proiettore logo auto car-logo-projector
Transcript
proiettore logo auto car-logo-projector
PROIETTORE LOGO AUTO CAR-LOGO-PROJECTOR AMG ALFA ROMEO AUDI ABARTH BENTLEY BMW BMW M CHEVROLET CITROEN CHRYSLER DACIA DODGE FERRARI HONDA HYUNDAI KIA FIAT FORD INFINITI JEEP JAGUAR MAZDA MINI LAMBORGHINI LANCIA LAND ROVER LEXUS LOTUS MASERATI MERCEDES MITSUBISHI NISSAN OPEL PEUGEOT PORSCHE RENAULT SAAB SEAT SKODA SMART SUBARU SUZUKI TATA TOYOTA VOLVO VOLKSWAGEN Istruzioni di montaggio Mounting istructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje 7/433 Ø Foro 22,5 mm Individuare la posizione, praticare il foro ed inserire il proiettore. Fissare tramite l’anello filettato bloccandolo con le viti fornite nella dotazione. Choose position, drill required hole and introduce projector. Install projector by means of the threaded ring and fix with supplied screws. Localiser la position, pratiquer un trou et insérer le projecteur. Fixer à travers l’anneau liseré en le bloquant avec les vis fournis en dotation. Installationsstelle ausfindig machen. Bohrung vornehmen und Projektor einsetzen. Mittels Gewinde-Ring und mitgelieferten Schrauben befestigen. Localizar la posición, hacer el agujero e introducir el proyector. Fijar mediante el anillo roscado bloqueándolo con los tornillos que se suministran en dotación. CONNESSIONI • CONNECTIONS • CONNEXIONS KABEL-VERBINDUNGEN • CONEXIONES + 12 V Collegamento alle luci di cortesia. Connect to courtesy-lights. Branchement aux lumières de service. Anschluss an Absperr-Licht. Conexión a las luces de cortesía. Collegamento al comando luci nel caso non siano presenti le luci di cortesia. Connect to Lights-command in case there are now courtesy-lights. Branchement au commande lumière s’ils ne sont pas présents les lumières de service. Anschluss an Beleuchtungs-Komando, falls kein Absperr-Licht vorhanden. Conexión al mando de las luces, en el caso de que no sean presentes las luces de cortesía.. ATTENZIONE non sussistono vincoli di polarità. ATTENTION: there are no pole-obligations. ATTENTION les liens de polarité ne subsistent pas. WICHTIG: Pol-Richtungen sind nicht festgelegt. ATENCIÓN: No subsisten vínculos de polaridad. SOSTITUZIONE LOGO • LOGO-REPLACEMENT SUBSTITUTION LOGO • LOGO-AUSTAUSCH SUSTITUCION LOGO DISTANZIALI / SPACERS / ENTRETOISES / ABSTANDSTÜCKE / DISTANCIALES 4 5 6 7 7 8 LENTI / LENSES / LENTILLES / LINSEN / LENTES 1 1 1 2 3 DISPOSIZIONE LENTI E DISTANZIALI / POSITIONING LENSES AND SPACERS DISPOSITION LENTILLES ET ENTRETOISES ANLEGEN DER LINSEN UND ABSTAND-STÜCKE DISPOSICIONES LENTES Y DISTANCIALES 6 2 4 8 LOGO AUTO 3 5 1 7 1 7 1 Svitare il coperchio. Per agevolare la collocazione del nuovo logo estrarre solo i primi 4 componenti, facendo attenzione a non rovesciare il proiettore. Sostituire la pellicola con quella desiderata facendo attenzione al verso di lettura. Avvitare il coperchio fissandolo con una goccia di colla. Unscrew cover. To place new Logo more easily, extract only the first 4 components, without knowing-over the projector. Introduce the wanted film in due consideration of the reading-direction. Screw-in the cover and fix it with a drop of glue. Enlever le couvercle. Pour faciliter la collocation du nouveau logo, extraire seulement les premiers 4 components, en faisant attention à ne pas renverser le projecteur. Remplacer le film avec celui désiré en faisant attention au vers de lecture. Visser le couvercle en le fixant avec une goutte de colle. Deckel abdrehen. Um das Logo bequem auszutauschen, besser nur di ersten 4 Komponenten entfernen und dabei aufpassen, dass der Projektor nicht umkippt. Film nach Wunsch austauschen und hinsichtlich der Lese-Richtung einsetzen. Deckel wieder aufdrehen und mit einem Tropfen Kleber befestigen. Destornillar la tapa. Para facilitar el montaje del nuevo logo extraer solo los primeros 4 componentes, teniendo cuidado a no volcar el proyector. Sustituir la película con el modelo deseado teniendo cuidado al lado de lectura. Atornillar la tapa fijándola con una gota de pegamento. CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS Dispositivo che permette di proiettare sul suolo il logo dell’auto all’apertura delle portiere. This device projects the car-Logo onto the ground, when car-doors are being opened. Dispositif que permet de projeter sur le sol le logo de la voiture à l’ouverture des portiers. Beim Öffnen der Wagentüren, projektiert die Vorrichtung das Auto-Logo auf den Boden. Pol-Richtungen sind nicht festgelegt. Dispositivo que permite proyectar en el suelo el logo de la marca del coche en el momento que se abren las puertas. Alimentazione / Power: 9v-16v Senza vincoli di polarità / No pole-obligations. Assorbimento / Absorption: 260 mA Diametro immagine / Diameter image: 25 cm a 30 cm di altezza / 25 cm to 30 cm in height Ampiezza proiezione / Amplitude projection 33° Dimensioni / Dimensions: 38 x 22 mm. Nella dotazione: 46 Loghi auto intercambiabili. Supplied with the package: 46 Interchangeable car-Logos. Dotation : 46 logos auto interchangeables. Im Lieferumfang enthalten: 46 Auto-Logos, untereinander austauschbar. Dotación: 46 logos de coche intercambiables. F.lli Cervi, 167/C - 42124 Reggio Emilia (RE) • Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452 www.phonocar.com - e-mail: [email protected]