proiettore logo auto car-logo-projector

Transcript

proiettore logo auto car-logo-projector
PROIETTORE LOGO AUTO
CAR-LOGO-PROJECTOR
AMG
ALFA ROMEO
AUDI
ABARTH
BENTLEY
BMW
BMW M
CHEVROLET
CITROEN
CHRYSLER
DACIA
DODGE
FERRARI
HONDA
HYUNDAI
KIA
FIAT
FORD
INFINITI
JEEP
JAGUAR
MAZDA
MINI
LAMBORGHINI
LANCIA
LAND ROVER
LEXUS
LOTUS
MASERATI
MERCEDES
MITSUBISHI
NISSAN
OPEL
PEUGEOT
PORSCHE
RENAULT
SAAB
SEAT
SKODA
SMART
SUBARU
SUZUKI
TATA
TOYOTA
VOLVO
VOLKSWAGEN
Istruzioni di montaggio
Mounting istructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
7/433
Ø Foro
22,5 mm
Individuare la posizione, praticare il foro ed inserire il proiettore.
Fissare tramite l’anello filettato bloccandolo con le viti fornite nella dotazione.
Choose position, drill required hole and introduce projector.
Install projector by means of the threaded ring and fix with supplied screws.
Localiser la position, pratiquer un trou et insérer le projecteur.
Fixer à travers l’anneau liseré en le bloquant avec les vis fournis en dotation.
Installationsstelle ausfindig machen. Bohrung vornehmen und Projektor einsetzen.
Mittels Gewinde-Ring und mitgelieferten Schrauben befestigen.
Localizar la posición, hacer el agujero e introducir el proyector. Fijar mediante el anillo roscado bloqueándolo con los tornillos que se suministran en dotación.
CONNESSIONI • CONNECTIONS • CONNEXIONS
KABEL-VERBINDUNGEN • CONEXIONES
+ 12 V
Collegamento alle luci di cortesia.
Connect to courtesy-lights.
Branchement aux lumières de
service.
Anschluss an Absperr-Licht.
Conexión a las luces de cortesía.
Collegamento al comando luci nel caso
non siano presenti le luci di cortesia.
Connect to Lights-command in case
there are now courtesy-lights.
Branchement au commande lumière
s’ils ne sont pas présents les lumières
de service.
Anschluss an Beleuchtungs-Komando,
falls kein Absperr-Licht vorhanden.
Conexión al mando de las luces, en el
caso de que no sean presentes las luces
de cortesía..
ATTENZIONE non sussistono vincoli di polarità.
ATTENTION: there are no pole-obligations.
ATTENTION les liens de polarité ne subsistent pas.
WICHTIG: Pol-Richtungen sind nicht festgelegt.
ATENCIÓN: No subsisten vínculos de polaridad.
SOSTITUZIONE LOGO • LOGO-REPLACEMENT
SUBSTITUTION LOGO • LOGO-AUSTAUSCH
SUSTITUCION LOGO
DISTANZIALI / SPACERS / ENTRETOISES / ABSTANDSTÜCKE / DISTANCIALES
4
5
6
7
7
8
LENTI / LENSES / LENTILLES / LINSEN / LENTES
1
1
1
2
3
DISPOSIZIONE LENTI E DISTANZIALI / POSITIONING LENSES AND SPACERS
DISPOSITION LENTILLES ET ENTRETOISES
ANLEGEN DER LINSEN UND ABSTAND-STÜCKE
DISPOSICIONES LENTES Y DISTANCIALES
6
2
4
8
LOGO AUTO
3
5
1
7
1
7
1
Svitare il coperchio. Per agevolare la collocazione del
nuovo logo estrarre solo i primi 4 componenti, facendo
attenzione a non rovesciare il proiettore.
Sostituire la pellicola con quella desiderata facendo
attenzione al verso di lettura.
Avvitare il coperchio fissandolo con una goccia di colla.
Unscrew cover. To place new Logo more easily, extract
only the first 4 components, without knowing-over the
projector. Introduce the wanted film in due consideration of the reading-direction.
Screw-in the cover and fix it with a drop of glue.
Enlever le couvercle. Pour faciliter la collocation du
nouveau logo, extraire seulement les premiers 4
components, en faisant attention à ne pas renverser le
projecteur. Remplacer le film avec celui désiré en faisant
attention au vers de lecture.
Visser le couvercle en le fixant avec une goutte de colle.
Deckel abdrehen. Um das Logo bequem auszutauschen,
besser nur di ersten 4 Komponenten entfernen und dabei
aufpassen, dass der Projektor nicht umkippt. Film nach
Wunsch austauschen und hinsichtlich der Lese-Richtung
einsetzen. Deckel wieder aufdrehen und mit einem Tropfen
Kleber befestigen.
Destornillar la tapa. Para facilitar el montaje del nuevo
logo extraer solo los primeros 4 componentes, teniendo
cuidado a no volcar el proyector.
Sustituir la película con el modelo deseado teniendo
cuidado al lado de lectura.
Atornillar la tapa fijándola con una gota de pegamento.
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS
Dispositivo che permette di proiettare sul suolo il logo dell’auto all’apertura delle portiere.
This device projects the car-Logo onto the ground, when car-doors are being opened.
Dispositif que permet de projeter sur le sol le logo de la voiture à l’ouverture des portiers.
Beim Öffnen der Wagentüren, projektiert die Vorrichtung das Auto-Logo auf den Boden.
Pol-Richtungen sind nicht festgelegt.
Dispositivo que permite proyectar en el suelo el logo de la marca del coche en el momento
que se abren las puertas.
Alimentazione / Power: 9v-16v
Senza vincoli di polarità / No pole-obligations.
Assorbimento / Absorption: 260 mA
Diametro immagine / Diameter image:
25 cm a 30 cm di altezza / 25 cm to 30 cm in height
Ampiezza proiezione / Amplitude projection 33°
Dimensioni / Dimensions: 38 x 22 mm.
Nella dotazione: 46 Loghi auto intercambiabili.
Supplied with the package: 46 Interchangeable car-Logos.
Dotation : 46 logos auto interchangeables.
Im Lieferumfang enthalten: 46 Auto-Logos, untereinander austauschbar.
Dotación: 46 logos de coche intercambiables.
F.lli Cervi, 167/C - 42124 Reggio Emilia (RE) • Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452
www.phonocar.com - e-mail: [email protected]