Scheda tecnica
Transcript
Scheda tecnica
515 INDICATORE DI LIVELLO A RIFLESSIONE PN 25 REFLECTION LEVEL GAUGE PN 25 FIGURA 515 ACCIAIO / STEEL COSTRUZIONE CONSTRUCTION POS DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INSTALLAZIONE INSTALLATION Prima di montare l'indicatore di livello accertarsi che linterno del corpo sia completamente pulito. Eventuali impurità dovranno essere rimosse per assicurare un corretto funzionamento, se si dispone di aria compressa utilizzarla per una migliore pulizia. Verificare che le flange del serbatoio ove sarà applicato abbiano l'interasse stabilito, i fori in asse e siano parallele. Fissare l'indicatore di livello nella corretta linea verticale e ricordarsi di inserire le guarnizioni tra le flange centrandole il più possibile sui risalti, i quali dovranno essere puliti per permettere la corretta tenuta. Inserire i bulloni nei fori delle flange e serrarli mantenendo una frequenza diametralmente alternata (per la migliore deformazione delle guarnizioni). Before to assemble the level gauge check inside the body to be completely clean, possible impurities have to be removed in order to ensure a right functioning. If compressed air is at your disposal, use it for a better cleaning. Check the tank flanges to be at the fixed distance, with aligned holes and parallel. Fix the level gauge in the right position at the pipeline and remember to insert the gaskets between the flanges centring them as much as possible on the raised faces. The raised faces have to be clean to allow a correct tightness. Fit the bolts in flanges holes and tighten them maintaining a diametrically opposed sequence (for a better deformation of the gaskets). RUBINETTO SCARICO RUBINETTO INFERIORE RUBINETTO SUPERIORE TUBETTO SCARICO CALOTTA TUBETTO SUPPORTO SCATOLA RIFLESSIONE TUBETTO GUARNIZIONE BOCCOLA CALOTTA MATERIALE PART NAME MATERIAL ACCIAIO ASTM A105 ACCIAIO ASTM A105 ACCIAIO ASTM A105 ACCIAIO ACCIAIO ACCIAIO ASTM A105 ACCIAIO ACCIAIO INOX GRAFITE ACCIAIO ACCIAIO DRAIN PLUG LOWER COCK UPPER COCK DRAIN PIPE PIPE COVER BEARING REFLECTION BOX TUBE GASKET BUSH COVER ASTM A105 STEEL ASTM A105 STEEL ASTM A105 STEEL STEEL STEEL ASTM A105 STEEL STEEL STAINLESS STEEL GRAPHITE STEEL STEEL MANUTENZIONE MAINTENANCE Verificare saltuariamente la tenuta della guarnizione (9); in caso di perdita, avvitare la calotta (11) per comprimere la guarnizione; un'eccessiva coppia di serraggio può provocare il malfunzionamento della parte ed un danneggiamento irreversibile alle guarnizioni di tenuta (9). Se la calotta (11) è giunta a fine corsa senza ottenere la tenuta, questo evidenzia che la guarnizione (9) ha esaurito la sua funzione e quindi deve essere sostituita integralmente. Tale operazione deve essere eseguita a serbatoio non in pressione e non in temperatura. Se necessario l'indicatore può essere smontato completamente utilizzando utensili standard. Occasionally check the gasket sealing (9); in case of leakage, screw the pipe-cover (11) to press the gasket; excessive force could cause a bad functioning of the part and irreversible damages to the sealing gaskets (9). If the pipe-cover (11) reaches the end of its run without obtaining any sealing, this means the gasket (9) has finished its function and must be replaced. This operation must be done at tank not in pressure neither in temperature. If necessary the gauge can be disassembled using standard tools. PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE RECOMMENDED SPARE PARTS Guarnizione (9) Gasket (9) L a M I VA L S R L s i r i s e r v a d i a p p o r t a r e m o d i f i c h e s e n z a a l c u n p r e a v v i s o 272 INDICATORE DI LIVELLO A RIFLESSIONE PN 25 REFLECTION LEVEL GAUGE PN 25 CARATTERISTICHE FEATURES ESECUZIONE STANDARD / STANDARD EXECUTION 515 Rubinetti di acciaio al carbonio. Flange d'attacco dimensionate e forate secondo le norme EN 1092-1 PN 25 con risalto. Carbon steel cocks. Connection flanges dressed and drilled according to EN 1092-1 PN 25 with raised face. VARIANTI / VARIATIONS 515/TI Esecuzione di acciaio inox AISI 316 L. AISI 316 L stainless steel. Acciaio zincato bianco White zinc plated steel DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DN mm 20 D mm 105 L mm 130 H mm VEDI FIGURA 516 A mm 110 Kg 7 SEE ITEM 516 CONDIZIONI DI ESERCIZIO WORKING CONDITIONS DN SIZE Pressione ammissibile Allowable pressure [mm] [bar] Massima temperatura desercizio al variare della pressione Max working temperature related to the pressure 20 25 -10°C / +300°C M I VA L S R L r e s e r v e s t h e r i g h t o f t e c h n i c a l a m e n d m e n t s w i t h o u t a n y n o t i c e 273 515 ITEM 515 ACCIAIO / STEEL 516 SCATOLA DI RIFLESSIONE PN 25 PER INDICATORE figura 515 REFLECTION BOX PN 25 FOR LEVEL GAUGE item 515 FIGURA 516 ACCIAIO / STEEL COSTRUZIONE CONSTRUCTION POS DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 INSTALLAZIONE INSTALLATION Per montare la scatola di riflessione sull'indicatore di livello (figura 515) avvitare i tubetti (5) alla scatola porta vetro ricordandosi di inserire la rondella di tenuta (6). Alloggiare la boccola (10) e la calotta (11) dell'indicatore figura 515 sul tubetto (5), inserire la guarnizione (9) dell'indicatore figura 515 all'interno del supporto (6) dell'indicatore figura 515, dopodichè assemblare la scatola con il blocco inferiore fissandola tramite la chiusura della calotta (11) dell'indicatore figura 515. Per fissare la scatola con il blocco superiore procedere con lo stesso metodo. To assemble the reflection box at the level gauge (item 515) screw the tubes (5) to the box for glass, remembering to fit in the washer (6). Fit the bush and the cap (item 515: 10-11) on the tube (5), fit the gasket (item 515: 9) inside the bearing (iem 515: 6), then assemble the box at the lower cock fixing it closing the bush (item 515: 10). In order to fix the box at the upper cock proceed the same way. GUIDA PER FISSAGGIO SCATOLAPORTAVETRO PARTE VISIVA BULLONI TUBETTO RONDELLA GUARNIZIONI MATERIALE PART NAME MATERIAL ACCIAIO ASTM A105 ACCIAIO ASTM A105 CRISTALLO ACCIAIO ACCIAIO INOX RAME GRAFITE FIXING GUIDE BOX FOR GLASS VISUAL PART BOLTS TUBE WASHER GASKETS ASTM A105 STEEL ASTM A105 STEEL CRYSTAL STEEL STAINLESS STEEL COPPER GRAPHITE MANUTENZIONE MAINTENANCE La parte visiva è soggetta a deterioramento nel tempo, che ne riduce la trasparenza. Per sostituire la parte visiva (3), chiudere il rubinetto superiore (3) e quello inferiore (2) dell'indicatore figura 515, quindi aprire il rubinetto di scarico (1) dell'indicatore figura 515 per svuotare il fluido residuo all'interno dell'indicatore. Svitare i bulloni (4) posti sulla parte posteriore della scatola di riflessione ottentendo così l'apertura in due parti della stessa, sostituire la parte visiva (3) e rimontare la scatola tramite gli appositi bulloni (4). Se necessario la scatola può essere smontata completamente utilizzando utensili standard. Prima di riassemblarla, verificare che le guarnizioni (7) siano integre in ogni loro parte; diversamente è consigliabile sostituirle. The visual part is subject to wear of time; that reduce its transparence. In order to replace the visual part (3), close both cocks upper and lower (item 515: 3-2), open the drain plug (515: 1) to discharge the fluid remained inside the gauge. Unscrew the bolts (4) at the back side of the reflection box obtaining its opening in two parts, replace the visual part (3) and assemble again the box by the suitable bolts (4). If necessary the box can be completely disassembled using standard tools. Before to assemble it again, check if each part of the gaskets (7) is integral; otherwise it is recommended to replace them. PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE RECOMMENDED SPARE PARTS Parte visiva (3) - Guarnizioni (7) - Rondelle (6) Visual part (3) - Gaskets (7) - Washers (6) L a M I VA L S R L s i r i s e r v a d i a p p o r t a r e m o d i f i c h e s e n z a a l c u n p r e a v v i s o 274 SCATOLA DI RIFLESSIONE PN 25 PER INDICATORE figura 515 REFLECTION BOX PN 25 FOR LEVEL GAUGE item 515 CARATTERISTICHE FEATURES ESECUZIONE STANDARD / STANDARD EXECUTION 516 Custodia e porta vetro di acciaio al carbonio. Parte visiva di cristallo borosilicato. Tubetti di acciaio inox rettificati. Carbon steel casing and glass box. Borosilicate crystal visual part. Stainless steel ground tubes. VARIANTI / VARIATIONS 516/TI Esecuzione di acciaio inox AISI 316 L. AISI 316 L stainless steel. A RICHIESTA / ON REQUEST Scatole a più cristalli per interassi fino a 2650 mm Boxes with additional crystals suitable for distances until 2650 mm Verniciatura epossidica NERO Epoxy coated BLACK DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DN mm 20 20 20 20 20 20 20 20 20 H min mm 235 260 285 310 340 370 400 440 465 H max mm 260 285 310 335 365 395 425 465 490 C mm 130 155 180 205 235 265 295 335 360 V mm 90 115 140 168 195 225 255 295 315 Kg 2.5 2.7 3.3 3.7 4 4.5 5 5.7 6.2 CONDIZIONI DI ESERCIZIO WORKING CONDITIONS DN SIZE Pressione ammissibile Allowable pressure [mm] [bar] Massima temperatura desercizio al variare della pressione Max working temperature related to the pressure 20 25 -10°C / +300°C M I VA L S R L r e s e r v e s t h e r i g h t o f t e c h n i c a l a m e n d m e n t s w i t h o u t a n y n o t i c e 275 516 ITEM 516 ACCIAIO / STEEL