AMD xx.45 - Grundfos

Transcript

AMD xx.45 - Grundfos
ISTRUZIONI GRUNDFOS
AMD xx.45
Istruzioni di manutenzione
Italiano (IT)
Italiano (IT) Istruzioni di manutenzione
INDICE
Pagina
1.
Simboli utilizzati in questo documento
2
2. Identificazione
2.1 Targhetta di identificazione
2.2 Designazione modello
3
3
4
3.
Utensili
4
4.
Coppie di serraggio e lubrificanti
5
5.
Tipi di olio e quantità
6
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
Smontaggio e montaggio
Versioni antideflagranti
Informazioni generali
Smontaggio
Montaggio
7
7
7
7
8
7. Disegni in sezione
7.1 AMD.xx.45, AMD.xx.18
7.2 AMD.xx.45, AMD.xx.18 Ex
10
10
11
1. Simboli utilizzati in questo documento
Avvertimento
La mancata osservanza di queste istruzioni
di sicurezza, può dare luogo a infortuni.
Avvertimento
Le presenti istruzioni devono essere osservate
per le versioni a prova di esplosione. Si raccomanda inoltre di seguire le presenti istruzioni per
le versioni standard.
Attenzione
La mancata osservanza di queste istruzioni
di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento
o danneggiare l'apparecchiatura.
Nota
Queste note o istruzioni rendono più semplice
il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro.
2
Italiano (IT)
2. Identificazione
La presente sezione presenta la targhetta di identificazione, la
designazione del modello e i codici che possono apparire nel
codice della variante.
Nota
Poiché i codici possono combinarsi tra loro, la
posizione di un codice potrebbe contenere più di
una lettera (codice).
2.1 Targhetta di identificazione
50 e 60 Hz
1
2
3
4
60 Hz Nord America
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
96257011
95038122
18
17
16
Model
P1/P2
Cos.
mm
°c
Hz
A
ø
m T
Pol
kW IN
Prod.No:
No:
IP
Insul.class:
U
Istart
A nN
Weight
8
V
/min
kg
See MANUAL!
CH-6105 Schachen
15
Pos.
14
13
Descrizione
12
19
9
Type
P.c.
18
10
17
11
16
Prod.No:
in No:
F IP
Insul.class:
Hz U
A Istart
A nN
Weight
ø
ft T
Pol
HP IN
S.F.:
Model
P1/P2
Cos.
8
9
V
/min
lb
See MANUAL!
CH-6105 Schachen
20 15
Pos.
14
13
12
10
11
TM04 9188 3610
Type
P.c.
TM03 0315 3310
19
Descrizione
1
Designazione modello
1
Designazione modello
2
Codice di produzione
2
Codice di produzione
3
Diametro elica
3
Diametro elica
4
Temperatura liquido
4
Temperatura liquido
5
Codice del prodotto
5
Codice del prodotto
6
Grado di protezione IEC
6
Grado di protezione IEC
7
Numero di serie
7
Numero di serie
8
Classe di isolamento
8
Classe di isolamento
Tensione nominale
9
Tensione nominale
9
10
Velocità nominale (elica)
10
Velocità nominale (elica)
11
Peso
11
Peso
12
Corrente di avviamento
12
Corrente di avviamento
13
Frequenza
13
Frequenza
14
Numero di poli
14
Numero di poli
15
Corrente nominale
15
Corrente nominale
16
Fattore di potenza
16
Fattore di potenza
17
Potenza motore P1/P2
17
Potenza motore P1/P2
18
Modello
18
Modello
19
Max. profondità di installaz.
19
Max. profondità di installaz.
20
Fattore di servizio
3
2.2 Designazione modello
Italiano (IT)
50 e 60 Hz
60 Hz Nord America
Esempio
A
M
D. 40. 45 B. 695. Ex. 5. 1B.
Esempio
A
M
D. 40. 18.
A
Denominazione gamma
AMD
A
Denominazione gamma
AMD
M
Versione
Mixer
M
Versione
Mixer
D
Trasmissione
Diretta
D
Trasmissione
Diretta
40
Potenza erogata dal motore P2
Codice designazione modello/10 [kW]
4,0 kW
Potenza erogata dal motore P2
P2 Codice designazione modello/10 [hp]
40 4,0 hp
45
Diametro elica
45 cm
18
Diametro elica
18 pollici
[]
B
Applicazioni
Tutte le applicazioni
Biologia *
[-]
B
Applicazioni
Tutte le applicazioni
Biologia *
Velocità elica
695 695 min-1
695.
6. 0P.
Velocità elica
695 695 giri/min.
[]
Ex
Protezione contro le esplosioni
Non antideflagrante
A prova di esplosione
[-]
Ex
Protezione contro le esplosioni
Non antideflagrante
A prova di esplosione
5
6
Frequenza
50 Hz
60 Hz
6
Frequenza
60 Hz
0A
1A
0B
1B
0V
1V
0K
1K
0P
0P
0Z
1Z
Tensione di alimentazione e metodo di avviamento
400 V, DOL
400 V, Y/D
400-415 V, DOL
400-415 V, Y/D
415 V, DOL
415 V, Y/D
380 V, DOL (60 Hz)
380 V, Y/D (60 Hz)
440-480 V, DOL (60 Hz)
440-480 V, Y/D (60 Hz)
Speciale, DOL
Speciale, Y/D
0P
1P
0Z
1Z
Tensione di alimentazione e metodo di avviamento
440-480 V, DOL
440-480 V, Y/D
Speciale, DOL
Speciale, Y/D
[-]
A
B
Generazione
Prima generazione
Seconda generazione
Terza generazione
[]
A
B
Generazione
Prima generazione
Seconda generazione
Terza generazione
* Solo per liquidi con contenuto di corpi solidi ≤ 1,5 %.
* Solo per liquidi con contenuto di corpi solidi ≤ 1,5 %.
3. Utensili
Descrizione
TMFT 36
4
Mixer ad alimentazione diretta
Kit utensili montaggio cuscinetti
Tutti
Codice prodotto
97905585
Italiano (IT)
4. Coppie di serraggio e lubrificanti
Coppia di serraggio
Pos.
Descrizione
Q.tà
Dimensioni
Lubrificante
[Nm]
1008
Vite
M6
M8
M10
M12
M16
[ft.lbs]
8
6
8,8
21,4
44
74
183
6,5
15,8
32,5
54,6
135
1010
Vite
2
1020
Flangia motore
1
1021
Vite
1022
O-ring
2
Curil K2
1023
Coperchio morsettiera
1
Curil K2
1024
Vite
1025
O-ring
1028
Vite
1041
Vite
M6
M8
M10
M12
M16
1
Vite
Dado
1
1049
Sensore acqua-in-olio
1
1052
Connettore
1
1057
Anello distanziatore
1
Vite
1071
O-ring
1
1090
Dado scanalato
1
1097
Anello di usura
1
Parte fissa
Parte rotante
Vite
1102
Connettore
1104
Tenuta a labbro
1106
Dado scanalato
1111
Vite
1117
Dado
Loctite 243
Curil K2
M6
M8
M10
M12
M16
8,8
21,4
44
74
183
6,5
15,8
32,5
54,6
135
10
7,4
Loctite 511
8
6
Loctite 511
8
6
Nastro PTFE
3
5,9
10
25
49
85
210
2,2
4,4
7,4
18,4
36,1
62,7
154,9
70
51,6
Loctite 511
Loctite 511
Olio
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M16
1064
1099
6,5
15,8
32,5
54,6
135
A mano
1056
Tenuta meccanica
8,8
21,4
44
74
183
1
1044
1098
Olio
A mano
Loctite 243
Olio
Loctite 648
Esterno
Acqua saponata/crema
Faccia di tenuta
Loctite 7063
Interno
Acqua saponata/crema
M6
M8
M10
M12
M16
8,8
21,4
44
74
183
6,5
15,8
32,5
54,6
135
A mano
Loctite 243
Nastro PTFE
Esterno e interno
Grasso Shell Cassida
70
51,6
50
37
Grasso Shell Cassida
18,4
Loctite 243
Loctite 243
1
1126
Vite
1145
Connettore
2
25
A mano
1147
Vite
3
A mano
1149
Vite
4
1158
Dado
A mano
30
22,1
5
Italiano (IT)
5. Tipi di olio e quantità
Mod.
Olio trasmissione/
alloggiamento tenuta meccanica
ISO VG 68
AMD.15.45B.710.
AMD.25.45B.690.
AMD.35.45B.705.
AMD.45.45B.675.
0,25 l
AMD.20.45.700.
AMD.30.45.710.
AMD.40.45.695.
AMD.34.18B.
AMD.47.18B.
AMD.40.18.
AMD.55.18.
6
8,5 oz
Avvertimento
Prima di effettuare interventi, rimuovere i fusibili
o disinserire l'alimentazione elettrica. Assicurarsi
che l'alimentazione elettrica non possa venire
accidentalmente ripristinata.
1. Rimuovere la chiave (pos. 1105) dall'albero.
2. Rimuovere la vite (pos. 1147) dall'anello di protezione
(pos. 1146).
3. Rimuovere i connettori (pos. 1145) dalla flangia di tenuta
(pos. 1141) e drenare l'olio in un contenitore adeguato.
Tutte le parti rotanti devono essersi fermate.
4. Rimuovere la parte della tenuta meccanica rotante (pos. 1098)
dall'albero (pos. 1093).
Avvertimento
5. Rimuovere le viti (pos. 1144) e la flangia di tenuta (pos. 1141).
Attenersi a tutte le regolamentazioni in materia di
installazione di mixer e flowmaker in ambienti
potenzialmente esplosivi.
6. Rimuovere l'anello di sicurezza (pos. 1059) dalla cassa del
motore (pos. 1017).
Assicurarsi che non vengano svolti interventi in
ambiente potenzialmente esplosivo.
Prima di iniziare a lavorare su mixer o flowmaker utilizzati per
liquidi potenzialmente pericolosi per la salute, pulire e spurgare
accuratamente le unità, la vasca, ecc. in conformità alle
normative locali.
6.1 Versioni antideflagranti
Gli interventi e le riparazioni sulle versioni a prova di esplosione
devono essere effettuate da Grundfos o da un partner di
assistenza nominato da Grundfos.
Parti di ricambio
I componenti danneggiati devono essere sostituiti con ricambi
nuovi e originali. Le parti del motore non devono essere
rigenerate mediante lavorazione meccanica, rimaschiatura,
saldatura ecc.
6.2 Informazioni generali
I numeri di posizione delle parti (riferimenti numerici) si
riferiscono alla sezione 7. Disegni in sezione.
Prima dello smontaggio
•
Disinserire l'alimentazione elettrica.
•
Disinserire il cavo dell'alimentazione elettrica nel rispetto delle
norme locali.
Prima del montaggio
•
6.3.2 Sistema di tenuta
Italiano (IT)
6. Smontaggio e montaggio
Pulire e controllare tutte le parti.
•
Sostituire le parti difettose con parti nuove.
•
Ordinare i kit di ricambio necessari.
•
Sostituire sempre le guarnizioni e l'O-ring.
7. Rimuovere l'anello di sicurezza (pos. 1051) e il distanziale
(pos. 1050) dall'albero.
8. Rimuovere la parte della tenuta meccanica rotante (pos. 1048)
dall'albero.
9. Rimuovere l'anello di sicurezza (pos. 1058) dalla flangia del
motore (pos. 1020).
10.Rimuovere l'O-ring (pos. 1142) dalla flangia del motore
(pos. 1020).
6.3.3 Collegamento del cavo
1. Rimuovere le viti (pos. 1010) e il ferma cavo (pos. 1015) dalla
flangia della guida (pos. 1124).
2. Rimuovere le viti (pos. 1008), la flangia del cavo (pos. 1002) e
il cavo (pos. 1001).
3. Rimuovere il serracavo piccolo (pos. 1006), la rondella di
spinta (pos. 1005), il serracavo grande (pos. 1004), la guida
del cavo (pos. 1003) e la flangia del cavo (pos. 1002) con
l'O-ring (pos. 1007).
4. Rimuovere le viti (pos. 1126) dalla flangia della guida
(pos. 1124).
5. Rimuovere la flangia della guida dalla cassa del motore e
posizionarla vicino alla cassa del motore.
Attenzione
Prestare attenzione a non danneggiare i fili.
6. Scrivere i numeri sui fili in modo da garantire un attacco
corretto.
7. Scollegare i morsetti dei cavi dagli avvolgimenti del motore
compresivi di vite (pos. 1028).
8. Rimuovere l'O-Ring (pos. 1125) dalla flangia della guida
(pos. 1124).
Durante il montaggio
9. Estrarre di 40-45 mm il rotore (pos. 1019) dalla tenuta del
motore. Contrassegnare la flangia del motore e la cassa del
motore per posizionarlo correttamente durante il montaggio.
•
10.Disinserire i fili del sensore acqua-in-olio (pos. 1049).
Lubrificare e serrare le viti e i dadi secondo la sezione
4. Coppie di serraggio e lubrificanti.
6.3 Smontaggio
6.3.1 Elica
1. Appoggiare il mixer in modo tale che l'elica possa ruotare
senza impedimenti.
2. Rimuovere la vite (pos. 1111) e il rivestimento del mozzo
(pos. 1109).
3. Rimuovere il dado (pos. 1117).
4. Rimuovere le rondelle (pos. 1118).
5. Mediante un martello di plastica, battere con cautela sulla
parte posteriore dell'elica per rimuoverla dall'albero.
11.Rimuovere il rotore dalla cassa del motore.
12.Rimuovere il disco di compensazione (pos. 1038) dal lato N
della cassa del motore.
13.Rimuovere l'O-ring (pos. 1022) dalla flangia del motore
(pos. 1020).
14.Rimuovere il cuscinetto (pos. 1039) dall'albero del rotore
(pos. 1019).
15.Rimuovere la parte della tenuta meccanica fissa (pos. 1048)
dalla flangia del motore.
16.Premere il rotore (pos. 1019) facendolo uscire dalla flangia del
motore.
17.Premere il cuscinetto (pos. 1047) facendolo uscire dalla flangia del motore.
18.Rimuovere l'O-ring (pos. 1071) dall'anello distanziatore
(pos. 1057).
19.Rimuovere il sensore acqua-in-olio (pos. 1049).
6.3.4 Statore
1. Rimuovere la staffa di sollevamento (pos. 1138).
2. Rimuovere il dado (pos. 1046) dalla cassa del motore
(pos. 1017).
3. Rimuovere la vite (pos. 1044) dalla cassa del motore.
4. Disinserire i fili dello statore dalla cassa del motore ed estrarre
lo statore (pos. 1018) dalla cassa del motore.
7
Italiano (IT)
6.4 Montaggio
6.4.6 Tenute meccaniche
6.4.1 Statore
1. Montare la parte della tenuta meccanica fissa (pos. 1048)
sull'albero e premerla in battuta.
1. Inserire lo statore nella cassa del motore (pos. 1017).
Nota
Attenzione
Assicurarsi che i fori di fissaggio per l'allineamento siano posizionati correttamente.
Prestare attenzione a non danneggiare i fili.
2. Montare la vite (pos. 1044), la rondella elastica (pos. 1045) e il
dado (pos. 1158). Serrare il dado. Vedere la sezione 4. Coppie
di serraggio e lubrificanti.
6.4.2 Flangia del motore e cuscinetto
1. Lubrificare il cuscinetto (pos. 1047) con l'olio e inserirlo nella
flangia del motore (pos. 1020).
Attenzione
Prestare attenzione a non danneggiare la faccia
di tenuta. Assicurarsi che la superficie sia pulita.
2. Lubrificare la parte interna della tenuta meccanica rotante
(pos. 1048) con acqua saponata/crema. Montarla sull'albero
con la faccia di tenuta rivolta verso la parte fissa.
3. Montare il distanziatore (pos. 1050) sull'albero. Premere il
distanziatore e la parte dell'albero rotante contro la parte fissa.
4. Montare l'anello di sicurezza (pos. 1051) sull'albero.
Attenzione
Assicurarsi che l'anello di sicurezza sia correttamente montato nella sede.
2. Montare l'O-ring (pos. 1071) sull'anello distanziatore
(pos. 1057) e lubrificare entrambe le parti con olio.
5. Lubrificare la sede per l'O-ring (pos. 1142) nella flangia del
motore (pos. 1020) con Curil K2 e montare l'O-ring.
3. Inserire l'anello distanziatore (pos. 1057) nella flangia del
motore (pos. 1020). La rientranza interna deve essere rivolta
in direzione opposta rispetto al cuscinetto. Inserire l'anello di
sicurezza (pos. 1058) nella flangia del motore (pos. 1020).
6. Lubrificare la sede per l'O-ring (pos. 1043) nella flangia di
tenuta (pos. 1141) con Curil K2.
Attenzione
Qualora sia necessario riscaldare la flangia del
motore (max. 70 °C/158 °F), il sensore
acqua-in-olio deve essere rimosso.
6.4.3 Cuscinetto del rotore
Attenzione
Nota
Qualora si utilizzi un riscaldatore per cuscinetti,
la temperatura non deve superare gli 80 °C
(176 °F).
7. Montare e lubrificare l'O-ring con Curil K2.
8. Montare la flangia di tenuta (pos. 1141) nella tenuta del motore
(pos. 1017) con il più alto dei due fori per connettori (pos.
1145) rivolto verso l'alto.
9. Montare le due viti (pos. 1144) nei fori opposti e serrarli fino a
quando la flangia di tenuta (pos. 1141) non è in posizione.
10.Rimuovere le due viti e lubrificare le viti (pos. 1144) con
Loctite 511. Stringere le viti. Vedere la sezione 4. Coppie di
serraggio e lubrificanti.
11.Montare la parte della tenuta meccanica fissa (pos. 1098)
sull'albero e spingerlo in battuta.
Qualora non sia disponibile un riscaldatore per
cuscinetti, utilizzare una pressa idraulica.
1. Inserire il rotatore (pos. 1019) nella flangia del motore
(pos. 1020) e posizionare l'unità in una pressa idraulica.
2. Montare il cuscinetto (pos. 1039) sul lato N dell'albero del
rotore (pos. 1019).
3. Spingerlo accuratamente in battuta applicando una pressione
sull'anello reggispinta interno (pos. 1039).
Attenzione
Assicurarsi che sia correttamente montata nella
sede.
Prestare attenzione a non danneggiare la faccia
di tenuta. Pulire la superficie con Loctite 7063.
12.Lubrificare l'interno della parte della tenuta meccanica rotante
(pos. 1098) con acqua saponata/crema. Montarlo sull'albero
con la faccia di tenuta rivolta verso la parte fissa e spingerlo
accuratamente contro la parte fissa.
1. Lubrificare le filettature del sensore acqua-in-olio (pos. 1049)
con Loctite 511.
13.Lubrificare la parte superiore della flangia di tenuta
(pos. 1141) intorno alla parte fissa della tenuta meccanica
(pos. 1098) con Curil K2.
2. Montare e stringere il sensore acqua-in-olio (pos. 1049) nella
flangia del motore (pos. 1020) con una chiave per bulloni.
14.Montare l'O-ring (pos. 1168) sulla parte fissa della tenuta
meccanica e lubrificarlo con Curil K2.
3. Collegare il filo.
15.Montare la tenuta a labbro B2 (pos. 1169) nel manicotto
(pos. 1148).
6.4.4 Sensore acqua-in-olio
6.4.5 Rotore
1. Lubrificare la sede per l'O-ring (pos. 1022) nella flangia del
motore (pos. 1020) con Curil K2.
2. Montare e lubrificare l'O-ring con Curil K2.
3. Montare il disco di compensazione (pos. 1038) nel foro per il
cuscinetto (pos. 1039) nel lato N della cassa del motore.
4. Inserire il rotore (pos. 1019) nella parte superiore della cassa
del motore.
Attenzione
Assicurarsi che tutti i fili del sensore
acqua-in-olio non siano schiacciati al loro inserimento nel rotore.
5. Abbassare o premere il rotore (pos. 1019) all'interno della
cassa del motore fino a quando i fili per il sensore
acqua-in-olio possono collegarsi.
6. Collegare i fili.
7. Girare la flangia del motore (pos. 1020) per allineare le
selezioni.
8. Abbasare o premere il rotore (pos. 1019) in battuta nella cassa
del motore.
9. Montare l'anello di sicurezza (pos. 1059) nella cassa del
motore.
8
16.Montare il manicotto (pos. 1148) sulla flangia di tenuta
(pos. 1141).
17.Prestando attenzione, premerlo contro la flangia di tenuta
all'inserimento delle viti (pos. 1149). Serrare leggermente le
viti a mano.
18.Aggiungere l'olio per ingranaggi nel foro per il connettore
(pos. 1145). Vedere la sezione 5. Tipi di olio e quantità.
19.Montare e stringere i connettori (pos. 1145) a mano.
20.Premere con cautela il lato posteriore della parte della tenuta
meccanica rotante (pos. 1098) e riempire la camera di tenuta
con olio per ingranaggi. Vedere la sezione 5. Tipi di olio e
quantità.
Attenzione
Assicurarsi che la camera di tenuta sia piena.
21.Montare la chiave (pos. 1105) nella scanalatura.
22.Montare l'anello di protezione (pos. 1146) sulla cassa del
motore (pos. 1017).
23.Montare e stringere leggermente le viti (pos. 1147) a mano.
Italiano (IT)
6.4.7 Elica
1. Montare l'anello a V (pos. 1170) sull'albero del mozzo con il
labbro rivolto in direzione opposta rispetto al mozzo.
2. Montare l'elica sull'albero.
3. Montare la rondella (pos. 1118) sull'albero.
4. Lubrificare le filettature del dado (pos. 1117) con grasso Shell
Cassida. Montare e serrare il dado sull'albero. Vedere la
sezione 4. Coppie di serraggio e lubrificanti.
5. Montare il rivestimento del mozzo (pos. 1109).
6. Lubrificare le filettature della vite (pos. 1111) con Loctite 243.
Montare e serrare leggermente la vite.
6.4.8 Ingresso cavo
1. Montare la flangia del cavo (pos. 1002) e la guida del cavo
(pos. 1003) sul cavo del motore.
2. Lubrificare il cavo con acqua saponata/crema e montare
l'ingresso del cavo (pos. 1004), la rondella di spinta (pos.
1005) e l'ingresso del cavo (pos. 1006) sul cavo del motore.
3. Dirigere il cavo nella flangia della guida (pos. 1124).
Attenzione
Assicurarsi che l'ingresso del cavo sia montato
correttamente nel foro del cavo della flangia della
guida.
4. Montare le viti (pos. 1008) con le rondelle (pos. 1014) nella
flangia del cavo. Stringere le viti. Vedere la sezione 4. Coppie
di serraggio e lubrificanti.
5. Lubrificare la sede per l'O-ring (pos. 1125) con Curil K2 e
montare l'O-ring.
6. Collegare i fili secondo le annotazioni prese durante lo
smontaggio. Proteggere gli attacchi con tubi terminali e
guaine.
Attenzione
Non controllare il sensore acqua-in-olio con
l'ohmmetro o con altri strumenti di misurazione.
Il sensore acqua-in-olio è un componente elettrico.
7. Collegare la vite (pos. 1028) alla cassa del motore.
8. Montare la flangia della guida sulla cassa del motore.
Attenzione
Prestare attenzione a non danneggiare i fili.
9. Lubrificare le filettature delle viti (pos. 1126) con Loctite 243 e
fissare la flangia della guida. Vedere la sezione 4. Coppie di
serraggio e lubrificanti.
10.Montare il fermacavo (pos. 1015) con la forma conica rivolta
verso l'alto utilizzando le viti (pos. 1010) e le rondelle
(pos. 1011).
11.Fissare la staffa di sollevamento (pos. 1138) con vite
(pos. 139) e controdado (pos. 1140).
9
7.1 AMD.xx.45, AMD.xx.18
TM03 0031 4210
Italiano (IT)
7. Disegni in sezione
10
TM03 7506 4210
Italiano (IT)
7.2 AMD.xx.45, AMD.xx.18 Ex
Soggetto a modifiche.
11
12
Finland
Malaysia
Sweden
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A
1619 - Garin
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 411 111
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
FIN-01730 Vantaa
Phone: +358-3066 5650
Telefax: +358-3066 56550
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46(0)771-32 23 00
Telefax: +46(0)31-331 94 60
Australia
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220123, Минск,
ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105
Тел.: +(37517) 233 97 65,
Факс: +(37517) 233 97 69
E-mail: [email protected]
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Trg Heroja 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713 290
Telefax: +387 33 659 079
e-mail: [email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
France
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Indonesia
Canada
Ireland
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
China
Italy
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.
Hongqiao development Zone
Shanghai 200336
PRC
Phone: +86-021-612 252 22
Telefax: +86-021-612 253 33
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Cebini 37, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.grundfos.hr
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Denmark
Latvia
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Czech Republic
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
México
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.:(+38 044) 390 40 50
Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971-4- 8815 166
Telefax: +971-4-8815 136
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
United Kingdom
România
U.S.A.
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan
Russia
Представительство ГРУНДФОС в
Ташкенте
700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й
тупик 5
Телефон: (3712) 55-68-15
Факс: (3712) 53-36-35
ООО Грундфос
Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00
Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail [email protected]
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
YU-11000 Beograd
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
24 Tuas West Road
Jurong Town
Singapore 638381
Phone: +65-6865 1222
Telefax: +65-6861 8402
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o.
Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Phone: +386 1 568 0610
Telefax: +386 1 568 0619
E-mail: [email protected]
South Africa
Corner Mountjoy and George Allen Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
Revised 29.09.2010
Società Grundfos
Argentina
Being responsible is our foundation
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
97954467 0611
IT
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks
owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
www.grundfos.com