AMD xx.45 - Grundfos
Transcript
AMD xx.45 - Grundfos
ISTRUZIONI GRUNDFOS AMD xx.45 Istruzioni di manutenzione Italiano (IT) Italiano (IT) Istruzioni di manutenzione INDICE Pagina 1. Simboli utilizzati in questo documento 2 2. Identificazione 2.1 Targhetta di identificazione 2.2 Designazione modello 3 3 4 3. Utensili 4 4. Coppie di serraggio e lubrificanti 5 5. Tipi di olio e quantità 6 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 Smontaggio e montaggio Versioni antideflagranti Informazioni generali Smontaggio Montaggio 7 7 7 7 8 7. Disegni in sezione 7.1 AMD.xx.45, AMD.xx.18 7.2 AMD.xx.45, AMD.xx.18 Ex 10 10 11 1. Simboli utilizzati in questo documento Avvertimento La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni. Avvertimento Le presenti istruzioni devono essere osservate per le versioni a prova di esplosione. Si raccomanda inoltre di seguire le presenti istruzioni per le versioni standard. Attenzione La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento o danneggiare l'apparecchiatura. Nota Queste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro. 2 Italiano (IT) 2. Identificazione La presente sezione presenta la targhetta di identificazione, la designazione del modello e i codici che possono apparire nel codice della variante. Nota Poiché i codici possono combinarsi tra loro, la posizione di un codice potrebbe contenere più di una lettera (codice). 2.1 Targhetta di identificazione 50 e 60 Hz 1 2 3 4 60 Hz Nord America 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 96257011 95038122 18 17 16 Model P1/P2 Cos. mm °c Hz A ø m T Pol kW IN Prod.No: No: IP Insul.class: U Istart A nN Weight 8 V /min kg See MANUAL! CH-6105 Schachen 15 Pos. 14 13 Descrizione 12 19 9 Type P.c. 18 10 17 11 16 Prod.No: in No: F IP Insul.class: Hz U A Istart A nN Weight ø ft T Pol HP IN S.F.: Model P1/P2 Cos. 8 9 V /min lb See MANUAL! CH-6105 Schachen 20 15 Pos. 14 13 12 10 11 TM04 9188 3610 Type P.c. TM03 0315 3310 19 Descrizione 1 Designazione modello 1 Designazione modello 2 Codice di produzione 2 Codice di produzione 3 Diametro elica 3 Diametro elica 4 Temperatura liquido 4 Temperatura liquido 5 Codice del prodotto 5 Codice del prodotto 6 Grado di protezione IEC 6 Grado di protezione IEC 7 Numero di serie 7 Numero di serie 8 Classe di isolamento 8 Classe di isolamento Tensione nominale 9 Tensione nominale 9 10 Velocità nominale (elica) 10 Velocità nominale (elica) 11 Peso 11 Peso 12 Corrente di avviamento 12 Corrente di avviamento 13 Frequenza 13 Frequenza 14 Numero di poli 14 Numero di poli 15 Corrente nominale 15 Corrente nominale 16 Fattore di potenza 16 Fattore di potenza 17 Potenza motore P1/P2 17 Potenza motore P1/P2 18 Modello 18 Modello 19 Max. profondità di installaz. 19 Max. profondità di installaz. 20 Fattore di servizio 3 2.2 Designazione modello Italiano (IT) 50 e 60 Hz 60 Hz Nord America Esempio A M D. 40. 45 B. 695. Ex. 5. 1B. Esempio A M D. 40. 18. A Denominazione gamma AMD A Denominazione gamma AMD M Versione Mixer M Versione Mixer D Trasmissione Diretta D Trasmissione Diretta 40 Potenza erogata dal motore P2 Codice designazione modello/10 [kW] 4,0 kW Potenza erogata dal motore P2 P2 Codice designazione modello/10 [hp] 40 4,0 hp 45 Diametro elica 45 cm 18 Diametro elica 18 pollici [] B Applicazioni Tutte le applicazioni Biologia * [-] B Applicazioni Tutte le applicazioni Biologia * Velocità elica 695 695 min-1 695. 6. 0P. Velocità elica 695 695 giri/min. [] Ex Protezione contro le esplosioni Non antideflagrante A prova di esplosione [-] Ex Protezione contro le esplosioni Non antideflagrante A prova di esplosione 5 6 Frequenza 50 Hz 60 Hz 6 Frequenza 60 Hz 0A 1A 0B 1B 0V 1V 0K 1K 0P 0P 0Z 1Z Tensione di alimentazione e metodo di avviamento 400 V, DOL 400 V, Y/D 400-415 V, DOL 400-415 V, Y/D 415 V, DOL 415 V, Y/D 380 V, DOL (60 Hz) 380 V, Y/D (60 Hz) 440-480 V, DOL (60 Hz) 440-480 V, Y/D (60 Hz) Speciale, DOL Speciale, Y/D 0P 1P 0Z 1Z Tensione di alimentazione e metodo di avviamento 440-480 V, DOL 440-480 V, Y/D Speciale, DOL Speciale, Y/D [-] A B Generazione Prima generazione Seconda generazione Terza generazione [] A B Generazione Prima generazione Seconda generazione Terza generazione * Solo per liquidi con contenuto di corpi solidi ≤ 1,5 %. * Solo per liquidi con contenuto di corpi solidi ≤ 1,5 %. 3. Utensili Descrizione TMFT 36 4 Mixer ad alimentazione diretta Kit utensili montaggio cuscinetti Tutti Codice prodotto 97905585 Italiano (IT) 4. Coppie di serraggio e lubrificanti Coppia di serraggio Pos. Descrizione Q.tà Dimensioni Lubrificante [Nm] 1008 Vite M6 M8 M10 M12 M16 [ft.lbs] 8 6 8,8 21,4 44 74 183 6,5 15,8 32,5 54,6 135 1010 Vite 2 1020 Flangia motore 1 1021 Vite 1022 O-ring 2 Curil K2 1023 Coperchio morsettiera 1 Curil K2 1024 Vite 1025 O-ring 1028 Vite 1041 Vite M6 M8 M10 M12 M16 1 Vite Dado 1 1049 Sensore acqua-in-olio 1 1052 Connettore 1 1057 Anello distanziatore 1 Vite 1071 O-ring 1 1090 Dado scanalato 1 1097 Anello di usura 1 Parte fissa Parte rotante Vite 1102 Connettore 1104 Tenuta a labbro 1106 Dado scanalato 1111 Vite 1117 Dado Loctite 243 Curil K2 M6 M8 M10 M12 M16 8,8 21,4 44 74 183 6,5 15,8 32,5 54,6 135 10 7,4 Loctite 511 8 6 Loctite 511 8 6 Nastro PTFE 3 5,9 10 25 49 85 210 2,2 4,4 7,4 18,4 36,1 62,7 154,9 70 51,6 Loctite 511 Loctite 511 Olio M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 1064 1099 6,5 15,8 32,5 54,6 135 A mano 1056 Tenuta meccanica 8,8 21,4 44 74 183 1 1044 1098 Olio A mano Loctite 243 Olio Loctite 648 Esterno Acqua saponata/crema Faccia di tenuta Loctite 7063 Interno Acqua saponata/crema M6 M8 M10 M12 M16 8,8 21,4 44 74 183 6,5 15,8 32,5 54,6 135 A mano Loctite 243 Nastro PTFE Esterno e interno Grasso Shell Cassida 70 51,6 50 37 Grasso Shell Cassida 18,4 Loctite 243 Loctite 243 1 1126 Vite 1145 Connettore 2 25 A mano 1147 Vite 3 A mano 1149 Vite 4 1158 Dado A mano 30 22,1 5 Italiano (IT) 5. Tipi di olio e quantità Mod. Olio trasmissione/ alloggiamento tenuta meccanica ISO VG 68 AMD.15.45B.710. AMD.25.45B.690. AMD.35.45B.705. AMD.45.45B.675. 0,25 l AMD.20.45.700. AMD.30.45.710. AMD.40.45.695. AMD.34.18B. AMD.47.18B. AMD.40.18. AMD.55.18. 6 8,5 oz Avvertimento Prima di effettuare interventi, rimuovere i fusibili o disinserire l'alimentazione elettrica. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa venire accidentalmente ripristinata. 1. Rimuovere la chiave (pos. 1105) dall'albero. 2. Rimuovere la vite (pos. 1147) dall'anello di protezione (pos. 1146). 3. Rimuovere i connettori (pos. 1145) dalla flangia di tenuta (pos. 1141) e drenare l'olio in un contenitore adeguato. Tutte le parti rotanti devono essersi fermate. 4. Rimuovere la parte della tenuta meccanica rotante (pos. 1098) dall'albero (pos. 1093). Avvertimento 5. Rimuovere le viti (pos. 1144) e la flangia di tenuta (pos. 1141). Attenersi a tutte le regolamentazioni in materia di installazione di mixer e flowmaker in ambienti potenzialmente esplosivi. 6. Rimuovere l'anello di sicurezza (pos. 1059) dalla cassa del motore (pos. 1017). Assicurarsi che non vengano svolti interventi in ambiente potenzialmente esplosivo. Prima di iniziare a lavorare su mixer o flowmaker utilizzati per liquidi potenzialmente pericolosi per la salute, pulire e spurgare accuratamente le unità, la vasca, ecc. in conformità alle normative locali. 6.1 Versioni antideflagranti Gli interventi e le riparazioni sulle versioni a prova di esplosione devono essere effettuate da Grundfos o da un partner di assistenza nominato da Grundfos. Parti di ricambio I componenti danneggiati devono essere sostituiti con ricambi nuovi e originali. Le parti del motore non devono essere rigenerate mediante lavorazione meccanica, rimaschiatura, saldatura ecc. 6.2 Informazioni generali I numeri di posizione delle parti (riferimenti numerici) si riferiscono alla sezione 7. Disegni in sezione. Prima dello smontaggio • Disinserire l'alimentazione elettrica. • Disinserire il cavo dell'alimentazione elettrica nel rispetto delle norme locali. Prima del montaggio • 6.3.2 Sistema di tenuta Italiano (IT) 6. Smontaggio e montaggio Pulire e controllare tutte le parti. • Sostituire le parti difettose con parti nuove. • Ordinare i kit di ricambio necessari. • Sostituire sempre le guarnizioni e l'O-ring. 7. Rimuovere l'anello di sicurezza (pos. 1051) e il distanziale (pos. 1050) dall'albero. 8. Rimuovere la parte della tenuta meccanica rotante (pos. 1048) dall'albero. 9. Rimuovere l'anello di sicurezza (pos. 1058) dalla flangia del motore (pos. 1020). 10.Rimuovere l'O-ring (pos. 1142) dalla flangia del motore (pos. 1020). 6.3.3 Collegamento del cavo 1. Rimuovere le viti (pos. 1010) e il ferma cavo (pos. 1015) dalla flangia della guida (pos. 1124). 2. Rimuovere le viti (pos. 1008), la flangia del cavo (pos. 1002) e il cavo (pos. 1001). 3. Rimuovere il serracavo piccolo (pos. 1006), la rondella di spinta (pos. 1005), il serracavo grande (pos. 1004), la guida del cavo (pos. 1003) e la flangia del cavo (pos. 1002) con l'O-ring (pos. 1007). 4. Rimuovere le viti (pos. 1126) dalla flangia della guida (pos. 1124). 5. Rimuovere la flangia della guida dalla cassa del motore e posizionarla vicino alla cassa del motore. Attenzione Prestare attenzione a non danneggiare i fili. 6. Scrivere i numeri sui fili in modo da garantire un attacco corretto. 7. Scollegare i morsetti dei cavi dagli avvolgimenti del motore compresivi di vite (pos. 1028). 8. Rimuovere l'O-Ring (pos. 1125) dalla flangia della guida (pos. 1124). Durante il montaggio 9. Estrarre di 40-45 mm il rotore (pos. 1019) dalla tenuta del motore. Contrassegnare la flangia del motore e la cassa del motore per posizionarlo correttamente durante il montaggio. • 10.Disinserire i fili del sensore acqua-in-olio (pos. 1049). Lubrificare e serrare le viti e i dadi secondo la sezione 4. Coppie di serraggio e lubrificanti. 6.3 Smontaggio 6.3.1 Elica 1. Appoggiare il mixer in modo tale che l'elica possa ruotare senza impedimenti. 2. Rimuovere la vite (pos. 1111) e il rivestimento del mozzo (pos. 1109). 3. Rimuovere il dado (pos. 1117). 4. Rimuovere le rondelle (pos. 1118). 5. Mediante un martello di plastica, battere con cautela sulla parte posteriore dell'elica per rimuoverla dall'albero. 11.Rimuovere il rotore dalla cassa del motore. 12.Rimuovere il disco di compensazione (pos. 1038) dal lato N della cassa del motore. 13.Rimuovere l'O-ring (pos. 1022) dalla flangia del motore (pos. 1020). 14.Rimuovere il cuscinetto (pos. 1039) dall'albero del rotore (pos. 1019). 15.Rimuovere la parte della tenuta meccanica fissa (pos. 1048) dalla flangia del motore. 16.Premere il rotore (pos. 1019) facendolo uscire dalla flangia del motore. 17.Premere il cuscinetto (pos. 1047) facendolo uscire dalla flangia del motore. 18.Rimuovere l'O-ring (pos. 1071) dall'anello distanziatore (pos. 1057). 19.Rimuovere il sensore acqua-in-olio (pos. 1049). 6.3.4 Statore 1. Rimuovere la staffa di sollevamento (pos. 1138). 2. Rimuovere il dado (pos. 1046) dalla cassa del motore (pos. 1017). 3. Rimuovere la vite (pos. 1044) dalla cassa del motore. 4. Disinserire i fili dello statore dalla cassa del motore ed estrarre lo statore (pos. 1018) dalla cassa del motore. 7 Italiano (IT) 6.4 Montaggio 6.4.6 Tenute meccaniche 6.4.1 Statore 1. Montare la parte della tenuta meccanica fissa (pos. 1048) sull'albero e premerla in battuta. 1. Inserire lo statore nella cassa del motore (pos. 1017). Nota Attenzione Assicurarsi che i fori di fissaggio per l'allineamento siano posizionati correttamente. Prestare attenzione a non danneggiare i fili. 2. Montare la vite (pos. 1044), la rondella elastica (pos. 1045) e il dado (pos. 1158). Serrare il dado. Vedere la sezione 4. Coppie di serraggio e lubrificanti. 6.4.2 Flangia del motore e cuscinetto 1. Lubrificare il cuscinetto (pos. 1047) con l'olio e inserirlo nella flangia del motore (pos. 1020). Attenzione Prestare attenzione a non danneggiare la faccia di tenuta. Assicurarsi che la superficie sia pulita. 2. Lubrificare la parte interna della tenuta meccanica rotante (pos. 1048) con acqua saponata/crema. Montarla sull'albero con la faccia di tenuta rivolta verso la parte fissa. 3. Montare il distanziatore (pos. 1050) sull'albero. Premere il distanziatore e la parte dell'albero rotante contro la parte fissa. 4. Montare l'anello di sicurezza (pos. 1051) sull'albero. Attenzione Assicurarsi che l'anello di sicurezza sia correttamente montato nella sede. 2. Montare l'O-ring (pos. 1071) sull'anello distanziatore (pos. 1057) e lubrificare entrambe le parti con olio. 5. Lubrificare la sede per l'O-ring (pos. 1142) nella flangia del motore (pos. 1020) con Curil K2 e montare l'O-ring. 3. Inserire l'anello distanziatore (pos. 1057) nella flangia del motore (pos. 1020). La rientranza interna deve essere rivolta in direzione opposta rispetto al cuscinetto. Inserire l'anello di sicurezza (pos. 1058) nella flangia del motore (pos. 1020). 6. Lubrificare la sede per l'O-ring (pos. 1043) nella flangia di tenuta (pos. 1141) con Curil K2. Attenzione Qualora sia necessario riscaldare la flangia del motore (max. 70 °C/158 °F), il sensore acqua-in-olio deve essere rimosso. 6.4.3 Cuscinetto del rotore Attenzione Nota Qualora si utilizzi un riscaldatore per cuscinetti, la temperatura non deve superare gli 80 °C (176 °F). 7. Montare e lubrificare l'O-ring con Curil K2. 8. Montare la flangia di tenuta (pos. 1141) nella tenuta del motore (pos. 1017) con il più alto dei due fori per connettori (pos. 1145) rivolto verso l'alto. 9. Montare le due viti (pos. 1144) nei fori opposti e serrarli fino a quando la flangia di tenuta (pos. 1141) non è in posizione. 10.Rimuovere le due viti e lubrificare le viti (pos. 1144) con Loctite 511. Stringere le viti. Vedere la sezione 4. Coppie di serraggio e lubrificanti. 11.Montare la parte della tenuta meccanica fissa (pos. 1098) sull'albero e spingerlo in battuta. Qualora non sia disponibile un riscaldatore per cuscinetti, utilizzare una pressa idraulica. 1. Inserire il rotatore (pos. 1019) nella flangia del motore (pos. 1020) e posizionare l'unità in una pressa idraulica. 2. Montare il cuscinetto (pos. 1039) sul lato N dell'albero del rotore (pos. 1019). 3. Spingerlo accuratamente in battuta applicando una pressione sull'anello reggispinta interno (pos. 1039). Attenzione Assicurarsi che sia correttamente montata nella sede. Prestare attenzione a non danneggiare la faccia di tenuta. Pulire la superficie con Loctite 7063. 12.Lubrificare l'interno della parte della tenuta meccanica rotante (pos. 1098) con acqua saponata/crema. Montarlo sull'albero con la faccia di tenuta rivolta verso la parte fissa e spingerlo accuratamente contro la parte fissa. 1. Lubrificare le filettature del sensore acqua-in-olio (pos. 1049) con Loctite 511. 13.Lubrificare la parte superiore della flangia di tenuta (pos. 1141) intorno alla parte fissa della tenuta meccanica (pos. 1098) con Curil K2. 2. Montare e stringere il sensore acqua-in-olio (pos. 1049) nella flangia del motore (pos. 1020) con una chiave per bulloni. 14.Montare l'O-ring (pos. 1168) sulla parte fissa della tenuta meccanica e lubrificarlo con Curil K2. 3. Collegare il filo. 15.Montare la tenuta a labbro B2 (pos. 1169) nel manicotto (pos. 1148). 6.4.4 Sensore acqua-in-olio 6.4.5 Rotore 1. Lubrificare la sede per l'O-ring (pos. 1022) nella flangia del motore (pos. 1020) con Curil K2. 2. Montare e lubrificare l'O-ring con Curil K2. 3. Montare il disco di compensazione (pos. 1038) nel foro per il cuscinetto (pos. 1039) nel lato N della cassa del motore. 4. Inserire il rotore (pos. 1019) nella parte superiore della cassa del motore. Attenzione Assicurarsi che tutti i fili del sensore acqua-in-olio non siano schiacciati al loro inserimento nel rotore. 5. Abbassare o premere il rotore (pos. 1019) all'interno della cassa del motore fino a quando i fili per il sensore acqua-in-olio possono collegarsi. 6. Collegare i fili. 7. Girare la flangia del motore (pos. 1020) per allineare le selezioni. 8. Abbasare o premere il rotore (pos. 1019) in battuta nella cassa del motore. 9. Montare l'anello di sicurezza (pos. 1059) nella cassa del motore. 8 16.Montare il manicotto (pos. 1148) sulla flangia di tenuta (pos. 1141). 17.Prestando attenzione, premerlo contro la flangia di tenuta all'inserimento delle viti (pos. 1149). Serrare leggermente le viti a mano. 18.Aggiungere l'olio per ingranaggi nel foro per il connettore (pos. 1145). Vedere la sezione 5. Tipi di olio e quantità. 19.Montare e stringere i connettori (pos. 1145) a mano. 20.Premere con cautela il lato posteriore della parte della tenuta meccanica rotante (pos. 1098) e riempire la camera di tenuta con olio per ingranaggi. Vedere la sezione 5. Tipi di olio e quantità. Attenzione Assicurarsi che la camera di tenuta sia piena. 21.Montare la chiave (pos. 1105) nella scanalatura. 22.Montare l'anello di protezione (pos. 1146) sulla cassa del motore (pos. 1017). 23.Montare e stringere leggermente le viti (pos. 1147) a mano. Italiano (IT) 6.4.7 Elica 1. Montare l'anello a V (pos. 1170) sull'albero del mozzo con il labbro rivolto in direzione opposta rispetto al mozzo. 2. Montare l'elica sull'albero. 3. Montare la rondella (pos. 1118) sull'albero. 4. Lubrificare le filettature del dado (pos. 1117) con grasso Shell Cassida. Montare e serrare il dado sull'albero. Vedere la sezione 4. Coppie di serraggio e lubrificanti. 5. Montare il rivestimento del mozzo (pos. 1109). 6. Lubrificare le filettature della vite (pos. 1111) con Loctite 243. Montare e serrare leggermente la vite. 6.4.8 Ingresso cavo 1. Montare la flangia del cavo (pos. 1002) e la guida del cavo (pos. 1003) sul cavo del motore. 2. Lubrificare il cavo con acqua saponata/crema e montare l'ingresso del cavo (pos. 1004), la rondella di spinta (pos. 1005) e l'ingresso del cavo (pos. 1006) sul cavo del motore. 3. Dirigere il cavo nella flangia della guida (pos. 1124). Attenzione Assicurarsi che l'ingresso del cavo sia montato correttamente nel foro del cavo della flangia della guida. 4. Montare le viti (pos. 1008) con le rondelle (pos. 1014) nella flangia del cavo. Stringere le viti. Vedere la sezione 4. Coppie di serraggio e lubrificanti. 5. Lubrificare la sede per l'O-ring (pos. 1125) con Curil K2 e montare l'O-ring. 6. Collegare i fili secondo le annotazioni prese durante lo smontaggio. Proteggere gli attacchi con tubi terminali e guaine. Attenzione Non controllare il sensore acqua-in-olio con l'ohmmetro o con altri strumenti di misurazione. Il sensore acqua-in-olio è un componente elettrico. 7. Collegare la vite (pos. 1028) alla cassa del motore. 8. Montare la flangia della guida sulla cassa del motore. Attenzione Prestare attenzione a non danneggiare i fili. 9. Lubrificare le filettature delle viti (pos. 1126) con Loctite 243 e fissare la flangia della guida. Vedere la sezione 4. Coppie di serraggio e lubrificanti. 10.Montare il fermacavo (pos. 1015) con la forma conica rivolta verso l'alto utilizzando le viti (pos. 1010) e le rondelle (pos. 1011). 11.Fissare la staffa di sollevamento (pos. 1138) con vite (pos. 139) e controdado (pos. 1140). 9 7.1 AMD.xx.45, AMD.xx.18 TM03 0031 4210 Italiano (IT) 7. Disegni in sezione 10 TM03 7506 4210 Italiano (IT) 7.2 AMD.xx.45, AMD.xx.18 Ex Soggetto a modifiche. 11 12 Finland Malaysia Sweden Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Australia Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69 E-mail: [email protected] Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: [email protected] Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria France Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected] Service in Deutschland: e-mail: [email protected] Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected] Indonesia Canada Ireland GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 China Italy GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86-021-612 252 22 Telefax: +86-021-612 253 33 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Denmark Latvia GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Czech Republic Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: [email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 United Kingdom România U.S.A. GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Russia Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail [email protected] Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: [email protected] South Africa Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: [email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 Revised 29.09.2010 Società Grundfos Argentina Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 97954467 0611 IT The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com