executive - Trenitalia
Transcript
executive - Trenitalia
e x e c u t i v e veneto A lta c u c i n a R e g i o n a l i tà Q ua l i tà Benvenuti e buon appetito. Itinere è simbolo dell’eccellenza gastronomica e dell’accoglienza italiana che offre servizi riservati agli ospiti delle Frecce di Trenitalia. Nato dall’idea del viaggio, mette a vostra disposizione una ristorazione di qualità, con la massima attenzione ai dettagli e grande professionalità. Per farvi sentire sempre a casa, anche quando siete in movimento. Per il vostro momento di pausa gourmet, Itinere presenta un menu regionale, curato nella scelta delle materie prime, ispirato alla tradizione tipica italiana ed equilibrato negli ingredienti. “Il piatto d’autore”, che arricchisce i menu del pranzo e della cena, porta la firma del grande chef Carlo Cracco. Haute Cuisine Regional specialities Qualit y Welcome and buon appetito. Itinere is emblematic of fine dining and Italian hospitality, offering services reserved for travellers on Trenitalia’s Frecce trains. Inspired by travel, it provides high-quality cuisine, prepared to the very highest professional standards and with great attention to detail. Making you feel at home, even when you are on the move. Itinere presents a regional menu for your gourmet dining experience, packed with carefully selected and well balanced raw ingredients inspired by great Italian traditions. “The chef’s special” offered in the lunch and dinner menus has been created by the great chef Carlo Cracco. VENETO EXECUTIVE, per offrirvi il meglio della tradizione enogastronomica italiana ed il massimo delle nostre attenzioni. EXECUTIVE oggi porta in tavola le specialità venete. EXECUTIVE, offering you the best of Italian food, wine tradition and the highest attention. Today, Executive brings the specialities of the region of Veneto straight to your table. colazione Breakfast Il gusto della colazione all’italiana - pane, burro, marmellata e frutta fresca di stagione incontra quello dei prodotti tipici come la treccina all’uvetta. The typical Italian breakfast – bread, butter, jam and seasonal fruit - meets the specialty products from Veneto such as the Treccina all’uvetta (croissant with raisins whose shape reminds of a braid). Treccina all’uvetta e mini croissant Treccina all’uvetta and mini croissant Mini pan carrè, burro e confettura di ciliegie Mini sliced bread, butter and cherry preserve Yogurt bianco e frutta mista di stagione Plain yoghurt and seasonal fruit snack Alcune specialità del territorio veneto, come il formaggio Asiago e la torta Pinza alla veneta, sono state selezionate per offrirvi uno snack gustoso e leggero. Some specialty dishes from Veneto, such as the Asiago cheese and the Torta Pinza alla veneta (cake with raisins, dried figs and fennel seeds), have been chosen to offer you a delicious yet light snack. Torta Pinza alla veneta Torta Pinza alla veneta Salame Felino e Asiago Felino Salami (from the province Felino) and Asiago cheese Pinzimonio Pinzimonio – raw vegetables served with an olive oil dip Frutta di stagione Seasonal fruit pranzo Lunch Asparagi al Pecorino veneto Asparagus with ewe’s cheese from Veneto La dolcezza dell’asparago, tipico ortaggio del territorio, viene esaltata dal sapore caratteristico del Pecorino veneto, un formaggio a latte crudo ovino tipico della Provincia di Padova. The sweetness of the asparagus, typically grown in the Veneto region, is enhanced by the characteristic flavour of the cheese made from unpasteurised ewes’ milk from the Province of Padua. Pan carré ai cereali Sliced cereal bread Un pane ricco e nutriente per accompagnare al meglio il vostro pranzo del Veneto. A rich and nourishing bread which is the perfect accompaniment to your journey through the gastronomic landscape of the Veneto region. Torta pazientino Pazientino cake Dolce, tipico di Padova, il cui nome fa riferimento, probabilmente, alla laboriosa lavorazione che prevede l’alternarsi di strati di polentina dolce alla crema di zabaione, il tutto decorato da scaglie di cioccolato fondente. A typical dessert from Padua whose name refers to the laborious preparation which concerns the alternation of layers of sweet polenta and zabaglione, decorated with shavings of dark chocolate. Charlotte di lamponi Raspberry Charlotte Un dessert al cucchiaio dal gusto raffinato e dall’aspetto elegante che sprigiona la dolcezza dei lamponi. A dessert which, thanks to its refined flavour and its elegant aspect, exalts the sweetness of the raspberries. Frutta di stagione Seasonal fruit Piatto Cracco - Chef Cracco’s special Crema di fagioli con pomodori freschi e mazzancolle Bean cream served with fresh tomatoes and king prawn Una gustosa vellutata di fagioli arricchita dalla freschezza e bontà delle mazzancolle. A delicious bean velouté enhanced by the freshness and the goodness of king prawns. P i at t o Chef d ’A u t o r e Cracco Ho aderito con piacere al progetto per la ristorazione a bordo delle Frecce perché ritengo che il cibo sia un aspetto prezioso della nostra cultura: perciò dobbiamo impegnarci affinché la qualità dei prodotti del nostro Paese venga promossa presso tutti i Clienti. cena Dinner Trancetto di polenta grigliata con Asiago e Soppressa Slice of grilled polenta with Asiago cheese and Soppressa salami Un delizioso trancetto di polenta croccante accompagnato dal sapore dolce e caratteristico dell’Asiago e dal profumo speziato della Soppressa. A delicious slice of crispy polenta, accompanied by the sweet taste of Asiago cheese and the spicy aroma of Soppressa, a salami typical of the Veneto region. Pan carré ai cereali Sliced cereal bread Un pane ricco e nutriente per accompagnare al meglio il vostro pranzo del Veneto. A rich and nourishing bread which is the perfect accompaniment to your journey through the gastronomic landscape of the Veneto region. Mini torta Pinza alla veneta Mini Veneto Pinza cake Dolce povero, tipico della tradizione di tutta la Regione, viene preparato utilizzando il pane raffermo arricchito con fichi secchi, uvetta e semi di finocchio. Working-class dessert, typical of the tradition of Veneto, prepared by enriching the dough bread with dried figs, raisins and fennel seeds. Torta fredda alle mandorle e uvetta Almond and raisin cake Un delizioso dessert al cucchiaio che ben concilia la croccantezza delle mandorle con la dolcezza dell’uvetta. A delicious dessert which perfectly combines crunchy almonds with the sweetness of the raisin. Frutta di stagione Seasonal fruit Piatto Cracco - Chef Cracco’s special Guanciale di manzo brasato al vino rosso con purè di patate Beef cheek braised in red wine served with mashed potato. Il profumo del vino rosso arricchisce questo gustoso piatto invernale, accompagnato da un cremoso purè di patate. The aroma of red wine enhances this tasty winter dish: tender and flavoursome beef combines with the creamy texture of mashed potato. Chef’s Special Chef Cracco I was very happy to endorse this project of “on board catering” on high-speed Frecce trains, because I believe that food is an invaluable aspect of our culture: this is why we have to ensure that the quality of our country’s products is promoted to all the Customers. c a r ta d e i v i n i Wine list Spumante - Sparkling wine Berlucchi Cuvée Imperiale DOCG 37,5 cl - Lombardia Cantina: Berlucchi - Uve: Chardonnay, Pinot Nero - 12,5% Vol Vini Bianchi - White wines Carta d’Oro DOP 37,5 cl - Sicilia Cantina: Rallo - Uve: Catarratto lucido ed extra-lucido - 12,5% Vol Poggio dei Gelsi EST EST EST DOP 37,5 cl - Lazio Cantina: Falesco - Uve: Roscetto, Trebbiano, Malvasia - 12,5% Vol Costamolino Vermentino DOC 37,5 cl - Sardegna Cantina: Argiolas - Uve: Vermentino - 14% Vol Vini Rossi - Red wines Montefalco Rosso doc 37,5 cl - Umbria Cantina: Caprai - Uve: Sangiovese, Sagrantino, Merlot - 14% Vol Fiulot Barbera D’Asti DOCG 37,5 cl - Piemonte Cantina: Prunotto - Uve: Barbera - 13,5% Vol Chianti DOCG 2012 37,5 cl - Toscana Cantina: Ruffino - Uve: Sangiovese, Canaiolo e Colorino - 12,5% Vol Birra- Beer Birra artigianale 33 cl Artisan beer 33 cl In qualsiasi momento selezione di bibite e succhi di frutta. A wide selection of drinks and fruit juices is available all day long. il nostro impegno Our commitment Lavoriamo ogni giorno per garantire qualità e gusto agli ospiti delle Frecce di Trenitalia, per diffondere la cultura del benessere fondata sull’alimentazione equilibrata e per offrire l’opportunità di riscoprire la tradizione enogastronomica italiana. We work every day to ensure quality and taste to Trenitalia customers. We want to promote the culture of wellbeing, based on a balanced diet and offer, at the same time, the possibility to discover the Italian wine and food tradition. Piatti della tradizione Traditional dishes Per farvi scoprire i più antichi sapori dei luoghi e delle regioni italiane. Ricette selezionate con la consulenza dell’Università di Scienze Gastronomiche. A journey to discover the historic flavours of different Italian places and regions. All the recipes are selected in partnership with the Università di Scienze Gastronomiche. Prodotti DOP - IGP - PAT PDO - PGI - PAT products I prodotti di qualità DOP (Denominazione di Origine Protetta) , IGP (Indicazione Geografica Protetta) e PAT (Prodotti Agroalimentari Tradizionali) rendono ancora più vario e ricercato il menu. The use of products with PDO (Protected Denomination of Origin), PGI (Protected Geographical Indication) and PAT (Prodotti Agroalimentari Tradizionali - Traditional Food Products) status makes the menu even more varied and sophisticated. Sale... quanto basta! Just a pinch of salt! Le nostre proposte gastronomiche vengono preparate limitando l’utilizzo di sale aggiunto, garantendo gusto e sapore delle materie prime e anche la salute. Our food is prepared by limiting the amount of salt, adding just enough in order to enhance the taste and flavour of the raw ingredients while protecting your health.