strips for false ceilings

Transcript

strips for false ceilings
CONTROSOFFITTI
CON DOGHE
Rinnovare, decorare, creare divisori e schermi: le
doghe Prometal offrono ogni possibilità creativa
di progettazione, variando liberamente le disposizioni del controsoffitto con vari tipi di sezione
e una scelta completa di colori. Economiche e
facili da installare, offrono una varietà infinita di
forme, dimensioni e sistemi di montaggio, con
accessibilità da ogni punto per la manutenzione
degli impianti nell’intercapedine.
Le doghe Prometal hanno una lunghissima durata nel tempo, la superfice verniciata non subisce alterazioni dovute all’umidità, allo sporco
e sono la soluzione ideale per i grandi ambienti
come ospedali, uffici, negozi, sedi espositive e
aeroporti. Le doghe possono essere fornite anche autoportanti, senza l’utilizzo della struttura,
con conseguente calo dei costi.
STRIPS FOR
FALSE CEILINGS
Revamp, decorate, create partitions and screens:
Prometal strips give users a wide range of creative designs, where the ceiling strips can be arranged with a variety of shapes and a huge range of
colours. They are inexpensive and easy to install,
offering an endless variety of shapes, sizes and
assembly systems, with access from every point
of the ceiling to the systems requiring maintenance in the plenum above.
Prometal ceiling strips are long-lasting, the painted surfaces are resistant to humidity, dirt and are
the ideal solution for large-sized environments
such as hospitals, offices, shops, exhibition centres and airports. The strips can also be supplied
in a self-supporting version, without a bearing
structure, which cuts costs even further.
47
CARATTERISTICHE
FISICO-MECCANICHE
REAZIONE AL FUOCO:
I controsoffitti Prometal hanno classe 1 (ex ‘0’).
I controsoffitti in acciaio anche se microforati e
con l’applicazione del tessuto non tessuto rimangono in classe A1.
RESISTENZA A FLESSIONE:
Classe 1
DURABILITà:
Classe B per l’acciaio / Classe C per l’alluminio.
RILASCIO SOSTANZE PERICOLOSE:
Nessuna secondo la norma europea EN
13964:2004 - A1:2006
ASSORBIMENTO
ACUSTICO
Al fine di assicurare un buon coefficiente di assorbimento acustico le doghe possono essere
forate e dotate, sul retro, di un tessuto non tessuto certificato nero pre-adesivizzato e collato
a caldo.
ISOLAMENTO
TERMICO
Le necessità di isolamento termico possono
essere soddisfatte con l’impiego di materassini
assorbenti o di altri materiali isolanti disponibili
sul mercato per le specifiche applicazioni.
SERVIZI INTEGRATI
La flessibilità del sistema consente l’uso integrato
di:
- corpi illuminanti quali plafoniere e canaline luminose;
- sistemi di aerazione quali bocchette d’immissione e recupero aria di tipo lineare, quadrato o
circolare, anemostati;
- sistemi di sicurezza quali sprinklers e rivelatori
di fumi.
48
PHYSICAL-MECHANICAL
CHARACTERISTICS
FIRE REACTION:
Prometal false ceilings are rated as Class 1 (formerly ‘0’). The steel false ceilings, even with microperforations and with non-woven fabric applications, are still Class A1.
FLEXION STRENGTH:
Class 1
DURABILITY:
Class B for steel / Class C for aluminium.
RELEASE OF HAZARDOUS SUBSTANCES:
None, according to European Standard EN
13964:2004 - A1:2006
ACOUSTIC
ABSORPTION
In order to ensure a good acoustic absorption coefficient, the strips can be perforated and black adhesive certified non-woven material can be hot-sealed
to the back.
THERMAL
INSULATION
Absorbent mats or other insulating material available
on the market can be used to meet thermal insulation
requirements for all specific applications.
INTEGRATED SERVICES
The flexibility offered by the system allows the integrated use of:
- light fixtures such as ceiling lamps and luminous
troffers;
- ventilation systems such as linear, square or circular
air vents and air exchange systems, anemometers;
- safety systems such as sprinklers and smoke
detectors.
49
Materiali
MATERIALS
I pannelli Prometal possono essere prodotti in alluminio e/o nelle varie tipologie di acciaio, nei vari spessori (da 0,5 mm a 1,0 mm). Questi materiali rispondono
totalmente alle esigenze attuali e future del mercato
edilizio perché sono riciclabili al 100%. Possono infatti
essere continuamente reimmessi nei processi produttivi senza perdere in alcun modo le loro caratteristiche.
Prometal panels can be manufactured in various
thicknesses (from 0.5 to 1.0 mm) of aluminium
and/or various types of steel. Being 100% recyclable, these materials meet all current and future requirements of the building industry. They can, in
fact, be continuously reused in production processes without forsaking any of their characteristics.
colori
colours
Per la realizzazione di un controsoffitto che si
adatti a qualsiasi contesto e risponda ad ogni esigenza cromatica. Prometal propone colorazioni
pre e post verniciate.
To realise false ceilings that are ideal for all environments and meet all colour requirements. Prometal proposes pre and post painting services.
COLORI PRE-VERNICIATI
I colori standard sempre disponibili sono:
Bianco (simile Ral 9003)
Silver (simile Ral 9006)
COLORI POST-VERNICIATI
Prometal dispone al suo interno di un impianto di
verniciatura a polveri poliestere (spessore minimo
60 micron) che permette di verniciare misure fino a
4000 mm di lunghezza e 1500 mm di altezza.
Prometal propone ai suoi clienti l’intera gamma di
colori RAL delle varie ditte produttrici, soddisfando qualsiasi esigenza di colore e garantendo un
ottimo risultato estetico e di resistenza. è stato testato che i prodotti verniciati possono resistere a
più di 1200 ore di nebbia salina.
50
PRE-PAINTED COLOUR RANGE
The standard colours constantly available are:
White (similar to Ral 9003)
Silver (similar to Ral 9006)
POST-PAINTED COLOUR RANGE
Prometal has its own in-house polyester powder
painting workshop (minimum thickness of 60 microns) which can handle panels of up to 4,000
mm in length and 1,500 mm in height.
Prometal proposes the whole range of RAL colours produced by the major manufacturers to
its customers, to meet all colour requirements
and guarantee excellent aesthetic and resistance
results. Tests have proven that the painted products can withstand over 1,200 hours in salt mist.
Colori:CERTIFICAZIONI
Colours:CERTIFICATIONS
Prometal è partner BioCote® leader della protezione antimicrobica. La tecnologia antimicrobica BioCote® agli ioni d’argento conferisce ai
prodotti una protezione integrale e continua che
contribuisce ad impedire fino al 99,99% la crescita di batteri, muffe e virus sulla loro superficie,
per tutta la durata del prodotto. Nata per il settore sanitario, ora la tecnologia BioCote® e utilizzata in una vasta gamma di settori in cui l’igiene
è importante, come quello alberghiero, ricreativo,
alimentare, di ristorazione, ospedaliero e di laboratorio.
Prometal is a BioCote® partner, leader in the antimicrobial protection sector. The antimicrobial
technology BioCote® uses silver ions to provide
complete and continuous protection for products
and contributes in preventing, up to a level of
99.99%, the proliferation of bacteria, mould and
virus on the surfaces, for the entire working life of
the product. The BioCote® technology was initially
conceived for use in the healthcare industry, but is
now used in a wide range of fields where hygiene
is vital, such as the hotel, leisure, food, restaurant,
hospital and laboratory sectors.
Grazie inoltre ai certificati ottenuti in collaborazione con Akzo Nobel Coatings, Prometal è in
grado di offrire per i prodotti verniciati per esterni
su approvazione di progetti specifici, garanzie di
resistenza pluriennali, proponendo una selezione
di finiture scelte dalle gamme di vernici in polveri poliestere opache per Architettura (collezione
Futura di Akzo Nobel Coatings, serie Interpon
D1094 e D1036).
Questi prodotti sono ideali per il rivestimento
dell’alluminio e dell’acciaio zincato e sono omologati Qualicoat classe 1.
Thanks to the certification gained in collaboration
with Akzo Nobel Coatings, Prometal is able to
supply painted products for outdoor use, pursuant
to specifically approved projects, long-term resistance warranties, providing a selection of finishes
chosen from a range of Architecture matt polyester powder paint (Futura Collection by Akzo Nobel Coatings, Interpon D1094 and D1036 series).
These products are ideal for coating aluminium
and galvanised steel and are certified to Qualicoat
Class 1 standards.
Le vernici a polvere Interpon utilizzate nel processo di verniciatura inoltre non contengono
composti chimici organici volativi né metalli pesanti tossici e producono pochissimi scarti grazie
alla possibilità di recuperare, riciclare o rilavorare
la polvere in eccesso. La certificazione SMaRT
(Sustainable Materials Rating Technology), riconosciuta a livello mondiale, valuta il prodotto nel
suo ciclo di vita completo, ed è ulteriore garanzia
di sostenibilità.
The Interpon powder paints used in the painting
process do not contain volatile organic chemical
compounds or toxic heavy metals; they produce
extremely little waste as all excess powders can
be recovered, recycled and re-processed. SMaRT
(Sustainable Materials Rating Technology) Certification, acknowledged at a world-wide level, evaluates the entire life-cycle of the product, yet another guarantee of sustainability.
Per i materiali post-verniciati / For post painted materials
51
CONTROSOFFITTI STANDARD
DOGHE
52
STANDARD FALSE CEILINGS
STRIPS
53
MONTAGGIO
ASSEMBLY
Le doghe Prometal possono essere montate su
diverse strutture portanti a seconda delle esigenze. Sotanzialmente i sistemi di montaggio maggiormente utilizzati sono di due tipi: in aggancio
su traversina o in appoggio su profili a vista.
The Prometal metal strips can be assembled
on different bearing structures as required. There are basically two types of assembly systems
used: hooked onto a mounting bracket or positioned on exposed profiles.
In aggancio su traversina
Questa tipologia prevede il montaggio delle doghe sulle traversine. Le traversine, ortogonali
rispetto alle doghe, devono mantenere un interasse di circa 1270 mm ed una distanza massima dal muro perimetrale di 300 mm. La sospensione è costituita da pendini rigidi e molla
di regolazione che permette di ottenere una perfetta permette di ottenere una perfetta planarità
e orizzontalità del controsoffitto.
Hooked onto a mounting bracket
This type foresees the assembly of the strips on
mounting brackets. The mounting brackets, orthogonal in respect to the strips, must maintain
a distance of roughly 1,270 mm and a maximum
distance from the perimeter wall of 300 mm. The
suspension system consists of rigid hangers and
a spring that can be adjusted to achieve a perfectly parallel and horizontal ceiling.
In appoggio su profili a vista
In questo caso le doghe di tipo autoportante
sono semplicemente appoggiate su profili rompitratta oppure su profili perimetrali (in ambienti di
ampiezza non superiore a 2500 mm).
54
Positioned on exposed profiles
In this case, the self-supporting strips are simply positioned on deviating profiles or perimeter
trims (in environments no larger than 2500 mm).
FORATURE STANDARD / STANDARD PERFORATIONS
MAX LUNGH.
FORABILE MM
TIPOLOGIA
TYPE
O FORI
HOLE
(mm)
SUPERFICIE
FORATA
OPEN AREA
SPESSORI
FORABILI
PERFORABLE
THICKNESS
MAX LARGH.
NASTRO MM
MAX TAPE
WIDTH MM
MAX LARGH.
FORABILE MM
F4x61R
4x6
19,00%
da 5/10
a 8/10
830
600
3000
A5x25R
5X25
50,00%
da 5/10
a 8/10
830
600
3000
A5X50
5X50
30,60%
da 5/10
a 8/10
830
700
3000
D222
2,0
22,00%
da 5/10
a 7/10
1500
1500
3000
D0701
0,7
1,00%
da 5/10
a 7/10
1250
1050
3000
D1522
1,5
22,00%
da 5/10
a 7/10
1500
1500
3000
D2530
2,5
35,00%
da 5/10
a 7/10
830
700
3000
Q544
5x5
44%
da 5/10
a 7/10
670
600
3000
Q625
6x6
25%
da 5/10
a 7/10
800
702
nastro
Q1045
10,0x10,0
45,00%
da 5/10
a 7/10
670
600
3000
R211
2,0
11,00%
da 5/10
a 7/10
1500
1500
3000
R0702
0,7
1,50%
da 5/10
a 7/10
1250
1000
3000
R1511
1,5
11%
da 5/10
a 7/10
1500
1500
3000
R2516
2,5
16,00%
da 5/10
a 7/10
1500
1500
3000
MAX
PERFORABLE
WIDTH MM
MAX
PERFORABLE
LENGTH MM
Verificare con i nostro ufficio commerciale la fattibilità della foratura in base al tipo di doga.
Check with our commercial dept possible perforation according to kind of strip.
55
TIPOLOGIE E DIMENSIONI / TYPES AND SIZES
ARROTONDATE CON STRUTTURA / ROUND WITH CARRIER
SISTEMA DI
MONITORAGGIO
INSTALLATION
TRAVERSINA
CARRIER
PROFILO
SHAPE
CON SCUDETTO
APERTO
16 mm
OPEN GAP
16 mm
T3 + GIUNTO
CON SCUDETTO
CHIUSO
16 mm
CLOSED GAP
16 mm
T4 + GIUNTO
TIPO
TYPE
MODULO
SIZE
(mm)
84R*
SPESSORI MATERIALI
THICKNESS (mm)
ALLUMINIO
ALUMINIUM
ACCIAIO
STEAL
100
0.5/0.6
A richiesta
On request
134R*
150
0.5/0.6
A richiesta
On request
184R*
200
0.6
A richiesta
On request
84RC*
100
0.5/0.6
A richiesta
On request
134RC*
150
0.5/0.6
A richiesta
On request
184RC*
200
0.6
A richiesta
On request
SPIGOLATE CON STRUTTURA / SHARP EDGE WITH CARRIER
SISTEMA DI
MONITORAGGIO
INSTALLATION
TRAVERSINA
CARRIER
PROFILO
SHAPE
CON SCUDETTO
CHIUSO
10 mm
CLOSED GAP
10 mm
T4
SENZA
SCUDETTO
WITHOUT GAP
GIUNTO T4
TIPO
TYPE
MODULO
SIZE
(mm)
P100/C
SPESSORI MATERIALI
THICKNESS (mm)
ALLUMINIO
ALUMINIUM
ACCIAIO
STEAL
100
0.5/0.6
0.5
P150/C
150
0.5/0.6
0.5
P200/C
200
0.5/0.6
0.5
P300/C
300
0.6
0.5
P100/SF
100
0.5/0.6
0.5
P150/SF
150
0.5/0.6
0.5
P200/SF
200
0.5/0.6
0.5
P300/SF
300
0.6
0.5
SPIGOLATE AUTOPORTANTI / SHARP EDGE SELF SUPPORTING
SISTEMA DI
MONITORAGGIO
INSTALLATION
TRAVERSINA
CARRIER
CON SCURETTO
CHIUSO
10 mm
fino a max 3000 mm
closed gap
10 mm
Si appoggiano direttamente
su profili perimetrali,
bandraster o su travette
ALFA PARALLEL
panel-span
of max 3000 mm
SENZA
SCURETTO
fino a max 2500 mm
without gap
56
Strips are simply laid on
edge profile, bandraster or
ALFA PARALLEL profiles
PROFILO
SHAPE
TIPO
TYPE
MODULO
SIZE
(mm)
P100/APP
SPESSORI MATERIALI
THICKNESS (mm)
ALLUMINIO
ALUMINIUM
ACCIAIO
STEAL
100
0.5/0.6
0.5
P150/APP
150
0.5/0.6
0.5
P200/APP
200
0.5/0.6
0.5
P300/APP
300
0.6
0.5
P100/HS
100
0.5/0.6
0.5
P150/HS
150
0.5/0.6
0.5
P200/HS
200
0.5/0.6
0.5
TIPOLOGIE E DIMENSIONI / TYPES AND SIZES
MULTI MODULARI / MULTI WIDTH
SISTEMA DI
MONITORAGGIO
INSTALLATION
TRAVERSINA
CARRIER
PROFILO
SHAPE
SCURETTO
APERTO
40 mm
open gap
40 mm
SCURETTO
APERTO
20 mm
open gap
20 mm
TIPO
TYPE
MODULO
SIZE
(mm)
S/40
SPESSORI MATERIALI
THICKNESS (mm)
ALLUMINIO
ALUMINIUM
ACCIAIO
STEAL
80
0.5/0.6
0.5
30BD
50
0.5/0.6
0.5
80B
100
0.5/0.6
0.5
130B
150
0.5/0.6
0.5
180B
200
0.5/0.6
0.5
V100
100
0.5/0.6
0.5
V200
200
0.5/0.6
0.5
TIPO
TYPE
MODULO
SIZE
(mm)
SCURETTO
APERTO
40 mm
open gap
40 mm
SCURETTO
APERTO
20 mm
open gap
20 mm
FRANGISOLE / SUN LOUVRES
SISTEMA DI
MONITORAGGIO
INSTALLATION
TRAVERSINA
CARRIER
PROFILO
SHAPE
SPESSORI MATERIALI
THICKNESS (mm)
ALLUMINIO
ALUMINIUM
86
0.6
69
0.6
ACCIAIO
STEAL
84R
57
INTESTATURE
END CLOSING
Per la giunzione longitudinale e l’appoggio su
profili perimetrali delle doghe spigolate, sono
state studiate apposite pieghe di testata come si
può dedurre dalla tabella seguente.
Special end closings have been designed for longitudinal coupling and positioning of corner ceiling
strips on perimeter trims, as seen in the table below:
INTESTATURE / END CLOSING
Per doghe in appoggio su profilo perimetrale. Questo tipo di intestatura
permette di mantenere la doga perfettamente diritta.
Lay-on. End closin 90° keeps strips
perfectly flat.
Per doghe in appoggio a semincasso
su profili a “L”, su struttura portante
T24 o T15 o su portanti a doppio “T”.
Recessed on “L” shaped profile, T24
or T15 main runners or double “T”
profile.
Per doghe in appoggio su profili portanti ALFA. L’intestatura alta consente di mantenere il livello del soffitto
sullo stesso piano della struttura di
sostegno.
Flush on “C” grid runners of ALFA
SYSTEM.
INTESTATURA “A”
“A” END CLOSING
INTESTATURA “B”
“B” END CLOSING
INTESTATURA “C”
“C” END CLOSING
58
PROFILI DI CHIUSURA
CLICK PROFILES
Per le doghe arrotondate con scuretto aperto e
multi-modulari è prevista la possibilità di chiudere le fughe con appositi profili come da tabella
seguente:
Multi-modular and rounded strips with open grooves can be closed using special profiles as seen in
the table below:
PROFILI DI CHIUSURA / CLICK PROFILES
ARROTONDATE / ROUND
84R
84RC
134R
134RC
184R
184RC
30BD
80B
MULTIMODULARI / MULTI-WIDTH
130B
180B
PROFILI PERIMETRALI / EDGE PROFILES
PROFILO A “L”
“L” SHAPED PROFILE
PROFILO A “C”
“C” SHAPED PROFILE
PROFILO A “DOPPIA L”
“DOUBLE L” SHAPED PROFILE
59
DETTAGLI TECNICI / TECHNICAL DETAILS
SEZIONI TIPO / TYPICAL SECTIONS
60
DETTAGLI TECNICI / TECHNICAL DETAILS
SEZIONI TIPO / TYPICAL SECTIONS
FRANGISOLE F30 / FRANGISOLE F45
61
62
Controsoffitto
a doghe
(con scuretto chiuso o
aperto, accostate)
FALSE CEILING
STRIPS
(with closed or open
groove, fitted together)
MODULO: da mm 50 a mm 300.
MODULE: from 50 mm to 300 mm.
Doghe
• Materiale: acciaio zincato o alluminio, spessore da mm 0,5
a mm 1,0.
• Dimensioni: larghezza da mm 30 a mm 300, lunghezza
massima mm 5.000.
• Superficie: liscia oppure micro-forata a scelta.
• Finitura: preverniciato o post-verniciato in colore bianco,
grigio silver o altri colori a scelta. Finiture speciali (effetto
legno, anodizzazione, ecc.) a richiesta.
• Bordi: sagomati per la formazione di uno scuretto chiuso o
aperto oppure per doghe tra loro accostate.
Strips
• Material: galvanised steel or aluminium, thickness of from
0.5 mm to 1.0 mm.
• Dimensions: width from 30 mm to 300 mm, maximum
length 5,000 mm.
• Surfaces: smooth or micro-perforated finish on request.
• Finish: pre-painted or post-painted in white, silver grey
or other colours on request. Special finishes (wood effect,
anodised etc.) on request.
• Edges: shaped to form a closed or open groove or for
strips fitted alongside each other.
Struttura (parzialmente in vista o nascosta)
• Materiale: acciaio zincato o alluminio.
• Sezione: traversine con sezione ad “U” oppure ad “omega”.
• Disposizione in pianta: in un unico senso ad interasse di
cieca mm 1.200 od inferiore a seconda della tipologia di
doghe e delle condizioni specifiche di installazione.
• Nessuna: nel caso delle doghe autoportanti con lunghezza
massima di mm 2.500, in appoggio solo sul perimetro.
Structure (partially recessed or recessed)
• Material: galvanised steel or aluminium.
• Shape: U-shaped or omega-shaped mounting brackets.
• Assembly layout: in one direction at a blind distance of
1,200 mm or less other according to the size of the strips
and specific installation conditions.
• None: in cases of self-supporting strips with a maximum
length of 2,500 mm resting on the perimeter only.
Finitura perimetrale
• Materiale: in base al materiale delle doghe, acciaio zincato
o alluminio.
• Sezione: ad “L”, a “doppia L” formante scuretto oppure a
“C”.
• Finitura: uguale alle doghe.
Perimeter trim
• Material: according to the strip material, galvanised steel
or aluminium.
• Shape: L-shaped and double L-shaped to form a groove
or C-shaped.
• Finish: the same as the strips.
Sospensioni a solaio
• Materiale: acciaio zincato.
• Sezione: tondino diametro mm 4.
• Ribassamento: da mm 100 a mm 2.000 ed oltre.
• Regolazione: con molla trapezoidale in acciaio armonico.
Ceiling suspension system
• Material: galvanised steel.
• Shape: round 4 mm diameter tube.
• Suspension: from 100 mm to 2,000 mm and further.
• Adjustments: by harmonic steel trapezoidal spring
Comfort acustico
• Fono-assorbimento: mediante micro-foratura a scelta dei
pannelli ed incollaggio sul retro di ciascun pannello di un
Tessuto Non Tessuto (T.N.T.) preadesivizzato.
• Fono-isolamento: come per il fono-assorbimento con
l’aggiunta di un materassino in fibra di poliestere inserito sul
retro di ogni pannello.
Acoustic comfort
• Sound-proofing: by means of micro-perforation of panels
at choice, and application of adhesive non-woven fabric
to the back of the panels.
• Sound-insulation: the same features as for the soundproofing model plus a polyester fibre mat applied to the
back of each panel.
Comportamento al fuoco
• Doghe in acciaio o in alluminio non forate: reazione al fuoco
Classe A1 (materiale ignifugo).
• Doghe accostate in acciaio micro-forate e con Tessuto Non
Tessuto (T.N.T.): viene mantenuta la reazione al fuoco Classe
A1 (materiale ignifugo).
Reaction to fire
• Non-perforated steel or aluminium strips: Class A1
reaction to fire (fire-proof material).
• Micro-perforated steel and non-woven material strips:
Class A1 reaction to fire is maintained (fire-proof material).
Altre caratteristiche
• Resistenza a flessione: Classe 1.
• Durabilità: classe B per l’acciaio, classe C per l’alluminio.
• Rilascio sostanze nocive: nessuna, secondo norma
europea EN 13964:2004.
Other Features
• Flexion strength: Class 1.
• Durability: Class B for steel, Class C for aluminium.
• Release of hazardous substances: none, according to
European Standard EN 13964:2004.
63