provence aixperience 2016 - Institut français Espagne
Transcript
provence aixperience 2016 - Institut français Espagne
CITY Pass #provence aixperience 2016 FR GB IT CITY Pass #provence aixperience Pour profiter pleinement de notre destination, en couple, en famille ou entre amis, l’Office de Tourisme d’Aix-en-Provence vous propose le pass #provenceaixperience : 14 activités et sites gratuits, offres et bons plans exclusifs chez les partenaires sélectionnés par l’Office de Tourisme. To make the most of your visit to Aix with your loved ones, family or friends, get the Aix-en-Provence Tourist Office #provenceaixperience Pass : 14 free activities and sites, special offers and exclusive deals from the Tourist Office’s selected partners. Per godere completamente della nostra destinazione, in coppia, in famiglia o tra amici, l’Ente del Turismo di Aix-en-Provence vi offre il pass #provenceaixperience : 14 attività e siti gratuiti, offerte ed esclusive occasioni convenienti presso i partner selezionati dall’Ente del Turismo. Carte Pass 3 formules au choix 24h, 48h ou 72h Partenaires options to choose from: 24, 48 or 72 hours Formule a scelta : 24, 48 o 72 ore Retrouvez les horaires d’ouverture des sites et la liste complète des partenaires sur | Find the sites’ opening hours and the complete list of our partners on | Trovate gli orari di apertura dei siti e la lista completa dei partner su : aixenprovencetourism.com 24h 48h 72h Adulte | adult | adulto 25€ Enfant | child | bambino (- 14) 17€ Gratuit - 3 ans | under 3s free | gratis -3 anni Adulte | adult | adulto 34€ Enfant | child | bambino (- 14) 21€ Gratuit - 3 ans | under 3s free | gratis -3 anni 43€ Adulte | adult | adulto Enfant | child | bambino (- 14) 26€ Gratuit - 3 ans | under 3s free | gratis -3 anni Point de vente Sales outlet | Punto vendita Office de Tourisme d’Aix-en-Provence Aix-en-Provence Tourist Office | Ente del Turismo 300, avenue Giuseppe Verdi - Les Allées Provençales Du lundi au samedi 8h30 - 19h (8h30 - 20h de juin à septembre) Dimanche et jours fériés 10h - 13h et 14h - 18h Fermeture 1er/01, 1er/05 et 25/12 Monday to Saturday 8.30am - 7pm (8.30am - 8pm from June to September) Sundays and public holidays 10am - 1pm and 2pm - 6pm Closed 1 Jan., 1 May and 25 Dec. Lunedì - sabato 8,30-19 (8,30-20 da giugno a settembre) Domenica e giorni festivi 10-13 e 14-18 Chiuso 1/01, 1/05 e 25/12 Partners | I partner Horaires des transporteurs Carriers Schedules | Gli orari dei trasportatori Les sites pour lesquels il est nécessaire d’effectuer une réservation auprès de l’Office de Tourisme sont identifiables par ce pictogramme, sous réserve de disponibilité | The sites requiring reservation at the Tourist Office are shown by this pictogram | Siti per cui è necessario effettuare una prenotazione presso l’Ente del Turismo sono identificati con questo pittogramma. Le Pass est valable selon la durée choisie et s’active dès la première validation pour vous permettre de profiter de l’offre en cours à sa date d’achat | The Pass is valid for the selected duration and is activated with the first validation so you can take advantage of the current offers at its purchase date | Il Pass è valido in base alla durata scelta e si attiva dalla prima convalida per permettere di beneficiare dell’offerta in corso alla sua data di acquisto. Il doit être présenté à l’entrée de chaque site partenaire pour vérifier sa validité et bénéficier de gratuités ou réductions | The Pass must be shown on admission at each partner site to check validity and give access to free offers or discounts | Deve essere presentato all’ingresso di ogni sito partner per verificarne la validità e beneficiare di sconti o omaggi. L’Office de Tourisme ne peut être tenu responsable des éventuels dysfonctionnements pouvant survenir chez l’un des prestataires ou transporteurs (grêve, fermeture exceptionelle...) | The Tourist Office cannot be held liable for any issues occurring with one of the providers or carriers (strike, exceptional closure...) L’Ente del Turismo non può essere considerato responsabile di eventuali malfunzionamenti che possono verificarsi presso uno dei fornitori o trasportatori (scioperi, chiusura eccezionale…) Le Pass n’est ni échangeable, ni remboursable sauf sur présentation d’un certificat médical | The Pass is neither exchangeable, refundable except on presentation of a medical certificate | Il Pass non è né scambiabile né rimborsabile eccetto su presentazione di un certificato medico. Aix-en-Bus Les bus fonctionnent de 6h30 à 22h30 en semaine | Buses run from 6:30am to 10:30pm on weekdays | Gli autobus funzionano dalle 6:30 alle 22:30 in settimana Réseau allégé le week-end | Limited bus network during weekend | Corse ridotte nel weekend Informations et tarifs + 33 (0)9 70 80 90 13 www.aixenbus.fr Les Bus du Pays d’Aix Pour se déplacer en Pays d’Aix, consultez les horaires et itinéraires de bus | For all transportation in the Pays d’Aix, check the bus schedules and routes | Per spostarsi a Pays d’Aix, consultare gli orari e gli itinerari degli autobus Informations et tarifs + 33 (0)9 69 32 82 07 www.lepilote.com www.agglo-paysdaix.fr/transports.html CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE | TERMS OF SALE | CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Disponibles sur | Available on | Disponibili su : aixenprovencetourism.com VISITES GUIDÉES GRATUITES ENTRÉES GRATUITES DANS LES PRINCIPAUX SITES TOURISTIQUES FREE GUIDED VISITS VISITE GUIDATE GRATUITE FREE ADMISSION TO THE MAIN TOURIST SITES INGRESSO GRATUITO NEI PRINCIPALI SITI TURISTICI Petit train touristique 1 AIX-EN-PROVENCE Cézanne - Les Baigneuses (détail) et ses alentours 1 VISITE GUIDÉE DU CENTRE ANCIEN Au départ de l’Office de Tourisme, la visite vous dévoile les charmes d’Aix-en-Provence, l’élégance de ses hôtels particuliers, la beauté de son architecture et ses monuments, témoins de son passé prestigieux. Guided visit to the old town centre • The visit sets off from the Tourist Office to unveil all the charms of Aix-en-Provence, with the elegance of its mansions and the beauty of its architecture and monuments, testifying to its prestigious history | Visita guidata del centro storico • Alla partenza dall’Ente del Turismo, la visita vi rivela il fascino di Aix-en-Provence, l’eleganza dei suoi palazzi privati, la bellezza della sua architettura e dei suoi monumenti, testimoni del suo prestigioso passato. Réservation Office de Tourisme Booking Tourist Office Prenotazione Ente del Turismo 02.01 - 31.03 Sam Sat Sab 01.04 - 31.10 Mar, Sam | Tue, Sat | Mar, Sab 9€ Gratu it 10h 10h 01.11 - 31.12 Sam Sat Sab 10h | Fermée Closed Chiusa 01.01, 01.05, 14.07, 15.08, 25.12 2 LE PETIT TRAIN TOURISTIQUE 3A Circuit en centre-ville historique. Commentaires audio-scénarisés en 8 langues. Départ de la Rotonde. A tour through the historic town centre. Dramatised audio commentaries in 8 languages. Departure from the Rotunda | Circuito nel centro storico della città. Commenti audio-sceneggiati in 8 lingue. Partenza dalla Rotonde. www.cpts.fr 18.04 - 18.10 7/7j. 11h - 18h15 19.10 - 31.10 7/7j. Fermé Closed Chiuso 01.11 - 01.04 11h - 16h15 7€ Gratu it MUSÉE GRANET 5€ Gratu it Place Saint-Jean-de-Malte, Aix-en-Provence Situé dans l’ancien palais de Malte, le musée est classé parmi les plus beaux de France | Located in the former Malta Palace, the museum is ranked among the most beautiful in France | Situato nell’antico palazzo di Malta, il museo è classificato tra i più belli di Francia. 3B GRANET XXe Place Jean Boyer, Aix-en-Provence Installée dans l’ancienne chapelle des pénitents blancs, la collection Jean Planque présente des oeuvres de Monet, Van Gogh, De Staël, Picasso... | Housed in the former Chapel of the White Penitents , the Jean Planque Collection presents works by Monet, Van Gogh, De Staël , Picasso... | Nell’antica cappella dei penitenti bianchi, la collezione Jean Planque presenta opere di Monet, Van Gogh, De Staël, Picasso… Visite des deux musées | Visit of the two museums | Visita dei due musei. Veuillez consulter les horaires d’ouverture sur le site | Please see website for opening times | Consultare gli orari di apertura nel sito : www.museegranet-aixenprovence.fr 2 5€ Gratu it 4 FONDATION VASARELY (bus N°2 arrêt Vasarely) 1, avenue Marcel Pagnol, Aix-en-Provence Accès à l’exposition permanente et aux expositions temporaires (42 intégrations monumentales de Victor Vasarely) | Access to the permanent collection and the temporary exhibitions (42 monumental integrated cubes of the architectonique Vasarely Center) | Accesso alla mostra permanente e alle mostre temporanee (42 integrazioni monumentali di Victor Vasarely). www.fondationvasarely.org 02.01 - 31.12 7/7j. Fermée Closed Chiusa 24, 25 et 31.12 / 01 et 07.01 10h-18h 2 5 (bus N°1 arrêt Thermes) 32, rue de Célony, Aix-en-Provence Visite de l’exposition permanente (décoration des XVIIe et XVIIIe siècles, de son parc à la française) et des expositions temporaires | Visit of the permanent exhibition (17th and 18th centuries interior design, and its French-style park as well as the temporary exhibitions | Visita della mostra permanente (arredamento dei secoli XVII e XVIII, del suo parco alla francese) e delle mostre temporanee. www.mairie-aixenprovence.fr 3,5€ Gratu it 02.01 - 14.04 / 16.10 - 31.12 6/7j. Fermé Mar | Closed Tue | Chiuso Mar 10h-12h30 / 13h30-17h 15.04 - 15.10 6/7j. Fermé Mar | Closed Tue | Chiuso Mar 10h-12h30 / 13h30-18h Fermé Closed Chiuso 01.01, 01.05, 25.12 AIX-EN-PROVENCE et ses alentours PAVILLON DE VENDÔME 6 ATELIER DE CÉZANNE (bus N°5 arrêt Cézanne) 9, avenue Paul Cézanne, Aix-en-Provence Poussez la porte de l’atelier et entrez dans l’intimité du peintre | Step inside the painter’s workshop and see how he lived and worked | Spingete la porta della bottega e entrate nell’intimità del pittore. Réservation Office de Tourisme Booking Tourist Office Prenotazione Ente del Turismo 6€ Gratu it 04.01 - 28.02 / 01.12 - 31.12 6/7j. Fermé Dim | Closed Sun | Chiuso Dom 10h-12h30 / 14h-17h 01.03 - 31.03 / 01.10 - 30.11 7/7j. 10h-12h30 / 14h-17h 01.04 - 30.06 / 01.09 - 30.09 7/7j. 10h-12h30 / 14h-18h 01.07 - 31.08 7/7j. Fermé Closed Chiuso 1, 2, 3.01 / 01.05 / 25.12 10h-18h 6€ Gratu it 7 BASTIDE DU JAS DE BOUFFAN (bus N°8 arrêt Corsy) 17, route de Galice, Aix-en-Provence Visite de la maison familiale de Paul Cézanne et du parc | Visit of the Paul Cézanne’s family mansion and park | Visita della casa di famiglia di Paul Cézanne e del parco. Réservation Office de Tourisme Booking Tourist Office Prenotazione Ente del Turismo 02.01 - 31.03 / 01.11 - 31.12 Mer, Sam | Wed, Sat | Mer, Sab 10h30 et 12h 01.04 - 31.05 / 01.10 - 31.10 Mar, Jeu, Sam | Tue, Thu, Sat | Mar, Gio, Sab 10h30, 12h, 14h, 15h30 01.06 - 30.09 7/7j. Fermée Closed Chiusa 01.01, 01.05, 25.12 10h30, 12h, 14h, 15h30 7,1€ Gratu it 8 CARRIÈRES DE BIBÉMUS (bus N°6 arrêt Les 3 Bons Dieux) 3090, chemin de Bibémus, Aix-en-Provence Au cœur du Grand Site Sainte-Victoire, visite des carrières qui ont inspiré Cézanne | At the heart of the Grand Site Sainte-Victoire, visit the quarries that inspired Cezanne | Nel centro del Grand Site Sainte-Victoire, visita delle cave che hanno ispirato Cézanne. Pavillon de Vendôme Réservation Office de Tourisme Booking Tourist Office Prenotazione Ente del Turismo 02.01 - 31.03 / 01.11 - 31.12 Mer, Sam | Wed, Sat | Mer, Sab 15h 01.04 - 31.05 / 01.10 - 31.10 Lun, Mer, Ven, Dim | Mon, Wed, Fri, Sun | Lun, Mer, Ven, Dom 10h30, 15h 01.06 - 30.09 7/7j. Fermées Closed Chiuse 01.01, 01.05, 25.12 Selon les conditions météorologiques | Depending on weather conditions | In base alle condizioni meteorologiche 9h45 3 AIX Pays d’Aix MÉMORIAL DES MILLES 9,5€ Gratu it Abbaye de Silvacane Réservation Office de Tourisme Booking Tourist Office Prenotazione Ente del Turismo 11 enp n.aix rovenc tio e va b o o kin g OF DE T FICE OUR ISME x pro ABBAYE DE SILVACANE (bus N°250 arrêt Silvacane) RD 561, La Roque d’Anthéron Visite guidée de ce joyau cistercien en Provence, construit dès le XIIe siècle | A guided tour of this Cistercian jewel in Provence, built from the 12th century onwards | Visita guidata di un gioiello cistercense in Provenza, costruito a partire dal XII secolo. www.abbaye-silvacane.com v e n c e t o u ri sm CHÂTEAU LA COSTE . 02.01 - 31.03 / 01.10 - 31.12 6/7j. Fermé Lun | Closed Mon | Chiuso Lun 10h-13h / 14h-17h 01.04 - 31.05 6/7j. Fermé Lun | Closed Mon | Chiuso Lun 10h-13h / 14h-17h30 01.06 - 30.09 7/7j. Fermée Closed Chiusa 01.01, 01.05, 25.12 10h-18h Mémorial des Milles 12 2750, route de la Cride, Le Puy-Sainte-Réparade Visite du parcours « art et architecture » à travers bois, vignes et oliviers | Visit of the « Art and Architecture » trail through woods, vineyards and olive trees | Visita del percorso « arte e architettura » attraverso i boschi, le vigne e gli uliveti. www.chateau-la-coste.com co . ai en sm.com • uri to (bus N°4 arrêt gare des Milles) 40, chemin de la Badesse, Aix-en-Provence La tuilerie des Milles fut l’unique camp français à la fois d’internement, de transit, puis de déportation. Visite de l’exposition permanente | Les Milles tile factory was the only camp in France used for both internment, transit and then deportation. Visit of the permanent exhibition | La fornace di Les Milles fu l’unico campo francese al contempo d’internamento e di transito, poi di deportazione. Visita della mostra permanente. www.campdesmilles.org 02.01 - 31.12 7/7j. Fermé Closed Chiuso 01.01, 01.05, 25.12 10h - 19h m 10 01.04 - 31.10 7/7j. Fermés Closed Chiusi 01.11 - 31.03 10h-13h et 14h-19h • re ser JARDINS VAL JOANIS 9 2404, route de Villelaure, Pertuis Visite des jardins remarquables du domaine viticole situés sur l’emplacement d’une ancienne villa romaine | Visit of the vineyard’s Remarkable Gardens on the site of an ancient Roman villa | Visita dei jardins remarquables nella tenuta vinicola che si trova nel sito di un’antica villa romana. www.val-joanis.com 4,5€ Gratu it 01.01 - 31.12 7/7j. Fermé Closed Chiuso 01.01, 25.12 10h-19h 13 ÉCOMUSÉE DE LA FORÊT MÉDITERRANÉENNE (bus N°181 arrêt hammeau de Valabre) 20, chemin de Roman, Gardanne Visite libre du parc forestier de 13ha et de l’espace-musée pour tout apprendre sur la forêt méditerranéenne | Free visit of the 13ha Forest Park and of the museum to learn all about the Mediterranean forest | Visita libera del parco foresta di 13 ettari e dell’area museale per l’esplorazione della foresta mediterranea. www.ecomusee-foret.org 6,5€ Gratu it 01.01 - 30.06 / 01.09 - 31.12 6/7j. Fermé Sam | Closed Sat | Chiuso Sab 9h-12h30 / 13h-17h45 01.07 - 31.08 6/7j. Fermé Sam | Closed Sat | Chiuso Sab Fermé Closed Chiuso 15 - 31.08 9h-13h / 13h30-18h Château de la Barben CHÂTEAU DE LA BARBEN 9€ Gratu it 14 Route du Château, la Barben Visite du château fort par un guide costumé | Visit of the medieval castle by a costumed guide | Visita della fortezza con una guida in costume dell’epoca. www.chateaudelabarben.fr 01.01 - 10.10 Week-end 14h-17h 17.10 - 14.11 7/7j. Fermé à partir du 15/11 | Closed from 15/11 | Chiuso a partire dal 15/11 11h-17h AIX-EN-PROVENCE 1 Centre-ville VERS VENELLES SISTERON RN96 VERS PUYRICARD Bo ul ste ur 19 16 is Ru 10 eG Place des Cardeurs ou 7 17 20 t -L 29 ai n du Pa sS Rue 5 n Bo Parc Rambot ur oll e 31 Place des Martyrs de la Résistance Co Ru e a rie Cu rie Ma et VERS SISTERON A51 aM de l Je ès rre Pie VERS AVIGNON RN7 u rd ur VERS VAUVENARGUES Bri an d e Ru Bo a lev a nJ evard Aris t ide ra Co ur sd A es rt s e tM ét i er s ne t o rt a Rue P t iu s s Sex GARE AIX-TGV AÉROPORT MARSEILLE-PROVENCE VERS MARSEILLE A51 LA PIOLINE - LES MILLES es Rue au M al J off re VERS LE THOLONET 3B ar ev 24 3A ale d Place St-Jean de-Malte ul ardin Rue C C a rn o t 30 Bo Pl es abe s Mi r r u o C lie lg 11 Ita Be 27 N H ugo es t sol or e Vict 13 Av .d ria d’ ep h pa e G a u ll e Aven u Jo s e Es Ru 2 Office de Tourisme Ru e 6 Cabas R u e J. Vil le v iei lle s 14 al GARE ROUTIÈRE ace G De 1 Ru 26 12 Av .B on ap art e 23 Rue Bédarrid C ou r ur e t qu no b li ar pu dC 18 e nn Ta Ré s u mpido o r g e s Po la de de e Ge rd 15 8 9 ar va ev ule Ru Avenue Bo 25 ul Place des Prêcheurs lis Bo VERS SALON AVIGNON - A8 VERS TOULON NICE A8 Boulevard du R oi René 100 m VERS PERTUIS SISTERON GAP Parc Relais Les Hauts de Brunet lari r d tre Lat aR ub liq u vé na Cours Office de Tourisme ax GARE ROUTIÈRE GARE SNCF bH Clu du nue e Av e iqu ipp Chemin d e ill e Bibémus C hemin 8 Mirab eau B Boulevard de Bib ém us CARRIÈRES DE BIBÉMUS Centre de Congrès é du Roi Ren La Torse Parc Jourdan Parc de la Torse Co ur sG Avenue Pierre Br ossolette Autorout e A51 Av en u eM ou re t Autorou te A8 - La VERS Provençal e SALON AVIGNON NÎMES e l ép Encagnane FONDATION VASARELY GARE AIX-TGV AÉROPORT MARSEILLE PROVENCE VERS MARSEILLE, LES MILLES Av. M rope ena enue Jean et M arcel Font s toire Avenue Sainte Vic o de l Ju 4 de l’Eu ue Route de Vauvenarg Le Petit Nice is ou t-L Avenue Marcel Pagnol u Coq d’Arge nt Avenue VERS VAUVENARGUES Parking Les Trois Bons Dieux ain Avenue Sain t-John Perse vard d Bd tor Hugo Av. Vic BASTIDE DU JAS DE BOUFFAN Parc Gilbert Vilers Bou le imes 7 Jas de Bouffan Rotonde du Bois de l’Aune es M in Cours d Parc Relais Route des Alpes sS ur Co de Rue olle la M Galice Route de Route de Galice e r on Av Bd Aristide Bri and y i gn ass eT Avenue Jean Monnet ROSE DES VENTS ue A51 Auto rout e teu P as nue Ave l de Parc Saint-Mitre Les 2 Ormes Les 3 Moulins Centre Hospitalier du Pays d’Aix cha s lle ui ute de Berre d’ Eg is t 6 ATELIER DE CÉZANNE ré Ma Ro ut e S de Saint Eutrope 22 nu e Ave Sainte-Anne Saint-Donat e ul Cé z a n n Aven u e Pa n Ravanasse La Jauberte La Marguerite o pe S ilip Aven u e Ph o vign d’A ute Ro Clos Saint-Joseph TERRAIN DES PEINTRES Ro ut e Les Hauts de Brunet La Chevalière VERS VENELLES PERTUIS Mazenod en 7RN Gueirard ve s Lau es nd Benoit Bellevue Av a i Chem Fr et ses alentours Av en ue ad rn Fe Les Plâtrières on visi Avenue d e la 1ère Di AIX-EN-PROVENCE 2 J e a n Moulin nç aise VERS LAMBESC AVIGNON u levard Ca not r Libr e Le Puy du Roy am be tta N Val Saint-André Collines de Cuques Parc Relais Malacrida Gendarmerie 500 m VERS NICE TOULON 8 L A a e P t r u o o r v ençale Auto Rout e de Nice ANSOUIS CADENET MALLEMORT LA ROQUE D’ANTHÉRON D’ANTHERON AIX 3 Pays d’Aix ALLEINS LA-TOUR-D’AIGUES 11 S NE DE CHAÎ 9 VILLELAURE 4 COTES PERTUIS SAINT-PAUL-LEZ-DURANCE SAINT-ESTÈVE-JANSON 1 ROGNES LE PUY-SAINTE-RÉPARADE LAMBESC D15 2 14 D572 VERS GAP MIRABEAU MEYRARGUES 12 PEYROLLES EN-PROVENCE JOUQUES SAINT-CANNAT RIANS VENELLES A7 CE CHAÎNE DE LA VERS AVIGNON LYON A51 N7 TOULOU BRE 28 EGUILLES COUDOUX VAUVENARGUES N296 LA FARELES-OLIVIERS VENTABREN SAINT-MARC JAUMEGARDE A8 AIX-EN-PROVENCE AÉRODROME 5 PUYLOUBIER LE THOLONET SAINT-ANTONINSUR-BAYON BEAURECUEIL A8 LES MILLES 10 ROGNAC POURRIÈRES A51 MEYREUIL LUYNES D7 CHATEAUNEUF-LE-ROUGE ROUSSET GARE TGV BOUC BEL AIR HAUTE VA LLÉE DE L'ARC FUVEAU GARDANNE PEYNIER CABRIÈS-CALAS AÉROPORT MARSEILLE-PROVENCE LES PENNES-MIRABEAU SIMIANE-COLLONGUE VERS MARSEILLE VERS NICE A52 13 BASSIN DU RÉALTOR VITROLLES 3 MONTAGNE SAINTE-VICTOIRE 21 MIMET GRÉASQUE VERS AUBAGNE TOULON TRETS N 5 km RÉDUCTIONS ET AVANTAGES 3 CHEZ NOS PARTENAIRES DISCOUNTS AND SPECIAL OFFERS AT OUR PARTNERS SCONTI E VANTAGGI PRESSO I NOSTRI PARTNER 4 The « Vignobles & Découvertes » label was awarded to the destination Aix - South Luberon in 2013 by the Ministry of Tourism and Agriculture. It ensures the commitment of the whole providers’ networks: winemakers, restaurants, cultural sites and museums in providing quality service to their customers, with everything related to the land development and its wine production. This commitment pertains to hosting, availability and counseling matters. The partners work under the following logo. L’etichetta « Vignobles & Découvertes » è stata attribuita alla meta Pays d’Aix - Sud Luberon nel 2013 dal ministero del Turismo e dell’Agricoltura. Segna l’impegno della rete di fornitori viticoltori, ristoratori, attrazioni e musei a offrire un servizio di qualità ai loro clienti nella valorizzazione di un terreno intorno alla sua produzione viticola. Quest’impegno riguarda l’accoglienza, l’ospitalità e il consiglio. I partner di questo metodo sono rappresentati in questo logo. Château de Clapier RN 96, Mirabeau -33% sur la location de vélos, soit 10€/j. pour parcourir les vignes et le village et/ou -33% sur une initiation à la dégustation, soit 8€, durée 1h | -33% off the bike rentals (namely €10) for a day discovering the vineyards and the village and/or -33% off 1 hr wine tasting initiation (namely €8) | -33% per il noleggio biciclette, 10€ al giorno per scorrere tra i vigneti e il villaggio e/o -33% per una introduzione alla degustazione di vini, 8€, durata di un’ora. www.chateau-de-clapier.com VIGNOBLES & DÉCOUVERTES Le label « Vignobles & Découvertes » a été attribué à la destination Pays d’Aix - Sud Luberon en 2013 par le ministère du Tourisme et de l’Agriculture. Il marque l’engagement réseau de prestataires vignerons, restaurateurs, sites et musées à offrir un service de qualité à leurs clients dans la valorisation d’un terroir autour de sa production viticole. Cet engagement porte sur l’accueil, la disponibilité et le conseil. Les partenaires de cette démarche sont materialisés par ce logo. Château Gassier Chemin de la Colle, Puyloubier -10% sur vos achats | -10% off your purchases -10% sui vostri acquisti www.chateau-gassier.com 5 VIGNOBLES VINEYARDS - VIGNETI 1 Château de Calavon 12, avenue de Badonviller, Lambesc -40% sur la visite de la cave et la dégustation de vin | -40% off the visit to the wine cellar and wine tastings | -40% sulla visita della cantina e sulla degustazione di vino. www.chateaudecalavon.com 2 Commanderie de la Bargemone RN 7, Saint-Cannat -10% sur la visite de la cave de vinification et la dégustation de 3 vins. Gratuit pour les enfants | -10% off the visit to the vat room and tastings of three wines. Free for children -10% sulla visita della cantina di vinificazione e sulla degustazione di 3 vini. Bambini gratis. www.bargemone.com Vinomed 25, avenue Albert Couton, Les Milles -15% de réduction sur une ou plusieurs activités proposées par Vinomed. Si vous réservez directement sur le site www.vinomed.com, utilisez le code PASSTOURAIX1516 mais n’oubliez pas que pour bénéficier de l’offre, vous devez présenter un pass valide le jour de l’activité. -15% discount on one or more Vinomed activities. If you book directly on the www.vinomed.com website, use the code PASSTOURAIX1516 but remember that to benefit from the offer, you must present a valid pass on the day of the activity | -15% di sconto su una o più attività proposte da Vinomed. Se prenotate direttamente nel sito www.vinomed.com, utilizzate il codice PASSTOURAIX1516 ma non dimenticate che per usufruire dell’offerta, dovete presentare un pass valido il giorno dell’attività. www.vinomed.com RESTAURANTS RESTAURANTS - RISTORANTI 6 Amorino 2, rue Bédarrides, Aix-en-Provence -10% sur les tarifs (Glacier) | -10% off prices (Ice-cream maker) | -10% sulle tariffe (Gelataio). www.amorino.com 7 Bistrot des Philosophes 20, forum des Cardeurs, Aix-en-Provence -10% sur la carte | -10% off (outside set menus) | -10% sulla carta. www.lebistrotdesphilosophes.com 8 La Mado 4, place des Prêcheurs, Aix-en-Provence Apéritif offert | Free aperitif | Aperitivo gratis. www.lamado-aix.com 9 Café Jeanne 6, place Ramus, Aix-en-Provence -15% sur la formule entrée/plat ou plat/dessert (hors boissons) | -15% off the starter/main course or main course/dessert set menus (drinks not included) | -15% sulla formula antipasto/portata o portata/dessert (escluse le bevande). www.cafejeanne.com 10 Chez Féraud 8, rue du Puits Juif, Aix-en-Provence Apéritif de Provence offert | Free Provence aperitif | Aperitivo di Provenza gratis. 11 Les Deux Garçons 53, cours Mirabeau, Aix-en-Provence Kir de bienvenue offert | Free kir aperitif | Kir di benvenuto gratis. www.les2garcons.fr 12 Maison Cangina 1, rue Maréchal Joffre, Aix-en-Provence -15% sur les desserts, la gamme salée et les boissons à la carte | -15% off desserts, the savoury range and à la carte drinks | -15% sui dessert, sui piatti salati e le bevande alla carta. 13 Marasino 2 bis, avenue Victor Hugo, Aix-en-Provence -10% sur la carte (-50% < 3 ans) | -10% off (outside set menus) -50% for children under 3 -10% sulla carta (-50% -3 anni). www.marasino.fr 14 Pizzeria chez Jo 59, rue Espariat, Aix-en-Provence Coupe de champagne offerte | Free glass of champagne | Coppa di champagne gratis. www.pizzeriachezjo.com 15 Ze Bistro 31 bis, rue Manuel, Aix-en-Provence 1 boisson offerte | 1 free drink | 1 bibita gratis. www.zebistro.com 16 Le Cercle des Arts 8, rue Loubon, Aix-en-Provence 1 café gourmand offert | A free coffee with mini desserts | 1 caffè con pasticcini offerto. www.lecercledesarts.jimdo.com 17 Une Chambre en Ville 12, rue du Cancel Un dessert fait maison offert pour l’achat d’un menu entrée + plat (l’Épicerie) | A homemade dessert free when you buy a starter + main course (L’Épicerie restaurant) | Un dessert fatto in casa in regalo per ogni acquisto di un menu antipasto + piatto (ristorante l’Épicerie). unechambreenville.eu 18 Jacquou le Croquant 2, rue de l’Aumône Vieille Un apéritif offert (vin pétillant et crème de fruit) avec toast de foie gras maison. Menu enfant offert A free aperitif (sparkling wine and fruit cream liqueur) with homemade foie gras on toast. Free children’s menu | Un aperitivo gratuito (vino frizzante e crema di frutta) con toast di foie gras fatto in casa. Menu bambini gratuito. www.jacquoulecroquant.com 19 60 Degrès – Tisanerie Moderne 6, rue Paul Bert, Aix-en-Provence Tisanerie Moderne -10% sur les tarifs | Modern herbal tea -10% off rates Tisane moderna -10% sulle tariffe 60-degres.com 20 La cour Boulegon 15, rue Boulegon, Aix-en-Provence Apéritif « Muscatille » ou digestif provençal offert | Free «Muscatille» aperitif or after-dinner liqueur Aperitivo «Muscatille» o digestivo provenzale offerto 21 Le Grand Puech 8, rue Saint-Sébastien, Mimet -10% sur menus et carte | -10% off set menus and à la carte dishes | -10% su menu e carta. www.legrandpuech.fr SHOPPING SHOPPING - SHOPPING 22 Boutique de l’atelier de Cézanne 9, avenue Paul Cézanne, Aix-en-Provence -10% sur la boutique (hors articles de librairie) | -10% off the boutique (except bookshop items) -10% nel negozio (esclusi articoli di libreria). www.cezanne-en-provence.com 23 Boutique de l’Office de Tourisme « Le Comptoir du Pays d’Aix » 300, avenue Giuseppe Verdi, les allées Provençales, Aix-en-Provence -10% sur la boutique (hors articles de librairie) | -10% off the boutique (except bookshop items) -10% nel negozio (esclusi articoli di libreria). www.aixenprovencetourism.com 24 Boutique du musée Granet Place Saint-Jean-de-Malte, Aix-en-Provence -10% sur la boutique (hors articles de librairie) | -10% off the boutique (except bookshop items) -10% nel negozio (esclusi articoli di libreria). www.museegranet-aixenprovence.fr 25 CULTURE Déco Sud 2, rue Portalis, Aix-en-Provence -10% sur la boutique | -10% off the boutique | -10% nel negozio. CULTURE - CULTURA 30 26 Savonnerie Rampal Latour 8, rue Bédarrides, Aix-en-Provence 1 savonette parfumée de 100g offerte et une réduction de 10% | 1 free perfumed gift soap, 100g, and a 10% discount | 1 saponetta profumata di 100g in regalo e uno sconto del 10%. www.rampal-latour.fr 27 Secrets de parfums 23, rue Papassaudi, Aix-en-Provence -10% sur la boutique | -10% off the boutique | -10% nel negozio. www.secretsdeparfums-aix.fr 28 Calissons du Roy René 3 Caumont Centre d’Art 3, rue Joseph Cabassol, Aix-en-Provence Bénéficiez du tarif réduit | Benefit from the discounted rate | Usufruite della tariffa ridotta. www.caumont-centredart.com 31 Musée du Palais de l’Archevêché (ex musée des Tapisseries) 28, place des Martyrs de la Résistance, Aix-en-Provence 1,75€ au lieu de 3,50€ soit 50% de réduction | €1.75 instead of €3.50 whether 50 % discount | €1,75 invece di €3,50 se il 50 % di sconto. (bus N°240 arrêt calisson) 5380, route d’Avignon, quartier de la Calade, RD7N, Aix-en-Provence Visite et dégustation offertes et -5% sur la boutique | Free tour and tasting plus 5% discount in the shop | Visita e degustazione offerte e sconto del 5% in negozio. www.calisson.com 29 Calissons du Roy René 11, rue Gaston de Saporta, Aix-en-Provence -5% sur la boutique | 5% discount in the shop | 5% in negozio. Caumont Centre d’Art TRANSPORTS TRANSPORTS - TRASPORTI Le visiteur muni du City Pass #provenceaixperience peut voyager gratuitement sur le réseau de bus des 36 communes du Pays d’Aix, y compris les diablines du centre-ville d’Aix-en-Provence. Les transports sont illimités pendant toute la durée de validité du pass, à partir de la première validation dans un des bus du réseau. Le City Pass doit être présenté devant le composteur de billets à chaque montée dans les bus. Visitors with a #provenceaixperience City Pass can travel free on the bus network in the 36 municipalities of Aix Region, including the Diablines in Aixen-Provence city centre. Unlimited transport for the entire validity period of the pass, starting from the first validation on one of the network’s buses. The city pass must be presented at the ticket-punching machine upon boarding the buses each time. Il visitatore munito del City Pass #provenceaixperience può viaggiare gratuitamente lungo la rete di autobus dei 36 comuni del Regione di Aix, incluse le “diablines” del centro città di Aix-en-Provence. I trasporti sono illimitati per tutta la durata di validità del pass, a partire dalla prima convalida in uno degli autobus della rete. Il city pass deve essere prestato davanti all’obliteratrice di biglietti ogni volta che si entra nell’autobus. Office de Tourisme 300, avenue Giuseppe Verdi - BP 160 13605 Aix-en-Provence cedex 1 - F Certificat d’immatriculation IM013100069 + 33 (0)4 42 16 11 61 [email protected] aixenprovencetourism.com Ouverture Lundi - samedi 8h30 - 19h (8h30 - 20h de juin à septembre) Dimanche et jours fériés 10h - 13h et 14h - 18h Fermeture 1er/01 - 1er/05 - 25/12 Pour les activités d’accueil, d’information, de promotion/communication, de production/commercialisation, de création et gestion d’événements et de la boutique. www.marque-nf.com © 2016 - Conception piquetdesign/Office de Tourisme d’Aix-en-Provence Photo DR J-C Carbonne, Office de Tourisme d'Aix-en-Provence, Sophie Spiteri, Nina Mercurio, CPA, Guyou, Fred Bruneau | Plan agence Saluces, Avignon | Couverture Sophie Spiteri musée Du CALIssON fAbrIque Du rOY reNé CALISSON MUSEUM ROY RENÉ CONFECTIONARY Découvrez les secrets de fabrication du calisson d’Aix-en-Provence VIsIte & grA LIbre tuIte FREE vISIT Discover the trade secrets of the calisson from Aix-en-Provence Confiserie du Roy René 5380, Route d’Avignon (RN7) - 13089 Aix-en-Provence 04 42 39 29 82 www.calisson.com