CG-FXII Series
Transcript
CG-FXII Series
CUTTING PLOTTER CG-FXII Series Manuale MIMAKI ENGINEERING CO., LTD. TKB Gotenyama Building, 5-9-41, Kitashinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0001, Japan Phone: +81-3-5420-8671 Fax: +81-3-5420-8687 URL: http: // www.mimaki. co. jp/ D201812-10 PRECAUZIONI MIMAKI NON SI PRENDE ALCUNA RESPONSABILITA' PER ALCUN DANNO DI NESSUN TIPO (COMPRESI NON SOLTANTO I GUADAGNI NON RAGGIUNTI, DANNI INDIRETTI, PERDITE E DEBITI) CAUSATI DALL'USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO A MENO CHE NON SIA SPECIFICATO DA MIMAKI. LO STESSO VALE IN OGNI CASO IN CUI MIMAKI E' STATA INFORMATA DEL POSSIBILE RISCHIO DI TALI DANNI IN ANTICIPO. AD ESEMPIO MIMAKI NON E' RESPONSABILE DI ALCUN DANNO A SUPPORTI DOVUTO ALL'USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO. SI PRENDA NOTA CHE MIMAKI NON E' RESPONSABILE DI ALCUN DEBITO, PROFITTO NON RAGGIUNTO O LAMENTELA DA TERZI RISULTANTE DALL'USO DEL DISPOSITIVO. RICHIESTE • • Questo manaule di istruzioni è stato attentamente preparato per essere facilmente capito, non esitate a contattare il distributore locale o il nostro ufficio vendite per qualsiasi richiesta. Le descrizioni in questo manuale sono soggette a cambiamento senza preavviso. • Generalmente nomi ed illustrazioni riferite a questo manuale sono marchi registrati dei produttori e dei distributori. La riproduzione di questo manuale è severamente vietata. All Rights Reserved. Copyright © 2008 MIMAKI ENGINEERING Co., Ltd. –i– Dichiarazione FCC (USA) Questo equipaggiamento è stato testato e trovato conforme ai limiti dei dispositivi di Class A, Parte 15 delle regole FCC. Questi limiti vengono stabiliti per fonire giusta protezione contro interferenze dannose quando l'equipaggiamento è in funzione in area commerciale. Questo dispositivo genera, utilizza e puo' emettere energia a frequenza radio e, se non viene installato correttamente, puo' causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Il funzionamento del presente dispositivo in area privata puo' facilmente causare interferenze dannose, che il cliente deve provvedere a correggere a proprie spese. • Nel caso in cui il cavo raccomandato da MIMAKI non dovesse essere utilizzato per la connessione del dispositivo, i limiti stabiliti dalle regole FCC risultano superati. Per prevenire cio', è essenziale che per la connesione del dispositivo avvenga l'uso del cavo raccomandato da MIMAKI. Interferenze a radio e televisioni Il prodotto descritto in questo manuale quando è in funzione genera alta frequenza. Il prodotto, se montato o messo in funzione in condizioni improprie, puo' interfereire con radio e tv. Il prodotto non è garantito contro danni ad apparecchi radio e tv a scopo specifico. Nel caso in cui il prodotto sia causa di interferenza, si consiglia di provare ad eliminarla prendendo una delle seguenti misure correttive o prendendo più di una combinate insieme. • Cambiare l'orientamento dell'antenna del televisore o della radio al fine di trovare una posizione che non presenti difficoltà di ricezione. • Allontanare il televisore o la radio dal prodotto. • Inserire il cavo di alimentazione del prodotto in una presa isolata da circuiti di alimentazione della televisione e della radio. – ii – Premessa Congratulazioni per l'acquisto di un apparecchio plotter da taglio CG-FXII. CG-FXII è un plotter altamente efficace dotato di controllo ad alta velocità del marchio di registrazione. Leggere questo manuale attentamente e fare il più corretto uso di questo plotter. Assicurasi di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare ad utilizzare il plotter. In questo manuale operativo • Questo manuale operativo descrive il funzionamento e la manutenzione del plotter da taglio CG-FXII (di seguito chiamato dispositivo). • Si raccomanda di leggere e comprendere pienamente questo manuale prima di mettere in moto il dispositivo. E' anche necessario tenere questo manaule a portata di mano. • Fare in modo di procurare questo manuale alle persone incaricate dell'uso di questo dispositivo. • Questo manuale è stato attentamente preparato per essere compreso facilmente, non esitare comunque a contattare un distributore locale o il nostro ufficio vendite per qualsiasi richiesta di informazioni. • Le descrizioni contenute in questo manuale operativo sono soggette a continui cambiamenti, a scopo di miglioramento. • Nel caso in cui questo manuale fosse illeggibile a causa di distruzione o perdita, a causa di incendio o rottura, acquistarne uno nuovo presso i nostri uffici. – iii – Caratteristiche Qui in seguito verranno descritte le caratteristiche del dispositivo. Assieme al metodo di utilizzo del dispositivo spiegato nel Manuale, esse aiutano a capire come usare correttamente il dispositivo. Sensore Foto-Elettrico Un sensore di ricerca altamente accurato permette all’immagine di riferimento di venire letta automaticamente, di compensare le distanze, di impostare la stampa e calcolare l’uniformità del foglio. Funzione Di Bloccaggio Del Rullo Della Carta Il nuovo sistema di bloccaggio del rullo è incorporato in modo tale da poter inserire un ampio rullo di carta senza causare avvallamenti. Due Cambi Nella Modalità Di Pressione Dei Morsetti Sul Macchinario Il sistema di morsetti per la carta è stato modificato per incorporare due cambi nella modalità di pressione sul macchinario, così da ampliare il limite di misura dei fogli utilizzabili. La modalità a pressione forte aumenta sostanzialmente la pressione del morsetto che così previene il lungo scivolare del foglio. La modalità a pressione moderata previene graffi da parte della griglia del rullo durante l’operazione di stampa. Nuovo Sostegno Della Lama Il nuovo sostegno della lama, montato con la punta coperta, ha un meccanismo che permette alla punta della lama di essere sostituita tramite una manopola, attaccandosi al carrello del pennino. (Possono essere utilizzabili anche i precedenti sostegni) Capacità Frontale Di Carico Montando la tavola a rulli sulla parte frontale, la carta da rotolo può essere tagliata sistemando il carico frontalmente. (L’utilizzo della funzione di taglio automatico del foglio è in questo caso inadeguata.) Inserimento Fino a 6 Rulli Di Carta Si possono installare fino a 6 tavole di rulli all’asse. Software Di Taglio Plug-in (FineCut) Compreso Il software Plug-in permette di operare con caratteri e illustrazioni tagliati finemente pubblicate dall’illustratore. Funzione Automatica Di Taglio Del Foglio Permette di tagliare automaticamente carta da rotolo o un foglio. – iv – Sicurezza nelle operazioni Etichette illustrate In questo manuale vengono usate delle etichette illustrate per la sicurezza nelle operazioni e per prevenire danni al dispositivo. Le etichette e i loro significati sono descritti sotto. Leggere e comprendere pienamente prima di leggere il resto del testo. Esempi di etichette 1 • Indica il caso in cui è accertato che l'uso scorretto del dispositivo, ignorando questa etichetta, puo' causare danni alla persona, come per es. in caso di incendio o avvelenamento. Assicurarsi di leggere questo manuale attentamente. • Indica il caso in cui è accertato che l'uso scorretto del dispositivo, ignorando questa etichetta, puo' causare danno solo al dispositivo. • Indica precuazione che si deve osservare utilizzando questo prodotto. • Il simbolo " " indica informazioni utili che facilitano l'uso del dispositivo. • Indica la pagina di riferimento agli argomenti spiegati. Esempi di etichette 2 • Il simbolo " " indica il caso in cui esiste un fenomeno che richiede l'etichetta CAUTION (e anche "DANGER" e "WARNING"). Una precauzione completa (precauzione contro scosse elettriche cfr. a sinistra) viene mostrata nell'illustrazione. • Il simbolo " " indica un comportamento vietato. Un'illustrazione completa dei divieti (nel quadro a sinistra è proibito smontare) viene mostrata all'interno o vicino all'illustrazione. • Il simbolo " " indica una cosa che bisogna fare per forza, e un'istruzione che occorre eseguire. Tutto viene illustrato concretamente nell'etichetta (nel quadro a sinistra è illustrato il togliere la spina dalla presa). –v– Mai fare cio' che segue ATTENZIONE Non smontare o ricomporre il dispositivo. • Se si presentano eventi anomali. Mai smontare o ricomporre l'unità principale del plotter. Smontare/ rimontare causerà scossa elettrica o rottura del dispositivo. • Non usare il dispositivo in ambienti umidi. • Evitare ambienti umidi quando si mette in funzione il dispositivo. Non spruzzare acqua sul dispositivo. Alta umidità e acqua provocheranno fuoco, scossa elettrica e rottura del dispositivo. Se il dispositivo viene usato in condizioni anomale in cui il dispositivo emette fumo o cattivo odore, si puo' verificare incendio o scossa elettrica. Assicurarsi di spegnere l'interruttore di alimentazione immediatamente e staccare la spina dalla presa. Poi assicurarsi che il dispositivo non produca più fumo e contattare un distributore nella vostra zona per la riparazione. Mai riparare il dispositivo da se'. Cio' potrebbe essere molto pericoloso. Utilizzo del cavo di alimentazione. • Usare il cavo in dotazione. • Fare attenzione a non danneggiare o rompere il cavo di alimentazione. Se sul cavo si deposita un materiale pesante, caldo o testo, il cavo si puo' rompere e casuare incendio o scossa elettrica. – vi – Precauzioni durante l'installazione ATTENZIONE Un luogo esposto a luce solare diretta. Un luogo non orizzontale. Un luogo in cui la temperatura e l'umidità Un luogo con vibrazioni. variano di molto. Usare il dispositivo nel seguente ambiente. Ambiente operativo: da 20 a 35°C da 35 a 65% (Rh) Un luogo esposto alla corrente diretta del Un luogo con del fuoco. condizionatore, ecc. – vii – Precauzioni durante l'uso ATTENZIONE Attenzione alle lame. Prestare attenzione alle parti mobili. • Non toccare un grullo a griglia mentre ruota, cio' puo' ferire le dita o strappare le unghie. • Tenere la testa e le mani lontane dalle parti mobili durante l'operazione di stampa. Cio' puo' causare incidenti improvvisi. • Indossare vestiti adeguati. (non indossare vestiti con parti penzolanti o bracciali). Raccogliere i capelli lunghi. Fogli. • Se ci sono supporti che tendono ad arricciarsi, appiattire la carta prima della stampa. Fogli molto arricciati, rovinano il taglio di stampa. – viii – • Non toccare la lama sull'angolo. • Non ruotare il sostegno della lama onde evitare danni. La lama potrebbe uscire. Etichette di avvertimento. • Assicurarsi di capire perfettamente gli avvertimenti dati dalle etichette. Nel caso in cui qualche etichetta si è talmente sporcata che il testo non è più leggibile, o si è staccata, acquistarne una nuova presso un punto vendita MIMAKI o i nostri uffici. Cfr. Appendice per il punto dove attaccare le etichette. Etichette di sicurezza Il dispositivo è fornito di un'etichetta di sicurezza che informa il cliente di possibili rischi associati al dispositivo. Assicurarsi di capire il significato delle etichette di sicurezza. Se l'etichetta è illeggibile o è stata persa, acquistarne una nuova. (Ordine N. M901176) – ix – INDICE Premessa............................................................................................................................. iii Il manuale operativo............................................................................................................................... iii Caratteristiche..................................................................................................................... iv Sicurezza nelle operazioni.................................................................................................. v Etichette illustrate.................................................................................................................................... v Mai fare ciò che segue............................................................................................................................ vi Precauzioni durante l'installazione........................................................................................................ vii Precauzioni durante l'uso...................................................................................................................... viii Etichette di sicurezza......................................................................................................... ix Come leggere il manuale operativo................................................................................ xiii Schermo e indicazione dei tasti........................................................................................................... xiii CAPITOLO 1 Prima dell'uso Controllo degli accessori................................................................................................ 1. 2 Configurazione e funzionamento.................................................................................. 1. 4 Parte frontale....................................................................................................................................... 1. 4 Parte posteriore................................................................................................................................... 1. 5 Pannello operativo............................................................................................................................... 1. 6 Carrello................................................................................................................................................ 1. 8 Rulli a pinza e a griglia........................................................................................................................ 1. 8 Controllo della pressione dei morsetti.............................................................................................. 1. 10 Il sensore........................................................................................................................................... 1. 11 Linea del pennino............................................................................................................................... 1. 11 Misuratore....................................................................................................................... 1. 12 Connessione dei cavi..................................................................................................... 1. 13 Modalità menu................................................................................................................. 1. 14 CAPITOLO 2 Operazioni di base Operatività......................................................................................................................... 2. 2 Inserire un pezzo.............................................................................................................. 2. 3 Sistemare la punta della lama............................................................................................................. 2. 4 Inserire un pezzo................................................................................................................................. 2. 5 Inserire un pennino a sfera nel marcatore.......................................................................................... 2. 6 Accensione............................................................................................................................... 2. 7 Condizioni dei pezzi................................................................................................................ 2. 8 Condizioni del taglio (CT1, CT2, CT3, CT4, CT5) ............................................................................ 2. 9 –x– Condizioni di stampa (PEN) ............................................................................................................. 2. 11 Condizioni di perforamento (PIN) ..................................................................................................... 2. 11 Condizioni per il mezzo taglio (HLF) ................................................................................................. 2. 12 Caricamento dei supporti.............................................................................................. 2. 13 Area massima di taglio...................................................................................................................... 2. 13 Riconoscimento del foglio.................................................................................................................. 2. 14 Caricamento di un foglio.................................................................................................................... 2. 16 Caricamento di un rullo...................................................................................................................... 2. 17 Eseguire il test di prova (plotting) ............................................................................... 2. 19 Taglio (plotting) ............................................................................................................. 2. 20 Impostare un'origine.......................................................................................................................... 2. 20 Taglio (plotting) ................................................................................................................................. 2. 21 Sospendere il taglio (plotting) .......................................................................................................... 2. 21 Spegnimento........................................................................................................................... 2. 22 CAPITOLO 3 Funzione Funzioni richieste in jog mode (jog keys) .................................................................... 3. 2 Impostare un'origine............................................................................................................................ 3. 4 Taglio della carta................................................................................................................................. 3. 4 Allineamento dell'asse su due punti........................................................................................................... 3. 4 Area di taglio........................................................................................................................................ 3. 5 Operazione di digitalizzazione............................................................................................................. 3. 6 Funzioni richieste con i tasti specifici........................................................................... 3. 7 Scegliere tra la modalità local e remote [REMOTE] .......................................................................... 3. 8 Impostare la configurazione dei [TOOL] ............................................................................................ 3. 8 Per l'utilizzo dei diversi spessori della carta [TOOL] ......................................................................... 3. 9 Ricaricare la carta [FEED] ................................................................................................................. 3-12 Cancellare i dati [DATA CLEAR] ........................................................................................................ 3-12 Modificare lo spostamento del foglio [ENTER / HOLD] ..................................................................... 3-13 Inserire la modalità di controllo del marchio di registrazione [END] ................................................ 3-13 Funzioni............................................................................................................................ 3-14 Test di taglio [SQUARE CUT] ........................................................................................................... 3-16 Stampare i medesimi dati su più fogli [No. COPIES] ........................................................................ 3-16 Controllare il sensore per la ricerca del marchio di registrazione [MARK sensor] ............................ 3-17 Correggere il puntatore luminoso [MARK SENSOR] ........................................................................ 3-20 Esame dell'errore di taglio [SAMPLE CUT] ..................................................................................... 3. 21 Ottenere la lista delle configurazioni [LIST] .................................................................................... 3. 22 Ottenere i dati ricevuti per mezzo del codice ASCII [ASCII DUMP] ................................................ 3. 23 Tagliare una carta da rotolo automaticamente ad intervalli [SHEET CUT...................................... 3. 23 Impostare la lingua [DISPLAY] .......................................................................................................... 3. 25 Sistemare ogni funzione [SET UP] ................................................................................................... 3. 25 Funzione di impostazione............................................................................................. 3. 26 Impostare l'operazione per il controllo del marchio di registrazione [MARK DETECT] .................. 3. 27 Attenzione nell'immissione dei dati............................................................................................................ 3. 27 Metodo per scoprire i segni di registrazione..................................................................................... 3. 36 – xi – Ampliare l'area di taglio [EXPANDS] .................................................................................................. 3. 45 Interrompere la modalità di taglio [CUT MODE] ............................................................................... 3. 46 Impostare la funzione secondo la direzione della punta della lama [DUMMY CUT] ....................... 3. 46 Specificare il tipo di carta [SHEET SET] ......................................................................................... 3. 47 Impostare il valore offset per il rifornimento automatico della carta [FEED OFFSET] .................... 3. 47 Taglio automatico del foglio dopo aver completato l'operazione di taglio [AUTO. CUT] ................. 3. 47 Ripartizione di molti dati prima del taglio [DIVISION CUT] .............................................................. 3. 50 Operare il taglio su linea tratteggiata [HALF CUT] ........................................................................... 3. 53 Operare la stampa su linea perforata [POUNCING] ........................................................................ 3. 54 Impostare il punto di origine [ORGN SELECT] ................................................................................ 3. 55 Impostare la rotazione nel movimento del taglio [ROTATION] ......................................................... 3. 56 Cambiare l'ordine del taglio [SORTING] .......................................................................................... 3. 57 Impostare i comandi dall' host computer [COMMAND] .................................................................... 3. 60 Impostare la configurazione con un computer [INTERFACE] .......................................................... 3. 61 Impostare il n. del dispositivo per una connessione USB [DEVICE No.] ......................................... 3. 61 Impostazione della priorità dei comandi [PRIORITY]...................................................................... 3. 62 Misura massima di reazione [DISTANCE] ....................................................................................... 3. 62 Utilizzo di un foglio non riconoscibile [SHEET sensor] .................................................................... 3. 63 Impostare la velocità di movimento del carrello e del foglio [UP SPEED] ....................................... 3. 64 Impostare la distanza di movimento del carrello e del foglio [JOG STEP] ...................................... 3. 64 Insonorizzare i tasti e il segnalatore di errore [BUZZER] ................................................................ 3. 65 Impostare l'unità di lunghezza [MM/INCH] ...................................................................................... 3. 65 Parti non tagliate sugli angoli [ADJ-PRS OFS] ............................................................................... 3. 65 Selezionare il tipo di rullo da usare [PINCH ROLL.] ........................................................................ 3. 66 Impostare le funzioni di overcut [OVER CUT] .................................................................................. 3. 67 Azzerare i dati impostati [SETUP RESET] ....................................................................................... 3. 68 CAPITOLO 4 In caso di problemi Prima di scambiare un fenomeno per un problema.................................................... 4. 2 Problemi per i quali vengono visualizzati messaggi di errore sull' LCD................................ 4. 4 Messaggio di errore............................................................................................................................ 4. 4 Messaggio di attenzione......................................................................................................................... 4. 7 CAPITOLO 5 Appendice Specifiche dell'unità principale...................................................................................... 5. 2 Condizioni ripetibili.............................................................................................................................. 5. 3 Lama.................................................................................................................................. 5. 4 Sostituzione della lama....................................................................................................................... 5. 4 Inserire la lama................................................................................................................................... 5. 5 Come cambiare la lama ....................................... ............................................................................ 5. 6 Sistemazione del foglio.................................................................................................... 5. 7 Funzione Flowchart ......................................................................................................... 5. 8 Funzioni richiamate dai tasti specifici.................................................................................................. 5. 8 Funzioni richiamate in jog mode (jog keys) ..................................................................................... 5. 10 Funzioni.............................................................................................................................................. 5.11 – xii – Come leggere questo manuale Schermo e indicazioni dei tasti In questo manaule vengono spiegati i simboli dello schermo e del pannello operativo e i tasti usati per maneggiare il dispositivo, assieme con la procedura operativa. Maneggiare il dispositivo a seconda delle indicazioni dello schermo. Display Il contenuto dello schermo viene mostrato in simboli in un quadro come mostrato a destra. Maneggiare il dispositivo secondo le spiegazioni delle procedure operative e del contenuto dello schermo LCD. In questo manuale ogni impostazione e messaggio mostrato sul LCD è compreso tra due [ ], come ad esempio [DATA CLEAR], [CT1], ecc. Tasti operativi Nel testo di questo manuale, i tasti operativi sono mostrati tra parentesi. ad esempio: [ ] e [ ] indicano le chiavi JOG. Anche gli altri tasti operativi sono tra parentesi, come pag. 1.6 [FUNCTION]. – xiii – pag. 1.6 – xiv – CAPITOLO 1 Prima dell'uso Questo capitolo descrive i nomi delle parti e le procedura di sistemazione prima dell'uso. Indice Controllo degli accessori............................................................................... 1. 2 Configurazione e funzionamento.................................................................. 1. 4 Misuratore................................................................................................... 1. 12 Connessione dei cavi.................................................................................. 1. 13 Modalità menu............................................................................................ 1. 14 – 1.1 – Controllo degli accessori Gli articoli illustrati in seguito vengono forniti assieme al dispositivo come accessori. Controllare la loro corretta quantità e l'aspetto. In caso di difetti, contattare il distributore locale. Componenti per i piedi Istruzioni per il montaggio (2 pz) Componenti destra/sinistra Leg BOX (2pz) Tubo di restringimento Chiave inglese L Bullone M5 (26 piz) Nome del prodotto Note Q.tà Componenti per i piedi 2 Componenti destra/sinistra 2 Bullone M5 26 Chiave inglese L 1 Tubo di restringimento 1 Istruzioni per il montaggio 1 Unità principale 1 Sostegno lama 1 Lama 1 Pennino a sfera 1 Cappuccio 1 Adattatore del pennino 1 Morsetto del cavo 4 Usato per fissare un cavo di alimentazione in più, o un cavo di interfaccia Misuratore 1 Usato per misurare il foglio Barra del rullo 2 Barra di aiuto al rullo 1 Sostegno del rullo 2 Tirante 2 Pezzi montaggio tirante del rullo Fornito assieme alla lama Nero, articolo di mercato 2 Cavo di alimentazione 1 Manuale 1 CD-ROM 1 FineCut, USB Driver. – 1.2 – Unità principale Cappuccio Sostegno lama Adattatore dle pennino Lama Pennino a sfera Misuratore Morsetto del cavo SCATOLA dell'unità principale Superiore inferiore Barra di sostegno (2 pz) Barra di sostegno al rullo (1 pz) Pezzi di montaggio del tirante del rullo Manuale Tirante Sostegno del rullo CD-ROM (USB Driver) (FineCut) – 1.3 – Cavo di alimentazione USB Driver Guida Configurazione e funzionamento Parte frontale 1 2 3 4 5 6 14 7 13 12 8 11 9 10 1 Nome Funzione Rullo a pinza I rulli a pinza posso essere spostati a destra o a sinistra per adattarsi alle dimensioni del foglio da usare. Riforniscono la carta premendola contro i rulli pressori. . 2 Pag. 1.8 “PINCH ROLLER I segnali indicano deove vengono messi i rulli a pinza. SETTINGS” Mark Ricordarsi di tenere la lama fuori dalla portata dei bambini in quanto pericolosa. 3 Vassoio 4 Carrello Pag. 1.8 Vi possono essere messi piccoli oggetti. Il carrello sis posta da un lato all'altro mentre sostiene un utensile. Viene anche usato per alzare o abbassare gli utensili.Pag. 1.8 5 Pannello operativo Il dispositivo è messo in funzione e le funzioni vengono impostate sul pannello. 6 Leva a morsetto Piegarla allontanandola abbassa i rulli a pinza al fine di trattenere il supporto. 7 Gomma per la linea del pennino 8 9 Il dispositivo stampa e taglia sulla gomma per la linea del pennino. Spugna per il pennino Il dispositivo perforazione sulla spugna per la linea del pennino. Sensore del foglio 10 Stopper del rullo Controlla la presenza del foglio e le dimensioni delle stesso. Pag. 1.11 11 Garanzia Usata come indicatore nell'inserire un foglio. 12 Rullo a griglia I rulli a griglia collaborano con i rulli a pinza per ricaricare la carta. 13 Piastra Il foglio del supporto si sposta lungo il ripiano. 14 Interruttore Accende/spegne. Pag. 2.7 – 1.4 – Pag. 1.11 Pag. 1.11 Una volta inserito un foglio, evita che si arrotoli attorno al rullo Pag. 1.8 Pag. 1.6 Pag. 1.12 Pag. 2.18 Parte posteriore 1 8 7 6 2 5 3 4 Nome Funzione 1 Sensore del foglio Controlla la presenza del foglio e la dimensione dello stesso. 2 Entrata AC Il cavo di alimentazione è connesso all'entrata AC. 3 Barra del rullo Un foglio viene messo sulla barra a due rulli. 4 Tirante del rullo I tiranti del rullo sostengono le barre a rullo. 5 Pag. 1.11 Pag. 1.14 Barra di sostegno al rullo Nel caso in cui vengano ricaricati nel dispositivo due rotoli di carta, la leva di ritorno lavora per evitare che la carta dal rotolo più basso venga a contatto con quella del più alto. 6 Connettore di interfaccia E' connesso con il connettore RS-232C del computer ospite tramite un cavo di 232C interfaccia. Pag. 1.14 7 Connettore di interfac- E' connesso con il connettore USB del computer ospite tramite un cavo USB. cia USB Pag. 1.14 8 Leva a morsetto a pressione Questa leva si usa per regolare la forza del morsetto. – 1.5 – Pag. 1.10 Pannello operativo 1 2 3 4 10 9 8 5 6 7 Il display indica la condizione delle varie parti, come velocità, pressione e contrappeso, posizione dell parti, funzioni e messaggi di errore. 1 Display 2 POWER lamp 3 [DATA CLEAR] 4 [FUNCTION] 5 [JOG] Questi tasti a freccia servono a spostare il carrello o il foglio nella direzione corrispondente o per cambiare l'impostazione. Pag. 1.7 6 [END] Serve a cancellare l'indicazione precedentemente impostata. Si illumina quando il dispositivo viene acceso. Questo tasto serve a chiarire i dati ricevuti. Pag. 3.12 Modalità di impostazione delle funzioni. Si usa per controllare solo l'ampiezza del foglio. 7 [ENTER/HOLD] Questo tasto serve a ripristinare l'ultimo dato precedentemente inserito per un oggetto di posizione. Si usa per cambiare la carta scivolata durante l'operazione di stampa. 8 [FEED] Questo tasto serve ad eseguire il passaggio della carta. 9 [TOOL] Questo tasto serve a controllare il tool e stabilire le condizioni. 10 [REMOTE] Pag. 3.12 Questo tasto serve a modificare la modalità operativa tra le modalità REMOTE e LOCAL. Pag. 1.15 Se questo tasto verrà premuto mentre il dispositivo è in funzione, il dispositivo verrà bloccato. Per riprendere il lavoro, premere il tasto. – 1.6 – Tasti jog I tasti a freccia vengono usati come descritto nella tavola sotto. Prima del controllo di un foglio Controlla l’ampiezza margine del foglio. e Dopo il controllo di un foglio il Sposta il carrello sulla sinistra. Selezionando una funzione Inserendo una scelta tra molte possibilità ___________ ___________ __________ __________ (Nel caso in cui viene caricata carta da rotolo sul retro del dispositivo) Controlla l’ampiezza e la Sposta il carrello sulla lunghezza del foglio. destra. (Nel caso in cui un foglio tagliato viene caricata nel retro del dispositivo) Controlla l’ampiezza margini del foglio. e i Sposta via il foglio. (Nel caso in cui carta da rotolo viene caricata sulla parte frontale) Controlla l’ampiezza e la Fa avvicinare il foglio. lunghezza del foglio. (Nel caso in cui un foglio tagliato viene caricato nella parte anteriore) – 1.7 – Recupera l’ultima Sceglie l’ultimo tra i delle funzioni valori precedenti. precedente. Salta alla funzione Sceglie la funzione successiva. successiva. Carrello Attaccate al carrello ci sono la lama a forma di penna e un sostegno. Vi sono anche il sensore per controllare il marchio di registrazione del foglio e una lama da carta. Un indicatore luminoso si acende con una luce rossa durante il posizionamento per la rivelazione del marchio di registrazione. Quando la rivelazione del marchio si trova su non-OFF, l'indicatore luminoso si spegne spingendo sul morsetto a leva. Tirare la leva in avanti per accendere l'indicatore luminoso. Lama di carta Sostegno Sensore Puntatore luminoso Rulli a pinza e griglia Ciò che si vede tra i rulli a pinza 1 e 2 è lo spazio di azione del carrello. Bisogna spostare i rulli a pinza per sistemare i rulli a griglia a seconda dell'ampiezza del foglio da inserire nel dispositivo. Le aree entro cui i rulli a pinza possono muoversi sono descritte in seguito. Cambiare la posizione dei rulli a pinza usando i simboli “PINCH ROLLERS SETTINGS” come da indicazione. Rullo a pinza 1 Rulla a pinza 2 Simboli "PINCH ROLLER SETTINGS" * Assicurarsi di sollevare i rulli a pinza ogni volta che la macchina non è in funzione. * Stare lontano dai rulli a griglia mentre girano. Se i rulli a griglia sono stretti, potrebbero causare ferite, in quanto posso ferire la pelle o le dita possono rimanere tra i rulli a griglia e la piastra. * Mai sistemare i rulli a pinza spostati o lontani rispetto ai rulli a griglia. Se i rulli a pinza non vengono sistemati correttamente, possono non riuscire a trattenere la carta durante il taglio (plotting). Simboli "PINCH ROLLERS SETTINGS” Simbolo bianco Rullo a pinza Rullo a griglia – 1.8 – * Quando si utilizzano 3 rulli a pinza, sistemare il rullo di mezzo al centro del foglio. Se posizionato su un lato, potrebbe far scivolare il foglio. Oppure quando usate quattro rulli di bloccaggio (CG-160FXII), posizionarli allo stesso modo. * Spostare il terzo rullo al punto localizzato sull'estremo sinistro del suo percorso nel caso in cui non venga utilizzato per l'operazione. Oppure impostate il suo utlizzo col numero del rullo di bloccaggio. ( Pag 3.65) Se il 3 rullo viene messo in qualsiasi altro punto, il dispositivo non sarà in grado di eseguire la detenzione del foglio. Spazio di spostamento dei rulli 1 e 2 CG-75FXII CG-130FXII CG-160FXII 1308〜1570 (When using Pnch Roller 1, 2, 3 and 4) 1308〜1608 (When using Pnch Roller 1and 2) Travel range of PR2 (3)(4) – 1.9 – Travel range of PR1 Controllo della pressione dei morsetti La pressione dei morsetti puo' essere variata su due livelli usando la leva. Selezionare il livello basso o alto della pressione dei morsetti che permette così alla carta di essere utilizzata. * Impostare la pressione dei morsetti sulla sinistra e sulla destra del foglio in egual modo. Se la pressione non fosse impostata in modo uguale, il foglio devierebbe dalla corretta posizione. CG-75FXII, CG-130FXII High mode : Sollevare la leva di pressione dei morsetti. Low mode : Abbassare la leva di pressione dei morsetti CG-160FXII High mode : Sollevare la leva di pressione dei morsetti. Pressione del morsetto Low mode : Abbassare la leva di pressione dei morsetti Applicazione High mode Per tagliare il foglio. Nel caso in cui viene usata carta pesante (70 kg o più). Low mode Nel caso in cui i segni dei rulli di bloccaggio non vengono lasciati sul foglio. Dipende dal tipo di foglio, dalla lunghezza del foglio inserito o dalla larghezza del foglio, il foglio potrebbe non essere allineato. – 1.10 – Il sensore del foglio I sensori del foglio controllano la presenza e la lunghezza dello stesso. Ci sono 2 sensori di supporto sulla piastra. Sensore del foglio Linea del pennino Ci sono due tipi di linea del pennino, di gomma e di spugne. Usare la gomma per tagliare e stampare. La spugna per perforare e tagliare su linee tratteggiate. L'uso della linea del pennino adatta dipende dalla posizione del tool. Gomma Spugna – 1.11 – Misuratore Il misuratore è una striscia che serve a misurare il foglio. Sono presenti due tipi di misuratore, a scala in mm e a scala in pollici. Inserire il misuratore nell'unità principale 1) Togliere la striscia poco poco dalla fine per metterla nell'unità principale. Mettere la striscia sulla piastra come mostrato a destra. Misurazione di un foglio Il foglio si misura come mostrato nell'illustrazione a destra. – 1.12 – Misuratore Connessione dei cavi * Prima di connettere i cavi, spegnere il dispositivo e staccare il computer ospite a cui è collegato. * Non inserire/rimuovere il cavo durante il trasferimento dei dati. * Seguire le istruzioni in caso appaia qualcosa di strano sullo schermo connesso al cavo USB. Collegare il driver USB Per il collegamento del driver USB, cfr. a "Guida di installazione del driver USB" nel FineCut fornito. 1. Mettere il CD fornito con FineCut nel lettore per il disco 2. Cliccare[CD-ROM Contents] nel menu. 3. Aprire [usb11_installguid(en).pdf] per il plotter usato nella cartella [Mimki USB1.1 Driver]. Connessione di un cavo interfaccia Il dispositivo si presenta con due diversi tipi di interfaccia. Selezionare quello che si deve collegare al computer ospite. • Interfaccia compatibile RS-232C • Interfaccia USB Interfaccia USB RS-232C Interfaccia compatibile * Sono necessarie le impostazioni dell'interfaccia da usare. * Inserire/estrarre il connettore attentamente. Troppa pressione potrebbe danneggiare il connettore. Connessione dei cavi di alimentazione Dopo aver completato la connessione dei cavi interfaccia, connettere il cavo di alimentazione. Connettere il cavo alla presa, seguendo quanto sotto riportato: • Voltaggio AC100V fino a 240V ±10% • Frequenza 50/60Hz ±1% • Capacità 100W o più (equivalenti a 2 A) – 1.13 – Modalità Menu Ci sono le seguenti quattro modalità nel dispositivo. Ognuna delle quattro modalità è spiegata qui sotto. Modalità <NOT READY> Questa è la modalità che precede il controllo del supporto. Sono operanti tutti i tasti, tranne il tasto [REMOTE]. Modalità <LOCAL> Questa è la modalità precedente al controllo del foglio. Tutti i tasti sono operanti al fine di permettere l’impostazione. Il dispositivo è in grado di ricevere dati dal computer; comunque non sarà in grado di tagliare (plotting). In questa modalità è possibile eseguire le seguenti operazioni. 1. Premere i tasti [JOG] giusti per controllare un foglio e impostare un’origine. 2. Premere il tasto [TOOL] per selezionare una parte e impostare una configurazione. 3. Premere il tasto [DATA CLEAR] per cancellare i dati di taglio (plotting) che il dispositivo ha ricevuto. 4. Premere il tasto [FUNCTION] per impostare le condizioni di taglio (plotting). 5. Premere il tasto [FEED] per inserire la carta da utilizzare. Modalità <REMOTE> Il dispositivo taglia un’immagine partendo dai dati che riceve. Durante l’operazione di taglio, premere il tasto [REMOTE] per sospendere l’operazione di taglio. Modalità <FUNCTION> Questa è la modalità in cui possono essere impostate le condizioni di taglio. Mentre il dispositivo è in modalità LOCAL, premere il tasto [FUNCTION] per mettere il dispositivo in modalità FUNCTION. – 1.14 – CAPITOLO 2 Operazioni di base Questo capitolo descrive le procedure di sistemazione, montaggio e operazioni di taglio. * Il display mostra il seguente messaggio durante il salvataggio dei valori delle procedure. Assicurarsi di non interromepre l'alimentazione metre appare il seguente messaggio. F-ROM WRINTING Nel caso in cui i valori delle procedure non possano essere salvati normalmente, tutti i valori ritornano di default di fabbrica. Indice Operatività.................................................................................................... 2. 2 Inserire un pezzo.......................................................................................... 2. 3 Accensione....................................................................................................... 2. 7 Condizioni dei pezzi..................................................................................... 2. 8 Caricamento dei supporti............................................................................ 2. 13 Eseguire il test di prova.............................................................................. 2. 19 Taglio (plotting) ......................................................................................... 2. 20 Spegnimento................................................................................................. 2. 22 – 2.1 – Operatività Cio' che segue descrive una serie di operazioni e impostazioni, dall'accensione fino al taglio. Per dettagli su ogni argomento, far riferimento alla pagina indicata. Tool P. 2.3 Accensione P. 2.7 Impostare le condizioni dei tool P. 2.8 Posizionare il foglio P. 2.13 Eseguire un taglio di prova P. 2.19 Iniziare il taglio (plotting) P. 2.20 Spegnimento P. 2.22 – 2.2 – Inserire un pezzo I seguenti pezzi sono forniti col plotter. Lama/Pennino (a sfera) /Punta di perforazione (optional) Nell'utilizzare un cutter, sistemare la lama prima di inserirla. • Cfr. all'appendice per cambiare la lama o per la procedura di sistemazione di un'altra lama. (cfr. Pag. 5.4) Come inserire una lama 1) Svitare il cappuccio del supporto della lama. 2) Inserire la lama nel supporto usando le pinzette. * La lama è affilata. Tenere lontano le dita. 3) Riavvitare il cappuccio. * Non spostare il supporto o la lama puo' sporgere da esso. – 2.3 – Sistemare la punta della lama Sistemare il pezzo di lama che avanza in base alla lama e al pezzo di supporto di carta da usare. Una volta sistemata la lama, operare il taglio di prova per controllare l'affilatura. Per quanto riguarda la lama fornita con l'unità, il pezzo che avanza puo' essere sistemato con la lama montata sul carrello del pennino. • Girare la monopola a destra. La punta della lama esce. (0.5mm di diametro) Girare la manopola di regolazione Il pezzo di lama che avanza Pezzo di lama che avanza = *1 (spessore della pellicola + sspessore della carta di base) *1 2 spessore della pellicola < spessore della carta di base Pezzo di lama che avanza = 0.3 to 0.5mm Pezzo di lama che avanza pellicola carta di base * Fare attenzione a non far sporgere troppo la lama. * Se la lama viene usata quando troppo sporgente, puo' tagliare la carta di base e danneggiare l'unità principale. – 2.4 – Inserire un pezzo Inserire un tool nel suo supporto nel carrello. Il tool puo' essere caricato davanti o dietro il dispositivo. La posizione i inserimento cambia a seconda del pezzo scelto. dietro davanti dietro avanti Si puo' stampare col pennino o tagliare fogli in PVC sulla linea del cancellino. Si puo' perforere o tagliare a metà sulla linea della spugna. * Due pezzi non possono essere caricati insieme su un sostegno. * Se il sostegno opera un taglio sulla spugna in avanti, non verrà fatta una pressione adeguata al foglio del supporto, compromettendo cosi' il risultato del taglio. * Il dispositivo non è in grado di operare una foratura sul cancellino dietro. 1) Mettere il tool nel supporto. Assicurare l'anello del tool nella fessura sul supporto, mettere il pezzo nel sostegno. anello 2) Girare la manopola del sostegno in senso orario fino ad assicurare il pezzo. * Assicurarsi di fissare saldamente il pezzo. Se cio' non avviene, non verranno ottenuti risultati accurati di taglio e di alta qualità. manopola – 2.5 – Inserire un pennino a sfera nel marcatore * Per quanto riguarda le penne a sfera in commercio, usare quello con diametro da 8 a 9 mm. La qualità dell'immagine puo' dipendere molto dalla penna usata. La penna a sfera consigliata è la seguente: PENTEL CO., LTD. Prodotto N. : K105-A, K105-GA * Nel caso in cui la penna a sfera delle figure seguenti viene tenuta da un adattatore per la penna, potrebbe essere storta o colpire il coperchio. Diametro non uguale Con livello o protuberanze 1) Mettere il cappuccio sull'adattatore. Usare il cappuccio per regolare l'altezza del pennino. 2) Inserire il pennino nell'adattatore. Inserire il pennino fino in fondo, quando la punta tocca il cappuccio. 2 3) Fissare la punta del pennino. Ora avvitare la vite dei fissaggio in senso orario. * 4) Attenzione a non avvitare eccessivamente la vite dell'adattatore. Se viene avvitata troppo, il pennino potrebbe rompersi. 1 Togliere il cappuccio. 5) Inserire l'adattatore del pennino insieme al pennino nel tool. * Sistemare l'adattatore in modo che la vite non ostacoli l'operazione. 6) Girare la manopola in senso orario per fissare il tool. – 2.6 – 3 4 Accensione * Assicurarsi prima di accendere, che i rulli a pinza siano stati sollevati. * Accendere il dispositivo dopo aver acceso il collegamento al computer ospite. Se cio' non viene eseguito correttamente, il dispositivo puo' funzionare male. 1) Premere “ | ” sul lato del dispositivo. • 2) Quando il dispositivo è acceso, si inseriranno le modalità operative nell'ordine predeterminato. Cfr. pag. 1.14. POWER si accende con la luce verde. La ventola di suzione del foglio ruota. 3) Controllare il buffer di ricezione. In seguito, le condizioni del tool scelto appariranno sul display. BOOT CG IIc -13F 2.50 Firmware version BUFFER = 31744KB CT1 020 050 0.30 – 2.7 – Condizoni dei pezzi Ci sono tre differenti condizioni del pezzo, ovvero: condizione di taglio, condizione di stampa e condizione di perforazione. Specificare “SPEED”, “PRESSURE” e “OFFSET” che si adatta al pezzo da usare. Per impostare le condizioni del pezzo, premere [TOOL] in local mode, selezionare la condizione e inserire l'impostazione. * Non occorre regolare solo la lunghezza della lama basandosi su quanto rimane alta l'impostazione della pressione di taglio, ma regolare (PRESSURE). Nel caso in cui si procede al taglio con una lama corta sotto una pressione di taglio alta, potrebbe presentarsi un rumore anomalo, e la superficie del foglio potrebbe danneggiarsi, risultandone una qualità di taglio inferiore. CT1 020 050 0.30 CT2 020 080 0.30 Condizione di taglio (CT1, CT2, CT3, CT4, CT5) Condizioni per lavorare usando una lama. CT3 050 150 0.30 Pag. 2.9 CT4 020 060 0.30 CT5 020 070 0.30 Condizione di stampa (PEN) Condizioni per lavorare usando un pennino. Pag. 2.11 PEN 040 060 Condizione di perforazione (PIN) Condizioni per lavorare usando una funzione di PIN 040 080 002P perforazione. Pag. 2.11 Condizione di taglio (HLF) Condizioni per lavorare usando una condizione di ta- HLF 020 040 0.30 glio a metà (HALF). Pag. 2.12 • PIN e HLF non vengono visualizzate se non si impostano le funzioni [POUNCING] e [HALF CUT]. – 2.8 – Condizioni di taglio (CT1, CT2, CT3, CT4, CT5) Inserire le condizioni operative per l'uso della lama. Tre tipi di condizioni di taglio (CT1, CT2, CT3, CT4 e CT5) possono essere inserite allo stesso tempo. Cio' significa che queste condizioni possono essere inserite separatamente a seconda della lama da usare. Una volta specificate le condizioni di taglio, operare il taglio. ( Pag. 3.45). CT1 050 100 0.30 SPEED Velocità di taglio. PRESSURE Pressione con cui il tool trattiene il foglio del supporto. OFFSET Quantità di punta di lama sporgente dal sostegno. • Se aumenta la quantià, verranno tagliate/stampate figure a forma quadrata. Se diminuisce, verranno completate figure a forma rotonda. Cambiare il valore offset a seconda dello spessore della carta o del tipo di lama Per la lama fornita col dispositivo, impostare l' offset di 0.30 mm. Supporto Punta della lama Offset Valore d'impostazione SPEED 1 a 10 cm/s (1 cm/s step) 15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 cm/s PRESSURE 10 a 20 g (2 g passo) 20 a 100 g (5 g passo) 100 to 400 g (10 g passo) OFFSET 0.00 a 2.50 mm (0.05 mm passo) * Se la larghezza del foglio è 800mm o più, la velocità di taglio è automaticamente inferiore a quella reimpostata. (Exc.CG-75FXII) – 2.9 – Procedura 1) Premere [TOOL] per selezionare il numero di taglio. Selezionare [CT2]. 2) Cambiare il valore di velocità con i tasti [ e [ ]. CT2 020 080 0.30 ] CT2 050 080 0.30 Aumentare il valore della velocità per aumentare la velocità. Diminuire il valore per diminuire la velocità. 3) Premere [ENTER/HOLD] o il tasto [ muovere il cursore fino a PRESSURE. Premere ] per CT2 050 080 0.30 [ ]per tornare all'impostazione precedente. 4) Cambiare PRESSURE premendo i tasti [ ] e [ ]. CT2 050 100 0.30 5) Muovere il corsore fino a OFFSET premendo [ENTER/HOLD] o [ ]. CT2 050 080 0.30 Premere [ ]per tornare all'impostazione precedente. 6) Cambiare il valore OFFSET premendo [ ] e [ ]. CT2 050 080 0.35 7) Determinare i valori di impostazione premendo [ENTER/HOLD] o [ ]. CT2 050 080 0.35 • Nel caso in cui la pressione sia inferiore a 20 g, impostare la velocità usando una guida di 10 cm/sec. Se la velocità è maggiore del valore appropriato, il pezzo puo' sollevarsi e produrre caratteri macchiati o una zona che rimane non tagliata. • In caso di impostazione di un foglio di 1200mm, la velocità massima è limitata a 60 cm/sec per proteggere il foglio. (anche se la velocità di taglio è impostata dai 60 cm/sec in su la velocità massima è limitata a 60cm/s.) • In caso di impostazione di un segmento di linea di taglio dai1000mm in su, la velocità massima è limitata a 60cm/s. – 2.10 – Codizioni di stampa (PEN) Inserire le condizioni operative utilizzando una penna. Impostare SPEED e PRESSURE. Non impostare alcun OFFSET. Valore d'impostazione SPEED 1 a 10 cm/s (1 cm/s passo) 15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 cm/s PRESSURE 10 a 20 g (2 g passo) 20 a 100 g (5 g passo) 100 a 150 g (10 g passo) Procedura operativa Cfr. le impostazioni di taglio Selezionare [PEN] nel passo 1. ( Pag. 2.9). • Valori di riferimento delle condizioni di stampa. Prima di tagliare un foglio, operare una stampa di prova per controllare la qualità delle immagini completate e dei marchi. Tipo di pennino Inchiostro ad acqua (0.3 mm) SPEED PRESSURE 40 cm/s 60 g Inchiostro ad olio 40 cm/s 150 g Condizioni di perforamento (PIN) Quando POUNCING è su ON, il PIN è in grado di registrare l'impostazione. La condizione OFFSET indica l'intervallo tra gli aghi (P). Valore d'impostazione SPEED 1 a 10 cm/s (1 cm/s passo) 15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 cm/s PRESSURE 10 a 20 g (2 g passo) 20 a 100 g (5 g passo) 100 a 400 g (10 g passo) DOT INTERVAL 1 a 100 mm (1 mm passo) Procedura operativa Cfr. alle condizioni di taglio. Selezionare [PIN] nel passo 1. ( Pag. 2.9). – 2.11 – Condizioni per il mezzo taglio (HLF) Quando HARF è su ON, HLF è in grado di registrare l'impostazione. I seguenti articoli sono impostabili nell' HARF. ( Pag. 3.52) Half cut : Impostazione del taglio a linea interrotta Half cut press : Pressione del taglio per tagliar via la carta Half cut length : Lunghezza della carta che rimane dopo il taglio Cut length : Lunghezza lungo la quale il foglio è tagliato Valore d'impostazione SPEED 1 a 10 cm/s (1 cm/s passo) 15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 cm/s PRESSURE 10 a 20 g (2 g passo) 20 a 100 g (5 g passo) 100 a 400 g (10 g passo) OFFSET 0.00 a 2.50 mm (0.05 mm passo) Procedura operativa Cfr. alle condizioni di taglio Selezionare [HLF] nel passo 1. ( Pag. 2.9). – 2.12 – Caricamento dei supporti Sia carta da taglio che carta da rotolo posso essere caricate nel dispositivo. I rulli a pinza e a griglia tengono la carta in posizione. Specificare la posizione dei rulli a pinza per far corrispondere la carta da usare. Ci sono tre rulli a pinza nell'unità principale. (CG-160FXII ha 4 rulli di bloccaggio sull'unità principale.) Quando usate un materiale dalla superficie scivolosa, come un foglio morbido, un foglio più largo o una pellicola, mettete un rullo di bloccaggio sulle estremità del foglioe al centro (CG-160FXII ha due rulli di bloccaggio in mezzo). Per un foglio più stretto, non è necessario mettere un rullo di bloccaggio al centro del foglio. * Quando si utilizza il rullo a pinza, potrebbe avere il marchio del rullo a griglia al centro del foglio. Misure per il caricamento della carta mm 90 a 1040 90 a 1580 90 a 1880 CG-75FXII CG-130FXII CG-160FXII inch 24, 30, 36, 40 24, 30, 36, 42, 48, 50, 52, 60, 62 24, 30, 36, 42, 48, 50, 52, 60, 62 Area massima di taglio L'area max di taglio (in cui è possibile il taglio) varia a seconda della posizione dei rulli a pinza e dell'origine. La zona bianca nell'illustrazione sotto rappresenta l'area max di taglio L'origine è messa nell'angolo più basso a destra. 760 mm x 51 m 1300 mm x 51 m 1600 mm x 51 m CG-75FXII CG-130FXII CG-160FXII L'origine è messa al centro dell'area. 760 mm x 3 m 1300 mm x 3 m 1600 mm x 3 m Semi taglio, perforazioneg Taglio, disegno a penna spazio morto posteriore: 40mm 30mm Espansioni: ON OFF rullo a pinza 5mm o più spazio morto frontale 10 mm spazio morto frontale: 20mm 10mm Origine Origine * spazio morto: area in cui non è possibile il taglio – 2.13 – Riconoscimento del foglio La larghezza e la lunghezza del foglio vengono controllate premendo i tasti freccia oppure [END] a seconda della carta caricata. * Una volta controllata la lunghezza del foglio, se i dati ricevuti sono più ampi del foglio, solo la zona del foglio che avanza non verrà tagliata. Se la lunghezza di un foglio non viene controllata, il dispositivo terminerà l'operazione di taglio nell'istante in cui i dati andranno oltre la carta. * Se il senore del foglio è su [OFF], una pressione su un tasto [ ][ ][ ] [ ] farà si che il dispositivo operi lo stesso controllo del foglio come nel caso in cui viene premuto [END]. La direzione di impostazione del mezzo viene resa effettiva. * La lunghezza max che puo' essere controllata sulla parte frontale e posteriore del foglio è di 3 m. posizione per iniziare il controllo Max. 3 m Max. 3 m origine dopo il controllo parte frontale del foglio parte frontale del foglio origine dopo il controllo controllo della fine del foglio controllo dell'inizio del foglio Metodo per controllare un foglio Quando un foglio è trattenuto tra i rulli a pinza, i due seguenti segni appariranno sul display. [ ] [ ] [ ] [ ], a seconda della direzione del tasto caricato nel dispositivo. <R> ROLL LEAF R impostazione Inserire un foglio dalla parte anteriore. – 2.14 – < ROLL F < Premere LEAF F impostazione Inserire un foglio dalla parte posteriore Il dispositivo controlla la carta nei 5 differenti modi illustrati qui sotto. Un rotolo è inserito nella parte posteriore del dispositivo. tasto Un foglio è inserito nella parte posteriore del dispositivo Viene controllata solo la largh. del foglio. Prima viene controllata la largh. Prima viene controllata la largh. Viene controllata solo la del foglio, poi la lungh. viene largh. del foglio. del foglio, poi viene controlcontrollata caricando la carta lato l'inizio del foglio. avanti e indietro. metodo di controllo B B Origine A B questa direzione Esempio di display dopo il controllo del foglio A = **** Origine B = 123 Una carta su rotolo viene caricata nella parte frontale del dispositivo. tasto questa direzione A = 567 Origine B = 123 questa direzione A = **** B = 123 Un foglio viene caricato nella parte frontale del dispositivo. Prima viene controllata la largh. Prima viene controllata la largh. del foglio, poi viene controllata del foglio, poi la lungh. viene controllata caricando la carta la fine del foglio. avanti e indietro. Origine Origine metodo di controllo B Esempio di display dopo il controllo del foglio A = **** A B B = 123 A = 567 B = 123 * Nel caso in cui la dimensione controllata è di 3 m o più, sul display sarà visualizzato. “ ****” • Nel caso in cui viene usato un foglio lungo, o un foglio allungato viene usato nella sua parte centrale, il controllo del foglio richiederà un certo tempo. In tal caso, il tempo di controllo puo' essere ridotto controllando solo la larghezza del foglio. – 2.15 – Caricamento di un foglio 1) Passare un foglio di carta sotto la piastra. Spingere la leva in avanti, sollevare i rulli a pinza e sistemare il lato destro del foglio di carta al lato della piastra. Altrimenti, allineare l'inizio del foglio parallelamente alla piastra. 2) Spostare i rulli a pinza a seconda della larghezza del foglio. Cfr. pag. 1.9. * Cambiare la posizione dei rulli a pinza cosi' che ognuno è messo a 5 mm o più all'interno dell'ampiezza del foglio. Altrimenti la carta potrebbe scivolare via dai rulli a pinza mentre viene caricata. 3) Spingere la leva del morsetto indietro e abbassare i rulli a pinza. Il display mostra come verrà cambiata la schermata. <R> LEAF ROLL < F LEAF [ ] o [ ] per selezionare 4) Premere “LEAF”. < ROLL [ ] : Nel caso in cui il supporto è caricato da dietro [ ] : Nel caso in cui il supporto è caricato da davanti 5) In caso in cui [ROLL. SELECT] è su [ON], selezionare il numero di rullo di bloccaggio da usare. Premere [ ]o [ PINCH ROLL . : 3 ] per selezionare. 6) Premere [ENTER/HOLD] Mostra la misura controllata del foglio. Il dispositivo esegue il riconoscimento del foglio (cfr. pag. 2.14), poi esegue il taglio dummy (cfr. pag. 3.45). A=654 B=459 Unit: mm * Il dispositivo non è in grado di riconoscere un foglio la cui lunghezza è 3 m o più. – 2.16 – CT1 020 050 0.30 Mostra le condizioni specifiche del tool. Caricamento di un rullo Nel caso in cui viene usato un rotolo di carta, sono necessari i montanti del rotolo per caricarlo nel dispositivo. Cfr. le istruzioni di montaggio. Barra per il rullo 1) Inserire i pezzi per la barra del rotolo ai montanti. Piazzare l'asse della barra del rotolo nella fessura 1 o 2 a seconda del diametro esterno della carta da rotolo da usare. Sistemare la leva. • • Se il diametro esterno del foglio su rullo è 3 pollici o più, mettere i sostegni della barra per il rullo nelle fessure 1 e 2. Se il diametro esterno del foglio su rullo è 3 pollici o meno, mettere i sostegni della barra per il rullo nelle fessure 2 e 3. 3 Sostegno per il rullo 1 2 2) Caricare un rotolo. Mettere la carta sulla barra, far passare l'inizio della carta attraverso la piastra e cambiare la posizione dei rulli a pinza a seconda della larghezza della carta. * Cambiare la posizione dei rulli a pinza che ognuno sia messo a 5 mm o più nella larghezza del foglio. Altrimenti la carta potrebbe scivolare fuori dai rulli mentre viene caricata. 3) Bloccare il rotolo con il sostegno. Spostare i rispettivi anelli alla destra e alla sinistra della carta e fissarli stringendo le viti per bloccare il rotolo. * Fissare un supporto a 2 - 3 mm di distanza dal bordo del foglio. In caso i due bordi vengano fissati troppo stretti, il rifornimento dell carta potrebbe non essere eseguito normalmente. – 2.17 – 4) Chiudere i ferma-rullo. Premere la leva di chiusura verso il retro dalla parte anteriore dell'unità principale. • I ferma-rullo impediscono alla carta di rigirarsi quan- chiusura do viene estratta. 5) Tenere un foglio. Tirare il foglio per tenderlo. Spingere indietro la leva. • Nel caso in cui il dispositivo è acceso: La ventola di suzione ruoterà per far aderire la carta. • Nel caso in cui il dispositivo è spento: La ventola di suzione non ruoterà. E' percio' necessario spingere la leva a morsetto indietro mentre si trattiene la carta con la mano sinistra, per impedire alla carta di deformarsi. 6) Lasciare i ferma-rullo. Tirare il fermaglio in avanti dalla parte frontale dell'unità principale. * Se non si sblocca il fermo per il rullo, il dispositivo si arresta con un segnale acustico durante l'alimentazione dle foglio. fermo Premere [ ]o [ ] per selezionare [ROLL]. 5) In caso [ROLL. SELECT] è su [ON], selezionare il numero di rullo di bloccaggio da usare. Premere [ ]o [ ROLL F LEAF LEAF PINCH ROLL . : 3 ] per selezionare. 6) Premere [ENTER/HOLD] A = **** Il dispositivo riconosce la larghezza e l'estremità anteriore del foglio su rullo. Dopo aver mostrato la larghezza del foglio sul display, verrà eseguito un taglio dummy (cfr. pag. 3.45) e verranno mostrate le condizioni dello strumetno specificate. CT1 8) Tirare la carta arrotolata fino alla lunghezza da usare. Premere [FEED] per tirare fuori la carta. * <R> < [ ] : Nel caso in cui il rotolo venga caricato in questa direzione [ ] : Nel caso in cui il rotolo venga caricato in questa direzione ROLL < 7) Il segno mostrato sul display cambia. Caricare la carta prima di operare il taglio, per evitare che la carta scivoli. – 2.18 – B = 559 020 050 0.30 Eseguire il test di prova (plotting) Eseguire il test di prova (plotting) per confermare la configurazione del tool. Nel taglio di prova, il dispositivo taglia due diversi tipi di quadrato. • La configurazione adatta del pezzo risulta dal seguente taglio di prova. • Entrambi i quadrati sono tagliati perfettamente. • Carta di base non tagliata. • Tutti gli angoli del quadrato tagliati finemente. • Nessun angolo arricciato. Procedura operativa 1) Conferma che il plotter è in local mode. 2) Premere (FUNCTION). CT2 020 050 0.30 FUNCTION 3) Selezionare [SQUARE CUT], e premere [ENTER/ HOLD]. SUQUARE CUT <ENT> SUQUARE CUT <ENT> Eseguire il taglio di prova. Tornare a local mode dopo la stampa. CT1 020 050 0.30 Reimpostare la configurazione di taglio a seconda dei risultati del taglio di prova. Condizioni di taglio Alcune parti non tagliate Causa L'angolo della lama non riesce a toccare la parte di carta a causa della velocità di taglio. La carta di base è stata tagliata. Pressione troppo alta. La punta della lama sporge troppo dal supporto. Qualche angolo del quadrato è arrotondato. Valore OFFSET inadatto. Qualche angolo del quadrato è arricciato. La punta della lama sporge troppo dal supporto. – 2.19 – Taglio (plotting) Dopo aver completato il caricamento di un pezzo, della carta e dopo aver stabilito le condizioni si puo' iniziare a tagliare (plotting). • Controllare le seguenti impostazioni prima di eseguire un taglio. Impostare l'origine ( Pag. 2.20) Impostare il controllo dell'origine ( Pag. 3.54) Impostare i comandi ( Pag. 3.59) Priorità dei comandi ( Pag. 3.61) Impostare delle condizioni di comunicazione ( Pag. 3.60) Impostare la misura max di reazione ( Pag. 3.61) Impostare un'origine L'origine è un punto di riferimento per i dati da tagliare. Per iniziare a tagliare, assicurarsi prima di specificare un'origine. * Risistemare il punto di origine prima di operare il successivo taglio di dati, per evitare di tagliare seguendo i precedenti dati di taglio. 1) Spostare la testina verso un punti specificato quale l'origine. [ ] [ [ [ : Muove la testina verso destra. ] : Muove la testina verso sinistra. ] : Sposta via il foglio. ] : Fa avvicinare il foglio. Nuova origine • Ogni volta che si preme il tasto [TOOL], il tool andrà su e giù alternativamente. Cio' aiuta a impostare un'origine in una corretta posizione con precisione. 2) Premere [ENTER/HOLD] per inserire l'origine. ** ORIGIN ** Dopo che appare l'area effettiva di taglio sul display, vi appariranno anche le condizioni del tool. A = **** B = **** CT1 020 050 0.30 – 2.20 – Taglio (plotting) 1) Dopo aver impostato l'origine, premere [REMOTE] CT1 **REMOTE** Il display mostra il segno che cambia con remote mode. 2) Inviare dati dal computer ospite al dispositivo. Una volta in ricezione di dati, il dispositivo darà i dati rimanenti durante l'operazione di taglio. Quando il dispositivo completa il taglio, il segno mostrato a destra apparirà sul display. CT1 * 1356KB * quando si seleziona la lama CT1 **REMOTE** quando si seleziona la penna PEN **REMOTE** Sospendere il taglio (plotting) Per interrompere temporaneamente il dispositivo durante il taglio, premere una volta [REMOTE]. Un'altra pressione sul tasto permetterà al dispositivo di continuare il taglio. • Se durante il periodo di pausa viene eseguita qualsiasi funzione che dà inizio a qualche azione o qualche operazione che riguarda il sistema coordinato di comando, sul display appare il seguente messaggio di errore. ERR34 DAT REMAIN Nel caso in cui sul display appare il messaggio di errore, premere [REMOTE] per tagliare la rimanente porzione di dati o eseguire la cancellazione dei dati. (cfr. pag. 3-12). * Nel caso in cui un foglio devia dal plotter durante l'operazione di taglio, spegnere immediatamente o l'unità principale potrebbe rovinarsi. – 2.21 – Spegnimento Una volta completata la stampa, premere l'interruttore fornatle su “ O ” al fine di spegnere la macchina. Per spegnere, controllare se ci sono o meno dati ricevuti. 1) Conferma di non aver ricevuto dati. Confermare che il display indichi remote mode o local mode. CT1 **REMOTE** CT1 020 050 0.30 * Dopo aver spento, lasciar trascorrere un intervallo di 5 secondi o più prima di accendere. 2) Premere “ O ”. la luce di POWER isi spegnerà. – 2.22 – CAPITOLO 3 Funzioni Questo capitolo descrive le funzioni richiamate dai tasti jog, le funzioni richiamate con i tasti specifici e altre funzioni. Indice Funzioni richieste in jog mode (jog keys) ...................................................... 3. 2 Funzioni richieste con i tasti specifici............................................................. 3. 7 Funzioni........................................................................................................ 3-14 Funzione di impostazione............................................................................ 3. 26 – 3.1 – Funzioni richieste in jog mode (jog keys) Questa sezione descrive la procedura per innescare le funzioni richieste con tasti specifici e le modalità operative di ogni menu. Per dettagliate configurazioni, cfr. Appendice. ( Pag. 5.11) Local mode CT1 020 050 0. 30 Jog mode 0.0 0.0 Origin ( Page 2.20) ** ORIGIN ** A=**** B=**** Paper cut ( Page 3.4) FUNCTION ** PAPER CUT ** PAPER CUT <ENT> Two-point axis alognment Page 3.4) ( 0.0 ** COMP. A,B ** 0.0 p Cutting area ( 0.0 ** CUT AREA ** 0.0 Spostare il carrello a sinistra. Allontanare il carrello. Spostare il carrello a destra. Avvicinare il foglio. Tool su/giu' Luce on/off – 3.2 – Page 3.5) 1) Selezionare local mode. Accertarsi che il dispositivo non operi il taglio (plotting) in REMOTE mode,poi premere [REMOTE] per entrare in LOCAL mode. 2) Premere uno dei tasti jog ] [ ] [ ] o [ ] per accedere a jog mode. Premere un tasto jog qualsiasi per inserire jog mode. 3) Selezionare la funzione jog. Selezionare uno dei tasti [FEED], [DATA CLEAR], o [FUNCTION] a seconda dell'impostazione. 4) Selezionare parametri per determinare l'impostazione. Selezionare i parametri per le funzioni: impostazioni del punto di origine, impostazione dell'area di taglio e impostazione di allineamento dei due punti dell'asse. Usare i tsti jog per selezionare i parametri. 5) Registrare/eseguire l'impostazione. Premere [ENTER/HOLD] per registrare i valori di impostazione. Tornare a local mode dopo aver visualizzato i valori d'impostazione per un po'. La funzione di taglio della carta ritorna a local mode dopo aver eseguito l'operazione di taglio. * Nel caso si specifica un punto in jog mode, il centro del tool indica la posizione a prescindere dal fatto che il puntatore luminoso sia acceso o spento. – 3.3 – Impostare l'origine L'origine è un punto di riferimento per i dati da stampare. Taglio Il foglio viene tagliato alla posizione del pezzo. Per il taglio, il foglio verrà tagliato in posizione di 100 mm fuori da ogni rullo a pinza. (Non eccedere l'area massima di taglio.) Cfr. AUTO CUT per le procedure di taglio automatico dopo la stampa. * In caso sia stata inserita della carta da rotolo frontalmente, reimpostarla. * Quando si imposta la larghezza tra il rullo a pinza 1 e 3 quale massima larghezza, lo spazio massimo di taglio è come segue. 40mm dal lato del rullo 1 80mm dal lato del rullo 3 * La lunghezza minima di taglio è diversa dal tipo di carta in uso. In caso entrambi i lati penzolino durante l'operazione di taglio, impostare la lunghezza di taglio più ampia. Allineamento dell'asse su due punti Se bisogna impostare della carta rigata, allineare l'asse orizzontale e verticale in base alle righe della carta. L'inclinazione assiale (q) è corretta tra l'origine e il punto di correzione specificato. Per chiarire il punto di allineamento, sollevare la leva di sistemazione dela carta. Punto di correzione Origine Valore di impostazione Da -45° a 45° – 3.4 – Area di taglio Viene specificata un'area in cui il dispositivo opera il taglio. L'area di taglio è l'area che ha una linea diagonale che parte dall'origine e ha un punto UL (alto a sinistra). Se tirate verso di voi la leva a morsetto, l'area di taglio specifica verrà cancellata. Punto UL Origine Area di taglio specifica * Assicurarsi di specificare un punto in alto a sinistra nell'area localizzata nella normale direzione dall'origine. * Assicurarsi di impostare un'origine nell'area di taglio. Se stabilite un'origine fuori dell'area di taglio, ne risulterà un errore operativo. – 3.5 – Operazione di digitalizzazione Le coordinate della figura stampata come dall'origine sono sullo schermo del computer ospite. Quando il dispositivo riceve un ordine di digitalizzazione (DP) dal computer ospite, è possibile l'operazione di digitalizzazione. Per eseguire la digitalizzazione, installare un foglio con dei motivi da usare per specificare i punti del dispositivo. • L'operazione di digitalizzazione è possibile solo nel caso in cui il software applicativo incorpori una funzione di digitalizzazione. Fare riferimento al manuale per il software applicativo per come usare la funzione di digitalizzazione. 1) Impostare il dispositivo in modalità remota. Il dispositivo riceve l'ordine di digitalizzazione dal computer ospite. Il segno sul display cambierà come mostrato a destra. 2) Spostare il pennino con [ ][ ][ ]o [ ]fino a che la punta del pennino non raggiunge un punto stabilito nel disegno. PEN ** ** REMOTE ** DIGITIZE 100. 1 ** 250. 5 Le coordinate come dall'origine verranno mostrate sullo schermo. • 3) Se specificate l'unità di passo a un valore minore usando la funzione jog, specificate il punto desiderato con maggiore precisione. ( Pag. 3.63) Premere [ENTER/HOLD]. L'informazione sul punto su cui il pennino si ferma, verrà inviata dal computer ospite. – 3.6 – PEN ** REMOTE ** Funzioni richieste con i tasti specifici Questa sezione descrive la procedura di accensione per il menu tramite i tasti specifici e le istruzioni operative. Per dettagli, cfr. Appendice. ( Pag. 5.9) Remote mode Local mode CT1 020 050 0. 30 CT1 ** REMOTE ** Tool conditions CT1 020 050 0. 30 Hold function ( Page 3.13) - - HOLD - Data clear ( Page 3.12) DATA CLEAR <ENT> Sheet feed ( Page 3.12) SHEET FEED: 1.0m Hold function ( Page 3.13) - - HOLD - Tool selection / Tool conditions ( Page 2.8) CT1 020 050 0. 30 Dist.comp. ( Page 3.9) DIST.COMP. <ENT> CT2 020 080 0. 30 – 3.7 – Scegliere tra remote e local mode [REMOTE] Scegliere tra remote e local mode ogni volta premendo il tasto [REMOTE]. Durante l'operazione di taglio, premere [REMOTE] per interrompere il taglio momentaneamente. Premere di nuovo il tasto per continuare. • In remote mode, premere i tasti [ ] [ ] per cambiare la velocità di taglio. La velocità di taglio cambiata non puo' essere memorizzata. Spegnere per tornare ai valori di configurazione del rotolo. * [REMOTE] funziona dopo aver controllato il foglio. * In caso di operazione di taglio temporaneamente interrotta, alcune funzioni potrebbero non essere operative con l'errore di messaggio che segue. In tal caso, completare il taglio dei rimanenti dati, o premere il tasto [DATA CLEAR] per eseguire la funzione di chiarimento dei dati. (Cfr. Pag. 3.12 ). ERR34 DAT RE MAIN Impostare la configurazione dei [TOOL] Impostare la distanza di compensazione e le configurazioni di taglio. Per dettagli sulla configurazione di taglio, cfr. all'impostazione delle condizioni dei Tool . ( 2.8). – 3.8 – Pag. Per l'utilizzo dei diversi spessori della carta [TOOL] Nel caso in cui si opera un lungo taglio di dati, la lunghezza del taglio potrebbe presentare un errore dipendente dallo spessore della carta. Inoltre, le differenze di diametro tra il rullo e la pinza di sinistra e di destra potrebbero far si che la carta accorci la differenza di distanza tra entrambi i fogli. Questa funzione compensa detti errori. Un tipo di compensazione della distanza puo' essere impostato per ogni configurazione di pezzo; in tutto posso essere impostati otto tipi. * Alternando il numero del tool sul computer principale, il numero del tool alternato verrà applicato ai valori corretti. Specificare con attenzione il numero del tool con i comandi. Trovare il valore di compensazione Valore di compensazione = Misura della linea OFF – input della lunghezza di riferimento. Esempio: Misura della linea OFF = 999.0 mm Input della lunghezza di riferimento = 1000 mm 999.0 – 1000 = –1.0 mm/valore di compensazione Risultato, il valore di compensazione da inserire sara' “–1.0 mm.” Linea di compensazione Linea di riferimento Valore di impostazione Valore di riferimento • Per “mm” A-asse : 500, 1000, 1500, 2500 mm B-asse : 200, 400, 600, 800, 1000, 1200. 1400, 1600 mm * Il valore impostato nella direzione B varia a seconda delle dimensioni del modello usato. • Per “inch” A-asse B-asse : 24, 36, 48, 60, 72, 96 inch : 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 inch Valore di compensazione A-axis : ±2 % (0.1 mm step) B-axis : ±2 % (0.1 mm step) Offset di stampa Premere (TOOL) in local mode. – 3.9 – 1) Premere [TOOL] in local mode. Viene mostrata la configurazione del tool. Il cursore lampeggia su [SPEED] 2) Premere [ ]. Il cursore lampeggia sulle condizioni del tool. Premere [ ] [ ] per cambiare le condizioni. 3) Premere [ ]. Premere [ ] in [DIST.COMP.] mode per ritornare alla selezione delle condizioni dei tool. 4) Premere [ENTER/HOLD]. La lunghezza di riferimento (unità: mm) che è stata usata nella precedente correzione apparirà sul display. Se non è stata operata nessuna compensazione di distanza, la lunghezza minima di riferimento apparirà sul display. • CT1 020 050 0.30 DIST.COMP. <ENT> A=500 B=200 A=1000 B=200 A=1000 B=200 A=1000 B=400 Il segno di lunghezza mostrato sotto significa che [DIST. COMP] è stato eseguito usando la funzione di controllo del marchio, o che il [DIST. COMP] è stato cambiato in [MM/INCH]. Premere il tasto jog [ ] [ ] permetterà l'inserimento di un carattere numerico. A=---- B=---- 5) Cambiare lalunghezza di riferimento della direzione A (direzione incrociata) con [ ] [ ]. • CT1 020 050 0.30 Se si cambia la lunghezza di riferimento nella direzione A, il valore di correzione della distanza (AR, AL) verrà cancellato. 6) Determina la lunghezza di riferimento con la direzione A premendo [ENTER/HOLD] o il tasto jog [ ]. Entrambe le lunghezze di direzione AR e AL si riferiscono alla lunghezza di riferimento A. 7) Cambiare la lunghezza di riferimento della direzione B (direzione orizzontale) con [ ] [ ]. • Se si cambiano le lunghezze di riferimento nella direzione B, il valore di correzione della distanza (B) verrà cancellato. – 3.10 – 8) Premere [ENTER/HOLD] per determinare la Lunghezza di riferimento della direzione B. DRAW SHIFT= 0mm 9) Specificare la posizione di stampa della sistemazione del disegno. DRAW SHIFT=10mm Spostare l'interno segmento (AR, AL, B) verso l'interno del foglio. 10) Premere [ENTER/HOLD]. Il dispositovo disegna un motivo di regolazione. * Se non viene messo alcun foglio nel dispositivo, o la misura del foglio è troppo ridotta per stampare una lunghezza di riferimento, il dispositivo non opererà la stampa e procederà alla fase inserimento della correzione. 11) Una volta completata la stampa, il dispositivo visualizza il seguente valore di compensazione sul display. AR=0.0 AL=0.0 AR=1.0 AL=0.0 15) Determinare il valore di correzione di direzione AR con [ENTER/HOLD] o col tasto [ ]. AR=1.0 AL=0.0 16) Inserire il valore di correzione di direzione AL come al punto 14. AR=1.0 AL=1.5 17) Inserire il valore di correzione di direzione AL con [ENTER/HOLD] o col tasto [ ]. B=0.0 18) Cambiare il valore di correzione di direzione B con i tasti [ ] o [ ]. B=0.5 19) Determinare il valore di correzione della direzione B con [ENTER/HOLD]. – 3.11 – Tornare a local mode. CT1 020 050 0.30 12) Misurare la llinea ON sull'asse A- e B. Misurare la linea senza il foglio inclinando la leva di bloccaggio verso di voi. 13) Eseguire dal passaggio 1 al passaggio 11. In caso ci sia differenza tra il valore di riferimento e il valore presente, cambiare il valore di correzione con i tasti. 14) Nel caso in cui il valore di riferimento e il valore reale siano diversi, cambiare il valore di correziocon [ ] o [ ]. Caricare la carta [FEED] La carta viene caricata a seconda della lunghezza da usare. Nel caso in cui è usata una carta da rotolo, o vanno tagliati dati di grandi dimensioni, la carta va caricata per la lunghezza da usare per permettere un margine di tolleranza. Inoltre, possono essere controllati spostamenti della carta nel caricarla. Valore d'impostazione Per “mm”: da 0.1 m a 51.0 m (crescendo di 0.1 m) Per “inch”: da 1 a 167 feet (crescendo di 1 ft.) 1) Premere [FEED] in local mode. 2) Premere i tasti [ SHEET FEED: 1.0m ] [ ] per impostare la quantità di carico. 3) Premere [ENTER/HOLD]. SHEET FEED: 10.0m SHEET FEED: 8.0m La carta viene caricata dall'origine. Nel caso in cui la lunghezza della carta sia inferiore al valore, il carico della carta si ferma come per mostrare la lunghezza della carta caricata. Se questo segno appare sul display, premere qualunque tasto per cancellarlo. ** STOP : 0.3m ** • Per interrompere il carico della carta, premere [END]. Cancellare i dati [DATA CLEAR] Cancellare i dati per interrompere il taglio degli stessi. In caso i dati non vengano cancellati, i dati ricevuti verranno tagliati tornando a remote mode. DATA CLEAR <ENT> • Dopo aver eseguito la cancellazione dei dati, i dati ricevuti rimarranno nel buffer. E' percio' possibile tagliare i dati in ripetizione usando la funzione di taglio di più fogli. * Non eseguire la funzione di cancellazione dei dati durante l'invio degli stessi. Eseguire la cancellazione di dati prima di ricevere i dati in modalità remote per tagliare quelli nuovi. – 3.12 – Modificare lo spostamento del foglio [ENTER / HOLD] Nel caso in cui il foglio scivoli fuori della posizione durante il taglio di dati di lunga distanza, la funzione di pausa viene usata per fermare il dispositivo, onde permettere all'operatore di correggere lo spostamento della carta e ricominciare l'operazione dopo aver completato la correzione. Premere [ENTER / HOLD] durane il taglio metterà il dispositivo in pausa. • In local mode, [ENTER/HOLD] va tenuto premuto per 1,5 secondi circa. Dati successivi alla correzione dello spostamento del foglio - - HOLD - - * Assicurarsi di eseguire la funzione di pausa nello spazio tra le immagini. Se si esegue la funzione di pausa mentre il dispositivo sta tagliando lungo la linea di un'immagine, in punto di inizio e di fine non si incontreranno. * Nel correggere lo spostamento della carta, non spostare nè carrello nè rulli a pinza. Se vengono spostati fuori dalla loro posizione, si presenterà un danno al dispositivo o un errore. * Dopo aver eseguito HOLD, abbassare il rullo a pinza premendo sulla leva a morsetto. Se viene lasciato sollevato, la funzione di pausa non puo' terminare. Inserire la modalità di controllo del marchio di registrazione [END] Premere [END] per inserire la modalità di controllo del marchio di registrazione in local mode. Se la configurazione del riconoscimento del segno di registrazione è impostata su OFF, non si puo' entrare nella modalità di riconoscimento del segno di registrazione. (cfr. Pag. 3.35 ). Il tasto [END] si usa anche come pulsante di cancellazione o per tornare all'impostazione precedente. – 3.13 – Funzioni Questa funzione descrive la procedura del menu di funzione di accensione e le istruzioni operative. Per dettagli, cfr. Appendice. ( Pag. 5.13) Local mode CT1 020 050 0. 30 Page 3.16 FUNCTION SQUARE CUT <ENT> FUNCTION Page 3.16 , , No. COPIES <ENT> FUNCTION Page 3.24 SET UP , , <ENT> FUNCTION Page 3.17 , , MARK sensor <ENT> FUNCTION Page 3.21 , , SAMPLE CUT <ENT> FUNCTION Page 3.21 LIST , SENSOR CHK <ent> , POINTOR OFS <ent> , <ENT> FUNCTION Page 3.22 , , ASCII DUMP <ENT> FUNCTION Page 3.22 , , SHEET CUT <ENT> FUNCTION Page 3.24 DISPLAY , COUNT = 1 , <ENT> – 3.14 – DISTPLAY: Japanese 1) Selezionare local mode. Accertarsi, prima, che il dispositivo non stia tagliando in REMOTE mode, poi premere [REMOTE] per inserire LOCAL mode. 2) Premere [FUNCTION] per accedere al menu funzioni. Funzioni di schermo ogni volta che si preme [FUNCTION] o i tasti [ ] [ ]. 3) Selezionare una funzione. Le seguenti funzioni eseguono l'operazione. [SQUARE CUT], [No.COPIES], [SAMPLE CUT], [LIST], [ASCII DUMP], [SHEET CUT] Le altre fuznioni operano più impostazioni di dettaglio. [MARK sensor], [SET UP], [DIAPLAY] 4) Operare le funzioni e inserire i valori di impostazione. Operare il taglio di prova e il controllo del sensore del marchio di registrazione, ecc. – 3.15 – Test di prova [SQUARE CUT] In caso sia stato cambiato il tipo di carta o il pezzo e le condizioni di taglio sono cambiate, la funzione di taglio di prova serve a eseguire un taglio di prova per controllare che le condizioni di taglio come SPEED, PRESSURE e OFFSET siano appropriate. Nel taglio di prova, il dispositivo taglia due tipi diversi di quadrato. 15mm 10mm • Cambiare le impostazioni per le condizioni di taglio, se necessario, dipendentemente da come i ( Pag. 2.19) quadrati vengono tagliati. • Il dispositivo esegue [SQUARE] nella posizione attuale dello strumento. Tagliare i medesimi dati su più fogli [No. COPIES] Questa funzione si usa per operare un taglio dei dati ricevuti su due o più fogli. Il dispositivo memorizza i dati ricevuti nel buffer per permettere il taglio a ripetizione su 999 fogli. Quando il dispositivo riceve nuovi dati, i dati memorizzati nel buffer verranno aggiornati. Non si possono tagliare i dati precedenti su più fogli. Valore di impostazione (inserimento di dati numerici) Numero di copie :da 1 a 999 fogli Margine tra i dati copiati :da 0 a 30 mm L'origine al momento di eseguire il taglio di più fogli. dati originali La posizione delle coppie per un secondo taglio e oltre vanno impostate a seconda delle misure dei dati precedenti. Intervallo L'intervallo tra le coppie dei dati originali di coppia è di 1 mm. L'origine al momento di terminare il taglio di più fogli (stabilito automaticamente) Dopo aver completato le copie, la posizione verrà aggiornata. Intervallo di coppia * Se il taglio di più fogli viene eseguito immediatamente dopo il taglio in remote mode, i dati verranno tagliati sovrapposti. Per evitare questo problema, reimpostare un'origine. – 3.16 – * Mentre il dispositivo sta eseguendo il taglio di più fogli, esso ignora i dati inviati dal computer ospite. Per inviare più dati dal computer ospite al dispositivo, i dati vanno inviati imponendo un intervallo di 10 o più secondi ogni due stringhe di dati. Se due stringhe di dati vengono spedite dal computer ospite al dispositivo entro 10 secondi, i due pezzi di dati saranno soggetti al taglio di più dati. * Se l'origine viene aggiornata all'interno del dispositivo durante la sistemazione dell'allineamento dell'asse a due punti, e non riesce a cadere all'interno dell'area di taglio stabilita, il dispositivo non taglierà i dati. * Il dispositivo taglia i dati a taglio diviso tramite uno specifico numero di fogli senza dividere i dati. * Nel caso appaia qualche errore sul display, fare riferimento al Cap. 4. Controllare il sensore per il controllo del marchio di registrazione [MARK sensor] Controllare il sensore. * Cio' ha effetto sul rumore del controllo del marchio di registrazione. Condizioni del marchio di registrazione Serve un marchio di registrazione stampato per adempiere alle seguenti condizioni. * Il marchio va stampato in nero su sfondo bianco. * La lunghezza del marchio di registrazione deve essere dai 4 - 40mm su lato. * La larghezza della linea del marchio deve andare dai 0.3 mm fino l0.5 mm. * Per controllare il marchio di registrazione, non ci deve essere alcuna macchia o immagine di stampa tra i marchi. Il TP4 serve a operare la correzione trapezio per sistemare la lunghezza del carico di carta. Se non si opera la correzione trapezio, non c'è bisogno di usare TP4. * Il marchio di registrazione descritto in questo paragrafo, indica un marchio di registrazione che serve a controllare l'inclinazione della carta e la lunghezza dell'asse A e B. E' diverso da un marchio di rifilatura. – 3.17 – Procedura di impostazione 1) Impostare il plotter in local mode CT1 020 050 0.30 2) Inserire la modalità jog premendo i tasti [ ], [ ], [ ] e [ ]. 3) Accendere il puntatore luminoso premendo [REMOTE]. 4) Spostare il puntatore luminoso sulla posizione di Fare un margine di 1mm, o più. Segnare la posizione di controllo riconoscimento del segno di registrazione con [ ], [ ], [ ] e [ ]. TYPE1 5) Ritornare in local mode dopo aver completato la jog mode con [END]. 6) Premere [FUNCTION]. FUNCTION 7) Selezionare [MARK sensor] premendo [ ] [ ]. TYPE2 SQUARE CUT <ENT> MARK sensor <ENT> 8) Premere [ENTER/HOLD]. SENSOR CHK <ent> 9) Premere [ENTER/HOLD] prima che venga visualizzato [SENSOR CHK]. 10) Impostare ogni configurazione, pausa carta ON/ OFF, lunghezza del marchio di registrazione, forma del marchio di registrazione e velocità del controllo del marchio di registrazione. Per dettaglio sull'impostazione di [PAPER HOLD], [SIZE], [FORM], cfr. procedure di impostazione di[MARK DETECT]. (cfr. Pag. 3.26) Il valore di impostazione [SPEED] è stabilito dai 10cm/s ai 30cm/s. Cambiare i valori a seconda dei risultati del test. – 3.18 – PAPER HOLD :OFF PAPER HOLD :OFF SIZE FORM SPEED : 7mm : TYPE1 : 20cm/s 11) Operare il controllo del marchio di registrazione 1 (*1) con il tasto [ ]. Operare il controllo del marchio di registrazione 2 (* 2) (impostare la velocità di controllo automaticamente.) con il tasto [ ]. *1) Operazione di controllo 1 1) Esaminare in direzione B (plus direction) per controllare la linea. Il buzzer suona quando la linea viene controllata. Se la linea non è controllata, non emette suono. 2) Scannerizzare in direzione B (minus direction) per controllare la linea. 3) Scannerizzare in direzione A (plus direction) per controllare la linea. 4) Scannerizzare in direzione A (minus direction) per controllare la linea. 5) Confermare il suono del buzzer ad ogni operazione. In caso non suoni, riprovare dopo aver cambiato la velocità di controllo. Se non suona, anche dopo aver cambiato la velocità di controllo, controllare la registrazione della condizione del marchio e contattateci. Direzione minore Inizio Direzione maggiore Lungh. del segno Scannerizzare verso B Direzione Direzione maggiore minore *2) Operazione di controllo 2 1) Impostare la velocità di controllo a 10cm/s 2) Esaminare in direzione B (plus direction) per controllare la linea. 3) Se si riesce a controllare la linea, tornare alla posizione iniziale di controllo e operare "operazione 1 di controllo". Inizio Scannerizzare verso A Se non riesce a controllare, tornare alla posizione di partenza ed aumentare la velocità di controllo attorno ai 5cm/s. Riprovare l'operazione di controllo 2 passo 2". 4) Quando tutti i controlli riescono nell' "operazione di controllo 1", determinare la velocità di controllo. In caso non riesca alcun controllo, aumentare la velocità di controllo e riprovare l' "operazione di controllo 2 passo 2". 5) Se non viene controllato alcun marchio di registrazione anche aumentando a 30 cm/s la velocità di controllo, controllare la registrazione della condizione del marchio di controllo e poi contattateci. – 3.19 – Correggere il puntatore luminoso [MARK SENSOR] In caso non si riesca a riconoscere un marchio di registrazione, regolare la posizione dell'indicatore. Procedura di impostazione 1) Inserire una penna a sfera per il rullo [ plotter] nel supporto tool. * Assicurarsi di usare la penna in dotazione per l'adattatore della penna (non penne sul mercato). 2) Confermare il plotter in local mode. 3) Premere [FUNCTION]. CT1 020 050 0.30 FUNCTION 4) Selezionare [MARK SENSOR] premendo [ ] [ ]. 5) Premere [ENTER/HOLD]. SQUARE CUT <ENT> MARK sensor <ENT> SENSOR CHK <ent> 6) Selezionare [POINTER OFS] premendo [ ] [ ]. 7) Premere [ENTER/HOLD]. Il puntatore luminoso è acceso e si sposta verso il centro di un motivo incrociato per disegnare un motivo di 10mm-x-10mm. SENSOR OFS <ent> A = -3.9 B = -6.0 8) Regolare la posizione del contatore per accoppiare il centro del contatore e il disegno incrociato. 9) Premere [ENTER/HOLD]. Tornare in local mode dopo aver registrato la posizione di regolarizzazione. * Il valore registrato [POINTER OFS] non puo' inizializzare anche eseguendo [SETUP RESET]. – 3.20 – CT1 020 050 0.30 Esame dell'errore di taglio [SAMPLE CUT] Nel caso in cui il dispositivo non riesca a tagliare i dati correttamente, o il punto finale di taglio di un'immagine non riesca ad incontrare il punto d'inizio, la causa puo' essere controllata con Cut. 1. Premere [FUNCTION] in local mode. 2. Con CUT.” [ ]o[ ], selezionare “SAMPLE FUNCTION SAMPLE CUT <ENT> 3. Premere [ENTER/HOLD]. 4. Con [ ] o [ ], selezionare i dati campione per la stampa. Cut <ent> LOGO 100% <ent> Selezionare i dati da stampare dai seguenti 2 esempi. Procedere al passaggio 7 se è selezionato “Cut” e al passaggio 5 se è selezionato “LOGO”. Cut LOGO 5. Premere [ENTER/HOLD]. 6. Con i tasti [ ]e [ ], selezionare l'ingrandi- mento dei dati campione. (quando LOGO è selezionato) Potete selezionare entro una gamma da 1 a 999%. 7. Premere [ENTER/HOLD] per iniziare a tagliare. Quando viene fatto un taglio campione, i dati immagazzinati nel buffer di ricezione vengono cancellati. CUT1 **REMOTE** Il risultato del taglio campione • I dati campione vengono tagliati correttamente, ma altri dati non possono essere tagliati correttamente. -> Si considera che vi sia un'anomalia da parte del computer host. • I dati campione e altri dati non possono essere tagliati correttamente. -> Aumentare il valore impostato [Corrective Pressure Offset] (Cfr. al manuale operativo – 3.21 – dispositivo) e aumentare la pressione quando la lama si abbassa. Ottenere la lista delle configurazioni [LIST] Con questa funzione, il dispositivo stampa le condizioni dello strumento, le condizioni di comunicazione e le condizioni dell'impostazione delle funzioni per la vostra documentazione o da mandare via fax all'assistenza. Usare una penna come strumento e stamapre su un foglio di carta (dimensioni A4 in verticale). – 3.22 – Ottenere i dati ricevuti per mezzo del codice ASCII [ASCII DUMP] Questa funzione serve a far si che il computer ospite invii dati al dispositivo, in seguito fa stampare al dispositivo le condizioni di comunicazione dell'interfaccia attraverso cui riceve i dati, infine fa stampare al dispositivo i dati ricevuti in formato ASCII. Per eseguire il dump, assicurarsi di usare una penna come attrezzo. Il dump puo' essere eseguito con l'interfaccia a cui il computer host è connesso. • Per mettere in pausa il dump, premere [REMOTE] per cambiare modalità operativa in local mode ed eseguire la cancellazione dei dati. (cfr. pag. 3.12). Tagliare una carta da rotolo automaticamente ad intervalli [SHEET CUT] Tagliare la carta da rotolo in continuazione a seconda della configurazione impostata. Fare un foglio tagliato a misura fissa. Punto di taglio Lungh. del taglio – 3.23 – * Quando si imposta la larghezza tra i rulli a pinza 1 e 3 quale larghezza massima, lo spazio massimo di taglio possibile è come segue. 40mm dall'interno al rullo 1 80mm dall'interno al rullo 3 Valore d'impostazione Numero di fogli da tagliare : da 1 a 999,999 fogli Lunghezza del taglio: da 1 a 10,000 mm Taglio anteriore 1 : da 0 a 30 mm Assicurarsi che il plotter sia in local mode, e premere [FUNCTION]. 2 Premere [ENTER/HOLD]. 3 Premendo i tasti [ ]o[ il numero di tagli da eseguire. 4 Premere [ENTER/HOLD]. 5 Impostare la lunghezza (mm) premendo [ ] o [ ]. 6 Premere [ENTER/HOLD]. 7 8 ], impostare FUNCTION SHEET CUT <ENT> COUNT =1 COUNT = 100 SPACE = 000 mm SPACE = 1000 mm FRONT CUToff = 0 Impostare la lunghezza del taglio anteriore con [ ] o [ ]. Premere [ENTER/HOLD] dopo aver completato le impostazioni. Il numero di fogli tagliati è visualizzato mentre viene eseguita l'operazione di taglio. – 3.24 – FRONT CUToff = 10 CN : 10 / 999999 • Quando “Front cut off” viene avviato, l'angolo principale del foglio viene tagliato all'inizio del [SHEETCUT]. Puo' essere ottenuta una lunghezza costante del taglio se l'angolo principale di traverso o se il taglio finale sul foglio non è netto. Il “Front cut off” è progettato per tagliare l'angolo principale all'inizio dell'operazione per assicurare una lunghezza di taglio costante. OK Impostare la lingua [DISPLAY] La lingua dello schermo puo' cambiare come segue. Valore d'impostazione Giapponese Inglese Tedesco Francese Spagnolo Italiano Portoghese * Il valore di default è English. Cambiare il valore a seconda dell'esigenza. Impostare ogni funzione [SET UP] (cfr. Pag. 3.25) – 3.25 – NG Funzione di impostazione Questa sezione descrive le configurazioni nel menu funzioni. Per dettagliate configurazioni, cfr. Appendice. ( Pag. 5.13) Local mode SET UP <ENT> MARK DETECT<ent> FUNCTION , COMMAND FUNCTION INTERFACE FUNCTION , CUT MODE FUNCTION , EXPANDS FUNCTION AUTO. CUT FUNCTION ROTATION FUNCTION BUZZER , DIVISIONcut FUNCTION :OFF AUTO. CUT :OFF ROTATION :OFF BUZZER : ON , <ent> , EXPANDS , <ent> FUNCTION LOWERrightORIGIN , <ent> , CUT MODE:NORMAL , <ent> , 0 , <ent> , : , ORGN SELECT <ent> FUNCTION DEVICE No. , <ent> , BAUD RATE : 9600 , <ent> , COMMAND :MGL-IIc , <ent> DEVICE No. FUNCTION , <ent> , MARK DETECT :OFF , – 3.26 – DIVISION CUT :OFF Impostare l'operazione per il controllo del marchio di registrazione [MARK DETECT] Questa funzione è usata per controllare automaticamente il marchio di registrazione. Correggere l'inclinazione della carta nel dispositivo, origine della stampa e distanza tra i marchi di registrazione. Poi tagliare il contorno di una figura stampata. Le seguenti stampe di marchi di registrazione sono da leggere. Il TP4 viene utilizzato per eseguire la correzione a trapezio per la regolazione della lunghezza del foglio immesso. Se non si esegue la correzione, non è necessario il TP4, ma aumenterà la distorsione del taglio. TP4 (Mark4) TP2 (Mark2) TP4 (Mark4) TP2 (Mark2) TP3 (Mark3) TP1 (Mark1) TP3 (Mark3) TP1 (Mark1) Mark Form : TYPE1 Mark Form : TYPE2 Attenzione nell'immissione dei dati Ci sono delle limitazioni sui dati immessi con segno di registrazione. Per utilizzare completamente questa funzione, si prega di leggere attentamente i seguenti dettagli. * Il segno di registrazione descritto in questo paragrafo è un segno di registrazione usato per riconoscere l'inclinazione del foglio e la lunghezza delle assi A e B. E' diverso da un segno decorativo. Dimensioni dei segni di registrazione La lunghezza del segno di registrazione deve essere di 4 - 40mm su un lato. La larghezza della linea del segno deve essere uguale o maggiore di 0.3 mm o minore di 1 mm. Cfr. della linea di registrazione a seconda dei dati. – 3.27 – ( P.3-29) per la lunghezza Segno e gamma di stampa, di taglio Il TP1 dovrebbe essere distante 20mm o più dalla linea del foglio. Quando escono, alcuni tipi di foglio possono incepparsi. La linea finale TP2 dovrebbe essere di 30mm o più al di fuori della linea finale del foglio. Quando il foglio esce, potrebbe verificarsi la separazione dei rulli. Mark Form : Type1 30mm o più (taglio, disegno a penna) 40mm o più (semitaglio, perforazione) area di taglio effettiva quando l'espansione è su ON. TP2 area di taglio effettiva quando l'espansione è su OFF. A : tra 50 e 9000mm rullo di bloccaggio TP1 20mm e più (Normal) 10mm e più (Expand) B : 50mm e più Mark Form : Type2 TP2 taglio, disegno con penna: lungh. segno 30mm + e più 2 semitaglio, perforazione: 40mm + lungh. segno e più 2 A : tra 50 e 9000mm tiene i segni lontano dall'immagine. TP1 Normal : 20mm + B : 50mm e più Expand : 10mm + – 3.28 – lungh. segno e più 2 lungh. segno e più 2 Mancanza di area di stampa intorno ai segni di registrazione Intorno ai segni di registrazione (dall'origine del segno all'area della dimensione del segno) non ci dovrebbero essere dati nè macchie che potrebbero portare a un riconoscimento non corretto dell'origine o dei segni. * Quando l'origine del segno viene riconosciuta in modo non corretto, l'area di taglio sarà alternata. Mark Form : Tipo1 Mark Form : Tipo2 segno dimensioni segno dimensioni segno no area di stampa Noarea di stampa segno Esempio di riconoscimento non corretto 1 : Il disegno è all'esterno dei segni di registrazione origine Mark Origin del segno origine del In correctly segno riconosciuta detected in modo mark nonorigin. corretto – 3.29 – Esempio di riconoscimento non corretto 2 : La distanza tra i segni di registrazione (TP2&TP1, TP4&TP2) è inf. alla lunghezza del segno (per TYPE2) No area di stampa TP1 Spazio più largo della lungh. del segno Spazio più largo della lunghezza del segno TP2 TP4 TP2 No area di stampa Le dimensioni e la distanza tra i segni di registrazione Le dimensioni del segno di registrazione secondo la distanza tra i segni sono le seguenti. Quando le dimensioni sono troppo piccole, i segni non saranno riconosciuti correttamente. A B 200 e inf. 4~ 500 1000 2000 3000 8~ 15 ~ 25 ~ 35 ~ 5000 e più 40 (mm) – 3.30 – Distanza tra TP2 e TP1 La distanza tra i segni di registrazione (spazio bianco) dovrebbe essere tra la lunghezza del segno e 1000mm. tra 50 e 9000mm tra 50 e 9000mm tra la lunghezza del segno e 1000m tra la lunghezza del segno e 1000mm Le dimensioni dei segni che includono tutti e quattro i lati Quando si usa un foglio più largo (800mm, o più), impostare le dimensioni 210mm x 297mm a 297mm x 420mm includendo i quattro lati dei segni di registrazione. Dà la possibilità ai margini che causano perdita di spazio di posizionare efficientemente l'immagine. *1 *1 : Dipende dalle dimensioni dell'immagine, le restrizioni qui sopra potrebbero non venire applicate. ca. 210mm x 297mm a 297mm x 420 mm – 3.31 – In caso dell'esecuzione della stampa continua di un segno di registrazione Quando eseguite la stampa continua di un segno di registrazione, impostate un lato delle dimensioni del segno di registrazione su 8mm. Nel caso non venga riconosciuto un segno di registrazione di 8mm o inf., potrebbero verificarsi problemi tecnici all'unità principale. Colore del segno Il segno deve essere stampato in nero su fondo bianco. Il segno di registrazione non viene riconosciuto correttamente se il colore dello sfondo è diverso dal bianco o il colore del segno è diverso da nero. – 3.32 – Segno frastagliato Quando il segno è frastagliato, l'origine del segno non sarà riconosciuta correttamente e questo potrebbe causare distorsioni nel taglio. Per avere la distanza tra i segni di registrazione uguale alla lunghezza del taglio, immettere la distanza tra i segni stampati trovata dalla funzione di riconoscimento del segno. In questo caso, la correzione della scala tra i segni di registrazione è più importante della correzione della distanza nella funzione. Se cambiate il valore della correzione della distanza, la correzione della scala tra i segni di registrazione non sarà valida. * Cancellare la posizione dell'origine, la correzione dell'inclinazione del foglio e la correzione della scala dei segni di registrazione girando la leva di chiusura verso di voi. * Dopo che il dispositivo ha riconosciuto i segni, l'origine verrà stabilita nella posizione di TP1. Se stabilite un'altra origine in una posizione diversa usando i tasti direzionali (frecce), l'origine diventerà attiva. * La funzione di rotazione diventerà inattiva. * – 3.33 – Impostazioni delle operazioni per il riconoscimento dei segni Le impostazioni delle seguenti nove funzioni vengono specificate quando si riconosce un segno. MARK DETECT : Impostazione L'accuratezza del taglio aumenta quando ci sono più punti di riconoscimento. Impostare su “1pt” quando si usa FineCut. Descrizione OFF Questa impostazione viene specificata con il taglio di un foglio normale invece del contorno di un motivo. 1pt Riconosce il TP1. Esegue solo l'impostazione del punto di origine. 2ptA 2ptB 3pt 4pt PAPER HOLD : Impostazione ON OFF Riconosce i due segni di registrazione TP1 e TP2. Esegue la correzione dell'inclinazione e la correzione della scala della direzione di alimentazione. Riconosce i due segni di registrazione TP1 e TP3. Esegue la correzione dell'inclinazione e la correzione della scala della direzione della larghezza. Riconosce i tre segni di registrazione TP1, TP2 e TP3. Esegue la correzione dell'inclinazione e la correzione della scala della direzione di alimentazione del foglio e della direzione della larghezza. Riconosce i quattro segni di registrazione TP1, TP2, TP3 e TP4. Esegue la correzione dell'inclinazione e la correzione delle scale e la correzione del trapezio. Di norma impostato su “ON”. Descrizione Le morse per il foglio montate sul carrello tengoo il foglio per facilitare il riconoscimento del segno. Le morse per il foglio non vengono usate per il riconoscimento del segno. Impostare su OFF quando usate un foglio sottile o evitate di graffiare il foglio. (Se non vengoo usate le morse per il foglio, il riconoscimento del segno potrebbe non avvenire.) DIST.REVI. : Impostazione OFF Impostare su “OFF” quando si usa FineCut. Descrizione Il dispositivo non esegue la compensazione della distanza. BEFOR Immettere i valori della correzione della scala e quelli della correzione a trapezio prima di eseguire il AFTER Pag. 3.36, Pag. 3.39) dels egno di registrazione. riconoscimento ( Poichè la distanza tra i segni di registrazione è reimpostata ci si aspetta un movimento rapido durante il riconoscimento. E' opportuno quando la distanza è lunga. Immettere i valori della correzione della scala e quelli della correzione a trapezio dopo aver eseguito il riconoscimento ( Pag. 3.38, Pag. 3.42) del segno di registrazione. Poichè la distanza tra i segni è già impostata, l'immissione del valore d'impostazione sarà fatta rapidamente. L'impostazione AFTER srichiede meno tempo di BEFORE. Dimensione : Impostazione 4-40mm Descrizione Impostazione del riconoscimento offset dei segni di registrazione. Nel caso in cui la lunghezza orizzontale e verticale del segno stampato siano diverse, impostare il valore su quella inferiore. valore d'impostazione *1) La differenza di diametro tra i rulli della griglia potrebbe causare un accartocciamento della distanza tra i due foglio. La correzione a trapezio compensa gli errori. – 3.34 – OffsetA, OffsetB : Impostazione Descrizione -40.00 - Generalmente l'origine imposta la seguente posizione. +40.00mm Tuttavia, la posizione dell'origine puo' essere diversa a seconda del software usato. In questo caso, puo' essere corretta. Mark: TYPE1 Mark: TYPE2 Direzione più A Direzione più B Direzione più A Direzione più B Se l'origine si trova al di fuori dell'area di taglio effettiva, apparirà su display "ERR37 MARK ORG". Nella causa, si prega di scrivere la posizione dei segni di registrazione sulla base sul lato centrale della base. MARK FORM : Impostazione TYPE1 Descrizione Selezionare uno dei seguenti tipi di segno di registrazione. TYPE2 Mark: TYPE1 Mark: TYPE2 COPIES A( ), COPIES B( ) : Impostazione 1 a 9999 Descrizione Attiva quando un motivo viene multi-stampato a intervalli regolari. Taglia automaticamente poichè riconosce continuamente i segni di registrazione basati sui primi dati Quando si usa un foglio, i numeri della copia si riferisce al valore [COPIES A]. Se il numero delle copie puo' essere specificato nel software usato, come nel FineCut in dotazione, specificare il valore [1] SPD LIMIT : Impostazione 0 a 60 cm/s Descrizione Imposta il limite della velocità quando c'è un movimento rapido nell'esecuzione della copia continua. Dipende dal tipo di foglio usato, il riconoscimento del segno potrebbe non venire eseguito correttamente sse si usa un foglio scivoloso. In questo caso, impostare il limite della velocità su “0”. – 3.35 – SKEW CHECK : Impostazione 0 a 99 mm Descrizione Imposta la gamma dell'errore di alimentazione del foglio quando si esegue la copia continua. Nel caso si esegue la copia continua su un foglio su rullo, potrebbe non essere allineato di alcuni gradi per la direzione del foglio. Nel caso il TP1 non sia allineato sopra la gamma, l'esecuzione del taglio viene temporaneamente bloccata. Premere[ENTER] dopo aver corretto l'errore di alimentazione. Premere [ENTER] dopo aver portato il puntatore luminoso sulla posizione indicata dalla figura qui sotto per ricominciare il riconoscimento del segno. Nel caso in cui non vengano riconosciuti i segni, impostare “0”. Mark: TYPE1 Mark: TYPE2 Mark standard1 Mark standard1 Punto di partenza per il riconoscimento del segno Metodo per scoprire i segni di registrazione I segni di registrazione vengono riconosciuti in due modi diversi; riconoscimento completamente automatico e riconoscimento semiautomatico. Usare il semiautomatico quando non c'è TP1 sul foglio in basso a destra, o usando FineCut in dotazione come software per il taglio. * Se il foglio si incurva, spianatelo. * Usate un foglio che non abbia macchie o immagini nell'area (A) situata tra TP1 e TP2 e nell'area (B) situata tra TP1 e TP3. Confermare l'inclinazione del foglio col puntatore luminoso Abbassare la leva di bloccaggio e i sostegni dei rulli di fissaggio per accendere il puntatore luminoso. Il carrello si muove manualmente da un lato all'altro. Abbassare la leva di bloccaggio e manualmente muovere il carrello tra TP e TP3 per confermare l'inclinazione del foglio con una linea del puntatore luminoso. Regolare l'inclinazione del foglio secondo la linea. * Nel caso non venga eseguita nessuna azione per cinque minuti dopo aver abbassato la leva di bloccaggio, il puntatore luminoso si spegnerà in automatico. linea di moimento del puntatore luminoso TP1 inclinazione del foglio TP3 – 3.36 – Controllo automatico dei marchi Permette di compensare la differenza di lunghezza dei marchi di registrazione tra la lunghezza stampata e quella controllata (A e B). A questo fine, misurare prima le lunghezze A e B. Misurare la lunghezza tra i marchi di registrazione. Mark: TYPE1 Mark: TYPE2 Procedura di riconoscimento ( [DIST.REVI.] Il valore impostato è "BEFOR") 1) Misurare le lunghezze A e B contenute nei dati da emettere. Rulli a pinza 2) Mettere in posizione TP1 come illustrato a destra. La linea di taglio dipende dal tool in uso. • Nel caso in cui “PEN” o “CUT” sono specificati nelle condizioni del tool: nella zona della gomma • Nel caso in cui “PIN” o “HALF” sono specificati nelle condizioni del tool: nella zona della spugna. • linea di taglio TP1 estremità destra del segno Mark: TYPE1 Se è impossibile mettere il TP1 di registrazione nella posizione data nell'illustrazione, passare alla sezione che descrive "controllo semi-automatico del marchio di registrazione.” Ca. 5 mm Mark: TYPE2 3) Prestando attenzione a non permettere al foglio di scivolare fuori posizione, girare la leva in avanti. In seguito, i rulli a pinza tratterranno la carta. – 3.37 – 4) Premere [ENTER / HOLD]. • ROLL < R > LEAF Nel caso in cui [ROLL. SELECT] è su [ON], selezionare il n. di rulli di bloccaggio da usare. ( Pag. 2.16) Il display della correzione della scala appare dopo aver riconosciuto solo la larghezza del foglio. (l'immagine a destra mostra i 4 punti del display del riconoscimento.) 5) Impostare il valore con i tasti [ ] [ ]. Premere [ENTER/HOLD] per la seguente impostazione della correzione della scala. • • Se [MARK DETECT] è su [2ptA], sul display non compare la finestra per immettere la lunghezza B. Se [MARK DETECT] è su [1pt], il display per l'impostazione della correzione della scala mostrerà solo il punto di origine. 6) Premere [ENTER/HOLD] dopo aver completato le impostazioni. Inizia il riconoscimento del segno di registrazione. Se non puo' essere riconosciuto nessun segno, il messaggio indicato qui sotto comparirà sul display. In questo caso, impostare correttamente il foglio. A (1-2) = ***.* A (1-2) = ***.* B (1-3) = ***.* B (1-3) = ***.* ** MARK DETECT ** ERROR36 MARKdetect • Per dettagli sui numeri dei segni di registrazione, cfr Pag. 3.33. * Il foglio dovrebbe essere inserito dal retro. 7) Impostare l'origine. Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione, verrà indicata l'area di stampa appropriata, poi si tornerà in local mode. ** ORIGIN ** A = **** B = **** CT1 020 050 0.30 – 3.38 – Procedura di riconoscimento ( [DIST.REVI.] Il valore d'impostazione è "AFTER") 1) Eseguire la procedura "Procedura di riconoscimento ([DIST.REVI.] Il valore d'impostazione è "BEFOR")" dal passo1 a 3. ( Pag. 3.36) 2) Premere [ENTER / HOLD]. • ROLL < R > LEAF Nel caso in cui [ROLL. SELECT] è su [ON], selezionare il n. di rulli di bloccaggio. ( Pag. 2.16) Il display della correzione della scala appare dopo aver riconosciuto solo la larghezza del foglio. Se non puo' essere riconosciuto nessun segno, il messaggio indicato qui sotto comparirà sul display. In questo caso, impostare correttamente il foglio. ** MARK DETECT ** ERROR36 MARKdetect • Per dettagli sui numeri dei segni di registrazione, cfr. Pag. 3.33. * Il foglio dovrebbe essere inserito dal retro. 3) Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione, compare il display della correzione della scala. L'immagine a destra mostra i 4 punti del display. Nel caso in cui il valore reale misurato e le lunghezze riconosciute siano diverse, impostare il valore con [ ] [ ]. Premere [ENTER/HOLD] per la seguente impostazione della correzione della scala. • • • Se [DIST. REVI.] è su [OFF], sul display non apparirà. Se [MARK DETECT] è su [2ptA], sul display non compare la finestra per immettere la lunghezza B. Se [MARK DETECT] è su [1pt], il display per l'impostazione della correzione della scala mostrerà solo il punto di origine. 6) Premere [ENTER/HOLD] dopo aver completato le impostazioni. Impostare l'origine. Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione, verrà indicata l'area di taglio appropriata e poi si torna in local mode. – 3.39 – A (1-2) = ***.* B (1-3) = ***.* A (3-4) = ***.* ** ORIGIN ** A = **** B = **** CT1 020 050 0.30 Comtrollo semi automatico dei marchi di registrazione Nel caso in cui TP1 non riesca a mettersi in posizione di controllo del marchio di registrazione in automatico, controllare i marchi in modalità semi-automatica. TP4 TP2 TP3 TP1 Rullo a pinza Procedura di riconoscimento ( [DIST.REVI.] Il valore d'impostazione è "BEFOR") 1 ) Posizionare il foglio sul dispositivo e girare la leva di fissaggio verso di voi. I rulli di bloccaggio tratterranno il foglio e il dispositivo eseguirà il riconoscimento del foglio. 2 ) Eseguire il riconoscimento del foglio premendo [ ] [ ] . (Quando il foglio è inserito dal retro.) • Nel caso in cui [ROLL. SELECT] è su [ON], selezionare il n. del rullo di fissaggio da usare. ( Pag. 2.16) Mentre viene riconosciuto il foglio, il display mostra l'attesa del riconoscimento del segno di registrazione. * Consigliamo caldamente l'inserimento dal retro poichè l'inserimento dalla parte anteriore è limitata nelle funzioni. • Quando la posizione del foglio è impostata dalla parte anteriore, la posizione visibile di TP1 - TP4 sarà girata come segue. Origine – 3.40 – ROLL < R > LEAF TP1 3) Muovere il puntatore luminoso all'interno dell'area mostrata qui sotto con i tasti [ ], [ ], [ ] e [ ]. Fare un margine 1mm, e più. area LED Mark :TYPE1 Mark :TYPE2 4) Premere [ENTER/HOLD]. Compare il display della correzione della scala. (l'immagine a destra mostra il display coi 4 punti di riconoscimento.) TP1 A (1-2) = ***.* 5) Nel caso in cui il valore reale misurato e le lunghezze siano diverse, impostare il valore con i tasti direzionali [ ] [ ]. Premere [ENTER/HOLD] per la seguente impostazione della correzione della scala. • Se [DIST. REVI.] è su [OFF], non apparirà il display. • Se [MARK DETECT] è su [2ptA], non compare il display per immettere la lunghezza B. Se [MARK DETECT] è su [1pt], il display per l'impostazione della correzione della scala mostrerà solo il punto di origine. • 6) Premere [ENTER/HOLD] dopo aver completato le impostazioni. A (1-2) = ***.* B (1-3) = ***.* B (1-3) = ***.* Iniziare il riconoscimento dei segni di registrazione secondo l'impostazione di [MARK DETECT]. • ** MARK DETECT ** Per le impostazioni dei segni: cfr. ( Pag. 3.33) Se non puo' essere riconosciuto nessun segno, il messaggio indicato a sinistra comparirà sul display. In questo caso, impostare correttamente il foglio. ERROR36 MARKdetect – 3.41 – 7) Impostare l'origine. Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione, verrà mostrata l'area di taglio appropriata, poi si torna in local mode. ** ORIGIN ** A = **** B = **** CT1 020 050 0.30 – 3.42 – Procedura di riconoscimento ( [DIST.REVI.] Il valore d'impostazione è "AFTER") 1 ) Eseguire la procedura "Procedura di riconoscimento ([DIST.REVI.] Il valore d'impostazione è "BEFOR")" dal passo1 a 3. ( Pag. 3.39) 2) Premere [ENTER/HOLD]. Inizia il riconoscimento dei segni di registrazione secondo l'impostazione [MARK DETECT]. • ** MARK DETECT ** Cfr. alle impostazioni operative di riconoscimento dei segni. ( Pag. 3.33) Se non puo' essere riconosciuto nessun segno, il messaggio indicato a destra comparirà sul display. In questo caso, impostare correttamente il foglio. ERROR36 MARKdetect 3) Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione, compare il display della correzione della scala. (l'immagine a destra mostra i 4 punti del display) Nel caso in cui il valore reale misurato e le lunghezze riconosciute siano riconosciute, impostare con [ ] [ ] il valore. Premere [ENTER/HOLD] per la seguente impostazione della correzione della scala. • • • A (1-2) = ***.* B (1-3) = ***.* Se [DIST. REVI.] è impostato su [OFF], il display non apparirà. Se [MARK DETECT] è impostato su [2ptA],il display non compare per immettere la lunghezza B. Se [MARK DETECT] è impostato su [1pt], il display per l'impostazione della correzione della scala mostrerà solo il punto di origine. 4) Premere [ENTER/HOLD] dopo aver completato le impostazioni. Impostare l'origine. Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione, verrà indicata l'area di taglio appropriata, poi si tornerà in local mode. ** ORIGIN ** A = **** B = **** CT1 020 050 0.30 – 3.43 – Come lasciare l'impostazione di controllo del marchio di registrazione Se viene mostrato (TP1) nel controllare la carta senza marchio di registrazione, mettere l'impostazione di controllo del marchio di registrazione su [OFF]. Procedura 1) Premere [END] per lasciare la modalità di controllo del marchio di registrazione. TP1 Ritornare in local mode dopo aver rivelato l'area di taglio disponibile. A = **** B = **** CT1 020 050 0.30 2) Premere [FUNCTION]. FUNCTION Inserire function mode. 3) Selezionare [SET UP] premendo i tasti [ ]. [ 4) Premere [ENTER]. 5) Selezionare [MARK DETECT] premendo [ ] [ ]. ] SQUARE CUT <ENT> SET UP <ENT> COMMAND <ent> MARK DETECT <ent> 6) Premere [ENTER]. MARK DETECT : 4pt 7) Selezionare [OFF] premendo [ [ ]. 8) Premere [ENTER]. Tornare all'impostazione [MARK DETECT]. 9) Premere [END] due volte. ] MARK DETECT :OFF MARK DETECT <ent> CT1 020 050 0.30 Tornare in local mode. – 3.44 – Ampliare l'area di taglio [EXPANDS] Expand è la funzione che permette di ampliare l'area di taglio. Ridurre lo spazio morto per ampliare l'area di taglio. Ridurre entrambi gli spzi morti a destra e a snistra di 10mm. Quando si imposta un foglio sul davanti, lo spazio morto alla fine del foglio viene ridotto di 10mm. 30mm (Cutting, Pen-plotting) 40mm (Half Cut, Pouncing) 10mm 10mm 10mm 20mm Quando un foglio è messo da dietro * In caso di pressione troppo alta sul foglio, cio' potrebbe causare un accartocciamento quando la modalità Expand è su ON. * In caso non sia impostato nessun allineamento di assi, la punta della lama che avanza dal foglio potrebbe provocare un accartocciamento. La lama avanzata potrebbe danneggiarsi o danneggiare il plotter. * In caso di caricamento di un foglio tagliato con il rullo a pinza, c'è un'inferiore qualità di tag * In caso il rullo a pinza si sposti sul marchio di registrazione durante il controllo, il marchio puo' non venire controllato precisamente. * Quando si imposta Expand dopo aver controllato la carta, ritentare il controllo della carta. – 3.45 – Interrompere la modalità di taglio [CUT MODE] Questa funzione serve a specificare la qualità del taglio. Valore di impostazione QUALITY : NORMAL : HIGHspd : Il dispositivo conduce il taglio dando priorità alla qualità del taglio. Il dispositivo conduce il taglio normalmente. Il dispositivo conduce il taglio velocemente. • Selezionare “QUALITY” nei seguenti casi: a) Quando va tagliata una figura la cui misura va dai 10 mm in giù. b) Quando vanno tagliati un disegno o una figura che hanno molte curve strette. c) Quando si deve operare un taglio veloce. Andrebbe notato, comunque che un disegno con angoli irregolari andrebbe finito in caso in cui i dati mandati dal computer ospite sono eccessivamente precisi. Si raccomanda in tal caso di selezionare “HIGHspd” per una fine scorrevole. Impostare la funzione secondo la direzione della punta della lama [DUMMY CUT] Con questa funzione il dispositivo opera in modo da orientare la punta della lama a una direzione predeterminata quando inizia il taglio. Eseguire dummy cut quando è stato eseguito questo procedmento. • Quando si sceglie un tool (CT1, CT2, CT3, CT4, CT5 or HLF) • Quando si stabiliscono le condizioni di taglio Eseguire dummy cut da quel lato del rullo a pinza che è posto su entrambi i margini del foglio, come osservato dall'attuale posizione del carrello. Impostare la funzione dummy cut su OFF se si vuole proteggere il foglio quando si stampa un'immagine da tagliare. Valore d'impostazione ON, OFF * L'impostazione iniziale è su ON. Se si è impostato su OFF, eseguire un taglio di prova per sistemare la direzione dela punta della lama in priorità di taglio. – 3.46 – Specificare il tipo di carta [SHEET SET] In caso debbano essere usati un foglio pesante o un foglio ampio, l'impostazione del foglio va eseguita usando la funzione di impostazione del foglio per impedire che il foglio vada fuori posto. In caso [SHEET SET] è messo su [HEAVY], la velocità massima che puo' essere specificata sarà di 20 cm/s e l'accelerazione sarà a metà del valore normale. Valore d'impostazione NORMAL · HEAVY * Non tagliare un foglio pesante a una velocità più alta, o un foglio si sposterà. Fogli più ampi o più pesanti potrebbero risultare come errore [ERR41 MOTOR B]. In questo caso, impostare il foglio [HEAVY]. Impostare il valore offset per il rifornimento automatico della carta [FEED OFFSET] Impostare il valore offset per rifornire con un piccolo extra. Quando si esegue la funzione di rifornimento automatico, un tubo di carta si potrebbe spostare rumorosamente nel caso in cui il rotolo della carta esca dal conduttore. Rifornire con un rotolo extra. Valore d'impostazione Da 0 a 100 cm Taglio automatico del foglio dopo aver completato l'operazione di taglio [AUTO. CUT] Operare il taglio automaticamente dopo aver completato l'operazione di taglio. La funzione di taglio automatico è effettiva quando viene selezionata una carta da rotolo ( cfr. 2.14 ). Tempestività di taglio: Quando si usa carta da rotolo, eseguire l'operazione di taglio automaticamente dopo aver completato il taglio dei primi dati. Quando si esegue [No.COPIES], o si copiano i marchi di registrazione continuamente, la prima linea viene tagliata dopo aver completato la seconda linea di taglio. – 3.47 – Posizione di taglio: Nessun marchio rilevato Eseguire l'operazione di taglio con la funzione [CUT MARGIN]. Posizione di taglio: quando il marchio viene rilevato Eseguire l'operazione di taglio lontano da B del marchio TP2 con la funzione [CUT MARGIN]. In caso venga rilevata la distanza tra TP2 e TP1 mentre si copia il marchio continuativamente, tagliare via la carta tra TP1 eTP2. Punto di taglio Margine di taglio Punto di taglio Margine di taglio Punto di taglio * Quando copiate il segno di registrazione in modo continuo, capita di tagliare entrambi i lati del bordo automaticamente come segue, - il valore del punto del taglio è inferiore al valore d'impostazione del riconoscimento del segno - la scala della carta è molto sopra il normale. (evitare di tagliare disegni con segni) • Il dispositivo taglierà il foglio, nel caso venga soddisfatta ciascuna di queste condizioni. 1) Quando riceve un comando per passare alla local mode. La posizione in cui viene eseguito il taglio automatico: la posizione trovata aggiungendo 25mm alla posizione di taglio max nell'asse A. 2) Quando riceve un comando per cambiare le pagine. Quando il dispositivo non riceve alcun comando per 10 secondi o più dopo aver terminato il taglio (plotting). La posizione in cui viene eseguito il taglio automatico: la cima della pagina seguente. – 3.48 – Valore d'impostazione AUTO CUT CUT MARGIN CUT TYPE OVERLAP : ON, OFF : da 0 a 50 mm : 3 STEP, 2 STEP : da 1 a 50 mm • Metodi di taglio In caso si voglia selezionare un taglio a tre passi, parte centrale viene tagliata sia da sinistra che da destra. Per il taglio a due passi, la parte di destra viene tagliata dopo aver tagliato 10 cm della parte sinistra. * Quando si esegue il taglio a tre passi, il lato del taglio puo' risultare ruvido o potrebbero prodursi alcuni pezzettini di carta. * Quando si esegue il taglio a due passi per un foglio più ampio o più pesante, potrebbe non risultare un taglio corretto a causa del peso del foglio. Selezionare un metodo di taglio appropriato a seconda del foglio in uso. SOVRAPPOSIZIONE Capace di specificare la larghezza da tagliare sovrapposta in una gamma da 1 a 50mm. La posizione di taglio sovrapposto è la seguente. Per il taglio in 3 passaggi, tra i primo e il terzo, o tra il secondo e il terzo passaggio. Per il taglio a 2 passaggi, tra il primo e il secondo passaggio. 1∼50mm – 3.49 – Ripartizione di molti dati prima del taglio [DIVISION CUT] Nel caso in cui i dati sul taglio eccedono rispetto all'ampiezza del foglio, il dispositivo è in grado di dividere i dati in modo adatto. Mentre il dispositivo è nell'atto del taglio, ignora altri dati inviati dal computer ospite. Nel caso in cui la funzione di rotazione sia impostata su ON, il risultato sarà come mostrato sotto. Funzione di rotazione: OFF Funzione di rotazione: ON A B Nel caso di un taglio a cornice o una marcatura adesiva, il dispositivo opererà il taglio basandosi sulla posizione dei dati riguardanti il taglio. Se il computer ospite progetta il taglio a cornice e invia i dati al dispositivo, la cornice si allinea con i marchi adeesivi per facilitare l'adesione. Marchio adesivo Cornice Il taglio a cornice non viene specificato dal computer ospite. Il taglio a cornice non viene specificato dal computer ospite. * Il foglio ha una possibilità di adesione di 1 cm. E' percio' necessario che l'area effettiva di taglio sia comunque più ampia di 1 cm. – 3.50 – • In ciascuno dei seguenti casi, il dispositivo non taglierà marchi nè sul bordo nè sull'adesivo. a) Dove la capacità dei dati è più ampia della capacità del buffer di ricezione b) Dove il comando di assegnazione dell'origine è contenuto nei dati da tagliare c) Dove viene specificata la funzione di correzione su due punti d) Dove l'ampiezza dell'effettiva area di taglio è di 1 cm o meno e) Dove il dispositivo taglia i dati di prova memorizzati Il seguente segno apparirà sul display. **END DIVISION** Valore d'impostazione DIVISION CUT FRAME CUT MARK CUT : ON, OFF : ON, OFF : ON, OFF Procedura 1) Impostare [DIVISIONcut] su ON. 2) Inviare i dati dal computer ospite al dispositivo. Area effettiva Se i dati fuoriescono dall'area di taglio, apparirà il segno di destra sul display. Origine ** OFF SCALE 3) Nell'attesa che si completi il taglio, attendere fino a che il dispositivo taglia i marchi sul bordo e sull'adesivo. ** Mark Aspettare fino al completamento del bordo e del marchio. **DIVISION** XXs Il tempo richiesto per tagliare il bordo e l'adesivo appariranno sul display – 3.51 – 4) Dopo aver completato il taglio del bordo, il dispositivo entra in local mode. CUT1 DIVISION Il segno mostrato a destra appare sul display. * Non sollevare la leva a morsetto mentre il display mostra il suddetto segno. Se si solleva, la macchina smetterà di tagliare. 5) Stabilire una nuova origine. Spostarsi sul foglio usando i tasti jog (freccette) per impostare l'origine. Se il foglio non ha spazi per il taglio, sostituire il foglio con uno nuovo. 6) Premere [REMOTE] per mettere il dispositivo in remote mode. Caricare la carta fino alla massima lunghezza richiesta dai dati e iniziare il taglio. Se il foglio non è caricato o non è abbastanza lungo, cambiare il foglio con uno più ampio come nel passo 5. 7) Eseguire i passi 5) e 6) di seguito. Ripetere quei passi continuamente finoa che i dati fuoriescono dalle dimensioni del foglio. Completando quei passi, il display darà le condizioni del tool. Avanzamento 1cm CT1 020 050 0.30 – 3.52 – Eseguire il taglio su linea tratteggiata [HALF CUT] Quando si taglia il foglio seguendo dei dati, il dispositivo taglia i dati in linee discontinue senza tagliarli. Inoltre, il taglio automatico puo' essere specificato per tagliare la carta automaticamente una volta completato il taglio. Per eseguire il taglio discontinuo, metetre il pezzo in questa parte del supporto e impostare le condizioni di taglio su “HALF.” * Per il taglio discontinuo, usare la lama (modello: SPB-0001, un set di tre lame consolidate al carburo) che è disponibile come optional. * In caso si esegua uanperforazione sulla gomma del pennino, la punta della lama puo' venire danneggiata. * Poichè il taglio con linea spezzata taglia il foglio insieme alla carta della base, la durata della lama usata per il taglio con linea spezzata sarà più breve di quella della lama usata per il taglio normale. Valore d'impostazione Half cut (impostazione della perforazione) : ON, OFF Half cut press (pressione del taglio per tagliare il foglio) : 0 g a 80 g Half cut length (Lunghezza della carta che deve rimanere dopo il taglio : 0.1 mm a 5.0 mm Cut length (Lunghezza del taglio sulla carta): 5 a 150 mm • Valore di riferimento Condizioni di taglio e condizioni di perforazione nel caso in cui il foglio che pesa 65 kg venga tagliato come segue: <Condizioni di taglio> • SPEED 40 cm/s • PRESSURE 40 g • OFFSET 0.30 mm <Condizioni di perforazione> • Lungh. del mezzo taglio 0 g • Pressione del mezzo taglio 0.5 mm • Lungh. del taglio 10 mm Impostare “ CUT LENGTH” a un valore comparativamente piccolo quando si taglia una figura con molti segni. Visto di lato del foglio foglio lama Lungh. da mezzo taglio: il taglio si svolge con pressione da mezzo taglio. – 3.53 – Lungh. del taglio: il taglio si svolge con una pressione specificata nelle condizioni di taglio. Operare la stampa su linea perforata [POUNCING] Il Pouncing è un segno perforato. E' descritto qui sotto. * Marcare la carta perforata con un pennarello o uno spray. E' utile per posizionare la struttura, formazione di uan costruzione, ecc. Taglio Standard Pouncing Al fine di creare una perforazione, utilizzare un foglio di carta, ma non di vinile. Impostare le condizioni di taglio [PIN]. Valore d'impostazione OFF : La funzione di perforazione è resa inefficace. ON : La funzione di perforazione è resa efficace. Impostazione delle condizioni di perforazione (cfr. Pag. 2.11 ) SPEED : PRESSURE : Dot interval : 1 a 10cm/s(1cm/s passo) 15,20,25,30,35,40,50,60,70,80, 90 100 cm/s 10 a 400(g) 1 a 100 (mm) – 3.54 – Impostare il punto di origine [ORGN SELECT] Impostare il punto di origine di comando a seconda delle specifiche del software applicativo. Questa impostazione è efficace se utilizza il comando MGL-II c. Quando si utilizza MGL- I c, viene impostato il“LOWER right ORIGIN” . Valore d'impostazione CENTER ORIGIN : Centro dell'area di taglio LOWER right ORIGIN : In basso a destra dell'area di taglio valida (in basso a destra delle coordinate AB.) • Impostare il punto di origine del comando su [LOWERrightORIGIN] per ampliare l'area di taglio fino a 51m. • L'area di taglio è impostata a 3m se l'ogine di comando è su [CENTER ORIGIN]. * Quando la funzione ROTATION è su ON, l'Origine è come segue. – 3.55 – Impostare la rotazione nel movimento del taglio [ROTATION] Questa funzione si usa per specificare la posizione di origine e la direzione dell'asse delle coordinate a seconda del software applicativo da usare Valore d'impostazione ON OFF : : Il dispositivo ruota l'asse coordinato e reimposta l'origine, tutto in una volta. Il dispositivo non effettua la rotazione dell'asse coordinato. Funzione di rotazione: OFF Funzione di rotazione: ON Dopo aver trattenuto il foglio, il carrello si fermerà all'origine. Asse delle coordinate Il dispositivo ha 4 diversi assi di coordinate secondo cui sono combinate la direzione di carico della carta e l'angolo di rotazione dell'asse coordinato determinato dalla funzione di rotazione. < ROTAZIONE di 90° > < ROTAZIONE di 0° > Il foglio è caricato sul retro del dispositivo. Rotazione: OFF < ROTAZIONE di 180° > Il foglio è caricato sul retro del dispositivo. Rotazione: ON < ROTAZIONE di 270° > Il foglio è caricato sulla parte frontale del dispositivo. Rotazione: OFF – 3.56 – Il foglio è caricato sulla parte frontale del dispositivo. Rotazione: ON Cambiare l'ordine del taglio (plotting) [SORTING] La funzione sorting serve a ri-sistemare i pezzi di dati di taglio trasmessi dal computer ospite per cambiare l'ordine di taglio. Pezzi di dati da trasmettere al plotter tramite applicazione saranno sistemati nell'ordine in cui sono creati o stampati. Se si toccano i dati scannerizzati, la parte in seguito verrà tagliata. In quel caso, i dati messi nell'angolo non verranno tagliati come i singoli dati colpiti. In tal caso, l'uso della funzione sorting reimposta i pezzi di dati nell'ordine correto per permettere una stampa lisciata. • Impostare la funzione sorting su [ON] per permettere la funzione di ricarico automatico della carta. Tale funzione permette di ricaricare alla giusta lunghezza la carta, come sopra. Quando sorting è impostato, viene preso come unità di taglio un blocco di dati che parte da un punto di inizio del pendown al punto finale del penup. Dopo il completamento del taglio di un blocco, un altro insieme di dati, il cui punto di inizio è il più vicino ai dati completati, verrà tagliato. Per i dati trasmessi dal computer ospite, la posizione di inizio e la direzione di taglio non verranno cambiate. • : Punto d'inizo dei dati = Punto d'inizio del taglio Freccia : Direzione dei dati = direzione di taglio Numero : ordne di taglio del blocco Specificare l'area di taglio con la funzione [AREA] per eseguire il taglio del blocco dei dati di fronte all'area. Senza area specificata Con area specificata Ordine di taglio Ordine di taglio Area specificata – 3.57 – Valore d'impostazione Sorting Auto feed Area : ON, OFF : ON, OFF : 10 a 5100 cm Procedura 1) Premere [FUNCTION] sempre, in local mode con [SET UP]. FUNCTION SET UP <ENT> SORTING < ent > SORTING : ON 2) Premere [ENTER/HOLD]. 3) Impostare sorting su ON o OFF premendo [ ] [ ]. Premere [ENTER/HOLD] per visualizzare [AUTO FEED]. • Impostare [SORTING] su OFF per ritornare al passo 2. 4) Impostare sorting su ON o OFF premendo [ ] [ ]. AUTO FEED : ON Premere [ENTER/HOLD] per visualizzare le funzioni AREA. 5) Impostare le funzioni AREA premendo [ ] [ ]. AREA : 10cm Impostare il valore tra 10 - 5100 cm (unità 10cm), o impostare su OFF. 6) Premere [ENTER/HOLD]. SORTING < ent > 7) Premere [END] diue volte per tornare in local mode * Cambiando i valori di impostazione, il buffer ricevuto verrà cancellato. * Impostando su ON, il buffer ricevuto sarà 20MB. – 3.58 – Sequenza di classificazione 1. I dati stanno per essere trasmessi. Viene mostrato il lato dei dati non elaborati nel buffer di ricezione. Non avviene il taglio. I segmenti di linea elaborati sono raggruppati nel buffer di classificazione. 2. La trasmissione dei dati è completa. Ci vuole tempo per iniziare il taglio (il tempo rimanente viene mostrato in secondi). Se non vengono ricevuti dati durante il tempo di attesa, il contatore comincia a contare. Il tempo di attesa puo' essere modificato con [CLOSE TIME] delle condizioni di comunicazione. 3. L'autoricarica è stata eseguita. Prima di iniziare il taglio, il foglio è stirato per la sua lunghezza dei dati da tagliare. Se il foglio non è abbastanza lungo da coprire tutti i dati, si vede l'errore mostrato qui sotto. CT1 * 2KB * ** PLOT ** 5S * SORTING * 1% * SORTING * 10% ERROR15 AUTOFEED Dopo averlo sostituito con un foglio lungo, trasmettere i dati o eseguire [No.COPIES]. ( cfr. Pag. 3.16) 4. Il taglio inizia. Dati che sono già stati mostrati si vedono in percentuali. 5. Il taglio è completo. CT1 ** REMOTE ** Il plotter entra in remote mode. • Quando SORTING è su ON, il taglio non inizierà fino a ch il tempo specificato è trascorso, dopo aver ricevuto tutti i pezzi di dati da tagliare. Andrebbe notato, comunque, che i pezzi di dati ricevuti vengono ordinati e tagliati nei seguenti casi. • Quando il sorting buffer è pieno di dati. (ca. 540000 segmenti di linea). • In caso di cambio del numero del tool, SPEED, PRESSURE, o del taglio. • Quando si esegue un comando di carico o comando di cambio origine. – 3.59 – Impostare i comandi da un host computer [COMMAND] Impostare i comandi a seconda delle specifiche provenienti dal computer ospite. Visualizzare i comandi da riconoscere prima di iniziare il taglio. Valore d'impostazione AUTO : Si inserisce su MGL-I o MGL-IIc a seconda dei comandi di dati ricevuti. MGL - Ic1: Usare il valore quando si ricevono i dati di comandi MGL-I c1. MGL-IIc : Usare il valore quando si ricevono i dati di comandi MGL-II c. * Quando si ricevono molti dati, la modalità [AUTO] potrebbe non funzionare. In questo caso, sostituire il comando col comando specifico, MGL - Ic1, o MGL-IIc. * Quando il valore impostato è su [AUTO] mentre riceve i dati da un computer, il display indica il comando riconosciuto prima di iniziare a tagliare. In caso il display continui a indicare il comando riconosciuto o mostra [ERR16 UTO I/F], il comando non puo' essere riconosciuto automaticamente. In questo caso, cambiare il comando su MGL-I c1 o MGL- IIc per eseguire il taglio normalmente. * Il comando riconosciuto dall'impostazione [AUTO] è effettivo fino al cancellamento dei dati (cfr. 3.12) o premendo la leva a morsetto. – 3.60 – Impostare la configurazione [INTERFACE] Impostare la condizione di comunicazione con l'interfaccia RS-232C e con il numero di USB. Le impostazioni delle condizioni di comunicazione differiscono dal comando (AUTO, MGL-I c1 o MGL-II c) usando la funzione di comando di conversione. * Se si è cambiata la misura del passo, assicurarsi di sollevare i rulli a pinza usando la leva del foglio e ricaricare la carta nel dispositivo. Valore d'impostazione Baud rate Data bit Parity Stop bit Handshake Step size Close time *1) 1200, 4800, 9600, 19200, 38400 (bps) 7, 8 (bit) NON, EVEN, ODD 1, 2 (bit) AUTO HARD MGL-IIc MGL-Ic1 AUTO(MGL-IIc) AUTO(MGL-Ic1) MGL-IIc MGL-Ic1 3 to 60 (sec.) HARD, ENQACK, X-PRM, SOFT HARD, XONOFF 0.025 (mm) 0.05 (mm) 0.025, 0.01 (mm) 0.05, 0.1 (mm) *1) Tempo minimo E' necessario un tempo minimo di attesa fino alla ricezione dei dati successivi. Il limite di impostazione è da 3 a 60 secondi. Se non vengono ricevuti dati quando il tempo di attesa stabilito è trascorso dopo il completamento del taglio, il dispositivo giudicherà che una parte dei dati ha completato la discriminazione tra i dati completi e i dati successivi. Guida per stabilire un tempo stretto. • Punto di rottura sui dati da tagliare in modalità di taglio • Tempo di attesa necessario per iniziare un taglio di divisione • Tempo di attesa da investire per iniziare un comando di ordine Impostare il n. del dispositivo per una connessione USB [DEVICE No.] In caso due o più plotter connessi a un computer ospite con cavo USB, dare un numero diverso ad ogni plotter. Valore d'impostazione DEVICE No. : 0 a 99 – 3.61 – Impostazione della priorità di comando [PRIORITY] Questa funzione serve a specificare l'impostazine a cui è data priorità in termini dei seguenti comandi; è data priorità sia all'impostazione stabilita dl dispositivo che a quella stabilita dal computer. I seguenti sono comandi impostabili. Nome del comando Comando Comando di selezione del pennino SP: Comando per abbassare la velocità VS: Comando per alzare la velocità ZA: Comando di impostazione del'accelerazione AS: Comando della pressione del pennino FS:, ZF: Comando di correzione della punta della lama ZO: Valore d'impostazione PANEL HOST : Il dispositivo opera usando l'impostazione stabilità sul display. : Il dispositivo opera usando l'impostazione stabilità per mezzo della funzione di impostazione di comando del computer ospite. Misura massima di reazione [DISTANCE] Impostare la misura massima di reazione in metri. Questa funzione è effettiva quando è in uso MGL-I c1. Valore d'impostazione 1 a 51 m • Il valore d'impostazione non ha valore sull'attuale area di taglio valida. In caso la misura della carta controllata sia minore di quella indicata su [DISTANCE], la misura controllata deve essere la reazione valida. – 3.62 – Utilizzo di un foglio non riconoscibile [SHEET sensor] Il sensore della carta controlla la presenza/assenza di un foglio e la sua lunghezza. Sulla piastra sono montati due sensori. Sensore del foglio Nel caso in cui viene usato qualcuno dei seguenti tipi di carta, i sensori non saranno in grado di controllarla e daranno il seguente messaggio di errore. • Carta trasparente che non riflette la luce proveniente dal sensore. • La carta il cui verso nero non riflette la luce proveniente dal sensore. ** NO SHEET ** In questo caso, si puo' tagliare impostando la funzione [SHEET SENSOR] contenuta nel SET UP della FUNCTION su OFF. Valore d'impostazione OFF : ON : la funzione del sensore è resa inefficace la funzione del sensore è resa efficace * Nel caso in cui la funzione [SHEET SENSOR] è su OFF, va stabilita un'area di taglio pochè il dispositivo potrebbe tagliare dati al di fuori della carta o continuare a tagliare anche senza carta. – 3.63 – Impostare la velocità di movimento del carrello e del foglio [UP SPEED] Questa funzione serve a stabilire una velocità di viaggio e del carrello da usare quando il pezzo messo nel carrello è in posizione sollevata. Se viene specificata una velocità bassa, lo spostamento della carta verrà eliminato ogni volta che c'è una grande distanza. Valore d'impostazione 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, AUTO (cm/s) • Se [AUTO] è specificato, la SPEED stabilita nelle condizioni del tool verrà impiegata. Va notato comunque che l'impostazione SPEED minima sarà di 10 cm/s. Impostare la distanza di movimento del carrello e del foglio [JOG STEP] Questa funzione serve a selezionare la quantità di viaggio del carrello e della carta quando si preme il tasto jog. In questi casi, verranno praticate accurate posizioni. • Quando si pratica un allineamento dell'asse su due punti. • Quando si pratica la digitalizzazione. • Quando si stabilisce un'origine a una posizione desiderata con precisione. Valore d'impostazione Per “mm”: 1.0: premendo sul tasto jog si sposteranno il carrello e la carta di 1.0 mm. 0.1: premendo sul tasto jog si sposteranno il carrello e la carta di 0.1 mm. Per “inch”: 1/16: premendo sul tasto jog si sposteranno il carrello e la carta di 1.0 mm. 1/254: premendo sul tasto jog si sposteranno il carrello e la carta di 0.1 mm. – 3.64 – Insonorizzare i tasti e il segnalatore di errore [BUZZER] Impostare il rumore dei tasti e la vibrazione su ON/OFF. * Influisce sul rumore di controllo del marchio di registrazione. (cfr. 3.17 ) Valore d'impostazione ON : la vibrazione suona OFF : la vibrazione non suona Impostare l'unità di lunghezza [MM/INCH] Impostare l'unità di misura scegliendo tra metri e pollici. L'unità di movimento che verrà visualizzata e l'unità di misura dipenderanno dall'impostazione. Valore d'impostazione Millimeter Inch : visualizza le misure in metri : visualizza le misure in pollici Parti non tagliate sugli angoli [ADJ-PRS OFS] Quando si utilizza una lama inclinata (optional) alcune parti dell'angolo che hanno un'inclinazione infe-. riore ai 120° potrebbe rimanere non tagliata. 120° Cio' è dovuto all'esecuzione automatica di taglio con una pressione ridotta negli angoli. Alcuni angoli rimasti non tagliati per la ridotta pressione di taglio impediscono facilmente la rotazione nella direzione del movimento. Questa procedura permette di incrementare la pressione della lama per i tagli più semplici negli angoli. Impostare il valore 1 a 7 : ca. 4g a 28g – 3.65 – Selezionare il tipo di rullo da usare [PINCH ROLL.] Impostare il numero dei rulli di bloccaggio da riconoscere quando avviene il riconoscimento del foglio. Se [ROLL. SELECTION] è su [ON], è attivo per selezionare il numero di rulli di bloccaggio durante il riconoscimento del foglio. Valore d'impostazione PINCH ROLL. : 2, 3 (CG-75FXII, CG-130FXII) : 2, 3, 4 (CG-160FXII) ROLL. SELECT : ON, OFF – 3.66 – Impostare le funzioni di overcut [OVER CUT] Impostare la disponibilità della funzione over-cut e la lunghezza dell'over-cut. Quando è specificata la lunghezza dell'over-cut, inizia a tagliare dalla posizione anteriore secondo la lunghezza specificata, e poi si ferma nella posizione posteriore secondo la lunghezza. Valore d'impostazione OFF, 0. 1 a 1.0mm da 0.1mm) OVER CUT: OFF OVER CUT: 1.0 mm 1.0 mm 1.0 mm * I promemoria di taglio nella posizione iniziale e finale, specificatamente per i fogli flessibili, possono essere regolati impostando un over-cut corretto, tuttavia si potrebbe casuare un danno al foglio se l'over-cut viene impostato eccessivamente. – 3.67 – Azzerare i dati impostati [SETUP RESET] Inizializzare gli oggetti di impostazione e i parametri ai valori in difetto. Procedura 1) Confermare il plotter in local mode. CT1 020 050 0.30 2) Premere [FUNCTION]. FUNCTION 3) Selezionare [SET UP] premendo [ [ ]. 4) Premere [ENTER/HOLD]. 5) Selezionare [SETUP RESET] premendo [ ] [ ]. 6) Premere [ENTER/HOLD]. Inizializzare gli oggetti di impostazione e i parametri. 7) Premere [END] tre volte per tornare in local mode. – 3.68 – ] SQUARE CUT <ENT> SET UP <ENT> COMMAND < ent > SETUP RESET< ent > IIc COMMAND : ent CT1 020 050 0.30 CAPITOLO 4 In caso di problemi Questo capitolo descrive gli errori comuni e come affrontarli. Indice Prima di scambiare un fenomeno per un problema..................................... 4. 2 Problemi per i quali vengono visualizzati messaggi di errore sull'LCD................. 4. 4 – 4.1 – Prima di scambiare un fenomeno per un problema Adottare i rimedi adatti che si riferiscono ai fenomeni descritti sotto. Se il problema non riesce ancora ad essere risolto, contattate noi o il negoziante. Fenomeno Causa Rimedio Impossibile accendere. La spina del cavo non è connessa fermamente. Connettere il cavo alla presa fermamente. Il dispositivo non riesce ad eseguire il taglio. Il nome specifico del plotter sul computer ospite è sbagliato. Controllare il nome del plotter specifico sul computer ospite. Il cavo di interfaccia non è connesso saldamente al dispositivo e/o al computer ospite. Connettere fermamente il cavo di interfaccia. Il driver USB non è stato installato. Installare il driver USB fornito. L’accensione del dispositivo e del computer ospite sono state eseguite nell’ordine sbagliato. Prima accendere il computer ospite. Poi, accendere il dispositivo. Viene visualizzato un messaggio di errore prima ancora di inserire i dati. Spunta un errore sul dispositivo Le condizioni di comunicazione Controllare le condizioni di quando il computer ospite invia non sono state correttamente comunicazione. dati. impostate. È stata eseguita un’operazione sbagliata. Eseguire l’operazione corretta. Il dispositivo non riesce a controllare la carta [**NO SHEET**] Si sta usando un foglio trasparente o il cui verso è nero. Impostare la funzione del sensore su OFF. Il dispositivo esegue il taglio su linee interrotte. La vite del supporto del pezzo si è allentata. Stringere la vite. La lama fuoriesce eccessivamente. Sistemare adeguatamente il pezzo di lama che avanza. La condizione del pezzo è impostata su [HLF]. Impostare le condizioni del pezzo su [CT1]≈[CT5]. La lama è spuntata o logora. Sostituire la lama con una nuova. Difficoltà nel girare la punta della lama. Sostituire con un nuovo supporto. A causa della differenza della lunghezza del carico della carta in rapporto con lo spessore della carta in uso. Correggere gli errori di margine eseguendo la funzione di compensazione di distanza. (Rif. Pag. 3.9) La lunghezza dei dati e l’effettiva lunghezza del taglio differiscono. – 4.2 – Fenomeno Si verifica uno scivolamento della carta durante il taglio. Causa Rimedio I rulli a pinza e a griglia non riescono a trattenere fermamente in posizione la carta. Controllare la posizione dei rulli a pinza e a griglia e sistemarli così che trattengano fermamente in posizione la carta. La pressione del morsetto (modalità alta o bassa) non è stata selezionata nel modo giusto. Selezionare la pressione adatta del morsetto. La carta da rullo non è stata tesa con la giusta forza e si è allentata. La carta si è piegata o è diventa obliqua nel momento del ricarico. Rimuovere la parte allentata della carta e stringere i bordi a destra e sinistra del rotolo mentre si carica il tutto nel dispositivo. Poi, eseguire il ricarico. La carta si è piegata fino ad uscire dal supporto e formare bolle d’aria. Se la carta va tagliata più a lungo, attenzione a non permetterle di piegarsi mentre si ricarica, o tagliarla per evitare un ulteriore peso sulla carta. Se la carta va tagliata più a lungo, assicurare uno spazio sufficiente per lavorare nella direzione in cui viene caricata la carta. (fronte. 1.5 m o più retro: 1.5 m o più) Il dispositivo trascina il pezzo durante la corsa. Sul foglio rimane un inutile segno di taglio. La carta tocca il pavimento. (il davanti del foglio è tagliato obliquo) Diminuire la velocità di taglio (SPEED) per ridurre il peso della carta quando tocca la superficie del pavimento. I margini della carta nella zona del rullo a pinza sono inadeguati. Assicurare un margine di 20 mm o più in ogni angolo della carta nella zona dei rulli a pinza. La carta è incurvata. Caricare la carta nel dispositivo facendo attenzione a non piegarla. L’abbassarsi/alzarsi del tool è sbagliato. Spegnere e sollevare/abbassare il tool a mano. Se il supporto del pezzo non si alza ma rimane in posizione bassa, chiamare il distributore per un servizio di manutenzione. – 4.3 – Problemi per i quali vengono visualizzati messaggi sull’LCD Messaggio di errore I messaggi di errore si visualizzano con i numeri di errore. Prendere una misura correttiva appropriata a seconda dei rimedi dati nella tavola sotto. Messaggio di errore Causa ERR02 MAIN RAM Si è verificato un problema nella RAM di controllo. ERR04 EEPROM Si è verificato un problema nel ROM si sistema. ERR06 BUFFER Si è verificato un problema nel buffer di ricezione. ERR08 POWER Si è verificato un problema che concerne il motore. ERR10 COMMAND È stato ricevuto un codice diverso dai dati di commando. Rimedio Cortesemente chiamare il negoziante o il nostro ufficio vendite per servizio. Controllare i dati di comando inviati dal computer ospite. ERR11 PARAMETER È stato ricevuto un parametro al di fuori dei limiti numerici. Controllare il parametro. ERR12 DEVICE Il dispositivo ha ricevuto un comando di controllo inesatto. Controllare il comando di controllo del dispositivo. ERR13 PM OVER I dati di poligono hanno oltrepassato il tampone di poligono. Dividere i dati sul poligono. ERR15 AUTO FEED Il dispositivo non è riuscito a caricare la carta per la lunghezza specificata con il comando ZX. Dopo aver ricevuto dati inviati dal computer ospite, cambiare la carta con una più ampia e operare il taglio multiplo. Durante il taglio di divisione, il dispositivo Caricare un foglio più lungo sul dispositivo e reimpostare il non è riuscito a caricare la carta, come secondo i secondi dati, per la lunghezza dispositivo in modalità remote. specificata dei primi dati. ERR16 AUTO I/F Il dispositivo non è riuscito a controllare un comando automaticamente. Impostare il nome del comando. ERR20 I/O Le condizioni di comunicazione sono sbagliate. Stabilire le stesse condizioni di comunicazione impostate sul computer ospite. ERR27 BUFFERover L’interfaccia è sbagliato. Stabilire le stesse condizioni di comunicazione stabilite sul computer ospite o controllare il cavo interfaccia. ERR30 OPERATION Sul pannello di controllo è stata eseguita Eseguire l’operazione un’operazione sbagliata. correttamente. – 4.4 – Messaggio di errore Causa Rimedio ERR31 NO DATA Il dispositivo ha eseguito un taglio multiplo per controllare che non ci sono dati nel buffer di ricezione. ERR32 DATAtooBIG L’insieme dei dati ricevuti è troppo ampio per Rif. La spiegazione della funzione il dispositivo per eseguire il taglio multiplo. di taglio multiplo (v. pag. 3.16) ERR33 SHEET SIZE La carta è troppo corta in termini di direzione di carico. Usare carta più lunga. ERR34 DAT REMAIN Il dispositivo ha eseguito un’operazione errata mentre era in pausa. Premere il tasto [REMOTE] per tagliare gli ultimi dati o cancellarli (v. pag. 3.12) ERR36 MARKdetect Non viene rilevato alcun marchio di registrazione. (giusto dopo il controllo della carta) Controllare se la carta si sta arricciando o meno. Rif. La spiegazione della funzione di taglio multiplo (v. pag. 3.16) Confermare il punto di inizio di controllo specificato. Confermare il marchio di registrazione nero stampato su sfondo bianco. Confermare che non ci sia sporcizia o polvere tra i marchi di registrazione. In caso il valore di impostazione [DIST. REVI.] sia [BEFORE], confermare nessun errore sulla lunghezza specifica. Confermare nessun errore sull’impostazione del marchio di registrazione. Confermare lo stato e le impostazioni descritte sopra. Se ancora non viene rilevlato alcun marchio, contattare il proprio distributore o noi. ERR36 MARKdetect Non viene rilevato alcun marchio di registrazione. (durante l’operazione di tagliostampa) Nel caso si usi una carta non elastica o un foglio più ampio (più di 80 mm di ampiezza), usare 3 rulli a pinza per trattenere la carta. Confermare che non ci sia sporcizia o polvere tra i marchi di registrazione. Confermare il marchio di registrazione nero stampato su sfondo bianco. Confermare nessun errore sull’impostazione del marchio di registrazione. In caso si sollevi un foglio durante il controllo del marchio, impostare PAPER HOLD su OFF. – 4.5 – Messaggio di errore Causa ERR36 MARKdetect Nessun marchio rilevato. (durante l’operazione di stampa-taglio) Rimedio In caso si stia usando un foglio non elastico, la misura del marchio di registrazione usato dovrebbe essere 8 mm e più. Lasciare dei margini di 8 mm e più tra i marchi stampati. In caso si presentino errori, il pennino si ferma al punto di inizio del controllo. Se la posizione è inadatta, spostare il pennino fino alla posizione giusta usando i tasti jog. Stampa1 Stampa2 Marchio di registrazione Marchio di registrazione Punto di inizio di controllo del marchio di registrazione per la copia di sfondo. Punto di inizio di controllo del marchio di registrazione per la copia di ritratto. Riprovare il controllo fino a che non viene controllato con successo. In caso non venga trovato nessun marchio anche dopo parecchie prove, contattare il distributore o il nostro ufficio. ERR37 MARK ORG Controllare il punto di origine fuori dell’area di taglio. Sistemare i marchi di registrazione nella carta. ERR40 MOTOR A Il motore di carico è stato ulteriormente caricato. Spegnere una volta. Poi riaccendere. Impostare su [HEAVY]. (Rif. 3.46) ERR41 MOTOR B Il motore del carrello è stato ulteriormente caricato. ERR42 A CURRENT sovracorrente nel motore nel senso di lunghezza di un foglio. Quando si usa carta da rotolo, eseguire il carico come necessitano i margini che avanzano. Se lo stesso messaggio di errore appare sull’LCD, contattare il distributore. ERR43 B CURRENT È stato trovato un errore sovracorrente nel motore in senso di larghezza di un foglio. ERR50 ORIGIN Il dispositivo non è riuscito Spegnere una volta. Poi riaccendere. Se sull’LCD appare a rilevare la misura del lo stesso messaggio di errore, contattare il distributore. foglio. Quando si usa carta da rotolo, eseguire il carico come necessitano i margini che avanzano. – 4.6 – Messaggio di attenzione I messaggi riportati sotto appaiono in modalità remote. Non indicano errori ma richiedono azioni appropriate. Messaggio CUT1 *REMOTE* CUT1 *128KB* **OFFSCALE** **NO SHEET** **VIEW** **DIGITIZE** *1/10 COPY* **END COPY** Causa Il dispositivo è in modalità remote Rimedio Una pressione sul tasto [REMOTE] farà sì che il dispositivo entri in modalità local. Questo indica la quantità di dati ricevuti. Quando inizia il taglio, la quantità di dati diminuirà man mano di 1 kb. I dati da tagliare eccedono l’effettiva area di Usare della carta più ampia, taglio. diminuire la quantità di dati o eseguire la funzione di taglio diviso. Spostare la leva a morsetto senza fissare la Spostare la leva a morsetto carta. dopo aver fissato la carta. Il dispositivo ha ricevuto il segnale in Eseguire le operazioni modalità not-ready (NR) dal computer ospite necessarie come la fissazione per inserire la modalità local. della carta o lo stabilire un’origine. Poi, premere il tasto [REMOTE] per far entrare il dispositivo in modalità remote. Il dispositivo ha ricevuto il commando di Spostare il pennino nella digitalizzazione (DP) dal computer ospite posizione desiderata, dove per inserire la modalità di digitalizzazione. necessaria, e premere il tasto [REMOTE]. Per azzerare la modalità di digitalizzazione, eseguire la cancellazione dei dati usando il tasto [DATA CLEAR]. Dopo aver completato il taglio Il dispositivo si è impegnato nel taglio multiplo. Il numero indica che “il 1° foglio sta multiplo, il dispositivo entrerà automaticamente in modalità per essere tagliato/ numero stabilito di fogli remote. da tagliare”. Il dispositivo termina la stampa quando una Il taglio multiplo è disinserito. stampa è finita, poiché I dati ricevuti contengono il comando di impostazione dell’origine (ZT; !PG;). – 4.7 – Messaggio * DIVISION * 5s Causa Rimedio Il dispositivo ha finito di taglia- Se il dispositivo non riceve alcun re dei dati che eccedono ri- dato dal computer ospite entro spetto l'ampiezza della carta 10 sec., riconoscerà i dati quali usando il taglio a divisione, e conclusi. Poi, il dispositivo opeora sta aspettando di ricevere rerà il taglio della cornice e del gli altri dati marchio ed entrerà in local mode. ** DIVISION ** * END DIVISION * COPY SKIP MEDIA SKEW <ENT> E' stato fatto entrare il dispo- Stabilire un'origine e cambiare la sitivo in remote mode durante carta. Poi, impostare il dispositiil taglio a divisione senza sta- vo in remote mode. bilire un'origine o cambiare la carta. Questo messaggio appare nei Il taglio a divisione è disinserito. seuenti casi. • In caso in cui il dispositivo ha ricevuto dati che contengono il comando di aggiornamento dell'origine. (ZT;, !PG;) • In caso in cui l'ampiezza della carta è inf. a 1 cm. • In caso in cui i dati di taglio di prova eccedono rispetto l'ampiezza della carta. • In caso in cui l'allineamento di due punti sull'asse è su ON. • I marchi di registrazione sono stati già controllati. Il segno non puo' essere Se i segni vengono riconosciuti con riconosciuto nell'esecuzione successo dopo aver saltato un modella copia continua. tivo, non ci sono problemi. Nel caso in cui i segni non possano essere riconosciuti viene visualizzato, [ERR36 MARKdetect]. Il foglio potrebbe non essere Premere [ENTER] dopo aver reallineato o sopra il valore di impostato il foglio. impostazione SKEW CHECK. – 4.8 – CAPITOLO 5 Appendice L'appendice descrive come cambiare la lama e le specifiche dell'unità principale del dispositivo. Indice Specifiche dell'unità principale...................................................................... 5. 2 Condizioni ripetibili.......................................................................................... 5. 3 Lama............................................................................................................. 5. 4 Sostituzione della lama................................................................................... 5. 4 Inserire a lama................................................................................................ 5. 5 Come cambiare la lama in caso di carta da taglio.......................................... 5. 6 Sistemazione dle foglio................................................................................. 5. 7 Funzione Flowchart ...................................................................................... 5. 8 Funzioni richiamate dai tasti specifici.............................................................. 5. 8 Funzioni richiamate in jog mode.................................................................... 5. 10 Funzioni........................................................................................................... 5.11 – 5.1 – Specifiche dell'unità principale Voce CG-75FXII Ampiezza accettabile carta mm inch 90 ~ 1040 Area effettiva di taglio *1 Area di taglio automatico *3 Max velocità *4 CG-130FXII mm 4 ~ 40 inch 90 ~ 1580 760mm x 51m CG-160FXII 4 ~ 62 mm 1300 mm x 51 m 885mm inch 90 ~ 1880 4 ~ 62 1600 mm *2 x 51 m 1425 mm 1720 mm 140 cm/s Impostazione di velocità (taglio/stampa ) 1 ~ 10 cm/s (in 1 cm/s passi), 10 ~ 40 cm/s (in 5 cm/s passi) 40 ~ 100 cm/s (in 10 cm/s passi) Risoluzione meccanica 5 µm (escluse espansione/contrazione dovuta all'alta temperatura della pellicola) Passi programmati 25 µm, 10 µm (MGL-IIc), 100 µm, 50µm (MGL-Ic) Ripetibilità ±0.2 mm (escluse espansione/contrazione dovuta all'alta temperatura della pellicola) Spazio garantito di precisione 760mm x 10 m 1300 mm x 10 m 1300 mm x 10 m (ripetibilità) *5 (dipende dalla pellicola specifica e delle condizioni di taglio) Pressione max 400 g Imp. pressione Cutter 10 ~ 20 g (2 g step), 20 ~ 100 g (5 g step), 100 ~ 400 g (10 g step) Pin 10 ~ 20 g (2 g step), 20 ~ 100 g (5 g step), 100 ~ 400 g (10 g step) Pen Pellicole accettabili 10 ~ 20 g (2 g step), 20 ~ 100 g (5 g step), 100 ~ 150 g (10 g step) PVC (fogli) (0.2 mm di spessore o inf.), fogli fluorescenti *6, fogli riflettenti *6, fogli laminati (0.2 mm di spessore o inf.) Foglio per la perforazione Carta (spessore: 0.06 to 0.13 mm) *7 Pezzi utilizzabili Lame, penne a sfera con inchiostro ad acqua, ad olio, prodotti per pennini a sfera *8 Comandi *9 MGL-IIc, MGL-Ic1 Interfaccia RS-232C, USB Buffer di ricezione 30 MB standard (20Mb quando si utilizza sorting function.) Ambiente operativo 5 a 35°C, 35 a 75 % (Rh) Non-condensing Capacità di potenza 220/240 VAC, 170 VA o inf. Dimensioni esterne (W) (D) (H) Peso (con le gambe) Rumore *10 1285 mm 1825 mm 610 mm 2125 mm 700 mm 1217 mm 50 kg 60 kg 66 kg durante il taglio discontinuo (plotting) 49 dB (ventola di assorbimento bassa) durante il taglio continuo (plotting) 60 dB (suoni continui) *1: La lunghezzaa maxx di carico è limitata al software da usare.. *2: Quando si usano 4i rulli a pinza. In caso di utilizzo del rullo 1 e 2, l'area effettiva di taglio è 1570 mm. *3: La velocità max andrebbe limitata a seconda della misura del foglio. *4: L'ampiezza del foglio con il taglio funzionante. *5: Per compiere lo spazio garantito di precisione, vanno soddisfatte le esigenze della prox pagina. *6: Premesso che vengono usate la lama specifica per fogli fluorescenti e la lama specifica per fogli riflettenti. *7: Va usato il tool per perforare . *8: Il prodotto commerciale tra gli 8 te9 mm di diametro. L'accuratezza e la qualità dell'immagine sono coperte da garanzia poichè la posizione della punta del pennino differisce dipendentemente da quello in uso. *9: Quando si usa USB, il tipo ESC dei comandi MGL-llc non puo' essere usato. *10: Misure standard dei prodotti.. – 5.2 – Condizioni ripetibili Condizioni del plotter • Andrebbero usate barre esclusive e ad anelli (quando si usa un rotolo). • La pressione del morsetto andrebbe messa su “HIGH.” Condizioni di impostazione della carta • Bordo del foglio: 20 mm o più • Condizione frontale del foglio: non vanno osservate nè inclinazione nè sollevamenti. • La carta non si dovrà piegare e non deve uscire dalla carta di base per evitare che si formino bolle d'aria. • Un rotolo di carta non deve allentarsi. Velocità di taglio • 40 cm/s o inf. (quando si usa la lama fornita con l'unità). Dati per il taglio • Test di prova per manutenzione (10 colpi continui in lungh.). Mentre il foglio viene tagliato, il foglio non deve uscire dalla carta di base per evitare che si formino bolle d'aria. Tipi di carta • A seconda del materiale del foglio per il taglio o del foglio per il getto d'inchiostro usato, non puo' essere garantita l'accuratezza della ripetibilità. Bordo 20 mm o più foglio Bordo 20 mm o più rulli a pinza – 5.3 – Lama * La lama è affilata: Tenere le dita lontane dalla lama. * Mai spostare il sostegno della lama per evitare danni. La lama puo' sporgere dal sostegno, se viene spostato. * Tenere la lama fuori dalla portata dei bambini. Rottamare le lame usate nelle discariche locali. Sostituzione della lama Se la lama è spuntata o smussata, sostituirla con una nuova. Le lame nuove (lame a bassa pressione impostate per foglio in PVC: Modello SPB-0030) sono disponibili presso il distributore MIMAKI. Sostituire la lama fornita con l'unità come si fa con un accessorio 1) Svitare il supporto per togliere la lama. 2) Cambiare la lama con le pinzette. Sostituire la lama con una non fornita con l'unità 1) Svitare il controdado. 2) Girare ed estrarre la lama. 3) Cambiare la lama con una nuova usando le pinzette o qualcosa di simile. – 5.4 – Inserire la lama Sistemare la lama mettendone una che non è quella fornita con l'unità . Dopo aver completato l'operazione, assicurarsi di impostare le condizioni di taglio ed eseguire un taglio di prova per verificare l'affilatura della lama. Cfr. pag. 2.4 per come sistemare la ama fornita con l'unità. 1) Svitare il controdado. 2) Girare il supporto per sistemare la lama. 3) Riavvitare bene. . Spessore del taglio = *1 (spessore della pellicola + spessore della carta della base) *1 2 Spessore della pellicola < Spessore della carta della base Sporgenza della lama = 0.3 a 0.5mm (Se la lama non taglia più sostituirla con una nuova.) Sporgenza della lama pellicola 切り込み量 spessore del taglio carta della base • Il regolatore della lama (modello: OPT-S1005) faciliterà la regolazione della sporgenza della lama. – 5.5 – Come cambiare la lama Se la lama risulta spuntata, sostituirla con una nuova. * La lama è affilata. Tenere le dita lontane dalla lama. * Tenere la lama lontana dalla portata dei bambini. Provvedere a non abbandonare la lama. Procedura per la sostiruzione della lama 1) Svitare le viti. 2) Rimuovere la lama. 3) Inserire una nuova lama * Maneggiare la lama per il foglio con attenzione quando la sostituite in modo da non far toccare la lama sulla piastra superiore o potrebbe rompersi la punta della lama. 4) Avvitare le viti. * Stringere le viti della lama per il foglio, o le viti potrebbero allentarsi e la lama potrebbe staccarsi. – 5.6 – Sistemazione del foglio ○ ○ ○ Quando cambia il tipo di carta pre-tagliata, sarebbe necessaria una correzione della distanza a seconda dello spessore del foglio in uso. ( cfr. 3.9 ) In questo caso, è utile questo foglio sotto riprodotto per prendere nota del tipo di carta e del valore di correzione della distanza. Sheet Name: ○ ○ ○ Sheet Name: A= ○ B= B= ○ ○ ○ A= ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Sheet Name: ○ ○ Sheet Name: A= B= ○ ○ B= ○ ○ A= ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Sheet Name: A= ○ B= B= ○ ○ ○ A= ○ ○ ○ Sheet Name: ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Sheet Name: ○ ○ ○ Sheet Name: A= ○ B= B= ○ ○ ○ A= ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○ ○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○ ○ ○ ○○ Sheet Name: ○ ○ ○ Sheet Name: A= ○ B= B= ○ ○ ○ A= ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Sheet Name: ○ B= ○ A= ○ ○ ○ Sheet Name: ○ ○ ○ ○ – 5.7 – A= B= Funzione Flowchart Funzioni richiamate dai tasti specifici REMOTE Key : CT1 020 050 0.30 CT1 Local mode * REMOTE * DATA CLEAR Key : CT1 020 050 0.30 DATA CLEAR <ENT> Local mode FEED Key : CT1 020 050 0.30 SHEET FEED: 1.0m Local mode ENTER HOLD Key : CT1 020 050 0.30 Local mode CT1 * REMOTE * Remote mode -- HOLD -- – 5.8 – -- HOLD -- TOOL key (Settings of Tool conditions) : CT1 * REMOTE * CT1 020 050 0.30 CT1 020 050 0.30 CT1 020 050 0.30 CT2 020 080 0.30 CT3 050 150 0.30 CT4 020 060 0.30 CT5 020 070 0.30 PEN 040 060 HLF 020 050 0.30 TOOL key (DIST.COMP.) : CT1 020 050 0.30 DRAW SHIFT= 0mm CT1 020 050 0.30 CT1 020 050 0.30 A=500 DIST.COMP. <ENT> B=200 AR=0.0 AL=0.0 B=0.0 – 5.9 – Funzioni richiamate in jog mode (jog keys) Setting an origin 0.0 CT1 020 050 0.30 A= 0.0 5.0 10.0 ** ORIGIN ** **** B=**** Cutting area CT1 020 050 0.30 0.0 0.0 5.0 600.0 10.0 600.0 ** CUT AREA ** Two-point axis alignment CT1 020 050 0.30 0.0 0.0 0.0 0.0 p 10.0 500.0 p ** COMP. A,B ** Paper cut CT1 020 050 0.30 0.0 0.0 FUNCTION PAPER CUT <ENT> ** PAPER CUT ** – 5.10 – Funzioni CT1 020 050 0.30 SQUARE CUT <ENT> , , No. COPIES <ENT> Enable to setting [MARK DETECT] is not [OFF] No. COPIES :1 INTERVAL 1 ~ 999 , SET UP : 2mm PAPER HOLD : ON 0 ~ 30mm ON, OFF , <ENT> MARK DETECT<ent> , COMMAND , <ent> MARK DETECT :OFF COPIES B( ) : OFF, 1pt, 2ptA, 2ptB, 3pt, 4pt COMMAND :MGL-IIc SPD LIMIT INTERFACE , DEVICE No. , <ent> BAUD RATE : 9600 DATA BITS : 8 BITS 7, 8 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 DEVICE No. COPIES A( ) : SKEW CHECK: CUT MODE , , ORGN SELECT <ent> , , , EXPANDS 4 ~ 40 TYPE1 , <ent> , TYPE2 PARITY : NONE STOP BITS : 0 :1 1, 2 NONE, EVEN, ODD CLOSE TIME : 10s 3 ~ 60 NORMAL, QUALITY, HIGHspd LOWERrightORIGIN LOWERrightORIGIN, CENTER ORIGIN : OFF ON, OFF , AUTO. CUT , <ent> CUT MARGIN : 30 AUTO. CUT : OFF 0 ~ 50 ON, OFF , ROTATION CUT TYPE : 3 STEP 3 STEP, 2 STEP , <ent> ROTATION : OFF ON, OFF , BUZZER , <ent> BUZZER : ON ON, OFF , Enable to setting [DIVISIONcut] is [ON] , DIVISIONcut <ent> DIVISION CUT: OFF FRAME CUT : OFF ON, OFF , To be followed ON, OFF , To be followed – 5.11 – -40.0 ~ +40.0 : 0.0mm -40.0 ~ +40.0 0 CUT MODE:NORMAL EXPANDS : 0.0mm offsetB , <ent> offsetA 0 ~ 99 0 ~ 99 , : 10mm FORM : TYPE1 1 1 ~ 9999 0 ~ 60 , <ent> :0 SIZE OFF, BEFOR, AFTER 1 ~ 9999 AUTO, MGL-IIc, MGL-Ic1 , 1 DIST.REVI. : AFTER MARK CUT : OFF ON, OFF OVERLAP : 50mm 1~ 50 HANDSHAKE :HARD HARD, ENQACK, X-PRM, SOFT STEP SIZE : 0.05 0.01, 0.05, 0.25, 0.1 Followed Followed Enable to setting [HALF CUT] is [ON] SET UP <ENT> HALF CUT <ent> HALF CUT HALFcutPRESS: OFF : OFF ON, OFF ON, OFF , POUNCING HALFlength : 0.5mm ON, OFF , <ent> POUNCING : OFF ON, OFF , PRIORITY , <ent> PRIORITY : HOST HOST, PANEL , DISTANCE , <ent> DISTANCE : 51m 1 ~ 51 , , SHEETsensor <ent> SHEET SENSOR:ON ON, OFF , UP SPEED , JOG STEP , <ent> UP SPEED : AUTO , 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, AUTO <ent> , MM/INCH , <ent> STEP [mm] : 1.0 0.1, 1.0 (mm) 1/16, 1/254 (inch) MM/INCH : MM MM, INCH , , FEED OFFSET<ent> FEEDoffset : 10 cm 10 ~ 100cm , , DUMMY CUT <ent> DUMMY CUT : ON ON, OFF , , SHEET TYPE <ent> SHEET : STANDARD STANDARD, HEAVY , SORTING , <ent> Enable to setting [SORTING] is [ON] SORTING AUTO FEED : OFF , , ADJ-PRS OFS<ent> ADJ-PRS OFFSET:0 0~7 To be followed : ON ON, OFF ON, OFF Followed – 5.12 – AREA : 10cm OFF, 10 ~ 5100 CUT LENGTH: 10mm ON, OFF Followed Followed PINCH ROLL .<ent> , , , OVER CUT , MARK sensor <ENT> , <ent> , ROLL . SELECT : OFF PINCH ROLL . : 3 ON, OFF 2, 3 (CG-75FXII, CG-130FXII) 2, 3, 4 (CG-160FXII) OVER CUT : OFF OFF, 0.1 ~ 1.0mm SETUP RESE T<ent> IIcCOMMAND : ent SENSOR CHK <ent> PAPER HOLD : ON SIZE ON, OFF : 10mm 4 ~ 40mm , , SENSOR OFS <ent> A = 0.0 B = 0.0 COUNT SPACE = , SAMPLE CUT <ENT> , LIST , <ENT> , , ASCII DUMP <ENT> , , SHEET CUT <ENT> , DISPLAY , <ENT> =1 1 ~ 999999 4 mm FRONT CUToff = 0 1 ~ 10000 0 ~ 30 DISPLAY : English Japanese English German French Spanish Italian Portuguese – 5.13 – FORM : TYPE1 TYPE1 , TYPE2 SPEED : 10cm/s 10 ~ 30cm/s D201812-10-15012008 – 5.14 – Printed in Japan IG D201812 TM © MIMAKI ENGINEERING CO., LTD. FW: 1.00