CG-FXII Series

Transcript

CG-FXII Series
CUTTING PLOTTER
CG-FXII Series
Manuale
MIMAKI ENGINEERING CO., LTD.
TKB Gotenyama Building, 5-9-41, Kitashinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0001, Japan
Phone: +81-3-5420-8671
Fax: +81-3-5420-8687
URL: http: // www.mimaki. co. jp/
D201812-10
PRECAUZIONI
MIMAKI NON SI PRENDE ALCUNA RESPONSABILITA' PER ALCUN DANNO DI NESSUN
TIPO (COMPRESI NON SOLTANTO I GUADAGNI NON RAGGIUNTI, DANNI INDIRETTI,
PERDITE E DEBITI) CAUSATI DALL'USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO A MENO CHE NON
SIA SPECIFICATO DA MIMAKI. LO STESSO VALE IN OGNI CASO IN CUI MIMAKI E'
STATA INFORMATA DEL POSSIBILE RISCHIO DI TALI DANNI IN ANTICIPO. AD ESEMPIO
MIMAKI NON E' RESPONSABILE DI ALCUN DANNO A SUPPORTI DOVUTO ALL'USO
IMPROPRIO DEL PRODOTTO. SI PRENDA NOTA CHE MIMAKI NON E' RESPONSABILE
DI ALCUN DEBITO, PROFITTO NON RAGGIUNTO O LAMENTELA DA TERZI RISULTANTE DALL'USO DEL DISPOSITIVO.
RICHIESTE
•
•
Questo manaule di istruzioni è stato attentamente preparato per essere facilmente capito, non esitate
a contattare il distributore locale o il nostro ufficio vendite per qualsiasi richiesta.
Le descrizioni in questo manuale sono soggette a cambiamento senza preavviso.
• Generalmente nomi ed illustrazioni riferite a questo manuale sono marchi registrati dei produttori
e dei distributori.
La riproduzione di questo manuale è severamente vietata.
All Rights Reserved. Copyright © 2008 MIMAKI ENGINEERING Co., Ltd.
–i–
Dichiarazione FCC (USA)
Questo equipaggiamento è stato testato e trovato conforme ai limiti dei dispositivi di Class A,
Parte 15 delle regole FCC. Questi limiti vengono stabiliti per fonire giusta protezione contro
interferenze dannose quando l'equipaggiamento è in funzione in area commerciale. Questo dispositivo genera, utilizza e puo' emettere energia a frequenza radio e, se non viene installato correttamente, puo' causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Il funzionamento del presente
dispositivo in area privata puo' facilmente causare interferenze dannose, che il cliente deve provvedere
a correggere a proprie spese.
•
Nel caso in cui il cavo raccomandato da MIMAKI non dovesse essere utilizzato per
la connessione del dispositivo, i limiti stabiliti dalle regole FCC risultano superati.
Per prevenire cio', è essenziale che per la connesione del dispositivo avvenga
l'uso del cavo raccomandato da MIMAKI.
Interferenze a radio e televisioni
Il prodotto descritto in questo manuale quando è in funzione genera alta frequenza.
Il prodotto, se montato o messo in funzione in condizioni improprie, puo' interfereire con radio e tv.
Il prodotto non è garantito contro danni ad apparecchi radio e tv a scopo specifico.
Nel caso in cui il prodotto sia causa di interferenza, si consiglia di provare ad eliminarla prendendo
una delle seguenti misure correttive o prendendo più di una combinate insieme.
• Cambiare l'orientamento dell'antenna del televisore o della radio al fine di trovare una posizione che
non presenti difficoltà di ricezione.
• Allontanare il televisore o la radio dal prodotto.
• Inserire il cavo di alimentazione del prodotto in una presa isolata da circuiti di alimentazione della
televisione e della radio.
– ii –
Premessa
Congratulazioni per l'acquisto di un apparecchio plotter da taglio CG-FXII.
CG-FXII è un plotter altamente efficace dotato di controllo ad alta velocità del marchio di registrazione.
Leggere questo manuale attentamente e fare il più corretto uso di questo plotter.
Assicurasi di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare ad utilizzare il plotter.
In questo manuale operativo
• Questo manuale operativo descrive il funzionamento e la manutenzione del plotter da taglio CG-FXII
(di seguito chiamato dispositivo).
• Si raccomanda di leggere e comprendere pienamente questo manuale prima di mettere in moto
il dispositivo. E' anche necessario tenere questo manaule a portata di mano.
• Fare in modo di procurare questo manuale alle persone incaricate dell'uso di questo dispositivo.
• Questo manuale è stato attentamente preparato per essere compreso facilmente, non esitare
comunque a contattare un distributore locale o il nostro ufficio vendite per qualsiasi richiesta
di informazioni.
• Le descrizioni contenute in questo manuale operativo sono soggette a continui cambiamenti,
a scopo di miglioramento.
• Nel caso in cui questo manuale fosse illeggibile a causa di distruzione o perdita, a causa di incendio
o rottura, acquistarne uno nuovo presso i nostri uffici.
– iii –
Caratteristiche
Qui in seguito verranno descritte le caratteristiche del dispositivo. Assieme al metodo di utilizzo del
dispositivo spiegato nel Manuale, esse aiutano a capire come usare correttamente il dispositivo.
Sensore Foto-Elettrico
Un sensore di ricerca altamente accurato permette all’immagine di riferimento di venire letta
automaticamente, di compensare le distanze, di impostare la stampa e calcolare l’uniformità del foglio.
Funzione Di Bloccaggio Del Rullo Della Carta
Il nuovo sistema di bloccaggio del rullo è incorporato in modo tale da poter inserire un ampio rullo di carta
senza causare avvallamenti.
Due Cambi Nella Modalità Di Pressione Dei Morsetti Sul Macchinario
Il sistema di morsetti per la carta è stato modificato per incorporare due cambi nella modalità di pressione sul
macchinario, così da ampliare il limite di misura dei fogli utilizzabili.
La modalità a pressione forte aumenta sostanzialmente la pressione del morsetto che così previene il lungo
scivolare del foglio.
La modalità a pressione moderata previene graffi da parte della griglia del rullo durante l’operazione di
stampa.
Nuovo Sostegno Della Lama
Il nuovo sostegno della lama, montato con la punta coperta, ha un meccanismo che permette alla punta della
lama di essere sostituita tramite una manopola, attaccandosi al carrello del pennino. (Possono essere
utilizzabili anche i precedenti sostegni)
Capacità Frontale Di Carico
Montando la tavola a rulli sulla parte frontale, la carta da rotolo può essere tagliata sistemando il carico
frontalmente. (L’utilizzo della funzione di taglio automatico del foglio è in questo caso inadeguata.)
Inserimento Fino a 6 Rulli Di Carta
Si possono installare fino a 6 tavole di rulli all’asse.
Software Di Taglio Plug-in (FineCut) Compreso
Il software Plug-in permette di operare con caratteri e illustrazioni tagliati finemente pubblicate
dall’illustratore.
Funzione Automatica Di Taglio Del Foglio
Permette di tagliare automaticamente carta da rotolo o un foglio.
– iv –
Sicurezza nelle operazioni
Etichette illustrate
In questo manuale vengono usate delle etichette illustrate per la sicurezza nelle operazioni e per prevenire
danni al dispositivo. Le etichette e i loro significati sono descritti sotto. Leggere e comprendere pienamente
prima di leggere il resto del testo.
Esempi di etichette 1
• Indica il caso in cui è accertato che l'uso scorretto del dispositivo, ignorando questa
etichetta, puo' causare danni alla persona, come per es. in caso di incendio o avvelenamento. Assicurarsi di leggere questo manuale attentamente.
• Indica il caso in cui è accertato che l'uso scorretto del dispositivo, ignorando questa
etichetta, puo' causare danno solo al dispositivo.
• Indica precuazione che si deve osservare utilizzando questo prodotto.
• Il simbolo "
" indica informazioni utili che facilitano l'uso del dispositivo.
• Indica la pagina di riferimento agli argomenti spiegati.
Esempi di etichette 2
• Il simbolo "
" indica il caso in cui esiste un fenomeno che richiede l'etichetta
CAUTION (e anche "DANGER" e "WARNING"). Una precauzione completa
(precauzione contro scosse elettriche cfr. a sinistra) viene mostrata nell'illustrazione.
• Il simbolo " " indica un comportamento vietato. Un'illustrazione completa dei
divieti (nel quadro a sinistra è proibito smontare) viene mostrata all'interno o vicino
all'illustrazione.
• Il simbolo "
" indica una cosa che bisogna fare per forza, e un'istruzione che
occorre eseguire. Tutto viene illustrato concretamente nell'etichetta (nel quadro a
sinistra è illustrato il togliere la spina dalla presa).
–v–
Mai fare cio' che segue
ATTENZIONE
Non smontare o ricomporre il dispositivo.
•
Se si presentano eventi anomali.
Mai smontare o ricomporre l'unità
principale del plotter. Smontare/
rimontare causerà scossa elettrica
o rottura del dispositivo.
•
Non usare il dispositivo in ambienti umidi.
•
Evitare ambienti umidi quando si
mette in funzione il dispositivo.
Non spruzzare acqua sul dispositivo. Alta umidità e acqua provocheranno fuoco, scossa elettrica e
rottura del dispositivo.
Se il dispositivo viene usato in
condizioni anomale in cui il dispositivo emette fumo o cattivo odore,
si puo' verificare incendio o scossa
elettrica. Assicurarsi di spegnere
l'interruttore di alimentazione
immediatamente e staccare la spina dalla presa. Poi assicurarsi che
il dispositivo non produca più fumo
e contattare un distributore nella
vostra zona per la riparazione.
Mai riparare il dispositivo da se'.
Cio' potrebbe essere molto pericoloso.
Utilizzo del cavo di alimentazione.
•
Usare il cavo in dotazione.
•
Fare attenzione a non danneggiare
o rompere il cavo di alimentazione.
Se sul cavo si deposita un materiale pesante, caldo o testo, il cavo
si puo' rompere e casuare incendio o scossa elettrica.
– vi –
Precauzioni durante l'installazione
ATTENZIONE
Un luogo esposto a luce solare diretta.
Un luogo non orizzontale.
Un luogo in cui la temperatura e l'umidità
Un luogo con vibrazioni.
variano di molto.
Usare il dispositivo nel seguente
ambiente.
Ambiente operativo:
da 20 a 35°C
da 35 a 65% (Rh)
Un luogo esposto alla corrente diretta del
Un luogo con del fuoco.
condizionatore, ecc.
– vii –
Precauzioni durante l'uso
ATTENZIONE
Attenzione alle lame.
Prestare attenzione alle parti mobili.
•
Non toccare un grullo a griglia
mentre ruota, cio' puo' ferire le
dita o strappare le unghie.
•
Tenere la testa e le mani lontane
dalle parti mobili durante l'operazione di stampa. Cio' puo' causare incidenti improvvisi.
•
Indossare vestiti adeguati. (non
indossare vestiti con parti penzolanti o bracciali).
Raccogliere i capelli lunghi.
Fogli.
•
Se ci sono supporti che tendono
ad arricciarsi, appiattire la carta
prima della stampa. Fogli molto
arricciati, rovinano il taglio di
stampa.
– viii –
•
Non toccare la lama sull'angolo.
•
Non ruotare il sostegno della lama
onde evitare danni. La lama potrebbe uscire.
Etichette di avvertimento.
•
Assicurarsi di capire perfettamente gli avvertimenti dati dalle etichette. Nel caso in cui qualche
etichetta si è talmente sporcata
che il testo non è più leggibile, o
si è staccata, acquistarne una
nuova presso un punto vendita
MIMAKI o i nostri uffici. Cfr.
Appendice per il punto dove attaccare le etichette.
Etichette di sicurezza
Il dispositivo è fornito di un'etichetta di sicurezza che informa il cliente di possibili rischi associati al
dispositivo.
Assicurarsi di capire il significato delle etichette di sicurezza.
Se l'etichetta è illeggibile o è stata persa, acquistarne una nuova.
(Ordine N. M901176)
– ix –
INDICE
Premessa............................................................................................................................. iii
Il manuale operativo............................................................................................................................... iii
Caratteristiche..................................................................................................................... iv
Sicurezza nelle operazioni.................................................................................................. v
Etichette illustrate.................................................................................................................................... v
Mai fare ciò che segue............................................................................................................................ vi
Precauzioni durante l'installazione........................................................................................................ vii
Precauzioni durante l'uso...................................................................................................................... viii
Etichette di sicurezza......................................................................................................... ix
Come leggere il manuale operativo................................................................................ xiii
Schermo e indicazione dei tasti........................................................................................................... xiii
CAPITOLO 1 Prima dell'uso
Controllo degli accessori................................................................................................ 1. 2
Configurazione e funzionamento.................................................................................. 1. 4
Parte frontale....................................................................................................................................... 1. 4
Parte posteriore................................................................................................................................... 1. 5
Pannello operativo............................................................................................................................... 1. 6
Carrello................................................................................................................................................ 1. 8
Rulli a pinza e a griglia........................................................................................................................ 1. 8
Controllo della pressione dei morsetti.............................................................................................. 1. 10
Il sensore........................................................................................................................................... 1. 11
Linea del pennino............................................................................................................................... 1. 11
Misuratore....................................................................................................................... 1. 12
Connessione dei cavi..................................................................................................... 1. 13
Modalità menu................................................................................................................. 1. 14
CAPITOLO 2 Operazioni di base
Operatività......................................................................................................................... 2. 2
Inserire un pezzo.............................................................................................................. 2. 3
Sistemare la punta della lama............................................................................................................. 2. 4
Inserire un pezzo................................................................................................................................. 2. 5
Inserire un pennino a sfera nel marcatore.......................................................................................... 2. 6
Accensione............................................................................................................................... 2. 7
Condizioni dei pezzi................................................................................................................ 2. 8
Condizioni del taglio (CT1, CT2, CT3, CT4, CT5) ............................................................................ 2. 9
–x–
Condizioni di stampa (PEN) ............................................................................................................. 2. 11
Condizioni di perforamento (PIN) ..................................................................................................... 2. 11
Condizioni per il mezzo taglio (HLF) ................................................................................................. 2. 12
Caricamento dei supporti.............................................................................................. 2. 13
Area massima di taglio...................................................................................................................... 2. 13
Riconoscimento del foglio.................................................................................................................. 2. 14
Caricamento di un foglio.................................................................................................................... 2. 16
Caricamento di un rullo...................................................................................................................... 2. 17
Eseguire il test di prova (plotting) ............................................................................... 2. 19
Taglio (plotting) ............................................................................................................. 2. 20
Impostare un'origine.......................................................................................................................... 2. 20
Taglio (plotting) ................................................................................................................................. 2. 21
Sospendere il taglio (plotting) .......................................................................................................... 2. 21
Spegnimento........................................................................................................................... 2. 22
CAPITOLO 3 Funzione
Funzioni richieste in jog mode (jog keys) .................................................................... 3. 2
Impostare un'origine............................................................................................................................ 3. 4
Taglio della carta................................................................................................................................. 3. 4
Allineamento dell'asse su due punti........................................................................................................... 3. 4
Area di taglio........................................................................................................................................ 3. 5
Operazione di digitalizzazione............................................................................................................. 3. 6
Funzioni richieste con i tasti specifici........................................................................... 3. 7
Scegliere tra la modalità local e remote [REMOTE] .......................................................................... 3. 8
Impostare la configurazione dei [TOOL] ............................................................................................ 3. 8
Per l'utilizzo dei diversi spessori della carta [TOOL] ......................................................................... 3. 9
Ricaricare la carta [FEED] ................................................................................................................. 3-12
Cancellare i dati [DATA CLEAR] ........................................................................................................ 3-12
Modificare lo spostamento del foglio [ENTER / HOLD] ..................................................................... 3-13
Inserire la modalità di controllo del marchio di registrazione [END] ................................................ 3-13
Funzioni............................................................................................................................ 3-14
Test di taglio [SQUARE CUT] ........................................................................................................... 3-16
Stampare i medesimi dati su più fogli [No. COPIES] ........................................................................ 3-16
Controllare il sensore per la ricerca del marchio di registrazione [MARK sensor] ............................ 3-17
Correggere il puntatore luminoso [MARK SENSOR] ........................................................................ 3-20
Esame dell'errore di taglio [SAMPLE CUT] ..................................................................................... 3. 21
Ottenere la lista delle configurazioni [LIST] .................................................................................... 3. 22
Ottenere i dati ricevuti per mezzo del codice ASCII [ASCII DUMP] ................................................ 3. 23
Tagliare una carta da rotolo automaticamente ad intervalli [SHEET CUT...................................... 3. 23
Impostare la lingua [DISPLAY] .......................................................................................................... 3. 25
Sistemare ogni funzione [SET UP] ................................................................................................... 3. 25
Funzione di impostazione............................................................................................. 3. 26
Impostare l'operazione per il controllo del marchio di registrazione [MARK DETECT] .................. 3. 27
Attenzione nell'immissione dei dati............................................................................................................ 3. 27
Metodo per scoprire i segni di registrazione..................................................................................... 3. 36
– xi –
Ampliare l'area di taglio [EXPANDS] .................................................................................................. 3. 45
Interrompere la modalità di taglio [CUT MODE] ............................................................................... 3. 46
Impostare la funzione secondo la direzione della punta della lama [DUMMY CUT] ....................... 3. 46
Specificare il tipo di carta [SHEET SET] ......................................................................................... 3. 47
Impostare il valore offset per il rifornimento automatico della carta [FEED OFFSET] .................... 3. 47
Taglio automatico del foglio dopo aver completato l'operazione di taglio [AUTO. CUT] ................. 3. 47
Ripartizione di molti dati prima del taglio [DIVISION CUT] .............................................................. 3. 50
Operare il taglio su linea tratteggiata [HALF CUT] ........................................................................... 3. 53
Operare la stampa su linea perforata [POUNCING] ........................................................................ 3. 54
Impostare il punto di origine [ORGN SELECT] ................................................................................ 3. 55
Impostare la rotazione nel movimento del taglio [ROTATION] ......................................................... 3. 56
Cambiare l'ordine del taglio [SORTING] .......................................................................................... 3. 57
Impostare i comandi dall' host computer [COMMAND] .................................................................... 3. 60
Impostare la configurazione con un computer [INTERFACE] .......................................................... 3. 61
Impostare il n. del dispositivo per una connessione USB [DEVICE No.] ......................................... 3. 61
Impostazione della priorità dei comandi [PRIORITY]...................................................................... 3. 62
Misura massima di reazione [DISTANCE] ....................................................................................... 3. 62
Utilizzo di un foglio non riconoscibile [SHEET sensor] .................................................................... 3. 63
Impostare la velocità di movimento del carrello e del foglio [UP SPEED] ....................................... 3. 64
Impostare la distanza di movimento del carrello e del foglio [JOG STEP] ...................................... 3. 64
Insonorizzare i tasti e il segnalatore di errore [BUZZER] ................................................................ 3. 65
Impostare l'unità di lunghezza [MM/INCH] ...................................................................................... 3. 65
Parti non tagliate sugli angoli [ADJ-PRS OFS] ............................................................................... 3. 65
Selezionare il tipo di rullo da usare [PINCH ROLL.] ........................................................................ 3. 66
Impostare le funzioni di overcut [OVER CUT] .................................................................................. 3. 67
Azzerare i dati impostati [SETUP RESET] ....................................................................................... 3. 68
CAPITOLO 4 In caso di problemi
Prima di scambiare un fenomeno per un problema.................................................... 4. 2
Problemi per i quali vengono visualizzati messaggi di errore sull' LCD................................ 4. 4
Messaggio di errore............................................................................................................................ 4. 4
Messaggio di attenzione......................................................................................................................... 4. 7
CAPITOLO 5 Appendice
Specifiche dell'unità principale...................................................................................... 5. 2
Condizioni ripetibili.............................................................................................................................. 5. 3
Lama.................................................................................................................................. 5. 4
Sostituzione della lama....................................................................................................................... 5. 4
Inserire la lama................................................................................................................................... 5. 5
Come cambiare la lama ....................................... ............................................................................ 5. 6
Sistemazione del foglio.................................................................................................... 5. 7
Funzione Flowchart ......................................................................................................... 5. 8
Funzioni richiamate dai tasti specifici.................................................................................................. 5. 8
Funzioni richiamate in jog mode (jog keys) ..................................................................................... 5. 10
Funzioni.............................................................................................................................................. 5.11
– xii –
Come leggere questo manuale
Schermo e indicazioni dei tasti
In questo manaule vengono spiegati i simboli dello schermo e del pannello operativo e i tasti usati per
maneggiare il dispositivo, assieme con la procedura operativa.
Maneggiare il dispositivo a seconda delle indicazioni dello schermo.
Display
Il contenuto dello schermo viene mostrato in simboli in un
quadro come mostrato a destra.
Maneggiare il dispositivo secondo le spiegazioni delle
procedure operative e del contenuto dello schermo
LCD.
In questo manuale ogni impostazione e messaggio mostrato
sul LCD è compreso tra due [ ], come ad esempio
[DATA CLEAR], [CT1], ecc.
Tasti operativi
Nel testo di questo manuale, i tasti operativi sono mostrati
tra parentesi. ad esempio:
[ ] e [ ] indicano le chiavi JOG.
Anche gli altri tasti operativi sono tra parentesi, come
pag. 1.6
[FUNCTION].
– xiii –
pag. 1.6
– xiv –
CAPITOLO 1
Prima dell'uso
Questo capitolo descrive i nomi delle parti e le procedura di sistemazione prima dell'uso.
Indice
Controllo degli accessori............................................................................... 1. 2
Configurazione e funzionamento.................................................................. 1. 4
Misuratore................................................................................................... 1. 12
Connessione dei cavi.................................................................................. 1. 13
Modalità menu............................................................................................ 1. 14
– 1.1 –
Controllo degli accessori
Gli articoli illustrati in seguito vengono forniti assieme al dispositivo come accessori.
Controllare la loro corretta quantità e l'aspetto. In caso di difetti, contattare il distributore locale.
Componenti per i piedi
Istruzioni per il montaggio
(2 pz)
Componenti destra/sinistra
Leg BOX
(2pz)
Tubo di restringimento
Chiave inglese L
Bullone M5 (26 piz)
Nome del prodotto
Note
Q.tà
Componenti per i piedi
2
Componenti destra/sinistra
2
Bullone M5
26
Chiave inglese L
1
Tubo di restringimento
1
Istruzioni per il montaggio
1
Unità principale
1
Sostegno lama
1
Lama
1
Pennino a sfera
1
Cappuccio
1
Adattatore del pennino
1
Morsetto del cavo
4
Usato per fissare un cavo di alimentazione in più, o un cavo di interfaccia
Misuratore
1
Usato per misurare il foglio
Barra del rullo
2
Barra di aiuto al rullo
1
Sostegno del rullo
2
Tirante
2
Pezzi montaggio tirante del rullo
Fornito assieme alla lama
Nero, articolo di mercato
2
Cavo di alimentazione
1
Manuale
1
CD-ROM
1
FineCut, USB Driver.
– 1.2 –
Unità principale
Cappuccio
Sostegno lama
Adattatore dle pennino
Lama
Pennino a sfera
Misuratore
Morsetto del cavo
SCATOLA dell'unità principale
Superiore
inferiore
Barra di sostegno (2 pz)
Barra di sostegno al rullo (1 pz)
Pezzi di montaggio del tirante del rullo
Manuale
Tirante
Sostegno del rullo
CD-ROM
(USB Driver)
(FineCut)
– 1.3 –
Cavo di alimentazione
USB Driver
Guida
Configurazione e funzionamento
Parte frontale
1
2
3
4
5
6
14
7
13
12
8
11
9
10
1
Nome
Funzione
Rullo a pinza
I rulli a pinza posso essere spostati a destra o a sinistra per adattarsi alle dimensioni del foglio da usare. Riforniscono la carta premendola contro i rulli pressori.
.
2
Pag. 1.8
“PINCH ROLLER
I segnali indicano deove vengono messi i rulli a pinza.
SETTINGS” Mark
Ricordarsi di tenere la lama fuori dalla portata dei bambini in quanto pericolosa.
3
Vassoio
4
Carrello
Pag. 1.8
Vi possono essere messi piccoli oggetti.
Il carrello sis posta da un lato all'altro mentre sostiene un utensile. Viene anche usato
per
alzare o abbassare gli utensili.Pag. 1.8
5
Pannello operativo
Il dispositivo è messo in funzione e le funzioni vengono impostate sul pannello.
6
Leva a morsetto
Piegarla allontanandola abbassa i rulli a pinza al fine di trattenere il supporto.
7
Gomma per la linea del pennino
8
9
Il dispositivo stampa e taglia sulla gomma per la linea del pennino.
Spugna per il pennino Il dispositivo perforazione sulla spugna per la linea del pennino.
Sensore del foglio
10 Stopper del rullo
Controlla la presenza del foglio e le dimensioni delle stesso.
Pag. 1.11
11
Garanzia
Usata come indicatore nell'inserire un foglio.
12
Rullo a griglia
I rulli a griglia collaborano con i rulli a pinza per ricaricare la carta.
13
Piastra
Il foglio del supporto si sposta lungo il ripiano.
14
Interruttore
Accende/spegne.
Pag. 2.7
– 1.4 –
Pag. 1.11
Pag. 1.11
Una volta inserito un foglio, evita che si arrotoli attorno al rullo
Pag. 1.8
Pag. 1.6
Pag. 1.12
Pag. 2.18
Parte posteriore
1
8
7
6
2
5
3
4
Nome
Funzione
1
Sensore del foglio
Controlla la presenza del foglio e la dimensione dello stesso.
2
Entrata AC
Il cavo di alimentazione è connesso all'entrata AC.
3
Barra del rullo
Un foglio viene messo sulla barra a due rulli.
4
Tirante del rullo
I tiranti del rullo sostengono le barre a rullo.
5
Pag. 1.11
Pag. 1.14
Barra di sostegno al rullo Nel caso in cui vengano ricaricati nel dispositivo due rotoli di carta, la leva di ritorno lavora
per evitare che la carta dal rotolo più basso venga a contatto con quella del più alto.
6 Connettore di interfaccia E' connesso con il connettore RS-232C del computer ospite tramite un cavo di
232C
interfaccia.
Pag. 1.14
7
Connettore di interfac- E' connesso con il connettore USB del computer ospite tramite un cavo USB.
cia USB
Pag. 1.14
8
Leva a morsetto a pressione Questa leva si usa per regolare la forza del morsetto.
– 1.5 –
Pag. 1.10
Pannello operativo
1
2
3
4
10
9
8
5
6
7
Il display indica la condizione delle varie parti, come velocità, pressione e contrappeso, posizione dell parti, funzioni e messaggi di errore.
1
Display
2
POWER lamp
3
[DATA CLEAR]
4
[FUNCTION]
5
[JOG]
Questi tasti a freccia servono a spostare il carrello o il foglio nella
direzione corrispondente o per cambiare l'impostazione.
Pag. 1.7
6
[END]
Serve a cancellare l'indicazione precedentemente impostata.
Si illumina quando il dispositivo viene acceso.
Questo tasto serve a chiarire i dati ricevuti.
Pag. 3.12
Modalità di impostazione delle funzioni.
Si usa per controllare solo l'ampiezza del foglio.
7
[ENTER/HOLD]
Questo tasto serve a ripristinare l'ultimo dato precedentemente
inserito per un oggetto di posizione. Si usa per cambiare la carta
scivolata durante l'operazione di stampa.
8
[FEED]
Questo tasto serve ad eseguire il passaggio della carta.
9
[TOOL]
Questo tasto serve a controllare il tool e stabilire le condizioni.
10 [REMOTE]
Pag. 3.12
Questo tasto serve a modificare la modalità operativa tra le modalità
REMOTE e LOCAL.
Pag. 1.15
Se questo tasto verrà premuto mentre il dispositivo è in funzione,
il dispositivo verrà bloccato. Per riprendere il lavoro, premere il tasto.
– 1.6 –
Tasti jog
I tasti a freccia vengono usati come descritto nella tavola sotto.
Prima del controllo di un
foglio
Controlla l’ampiezza
margine del foglio.
e
Dopo il controllo di un
foglio
il Sposta il carrello sulla
sinistra.
Selezionando una
funzione
Inserendo una
scelta tra molte
possibilità
___________
___________
__________
__________
(Nel caso in cui viene
caricata carta da rotolo sul
retro del dispositivo)
Controlla l’ampiezza e la Sposta il carrello sulla
lunghezza del foglio.
destra.
(Nel caso in cui un foglio
tagliato viene caricata nel
retro del dispositivo)
Controlla l’ampiezza
margini del foglio.
e
i Sposta via il foglio.
(Nel caso in cui carta da
rotolo viene caricata sulla
parte frontale)
Controlla l’ampiezza e la Fa avvicinare il foglio.
lunghezza del foglio.
(Nel caso in cui un foglio
tagliato viene caricato nella
parte anteriore)
– 1.7 –
Recupera l’ultima Sceglie l’ultimo tra i
delle funzioni
valori precedenti.
precedente.
Salta alla funzione Sceglie la funzione
successiva.
successiva.
Carrello
Attaccate al carrello ci sono la lama a forma di penna e un sostegno. Vi sono anche il sensore per controllare il marchio di registrazione del foglio e una lama da carta.
Un indicatore luminoso si acende con una luce rossa durante il posizionamento per la rivelazione del marchio
di registrazione. Quando la rivelazione del marchio si trova su non-OFF, l'indicatore luminoso si spegne
spingendo sul morsetto a leva. Tirare la leva in avanti per accendere l'indicatore luminoso.
Lama di carta
Sostegno
Sensore
Puntatore luminoso
Rulli a pinza e griglia
Ciò che si vede tra i rulli a pinza 1 e 2 è lo spazio di azione del carrello. Bisogna spostare i rulli a pinza
per sistemare i rulli a griglia a seconda dell'ampiezza del foglio da inserire nel dispositivo. Le aree entro
cui i rulli a pinza possono muoversi sono descritte in seguito. Cambiare la posizione dei rulli a pinza usando i simboli “PINCH ROLLERS SETTINGS” come da indicazione.
Rullo a pinza 1
Rulla a pinza 2
Simboli "PINCH ROLLER SETTINGS"
* Assicurarsi di sollevare i rulli a pinza ogni volta che la macchina non è in funzione.
* Stare lontano dai rulli a griglia mentre girano. Se i rulli a griglia sono stretti, potrebbero causare ferite, in quanto posso ferire la pelle o le dita possono rimanere tra i
rulli a griglia e la piastra.
* Mai sistemare i rulli a pinza spostati o lontani rispetto ai rulli a griglia. Se i rulli a pinza
non vengono sistemati correttamente, possono non riuscire a trattenere la carta
durante il taglio (plotting).
Simboli "PINCH ROLLERS SETTINGS”
Simbolo bianco
Rullo a pinza
Rullo a griglia
– 1.8 –
* Quando si utilizzano 3 rulli a pinza, sistemare il rullo di mezzo al centro del foglio.
Se posizionato su un lato, potrebbe far scivolare il foglio.
Oppure quando usate quattro rulli di bloccaggio (CG-160FXII), posizionarli allo stesso modo.
* Spostare il terzo rullo al punto localizzato sull'estremo sinistro del suo percorso nel
caso in cui non venga utilizzato per l'operazione. Oppure impostate il suo utlizzo col numero del rullo di bloccaggio. (
Pag 3.65)
Se il 3 rullo viene messo in qualsiasi altro punto, il dispositivo non sarà in grado
di eseguire la detenzione del foglio.
Spazio di spostamento dei rulli 1 e 2
CG-75FXII
CG-130FXII
CG-160FXII
1308〜1570 (When using Pnch Roller 1, 2, 3 and 4)
1308〜1608 (When using Pnch Roller 1and 2)
Travel range of PR2 (3)(4)
– 1.9 –
Travel range
of PR1
Controllo della pressione dei morsetti
La pressione dei morsetti puo' essere variata su due livelli usando la leva. Selezionare il livello basso
o alto della pressione dei morsetti che permette così alla carta di essere utilizzata.
* Impostare la pressione dei morsetti sulla sinistra e sulla destra del foglio in egual modo.
Se la pressione non fosse impostata in modo uguale, il foglio devierebbe dalla
corretta posizione.
CG-75FXII, CG-130FXII
High mode : Sollevare la leva di pressione dei morsetti.
Low mode : Abbassare la leva di pressione dei morsetti
CG-160FXII
High mode : Sollevare la leva di pressione dei morsetti.
Pressione del morsetto
Low mode : Abbassare la leva di pressione dei morsetti
Applicazione
High mode
Per tagliare il foglio.
Nel caso in cui viene usata carta pesante (70 kg o più).
Low mode
Nel caso in cui i segni dei rulli di bloccaggio non vengono lasciati sul foglio.
Dipende dal tipo di foglio, dalla lunghezza del foglio inserito o
dalla larghezza del foglio, il foglio potrebbe non essere allineato.
– 1.10 –
Il sensore del foglio
I sensori del foglio controllano la presenza e la lunghezza dello stesso.
Ci sono 2 sensori di supporto sulla piastra.
Sensore del foglio
Linea del pennino
Ci sono due tipi di linea del pennino, di gomma e di spugne.
Usare la gomma per tagliare e stampare. La spugna per perforare e tagliare su linee tratteggiate.
L'uso della linea del pennino adatta dipende dalla posizione del tool.
Gomma
Spugna
– 1.11 –
Misuratore
Il misuratore è una striscia che serve a misurare il foglio.
Sono presenti due tipi di misuratore, a scala in mm e a scala in pollici.
Inserire il misuratore nell'unità principale
1) Togliere la striscia poco poco dalla fine per
metterla nell'unità principale.
Mettere la striscia sulla piastra come mostrato a destra.
Misurazione di un foglio
Il foglio si misura come mostrato nell'illustrazione a destra.
– 1.12 –
Misuratore
Connessione dei cavi
* Prima di connettere i cavi, spegnere il dispositivo e staccare il computer ospite
a cui è collegato.
* Non inserire/rimuovere il cavo durante il trasferimento dei dati.
* Seguire le istruzioni in caso appaia qualcosa di strano sullo schermo connesso al cavo USB.
Collegare il driver USB
Per il collegamento del driver USB, cfr. a "Guida di installazione del driver USB" nel FineCut fornito.
1. Mettere il CD fornito con FineCut nel lettore per il disco
2. Cliccare[CD-ROM Contents] nel menu.
3. Aprire [usb11_installguid(en).pdf] per il plotter usato nella cartella [Mimki USB1.1 Driver].
Connessione di un cavo interfaccia
Il dispositivo si presenta con due diversi tipi di interfaccia.
Selezionare quello che si deve collegare al computer ospite.
• Interfaccia compatibile RS-232C
• Interfaccia USB
Interfaccia USB
RS-232C
Interfaccia compatibile
* Sono necessarie le impostazioni dell'interfaccia da usare.
* Inserire/estrarre il connettore attentamente. Troppa pressione potrebbe danneggiare
il connettore.
Connessione dei cavi di alimentazione
Dopo aver completato la connessione dei cavi interfaccia, connettere il cavo di alimentazione.
Connettere il cavo alla presa, seguendo quanto sotto riportato:
• Voltaggio
AC100V fino a 240V ±10%
• Frequenza 50/60Hz ±1%
• Capacità
100W o più (equivalenti a 2 A)
– 1.13 –
Modalità Menu
Ci sono le seguenti quattro modalità nel dispositivo.
Ognuna delle quattro modalità è spiegata qui sotto.
Modalità <NOT READY>
Questa è la modalità che precede il controllo del supporto.
Sono operanti tutti i tasti, tranne il tasto [REMOTE].
Modalità <LOCAL>
Questa è la modalità precedente al controllo del foglio.
Tutti i tasti sono operanti al fine di permettere l’impostazione.
Il dispositivo è in grado di ricevere dati dal computer; comunque non sarà in grado di
tagliare (plotting).
In questa modalità è possibile eseguire le seguenti operazioni.
1. Premere i tasti [JOG] giusti per controllare un foglio e impostare
un’origine.
2. Premere il tasto [TOOL] per selezionare una parte e impostare una
configurazione.
3. Premere il tasto [DATA CLEAR] per cancellare i dati di taglio
(plotting) che il dispositivo ha ricevuto.
4. Premere il tasto [FUNCTION] per impostare le condizioni di taglio
(plotting).
5. Premere il tasto [FEED] per inserire la carta da utilizzare.
Modalità <REMOTE>
Il dispositivo taglia un’immagine partendo dai dati che riceve.
Durante l’operazione di taglio, premere il tasto [REMOTE] per sospendere
l’operazione di taglio.
Modalità <FUNCTION>
Questa è la modalità in cui possono essere impostate le condizioni di taglio.
Mentre il dispositivo è in modalità LOCAL, premere il tasto [FUNCTION] per
mettere il dispositivo in modalità FUNCTION.
– 1.14 –
CAPITOLO 2
Operazioni di base
Questo capitolo descrive le procedure di sistemazione, montaggio e operazioni di taglio.
* Il display mostra il seguente messaggio durante il salvataggio dei valori delle
procedure. Assicurarsi di non interromepre l'alimentazione metre appare
il seguente messaggio.
F-ROM WRINTING
Nel caso in cui i valori delle procedure non possano essere salvati normalmente, tutti i valori ritornano di default di fabbrica.
Indice
Operatività.................................................................................................... 2. 2
Inserire un pezzo.......................................................................................... 2. 3
Accensione....................................................................................................... 2. 7
Condizioni dei pezzi..................................................................................... 2. 8
Caricamento dei supporti............................................................................ 2. 13
Eseguire il test di prova.............................................................................. 2. 19
Taglio (plotting) ......................................................................................... 2. 20
Spegnimento................................................................................................. 2. 22
– 2.1 –
Operatività
Cio' che segue descrive una serie di operazioni e impostazioni, dall'accensione fino al taglio.
Per dettagli su ogni argomento, far riferimento alla pagina indicata.
Tool
P. 2.3
Accensione
P. 2.7
Impostare le condizioni dei tool
P. 2.8
Posizionare il foglio
P. 2.13
Eseguire un taglio di prova
P. 2.19
Iniziare il taglio (plotting)
P. 2.20
Spegnimento
P. 2.22
– 2.2 –
Inserire un pezzo
I seguenti pezzi sono forniti col plotter.
Lama/Pennino (a sfera) /Punta di perforazione (optional)
Nell'utilizzare un cutter, sistemare la lama prima di inserirla.
• Cfr. all'appendice per cambiare la lama o per la procedura di sistemazione
di un'altra lama. (cfr. Pag. 5.4)
Come inserire una lama
1) Svitare il cappuccio del supporto della lama.
2) Inserire la lama nel supporto usando le
pinzette.
*
La lama è affilata. Tenere lontano le dita.
3) Riavvitare il cappuccio.
*
Non spostare il supporto o la lama puo' sporgere
da esso.
– 2.3 –
Sistemare la punta della lama
Sistemare il pezzo di lama che avanza in base alla lama e al pezzo di supporto di carta da usare. Una
volta sistemata la lama, operare il taglio di prova per controllare l'affilatura. Per quanto riguarda la
lama fornita con l'unità, il pezzo che avanza puo' essere sistemato con la lama montata sul carrello del
pennino.
• Girare la monopola a destra. La punta della lama esce. (0.5mm di diametro)
Girare la manopola di regolazione
Il pezzo di lama che avanza
Pezzo di lama che avanza =
*1
(spessore della pellicola + sspessore della carta di base) *1
2
spessore della pellicola < spessore della carta di base
Pezzo di lama che avanza = 0.3 to 0.5mm
Pezzo di
lama che
avanza
pellicola
carta di base
* Fare attenzione a non far sporgere troppo la lama.
* Se la lama viene usata quando troppo sporgente, puo' tagliare la carta di base e
danneggiare l'unità principale.
– 2.4 –
Inserire un pezzo
Inserire un tool nel suo supporto nel carrello.
Il tool puo' essere caricato davanti o dietro il dispositivo. La posizione i inserimento cambia a seconda
del pezzo scelto.
dietro
davanti
dietro
avanti
Si puo' stampare col pennino o tagliare fogli in PVC sulla linea del cancellino.
Si puo' perforere o tagliare a metà sulla linea della spugna.
* Due pezzi non possono essere caricati insieme su un sostegno.
* Se il sostegno opera un taglio sulla spugna in avanti, non verrà fatta una pressione
adeguata al foglio del supporto, compromettendo cosi' il risultato del taglio.
* Il dispositivo non è in grado di operare una foratura sul cancellino dietro.
1) Mettere il tool nel supporto.
Assicurare l'anello del tool nella fessura sul supporto,
mettere il pezzo nel sostegno.
anello
2) Girare la manopola del sostegno in senso orario fino
ad assicurare il pezzo.
*
Assicurarsi di fissare saldamente il pezzo. Se cio'
non avviene, non verranno ottenuti risultati accurati
di taglio e di alta qualità.
manopola
– 2.5 –
Inserire un pennino a sfera nel marcatore
* Per quanto riguarda le penne a sfera in commercio, usare quello con diametro da 8 a 9 mm.
La qualità dell'immagine puo' dipendere molto dalla penna usata.
La penna a sfera consigliata è la seguente:
PENTEL CO., LTD.
Prodotto N. : K105-A, K105-GA
* Nel caso in cui la penna a sfera delle figure seguenti viene tenuta da un adattatore per
la penna, potrebbe essere storta o colpire il coperchio.
Diametro non uguale
Con livello o protuberanze
1)
Mettere il cappuccio sull'adattatore.
Usare il cappuccio per regolare l'altezza del pennino.
2)
Inserire il pennino nell'adattatore.
Inserire il pennino fino in fondo, quando la punta tocca il cappuccio.
2
3) Fissare la punta del pennino.
Ora avvitare la vite dei fissaggio in senso orario.
*
4)
Attenzione a non avvitare eccessivamente la vite dell'adattatore.
Se viene avvitata troppo, il pennino potrebbe rompersi.
1
Togliere il cappuccio.
5) Inserire l'adattatore del pennino insieme al
pennino nel tool.
*
Sistemare l'adattatore in modo che la vite non
ostacoli l'operazione.
6) Girare la manopola in senso orario per fissare il tool.
– 2.6 –
3
4
Accensione
* Assicurarsi prima di accendere, che i rulli a pinza siano stati sollevati.
* Accendere il dispositivo dopo aver acceso il collegamento al computer ospite. Se cio' non
viene eseguito correttamente, il dispositivo puo' funzionare male.
1) Premere “ | ” sul lato del dispositivo.
•
2)
Quando il dispositivo è acceso, si inseriranno le
modalità operative nell'ordine predeterminato.
Cfr. pag. 1.14.
POWER si accende con la luce verde.
La ventola di suzione del foglio ruota.
3) Controllare il buffer di ricezione.
In seguito, le condizioni del tool scelto appariranno sul display.
BOOT
CG IIc -13F 2.50
Firmware version
BUFFER = 31744KB
CT1 020 050 0.30
– 2.7 –
Condizoni dei pezzi
Ci sono tre differenti condizioni del pezzo, ovvero: condizione di taglio, condizione di stampa e
condizione di perforazione.
Specificare “SPEED”, “PRESSURE” e “OFFSET” che si adatta al pezzo da usare.
Per impostare le condizioni del pezzo, premere [TOOL] in local mode, selezionare la condizione e
inserire l'impostazione.
* Non occorre regolare solo la lunghezza della lama basandosi su quanto rimane
alta l'impostazione della pressione di taglio, ma regolare (PRESSURE).
Nel caso in cui si procede al taglio con una lama corta sotto una pressione di
taglio alta, potrebbe presentarsi un rumore anomalo, e la superficie del foglio
potrebbe danneggiarsi, risultandone una qualità di taglio inferiore.
CT1 020 050 0.30
CT2 020 080 0.30
Condizione di taglio
(CT1, CT2, CT3, CT4, CT5)
Condizioni per lavorare usando una lama.
CT3 050 150 0.30
Pag. 2.9
CT4 020 060 0.30
CT5 020 070 0.30
Condizione di stampa (PEN)
Condizioni per lavorare usando un pennino.
Pag. 2.11
PEN 040 060
Condizione di perforazione (PIN)
Condizioni per lavorare usando una funzione di
PIN 040 080 002P
perforazione.
Pag. 2.11
Condizione di taglio (HLF)
Condizioni per lavorare usando una condizione di ta-
HLF 020 040 0.30
glio a metà (HALF).
Pag. 2.12
• PIN e HLF non vengono visualizzate se non si impostano le funzioni [POUNCING] e
[HALF CUT].
– 2.8 –
Condizioni di taglio (CT1, CT2, CT3, CT4, CT5)
Inserire le condizioni operative per l'uso della lama. Tre tipi di condizioni di taglio (CT1, CT2,
CT3, CT4 e CT5) possono essere inserite allo stesso tempo. Cio' significa che queste condizioni possono
essere inserite separatamente a seconda della lama da usare. Una volta specificate le condizioni di taglio,
operare il taglio.
(
Pag. 3.45).
CT1 050 100 0.30
SPEED
Velocità di taglio.
PRESSURE
Pressione con cui il tool
trattiene il foglio del supporto.
OFFSET
Quantità di punta di lama sporgente dal sostegno.
• Se aumenta la quantià, verranno tagliate/stampate figure a forma quadrata. Se diminuisce, verranno completate figure a forma rotonda. Cambiare il valore offset a
seconda dello spessore della carta o del tipo di lama
Per la lama fornita col dispositivo, impostare l' offset di 0.30 mm.
Supporto
Punta della lama
Offset
Valore d'impostazione
SPEED
1 a 10 cm/s (1 cm/s step)
15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 cm/s
PRESSURE
10 a 20 g (2 g passo)
20 a 100 g (5 g passo)
100 to 400 g (10 g passo)
OFFSET
0.00 a 2.50 mm (0.05 mm passo)
* Se la larghezza del foglio è 800mm o più, la velocità di taglio è automaticamente
inferiore a quella reimpostata. (Exc.CG-75FXII)
– 2.9 –
Procedura
1) Premere [TOOL] per selezionare il numero di taglio.
Selezionare [CT2].
2) Cambiare il valore di velocità con i tasti [
e [ ].
CT2 020 080 0.30
]
CT2 050 080 0.30
Aumentare il valore della velocità per aumentare la velocità.
Diminuire il valore per diminuire la velocità.
3) Premere [ENTER/HOLD] o il tasto
[
muovere il cursore fino a PRESSURE.
Premere
] per
CT2 050 080 0.30
[ ]per tornare all'impostazione precedente.
4) Cambiare PRESSURE premendo i tasti
[ ] e [ ].
CT2 050 100 0.30
5) Muovere il corsore fino a OFFSET premendo
[ENTER/HOLD] o
[ ].
CT2 050 080 0.30
Premere
[ ]per tornare all'impostazione precedente.
6) Cambiare il valore OFFSET premendo
[ ] e [ ].
CT2 050 080 0.35
7) Determinare i valori di impostazione premendo
[ENTER/HOLD] o
[ ].
CT2 050 080 0.35
• Nel caso in cui la pressione sia inferiore a 20 g, impostare la velocità usando una
guida di 10 cm/sec. Se la velocità è maggiore del valore appropriato, il pezzo puo'
sollevarsi e produrre caratteri macchiati o una zona che rimane non tagliata.
• In caso di impostazione di un foglio di 1200mm, la velocità massima è limitata a 60 cm/sec
per proteggere il foglio. (anche se la velocità di taglio è impostata dai 60 cm/sec in su
la velocità massima è limitata a 60cm/s.)
• In caso di impostazione di un segmento di linea di taglio dai1000mm in su, la velocità
massima è limitata a 60cm/s.
– 2.10 –
Codizioni di stampa (PEN)
Inserire le condizioni operative utilizzando una penna.
Impostare SPEED e PRESSURE. Non impostare alcun OFFSET.
Valore d'impostazione
SPEED
1 a 10 cm/s (1 cm/s passo)
15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 cm/s
PRESSURE
10 a 20 g (2 g passo)
20 a 100 g (5 g passo)
100 a 150 g (10 g passo)
Procedura operativa
Cfr. le impostazioni di taglio
Selezionare [PEN] nel passo 1.
(
Pag. 2.9).
• Valori di riferimento delle condizioni di stampa.
Prima di tagliare un foglio, operare una stampa di prova per controllare la
qualità delle immagini completate e dei marchi.
Tipo di pennino
Inchiostro ad acqua (0.3 mm)
SPEED
PRESSURE
40 cm/s
60 g
Inchiostro ad olio
40 cm/s
150 g
Condizioni di perforamento (PIN)
Quando POUNCING è su ON, il PIN è in grado di registrare l'impostazione.
La condizione OFFSET indica l'intervallo tra gli aghi (P).
Valore d'impostazione
SPEED
1 a 10 cm/s (1 cm/s passo)
15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 cm/s
PRESSURE
10 a 20 g (2 g passo)
20 a 100 g (5 g passo)
100 a 400 g (10 g passo)
DOT INTERVAL
1 a 100 mm (1 mm passo)
Procedura operativa
Cfr. alle condizioni di taglio.
Selezionare [PIN] nel passo 1.
(
Pag. 2.9).
– 2.11 –
Condizioni per il mezzo taglio (HLF)
Quando HARF è su ON, HLF è in grado di registrare l'impostazione.
I seguenti articoli sono impostabili nell' HARF.
(
Pag. 3.52)
Half cut
: Impostazione del taglio a linea interrotta
Half cut press : Pressione del taglio per tagliar via la carta
Half cut length : Lunghezza della carta che rimane dopo il taglio
Cut length
: Lunghezza lungo la quale il foglio è tagliato
Valore d'impostazione
SPEED
1 a 10 cm/s (1 cm/s passo)
15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 cm/s
PRESSURE
10 a 20 g (2 g passo)
20 a 100 g (5 g passo)
100 a 400 g (10 g passo)
OFFSET
0.00 a 2.50 mm (0.05 mm passo)
Procedura operativa
Cfr. alle condizioni di taglio
Selezionare [HLF] nel passo 1.
(
Pag. 2.9).
– 2.12 –
Caricamento dei supporti
Sia carta da taglio che carta da rotolo posso essere caricate nel dispositivo.
I rulli a pinza e a griglia tengono la carta in posizione.
Specificare la posizione dei rulli a pinza per far corrispondere la carta da usare.
Ci sono tre rulli a pinza nell'unità principale. (CG-160FXII ha 4 rulli di bloccaggio sull'unità principale.)
Quando usate un materiale dalla superficie scivolosa, come un foglio morbido, un foglio più largo o una
pellicola, mettete un rullo di bloccaggio sulle estremità del foglioe al centro (CG-160FXII ha due rulli di bloccaggio in mezzo).
Per un foglio più stretto, non è necessario mettere un rullo di bloccaggio al centro del foglio.
* Quando si utilizza il rullo a pinza, potrebbe avere il marchio del rullo a griglia al
centro del foglio.
Misure per il caricamento della carta
mm
90 a 1040
90 a 1580
90 a 1880
CG-75FXII
CG-130FXII
CG-160FXII
inch
24, 30, 36, 40
24, 30, 36, 42, 48, 50, 52, 60, 62
24, 30, 36, 42, 48, 50, 52, 60, 62
Area massima di taglio
L'area max di taglio (in cui è possibile il taglio) varia a seconda della posizione dei rulli a pinza e
dell'origine. La zona bianca nell'illustrazione sotto rappresenta l'area max di taglio
L'origine è messa nell'angolo
più basso a destra.
760 mm x 51 m
1300 mm x 51 m
1600 mm x 51 m
CG-75FXII
CG-130FXII
CG-160FXII
L'origine è messa al centro
dell'area.
760 mm x 3 m
1300 mm x 3 m
1600 mm x 3 m
Semi taglio, perforazioneg
Taglio, disegno a penna
spazio morto posteriore:
40mm
30mm
Espansioni:
ON
OFF
rullo a pinza
5mm
o più
spazio morto frontale
10 mm
spazio morto frontale:
20mm
10mm
Origine
Origine
* spazio morto: area in cui non è possibile il taglio
– 2.13 –
Riconoscimento del foglio
La larghezza e la lunghezza del foglio vengono controllate premendo i tasti freccia oppure [END] a seconda
della carta caricata.
* Una volta controllata la lunghezza del foglio, se i dati ricevuti sono più ampi del
foglio, solo la zona del foglio che avanza non verrà tagliata.
Se la lunghezza di un foglio non viene controllata, il dispositivo terminerà l'operazione di taglio nell'istante in cui i dati andranno oltre la carta.
* Se il senore del foglio è su [OFF], una pressione su un tasto
[ ][ ][ ]
[ ] farà si che il dispositivo operi lo stesso controllo del foglio come nel caso in
cui viene premuto [END].
La direzione di impostazione del mezzo viene resa effettiva.
* La lunghezza max che puo' essere controllata sulla parte frontale e posteriore del
foglio è di 3 m.
posizione per iniziare
il controllo
Max. 3 m
Max. 3 m
origine dopo il controllo
parte frontale del foglio
parte frontale
del foglio
origine dopo il
controllo
controllo della fine del foglio
controllo dell'inizio del foglio
Metodo per controllare un foglio
Quando un foglio è trattenuto tra i rulli a pinza, i due seguenti segni appariranno sul display.
[
] [ ] [ ] [ ], a seconda della direzione del tasto caricato nel dispositivo.
<R>
ROLL
LEAF
R impostazione
Inserire un foglio dalla parte anteriore.
– 2.14 –
<
ROLL
F
<
Premere
LEAF
F impostazione
Inserire un foglio dalla parte posteriore
Il dispositivo controlla la carta nei 5 differenti modi illustrati qui sotto.
Un rotolo è inserito
nella parte posteriore
del dispositivo.
tasto
Un foglio è inserito
nella parte posteriore
del dispositivo
Viene controllata solo
la largh. del foglio.
Prima viene controllata la largh. Prima viene controllata la largh. Viene controllata solo la
del foglio, poi la lungh. viene largh. del foglio.
del foglio, poi viene controlcontrollata caricando la carta
lato l'inizio del foglio.
avanti e indietro.
metodo di
controllo
B
B
Origine
A
B
questa direzione
Esempio di
display dopo il
controllo del foglio
A = ****
Origine
B = 123
Una carta su rotolo viene
caricata nella parte
frontale del dispositivo.
tasto
questa direzione
A = 567
Origine
B = 123
questa direzione
A = ****
B = 123
Un foglio viene caricato nella parte frontale
del dispositivo.
Prima viene controllata la largh. Prima viene controllata la largh.
del foglio, poi viene controllata del foglio, poi la lungh. viene
controllata caricando la carta
la fine del foglio.
avanti e indietro.
Origine
Origine
metodo di
controllo
B
Esempio di
display dopo il
controllo del foglio
A = ****
A
B
B = 123
A = 567
B = 123
* Nel caso in cui la dimensione controllata è di 3 m o più, sul display
sarà visualizzato.
“
****”
• Nel caso in cui viene usato un foglio lungo, o un foglio allungato viene usato nella
sua parte centrale, il controllo del foglio richiederà un certo tempo. In tal caso, il
tempo di controllo puo' essere ridotto controllando solo la larghezza del foglio.
– 2.15 –
Caricamento di un foglio
1) Passare un foglio di carta sotto la piastra.
Spingere la leva in avanti, sollevare i rulli a pinza e sistemare il lato
destro del foglio di carta al lato della piastra. Altrimenti, allineare
l'inizio del foglio parallelamente alla piastra.
2) Spostare i rulli a pinza a seconda della larghezza
del foglio.
Cfr. pag. 1.9.
*
Cambiare la posizione dei rulli a pinza cosi' che
ognuno è messo a 5 mm o più all'interno dell'ampiezza
del foglio. Altrimenti la carta potrebbe scivolare via
dai rulli a pinza mentre viene caricata.
3) Spingere la leva del morsetto indietro e abbassare
i rulli a pinza.
Il display mostra come verrà cambiata la schermata.
<R>
LEAF
ROLL
<
F
LEAF
[
] o [ ] per selezionare
4) Premere
“LEAF”.
<
ROLL
[ ] : Nel caso in cui il supporto è caricato da dietro
[ ] : Nel caso in cui il supporto è caricato da davanti
5) In caso in cui [ROLL. SELECT] è su [ON], selezionare
il numero di rullo di bloccaggio da usare.
Premere
[
]o [
PINCH ROLL . : 3
] per selezionare.
6) Premere [ENTER/HOLD]
Mostra la misura controllata del foglio.
Il dispositivo esegue il riconoscimento del foglio (cfr. pag. 2.14),
poi esegue il taglio dummy (cfr. pag. 3.45).
A=654
B=459
Unit: mm
*
Il dispositivo non è in grado di riconoscere un foglio
la cui lunghezza è 3 m o più.
– 2.16 –
CT1 020 050 0.30
Mostra le condizioni specifiche del
tool.
Caricamento di un rullo
Nel caso in cui viene usato un rotolo di carta, sono necessari i montanti del rotolo per caricarlo nel dispositivo.
Cfr. le istruzioni di montaggio.
Barra per il rullo
1) Inserire i pezzi per la barra del rotolo ai montanti.
Piazzare l'asse della barra del rotolo nella fessura 1 o 2 a seconda
del diametro esterno della carta da rotolo da usare. Sistemare la
leva.
•
•
Se il diametro esterno del foglio su rullo è 3
pollici o più, mettere i sostegni della barra per il
rullo nelle fessure 1 e 2.
Se il diametro esterno del foglio su rullo è 3 pollici
o meno, mettere i sostegni della barra per il rullo
nelle fessure 2 e 3.
3
Sostegno per il rullo
1
2
2) Caricare un rotolo.
Mettere la carta sulla barra, far passare l'inizio della carta attraverso la piastra e cambiare la posizione dei rulli a pinza a seconda
della larghezza della carta.
*
Cambiare la posizione dei rulli a pinza che ognuno sia messo
a 5 mm o più nella larghezza del foglio. Altrimenti la carta
potrebbe scivolare fuori dai rulli mentre viene caricata.
3) Bloccare il rotolo con il sostegno.
Spostare i rispettivi anelli alla destra e alla sinistra della carta
e fissarli stringendo le viti per bloccare il rotolo.
*
Fissare un supporto a 2 - 3 mm di distanza dal bordo
del foglio. In caso i due bordi vengano fissati troppo stretti,
il rifornimento dell carta potrebbe non essere eseguito normalmente.
– 2.17 –
4) Chiudere i ferma-rullo.
Premere la leva di chiusura verso il retro dalla parte anteriore dell'unità
principale.
•
I ferma-rullo impediscono alla carta di rigirarsi quan- chiusura
do viene estratta.
5) Tenere un foglio.
Tirare il foglio per tenderlo.
Spingere indietro la leva.
• Nel caso in cui il dispositivo è acceso:
La ventola di suzione ruoterà per far aderire la carta.
• Nel caso in cui il dispositivo è spento:
La ventola di suzione non ruoterà.
E' percio' necessario spingere la leva a morsetto indietro
mentre si trattiene la carta con la mano sinistra, per
impedire alla carta di deformarsi.
6) Lasciare i ferma-rullo.
Tirare il fermaglio in avanti dalla parte frontale dell'unità
principale.
*
Se non si sblocca il fermo per il rullo, il dispositivo
si arresta con un segnale acustico durante l'alimentazione dle foglio.
fermo
Premere
[
]o [
] per selezionare [ROLL].
5) In caso [ROLL. SELECT] è su [ON], selezionare
il numero di rullo di bloccaggio da usare.
Premere
[ ]o [
ROLL
F
LEAF
LEAF
PINCH ROLL . : 3
] per selezionare.
6) Premere [ENTER/HOLD]
A = ****
Il dispositivo riconosce la larghezza e l'estremità anteriore del foglio
su rullo. Dopo aver mostrato la larghezza del foglio sul display, verrà
eseguito un taglio dummy (cfr. pag. 3.45) e verranno mostrate le condizioni dello strumetno specificate.
CT1
8) Tirare la carta arrotolata fino alla lunghezza da usare.
Premere [FEED] per tirare fuori la carta.
*
<R>
<
[ ] : Nel caso in cui il rotolo venga caricato in questa direzione
[ ] : Nel caso in cui il rotolo venga caricato in questa direzione
ROLL
<
7) Il segno mostrato sul display cambia.
Caricare la carta prima di operare il taglio, per evitare
che la carta scivoli.
– 2.18 –
B = 559
020 050 0.30
Eseguire il test di prova (plotting)
Eseguire il test di prova (plotting) per confermare la configurazione del tool.
Nel taglio di prova, il dispositivo taglia due diversi tipi di quadrato.
• La configurazione adatta del pezzo risulta dal seguente taglio di prova.
• Entrambi i quadrati sono tagliati perfettamente.
• Carta di base non tagliata.
• Tutti gli angoli del quadrato tagliati finemente.
• Nessun angolo arricciato.
Procedura operativa
1) Conferma che il plotter è in local mode.
2) Premere (FUNCTION).
CT2 020 050 0.30
FUNCTION
3) Selezionare [SQUARE CUT], e premere [ENTER/
HOLD].
SUQUARE CUT <ENT>
SUQUARE CUT <ENT>
Eseguire il taglio di prova. Tornare a local mode dopo la stampa.
CT1 020 050 0.30
Reimpostare la configurazione di taglio a seconda dei risultati del taglio di prova.
Condizioni di taglio
Alcune parti non tagliate
Causa
L'angolo della lama non riesce a toccare la parte di
carta a causa della velocità di taglio.
La carta di base è stata tagliata.
Pressione troppo alta.
La punta della lama sporge troppo dal supporto.
Qualche angolo del quadrato è arrotondato.
Valore OFFSET inadatto.
Qualche angolo del quadrato è arricciato. La punta della lama sporge troppo dal supporto.
– 2.19 –
Taglio (plotting)
Dopo aver completato il caricamento di un pezzo, della carta e dopo aver stabilito le condizioni si puo'
iniziare a tagliare (plotting).
• Controllare le seguenti impostazioni prima di eseguire un taglio.
Impostare l'origine (
Pag. 2.20)
Impostare il controllo dell'origine (
Pag. 3.54)
Impostare i comandi
(
Pag. 3.59)
Priorità dei comandi (
Pag. 3.61)
Impostare delle condizioni di comunicazione (
Pag. 3.60)
Impostare la misura max di reazione
(
Pag. 3.61)
Impostare un'origine
L'origine è un punto di riferimento per i dati da tagliare.
Per iniziare a tagliare, assicurarsi prima di specificare un'origine.
* Risistemare il punto di origine prima di operare il successivo taglio di dati, per
evitare di tagliare seguendo i precedenti dati di taglio.
1) Spostare la testina verso un punti specificato
quale l'origine.
[ ]
[
[
[
: Muove la testina verso destra.
] : Muove la testina verso sinistra.
] : Sposta via il foglio.
] : Fa avvicinare il foglio.
Nuova origine
•
Ogni volta che si preme il tasto [TOOL], il tool
andrà su e giù alternativamente. Cio' aiuta a
impostare un'origine in una corretta posizione
con precisione.
2) Premere [ENTER/HOLD] per inserire
l'origine.
**
ORIGIN
**
Dopo che appare l'area effettiva di taglio sul display, vi
appariranno anche le condizioni del tool.
A = ****
B = ****
CT1 020 050 0.30
– 2.20 –
Taglio (plotting)
1) Dopo aver impostato l'origine, premere [REMOTE]
CT1
**REMOTE**
Il display mostra il segno che cambia con remote mode.
2) Inviare dati dal computer ospite al dispositivo.
Una volta in ricezione di dati, il dispositivo darà i dati rimanenti
durante l'operazione di taglio. Quando il dispositivo completa il
taglio, il segno mostrato a destra apparirà sul display.
CT1
*
1356KB
*
quando si seleziona la lama
CT1
**REMOTE**
quando si seleziona la penna
PEN
**REMOTE**
Sospendere il taglio (plotting)
Per interrompere temporaneamente il dispositivo durante il taglio, premere una volta [REMOTE]. Un'altra
pressione sul tasto permetterà al dispositivo di continuare il taglio.
• Se durante il periodo di pausa viene eseguita qualsiasi funzione che dà inizio
a qualche azione o qualche operazione che riguarda il sistema coordinato di
comando, sul display appare il seguente messaggio di errore.
ERR34 DAT REMAIN
Nel caso in cui sul display appare il messaggio di errore, premere [REMOTE] per tagliare la rimanente
porzione di dati o eseguire la cancellazione dei dati. (cfr. pag. 3-12).
* Nel caso in cui un foglio devia dal plotter durante l'operazione di taglio, spegnere immediatamente o l'unità principale potrebbe rovinarsi.
– 2.21 –
Spegnimento
Una volta completata la stampa, premere l'interruttore fornatle su “ O ” al fine di spegnere la macchina.
Per spegnere, controllare se ci sono o meno dati ricevuti.
1) Conferma di non aver ricevuto dati.
Confermare che il display indichi remote mode o local
mode.
CT1
**REMOTE**
CT1 020 050 0.30
*
Dopo aver spento, lasciar trascorrere un intervallo
di 5 secondi o più prima di accendere.
2) Premere “ O ”.
la luce di POWER isi spegnerà.
– 2.22 –
CAPITOLO 3
Funzioni
Questo capitolo descrive le funzioni richiamate dai tasti jog, le funzioni richiamate con i tasti
specifici e altre funzioni.
Indice
Funzioni richieste in jog mode (jog keys) ...................................................... 3. 2
Funzioni richieste con i tasti specifici............................................................. 3. 7
Funzioni........................................................................................................ 3-14
Funzione di impostazione............................................................................ 3. 26
– 3.1 –
Funzioni richieste in jog mode (jog keys)
Questa sezione descrive la procedura per innescare le funzioni richieste con tasti specifici e le modalità
operative di ogni menu.
Per dettagliate configurazioni, cfr. Appendice.
(
Pag. 5.11)
Local mode
CT1 020 050 0. 30
Jog mode
0.0
0.0
Origin (
Page 2.20)
** ORIGIN **
A=**** B=****
Paper cut (
Page 3.4)
FUNCTION
** PAPER CUT **
PAPER CUT <ENT>
Two-point axis alognment
Page 3.4)
(
0.0
** COMP. A,B **
0.0 p
Cutting area (
0.0
** CUT AREA **
0.0
Spostare il carrello a sinistra.
Allontanare il carrello.
Spostare il carrello a destra.
Avvicinare il foglio.
Tool su/giu'
Luce on/off
– 3.2 –
Page 3.5)
1) Selezionare local mode.
Accertarsi che il dispositivo non operi il taglio (plotting) in REMOTE mode,poi premere
[REMOTE] per entrare in LOCAL mode.
2) Premere uno dei tasti jog
] [ ] [ ] o [ ] per accedere a jog mode.
Premere un tasto jog qualsiasi per inserire jog mode.
3) Selezionare la funzione jog.
Selezionare uno dei tasti [FEED], [DATA CLEAR], o [FUNCTION] a seconda dell'impostazione.
4) Selezionare parametri per determinare l'impostazione.
Selezionare i parametri per le funzioni: impostazioni del punto di origine, impostazione dell'area di
taglio e impostazione di allineamento dei due punti dell'asse. Usare i tsti jog per selezionare i parametri.
5) Registrare/eseguire l'impostazione.
Premere [ENTER/HOLD] per registrare i valori di impostazione. Tornare a local mode dopo
aver visualizzato i valori d'impostazione per un po'.
La funzione di taglio della carta ritorna a local mode dopo aver eseguito l'operazione di taglio.
* Nel caso si specifica un punto in jog mode, il centro del tool indica la
posizione a prescindere dal fatto che il puntatore luminoso sia acceso o spento.
– 3.3 –
Impostare l'origine
L'origine è un punto di riferimento per i dati da stampare.
Taglio
Il foglio viene tagliato alla posizione del pezzo.
Per il taglio, il foglio verrà tagliato in posizione di 100 mm fuori da ogni rullo a pinza.
(Non eccedere l'area massima di taglio.)
Cfr. AUTO CUT per le procedure di taglio automatico dopo la stampa.
* In caso sia stata inserita della carta da rotolo frontalmente, reimpostarla.
* Quando si imposta la larghezza tra il rullo a pinza 1 e 3 quale massima larghezza, lo spazio massimo di taglio è come segue.
40mm dal lato del rullo 1
80mm dal lato del rullo 3
* La lunghezza minima di taglio è diversa dal tipo di carta in uso. In caso entrambi i
lati penzolino durante l'operazione di taglio, impostare la lunghezza di taglio più ampia.
Allineamento dell'asse su due punti
Se bisogna impostare della carta rigata, allineare l'asse orizzontale e verticale in base alle righe della carta.
L'inclinazione assiale (q) è corretta tra l'origine e il punto di correzione specificato.
Per chiarire il punto di allineamento, sollevare la leva di sistemazione dela carta.
Punto di correzione
Origine
Valore di impostazione
Da -45° a 45°
– 3.4 –
Area di taglio
Viene specificata un'area in cui il dispositivo opera il taglio.
L'area di taglio è l'area che ha una linea diagonale che parte dall'origine e ha un punto UL (alto a
sinistra). Se tirate verso di voi la leva a morsetto, l'area di taglio specifica verrà cancellata.
Punto UL
Origine
Area di taglio specifica
* Assicurarsi di specificare un punto in alto a sinistra nell'area localizzata nella
normale direzione dall'origine.
* Assicurarsi di impostare un'origine nell'area di taglio. Se stabilite un'origine fuori
dell'area di taglio, ne risulterà un errore operativo.
– 3.5 –
Operazione di digitalizzazione
Le coordinate della figura stampata come dall'origine sono sullo schermo del computer ospite.
Quando il dispositivo riceve un ordine di digitalizzazione (DP) dal computer ospite, è possibile
l'operazione di digitalizzazione.
Per eseguire la digitalizzazione, installare un foglio con dei motivi da usare per specificare i punti del dispositivo.
• L'operazione di digitalizzazione è possibile solo nel caso in cui il software
applicativo incorpori una funzione di digitalizzazione. Fare riferimento al
manuale per il software applicativo per come usare la funzione di digitalizzazione.
1) Impostare il dispositivo in modalità remota. Il
dispositivo riceve l'ordine di digitalizzazione dal
computer ospite.
Il segno sul display cambierà come mostrato a destra.
2) Spostare il pennino con
[ ][ ][ ]o
[ ]fino a che la punta del pennino non raggiunge un
punto stabilito nel disegno.
PEN
**
** REMOTE **
DIGITIZE
100. 1
**
250. 5
Le coordinate come dall'origine verranno mostrate sullo schermo.
•
3)
Se specificate l'unità di passo a un valore minore usando
la funzione jog, specificate il punto desiderato con maggiore
precisione.
(
Pag. 3.63)
Premere [ENTER/HOLD].
L'informazione sul punto su cui il pennino si ferma, verrà
inviata dal computer ospite.
– 3.6 –
PEN
** REMOTE **
Funzioni richieste con i tasti specifici
Questa sezione descrive la procedura di accensione per il menu tramite i tasti specifici e le istruzioni
operative.
Per dettagli, cfr. Appendice.
(
Pag. 5.9)
Remote mode
Local mode
CT1 020 050 0. 30
CT1
** REMOTE **
Tool conditions
CT1 020 050 0. 30
Hold function (
Page 3.13)
- - HOLD - Data clear (
Page 3.12)
DATA CLEAR <ENT>
Sheet feed (
Page 3.12)
SHEET FEED: 1.0m
Hold function (
Page 3.13)
- - HOLD - Tool selection / Tool conditions
(
Page 2.8)
CT1 020 050 0. 30
Dist.comp. (
Page 3.9)
DIST.COMP. <ENT>
CT2 020 080 0. 30
– 3.7 –
Scegliere tra remote e local mode [REMOTE]
Scegliere tra remote e local mode ogni volta premendo il tasto [REMOTE].
Durante l'operazione di taglio, premere [REMOTE] per interrompere il taglio momentaneamente.
Premere di nuovo il tasto per continuare.
• In remote mode, premere i tasti
[ ] [ ] per cambiare la velocità di
taglio.
La velocità di taglio cambiata non puo' essere memorizzata.
Spegnere per tornare ai valori di configurazione del rotolo.
* [REMOTE] funziona dopo aver controllato il foglio.
* In caso di operazione di taglio temporaneamente interrotta, alcune funzioni
potrebbero non essere operative con l'errore di messaggio che segue.
In tal caso, completare il taglio dei rimanenti dati, o premere il tasto
[DATA CLEAR] per eseguire la funzione di chiarimento dei dati. (Cfr. Pag. 3.12 ).
ERR34 DAT RE MAIN
Impostare la configurazione dei [TOOL]
Impostare la distanza di compensazione e le configurazioni di taglio.
Per dettagli sulla configurazione di taglio, cfr. all'impostazione delle condizioni dei Tool . (
2.8).
– 3.8 –
Pag.
Per l'utilizzo dei diversi spessori della carta [TOOL]
Nel caso in cui si opera un lungo taglio di dati, la lunghezza del taglio potrebbe presentare un errore
dipendente dallo spessore della carta. Inoltre, le differenze di diametro tra il rullo e la pinza di sinistra
e di destra potrebbero far si che la carta accorci la differenza di distanza tra entrambi i fogli. Questa
funzione compensa detti errori.
Un tipo di compensazione della distanza puo' essere impostato per ogni configurazione di pezzo; in tutto
posso essere impostati otto tipi.
* Alternando il numero del tool sul computer principale, il numero del tool alternato
verrà applicato ai valori corretti. Specificare con attenzione il numero del tool
con i comandi.
Trovare il valore di compensazione
Valore di compensazione = Misura della linea OFF – input della lunghezza di riferimento.
Esempio:
Misura della linea OFF = 999.0 mm
Input della lunghezza di riferimento = 1000 mm
999.0 – 1000 = –1.0 mm/valore di compensazione
Risultato, il valore di compensazione da inserire sara' “–1.0 mm.”
Linea di compensazione
Linea di riferimento
Valore di impostazione
Valore di riferimento
• Per “mm”
A-asse
: 500, 1000, 1500, 2500 mm
B-asse
: 200, 400, 600, 800, 1000, 1200. 1400, 1600 mm
* Il valore impostato nella direzione B varia a seconda delle dimensioni del modello usato.
• Per “inch”
A-asse
B-asse
: 24, 36, 48, 60, 72, 96 inch
: 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 inch
Valore di compensazione
A-axis
: ±2 % (0.1 mm step)
B-axis
: ±2 % (0.1 mm step)
Offset di stampa
Premere (TOOL) in local mode.
– 3.9 –
1) Premere [TOOL] in local mode.
Viene mostrata la configurazione del tool. Il cursore lampeggia su [SPEED]
2) Premere
[ ].
Il cursore lampeggia sulle condizioni del tool.
Premere
[ ] [ ] per cambiare le condizioni.
3) Premere
[ ].
Premere
[ ] in [DIST.COMP.] mode per ritornare
alla selezione delle condizioni dei tool.
4) Premere [ENTER/HOLD].
La lunghezza di riferimento (unità: mm) che è stata usata
nella precedente correzione apparirà sul display.
Se non è stata operata nessuna compensazione di distanza,
la lunghezza minima di riferimento apparirà sul display.
•
CT1 020 050 0.30
DIST.COMP. <ENT>
A=500
B=200
A=1000
B=200
A=1000
B=200
A=1000
B=400
Il segno di lunghezza mostrato sotto significa che
[DIST. COMP] è stato eseguito usando la funzione
di controllo del marchio, o che il [DIST. COMP] è
stato cambiato in [MM/INCH]. Premere il tasto
jog
[ ] [ ] permetterà l'inserimento di un carattere
numerico.
A=----
B=----
5) Cambiare lalunghezza di riferimento della direzione
A (direzione incrociata) con
[ ] [ ].
•
CT1 020 050 0.30
Se si cambia la lunghezza di riferimento nella direzione
A, il valore di correzione della distanza (AR, AL) verrà
cancellato.
6) Determina la lunghezza di riferimento con la
direzione A premendo [ENTER/HOLD] o il tasto
jog
[ ].
Entrambe le lunghezze di direzione AR e AL si riferiscono alla
lunghezza di riferimento A.
7) Cambiare la lunghezza di riferimento della direzione B (direzione orizzontale) con
[ ] [ ].
•
Se si cambiano le lunghezze di riferimento nella direzione
B, il valore di correzione della distanza (B) verrà cancellato.
– 3.10 –
8) Premere [ENTER/HOLD] per determinare la
Lunghezza di riferimento della direzione B.
DRAW SHIFT= 0mm
9) Specificare la posizione di stampa della sistemazione del disegno.
DRAW SHIFT=10mm
Spostare l'interno segmento (AR, AL, B) verso l'interno del foglio.
10) Premere [ENTER/HOLD].
Il dispositovo disegna un motivo di regolazione.
*
Se non viene messo alcun foglio nel dispositivo,
o la misura del foglio è troppo ridotta per stampare
una lunghezza di riferimento, il dispositivo non opererà
la stampa e procederà alla fase inserimento della correzione.
11) Una volta completata la stampa, il dispositivo
visualizza il seguente valore di compensazione
sul display.
AR=0.0
AL=0.0
AR=1.0
AL=0.0
15) Determinare il valore di correzione di direzione AR
con [ENTER/HOLD] o col tasto
[ ].
AR=1.0
AL=0.0
16) Inserire il valore di correzione di direzione AL
come al punto 14.
AR=1.0
AL=1.5
17) Inserire il valore di correzione di direzione AL
con [ENTER/HOLD] o col tasto
[ ].
B=0.0
18) Cambiare il valore di correzione di direzione B
con i tasti [ ] o [ ].
B=0.5
19) Determinare il valore di correzione della direzione B
con [ENTER/HOLD].
– 3.11 –
Tornare a local mode.
CT1 020 050 0.30
12) Misurare la llinea ON sull'asse A- e B.
Misurare la linea senza il foglio inclinando la leva di bloccaggio
verso di voi.
13) Eseguire dal passaggio 1 al passaggio 11.
In caso ci sia differenza tra il valore di riferimento e il valore
presente, cambiare il valore di correzione con i tasti.
14) Nel caso in cui il valore di riferimento e il valore
reale siano diversi, cambiare il valore di correziocon
[ ] o [ ].
Caricare la carta [FEED]
La carta viene caricata a seconda della lunghezza da usare.
Nel caso in cui è usata una carta da rotolo, o vanno tagliati dati di grandi dimensioni, la carta va caricata
per la lunghezza da usare per permettere un margine di tolleranza. Inoltre, possono essere controllati
spostamenti della carta nel caricarla.
Valore d'impostazione
Per “mm”: da 0.1 m a 51.0 m (crescendo di 0.1 m)
Per “inch”: da 1 a 167 feet (crescendo di 1 ft.)
1) Premere [FEED] in local mode.
2) Premere i tasti
[
SHEET FEED: 1.0m
] [ ] per impostare la
quantità di carico.
3) Premere [ENTER/HOLD].
SHEET FEED: 10.0m
SHEET FEED: 8.0m
La carta viene caricata dall'origine.
Nel caso in cui la lunghezza della carta sia inferiore al valore, il carico della carta si ferma come per
mostrare la lunghezza della carta caricata.
Se questo segno appare sul display, premere qualunque tasto per cancellarlo.
** STOP : 0.3m **
•
Per interrompere il carico della carta, premere [END].
Cancellare i dati [DATA CLEAR]
Cancellare i dati per interrompere il taglio degli stessi.
In caso i dati non vengano cancellati, i dati ricevuti verranno tagliati tornando a remote mode.
DATA CLEAR <ENT>
• Dopo aver eseguito la cancellazione dei dati, i dati ricevuti rimarranno nel
buffer. E' percio' possibile tagliare i dati in ripetizione usando la funzione di taglio
di più fogli.
* Non eseguire la funzione di cancellazione dei dati durante l'invio degli stessi.
Eseguire la cancellazione di dati prima di ricevere i dati in modalità remote per tagliare quelli nuovi.
– 3.12 –
Modificare lo spostamento del foglio [ENTER / HOLD]
Nel caso in cui il foglio scivoli fuori della posizione durante il taglio di dati di lunga distanza, la funzione di pausa viene usata per fermare il dispositivo, onde permettere all'operatore di correggere lo spostamento della carta e ricominciare l'operazione dopo aver completato la correzione.
Premere [ENTER / HOLD] durane il taglio metterà il dispositivo in pausa.
• In local mode, [ENTER/HOLD] va tenuto premuto per 1,5 secondi circa.
Dati successivi alla correzione
dello spostamento del foglio
- - HOLD - -
* Assicurarsi di eseguire la funzione di pausa nello spazio tra le immagini. Se
si esegue la funzione di pausa mentre il dispositivo sta tagliando lungo la linea
di un'immagine, in punto di inizio e di fine non si incontreranno.
* Nel correggere lo spostamento della carta, non spostare nè carrello nè rulli a
pinza. Se vengono spostati fuori dalla loro posizione, si presenterà un danno
al dispositivo o un errore.
* Dopo aver eseguito HOLD, abbassare il rullo a pinza premendo sulla leva a morsetto. Se viene lasciato sollevato, la funzione di pausa non puo' terminare.
Inserire la modalità di controllo del marchio di registrazione [END]
Premere [END] per inserire la modalità di controllo del marchio di registrazione in local mode. Se la configurazione
del riconoscimento del segno di registrazione è impostata su OFF, non si puo' entrare nella modalità di riconoscimento del segno di registrazione. (cfr. Pag. 3.35 ).
Il tasto [END] si usa anche come pulsante di cancellazione o per tornare all'impostazione precedente.
– 3.13 –
Funzioni
Questa funzione descrive la procedura del menu di funzione di accensione e le istruzioni operative.
Per dettagli, cfr. Appendice.
(
Pag. 5.13)
Local mode
CT1 020 050 0. 30
Page 3.16
FUNCTION
SQUARE CUT <ENT>
FUNCTION
Page 3.16
,
,
No. COPIES <ENT>
FUNCTION
Page 3.24
SET UP
,
,
<ENT>
FUNCTION
Page 3.17
,
,
MARK sensor <ENT>
FUNCTION
Page 3.21
,
,
SAMPLE CUT <ENT>
FUNCTION
Page 3.21
LIST
,
SENSOR CHK <ent>
,
POINTOR OFS <ent>
,
<ENT>
FUNCTION
Page 3.22
,
,
ASCII DUMP <ENT>
FUNCTION
Page 3.22
,
,
SHEET CUT <ENT>
FUNCTION
Page 3.24
DISPLAY
,
COUNT = 1
,
<ENT>
– 3.14 –
DISTPLAY: Japanese
1) Selezionare local mode.
Accertarsi, prima, che il dispositivo non stia tagliando in REMOTE mode, poi premere
[REMOTE] per inserire LOCAL mode.
2) Premere [FUNCTION] per accedere al menu funzioni.
Funzioni di schermo ogni volta che si preme [FUNCTION] o i tasti
[ ] [ ].
3) Selezionare una funzione.
Le seguenti funzioni eseguono l'operazione.
[SQUARE CUT], [No.COPIES], [SAMPLE CUT], [LIST], [ASCII DUMP], [SHEET CUT]
Le altre fuznioni operano più impostazioni di dettaglio.
[MARK sensor], [SET UP], [DIAPLAY]
4) Operare le funzioni e inserire i valori di impostazione.
Operare il taglio di prova e il controllo del sensore del marchio di registrazione, ecc.
– 3.15 –
Test di prova [SQUARE CUT]
In caso sia stato cambiato il tipo di carta o il pezzo e le condizioni di taglio sono cambiate, la funzione di taglio di prova serve a eseguire un taglio di prova per controllare che le condizioni di taglio come
SPEED, PRESSURE e OFFSET siano appropriate.
Nel taglio di prova, il dispositivo taglia due tipi diversi di quadrato.
15mm
10mm
• Cambiare le impostazioni per le condizioni di taglio, se necessario, dipendentemente da come i
(
Pag. 2.19) quadrati vengono tagliati.
• Il dispositivo esegue [SQUARE] nella posizione attuale dello strumento.
Tagliare i medesimi dati su più fogli [No. COPIES]
Questa funzione si usa per operare un taglio dei dati ricevuti su due o più fogli.
Il dispositivo memorizza i dati ricevuti nel buffer per permettere il taglio a ripetizione su
999 fogli.
Quando il dispositivo riceve nuovi dati, i dati memorizzati nel buffer verranno aggiornati.
Non si possono tagliare i dati precedenti su più fogli.
Valore di impostazione (inserimento di dati numerici)
Numero di copie
:da 1 a 999 fogli
Margine tra i dati copiati
:da 0 a 30 mm
L'origine al momento di
eseguire il taglio di più
fogli.
dati originali
La posizione delle coppie per un secondo
taglio e oltre vanno impostate a seconda delle
misure dei dati precedenti.
Intervallo L'intervallo tra le coppie dei dati originali
di coppia è di 1 mm.
L'origine al momento di
terminare il taglio di più fogli (stabilito automaticamente)
Dopo aver completato le copie, la posizione
verrà aggiornata.
Intervallo di coppia
* Se il taglio di più fogli viene eseguito immediatamente dopo il taglio in
remote mode, i dati verranno tagliati sovrapposti. Per evitare questo problema,
reimpostare un'origine.
– 3.16 –
* Mentre il dispositivo sta eseguendo il taglio di più fogli, esso ignora i dati
inviati dal computer ospite. Per inviare più dati dal computer ospite al dispositivo,
i dati vanno inviati imponendo un intervallo di 10 o più secondi ogni due stringhe
di dati. Se due stringhe di dati vengono spedite dal computer ospite al dispositivo
entro 10 secondi, i due pezzi di dati saranno soggetti al taglio di più dati.
* Se l'origine viene aggiornata all'interno del dispositivo durante la sistemazione
dell'allineamento dell'asse a due punti, e non riesce a cadere all'interno dell'area
di taglio stabilita, il dispositivo non taglierà i dati.
* Il dispositivo taglia i dati a taglio diviso tramite uno specifico numero di fogli senza
dividere i dati.
* Nel caso appaia qualche errore sul display, fare riferimento al Cap. 4.
Controllare il sensore per il controllo del marchio di registrazione [MARK sensor]
Controllare il sensore.
* Cio' ha effetto sul rumore del controllo del marchio di registrazione.
Condizioni del marchio di registrazione
Serve un marchio di registrazione stampato per adempiere alle seguenti condizioni.
* Il marchio va stampato in nero su sfondo bianco.
* La lunghezza del marchio di registrazione deve essere dai 4 - 40mm su lato.
* La larghezza della linea del marchio deve andare dai 0.3 mm fino
l0.5 mm.
* Per controllare il marchio di registrazione, non ci deve essere alcuna macchia
o immagine di stampa tra i marchi.
Il TP4 serve a operare la correzione trapezio per sistemare la lunghezza del carico di carta. Se non si
opera la correzione trapezio, non c'è bisogno di usare TP4.
* Il marchio di registrazione descritto in questo paragrafo, indica un marchio di
registrazione che serve a controllare l'inclinazione della carta e la lunghezza dell'asse A e B. E' diverso da un marchio di rifilatura.
– 3.17 –
Procedura di impostazione
1) Impostare il plotter in local mode
CT1 020 050 0.30
2) Inserire la modalità jog premendo i tasti
[ ], [ ], [ ] e [ ].
3) Accendere il puntatore luminoso premendo
[REMOTE].
4) Spostare il puntatore luminoso sulla posizione di Fare un margine di
1mm, o più.
Segnare la posizione di controllo
riconoscimento del segno di registrazione con
[ ], [ ], [ ] e [ ].
TYPE1
5) Ritornare in local mode dopo aver completato la
jog mode con [END].
6) Premere [FUNCTION].
FUNCTION
7) Selezionare [MARK sensor] premendo
[ ] [ ].
TYPE2
SQUARE CUT <ENT>
MARK sensor <ENT>
8) Premere [ENTER/HOLD].
SENSOR CHK <ent>
9) Premere [ENTER/HOLD] prima che venga
visualizzato [SENSOR CHK].
10) Impostare ogni configurazione, pausa carta ON/
OFF, lunghezza del marchio di registrazione, forma
del marchio di registrazione e velocità del controllo
del marchio di registrazione.
Per dettaglio sull'impostazione di [PAPER HOLD], [SIZE], [FORM],
cfr. procedure di impostazione di[MARK DETECT]. (cfr.
Pag. 3.26)
Il valore di impostazione [SPEED] è stabilito dai 10cm/s ai 30cm/s.
Cambiare i valori a seconda dei risultati del test.
– 3.18 –
PAPER HOLD :OFF
PAPER HOLD :OFF
SIZE
FORM
SPEED
: 7mm
: TYPE1
: 20cm/s
11) Operare il controllo del marchio di registrazione 1 (*1) con
il tasto
[ ].
Operare il controllo del marchio di registrazione 2 (* 2) (impostare
la velocità di controllo automaticamente.) con il tasto
[ ].
*1) Operazione di controllo 1
1) Esaminare in direzione B (plus direction) per
controllare la linea.
Il buzzer suona quando la linea viene controllata. Se la linea
non è controllata, non emette suono.
2) Scannerizzare in direzione B (minus direction) per
controllare la linea.
3) Scannerizzare in direzione A (plus direction) per
controllare la linea.
4) Scannerizzare in direzione A (minus direction) per
controllare la linea.
5) Confermare il suono del buzzer ad ogni operazione.
In caso non suoni, riprovare dopo aver cambiato la velocità di
controllo.
Se non suona, anche dopo aver cambiato la velocità di controllo,
controllare la registrazione della condizione del marchio e contattateci.
Direzione
minore
Inizio
Direzione
maggiore
Lungh. del segno
Scannerizzare verso B
Direzione Direzione
maggiore minore
*2) Operazione di controllo 2
1) Impostare la velocità di controllo a 10cm/s
2) Esaminare in direzione B (plus direction) per
controllare la linea.
3) Se si riesce a controllare la linea, tornare alla posizione
iniziale di controllo e operare "operazione 1 di
controllo".
Inizio
Scannerizzare verso A
Se non riesce a controllare, tornare alla posizione di partenza
ed aumentare la velocità di controllo attorno ai 5cm/s. Riprovare l'operazione di controllo 2 passo 2".
4) Quando tutti i controlli riescono nell' "operazione di
controllo 1", determinare la velocità di controllo.
In caso non riesca alcun controllo, aumentare la velocità di
controllo e riprovare l' "operazione di controllo 2 passo 2".
5) Se non viene controllato alcun marchio di registrazione anche
aumentando a 30 cm/s la velocità di controllo, controllare la
registrazione della condizione del marchio di controllo e poi
contattateci.
– 3.19 –
Correggere il puntatore luminoso [MARK SENSOR]
In caso non si riesca a riconoscere un marchio di registrazione, regolare la posizione dell'indicatore.
Procedura di impostazione
1) Inserire una penna a sfera per il rullo [ plotter] nel
supporto tool.
*
Assicurarsi di usare la penna in dotazione per
l'adattatore della penna (non penne sul mercato).
2) Confermare il plotter in local mode.
3) Premere [FUNCTION].
CT1 020 050 0.30
FUNCTION
4) Selezionare [MARK SENSOR] premendo
[ ] [ ].
5) Premere [ENTER/HOLD].
SQUARE CUT <ENT>
MARK sensor <ENT>
SENSOR CHK <ent>
6) Selezionare [POINTER OFS] premendo
[ ] [ ].
7) Premere [ENTER/HOLD].
Il puntatore luminoso è acceso e si sposta verso il centro di
un motivo incrociato per disegnare un motivo di 10mm-x-10mm.
SENSOR OFS <ent>
A = -3.9
B = -6.0
8) Regolare la posizione del contatore per accoppiare il
centro del contatore e il disegno incrociato.
9) Premere [ENTER/HOLD].
Tornare in local mode dopo aver registrato la posizione
di regolarizzazione.
*
Il valore registrato [POINTER OFS] non puo' inizializzare
anche eseguendo [SETUP
RESET].
– 3.20 –
CT1 020 050 0.30
Esame dell'errore di taglio [SAMPLE CUT]
Nel caso in cui il dispositivo non riesca a tagliare i dati correttamente, o il punto finale di taglio di
un'immagine non riesca ad incontrare il punto d'inizio, la causa puo' essere controllata con Cut.
1. Premere [FUNCTION] in local mode.
2. Con
CUT.”
[
]o[
], selezionare “SAMPLE
FUNCTION
SAMPLE CUT <ENT>
3. Premere [ENTER/HOLD].
4. Con
[ ] o [ ], selezionare i dati
campione per la stampa.
Cut
<ent>
LOGO 100%
<ent>
Selezionare i dati da stampare dai seguenti 2 esempi.
Procedere al passaggio 7 se è selezionato “Cut” e al passaggio
5 se è selezionato “LOGO”.
Cut
LOGO
5. Premere [ENTER/HOLD].
6. Con i tasti
[ ]e
[ ], selezionare l'ingrandi-
mento dei dati campione. (quando LOGO è selezionato)
Potete selezionare entro una gamma da 1 a 999%.
7. Premere [ENTER/HOLD] per iniziare a tagliare.
Quando viene fatto un taglio campione, i dati immagazzinati
nel buffer di ricezione vengono cancellati.
CUT1
**REMOTE**
Il risultato del taglio campione
• I dati campione vengono tagliati correttamente, ma altri dati non possono essere tagliati correttamente.
-> Si considera che vi sia un'anomalia da parte del computer host.
• I dati campione e altri dati non possono essere tagliati correttamente.
-> Aumentare il valore impostato [Corrective Pressure Offset] (Cfr. al manuale operativo
– 3.21 –
dispositivo) e aumentare la pressione quando la lama si abbassa.
Ottenere la lista delle configurazioni [LIST]
Con questa funzione, il dispositivo stampa le condizioni dello strumento, le condizioni di comunicazione e le
condizioni dell'impostazione delle funzioni per la vostra documentazione o da mandare via fax all'assistenza.
Usare una penna come strumento e stamapre su un foglio di carta (dimensioni A4 in verticale).
– 3.22 –
Ottenere i dati ricevuti per mezzo del codice ASCII [ASCII DUMP]
Questa funzione serve a far si che il computer ospite invii dati al dispositivo, in seguito fa stampare
al dispositivo le condizioni di comunicazione dell'interfaccia attraverso cui riceve i dati, infine
fa stampare al dispositivo i dati ricevuti in formato ASCII.
Per eseguire il dump, assicurarsi di usare una penna come attrezzo.
Il dump puo' essere eseguito con l'interfaccia a cui il computer host è connesso.
•
Per mettere in pausa il dump, premere [REMOTE] per cambiare modalità
operativa in local mode ed eseguire la cancellazione dei dati.
(cfr. pag. 3.12).
Tagliare una carta da rotolo automaticamente ad intervalli [SHEET CUT]
Tagliare la carta da rotolo in continuazione a seconda della configurazione impostata.
Fare un foglio tagliato a misura fissa.
Punto di taglio
Lungh. del taglio
– 3.23 –
* Quando si imposta la larghezza tra i rulli a pinza 1 e 3 quale larghezza massima,
lo spazio massimo di taglio possibile è come segue.
40mm dall'interno al rullo 1
80mm dall'interno al rullo 3
Valore d'impostazione
Numero di fogli da tagliare : da 1 a 999,999 fogli
Lunghezza del taglio: da 1 a 10,000 mm
Taglio anteriore
1
: da 0 a 30 mm
Assicurarsi che il plotter sia in local mode, e
premere [FUNCTION].
2
Premere [ENTER/HOLD].
3
Premendo i tasti
[ ]o[
il numero di tagli da eseguire.
4
Premere [ENTER/HOLD].
5
Impostare la lunghezza (mm) premendo
[ ] o [ ].
6
Premere [ENTER/HOLD].
7
8
], impostare
FUNCTION
SHEET CUT <ENT>
COUNT
=1
COUNT
= 100
SPACE
= 000 mm
SPACE
= 1000 mm
FRONT CUToff = 0
Impostare la lunghezza del taglio anteriore con
[ ] o [ ].
Premere [ENTER/HOLD] dopo aver completato
le impostazioni.
Il numero di fogli tagliati è visualizzato mentre viene eseguita
l'operazione di taglio.
– 3.24 –
FRONT CUToff = 10
CN :
10 / 999999
• Quando “Front cut off” viene avviato, l'angolo principale del foglio viene tagliato
all'inizio del [SHEETCUT].
Puo' essere ottenuta una lunghezza costante del taglio se l'angolo principale di
traverso o se il taglio finale sul foglio non è netto.
Il “Front cut off” è progettato per tagliare l'angolo principale all'inizio dell'operazione
per assicurare una lunghezza di taglio costante.
OK
Impostare la lingua [DISPLAY]
La lingua dello schermo puo' cambiare come segue.
Valore d'impostazione
Giapponese
Inglese
Tedesco
Francese
Spagnolo
Italiano
Portoghese
* Il valore di default è English.
Cambiare il valore a seconda dell'esigenza.
Impostare ogni funzione [SET UP]
(cfr. Pag. 3.25)
– 3.25 –
NG
Funzione di impostazione
Questa sezione descrive le configurazioni nel menu funzioni.
Per dettagliate configurazioni, cfr. Appendice.
(
Pag. 5.13)
Local mode
SET UP
<ENT>
MARK DETECT<ent>
FUNCTION
,
COMMAND
FUNCTION
INTERFACE
FUNCTION
,
CUT MODE
FUNCTION
,
EXPANDS
FUNCTION
AUTO. CUT
FUNCTION
ROTATION
FUNCTION
BUZZER
,
DIVISIONcut
FUNCTION
:OFF
AUTO. CUT
:OFF
ROTATION
:OFF
BUZZER
: ON
,
<ent>
,
EXPANDS
,
<ent>
FUNCTION
LOWERrightORIGIN
,
<ent>
,
CUT MODE:NORMAL
,
<ent>
,
0
,
<ent>
,
:
,
ORGN SELECT <ent>
FUNCTION
DEVICE No.
,
<ent>
,
BAUD RATE : 9600
,
<ent>
,
COMMAND :MGL-IIc
,
<ent>
DEVICE No.
FUNCTION
,
<ent>
,
MARK DETECT :OFF
,
– 3.26 –
DIVISION CUT :OFF
Impostare l'operazione per il controllo del marchio di registrazione [MARK DETECT]
Questa funzione è usata per controllare automaticamente il marchio di registrazione.
Correggere l'inclinazione della carta nel dispositivo, origine della stampa e distanza tra i marchi di
registrazione. Poi tagliare il contorno di una figura stampata. Le seguenti stampe di marchi di registrazione sono da leggere.
Il TP4 viene utilizzato per eseguire la correzione a trapezio per la regolazione della lunghezza del foglio
immesso. Se non si esegue la correzione, non è necessario il TP4, ma aumenterà la distorsione del taglio.
TP4
(Mark4)
TP2
(Mark2)
TP4
(Mark4)
TP2
(Mark2)
TP3
(Mark3)
TP1
(Mark1)
TP3
(Mark3)
TP1
(Mark1)
Mark Form : TYPE1
Mark Form : TYPE2
Attenzione nell'immissione dei dati
Ci sono delle limitazioni sui dati immessi con segno di registrazione. Per utilizzare completamente questa
funzione, si prega di leggere attentamente i seguenti dettagli.
* Il segno di registrazione descritto in questo paragrafo è un segno di registrazione
usato per riconoscere l'inclinazione del foglio e la lunghezza delle assi A e B. E'
diverso da un segno decorativo.
Dimensioni dei segni di registrazione
La lunghezza del segno di registrazione deve essere di 4 - 40mm su un lato.
La larghezza della linea del segno deve essere uguale o maggiore di 0.3 mm o minore di 1 mm.
Cfr.
della linea di registrazione a seconda dei dati.
– 3.27 –
(
P.3-29) per la lunghezza
Segno e gamma di stampa, di taglio
Il TP1 dovrebbe essere distante 20mm o più dalla linea del foglio.
Quando escono, alcuni tipi di foglio possono incepparsi.
La linea finale TP2 dovrebbe essere di 30mm o più al di fuori della linea finale del foglio.
Quando il foglio esce, potrebbe verificarsi la separazione dei rulli.
Mark Form : Type1
30mm o più (taglio, disegno a penna)
40mm o più (semitaglio, perforazione)
area di taglio effettiva quando
l'espansione è su ON.
TP2
area di taglio effettiva quando
l'espansione è su OFF.
A : tra 50 e 9000mm
rullo di bloccaggio
TP1
20mm e più (Normal)
10mm e più (Expand)
B : 50mm e più
Mark Form : Type2
TP2
taglio, disegno con penna:
lungh. segno
30mm +
e più
2
semitaglio, perforazione:
40mm + lungh. segno e più
2
A : tra 50 e 9000mm
tiene i segni lontano
dall'immagine.
TP1
Normal :
20mm +
B : 50mm e più
Expand :
10mm +
– 3.28 –
lungh. segno
e più
2
lungh. segno
e più
2
Mancanza di area di stampa intorno ai segni di registrazione
Intorno ai segni di registrazione (dall'origine del segno all'area della dimensione del segno) non ci
dovrebbero essere dati nè macchie che potrebbero portare a un riconoscimento non corretto dell'origine o dei segni.
* Quando l'origine del segno viene riconosciuta in modo non corretto, l'area di taglio
sarà alternata.
Mark Form : Tipo1
Mark Form : Tipo2
segno
dimensioni segno
dimensioni segno
no area di stampa
Noarea di stampa
segno
Esempio di riconoscimento non corretto 1 : Il disegno è all'esterno dei segni di registrazione
origine
Mark
Origin
del
segno
origine del
In correctly
segno riconosciuta
detected
in modo
mark
nonorigin.
corretto
– 3.29 –
Esempio di riconoscimento non corretto 2 : La distanza tra i segni di registrazione (TP2&TP1,
TP4&TP2) è inf. alla lunghezza del segno (per TYPE2)
No area di stampa
TP1
Spazio più largo della lungh. del segno
Spazio più largo della lunghezza
del segno
TP2
TP4
TP2
No area di stampa
Le dimensioni e la distanza tra i segni di registrazione
Le dimensioni del segno di registrazione secondo la distanza tra i segni sono le seguenti. Quando le dimensioni
sono troppo piccole, i segni non saranno riconosciuti correttamente.
A
B
200 e inf.
4~
500
1000
2000
3000
8~
15 ~
25 ~
35 ~
5000 e più
40
(mm)
– 3.30 –
Distanza tra TP2 e TP1
La distanza tra i segni di registrazione (spazio bianco) dovrebbe essere tra la lunghezza del segno e
1000mm.
tra 50 e 9000mm
tra 50 e 9000mm
tra la lunghezza del segno e
1000m
tra la lunghezza del segno e
1000mm
Le dimensioni dei segni che includono tutti e quattro i lati
Quando si usa un foglio più largo (800mm, o più), impostare le dimensioni 210mm x 297mm a 297mm x 420mm
includendo i quattro lati dei segni di registrazione. Dà la possibilità ai margini che causano perdita di spazio
di posizionare efficientemente l'immagine. *1
*1 : Dipende dalle dimensioni dell'immagine, le restrizioni qui sopra potrebbero non venire applicate.
ca.
210mm x 297mm
a
297mm x 420 mm
– 3.31 –
In caso dell'esecuzione della stampa continua di un segno di registrazione
Quando eseguite la stampa continua di un segno di registrazione, impostate un lato delle dimensioni del
segno di registrazione su 8mm. Nel caso non venga riconosciuto un segno di registrazione di 8mm o inf.,
potrebbero verificarsi problemi tecnici all'unità principale.
Colore del segno
Il segno deve essere stampato in nero su fondo bianco.
Il segno di registrazione non viene riconosciuto correttamente se il colore dello sfondo è diverso dal bianco
o il colore del segno è diverso da nero.
– 3.32 –
Segno frastagliato
Quando il segno è frastagliato, l'origine del segno non sarà riconosciuta correttamente e questo potrebbe
causare distorsioni nel taglio.
Per avere la distanza tra i segni di registrazione uguale alla lunghezza del taglio,
immettere la distanza tra i segni stampati trovata dalla funzione di riconoscimento
del segno. In questo caso, la correzione della scala tra i segni di registrazione è più
importante della correzione della distanza nella funzione.
Se cambiate il valore della correzione della distanza, la correzione della scala tra i
segni di registrazione non sarà valida.
* Cancellare la posizione dell'origine, la correzione dell'inclinazione del foglio e la
correzione della scala dei segni di registrazione girando la leva di chiusura verso di voi.
* Dopo che il dispositivo ha riconosciuto i segni, l'origine verrà stabilita nella posizione di
TP1. Se stabilite un'altra origine in una posizione diversa usando i tasti direzionali
(frecce), l'origine diventerà attiva.
* La funzione di rotazione diventerà inattiva.
*
– 3.33 –
Impostazioni delle operazioni per il riconoscimento dei segni
Le impostazioni delle seguenti nove funzioni vengono specificate quando si riconosce un segno.
MARK DETECT :
Impostazione
L'accuratezza del taglio aumenta quando ci sono più punti di riconoscimento.
Impostare su “1pt” quando si usa FineCut.
Descrizione
OFF
Questa impostazione viene specificata con il taglio di un foglio normale invece del contorno di un motivo.
1pt
Riconosce il TP1. Esegue solo l'impostazione del punto di origine.
2ptA
2ptB
3pt
4pt
PAPER HOLD :
Impostazione
ON
OFF
Riconosce i due segni di registrazione TP1 e TP2. Esegue la correzione dell'inclinazione e la correzione
della scala della direzione di alimentazione.
Riconosce i due segni di registrazione TP1 e TP3. Esegue la correzione dell'inclinazione e la correzione
della scala della direzione della larghezza.
Riconosce i tre segni di registrazione TP1, TP2 e TP3. Esegue la correzione dell'inclinazione e la
correzione della scala della direzione di alimentazione del foglio e della direzione della larghezza.
Riconosce i quattro segni di registrazione TP1, TP2, TP3 e TP4. Esegue la correzione dell'inclinazione e la correzione delle scale e la correzione del trapezio.
Di norma impostato su “ON”.
Descrizione
Le morse per il foglio montate sul carrello tengoo il foglio per facilitare il riconoscimento del segno.
Le morse per il foglio non vengono usate per il riconoscimento del segno.
Impostare su OFF quando usate un foglio sottile o evitate di graffiare il foglio.
(Se non vengoo usate le morse per il foglio, il riconoscimento del segno potrebbe non avvenire.)
DIST.REVI. :
Impostazione
OFF
Impostare su “OFF” quando si usa FineCut.
Descrizione
Il dispositivo non esegue la compensazione della distanza.
BEFOR
Immettere i valori della correzione della scala e quelli della correzione a trapezio prima di eseguire il
AFTER
Pag. 3.36, Pag. 3.39) dels egno di registrazione.
riconoscimento (
Poichè la distanza tra i segni di registrazione è reimpostata ci si aspetta un movimento rapido durante il riconoscimento. E' opportuno quando la distanza è lunga.
Immettere i valori della correzione della scala e quelli della correzione a trapezio dopo aver eseguito il
riconoscimento (
Pag. 3.38, Pag. 3.42) del segno di registrazione.
Poichè la distanza tra i segni è già impostata, l'immissione del valore d'impostazione sarà fatta
rapidamente. L'impostazione AFTER srichiede meno tempo di BEFORE.
Dimensione :
Impostazione
4-40mm
Descrizione
Impostazione del riconoscimento offset dei segni di registrazione.
Nel caso in cui la lunghezza orizzontale e verticale del segno stampato siano diverse, impostare il valore su quella inferiore.
valore d'impostazione
*1) La differenza di diametro tra i rulli della griglia potrebbe causare un accartocciamento della distanza
tra i due foglio. La correzione a trapezio compensa gli errori.
– 3.34 –
OffsetA, OffsetB :
Impostazione
Descrizione
-40.00 -
Generalmente l'origine imposta la seguente posizione.
+40.00mm
Tuttavia, la posizione dell'origine puo' essere diversa a seconda del software usato. In questo caso,
puo' essere corretta.
Mark: TYPE1
Mark: TYPE2
Direzione più A
Direzione più B
Direzione più A
Direzione più B
Se l'origine si trova al di fuori dell'area di taglio effettiva, apparirà su display "ERR37 MARK ORG".
Nella causa, si prega di scrivere la posizione dei segni di registrazione sulla base sul lato centrale
della base.
MARK FORM :
Impostazione
TYPE1
Descrizione
Selezionare uno dei seguenti tipi di segno di registrazione.
TYPE2
Mark: TYPE1
Mark: TYPE2
COPIES A( ), COPIES B( ) :
Impostazione
1 a 9999
Descrizione
Attiva quando un motivo viene multi-stampato a intervalli regolari.
Taglia automaticamente poichè riconosce continuamente i segni di registrazione basati sui primi dati
Quando si usa un foglio, i numeri della copia si riferisce
al valore [COPIES A].
Se il numero delle copie puo' essere specificato nel
software usato, come nel FineCut in dotazione,
specificare il valore [1]
SPD LIMIT :
Impostazione
0 a 60 cm/s
Descrizione
Imposta il limite della velocità quando c'è un movimento rapido nell'esecuzione della copia continua.
Dipende dal tipo di foglio usato, il riconoscimento del segno potrebbe non venire eseguito correttamente sse si usa un foglio scivoloso. In questo caso, impostare il limite della velocità su “0”.
– 3.35 –
SKEW CHECK :
Impostazione
0 a 99 mm
Descrizione
Imposta la gamma dell'errore di alimentazione del foglio quando si esegue la copia continua.
Nel caso si esegue la copia continua su un foglio su rullo, potrebbe non essere allineato di alcuni
gradi per la direzione del foglio. Nel caso il TP1 non sia allineato sopra la gamma, l'esecuzione del taglio viene temporaneamente bloccata. Premere[ENTER] dopo aver corretto l'errore di alimentazione.
Premere [ENTER] dopo aver portato il puntatore luminoso sulla posizione indicata dalla figura qui
sotto per ricominciare il riconoscimento del segno. Nel caso in cui non vengano riconosciuti i segni, impostare “0”.
Mark: TYPE1
Mark: TYPE2
Mark standard1
Mark standard1
Punto di partenza per il riconoscimento del segno
Metodo per scoprire i segni di registrazione
I segni di registrazione vengono riconosciuti in due modi diversi; riconoscimento completamente automatico e riconoscimento semiautomatico. Usare il semiautomatico quando non c'è TP1 sul foglio in basso
a destra, o usando FineCut in dotazione come software per il taglio.
* Se il foglio si incurva, spianatelo.
* Usate un foglio che non abbia macchie o immagini nell'area (A) situata tra
TP1 e TP2 e nell'area (B) situata tra TP1 e TP3.
Confermare l'inclinazione del foglio col puntatore luminoso
Abbassare la leva di bloccaggio e i sostegni dei rulli di fissaggio per accendere il puntatore luminoso.
Il carrello si muove manualmente da un lato all'altro. Abbassare la leva di bloccaggio e manualmente
muovere il carrello tra TP e TP3 per confermare l'inclinazione del foglio con una linea del puntatore
luminoso. Regolare l'inclinazione del foglio secondo la linea.
*
Nel caso non venga eseguita nessuna azione per cinque minuti dopo aver abbassato la leva di bloccaggio, il puntatore luminoso si spegnerà in automatico.
linea di moimento del
puntatore luminoso
TP1
inclinazione del foglio
TP3
– 3.36 –
Controllo automatico dei marchi
Permette di compensare la differenza di lunghezza dei marchi di registrazione tra la lunghezza
stampata e quella controllata (A e B). A questo fine, misurare prima le lunghezze A e B. Misurare
la lunghezza tra i marchi di registrazione.
Mark: TYPE1
Mark: TYPE2
Procedura di riconoscimento ( [DIST.REVI.] Il valore impostato è "BEFOR")
1) Misurare le lunghezze A e B contenute nei dati da
emettere.
Rulli a pinza
2) Mettere in posizione TP1 come illustrato a
destra.
La linea di taglio dipende dal tool in uso.
• Nel caso in cui “PEN” o “CUT” sono specificati nelle
condizioni del tool: nella zona della gomma
• Nel caso in cui “PIN” o “HALF” sono specificati nelle
condizioni del tool: nella zona della spugna.
•
linea di taglio
TP1
estremità destra del segno
Mark: TYPE1
Se è impossibile mettere il TP1 di registrazione nella posizione data nell'illustrazione, passare alla sezione che
descrive "controllo semi-automatico del marchio di
registrazione.”
Ca. 5 mm
Mark: TYPE2
3) Prestando attenzione a non permettere al foglio di
scivolare fuori posizione, girare la leva in avanti.
In seguito, i rulli a pinza tratterranno la carta.
– 3.37 –
4) Premere [ENTER / HOLD].
•
ROLL < R > LEAF
Nel caso in cui [ROLL. SELECT] è su [ON], selezionare
il n. di rulli di bloccaggio da usare. (
Pag. 2.16)
Il display della correzione della scala appare dopo aver riconosciuto solo
la larghezza del foglio. (l'immagine a destra mostra i 4 punti del
display del riconoscimento.)
5) Impostare il valore con i tasti
[ ] [ ].
Premere [ENTER/HOLD] per la seguente impostazione della
correzione della scala.
•
•
Se [MARK DETECT] è su [2ptA], sul display non compare
la finestra per immettere la lunghezza B.
Se [MARK DETECT] è su [1pt], il display per l'impostazione
della correzione della scala mostrerà solo il punto di origine.
6) Premere [ENTER/HOLD] dopo aver completato
le impostazioni.
Inizia il riconoscimento del segno di registrazione. Se non puo'
essere riconosciuto nessun segno, il messaggio indicato qui sotto
comparirà sul display. In questo caso, impostare correttamente il
foglio.
A (1-2) = ***.*
A (1-2) = ***.*
B (1-3) = ***.*
B (1-3) = ***.*
** MARK DETECT **
ERROR36 MARKdetect
•
Per dettagli sui numeri dei segni di registrazione, cfr
Pag. 3.33.
*
Il foglio dovrebbe essere inserito dal retro.
7) Impostare l'origine.
Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione, verrà indicata
l'area di stampa appropriata, poi si tornerà in local mode.
** ORIGIN **
A = **** B = ****
CT1 020 050 0.30
– 3.38 –
Procedura di riconoscimento ( [DIST.REVI.] Il valore d'impostazione è "AFTER")
1) Eseguire la procedura "Procedura di riconoscimento
([DIST.REVI.] Il valore d'impostazione è "BEFOR")" dal
passo1 a 3.
(
Pag. 3.36)
2) Premere [ENTER / HOLD].
•
ROLL < R > LEAF
Nel caso in cui [ROLL. SELECT] è su [ON], selezionare
il n. di rulli di bloccaggio.
(
Pag. 2.16)
Il display della correzione della scala appare dopo aver riconosciuto solo la larghezza del foglio. Se non puo' essere riconosciuto nessun
segno, il messaggio indicato qui sotto comparirà sul display. In questo
caso, impostare correttamente il foglio.
** MARK DETECT **
ERROR36 MARKdetect
•
Per dettagli sui numeri dei segni di registrazione, cfr.
Pag. 3.33.
*
Il foglio dovrebbe essere inserito dal retro.
3) Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione,
compare il display della correzione della scala.
L'immagine a destra mostra i 4 punti del display.
Nel caso in cui il valore reale misurato e le lunghezze riconosciute
siano diverse, impostare il valore con [ ] [ ].
Premere [ENTER/HOLD] per la seguente impostazione della
correzione della scala.
•
•
•
Se [DIST. REVI.] è su [OFF], sul display non
apparirà.
Se [MARK DETECT] è su [2ptA], sul display
non compare la finestra per immettere la lunghezza B.
Se [MARK DETECT] è su [1pt], il display per l'impostazione
della correzione della scala mostrerà solo il punto di
origine.
6) Premere [ENTER/HOLD] dopo aver completato le
impostazioni.
Impostare l'origine.
Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione, verrà indicata
l'area di taglio appropriata e poi si torna in local mode.
– 3.39 –
A (1-2) =
***.*
B (1-3) = ***.*
A (3-4) = ***.*
** ORIGIN **
A = **** B = ****
CT1 020 050 0.30
Comtrollo semi automatico dei marchi di registrazione
Nel caso in cui TP1 non riesca a mettersi in posizione di controllo del marchio di registrazione
in automatico, controllare i marchi in modalità semi-automatica.
TP4
TP2
TP3
TP1
Rullo a pinza
Procedura di riconoscimento ( [DIST.REVI.] Il valore d'impostazione è "BEFOR")
1 ) Posizionare il foglio sul dispositivo e girare la leva di
fissaggio verso di voi.
I rulli di bloccaggio tratterranno il foglio e il dispositivo eseguirà
il riconoscimento del foglio.
2 ) Eseguire il riconoscimento del foglio premendo
[ ] [ ] . (Quando il foglio è inserito dal
retro.)
•
Nel caso in cui [ROLL. SELECT] è su [ON], selezionare
il n. del rullo di fissaggio da usare. (
Pag. 2.16)
Mentre viene riconosciuto il foglio, il display mostra l'attesa del riconoscimento del segno di registrazione.
*
Consigliamo caldamente l'inserimento dal retro poichè
l'inserimento dalla parte anteriore è limitata nelle funzioni.
•
Quando la posizione del foglio è impostata dalla parte anteriore,
la posizione visibile di TP1 - TP4 sarà girata come segue.
Origine
– 3.40 –
ROLL < R > LEAF
TP1
3) Muovere il puntatore luminoso all'interno dell'area
mostrata qui sotto con i tasti
[ ], [ ], [ ]
e [ ].
Fare un margine
1mm, e più.
area LED
Mark :TYPE1
Mark :TYPE2
4) Premere [ENTER/HOLD].
Compare il display della correzione della scala. (l'immagine a
destra mostra il display coi 4 punti di riconoscimento.)
TP1
A (1-2) = ***.*
5) Nel caso in cui il valore reale misurato e le lunghezze
siano diverse, impostare il valore con i tasti direzionali
[ ] [ ].
Premere [ENTER/HOLD] per la seguente impostazione della correzione
della scala.
•
Se [DIST. REVI.] è su [OFF], non apparirà il display.
•
Se [MARK DETECT] è su [2ptA], non compare il display
per immettere la lunghezza B.
Se [MARK DETECT] è su [1pt], il display per l'impostazione
della correzione della scala mostrerà solo il punto di
origine.
•
6) Premere [ENTER/HOLD] dopo aver completato
le impostazioni.
A (1-2) = ***.*
B (1-3) = ***.*
B (1-3) = ***.*
Iniziare il riconoscimento dei segni di registrazione secondo
l'impostazione di [MARK DETECT].
•
** MARK DETECT **
Per le impostazioni dei segni:
cfr.
(
Pag. 3.33)
Se non puo' essere riconosciuto nessun segno, il messaggio
indicato a sinistra comparirà sul display. In questo caso, impostare
correttamente il foglio.
ERROR36 MARKdetect
– 3.41 –
7) Impostare l'origine.
Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione, verrà mostrata
l'area di taglio appropriata, poi si torna in local mode.
** ORIGIN **
A = **** B = ****
CT1 020 050 0.30
– 3.42 –
Procedura di riconoscimento ( [DIST.REVI.] Il valore d'impostazione è "AFTER")
1 ) Eseguire la procedura "Procedura di riconoscimento
([DIST.REVI.] Il valore d'impostazione è "BEFOR")" dal
passo1 a 3.
(
Pag. 3.39)
2) Premere [ENTER/HOLD].
Inizia il riconoscimento dei segni di registrazione secondo
l'impostazione [MARK DETECT].
•
** MARK DETECT **
Cfr. alle impostazioni operative di riconoscimento dei
segni. (
Pag. 3.33)
Se non puo' essere riconosciuto nessun segno, il messaggio
indicato a destra comparirà sul display. In questo caso, impostare
correttamente il foglio.
ERROR36 MARKdetect
3) Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione,
compare il display della correzione della scala.
(l'immagine a destra mostra i 4 punti del display)
Nel caso in cui il valore reale misurato e le lunghezze riconosciute siano riconosciute, impostare con [ ] [ ] il valore.
Premere [ENTER/HOLD] per la seguente impostazione della
correzione della scala.
•
•
•
A (1-2) = ***.*
B (1-3) = ***.*
Se [DIST. REVI.] è impostato su [OFF], il display non
apparirà.
Se [MARK DETECT] è impostato su [2ptA],il display
non compare per immettere la lunghezza B.
Se [MARK DETECT] è impostato su [1pt], il display per
l'impostazione della correzione della scala mostrerà
solo il punto di origine.
4) Premere [ENTER/HOLD] dopo aver completato le
impostazioni.
Impostare l'origine.
Dopo aver riconosciuto i segni di registrazione, verrà indicata
l'area di taglio appropriata, poi si tornerà in local mode.
** ORIGIN **
A = **** B = ****
CT1 020 050 0.30
– 3.43 –
Come lasciare l'impostazione di controllo del marchio di registrazione
Se viene mostrato (TP1) nel controllare la carta senza marchio di registrazione, mettere l'impostazione di controllo del marchio di registrazione su [OFF].
Procedura
1) Premere [END] per lasciare la modalità di
controllo del marchio di registrazione.
TP1
Ritornare in local mode dopo aver rivelato l'area di
taglio disponibile.
A = **** B = ****
CT1 020 050 0.30
2) Premere [FUNCTION].
FUNCTION
Inserire function mode.
3) Selezionare [SET UP] premendo i tasti
[ ].
[
4) Premere [ENTER].
5) Selezionare [MARK DETECT] premendo
[ ] [ ].
]
SQUARE CUT <ENT>
SET UP
<ENT>
COMMAND
<ent>
MARK DETECT <ent>
6) Premere [ENTER].
MARK DETECT : 4pt
7) Selezionare [OFF] premendo
[
[ ].
8) Premere [ENTER].
Tornare all'impostazione [MARK DETECT].
9) Premere [END] due volte.
]
MARK DETECT :OFF
MARK DETECT <ent>
CT1 020 050 0.30
Tornare in local mode.
– 3.44 –
Ampliare l'area di taglio [EXPANDS]
Expand è la funzione che permette di ampliare l'area di taglio.
Ridurre lo spazio morto per ampliare l'area di taglio.
Ridurre entrambi gli spzi morti a destra e a snistra di 10mm.
Quando si imposta un foglio sul davanti, lo spazio morto alla fine del foglio viene ridotto di 10mm.
30mm (Cutting, Pen-plotting)
40mm (Half Cut, Pouncing)
10mm
10mm
10mm
20mm
Quando un foglio è messo da dietro
* In caso di pressione troppo alta sul foglio, cio' potrebbe causare un accartocciamento
quando la modalità Expand è su ON.
* In caso non sia impostato nessun allineamento di assi, la punta della lama che avanza
dal foglio potrebbe provocare un accartocciamento. La lama avanzata potrebbe danneggiarsi o danneggiare il plotter.
* In caso di caricamento di un foglio tagliato con il rullo a pinza, c'è un'inferiore qualità di tag
* In caso il rullo a pinza si sposti sul marchio di registrazione durante il controllo, il marchio
puo' non venire controllato precisamente.
* Quando si imposta Expand dopo aver controllato la carta, ritentare il controllo della carta.
– 3.45 –
Interrompere la modalità di taglio [CUT MODE]
Questa funzione serve a specificare la qualità del taglio.
Valore di impostazione
QUALITY :
NORMAL :
HIGHspd :
Il dispositivo conduce il taglio dando priorità alla qualità del taglio.
Il dispositivo conduce il taglio normalmente.
Il dispositivo conduce il taglio velocemente.
• Selezionare “QUALITY” nei seguenti casi:
a)
Quando va tagliata una figura la cui misura va dai 10 mm in giù.
b)
Quando vanno tagliati un disegno o una figura che hanno molte curve
strette.
c)
Quando si deve operare un taglio veloce.
Andrebbe notato, comunque che un disegno con angoli irregolari andrebbe finito
in caso in cui i dati mandati dal computer ospite sono eccessivamente precisi.
Si raccomanda in tal caso di selezionare “HIGHspd” per una fine scorrevole.
Impostare la funzione secondo la direzione della punta della lama [DUMMY CUT]
Con questa funzione il dispositivo opera in modo da orientare la punta della lama a una direzione predeterminata
quando inizia il taglio. Eseguire dummy cut quando è stato eseguito questo procedmento.
• Quando si sceglie un tool (CT1, CT2, CT3, CT4, CT5 or HLF)
• Quando si stabiliscono le condizioni di taglio
Eseguire dummy cut da quel lato del rullo a pinza che è posto su entrambi i margini del foglio, come
osservato dall'attuale posizione del carrello.
Impostare la funzione dummy cut su OFF se si vuole proteggere il foglio quando si stampa un'immagine
da tagliare.
Valore d'impostazione
ON, OFF
* L'impostazione iniziale è su ON.
Se si è impostato su OFF, eseguire un taglio di prova per sistemare la direzione
dela punta della lama in priorità di taglio.
– 3.46 –
Specificare il tipo di carta [SHEET SET]
In caso debbano essere usati un foglio pesante o un foglio ampio, l'impostazione del foglio va eseguita
usando la funzione di impostazione del foglio per impedire che il foglio vada fuori posto.
In caso [SHEET SET] è messo su [HEAVY], la velocità massima che puo' essere specificata sarà di
20 cm/s e l'accelerazione sarà a metà del valore normale.
Valore d'impostazione
NORMAL · HEAVY
* Non tagliare un foglio pesante a una velocità più alta, o un foglio si
sposterà.
Fogli più ampi o più pesanti potrebbero risultare come errore [ERR41 MOTOR B].
In questo caso, impostare il foglio [HEAVY].
Impostare il valore offset per il rifornimento automatico della carta [FEED OFFSET]
Impostare il valore offset per rifornire con un piccolo extra.
Quando si esegue la funzione di rifornimento automatico, un tubo di carta si potrebbe spostare rumorosamente nel caso in cui il rotolo della carta esca dal conduttore. Rifornire con un rotolo extra.
Valore d'impostazione
Da 0 a 100 cm
Taglio automatico del foglio dopo aver completato l'operazione di taglio [AUTO. CUT]
Operare il taglio automaticamente dopo aver completato l'operazione di taglio.
La funzione di taglio automatico è effettiva quando viene selezionata una carta da rotolo ( cfr. 2.14 ).
Tempestività di taglio:
Quando si usa carta da rotolo, eseguire l'operazione di taglio automaticamente dopo aver completato il taglio
dei primi dati.
Quando si esegue [No.COPIES], o si copiano i marchi di registrazione continuamente, la prima linea viene
tagliata dopo aver completato la seconda linea di taglio.
– 3.47 –
Posizione di taglio: Nessun marchio rilevato
Eseguire l'operazione di taglio con la funzione [CUT
MARGIN].
Posizione di taglio: quando il marchio viene rilevato
Eseguire l'operazione di taglio lontano da B del marchio
TP2 con la funzione [CUT MARGIN].
In caso venga rilevata la distanza tra TP2 e TP1 mentre si copia
il marchio continuativamente, tagliare via la carta tra
TP1 eTP2.
Punto di taglio
Margine di taglio
Punto di taglio
Margine di taglio
Punto di taglio
* Quando copiate il segno di registrazione in modo continuo, capita di tagliare
entrambi i lati del bordo automaticamente come segue,
- il valore del punto del taglio è inferiore al valore d'impostazione del riconoscimento del segno
- la scala della carta è molto sopra il normale. (evitare di tagliare disegni con
segni)
• Il dispositivo taglierà il foglio, nel caso venga soddisfatta ciascuna di queste
condizioni.
1) Quando riceve un comando per passare alla local mode.
La posizione in cui viene eseguito il taglio automatico: la posizione trovata
aggiungendo 25mm alla posizione di taglio max nell'asse A.
2) Quando riceve un comando per cambiare le pagine. Quando il dispositivo non
riceve alcun comando per 10 secondi o più dopo aver terminato il taglio
(plotting).
La posizione in cui viene eseguito il taglio automatico: la cima della pagina
seguente.
– 3.48 –
Valore d'impostazione
AUTO CUT
CUT MARGIN
CUT TYPE
OVERLAP
: ON, OFF
: da 0 a 50 mm
: 3 STEP, 2 STEP
: da 1 a 50 mm
• Metodi di taglio
In caso si voglia selezionare un taglio a tre passi, parte centrale viene tagliata
sia da sinistra che da destra.
Per il taglio a due passi, la parte di destra viene tagliata dopo aver tagliato 10 cm
della parte sinistra.
* Quando si esegue il taglio a tre passi, il lato del taglio puo' risultare ruvido o
potrebbero prodursi alcuni pezzettini di carta.
* Quando si esegue il taglio a due passi per un foglio più ampio o più pesante,
potrebbe non risultare un taglio corretto a causa del peso del foglio. Selezionare
un metodo di taglio appropriato a seconda del foglio in uso.
SOVRAPPOSIZIONE
Capace di specificare la larghezza da tagliare sovrapposta in una gamma da 1 a 50mm.
La posizione di taglio sovrapposto è la seguente.
Per il taglio in 3 passaggi, tra i primo e il terzo, o tra il secondo e il terzo passaggio.
Per il taglio a 2 passaggi, tra il primo e il secondo passaggio.
1∼50mm
– 3.49 –
Ripartizione di molti dati prima del taglio [DIVISION CUT]
Nel caso in cui i dati sul taglio eccedono rispetto all'ampiezza del foglio, il dispositivo è in grado di
dividere i dati in modo adatto. Mentre il dispositivo è nell'atto del taglio, ignora altri dati inviati dal
computer ospite. Nel caso in cui la funzione di rotazione sia impostata su ON, il risultato sarà come
mostrato sotto.
Funzione di rotazione: OFF
Funzione di rotazione: ON
A
B
Nel caso di un taglio a cornice o una marcatura adesiva, il dispositivo opererà il taglio basandosi sulla
posizione dei dati riguardanti il taglio. Se il computer ospite progetta il taglio a cornice e invia i dati al
dispositivo, la cornice si allinea con i marchi adeesivi per facilitare l'adesione.
Marchio
adesivo
Cornice
Il taglio a cornice non viene specificato
dal computer ospite.
Il taglio a cornice non viene specificato
dal computer ospite.
* Il foglio ha una possibilità di adesione di 1 cm. E' percio' necessario che
l'area effettiva di taglio sia comunque più ampia di 1 cm.
– 3.50 –
• In ciascuno dei seguenti casi, il dispositivo non taglierà marchi nè sul bordo
nè sull'adesivo.
a)
Dove la capacità dei dati è più ampia della capacità del buffer di ricezione
b)
Dove il comando di assegnazione dell'origine è contenuto nei dati da tagliare
c)
Dove viene specificata la funzione di correzione su due punti
d)
Dove l'ampiezza dell'effettiva area di taglio è di 1 cm o meno
e)
Dove il dispositivo taglia i dati di prova memorizzati
Il seguente segno apparirà sul display.
**END
DIVISION**
Valore d'impostazione
DIVISION CUT
FRAME CUT
MARK CUT
: ON, OFF
: ON, OFF
: ON, OFF
Procedura
1) Impostare [DIVISIONcut] su ON.
2) Inviare i dati dal computer ospite al dispositivo.
Area
effettiva
Se i dati fuoriescono dall'area di taglio, apparirà il segno di
destra sul display.
Origine
**
OFF SCALE
3) Nell'attesa che si completi il taglio, attendere fino a
che il dispositivo taglia i marchi sul bordo e sull'adesivo.
**
Mark
Aspettare fino al completamento del bordo e del marchio.
**DIVISION**
XXs
Il tempo richiesto per tagliare il bordo
e l'adesivo appariranno sul display
– 3.51 –
4) Dopo aver completato il taglio del bordo, il
dispositivo entra in local mode.
CUT1 DIVISION
Il segno mostrato a destra appare sul display.
*
Non sollevare la leva a morsetto mentre il display
mostra il suddetto segno. Se si solleva, la macchina
smetterà di tagliare.
5) Stabilire una nuova origine.
Spostarsi sul foglio usando i tasti jog (freccette) per impostare
l'origine.
Se il foglio non ha spazi per il taglio, sostituire il foglio
con uno nuovo.
6) Premere [REMOTE] per mettere il dispositivo in
remote mode.
Caricare la carta fino alla massima lunghezza richiesta dai
dati e iniziare il taglio.
Se il foglio non è caricato o non è abbastanza lungo, cambiare
il foglio con uno più ampio come nel passo 5.
7) Eseguire i passi 5) e 6) di seguito.
Ripetere quei passi continuamente finoa che i dati fuoriescono
dalle dimensioni del foglio.
Completando quei passi, il display darà le condizioni del
tool.
Avanzamento
1cm
CT1 020 050 0.30
– 3.52 –
Eseguire il taglio su linea tratteggiata [HALF CUT]
Quando si taglia il foglio seguendo dei dati, il dispositivo taglia i dati in linee discontinue senza
tagliarli.
Inoltre, il taglio automatico puo' essere specificato per tagliare la carta automaticamente una volta
completato il taglio. Per eseguire il taglio discontinuo, metetre il pezzo in questa parte del supporto
e impostare le condizioni di taglio su “HALF.”
* Per il taglio discontinuo, usare la lama (modello: SPB-0001, un set di tre lame
consolidate al carburo) che è disponibile come optional.
* In caso si esegua uanperforazione sulla gomma del pennino, la punta della
lama puo' venire danneggiata.
* Poichè il taglio con linea spezzata taglia il foglio insieme alla carta della base,
la durata della lama usata per il taglio con linea spezzata sarà più breve di quella
della lama usata per il taglio normale.
Valore d'impostazione
Half cut (impostazione della perforazione) : ON, OFF
Half cut press (pressione del taglio per tagliare il foglio) : 0 g a 80 g
Half cut length (Lunghezza della carta che deve rimanere dopo il taglio : 0.1 mm a 5.0 mm
Cut length (Lunghezza del taglio sulla carta): 5 a 150 mm
• Valore di riferimento
Condizioni di taglio e condizioni di perforazione nel caso in cui il foglio che
pesa 65 kg venga tagliato come segue:
<Condizioni di taglio>
• SPEED
40 cm/s
• PRESSURE
40 g
• OFFSET
0.30 mm
<Condizioni di perforazione>
• Lungh. del mezzo taglio 0 g
• Pressione del mezzo taglio 0.5 mm
• Lungh. del taglio 10 mm
Impostare “ CUT LENGTH” a un valore comparativamente piccolo quando si
taglia una figura con molti segni.
Visto di lato del foglio
foglio
lama
Lungh. da mezzo taglio:
il taglio si svolge con pressione
da mezzo taglio.
– 3.53 –
Lungh. del taglio:
il taglio si svolge con una pressione
specificata nelle condizioni di taglio.
Operare la stampa su linea perforata [POUNCING]
Il Pouncing è un segno perforato. E' descritto qui sotto.
* Marcare la carta perforata con un pennarello o uno spray. E' utile per posizionare
la struttura, formazione di uan costruzione, ecc.
Taglio Standard
Pouncing
Al fine di creare una perforazione, utilizzare un foglio di carta, ma non di vinile.
Impostare le condizioni di taglio [PIN].
Valore d'impostazione
OFF : La funzione di perforazione è resa inefficace.
ON : La funzione di perforazione è resa efficace.
Impostazione delle condizioni di perforazione (cfr. Pag. 2.11 )
SPEED
:
PRESSURE :
Dot interval :
1 a 10cm/s(1cm/s passo)
15,20,25,30,35,40,50,60,70,80, 90 100 cm/s
10 a 400(g)
1 a 100 (mm)
– 3.54 –
Impostare il punto di origine [ORGN SELECT]
Impostare il punto di origine di comando a seconda delle specifiche del software applicativo.
Questa impostazione è efficace se utilizza il comando MGL-II c. Quando si utilizza MGL- I c, viene
impostato il“LOWER right ORIGIN” .
Valore d'impostazione
CENTER ORIGIN
: Centro dell'area di taglio
LOWER right ORIGIN : In basso a destra dell'area di taglio valida (in basso a destra delle coordinate AB.)
• Impostare il punto di origine del comando su [LOWERrightORIGIN] per ampliare
l'area di taglio fino a 51m.
• L'area di taglio è impostata a 3m se l'ogine di comando è su [CENTER ORIGIN].
* Quando la funzione ROTATION è su ON, l'Origine è come segue.
– 3.55 –
Impostare la rotazione nel movimento del taglio [ROTATION]
Questa funzione si usa per specificare la posizione di origine e la direzione dell'asse delle coordinate
a seconda del software applicativo da usare
Valore d'impostazione
ON
OFF
:
:
Il dispositivo ruota l'asse coordinato e reimposta l'origine, tutto in una volta.
Il dispositivo non effettua la rotazione dell'asse coordinato.
Funzione di rotazione: OFF
Funzione di rotazione: ON
Dopo aver trattenuto il foglio, il carrello si fermerà all'origine.
Asse delle coordinate
Il dispositivo ha 4 diversi assi di coordinate secondo cui sono combinate la direzione di carico della
carta e l'angolo di rotazione dell'asse coordinato determinato dalla funzione di rotazione.
< ROTAZIONE di 90° >
< ROTAZIONE di 0° >
Il foglio è caricato sul
retro del dispositivo.
Rotazione: OFF
< ROTAZIONE di 180° >
Il foglio è caricato sul retro del
dispositivo.
Rotazione: ON
< ROTAZIONE di 270° >
Il foglio è caricato sulla parte
frontale del dispositivo.
Rotazione: OFF
– 3.56 –
Il foglio è caricato sulla
parte frontale del dispositivo.
Rotazione: ON
Cambiare l'ordine del taglio (plotting) [SORTING]
La funzione sorting serve a ri-sistemare i pezzi di dati di taglio trasmessi dal computer ospite per
cambiare l'ordine di taglio. Pezzi di dati da trasmettere al plotter tramite applicazione saranno sistemati nell'ordine in cui sono creati o stampati.
Se si toccano i dati scannerizzati, la parte in seguito verrà tagliata. In quel caso, i dati messi nell'angolo
non verranno tagliati come i singoli dati colpiti. In tal caso, l'uso della funzione sorting reimposta i pezzi
di dati nell'ordine correto per permettere una stampa lisciata.
• Impostare la funzione sorting su [ON] per permettere la funzione di ricarico
automatico della carta. Tale funzione permette di ricaricare alla giusta lunghezza
la carta, come sopra.
Quando sorting è impostato, viene preso come unità di taglio un blocco di dati che parte da un punto
di inizio del pendown al punto finale del penup. Dopo il completamento del taglio di un blocco, un altro
insieme di dati, il cui punto di inizio è il più vicino ai dati completati, verrà tagliato.
Per i dati trasmessi dal computer ospite, la posizione di inizio
e la direzione di taglio non verranno cambiate.
• : Punto d'inizo dei dati = Punto d'inizio del taglio
Freccia : Direzione dei dati = direzione di taglio
Numero : ordne di taglio del blocco
Specificare l'area di taglio con la funzione [AREA] per eseguire il taglio del blocco dei dati di fronte
all'area.
Senza area specificata
Con area specificata
Ordine di taglio
Ordine
di taglio
Area
specificata
– 3.57 –
Valore d'impostazione
Sorting
Auto feed
Area
: ON, OFF
: ON, OFF
: 10 a 5100 cm
Procedura
1) Premere [FUNCTION] sempre, in
local mode con [SET UP].
FUNCTION
SET UP
<ENT>
SORTING
< ent >
SORTING
: ON
2) Premere [ENTER/HOLD].
3) Impostare sorting su ON o OFF premendo
[ ] [ ].
Premere [ENTER/HOLD] per visualizzare [AUTO
FEED].
•
Impostare [SORTING] su OFF per ritornare al passo
2.
4) Impostare sorting su ON o OFF premendo
[ ] [ ].
AUTO FEED : ON
Premere [ENTER/HOLD] per visualizzare le funzioni AREA.
5) Impostare le funzioni AREA premendo
[ ] [ ].
AREA
: 10cm
Impostare il valore tra 10 - 5100 cm (unità 10cm), o impostare
su OFF.
6) Premere [ENTER/HOLD].
SORTING
< ent >
7) Premere [END] diue volte per tornare in local
mode
* Cambiando i valori di impostazione, il buffer ricevuto verrà cancellato.
* Impostando su ON, il buffer ricevuto sarà 20MB.
– 3.58 –
Sequenza di classificazione
1. I dati stanno per essere trasmessi.
Viene mostrato il lato dei dati non elaborati nel buffer di ricezione.
Non avviene il taglio. I segmenti di linea elaborati sono raggruppati
nel buffer di classificazione.
2. La trasmissione dei dati è completa.
Ci vuole tempo per iniziare il taglio (il tempo rimanente viene
mostrato in secondi). Se non vengono ricevuti dati durante il
tempo di attesa, il contatore comincia a contare. Il tempo di
attesa puo' essere modificato con
[CLOSE TIME] delle condizioni di comunicazione.
3. L'autoricarica è stata eseguita.
Prima di iniziare il taglio, il foglio è stirato per la sua lunghezza
dei dati da tagliare. Se il foglio non è abbastanza lungo da coprire
tutti i dati, si vede l'errore mostrato qui sotto.
CT1
*
2KB *
** PLOT **
5S
* SORTING *
1%
* SORTING *
10%
ERROR15 AUTOFEED
Dopo averlo sostituito con un foglio lungo, trasmettere i dati o eseguire
[No.COPIES]. ( cfr. Pag. 3.16)
4. Il taglio inizia.
Dati che sono già stati mostrati si vedono in percentuali.
5. Il taglio è completo.
CT1 ** REMOTE **
Il plotter entra in remote mode.
• Quando SORTING è su ON, il taglio non inizierà fino a ch il tempo specificato
è trascorso, dopo aver ricevuto tutti i pezzi di dati da tagliare. Andrebbe notato,
comunque, che i pezzi di dati ricevuti vengono ordinati e tagliati nei seguenti
casi.
• Quando il sorting buffer è pieno di dati. (ca. 540000 segmenti di linea).
• In caso di cambio del numero del tool, SPEED, PRESSURE, o del taglio.
• Quando si esegue un comando di carico o comando di cambio origine.
– 3.59 –
Impostare i comandi da un host computer [COMMAND]
Impostare i comandi a seconda delle specifiche provenienti dal computer ospite. Visualizzare i
comandi da riconoscere prima di iniziare il taglio.
Valore d'impostazione
AUTO : Si inserisce su MGL-I o MGL-IIc a seconda dei comandi di dati ricevuti.
MGL - Ic1: Usare il valore quando si ricevono i dati di comandi MGL-I c1.
MGL-IIc : Usare il valore quando si ricevono i dati di comandi MGL-II c.
* Quando si ricevono molti dati, la modalità [AUTO] potrebbe non funzionare. In
questo caso, sostituire il comando col comando specifico, MGL - Ic1, o
MGL-IIc.
* Quando il valore impostato è su [AUTO] mentre riceve i dati da un computer, il
display indica il comando riconosciuto prima di iniziare a tagliare. In caso il display
continui a indicare il comando riconosciuto o mostra
[ERR16 UTO I/F], il comando non puo' essere riconosciuto automaticamente.
In questo caso, cambiare il comando su MGL-I c1 o MGL- IIc per eseguire il taglio
normalmente.
* Il comando riconosciuto dall'impostazione [AUTO] è effettivo fino al cancellamento dei dati
(cfr. 3.12) o premendo la leva a morsetto.
– 3.60 –
Impostare la configurazione [INTERFACE]
Impostare la condizione di comunicazione con l'interfaccia RS-232C e con il numero di USB.
Le impostazioni delle condizioni di comunicazione differiscono dal comando (AUTO, MGL-I c1 o MGL-II c)
usando la funzione di comando di conversione.
* Se si è cambiata la misura del passo, assicurarsi di sollevare i rulli a pinza
usando la leva del foglio e ricaricare la carta nel dispositivo.
Valore d'impostazione
Baud rate
Data bit
Parity
Stop bit
Handshake
Step size
Close time *1)
1200, 4800, 9600, 19200, 38400 (bps)
7, 8 (bit)
NON, EVEN, ODD
1, 2 (bit)
AUTO
HARD
MGL-IIc
MGL-Ic1
AUTO(MGL-IIc)
AUTO(MGL-Ic1)
MGL-IIc
MGL-Ic1
3 to 60 (sec.)
HARD, ENQACK, X-PRM, SOFT
HARD, XONOFF
0.025 (mm)
0.05 (mm)
0.025, 0.01 (mm)
0.05, 0.1 (mm)
*1) Tempo minimo
E' necessario un tempo minimo di attesa fino alla ricezione dei dati successivi. Il limite di
impostazione è da 3 a 60 secondi. Se non vengono ricevuti dati quando il tempo di attesa
stabilito è trascorso dopo il completamento del taglio, il dispositivo giudicherà che una parte
dei dati ha completato la discriminazione tra i dati completi e i dati successivi.
Guida per stabilire un tempo stretto.
• Punto di rottura sui dati da tagliare in modalità di taglio
• Tempo di attesa necessario per iniziare un taglio di divisione
• Tempo di attesa da investire per iniziare un comando di ordine
Impostare il n. del dispositivo per una connessione USB [DEVICE No.]
In caso due o più plotter connessi a un computer ospite con cavo USB, dare un
numero diverso ad ogni plotter.
Valore d'impostazione
DEVICE No.
: 0 a 99
– 3.61 –
Impostazione della priorità di comando [PRIORITY]
Questa funzione serve a specificare l'impostazine a cui è data priorità in termini dei seguenti comandi; è data
priorità sia all'impostazione stabilita dl dispositivo che a quella stabilita dal computer.
I seguenti sono comandi impostabili.
Nome del comando
Comando
Comando di selezione del pennino
SP:
Comando per abbassare la velocità
VS:
Comando per alzare la velocità
ZA:
Comando di impostazione del'accelerazione AS:
Comando della pressione del pennino
FS:, ZF:
Comando di correzione della punta della lama ZO:
Valore d'impostazione
PANEL
HOST
: Il dispositivo opera usando l'impostazione stabilità sul display.
: Il dispositivo opera usando l'impostazione stabilità per mezzo della funzione di
impostazione di comando del computer ospite.
Misura massima di reazione [DISTANCE]
Impostare la misura massima di reazione in metri.
Questa funzione è effettiva quando è in uso MGL-I c1.
Valore d'impostazione
1 a 51 m
• Il valore d'impostazione non ha valore sull'attuale area di taglio valida. In caso
la misura della carta controllata sia minore di quella indicata su [DISTANCE], la
misura controllata deve essere la reazione valida.
– 3.62 –
Utilizzo di un foglio non riconoscibile [SHEET sensor]
Il sensore della carta controlla la presenza/assenza di un foglio e la sua lunghezza. Sulla piastra sono
montati due sensori.
Sensore del foglio
Nel caso in cui viene usato qualcuno dei seguenti tipi di carta, i sensori non saranno in grado di controllarla
e daranno il seguente messaggio di errore.
• Carta trasparente che non riflette la luce proveniente dal sensore.
• La carta il cui verso nero non riflette la luce proveniente dal sensore.
** NO SHEET **
In questo caso, si puo' tagliare impostando la funzione [SHEET SENSOR] contenuta nel SET UP
della FUNCTION su OFF.
Valore d'impostazione
OFF :
ON :
la funzione del sensore è resa inefficace
la funzione del sensore è resa efficace
* Nel caso in cui la funzione [SHEET SENSOR] è su OFF, va stabilita un'area di taglio
pochè il dispositivo potrebbe tagliare dati al di fuori della carta o continuare a tagliare anche senza carta.
– 3.63 –
Impostare la velocità di movimento del carrello e del foglio [UP SPEED]
Questa funzione serve a stabilire una velocità di viaggio e del carrello da usare quando il pezzo
messo nel carrello è in posizione sollevata.
Se viene specificata una velocità bassa, lo spostamento della carta verrà eliminato ogni volta che c'è
una grande distanza.
Valore d'impostazione
5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, AUTO (cm/s)
• Se [AUTO] è specificato, la SPEED stabilita nelle condizioni del tool verrà impiegata.
Va notato comunque che l'impostazione SPEED minima sarà di
10 cm/s.
Impostare la distanza di movimento del carrello e del foglio [JOG STEP]
Questa funzione serve a selezionare la quantità di viaggio del carrello e della carta quando si preme il
tasto jog.
In questi casi, verranno praticate accurate posizioni.
• Quando si pratica un allineamento dell'asse su due punti.
• Quando si pratica la digitalizzazione.
• Quando si stabilisce un'origine a una posizione desiderata con precisione.
Valore d'impostazione
Per “mm”:
1.0: premendo sul tasto jog si sposteranno il carrello e la carta di 1.0 mm.
0.1: premendo sul tasto jog si sposteranno il carrello e la carta di 0.1 mm.
Per “inch”:
1/16: premendo sul tasto jog si sposteranno il carrello e la carta di 1.0 mm.
1/254:
premendo sul tasto jog si sposteranno il carrello e la carta di 0.1 mm.
– 3.64 –
Insonorizzare i tasti e il segnalatore di errore [BUZZER]
Impostare il rumore dei tasti e la vibrazione su ON/OFF.
*
Influisce sul rumore di controllo del marchio di registrazione. (cfr. 3.17 )
Valore d'impostazione
ON : la vibrazione suona
OFF : la vibrazione non suona
Impostare l'unità di lunghezza [MM/INCH]
Impostare l'unità di misura scegliendo tra metri e pollici.
L'unità di movimento che verrà visualizzata e l'unità di misura dipenderanno dall'impostazione.
Valore d'impostazione
Millimeter
Inch
: visualizza le misure in metri
: visualizza le misure in pollici
Parti non tagliate sugli angoli [ADJ-PRS OFS]
Quando si utilizza una lama inclinata (optional) alcune parti dell'angolo che hanno un'inclinazione infe-.
riore ai 120° potrebbe rimanere non tagliata.
120°
Cio' è dovuto all'esecuzione automatica di taglio con una pressione ridotta negli angoli. Alcuni angoli
rimasti non tagliati per la ridotta pressione di taglio impediscono facilmente la rotazione nella direzione
del movimento. Questa procedura permette di incrementare la pressione della lama per i tagli più semplici
negli angoli.
Impostare il valore
1 a 7 : ca. 4g a 28g
– 3.65 –
Selezionare il tipo di rullo da usare [PINCH ROLL.]
Impostare il numero dei rulli di bloccaggio da riconoscere quando avviene il riconoscimento del foglio.
Se [ROLL. SELECTION] è su [ON], è attivo per selezionare il numero di rulli di bloccaggio durante il
riconoscimento del foglio.
Valore d'impostazione
PINCH ROLL.
: 2, 3 (CG-75FXII, CG-130FXII)
: 2, 3, 4 (CG-160FXII)
ROLL. SELECT : ON, OFF
– 3.66 –
Impostare le funzioni di overcut [OVER CUT]
Impostare la disponibilità della funzione over-cut e la lunghezza dell'over-cut.
Quando è specificata la lunghezza dell'over-cut, inizia a tagliare dalla posizione anteriore secondo la
lunghezza specificata, e poi si ferma nella posizione posteriore secondo la lunghezza.
Valore d'impostazione
OFF, 0. 1 a 1.0mm da 0.1mm)
OVER CUT: OFF
OVER CUT: 1.0 mm
1.0 mm
1.0 mm
* I promemoria di taglio nella posizione iniziale e finale, specificatamente per i fogli
flessibili, possono essere regolati impostando un over-cut corretto, tuttavia si potrebbe casuare un danno al foglio se l'over-cut viene impostato eccessivamente.
– 3.67 –
Azzerare i dati impostati [SETUP RESET]
Inizializzare gli oggetti di impostazione e i parametri ai valori in difetto.
Procedura
1) Confermare il plotter in local mode.
CT1 020 050 0.30
2) Premere [FUNCTION].
FUNCTION
3) Selezionare [SET UP] premendo
[
[ ].
4) Premere [ENTER/HOLD].
5) Selezionare [SETUP RESET] premendo
[ ] [ ].
6) Premere [ENTER/HOLD].
Inizializzare gli oggetti di impostazione e i parametri.
7) Premere [END] tre volte per tornare in
local mode.
– 3.68 –
]
SQUARE CUT <ENT>
SET UP
<ENT>
COMMAND
< ent >
SETUP RESET< ent >
IIc COMMAND : ent
CT1 020 050 0.30
CAPITOLO 4
In caso di problemi
Questo capitolo descrive gli errori comuni e come affrontarli.
Indice
Prima di scambiare un fenomeno per un problema..................................... 4. 2
Problemi per i quali vengono visualizzati messaggi di errore sull'LCD................. 4. 4
– 4.1 –
Prima di scambiare un fenomeno per un problema
Adottare i rimedi adatti che si riferiscono ai fenomeni descritti sotto.
Se il problema non riesce ancora ad essere risolto, contattate noi o il negoziante.
Fenomeno
Causa
Rimedio
Impossibile accendere.
La spina del cavo non è
connessa fermamente.
Connettere il cavo alla presa
fermamente.
Il dispositivo non riesce ad
eseguire il taglio.
Il nome specifico del plotter sul
computer ospite è sbagliato.
Controllare il nome del plotter
specifico sul computer ospite.
Il cavo di interfaccia non è
connesso saldamente al
dispositivo e/o al computer
ospite.
Connettere fermamente il cavo
di interfaccia.
Il driver USB non è stato
installato.
Installare il driver USB fornito.
L’accensione del dispositivo e
del computer ospite sono state
eseguite nell’ordine sbagliato.
Prima accendere il computer
ospite. Poi, accendere il
dispositivo.
Viene visualizzato un
messaggio di errore prima
ancora di inserire i dati.
Spunta un errore sul dispositivo Le condizioni di comunicazione Controllare le condizioni di
quando il computer ospite invia non sono state correttamente
comunicazione.
dati.
impostate.
È stata eseguita un’operazione
sbagliata.
Eseguire l’operazione corretta.
Il dispositivo non riesce a
controllare la carta [**NO
SHEET**]
Si sta usando un foglio
trasparente o il cui verso è
nero.
Impostare la funzione del
sensore su OFF.
Il dispositivo esegue il taglio su
linee interrotte.
La vite del supporto del pezzo
si è allentata.
Stringere la vite.
La lama fuoriesce
eccessivamente.
Sistemare adeguatamente il
pezzo di lama che avanza.
La condizione del pezzo è
impostata su [HLF].
Impostare le condizioni del
pezzo su [CT1]≈[CT5].
La lama è spuntata o logora.
Sostituire la lama con una
nuova.
Difficoltà nel girare la punta
della lama.
Sostituire con un nuovo
supporto.
A causa della differenza della
lunghezza del carico della carta
in rapporto con lo spessore
della carta in uso.
Correggere gli errori di margine
eseguendo la funzione di
compensazione di distanza.
(Rif. Pag. 3.9)
La lunghezza dei dati e
l’effettiva lunghezza del taglio
differiscono.
– 4.2 –
Fenomeno
Si verifica uno scivolamento
della carta durante il taglio.
Causa
Rimedio
I rulli a pinza e a griglia non
riescono a trattenere
fermamente in posizione la
carta.
Controllare la posizione dei rulli
a pinza e a griglia e sistemarli
così che trattengano
fermamente in posizione la
carta.
La pressione del morsetto
(modalità alta o bassa) non è
stata selezionata nel modo
giusto.
Selezionare la pressione adatta
del morsetto.
La carta da rullo non è stata
tesa con la giusta forza e si è
allentata. La carta si è piegata o
è diventa obliqua nel momento
del ricarico.
Rimuovere la parte allentata
della carta e stringere i bordi a
destra e sinistra del rotolo
mentre si carica il tutto nel
dispositivo. Poi, eseguire il
ricarico.
La carta si è piegata fino ad
uscire dal supporto e formare
bolle d’aria.
Se la carta va tagliata più a
lungo, attenzione a non
permetterle di piegarsi mentre
si ricarica, o tagliarla per evitare
un ulteriore peso sulla carta.
Se la carta va tagliata più a
lungo, assicurare uno spazio
sufficiente per lavorare nella
direzione in cui viene caricata la
carta. (fronte. 1.5 m o più retro:
1.5 m o più)
Il dispositivo trascina il pezzo
durante la corsa. Sul foglio
rimane un inutile segno di
taglio.
La carta tocca il pavimento. (il
davanti del foglio è tagliato
obliquo)
Diminuire la velocità di taglio
(SPEED) per ridurre il peso
della carta quando tocca la
superficie del pavimento.
I margini della carta nella zona
del rullo a pinza sono
inadeguati.
Assicurare un margine di 20
mm o più in ogni angolo della
carta nella zona dei rulli a
pinza.
La carta è incurvata.
Caricare la carta nel dispositivo
facendo attenzione a non
piegarla.
L’abbassarsi/alzarsi del tool è
sbagliato.
Spegnere e
sollevare/abbassare il tool a
mano. Se il supporto del pezzo
non si alza ma rimane in
posizione bassa, chiamare il
distributore per un servizio di
manutenzione.
– 4.3 –
Problemi per i quali vengono visualizzati messaggi sull’LCD
Messaggio di errore
I messaggi di errore si visualizzano con i numeri di errore.
Prendere una misura correttiva appropriata a seconda dei rimedi dati nella tavola sotto.
Messaggio di errore
Causa
ERR02 MAIN RAM
Si è verificato un problema nella RAM di
controllo.
ERR04 EEPROM
Si è verificato un problema nel ROM si
sistema.
ERR06 BUFFER
Si è verificato un problema nel buffer
di ricezione.
ERR08 POWER
Si è verificato un problema che concerne
il motore.
ERR10 COMMAND
È stato ricevuto un codice diverso dai
dati di commando.
Rimedio
Cortesemente chiamare il
negoziante o il nostro ufficio
vendite per servizio.
Controllare i dati di comando
inviati dal computer ospite.
ERR11 PARAMETER È stato ricevuto un parametro al di fuori
dei limiti numerici.
Controllare il parametro.
ERR12 DEVICE
Il dispositivo ha ricevuto un comando di
controllo inesatto.
Controllare il comando di
controllo del dispositivo.
ERR13 PM OVER
I dati di poligono hanno oltrepassato il
tampone di poligono.
Dividere i dati sul poligono.
ERR15 AUTO FEED
Il dispositivo non è riuscito a caricare la
carta per la lunghezza specificata con il
comando ZX.
Dopo aver ricevuto dati inviati
dal computer ospite, cambiare
la carta con una più ampia e
operare il taglio multiplo.
Durante il taglio di divisione, il dispositivo Caricare un foglio più lungo sul
dispositivo e reimpostare il
non è riuscito a caricare la carta, come
secondo i secondi dati, per la lunghezza dispositivo in modalità remote.
specificata dei primi dati.
ERR16 AUTO I/F
Il dispositivo non è riuscito a controllare
un comando automaticamente.
Impostare il nome del
comando.
ERR20 I/O
Le condizioni di comunicazione sono
sbagliate.
Stabilire le stesse condizioni di
comunicazione impostate sul
computer ospite.
ERR27 BUFFERover
L’interfaccia è sbagliato.
Stabilire le stesse condizioni di
comunicazione stabilite sul
computer ospite o controllare il
cavo interfaccia.
ERR30 OPERATION
Sul pannello di controllo è stata eseguita Eseguire l’operazione
un’operazione sbagliata.
correttamente.
– 4.4 –
Messaggio di errore
Causa
Rimedio
ERR31 NO DATA
Il dispositivo ha eseguito un taglio multiplo
per controllare che non ci sono dati nel
buffer di ricezione.
ERR32 DATAtooBIG
L’insieme dei dati ricevuti è troppo ampio per Rif. La spiegazione della funzione
il dispositivo per eseguire il taglio multiplo.
di taglio multiplo (v. pag. 3.16)
ERR33 SHEET SIZE
La carta è troppo corta in termini di direzione
di carico.
Usare carta più lunga.
ERR34 DAT REMAIN
Il dispositivo ha eseguito un’operazione
errata mentre era in pausa.
Premere il tasto [REMOTE] per
tagliare gli ultimi dati o cancellarli
(v. pag. 3.12)
ERR36 MARKdetect
Non viene rilevato alcun marchio di
registrazione. (giusto dopo il controllo della
carta)
Controllare se la carta si sta
arricciando o meno.
Rif. La spiegazione della funzione
di taglio multiplo (v. pag. 3.16)
Confermare il punto di inizio di
controllo specificato.
Confermare il marchio di
registrazione nero stampato su
sfondo bianco.
Confermare che non ci sia
sporcizia o polvere tra i marchi di
registrazione.
In caso il valore di impostazione
[DIST. REVI.] sia [BEFORE],
confermare nessun errore sulla
lunghezza specifica.
Confermare nessun errore
sull’impostazione del marchio di
registrazione.
Confermare lo stato e le
impostazioni descritte sopra. Se
ancora non viene rilevlato alcun
marchio, contattare il proprio
distributore o noi.
ERR36 MARKdetect
Non viene rilevato alcun marchio di
registrazione. (durante l’operazione di tagliostampa)
Nel caso si usi una carta non
elastica o un foglio più ampio (più
di 80 mm di ampiezza), usare 3
rulli a pinza per trattenere la carta.
Confermare che non ci sia
sporcizia o polvere tra i marchi di
registrazione.
Confermare il marchio di
registrazione nero stampato su
sfondo bianco.
Confermare nessun errore
sull’impostazione del marchio di
registrazione.
In caso si sollevi un foglio durante
il controllo del marchio, impostare
PAPER HOLD su OFF.
– 4.5 –
Messaggio di
errore
Causa
ERR36 MARKdetect Nessun marchio rilevato.
(durante l’operazione di
stampa-taglio)
Rimedio
In caso si stia usando un foglio non elastico, la misura del
marchio di registrazione usato dovrebbe essere 8 mm e
più. Lasciare dei margini di 8 mm e più tra i marchi
stampati.
In caso si presentino errori, il pennino si ferma al punto di
inizio del controllo. Se la posizione è inadatta, spostare il
pennino fino alla posizione giusta usando i tasti jog.
Stampa1
Stampa2
Marchio di registrazione
Marchio di registrazione
Punto di inizio di controllo del marchio di
registrazione per la copia di sfondo.
Punto di inizio di controllo del marchio di
registrazione per la copia di ritratto.
Riprovare il controllo fino a che non viene controllato con
successo. In caso non venga trovato nessun marchio
anche dopo parecchie prove, contattare il distributore o il
nostro ufficio.
ERR37 MARK ORG Controllare il punto di
origine fuori dell’area di
taglio.
Sistemare i marchi di registrazione nella carta.
ERR40 MOTOR A
Il motore di carico è stato
ulteriormente caricato.
Spegnere una volta. Poi riaccendere. Impostare su
[HEAVY]. (Rif. 3.46)
ERR41 MOTOR B
Il motore del carrello è
stato ulteriormente
caricato.
ERR42 A
CURRENT
sovracorrente nel motore
nel senso di lunghezza di
un foglio.
Quando si usa carta da rotolo, eseguire il carico come
necessitano i margini che avanzano. Se lo stesso
messaggio di errore appare sull’LCD, contattare il
distributore.
ERR43 B
CURRENT
È stato trovato un errore
sovracorrente nel motore
in senso di larghezza di un
foglio.
ERR50 ORIGIN
Il dispositivo non è riuscito Spegnere una volta. Poi riaccendere. Se sull’LCD appare
a rilevare la misura del
lo stesso messaggio di errore, contattare il distributore.
foglio.
Quando si usa carta da rotolo, eseguire il carico come
necessitano i margini che avanzano.
– 4.6 –
Messaggio di attenzione
I messaggi riportati sotto appaiono in modalità remote.
Non indicano errori ma richiedono azioni appropriate.
Messaggio
CUT1 *REMOTE*
CUT1 *128KB*
**OFFSCALE**
**NO SHEET**
**VIEW**
**DIGITIZE**
*1/10 COPY*
**END COPY**
Causa
Il dispositivo è in modalità remote
Rimedio
Una pressione sul tasto
[REMOTE] farà sì che il
dispositivo entri in modalità
local.
Questo indica la quantità di dati ricevuti.
Quando inizia il taglio, la
quantità di dati diminuirà man
mano di 1 kb.
I dati da tagliare eccedono l’effettiva area di Usare della carta più ampia,
taglio.
diminuire la quantità di dati o
eseguire la funzione di taglio
diviso.
Spostare la leva a morsetto senza fissare la Spostare la leva a morsetto
carta.
dopo aver fissato la carta.
Il dispositivo ha ricevuto il segnale in
Eseguire le operazioni
modalità not-ready (NR) dal computer ospite necessarie come la fissazione
per inserire la modalità local.
della carta o lo stabilire
un’origine. Poi, premere il tasto
[REMOTE] per far entrare il
dispositivo in modalità remote.
Il dispositivo ha ricevuto il commando di
Spostare il pennino nella
digitalizzazione (DP) dal computer ospite
posizione desiderata, dove
per inserire la modalità di digitalizzazione.
necessaria, e premere il tasto
[REMOTE]. Per azzerare la
modalità di digitalizzazione,
eseguire la cancellazione dei
dati usando il tasto [DATA
CLEAR].
Dopo aver completato il taglio
Il dispositivo si è impegnato nel taglio
multiplo. Il numero indica che “il 1° foglio sta multiplo, il dispositivo entrerà
automaticamente in modalità
per essere tagliato/ numero stabilito di fogli
remote.
da tagliare”.
Il dispositivo termina la stampa quando una Il taglio multiplo è disinserito.
stampa è finita, poiché I dati ricevuti
contengono il comando di impostazione
dell’origine (ZT; !PG;).
– 4.7 –
Messaggio
* DIVISION * 5s
Causa
Rimedio
Il dispositivo ha finito di taglia- Se il dispositivo non riceve alcun
re dei dati che eccedono ri- dato dal computer ospite entro
spetto l'ampiezza della carta 10 sec., riconoscerà i dati quali
usando il taglio a divisione, e conclusi. Poi, il dispositivo opeora sta aspettando di ricevere rerà il taglio della cornice e del
gli altri dati
marchio ed entrerà in
local mode.
** DIVISION **
* END DIVISION *
COPY SKIP
MEDIA SKEW <ENT>
E' stato fatto entrare il dispo- Stabilire un'origine e cambiare la
sitivo in remote mode durante carta. Poi, impostare il dispositiil taglio a divisione senza sta- vo in remote mode.
bilire un'origine o cambiare
la carta.
Questo messaggio appare nei Il taglio a divisione è disinserito.
seuenti casi.
• In caso in cui il dispositivo
ha ricevuto dati che contengono il comando di aggiornamento dell'origine.
(ZT;, !PG;)
• In caso in cui l'ampiezza della carta è inf. a 1 cm.
• In caso in cui i dati di taglio
di prova eccedono rispetto
l'ampiezza della carta.
• In caso in cui l'allineamento
di due punti sull'asse è su
ON.
• I marchi di registrazione sono stati già controllati.
Il segno non puo' essere
Se i segni vengono riconosciuti con
riconosciuto nell'esecuzione successo dopo aver saltato un modella copia continua.
tivo, non ci sono problemi. Nel caso
in cui i segni non possano essere
riconosciuti viene visualizzato,
[ERR36 MARKdetect].
Il foglio potrebbe non essere Premere [ENTER] dopo aver reallineato o sopra il valore di impostato il foglio.
impostazione SKEW CHECK.
– 4.8 –
CAPITOLO 5
Appendice
L'appendice descrive come cambiare la lama e le specifiche dell'unità principale del dispositivo.
Indice
Specifiche dell'unità principale...................................................................... 5. 2
Condizioni ripetibili.......................................................................................... 5. 3
Lama............................................................................................................. 5. 4
Sostituzione della lama................................................................................... 5. 4
Inserire a lama................................................................................................ 5. 5
Come cambiare la lama in caso di carta da taglio.......................................... 5. 6
Sistemazione dle foglio................................................................................. 5. 7
Funzione Flowchart ...................................................................................... 5. 8
Funzioni richiamate dai tasti specifici.............................................................. 5. 8
Funzioni richiamate in jog mode.................................................................... 5. 10
Funzioni........................................................................................................... 5.11
– 5.1 –
Specifiche dell'unità principale
Voce
CG-75FXII
Ampiezza accettabile carta
mm
inch
90 ~ 1040
Area effettiva di taglio *1
Area di taglio automatico *3
Max velocità *4
CG-130FXII
mm
4 ~ 40
inch
90 ~ 1580
760mm x 51m
CG-160FXII
4 ~ 62
mm
1300 mm x 51 m
885mm
inch
90 ~ 1880
4 ~ 62
1600 mm *2 x 51 m
1425 mm
1720 mm
140 cm/s
Impostazione di velocità
(taglio/stampa )
1 ~ 10 cm/s (in 1 cm/s passi), 10 ~ 40 cm/s (in 5 cm/s passi)
40 ~ 100 cm/s (in 10 cm/s passi)
Risoluzione meccanica
5 µm (escluse espansione/contrazione dovuta all'alta temperatura della pellicola)
Passi programmati
25 µm, 10 µm (MGL-IIc), 100 µm, 50µm (MGL-Ic)
Ripetibilità
±0.2 mm (escluse espansione/contrazione dovuta all'alta temperatura della pellicola)
Spazio garantito di precisione
760mm x 10 m
1300 mm x 10 m
1300 mm x 10 m
(ripetibilità) *5
(dipende dalla pellicola specifica e delle condizioni di taglio)
Pressione max
400 g
Imp. pressione
Cutter
10 ~ 20 g (2 g step), 20 ~ 100 g (5 g step), 100 ~ 400 g (10 g step)
Pin
10 ~ 20 g (2 g step), 20 ~ 100 g (5 g step), 100 ~ 400 g (10 g step)
Pen
Pellicole accettabili
10 ~ 20 g (2 g step), 20 ~ 100 g (5 g step), 100 ~ 150 g (10 g step)
PVC (fogli) (0.2 mm di spessore o inf.), fogli fluorescenti *6, fogli riflettenti *6,
fogli laminati (0.2 mm di spessore o inf.)
Foglio per la perforazione
Carta (spessore: 0.06 to 0.13 mm) *7
Pezzi utilizzabili
Lame, penne a sfera con inchiostro ad acqua, ad olio, prodotti per pennini a sfera
*8
Comandi *9
MGL-IIc, MGL-Ic1
Interfaccia
RS-232C, USB
Buffer di ricezione
30 MB standard (20Mb quando si utilizza sorting function.)
Ambiente operativo
5 a 35°C, 35 a 75 % (Rh) Non-condensing
Capacità di potenza
220/240 VAC, 170 VA o inf.
Dimensioni esterne (W)
(D)
(H)
Peso (con le gambe)
Rumore *10
1285 mm
1825 mm
610 mm
2125 mm
700 mm
1217 mm
50 kg
60 kg
66 kg
durante il taglio discontinuo (plotting) 49 dB (ventola di assorbimento bassa)
durante il taglio continuo (plotting) 60 dB (suoni continui)
*1: La lunghezzaa maxx di carico è limitata al software da usare..
*2: Quando si usano 4i rulli a pinza. In caso di utilizzo del rullo 1 e 2, l'area effettiva di taglio è
1570 mm.
*3: La velocità max andrebbe limitata a seconda della misura del foglio.
*4: L'ampiezza del foglio con il taglio funzionante.
*5: Per compiere lo spazio garantito di precisione, vanno soddisfatte le esigenze della prox pagina.
*6: Premesso che vengono usate la lama specifica per fogli fluorescenti e la lama specifica per fogli riflettenti.
*7: Va usato il tool per perforare .
*8: Il prodotto commerciale tra gli 8 te9 mm di diametro. L'accuratezza e la qualità dell'immagine sono
coperte da garanzia poichè la posizione della punta del pennino differisce dipendentemente da quello in uso.
*9: Quando si usa USB, il tipo ESC dei comandi MGL-llc non puo' essere usato.
*10: Misure standard dei prodotti..
– 5.2 –
Condizioni ripetibili
Condizioni del plotter
• Andrebbero usate barre esclusive e ad anelli (quando si usa un rotolo).
• La pressione del morsetto andrebbe messa su “HIGH.”
Condizioni di impostazione della carta
• Bordo del foglio: 20 mm o più
• Condizione frontale del foglio: non vanno osservate nè inclinazione nè sollevamenti.
• La carta non si dovrà piegare e non deve uscire dalla carta di base per evitare che si formino
bolle d'aria.
• Un rotolo di carta non deve allentarsi.
Velocità di taglio
• 40 cm/s o inf. (quando si usa la lama fornita con l'unità).
Dati per il taglio
• Test di prova per manutenzione (10 colpi continui in lungh.). Mentre il foglio viene tagliato, il foglio
non deve uscire dalla carta di base per evitare che si formino bolle d'aria.
Tipi di carta
• A seconda del materiale del foglio per il taglio o del foglio per il getto d'inchiostro usato, non puo'
essere garantita l'accuratezza della ripetibilità.
Bordo
20 mm o più
foglio
Bordo
20 mm o più
rulli a pinza
– 5.3 –
Lama
* La lama è affilata: Tenere le dita lontane dalla lama.
* Mai spostare il sostegno della lama per evitare danni. La lama puo' sporgere
dal sostegno, se viene spostato.
* Tenere la lama fuori dalla portata dei bambini. Rottamare le lame usate nelle
discariche locali.
Sostituzione della lama
Se la lama è spuntata o smussata, sostituirla con una nuova.
Le lame nuove (lame a bassa pressione impostate per foglio in PVC: Modello SPB-0030) sono disponibili
presso il distributore MIMAKI.
Sostituire la lama fornita con l'unità come si fa con un accessorio
1) Svitare il supporto per togliere la lama.
2) Cambiare la lama con le pinzette.
Sostituire la lama con una non fornita con l'unità
1) Svitare il controdado.
2) Girare ed estrarre la lama.
3) Cambiare la lama con una nuova usando le
pinzette o qualcosa di simile.
– 5.4 –
Inserire la lama
Sistemare la lama mettendone una che non è quella fornita con l'unità . Dopo aver completato l'operazione,
assicurarsi di impostare le condizioni di taglio ed eseguire un taglio di prova per verificare l'affilatura della
lama.
Cfr. pag. 2.4 per come sistemare la ama fornita con l'unità.
1) Svitare il controdado.
2) Girare il supporto per sistemare la lama.
3) Riavvitare bene.
.
Spessore del taglio =
*1
(spessore della pellicola + spessore della carta della base) *1
2
Spessore della pellicola < Spessore della carta della base
Sporgenza della lama = 0.3 a 0.5mm
(Se la lama non taglia più sostituirla con una nuova.)
Sporgenza della
lama
pellicola
切り込み量
spessore del taglio
carta della base
• Il regolatore della lama (modello: OPT-S1005) faciliterà la regolazione della
sporgenza della lama.
– 5.5 –
Come cambiare la lama
Se la lama risulta spuntata, sostituirla con una nuova.
* La lama è affilata. Tenere le dita lontane dalla lama.
* Tenere la lama lontana dalla portata dei bambini. Provvedere a non
abbandonare la lama.
Procedura per la sostiruzione della lama
1) Svitare le viti.
2) Rimuovere la lama.
3) Inserire una nuova lama
*
Maneggiare la lama per il foglio con attenzione quando la
sostituite in modo da non far toccare la lama sulla piastra
superiore o potrebbe rompersi la punta della lama.
4) Avvitare le viti.
*
Stringere le viti della lama per il foglio, o le viti potrebbero
allentarsi e la lama potrebbe staccarsi.
– 5.6 –
Sistemazione del foglio
○
○
○
Quando cambia il tipo di carta pre-tagliata, sarebbe necessaria una correzione della distanza a seconda
dello spessore del foglio in uso. ( cfr. 3.9 )
In questo caso, è utile questo foglio sotto riprodotto per prendere nota del tipo di carta e del valore di
correzione della distanza.
Sheet Name:
○
○
○
Sheet Name:
A=
○
B=
B=
○
○
○
A=
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Sheet Name:
○
○
Sheet Name:
A=
B=
○
○
B=
○
○
A=
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Sheet Name:
A=
○
B=
B=
○
○
○
A=
○
○
○
Sheet Name:
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Sheet Name:
○
○
○
Sheet Name:
A=
○
B=
B=
○
○
○
A=
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○
○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○○
○
○
○
○○
Sheet Name:
○
○
○
Sheet Name:
A=
○
B=
B=
○
○
○
A=
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Sheet Name:
○
B=
○
A=
○
○
○
Sheet Name:
○
○
○
○
– 5.7 –
A=
B=
Funzione Flowchart
Funzioni richiamate dai tasti specifici
REMOTE Key :
CT1 020 050 0.30
CT1
Local mode
* REMOTE *
DATA CLEAR Key :
CT1 020 050 0.30
DATA CLEAR <ENT>
Local mode
FEED Key :
CT1 020 050 0.30
SHEET FEED: 1.0m
Local mode
ENTER HOLD Key :
CT1 020 050 0.30
Local mode
CT1
* REMOTE *
Remote mode
-- HOLD --
– 5.8 –
-- HOLD --
TOOL key (Settings of Tool conditions) :
CT1
* REMOTE *
CT1 020 050 0.30
CT1 020 050 0.30
CT1 020 050 0.30
CT2 020 080 0.30
CT3 050 150 0.30
CT4 020 060 0.30
CT5 020 070 0.30
PEN 040 060
HLF 020 050 0.30
TOOL key (DIST.COMP.) :
CT1 020 050 0.30
DRAW SHIFT= 0mm
CT1 020 050 0.30
CT1 020 050 0.30
A=500
DIST.COMP. <ENT>
B=200
AR=0.0 AL=0.0
B=0.0
– 5.9 –
Funzioni richiamate in jog mode (jog keys)
Setting an origin
0.0
CT1 020 050 0.30
A=
0.0
5.0
10.0
** ORIGIN **
**** B=****
Cutting area
CT1 020 050 0.30
0.0
0.0
5.0
600.0
10.0
600.0
** CUT AREA **
Two-point axis alignment
CT1 020 050 0.30
0.0
0.0
0.0
0.0 p
10.0
500.0 p
** COMP. A,B **
Paper cut
CT1 020 050 0.30
0.0
0.0
FUNCTION
PAPER CUT <ENT>
** PAPER CUT **
– 5.10 –
Funzioni
CT1 020 050 0.30
SQUARE CUT <ENT>
,
,
No. COPIES <ENT>
Enable to setting [MARK DETECT] is not [OFF]
No. COPIES
:1
INTERVAL
1 ~ 999
,
SET UP
: 2mm
PAPER HOLD : ON
0 ~ 30mm
ON, OFF
,
<ENT>
MARK DETECT<ent>
,
COMMAND
,
<ent>
MARK DETECT :OFF
COPIES B( ) :
OFF, 1pt, 2ptA, 2ptB,
3pt, 4pt
COMMAND :MGL-IIc
SPD LIMIT
INTERFACE
,
DEVICE No.
,
<ent>
BAUD RATE : 9600
DATA BITS : 8 BITS
7, 8
1200, 2400, 4800,
9600, 19200, 38400
DEVICE No.
COPIES A( ) :
SKEW CHECK:
CUT MODE
,
,
ORGN SELECT <ent>
,
,
,
EXPANDS
4 ~ 40
TYPE1
,
<ent>
, TYPE2
PARITY
: NONE
STOP BITS
: 0
:1
1, 2
NONE, EVEN, ODD
CLOSE TIME
: 10s
3 ~ 60
NORMAL, QUALITY,
HIGHspd
LOWERrightORIGIN
LOWERrightORIGIN,
CENTER ORIGIN
: OFF
ON, OFF
,
AUTO. CUT
,
<ent>
CUT MARGIN : 30
AUTO. CUT : OFF
0 ~ 50
ON, OFF
,
ROTATION
CUT TYPE : 3 STEP
3 STEP, 2 STEP
,
<ent>
ROTATION
: OFF
ON, OFF
,
BUZZER
,
<ent>
BUZZER
: ON
ON, OFF
,
Enable to setting [DIVISIONcut] is [ON]
,
DIVISIONcut <ent>
DIVISION CUT: OFF
FRAME CUT : OFF
ON, OFF
,
To be followed
ON, OFF
,
To be followed
– 5.11 –
-40.0 ~ +40.0
: 0.0mm
-40.0 ~ +40.0
0
CUT MODE:NORMAL
EXPANDS
: 0.0mm
offsetB
,
<ent>
offsetA
0 ~ 99
0 ~ 99
,
: 10mm
FORM : TYPE1
1
1 ~ 9999
0 ~ 60
,
<ent>
:0
SIZE
OFF, BEFOR, AFTER
1 ~ 9999
AUTO, MGL-IIc, MGL-Ic1
,
1
DIST.REVI. : AFTER
MARK CUT
: OFF
ON, OFF
OVERLAP : 50mm
1~ 50
HANDSHAKE :HARD
HARD, ENQACK,
X-PRM, SOFT
STEP SIZE
: 0.05
0.01, 0.05, 0.25, 0.1
Followed
Followed
Enable to setting [HALF CUT] is [ON]
SET UP
<ENT>
HALF CUT
<ent>
HALF CUT
HALFcutPRESS: OFF
: OFF
ON, OFF
ON, OFF
,
POUNCING
HALFlength : 0.5mm
ON, OFF
,
<ent>
POUNCING
: OFF
ON, OFF
,
PRIORITY
,
<ent>
PRIORITY
: HOST
HOST, PANEL
,
DISTANCE
,
<ent>
DISTANCE
: 51m
1 ~ 51
,
,
SHEETsensor <ent>
SHEET SENSOR:ON
ON, OFF
,
UP SPEED
,
JOG STEP
,
<ent>
UP SPEED : AUTO
,
5, 10, 20, 30, 40, 50, 60,
70, 80, 90, 100, AUTO
<ent>
,
MM/INCH
,
<ent>
STEP [mm]
: 1.0
0.1, 1.0 (mm)
1/16, 1/254 (inch)
MM/INCH
: MM
MM, INCH
,
,
FEED OFFSET<ent>
FEEDoffset :
10 cm
10 ~ 100cm
,
,
DUMMY CUT <ent>
DUMMY CUT
: ON
ON, OFF
,
,
SHEET TYPE <ent>
SHEET : STANDARD
STANDARD, HEAVY
,
SORTING
,
<ent>
Enable to setting [SORTING] is [ON]
SORTING
AUTO FEED
: OFF
,
,
ADJ-PRS OFS<ent>
ADJ-PRS OFFSET:0
0~7
To be followed
: ON
ON, OFF
ON, OFF
Followed
– 5.12 –
AREA
: 10cm
OFF, 10 ~ 5100
CUT LENGTH: 10mm
ON, OFF
Followed
Followed
PINCH ROLL .<ent>
,
,
,
OVER CUT
,
MARK sensor <ENT>
,
<ent>
,
ROLL . SELECT : OFF
PINCH ROLL . : 3
ON, OFF
2, 3 (CG-75FXII, CG-130FXII)
2, 3, 4 (CG-160FXII)
OVER CUT : OFF
OFF, 0.1 ~ 1.0mm
SETUP RESE T<ent>
IIcCOMMAND : ent
SENSOR CHK <ent>
PAPER HOLD : ON
SIZE
ON, OFF
: 10mm
4 ~ 40mm
,
,
SENSOR OFS <ent>
A = 0.0
B = 0.0
COUNT
SPACE
=
,
SAMPLE CUT <ENT>
,
LIST
,
<ENT>
,
,
ASCII DUMP <ENT>
,
,
SHEET CUT <ENT>
,
DISPLAY
,
<ENT>
=1
1 ~ 999999
4 mm
FRONT CUToff = 0
1 ~ 10000
0 ~ 30
DISPLAY : English
Japanese
English
German
French
Spanish
Italian
Portuguese
– 5.13 –
FORM : TYPE1
TYPE1
, TYPE2
SPEED
: 10cm/s
10 ~ 30cm/s
D201812-10-15012008
– 5.14 –
Printed in Japan
IG
D201812
TM
© MIMAKI ENGINEERING CO., LTD.
FW: 1.00