HP WORLD 2016
Transcript
HP WORLD 2016
Made in Italy HP WORLD 2016 General catalogue heat pumps High technology in air conditioning Advantix SpA partecipa al programma di certificazione Eurovent per LCP-HP. Advantix SpA partecipates in the ECC programme for LCP-HP. La nostra realtà na nasce asce nel 1992 e dal 1996 si occupa esclusivamente clussivamen nte del comfort ambientale progettando e distribuendo prodotti per la climatizzazione dell’aria. Capitanata dal sempre attivo Ferroli Luciano, ha ricevuto nuova spinta con l’avvento dei tre figli che l’affiancano, oggi siamo una S.p.a. operativa dal 2005 in una nuova sede insediata su 92.000 m2 di proprietà. Dai primi passi di vendite in un mercato difficile, oggi siamo presenti con più di 40 agenzie sul territorio italiano ed in 24 paesi europei, oltre a 350 centri assistenza che collaborano con noi per assicurarvi interventi rapidi e risolutivi. Possiamo vantarci di avere una gamma prodotti di alta qualità tra le più complete nel panorama europeo, grazie soprattutto alla continua ricerca e introduzione d’articoli atti a soddisfare le esigenze più svariate. La nostra “Missione” è garantire il benessere umano con ampie e diverse soluzioni sempre all’avanguardia. Our company any was ffounded unded ded in 1992 and Simone Ferroli Direttore Commerciale Simone Ferroli eenvironmental vironm viron since 1996 deals with env comfort designing and distributing products for air conditioning. The company’s head is Luciano Ferroli and with the aide of his three sons formed a corporation that is active since 2005 in a new 92.000 m2 owned building. From our first steps of sale in a competitive market, we are now present on the Italian territory with 40 agencies and in 24 european countries. Moreover we can count on more than 350 service centers to provide fast and efficient assistance. We pride ourselves in offering one of the widest range of high quality products in the European market, thanks to continuous innovation and the introduction of new products. Our mission is to guarantee human well being with a wide variety of technologically advanced solutions. Sales Manager Notre société iété a été é fon fondée dée en 1992 et depuis 1996 elle s’occupe s’occup pe exclusivement ex du confort environnemental en étudiant et en commercialisant des appareils pour la climatisation de l’air. L’arrivée pour le seconder des trois enfants du dynamique Ferroli Luciano depuis toujours à la tête de la compagnie lui confère une nouvelle vigueur. Depuis 2005, la société est une S.p.A. (société par actions) et elle s’est installée dans un nouvel établissement de 92.000 m2 dont elle est propriétaire. Depuis ses premiers pas sur un marché difficile, elle est aujourd’hui présente dans 24 pays européens et compte sur le territoire italien plus de 40 agences. De plus, elle collabore sur le terrain avec plus de 350 centres de service après vente qui assurent une rapide et efficace assistance à ses clients. Sa gamme de produits de grande qualité est une des plus complète de la scène européenne, grâce surtout à la recherche continue et à l’introduction d’articles en mesure de répondre aux exigences les plus variées. Sa “mission” est de garantir le bien-être des personnes et ce, en raison de la multitude de solutions à la pointe disponibles. Simone Ferroli Directeur commercial Unser Unternehmen ernehmen rnehmen wurde im JJahre Ja 1992 gegründet und sich seit 1996 nd beschäftigt sic ausschließlich mit dem Raumkomfort, indem es Produkte für die Luftklimatisierung konstruiert und vertreibt. Es wird von dem immer noch aktiven Luciano Ferroli geführt und erhielt mit dem Eintritt seiner drei Söhne, die ihm zur Seite stehen, einen neuen Aufschwung. Heute sind wir eine Aktiengesellschaft, die seit 2005 einen neuen Sitz auf 92.000 m2 in eigenem Besitz eingerichtet hat. Seit dem Beginn des Verkaufs auf einem schwierigen Markt sind wir heute mit mehr als 40 Filialen in Italien und in 24 anderen europäischen Ländern vertreten, außerdem arbeiten mehr als 350 Kundendienstzentren mit uns zusammen, um Ihnen rasche und erfolgreiche Eingriffe zu garantieren. Wir können uns einer erstklassigen Produktpalette rühmen, die zu den vollständigsten in Europa gehört, und das vor allem dank der ständigen Erforschung und Einführung von Artikeln, die die unterschiedlichsten Bedürfnisse befriedigen können. Unsere „Mission“ ist es, das Wohlbefinden des Menschen durch umfangreiche und verschiedene Lösungen, die stets ihrer Zeit voraus sind, zu gewährleisten. Nuestra realidad lidad nació en 1992 y desde des 1996 se vamente del confo ocupa exclusivamente confort ambiental diseñando y distribuyendo productos destinados a la climatización del aire. Dirigida por el siempre activo Ferroli Luciano, ha recibido un nuevo empuje con la llegada de los tres hijos que lo acompañan, hoy somos una S.p.a operativa desde 2005 en una nueva sede establecida en un local de 92.000 m2 propios. Desde los primeros pasos de ventas en un mercado difícil, hoy estamos presentes con más de 40 agencias en el territorio italiano y en 24 países europeos, además de los 350 centros de asistencia que colaboran con nosotros para garantizarnos intervenciones rápidas y resolutivas. Disponemos de una gama de productos de alta calidad entre las más completas del panorama europeo, gracias principalmente a la investigación e introducción continua de artículos tendientes a satisfacer las exigencias más variadas. Nuestra “Misión” es garantizar el bienestar humano con amplias y distintas soluciones siempre de vanguardia. A nossa realidade alidad nasce sce ce em 1992 e desde usivamente do conforto 1996 ocupa-see exclu exclusivamente ambiental, projectando e distribuindo produtos para a climatização do ar. Dirigida pelo sempre activo Luciano Ferroli, recebeu um novo impulso dos três filhos que com ele trabalham. Hoje somos uma S.p.a. operativa, desde 2005 numa nova sede situada em 92.000 m2 de propriedade. Dos primeiros passos de vendas num mercado difícil, hoje estamos presentes com mais de 40 agências no território italiano e em 24 países europeus, para além de 350 centros de assistência que colaboram connosco para lhe assegurar intervenções rápidas e eficazes. Podemo-nos orgulhar de possuir uma vasta gama de produtos de alta qualidade, entre as mais completas do panorama europeu, graças sobretudo à investigação contínua e à introdução de artigos que satisfazem as mais diferentes exigências. A nossa “missão” é a de garantir o bem-estar humano com soluções amplas e diferentes soluções sempre à vanguarda. Simone Ferroli Vetriebsleiter Simone Ferroli Director Comercial Simone Ferroli Director Comercial HP World Euro u Hottel, Ro oma, It Ital alia ia-I --IIta Itaaly GLOBAL PRESENCE 4 ALBANIA ALGERIA ANGOLA AUSTRIA BELGIO BOSNIA/ERZEGOVINA BULGARIA CROAZIA DANIMARCA EMIRATI ARABI ESTONIA FINLANDIA FRANCIA GEORGIA GERMANIA GRAN BRETAGNA GRECIA ITALIA KAZAKISTAN KOSOVO KUWAIT LETTONIA LITUANIA MACEDONIA MONTENEGRO MOZAMBICO NORVEGIA OLANDA POLONIA PORTOGALLO REPUBBLICA CECA ROMANIA RUSSIA SERBIA SLOVACCHIA SLOVENIA SPAGNA SUD-AFRICA UCRAINA UNGHERIA Hotel Piet Ho e re Nerre, e Fo og ggi gia, a,, Ita talililiaa Ittaally aOltre 190 persone suddivise tra commerciali, logistica, post vendite, produzione, amministrazione e finanza, formazione e agenzie di vendita, collaborano per assicurare l’ottimale soddisfazione del cliente e l’attenta distribuzione dei nostri prodotti. Centro produttivo e uffici - Production centers and offices Pala Pa laazzzo de d l Mu uni n ci c pi pio, o Nap po olli Ital alia ia-IIttaalyy More than 190 peoples between sales, shipment, customer care, production, administration, technical and financial depts. work to assure the complete satisfaction of the customer and the careful distribution of our products. Distributori - Deliverer ALBANIA ALGERIA ANGOLA AUSTRIA BELGIUM BOSNIA AND HERZEGOVINA BULGARIA CROATIA CZECH REPUBLIC DENMARK EMIRATES ENGLAND ESTONIA FINLAND FRANCE GEORGIA GERMANY GREECE HUNGARY ITALY KAZAKHSTAN KOSOVO KUWAIT LATVIA LITHUANIA MACEDONIA MONTENEGRO MOZAMBIQUE NETHERLANDS NORWAY POLAND PORTUGAL ROMANIA RUSSIA SERBIA SLOVAKIA SLOVENIA SOUTH AFRICA SPAIN UKRAINE 5 HP World TESTIMONIALS L’utilizzo dei nostri prodotti in oltre 30 paesi nel mondo sono garanzia di affidabilita’ e professionalita’ che da sempre contraddistingue il nostro lavoro. Un ampia gamma di prodotti adatti a qualsiasi utilizzo residenziale, commerciale ed industriale ed installabili in qualsiasi clima del nostro pianeta ha permesso ai nostri clienti di realizzare impianti in paesi con climi freddi come Danimarca, Finlandia, Lituania e Lettonia fino al caldo sahariano del deserto algerino dove si raggiungono normalmente i 53 °C. Our products are used in more than 30 countries in all the world this is because of the guarantee, reliability and professionalism which have always characterized our work. A wide range of products that is suitable for any residential, commercial and industrial use and which could be installed in any climate zone of our planet that has allowed our customers to realize plants in countries with cold weathers such as Denmark, Finland, Lithuania and Latvia and until the hot saharan desert of Algeria where the temperature can reach normally 53°C. E po Ex po 2015 015 pa 01 pad adi digl glio lio i ne Mol olda d vi da v a, Millan a o, o Ita talililiaa-It aItal It alyy al 6 Grand Hotel, Tirgu Mu M res, Rom om man ania ia Camp Camp Ca mpin i g Be Bellla Ittalilia,, Peescchi hier era, a, Itaaliiaa-It Ital ay al Merc Me rcat ato ceent ntra rraalee, Fi Fire ren nzze, Ita taliliaa--It Ital tal aly Bex exhi h ll Col olle lege ge,, Be Bexh xhilill,l, UK Hote Ho tell Im te Impe peri pe rial ri a , Su al Sunn n y Be nn Beac ach, ac h,, Bul ulga gari ga riaa ri Cast Ca sttel e lo el o Fed e er e icciiaano o, Ro Rose seto seto t , IIttaallia ia-I a-IIta taly ly Ho H ote tel Ro oya yal Aa Aarh hu uss, Da Dani niim maarccaa--Denm Denm De maarrk 7 HP World TESTIMONIALS 8 H teel Nept Ho ptum Beach, Sunny Beach, Bulgaria Spa Er Sp Spa Erzzssébet ébett - Miissko éb kolcc kolc Casale San Nicola, Bisceglie , Italia-Italy P laazz Pa zzo o Gl Glav avbo bolg lg garrst strr H te Ho tell He Herm rmes rm es,, Ts es Tsar arev ar evvo, Bul ulga g ri ra Paala P alazz laazz zzo zo Ifififin nvest,, Benevento, Ita t lia-Italy c - Ung n he heri riariaa Hu Hunga ngar ng ar y Aars Mes Aa esse seece cent cent nter er - Aaarrs, er s Dan nim imarcaa-D - enma m rk ro oy, y, Plo ovd vdiv, iv, Bu Bulg ulg garria ia Hoteel El Jebel,, Ta Taor o mina naa, Italia n iaa--IIta Ita taly 9 HP World CERTIFICATIONS Eurovent Certita Certification S.A.S. - 48/50, rue de la victoire - 75009 PARIS FRANCE R.C.S. PARIS 513 133 637 - NAF 7120B Accreditation #5-0517 Products and Services Certification according to EN 45011 :1998 - Scope available on www.cofrac.fr. COFRAC is signatory of EA MLA, list of EA members is available in http://www.european-accreditation.org/ea-members Certification Diploma N° : 15.02.241 Eurovent Certita Certification certifies that Liquid Chilling Packages and Hydronic Heat Pumps from ADVANTIX S.p.A. Located at Via Gettuglio Mansoldo 37040 Arcole (VR), Italy Trade name MAXA have been assessed according the requirements of following standard OM-3-2015 The list of certified products is displayed at : http://www.eurovent-certification.com ADVANTIX S.p.A. is authorised to use the EUROVENT CERTIFIED PERFORMANCE mark in accordance with the rules specified in the Operational Manual OM-3-2015 Erick MELQUIOND Approval date : 2015/02/17 President Re-checked on : 2015/02/17 Valid until : 2015/09/30 Claris version: Prod 3.0.6 (02/02/2015) 10 anni di estensione garanzia il mercato italiano - Valid only for the italian market Risparmia pa Valida solo leperenergie! Maxa offre una garanzia della durata di 24 mesi senza nessun costo a carico del cliente. Ecco l’estensione di totale garanzia semplice Oltre ai 24 mesi, per tutti i prodotti che portano il simbolo sul catalogo generale, Maxa offre la possibilità di estendere la garanzia sui ricambi di ulteriori 3 anni grazie al versamento di una somma a mezzo bonifico bancario, postale o vaglia postale. L’ammontare, come la procedura di estensione, sono indicati nel sito www.maxa.it alla sezione garanzia prodotti e nella pagina a fianco. Sono esclusi: telecomando, manodopera, diritto di chiamata, trasporto, materiali d’usura e sistemi di elevazione. Prezzo per usufruire dell’estensione: Codice Serie Modelli 22 Pompe di calore monoblocco 23 Pompe di calore splittata pensile 24 Pompe di calore splittata armadio 25 Calido i-HWAK/V2+, i-HWAK/V3 i-SHWAK/V3/ MP,MPR i-SHWAK/V3/ MAR,MARS,MARP,MARPS Calido Prezzo Ivato 250 € 300 € 400 € 190 € Dove eseguire il versamento: Causale: IBAN: IT 39 U 02008 59790 000011088534 C/C Postale: 001010915898 Estensione di Garanzia - n° Matricola (Indicare obbligatoriamente il/i numero/i di matricola della/e unità interna/e) Regolamento: 12345- L’estensione di garanzia è legata al regolare versamento delle quote previste per ciascun modello di macchina. Nella causale di versamento deve essere obbligatoriamente indicata la matricola dell’unità interna della/e macchina acquistate. Nel caso d’acquisto di più climatizzatori l’estensione di garanzia è valida solo se eseguita per tutti i prodotti. La garanzia inzia a decorrere dalla data della fattura di vendita o dello scontrino fiscale comprovante l’acquisto. Il vostro prodotto è garantito per 24 mesi dall’acquisto, comprovato dalla fattura di vendita o dello scontrino fiscale, i 3 anni di estensione vanno aggiunti e riguardano il riconoscimento gratuito dei ricambi di eventuali componenti riconosciuti difettosi. Sono esclusi i casi di rotture dovute a, ma l’elenco è solo indicativo e non esaustivo: - Le macchine danneggiate o non funzionanti per danni subiti nel trasporto, per errata installazione, per corrosioni, per trattamenti disincrostanti e di pulizia malamente eseguiti, per correnti vaganti, per manutenzione inadeguata, per trascuratezza ed incapacità d’uso, causa gelo, per intervento da parte di personale non autorizzato, per parti soggette ad usura d’impiego (guarnizioni, manopole, lampade spia, ecc.) e comunque per cause non dipendenti dalla nostra azienda. Materiali di consumo quali olio, filtri, refrigeranti, ecc. Danni dovuti a rotture accidentali (es.sbalzi di tensione, fulmini, ecc.). Rottura o malfunzionamento del telecomando. Spese di disinstallazione, trasporto e reinstallazione dell’apparecchio qualora la riparazione debba essere effettuata presso la nostra sede o il centro di assistenza. Spese e predisposizione di ponteggi, scale o qualunque altra struttura si renda necessaria per consentire un agevole intervento di assistenza. - 6- Eventuali riparazioni della macchina o sostituzioni di componenti non modificano la data di decorrenza o la durata della garanzia. 7- Il pagamento della quota deve essere eseguito entro il termine di scadenza della garanzia europea di 24 mesi. 11 Un mondo di alte prestazioni A world of high-performances h Heat pumps 13 24 39 51 67 Calido i-HWAK/WP V2+/V3 Hybrid i-SHWAK V3 i- HP Controllers 18 21 Hi-T Hi-T & HNS Boilers 82 84 86 88 Puffer Caddy Barrel Hybridroller Terminals 92 95 108 108 112 121 MI VE 13÷123P HCA - HCA/B HCA/4 - HCA/4B HCN 60÷200 HCNA 71÷685 200÷300 L 6 kW÷15 kW 24 kW÷28 kW 6 kW÷15 kW 25 kW÷60 kW 50÷480 l 300÷800 l 300÷1000 l 300÷1000 l 2,6 kW÷4,2 kW 1,4 kW÷10,7 kW 22÷60 35÷60 6 kW÷20 kW 7 kW÷68 kW Massima resa anche alle minime temperature Maximum performance at lowest temperatures 13 HP World Scaldacqua a pompa di calore Calido 200÷300 l L’acqua calda eco-compatibile Eco-compatible hot water Fino al Conto termico* Mod. 200 Mod. 300 65°C Recupero fiscale* A B C Pompa di calore ad alta efficienza per la produzione di acqua calda sanitaria con ripresa di aria esterna fino a -10°C esterni. Classe di efficienza energetica A. High efficiency heat pump for domestic hot water production up to -10 °C external air return. “A” Energy efficiency class. Calido è uno dei sistemi più economici per riscaldare l’acqua per uso familiare. Utilizzando l’energia rinnovabile proveniente dall’aria, l’unità risulta estremamente performante con bassi costi di esercizio. La sua efficienza può essere fino a 3~4 volte superiore rispetto alle caldaie a gas convenzionali. The hot water heat pump Calido is one of the most economical systems to heat the water for family domestic use. Using free renewable energy from the air, the unit is highly efficient with low running costs. Its efficiency can be up to 3~4 times more than conventional gas boilers or electrical heaters. DESIGN COMPATTO COMPACT DESIGN Calido è progettato specialmente per la produzione di acqua calda sanitaria per uso familiare. La sua struttura estremamente compatta e dal design elegante, è indicata per installazioni interne. The unit is especially designed for offering sanitary hot water for family use. Its extremely compact structure and elegant design are suitable for indoor installation. * Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale. 14 AVAILABLE MODELS Per adattarsi alle diverse esigenze d’installazione l’unità Calido è disponibile in 3 versioni: To adapt to different installation requirements, the CALIDO unit is available in 3 versions: • CALIDO: • CALIDO: standard che prevede la pompa di calore e la resistenza elettrica come fonti di riscaldamento; standard version, heat pump and the electric heater • CALIDO-S: with auxiliary coil for use in combination with solar panels; con serpentino ausiliario per l’utilizzo in combinazione con pannelli solari; • CALIDO-D: • CALIDO-S: • CALIDO-D: with double auxiliary coil in order to have at the same time three energy sources. con doppio serpentino per avere contemporaneamente tre fonti energetiche. ACCESSORIES ONE-SAS T6 Solar/DHW temperature sensor ONE-FL Nylon flow switch 1”F 9 l/min ACCESSORI ONE-SAS Sensore temperatura T6 solare/ACS ONE-FL Flussostato Nylon 1”F 9 l/min Calido Calido-S Calido-D FLESSIBILITÀ E BENEFICI FLEXIBILITY AND BENEFITS • • • • • Recupero di calore: l’unità può essere installata vicino alla cucina, nel locale tecnico o nel garage. Praticamente in ogni stanza con una discreta quantità di calore di scarto così che abbia elevata efficienza energetica anche con temperature esterne molto basse. Acqua calda, raffrescamento e deumidificazione: l’unità può essere posizionata in lavanderia, nel garage, in palestra, nel seminterrato. Quando produce acqua calda, raffredda e deumidifica la stanza. Compatibile con il solare termico: l’unità può lavorare con una seconda fonte di energia come pannelli solari, caldaie o altre differenti fonti energetiche (nota: la fonte di energia alternativa non viene fornita). La funzione per cui l’unità è stata progettata è unicamente quella di pompa di calore per produzione di acqua calda sanitaria. Qualsiasi altro effetto secondario (raffrescamento, deumidificazione, recupero calore di scarto) va considerato come un beneficio accessorio. I dati prestazionali sono pertanto forniti solo relativamente alla funzione di riscaldamento acqua. • • • Waste heat recovery: the unit can be installed near the kitchen, in the boiler-room or the garage, basically in every room which has a large number of waste-heat so that it has the higher energy efficiency even with very low outside temperatures during the winter. Hot water, cooling and dehumidification: the unit can be placed in the laundry room, in clothing room, gym or garage. When it produces hot water it lowers the temperature and dehumidifies the room as well. Compatible with solar energy: the unit can work with a second heat source as solar panels, boilers or other different energy sources (remark: the extra heat source is not provided with). The function for which the unit has been designed is only that of heat pump for DHW production. Any other side effect (ambient cooling, dehumidification, waste heat recovery) should be considered as a perk. The performance data are therefore provided only with respect to the function of water heating. NOVITÀ NEWS Il set effettivo della pompa di calore è regolato da una curva climatica, per impedire che, in caso di aria calda prelevata dall’esterno (oltre i 25°C), si possano verificare allarmi di alta pressione. The actual set of the heat pump is controlled by a weather curve for preventing the hot air taken from the outside (above 25°C), in this case alarms of high pressure can occur. La resistenza elettrica integra in automatico la temperatura del serbatoio al set desiderato qualora il set effettivo venga regolato dalla curva climatica. The electrical heater integrates automatically the temperature of the tank to the desired setting when the actual setting is controlled by the weather curve. Predisposizione per l’integrazione con impianto fotovoltaico. Su abilitazione dell’inverter fotovoltaico, il set di temperatura viene innalzato al valore più alto possibile (compatibilmente con la regolazione climatica) Predisposition for integration with photovoltaic system. After enabling the photovoltaic inverter, the set temperature will increase to the maximum value (according to the climate control). 15 Calido MODELLI DISPONIBILI HP World Valvola espansione elettronica per una regolazione accurata del surriscaldamento Ripresa d’aria esterna fino a -10°C Outdoor air intake up to -10°C Electronic expansion valve for accurate adjustment of the overheating Attacchi a cartella tra parte frigo e serbatoio a cartella per una facile manutenzione Flared connections between cooling part and the tank for easy maintenance Serbatoio Made in Italy Made in Italy Tank CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE TECHNICAL FEATURES • • • • • • • • • • • • • • • • Serbatoio in acciaio con vetrificazione a doppio strato Bollitore Made in Italy Anodo di magnesio anticorrosione per assicurare la durabilità del serbatoio. Condensatore avvolto esternamente al boiler esente da incrostazioni e contaminazione gas-acqua. Isolamento termico in poliuretano espanso (PU) ad alto spessore. Rivestimento esterno in materiale plastico grigio RAL 9006. Coperchio superiore in plastica isolato acusticamente. Compressore ad alta efficienza con refrigerante R134a. Dispositivi di sicurezza per alta e bassa pressione gas. Resistenza elettrica disponibile nell’unità come backup (con termostato integrato con sicurezza a 90°C), che assicura acqua calda a temperatura costante anche in condizioni invernali estreme. Contatto ON-OFF per avviare l’unità da un interruttore esterno. Ciclo di disinfezione settimanale. Possibilità di gestire il ricircolo di acqua calda sanitaria o l’integrazione solare (presenza di una sonda di temperatura dedicata, ingresso flussostato e comando per una pompa esterna). Valvola espansione elettronica per un puntuale controllo. Il condotto di ripresa/espulsione aria può essere ridotto dai 177 mm ai 160 mm a mezzo di una riduzione/diaframma (non fornito) inserito nella parte terminale della condotta. • • • • • • • • • • • • • • Steel tank with double layer vitrification. Made in Italy boiler Anti-corrosion magnesium stick for assuring the durability of the tank. Condenser wrapped externally to the boiler, free from fouling and gas-water contamination. High thickness polyurethane foam (PU) thermal insulation. Outer shell made of grey colour RAL 9006 plastic material. Acoustically isolated top part plastic cover. Highly efficient compressor with the R134a refrigerant. High and low gas pressure protections. Electrical heater available in the unit as a back-up (with integrated thermo cut out with protection set at 90°C), assuring constant hot water even in extreme cold winters. ON-OFF contact for starting the unit from an external switch. Weekly disinfection cycle. Possibility of manage hot sanitary water re-circulation or solar water integration (presence of a dedicated temperature probe, flow switch input and command for an external pump). Electronic expansion valve for precise control The pipeline intake/discharge of the air can be reduced from 177 to 160 mm by a reduction / diaphragm (not provided) inserted into the end of the pipeline. Φ 654 mm Φ 654 mm 0.5 m 0.45 m 1.2 m 1638 mm 200 16 1888 mm 300 0.5 m Calido 200 Alimentazione / Power supply / Alimentation Volume serbatoio / Water tank Volume / Volume d’eau 200-S 200-D V/Ph 300 300-S Calido 300-D 220-240/1/50 Hz l 228 220 217 Versorgung / Alimentación / Alimentação 286 278 273 Tankvolumens / Volumen de agua / Volume da agua (1) Potenza / Capacity / Puissance Watt 1870 (+1200*) Kühlleistung / Potencia / Potência (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 503 (+1200*) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida (1) (1) Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 2,23 (+5,2*) W/W 3,72 Massima temp. acqua / Max. water temp. / Temp. maximale d’eau °C 75* Min. temp.acqua avviamento / Min. start water temp. / T. min. eau démarrage °C 10 Temp. di lavoro / Ambient working temp. / Temp. de fonctionnement °C -10 ~ +43 Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R134a 920 g Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m3/h 450 Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar (3) Diametro condotto / Duct diameter / Diamètre de la conduite mm 177 Durchmesser Rohr / Diámetro conducto / Diâmetro tubo (3) Pressione ammissibile / Allowed pressure / Pressiom admissible bar 10 Maximal zulässige / Presión máxima / Pressão máxima Resistenza ausiliaria / Auxiliary heater / Résistance auxiliaire kW 1,2 Zusätz elek. Heizelement / Resistencia auxiliar COP (2) Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique COP A Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética (2) Max Wassertemperatur / Temp. máx agua / Temp. máx água Minimale Start Wassertemperatur Betriebtemperatur / T. de funcionamiento / T. de operação Kältemittels / Cant. refrigerante / Q. refrigerante Sup. serpentino solare / Solar exchanger surface / Surface serpentin solaire 2 m - 1,2 1,2 - 1,2 1,2 Sup. scambiatore ausiliario / Auxiliary exchanger surf. / Surface échangeur aux. m2 - - 0,5 - - 0,8 Classe di protezione / IP protection class / Classe de protection Oberfläche der Batterie Solar Wärmetauscher Oberfläche zusätzliche Wärmetauscher IPX1 Schutzklasse / Clase de la protección / Classe de proteção Dimensioni / Dimensions / Dimensions mm Ø654x1638 Ø654x1888 Dimensioni imballo / Packing Dimensions / Dimensions emballage mm 700x700x1760 700x700x2010 Peso netto / Net Weight / Poids net kg 98 113 121 106,5 121,5 129,5 Nettogewicht / Peso neto / Peso neto Peso in esercizio / Weight with full water / Poids en fonctionnement kg 326 333 338 392,5 399,5 402,5 Gewicht ins Betrieb / Peso operativo / Peso em operação (4) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) Ausmaße / Dimensiones / Dimensões Verpackungsmaße / Dime. embalaje / Dim. embalage 46 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (4) (*) In relazione al riscaldatore supplementare. Durante la disinfezione, la temperatura dell’acqua viene innalzata a 70 °C dal riscaldatore elettrico ausiliario. (1) Potenza ed assorbimenti alle seguenti condizioni: temperatura ambiente 20°C, temperatura acqua da 15°C a 55°C (dati ricavati da test interni di laboratorio su reintegro uniforme della temperatura serbatoio). (2) Classe di efficienza energetica di riscaldamento dell’acqua. Si riferisce ad aria interna (+20°C). Reg. UE 812/2013 (3) Il condotto può essere ridotto da 177 mm a 160 mm a mezzo di una riduzione inserito nella parte terminale della condotta. (4) Misurata secondo la norma EN 12102 in campo libero a 1 m dall’unità. (*) In Bezug auf die Zusatzheizung Bei der Desinfektion, könnte die Wassertemperatur max 70 ° C mit Elektroheizung erreichen. (1) Leistung zu den folgenden Bedingungen: Umgebungstemperatur 20°C, Wassertemperatur von 15°C bis 55°C. (2) Die Energieeffizienzklasse bezieht sich auf die Innenraumluft (+20°C). Reg. UE 812/2013 (3) Das Rohr für die Zu- und Ableitung der Luft kann von Durchmesser 177 mm auf 160 mm (4) Gemessen nach EN 12102 im freien Feld auf 1 m von der Einheit. (*) Related to the supplementary e-heater. During disinfection, the water temp is shifted up to 70°C by auxiliary electrical heater (1) Capacity and power input based on the following conditions:ambient temperature 20°C,water temperature from 15°C to 55°C (Data obtained from internal laboratory tests in uniform reintegration of the temperature of the tank). (2) Heating energy efficiency class. Refers to indoor air (+20°C). Reg. UE 812/2013 (3) The pipeline can be reduced from 177 to 160 mm by a reduction inserted into the end of the pipeline. (4) Measured in free field at 1 m from the unit according to EN 12102 standard. (*) Relacionado con el calentador auxiliar. Durante la desinfección, el calentador eléctrico auxiliar aumenta la temperatura del agua hasta 70ºC. (1) Potencia y consumos en las siguientes condiciones: Temperatura ambiente 20ºC, temperatura agua de 15ºC a 55ºC. (2) La clase de eficiencia energética se refiere a aire interior (+ 20 ° C). Reg. UE 812/2013 (3) La tuberíase puede reducir por 177 mm a 160 mm por medio de una reduccióninsertado en el extremo de la tubería. (4) Medido según EN 12102 en el campo libre a 1 m de la unidad. (*) En relation avec la résistance électrique supplémentaire. Durant la désinfection, la température de l’eau est portée à 70°C par le dispositif de chauffage électrique auxiliaire. (1) Puissance et absorptions dans les conditions suivantes: température ambiante 20°C, température eau de 15°C à 55°C. (2) Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau. Se réfère à l’air intérieur (+20°C). Reg. UE 812/2013 (3) La conduite peut être réduit de 177 mm à 160 mm au moyen d’une réduction/diaphragme inséré dans l’extrémité de la con duite. (4) Mesuré selon la norme EN 12102 en champ libre à 1 m de l’unité. (*) Com relação ao aquecedor complementar Durante a desinfeção, a temperatura da água é elevada a 70 °C pelo aquecedor elétrico auxiliar. (1) Potência e absorção com as seguintes condições: temperatura ambiente de 20°C, temperatura da água de 15°C a 55°C. (2) A classe de eficiência energética refere-se ao ar interior (+ 20 ° C). Reg. UE 812/2013 (3) A conduta de ar pode ser reduzida das 177 e 160 mm, por meio de uma redução inserido na extremidade da tubagem. (4) Medido de acordo com EN 12102 em campo livre a 1 m da unidade. Listino prezzi Price list Calido Mod. codice / code Pompa di calore per produzione acqua calda sanitaria Sanitary hot water production heat pump / Pompe à chaleur pour production eau chaude sanitaire / Bomba de calor para generación de agua caliente sanitaria € Bomba de calor para produção de água quente sanitária 200 200-S 200-D 300 300-S 300-D 0111014#302011 0111014#402011 0111014#502011 0111014#002011 0111014#102011 0111014#202011 2.237 2.415 2.615 2.373 2.552 2.751 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS ONE-SAS ONE-FL Sensore temperatura T6 solare/ACS T6 Solar/DHW temperature sensor Flussostato Nylon 1”F 9 l/min Nylon flow switch 1”F 9 l/min codice / code CM-0105 € 45 codice / code CH-AKB0096.00 € 60 17 Calido Specifiche tecniche Technical specifications HP World Controllo evoluto Advanced control 18 Controllo remoto touch screen multifunzione Hi-T Controls High Touch Dai laboratori Maxa nasce Hi-T, il controllo evoluto per la tua pompa di calore. From Maxa’s laboratories is born Hi-T, the advanced control for your heat pump. L’Hi-T è molto più di un controllo remoto touch screen per la gestione centralizzata delle nostre pompe di calore e del sistema HNS, è un vero controllo evoluto che integra WEB server, sensori di umidità e temperatura per l’analisi termo igrometrica dell’ambiente e gestione doppio set point per gli impianti radianti a pavimento che utilizzano un sistema di deumidificazione. L’interfaccia estremamente intuitiva semplifica l’utilizzo del controllo, tutte le funzioni sono di immediata comprensione grazie all’utilizzo di sinottici chiari e funzionali in un controllo compatto: display 96x55 mm, ingombro 128x81x35 mm. L’interfaccia è compatibile con le nostre pompe di calore serie i-HWAK/WP-V2+ e V3 , i-SHWAK/WP e i-HP. The Hi-T is much more than a touch screen remote control for centralized management of our minichillers and HNS system, it is a real advanced control that integrates WEB server, humidity and temperature sensors for ambient thermo-hygrometric analisys and double set point management for floor radiant installations that use a dehumidifier system. The intuitive interface simplify the control use, all functions are very easy to understand thanks to clear and useful synoptics uses in a compact controller: display 96x55 mm, size 128x81x35 mm. The interface is compatible with the minichillers i-HWAK/ WP-V2+ and V3, i-SHWAK/WP and i-HP. 19 HP World TERMOSTATO AMBIENTE - THERMOSTAT La funzione termostato dell’ Hi-t consente una perfetta gestione della temperatura ambiente nelle varie zone fancoil dichiarate, regolando la climatizzazione in funzione della temperatura rilevata dall’Hi-t / The Hi-T function acts as thermostat, monitoring temperature of the fan-coil units located (declared) in one or more zones which are defined on the Hi-T. Such operation is possible if the zones are connected to a Hi-T keyboard and the entire system is properly configured. CONTROLLO UMIDITÀ - HUMIDITY CONTROLL Sensore umidità e temperatura integrato per gestione doppio setpoint e regolazione termoigrometrica ambiente. Humidity and temperature sensor integrated to manage double set point and ambient thermo-hygrometric setting. WEB SERVER Supervisione, aggiornamento firmware, stato sistema, storico allarmi tramite porta ethernet. Monitoring, firmware update, system status, historical alarm list trough ethernet gate DOPPIO SET POINT - DOUBLE SET POINT Gestione deumidificatore per impianti a pavimento. Dehumidifier management for floor systems. HNS boo HNS Completa mpleta integrabilità con il sistema HNS “Hydronic Net System” Complete omplete integration with HNS system “hydronic net system” ACS DRAL-NET FAN-COIL HEAT PUMP CALDAIA HERZ MASSIMI - HERTZ MAXIMUM Possibilità di riduzione fino al 10% della potenza rispetto alle impostazioni di fabbrica. Possibility of power reduction up to 10% compared to the factory settings FUNZIONE MASSETTO - SCREED FUNCTION Asciugatura del massetto per mezzo di impostazione di parametri tempo e temperatura Floor drying by means of time and temperature settings parameters. USB Programmazione software, download storico allarmi, aggiornamento parametri unità connesse. Software programming, historical alarm list download, parameters update of connected units. ABILITAZIONE CALDAIA - BOILER ENABLE Gestione evoluta delle fonti di backup, con logica di sostituzione e/o integrazione in funzione delle condizioni climatiche per differenti fasce di temperatura esterna di funzionamento.Advanced management of backup sources, with replacement logic and / or integration in function of the climatic conditions for different bands of external temperature of operation ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS Integrazione off-line e on-line di istruzioni per un immediata comprensione all’utilizzo del controllo, dotato di supporto grafico per una intuitiva consultazione. Off-line and on-line integration instruction for an immediate understanding of the use of the control, with an intuitive graphical support for consultation. TIMER Programmazione settimanale grafico dello stato di funzionamento dell’impianto e della gestione del ciclo di disinfestazione dalla legionella. Weekly programming of the operating status of the system and the management of the Legionella disinfection cycle. ESTERNA A SERVIZIO DI UNITÀ IN PARALLELO Gestione di una pompa di circolazione esterna alle pompe di calore della serie i-Hp. Il funzionamento è possibile se le unità sono collegate ad una tastiera Hi-T, le macchine sono configurate in paralllelo idraulico, opzione CI =2. In questa configurazione è consentita la produzione di acqua calda sanitaria. / Management of an external water circulating pump utilized by the i-HP series hydronic units. The operation of the system is possible if the units are connected to a Hi-T keyboard, and the units are configured with hydraulic parallel, option CI = 2. This configuration allows the production of domestic hot water. 20 Hydronic net system Hi-T & HNS Controls Tutto sotto controllo Everything under control Il sistema HNS è un sistema di gestione centralizzato per differenti tipologie di impianto dove è previsto l’impiego di uno o più pompe di calore unitamente a terminali idronici e/o a impianti a pannelli radianti. I controlli di sistema dell’HNS sono due e vanno utilizzati uno in esclusione all’altro: • • Hi-T solo per le pompe di calore versione i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP e i-HP, CRH per tutte le pompe di calore versione i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP I terminali idronici compatibili sono: • • • • Fan coil VE (non nella versione Brushless) Cassette idroniche HCA/B e HCA/4B Canalizzati HCN Murali idronici MI (In tal utilizzo il display del murale non è visibile e le alette non sono regolabili dal telecomando ma a mano) DUE POSSIBILITÀ DI INSTALLAZIONE 1) Acquistare dei moduli DRAL-NET e SB in forma separata e installazione a carico del cliente a bordo macchina. In questo caso è possibile installare il controllo DRAL-NET a parete in modo da rendere accessibile la manopola della temperatura che permette una variazione della stessa nell’intorno di un set prefissato dal controllo di sistema. Fra il DRAL-NET e l’interfaccia SB viene fornito di serie un cavo di collegamento TTL (lunghezza massima 4 m). 2) Acquistare la scatola HNS BOX dove all’interno sono già alloggiati e pre-cablati i due dispositivi DRAL-NET e SB, mettendo a disposizione del cliente una morsettiera dove collegare le unità terminali. In questo modo non è possibile regolare localmente la temperatura tramite il dispositivo DRAL-NET. Le temperature ed i parametri di controllo dei terminali idronici sono tutti gestibili dal pannello di controllo del sistema HNS. FINO A 80 UNITÀ TERMINALI Nel caso il sistema HNS venga abbinato alle nostre pompe di calore i-HWAK/WP V2+/V3, iSHWAK/WP o i-HP è possibile gestire con un unico controllo: Hi-T CRH n°7 pompe di calore in cascata, n°80 unità terminali suddivise in 9 zone termiche. n°5 pompe di calore in cascata, n°70 unità terminali suddivise in 9 zone termiche. Entrambi i pannelli di controllo del sistema permettono di visualizzare i parametri di lavoro di ogni singola unità terminale e quelli di ogni singola zona. Ogni unità terminale, una volta ricevuta l’impostazione del set relativo alla zona cui appartiene, utilizza la propria sonda come sonda di lavoro. A I R UNICA INTERFACCIA C O N D I T I O N I N G logout CONFIGURATION Il vantaggio di un sistema combinato HNS sta soprattutto nel fatto che l’utente ha come unica interfaccia uno dei pannelli di sistema che, in modo facile ed intuitivo, permette il settaggio ed il monitoraggio del sistema “unità terminali + pompe di calore ”oltre ad altre funzioni integrate. User menù Service menù Manufacturer menu 12.25 31/01/2013 UNICA SONDA DI LAVORO FANCOIL 01 Air -5.5°C Il collegamento tra i pannelli di sistema, le pompe di calore e le unità terminali viene effettuato con un doppino schermato 2x0.5mm 2 collegato in serie. Le pompe di calore collegate in cascata non necessitano di ulteriori sonde di lavoro da posizionare nella tubazione di mandata totale dell’impianto poiché il sistema centralizzato acquisisce le singole temperature di ogni unità e “termoregola” sulla temperatura di mandata. Status ON Mode Water 30°C Chiller All FUNZIONE ACQUA SANITARIA 31/01/2013 12.25 Le pompe di calore possono produrre anche acqua sanitaria gestendo una valvola 3 vie esterna e un bollitore opportunamente dimensionato. Collegando in cascata più pompe di calore, l’utente può decidere se tutte o solamente una parte di esse, possano partecipare alla funzione “acqua sanitaria”. Friday Tuesday Saturday Wednsday Sunday 31/01/2013 12.25 Chiller IMPOSTAZIONE STATO System FUNZIONE CRONOTERMOSTATO Chiller I pannelli Hi-T e CRH contengono al loro interno la funzione di cronotermostato settimanale con 2 livelli di temperatura, T e Teco, sia per il controllo dei terminali idronici che per il controllo delle pompe di calore. La “cronotermostatazione” viene eseguita in maniera separata per terminali idronici e per le pompe di calore. Zone 1 Zone 2 Zone 3 Thursday Monday 31/01/2013 12.25 Monday Day Temperature Normal Hour from 00 04 08 12 Eco Off < 00:00 > 16 20 00 31/01/2013 12.25 21 HP World HNS system is a centralized management system for different kinds of installation where it is foreseen also one or more heat pumps with hydronic indoor units and/or radiant panels installations. Controls of HNS system are two and one is working excluding the other: • Hi-T only for heat pumps i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP and i-HP,. • CRH for all heat pumps i-HWAK/WP V2+/V3 and i-SHWAK/WP versions Indoor hydronic units can be used are: • • • • Fan coil VE (not Brushless version) Hydronic cassettes HCA/B and HCA/4B Ducted type HCN MI hydronic high wall (In such utilization, the display of the hydronic wall-mounted is not visible and the louvers can be manually adjusted and not by the remote controller) DRAL-NET TWO OPTIONS OF INSTALLATION 1) Purchase of DRAL-NET and SB modules separately and installation on the machine at customer’s expense. In this case, it is possible to install the DRAL-NET control on the wall in order to make accessible the temperature control knob that allows a variation of the same temperature according to a pre-fixed set by the CHR control. Between the DRAL-NET and the SB interface, a TTL connection cable standard provided with the HNS system is required (maximum length 4 m). SB 2) HNS BOX purchase; inside the box there are already housed and pre-wired the two DRAL-NET and SB devices, providing the customer with a terminal board where the terminal units can be connected. In this way, it is not possible to adjust locally the temperature via the DRAL-NET device as it is inserted inside the BOX. Temperatures and control parameters of hydronic terminals are all managed via the CRH control panel. UP TO 80 TERMINAL UNITS The control panel CRH with i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP and i-HP allows the view of the working parameters of each terminal unit, and those of each individual area. It is possible to manage: Hi-T CRH 7 heat pumps, no 80 hydronic terminal units divided into 9 thermic zones. 5 heat pumps, no 70 hydronic terminal units divided into 9 thermic zones. Each terminal unit, on receipt of the adjustement of the set of the zone to which it belongs, uses its own probe as a work probe. A I R SINGLE INTERFACE C O N D I T I O N I N G The advantage of a combined HNS system lies mainly in the fact that the user has the CRH panel as the sole interface that, in an easy and intuitive way, allows the setting and the monitoring of the “terminal units + mini heat pumps” system. Configuration and historical User menù Maintainer menù logout Builder menù SINGLE WORK PROBE Zone: Kitchen Fancoil n° 1-2 Air: -5.5°C The connection among the CRH panel, the mini heat pumps and the terminal units is very simple: it is done by means of a 2x0.5mm2 series connected shielded twisted cable. The cascade heat pumps do not need further work probes to be placed in the total discharge pipe of the plant because the centralized system acquires the single temperatures of each unit and “thermal adjusts” according the outlet average temperature. Status ON OFF Mode 12.25 31/01/2013 Chiller All Thursday Monday Friday Tuesday Saturday Wednesday Sunday Water: 30°C SANITARY WATER FEATURE 12.25 31/01/2013 Setting status CHRONOTHERMOSTAT FUNCTION The CRH panel contains inside the weekly chronothermostat function with 2 temperature levels,T and Teco, both for the hydronic terminals’ control as well as for the refrigerators’ control. The “chronothermostat regulation” is realized separately as for hydronic terminals and as for heat pumps. System Chiller Zone 1 Zone 2 Zone 3 12.25 31/01/2013 22 The mini heat pumps can also produce sanitary water by means of an external 3-way valve and a boiler of suitable size. By connecting in cascade several mini heat pumps, the user can decide whether all or only some of them may participate to the “sanitary water” function. 12.25 31/01/2013 Chiller Day Monday Temperature Normal Eco Off Hour from 00.00 to 01.15 00 04 08 12 16 20 00 12.25 31/01/2013 Esempio n° 1 / Example n° 1 SIGNAL CABLE 12V CRH POWER Controls HNS BOX POWER HNS BOX POWER VALVES VALVES FAN WATER PROBE FAN AIR PROBE WATER PROBE AIR PROBE HNS BOX POWER VALVES FAN WATER PROBE AIR PROBE Esempio n° 2 / Example n° 2 12V CRH POWER Hi-T / CRH Tastiera remota per controllare simultaneamente il minichiller inverter e le unità terminali idroniche Remote keyboard for controlling the inverter minichiller and the water satellite units at the same time Clavier éloigne pour contrôler au même temps le minichiller et les terminaux hidroniques Fernbedienung um die Minichiller und die Hydronikendgeräte gleichzeitig zu regulieren. Teclado remoto para controlar en el mismo tiempo el minichiller inverte y las unidades terminales hidrónicas Teclado remoto para controlar simultaneamente o minichiller DRAL-NET inverter e as unidades terminais hidronicas. Pannello di controllo automatico a parete con porta seriale per sistema HNS Automatic control wall panel with serial port for connection to bus system HNS SB Panneau de contrôle automatique à mur avec porte sérielle pour connexion au Adattatore bus per terminali idronici système HNS Bus adapter for water satellite units Wandgerät zur automatischen Kontrolle mit serieller Schnittstelle zum Bussystem Adaptateur bus pour terminaux hidroniques HNS Bus-Adapter für die Satelliten-Endgeräte. Panel de control automático a pared con puerta seriale para sistema HNS Adaptator bus para terminales hidrónicos Panel de controle automatico de parede con conexão serial para sistema HNS Adotar bus para os terminais hidronicos 23 HP World Perfetto equilibrio tra rendimento elevato e minimi consumi Right balance between high performance and low consumption 24 Pompa di calore ad alta effcienza i-HWAK V2+/V3 6 kW÷15 kW Tecnologia 3D i-HWAK 3D Technology Hi-T B Compatibile Compatible Acqua fino a Water up to Fino al 63°C Con resistenza With resistance Conto termico* Recupero fiscale* Pompe di calore aria/acqua con compressori DC INVERTER, ventilatori DC Brushless, e kit idronico con circolatore DC INVERTER e valvola di inversione lato acqua (V2+) o con circolatore alta efficienza (V3). Interfacciabile con Hi-Touch e Puffer. Heat Pumps air/water with dc inverter compressors, dc brushless fan motors, and hydronic kit with dc inverter circulator and reversing valve water side (V2+) or with high efficiency circulator (V3). Suitable with Hi-T control board and Puffer. * Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale. 25 HP World i-HWAK V2+/V3 L’impiego della tecnologia inverter unitamente ai motori DC brushless assicura una maggiore efficienza energetica globale delle unità grazie anche all’elevata ed effettiva capacità modulante. Un impiego esteso a tutti i componenti si traduce in un aumento del COP e dell’EER e ad un consistente incremento delle efficienze ai carichi parziali (ESEER), trovando il suo ottimo, in base allo stato dell’arte, nella versione V2+. Compatibile con la funzione Herz Max disponibile con l’accessorio Hi-T CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: • • • • • • • 26 Sistema di controllo proprietario con regolazione a microcontrollore, logica di controllo del surriscaldamento mediante valvola di espansione elettronica. Compressori. DC inverter: rotary (06-09), twin-rotary (12) e scroll (15). Ventilatori. DC inverter di tipo assiale. Scambiatore sorgente. Circuitazione ottimizzata da una batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio con trattamento idrofilico. Scambiatore utenza. A piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316 a ridotta perdita di carico lato acqua. Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: controllo condensazione, valvola termostatica elettronica, valvola di inversione, pressostati alta/ bassa, separatore e ricevitore di liquido, valvole per manutenzione e controllo, doppia presa di pressione, trasduttori di alta e bassa pressione. Circuito idraulico integrato: circolatore brushless ad alta efficienza, vaso di espansione, flussostato, valvola di sfiato aria, valvola di sovrapressione (6 bar), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto. The inverter technology employement together with DC brushless motors ensures higher global energetic efficiency of equipment also thanks to high and effective modulating power. The employement extension to all components gives the COP and EER improvement and a substantial increase of partial loads efficiency (ESEER), finding the excellence on V2+ version. Compatible with Herz Max functions, available with Hi-T accessory. BUILDING FEATURES: • • • • • • • Customized control system with microcontroller regulation, overheating control logic with electronic expansion valve. DC inverter compressors: rotary (06-09), twin-rotary (12) e scroll (15). Ventilation: DC inverter with axial fan Source exchanger: optimized circuit with finned coil, copper pipes and hydrophilic aluminum fins. Users exchanger. A brazed stainless steel plate AISI 316 with reduced pressure drop on the water side. Refrigerant circuit: The circuit is made with copper pipes and includes: condensing control, electronic expansion valve, reversing valve, high/low pressure switch, separator and liquid receiver, valves for maintenance and control, double-inlet pressure, high and low pressure transducers. Integral hydraulic system: pump with high efficiency brushless circulator, expansion tank, flow switch, air valve, pressure relief valve (6 bar), pressure gauge, water valve for system charge/discharge. V2+ & V3 characteristics L’esclusiva tecnologia V2+ V2+ exclusive technology La versione V2+ adotta soluzioni tecniche per incrementarne l’efficienza. I circolatori EC in classe energetica A, consentono un risparmio potenziale fino all’80% se confrontata con un prodotto standard e il totale annullamento dei rumori di flusso. Adattano le loro prestazioni in modo automatico alle variabili condizioni di carico dell’impianto idraulico. Una valvola di inversione lato acqua permette l’ottimizzazione delle prestazioni dello scambiatore a piastre di tipo asimmetrico, anche in ciclo di raffreddamento. L’acqua infatti fluisce sempre in controcorrente rispetto al refrigerante ottenendo in questo modo scambio termico maggiore. The V2+ adopts technical solutions to increase its efficiency. Ec water pumps in A class efficiency, allow a potential energy saving up to 80% if compared to a standard product and the total flow noise cancellation. They automatically adapt their performances to the variable load conditions of the hydraulic plant. A cycle inversion valve, on water side, allows on optimization of the asymmetric plate heat exchanger performances, even in cooling mode. The water indeed always flows in countercurrent against the refrigerant, obtaining an higher heat transfer. 1. Motore del ventilatore DC Tutte le unità utilizzano per il ventilatore un motore DC inverter che, in funzione della potenza richiesta e della pressione di condensazione (freddo) / evaporazione (pompa di calore), modula la velocità per ottimizzare l’efficienza della macchina. DC fan motor All units have installed DC inverter motor for ventilation that, based on capacity required and condensation pressure (in cooling mode) / evaporation (in heating mode), modulates the speed to optimize the unit efficiency. 2. Circolatore DC Circolatore Brushless ad alta efficienza con fattore EEi<0,23 in classe di efficienza A. DC Circolator High efficiency Brushless glandless with EEi<0,23 in efficiency class A. 3. Compressore DC Nuova struttura, migliorate le performance alle medie frequenze. Profilo appositamente disegnato per il gas R410A. Peso ridotto del 50%. Magneti permanenti avanzati permettono di migliorare le prestazioni alle basse frequenze. DC compressor New structure, improved performances at medium frequencies. Outline designed for R410A gas. Weight reduction of 50%. Advanced permanent magnets allow to improve the performance at low frequencies. L’esclusiva tecnologia V3 V3 exclusive technology La versione V3 si differenzia dalla V2+ in quanto priva della valvola di inversione lato acqua. I circolatori EC in classe energetica A, consentono un risparmio potenziale fino all’80% se confrontata con un prodotto standard e il totale annullamento dei rumori di flusso. Adattano le loro prestazioni in modo automatico alle variabili condizioni di carico dell’impianto idraulico. The V3 version differs from the V2+ for the lack of the water side reversing valve. EC water pumps in A class efficiency, allow a potential energy saving up to 80% if compared to a standard product and the total flow noise cancellation. They automatically adapt their performances to the variable load conditions of the hydraulic plant. 27 i-HWAK Caratteristiche V2+ & V3 HP World Specifiche tecniche Technical specifications • • • • Compressore DC Inverter Valvola di inversione lato acqua Motore ventilatore DC Inverter Circolatore brushless ad alta efficienza • • • • DC Inverter compressor Water side inverting valve DC Inverter fan motor High efficiancy brushless circulator Dimensioni - Dimensions H L P B C D i-HWAK/WP/V2+ 06 (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW (1) E.E.R. (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W/W kW 09 12 09 12 15 1.258 L mm 1.134 1.229 1.258 P mm 373 368 448 448 H mm 719 861 1.402 1.402 Spazi minimi - Minimum clearances A 06 06 09 12 15 A mm 400 400 400 400 B mm 500 500 500 500 C mm 1.500 1.500 1.500 1.500 D mm 400 400 400 400 15 2.59-5.37-5.84* 4.68-8.79-9.42* 5.16-12.23-13.15* 6.87-13.95-15.60* 1.32 2.22 2.94 3.46 4.06 3.96 4.16 4.03 1.87-4.13-4.65* 3.39-6.49-7.90* 3.71-8.20-10.40* 4.86-10.51-12.60* i-HWAK/WP/V2+ Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) E.E.R. (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2) kW 1.33 2.08 2.65 3.39 (2) E.E.R. W/W 3.11 3.12 3.10 3.10 E.E.R. (2) (6) ESEER W/W 6.29 6.05 6.37 6.28 ESEER (6) (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.39 2.21 2.95 3.45 W/W 4.15 4.11 4.21 4.11 (3) C.O.P (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (4) C.O.P. kW 2.60-5.77-6.20* 4.72-9.06-9.90* 5.09-12.40-13.19* 6.62-14.16-15.82* 2.46-5.46-5.78* 4.48-8.80-9.28* 4.81-11.66-12.43* 6.21-13.75-14.50* Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3) C.O.P. (3) Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4) kW 1.63 2.67 3.41 4.25 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4) W/W 3.34 3.30 3.42 3.24 C.O.P. (4) A+ (7) ** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética ** A++ (8) Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Ventilatori / Fans / Ventilateurs Portata aria / Air flow / Débit d’air Alimentazione / Power supply / Alimentation Rotary Twin Rotary Twin Rotary Twin Rotary n° x kW 1 x 0,156 1 x 0,188 2 x 0,144 2 x 0,180 m3/s 1,08 1,63 2,11 2,59 V~,Ph,Hz 230, 1, 50 400, 3, 50 Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A 12,1 20,0 24,9 11,3 Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 44~50 45~53 46~54 46~54 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W 63 63 87 87 Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba m3/h 0,99 1,56 2,13 2,44 Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (3) Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (3) (3) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile kPa 56 31 42 32 Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1”M 1”M 1”M 1”M Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. l 18 25 35 45 Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua kg 75 94 149 154 Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744 (6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C (7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura (8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura * Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica. ** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013 Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C. (2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C. (3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744 (6) Chilled water from 23 to 18 °C (7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications (8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications * Maximum power with Hz Max function already factory enabled. ** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EU Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744 (6) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C (7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température (8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température * Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine. ** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013 28 Vorläufige Daten (1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C. (3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744. (6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C (7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur) (8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur) * Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T) ** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013 Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C. (3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744. (6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C (7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media) (8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura) * Sólo con la función Hz Max (Hi-T) ** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013 Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C. (3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744. (6) Água refrigerada de 23 a 18 °C (7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura) (8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura) * Só com a função Hz Max (Hi-T) ** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013 Specifiche tecniche Technical specifications Compressore DC Inverter Motore ventilatore DC Inverter Circolatore brushless ad alta efficienza • • • DC Inverter Compressor DC Inverter fan motor High efficiancy brushless circulator Dimensioni - Dimensions H L P 06 09 12 15 L mm 1.134 1.229 1.258 1.258 P mm 373 368 448 448 H mm 719 861 1.402 1.402 Spazi minimi - Minimum clearances (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (1) E.E.R. (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée 06 kW 2.46-5.09-5.57* 12 15 400 400 400 400 B mm 500 500 500 500 C mm 1.500 1.500 1.500 1.500 D mm 400 400 400 400 C D (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique 09 mm B A i-HWAK/WP/V3 06 A 09 12 15 4.42-8.31-8.91* 4.88-11.57-12.44* 6.48-13.17-14.73* kW 1.27 2.20 2.88 3.44 W/W 4.02 3.78 4.01 3.83 kW 1.77-3.92-4.41* 3.21-6.14-7.57* 3.50-7.76-10.10* 4.58-9.92-12.10* i-HWAK/WP/V3 Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) E.E.R. (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2) kW 1.28 2.06 2.60 3.37 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) (2) E.E.R. W/W 3.07 2.97 2.98 2.94 E.E.R. (2) (6) ESEER W/W 6.20 5.78 6.15 5.98 (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 2.60-5.77-6.20* (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée 4.72-9.06-9.90* 5.09-12.40-13.19* 6.62-14.16-15.82* kW 1.39 2.21 2.95 3.45 W/W 4.15 4.11 4.21 4.11 (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 2.46-5.46-5.78* (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.63 2.67 W/W 3.34 3.30 (3) C.O.P (4) C.O.P. 4.48-8.80-9.28* 4.81-11.66-12.43* 6.21-13.75-14.50* ESEER (6) Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3) C.O.P. (3) Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4) 3.41 4.25 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4) 3.42 3.24 C.O.P. (4) A+ (7) ** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética ** A++ (8) Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Ventilatori / Fans / Ventilateurs Portata aria / Air flow / Débit d’air Alimentazione / Power supply / Alimentation Rotary Twin Rotary Twin Rotary Twin Rotary n° x kW 1 x 0,156 1 x 0,188 2 x 0,144 2 x 0,180 3 1,08 1,63 2,11 m /s V~, Ph, Hz 230, 1, 50 2,59 400, 3, 50 Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A 12,1 20,0 24,9 11,3 (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 44~50 45~53 46~54 46~54 Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W 63 63 87 87 Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba (3) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau m3/h 0,99 1,56 2,13 2,44 Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (3) (3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile kPa 56 33 46 38 Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (3) Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1”M 1”M 1”M 1”M Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. l 18 25 35 45 Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua kg 73 92 147 152 Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744 (6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C (7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura (8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura * Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica. ** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013 Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C. (2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C. (3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744 (6) Chilled water from 23 to 18 °C (7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications (8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications * Maximum power with Hz Max function already factory enabled. ** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EU Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744 (6) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C (7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température (8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température * Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine. ** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013 Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) Vorläufige Daten (1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C. (3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744. (6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C (7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur) (8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur) * Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T) ** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013 Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C. (3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744. (6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C (7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media) (8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura) * Sólo con la función Hz Max (Hi-T) ** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013 Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C. (3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744. (6) Água refrigerada de 23 a 18 °C (7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura) (8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura) * Só com a função Hz Max (Hi-T) ** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013 29 i-HWAK • • • HP World Curve prestazionali Performance curves aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 50 45 40 35 30 25 6,0 4,0 4,5 5,0 Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW] 5,5 6,0 6,5 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] aria-air -2°C 55 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] i-HWAK/WP/V2+ 06 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 50 45 40 35 30 25 1,1 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input in heating [kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C 50 45 40 35 30 25 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 4,0 5,5 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW] 0,6 0,8 1,0 1,2 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 30 aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] i-HWAK/WP/V3 06 1,4 1,6 50 45 40 35 30 25 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input in heating [kW] 1,8 1,9 2,0 Curve prestazionali Performance curves aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C 50 45 40 35 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 7,5 9,5 8,0 8,5 aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 30°C aria-air 35°C aria-air 25°C 9,0 9,5 10,0 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity [kW] aria-air 20°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 50 45 40 35 30 25 1,6 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input in heating [kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C 50 45 40 35 30 25 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 7,5 9,0 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity [kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] i-HWAK/WP/V3 09 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 50 45 40 35 30 25 1,6 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input heating [kW] 3,2 3,4 3,6 3,8 31 i-HWAK 30 25 5,0 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] i-HWAK/WP/V2+ 09 HP World Curve prestazionali Performance curves aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 50 45 40 35 30 25 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 11,0 12,0 13,0 8 9 10 11 12 13 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity [kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] aria-air -2°C 55 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] i-HWAK/WP/V2+ 12 50 45 40 35 30 25 2,0 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Potenza input in heating [kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C 50 45 40 35 30 25 5,5 6,5 7,5 8,5 9,5 10,5 11,5 8 12,5 9 aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C 11 12 13 aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] 10 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity [kW] 1,4 32 aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] i-HWAK/WP/V3 12 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 3,2 3,4 3,6 50 45 40 35 30 25 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input in heating [kW] 4,5 5,0 Curve prestazionali Performance curves aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 50 45 40 35 30 25 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5 14,0 9 14,5 10 11 aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 13 14 15 3,4 3,6 3,8 aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 1,6 12 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW] i-HWAK 8,0 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] aria-air -2°C 55 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] i-HWAK/WP/V2+ 15 4,0 4,2 50 45 40 35 30 25 2,5 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input in heating [kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C 50 45 40 35 30 25 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 9 10,0 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5 14,0 10 11 Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity [kW] aria-air 45°C 12 13 14 15 Capacità termica [kW] Heating cap acity [kW] aria-air 40°C aria-air 30°C aria-air 35°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] i-HWAK/WP/V3 15 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 50 45 40 35 30 25 2,5 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input incooling [kW] 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input in heating [kW] Le curve prestazionali sono indicative e possono essere soggette a variazione. Si intendono riferite sempre alla potenza istantanea secondo UNI EN 14511. The performance curves are only for indication purpose and they could be subjected to modification. They are always referred to the instantaneous power values according to UNI EN 14511. 33 HP World Prevalenze utili Head pressure curves i-HWAK/WP/V2+ 70 WƌĞǀĂůĞŶnjĂƵƟůĞͲǀĂŝůĂďůĞŚĞĂĚƉƌĞƐƐƵƌĞ [kPa] 60 50 40 V2+ 06 V2+ 09 V2+ 12 30 V2+ 15 20 10 0 0,5 0,75 1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75 3 WŽƌƚĂƚĂͲtĂƚĞƌŇŽǁ[m3ͬŚ] i-HWAK/WP/V3 70 WƌĞǀĂůĞŶnjĂƵƟůĞͲǀĂŝůĂďůĞŚĞĂĚƉƌĞƐƐƵƌĞ [kPa] 60 50 40 V3 06 V3 09 V3 12 30 V3 15 20 10 0 0,5 0,75 1 1,25 1,5 1,75 2 WŽƌƚĂƚĂͲtĂƚĞƌŇŽǁ[m3ͬŚ] 34 2,25 2,5 2,75 3 Limiti di funzionamento Operating range Modalità refrigeratore d’acqua The units are designed and manufactured to operate, in summer operation, with the condensate control, with outdoor air temperatures ranging between -10°C and 46°C. While operating as a heat pump, the allowed range of the outdoor temperature goes from -15°C to 40°C as a function of the water outlet temperature as indicated in the below table. min max Water chiller mode Temperatura ambiente °C -10 +46 °C Ambient temperature Temperatura acqua in uscita °C +5 +25 °C Outlet water temperature Ambient temperature min max Temperatura ambiente °C -15 +30 °C Temperatura acqua in uscita °C +25 +58/+63* °C min max Modalità pompa di calore Pompa di calore per acqua calda sanitaria Heat pump mode Outlet water temperature Heat pump for hot domestic water Temperatura ambiente con acqua a 48°C massimi °C -15 +40 °C Ambient temp. with max water temp. 48°C Temperatura ambiente con acqua a 55°C massimi °C -15 +35 °C Ambient temp. with max water temp. 55°C Temperatura acqua in uscita °C +20 +63* °C Water outelt temperature * Con resistenza elettrica in funzione. La resistenza non è installabile a bordo macchina. i-HWAK Le unità sono progettate e costruite per operare in regime estivo, con controllo di condensazione di serie, con temperatura aria esterna compresa tra i -10°C ed i 46°C. Nel funzionamento in pompa di calore, l’intervallo consentito di temperatura dell’aria esterna varia da -15°C a +40°C in funzione della temperatura dell’acqua in uscita come riportato nella tabella seguente. * With electrical resistance. The electrical resistance can not be installed on board. Curve circolatori Water pump curves i-HWAK/WP/V2+ 06-09 i-HWAK/WP/V3 06-09 i-HWAK/WP/V2+ 12-15 i-HWAK/WP/V3 12-15 35 HP World Accumulo inerziale per acqua tecnica calda e refrigerata Inertial tank for hot and cold technical water ACT 50-75-95 l Pannello isolante Insulating panel Ins Resistenza elettrica (opzionale) Electrical resistance (optional) • • • • • • • • • • • • • Accumulo tecnico inerziale con capacità di 50, 75 e 95 litri. Dimensioni compatte ed unica struttura per tutte le taglie di accumuli. Struttura rigida per sostegno delle unità iHWAK V3 e V2+, tutte le taglie e tutte le versioni. Antivibranti tra inerziale e pompa di calore (di serie) N° 1 raccordo flessibile-estensibile per il collegamento dell’inerziale alla pompa di calore (di serie) Piedini regolabili in altezza (di serie) Verniciatura anti corrosione dell’accumulo. Isolamento in EDILFIBER, isolante termico di nuova concezione, costituito da pannelli in fibra poliestere con la caratteristica di essere prevalentemente prodotto dal riciclo della raccolta urbana differenziata (la raccolta delle bottiglie in PET), e pertanto rispettoso dell’ambiente. Lamiere verniciate a polveri poliuretaniche. Rubinetto di carico/scarico acqua. Vaso d’espansione da 18 litri (opzionale, installato in fabbrica). Resistenze elettriche da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase gestite in modalità di integrazione e/o sostituzione, doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela dell’impianto e dell’utente (opzionale, installato in fabbrica). Kit Exogel, valvola meccanica salva macchina/impianto dal gelo. Alternativa all’utilizzo del glicole in alcune applicazioni (opzionale, montaggio a carico dell’installatore). • • • • • • • • • • • • • • • • Free standing horizontal inertial puffer with 50, 75 and 95 liters capacity. One encumbrance dimensions for all sizes. Solid hardware to support iHWAK V3 e V2+ units Dampers between inertial puffer and heat pump as standard Insulation panel in polyester fiber of thickness 50 mm Finishing with Polyolefin-foam adhesive of 3 mm thick Possibility of installing and expansion tank 18 l (optional) Discharge valve included as standard N. 1 flexible for the connection of the inertial puffer to the heat pump as standard. Tank anti-corrosion painting EDILFIBER insulation; new concept of thermal insulation, made of polyester fiber with the characteristic of being mainly produced from differentiated urban recycle waste (PET bottles collection) and therefor strongly respecting the environment. Metal sheets polyurethane powder painting Possibility of installing single and three-phase electric heaters from 2-3 to 4.5 kW (optional) 18l expansion vessel (optional, factory installed) 2, 3, 4.5kW electrical heaters, available in single and three phases, managed as integration and/or replacement with double security level with automatic and manual reset thermostat to protect user and plant (optional, factory installed) Kit Exogel, mechanical valve saves machinery from freezing. Capacità utile - Useful capacity A Spessore isolamento Insulation thickness Coefficiente di conducibilità termica Thermal conductivity coefficient Temp. max esercizio Max operating temperature Pressione max eserci Max working pressure Pressione max di collaudo Maximum test pressure 533 36 1360 75 90 50 75 90 mm 50 W/mK 0,04 °C 90 bar 5 bar 5 Peso a vuoto - Empty weight kg 60 65 69 Peso in esercizio - Operating weight kg 110 140 165 Dimensioni - Dimensions 466 l 50 mm 1360x466x504 (527) Variazione dell’altezza complessiva (A) in funzione della regolazione dei piedini di supporto Variation of the total height (A) as a function of the supporters regulation Dimensioni - Dimensions (A) Min Max i-HWAK/WP V2+/V3 06 mm 1.210 1.233 i-HWAK/WP V2+/V3 09 mm 1.352 1.375 i-HWAK/WP V2+/V3 12/15 mm 1.893 1.916 Kit Exogel - Protezione antigelo Exogel Kit - Frost protection Protegge la macchina e l’impianto da eventuali danni causati da un imprevisto raffreddamento della temperatura di lavoro dell’acqua tecnica vicino al punto di congelamento tramite svuotamento dell’impianto. i-HWAK It protects the appliance and the plant from damage caused by an unexpected cooling of the working temperature of the technical water near the freezing point by evacuating the system. Kit espansione hardware KIE - KIEm • • • • • Espansioni risorse hardware per la gestione di funzioni ausiliarie, compatibile solo con i modelli prodotti da Settembre 2015. KIE: compatibile con le famiglie: i-HWAK V2+ e V3, i-HP e i-HP-LT nelle differenti versioni. Possibile la gestione di: miscelatrice caldo/freddo lato impianto, impianto solare, resistenze elettriche integrative sia sanitario che impianto, sonda remota impianto, circolatore ramo secondario impianto, gestione produzione ACS e ricircolo. KIEm: Vendibile separatamente per la gestione di impianto solare termico e/o miscelatrici a punto fisso o con regolazione di mandata con compensazione climatica. Istallabile nei quadri elettrici, in nicchia o all’esterno in base alle esigenze di installazione grazie all’utilizzo di scatola • • • • • Gewiss GW44208 con IP56, robusta e compatta Hardware resources expansion for auxiliary functions management, suitable only with the models produced starting from September 2015. KIE: compatible with the series i-HWAK V2+ and V3, i-HP and i-HP-LT in the different versions. Possible management of: heating/cooling mixer plant side, solar plant, integrative electric heaters on both sanitary and plant sides, plant remote sensor, plant secondary branch circulator, DHW production management and recirculation. KIEm: separately sellable to manage solar system and/ or mixing valves working at fix point or water outlet regulation with climatic compensation. Installable in the electrical panel, recessed or in exterior according to the installation requirements thanks to the Listino prezzi Price list Kit espansione, compatibile solo con i modelli prodotti da Settembre 2015 Expansion kit, suitable only with the models produced starting from September 2015 KIE KIEm Espansione risorse hardware per i-HWAK V3/V2+ e i-HP Hardware resources expansion for i-HWAK V3/V2+ and i-HP Regolatore per gestione di impianti, se non presente una i-HWAK/V3/ V2+ i-HP i-HP-LT Installations management regulator, if models i-hwak/V3/ V2+ i-HP i-HP-LT are not present codice / code € 550 codice / code € 650 37 i-HWAK/WP/V2+/V3 Mod. 06 09 12 15 0110413#4603009 0110413#4603012 0110413#4603015 Prima accensione inclusa / Start up included / Premier démarrage inclu / Erste Inbetriebnahme inklusiv / primera activación incluída / Primeira instalação incluída VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES codice / code 0110413#4603006 i-HWAK/WP V2+ Pompa di calore reversibile 3D / 3D Reversible heat pump / Pompe à chaleur 3D à débit réversible Umkehrbare Wärmepumpe 3D / Bomba de calor reversible 3D / Bomba de calor reversìvel 3D i-HWAK/WP V2+/KA Pompa di calore reversibile 3D con kit antigelo integrato / 3D Reversible heat pump with integra- codice / code 0110413#4703006 ted defrosting kit / Pompe à chaleur 3D réversible avec kit antigel intégré / Umkehrbare Wärmepumpe 3D mit integriertem Frostschutzsatz / Bomba de calor reversível 3D com kit anti-congela€ mento integrado i-HWAK/WP V3 Pompa di calore reversibile 2D / 2D Reversible heat pump / Pompe à chaleur 2D à débit réversible Umkehrbare Wärmepumpe 2D / Bomba de calor reversible 2D / Bomba de calor reversìvel 2D i-HWAK/WP V3/KA Pompa di calore reversibile 2D con kit antigelo integrato / 2D Reversible heat pump with integra- codice / code 0110415#161001 0110415#191001 0110415#1121001 0110415#1151001 ted defrosting kit / Pompe à chaleur 2D réversible avec kit antigel intégré / Umkehrbare Wärmepumpe 2D mit integriertem Frostschutzsatz / Bomba de calor reversível 2D com kit anti-congela€ mento integrado € 4.010 4.365 5.469 6.240 0110413#4703009 0110413#4703012 0110413#4703015 4.604 5.708 6.480 4.250 codice / code 0110415#160001 0110415#190001 0110415#1120001 0110415#1150001 € 3.660 4.010 3.937 5.260 4.292 5.927 5.510 6.167 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS AG Antivibrante / Vibration dumper / Antivibratoire / Vibrationsdämpfer / Antivibrante / Antivibrante 015908#000025 codice / code 110 € codice / code 011049#0016 € 180 011049#0046 KA Kit antigelo / Antifreeze kit / Kit antigel / Frostschutz Kit Kit anticongelación / Kit anticongelante 011049#0052 Hi-T Controllo remoto touch screen multifunzione centralizzato e supervisione sistema HNS / Multicodice / code functioning touch screen remote control / Écran tactile multifonctions de contrôle à distance / Multifunktions-Fernbedienung Touch-Screen / Multifunción de control remoto de pantalla táctil / € Controle remoto touch screen multifunçoes Controllo centralizzato HNS / Centralized control HNS / Còntrolle centralizè HNS / Zentrale Steue- codice / code rung HNS / Control centralizado HNS / Controlo centralizado HNS € 011049#0021 CRH VDIS Valvola deviatrice (1") Kvs 6,9 / Diverter valve (1") Kvs 6,9 / Vanne déviatrice (1") Kvs 6,9 Umgehungsventil (1") Kvs 6,9 / Válvula de desvío (1") Kvs 6,9 / Válvula de desvio (1") Kvs 6,9 SAS EXOGEL ACT Sonda acqua sanitaria / Sanitary water probe / Sonde eau sanitaire / Brauchwassersonde Sonda agua sanitaria / Sonda água sanitária Protezione antigelo / Frost protection / Protection antigel / Frostschutz / Protección contra heladas / Proteção contra geadas Accumulo inerziale / Inertial tank / Stockage tampon Buffer de almacenamiento / Armazenamento de buffer 200 400 190 0119100024 codice / code € 120 codice / code 0119100032 € 30 codice / code 0119100052 € 245 50 l 75 l 95 l 730 780 830 codice / code € ACT ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / ACT FITTED ACCESSOIRES / ACT ACCESSOIRES MONTES EN USINE ACT WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACT ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACT ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Resistenza elettrica monofase 2 kW / 2 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique codice / code monophasé 2 kW / 2 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 2 € kW / Resistência elétrica monofásica 2 kW 011049#0042 RE2.0M 011049#0044 RE3.0M Resistenza elettrica monofase 3 kW / 3 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique codice / code monophasé 3 kW / 3 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 3 € kW / Resistência elétrica monofásica 3 kW 011049#0045 RE4.0M Resistenza elettrica monofase 4,5 kW / 4,5 kW single phase electrical resistance / Résistance codice / code électrique monophasé 4,5 kW / 4,5 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica € monofásica 4,5 kW / Resistência elétrica monofásica 4,5 kW codice / code 011049#0042 RE2.0T Resistenza elettrica trifase 2 kW / 2 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 2 kW / 2 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 2 kW / Resistência elétrica trifásica 2 kW € 290 codice / code 011049#0044 RE3.0T Resistenza elettrica trifase 3 kW / 3 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 3 kW / 3 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 3 kW / Resistência elétrica trifásica 3 kW RE4.0T Resistenza elettrica trifase 4,5 kW / 4,5 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique codice / code trois phases 4,5 kW / 4,5 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 4,5 € kW / Resistência elétrica trifásica 4,5 kW VE18AT Vaso espansione 18 l / Expansion vessel 18 l / Vase d’expansion 18 liters / Ausdehnungsgefäß 18 l / Vaso de expansión de 18 l / Vaso de expansão 18 l € 270 290 310 310 011049#0045 330 codice / code € 130 HNS Hydronic Net System ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS SB 011999#0008 110 DRAL-NET Pannello di controllo automatico a parete con porta seriale per sistema HNS Automatic control wall panel with serial port for connection to bus system HNS Panneau de contrôle automatique à mur avec porte sérielle pour connexion au système HNS Wandpaneel zur automatischen Kontrolle mit seriellem Port zum Anschluss an das Bussystem HNS € 110 codice / code 011910#0025 HNS BOX Sistema HNS BOX implementato per HWAK-VE-HCN-HCA / HNS BOX System for HWAK-VE-HCNHCA / Système HNS BOX mis en oeuvre pour HWAK-VE-HCN-HCA / System für HNS BOX System umgesetzt für HWAK-VE-HCN-HCA / Sistema HNS BOX implementado para HWAK-VE-HCN-HCA € 370 Kit doppio set point * Già integrato su Hi-T Double set point kit *Integrated in Hi-T codice / code 011049#0053 € 150 KDS 38 Adattatore bus per terminali idronici / Bus adapter for water satellite units / Adaptateur bus pour codice / code terminaux hidroniques / Bus Adapter für die Hydroanik-aggregate für Satelliteneinheiten / Adapta€ tor bus para terminales hidrónicos / Adotar bus para os terminais hidronicos codice / code 0119910#351374 Un salto verso l’innovazione del riscaldamento A jump toward the heating innovation 39 HP World Pompa di calore + separatore idraulico + caldaia a condensazione HYBRID 24 kW÷28 kW L’ultima novità in casa MAXA Last new entry in MAXA house Caldaia condensazione Condensing boiler Pompa di calore i-HWAK 06-09 i-HWAK 06-09 heat pump Separatore idraulico Hydraulic separator Fino al Hi-T B Conto termico* Recupero fiscale* Compatibile Compatible Anni di garanzia sullo scambiatore Years warranty on the exchanger Hybrid presenta tutte caratteristiche per soddisfare le esigenze di green economy su impianti esistenti e nuovi Hybrid shows all the characteristics to satisfy your green economy need on new and old installations • • • • • • • • • Il sistema Hybrid, grazie al separatore idraulico, permette il funzionamento congiunto di pompa di calore e caldaia a condensazione. Perfetta interfaccia in riscaldamento tra pompa di calore inverter e caldaia a condensazione. Seguendo delle logiche di gestione il sistema garantisce le migliori performance ed il massimo risparmio di energia elettrica/gas. Acqua calda sanitaria istantanea grazie alla sola caldaia, senza necessità di accumulo. Fino a 13,3 l/min Δt 25°C con speciale scambiatore a 12 piastre in acciaio inox (mod. 24) Pompa di calore in classe A+/A++ secondo REG. UE N. 811/2013 (applicazioni media/bassa temperatura Eccezionale rapporto di modulazione reale 1:8 della caldaia Rendimento >107% della caldaia Scambiatore primario in alluminio/silicio/magnesio ultrapiatto (garantito 5 anni) Basso livello di NOx della caldaia (classe 5 secondo EN 297 e EN 483) grazie al bruciatore premix modulante Per il corretto funzionamento del sistema è necessario collegare al contatto ON/OFF remoto del minichiller l’accessorio Hi-T oppure un termostato ambiente non fornito di serie. • • • • • • • • • • The Hybrid system, thanks to the hydraulic separator, allows to work together heat pump and condensing boiler. Perfect interface between inverter heat pump and condensing boiler. Following the management logics the system, it guarantees the best performances and the maximum energy saving. Instant domestic hot water thanks the boiler only, without having the accumulation tank. Up to 13,3 l/min Δt 25°C with 12 plates special exchanger stainless steel (mod. 24) Heat pump of energy class A+/A++ in according to REG. UE N. 811/2013 (medium/low temperature applications) Exceptional real modulation ratio 1:8 of the boiler Performance > 107% of the boiler Ultra flat primary heat exchanger made up of aluminum/ silicon/magnesium (5 year warranty) Low NOx (class 5 according to EN 297 and EN 483), thanks to the modulating premix burner Production of hot water up to 13.3 l / min at Δt 25°C with a special 12 plate stainless steel heat exchanger (mod. 24 C) For the correct system working is necessary to connect at the remote ON/OFF contact of the heat pump the Hi-T accessory or any ambient thermostat not fitted as standard. * Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale. 40 Caratteristiche Caracteristics Pompa di calore ad alta efficienza High efficiency heat pump Per le caratteristiche dei modelli i-HWAK V2+ e V3 taglie 06 e 09 consultare da pagina 25 e seguenti. For the characteristics of the models i-HWAK V2+ and V3 see page 25 and following. DIS/DISE DIS3/DIS3E Dimensioni - Dimensions DIS / DISE DIS3 / DIS3E L mm 420 420 P mm 263 263 H mm 380 380 Peso - Weight kg 16 18 Hybrid Separatore idraulico multistadio Multi-stage hydraulic separator H P L Dispositivo idraulico con circolatore di rilancio lato impianto. Il separatore idraulico multistadio è abbinabile alle pompe di calore taglie 06/09 . Dotato di sonda remota climatica lato caldaia e sonda lato pompa di calore. Permette il funzionamento congiunto della pompa di calore e caldaia con logica di integrazione/sostituzione ottimizzando il rendimento termodinamico dell’impianto in un’ottica di risparmio energetico. È disponibile in 4 versioni: Hydraulic device with circulator to activate the plant side The circuit breaker can be combined with our heat pumps, models 06/09. Provided of climatic remote probe, boiler side and heat pump side probe. Allows the joint operation of both heat pump and boiler respecting the logic of integration/substitution for to optimize the thermodynamic performance of the system with a view of energy saving. Is available in four versions: DIS DIS3 DISE DIS3E DIS DIS3 DISE DIS3E • • • • • Versione standard Versione con valvola a tre vie Versione standard da esterno Versione con valvola tre vie da esterno Riduzione dei consumi. Perfetta interfaccia tra caldaia a condensazione e pompa di calore inverter. Possibilità di installazione con la caldaia di casa tua. Versione per installazione interna ed esterna sotto tettoia (riparata dall’acqua). Integrabile con diverse soluzioni impiantistiche. • • • • • Standard version Version with three-way valve Standard version from outside Version with three-way valve from the outside Reduction of consumption. Perfect interface between condensing boiler and inverter heat pump. Possibility of installation with the boiler of your house. Version for installation in both places indoor and outdoor under roof (against water). Possibility of integration with different plant solutions. Le versioni senza valvola a tre vie (DIS e DISE) sono adatte per l’utilizzo con impianti radianti, fancoil e con radiatori, con differenza di temperatura tra ingresso e uscita acqua dell’elemento scaldante non superiore ai 15°C. The versions without three-way (DIS and DISE) are suitable for using with radiant systems, fan coils or radiators with a temperature difference between water inlet and outlet of the heating element not exceeding 15°C. Le versioni con valvola a tre vie (DIS3 e DIS3E) sono necessarie per impianti con elevati salti di temperatura tra ingresso e uscita acqua dell’elemento scaldante, superiore ai 15°C, come ad esempio impianti a radiatori monotubo. Le versioni da esterno utilizzano delle resistenze in PET antigelo posizionate sulle facce del corpo del separatore idraulico multistadio. The versions with three-way valve (DIS3 and DIS3E) are necessary for plants with high steps of temperatures between water inlet and outlet of the heating element, superior to 15°C, such as, for example, single-pipe radiators systems. The versions from outside use the antifreeze PET heaters placed on the faces of the body of the circuit breaker. 41 HP World Lato caldaia Boiler side Lato pompa di calore Heat pump side Lato impianto Plant side Valvola 3 vie 3-way valve Mandata-Outlet Ritorno-Inlet Circolatore / Circulator / Circulateur / Zirkulator/De circulación/Circulador Valvola di non ritorno / Non-return valve /Vanne de non retour/Rückschlagventil/Válvula antirretorno/Válvula de não retorno Valvola di sfiato / Flow switch / Vanne de purge / Entlüftungsventi/Válvula de alivio/Válvula de purga Valvola a tre vie / 3-way valve / Vanne à trois voies / Entlüftungsventil/Válvula de alivio/Válvula de purga Sonda remota impianto / Remote probe / Sonde d’installation à distance / Fernsonde/Sonda remota de la instalación / Sonda remota Risparmio energetico indicativo con sistema Hybrid rispetto a caldaia convenzionale (Rendimento utile 90%) (range temperatura esterna tra +4 e +16° C) Indicative energy saving with Hybrid system compared with conventional boiler (Efficiency output 90%) (outdoor temperature range between +4 and +16° C) Carico termico massimo edificio Maximum building thermal load = 16 kW Tipo impianto Plant type Consumo elettrico Electrical consumption [kWh/anno-year] Consumo metano Gas consumption [m3/anno-year] Solo caldaia Only boiler 24 kW -- Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 6 kW Radiante Radiatori Fancoil Floor heating Radiators -- 2427 2525 2727 1602 355 418 464 Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 491 € 410 € 319 Risparmio economico rispetto a solo caldaia Cost savings compared to only boiler 35% 29% 23% Carico termico massimo edificio Maximum building thermal load = 24 kW Tipo impianto Plant type Consumo elettrico Electrical consumption [kWh/anno-year] Consumo metano Gas consumption [m3/anno-year] Solo caldaia Only boiler 24 kW -- Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 6 kW Radiante Radiatori Fancoil Floor heating Radiators Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 9 kW Radiante Radiatori Fancoil Floor heating Radiators -- 2993 3332 3602 3824 4185 4717 2303 811 825 840 359 366 372 Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 580 € 486 € 409 € 764 € 671 € 538 Risparmio economico rispetto a solo caldaia Cost savings compared to only boiler 29% 24% 20% 38% 33% 27% Carico termico massimo edificio Maximum building thermal load = 28 kW Tipo impianto Plant type Consumo elettrico Electrical consumption [kWh/anno-year] Consumo metano Gas consumption[m3/anno-year] Solo caldaia Only boiler 28 kW -- Caldaia/Boiler 28 kW + PdC/Heat Pump 6 kW Radiante Radiatori Fancoil Floor heating Radiators Caldaia/Boiler 28 kW + PdC/Heat Pump 9 kW Radiante Radiatori Fancoil Floor heating Radiators -- 2953 3178 3532 4137 4529 5106 2803 1356 1385 1410 676 688 700 Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 548 € 468 € 368 € 835 € 730 € 580 Risparmio economico rispetto a solo caldaia Cost savings compared to only boiler 22% 19% 15% 34% 30% 24% Dati di calcolo - Calculation data Potere calorifico inferiore metano Calorific value methane 8570 kcal/m3 90 % 9,97 kWh/m3 Costo energia elettrica / Cost of electricity 0,24 €/kWh Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 700 m3) 0,916 €/m3 Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 3000 m3) 0,873 €/m3 Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 1400 m3) 0,878 €/m3 Rendimento caldaia al carico termico considerato / Boiler efficiency at the considered Per il calcolo si sono considerati i valori da assumere per il termine Hj (ore/anno di funzionamento) all’interno del Regolamento (UE) N. 813/2013 per il range di temperature aria di 4 ÷ 16°C. I dati di risparmio economico riportati nelle tabelle sono assolutamente indicativi e possono subire variazioni a seconda della tipologia di impianto, di caldaia, di isolamento termico dell’abitazione, del costo dell’energia elettrica e del metano e della gestione del sistema. Nulla può essere eccepito in caso di mancata corrispondenza tra quanto da noi riportato e quanto effettivamente consumato/risparmiato. Il consumo di metano nel caso di impianto composto da sola caldaia è univoco in quanto la variazione delle temperature di ritorno sul primario non è tale da introdurre differenze sensibili nel rendimento. For the calculation have been considered the Hj values (working hours/year) within the European Regulation (EU) N.813/2013 related to the 4°C ÷ 16°C air temperature range. The economical savings data you can find inside the tables are indicative and could change in relation to the kind of plant, heating boiler, building thermal insulation, electrical power, gas and system management costs. Nothing could be objected to Advantix Spa in case of non-correspondence between the written data and what effectively consumed or saved. The consumption of methane in the case of plant consisting of only one boiler is unique because the variation of the return temperature on the primary side is not such as to introduce appreciable differences on the performance. 42 Risparmio energetico indicativo con sistema Hybrid rispetto a caldaia a condensazione (Rendimento utile 100%) (range temperatura esterna tra +4 e +16° C) Indicative energy saving with Hybrid system compared with a condensation boiler (Efficiency output 100%) (outdoor temperature range between +4 and +16° C) Carico termico massimo edificio Maximum building thermal load = 16 kW Solo caldaia Only boiler 24 kW Tipo impianto Plant type Consumo elettrico Electrical consumption [kWh/anno-year] -- Radiante Floor heating Fancoil Radiatori Radiators -- 2427 2525 2727 1442 320 369 418 Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 383 € 315 € 221 Risparmio economico rispetto a solo caldaia Cost savings compared to only boiler 30% 25% 18% Carico termico massimo edificio Maximum building thermal load = 24 kW Solo caldaia Only boiler 24 kW Tipo impianto Plant type Consumo elettrico Electrical consumption [kWh/anno-year] -- Radiante Floor heating Fancoil Radiatori Radiators Radiante Floor heating Fancoil Radiatori Radiators -- 2993 3232 3532 4137 4529 5106 2072 Consumo metano Gas consumption [m3/anno-year] Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 6 kW Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 9 kW 729 740 756 320 329 340 Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 450 € 383 € 297 € 523 € 421 € 272 Risparmio economico rispetto a solo caldaia Cost savings compared to only boiler 25% 21% 16% 29% 23% 15% Carico termico massimo edificio Maximum building thermal load = 28 kW Solo caldaia Only boiler 28 kW Tipo impianto Plant type Consumo elettrico Electrical consumption [kWh/anno-year] -- Radiante Floor heating Fancoil Radiatori Radiators Radiante Floor heating Fancoil Radiatori Radiators -- 2953 3178 3532 4137 4529 5106 2523 1221 1247 1291 608 619 641 Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings € 422 € 345 € 228 € 653 € 549 € 390 Risparmio economico rispetto a solo caldaia Cost savings compared to only boiler 19% 16% 10% 30% 25% 18% Consumo metano Gas consumption[m3/anno-year] Caldaia/Boiler 28 kW + PdC/Heat Pump 6 kW Caldaia/Boiler 28 kW + PdC/Heat Pump 9 kW Dati di calcolo - Calculation data Potere calorifico inferiore metano Calorific value methane 8570 kcal/m3 100 % 9,97 kWh/m3 Costo energia elettrica / Cost of electricity 0,24 €/kWh Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 700 m3) 0,916 €/m3 Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 3000 m3) 0,873 €/m3 Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 1400 m3) 0,878 €/m3 Rendimento caldaia / Boiler efficiency Per il calcolo si sono considerati i valori da assumere per il termine Hj (ore/anno di funzionamento) all’interno del Regolamento (UE) N. 813/2013 per il range di temperature aria di 4 ÷ 16°C. I dati di risparmio economico riportati nelle tabelle sono assolutamente indicativi e possono subire variazioni a seconda della tipologia di impianto, di caldaia, di isolamento termico dell’abitazione, del costo dell’energia elettrica e del metano e della gestione del sistema. Nulla può essere eccepito in caso di mancata corrispondenza tra quanto da noi riportato e quanto effettivamente consumato/risparmiato. Il consumo di metano nel caso di impianto composto da sola caldaia è univoco in quanto la variazione delle temperature di ritorno sul primario non è tale da introdurre differenze sensibili nel rendimento. For the calculation have been considered the Hj values (working hours/year) within the European Regulation (EU) N.813/2013 related to the 4°C ÷ 16°C air temperature range. The economical savings data you can find inside the tables are indicative and could change in relation to the kind of plant, heating boiler, building thermal insulation, electrical power, gas and system management costs. Nothing could be objected to Advantix Spa in case of non-correspondence between the written data and what effectively consumed or saved. The consumption of methane in the case of plant consisting of only one boiler is unique because the variation of the return temperature on the primary side is not such as to introduce appreciable differences on the performance. Accessori di comando e controllo (solo con i-HWAK) Command and control accessories (only with i-HWAK) Per il corretto funzionamento del sistema è necessario collegare al contatto ON/OFF remoto del minichiller l’accessorio Hi-T oppure un termostato ambiente non fornito di serie. L’Hi-T è molto più di un controllo remoto touch screen per la gestione centralizzata delle nostre pompe di calore e del sistema HNS, è un vero controllo evoluto che integra WEB server, sensori di umidità e temperatura per l’analisi termo igrometrica dell’ambiente e gestione doppio set point per gli impianti radianti a pavimento che utilizzano un sistema di deumidificazione. L’interfaccia estremamente intuitiva semplifica l’utilizzo del controllo, tutte le funzioni sono di immediata comprensione grazie all’utilizzo di sinottici chiari e funzionali. For the correct system working is necessary to connect at the remote ON/OFF contact of the heat pump the Hi-T accessory or any ambient thermostat not fitted as standard. The Hi-T is much more than a touch screen remote control for centralized management of our minichillers and HNS system, it is a real advanced control that integrates WEB server, humidity and temperature sensors for ambient thermo-hygrometric analisys and double set point management for floor radiant installations that use a dehumidifier system. The intuitive interface simplify the control use, all functions are very easy to understand thanks to clear and useful synoptics use. 43 Hybrid Consumo metano Gas consumption [m3/anno-year] Caldaia/Boiler 24 kW + PdC/Heat Pump 6 kW HP World Caratteristiche caldaia Boiler’s characteristics Hybrid 24 & Hybrid 28 Post-circolazione anti surriscaldamento di 15 secondi, controlla in ogni condizione l’equilibrio termico tra la mandata ed il ritorno, anche dopo intensi prelievi di A.C.S., mentre in riscaldamento, con una durata di 5 minuti, permette di smaltire tutta l’inerzia termica residua Protezione antigelo interviene a 5°C e si attiva sia in sanitario che riscaldamento, portando la temperatura in caldaia a 15°C. Si evita il rischio che Hybrid possa gelare se perdurano basse temperature nel locale ove è installata. Qualora si verifichi la mancanza di gas si avrà la segnalazione di blocco sul display Antibloccaggio pompa anche a seguito di lunghi periodi di inutilizzo l’elettronica di Hybrid lancia un impulso di comando di 5 secondi ogni 24 ore di sosta, avviando il rotore della pompa ed evitando così che l’ossidazione lo possa bloccare Funzione spazzacamino facilita le operazioni di regolazione della combustione. Con una pressione del tasto di sblocco per più di 5 secondi, si potrà ottenere il funzionamento alla minima o alla massima potenza per 15 minuti in modo da poter analizzare la combustione Metano / GPL Facilità di trasformazione combustione da metano a GPL tramite semplice parametrizzazione dal pannello di controllo. Anti-overheating post- circulation of 15 seconds, controls the thermal equilibrium between flow and return, even after intense levies of DHW, while in heating mode, with a lasting of 5min., allows to exploit all the residual heat. Anti-frost protection It acts at 5°C and it starts in both, domestic hot water and heating mode, increasing the boiler temperature up to 15°C. To avoids the risk of freezing of the Hybrid when the low temperature persists in the room where it is installed. If there is lack of gas, the lockout of the boiler will be shown on the display. Anti-lockout pump function even if you leave the Hybrid unit unused for a long period, the electronic control system sends an impulse to the pump for 5 seconds, every 24 h stop, thus avoiding the oxidation could block it. Chimney sweep function It facilitates the adjustment of combustion operations. With pushing the unlock button for more than 5 seconds, you can activate the operation at its minimum or maximum capacity for 15 minutes in order to analyze the combustion. Methane / GPL Easy combustion transformation from methane to GPL thanks to the easy parameterization on the control panel. Hybrid 24 INC Versione incassabile Concealed version nel box a muroIl Box per i modelli che prevedono il montaggio ad incasso (INC) ha le seguenti dimensioni: in the box on the wall, the Box for models that provide the concealed installation (INC) has the following dimensions: Altezza Larghezza Profondità Height Width Depth 1.140 mm 550 mm 260 mm La caldaia Hybrid INC da includere nel box per incasso differisce dal modello a vista solo per la profondità più ridotta; questo perchè il vaso di espansione è stato spostato sul fianco destro alloggiandovi a vista, vengono così semplifi cate le operazioni di manutenzione e verifica della sua precarica. 44 1.140 mm 550 mm 260 mm The boiler ”Hybrid INC” that to be included in recessed box differs from the exposed model only for the smallest depth; this is because the expansion tank has been installed on the right side in an exposed location, which make simple the operations of maintenance and verifications of the pre-charge. Ventilatore e Valvola gas elettropneumatica Il nuovo complesso di premiscelazione composto dall’ettrovalvola gas pneumatica e ventilatore modulanti si distingue per il limitato ingombro. Vantaggi: compattezza e silenziosità ampio range di modulazione 1:8 assoluta sicurezza d’esercizio per l’assenza di turbolenze basse sollecitazioni termiche e meccaniche, quindi lunga durata, grazie all’inalterabilità. La valvola è progettata per compensare le fluttuazioni di pressione del gas presenti nelle reti nonché stabilizzare la pressione di alimentazione indipendentemente dalla pressione di aspirazione generata dal ventilatore del premix. La versione 28 è dotata di presa d’aria silenziata per migliorare la prestazione acustica ed anche di collettore aspirazione aria maggiorato. Bruciatore premix modulante A controllo elettropneumatico a rapporto di combustione costante. Il bruciatore tipo “Flat” assicura: lunga durata grazie alle basse sollecitazioni termiche e meccaniche ed all’inalterabilità fisica del tessuto in fibra FeCrAlloy propagazione ideale del calore per irraggiamento grazie alla sua struttura chimico fisica capace di sviluppare una fiamma particolarmente morbida e luminosa Low NOx (classe 5 secondo EN 297 e EN 483) sblocco “Quick release” della piastra completa. Lo sblocco permette la rimozione completa del sistema di combustione. Mod. Hybrid 28 Fan and electro-pneumatic valve for gas Advantages Compact and silent operation Wide modulation range 1:8 Absolute safety of operation because of the absence of turbulences low thermal and mechanical stresses, so long duration, thanks to the inalterability. The valve is designed to compensate the gas pressure fluctuations in the distribution nets as well as to stabilize the pressure supply regardless of the suction pressure produced by the premixing fan. The version 28 is equipped with a silent air inlet in order to improve the acoustic performance and also increasing the performance of the air intake system. Modulating premix burners With electro-pneumatic control and constant combustion ratio. The burner “Flat” type ensures you: Long duration due to the low thermal and mechanical stresses and to the physical inalterability of the FeCr alloy fiber Perfect radiation heat transfer because of its chemical and physical structure able to produce a particularly soft and bright flame Low NOx (class 5 according to EN 297 and EN 483) Quick release of the complete plate. The release allows the complete removal of the combustion system. Scambiatore esclusivo in Al/Si/Mg È realizzato in una speciale lega di Alluminio/Silicio/Magnesio che ne assicura efficienza e resistenza tanto che è garantito da Maxa ben 5 anni. Grazie alla configurazione di scambio termico interno si raggiungono rendimenti superiori al 107% in regime di condensazione, che significano per l’utente grande risparmio economico e ridottissimo impatto ambientale. Le versioni 28 sono adeguatamente maggiorate. Exclusive Heat Exchanger made in Al/Si/Mg alloy It is realized in a special Aluminium/Silicon/Magnesium alloy which ensures efficiency and resistance; in any way, it is guaranteed by MAXA over 5 years. Thanks to the configuration of the internal heat exchanger, high efficiencies more than 107% are obtainable during the condensation conditions, this means that for the user a great economic savings and a very low environmental impact. HWS “Hot Water Speed” Il passaggio dalla funzione riscaldamento a quella di produzione A.C.S. normalmente avviene con un ritardo di circa 6 e più secondi, dipendente dalla commutazione della valvola di priorità che spegne pompa e bruciatore. Accade infatti che l’utente debba attendere sotto la doccia, con disagio, il riavvio del sistema. La nuova elettronica qui adottata, invece, esegue il “cambio in corsa” con bruciatore e pompa sempre in funzione, migliorando decisamente il comfort dell’utente. Scambiatore secondario In acciaio inox AISI 316L a 12 piastre (mod. 24), a 16 piastre (mod. 28) Quello presente su Hybrid si distingue dagli altri per le basse perdite di carico, ottimizzando così la circolazione dell’acqua calda in caldaia. La sua “lunghezza termica”, una particolare espressione fisica che lo caratterizza, lo rende particolarmente adatto alle caldaie a condensazione. Il suo progetto “ecologico” è distinto da un nuovo disegno delle piastre che permette di trasferire una maggiore quantità di calore sfruttando meglio le caratteristiche dell’acciaio inox. 45 Hybrid The new premixing complex consisted of an electro-pneumatic valve for gas and modulating fan distinguished by its compact dimensions. HP World HWS “Hot Water Speed” The commutation from heating mode to the DHW production mode occurs normally with a delay of about 6 seconds or more, depending on the commutation of the priority valve that turns off the pump and the burner. In fact this happens, when the user must wait for showering with uneasiness about the restart of the system. The new adopted electronics in this boiler carries out contrarily the “change in running” with burner and pump always in operation, improving clearly the comfort of the user. Secondary Heat Exchanger in stainless steel AISI 316L with 12 plates (mod. 24), with 16 plates (mod. 28) The one fitted on Hybrid is different from the others because of the low pressure losses, so optimizing the hot water circulation in the boiler. Its relative “thermal length”, a particular physical expression characterizing it, makes it particularly suitable for condensing boilers. Its “ecological” design is distinguished by a new profile of the plates that allows transferring a highest quantity of heat, exploiting better the features of the stainless steel. Circolatore modulante con disareatore (optional) Rappresenta lo stato dell’arte nello standard dell’alta efficienza In linea con la direttiva ErP del 2015, con meno di 1 W di consumo in stand-by e soli 45 W in funzionamento massimo, grazie all’ampia capacità di modulazione, in base alla richiesta del termostato ambiente e alle temperature rilevate dai sensori posti in mandata/ritorno, dosa automaticamente la potenza della caldaia alle esigenze dell’impianto. Particolarmente silenzioso e compatto, si integra con la valvola di sicurezza, il by-pass ed il rubinetto di scarico. Modulating circulator with air vent system (Optional) It shows the state of the art in the standard of the high efficiency. In line with the ErP directive of 2015, with less than 1 W of consumption in stand-by mode and only 45 W during the operation at maximum speed, due to the large modulation capacity, based on the request of the room thermostat and to the detected temperatures by the sensors placed in the outlet/inlet connections, adapts automatically the capacity of the boiler to the demands of the heating system. Particularly silent and compact, be integrated with the safety valve, the bypass and the discharge valve. Intuitive Controls Comandi intuitivi Il pannello elettronico di bordo risulterà immediatamente familiare. Non meno importante: tutte le operazioni di cablaggio e di intervento sono facilitate dal sistema di basculamento verticale. Il display LCD, a retroilluminazione temporizzata, multifunzione, permette: The electronic controller board is immediately familiar. Not less important: all the wiring and intervention operations are facilitated by the vertical balancing system The multi-function LCD display, with adjustable backlighting time, allows: Diagnostica con segnalazione di 11 anomalie Manopola: stand-by, selettore modalità e regolazione riscaldamento 30-85°C Manopola regolazione sanitario 38-60°C Diagnostic with signaling of 11 possible faults Knob: stand-by, Mode selector and heating temperature adjustment 30 to 85°C, Domestic hot water temperature adjustment knob 38 to 60°C Pulsante di sblocco/taratura/diagnosi Unlock button/calibration/diagnosis Manometro Pressure gauge Selettore Estate/Inverno + Regolatore della temperatura riscaldamento locale (richiesta da termostato ON-OFF) Summer/Winter Selector + Controller of the local heating temperature (requested by ON-OFF thermostat) Display informazioni Information Display Lettura delle temperature in riscaldamento e sanitario Temperature reading in heating and sanitary mode Visualizzazione del blocco per mancanza di fiamma Lockout display due to loss of flame Stato di funzionamento/stand-by Operating/standby status 46 Regolatore temperatura acqua calda sanitaria Temperature controller for domestic hot water 1 4 2 5 3 6 Lo stato di blocco The lock status lo stato di funzionamento del bruciatore The operating status of the burner lo stato di funzionamento in riscaldamento The operating status of heating Accessori produzione A.C.S. Domestic hot water production accessories Hybrid è abbinabile al bollitore MAXA modello Puffroller, con serbatoio da 58 a 480 litri. Per informazioni consultare pagina 82. Hybrid can be matched with the MAXA boiler, model Puffroller, with tank capacity from 58 to 480 liters. More informations at page 82. Scarichi fumo Hybrid INC C - Exhaust drains d Hybrid INC VERTICALE Ø 80 mm Ordinare accessori: RID, KI ORIZZONTALE Ø 80 mm destro Ordinare accessori: RID, CA VERTICAL Ø 80 mm Order accessories: RID, KI HORIZONTAL Ø 80 mm right Order accessories: RID, CA ORIZZONTALE Ø 80 mm posteriore Ordinare accessori: RID, CA ORIZZONTALE Ø 80 mm sinistro Ordinare accessori: RID, CA HORIZONTAL Ø 80 mm rear Order accessories: RID, CA HORIZONTAL Ø 80 mm left Order accessories: RID, CA HORIZONTAL Ø 80 mm front Order accessories: RID, CA, TE VERTICALE Ø 60/100 mm Ordinare accessori: AF, PC Hybrid ORIZZONTALE Ø 80 mm anteriore Ordinare accessori: RID, CA, TE VERTICAL Ø 60/100 mm Order accessories: AF, PC Specifiche tecniche Technical specifications HYBRID 24/24 INC 28 Potenza utile min-nom in condensazione / Min-nom useful output in condensation Puissance utile min-nome en condensation kW 3,2÷23,6 4,7÷28,9 Min./Nennnutzleistung bei Kondensation/Potencia útil mínima/nominal con condensación/Potência útil mínima/nominal em condensação HYBRID Potenza utile min-nom / Min-nom useful output / Puissance utile min-nom kW 2,9÷22,6 4,3÷27,2 Min./Nennnutzleistung/Potencia útil mínima/nominal/Potência útil mínima/ nominal Portata termica min-max / Min-max heating input / Capacité thermique min-max kW 3,0÷23,4 4,4÷28,0 Min./Max. thermische Kapazität Capacidad térmica mín/máx/Vazão térmica mín/ máx * Classe di efficienza stagionale per riscaldamento / Seasonal energy efficiency class for heating / Classe de rendement saisonnier pour le chauffage A Class of-Nutzungsgrad für die Heizung / Clase de eficiencia estacional para la calefacción / Classe de eficiência sazonal para o aquecimento * * Classe di efficienza stagionale sanitaria / Seasonal efficiency class for domestic hot water / Classe d’efficacité de la santé de saison A Effizienzklasse saisonalen Gesundheit / Clase de eficiencia de salud de temporada / Classe de eficiência sazonal saúde * Rendimenti utili / Efficiency output / Rendement utile Nutzwirkungsgrad / Rendimiento útil / Rendimento útil Carico nom. in condensazione / Nom load in condensation / A charge nom. en condensation % 100,9 103,1 Mit Nenndruck bei Kondensation / Con carga nominal con condensación / Com carga nominal em condensação Carico min in condensazione / Min load in condensation / A charge min en condensation % 107,2 106,2 Mindestdruck bei Kondensation / Carga mínima con condensación / Carga mínima em condensação Al 30% del carico / At 30% nominal load / A 30% de charge % 100,1 101,0 Mit Nenndruck 30% / Con carga nominal 30% / Com carga nominal 30% Carico nominale 100% / At 100% nominal load / A 100% de charge % 96,5 97,2 Mit Nenndruck 100% / Con carga nominal 100% / Com carga nominal 100% CO2 % 9,5 - 9,5 9,3 - 9,3 CO ppm 20 - 121 19 - 100 NOx mg/kWh 39 39 NOx kg/h 3,7 4,5 Max. Kondenswasserproduktion / Producción máx. de condensación / Produção de condensação máx 5 5 Produz. di condensa max / Condense product. max. / Product. de condensat max. Classe di NOx / NOx Class / Classe NOx CO2 CO NOx Klasse / Clase de NOx / Classe de NOx Temperatura di funzionamento in riscaldamento Min/Max / Min./Max. heating operation temperature / Température de fonctionnement en chauffage min./max. °C 30 - 85 30 - 85 Betriebstemperatur bei Heizung Min/Max / Temperatura de funcionamiento con calefacción mín./máx./ Temperatura de funcionamento em aquecimento Mín/Máx Temp. regolabile sanitario / Settable temp. sanitary mode / Temp. réglable sanitaire °C 38 - 60 38 - 60 Regulierbare Temp. in Sanitärspeicher/Temp. regulable en sanitario/Temp. regulável em sanitário l/min 13,2 15,5 Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água l 8 10 Kapazität Ausdehnungsgefäß/Cap. del vaso de expansión/Cap. do vaso de expansão Max Leistungsaufnahme/Potencia máx consumida/Potência máx absorvida Portata acqua sanitaria / Domestic water flow / Débit d’eau Capacità vaso espansione / Expansion vessel capacity / Capacité vase d’expansion Alimentazione / Power supply / Alimentation V-Hz 230/50 Versorgung / Alimentación / Alimentação Potenza max assorbita / Max power input / Puissance absorbée max W 132 132 Peso netto / Net weight / Poids net kg 32,5 / 34 35 / 36,5 Classe di protezione / IP protection class / Classe de protection IP X5D X5D II 2H3P II 2H3P Categoria apparecchio / Appliance category / Catégorie appareil Nettogewicht / Peso neto / Peso neto Schutzklasse / Clase de la protección / Classe de proteção Gerätekategorie/Categoría del aparato/Categoria do aparelho * Dati secondo REG. UE 811/2013 - Data in according to REG. UE 811/2013 - Données en fonction REG. UE 811/2013 - Daten in nach REG. UE 811/2013 - Los datos de acuerdo con REG. UE 811/2013 - Os dados de acordo com o REG. UE 811/2013 47 HP World Dimensioni Dimensions Hybrid 24 Vista dall’alto - Upper view C Uscita acqua calda sanitaria G 1/2 G Ingresso gas G 3/4 F Ingresso acqua fredda G 1/2 Hybrid 28 Vista da sotto-Bottom view M Vista dall’alto - Upper view Mandata impianto riscaldamento G 3/4 Sc R Ritorno impianto riscaldamento Svs Scarico valvola di sicurezza Scarico caldaia G 3/4 Vs Rc Rubinetto di carico Vista da sotto-Bottom view L Alimentazione 230V 50Hz TA Termostato 24V Uscita valvola di sicurezza/ scarico condensa Hybrid INC 24 Vista dall’alto - Upper view Vista da sotto-Bottom view C G DHW outlet Gas inlet G 1/2 G 3/4 F Cold water inlet G 1/2 48 M R Rc C.H. flow C.H. return Filling cock G 3/4 G 3/4 Sc Drain cock Svs Safety valve discharge Vs Outlet safety valve /Condensate drain L Power supply 230V 50Hz TA Thermostat 24V Schema tipo di impianto radiante - Radiant system type scheme Lo schema è indicativo e non indica tutti i componenti necessari. The drawing is indicative and it did not shows all the necessary components. SEC alle utenze sanitarie to domestic utilities dall’alimentazione idrica from water supply lato caldaia boiler side T lato impianto plant side vaso di espansione expansion vessel Hybrid lato pompa di calore heat pump side dall’alimentazione idrica from water supply Schema tipo di impianto con radiatori - Radiator system type scheme Lo schema è indicativo e non indica tutti i componenti necessari. The drawing is indicative and it did not shows all the necessary components. SEC dai radiatori from the radiators ai radiatori to the radiators alle utenze sanitarie to domestic utilities dall’alimentazione idrica from water supply lato caldaia boiler side T lato pompa di calore heat pump side lato impianto plant side valvola 3 vie 3-way valve vaso di espansione expansion vessel dall’alimentazione idrica from water supply Miscelatore acqua sanitaria / Domestic water mixer Valvola 3 vie motorizzata a 2 posizioni / Motorized 3-way valve 2-position Valvola di non ritorno / Non-return valve Valvola 3 vie termostatica antiscottatura / 3-way valve thermostatic anti-scald Gruppo di caricamento con riduttore di pressione / Charging unit with pressure reducer Filtro ad Y / Y filter Valvola di sfiato / Flow switch Filtro con cartuccia estraibile / Filter with replaceable cartridge Sonda di temperatura tipo NTC / NTC temperature probe Sonda di temperatura / temperature probe Manometro 0-6 bar / Manometer 0-6 bar Centralino di regolazione / Regulation switchboard 49 HP World Listino prezzi Price list Sistema hybrid - Hybrid system Prima accensione inclusa / Start up included / Premier démarrage inclu Erste Inbetriebnahme inklusiv / primera activación incluída / Primeira instalação incluída i-HWAK/WP/V2+ Pompa di calore reversibile 3D / 3D Reversible heat pump / Pompe à chaleur 3D à débit réversible Umkehrbare Wärmepumpe 3D / Bomba de calor reversible 3D / Bomba de calor reversìvel 3D Pompa di calore reversibile 3D con kit antigelo integrato / 3D Reversible heat pump with integrated defrosting kit / Pompe à chaleur 3D réversible avec kit antigel intégré / Umkehrbare i-HWAK/WP/V2+/KA Wärmepumpe 3D mit integriertem Frostschutzsatz / Bomba de calor reversível 3D com kit anti-congelamento integrado i-HWAK/WP/V3 i-HWAK/WP/V3/KA Pompa di calore reversibile 2D / 2D Reversible heat pump / Pompe à chaleur 2D à débit réversible Umkehrbare Wärmepumpe 2D / Bomba de calor reversible 2D / Bomba de calor reversìvel 2D Pompa di calore reversibile 2D con kit antigelo integrato / 2D Reversible heat pump with integrated defrosting kit / Pompe à chaleur 2D réversible avec kit antigel intégré / Umkehrbare Wärmepumpe 2D mit integriertem Frostschutzsatz / Bomba de calor reversível 2D com kit anti-congelamento integrado Separatore Idraulico multistadio / Multi-stage hydraulic separator / Separateur Hydraulic Multi etage Mehrstufiger hydraulischer AbscheiderSeparador hidráulico multietapa / Separador hidráulico de estágios múltiplos Hybrid Caldaia a condensazione / Condensing boiler / Chaudière à condensation / Brennwertkessel/ Caldera de condensación/Caldeira de condensação codice / code 06 09 0110413#4603006 0110413#4603009 € 4.010 4.365 codice / code 0110413#4703006 0110413#4703009 € 4.250 4.604 codice / code 0110415#160001 0110415#190001 € 3.660 4.010 codice / code 0110415#161001 0110415#191001 € 3.937 4.292 DIS DISE DIS3 DIS3E codice / code 01915#0001 01915#0101 01915#1001 01915#1101 € 1.000 1.050 1.280 1.340 Hybrid 24 Hybrid 28 codice / code 99999900000201 99999900000202 € 1.560 1.850 ACCESSORI SCARICO FUMI IN PP CERTIFICATO GASSEC Scarico coassiale Ø 60/100 composto da curva 90° coassiale, tubo aspirazione-scarico 80 cm Coaxial adapter Ø 60/100 consisting of curve 90 ° coaxial suction-discharge 80 cm SC Adattatore scarichi coassiali Ø 80/125 Coaxial Drains adapter Ø 80/125 AS codice / code € 115 codice / code € 105 codice / code AF Attacco flangiato di partenza coassiale verticale Ø 60/100 mm con ispezioni Flanged starting coaxial vertical with inspections Ø 60/100 mm SS Scarico sdoppiato Ø 80/80 composto da 2 curve 90° largo raggio, kit sdoppiatore, terminale di sca- codice / code rico 1 m, terminale di aspirazione 95 cm / Split flue Ø 80/80 comprising 2 bends 90 ° flood beam, € splitter kit, exhaust 1 m, intake terminal 95 cm SD Sdoppiatore con collarino adattatore Splitter with collar adapter € 90 260 codice / code € 100 Hybrid 24 INC Hybrid Caldaia a condensazione / Condensing boiler / Chaudière à condensation Brennwertkessel/Caldera de condensación/Caldeira de condensação codice / code 99999900000203 € 1.600 ACCESSORI SCARICO FUMI IN PP CERTIFICATO GASSEC codice / code BOX Box incasso con predisposizione uscita scarico fumi in tutte le direzioni Ductable Box with exit flow predisposition in all directions RID Riduzione M Ø60 mm / F Ø80 mm in alluminio Feducing adaptor F./M. from Ø80 to Ø60 CA KI TE AF PC 50 Curva alluminio pressofusa Ø80 mm A 90°R=D largo raggio con ispezione Curve-cast aluminum Ø80 mm 90 ° R = D outreach with inspection Kit ispezioni per impianti a condotti separati Ø80 mm esistenti Inspections kit for existing separate ducts plants Ø80 mm Terminale scarico fumi a parete Ø80 mm Smoke evacuation terminal Ø80 Attacco flangiato di partenza coassiale verticale Ø 60/100 mm con ispezioni Coaxial adaptor ø 60/100 Prolunga coassiale Ø60/100 mm L=0,5 m Coaxial Extension Ø60 / 100 mm L = 0.5 m € 240 codice / code € 42 codice / code € 54 codice / code € 54 codice / code € 85 codice / code € 90 codice / code € 70 Unità pensili e ad armadio ad elevate prestazioni High performance wall mounted and floor standing units HP World Minichiller Inverter Duo i-SHWAK V3 6 kW÷15 kW Fino al Conto termico* Recupero fiscale* Acqua fino a Water up to Hi-T con resistenza with resistance Compatibile Compatible 63°C B Il nuovo ssistema iste is tema te ma ii-SHWAK -SSHW HWAK A V AK V3, 3, ffrutto rutt ru tto dell’evoluzione evoluzione del precedent precedente modello V2, è la soluzione ideale per il totale controllo del clima dell’abitazione, nuova nu o esistente, sia essa dotata dotat di riscaldamento con unità interne ventilanti o sistemi radianti, dianti, con fornitura elettrica da rete te e da fonti rinnovabili. rinnovabili The new system i-SHWAK V3 is a resu result of the recent evolution of the previous generation V2, it’s an ideal solution for total home climate control, including new home and existing home, even if are heated through fan-coils or radiant floor, with power supply from the electricity network and also from renewable source of energy. La gamma si compone di tre diversi modelli di unità interne e quattro potenze di motocondensanti da 6 a 15 kW. Le interne posso essere: • Versione pensile a muro, modello MP • Versione pensile a muro, modello MPR con produttore ACS acqua calda sanitaria rapido . • Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS, acqua calda sanitaria, da 250 l, modello MAR. • Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS, acqua calda sanitaria, da 250 l con serpentino solare, modello MARS • Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS, acqua calda sanitaria, da 190 l e puffer tecnico impianto da 40 l, modello MARP. • Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS, acqua calda sanitaria, da 190 l e puffer tecnico impianto da 40 l e serpentino solare, modello MARPS. In this range, there are three different models of the indoor unit and four capacities of the moto-condensing unit from: 6 to 15 kW. The indoor units can be: • Wall-mounted version, model MP • Wall-mounted version, model: MPR with rapid DHW, domestic hot water producer. • Floor-standing version with puffer of technical water for DHW, domestic hot water, of 250 liter, Model MAR. • Floor-standing version with puffer of technical water for DHW, domestic hot water, of 250 liter with solar coil, model MARS. • Floor-standing version with puffer of technical water for DHW, domestic hot water, of 190 liter and plant technical puffer of 40 liter, model MARP. • Floor-standing version with puffer of technical water for DHW, domestic hot water, of 190 liter and plant technical puffer of 40 liter and solar coil, model MARPS. Fan Coil Acqua calda sanitaria Domestic hot water Sistema di riscaldamento a pavimento Floor heating system Unità esterna Outdoor unit Unità interna integrata con accumulo di ACS Indoor unit with integrated accumulation of DHW * Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale. 52 CARATTERISTICHE DI SPICCO MAIN CHARACTERISTICS • • • • • • • • • • • Comando e funzionalità Hi-Touch Alto coefficiente COP Temperatura acqua fino a 58°C con sola pompa di calore Temperatura acqua fino a 63°C con con riscaldatore elettrico ausiliario. Kit resistenza elettrica (opzionale) Kit per gestione miscelatrice e solare Fino a 40 litri al minuto di acqua calda sanitaria. • • • Control and functionality of Hi-T High coefficient COP Water temperature up to 58°C with heat pump Water temperature up to 63°C with auxiliary electrical heater. Electric heater kit (optional) Kit for management of mixing and solar Up to 40 liters per minute of domestic hot water. PER TUTTI I CLIMI Il sistema i-SHWAK V3 garantisce un funzionamento senza perdite di efficienza fino a temperature esterne di -15°C. La gamma delle unità esterne è dotata di accorgimenti tecnici strutturali che riducono la formazione di ghiaccio sulla batteria. Inoltre sono dotate di una specifica protezione antigelo per ridurre ulteriormente il rischio di guasti durante la stagione fredda. FOR ALL CLIMATES The i-SHWAK V3 system ensures an operation without loss of efficiency even outside temperatures of -15°C. The range of outdoor units is equipped with technical structural tricks which reduce the formation of ice on the battery. Furthermore, they are equipped with a specific antifreeze protection to further reduce the risk of damages during the cold season. ACQUA A VOLONTÀ i-SHWAK Fino 21 l/m di produzione ACS rapida a 40°C con accumulo a 55°C (funzionamento solo PDC). Fino a 40 l/m di produzione ACS rapida a 40°C con accumulo a 65°C (funzionamento con integrazione e/o sostituzione della PdC a carico della resistenza ausiliaria o caldaia). Per modelli MPR, MAR, MARS, MARP e MARPS WATER AT WILL Up to 21 liter/min of rapid DHW production at 40°C with storage at 55°C (only for HP operation). 40 l/min Up to 40 liter/min of rapid DHW production at 40°C with storage at 65°C (operation with integration and/or substitution of HP charged to the auxiliary electrical heater or boiler). For the models: MPR, MAR, MARS, MARP and MARPS In funzionamento ottimale per la pompa di calore, stoccando acqua calda nel puffer tecnico ACS a 41°C, è possibile ottenere acqua calda sanitaria disponibile all’utente alla temperatura di 40°C con solo 1°C di salto termico. Si evita così lo spreco di energia dato dalla miscelazione dell’acqua calda a temperature maggiori con quella di rete. LOW WASTE During the optimal operation mode of the heat pump, by storing hot water in the DHW technical puffer at 41°C, it is possible to get available domestic hot water for the user at a temperature of 40°C with a temperature differential of only 1°C. This avoids the waste of energy due to the mixing of hot water at higher temperatures with the one of the network. Temperatura acqua- Water Temperature [°C] MINOR SPRECHI 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 TemperaturĂƉƵīĞƌƚĞĐŶŝĐŽ^ Technical tank DHW temperature 0 3 6 9 12 15 18 21 24 Portata prelievo AC^Ͳ,tŇŽǁ [l/min] Temperature prelievo ACS lato utente - DHW temperature user side 53 HP World DESIGN CONTEMPORANEO Le unità pensili e ad armadio sono state progettate interamente nei nostri laboratori di Arcole e la loro immagine è frutto della collaborazione con Silvano Bellintani, un importante designer che ha esposto i propri lavori al MOMA di New York. CONTEMPORARY DESIGN The hanging and cabinet units have been entirely designed in our laboratories of Arcole and their aspect is a fruit of collaboration with Silvano Bellintani, who is a famous designer that has exhibited his works at the MOMA in New York. SERBATOIO DELL’ACQUA WATER TANK Il serbatoio è dotato di uno spesso isolamento in poliuretano da 50 mm. La dispersione termica del serbatoio è di 79 W (secondo la norma EN 12897:2006 ΔT=45 °C). The tank is equipped with a 50 mm thick polyurethane insulation. The tank’s thermal loss determined at 79W according to EN 12897:2006 ΔT=45 °C Il solo sistema a pompa di calore può portare a temperature di comfort l’acqua del serbatoio evitando l’utilizzo di un riscaldatore elettrico ausiliario, garantendo disponibilità immediata di un volume di acqua calda sufficiente per sei docce (versione MAR/MARS). Il volume di acqua può comunque essere riscaldato ulteriormente con il riscaldatore di riserva. The only heat pump system can lead the water tank to comfortable temperatures preventing the auxiliary electric heater from operating, ensuring the immediate availability of a sufficient volume of hot water for six showers (MAR/MARS version). The volume storage water can also be further heated by the auxiliary heater. INGOMBRO ESTREMAMENTE RIDOTTO Si tratta di un sistema a pompa di calore a pavimento che include il serbatoio di acqua calda sanitaria ed un puffer acqua tecnica impianto (nella versione MARP) e tutti i componenti dell’impianto. L’installazione risulta così facilitata e all’utente finale viene assicurata efficienza, design ed ingombro ridotto al pari di quello di un normale elettrodomestico. A SMALL OVERALL DIMENSIONS It is a floor heat pump system, which includes the hot water tank and a tecnical water tank (version MARP) and all parts of the system, thus facilitating the installation and ensuring efficiency to the end user, design and reduced overall dimensions equal to that of a normal home appliance. INSTALLAZIONE VELOCE Tutti i componenti idraulici dell’unità (circolatore pompa di calore e produttore ACS, vasi di espansione, resistenze elettriche, valvola deviatrice e componenti vari ed elettrici) sono facilmente accessibili aprendo il pannello frontale, i raccordi dell’acqua e del refrigerante sono nella parte alta posteriore dell’unità (nel caso del modello armadio) questo assicura facilità di manutenzione ed installazione ed evita il rischio di guasti dovuti a perdite d’acqua. QUICK INSTALLATION All the hydraulic components of the units (circulator pump, expansion tank, heater, electrical components) are easily accessible from the front panel, the water and refrigerant fittings are located on the top of the unit (in the case of cabinet model), this ensures ease of installation and maintenance and avoids the risk of damage due to water leak. 54 Attacchi idraulici Water connections VERSIONE A PARETE MP Di serie: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Accessori: 1. 2. 3. Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. VDIS1) Resistenza elettrica da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase, comune al lato impianto ed al lato tecnico ACS (quando presente valvola deviatrice opzionale), gestita in modalità di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela del sistema e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. RExxx) Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2) i-SHWAK MP Circolatore della pompa di calore ad alta efficienza in linea con la direttiva ERP con EEI=<0.23 Scambiatori pompa di calore in acciaio inox AISI 304 Filtro a Y integrato Valvola sfogo aria automatica integrata lato pompa di calore Vaso di espansione da 8 litri lato pompa di calore Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta Flussostato di sicurezza protezione scambiatore. Alimentazione monofase o trifase Logica gestione resistenze elettriche esterne sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale) Climatica impianto integrata Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate Integrabile con Hi-T Integrabile con HNSBox System Prima accensione inclusa nel prezzo VERSIONE A PARETE MPR Di serie: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Circolatore della pompa di calore ad alta efficienza in linea con la direttiva ERP con EEI=<0.23 Scambiatori pompa di calore in acciaio inox AISI 304 Filtro a Y integrato Valvola sfogo aria automatica integrate lato pompa di calore Vaso di espansione da 8 litri lato pompa di calore Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta Flussostato di sicurezza protezione scambiatore pompa di calore Flussimetro per gestione della produzione rapida dell’ACS Alimentazione monofase o trifase Logica gestione resistenze elettriche esterne sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale) Climatica impianto integrata Logica gestione sonda remota impianto Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate Integrabile con Hi-T Integrabile con HNSBox System Prima accensione inclusa nel prezzo Accessori: 1. 2. 3. MPR Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. VDIS1) Resistenza elettrica da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase, comune al lato impianto ed al lato tecnico ACS (quando presente valvola deviatrice opzionale), gestita in modalità di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela del sistema e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. RExxx) Logica gestione ricircolo ACS. Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto. (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2) 55 HP World VERSIONE ARMADIO MAR/MARS Di serie: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Puffer di acqua tecnica da 250 l per ACS (acqua calda sanitaria), rivestimento in poliuretano da 50 mm Circolatore della pompa di calore e del preparatore rapido ad alta efficienza in linea con la direttiva ERP fino a valori di EEI=<0.21 Scambiatori pompa di calore e produttore ACS rapido in acciaio inox AISI 304 Filtro a Y integrato Rubinetto carico/scarico lato tecnico ACS Valvola sfogo aria automatica integrata per il lato tecnico ACS Doppio manometro a 6 bar per verifica portate/perdite di carico Vaso di espansione da 8 litri lato tecnico ACS Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS Flussostato di sicurezza protezione scambiatore pompa di calore Flussimetro per gestione della produzione rapida dell’ACS Alimentazione monofase o trifase Logica gestione resistenza elettrica lato impianto in integrazione e/o sostituzione Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale) Climatica impianto integrata Logica gestione sonda remota impianto Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate Integrabile con Hi-T Integrabile con HNSBox System Prima accensione inclusa nel prezzo Accessori 1. 2. MAR 3. 4. Vaso di espansione da 8 litri lato impianto (kit opzionale, installato in fabbrica, mod.VE8AT) Resistenze elettriche da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase lato tecnico ACS (installate nell’accumulo in fabbrica), gestite in modalità di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela del lato accumulo tecnico ACS e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. REyyyy) Logica gestione ricircolo ACS. Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto. (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2) Kit caldaia lato tecnico ACS: consente di collegare l’unità a un’ulteriore fonte energetica (caldaia o similari) da gestire in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (kit KCACS)” VERSIONE ARMADIO MARP/MARPS Di serie: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Puffer di acqua tecnica per ACS (acqua calda sanitaria) da 190 l e puffer tecnico impianto da 40 l, rivestimento in poliuretano da 50 mm Circolatore della pompa di calore e del preparatore rapido ad alta efficienza in linea con la direttiva ERP fino a valori di EEI=<0.21 Scambiatori pompa di calore e produttore ACS rapido in acciaio inox AISI 304 Filtro a Y integrato Rubinetti carico/scarico sia lato tecnico ACS che lato impianto Valvole sfogo aria automatiche integrate sia lato impianto che lato tecnico ACS Doppio manometro a 6 bar per verifica portate/perdite di carico Doppio vaso di espansione da 8 litri, uno lato impianto l’altro lato tecnico ACS Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS Flussostato di sicurezza protezione scambiatore pompa di calore Flussimetro per gestione della produzione rapida dell’ACS Alimentazione monofase o trifase Logica gestione resistenza elettrica lato impianto in integrazione e/o sostituzione. Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale) Climatica impianto integrata Logica gestione sonda remota impianto Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate Integrabile con Hi-T Integrabile con HNSBox System Prima accensione inclusa nel prezzo Accessori 1. 2. 3. 56 Resistenze elettriche da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase sia lato tecnico ACS (installate nell’accumulo in fabbrica), gestite in modalità di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela del lato accumulo tecnico ACS e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. REyyyy) Logica gestione ricircolo ACS. Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto. (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2). Kit caldaia lato tecnico ACS: consente di collegare l’unità a un’ulteriore fonte energetica (caldaia o similari) da gestire in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (kit KCACS)” MARP VERSIONE ARMADIO MARS/MARPS In aggiunta alle caratteristiche precedentemente indicate: 1. Modulo GI2 per logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto per gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo Integrazione e gestione solare lato tecnico ACS dotato di circolatore modulante ad alta efficienza in linea con la direttiva ERP con EEI=<0.21 Regolatore di flusso 2÷12 l/min Operazioni di riempimento, scarico, lavaggio e smontaggio del circolatore senza svuotare l’impianto Gruppo di sicurezza compatto con valvola di sicurezza e manometro Valvola a sfera con termometro e valvola di ritegno integrate Sonde di temperatura lato accumulo tecnico ACS e collettori solari Vaso espansione non incluso da installare esternamente 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. MARS MARPS MP - MPR Monofase (kW) 2 MARP - MARPS Trifase (kW) 2 3 3 4,5 4,5 Monofase (kW) ACS Impianto 2 -- Trifase (kW) ACS Impianto -2 3 -- 3 -- 4,5 -- 4,5 -- Trifase (kW) 2 -- 2 -- 2 -- 3 -- 3 MAR - MARS Monofase (kW) 2 i-SHWAK ABBINAMENTI RESISTENZE ELETTRICHE 3 3 -- 4,5 -- 4,5 4,5 4,5 2 2 2 2 -- 3+3 2 3 -- 3+4,5 2 4,5 -- 4,5+4,5 3 2 3 3 3 4,5 3+3 -- 3+3 2 3+3 3 4,5 2 4,5 3 4,5 4,5 4,5+3 -- 4,5+4,5 -- 57 HP World MP WALL-MOUNTED VERSION As standard: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. MP High efficiency circulator of the heat pump according to ERP Directive 2015 with EEi ≤0.23 Heat exchangers of the heat pump in stainless steel AISI 304 Y-filter (included) Automatic air vent valve included on heap pump side Expansion vessel of 8 liter on heat pump side High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system Flow switch for safety and protection of the heat exchanger Single-phase or three-phase power supply External electric heaters management logic for both plant-side and DHW technical-side in integration and/or in substitution of the heat pump Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side in integration and / or substitution of the heat pump (digital contact) Integrated climatic plant Integrated logic for managing the double set-point of the plant side Integrated intelligent management logic of energy resources Integrable with Hi-T Integrable with HNSBox System First start-up costs included in the price Accessories: 1. 2. 3. 3-way switching valve plant/DHW technical-side (optional kit, installed at the factory, mod. VDIS1) Electric heater of 2, 3 and 4.5 kW either single phase and three phase, common to the plant-side and to the technical DHW side (when the optional switching valve is present), managed under integration and/or substitution mode. Double safety level through a thermostat with automatic reset and manual protection of the system and the user (optional kit, installed at the factory mod. RExxx) Mixing management logic for plant-side for both heating and cooling. Solar integration management logic. Management logic of the relaunching circulator (secondary) plant-side (optional kit, installed at the factory, mod. GI2) MPR WALL-MOUNTED VERSION As standard: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. High efficiency circulator of the heat pump according to ERP Directive 2015 with EEi ≤0.23 Heat exchangers of the heat pump in stainless steel AISI 304 Y-filter (included) Automatic air vent valve included on heap pump side Expansion vessel of 8 liter on heat pump side High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system Flow switch for safety and protection of the heap pump exchanger Flowmeter for managing the rapid production of DHW Single-phase or three-phase power supply External electric heaters management logic for both plant-side and DHW technical-side in integration and/or in substitution of the heat pump Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side in integration and / or substitution of the heat pump (digital contact) Integrated climatic plant Remote probe system logic management Integrated logic for managing the double set-point of the plant side Integrated intelligent management logic of energy resources Integrable with Hi-T Integrable with HNSBox System First start-up costs included in the price Accessories: 1. 2. 3. 58 3-way switching valve plant/DHW technical-side (optional kit, installed at the factory, mod. VDIS1) Electric heater of 2, 3 and 4.5 kW either single phase or three phase, common to the plantside and to the technical DHW side (when the optional switching valve is present), managed under integration and/or substitution mode. Double safety level through a thermostat with automatic reset and manual protection of the system and the user (optional kit, installed at the factory mod. RExxx) DHW recirculation management logic. Mixer management logic for plant-side for both heating and cooling. Solar integration management logic. Management logic of the relaunching circulator (secondary) plant-side. (optional kit, installed at the factory, mod. GI2) MPR MAR/MARS FLOOR-STANDING VERSION As standard: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Puffer for technical water of 250 liters for DHW (domestic hot water) with polyurethane coating of 50 mm thick Circulator of the heat pump of the high-efficiency rapid preparer according to ERP Directive up to the values of EEi = <0.21 Heat exchangers of the heat pump and rapid DHW producer in stainless steel AISI 304 Y-filter (included) Charge/discharge valve DHW technical side Automatic air vent valve included on DHW technical side Double pressure gauge 6 bar for flow/load losses checking Expansion vessel of 8 liter DHW technical-side High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system 3-way switching valve plant/DHW technical-side Flow switch for safety and protection of the heat pump exchanger Flowmeter for managing the rapid production of DHW Single-phase or three-phase power supply Electric heater management logic for plant-side under integration and/or substitution operation Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side in integration and/or substitution of the heat pump (digital contact) Integrated climatic plant Remote probe system logic management Integrated logic for managing the double set-point of the plant side Integrated intelligent management logic of energy resources Integrable with Hi-T Integrable with HNSBox System First start-up costs included in the price 1. 2. MAR 3. 4. Expansion vessels of 8 liter plant-side (optional kit, installed at the factory, mod. VDIS1) Electric heaters of 2, 3 and 4.5 kW either single phase or three phase for DHW technical -side (installed in the factory), managed under integration and/or substitution mode. Double safety level through a thermostat with automatic reset and manual protection of the DHW storage technical-side and the user (optional kit, installed at the factory, mod. REyyyy) DHW recirculation management logic. Mixer management logic for plant-side for both heating and cooling. Solar integration management logic. Management logic of the relaunching circulator (secondary) plant-side. (Optional kit, installed at the factory, mod. GI2) Heating boiler kit sanitary hot water side: allows to connect another heating source (boiler or similar) to manage as heat pump integration and/or replacement (kit KCACS) MARP/MARPS FLOOR-STANDING VERSION As standard: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Puffer for technical water of 190 liters for DHW (domestic hot water) and plant technical puffer of 40 liters, with polyurethane coating of 50 mm thick Circulator of the heat pump of the high-efficiency rapid preparer according to ERP Directive up to the values of EEi = <0.21 Heat exchangers of the heat pump and rapid DHW producer in stainless steel AISI 304 Y-filter (included) Charge/Discharge valve for both DHW technical-side and plant-side Automatic air vent valve included on DHW technical side Double pressure gauge 6 bar for flow/load losses checking Double expansion vessel of 8 liters, one for plant-side and the other for DHW technical-side High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system 3-way switching valve plant/DHW technical-side Flow switch for safety and protection of the heat pump exchanger Flowmeter for managing the rapid production of DHW Single-phase or three-phase power supply Electric heater management logic for plant-side under integration and/or substitution operation Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side under integration and/or substitution of the heat pump (digital contact) Integrated climatic plant Remote probe system logic management Integrated logic for managing the double set-point of the plant side Integrated intelligent management logic of energy resources Integrable with Hi-T Integrable with HNSBox System First start-up costs included in the price Accessories: 1. 2. 3. Electric heaters of 2, 3 and 4.5 kW either single phase or three phase for DHW technical -side (installed in the factory), managed under integration and/or substitution mode. Double safety level through a thermostat with automatic reset and manual protection of the DHW storage technical-side and the user (optional kit, installed at the factory, mod. REyyyy) DHW recirculation management logic. Mixer management logic for plant-side for both heating and cooling. Solar integration management logic. Management logic of the relaunching circulator (secondary) plant-side. (optional kit, installed at the factory, mod. GI2) Heating boiler kit sanitary hot water side: allows to connect another heating source (boiler or similar) to manage as heat pump integration and/or replacement (kit KCACS) MARP 59 i-SHWAK Accessories: HP World MARS/MARPS FLOOR STANDING VERSION in addition to the previous specified characteristics: 1. Integration and management of solar DHW technical-side with modulating High efficiency circulator according to ERP Directive 2015 with EEi ≤0.20 Flow regulator, 2÷12 l/min Filling operations, discharge, washing and removal of the circulator without discharging the plant Compact safety group with safety valve and pressure gauge Integrated ball valve with thermometer and check valve Temperature sensors DHW storage technical-side and solar collectors Expansion vessel not included to be installed externally Liters/minute 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. MARS MARPS MATCHING OF ELECTRIC HEATERS MP - MPR Single-phase (kW) 2 MARP - MARPS Three-phase (kW) 2 3 3 4,5 4,5 60 Three-phase (kW) DHW Plant -2 3 -- 3 -- 4,5 -- -- 4,5 Three-phase (kW) 2 -- 2 -- 2 -- 3 -- 3 MAR - MARS Single-phase (kW) 2 Single-phase (kW) DHW Plant 2 -- 3 3 -- 4,5 -- 4,5 4,5 4,5 2 2 2 2 -- 3+3 2 3 -- 3+4,5 2 4,5 -- 4,5+4,5 3 2 3 3 3 4,5 3+3 -- 3+3 2 3+3 3 4,5 2 4,5 3 4,5 4,5 4,5+3 -- 4,5+4,5 -- Specifiche tecniche Technical specifications Dimensioni - Dimensions L L MP 09 12 15 314 314 314 P mm 343 343 343 343 mm 893 893 893 893 Peso - Weight kg 28 28 32 32 Dimensioni - Dimensions L H P 06 314 H H P mm mm Dimensioni - Dimensions L MPR 06 09 12 15 595 595 595 595 09 12 15 mm 450 450 450 450 P mm 343 343 343 343 H mm 893 893 893 893 Peso - Weight kg 36 36 40 40 H P 06 L Peso - Weight MAR MARS MARP MARPS P mm 700 700 700 700 06-09 12-15 06-09 12-15 06-09 12-15 06-09 12-15 H mm 1.850 1.850 1.850 1.850 145 kg 150 kg 160 kg 165 kg 158 kg 163 kg 175 kg 180 kg L MAR/MARS - MARP/MARPS 06 09 12 15 Versione MARP 06 09 12 L mm 916 975 1.024 1.024 Puffer tecnico impianto l 40 40 40 40 P mm 360 355 448 448 Puffer ACS l 190 190 190 190 H mm 719 861 1.402 1.402 l 250 250 250 250 Peso - Weight kg 50 66 109 114 H P L i-SHWAK/V3 (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (1) E.E.R. (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 06 09 2.48-5.14-5.62* 4.44-8.33-8.93* Versione MAR Puffer ACS 12 15 4.93-11.69-12.58* 6.48-13.15-14.72* kW 1.28 2.17 2.88 3.45 W/W 4.01 3.83 4.07 3.81 kW 1.79-3.95-4.45* 3.22-6.16-7.59* 3.57-7.88-10.20* 4.58-9.91-12.10* 15 i-SHWAK/V3 Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) E.E.R. (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2) kW 1.30 2.05 2.60 3.38 (2) E.E.R. W/W 3.04 3.01 3.04 2.93 E.E.R. (2) (6) ESEER W/W 6.17 5.87 6.31 5.93 ESEER (6) (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 2.62-5.81-6.24* 4.71-9.04-9.87* (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1.37 2.18 2.93 3.46 W/W 4.25 4.15 4.27 4.09 kW 2.49-5.49-5.81* 4.47-8.78-9.25* (3) C.O.P (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (4) C.O.P. kW 1.61 2.65 3.38 4.26 3.41 3.32 3.50 3.23 A+ (7) / A++ (8) Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type Portata aria / Air flow / Débit d’air Alimentazione / Power supply / Alimentation Rotary Twin Rotary Twin Rotary Twin Rotary 1 x 0,156 1 x 0,188 2 x 0,144 2 x 0,180 m3/s 1,08 1,63 2,11 2,59 V~, Ph, Hz dB(A) (9) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) W 230, 1, 50 44~50 400, 3, 50 45~53 46~54 62 75 Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3) C.O.P. (3) Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4) C.O.P. (4) Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética ** n° x kW (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (3) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe 4.87-11.80-12.58* 6.22-13.77-14.51* W/W ** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique Ventilatori / Fans / Ventilateurs 5.14-12.52-13.32* 6.63-14.18-15.84* Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a Versorgung / Alimentación / Alimentação 46~54 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) 137 137 Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba (3) 22 22 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (9) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau m3/h 1 1,55 2,15 2,44 Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água) (3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile (MP-MPR) kPa 71 54 68 48 Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (MP-MPR)(3) (3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile (MAR-MARP) kPa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (MAR-MARP) (3) EEI Pompa / Pump EEI / EEI pompe 67 47 57 34 ≤ 0,21 ≤ 0,21 ≤ 0,23 ≤ 0,23 Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1”M 1”M 1”M 1”M Attacchi frigoriferi / Ref. connections / Rac. frigorifiques inch 1/4-1/2 SAE 3/8-5/8 SAE 3/8-5/8 SAE 3/8-5/8 SAE l 18 25 35 45 Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744. Unità esterna. (6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C (7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura (8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura (9) Determinata secondo norma ISO 9614-1 con un solo circolatore in funzione. Unità interna. * Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica. ** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013 Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C. (2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C. (3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744. Outdoor unit. (6) Chilled water from 23 to 18 °C (7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications (8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications (9) Determined in accordance with ISO 9614-1 with only one pump in operation. Indoor unit. * Maximum power with Hz Max function already factory enabled. ** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EU Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744. Unité extérieure. (6) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C (7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température (8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température (9) Établis selon la norme ISO 9614-1 avec une seule pompe en fonctionnement (unité intérieure). * Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine. ** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013 EEI Pumpe / Bomba EEI / EEI bomba Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Kältemittelanschlüsse / Enganches frig. / Ligações frig. Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua Vorläufige Daten (1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C. (3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744. Außengerät. (6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C (7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur) (8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur) (9) Nach Norm ISO 9614-1 nur mit einer Umwälzpumpe in Betrieb. Innen Einheiten. * Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T) ** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013 Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C. (3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744. Unidad Exterior. (6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C (7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media) (8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura) (9) Segùn normativa ISO 9614-1 con un solo circulador en marcha. Unidad interior. * Sólo con la función Hz Max (Hi-T) ** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013 Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C. (3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744. Unidade Exteriores. (6) Água refrigerada de 23 a 18 °C (7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura) (8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura) (9) Determinado de acordo com a ISO 9614-1 com apenas um circulador em operação. Unidade interior. * Só com a função Hz Max (Hi-T) ** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013 61 i-SHWAK Dimensioni - Dimensions HP World Curve prestazionali Performance curves aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C 50 45 40 35 30 25 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 4,0 5,5 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] i-SHWAK/V3 06 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 50 45 40 35 30 25 1,6 1,1 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input in heating [kW] i-SHWAK/V3 09 aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 50 45 40 35 30 25 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 7,5 5,5 8,0 8,5 aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C 9,5 10,0 aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] aria-air 45°C 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 0,6 0,8 1,0 1,2 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 62 9,0 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW] 1,4 1,6 50 45 40 35 30 25 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input in heating [kW] 1,9 2,0 Curve prestazionali Performance curves i-SHWAK/V3 12 aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] 50 45 40 35 30 25 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 8 9 10 aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C 12 13 14 aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] 11 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW] i-HWAK Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 50 45 40 35 30 25 1,6 1,1 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input in heating [kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C 50 45 40 35 30 25 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 9 5,5 10 11 12 13 14 15 Capacità termica [kW] Heating capacity [kW] Capacità frigorifera [kW] Cooling capacity[kW] aria-air 45°C aria-air 40°C aria-air 35°C aria-air 30°C aria-air 25°C aria-air 20°C aria-air 12°C aria-air 7°C aria-air 2°C aria-air -7°C aria-air -10°C aria-air -15°C aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] aria-air -2°C 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] Temperatura acqua out [°C] Outlet water temperature [°C] i-SHWAK/V3 15 0,6 0,8 1,0 1,2 Potenza assorbita in refrigerazione [kW] Power input in cooling [kW] 1,4 1,6 50 45 40 35 30 25 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 Potenza assorbita in pompa di calore [kW] Power input in heating [kW] Le curve prestazionali sono indicative e possono essere soggette a variazione. Si intendono riferite sempre alla potenza istantanea secondo UNI EN 14511. The performance curves are only for indication purpose and they could be subjected to modification. They are always referred to the instantaneous power values according to UNI EN 14511. 63 HP World Prevalenze utili Head pressure curves Pensile Armadio 90 80 80 WƌĞǀĂůĞŶnjĂƵƟůĞͲǀĂŝůĂďůĞŚĞĂĚƉƌĞƐƐƵƌĞ [kPa] 100 90 WƌĞǀĂůĞŶnjĂƵƟůĞͲǀĂŝůĂďůĞŚĞĂĚƉƌĞƐƐƵƌĞ [kPa] 100 70 60 V3 06 50 V3 09 V3 12 40 V3 15 30 20 10 70 60 V3 06 50 V3 09 V3 12 40 V3 15 30 20 10 0 0 0,5 0,75 1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75 3 0,5 0,75 1 1,25 1,5 1,75 2 2,25 2,5 2,75 3 WŽƌƚĂƚĂͲtĂƚĞƌŇŽǁ[m3ͬŚ] WŽƌƚĂƚĂͲtĂƚĞƌŇŽǁ[m3ͬŚ] Limiti di funzionamento Operating range Le unità sono progettate e costruite per operare in regime estivo, con controllo di condensazione, con temperatura aria esterna compresa tra i -10°C ed i 46°C. Nel funzionamento in pompa di calore, l’intervallo consentito di temperatura dell’aria esterna varia da -15°C a +40°C in funzione della temperatura dell’acqua in uscita come riportato nella tabella seguente. The units are designed and manufactured to operate, in summer operation, with the condensate control, with outdoor air temperatures ranging between -10°C and 46°C. While operating as a heat pump, the allowed range of the outdoor temperature goes from -15°C to 40°C as a function of the water outlet temperature as indicated in the below table. min max Temperatura ambiente °C -10 +46 °C Ambient temperature Temperatura acqua in uscita °C +5 +25 °C Outlet water temperature Ambient temperature Modalità refrigeratore d’acqua Water chiller mode min max Temperatura ambiente °C -15 +30 °C Temperatura acqua in uscita °C +25 +63* °C min max Modalità pompa di calore Pompa di calore per acqua calda sanitaria Heat pump mode Outlet water temperature Heat pump for hot domestic water Temperatura ambiente con acqua a 48°C massimi °C -15 +40 °C Ambient temp. with max water temp. 48°C Temperatura ambiente con acqua a 55°C massimi °C -15 +35 °C Ambient temp. with max water temp. 55°C Temperatura acqua in uscita °C +20 +63* °C Water outelt temperature *Con resistenza elettrica in funzione * With electrical resistance Curve circolatori Water pump curves i-SHWAK/V3 06-09 H/m i-SHWAK/V3 12-15 p/kPa Wilo-Yonos PARA RS 15/7.5, 25/7.5, 30/7.5 8 4770/ ≤5PWM1 1~230 V - Rp½, Rp 1, Rp 1¼ n=1/min/ % PWM 1 10 7 6 4270/ 15PWM1 5 3780/ 25PWM1 4 3280/ 35PWM1 3 2780/ 45PWM1 8 3990/25PWM1/75PWM2 80 3560/35PWM1/65PWM2 60 40 3120/45PWM1/55PWM2 1780/ 65PWM1 30 4 20 2260/65PWM1/35PWM2 2 1830/75PWM1 /25PWM2 1400/8 PWM 5 1/1 PW 5 M2 10 1290/ 75PWM1 790/ 85PWM1 0 0 0 0 1,0 0,2 2 1,5 2,0 0,4 4 2,5 0,6 6 3,0 3,5 0,8 8 10 1,0 12 0 40 2690/55PWM1/45PWM2 4,0 Q/m³/ h 0 Q/l/s 0 14 Q/Igpm max. P1/W 0 20 1 0,2 2 2 0,4 4 3 0,6 6 8 4 0,8 10 1,0 12 Q/m³/h 1,2 Q/l/s 16 Q/Igpm 14 P1/W 60 120 40 80 20 40 4420 1 /min 0 0 0 64 0,5 100 60 6 . 2 2280/ 55PWM1 0,5 1~230 V - Rp 1, Rp 1¼ n=1/min/ % PWM 1 / % PWM 2 4420/15PWM1/85PWM2 50 ax 0 p/kPa Wilo-Stratos Para 25/1-11, 30/1-11 70 m 1 H/m 4850/≤5PWM1/≥95PWM2 80 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Q/m³/ h 0 1 2 3 4 Q/m³/h 0 Listino prezzi Price list i-SHWAK/V3 Pensile-Wall mounted Mod. 06 09 12 15 Prima accensione inclusa / Start up included / Premier démarrage inclu Erste Inbetriebnahme inklusiv / primera activación incluída / Primeira instalação incluída MP1 MP3 Modulo interno pensile monofase / Single-phase wall mounted indoor unit / Module mural intérieur monophasé / Innenwandmodul einphasig/Módulo interno suspendido monofásico / Módulo interno suspenso monofásico Modulo interno pensile trifase / Three-phase wall mounted indoor unit / Module mural intérieur triphasé / Innenwandmodul dreiphasig /Módulo interno suspendido trifásico / Módulo interno suspenso trifásico codice / code € € Modulo interno pensile con ACS rapido monofase / Single-phase wall mounted indoor unit codice / code with rapid DHW / Module mural intérieur avec ECS rapide monophasé / Innenwandmodul mit SWW schnell einphasig/Módulo interno suspendido con ACS rápido monofásico / € Módulo interno suspenso com ACS rápido monofásico MPR3 Modulo interno pensile con ACS rapido trifase / Three-phase wall mounted indoor unit with rapid DHW / Module mural intérieur avec ECS rapide triphasé/ Innenwandmodul mit SWW schnell dreiphasig/Módulo interno suspendido con ACS rápido trifásico / Módulo interno suspenso com ACS rápido trifásico i-SHWAK/KA/V3 Unità esterna / outdoor Unit / Unitè exterieure / Aussengerät / Unidad esterna Unidade esterna Unità esterna con kit antigelo integrato / Outdoor unit with integrated defrosting kit Unitè exterieure avec kit de décongelation intègrè / Aussengerät version frostschutzkit Unidad esterna con kit antihielo integrado / Unidade esterna com equipamento antigelo integrado 2.350 2.150 2.450 2.750 3.250 2.850 3.350 codice / code MPR1 i-SHWAK/V3 2.050 codice / code € codice / code 0110925#60001 0110925#70001 0110925#80001 0110925#90001 € 2.350 2.950 4.150 4.850 codice / code 0110925#61001 0110925#71001 0110925#81001 0110925#91001 € 2.580 3.180 4.380 5.080 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS RE2.0M2 RE3.0M2 RE4.0M2 Per modelli MP-MPR Kit interno valvola deviatrice ACS /DHW internal diverter valve kit / Kit vanne de dérivation interne ECS / SWW Verteilventil internes Kit / Kit interno válvulas desviadoras ACS / kit interno válvula desviadora ACS codice / code Resistenza elettrica monofase 2 kW / 2 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique monophasé 2 kW / 2 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 2 kW / Resistência elétrica monofásica 2 kW codice / code Resistenza elettrica monofase 3 kW / 3 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique monophasé 3 kW / 3 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 3 kW / Resistência elétrica monofásica 3 kW codice / code 230 € 390 € 400 € Resistenza elettrica monofase 4,5 kW / 4,5 kW single phase electrical resistance / Résistance codice / code électrique monophasé 4,5 kW / 4,5 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 4,5 kW / Resistência elétrica monofásica 4,5 kW 420 € RE2.0T codice / code Resistenza elettrica trifase 2 kW / 2 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 2 kW / 2 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 2 kW / Resistência elétrica trifásica 2 kW 400 € RE3.0T codice / code Resistenza elettrica trifase 3 kW / 3 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 3 kW / 3 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 3 kW / Resistência elétrica trifásica 3 kW 410 € RE4.0T Resistenza elettrica trifase 4,5 kW / 4,5 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 4,5 kW / 4,5 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 4,5 kW / Resistência elétrica trifásica 4,5 kW KAS Kit antigelo / Antifreeze kit / Kit antigel / Frostschutz Kit / Kit anticongelación / Kit anticongelante GI2 Gestore impianto per modelli MP, MPR, MAR, MARP/ Plant controller for models MP, MPR, MAR, MARP / Système de gestion installation pour modèles MP, MPR, MAR, MARP / Anlagensteuerung für Modelle MP, MPR, MAR, MARP (in MARS, MARPS integriert) / Gestor de la instalación para modelos MP, MPR, MAR, MARP (integrado en el MARS, MARPS) / Gestor de sistema para modelos MP, MPR, MAR, MARP (integrado no MARS, MARPS) i-SHWAK VDIS1 codice / code 430 € codice / code 011049#0047 011049#0048 € 180 200 codice / code € 260 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE AG KIE2 Hi-T Antivibrante / Vibration dumper / Antivibratoire / Vibrationshemmer / Antivibrante / Antivibrante codice / code 015908#010045 € 110 Kit espansione per i-HWAK e i-Hp / Expansion kit for i-HWAK and i-HP / Kit expension pour codice / code i-HWAK et i-Hp / Erweiterungssatz für i-HWAK und i-HP / Kit de expansión para-HWAK y i-Hp / Kit de expansão para-HWAK e i-Hp Controllo remoto touch screen multifunzione centralizzato e supervisione sistema HNS / Multifunctioning touch screen remote control / Écran tactile multifonctions de contrôle à distance / Multifunktions-Fernbedienung Touch-Screen / Multifunción de control remoto de pantalla táctil / Controle remoto touch screen multifunçoes € 450 codice / code 011049#0052 € 400 65 HP World i-SHWAK/V3 Armadio-Floor standing Mod. 06 09 12 15 4.250 4.250 4.650 4.650 4.350 4.350 4.750 4.750 5.350 5.350 6.050 6.050 5.450 5.450 6.150 6.150 5.200 5.200 5.700 5.700 5.300 5.300 5.800 5.800 6.450 6.450 7.050 7.050 6.550 6.550 7.150 7.150 Prima accensione inclusa / Start up included / Premier démarrage inclu / Erste Inbetriebnahme inklusiv / primera activación incluída / Primeira instalação incluída MAR1 Modulo armadio ACS rapido monofase / Single-phase floor standing unit with rapid DHW / Module au sol avec codice / code ECS rapide monophasé / Standmodul SWW schnell einphasig / Módulo armario ACS rápido monofásico / Módulo armário ACS rápido monofásico € MAR3 Modulo armadio ACS rapido trifase / Three-phase floor standing unit with rapid DHW / Module au sol avec ECS rapide triphasé / Standmodul SWW schnell dreiphasig / Módulo armario ACS rápido trifásico / Módulo armário ACS rápido trifásico MARS1 Modulo armadio monofase ACS rapido con serpentino solare / Mono-phase floor standing unit with rapid DHW and codice / code solar coil / Module au sol monophasé ECS rapide avec serpentin solaire / Standmodul einphasig SWW schnell mit Solarschlange/Módulo armario monofásico ACS rápido con serpentín solar/Módulo armário monofásico ACS rápido € com serpentina solar MARS3 MARP1 MARP3 MARPS1 MARPS3 i-SHWAK/V3 i-SHWAK/KA/V3 codice / code € Modulo armadio trifase ACS rapido con serpentino solare / Three-phase floor standing unit with rapid DHW and codice / code solar coil / Module au sol triphasé ECS rapide avec serpentin solaire / Standmodul dreiphasig SWW schnell mit Solarschlange Módulo armario trifásico ACS rápido con serpentín solar Módulo armário trifásico ACS rápido € com serpentina solar Modulo armadio monofase ACS rapido con puffer impianto / Mono-phase floor standing unit with rapid DHW codice / code and plant side tank / Module au sol monophasé ECS rapide avec réservoir installation / Standmodul einphasig SWW schnell mit Anlagenpuffer / Módulo del armario monofásico ACS rápido con soplador de la instalación/ € Módulo armário monofásico ACS rápido com puffer sistema Modulo armadio trifase ACS rapido con puffer impianto / Three-phase floor standing unit ainstallation / Standmodul codice / code dreiphasig SWW schnell mit Anlagenpuffer/Módulo del armario trifásico ACS rápido con soplador de la instalación/ Módulo armário trifásico ACS rápido com puffer sistema € Modulo armadio monofase ACS rapido con puffer impianto con serpentino solare / Mono-phase floor standing codice / code unit with rapid DHW and plant side tank with solar coil / Module au sol monophasé ECS rapide et reservoir installation avec serpentin solaire / Standmodul einphasig SWW schnell mit Anlagenpuffer mit Solarschlange/Módulo del armario monofásico ACS rápido con soplador y serpentín solar de la instalación/Módulo armário monofásico € ACS rápido com puffer sistema com serpentina solar Modulo armadio trifase ACS rapido con puffer impianto con serpentino solare / Three-phase floor standing unit with rapid DHW and plant side tank with solar coil / Module au sol triphasé ECS rapide et réservoir installation avec codice / code serpentin solaire / Standmodul dreiphasig SWW schnell mit Anlagenpuffer mit Solarschlange/Módulo del armario trifásico ACS rápido con soplador y serpentín solar de la instalación/Módulo armário trifásico ACS rápido com puffer € sistema com serpentina solar Unità esterna / outdoor Unit / Unitè exterieure / Aussengerät / Unidad esterna Unidade esterna codice / code 0110912#39010071 0110912#39010091 0110912#39010121 0110912#39010161 € 2.350 2.950 4.150 4.850 Unità esterna con kit antigelo integrato / Outdoor unit with integrated defrosting kit / Unitè exterieure avec kit de codice / code 0110912#43010071 0110912#43010091 0110912#43010121 0110912#43010161 décongelation intègrè / Aussengerät version frostschutzkit / Unidad esterna con kit antihielo integrado / Unidade esterna com equipamento antigelo integrado € 2.580 3.180 4.380 5.080 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS VDIS1 Kit interno valvola deviatrice ACS /DHW internal diverter valve kit / Kit vanne de dérivation interne ECS / SWW Verteilventil internes Kit / Kit interno válvulas desviadoras ACS / kit interno válvula desviadora ACS codice / code codice / code RE2.0M2 Resistenza elettrica monofase 2 kW / 2 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique monophasé 2 kW / 2 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 2 kW / Resistência elétrica monofásica 2 kW RE3.0M2 Resistenza elettrica monofase 3 kW / 3 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique monophasé 3 kW / 3 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 3 kW / Resistência elétrica monofásica 3 kW codice / code RE4.0M2 Resistenza elettrica monofase 4,5 kW / 4,5 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique monophasé codice / code 4,5 kW / 4,5 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 4,5 kW / Resistência elétrica monofásica 4,5 kW € RE2.0T Resistenza elettrica trifase 2 kW / 2 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 2 kW / 2 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 2 kW / Resistência elétrica trifásica 2 kW € RE4,5+4,5T VE8AT (1) GI2 (2) KCACS Resistenza elettrica ACS trifase 4,5+4,5 kW / 4,5+4,5 kW DHW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases ECS 4,5+4,5 kW Vaso espansione 8 l / Expansion vessel 8 l / Vase d’expansion 8 litres Ausdehnungsgefäß 8 l / Vaso de expansión de 8 l / Vaso de expansão 8L 250 € codice / code RE4.0T Resistenza elettrica ACS trifase 4,5+3 kW / 4,5+3 kW DHW three-phase electrical resistance Résistance électrique trois phases ECS 4,5+3 kW 270 codice / code Resistenza elettrica trifase 4,5 kW / 4,5 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 4,5 codice / code kW / 4,5 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 4,5 kW / Resistência elétrica trifásica 4,5 kW € RE4,5+3T 250 € Resistenza elettrica trifase 3 kW / 3 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 3 kW / 3 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 3 kW / Resistência elétrica trifásica 3 kW Resistenza elettrica ACS trifase 3+3 kW / 3+3 kW DHW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases ECS 3+3 kW / 240 € RE3.0T RE3+3T Incluso / Included 260 € 280 codice / code 380 € codice / code 420 € codice / code 440 € codice / code 85 € Gestore impianto per modelli / Plant control for / Système de gestion installation pour modèles Anlagensteuerung für Modelle / Gestor de la instalación para modelos/Gestor de sistema para modelos MP, MPR, MAR, MARP codice / code Kit caldaia lato tecnico ACS / DHW boiler kit technical side / Kit chaudière ECS SWW Heizkessel Kit / Kit caldera lado tecnico ACS / Kit caldeira lado tecnico ACS codice / code 260 € 230 € ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE AG Antivibrante / Vibration dumper / Antivibratoire / Vibrationshemmer / Antivibrante / Antivibrante KAS Kit antigelo / Defrosting kit / Kit de décongelation / Frostschutzkit / Kit antihielo / Equipamento antigelo Hi-T Controllo remoto touch screen multifunzione centralizzato e supervisione sistema HNS / Multifunctioning touch screen remote control / Écran tactile multifonctions de contrôle à distance / Multifunktions-Fernbedienung Touch-Screen / Multifunción de control remoto de pantalla táctil / Controle remoto touch screen multifunçoes 015908#010045 codice / code 110 € 011049#0047 200 codice / code 011049#0052 € 400 (1) Solo per MAR e MARS / Only for MAR and MARS / Uniquement pour MAR et MARS / Nur für MAR und MARS / Solo para MAR y MARS / Apenas para MAR e MARS (2) Integrato nel MARS, MARPS / Integrated in MARS, MARPS / Intégré dans MARS, MARPS / In MARS, MARPS integriert / Integrado en el MARS, MARPS / Integrado no MARS, MARPS 66 011049#0048 180 i-SHWAK Tutta la potenza dell’acqua All the power of water 67 HP World Pompa di calore ad alta effcienza i-HP 25 kW÷60 kW Il miglior ESEER sul mercato: 5,47 The better ESEER of the market: 5,47 Risparmio energetico rispetto ai concorrenti Acqua fino a Water up to 65°C con resistenza with resistance Energy savings compared to competitors Hi-T Fino al B Compatibile Compatible Conto termico* BLDC Recupero fiscale* DC Pompe di calore inverter aria/acqua con ventilatori assiali Air/water inverter heat pumps with axial fans • • • • • • • • • • • • Mono e doppio compressore scroll inverter Mono o doppio compressore scroll inverter ad iniezione di vapore per funzionamento fino a -25°C (versione LT) Ventilatore DC Brushless (di serie) Ventilatore AC (opzionale) Circolatore DC Brushless Dimensioni compatte (1.198x1.198 mm) Possibilità di installazione in cascata I più alti valori di EER e COP del mercato Abbinabile con Hi-T Kit gestione solare Controllo condensazione integrato Gestione valvola miscelatrice • • • • • • • • • • • • Single- and twin-scroll inverter compressor Single- or twin-scroll inverter compressor with steam injection for operation up to -25°C (LT version) DC brushless fan motors (standard) AC brushless fan motors (optional) DC brushless circulator Compact dimensions (1.198x1.198 mm) Possibility of cascade installation The highest values of EER and COP in the market Combined with Hi-T Kit for solar management Condensing control Mixing valve control * Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale. 68 VERSIONI i-HP i-HP LT VERSIONS pompa di calore reversibile inverter pompa di calore reversibile inverter con iniezione di vapore i-HP i-HP LT reversible inverter heat pump reversible inverter heat pump with steam injection Prestazioni elevate High efficiency La serie i-HP raggiunge elevati valori di SEER e SCOP grazie a compressori scroll DC Inverter, al ventilatore EC e agli scambiatori ad alta efficienza. Versioni disponibili: - Standard: compressore DC inverter - LT: compressore DC inverter con iniezione di vapore. The series i-HP reaches high values of SEER and SCOP thanks to DC inverter scroll compressors, the EC fan exchangers and high efficiency. Available versions: - Standard, DC inverter compressor - Inject, DC inverter compressor with steam injection. Compressori DC Inverter DC inverter compressor I compressori DC inverter adottati permettono di risparmiare fino al 25% della potenza assorbita. DC Inverter compressor can save till 25% of power input. Compressore DC inverter ad iniezione L’ installazione di compressori scroll DC inverter ad alta efficienza ottimizzati per il funzionamento in pompa di calore in condizioni di lavoro gravose, integrati con un sistema di iniezione di vapore, permette di ottenere un elevato livello di comfort con bassi consumi energetici anche nelle stagioni invernali più fredde (fino a -25°C). La tecnologia ad iniezione consiste nell’iniettare il refrigerante, sottoforma di vapore, a metà del processo di compressione per implementare sensibilmente la capacità e l’efficienza del compressore incrementando le prestazioni di questo sistema rispetto a tutte le tecnologie tradizionali di compressione del gas. Con questa tipologia di macchina è possibile inoltre produrre acqua calda fino a 60°C anche con basse temperature esterne. Le pompe di calore sono particolarmente adatte per essere abbinate a sistemi di riscaldamento a pannelli radianti o per applicazioni in cui è necessaria la massima efficienza in modalità riscaldamento. Injection DC inverter compressor The installation inside the unit of high efficiency DC inverter scroll compressors optimized for working under heavy conditions as a heat pump and to use of an economizer, allows to obtain a high level of comfort in low-energy consumes rooms even during the coldest season (until a temperature of -25°). The injectiont echnology involves injecting the refrigerant, in the vapour status, in the middle of the compression process to implement significantly the capacity and efficiency of the compressor improve the performances of this system compared to all conventional gas compression technologies. With this kind of unit it is possible to produce hot water up to 60°C even with very low outside temperatures. The heat pumps are particularly suitable to be combined with radiating panels heating systems or for applications where a top efficiency heating mode is needed. Nuova struttura-migliorate le performance alle medie frequenze - New structure-enhanced mid-frequency performance Profilo appositamente disegnato per il gas R410A - Specially designed scroll profile for R410A Aspirazione Suction Iniezione Injection Magneti permanenti avanzati permettono di migliorare le prestazioni alle basse frequenze Advanced permanent magnet DC motor improves the low frequency band performance i-HP Più compatto, peso ridotto del 50% More compact, weight reduced by 50% Scarico Discharge La tecnologia EC The EC technology La tecnologia EC alla base del motore del ventilatore permette un’efficienza fino al 90% e consente alti livelli di risparmio energetico, prolungandone notevolmente la durata e rendendolo quasi esente da manutenzione. Questi valori ripagano in salvaguardia dell’ambiente e in risparmio per l’utente. Questo prodotto presenta oggi il maggior collegamento possibile tra economia ed ecologia. The EC technology at the core of our most efficient motors and fans allows efficiency of up to 90%, saves energy at a very high level, significantly extends service life and makes our products almost maintenance-free. These values pay off not only for the environment, but every cent also pays off for the user! All the products, even those for which EC technology does not make sense from an application viewpoint, feature the greatest possible connection of economy and ecology. 69 HP World Isolamento termoacustico (Versione SL) Thermoacoustic insulation (SL version) L’innovativo cappotto termoacustico consente una riduzione del rumore fino al 10% a determinate frequenze di rotazione del compressore. La particolare struttura multistrato consente un isolamento termico che a bassissime temperature riduce le perdite fino a un 2% rispetto ad un isolamento standard. The innovating thermo-acoustic shell allows a noise reduction up to 10% at specific compressor rotation frequencies. The special multi-layer structure generates a thermal insulation which reduces, at very low outside temperatures, the heat losses of 2% compared to a standard insulation. Diffusore (Versione SSL) Diffuser (SSL version) Questo diffusore aumenta l’efficienza del ventilatore consentendo di ridurne la velocità, abbassando la pressione sonora fino a 7,2 dB(A) e il consumo di energia fino al 27%. In tal modo è possibile risparmiare importi consistenti di energia elettrica di ogni ventilatore l’anno. In alternativa, si può contare sulla maggiore efficienza per migliorare le portate d’aria fino al 9% a parità di consumo energetico. The diffuser structure improves the air flow efficiency and allows a fan speed reduction, lowering the the acoustic pressure by up to 7.2 dB(A) and energy consumption by up to 27% with unchanged airflow. That could lead to a saving up to hundreds of euro in energy costs per fan per year. Alternatively, you could make use of the greater efficiency to boost air performance by up to 9% with comparable energy consumption. in dB(A) 90 in kW 2,5 85 Compact dimensions 2 -27% 80 -7,2 dB(A) 1,5 75 Up to 27% lower energy consumption Up to 9% greater air performance Noise reduced by up to 7.2 dB(A) Nuove pompe di circolazione Oltre il 90% delle pompe di circolazione a rotore bagnato, attualmente sul mercato, presto non potranno più essere vendute per l’entrata in vigore della direttiva EcoDesign che impone requisiti sempre più restrittivi sull’efficienza energetica. In futuro dovranno essere impiegate solo pompe EC ad alta efficienza e bassissimo consumo di energia elettrica; il passaggio a quest’ultima generazione garantisce quindi sicurezza per il futuro e convenienza nell’immediato. Le pompe adottate (opzionali) hanno motore sincrono secondo tecnologia ECM con massimi rendimenti e coppia di avviamento elevata, funzione automatica di sbloccaggio, protezione motore integrale e segnalazione di errore. 70 1 70 Minor consumo di energia a parità di volume d’aria. Riduzione di rumore a parità di volume d’aria. Less energy consumption at same air volume. Reduce noise at same air volume. New circulating pumps More than 90% of the current wet rotor pumps currently in the market, soon could not be sell anymore due to the entry into force of the Ecodesign directive which imposes restrictive requirements on the energy efficiency. In the future will be installed only EC high efficiency pumps with very low energy consumption; the transition to this new pumps generation therefore guarantees a certain future and an immediate economic advantage. The adopted pumps (optional) have an ECM technology synchronous motor, with maximum efficiency and high starting torque, unblocking automatic function, full protection and error communication. Codifica i-HP - i-HP coding: 0110514#(CT)(TA)(IV)(CI)(KA)(GI)(FAN)(SIL)(TR)00 Codice padre - Main code Taglia - Size 0110514# CT Versione - Version TA Capacità termica Heating capacity 0 25 kW 1 35 kW 2 50 kW 3 60 kW IV Configurazione tubi acqua Water pipes configuration 0 Iniezione vapore (versione LT) Vapor injection (LT version) 2 tubi-pipes 0 Senza iniezione - Without injection 1 Con iniezione - With injection Accessori montati in fabbrica - Factory installed accessories Configurazione idronica Pumps configuration KA Kit antigelo Antifreeze kit GI FAN Modulo gestione impianto Plant management module Tipologia ventilatore Fan type SIL TR Silenziamento Silencing Trattamento batteria Exchanger treatment 0 Tronchetto idraulico Hydronic pipe 0 Senza kit Without kit 0 Modulo GI non presente No GI module 0 Ventilatore DC DC fan 0 Non silenziata** Not silenced** 0 Batteria non trattata** No treatment** 1 Circolatore integrato EC EC Integrated pump 1 Con kit With kit 1 Modulo GI presente GI module onboard 1 Ventilatore AC AC fan 1 Silenziata (SL) Silenced (SL) 1 Batteria verniciata Painted exchanger 2 Valvola di intercettazione Shut off valve * 2 Super silenziata (SSL) Super silenced (SSL) 2 Trattamento finguard Finguard treatement 3 Circolatore integrato autoadattivo * * ** Accessori opzionali - Loose accessories Hi-T Controllo remoto touchscreen-Multifunction touch screen remote controller CRH Pannello comandi remoto - Remote control panel AG Antivibranti - Rubber shock absorbers Obbligatorio accessorio GI / Required GI accessory Standard Descrizione accessori montati in fabbrica CI: (0) tronchetto per installazione singola unità, (1) pompa brushless, (2) valvola di intercettazione per installazione di unità in parallelo, (3) Pompa autoadattiva KA: (1) resistenza elettrica su basamento e doppia resistenza elettrica su scambiatore a piastre. GI: (1) modulo di gestione resistenza elettrica impianto, sanitario, riscaldatore ausiliario, consenso caldaia, gestione doppio setpoint, segnalazione stagione impianto, ingresso sonda remota per temperatura impianto. SIL: (1) cappotto termoacustico, (2) cappotto termoacustico + diffusore Description of factory fitted accessories CI: (0) stub for single unit installation, (1) brushless pump, (2) shut-off valve for parallel installation of unit, (3) Auto-adaptive pump KA: (1) electrical heater on the basement and double electric heater on the plate heat exchanger. GI: (1) management module of the plant electrical heater, sanitary, auxiliary electric heater, boiler consent, double setpoint management, signaling of plant season. SIL: (1) thermo-acoustic coat, (2) thermo-acoustic coat + diffuser Limiti di funzionamento Operating range Le unità sono progettate e costruite per operare in regime estivo, con controllo di condensazione, con temperatura aria esterna compresa tra i -10°C ed i 46°C. Nel funzionamento in pompa di calore, l’intervallo consentito di temperatura dell’aria esterna varia da -15°C a +40°C in funzione della temperatura dell’acqua in uscita come riportato nella tabella seguente. Modalità refrigeratore d’acqua The units are designed and manufactured to operate, in summer operation, with the condensate control, with outdoor air temperatures ranging between -10°C and 46°C. While operating as a heat pump, the allowed range of the outdoor temperature goes from -15°C to 40°C as a function of the water outlet temperature as indicated in the below table. min max Temperatura ambiente °C -10 +46 °C Ambient temperature Temperatura acqua in uscita °C +5 +25 °C Outlet water temperature min max Temp. ambiente versione standard / LT °C -15 / -25 +30 °C Ambient temp. standard / LT version Temp. acqua in uscita versione standard / LT °C +25 +60/+65* °C Outlet water temp. standard / LT version min max °C -15 / -25 +40 Temperatura ambiente con acqua a 56°C massimi °C -15 / -25 Temperatura acqua in uscita versione standard / LT °C +20 Modalità pompa di calore Pompa di calore per acqua calda sanitaria Temperatura ambiente con acqua a 48°C massimi * Con resistenza elettrica in funzione. La resistenza non è installabile a bordo macchina. Water chiller mode Heat pump mode Heat pump for hot domestic water °C Ambient temp. with max water temp. 48°C +35 °C Ambient temp. with max water temp. 55°C +60/+65* °C Water outelt temp. standard / LT version * With electrical resistance. The electrical resistance can not be installed on board. 71 i-HP CI HP World Specifiche tecniche Technical specifications Dimensioni - Dimensions L mm 0125 0235 0250 0260 1198 1198 1198 1198 P mm 1198 1198 1198 1198 H mm 1673 1673 1741 1741 H (SSL) mm 1906 1906 1906 1906 Peso - Weight kg 363 420 437 447 H L P Spazi minimi - Minimum clearances B A D i-HP (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (1) E.E.R. (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée 0125 kW C 0235 0250 A mm 1000 B mm 850 C mm 500 D mm 1500 0260 30,45 - 33,5* 36,37 - 39,3* 48,86 - 51,8* 57,20 - 60,6* i-HP kW Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (1) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (1) kW 6,82 8,91 12,52 13,97 kW W/W 4,46 4,08 3,90 4,09 W/W kW 21,04 - 23,1* 27,47 - 29,7* 36,10 - 38,3* 43,00 - 45,6) E.E.R. (1) kW Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (2) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (2) kW 6,46 8,97 12,90 13,77 kW (2) E.E.R. W/W 3,26 3,06 2,80 3,12 W/W E.E.R. (2) (6) ESEER W/W 5,34 5,47 5,04 6,07 W/W ESEER (6) (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW kW Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (3) (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 5,62 8,39 11,87 12,59 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (3) W/W 4,40 4,04 4,10 4,13 W/W (3) C.O.P (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (4) C.O.P. kW 24,72 - 27,2* 33,91 - 36,6* 48,70 - 51,6* 52,00 - 55,1* 22,16 - 24,4* 33,24 - 35,9* 41,40 - 43,9* 49,30 - 52,3* Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (4) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (4) kW 6,44 9,96 12,40 15,12 kW W/W 3,44 3,34 3,34 3,26 W/W A+ (7) ** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique Dc Inverter 2 Dc Inverter 2 Dc Inverter 2 Dc Inverter Verdichter Typ / Compresor tipo / Tip compresor (2) Ventilatori / Fans / Ventilateurs n° x kW 1 x 0,60 1 x 0,72 1 x 1,10 1 x 1,58 n° x kW Portata aria / Air flow / Débit d’air m3/h 18.000 20.016 24.984 27.792 m3/h Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz C.O.P. (4) Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética ** A++ (8) Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type C.O.P. (3) kW 400, 3, 50 V~, Ph, Hz Ventilatoren / Ventiladores / Ventilatoare (2) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer Versorgung / Alimentación / Alimentare (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 54,4 56,5 59,7 61,6 dB(A) (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SL) dB(A) 52,4 54,7 58,7 60,8 dB(A) (SL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5) (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SSL) dB(A) 50,7 53,0 56,5 58,6 dB(A) (SSL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5) Temp. esterna / Outdoor temp / Tem. extérieure °C Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W 270 310 440 730 (2) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau L/s 1,01 1,31 1,72 Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile kPa 88 79 70 Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 2"F 2"F Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau -15/+46 Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5) °C Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa W Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Put. pompa 2,05 L/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa (2) 90 kPa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Presiune diponibila 2"F 2"F inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Racorduri hidraulice l 75 105 150 180 l Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg 363 420 436 462 kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Greutate in exercitiu Peso lordo / Gross weight / Poids brut kg 375 432 448 474 kg Bruttogewicht / Peso bruto / Greutate brut Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744 (6) Acqua refrigerata da 18 a 23 °C (7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura (8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura * Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica. ** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013 Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C. (2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C. (3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744 (6) Chilled water from 18 to 23 °C (7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications (8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications * Maximum power with Hz Max function already factory enabled. ** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EU Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744 (6) Eau réfrigérée de 18 à 23 °C (7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température (8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température * Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine. ** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013 72 Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua Vorläufige Daten (1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C. (3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744. (6)Wasser gekühlt von 18 auf 23 °C (7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur) (8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur) * Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T) ** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013 Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C. (3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744. (6) Agua refrigerada de 18 a 23 °C (7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media) (8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura) * Sólo con la función Hz Max (Hi-T) ** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013 Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C. (3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744. (6) Água refrigerada de 18 a 23 °C (7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura) (8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura) * Só com a função Hz Max (Hi-T) ** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013 Specifiche tecniche Technical specifications Dimensioni - Dimensions 0125 0235 0250 L mm 1198 1198 1198 P mm 1198 1198 1198 H mm 1741 1741 1741 H (SSL) mm 1906 1906 1906 Peso - Weight kg 369 426 443 H L P Spazi minimi - Minimum clearances C D i-HP LT (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (1) E.E.R. (2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW A mm 1000 850 B mm C mm 500 D mm 1500 0125 0235 0250 30,67 - 33,7* 36,37 - 39,3* 47,52 - 50,4* i-HP LT kW Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (1) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (1) kW 7,34 8,91 12,64 kW W/W 4,18 4,08 3,76 W/W kW 22,48 - 24,7* 27,47 - 29,7* 37,60 - 39,9* kW Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (2) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (2) E.E.R. (1) kW 7,32 8,97 12,83 kW (2) E.E.R. W/W 3,07 3,06 2,93 W/W E.E.R. (2) (6) ESEER W/W 5,28 5,47 5,30 W/W ESEER (6) (3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 25,80 - 28,4* 33,91 - 36,6* 49,26 - 52,2* kW Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (3) (3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 6,17 8,39 12,93 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (3) W/W 4,18 4,04 3,81 W/W kW 25,65 - 28,2* 33,24 - 35,9* 47,26 - 50,1* kW Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (4) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (4) (3) C.O.P (4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique (4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (4) C.O.P. kW 7,27 9,96 14,4 kW W/W 3,53 3,34 3,28 W/W A+ (7) ** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique DC Inverter 2 Dc Inverter 2 Dc Inverter (2) Ventilatori / Fans / Ventilateurs n° x kW 1 x 0,60 1 x 0,72 1 x 1,10 n° x kW Portata aria / Air flow / Débit d’air m3/h 18000 20016 24984 m3/h Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz C.O.P. (4) Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética ** A++ (8) Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type C.O.P. (3) 400, 3, 50 Verdichter Typ / Compresor tipo / Tip compresor V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentare (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 54,4 56,5 59,7 (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SL) dB(A) 52,4 54,7 58,7 dB(A) (SL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5) (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SSL) dB(A) 50,7 53,0 56,5 dB(A) (SSL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5) Temp. esterna / Outdoor temp / Tem. extérieure °C Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe W 280 310 450 (2) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau L/s 1,07 1,31 Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile kPa 84 79 Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 2"F Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau -25/+46 dB(A) Ventilatoren / Ventiladores / Ventilatoare (2) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5) °C Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa W Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Put. pompa 1,80 L/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa (2) 65 kPa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Presiune diponibila 2"F 2"F inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Racorduri hidraulice l 75 105 150 l Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg 369 426 442 kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Greutate in exercitiu Peso lordo / Gross weight / Poids brut kg 381 438 454 kg Bruttogewicht / Peso bruto / Greutate brut Dati preliminari (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C. (2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C. (3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744 (6) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C (7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura (8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura * Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica. ** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013 Preliminary data (1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C. (2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C. (3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b. (4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b. (5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744 (6) Chilled water from 12 to 7 °C (7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications (8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications * Maximum power with Hz Max function already factory enabled. ** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EU Données préliminaires (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C. (2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C. (3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744 (6) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C (7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température (8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température * Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine. ** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013 Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua Vorläufige Daten (1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C. (2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C. (3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744. (6)Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C (7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur) (8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur) * Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T) ** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013 Datos preliminares (1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C. (2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C. (3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744. (6) Agua refrigerada de 12 a 7 °C (7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media) (8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura) * Sólo con la función Hz Max (Hi-T) ** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013 Dados preliminares (1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C. (2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C. (3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u. (5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744. (6) Água refrigerada de 12 a 7 °C (7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura) (8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura) * Só com a função Hz Max (Hi-T) ** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013 73 i-HP B A HP World Curve prestazionali Performance curves a ria 40 °C air ar ia 25 °C air ar ia 12° C air ar ia -2°C air ar ia -15° C air ar ia 30 °C air ar ia 35 °C air ar ia 20 °C air 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 ar ia 7° C air ar ia -7°C air ar ia 2° C air ar ia -10° C air 50 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C i-HP 0125 45 40 35 30 25 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 11 12 13 14 Capacità frigorifera (kW) Cooling capacity (kW) ar ia 40 °C air ar ia 25 °C air 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Capacità Termica (kW) Heating capacity (kW) ar ia 35 °C air ar ia 20 °C air ar ia 12° C air ar ia -2 °C air ar ia -1 5° C air ar ia 30 °C air 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 ar ia 7° C air ar ia -7 °C air ar ia 2° C air ar ia -1 0° C air 55 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C 50 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 45 40 35 30 25 8,5 4, 0 4 ,5 5, 0 Potenza assorbita in refrigerazione (kW) Cooling absorbed power (kW) 5 ,5 6, 0 6 ,5 7, 0 7 ,5 8, 0 8 ,5 9, 0 9 ,5 Potenza assorbita in pompa di calore (kW) Heating absorbed power (kW) i-HP 0235 ar ia 35 °C ai r ar ia 20 °C a ir aria 12 ° C air aria -2 ° C air aria -1 5 °C air ar ia 30 °C a ir 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 35 30 25 39 22 ar ia 40 ° C ai r ar ia 25 ° C ai r ar ia 35 ° C ai r ar ia 20 ° C a ir 24 ar ia 30 ° C a ir 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 26 28 Capacità Termica (kW) Heating capacity (kW) aria 12 ° C air aria -2 ° C air aria -1 5 °C air 55 30 32 aria 7 ° C air aria -7 ° C air 34 36 aria 2 ° C air aria -1 0 °C air 50 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C aria 2 ° C air aria -10 °C air 45 Capacità frigorifera (kW) Cooling capacity (kW) 45 40 35 30 25 6, 5 7 ,0 7, 5 8 ,0 8, 5 9 ,0 Potenza assorbita in refrigerazione (kW) Cooling absorbed power (kW) 74 aria 7 ° C air aria -7 ° C air 50 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia 40 °C ai r ar ia 25 °C ai r 9, 5 1 0, 0 1 0, 5 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Potenza assorbita in pompa di calore (kW) Heating absorbed power (kW) 13 14 15 16 Curve prestazionali Performance curves i-HP 0250 ar ia 35°C air ar ia 20°C air 45 40 35 30 25 30 32 34 36 38 40 Capacità frigorifera (kW) Cooling capacity (kW) 42 ar ia 35°C air ar ia 20°C air 44 46 48 50 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 Capacità Termica (kW) Heating capacity (kW) ar ia 12 °C air ar ia -2 °C air ar ia -1 5° C air ar ia 30°C air ar ia 7° C air ar ia -7 °C air ar ia 2° C air ar ia -1 0° C air 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 50 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C 45 40 35 30 25 8, 5 9 ,0 9 9, 5 1 0, 0 1 0, 5 1 1, 0 1 1, 5 1 2, 0 1 2, 5 1 3, 0 1 3, 5 1 4, 0 1 4, 5 1 5, 0 10 11 Potenza assorbita in refrigerazione (kW) Cooling absorbed power (kW) i-HP 0260 ar ia 40 ° C air ar ia 25 ° C air ar ia 35 ° C air ar ia 20 ° C air 12 13 14 15 16 17 18 Potenza assorbita in pompa di calore (kW) Heating absorbed power (kW) ar ia 30 ° C air ar ia 12 °C ar ia 2° C air air ar ia -7 °C ar ia -10° C ar ia -15° C air 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 ar ia 7° C air air ar ia -2 °C air air Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C 55 50 i-HP Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia 2° C air ar ia -1 0° C air 50 ar ia 40°C air ar ia 25°C air 45 40 35 30 25 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 42 44 Capacità frigorifera (kW) Cooling capacity (kW) ar ia 40 ° C air ar ia 35 ° C air ar ia 25 ° C air ar ia 20 ° C air ar ia 30 ° C air ar ia 12 ° C air ar ia -7 ° C air 46 48 50 Capacità Termica (kW) Heating capacity (kW) ar ia 7° C air ar ia -1 0° C air ar ia 2° C air ar ia -1 5° C air 52 54 56 ar ia -2 ° C air 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia 7° C air ar ia -7 °C air 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 28 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia 12 °C air ar ia -2 °C air ar ia -1 5° C air ar ia 30°C air Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia 40°C air ar ia 25°C air 50 45 40 35 30 25 Potenza assorbita in refrigerazione (kW) Cooling absorbed power (kW) Potenza assorbita in pompa di calore (kW) Heating absorbed power (kW) 75 HP World Curve prestazionali Performance curves i-HP-LT 0125 ar ia 35 ° C air ar ia 20 ° C air ar ia 30 ° C air ar ia 12 ° C air ar ia -7 °C air 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 ar ia 2° C air ar ia -1 5°C air ar ia -2 °C air ar ia -2 2°C air 50 45 40 35 30 25 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 16 17 18 19 Capacità frigorifera (kW) Cooling capacity (kW) ar ia 40 ° C air ar ia 25 ° C air 20 21 22 23 24 25 26 11 12 Capacità Termica (kW) Heating capacity (kW) ar ia 35 ° C air ar ia 20 ° C air ar ia 12°C air ar ia -7 °C air ar ia 30 ° C air ar ia 7° C air ar ia -1 0° C air ar ia 2° C air ar ia - 15° C air ar ia -2 °C air ar ia -2 2° C air 55 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia 7° C air ar ia -1 0°C air 55 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia 40 ° C air ar ia 25 ° C air 50 45 40 35 30 25 4, 5 5 ,0 5, 5 6 ,0 6, 5 7 ,0 7, 5 8 ,0 8, 5 9 ,0 3 4 5 Potenza assorbita in refrigerazione (kW) Cooling absorbed power (kW) 6 7 8 9 Potenza assorbita in pompa di calore (kW) Heating absorbed power (kW) 10 i-HP-LT 0235 ar ia 35 ° C air ar ia 20 ° C air ar ia 30 ° C air ar ia 12 ° C air ar ia -7° C air ar ia 7° C air ar ia -1 0°C air 50 45 40 35 30 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 22 39 24 26 Capacità frigorifera (kW) Cooling capacity (kW) ar ia 40 ° C air ar ia 25 ° C air 28 30 32 34 36 Capacità Termica (kW) Heating capacity (kW) ar ia 35 ° C air ar ia 20 ° C air ar ia 30 ° C air 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia -2° C air 25 23 ar ia 12° C air ar ia -7 °C air 55 ar ia 7° C air ar ia -1 0° C air ar ia 2° C air ar ia -1 5° C air ar ia -2°C air 50 45 40 35 30 6, 5 7 ,0 7, 5 8 ,0 8, 5 9 ,0 9, 5 1 0, 0 1 0, 5 25 4 Potenza assorbita in refrigerazione (kW) Cooling absorbed power (kW) 76 ar ia 2° C air ar ia -15°C air 55 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia 40 ° C air ar ia 25 ° C air 5 6 7 8 9 10 11 12 Potenza assorbita in pompa di calore (kW) Heating absorbed power (kW) 13 14 15 16 i-HP-LT 0250 ar ia 35 ° C air ar ia 20 ° C air ar ia 12 ° C air ar ia -7° C air ar ia 30 ° C air 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 ar ia 2° C air ar ia -15°C air ar ia -2° C air ar ia -22°C air 40 44 48 50 45 40 35 30 25 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 32 48 34 36 38 Capacità frigorifera (kW) Cooling capacity (kW) ar ia 40 ° C air ar ia 25 ° C air 42 46 50 52 54 Capacità Termica (kW) Heating capacity (kW) ar ia 35 ° C air ar ia 20 ° C air ar ia 30 ° C air 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 ar ia 12 °C air ar ia -7°C air 55 ar ia 7° C air ar ia -10° C air ar ia 2° C air ar ia -15° C air ar ia -2°C air ar ia -22° C air 50 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia 7° C air ar ia -10°C air 55 Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C Temperatura uscita acqua °C Outlet water temperature °C ar ia 40 ° C air ar ia 25 ° C air 8 9 10 11 12 Potenza assorbita in refrigerazione (kW) Cooling absorbed power (kW) 13 14 45 40 35 30 25 8 10 12 14 16 18 20 22 24 2 8 Potenza assorbita in pompa di calore (kW) Heating absorbed power (kW) i-HP Le curve prestazionali sono indicative e possono essere soggette a variazione. Si intendono riferite sempre alla potenza istantanea secondo UNI EN 14511. The performance curves are only for indication purpose and they could be subjected to modification. They are always referred to the instantaneous power values according to UNI EN 14511. 77 HP World Prevalenze utili Head pressure curves Prevalenza utile - Available head pressure [kPa] 140 120 100 80 i-HP 0125 i-HP 0235 60 i-HP 0250 i-HP 0260 40 20 0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 Portata - Water flow rate [L/s] Curve circolatori Water pump curves i-HP 0125-0235 i-HP 0250 Diagramma campo di lavoro H / m 10V Prevalenza 12 9V 10 8 6 ¨p / MPa 0,1 8V 0,08 7V 0,06 6V 4 5V 4V 2 3V 0 P / kW 0,04 0,02 0 Potenza assorbita P1 0,5 0,4 10V 4143 6 0,2 368 3229 71 27 0,1 2314 1857 1400 0,3 0 0 i-HP 0260 [m] Prevalenza 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 m 8m max 4m min [kW] Pot. assorbita P1 0,8 0,75 0,7 0,65 0,6 0,55 0,5 0,45 0,4 0,35 0,3 0,25 0,2 0,15 0,1 0,05 0 78 2 4 max m 12 8m 4m 6 8 10 min 12 14 16 18 20 22 [m³/h] 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 Q / m³/h Modulo gestione impianto Plant management module Funzioni supportate dal controllo bordo macchina i-HP e i-HP-LT Supported functions by the on-board controller of i-HP and i-HP-LT GI Hi-T Acqua calda sanitaria Hot domestic water - Antilegionella Anti-legionella Resistenza interna sanitaria Domestic auxiliary heater LOGICS WITH PLANT MANAGEMENT MODULE Wherever the plant management kit GI is present (optional), there is exist a second controller located inside the electrical board that acts as expansion module of the I/O resources, therefore with this second controller, it is possible to increase the number of managing logics from the main controller. The following table shows whether GI and/or Hi-T are necessary according to the functions required. Funzioni supportate dal controllo bordo macchina i-HP e i-HP-LT Supported functions by the on-board controller of i-HP and i-HP-LT GI Hi-T Herz Max - * Impostazione stato Setting - Impostazione set point Set point - Resistenza interna impianto Plant auxiliary heater Cronotermostato Timer - Abilitazione caldaia Boiler enabling Configurazioni Configurations - - Doppio set point E-I (1) Double set point S-W (1) On-Off remoto Remote On-Off - Doppio set point DEU. (2) Double set point DEHUM. (2) Funzione estate-inverno Summer-winter function - Funzione massetto Slab function - Web server locale Local web server - Sbrinamento Defrosting - Segnalazione stagione impianto Season plant notification Antigelo acqua Anti-freeze - Sonda remota acqua Remote water probe Antigelo aria Base pan heater - i-HP LOGICHE CON MODULO GESTIONE IMPIANTO Laddove è presente il kit gestione impianto GI (opzionale), all’interno del quadro elettrico è situato un secondo controllo che funge da modulo di espansione delle risorse I/O; con questo secondo controllo è pertanto possibile aumentare il numero di logiche gestibili dal controllo principale. Di seguito si riporta la tabella che indica quando prevedere gli accessori GI e/o Hi-T a seconda della funzione richiesta. Accessorio obbligatorio / Accessory required Accessorio opzionale (remotizzazione funzione) / Optional accessory (function remoting) Accessorio non obbligatorio / Accessory not required - * Disponibile da Settembre / Available on September (1) Solo consenso da ingresso digitale Estate-Inverno / Summer-winter consent only from digital input (2) Gestione solo estiva da Hi-T per deumidificazione / Only summer operation management by Hi-T for dehumidification 79 HP World Listino prezzi Price list i-HP Mod. 0125 0235 0250 0260 10.300 12.600 13.900 16.300 11.800 14.200 16.500 -- Prima accensione non inclusa / Start up not included / Premier démarrage not inclu Keine Inbetriebnahme einschließend / Primera activación no incluída / Primeira instalação não incluída VERSIONE i-HP i-HP LT Pompe di calore inverter / Inverte heat pump / Pompe a chaleur inverter / Dc inverter Wärmepumpen / Bomba de calor inverter codice / code € Pompe di calore inverter ad iniezione vapore / Vapor injection inverte codice / code heat pump / Pompe a chaleur inverte injection vapeur / Dc inverter Wärmepumpen Dampfinjektion / Bomba de calor inverter inyección € de vapor / Bomba de calor inverter injeção de vapor ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS START UP FAN0 AC FAN1 CI1 CI2 CI3 Prima accensione / Start up / Premier démarrage / Inbetriebnahme einschließend / Primera activación / Primeira instalação Ventilatore DC / DC fan / Ventilateur DC / Ventilator DC / Ventilador DC / Ventilador DC codice / code 666666#666 € 420 codice / code € Di serie / Standard Ventilatore AC No versione LT / AC fan No LT version / Ventilateur AC codice / code No version LT / Ventilator AC / Ventilador AC no version LT/ Ventilador € AC No version LT Circolatore integrato EC / EC Integrated pump / Circulateur intégré EC / Integriertes Rückflussgerät EC / Circulador integrado EC Circulador integrado EC Valvola di intercettazione / Shut off valve / Vanne d’arrêt / Absperrventil/Válvula de interceptación / Válvula de intercetação Circolatore integrato autoadattivo alta efficienza / High fficiency ntegrated auto adaptive circulatore -140 -350 codice / code 700 € 1.450 580 € 600 codice / code 520 € 1.050 Kit antigelo / Antifreeze kit / Kit antigel / Frostschutz Kit / Kit anticongelación / Kit anticongelante GI Modulo gestione impianto / Plant management module / Moduile codice / code gestion installation / Steuermodul Anlage / Módulo de gestión de la € instalación / Módulo de gestão do sistema 300 GI LT Modulo gestione impianto / Plant management module / Moduile codice / code gestion installation / Steuermodul Anlage / Módulo de gestión de la € instalación / Módulo de gestão do sistema Di serie / Standard SSL TR1 TR2 Silenziamento / Silencing / Silençage / Geräuschdämpfung / Silenciado / Silenciamento Super silenziamento / Super silencing / Super silençage / Supergeräuschdämpfung / Súper silenciado / Super silenciamento Batteria verniciata / Painted exchanger / Échangeur de chaleur peint Batterie lackiert/Batería pintada/Bateria pintada Trattamento finguard / Finguard treatement / Traitement finguard / Fin Guard Behandlung/Tratamiento Finguard/Tratamento finguard 200 € codice / code € 120 160 codice / code € 600 650 1.050 codice / code € -- codice / code € -- ACCESSORI OPZIONALI / FITTED ACCESSORIES Hi-T CRH AG 80 Controllo remoto touchscreen / Multifunction touch screen remote codice / code controller / Panneau de contrôle à distance écran tactile / Touchscreen-Fernsteuerung / Control a distancia con pantalla táctil / Controlo € remoto touchscreen Pannello comandi remoto / Remote control panel / Panneau de contrôle à distance / Fernsteuertafel / Panel de control remoto Painel de comandos remoto Antivibranti / Rubber shock absorbers / Amortisseur en caoutchouc Schwingungsdämpfer / Antivibraciones / Antivibradores 2.250 codice / code KA SL 2.600 codice / code 400 codice / code € 190 codice / code € 150 Perfetto connubio tra acqua e sole Perfect combination between water and sun 81 HP World Accumulo per acqua tecnica calda e fredda Puffroller 50÷480 l Per il condizionamentoFordi casa tua your house air conditioning Ottimo per l’accumulo di acqua tecnica calda e refrigerata. Puffroller è un serbatoio di qualità che trova la sua giusta collocazione per tutte le fonti di energie alternative. Optimal for the storage of chilled and hot water. Puffroller is a quality tank, that finds its right collocation in all the alternative energies. • • • • • • • • • • • 82 Integrabile su tutti i tipi di impianti Rapidità di accumulo con erogazione abbondante e continua Alta efficienza per bassi costi di esercizio Assoluta igiene Lunga durata senza corrosione Semplicità di installazione Interno non trattato Di serie staffaggio per installazione a muro per i modelli 60/120 e 200 l Possibilità di installazione orizzontale o verticale per i modelli 60/120 e 200 l Isolamento in poliuretano espanso da 50 mm Predisposto per inserimento resistenza elettrica ausiliaria • • • • • • • • • • • To be integrated on all kind of plants. Storage rapidity, abundant and continuous erogation. High efficiency for low exercice costs Absolute hygiene Long durability without corrosion Simplicty of installation Inside untreated. Standard fixture for wall installation for models 60/120 and 200 l. The models 60/120 and 200l can be installed in horizontal or vertical position. Polyurethane foam insulation 50 mm. Prepared for inserting auxiliary electric resistance. Specifiche tecniche Technical specifications Puffroller Capacità totale / Total storage / Capacité totale Spessore Isolamento / Isolation thickness / Épaisseur isolement Altezza totale con isolamento / Total height insulation included / Hauteur totale avec isolement Max altezza in raddrizzamento / Max overturning height / Hauteur max en retournement Diametro con Isolamento / Diameter isolation included / Diamètre avec isolement Peso a vuoto / Unloaded weight / Poids à vide / Leergewicht Press. max esercizio risc./Heating max working pressure/Press max fonct en chauffage Temp max esercizio boiler/Boiler max working temp/Temp fonct chaudière n° 1 l 60 120 200 280 400 480 Puffroller 58 126 203 283 399 483 Gesamte Kapazität / Capacidad total / Capacidade total Isolierung Dicke / Espesor aislamiento / Espessura isolamento Gesamte Höhe mit Isolierung / Altura total con aislamiento / Altura total con isolamento Gesamte Höhe im Umkippen / Altura total en vuelco / Altura totale no basculamento mm 50 50 50 50 50 50 mm 935 1095 1395 1560 1540 1840 mm 1050 1250 1550 1700 1750 2000 mm 400 500 550 600 700 700 Durchmesser mit Isolierung / Diám con aislamiento / Diâm con isolamento kg 25 35 45 55 95 100 bar 6 6 6 6 6 6 °C 95 95 95 95 95 95 Leergewicht / Peso en vacío / Peso vazio Heizung max Betriebsdruck/Pres máx func calefacción/ Press máx trabalho aquecimento Boiler max Betriebstemperatur/Temp máx func caldera/Temp. máx trabalho caldeira Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement - Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga 50-100 200 280 400 480 1” 1” 1/4 1” 1/4 1” 1/4 1” 1/4 1” 1/4 1” 1/2 2” 2” 1/2 2” 1/2 - - - - 2” 1/2 2 Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira 3 Mandata riscaldamento / Heating circuit outlet / Arrivée circuit de chauffage Vorlauf Heizung / Caudal de la alefacción / Ida aquecimento 4 Ritorno caldaia-riscaldamento a 50°C / Boiler - heating circuit return at 50°C / Retour chaudière-chauffage à 50°C / Rücklauf Heizkessel-Heizung bei 50°C / Retorno caldera-calefacción a 50°C / Retorno caldeira-aquecimento a 50°C 1” 1/4 1” 1/2 2” 2” 1/2 2” 1/2 5 Ritorno caldaia-riscaldamento a 30°C / Boiler - heating circuit return at 30°C / Retour chaudière-chauffage à 30°C / Rücklauf Heizkessel-Heizung bei 30°C / Retorno caldera-calefacción a 30°C / Retorno caldeira-aquecimento a 30°C 1” 1/2 1” 1/2 1/2” 1/2” 1/2” 6 Termometro / Thermometer / Thermomètre / Thermometer / Termómetro / Termómetro 1” 1/2 1” 1/2 1/2” 1/2” 1/2” 7 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1” 1/2 1” 1/2 1/2” 1/2” 1/2” 8 Resistenza elettrica / Electric heater / Elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica / Resistência elétrica 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2 9 Scarico / Drain coiI / Entleerung 1/2 1/2 3/4” 3/4” 3/4” Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões A B C D E F G 60 mm 300 100 180 485 530 785 935 120 mm 400 100 185 560 605 935 1095 200 mm 450 105 215 705 750 1200 1395 280 mm 600 120 235 785 - 1340 1560 400 mm 700 135 240 775 - 1310 1540 480 mm 700 135 240 925 - 1610 1840 Mod. 8 9 Mod. Puffroller Accumulo per acqua tecnica calda e fredda / Water tank for hot and cold codice / code technical water / Réservoir d’eau technique chaude et froide/Speicherung für warmes und kaltes Technikwasser/Almacenamiento para agua técnica calien€ te y fría/Acumulador para água técnica quente e fria 60 120 200 280 400 480 405 480 650 750 840 940 Boilers Listino prezzi Price list ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS Resistenza elettrica monofase / Electrical resistance single phase / Résistance électrique monophasé codice / code RE1.5M3 codice / code RE2.0M3 Resistenza elettrica monofase / Electrical resistance single phase / Résistance électrique monophasé Resistenza elettrica monofase / Electrical resistance single phase / Résistance électrique monophasé codice / code RE3.0M3 € € € 110 120 135 0119100023 VAS Valvola antiscottatura / Anti-scalding valve / Vanne anti-échaudure / Anti- Ver- codice / code brühventil / Válvula contra las quemaduras / Válvula anti-queimaduras € 0119100033 VE24AT Vaso espansione 24 l per accumuli con capacità fino a 500 l / Expansion vessel codice / code 24 l / € codice / code 0119100034 VE35AT Vaso espansione 35 l per accumuli con capacità da 800 a 1000 l / Expansion vessel 35 l / € 120 85 60 83 HP World Accumulo per acqua calda tecnica con produzione di ACS Caddy 300÷800 l Accumulo per acqua di riscaldamento con stratificatore e scambiatore sanitario estraibile. Tank for heating water with innovative thermic chimney and incorporated sanitary exchanger. Innovativo accumulo per fonti alternative e produzione acqua sanitaria istantanea. Caddy è la sintesi dell’integrazione con il serpentino sanitario nella parte alta e il suo diffusore basso, per ottenere le migliori prestazioni con diverse fonti energetiche. Innovative tank for alternative source and instant sanitary water production. Caddy is the synthesis of integration tanks to its sanitary water exchanger for the best performance with different energetic sources. • • • • • • • • • • • • 84 Isolamento in poliuretano morbido da 100 mm. Integrazione solare al riscaldamento e all’acqua calda sanitaria Integrazione caldaia a condensazione. Integrazione eventuale pompa di calore. Integrazione eventuale caldaia a legna. Produzione acqua sanitaria istantanea. Stratificazione con camino idraulico. Serpentino in rame da 4 m2 Assoluta igiene. Lunga durata. • • • • • • • Insulation by soft polyurethane 100 mm. For solar and heating for condensation tank for evt. and hot domestic water Heat pump for evt. Wood boiler istantly sanitary water production. Absolute hygiene. Long durability. Stratification with hydraulic chimney. Copper coil from 4 m2 Sanitary water exchanger to choose. Specifiche tecniche Technical specifications 300 500 800 l 283 489 732 mm 100 100 100 Isolierung Dicke / Espesor aislamiento / Espessura isolamento Caddy Capacità totale / Total storage / Capacité totale Spessore Isolamento / Isolation thickness / Épaisseur isolement Caddy Gesamte Kapazität / Capacidad total / Capacidade total Altezza totale con isolamento / Total height insulation included / Hauteur totale avec isolement mm 1625 1690 1725 Gesamte Höhe mit Isolierung / Altura total con aislamiento / Altura total con isolamento Max altezza in raddrizzamento / Max overturning height / Hauteur max en retournement mm 1690 1720 1850 Gesamte Höhe im Umkippen / Altura total en vuelco / Altura totale no basculamento Diametro con Isolamento / Diameter isolation included / Diamètre avec isolement mm 700 850 990 Durchmesser mit Isolierung / Diám con aislamiento / Diâm con isolamento Scambiatore inferiore / Lower collector pipe coil / Echangeur inferieure m2 1,8 2,0 2,5 Unterwärmetauscher / Intercambiador inferior / Permutador inferior 14,2 Wasserinhalt des Warmetauscher / Contenido de agua serpentín inferior / Capacidade de água da serpentina inferior Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Contenuto acqua serpentino inferiore / Water capacity of pipe coil / Contenance en eau de la bobine inférieure l 10,4 11,4 Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 43 34 42 Peso a vuoto / Unladen weight / Poids à vide kg 85 160 220 Press. max esercizio risc./Heating max working pressure/Press max fonct en chauffage bar 3 3 3 Heizung max Betriebsdruck/Pres máx func calefacción/ Press máx trabalho aquecimento Temp max esercizio boiler/Boiler max working temp/Temp fonct chaudière °C 95 95 95 Boiler max Betriebstemperatur/Temp máx func caldera/Temp. máx trabalho caldeira Leergewicht / Peso en vacío / Peso vazio Kit serpentino estraibile, completo di flangia forata, compriflangia e bulloneria, già incluso Extractable heat-exchanger kit, complete with bored flange, upper cap for flange and nuts and bolts, already included STT 4 1 Superficie scambiatore / Heat exchanger surface / Surface échangeur de chaleur / Fläche Wärmetauscher / Superficie del intercambiador / Superfície permutador m 2 Contenuto acqua serpentino / Pipe coil water capacity / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt HeizschlangeContenido de agua en el serpentín / Conteúdo de água da serpentina l 2,8 3 Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée / Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida kW 80 4 Portata necessaria al serpentino / Necessary capacity heat-exchanger / Capacité necessaure du serpentin / Erforderliche Kapazität für Heizschlange/Capacidad necesario para el serpentín/Vazão necessária para a serpentina 3 m /h 3,4 5 Produzione acqua calda sanitaria / Sanitary water output at / Production eau chaude sanitaire / Sanitärwarmwasserproduktion / Producción de agua caliente sanitaria / Produção de água quente sanitária 80°/60°C (DIN 4708) m3/h 2,0 6 Perdite di carico / Pressure loss / Chutes de pression / Druckverlust/Pérdida de carga/Perda de carga mbar 584 7 Coefficiente / Power code / Code puissance (DIN 4708) NL 20 2 4,0 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões A B C D E F G H I 300 mm 500 230 - 600 830 - 970 1340 1580 500 mm 650 150 245 625 665 965 1005 1385 1680 800 mm 790 170 280 660 640 1000 1035 1410 1780 n° Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement - Anschlußtyp Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque 1 Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga 300 500 800 1/2" 1/2” 1/2” 2 Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2 3 Mandata riscaldamento / Heating circuit outlet / Arrivée circuit de chauffage Vorlauf Heizung / Caudal de la alefacción / Ida aquecimento 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2 4 Ritorno caldaia-riscaldamento a 50°C / Boiler - heating circuit return at 50°C / Retour chaudière-chauffage à 50°C / Rücklauf Heizkessel-Heizung bei 50°C / Retorno caldera-calefacción a 50°C / Retorno caldeira-aquecimento a 50°C 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2 5 Ritorno caldaia-riscaldamento / Boiler - heating circuit return / Retour chaudière-chauffage 6 Ritorno caldaia-riscaldamento a 30°C / Boiler - heating circuit return at 30°C / Retour chaudière-chauffage à 30°C / Rücklauf Heizkessel-Heizung bei 30°C / Retorno caldera-calefacción a 30°C / Retorno caldeira-aquecimento a 30°C 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2 7 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1/2” 1/2” 1/2” 8 Termometro / Thermometer / Thermomètre / Thermometer / Termómetro / Termómetro 1/2” 1/2” 1/2” 9 Mandata energia solare / Solar energy inlet / Arrivée énergie solaire Vorlauf Solarenergie / Flujo de energía solar / Ida energia solar - 1” 1/4 1” 1/2 1” 1” 1” 10 Ritorno energia solare / Solar energy return / Retour énergie solaire / Solar Energie Rücklauf 1” 1” 1” 11 Scarico / Drain coil / Vidange / Auslass / Descarga / Descarga - 1” 1” Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire 12 Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente 3/4" 1” 1/4 1” 1/4 acqua fredda sanitaria / Cold water inlet / Entrée eau froide 13 Ingresso Sanitärkaltwassereinlauf / Entrada de agua fría sanitaria / Entrada de água fria sanitária 3/4" 1” 1/4 1” 1/4 Boilers Mod. Listino prezzi Price list Mod. Caddy Accumulo per acqua di riscaldamento con stratificatore e scambiatore sanitario estraibile / Tank for heating water with innovative thermic chimney and incorporated sanitary exchanger / Réserve d’eau codice / code du chauffage avec cheminée thermique innovante et échangeur sanitaire intégré / Speicherung für Heizwasser mit Schichtenleger und ausziehbarem Sanitärwärmetauscher Almacenamiento para agua € de calefacción con estratificador e intercambiador sanitario extraíble / Acumulador para água de aquecimento com estratificador e permutador sanitário removível * Per gli accessori consultare pagina 83 / For the accessories see page 83 300 500 800 1.830 2.240 2.740 85 HP World Bollitore ACS con trattamento interno serpentino maggiorato Barrel 300÷1000 l Gamma di bollitori di alta qualità ideale per tutti gli impianti integrati da pompa di calore per produzione di acqua sanitaria. Bollitore con scambiatore ellittico di elevata superficie di scambio. Ottimo da affiancare a pompe di calore o volani termici. Range of high-quality tanks, ideal for all integrated plants from heat pumps for the production of sanitary water. Tank with elliptic water-exchanger of wide surface. Optimal to be put beside heat pumps or thermic storage tank. Bollitore a 1 serpentino in acciaio al carbonio, completo di protezione anodica, trattamento interno secondo normative DIN 4753 e UNI 10025. Isolamento: Poliuretano rigido spessore 50 mm (mod. 200÷500), poliuretano morbido 100 mm o rigido in coppelle 100 mm (mod. 800÷1000). Water-heater made of high quality steel with 1 fixed pipe-coil, complete with anodic protection, inside treament according to norm DIN 4753 and UNI 10025. Insulation: Foamed hard polyurethane layer 50 mm (mod.200÷500), soft polyurethane 100 mm or hard polyurethane shells 100 mm (mod. 800÷1000). • • • • • • • • • • • • • 86 Rapidità di accumulo con erogazione abbondante e continua. Integrabile su tutti i tipi di impianti. Alta efficienza per bassi costi di esercizio. Lunga durata senza corrosione. Notevole superficie di scambio. Semplicità di installazione. Assoluta igiene. To be integrated on all kind of plants. Storage rapidity, abundant and continuous erogation. High efficiency for low exercice costs. Absolute hygiene. Long durability without corrosion. Simplicty of installation. Efficient heat-exchange surface. Specifiche tecniche Technical specifications 200 300 500 800 1000 l 212 291 500 765 932 mm 50 50 50 100 100 Isolierung Dicke / Espesor aislamiento / Espessura isolamento Barrel Capacità totale / Total storage / Capacité totale Spessore Isolamento / Isolation thickness / Épaisseur isolement Barrel Gesamte Kapazität / Capacidad total / Capacidade total Altezza totale con isolamento / Total height insulation included / Hauteur totale mm avec isolement 1215 1615 1690 1845 2080 Gesamte Höhe mit Isolierung / Altura total con aislamiento / Altura total con isolamento Max altezza in raddrizzamento / Max overturning height / Hauteur max en retournement mm 1375 1735 1900 1900 2090 Gesamte Höhe im Umkippen / Altura total en vuelco / Altura totale no basculamento Diametro con Isolamento / Diameter isolation included / Diamètre avec isolement mm 600 600 750 990 990 Durchmesser mit Isolierung / Diám con aislamiento / Diâm con isolamento Scambiatore inferiore / Lower collector pipe coil / Echangeur inferieure m2 3,0 4,0 6,0 7,0 8,0 Unterwärmetauscher / Intercambiador inferior / Permutador inferior * Wasserinhalt des Warmetauscher / Contenido de agua serpentín inferior Capacidade de água da serpentina inferior Contenuto acqua serpentino inferiore / Water capacity of pipe coil / Contenance en eau de la bobine inférieure * l 17,2 23,0 51,5 60,0 68,5 Peso a vuoto / Unladen weight / Poids à vide kg 120 160 220 280 320 Pressione max. / Max. working-pressure / pression maximale bar 10 Pressione max. dello scambiatore / Max. working-pressure heat exchanger / Pression maximale de l’échangeur bar 6 Temp max esercizio boiler/Boiler max working temp/Temp fonct chaudière °C 95 Leergewicht / Peso en vacío / Peso vazio Max. Betriebsdruck / Presión máxima / Pressão máxima Max. Betriebsdruck Wärmetauscher / Presión máxima Intercambiador Pressão máxima permutador Boiler max Betriebstemperatur/Temp máx func caldera/Temp. máx trabalho caldeira * Verificare che l’acqua contenuta nel serpentino sia superiore al minimo contenuto d’acqua richiesto dalla pompa di calore * Check that the water contained in the coil is above the minimum water content required by the heat pump 800-1000 200-500 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões A B C D E F G H I J K L M N 200 mm 500 995 735 320 140 220 370 835 990 - 1070 1215 150 - 300 mm 500 1390 945 340 140 220 395 1165 1310 - 1390 1615 150 - 500 mm 650 1425 970 370 185 265 425 1170 1325 - 1415 1690 150 - 800 mm 790 1465 1090 430 210 315 485 1145 1275 1375 1475 1790 - 200 1000 mm 790 1715 1285 430 210 315 485 1395 1495 1595 1725 2040 - 200 n° Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement - Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque 1 Mandata acqua calda / Hot water outlet / Sortie eau chaude / Brauchwarmwasser-Entnahme 2 Anodo / Anode / Anode / Anode / Ánodo / Ânodo 3 4 5 200 ÷ 300 500 800 ÷ 1000 1” 1/4 1” 1” 1” 1/4 1” 1/4 Termometro - Sonda / Thermometer - Feeler / Thermomètre - Sonde / Thermometer - Sonde / Termómetro - Sonda / Termómetro - Sonda 1/2” 1/2” 1/2” Resistenza elettrica / Electric heater / Rés. électrique / Elektrischer Widerstand/Resistencia eléctrica/Resistência elétrica Attacco bancale (cieco) / Blind connection for fixing / Pallet attache (aveugle) / Anschluss Palette (blind) /Conexión para la fijación (ciega) / Conexão bancada (cega) 1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2 1/2” 1/2” tronchetto/manifold/Stutzen 1” 1/2 — 1” 1/4 6 Entrata acqua fredda / Cold water inlet / Entrée eau froide / Kaltwassereinlauf / Entrada de agua fría / Entrada de água fria 1” 1” 7 Ritorno serpentino / Pipe coil return / Retour serpentin / Wärmetauscher Rücklauf 1” 1” 1/4 1” 1/4 8 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1/2” 1/2” 1/2” 9 Ricircolo / Re-circulation / Recirculation / Rückfluss / Recirculación / Recirculação 1/2” 1/2” 1” 1” 1” 1/4 1” 1/4 1” 1/4 1” 1/4 — 10 Mandata serpentino / Pipe coil inlet / Arrivée sepentin / Vorlauf Heizschlange / Caudal del serpentín / Ida serpentina 11 Mandata acqua calda / Hot water outlet / Sortie eau chaude / Brauchwarmwasser-Entnahme tronchetto/manifold/Stutzen Listino prezzi Price list Mod. Barrel Bollitore ACS con trattamento interno / Tank for domestic hot water with inter- codice / code nal treatment / Réservoir eau chaude sanitaire avec traitement interne SWW Speicher mit Innenbehandlung/Hervidor ACS con tratamiento interno € Ebulidor ACS com tratamento interno 200 300 500 800 1000 1.100 1.250 1.640 1.920 2.620 * Per gli accessori consultare pagina 83 / For the accessories see page 83 87 Boilers Mod. HP World Doppio accumulo per ACS Hybridroller 300÷1000 l Doppio accumulo per produzione di acqua calda sanitaria da pompa di calore e solare con volano termico per acqua calda/refrigerata. Bollitore dalle elevate prestazioni con scambiatore ellittico di ampia superficie. Double tank for hot sanitary water production from heat pump and solar with thermal wheel for hot/cold water. High efficiency tank with high surface elliptic exchanger. H2 • • • • • • • • • Rapidità di accumulo con erogazione abbondante e continua. Integrabile su tutti i tipi di impianti. Alta efficienza per bassi costi di esercizio. Notevole superficie di scambio. Soluzione integrata e compatta. Lunga durata senza corrosione. Semplicità di installazione. Assoluta igiene. Salva spazio. H2S • • • • • • • • • To be integrated on all kind of plants. Storage rapidity, abundant and continuous erogation. High efficiency for low exercice costs. Absolute hygiene. Long durability without corrosion. Simplicity of installation. Efficient heat-exchange surface. Integrated and compact solution. Space saving. H2 H2S Bollitore superiore a 1 serpentino in acciaio al carbonio, completo di protezione anodica, trattamento interno secondo normative DIN 4763-3 e UNI 10025. Accumulo inferiore per acqua di riscaldamento o refrigerata, interno non trattato. Isolamento: Poliuretano rigido spessore 70 mm. Upper Tank with 1 fixed pipe - coil, made of high quality steel, complete with anodic protection, inside treatment according to Norm DIN 4753-3 and UNI 10025. Lower Puffer for heat or cold water, no inside handling. Insulation: PU-hard polyurethane 70mm Bollitore superiore a 2 serpentini in acciaio al carbonio, completo di protezione anodica, trattamento interno secondo normative DIN 4763-3 e UNI 10025. Accumulo inferiore per acqua di riscaldamento o refrigerata, interno non trattato. Isolamento: Poliuretano rigido spessore 70 mm. Upper Tank with 2 fixed pipe - coils, made of high quality steel, complete with anodic protection, inside treatment according to Norm DIN 4753-3 and UNI 10025. Lower Puffer for heat or cold water, no inside handling Insulation: PU-hard polyurethane 70mm. 88 Specifiche tecniche Technical specifications Hybridroller H2 300 500 Diametro / Diameter / Diamètre / Durchmesser / Diámetro / Diâmetro mm 690 790 Altezza totale / Tot. height / Hauteur total / Gesamthöhe / Altura total / Altura total mm 1925 2040 Peso a vuoto / Weight empty / Poids à vide / Leergewicht / Peso en vacío / Peso em vazio kg 150 200 l 270 460 Serpentino / Pipe coil / Serpentin / Heizschlange / Serpentín / Serpentina bar 6 6 Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário bar 10 10 Serpentino / Pipe coil / Serpentin / Heizschlange / Serpentín / Serpentina °C 110 110 Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário °C 95 95 Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / PRESSION DE SERVICE / BETRIEBSDRUCK / PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO / PRESSÃO DE EXERCÍCIO TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN / TEMPERATURAS MÁXIMAS/TEMPERATURAS MÁXIMAS SERPENTINO SUPERIORE / UPPER PIPE COIL / SERPENTIN SUPERIEUR / OBEREN WÄRMETAUSCHERS m2 3,3 6 Contenuto acqua serpentino / Water capacity of the pipe coil / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt Heizschlange / Contenido de agua en el serpentín Conteúdo de água da serpentina * l 20,2 21,5 Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (60/50°C) 3 m /h 1,3 2,7 kW 15 31 Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitärproduktion/Producción sanitaria/Produção sanitária (10/45°C) DIN 4708 3 m /h 0,37 0,76 Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga mbar 11 31 l 80 80 Superficie serpentino / Coil surface area / Surface surpentin / Fläche Heizschlange / Superficie del serpentín / Superfície serpentina Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/Potência de saída Puffer per pompa calore / Thermal wheel for Heat Pump / Réservoir pour pompe à chaleur / Puffer für Wärmepumpe/Soplador para bomba de calor/Puffer para bomba de calor Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva l 80 74 PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / PRESSION DE SERVICE / BETRIEBSDRUCK / PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO / PRESSÃO DE EXERCÍCIO Puffer bar 6 6 TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN ACS / DHW/ ECS / Brauchwasser °C 95 95 * Verificare che l’acqua contenuta nel serpentino sia superiore al minimo contenuto d’acqua richiesto dalla pompa di calore * Check that the water contained in the coil is above the minimum water content required by the heat pump Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S 300 mm 550 1755 1420 1035 810 340 160 160 340 505 675 755 945 1125 1280 1675 1755 1925 150 500 mm 650 1850 1415 995 690 235 135 135 235 375 565 645 895 1070 1320 1765 1850 2040 150 di attacco - Connector Type - Tip d’attelage n° Tipo Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire 1 Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente 2 Anodo / Anode / Anode / Anode / Ánodo / Ânodo Termometro - Sonda / Thermometer - Feeler / Thermomètre - Sonde / Thermometer - Sonde / Termómetro - Sonda / Termómetro 3 Sonda 4 Resistenza elettrica / Electric heater / Rés. électrique / Elektrischer Widerstand/Resistencia eléctrica/Resistência elétrica 300 ÷ 500 1” 1/4 1” 1/4 1/2” 1” 1/2 5 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 6 Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira 1/2” 1” 7 Ritorno caldaia / Boiler outlet / Retour chaudière / Rücklauf Heizkessel / Retorno de la caldera / Retorno caldeira 1” 8 Resistenza elettrica / Electric heater / Résistance électrique / Elektro -Heizstab Ritorno impianto / Heating System Return / Retour installation de chauffage / Rücklauf Anlage / Retorno de la instalación Retorno 9 sistema 10 Mandata impianto / Heating System Inlet / Arrivée installation / Vorlauf Anlage / Flujo de la instalación / Ida sistema 11 Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga 1” 1/2 1” 1” 1/2” 12 Ingresso acqua fredda sanitaria / Cold water inlet / Entrée eau froide / Kaltwasser Vorlauf Boilers H2 1” 13 Ritorno serpentino / Pipe coil return / Retour serpentin / Rücklauf Heizschlange /Retorno del serpentínRetorno serpentina 1” 1/4 14 Sonda / Feeler / Sonde / Fühler 1/2” 15 Ricircolo / Re-circulation / Recirculation / Rückfluss / Recirculación / Recirculação Mandata serpentino superiore / Upper pipe coil inlet / Arrivée serpentin superieur / Vorlauf obere Heizschlange / Caudal del serpentín 16 superior / Ida serpentina superior Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire 17 Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente 1/2” 1” 1/4 1” Listino prezzi Price list Hybridroller H2 Mod. Bollitore ACS con trattamento interno / Tank for domestic hot water with codice / code internal treatment / Réservoir eau chaude sanitaire avec traitement interne / SWW Speicher mit Innenbehandlung/Hervidor ACS con tratamiento interno/ € Ebulidor ACS com tratamento interno * Per gli accessori consultare pagina 83 / For the accessories see page 83 300 500 2.550 3.200 89 HP World Specifiche tecniche Technical specifications 300 500 mm mm kg l 690 1925 150 270 790 2040 200 450 bar bar 6 10 6 10 °C °C 110 95 110 95 m2 l m3/h kW m3/h mbar 2,8 17 1,2 14 0,34 13 4,4 26,6 2 23 0,57 22 m2 l m3/h kW m3/h mbar 0,9 5,3 0,9 22 0,54 7 1,5 9,4 1,6 37 0,91 13 m2 l m3/h kW m3/h mbar l l bar °C 3,7 22,3 1,7 20 0,49 26 80 80 6 95 5,9 36 2,8 32 0,79 42 80 74 6 95 Hybridroller H2S Diametro / Diameter / Diamètre / Durchmesser / Diámetro / Diâmetro Altezza totale / Tot. height / Hauteur total / Gesamthöhe / Altura total / Altura total Peso a vuoto / Weight empty / Poids à vide / Leergewicht / Peso en vacío / Peso em vazio Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / PRESSION DE SERVICE / BETRIEBSDRUCK Serpentino / Pipe coil / Serpentin / Warmetauscher Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN Serpentino / Pipe coil / Serpentin / Warmetauscher Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário SERPENTINO SUPERIORE / UPPER PIPE COIL / SERPENTIN SUPERIEUR / OBERE HEIZSCHLANGE/SERPENTÍN SUPERIOR/SERPENTINA SUPERIOR Superficie serpentino / Coil surface area / Surface surpentin / Fläche Heizschlange / Superficie del serpentín / Superfície serpentina Contenuto acqua serpentino / Water capacity of the pipe coil / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt Heizschlange / Contenido de agua en el serpentín / Conteúdo de água da serpentina Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (60/50°C) Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/Potência de saída Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitar Wasser Leistung (10/45°C) DIN 4708 Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga SERPENTINO INFERIORE / LOWER PIPE COIL / SERPENTIN INFERIEUR / UNTERE HEIZSCHLANGE / SERPENTÍN INFERIOR / SERPENTINA INFERIOR Superficie serpentino / Coil surface area / Surface surpentin / Fläche Heizschlange / Superficie del serpentín / Superfície serpentina Contenuto acqua serpentino / Water capacity of the pipe coil / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt Heizschlange / Contenido de agua en el serpentín / Conteúdo de água da serpentina Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (80/60°C) Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/Potência de saída Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitar Wasser Leistung (10/45°C) DIN 4708 Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga SERPENTINI IN SERIE / COILS IN SERIES / SERPENTIN EN SERIE / HEIZSCHLANGEN IN SERIE/SERPENTINES EN SERIE/SERPENTINAS EM SÉRIE Superficie totale / Total surface area / Surface totale / Gesamtfläche / Superficie total / Superfície total Contenuto totale / Total content / Contenu total / Gesamtinhalt / Contenido total / Conteúdo total Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (60/50°C) Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/Potência de saída Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitar Wasser Leistung (10/45°C) DIN 4708 Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga Puffer per pompa calore / Thermal wheel for Heat Pump / Réservoir pour pompe à chaleur / Pufferspeicher für Wärmepumpe Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / Pression de service / BETRIEBSDRUCK Puffer TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN ACS / DHW/ ECS / Brauchwasser Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões A B C D E F G H I J K L M N O P Q 300 mm 550 1755 1300 875 340 160 160 340 505 675 765 940 1425 1675 1755 1925 150 500 mm 650 1850 1350 750 235 135 135 235 375 565 650 805 1520 1710 1850 2040 150 H2S n° Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement / Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire 1 Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente 2 Anodo / Anode / Anode / Ánodo / Ânodo Termometro - Sonda / Thermometer - Feeler / Thermomètre - Sonde / Thermometer - Sonde / Termómetro - Sonda / Ter3 mómetro - Sonda 4 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 300 ÷ 500 1” 1/4 1” 1/4 1/2” 1/2” 5 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1/2” 6 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda 1/2” 7 Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira 1” 8 Ritorno caldaia / Boiler outlet / Retour chaudière / Rücklauf Heizkessel / Retorno de la caldera / Retorno caldeira 1” 9 1” 1/2 10 Resistenza elettrica / Electric heater / Résistance électrique / Elektro -Heizstab Ritorno impianto / Heating System Return / Retour installation de chauffage / Rücklauf Anlage / Retorno de la instalación Retorno sistema 11 Mandata impianto / Heating System Inlet / Arrivée installation / Vorlauf Anlage / Flujo de la instalación / Ida sistema 1” 12 Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga 1” 1/2” 13 Ingresso acqua fredda sanitaria / Cold water inlet / Entrée eau froide / Kaltwasser Vorlauf 1” 14 Ritorno serpentino / Pipe coil return/ Retour serpentin / Rücklauf Heizschlange /Retorno del serpentín/Retorno serpentina Mandata serpentino inferiore / Bottom coil outlet / Départ serpentin inférieur / Vorlauf untere Heizschlange / Caudal del 15 serpentín inferior / Ida serpentina inferior Ritorno serpentino superiore / Upper water exchanger outlet / Retour serpentin supérieur / Rücklauf obere Heizschlange 16 Retorno del serpentín superior/Retorno serpentina superior 17 Ricircolo / Re-circulation / Recirculation / Rückfluss / Recirculación / Recirculação Mandata serpentino superiore / Upper pipe coil inlet / Arrivée serpentin superieur / Vorlauf obere Heizschlange / Caudal del 18 serpentín superior / Ida serpentina superior Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire 19 Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente 1” Listino prezzi Price list Hybridroller H2S Bollitore ACS con trattamento interno / Tank for domestic hot water with codice / code internal treatment / Réservoir eau chaude sanitaire avec traitement interne / SWW Speicher mit Innenbehandlung/Hervidor ACS con tratamiento interno/ € Ebulidor ACS com tratamento interno * Per gli accessori consultare pagina 83 / For the accessories see page 83 90 Mod. 1” 1” 1” 1” 1” 300 500 2.850 3.640 Excellent coordination with your heat pump 91 Hydronic Terminals Eccellente coordinazione con la tua pompa di calore HP World Murali idronici Hydronic Highwall MI 2,6 kW÷4,2 kW Bello, silenzioso e con tutto di serie • • Di serie valvola a 3 vie e valvola di spurgo aria Already included 3-way valve and air purge valve Unità split murale ad acqua per il condizionamento degli ambienti residenziali e commerciali abbinabile alle pompe di calore MAXA. Hydronic highwall for residential and commercial air conditioning, suitable for MAXA heat pumps. 92 MI 2,6 kW÷4,2 kW I murali idronici MAXA sono progettati per soddisfare pienamente i requisiti di efficienza, silenziosità ed estetica imposti dal mercato. Il controllo a microprocessore assicura un accurato comfort nell’ambiente. The MAXA hydronic high wall is designed to meet the demanding requirements for efficiency, quiet operation and good looks. The microprocessor assures accurate environmental control. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: BUILDING FEATURES: Unità in A.b.s. ad elevate caratteristiche meccaniche e di resistenza all’invecchiamento; batteria di scambio termico ad acqua con elevata superficie di scambio dotata di valvola di sfiato aria e di scarico condensa; alette orizzontali e deflettori indipendenti direzionabili verticali; gestione di tutte le funzioni tramite telecomando LCD; regolazione in raffrescamento, riscaldamento e tre velocità di ventilazione più modalità Auto; funzione di riavvio manuale Restart e funzione Timer. Unit in A.b.s. with high mechanical characteristics and resistence to ageing; the water coil has a large heat transfer surface is equipped with purge air valve and purge water valve; equipped with boot deflector blades and independent directional vanes, supply air can automatically be distributed and customized to direct the air; all function controlled by the LCD remote control handset unit; cool, heat, three fan speeds and auto mode; manual-restart, timer function. DI SERIE AS A STANDARD 3 way valve control, used for two different applications, “Diverting and mixing application” with the same result. Compact electrothermic actuator, normally closed with varistor protection against surges. Air purge valve. LCD remote controller. Hydronic Terminals Valvola a tre vie, usata per due diverse applicazioni: come deviatrice oppure come miscelatrice con il medesimo risultato. L’attuatore elettrico di tipo compatto è normalmente chiuso e provvisto di protezione. Valvola di spurgo aria. Telecomando LCD. Telecomando - Remote controller Valvola 3 vie - 3-ways valve Valvola di spurgo aria - Air purge valve 93 HP World Specifiche tecniche Technical specifications Dimensioni - Dimensions H P 26A 35A 42A L mm 915 915 1072 P mm 290 290 315 H mm 230 230 230 L • Attacchi idraulici • Water connections MI 26A 35A 42A (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique kW 2,62 3,27 4,25 kW Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) MI (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1) BTU/h 8.942 11.161 14.505 BTU/h (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique kW 3,36 4,37 5,81 kW Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (2) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique BTU/h 11.468 14.915 19.830 BTU/h Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (2) W 24 40 50 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida A 0,11 0,18 0,22 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimen tação Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Ingresso acqua / Water inlet / Entrée d’eau inch / mm 3/4” (19,05) 3/4” (19,05) 3/4” (19,05) inch / mm Uscita acqua / Water outlet / Sortie d’eau inch / mm 3/4” (19,05) 3/4” (19,05) 3/4” (19,05) inch / mm Scarico condensa / Condensing drain / évac. condensant mm 20 20 20 mm Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m3/h 510/430/380 680/580/510 850/720/640 m3/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Portata d’acqua / Water flow / Portée d’eau l/h 511 564 731 l/h Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression kPa 29,4 43,5 31,8 kPa (3) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore MAX - MED - MIN Peso / Weight / Poids Wasserzulauf / Entrada agua / Entrada àgua Wasserablauf / Salida agua / Sáida àgua Kondenswasser. / Desagüe cond. / Evacuação da cond Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (3) dB(A) 35/29/24 37/31/26 39/33/28 dB(A) kg 13 13,3 15,8 kg (1)Potenzialità frigorifera: Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./ 19°C b.u Max velocità Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C Max velocità (2)Potenzialità calorifica:Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Max velocità Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C Max velocità (3)Alla distanza di 1 m e tempo di riverbero 0,5 s. Max velocità MAX - MED - MIN Gewicht / Peso / Peso (1) Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.s./ 19°C b.u. Max Geschwindigkeit Wassertemperatur Zulauf/Ablauf: 7°C / 12°C Max Geschwindigkeit (2) Wärmeleistung: Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.s. Max Geschwindigkeit Wassertemperatur Zulauf/Ablauf: 45°C / 40°C Max Geschwindigkeit (3) Bei einer Entfernung von 1 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s. (1)Cooling capacity:Entering air temperature: 27°C d.b./ 19°C w.b. Max speed In/Out water temperature: 7°C / 12°C Max speed (2)Heating capacity: Entering air temperature: 20°C d.b. Max speed In/Out water temperature: 45°C / 40°C Max speed (3) At a distance of 1 m and with reverberation time of 0.5 s. Max speed (1)Potencialidad frigorífica: Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s./ 19°C b.h. Velocidad máx Temperatura del agua de entrada/salida: 7°C / 12°C Velocidad máx (2)Potencialidad calorífica: Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s. Velocidad máx Temperatura del agua de entrada/salida: 45°C / 40°C Velocidad máx (3) En una distancia de 1 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s. Velocidad máx (1)Puissance frigorifique: Température air en entrée: 27 °C b.s./19 °C b.h. Vitesse max Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C Vitesse max (2) Puissance calorifique: Température air en entrée: 20 °C b.s. Vitesse max Température eau entrée/sortie : 45°C / 40°C Vitesse max (3) À une distance de 1 m et avec temps du renvoi de 0.5 s Vitesse max(1) Kühlleistung: (1)Potencialidade frigoriífica: Temperatura ar à entrada: 27°C b.s./ 19°C b.u. Velocidade máx Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C Velocidade máx (2)Potencialidade frigoriífica: Temperatura ar à entrada: 20°C b.s. Velocidade máx Temperatura água à entrada/sáida: 45°C / 40°C Velocidade máx (3)A uma distância de 1 m e com tempo de reverberação de 0.5 s. Listino prezzi Price list MI Murale idronico / Hydronic high wall / Hydronique a’ encastrement Hydronik-wandgeräte / Módulo hidrónico de pared / Mural hidrónico 94 Mod. 26A 35A 42A codice / code 011415#020026 011415#020035 011415#020053 € 450 530 650 Ventilconvettore VE 13÷123P 1,4 kW÷10,7 kW Il fancoil perfetto Ventilconvettori con motore DC Brushless e AC Asincrono Fan coil with Brushless DC and AC asynchronous motor VENTILCONVETTORE BRUSHLESS FANCOIL BRUSHLESS -Modulazione ventilazione 0-100% -Massima silenziosità di funzionamento Maggiore benessere: la variazione continua 0-100% della portata aria (tramite segnale 0…10Vdc) si traduce in modulazione della potenza termica e frigorifera, adeguandole, istante per istante, alle effettive esigenze del locale da climatizzare e garantendo così ridotte oscillazioni della temperatura, dell’umidità e della rumorosità. - Modulating ventilation 0-100% - Super quiet operation Highest well-being: the continuous variation 0-100% of the air flow (by means of the signal 0...10Vdc) is reflected in the modulation of the heating and cooling power by their instantaneous adaptation, to the actual needs of the room that to be conditioned and ensuring reduced fluctuations temperature, humidity and quiet noise. -50% risparmio annuo di energia elettrica -50% Riduzione del livello di rumorosità -50% Annual savings in electricity -50% Reduction of the noise level CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL CHARACTERISTICS Structure galvanized sheet with prepainted covering shell (in VMI-VMFOMP-OMI models) and ABS details, complete with heat/sound insulation, regenerating filter and natural discharge moisture tray. Centrifugal 6-speed fans type, with 3 speeds connected in the standard configuration. Heat exchanger in copper tubes and alluminium fins with hydrophilic surface treatment to rapid draining of moisture. It’s recommended to use the kit valves for each type of system. Hydronic Terminals Struttura in lamiera zincata con mantello di copertura (nei modelli VMIVMF-OMP-OMI) in preverniciato e particolari in ABS, completo di isolamento termoacustico, filtro rigenerabile e vaschetta raccogli-condensa a scarico naturale.Ventilatori di tipo centrifugo a 6 velocità, delle quali 3 collegate nella configurazione standard. Batterie di scambio termico in tubi di rame ed alette in alluminio con trattamento superficiale idrofilico per un rapido drenaggio della condensa. È consigliata l’installazione dei kit valvole su ogni tipo di impianto. Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté gauche Linke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo / Ligações água lado esquerdo 95 HP World Versioni Versions VMI VMF Verticali con mobile ripresa frontale Vertical terminal with cabinet, frontal air intake Verticale con mobile ripresa inferiore Vertical terminal with cabinet, bottom air intake OMP OMI Orizzontale con mobile ripresa inferiore Horizontal terminal with cabinet, bottom air intake Orizzontale con mobile ripresa posteriore Horizontal terminal with cabinet, rear air intake VII VIF Verticale da incasso ripresa inferiore Vertical naked terminal, bottom air intake Verticale da incasso ripresa frontale Vertical naked terminal, front air intake OIP OII Orizzontali da incasso ripresa posteriore Horizontal naked terminal, rear air intake Orizzontali da incasso ripresa inferiore Horizontal naked terminal, bottom air intake VIP VIF FTI PMI P1 MOR Verticale incasso con pannello (compresi VE/VIF, FTI, PMI, MOR, P1) Vertical built-in terminal with panel (included VE/VIF, FTI, PMI, MOR, P1) ONP ONP P1 OII PMI VIP MOR Orizzontale incasso con pannello (compresi VE/OII, FTI, PMI, MOR, P1) Horizontal built-in with panel (included VE/OII, FTI, PMI, MOR, P1) FTI Dimensioni - Dimensions 130/230 330/430 530/630 730/830 930/1030/P 1130/1230/P Ln mm 650 850 1.050 1.250 1.450 1.650 L mm 700 900 1.100 1.300 1.500 1.700 La morsettiera tipo “Mammoth” è sempre obbligatoria ed è compresa nei comandi a bordo macchina (CVA-CVBCVC-CVB-CVD). Negli altri casi deve essere ordinata come accessorio (montato a bordo macchina). Mammoth type terminal board (included on the on board controller CVA-CVB-CVC-CVB-CVD) In other cases must be ordered as an accessory. 96 2 Tubi / 2 Pipes (1) Variazioni portata aria (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”) (1) AIR FLOW VARIATION (coefficient defining the “Air Flow/Static pressure diagrams”) VE FI Velocità Speed 13 23 33 43 53 63 73 83 93 103 93P 103P 113P max 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 123P 1,0 med 0,77 0,77 0,8 0,8 0,88 0,88 0,89 0,89 0,89 0,89 0,89 0,89 0,86 0,86 ESP= 0 Pa 15 Pa 30 Pa 45 Pa 60 Pa 75 Pa 90 Pa min 0,61 0,61 0,61 0,61 0,69 0,69 0,65 0,65 0,68 0,68 0,68 0,68 0,78 0,78 max 0,94 0,94 0,92 0,92 0,92 0,92 0,91 0,91 0,94 0,94 0,96 0,96 0,95 0,95 med 0,69 0,69 0,71 0,71 0,77 0,77 0,79 0,79 0,84 0,84 0,83 0,83 0,82 0,82 min 0,5 0,5 0,51 0,51 0,57 0,57 0,57 0,57 0,63 0,63 0,65 0,65 0,73 0,73 max 0,85 0,85 0,83 0,83 0,81 0,81 0,83 0,83 0,87 0,87 0,9 0,9 0,9 0,9 med 0,59 0,59 0,61 0,61 0,66 0,66 0,7 0,7 0,79 0,79 0,76 0,76 0,78 0,78 min 0,37 0,37 0,41 0,41 0,45 0,45 0,5 0,5 0,59 0,59 0,6 0,6 0,7 0,7 max 0,75 0,75 0,71 0,71 0,7 0,7 0,73 0,73 0,79 0,79 0,83 0,83 0,83 0,83 med 0,48 0,48 0,5 0,5 0,55 0,55 0,61 0,61 0,72 0,72 0,69 0,69 0,72 0,72 min 0,25 0,25 0,28 0,28 0,33 0,33 0,42 0,42 0,52 0,52 0,55 0,55 0,64 0,64 max 0,61 0,61 0,57 0,57 0,58 0,58 0,62 0,62 0,69 0,69 0,73 0,73 0,73 0,73 med 0,36 0,36 0,38 0,38 0,44 0,44 0,5 0,5 0,61 0,61 0,6 0,6 0,63 0,63 min -- -- -- -- 0,22 0,22 0,31 0,31 0,44 0,44 0,48 0,48 0,56 0,56 0,62 max 0,39 0,39 0,38 0,38 0,43 0,43 0,5 0,5 0,56 0,56 0,61 0,61 0,62 med 0,19 0,19 0,2 0,2 0,31 0,31 0,39 0,39 0,49 0,49 0,5 0,5 0,52 0,52 min -- -- -- -- -- -- 0,22 0,22 0,36 0,36 0,37 0,37 0,46 0,46 max -- -- -- -- 0,29 0,29 0,34 0,34 0,42 0,42 0,47 0,47 0,47 0,47 med -- -- -- -- 0,19 0,19 0,24 0,24 0,35 0,35 0,38 0,38 0,37 0,37 min -- -- -- -- -- -- -- -- 0,25 0,25 0,24 0,24 0,35 0,35 86 Pa 86 Pa 86 Pa 86 Pa 98 Pa 98 Pa 103 Pa 103 Pa 113 Pa 113 Pa 115 Pa 115 Pa 119 Pa 119 Pa x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 75 Pa 75 Pa 76 Pa 76 Pa 90 Pa 90 Pa 97 Pa 97 Pa 109 Pa 109 Pa 108 Pa 108 Pa 113 Pa 113 Pa x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,20 x 0,20 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 max FS med ESP (Pa) 56 Pa 56 Pa 57 Pa 57 Pa 68 Pa 68 Pa 80 Pa 80 Pa 99 Pa 99 Pa 98 Pa 98 Pa 111 Pa 111 Pa x 0,16 x 0,16 x 0,16 x 0,16 x 0,17 x 0,17 x 0,18 x 0,18 x 0,19 x 0,19 x 0,18 x 0,18 x 0,19 x 0,19 min (2) (2) Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation) Portata aria / Air flow 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 Potenza Frigorifera Totale Total 1,00 0,97 0,95 0,92 0,89 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,71 0,67 0,63 0,59 0,55 0,50 0,45 0,39 Cooling capacity Sensibile Sensible 1,00 0,97 0,93 0,90 0,86 0,83 0,79 0,76 0,72 0,68 0,64 0,60 0,55 0,51 0,46 0,41 0,35 0,29 Potenza Termica Heating capacity 1,00 0,97 0,94 0,91 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,49 0,44 0,38 0,32 FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore (1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023 (2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001. Hydronic Terminals FI: Lower working; FS: Upper working (1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023 (2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001. 97 HP World Specifiche tecniche Technical specifications A D 155 Attacchi idraulici Water connections 115 40 115 Scarico condensa 1/2" 135 20 30 E 260 40 90 Zoccoli (accessorio) Feet (optional) = F Zoccolone ripresa aria con griglia Air intake feet support with grill C 20 55 = 120 = 85 155 120 B 40 230 Imbuto raccolta condensa Condensation drain funnel 20 Drain pipe 25 105 = Bacinella ausiliaria (accessorio) Auxiliary drain pan (optional) Versioni con mobile Versions with cabinet Versioni senza mobile Versions without cabinet B = 520 mm C = 220 mm B1 = 450 mm C1 = 215 mm Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté gauche Linke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo Ligações água lado esquerdo 3 RANGHI I 3 ROWS I 3 RANGÉES I 3 ZELLEN I 3 BANCOS DE TUBOS I 3 LINHAS VE 13 23 33 43 53 63 73 W 1.579 2.105 2.663 3.179 3.947 4.474 5.811 W Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1) (*) Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) (*) W 1.290 1.620 2.070 2.310 2.870 3.230 4.330 W Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. sensível (1) (*) Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*) W 1.870 2.455 2.990 3.355 4.080 4.720 6.000 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*) Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*) W 3.740 4.910 5.980 6.710 8.160 9.440 12.000 W Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) (*) VE Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*) Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*) kPa 14,5 18,1 20,5 23,0 25,1 26,8 27,2 kPa Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*) Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*) kPa 15,9 19,2 20,1 20,0 20,9 23,2 22,6 kPa Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*) Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (*) max m3/h 370 400 500 550 670 720 1.000 m3/h max med m3/h 285 308 400 440 590 634 890 m3/h med Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar (*) m3/h min 226 244 305 336 462 497 650 Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*) min m3/h l/h 272 362 458 547 679 769 999 l/h Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*) Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*) l/h 322 422 514 577 702 812 1.032 l/h Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*) W 55 145 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (*) Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée (*) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (4) dB(A) 24/31/38 Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques 55 85 85 75 75 25/31/38 30/38/44 31/38/45 26/33/37 27/34/37 34/41/43 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (4) 230, 1, 50 V~, Ph, Hz "G 1/2" 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” "G Scarico condensa / Condensing drain / évac. condensant mm 20 20 20 20 20 20 20 mm Versorgung / Alimentación / Alimentação Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Uniões hidr. Kondenswasser. / Desagüe cond. / Evacuação da cond. RANGO CALDO - HOT WATER EXCHANGER - RANGÉE CHAUDE - HEISSLUFTZELLE - BATERIA DE AGUA CALIENTE - LINHA QUIENTE VE 13 23 33 43 53 63 73 W 940 990 1.590 1.675 2.190 2.275 3.145 Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*) W 1.880 1.980 3.180 3.350 4.380 4.550 6.290 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*) Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression (3) (*) kPa 7,3 8,0 11,7 12,9 21,3 22,9 41,1 kPa Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga (3) (*) 13 23 33 43 53 63 73 W 1.810-880 2.320-1.130 2.830-1.400 3.220-1.600 4.630-2.130 5.070-2.330 6.010-3.060 W Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1) Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 985-2.325 1.233-2.915 1.670-3.409 1.557-3.625 2.063-5.209 2.285-5.794 2.949-6.615 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) W 4.680-1.970 5.860-2.470 6.840-2.940 7.250-3.120 10.510-4.13011.650-4.58013.280-5.900 W Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (2) W Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*) VE W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*) BRUSHLESS VE Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (3) 1.209-510 1.211-515 1.855-800 VE 1.865-805 2.880-1.135 2.883-1.140 3.553-1.580 W W 2.440-1.030 3.730-1.610 5.800-2.280 7.140-3.170 W m3/h 537-127 625-153 1.021-215 1.184-306 m3/h W 9 9 10 11 Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (5) dB(A) 23 26 22 24 Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (5) Segnale / Signal / Signal Vdc 230, 1, 50 98 Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (5) dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) V~, Ph, Hz 0-10 Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria. Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams. (1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u. (1) Température air en entrée: 27 °C b.s. / 19, 5 °C b.h. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C (2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. (2) Température air en entrée: 20 °C b.s. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C Température eau entrée/sortie: 45°C / 40°C (3) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. (3) Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C (4) À une distance de 2 m et avec temps de resanance de 0.5 s (4) Alla distanza di 2 m e tempo di riverbero 0,5 s. (5) Signal d’entrée 3Vdc (5) Con segnale ingresso 3Vdc (*) Vitesse maximal (*) Massima velocità (1) Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.t. / 19,5°C b.f. (1) Entering air temperature: 27°C d.b./19,5°C w.b. Wassertemperatur: 7°C / 12°C In/Out water temperature: 7°C /12°C (2) Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.t. (2) Entering air temperature: 20°C d.b. Wassertemperatur: 45°C / 40°C In/Out water temperature: 45°C / 40°C (3) Wassertemperatur: 70°C / 60°C (3) In/Out water temperature: 70°C / 60°C (4) Bei einer Entfernung von 2 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s (5) 3Vdc Eingangssignals (4) At a distance of 2 m and with reverberation time of 0.5 s. (5) 3Vdc input signal (*) Höchstgeschwindigkeit (*) Max speed W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (2) Versorgung / Alimentación / Alimentação Vdc Signal / Señal / Sinal (1) Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.h. Temperatura del agua de entrada/salida: 7°C / 12°C (2) Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s. Temperatura del agua de entrada/salida: 45°C / 40°C (3) Temperatura del agua de entrada/salida: 70°C / 60°C (4) En una distancia de 2 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s (5) Señal de entrada 3Vdc (*) Máxima velocidad (1) (2) (3) (4) (5) (*) Temperatura ar à entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.u. Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C Temperatura ar à entrada: 20°C b.s. Temperatura água à entrada/sáida: 45°C / 40°C Temperatura água à entrada/sáida: 70°C / 60°C A uma distância de 2 m e com tempo de reverberação de 0.5 s. Sinal de entrada 3Vdc Velocidade máxima Specifiche tecniche Technical specifications 155 A D Attacchi idraulici Water connections 115 40 115 Scarico condensa 1/2" 135 20 30 E 260 40 90 Zoccoli (accessorio) Feet (optional) = F Zoccolone ripresa aria con griglia Air intake feet support with grill C 20 55 = 120 = 85 155 120 B 40 230 Imbuto raccolta condensa Condensation drain funnel 20 Drain pipe 25 105 = Bacinella ausiliaria (accessorio) Auxiliary drain pan (optional) Versioni con mobile Versions with cabinet Versioni senza mobile Versions without cabinet B = 520 mm C = 220 mm B1 = 450 mm C1 = 215 mm Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté gauche Linke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo Ligações água lado esquerdo 3 RANGHI I 3 ROWS I 3 RANGÉES I 3 ZELLEN I 3 BANCOS DE TUBOS I 3 LINHAS VE 83 93 103 93P 103P 113P 123P Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) (*) W 6.758 7.926 9.495 9.568 10.337 Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (*) W 4.800 5.670 6.620 6.200 7.300 Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*) W 6.650 7.750 9.050 8.415 9.895 Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*) W 13.300 15.500 18.100 16.830 19.790 21.100 10.105 VE 11.274 W Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1) (*) 7.640 8.360 W Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. sensível (*) 10.550 11.600 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*) 23.200 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*) Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*) kPa 30,0 31,9 32,4 37,4 38,4 34,4 37,0 kPa Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*) Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*) kPa 22,6 23,8 22,9 28,1 27,4 29,2 30,5 kPa Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*) Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (*) max m3/h 1.050 1.280 1.310 1.450 1.500 1.910 1.940 m3/h max med m3/h 935 1.139 1.166 1.291 1.335 1.643 1.668 m3/h med min m3/h 683 870 891 986 1020 1490 1.513 m3/h min Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar (*) Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*) l/h 1.162 1.363 1.633 1.474 1.778 1.738 1.939 l/h Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*) Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*) l/h 1.144 1.333 1.557 1.447 1.702 1.815 1.995 l/h Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*) W 145 175 175 225 225 285 W Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée (*) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (4) Alimentazione / Power supply / Alimentation 285 dB(A) 35/41/45 39/46/48 40/46/49 43/48/51 44/49/52 45/48/51 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (*) 46/48/51 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (4) V~, Ph, Hz Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques "G 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” "G Scarico condensa / Condensing drain / évac. condensant mm 20 20 20 20 20 20 20 mm Versorgung / Alimentación / Alimentação Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Uniões hidr. Kondenswasser. / Desagüe cond. / Evacuação da cond. RANGO CALDO - HOT WATER EXCHANGER - RANGÉE CHAUDE - HEISSLUFTZELLE - BATERIA DE AGUA CALIENTE - LINHA QUIENTE VE 83 93 103 93P 103P 113P 123P W 3.230 3.995 4.055 4.350 4.450 5.545 5.600 Pot. Calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*) W 6.460 7.990 8.110 8.700 8.900 11.090 11.200 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*) Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression (3) (*) kPa 43,3 37,7 38,8 44,6 46,7 48,4 49,3 kPa Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga (3) (*) Pot. Calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*) VE W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*) BRUSHLESS VE 83 93 103 VE Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) W 6.820-3.470 7.440-3.780 8.790-4.460 W Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1) Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 2.174-7.149 3.388-7.650 3.898-8.800 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) W 14.300-6350 15.300-6.780 17.600-7.800 W Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (2) W 3.561-1.590 4.045-1.790 4.045-1.795 W Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (2) Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (3) Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (5) Alimentazione / Power supply / Alimentation Segnale / Signal / Signal W 7.140-3.170 8.090-3.590 W m3/h 1.184-306 1.255-323 m3/h W 11 11 W dB(A) 24 25 Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (5) dB(A) V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Vdc 0-10 Vdc Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5) Versorgung / Alimentación / Alimentação Signal / Señal / Sinal Hydronic Terminals Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (3) Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria. Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams. (1) (2) (3) (4) (5) (*) (1) (2) (3) (4) (5) (*) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C Alla distanza di 2 m e tempo di riverbero 0,5 s. Con segnale ingresso 3Vdc Massima velocità (1) Entering air temperature: 27°C d.b./19,5°C w.b. In/Out water temperature: 7°C /12°C Entering air temperature: 20°C d.b. In/Out water temperature: 45°C / 40°C In/Out water temperature: 70°C / 60°C At a distance of 2 m and with reverberation time of 0.5 s. 3Vdc input signal Max speed (1) (2) (3) (4) (5) (*) (2) (3) (4) (5) (*) Température air en entrée: 27 °C b.s. / 19, 5 °C b.h. Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C Température air en entrée: 20 °C b.s. Température eau entrée/sortie: 45°C / 40°C Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C À une distance de 2 m et avec temps de resanance de 0.5 s Signal d’entrée 3Vdc Vitesse maximal (1) Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.h. Temperatura del agua de entrada/salida: 7°C / 12°C (2) Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s. Temperatura del agua de entrada/salida: 45°C / 40°C (3) Temperatura del agua de entrada/salida: 70°C / 60°C (4) En una distancia de 2 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s (5) Señal de entrada 3Vdc (*) Máxima velocidad Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.t. / 19,5°C b.f. Wassertemperatur: 7°C / 12°C Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.t. Wassertemperatur: 45°C / 40°C Wassertemperatur: 70°C / 60°C Bei einer Entfernung von 2 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s 3Vdc Eingangssignals Höchstgeschwindigkeit (1) (2) (3) (4) (5) (*) Temperatura ar à entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.u. Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C Temperatura ar à entrada: 20°C b.s. Temperatura água à entrada/sáida: 45°C / 40°C Temperatura água à entrada/sáida: 70°C / 60°C A uma distância de 2 m e com tempo de reverberação de 0.5 s. Sinal de entrada 3Vdc Velocidade máxima 99 HP World 4 Tubi / 4 Pipes (1) VARIAZIONI PORTATA ARIA CON BATTERIA CALDA (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”) (1) AIR FLOW VARIATION WITH HOT COIL (coefficient defining the “air flow/static pressure diagrams”) VE FI Velocità Speed 13 23 33 43 53 63 73 83 93 103 93P 103P 113P max 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 123P 1,0 med 0,78 0,78 0,8 0,8 0,87 0,87 0,88 0,88 0,9 0,9 0,88 0,88 0,87 0,87 ESP= 0 Pa 15 Pa 30 Pa 45 Pa 60 Pa 75 Pa 90 Pa min 0,6 0,6 0,62 0,62 0,69 0,7 0,66 0,67 0,69 0,69 0,7 0,7 0,79 0,79 max 0,92 0,92 0,92 0,92 0,92 0,91 0,92 0,92 0,94 0,94 0,95 0,95 0,96 0,96 med 0,69 0,69 0,71 0,71 0,77 0,77 0,8 0,8 0,85 0,85 0,82 0,82 0,83 0,83 min 0,49 0,49 0,52 0,52 0,57 0,57 0,59 0,59 0,65 0,65 0,65 0,65 0,75 0,75 max 0,84 0,84 0,82 0,82 0,81 0,81 0,84 0,84 0,87 0,87 0,88 0,88 0,91 0,91 med 0,6 0,6 0,62 0,62 0,66 0,67 0,71 0,71 0,79 0,79 0,75 0,75 0,79 0,79 min 0,38 0,37 0,42 0,42 0,46 0,46 0,51 0,52 0,59 0,59 0,61 0,61 0,71 0,71 max 0,73 0,73 0,71 0,71 0,69 0,69 0,73 0,73 0,78 0,78 0,8 0,81 0,82 0,82 med 0,48 0,48 0,51 0,51 0,55 0,55 0,62 0,62 0,72 0,72 0,68 0,68 0,73 0,73 min 0,26 0,26 0,29 0,29 0,34 0,34 0,43 0,43 0,53 0,53 0,55 0,55 0,65 0,65 0,73 max 0,57 0,57 0,57 0,57 0,58 0,58 0,62 0,62 0,67 0,67 0,7 0,7 0,73 med 0,36 0,36 0,38 0,38 0,45 0,45 0,51 0,51 0,61 0,61 0,59 0,59 0,63 0,63 min -- --- -- -- 0,23 0,23 0,32 0,32 0,45 0,45 0,48 0,48 0,56 0,56 0,62 max 0,38 0,38 0,38 0,38 0,44 0,44 0,5 0,5 0,56 0,56 0,59 0,59 0,62 med 0,19 0,19 0,2 0,2 0,32 0,32 0,39 0,39 0,49 0,49 0,49 0,49 0,52 0,52 min -- -- -- -- -- -- 0,22 0,23 0,36 0,36 0,37 0,37 0,47 0,47 0,47 max -- -- -- -- 0,3 0,3 0,35 0,35 0,41 0,41 0,45 0,45 0,47 med -- -- -- -- 0,19 0,19 0,25 0,25 0,35 0,35 0,37 0,37 0,37 0,37 min -- -- -- -- -- -- -- -- 0,25 0,25 0,24 0,24 0,35 0,35 86 Pa 86 Pa 86 Pa 86 Pa 98 Pa 98 Pa 104 Pa 104 Pa 113 Pa 113 Pa 115 Pa 115 Pa 119 Pa 119 Pa x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 x 0,20 75 Pa 75 Pa 76 Pa 76 Pa 90 Pa 90 Pa 96 Pa 96 Pa 110 Pa 110 Pa 108 Pa 108 Pa 114 Pa 114 Pa x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,19 x 0,20 x 0,20 x 0,19 x 0,19 x 0,20 x 0,20 max FS med ESP (Pa) 57 Pa 57 Pa 57 Pa 57 Pa 69 Pa 69 Pa 80 Pa 80 Pa 99 Pa 99 Pa 98 Pa 98 Pa 112 Pa 112 Pa x 0,16 x 0,16 x 0,16 x 0,16 x 0,17 x 0,17 x 0,18 x 0,18 x 0,19 x 0,19 x 0,18 x 0,18 x 0,19 x 0,19 min (2) (2) Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation) Portata aria / Air flow 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 Potenza Frigorifera Totale Total 1,00 0,97 0,95 0,92 0,89 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,71 0,67 0,63 0,59 0,55 0,50 0,45 0,39 Cooling capacity Sensibile Sensible 1,00 0,97 0,93 0,90 0,86 0,83 0,79 0,76 0,72 0,68 0,64 0,60 0,55 0,51 0,46 0,41 0,35 0,29 Potenza Termica Heating capacity 1,00 0,97 0,94 0,91 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,49 0,44 0,38 0,32 FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore (1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023 (2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001. FI: Lower working; FS: Upper working (1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023 (2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001. 100 Dimensions Dimensioni A D 155 Attacchi idraulici Water connections 115 40 115 Scarico condensa 1/2" 135 85 Zoccoli (accessorio) Feet (optional) 20 30 E 260 = 120 = 40 = F Zoccolone ripresa aria con griglia Air intake feet support with grill C 20 55 155 120 B 40 230 Imbuto raccolta condensa Condensation drain funnel 90 105 20 Drain pipe 25 = Bacinella ausiliaria (accessorio) Auxiliary drain pan (optional) Versioni con mobile Versions with cabinet Versioni senza mobile Versions without cabinet B = 520 mm C = 220 mm B1 = 450 mm C1 = 215 mm Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté gauche Linke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo / Ligações água lado esquerdo CON MANTELLO - WITH CABINET - AVEC CARROSSERIE - EINHEITEN - CON MANTO - COM MANTO VE 13 23 33 43 53 63 73 1.270 A mm 670 670 870 870 1.070 1.070 B mm 520 520 520 520 520 520 520 C mm 220 220 220 220 220 220 220 Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso kg 15 15,5 18,5 19 25 26 29 83 93 103 93P 103P 113P 123P A mm 1.270 1.470 1.470 1.470 1.470 1.670 1.670 B mm 520 520 520 520 520 520 520 C mm 220 220 220 220 220 220 220 Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso kg 30 34 35 35 36 39 42 VE VE 13 23 33 43 53 63 73 A mm 425 425 625 625 825 825 1.025 B mm 450 450 450 450 450 450 450 C mm 215 215 215 215 215 215 215 Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso kg 11 11,6 14 15 20 21 23,5 83 93 103 93P 103P 113P 123P A mm 1.025 1.225 1.225 1.225 1.225 1.425 1.425 B mm 450 450 450 450 450 450 450 C mm 215 215 215 215 215 215 215 Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso kg 25 27,5 29 28,5 30 31 35 VE Hydronic Terminals SENZA MANTELLO - NAKED VERSION - VERSION NAKED - NACKT VERSIONEN - VERSIÓN DESNUDO - VERSÃO DESPIDO 101 HP World Accessori Accessories MB Motore brushless (solo modelli 13÷103) / Brushless motor (only for models 13÷103) / Moteur Brushless (pour les modèles 13÷103) / Brushless Motor (nur für Modelle 13÷103) / Motor Brushless (sólo para los modelos 13÷103) / Motor brushless (somente para modelos 13÷103) BC Batteria ausiliaria 1 rango / Auxiliary coil / Batterie auxiliare 1 rang Baterìa auxiliar 1 fila / Bateria auxiliar ia 1 linha P 102 Zusatzbatterie 1 Zeile / Piedini / Pedestal / Pieds-support / Füßen / Pies / Pès VA Bacinella ausiliaria per versioni verticali / Auxiliary drain pan for vertical versions / Bac de récupération d’eau pour les versions verticales / Zusatzkondensantwanne für vertikale Versionen / Drenaje auxiliar para las versiones verticales / Drenagem auxiliar para versões verticais CVA Comando bordo macchina 3 velocità / OFF/3-speed switch / Selecteur de 3 vitesse de bord de l’appareil / Befehl an der Machine in 3 Geschwindigkeiten Tarjeta de cotrol a 3 velocidad / Controle lado machina de 3 velocidade CVB Comando bordo macchina 3 velocità + commutatore estate inverno + termostato ambiente / OFF/3-speed switch Winter-Summer switch+Bulb room thermostat / Selecteur de 3 vitesses de bord de l’appareil + commutateur été-hiver + thermostat d’ambiance / Befehl an der Maschine in 3 Geschwindigkeiten + Sommer Winter Schalter + Thermostat / Tarjeta de control a 3 velocidades + interruptor verano invierno + termostato de ambiente Controle lado machina de 3 velocidade, comudador verao-inverno; termòstato do ambiente CVC Comando elettronico bordo macchina 230Vac con OFF/Est/Inv + 3 velocità + termostato / On board mounted electronic controll 230Vac with off/summer/winter+3speeds+thermostat / Régulateur électronique de bord de l’appareil 230Vac avec OFF/été/Hiver + 3 vitesses + thermostat / elektronische Steuerkarte an der Maschine 230Vac mit OFF/Sommer/Winter + 3 Geschwindigkeiten + Thermostat / tablero de control electrònico con 230vac OFF/Verano/ Invierno + 3 velocidades + termostato / Controle elétrico lado machina 230Vac com Off/Verao/ Inverno + 3 velocidades+termòstato CBB Comando bordo macchina per motore brushless gestione 2/4 tubi con/senza valvole / On board brushless controll 2/4pipes unit with-without valves / Régulateur de bord de l’appareil pour moteur brushless gestion 2/4 tubes avec/sans vannes / Steuerungen an der Maschine für Brushless Motor 2/4 Rohre ohne / mit Ventilen / Tarjeta de control para la gestiòn de motor brushless 2/4 tubos con/sin vàlvulas / Controle lado machina para motor Brushless gestao 2/4 tubos com/sem valvulas CVD Comando bordo macchina a microprocessore 230Vac + gestione 2/4 tubi con/senza valvole / On board controll 230 Vac for controll 2/4 pipes unit with/without valves / Régulateur mural à microprocesseur de gestion 2/4 tubes avec/sans vannes / Steuerungen an der Maschine 2/4 Rohre ohne mit Ventilen / Tarjeta de control con microprocesador 230Vac + gestiòn 2/4 tubos con/sin vàlvulas / Controle lado machina com microprocessador gestão 230Vac + 2/4 tubos com sem válvula CRA Termostato a parete 230V - Contatti relè 5A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore OffOn-Manuale + Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off 230V / 230V wall thermostat. 3 speeds fan selector + Off/On selector + 2 pipes plant management with or without 230V on-off valves CRB Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità e auto + Gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off, PWM, 3 punti, resistenze / 230V/24V wall digital thermostat. 3 ways and auto selector + 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valves, PWM, 3 points, electrical heaters CBP Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Ventilatore on-off o brushless, gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off o 0..10V alimentate 230V o 24V / Digital wall thermostat 230V/24V. On-off or brushless fan, 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valve or 0..10V with 230V or 24V alimentation. CRI Termostato elettronico programmabile da incasso 230V - Contatti relè 3A/230V. Start-Stop + Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore caldo/freddo. Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off alimentate 230V / Programable 230V ducted electronic thermostat - Relay contacts 3A/230V. Start-Stop + 3-speeds fan selector + heat/cool selector. 2 pipes plant management with or without on-off valve with 230V alimentation. TMB Termostato bimetallico di minima - Tset 42°C / Water low temperature thermostat - Tset 42°C / Thermostat basse température Thermostat - Tset 42°C / Termostato de mìnima - Tset 42°C / Termòstato minima - Tset 42°C MOR Morsettiera tipo “Mamut”, sempre obbligatoria, compresa nei comandi a bordo macchina CVACVB-CVC-CVB-CVD-CRI. Negli altri casi deve essere ordinata come accessorio (montato a bordo macchina) / Mammoth type terminal board (included on the on board controller CVA-CVBCVC-CVB-CVD-CRI) In other cases must be ordered as an accessory / Barrette de connexion type “Mamut” (Inclus sur le contrôleur de bord CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) Dans d’autres cas doit être commandé comme accessoire / Klemmleiste “Mamut” (einschließlich an der Maschine CVA-CVBCVC-CVB-CVD-CRI) In anderen Fällen muss als Zubehör bestellt werden / Tablero de barnes tipo “Mamut” (Incluida en el controlador de a bordo CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) En otros casos se debe pedir como accesorio / Placa de controle tipo “Mamut” (Incluído no controlador on-board CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) Em outros casos deve ser encomendado como acessório. 3V2 Valvole a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 3-way valve with actuator 230V for 2 pipes units / Vanne à 3 voies pour installation à 2 tuyaux avec servocommande 230V / 3-Wege-Ventile für 2 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 3 Vìas para sistema de 2 tubos con servomando 230V / Valvulas a 3 vias para sistema 2 tubos com servocontrol 230V 3V4 Valvole a 3 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 3-way valve with actuator 230V heating coil for 4 pipes units / Vanne à 3 voies pour installation à 4 tuyaux avec servocommande 230V / 3-Wege-Ventile für 4 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 3 vìas para sistema de 4 tubos con servomando 230V / Valvulas a 3 vias para sistema 4 tubos com servocontrol 230V 2V4 Valvole a 2 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V for 4 pipes units / Vanne à 2 voies pour installation à 4 tuyaux avec servocommande 230V / 2-WegeVentile für 4 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 2 vìas para sistema de 4 tubos con servomando 230V / Valvulas a 2 vias para sistema 4 tubos com servocontrol 230V P1 Pannello per versione VIP/OIP / Panel made of pre-painted steel / Panneau pour version VIP/OIP / Panel für die Version VIP/OIP / Panel por versiòn VIP/OIP Painel para versao VIP / OIP 103 Hydronic Terminals 2V2 Valvole a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V for 2 pipes units / Vanne à 2 voies pour installation à 2 tuyaux avec servocommande 230V / 2-WegeVentile für 2 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 2 vìas para sistema de 2 tubos con servomando 230V / Valvulas a 2 vias para sistema 2 tubos com servocontrol 230V HP World 104 P2 Pannello per versione VIP/OIP con sportello comandi / Panel made of pre-painted steel with controll panel doors / Panneau pour version VIP/OIP avec tableau de commandes Panel für die Version VIP/OIP mit Türsteuerungen / Panel por versiòn VIP/OIP con puerta comandos / Painel para versao VIP / OIP com porta para controles FTI Falso telaio incasso zincato per versioni VIP e OIP / False frame made of galvanizes steel for versions VIP and OIP / Faux châssis encastrable galvanisé pour version VIP e OIP Rahmen Einbauleuchteb verzinkt Version VIP und OIP / bastidor galvanizado empotrable para versiònes VIP y OIP / Subframe galvanizado construído para versoes VIP e OIP PMI Plenum 90° mandata per versione VIP e OIP / Air supply plenum with spigots for versions VIP and OIP / Plénum 90° décharge pour version VIP et OIP / Plenum 90° Entlastung Version VIP und OIP / plenum 90° para versiònes VIP y OIP / Plenum de saída de 90 ° para a versão de VIP e OIP PCPF Pannello in chiusura posteriore basso in lamiera preverniciata / Central closing back panel / Panneau avec fermeture postérieure basse en tôle prépeint Schließung Panel niedrig hinten in lackiertem Stahlblech / panel de cierre bajo detràs en chapa prepintada / Painel em encerramento na parte traseira baixa em folha prepintada PCPB Pannello in chiusura posteriore medio in lamiera preverniciata / Central closing back panel / Panneau avec fermeture postérieure moyenne en tôle prépeinte Schließung Panel mittel hinten in lackiertem Stahlblech / panel de cierre medio detràs en chapa prepintada / Painel em encerramento na parte traseira medio em folha prepintada PCB Pannello in chiusura inferiore senza griglia in lamiera preverniciata / Bottom closing panel without grill / Panneau avec fermeture inférieure sans grille en tôle prépeinte / Schließung Panel unter in lackiertem Stahlblech / panel de cierre inferior sin rejilla en chapa prepintada / Painel em encerramento na parte traseira inferior em folha prepintada PM Plenum con attacchi circolari mandata / Air supply plenum with spigots Plénum de raccords à section circulaires de décharge / Plenum mit Rundschreiben Anschlüsse Entladung / plenum con conexiones circulares de descarga / Plenário com ataques circulares na saida PA Plenum con attacchi circolari aspirazione / Air intake plenum with spigots / Plénum de raccords à section circulaire d’aspiration / Plenum mit Rundschreiben Anschlüsse Ansaugen / Plenum con conexiones circulares de succiòn / Plenário com ataques circulares na aspiraçao RA Resistenza elettrica 230 V (0,7 Kw - 2 kW) / Electrical heater 230V (0,7 Kw - 2 Kw) / Résistance électrique 230 V (0,7kW - 2 kW) elektrischer Widerstand 230 V (0,7kW - 2kW) / resistencia eléctrica 230 V ( 0,7 Kw - 2 kW ) / Resistência elétrica de 230 V (0,7 kW - 2 kW) RB Resistenza elettrica 230 V (1Kw - 3Kw) / Electrical heater 230V (1Kw - 3Kw) / Résistance électrique 230 V (1Kw - 3Kw) elektrischer Widerstand 230 V (1Kw - 3Kw) / resistencia eléctrica 230 V (1Kw - 3Kw) / Resistência elétrica de 230 V (1Kw - 3Kw) Listino prezzi Price list VE Mod. 13 23 33 43 53 63 73 Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração W 1.579 2.105 2.663 3.179 3.947 4.474 5.811 Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica W 3.740 4.910 5.980 6.710 8.160 9.440 12.000 011413#0000130300 011413#0000230300 011413#0000330300 011413#0000430300 011413#0000530300 011413#0000630300 011413#0000730300 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES VMI VMF OMP OMI VII VIF OIP OII VIP ONP Verticale con mobile ripresa inferiore Vertical units with bottom inlet Verticali con mobile ripresa frontale Vertical units with front inlet Orizzontale con mobile ripresa posteriore Horizontal units with rear inlet Orizzontale con mobile ripresa inferiore Horizontal units with bottom inlet Verticale da incasso ripresa inferiore Fitted vertical units, bottom inlet Verticale da incasso ripresa frontale Fitted vertical units, front inlet Orizzontali da incasso ripresa posteriore Fitted horizontal units, rear inlet Orizzontali da incasso ripresa inferiore Fitted horizontal units, bottom inlet Verticale incasso con pannello Fitted vertical units whit panel Orizzontale incasso con pannello Horizontal vertical units whit panel codice / code € 275 292 307 339 367 413 468 codice / code 011413#0100130300 011413#0100230300 011413#0100330300 011413#0100430300 011413#0100530300 011413#0100630300 011413#0100730300 € 292 308 329 363 396 444 492 codice / code 011413#0200130300 011413#0200230300 011413#0200330300 011413#0200430300 011413#0200530300 011413#0200630300 011413#0200730300 € 290 302 321 354 383 433 486 codice / code 011413#0300130300 011413#0300230300 011413#0300330300 011413#0300430300 011413#0300530300 011413#0300630300 011413#0300730300 € 305 323 346 379 413 465 513 codice / code 011413#0400130300 011413#0400230300 011413#0400330300 011413#0400430300 011413#0400530300 011413#0400630300 011413#0400730300 € 221 236 238 273 292 346 388 codice / code 011413#0500130300 011413#0500230300 011413#0500330300 011413#0500430300 011413#0500530300 011413#0500630300 011413#0500730300 € 223 238 247 275 296 347 389 codice / code 011413#0600130300 011413#0600230300 011413#0600330300 011413#0600430300 011413#0600530300 011413#0600630300 011413#0600730300 € 223 239 246 272 299 347 392 codice / code 011413#0700130300 011413#0700230300 011413#0700330300 011413#0700430300 011413#0700530300 011413#0700630300 011413#0700730300 € 226 238 246 276 305 353 400 codice / code 011413#0800130300 011413#0800230300 011413#0800330300 011413#0800430300 011413#0800530300 011413#0800630300 011413#0800730300 € 374 389 430 458 522 581 645 codice / code 011413#0900130300 011413#0900230300 011413#0900330300 011413#0900430300 011413#0900530300 011413#0900630300 011413#0900730300 € 331 349 382 414 462 505 565 Mod. 83 93 103 93P 103P 113P 123P Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração W 6.758 7.926 9.495 9.568 10.337 10.105 11.274 Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica W 13.300 15.500 18.100 16.830 19.790 21.100 23.200 011413#0000830300 011413#0000930300 011413#0001030300 011413#0010930300 011413#0011030300 011413#0011130300 011413#0011230300 VE VMI VMF OMP OMI VII VIF OIP OII VIP ONP Verticale con mobile ripresa inferiore Vertical units with bottom inlet Verticali con mobile ripresa frontale Vertical units with front inlet Orizzontale con mobile ripresa posteriore Horizontal units with rear inlet Orizzontale con mobile ripresa inferiore Horizontal units with bottom inlet Verticale da incasso ripresa inferiore Fitted vertical units, bottom inlet Verticale da incasso ripresa frontale Fitted vertical units, front inlet Orizzontali da incasso ripresa posteriore Fitted horizontal units, rear inlet Orizzontali da incasso ripresa inferiore Fitted horizontal units, bottom inlet Verticale incasso con pannello Fitted vertical units whit panel Orizzontale incasso con pannello Horizontal vertical units whit panel codice / code € 507 554 596 690 731 763 835 codice / code 011413#0100830300 011413#0100930300 011413#0101030300 011413#0110930300 011413#0111030300 011413#0111130300 011413#0111230300 € 533 585 627 721 763 804 877 codice / code 011413#0200830300 011413#0200930300 011413#0201030300 011413#0210930300 011413#0211030300 011413#0211130300 011413#0211230300 € 528 575 617 710 752 783 856 codice / code 011413#0300830300 011413#0300930300 011413#0301030300 011413#0310930300 011413#0311030300 011413#0311130300 011413#0311230300 € 554 606 648 742 783 825 898 codice / code 011413#0400830300 011413#0400930300 011413#0401030300 011413#0410930300 011413#0411030300 011413#0411130300 011413#0411230300 € 440 473 512 602 644 676 749 codice / code 011413#0500830300 011413#0500930300 011413#0501030300 011413#0510930300 011413#0511030300 011413#0511130300 011413#0511230300 € 438 473 516 613 655 686 760 codice / code 011413#0600830300 011413#0600930300 011413#0601030300 011413#0610930300 011413#0611030300 011413#0611130300 011413#0611230300 € 442 473 514 606 648 680 754 codice / code 011413#0700830300 011413#0700930300 011413#0701030300 011413#0710930300 011413#0711030300 011413#0711130300 011413#0711230300 € 442 478 516 617 659 691 764 codice / code 011413#0800830300 011413#0800930300 011413#0801030300 011413#0810930300 011413#0811030300 011413#0811130300 011413#0811230300 € 701 772 812 935 978 1.043 1.108 codice / code 011413#0900830300 011413#0900930300 011413#0901030300 011413#0910930300 011413#0911030300 011413#0911130300 011413#0911230300 € 618 667 715 828 871 935 1.000 105 Hydronic Terminals VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES HP World VE Mod. 13 23 33 43 53 63 73 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS/ VERSIONES / VERSÕES MB BC Motore brushless / Brushless motor Batteria ausiliaria 1 rango / Auxiliary coil codice / code 011993#511343 € 120 011993#515383 120 codice / code 011993#521323 011993#523343 011993#525363 011993#527383 € 74 85 98 109 codice / code 011993#500000 P Piedini / Pedestal € 26 codice / code 011993#530000 VA Bacinella ausiliaria per versioni verticali / Auxiliary drain pan for vertical versions € 18 codice / code 011993#540000 CVA Comando bordo macchina 3 velocità OFF/3-speed switch € 27 codice / code 011993#550000 CVB Comando bordo macchina 3 velocità + commutatore estate inverno + termostato ambiente / Winter-Summer switch+Bulb room thermostat € 65 Comando elettronico bordo macchina 230Vac con OFF/Est/ Inv + 3 velocità + termostato / On board mounted electronico controll 230Vac with off/summer/winter+3speeds+thermostat codice / code 011993#580000 CVC € 74 codice / code 011993#570000 CBB Comando bordo macchina per motore brushless gestione 2/4 tubi con/senza valvole / On board brushless controll 2/4pipes unit with-without valves € 180 Comando bordo macchina a microprocessore 230Vac + gestione 2/4 tubi con/senza valvole / On board controll 230 Vac for controll 2/4 pipes unit with/without valves codice / code 011993#590000 CVD € 139 codice / code 011993#600000 CRA Termostato a parete 230V / 230V wall thermostat € 65 codice / code 011993#610000 CRB Termostato digitale a parete 230V/24V / 230V/24V wall digital thermostat € 110 codice / code 011993#560000 CBP Termostato digitale a parete 230V/24V / Digital wall thermostat 230V/24V € 110 CRI Termostato elettronico programmabile da incasso 230V / Programable 230V ducted electronic thermostat codice / code TMB Termostato minima / Water low temperature thermostat VE € 125 codice / code 011993#620000 € 26 Mod. 83 93 103 93P 103P 113P 123P - - - - ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS/ VERSIONES / VERSÕES MB BC Motore brushless / Brushless motor Batteria ausiliaria 1 rango / Auxiliary coil codice / code 011993#515383 € 120 120 codice / code 011993#527383 011993#529303 € 109 136 codice / code 011993#519303 011993#520303 011993#521313 139 165 011993#500000 P Piedini / Pedestal € 26 codice / code 011993#530000 VA Bacinella ausiliaria per versioni verticali / Auxiliary drain pan for vertical versions € 18 codice / code 011993#540000 CVA Comando bordo macchina 3 velocità OFF/3-speed switch € 27 codice / code 011993#550000 CVB Comando bordo macchina 3 velocità + commutatore estate inverno + termostato ambiente / Winter-Summer switch+Bulb room thermostat € 65 codice / code 011993#580000 CVC Comando elettronico bordo macchina 230Vac con OFF/Est/Inv + 3 velocità + termostato / Winter-Summer switch+Bulb room thermostat € 74 Comando bordo macchina per motore brushless gestione 2/4 tubi con/senza valvole / Winter-Summer switch for brushless codice / code 011993#570000 € 180 Termostato digitale per ventilconvettori / Digital thermostat for fan coil / Thermostat digital pour ventilo-convecteurs 011993#560000 CBP codice / code € 110 codice / code 011993#590000 CVD Comando bordo macchina a microprocessore 230Vac + gestione 2/4 tubi con/senza valvole / Winter-Summer switch+Bulb room thermostat € 139 Termostato elettronico per ventilconvettori / Electronic thermostat for fan coil / Thermostat digital pour ventiloconvecteurs codice / code 011993#600000 € 65 Termostato digitale per ventilconvettori / Digital thermostat for fan coil / Thermostat digital pour ventilo-convecteurs codice / code 011993#610000 CBB CRA CRB TMB 106 Termostato minima / Water low temperature thermostat € 110 codice / code 011993#620000 € 26 VE Mod. 13 23 33 43 53 63 73 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS/ VERSIONES / VERSÕES MOR Morsettiera tipo “Mamut” / Mammoth type terminal board 3V2 codice / code 011993#630000 € 7 Valvole a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 3-way valve with actuator 230V codice / code 011993#370000 € 95 2V2 Valvole a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V codice / code 011993#380000 € 95 codice / code 011993#390000 3V4 Valvole a 3 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 3-way valve with actuator 230V heating coil € 235 codice / code 011993#400000 2V4 Valvole a 2 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V heating coil 205 € codice / code 011993#411323 011993#413343 011993#415363 € 65 80 96 115 011993#421323 011993#423343 011993#425363 011993#427383 011993#417383 P1 Pannello per versione VIP/OIP / Panel made of pre-painted steel P2 Pannello per versione VIP/OIP con sportello comandi / Panel made of pre-painted steel codice / code € 70 89 102 120 codice / code 011993#641323 011993#643343 011993#645363 011993#647383 FTI Falso telaio incasso zincato per versioni VIP e OIP / False frame made of galvanizes steel € 52 67 80 93 PMI-C Plenum 90° mandata per versione VIP e OIP con coibentazione / Air supply plenum with spigots with insulation codice / code € 45 55 65 75 011993#431323 011993#433343 011993#435363 011993#437383 PCPF Pannello in chiusura posteriore basso in lamiera preverniciata / Central closing back panel codice / code € 33 41 49 60 codice / code 011993#441323 011993#443343 011993#445363 011993#447383 PCPB Pannello in chiusura posteriore medio in lamiera preverniciata / Central closing back panel € 34 44 54 64 codice / code 011993#451323 011993#453343 011993#455363 011993#457383 PCB Pannello in chiusura inferiore senza griglia in lamiera preverniciata / Bottom closing panel without grill € 21 27 33 39 codice / code 011993#461323 011993#463343 011993#465363 011993#467383 PM Plenum con attacchi circolari mandata / Air supply plenum with spigots € 75 85 95 108 codice / code 011993#471323 011993#473343 011993#475363 011993#477383 PA Plenum con attacchi circolari aspirazione / Air intake plenum with spigots € 76 95 110 128 codice / code 011993#481323 011993#483343 011993#485363 011993#487383 RA Resistenza elettrica 230 V (0,7 Kw - 2 Kw) / Electrical heater 230V (0,7 Kw - 2 Kw) € 155 / 0,7 kW 165 / 1 kW 185 / 1,5 kW 195/2 kW codice / code 011993#491323 011993#493343 011993#495363 011993#497383 RB Resistenza elettrica 230 V (1Kw - 3Kw) / / Electrical heater 230V (1Kw - 3Kw) € 155 / 1 kW 165 / 1,5 kW 185 / 2 kW 212/3 kW 83 103 93P 103P 113P VE Mod. 93 123P ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS/ VERSIONES / VERSÕES Morsettiera tipo “Mamut” / Mammo\th type terminal board 3V2 Valvole a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 3-way valve with actuator 230V 2V2 Valvole a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V 3V4 Valvole a 3 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 3-way valve with actuator 230V heating coil 2V4 Valvole a 2 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V heating coil P1 Pannello per versione VIP/OIP / Panel made of pre-painted steel P2 Pannello per versione VIP/OIP con sportello comandi / Panel made of pre-painted steel FTI Falso telaio incasso zincato per versioni VIP e OIP / False frame made of galvanizes steel PMI-C Plenum 90° mandata per versione VIP e OIP con coibentazione / Air supply plenum with spigots with insulation PCPF Pannello in chiusura posteriore basso in lamiera preverniciata / Central closing back panel PCPB Pannello in chiusura posteriore medio in lamiera preverniciata / Central closing back panel PCB Pannello in chiusura inferiore senza griglia in lamiera preverniciata / Bottom closing panel without grill PM Plenum con attacchi circolari mandata / / Air supply plenum with spigots PA Plenum con attacchi circolari aspirazione / / Air intake plenum with spigots RA Resistenza elettrica 230 V (0,7 Kw - 2 Kw) / / Electrical heater 230V (0,7 Kw - 2 Kw) RB Resistenza elettrica 230 V (1Kw - 3Kw) / / Electrical heater 230V (1Kw - 3Kw) codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € codice / code € 011993#630000 7 011993#370000 95 011993#380000 95 011993#390000 235 011993#400000 205 011993#417383 011993#419303 011993#410303 115 116 130 011993#411313 150 011993#427383 011993#429303 011993#420303 011993#421313 120 121 136 156 011993#647383 011993#649303 011993#640303 011993#641313 93 93 107 121 75 85 85 95 011993#437383 011993#439303 011993#430303 011993#431313 58 58 65 74 011993#447383 011993#449303 011993#440303 011993#441313 64 64 72 82 011993#457383 011993#459303 011993#450303 011993#451313 38 37 42 47 011993#467383 011993#469303 011993#460303 011993#461313 108 108 117 128 011993#477383 011993#479303 011993#470303 011993#471313 128 128 145 162 011993#487383 011993#489303 195/2 kW 195 / 2 kW 011993#497383 011993#499303 212/3 kW 212 / 3 kW Hydronic Terminals MOR 107 HP World Cassetta HCA - HCA/B 22÷60 HCA/4 - HCA/4B 35÷60 Eleganza e performance Le cassette idroniche MAXA sono progettate per soddisfare pienamente i requisiti di efficienza, silenziosità ed estetica imposti dal mercato. Il controllo a microprocessore assicura un accurato confort nell’ambiente. Le dimensioni contenute rispettano le esigenze d’installazione nei controsoffitti grazie alle misure ridotte di 57 x 57 cm o di 84 x 84 cm nelle versioni più potenti. COMPOSIZIONE DELL’UNITÀ Batterie alettate ad alta efficienza e basse perdite di carico. • L’unità è dotata di pompa della condensa. • Isolamento interno a celle chiuse per limitare al minimo la dispersione termica e l’emissione acustica. • Movimento alette automatico (HCA, HCA/4) manuale (HCA/B, HCA/4B). VERSIONI HCA/B HCA HCA/4B HCA/4 108 Cassetta per impianto a 2 tubi con morsettiera Cassetta per impianto a 2 tubi con controllo elettronico e telecomando Cassetta per impianto a 4 tubi con morsettiera Cassetta per impianto a 4 tubi con controllo elettronico e telecomando KIT VALVOLE 3V2C 3V2CG 3V4C 3V4CG Kit valvola 3 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 22-29-35-42) Kit valvola 3 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 60-80) Kit valvola 3 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 22-35-50) Kit valvola 3 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 60-80-120) KIT VALVOLE PER IMPIANTI CON POMPA MODULANTE 2V2C 2V2CG 2V4C 2V4CG Kit valvola 2 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 22-29-35-42) Kit valvola 2 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 60-80) Kit valvola 2 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 22-35-50) Kit valvola 2 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 60-80-120) ACCESSORI WRC08 WGC3 DRA MFAR Filocomando a parete (HCA, HCA/4) Comando centralizzato (HCA, HCA/4) Pannello controllo automatico a distanza (HCA/B,HCA/4B) Manicotto-flangia ingresso aria rinnovo The MAXA hydronic cassette is designed to meet the market requirements of efficiency, quiet operation and good looks. The microprocessor assures accurate environmental control. The reduced dimensions ensure the installation requirements in the false ceiling thanks to small dimensions 57 x 57 cm or 84 x 84 cm for the powerful models. UNIT COMPOSITION •Finned batteries for heat exchange with high efficiency and low pressure drop. •The unit is fitted with a condensate pump. •Internal insulation with closed cells expanded enough to limit heat dispersion and noise emissions to a minimum. •Hand fins adjustment (HCA/B, HCA/4B), automatic fins adjustment (HCA, HCA/4) VERSIONS HCA/B HCA HCA/4B HCA/4 Cassette for 2-pipe systems with terminal board Cassette for 2-pipe systems with electronic control and wireless controller Cassette for 4-pipe systems with terminal board Cassette for 4-pipe systems with electronic control and wireless controller KIT VALVOLA 3 VIE / 2 VIE Il kit è costituito da: a) n° 2 nipples / n.1 nipples b) n° 4 o-ring / n.2 o-ring c) n° 2 tubi in rame di raccordo / n°1 tubo in rame di raccordo d) n° 1 corpo valvola 3 vie - 4 attacchi / n°1 corpo valvola 2 vie - 2 attacchi e) n° 1 attuatore ON / OFF / n°1 attuatore ON / OFF 2V4C/2V4CG KIT VALVES 3V2C 3V2CG 3V4C 3V4CG 2 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 22-29-35-42) 2 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80) 4 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 22-35-50) 4 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80-120) KIT VALVES FOR SYSTEMS WITH MODULATING PUMP 2V2C 2V2CG 2V4C 2V4CG 2 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 22-29-35-42) 2 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80) 4 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 22-35-50) 4 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80-120) ACCESSORIES WRC08 WGC3 DRA MFAR Wired wall pad control (HCA, HCA/4) Central controller (HCA, HCA/4) Automatic remote control panel (HCA/B, HCA/4B) Fresh air Flange-spigot KIT FOR 3-WAY / 2-WAY VALVE The kit is composed by: a) n° 2 nipples / n° 1 nipples b) n° 4 o-ring / n° 2 o-ring c) n° 2 copper joints / n° 1 copper joints d) n° 1 3 way valve - 4 connections / n° 1 2 way valve - 2 connections e) n° 1 ON / OFF actuators / n° 1 ON / OFF actuators 3V4C e a d c Hydronic Terminals b 3V2C/3V2CG 3V4CG 109 HP World Specifiche tecniche Technical specifications C F Dimensioni - Dimensions D E B A HCA/B-HCA 22 HCA/B-HCA 29 HCA/B-HCA 35 HCA/4B-HCA/4 35 HCA/B-HCA 42 HCA/4B-HCA/4 50 HCA/B-HCA 60 HCA/4B-HCA/4 60 A mm 650 650 650 650 950 B mm 650 650 650 650 950 C mm 50 50 50 50 46 D mm 575 575 575 575 840 E mm 575 575 575 575 840 F mm 260 260 250 250 300 Peso / Weight kg 21 21 21 25 29 HCA-HCA/B 22 29 35 42 60 Potenza frigorifera (1) Watt 2.300 2.900 3.500 4.350 6.700 Watt Kühlleistung (1) Cooling capacity (1) frig/h 2.000 2.520 3.040 3.780 5.810 frig/h Potencia frigorífica (1) Puissance frigorifique (1) BTU/h 7.850 9.900 11.950 14.850 22.870 BTU/h Potência de refrigeração (1) Potenza calorifica (2) Watt 3.300 3.850 4.900 5.800 8.500 Watt Heizleistung (2) Heating capacity (2) kcal/h 2.870 3.340 4.250 5.030 7.370 kcal/h Potencia calorífica (2) BTU/h 11.270 13.150 16.730 19.800 29.020 Puissance calorifique (2) Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz Portata d’aria / air flow / Dèbit d’air HCA-HCA/B BTU/h 230, 1, 50 V~, Ph, Hz m3/h 460 560 690 840 1.265 m3/h Portata d’acqua / Water flow / Portée d’eau l/h 400 520 640 770 1.200 l/h Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression kPa 14 14 15 16 30 kPa Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (3) Potência calorífica (2) Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (3) MAX - MED - MIN dB(A) 46/39/33 46/39/33 51/44/38 55/48/40 50/46/40 dB(A) Attacchi idraulici / Hydraulic connect. / Connexions hydrauliques MAX - MED - MIN Hydr. Anschlüsse / Acoplamientos para agua / Uniões hidr. Ingresso / In / Entrée inch / mm 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 mm Zulauf / Entrada / Entrada Uscita / Out / Sortie inch / mm 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 3/4/19,0 mm Ablauf / Salida / Sáida Tipo / Type / Type Femmina / Female / Féminin / Weiblich / Hembra / Feminina HCA/4-HCA/4B Typ / Tipo / Tipo 35 50 60 Potenza frigorifera (1) Watt 2.800 3.400 5.900 Watt Kühlleistung (1) Cooling capacity (1) frig/h 2.430 2.950 5.120 frig/h Potencia frigorífica (1) Puissance frigorifique (1) BTU/h 9.560 11.610 20.140 BTU/h Potência de refrigeração (1) Potenza calorifica (2) Watt 4.450 4.950 7.850 Watt Heizleistung (2) Heating capacity (2) kcal/h 3.860 4.300 6.810 kcal/h Potencia calorífica (2) BTU/h 15.190 16.900 26.800 Puissance calorifique (2) Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz Portata d’aria / air flow / Dèbit d’air 230, 1, 50 HCA/4-HCA/4B BTU/h V~, Ph, Hz m3/h 680 840 1.270 m3/h Portata d’acqua / Water flow / Portée d’eau l/h 500 600 980 l/h Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression kPa 16 24 20,6 kPa Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (3) Potência calorífica (2) Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (3) MAX - MED - MIN dB(A) 51/44/38 55/48/40 55/41/35 dB(A) Attacchi idraulici / Hydraulic connecti. / Connexions hydrauliques MAX - MED - MIN Hydr. Anschlüsse / Acoplamientos para agua / Uniões hidr. Ingresso / In / Entrée inch / mm 3/4+1/2 3/4+1/2 3/4+1/2 mm Zulauf / Entrada / Entrada Uscita / Out / Sortie inch / mm 3/4+1/2 3/4+1/2 3/4+1/2 mm Ablauf / Salida / Sáida Tipo / Type / Type (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) Femmina / Female / Féminin / Weiblich / Hembra / Feminina Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u. massima velocità Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C massima velocità Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. massima velocità Temperatura acqua in ingresso: 50°C massima velocità Alla distanza di 1 m e tempo di riverbero 0,5 s massima velocità (1) Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.s./19,5°C b.u. maximale Geschwindigkeit Wassertemperatur Zulauf/Ablauf: 7°C / 12°C maximale Geschwindigkeit (2) Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.s. maximale Geschwindigkeit Wassertemperatur Zulauf: 50°C maximale Geschwindigkeit (3) Bei einer Entfernung von 1 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s. maximale Geschwindigkeit Température air en entrée: 27 °C b.s./19, 5 °C b.h. vitesse maximale Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C vitesse maximale Température air en entrée: 20 °C b.s. vitesse maximale Température eau entrée: 50 °C vitesse maximale À une distance de 1 m et avec temps du renvoi de 0.5 s. vitesse maximale (1) Entering air temperature: 27°C d.b./19,5°C w.b. maximum speed In/Out water temperature: 7°C / 12°C maximum speed Entering air temperature: 20°C d.b. maximum speed In water temperature: 50°C maximum speed At a distance of 1 m and with reverberation time of 0.5 s. maximum speed (1) Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s./19,5°C b.h. velocidad máxima Temperatura del agua de entrada/salida: 7°C / 12°C velocidad máxima (2) Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s. velocidad máxima Temperatura del agua de entrada: 50°C velocidad máxima (3) En una distancia de 1 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s. velocidad máxima 110 (2) (3) Temperatura ar à entrada: 27°C b.s./19,5°C b.u. velocidade máxima Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C velocidade máxima Temperatura ar à entrada: 20°C b.s. velocidade máxima Temperatura água à entrada: 50°C velocidade máxima A uma distância de 1 m e com tempo de reverberação de 0.5 s. velocidade máxima Typ / Tipo / Tipo Listino prezzi Price list HCA - HCA/B 22 29 35 42 60 011139#020029 011139#020035 011139#020042 011139#020060 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES HCA/B HCA Cassetta per impianto a 2 tubi con morsettiera / Cassette for 2-pipe systems with terminal board Cassetta per impianto a 2 tubi con controllo elettronico e telecomando / Cassette for 2-pipe systems with electronic codice / code 011139#020022 € 540 codice / code 011139#010022 550 580 640 820 011139#010029 011139#010035 011139#010042 011139#010060 € 560 590 610 660 860 codice / code 0119100013 0119100013 0119100013 0119100013 - € 67 67 67 67 - codice / code - - - - 0119100019 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS 3V2C* 3V2CG* Kit valvola 3 vie / 3 way valve kit / Kit vanne à trois voies / 3-Weg-Reglerventil Kit válvula de tres vías / Kit válvula de três vias Kit valvola 3 vie / 3 way valve kit / Kit vanne à trois voies / 3-Weg-Reglerventil Kit válvula de tres vías / Kit válvula de três vias 2V2C* Kit valvola 2 vie / 2 way valve kit / Kit vanne à 2 voies / 2-Weg-Reglerventil / Kit válvula de 2 vías / Kit válvula de 2 vias 2V2CG* Kit valvola 2 vie / 2 way valve kit / Kit vanne à 2 voies / 2-Weg-Reglerventil / Kit válvula de 2 vías / Kit válvula de 2 vias WRC08*** WGC3*** Filocomando a parete / Wired wall pad control / Boîtier de commandes à paroi câblé / Kabelsteuerung f. Wandeinbau / Mando por cable de pared / Comando com fios, de parede (HCA) Comando centralizzato / Central controller / Controle central / Zentrale steuerung / Control central / Controle central (HCA) € - - - - 52 codice / code 0119100015 0119100015 0119100015 0119100015 - € 46 46 46 46 - codice / code - - - - 0119100020 € - - - - 46 012108#010031 012108#010031 012108#010031 012108#010031 codice / code 012108#010031 € 137 codice / code 012108#010023 € 137 137 137 137 012108#010023 012108#010023 012108#010023 012108#010023 242 DRA** Pannello di controllo automatico a distanza / Automatic remote control panel codice / code 011994#171374 / Tableau de controle automatique à distance / Automatiche fernbedienungstafel / Panel elect. de control a distancia automatico / Painel eléct. de contro€ le remoto automatico (HCA/B) MFAR Manicotto-flangia ingresso aria rinnovo (x1) / Fresh air Flange-Spigot / Man- codice / code chon-flange entrée d'air de renouement / Muffe-Flansch für Luftwechselein€ tritt / Aire Fresco Brida-llave / Ar fresco Rebordo-Espiche 242 242 242 242 011994#171374 011994#171374 011994#171374 011994#171374 86 86 86 86 86 HCA/4 - HCA/4B 30 35 50 60 011139#040035 011139#040050 011139#040060 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES HCA/B HCA Cassetta per impianto a 2 tubi con morsettiera / Cassette for 2-pipe systems with terminal board Cassetta per impianto a 2 tubi con controllo elettronico e telecomando / Cassette for 2-pipe systems with electronic codice / code € 700 760 968 codice / code 011139#030035 011139#030050 011139#030060 € 740 800 1.053 codice / code 0119100014 0119100014 - € 121 121 - codice / code - - 0119100021 3V4C* Kit valvola 3 vie 4 tubi / 3 way valve kit - 4 pipes / Kit vanne à trois voies / 3-Weg-Reglerventil / Kit válvula de tres vías / Kit válvula de três vias 3V4CG* Kit valvola 3 vie 4 tubi / 3 way valve kit - 4 pipes / Kit vanne à trois voies / 3-Weg-Reglerventil / Kit válvula de tres vías / Kit válvula de três vias 2V4C* 2V4CG* WRC08*** WGC3*** Kit valvola 2 vie 4 tubi / 2 way valve kit - 4 pipes / Kit vanne à 2 voies / 2-Weg-Reglerventil / Kit válvula de 2 vías / Kit válvula de 2 vias Kit valvola 2 vie 4 tubi / 2 way valve kit - 4 pipes / Kit vanne à 2 voies / 2-Weg-Reglerventil / Kit válvula de 2 vías / Kit válvula de 2 vias Filocomando a parete / Wired wall pad control / Boîtier de commandes à paroi câblé / Kabelsteuerung f. Wandeinbau / Mando por cable de pared / Comando com fios, de parede (HCA/4) Comando centralizzato / Central controller / Controle central / Zentrale steuerung / Control central / Controle central (HCA/4) € - - 97 codice / code 0119100016 0119100016 - € 86 86 - codice / code - - 0119100022 € - - 74 codice / code 012108#010031 012108#010031 012108#010031 € 137 137 137 codice / code 012108#010023 012108#010023 012108#010023 € DRA** Pannello di controllo automatico a distanza / Automatic remote control panel codice / code / Tableau de controle automatique à distance / Automatiche fernbedienungstafel / Panel elect. de control a distancia automatico / Painel eléct. de contro€ le remoto automatico (HCA/4B) MFAR Manicotto-flangia ingresso aria rinnovo (x1) / Fresh air Flange-Spigot / Man- codice / code chon-flange entrée d'air de renouement / Muffe-Flansch für Luftwechselein€ tritt / Aire Fresco Brida-llave / Ar fresco Rebordo-Espiche 242 242 242 011994#171374 011994#171374 011994#171374 86 86 86 Hydronic Terminals ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS 30 * Da assemblare in cantiere / To be assembled in yard / À être assemblés sur le chantier / Für Montage im Bauplatz / Para ser montado en el astillero / Para ser montado no estaleiro ** Solo per HCA/B - HCA/4B / Only for HCA/B - HCA/4B / Seulement pour HCA/B - HCA/4B / Nur für HCA/B - HCA/4B / Sólo para HCA/B - HCA/4B / Solo para HCA/B - HCA/4B *** Solo per HCA - HCA/4 / Only for HCA - HCA/4 / Seulement pour HCA - HCA/4 / Nur für HCA - HCA/4 / Sólo para HCA - HCA/4 / Solo para HCA - HCA/4 111 HP World Unità canalizzabili modulari piatte/ribassate Modular terminal units slim/reduced HCN 60÷200 6 kW÷20 kW CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL CHARACTERISTICS Struttura autoportante in lamiera zincata con isolamento termoacustico (versione S) o a doppio pannello sandwich da 20 mm con lamiera esterna preverniciata colore bianco RAL 9002 (versione D); con fori di fissaggio a soffitto/muro, di dimensioni contenute ed ingombri ottimizzati. Bacinella raccogli-condensa a doppia inclinazione. Batteria di scambio termico ad alta efficienza in tubo di rame ed alette in alluminio, attacchi standard sul lato destro, n°1 batteria per impianto a 2 tubi e n° 2 batterie per impianto a 4 tubi. Ventilatori centrifughi con 3 velocità a doppia aspirazione con ventole in alluminio di grande diametro, montati su supporti elastici ed amortizzatori. L’unità è dotata di una morsettiera di tipo “Mammut” IP20 montata all’esterno dell’unità. Le unità di base vengono fornite senza filtro aria per permettere al cliente di scegliere le sezioni filtranti disponibili come accessori; anche il comando remoto è un accessorio. It has a self-supporting structure made of galvanized sheet with thermal and acoustic insulation (version S) or sandwich double panels 20mm thick with outer painted sheet with white RAL 9002 (version D); with ceiling/wall mounting holes, of contained dimensions and optimized encumbrance. Drain pan made with dual slope. Heat exchange coils with high efficiency made of copper tubes and aluminium fins, standard connections are located on the right side, 1 coil for a 2-pipe system; 2 coils for a 4-pipe system. Centrifugal fans with double air inlet aluminium blades of large diameter with 3-speed, mounted on elastic supports and dampers. The unit is provided with a of “Mammoth” type terminal board IP20 installed outside the unit. The basic units are supplied without air filter in order to allow the customer to choose between the available filtering sections as accessories; even the remote control is an accessory. VERSIONI - VERSIONS S-OIP Semplice pannello, orizzontali da incasso ripresa posteriore Simple panel, horizontal naked terminal, rear air intake D-OIP Doppio pannello, orizzontali da incasso ripresa posteriore Double panel, horizontal naked terminal, rear air intake S-OII Semplice pannello, orizzontali da incasso ripresa inferiore Simple panel, horizontal naked terminal, bottom air intake D-OII Doppio pannello, orizzontali da incasso ripresa inferiore Double panel, horizontal naked terminal, bottom air intake 112 Nomenclatura Nomenclature In fase di ordine specificare sempre il modello completo come nell’esempio sotto riportato. When ordering, always specify complete model like the example. HCN S OIP 130 DX Serie Series Cassa portante Main casing Versione Version Taglia Size Attacchi Connections HCN S; D OIP-OII 60.....200 DX; SX DX SX HCN-S-OIP 130-DX 2 Tubi / 2 Pipes (1) Variazioni portata aria (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”) (1) AIR FLOW VARIATION (coefficient defining the “Air Flow/Static pressure diagrams”) HCN FI Velocità Speed 60 75 86 103 130 150 136 170 200 max 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 med 0,83 0,84 0,85 0,93 0,93 0,94 0,91 0,91 0,92 min 0,65 0,66 0,68 0,77 0,77 0,80 0,69 0,70 0,73 ESP= 0 Pa 20 Pa 40 Pa 60 Pa 80 Pa 100 Pa 120 Pa FS max 0,93 0,93 0,93 0,92 0,93 0,94 0,92 0,92 0,92 med 0,78 0,79 0,80 0,86 0,87 0,88 0,84 0,85 0,85 min 0,62 0,62 0,64 0,73 0,74 0,76 0,67 0,68 0,70 max 0,85 0,85 0,87 0,85 0,85 0,86 0,82 0,83 0,83 med 0,72 0,72 0,73 0,79 0,79 0,80 0,75 0,76 0,76 min 0,58 0,58 0,60 0,68 0,69 0,71 0,63 0,64 0,65 max 0,78 0,78 0,79 0,78 0,78 0,79 0,71 0,72 0,72 med 0,65 0,66 0,67 0,71 0,71 0,72 0,64 0,66 0,66 min 0,52 0,53 0,54 0,62 0,63 0,65 0,55 0,56 0,57 max 0,69 0,70 0,70 0,67 0,68 0,68 0,59 0,61 0,60 med 0,54 0,55 0,55 0,61 0,62 0,63 0,51 0,53 0,53 min 0,44 0,45 0,46 0,53 0,55 0,56 0,43 0,45 0,46 max 0,56 0,58 0,58 0,53 0,55 0,55 0,44 0,46 0,46 med 0,43 0,44 0,45 0,48 0,50 0,50 0,37 0,39 0,40 min 0,35 0,37 0,38 0,41 0,43 0,44 0,30 0,33 0,33 max 0,41 0,43 0,44 0,36 0,39 0,39 0,30 0,32 0,33 med 0,33 0,35 0,35 0,33 0,35 0,36 0,23 0,25 0,26 min 0,25 0,28 0,28 0,27 0,29 0,30 -- 0,19 0,19 max 148 Pa x 0,20 152 Pa x 0,20 152 Pa x 0,20 138 Pa x 0,20 142 Pa x 0,20 142 Pa x 0,20 135 Pa x 0,20 136 Pa x 0,20 136 Pa x 0,20 med 142 Pa x 0,20 146 Pa x 0,20 146 Pa x 0,20 136 Pa x 0,20 140 Pa x 0,20 140 Pa x 0,20 124 Pa x 0,19 128 Pa x 0,19 128 Pa x 0,19 min 132 Pa x 0,19 136 Pa x 0,19 136 Pa x 0,19 130 Pa x 0,19 134 Pa x 0,19 136 Pa x 0,20 116 Pa x 0,19 120 Pa x 0,19 120 Pa x 0,19 ESP (Pa) (2) Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation) Portata aria / Air flow 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 Totale Total 1,00 0,97 0,95 0,92 0,89 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,71 0,67 0,63 0,59 0,55 0,50 Cooling capacity Sensibile Sensible 1,00 0,97 0,93 0,90 0,86 0,83 0,79 0,76 0,72 0,68 0,64 0,60 0,55 0,51 0,46 0,41 Potenza Termica Heating capacity 1,00 0,97 0,94 0,91 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,49 0,44 Potenza Frigorifera Hydronic Terminals (2) FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore (1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023 (2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001. FI: Lower working; FS: Upper working (1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023 (2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001. 113 HP World Specifiche tecniche Technical specifications HCN 60 75 86 103 130 Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) (*) W 6.010 7.480 8.590 Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) (*) W 4.570 5.560 6.160 Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*) W 6.550 7.900 8.300 Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*) W 13.100 15.800 16.600 m3/h 1.100 1.200 1.150 Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (4) 10.300 HCN 12.900 W (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire 8.100 9.950 W (1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac. sensibilal 11.700 14.400 W (3)Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica 23.400 28.800 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire 2.100 2.300 m3/h Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (5) (4) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer (5) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa Raffreddamento / Cooling / Refroidissement l/h 1.034 1.287 1.477 1.772 2.219 l/h Kühlung / Enfriamiento / Racire Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 1.127 1.359 1.428 2.012 2.477 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire Raffreddamento / Cooling / Refroidissement kPa 28,7 37,8 32,2 21,0 33,0 kPa Kühlung / Enfriamiento / Racire Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 26,6 32,9 23,4 21,1 32,1 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (6) (6) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (7) (7) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot Min-Med-Max dB(A) 37-44-49 38-45-50 38-45-50 45-50-52 46-51-53 dB(A) Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs n°/n° 1/1 1/1 1/1 1/2 1/2 n°/n° Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 155 155 155 305 305 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. Absorbita Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,7 0,7 0,7 1,4 1,4 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit 3R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice Alimentazione / Power supply / Alimentation Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant 230Vac - 1 Ph - 50Hz n° 2R 3R 4R Min-Med-Max Versorgung / Alimentación / Alimentare 2R Ø DN3/4”F(*) Ø Ø (mm) 20 Ø (mm) Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens Batteria calda - Heating coil HCN Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (4) 60 75 - 103 130 W 6.610 6.970 - 11.600 12.200 W HCN m3/h 1.050 1.140 - 2.000 2.170 m3/h Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (5) Riscaldamento / Heating / Chauffage (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire (4) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer (5) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa l/h 568 599 - 998 1.049 l/h Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (6) Heizung / Calefacción / Incalzire (6) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 37,8 41,4 - 34,5 37,5 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 1R 1R - 1R 1R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice DN1/2”F(*) Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria. Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams. (1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u. (1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b. In/Out water temperature: 7°C /12°C Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C /12°C (2) Entering air temperature: 20°C d.b. Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. In/Out water temperature: 70°C / 60°C Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C (3) Entering air temperature: 20°C d.b. (3) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. In/Out water temperature: 40°C / 45°C Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C (4) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023 (4) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNR-UNI10023 stan (7) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif. norme ISO3740 dards. ISO3742 (7) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverberation room ref. (1)(2)(3)(4)(5)(6) Dati tecnici nominali rif. portata aria (4) alla velocità max ed unità a bocca libera ISO 3741 - ISO 3742 standards. (*) Massima velocità (1)(2)(3)(4)(5)(6) Nominal technical data , refer air flow (4) to the max speed and unit with free air flow DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina DN: Nominal diameter; F=Female gas water coil connections (2) (1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u. Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C (2) Température air en entrée: 20°C b.s. Température eau en entrée/sortie: 45°C / 40°C (3) Température air en entrée: 20 °C b.s. Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C (4) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con duit + diaphragme réf. normes CNR-UNI10023 (7) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre reverbante réf. normes ISO3740 - ISO3742 (1)(2)(3)(4)(5)(6) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage libre DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle 114 (1) Temperatura intrare aer: 27°C b.s./19°C b.u. Temperatura apa intrare/iesire: 7°C / 12°C (2) Temperatura intrare aer: 20°C b.t. Temperatura apa intrare/iesire: 45°C / 40°C (3) Temperatura intrare aer: 20°C b.t. Temperatura apa intrare/iesire: 70°C / 60°C (4) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNR-UNI10023 (7) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera standard de reverberatie ref. ISO3741-ISO3742 (1)(2)(3)(4)(5)(6) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschis DN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior Specifiche tecniche Technical specifications HCN 150 136 170 200 HCN Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) W 15.000 13.600 17.200 20.200 W (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) W 11.100 10.800 13.300 14.900 W (1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac. sensibilal Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 15.200 15.650 19.400 20.400 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) W 30.400 31.300 38.800 40.800 W (3) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire m3/h 2.200 2.800 3.100 2.950 m3/h Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa Raffreddamento / Cooling / Refroidissement l/h 2.580 2.339 2.958 3.474 l/h Kühlung / Enfriamiento / Racire Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 2.614 2.692 3.337 3.509 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire Raffreddamento / Cooling / Refroidissement kPa 25,0 14,0 23,0 22,0 kPa Kühlung / Enfriamiento / Racire Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 20,0 14,5 22,8 17,5 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire 41-48-51 42-49-52 42-49-52 dB(A) Min-Med-Max Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (6) (6) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot Min-Med-Max dB(A) 46-51-53 Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs n°/n° 1/2 1/3 1/3 1/3 n°/n° Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 305 460 460 460 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. Absorbita Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 1,4 2,1 2,1 2,1 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit 4R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice Alimentazione / Power supply / Alimentation Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant 230Vac - 1 Ph - 50Hz n° 4R 2R 3R Versorgung / Alimentación / Alimentare Ø DN3/4”F(*) Ø Ø (mm) 20 Ø (mm) Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens Batteria calda - Heating coil HCN Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) - 136 170 - W - 15.500 16.400 - W HCN m3/h - 2.670 2.930 - m3/h Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) Riscaldamento / Heating / Chauffage (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa l/h - 1.333 1.410 - l/h Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) Heizung / Calefacción / Incalzire (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa - 32,0 35,0 - kPa Heizung / Calefacción / Incalzire Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° - 1R 1R - n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø - 1/2” 1/2” - Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria. Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams. (1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u. (1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b. In/Out water temperature: 7°C /12°C Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C /12°C (2) Entering air temperature: 20°C d.b. Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. In/Out water temperature: 70°C / 60°C Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C (3) Entering air temperature: 20°C d.b. (3) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. In/Out water temperature: 40°C / 45°C Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C (4) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023 (4) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNR-UNI10023 stan (7) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif. norme ISO3740 dards. ISO3742 (7) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverberation room ref. (1)(2)(3)(4)(5)(6) Dati tecnici nominali rif. portata aria (4) alla velocità max ed unità a bocca libera ISO 3741 - ISO 3742 standards. (*) Massima velocità (1)(2)(3)(4)(5)(6) Nominal technical data , refer air flow (4) to the max speed and unit with free air flow DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina DN: Nominal diameter; F=Female gas water coil connections (1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u. Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C (2) Température air en entrée: 20°C b.s. Température eau en entrée/sortie: 45°C / 40°C (3) Température air en entrée: 20 °C b.s. Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C (4) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con duit + diaphragme réf. normes CNR-UNI10023 (7) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre reverbante réf. normes ISO3740 - ISO3742 (1)(2)(3)(4)(5)(6) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage libre DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle (1) Temperatura intrare aer: 27°C b.s./19°C b.u. Temperatura apa intrare/iesire: 7°C / 12°C (2) Temperatura intrare aer: 20°C b.t. Temperatura apa intrare/iesire: 45°C / 40°C (3) Temperatura intrare aer: 20°C b.t. Temperatura apa intrare/iesire: 70°C / 60°C (4) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNR-UNI10023 (7) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera standard de reverberatie ref. ISO3741-ISO3742 (1)(2)(3)(4)(5)(6) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschis DN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior 115 Hydronic Terminals (2) HP World 4 Tubi / 4 Pipes (1) VARIAZIONI PORTATA ARIA CON BATTERIA CALDA (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”) (1) AIR FLOW VARIATION WITH HOT COIL (coefficient defining the “air flow/static pressure diagrams”) HCN FI ESP= 0 Pa 20 Pa 40 Pa 60 Pa 80 Pa 100 Pa 120 Pa FS ESP (Pa) (2) (2) Velocità Speed 121 131 221 231 321 331 max 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 med 0,85 0,86 0,94 0,94 0,92 0,93 min 0,67 0,68 0,80 0,81 0,72 0,74 0,91 max 0,93 0,93 0,94 0,94 0,91 med 0,80 0,80 0,87 0,88 0,84 0,85 min 0,64 0,65 0,75 0,76 0,69 0,70 max 0,86 0,87 0,86 0,86 0,82 0,83 med 0,73 0,74 0,80 0,80 0,75 0,76 min 0,59 0,60 0,70 0,71 0,64 0,65 max 0,79 0,79 0,78 0,79 0,71 0,72 med 0,66 0,67 0,72 0,73 0,65 0,66 min 0,53 0,55 0,64 0,65 0,56 0,57 max 0,69 0,70 0,67 0,68 0,59 0,60 med 0,54 0,56 0,62 0,63 0,52 0,53 min 0,45 0,46 0,54 0,56 0,44 0,46 0,47 max 0,56 0,58 0,53 0,55 0,45 med 0,44 0,45 0,48 0,50 0,38 0,40 min 0,36 0,38 0,42 0,44 0,31 0,33 max 0,41 0,44 0,37 0,39 0,30 0,33 med 0,34 0,36 0,34 0,36 0,23 0,26 min 0,26 0,28 0,28 0,30 -- 0,20 max 148 Pa x 0,20 152 Pa x 0,20 138 Pa x 0,20 142 Pa x 0,20 134 Pa x 0,20 138 Pa x 0,20 med 142 Pa x 0,20 146 Pa x 0,20 136 Pa x 0,20 140 Pa x 0,20 126 Pa x 0,19 128 Pa x 0,19 min 134 Pa x 0,19 138 Pa x 0,19 132 Pa x 0,20 136 Pa x 0,20 118 Pa x 0,19 122 Pa x 0,19 Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation) Portata aria / Air flow 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 Potenza Frigorifera Totale Total 1,00 0,97 0,95 0,92 0,89 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,71 0,67 0,63 0,59 0,55 0,50 Cooling capacity Sensibile Sensible 1,00 0,97 0,93 0,90 0,86 0,83 0,79 0,76 0,72 0,68 0,64 0,60 0,55 0,51 0,46 0,41 Potenza Termica Heating capacity 1,00 0,97 0,94 0,91 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,49 0,44 FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore (1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023 (2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001. FI: Lower working; FS: Upper working (1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023 (2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001. 116 Dimensioni Dimensions S 40 555 240 265 50 20 20 D 290 L1 40 240 50 20 20 A1 20 20 B1 20 575 575 285 60 40 20 DN 3/4”F 100 130 D 20 290 555 A 80 130 250 20 L1 S 250 B 20 L 40 40 L 20 DN 3/4”F VERSIONE / VERSION “S” HCN 60 75 86 103 130 150 136 170 200 L mm 800 800 800 1.200 1.200 1.200 1.600 1.600 1.600 A mm 760 760 760 1.160 1.160 1.160 1.560 1.560 1.560 B mm 210 210 210 210 210 210 210 210 210 Peso/Weight kg 34 35 37 48 50 53 63 65 68 VERSIONE / VERSION “D” 60 75 86 103 130 150 136 170 200 L1 mm 840 840 840 1.240 1.240 1.240 1.640 1.640 1.640 A1 mm 800 800 800 1.200 1.200 1.200 1.600 1.600 1.600 B1 mm 250 250 250 250 250 250 250 250 250 Peso/Weight kg 48 49 51 66 68 71 85 87 90 S 200 20 240 50 20 40 40 A 20 105 90 250 DN 3/4”F DN 1/2”F 20 D D 575 290 40 200 20 240 50 20 60 L1 20 40 20 A1 20 20 B1 575 105 110 Batteria calda Hot water exchanger 355 285 DN 3/4”F DN 1/2”F 20 100 130 555 20 55 L1 250 290 S 20 B 20 L L 80 130 40 555 335 265 75 HCN HCN 60 75 103 130 136 170 L mm 800 800 1.200 1.200 1.600 1.600 A mm 760 760 1.160 1.160 1.560 1.560 B mm 210 210 210 210 210 210 Peso/Weight kg 36 37 51 53 67 69 60 75 103 130 136 170 Hydronic Terminals VERSIONE / VERSION “S” VERSIONE / VERSION “D” HCN L1 mm 840 840 1.240 1.240 1.640 1.640 A1 mm 800 800 1.200 1.200 1.600 1.600 B1 mm 250 250 250 250 250 250 Peso/Weight kg 50 51 69 71 89 91 117 HP World Accessori Accessories BC MOR-TMB(1) Batteria calda ausiliaria, 2 ranghi Auxiliary heating coil, 2 raws Morsettiera tipo “Mammut” + Termostato minima temperatura acqua calda. Tset 32°C Mammoth type terminal board + water low temperature thermostat. Tset 32°C CRA (2) Termostato a parete 230V - Contatti relè 5A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore OffOn-Manuale + Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off 230V / 230V wall thermostat. 3 speeds fan selector + Off/On selector + 2 pipes plant management with or without 230V on-off valves CRB (2) Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità e auto + Gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off, PWM, 3 punti, resistenze / 230V/24V wall digital thermostat. 3 ways and auto selector + 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valves, PWM, 3 points, electrical heaters CBP (2) Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Ventilatore on-off o brushless, gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off o 0..10V alimentate 230V o 24V / Digital wall thermostat 230V/24V. On-off or brushless fan, 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valve or 0..10V with 230V or 24V alimentation. CRI (2) Termostato elettronico programmabile da incasso 230V - Contatti relè 3A/230V. Start-Stop + Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore caldo/freddo. Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off alimentate 230V / Programable 230V ducted electronic thermostat - Relay contacts 3A/230V. Start-Stop + 3-speeds fan selector + heat/cool selector. 2 pipes plant management with or without on-off valve with 230V alimentation. Scheda madre+Sonda aria+Sonda acqua+Ricevitore I.R.+Telecomando (gestione 2/4 tubi, con/ senza valvole). Ventilatore 7A-230Vac. Valvole: 2A-230Vac. TEL SDI.4X3A Motherboard + Air sensor + Water sensor - I.R. reciever + I.R. Remote control (control 2-4 pipe units, with/without valves). Fan 7A-230Vac. Valves: 2A-230Vac. Scheda con 4 uscite da 3A (idonea per controllare fino a max n° 4 motori 3-Velocità da 3A; es. n°4 piccoli fan-coils) Card with 4 by 3A output (suitable to control up to max No. 4 3-Speed 3A motors ; ex. No. 4 small fan-coils) Contatti-Contacts: 4x 3(0,3)A 230Vac SDI.2X10A Scheda con 2 uscite da 10A (idonea per controllare fino a max n° 2 motori a 3-Velocità da 10A ; es. n°1 grande unità con 2-motori) Card with 2 by 10A output (suitable to control up to max No. 2 3-Speed motors of 10A ; ex. No. 1 large unit with 2 motors) Contatti-Contacts: 2x l0A-230Vac RE Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” (senza relay di potenza) 230V/50Hz/1Ph Electrical heater integrated inside the units + “TS” safety thermostat (without power relay) 230V/50Hz/1Ph (1) Tutte le unità HCN sono fornite complete di morsettiera standard tipo “Mammut”, senza termostato. / All HCN units are supplied with standard Mammoth type terminal board, without thermostat. (2) Ogni pannello comandi può controllare una sola unità (vedi accessorio “SDI”). / Each control panel can control only one unit (see accessory “SDI”). 118 Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè) Power electric board for heaters 230Vac (BOX+magnetothermic+relè) Modello Model SFA-S SFA-D SFA-S SFA-D SFC-S SFC-D Potenza Power Compatibilità HCN HCN compatibility Compatibilità QR1 QR1 compatibility RE0.7-24 0,7 kW / 3,1 A Tutte le taglie - All sizes QR1-0,7 RE1.0-24 1,0 kW / 4,4 A Tutte le taglie - All sizes QR1-1,4 RE1.5-24 1,5 kW / 6,6 A Tutte le taglie - All sizes QR1-2,3 RE2.0-24 2,0 kW / 8,7 A Tutte le taglie - All sizes QR1-2,3 RE3.0-24 3,0 kW / 13,1 A HCN 103-130-150-136-170-200 QR1-3,7 Filtro aria piano semplice estraibile (non canalizzabile) EU3 (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Flat air filter (not ductable), EU3 filtering level. (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Sezione filtro EU3 aria canalizzabile + filtro aria piano (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Ductable air filter section + flat ait filter, EU3 filtering level (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Sezione filtro EU5 aria canalizzabile + filtro aria ondulato H=100mm ALTA EFFICIENZA (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY ondulated air filter H=100mm, EU5 filtering level (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) P.D.C. aria (filtro pulito/sporco) - Air press. drop (clean/dirty filter) HCN 60 75 86 103 130 150 136 170 200 SFA (Pa) 15/35 17/42 16/38 23/55 27/66 25/60 22/54 28/66 25/60 SFC (Pa) 15/35 17/42 16/38 23/55 27/66 25/60 22/54 28/66 25/60 SFD (Pa) 20/37 24/44 22/41 32/59 38/70 35/64 31/58 39/71 35/64 3V-2,5 3V-4 3V-6 N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3-way valve with actuator 230V for 2 pipes units 3VM-2,5 3VM-4 3VM-6 N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V 2V-2,5 2V-4 2V-6 N°1 Valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 2-way valve with actuator 230V for 2 pipes units 2VM-2,5 2VM-4 2VM-6 N°1 valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V 3VC-2,5 3VC-4 3VC-6 N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230 V 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V 3VCM-2,5 3VCM-4 3VCM-6 N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V 119 Hydronic Terminals SFD-S SFD-D HP World 2VC-2,5 2VC-4 2VC-6 2VCM-2,5 2VCM-4 2VCM-6 N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230V 2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V Nota: ogni singolo kit comprende una sola valvola con servocomando. In caso di sistema a 4 tubi vanno previste n° 2 valvole. Esempio, con canalizzato a 4 tubi, in caso di valvole a 3 vie, alimentazione 230 V: 3V + 3VC Note: Every single kit includes one valve and one actuator. In case of 4-pipe system must be provided n° 2 valves. For example, with ducted 4-pipe, in the case of 3-way valves, power supply 230 V: 3V + 3VC Caratteristiche delle valvole a 3vie / 2vie - COMBINAZIONI RACCOMANDATE 3/2 way valve characteristics - RECOMMENDED MATCHINGS HCN 60 Caratteristica valvola Valve characteristics SBC-O PMP SSM-S SSM-D 75 86 103 130 150 136 170 200 Kvs 2,5 Kvs 4 Kvs 6 Attacchi lato utente User side connection DN 3/4” M Pressione nominale Nominal pressure PN 16 bar Bacinella ausiliaria raccogli condensa in lamiera zincata + isolamento termico Auxiliary drain pan made of galvanized steel- thermal insulation Pompa condensa provvista di contatto allarme 8A (250V) Condensate pump provided with 8A (250V) Sezione di miscela aria esterna (0-33%) / interna (100-67%) o viceversa (serrande coniugate con comandi manuali predisposte per la motorizzazione) (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) External/Internal mixing section “externail air 0-33% - internal air 100-67% or vice versa (coupled louvers with manual controls - can be motorized) (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Perdite Di Carico aria - Air pressure drop S2S-S S2S-D MS SSL-S SSL-D SCM-S SCM-D HCN 60 75 86 103 130 150 136 170 200 SSM (Pa) 13 15 14 20 24 22 20 24 22 S2S (Pa) 15 17 16 23 27 25 22 28 25 Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione / taratura (1 inferiore + 1 posteriore) - serrande senza comandi, predisposte per comando manuale o motorizzazione (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Closed section + 2 Regulation/adjustment louvers (1 louver below + 1 louver on the rear side) Louvers without controls - can be either manual or motorized control (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Servomotore “230 Vac on/off” per serranda aria Motor “230Vac on-off” suitable for air damper Sezione silenziatore a labirinto (per aspirazione e/o mandata aria) (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Labyrint noise level attenuator section, suitable for both air intake/supply outlets (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Sezione in lamiera con attacchi circolari, “Ø” variabile in materiale plastico (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Steel section with spigots “Ø” with variable diameter made of plastic material, external insulation (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) N° e Ø attacchi circolari - N° and Ø spigots HCN SCM n° x Ø 120 60 75 86 3xØ200/180/160 103 130 150 5xØ200/180/160 136 170 200 6xØ200/180/160 Unità canalizzabili medie con motore DC Brushless e AC asincrono Medium ductable terminal units with Brushless DC and AC asynchronous motor HCNA 71÷685 7 kW÷68 kW CARATTERISTICHE GENERALI Struttura portante in lamiera zincata di forte spessore resistente alla ruggine, corrosione, agenti chimici, solventi, alifatici ed alcoli. Pannelli autoportanti e smontabili; assemblaggio con viti autofilettanti per una rapida e facile ispezionabilità/ manutenzione. Sono disponibili casse portanti in versione “S” (Semplice pannello) ed in versione “D” (Doppio pannello sandwich da 20 mm con lamiera esterna preverniciata colore bianco RAL 9002). Le unità prevedono batterie di scambio termico (senza valvole sfiato aria) ad alta efficienza in tubo di rame ed alette di alluminio. Standard attacchi a destra; su richiesta, con sovraprezzo, attacchi a sinistra. Le sezioni con batteria fredda sono equipaggiate di bacinella raccoglicondensa in lamiera zincata + isolamento termico esterno (a richiesta, con sovraprezzo, in inox AISI304) a singola inclinazione per garantire un ottimale scarico della condensa, provvista di scarico Ø30 mm. L’equipaggiamento elettrico standard prevede: morsettiere tipo “Mammut” IP20, morsettiera montata all’esterno dell’unità sullo stesso lato degli attacchi idraulici. Per unità con 2 motori si raccomanda l’installazione di 3 relè o della scheda di interfaccia. Tutte le versioni standard vengono fornite con bocche di aspirazione e di mandata libere, senza alcuna griglia/protezione e senza filtro aria. VERSIONI “S” “D” Versione da incasso - Semplice pannello Versione a vista - Doppio pannello The HCNA are small air handling units, which can be freely configured. It is possible to select between 2 motors (6 Poles or Brushless), 2 types of housing cases (S or D), the version of 2/4 pipes and a wide range of coupled accessories. The wide flexibility combined with the full range of capacity rating is the HCNA winning idea that allows to find the best solution for suiting your needs. GENERAL CHARACTERISTICS It has a self-supporting structure made of thick galvanized sheet making it resistant to rust, corrosion, chemical agents, solvents, aliphatic and alcohols. Self-supporting panels and removable; assembling with self-tapping screws for quick and easy inspection/maintenance. They are available in housing cases “S”-version (Simple panel) and “D”-version (Sandwich double panels 20mm thick with outer painted sheet with white RAL 9002). The units provide heat exchange coils (without air vent valves) with high-efficiency made of copper tubes and aluminium fins. Standard connections located on the right; on request for left connections at additional charges. The sections with cooling coil are equipped with a drain pan in galvanized sheet + external thermal insulation (optional, with additional charges, made of stainless steel AISI 304) with a single slope in order to ensure the optimal condensate draining, with drain hole of Ø30mm. The standard electrical equipment includes: “Mammoth” type terminal board IP20 installed outside the unit on the same side of the water connections. For units with 2 motors, it is recommended the installation of 3 relays or the interface card. All the standard versions are supplied with free air inlet and air outlet openings, without any grill/protection and without air filter. VERSIONS “S” “D” Concealed version - Simple panel With cabinet version - Double panel Hydronic Terminals Le unità HCNA sono piccole centrali di trattamento aria liberamente configurabili. è possibile scegliere tra: 2 motorizzazioni (6 Poli o Brushless), 2 tipi di casse portanti (S o D), la versione 2/4 tubi ed una vasta gamma di accessori accoppiabili. L’ampia flessibilità unitamente all’ampio range di potenze, fa di HCNA l’idea vincente che permette di trovare sempre la soluzione giusta in base alle proprie esigenze. 121 HP World Nomenclatura Nomenclature In fase di ordine specificare sempre il modello completo come nell’esempio sotto riportato. When ordering, always specify complete model like the example. DX HCNA 165 6P S 1 DX Serie Series Taglia Size Poli Poles Cassa portante Main casing Versione Version Attacchi Connections HCNA 71.....685 6P S; D 1....36 DX; SX SX HCNA165-6P-S-1-DX 2 Tubi / 2 Pipes (1) Variazioni portata aria (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”) (1) AIR FLOW VARIATION (coefficient defining the “Air Flow/Static pressure diagrams”) Pressione statica disponibile External static pressure (Pa) FI HCNA 71 117 240 143 240 165 330 216 565 291 685 (2) (2) Velocità Speed FS PSD (Pa) Qa (x m3/h) 50 100 150 200 250 300 PSD (Pa) Qa (x m3/h) max 0 x 1,00 0,83 0,50 - - - - 108 x 0,41 med 0 x 0,82 0,73 0,42 - - - - 102 x 0,40 min 0 x 0,57 0,56 - - - - - 90 x 0,37 max 0 x 1,00 0,95 0,86 0,68 - - - 198 x 0,36 med 0 x 0,81 0,80 0,75 0,61 - - - 190 x 0,35 min 0 x 0,64 0,63 0,62 0,53 - - - 180 x 0,34 max 0 x 1,00 0,96 0,86 0,70 - - - 176 x 0,51 med 0 x 0,76 0,75 0,71 0,57 - - - 162 x 0,49 min 0 x 0,58 0,57 0,55 - - - - 138 x 0,45 - - 0,91 0,73 - - 228 x 0,49 max 106 x 1,00 med 40 x 0,74 - 0,73 0,69 0,52 - - 210 x 0,47 min 33 x 0,56 0,55 0,54 0,51 - - - 178 x 0,43 - 0,99 0,98 0,93 0,85 0,69 342 x 0,46 max 85 x 1,00 med 60 x 0,85 - 0,83 0,81 0,78 0,72 0,58 325 x 0,45 min 40 x 0,69 0,68 0,67 0,66 0,65 0,62 0,47 306 x 0,44 343 x 0,46 max 135 x 1,00 - - 0,99 0,91 0,82 0,65 med 94 x 0,83 - 0,83 0,81 0,77 0,69 0,54 323 x 0,45 min 64 x 0,69 - 0,68 0,67 0,64 0,57 - 298 x 0,43 Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation) Portata aria / Air flow 1,15 1,10 1,05 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 Totale Total 1,09 1,06 1,03 1,00 0,97 0,94 0,91 0,88 0,84 0,81 0,78 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,54 0,49 0,44 0,39 0,33 Cooling capacity Sensibile Sensible 1,11 1,07 1,04 1,00 0,96 0,93 0,89 0,85 0,81 0,77 0,73 0,69 0,65 0,60 0,56 0,51 0,46 0,42 0,36 0,31 0,25 Potenza termica Heating capacity 1,10 1,07 1,03 1,00 0,97 0,93 0,89 0,86 0,82 0,78 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,48 0,44 0,38 0,33 0,27 Potenza Frigorifera FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore (1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023 (2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001. FI: Lower working; FS: Upper working (1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023 (2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001. 122 Specifiche tecniche Technical specifications 71 117 143 165 216(7) HCNA Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) W Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) W Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) W m3/h Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) 7.100 HCNA 11.700 14.300 16.500 21.600 W (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire 5.800 9.800 11.700 13.600 17.800 W (1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac. sensibilal 16.700 28.200 34.000 39.400 51.300 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire 8.350 14.100 17.000 19.700 25.650 W (3) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire 1.440 2.480 2.890 3.350 4.800 m3/h Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa Raffreddamento / Cooling / Refroidissement l/h 1.222 2.013 2.460 2.838 3.716 l/h Kühlung / Enfriamiento / Racire Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 1.437 2.426 2.924 3.389 4.412 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire Raffreddamento / Cooling / Refroidissement kPa 26,2 27,3 28,5 25,9 26,6 kPa Kühlung / Enfriamiento / Racire Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 28,3 30,9 31,4 28,8 29,2 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire 49-52-54 dB(A) Min-Med-Max Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (6) (6) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot Min-Med-Max dB(A) 35-42-44 43-46-49 41-45-47 37-42-46 Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs n°/n° 1/1 1/1 A 1x1,2 1x2,6 Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation 1/1 1/1 1/1 n°/n° Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator 1x2,5 1x2,7 1x6,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit 230Vac - 1 Ph - 50Hz Poli / Poles / Pôles Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant Versorgung / Alimentación / Alimentare 6 n° Ø Pole / Pólos / Pólos 3R 3/4” 1” 1” Ø (mm) 1” 1”-1/4” 30 n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice Ø (mm) Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens Batteria calda - Heating coil 71 117 143 165 216(7) HCNA Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) HCNA W 12.200 21.300 26.400 30.800 39.400 W m3/h 1.320 2.420 2.840 3.350 4.800 m3/h Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) Riscaldamento / Heating / Chauffage (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa l/h 1.053 1.832 2.270 2.649 3.389 l/h Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) Heizung / Calefacción / Incalzire (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 29,7 35,0 35,3 36,4 38,4 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 2R 2R 2R 2R 2R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø 3/4” 1” 1” 1” 1”-1/4” Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice (1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19°C b.u. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C Massima velocità (2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C Massima velocità (3) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNRUNI10023 (6) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif. norme ISO3740 - ISO3742 (7) Con accessori CRB-CRBM-CBP-CRA. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore di 3A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A. (1)(2)(3)(4)(5) Dati tecnici nominali rif. portata aria (3) alla velocità max ed unità a bocca libera (*) DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina (1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b. In/Out water temperature: 7°C /12°C Max speed (2) Entering air temperature: 20°C d.b. In/Out water temperature: 70°C / 60°C Max speed (3) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNRUNI10023 standards. (6) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverberation room ref. ISO 3741 - ISO 3742 standards. (1)(2)(3)(4)(5) Nominal technical data , refer air flow (3) to the max speed and unit with free air flow (*) DN: Nominal diameter; F= Female gas water coil connections (1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u. Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C Maximale vitesse (2) Température air en entrée: 20°C b.s. Température eau en entrée/sortie: 70°C / 60°C Vitesse maximale (3) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con duit + diaphragme réf. normes CNR-UNI10023 (6) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre reverbante réf. normes ISO3740 - ISO3742 (7) With CRB-CRBM-CBP-CRA accessories. For units with assorbed current power input higher than 3A, or with 2 motors, provide 1 SDI.2x10A power board. (1) (2) (3) (4) (5) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage libre ( * ) DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle (1) Temperatura intrare aer Temperatura apa intrare/iesire Viteza max (2) Temperatura intrare aer Temperatura apa intrare/iesire Viteza max (3) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNRUNI10023 (6) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera standard de reverberatie ref. ISO3741-ISO3742 (1)(2)(3)(4)(5) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschis (*) DN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior 123 Hydronic Terminals Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) HP World Specifiche tecniche Technical specifications 290 240 (7) (7) (8) 293 (7) (8) 330 (7) (8) 565 (7) (8) 685 (7) (8) Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) W 29.100 24.000 29.300 33.000 56.500 68.500 W (1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) W 23.700 20.200 23.900 27.200 43.100 54.000 W (1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac. sensibilal Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) W 68.200 58.600 69.200 78.300 121.900 153.300 W (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire 34.100 29.300 34.600 39.150 60.950 76.650 5.800 4.970 5.770 6.700 9.600 11.600 Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) m3/h (3) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire m3/h Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa Prevalenza statica utile / External static pressure / Pression statique Pa 106 106 85 85 Raffreddamento / Cooling / Refroidissement l/h 5.006 4.128 5.040 5.676 9.718 11.782 l/h Kühlung / Enfriamiento / Racire Riscaldamento / Heating / Chauffage l/h 5.866 5.040 5.952 6.734 10.4840 13.184 l/h Heizung / Calefacción / Incalzire 135 135 Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) Pa Statischer Druck / Presión estática / Presiune statică (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune Raffreddamento / Cooling / Refroidissement kPa 31,3 25,7 26,0 27,3 30,6 33,4 kPa Kühlung / Enfriamiento / Racire Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 33,5 29,9 28,3 30,0 27,8 32,6 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire 46-49-52 44-48-50 40-45-49 52-55-57 48-51-53 dB(A) Min-Med-Max Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (6) (6) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot Min-Med-Max dB(A) 45-48-50 Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs n°/n° 1/1 2/2 2/2 2/2 2/2 2/2 n°/n° Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator A 1x6,8 2x2,6 2x2,5 2x2,7 2x6,6 2x6,8 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation 230Vac - 1 Ph - 50Hz Poli / Poles / Pôles Versorgung / Alimentación / Alimentare 6 Pole / Pólos / Pólos Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 3R 3R 3R 3R 4R 4R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/ baterii Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø 1”-1/2”M 1”-1/4”M 1”-1/2”M 1”-1/2”M 1”-1/2”M 1”-1/2”M Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice Ø (mm) 30 30 30 30 30 30 Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant Ø (mm) Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens Batteria calda - Heating coil 290 240 (7) Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3) Prevalenza statica utile / External static pressure / Pression statique (7) (8) 293 (7) (8) 330 (7) (8) 565 (7) (8) 685 (7) (8) W 53.300 43.800 53.400 60.700 83.000 100.900 W m3/h 5.800 4.830 5.680 6.700 9.600 11.600 m3/h Pa 74 74 52 52 112 112 Pa Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4) Riscaldamento / Heating / Chauffage (2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire (3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer Statischer Druck / Presión estática / Presiune statică (4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa l/h 4.584 3.768 4.595 5.221 7.138 8.678 Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5) l/h Heizung / Calefacción / Incalzire (5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune Riscaldamento / Heating / Chauffage kPa 35,7 36,0 32,3 35,1 35,1 38,5 kPa Heizung / Calefacción / Incalzire Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées n° 3R 3R 3R 3R 4R 4R n° Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques Ø 1”-1/4”M 1”-1/4”M 1”-1/4”M 1”-1/4”M 1”-1/4”M 1”-1/4”M Ø Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice (1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19°C b.u. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C Massima velocità (2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C Massima velocità (3) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNRUNI10023 (6) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif. norme ISO3740 - ISO3742 (7) Con accessori CRB-CRBM-CBP-CRA. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore di 3A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A. (8) Con accessorio TEL. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore di 7A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A. (1)(2)(3)(4)(5) Dati tecnici nominali rif. portata aria (3) alla velocità max ed unità a bocca libera (*) DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina; M= Maschio (1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b. In/Out water temperature: 7°C /12°C Max speed (2) Entering air temperature: 20°C d.b. In/Out water temperature: 70°C / 60°C Max speed (3) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNRUNI10023 standards. (6) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverberation room ref. ISO 3741 - ISO 3742 standards. (1)(2)(3)(4)(5) Nominal technical data , refer air flow (3) to the max speed and unit with free air flow (*) DN: Nominal diameter; F= Female gas water coil connections; M= Male connection (1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u. Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C Maximale vitesse (2) Température air en entrée: 20°C b.s. Température eau en entrée/sortie: 70°C / 60°C Vitesse maximale (3) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con duit + diaphragme réf. normes CNR-UNI10023 (6) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre reverbante réf. normes ISO3740 - ISO3742 (7) With CRB-CRBM-CBP-CRA accessories. For units with assorbed current power input higher than 3A, or with 2 motors, provide 1 SDI.2x10A power board. (8) With TEL accessory. For units with assorbed current power input higher than 7A, or with 2 motors, provide 1 SDI.2x10A power board. (1) (2) (3) (4) (5) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage libre ( * ) DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle; M= Mâle (1) Temperatura intrare aer Temperatura apa intrare/iesire Viteza max (2) Temperatura intrare aer Temperatura apa intrare/iesire Viteza max (3) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNRUNI10023 (6) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera standard de reverberatie ref. ISO3741-ISO3742 (1)(2)(3)(4)(5) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschis (*) DN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior; M= Mascul 124 4 Tubi / 4 Pipes (1) VARIAZIONI PORTATA ARIA CON BATTERIA CALDA (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”) (1) AIR FLOW VARIATION WITH HOT COIL (coefficient defining the “air flow/static pressure diagrams”) Pressione statica disponibile External static pressure (Pa) FI HCNA 71 117 240 143 240 165 330 216 565 291 685 (2) (2) Velocità Speed FS PSD (Pa) Qa (x m3/h) 50 100 150 200 250 300 PSD (Pa) Qa (x m3/h) max 0 x 1,00 0,83 0,47 - - - - 106 x 0,41 med 0 x 0,87 0,74 0,40 - - - - 100 x 0,40 min 0 x 0,62 0,59 - - - - - 90 x 0,38 max 0 x 1,00 0,93 0,82 0,63 - - - 194 x 0,36 med 0 x 0,83 0,81 0,73 0,58 - - - 188 x 0,35 min 0 x 0,66 0,65 0,63 0,51 - - - 178 x 0,34 max 0 x 1,00 0,94 0,83 0,65 - - - 172 x 0,52 med 0 x 0,77 0,75 0,71 0,54 - - - 158 x 0,49 min 0 x 0,59 0,58 0,55 - - - - 134 x 0,45 max 74 x 1,00 - 0,96 0,84 0,65 - - 222 x 0,48 med 41 x 0,74 0,73 0,72 0,66 0,48 - - 204 x 0,46 min 23 x 0,56 0,55 0,54 0,50 - - - 174 x 0,42 max 52 x 1,00 - 0,99 0,95 0,90 0,80 0,63 338 x 0,46 med 38 x 0,85 0,84 0,82 0,80 0,76 0,69 0,53 317 x 0,45 min 25 x 0,68 0,68 0,67 0,66 0,65 0,60 0,44 300 x 0,44 max 112 x 1,00 - - 0,96 0,88 0,67 0,61 336 x 0,46 med 78 x 0,83 - 0,82 0,80 0,75 0,67 0,52 320 x 0,45 min 52 x 0,69 - 0,68 0,67 0,63 0,55 - 292 x 0,43 Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria) COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation) Portata aria / Air flow 1,15 1,10 1,05 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 0,75 0,70 0,65 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 Totale Total 1,09 1,06 1,03 1,00 0,97 0,94 0,91 0,88 0,84 0,81 0,78 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,54 0,49 0,44 0,39 0,33 Cooling capacity Sensibile Sensible 1,11 1,07 1,04 1,00 0,96 0,93 0,89 0,85 0,81 0,77 0,73 0,69 0,65 0,60 0,56 0,51 0,46 0,42 0,36 0,31 0,25 Potenza termica Heating capacity 1,09 1,06 1,03 1,00 0,97 0,94 0,91 0,87 0,84 0,81 0,77 0,74 0,70 0,66 0,62 0,58 0,53 0,49 0,44 0,38 0,32 Potenza Frigorifera FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore (1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023 (2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001. Hydronic Terminals FI: Lower working; FS: Upper working (1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023 (2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001. 125 HP World Dimensioni Dimensions “S” “D” Versione da incasso - Semplice pannello Concealed version - Simple panel Versione a vista - Doppio pannello With cabinet version - Double panel VERSIONE / VERSION “S” HCNA 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 A1 mm 360 425 425 480 550 550 425 425 480 580 685 580 B1 mm 560 660 760 760 1.160 1.360 1.160 1.360 1.360 1.660 1.660 C1 mm 840 995 1.105 1.160 1.140 1.240 995 1.105 1.160 1.450 1.450 Peso/Weight kg 35,8 46,6 55,7 60,6 93,7 107,8 78,5 94,8 103,5 179,1 181,1 685 VERSIONE / VERSION “D” HCNA 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 A mm 380 440 440 480 570 570 440 440 480 600 600 B mm 520 620 720 720 1.120 1.320 1.120 1.320 1.320 1.620 1.620 C mm 870 1.020 1.120 1.160 1.150 1.250 1.020 1.120 1.160 1.470 1.470 Peso/Weight kg 45,1 59,5 71,3 77,3 118,9 138,7 99,7 121,4 131,4 224,4 226,4 685 CON BATTERIA CALDA - HOT WATER EXCHANGER HCNA 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 A1 mm 360 425 425 480 550 550 425 425 480 580 580 B1 mm 560 660 760 760 1.160 1.360 1.160 1.360 1.360 1.660 1.660 C1 mm 840 995 1.105 1.160 1.140 1.240 995 1.105 1.160 1.450 1.450 Peso/Weight kg 40,2 52,1 62,3 67,2 104,7 123,8 89,5 110,8 119,5 203,1 205,1 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 685 VERSIONE / VERSION “D” HCNA A mm 380 440 440 480 570 570 440 440 480 600 600 B mm 520 620 720 720 1.120 1.320 1.120 1.320 1.320 1.620 1.620 C mm 870 1.020 1.120 1.160 1.150 1.250 1.020 1.120 1.160 1.470 1.470 Peso/Weight kg 49,5 65,0 77,9 83,9 129,9 154,7 110,7 137,4 197,4 248,4 250,4 126 Accessori Accessories BC MOR-TMB (1) Batteria calda ausiliaria, 2 ranghi Auxiliary heating coil, 2 raws Morsettiera tipo “Mammut” + Termostato minima acqua calda Mammoth type terminal board + water low temperature thermostat CRA*(2) Termostato a parete 230V - Contatti relè 5A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore OffOn-Manuale + Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off 230V / 230V wall thermostat. 3 speeds fan selector + Off/On selector + 2 pipes plant management with or without 230V on-off valves CRB*(2) Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità e auto + Gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off, PWM, 3 punti, resistenze / 230V/24V wall digital thermostat. 3 ways and auto selector + 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valves, PWM, 3 points, electrical heaters CBP*(2) Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Ventilatore on-off o brushless, gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off o 0..10V alimentate 230V o 24V / Digital wall thermostat 230V/24V. On-off or brushless fan, 2 or 4 pipes plant management with or without on-off valve or 0..10V with 230V or 24V alimentation. CRI Termostato elettronico programmabile da incasso 230V - Contatti relè 3A/230V. Start-Stop + Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore caldo/freddo. Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off alimentate 230V. Richiesta placca B-Ticino LIVING o AVE Sistema 45 o Vimar Idea / Programable 230V ducted electronic thermostat - Relay contacts 3A/230V. Start-Stop + 3-speeds fan selector + heat/cool selector. 2 pipes plant management with or without on-off valve with 230V alimentation. Cover requested B-Ticino LIVING or AVE System 45 or Vimar Idea. Scheda madre+Sonda aria+Sonda acqua+Ricevitore I.R.+Telecomando (gestione 2/4 tubi, con/ senza valvole). Ventilatore 7A-230Vac. Valvole: 2A-230Vac. TEL* Motherboard + Air sensor + Water sensor - I.R. reciever + I.R. Remote control (control 2-4 pipe units, with/without valves). Fan 7A-230Vac. Valves: 2A-230Vac. Scheda con 4 uscite da 3A (idonea per controllare fino a max n° 4 motori 3-Velocità da 3A; es. n°4 piccoli fan-coils) SDI.4X3A Card with 4 by 3A output (suitable to control up to max No. 4 3-Speed 3A motors ; ex. No. 4 small fan-coils) Contatti-Contacts: 4x 3(0,3)A 230Vac SDI.2X10A* Card with 2 by 10A output (suitable to control up to max No. 2 3-Speed motors of 10A ; ex. No. 1 large unit with 2 motors) Contatti-Contacts: 2x l0A-230Vac *ATTENZIONE: verificare che gli assorbimenti elettrici dei motori delle unità siano compatibili con la portata contatti dei comandi remoti. Qualora l’assorbimento elettrico sia maggiore, o l’unità sia dotata di due motori, si raccomanda di utilizzare la Scheda di interfaccia SDI. *WARNING: verify if the electrical absorption of the units motors are compatible with the remote control contact rating. If the electrical absorption is higher, or the unit is provided with 2 motors, it’s recommended to use SDI chart. (1) Tutte le unità HCNA sono fornite complete di morsettiera standard tipo “Mammut”, senza termostato. / All HCNA units are supplied with standard Mammoth type terminal board, without thermostat. (2) Ogni pannello comandi può controllare una sola unità (vedi accessorio “SDI”). / Each control panel can control only one unit (see accessory “SDI”). 127 Hydronic Terminals Scheda con 2 uscite da 10A (idonea per controllare fino a max n° 2 motori a 3-Velocità da 10A ; es. n°1 grande unità con 2-motori) HP World PFA-S PFA-D Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria piano EU3(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Ductable air filter section + flat air filter, EU3 filtering level (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) PFO-S PFO-D Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria ondulato EU5, H=100mm ALTA EFFICIENZA (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY undulated air filter H=100mm, EU5 filtering level (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria a tasche EU7, H=400mm ALTISSIMA EFFICIENZA (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) PFT-S PFT-D PMA-S PMA-D P2S-S P2S-D MS P90-S P90-D PCR-S PCR-D PSL-S PSL-D PMP 128 Ductable air filter section+VERY HIGH EFFICIENCY POCKET BAGS air filter h=400mm with EU7 filtering level (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Sezione di miscela aria esterna (0-33%) / interna (100-67%) (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) External/internal mixing section “external air 0-33% - internal air 100-67%” (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione/taratura, (1 inferiore e 1 posteriore). Serrande senza comandi predisposte per comando manuale o motorizzazione. (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Closed section +2 regulation/adjustment louvers (1 louver below + 1 louver on the rear side). Louvers without controls, can be either manual or motorized control. (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Servomotore “230 Vac on/off” per serranda aria Motor “230Vac on-off” suitable for air damper Sezione a 90°(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) 90° sectiom (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Sezione in lamiera con attacchi circolari “Ø”, internamente coibentato (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Steel section with spigots “Ø”, internal insulation. (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Sezione silenziatore labirinto, idonea per entrambe le bocche di aspirazione/andata aria (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato) Labyrinth noise level attenuator section, suitable for both air intake/supply outlets (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted) Pompa condensa con serbatoio integrato da 0,5 l, provvista di contatto allarme 4A (250V) Condensate pump including 0,5 litres condensate tank, provided with 4A (250V) CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE - COIL CHARACTERISTICS HCNA Batteria caldo/freddo Heat/cool coil 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 685 2,33 3,78 4,58 5,65 6,65 9,00 8,22 9,91 11,04 16,36 19,73 3/4”M 1”M 1”M 1”M 1”-1/4M 1”-1/2M 1”-1/4M 1”-1/2M 1”-1/2M 1”-1/2M (4R) 1”-1/2M (4R) 1,66 2,56 3,23 3,94 4,64 6,46 5,73 7,14 7,98 9,67 11,53 3/4”M 1”M 1”M 1”M 1”-1/4M 1”-1/4M 1”-1/4M 1”-1/4M 1”-1/4M 1”-1/4M 1”-1/4M Caratteristica Kvs Kvs characteristic Attacchi lato utente DN User side connection DN Caratteristica Kvs Kvs characteristics Batteria calda Heat coil Attacchi lato utente DN User side connection DN CARATTERISTICHE DELLE VALVOLE - VALVE CHARACTERISTICS Valvola 3 vie 3-way valve (1) Ogni singolo kit comprende una sola valvola di regolazione (1) Every single kit includes 1 intercept valve only 3V / 3VM Valvola 2 vie 2-way valve DN 3/4” Kvs 2,8 DN 1” Kvs 5,2 DN 1 1/4” Kvs 13,0 DN 1 1/2” Kvs 16,0 (1) Ogni singolo kit comprende una sola valvola di regolazione (1) Every single kit includes 1 intercept valve only 2V / 2VM DN 3/4” Kvs 2,8 DN 1” Kvs 5,2 DN 1 1/4” Kvs 13,0 DN 1 1/2” Kvs 16,0 (1) Ogni singolo kit valvole è compatibile con qualsiasi taglia di unità HCNA. In ogni caso: - per valvole on-off è consigliato usare valvole con alto Kvs - per valvole modulanti è consigliato usare valvole con Kvs confrontabile con il Kvs della batteria (1) Each valve kit is suitable for any HCNA unit size. Anyway: -with on-off valve it is recommended to use valves with high Kvs -with modulating valves it is recommended to use valves with Kvs comparable with the one of the coil 3V-2,8 3V-5,2 3V-13 3V-16 N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V 3-way valve with actuator 230V 3VM-2,8 3VM-5,2 3VM-13 3VM-16 N°1 valvola a 3 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V 2V-2,8 2V-5,2 2V-13 2V-16 N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V 2-way valve with actuator 230V 2VM-2,8 2VM-5,2 2VM-13 2VM-16 N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V La batteria calda delle unità HCNA (sistema a 4 tubi) monta la stessa tipologia di valvole. Quindi in un sistema a 4 tubi vanno previste n° 2 valvole (n° 2 codici) The heat coil of HCNA units (4-pipes system) require the same type valves. So the 4-pipes system need n°2 valves (n° 2 codes) MB* Motore brushless con variazione continua 0-100% della portata aria (segnale 0..10 Vdc) -50% consumo annuo energia elettrica -50% emissioni CO2 -50% livello di rumorosità Brushless motor with continuos variation 0-100% of the air flow (signal 0..10 Vdc) -50% yearly energy consumption -50% CO2 emissions -50% noise level Accessorio indispensabile per il funzionamento di una unità con motore Brushless è il regolatore con segnale di controllo modulante 0..10 Vdc, accessorio CBP. An essential accessory for the operation of a unit with Brushless motor is the controller with modulating control signal 0..10 Vdc, accessory CBP. ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF MED Asincrono tradizionale Traditional asynchronous Brushless Fabbisogno termico Heating request BRUSHLESS BRUSHLESS ON Tempo-Time (s) *MB non va abbinato ad accessorio TEL *MB should not be combined with accessory TEL Asincrono tradizionale 3-Velocità (on/off) 3-Speed traditional asynchronous (on/off) (W) Potenza termica Heating power Hydronic Terminals Asincrono tradizionale 3-Velocità (on/off) 3-Speed traditional asynchronous (on/off) (W) Consumo energetico Power consumption OFF ON OFF ON OFF ON OFF Tempo-Time (s) 129 HP World SCHEDE DI INTERFACCIA / INTERFACE CARDS SDI.4x3A 70 SDI.2x10A 105 4 Motori, 3A-max 4 Motors, 3A-max 90 70 105 2 Motori, 10A-max 2 Motors, 10A-max 90 Guida DlN (5 moduli) DlN Rail (5 modules) • La scheda di interfaccia è un accessorio da aggiungere al comando remoto. • Ogni pannello comandi può controllare un solo motore a 3 velocità: Per controllare più di 1 unità con 1 motore (oppure 1 unità con 2 motori) si raccomanda di tenere le alimentazioni elettriche dei diversi motori separate ed indipendenti. Per fare questo, è obbligatorio installare 3 Relè (uno per ogni velocità) con contatti indipendenti (un contatto per ogni singolo motore da controllare). In alternativa ai 3 Relè, è possibile collegare una scheda di interfaccia "SDI": in questo modo i diversi motori non "comunicano" fra di loro (non si trasferiscono dannose correnti di ritorno che possono portare alla loro bruciatura/danneggiamento) ed inoltre qualsiasi anomalia dovesse intervenire in un motore, non va ad interferire od influenzare gli altri. • Per controllare motori a 3 velocità con assorbimenti elettrici superiori alla portata dei contatti dei pannelli comandi è obbligatorio installare 3 Relè (uno per ogni velocità) in modo da separare la parte di comando dalla parte di potenza dell'unità. In alternativa ai 3 Relè, è obbligatorio collegare una scheda di interfaccia SDI con idonea portata dei contatti. • SDI.4x3A: scheda idonea per comandare fino a max N° 4 motori da 3A. • SDI.2x10A: scheda idonea per comandare fino a max N° 2 motori da 10A. • Un solo pannello comando può controllare oltre 50 SDI collegate in parallelo (es.: n°1 SDI.4x3A controlla fino a 4 motori ; 2 SDI fino ad 8 ; ecc.). • Tutte le unità controllate dalla SDI funzionano allo stesso modo, in accordo alle impostazioni dell'unico pannello comando: ad es.utilizzando la scheda di interfaccia SDI.4x3A con una sola regolazione completa è possibile controllare fino a 4 unità ; con 2 SDI fino ad 8 unità, e così via. In questo caso l'unità in cui è montata la regolazione funge da MASTER, mentre tutte le altre lavoreranno come SLAVE (allo stesso modo della unità MASTER). • SDl è il sistema più semplice ed economico per realizzare un sistema Master-Slave per la regolazione open space. 130 • The interface card is an accessory to be added to the remote control. • Each control panel can control one 3-speed motor only: To control more than 1 unit with 1 motor (or 1 unit with 2 motors) it is recommended to keep the electrical power supply of the different motors separate and independent from each other. To obtain this, it is required to install 3 Relays (one each speed) with independent contacts (one contact each single motor to be controlled). As alternative to the 3 Relays, it is also possible to install an "SDI" interface card: in this way different motors will not "communicate" between them (harmful return electrical currents, which can burn/ damage the unit will be avoid). • To control 3-speed motors with higher electrical absorption than the contact rating provided by the remote control, it is mandatory to install 3 Relays (one per each speed) in order to separate the control side from the unit power side. As alternative to the 3 Relays, it is also possible to install an "SDI" interface card with suitable contact rating. • SDI.4x3A: card suitable to control up to max No. 4 motors with 3A. • SDI.2x10A: card suitable to control up to max No. 2 motors with 10A. • One control panel can control up to 50 SDI cards connected in parallel (ex.: No. 1 SDI.4x3A can control up to 4 motors ; 2 SDI up to 8 ; etc.). • All the units controlled by the SDI, work in the same way, according with the control panel settings: for ex. using an SDI.4x3A interface card with a single/complete regulation it is possible to control up to 4 units ; with 2 SDI it is possible to control up to 8 units and so on. In this case the unit in which the is installed is working like the MASTER unit, while other units are working like SLAVE (working in the same way as the MASTER unit). • SDl is the simple and economic system to realize Master-Slave system suitable for Open-Space control. Pannello comando (qualsiasi tipo) Control panel (every type) CRA-CRB-CBP-TEL Verifica compatibilità: l’assorbimento elettrico del motore installato sull’unità deve essere inferiore alla portata dei contatti della scheda/comando (OK per i fan-coils, da verificare per le unità canalizzabili). In ogni caso, anche per le unità con assorbimenti elettrici maggiori è comunque possibile il controllo tramite queste schede/comandi, interfacciando il motore con 3 relè di potenza o utilizzando la scheda di interfaccia SDI con idonea portata dei contatti. Compatibility: the electrical absorption of the unit’s motor must be lower of the rate of the card/ controller contacts (this is OK for the fan-coils and to be verified for the ductable units). Anyway, even for units having higher electrical absorptions it is possible to control, through these card/ controllers, interfacing the motor with 3 power relay or employing an SDI interface with suitable contact rating. 1;2 Valvole-Valves x 3V-2V SDI.4x3A Motore n° 1 (230 Vac, 3-velocità, 3A max) Motor n° 1 (230 Vac, 3-speed, 3A max) Motore n° 2 (230 Vac, 3-velocità, 3A max) Motor n° 2 (230 Vac, 3-speed, 3A max) Ponti/Bridges 230 Vac Ponti/Bridges Segnale digitale n°1 (DO: 230Vac, ON-OFF, logica FAN) Digital signal n°1 (DO: 230Vac, ON-OFF, logic FAN) Segnale digitale n°2 (DO: 230Vac, ON-OFF, logica FAN) Digital signal n°2 (DO: 230Vac, ON-OFF, logic FAN) • Ricorda: La SDl ha al suo interno semplicemente 3-Relè e serve solo per “moltiplicare” le uscite motore. • Non svolge alcuna azione di controllo, di interfaccia o di decuplicazione dei segnali per valvole, sonde, ecc.: Pertanto qualsiasi elemento in campo dovrà sempre interagire direttamente con il solo/unico regolatore (es. CR). • Talvolta, collegando in parallelo le 3-uscite (= 3-Velocità) riservate ad uno dei motori decuplicati dalla SDI, la SDI può essere utilizzata per ricavare un segnale digitale in tensione ON/OFF aggiuntivo con logica FAN (stessa logica di funzionamento del motore: uscita OFF se motore OFF ; uscita ON se motore ON indipendentemente dalla sua velocità min/med/max di funzionamento). ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ CRB Master • Reminder: The SDl is simply provided with 3-relays and it only “multiply” the motor outputs. • The SDI does not perform any control, any interface, or any decuple function of the signals for valves, sensors, etc..: Therefore, any present element must always interact directly with the only/unique controller (i.e. CR). • Sometimes, connecting in parallel the 3 outputs(= 3-Speed) reserved to one of the decuple motors by the SDI, the SDI can be used to derive a digital voltage ON/OFF additional signal with FAN logic (same working logic of the motor: output OFF when motor OFF, output ON when motor ON regardless its working speed min/med/max Slave1 1x MV-3V-230V (3A-max) 1x 3A-max Slave2 1x 3A-max Slave3 1x 3A-max 3-Velocità/Speed 1;2 x 3V/2V 1;2 x 3V/2V 1;2 x 3V/2V 1;2 x 3V/2V SDI.4x3A CRB 2x MV-3V-230V (10A-max) 3-Velocità/Speed 2x MV-3V-230V (10A-max) 3-Velocità/Speed 1;2 x 3V/2V 24Vac 1;2 x 3V/2V TEL 230Vac SDI.2x10A SDI.2x10A ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ CRA Master 2x MV-3V-230V (10A-max) 3-Velocità/Speed CRB 1;2 x 3V/2V SDI.2x10A CRA Slave 2x MV-3V-230V (10A-max) 3-Velocità/Speed 1x 10A-max 1;2 x 3V/2V 1;2 x 3V/2V SDI.2x10A Hydronic Terminals ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ ʘ 2x MV-3V-230V (10A-max) 3-Velocità/Speed 1;2 x 3V/2V SDI.2x10A * Opzionali / Optionals 131 HP World Listino prezzi Price list HCN Mod. 60 75 86 103 130 150 136 170 200 Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique / Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire kW 6,0 7,5 8,6 10,3 12,9 15,0 13,6 17,2 20,2 Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique / Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire kW 13,1 15,8 16,6 23,4 28,8 30,4 31,3 38,8 40,8 809 936 1.003 1.163 1.293 1.461 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES S-OIP "Semplice pannello, orizzontali da incasso ripresa posteriore Simple panel, horizontal naked terminal, rear air intake" € 580 638 689 D-OIP "Doppio pannello, orizzontali da incasso ripresa posteriore Double panel, horizontal naked terminal, rear air intake" € 727 786 837 1.061 1.122 1.189 1.385 1.516 1.683 S-OII "Semplice pannello, orizzontali da incasso ripresa inferiore Simple panel, horizontal naked terminal, bottom air intake" € 614 673 724 D-OII "Doppio pannello, orizzontali da incasso ripresa inferiore Double panel, horizontal naked terminal, bottom air intake" € 761 820 871 1.104 1.231 1.436 1.566 1.733 1.733 148 149 920 979 1.045 1.213 1.343 1.511 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS BC Comando a parete a microprocessore gestione 2/4 tubi, con/senza valvole ON-OFF / Wall-mounted microprocessor-based management 2/4 pipes, with / without ON-OFF valves € MOR-TMB Comando a parete gestione 2/4 tubi, per motore Brushless, per valvole modulanti / Wall-mounted control management 2/4 pipes, for Brushless motor for modulating valves € 36 CRA Termostato a parete 230V / 230V wall thermostat € 65 CRB Termostato digitale a parete 230V/24V / 230V/24V wall digital thermostat € 110 CBP Termostato digitale a parete 230V/24V / Digital wall thermostat 230V/24V € 110 CRI Termostato elettronico programmabile da incasso 230V / Programable 230V ducted electronic thermostat € 125 TEL "Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” / Electrical heater integrated inside the units “TS” safety thermostat" € 201 SDI.4X3A "Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” / Electrical heater integrated inside the units “TS” safety thermostat" € 172 "Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” / Electrical heater integraSDI.2X10A ted inside the units “TS” safety thermostat" € 172 RE0.7-24 "Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” (senza relay di potenza) 230V/50Hz/1Ph - Electrical heater integrated inside the units + “TS” safety thermostat (without power relay) 230V/50Hz/1Ph" € 115 RE1.0-24 Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” (senza relay di potenza) 230V/50Hz/1Ph - Electrical heater integrated inside the units + “TS” safety thermostat € 121 RE1.5-24 Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè) / Power electric board for heaters 230Vac (BOX+magnetothermic+relè) € 143 RE2.0-24 Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè) Power electric board for heaters 230Vac (BOX+magnetothermic+relè) € 143 RE3.0-24 Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè) Power electric board for heaters 230Vac (BOX+magnetothermic+relè) € QR1-0,7 Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè) / Power electric board for heaters 230Vac (BOX+magnetothermic+relè) € 235 QR1-1,4 Filtro aria piano semplice estraibile (non canalizzabile) EU3 semplice lamiera zincata / Flat air filter (not ductable), EU3 filtering level. single skin panel made of galvanized steel € 229 QR1-2,3 Filtro aria piano semplice estraibile (non canalizzabile) EU3 doppio pannello preverniciato / Flat air filter (not ductable), EU3 filtering level. double skin panel pre-painted € 211 QR1-3,7 Sezione filtro EU3 aria canalizzabile + filtro aria piano semplice lamiera zincata / Ductable air filter section + flat ait filter, EU3 filtering level single skin panel made of galvanized steel € 235 SFA-S Sezione filtro EU3 aria canalizzabile + filtro aria piano doppio pannello preverniciato / Ductable air filter section + flat ait filter, EU3 filtering level double skin panel pre-painted € 18 SFA-D "Sezione filtro EU5 aria canalizzabile + filtro aria ondulato H=100mm ALTA EFFICIENZA semplice lamiera zincata / Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY ondulated air filter H=100mm, EU5 filtering level single skin panel made of galvanized steel" € 20 SFC-S "Sezione filtro EU5 aria canalizzabile + filtro aria ondulato H=100mm ALTA EFFICIENZA doppio pannello preverniciato / Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY ondulated air filter H=100mm, EU5 filtering level double skin panel pre-painted" € 45 59 76 SFC-D N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3V-4 3-way valve with actuator 230V for 2 pipes units € 57 76 99 SFD-S N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3V-4 3-way valve with actuator 230V for 2 pipes units € 69 88 100 SFD-D N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3V-4 3-way valve with actuator 230V for 2 pipes units € 97 123 142 3V-2,5 N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3VM-4 3-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V € 153 3V-4 N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3V-4 3-way valve with actuator 230V for 2 pipes units € -- -- -- 3V-6 N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3V-4 3-way valve with actuator 230V for 2 pipes units € -- -- -- 3VM-2,5 N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3VM-4 3-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V € 132 -- -- -- 256 188 -- -- 250 249 -- 149 24 29 31 26 308 -- -- -- 226 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 229 -- -- -- HCN Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique / Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique / Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire Mod. 60 75 kW kW 6,0 7,5 86 103 130 150 136 170 200 8,6 10,3 12,9 15,0 13,6 17,2 20,2 13,1 15,8 16,6 23,4 28,8 30,4 31,3 38,8 40,8 -- -- -- ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS 3VM-4 N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3VM-4 3-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V € -- -- -- 3VM-6 N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3VM-4 3-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V € -- -- -- 2V-2,5 N°1 Valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 2V-4 2-way valve with actuator 230V for 2 pipes units € 2V-4 N°1 Valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 2V-4 2-way valve with actuator 230V for 2 pipes units € -- -- -- 2V-6 N°1 Valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 2V-4 2-way valve with actuator 230V for 2 pipes units € -- -- -- 2VM-2,5 N°1 valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2VM-4 2-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V € 2VM-4 N°1 valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2VM-4 2-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V € -- -- -- 2VM-6 N°1 valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2VM-4 2-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V € -- -- -- 3VC-2,5 N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230 V 3VC-4 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V € 3VC-4 N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230 V 3VC-4 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V € -- -- -- 3VC-6 N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230 V 3VC-4 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V € -- -- -- 3VCM-2,5 "N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, 3VCM-4 segnale modulazione 0-10V 3VCM-6 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V" € 3VCM-4 "N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, 3VCM-4 segnale modulazione 0-10V 3VCM-6 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V" € -- -- -- 3VCM-6 "N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, 3VCM-4 segnale modulazione 0-10V 3VCM-6 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V" € -- -- -- 2VCM-2,5 "N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V" € 2VCM-4 "N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V" € -- -- -- 2VCM-6 "N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V" € -- -- -- Bacinella ausiliaria raccogli condensa + isolamento termico Auxiliary drain pan - thermal insulation € 21 PMP Pompa condensa provvista di contatto allarme 8A (250V) Condensate pump provided with 8A (250V) € 218 SSM-S Sezione di miscela aria esterna-interna o viceversa semplice lamiera zincata / External/Internal mixing section “externail air-internal air or vice versa single skin panel made of galvanized steel € 215 284 354 SSM-D Sezione di miscela aria esterna-interna o viceversa doppio pannello preverniciato / External/Internal mixing section “externail air - internal air or vice versa double skin panel pre-painted € 324 422 521 S2S-S Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione / taratura (1 inferiore + 1 posteriore) semplice lamiera zincata / Closed section + 2 Regulation/adjustment louvers (1 louver below + 1 louver on the rear side) single skin panel made of galvanized steel € 470 594 719 S2S-D Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione-taratura doppio pannello preverniciato / Closed section + 2 Regulation/adjustment louvers - Louvers without controls, double skin panel pre-painted € 559 708 857 Servomotore “230 Vac on/off” per serranda aria Motor “230Vac on-off” suitable for air damper € SSL-S "Sezione silenziatore a labirinto semplice lamiera zincata / Labyrint noise level attenuator section, suitable for both air intake/supply outlets single skin panel made of galvanized steel" € 202 262 321 SSL-D "Sezione silenziatore a labirinto doppio pannello preverniciato / Labyrint noise level attenuator section, double skin panel pre-painted" € 330 424 519 SCM-S Sezione in lamiera con attacchi circolari,, semplice lamiera zincata / Steel section with spigots , made of plastic material, external insulation single skin panel made of galvanized steel € 143 210 252 SCM-D Sezione in lamiera con attacchi circolari, doppio pannello preverniciato / Steel section with spigots, external insulation, double skin panel pre-painted € 214 298 358 MS 282 123 277 263 -- -- -- -- -- -- 200 -- -- -- -- -- -- 337 -- -- -- -- -- -- 195 -- -- -- -- -- -- 333 -- -- -- -- -- -- 317 -- -- -- 3660 -- -- -- -- -- -- 202 -- -- -- -- -- -- 339 -- -- -- -- -- -- 198 -- -- -- -- -- -- 335 -- -- -- -- -- -- 319 436 Hydronic Terminals SBC-O 128 364 133 HP World HCNA Mod. 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 685 (1) Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique / Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique / Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire kW kW (1) (1)(2) (1)(2) (1)(2) (1)(2) (1)(2) 7,1 11,7 14,3 16,5 21,6 29,1 24,0 29,3 33,0 56,5 68,5 16,7 28,2 34,0 39,4 51,3 68,2 58,6 69,2 78,3 121,9 153,3 1.957 2.633 2.439 3.206 1.903 2.479 2.345 3.005 2.687 3.381 4.217 5.159 4.432 5.375 602 767 602 767 767 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES S Versione da incasso - Semplice pannello / Concealed version - Simple panel € D Versione a vista - Doppio pannello / With cabinet version - Double panel € 885 1.102 1.326 1.504 1.218 1.520 1.796 2.001 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS BC 246 349 446 447 Batteria calda / Heating coil € Morsettiera tipo “Mammut” + Termostato minima temperatura acqua calda / Mammoth type terminal board + water low temperature thermostat € 36 CRA (1) Termostato a parete 230V / 230V wall thermostat € 65 CRB (1) Termostato digitale a parete 230V/24V / 230V/24V wall digital thermostat € 110 CBP (1) Termostato digitale a parete 230V/24V / Digital wall thermostat 230V/24V € 110 € 125 € 201 € 172 € 172 MOR-TMB Termostato elettronico programmabile da incasso 230V / Programable 230V ducted electronic thermostat Scheda madre+Sonda aria+Sonda acqua+Ricevitore i.r.+Telecomando (gestione 2/4 tubi, con/senza valvole). Ventilatore 7A-230Vac. Valvole: 2A-230Vac. Motherboard + Air sensor + Water sensor - I.R. reciever + I.R. Remote control (control 2-4 pipe units, with/without valves). Fan 7A-230Vac. Valves: 2A-230Vac. CRI (1) TEL (2) SDI.4X3A SDI.2X10A (1)(2) PFA-S PFA-D PFO-S PFO-D PFT-S PFT-D PMA-S PMA-D P2S-S P2S-D MS P90-S P90-D PCR-S PCR-D PSL-S PSL-D PMP Scheda con 4 uscite (n° 4 motori, 3 velocità) da 3 A Power board with 4 by 3A output (3 speed, 4 motors) Scheda con 2 uscite (n° 2 motori, 3 velocità) da 10 A Power board with 2 by 10A output (3 speed, 2 motors) Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria piano EU3 semplice lamiera zincata, semplice pannello preverniciato / Ductable air filter section + flat air filter, EU3 filtering level single skin panel made of galvanized steel Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria piano EU3 doppio pannello preverniciato / Ductable air filter section + flat air filter, EU3 filtering level double skin panel pre-painted Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria ondulato EU5, H=100mm ALTA EFFICIENZA semplice lamiera zincata / Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY undulated air filter H=100mm, EU5 filtering level single skin panel made of galvanized steel Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria ondulato EU5, H=100mm ALTA EFFICIENZA doppio pannello preverniciato / Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY undulated air filter H=100mm, EU5 filtering level double skin panel pre-painted "Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria a tasche EU7, H=400mm ALTISSIMA EFFICIENZA semplice lamiera zincata / Ductable air filter section+VERY HIGH EFFICIENCY POCKET BAGS air filter h=400mm with EU7 filtering level single skin panel made of galvanized steel" Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria a tasche EU7, H=400mm ALTISSIMA EFFICIENZA doppio pannello preverniciato / Ductable air filter section+VERY HIGH EFFICIENCY POCKET BAGS air filter h=400mm with EU7 filtering level double skin panel pre-painted "Sezione di miscela aria esterna (0-33%) / interna (100-67%) semplice lamiera zincata / External/internal mixing section “external air 0-33% internal air 100- 67%” single skin panel made of galvanized steel" Sezione di miscela aria esterna (0-33%) / interna (100-67%) doppio pannello preverniciato / External/internal mixing section “external air 0-33% - internal air 10067%” double skin panel pre-painted Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione/taratura, (1 inferiore e 1 posteriore). semplice lamiera zincata / Closed section +2 regulation/adjustment louvers (1 louver below + 1 louver on the rear side). single skin panel made of galvanized steel Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione/taratura, (1 inferiore e 1 posteriore). doppio pannello preverniciato / Closed section +2 regulation/adjustment louvers (1 louver below + 1 louver on the rear side). double skin panel pre-painted Servomotore “230 Vac on/off” per serranda aria Motor “230Vac on-off” suitable for air damper "Sezione a 90°semplice lamiera zincata 90° sectiom single skin panel made of galvanized steel" "Sezione a 90°doppio pannello preverniciato 90° sectiom double skin panel pre-painted" Sezione in lamiera con attacchi circolari “Ø”, internamente coibentato semplice lamiera zincata / Steel section with spigots “Ø”, internal insulation single skin panel made of galvanized steel Sezione in lamiera con attacchi circolari “Ø”, internamente coibentato doppio pannello preverniciato / Steel section with spigots “Ø”, internal insulation double skin panel pre-painted Sezione silenziatore labirinto, idonea per entrambe le bocche di aspirazione/andata aria semplice lamiera zincata / Labyrinth noise level attenuator section, suitable for both air intake/supply outlets single skin panel made of galvanized steel Sezione silenziatore labirinto, idonea per entrambe le bocche di aspirazione/andata aria doppio pannello preverniciato / Labyrinth noise level attenuator section, suitable for both air intake/supply outlets double skin panel pre-painted "Pompa condensa con serbatoio integrato da 0,5 l, provvista di contatto allarme 4A (250V) Condensate pump including 0,5 litres condensate tank, provided with 4A (250V)" € 87 108 121 129 200 227 167 188 203 277 281 € 199 242 267 282 422 474 359 404 428 569 572 € 107 138 155 168 271 312 220 252 275 386 389 € 219 272 302 321 493 559 414 468 501 677 680 € 167 209 234 251 397 453 328 377 406 560 563 € 345 417 458 483 715 803 614 692 731 963 966 € 133 160 172 188 273 299 219 241 263 349 353 € 290 355 384 417 610 667 490 540 583 782 786 € 375 416 448 503 719 789 564 624 698 905 909 € 535 615 663 735 842 929 1.060 1.163 436 € 561 561 € 91 113 123 132 194 213 158 173 185 251 255 € 247 309 335 361 530 582 428 472 507 684 688 € 212 249 265 274 407 497 370 457 470 562 567 € 369 445 477 503 744 865 642 756 790 995 999 € 191 235 253 274 402 441 324 357 384 519 525 € 346 431 466 502 739 811 595 656 705 953 960 € 264 N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V 3-way valve with actuator 230V € 168 3V-5,2 N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V 3-way valve with actuator 230V € 193 3V-13 N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V 3-way valve with actuator 230V € 717 3V-16 N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V 3-way valve with actuator 230V € 805 € 322 (1) Con accessori CRB-CRBM-CBP-CRA. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore di 3A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A. (2) Con accessorio TEL. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore di 7A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A. 134 1.025 1.345 1.348 436 3V-2,8 3VM-2,8 1.185 1.185 HCNA Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique / Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique / Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire Mod. 71 kW kW 7,1 117 143 165 216 290 240 293 330 565 685 11,7 14,3 16,5 21,6 29,1 24,0 29,3 33,0 56,5 68,5 16,7 28,2 34,0 39,4 51,3 68,2 58,6 69,2 78,3 121,9 153,3 ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS N°1 valvola a 3 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V € 347 3VM-13 N°1 valvola a 3 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V € 715 3VM-16 N°1 valvola a 3 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V € 802 2V-2,8 N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V € 118 2V-5,2 N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V € 139 2V-13 N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V € 620 2V-16 N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V € 687 2VM-2,8 N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V / 2-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V € 273 2VM-5,2 N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V € 294 2VM-13 N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V € 617 2VM-16 N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V € 685 Motore brushless / Brushless motor € 1.304 1.337 1.313 1.178 1.212 1.126 2.674 2.625 2.356 2.425 2.251 MB Hydronic Terminals 3VM-5,2 135 Tutti i dati e i testi di questo catalogo sono di esclusiva proprietà di ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA potrebbe avere brevetti o domande pendenti di brevetti, marchi, copyright o altri diritti di proprietà intellettuale che coprono determinati argomenti in questo documento. La fornitura di questo catalogo non implica la licenza d'uso di questi brevetti, marchi, copyright o d'altre proprietà intellettuali a meno che ciò non sia consentito tramite un accordo di licenza scritto formulato con ADVANTIX SPA. Poichè ADVANTIX SPA deve rispondere a condizioni di mercato in continuo cambiamento, il catalogo come avvisato potrebbe subire modifiche senza preavviso. All the information and scripts contained in this catalogue are exclusive property of ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA might have patterns, brands, copyrights or other rights of intellectual property in being or outstanding and covering certain subjects or belonging to some products shown in this catalogue. The possession of this catalogue does not imply the right to use these patterns, brands, copyright or other intellectual properties unless it is allowed by ADVANTIX SPA with a written agreement. Due to market requirements, all the information, scripts, photos contained this catalogue can be modified, changed or replaced at any time without further notice. Toutes les données et les textes de ce catalogue sont la propriété exclusive de ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA pourrait avoir des brevets ou des demandes pendantes de brevets, marques, copyright ou autres droits de propriété intellectuelle couvrant des arguments déterminés de ce document. La fourniture de ce catalogue n’implique pas la licence d’exploitation de ces brevets, marques, copyright ou autres propriétés intellectuelles, à moins que cela n’ait été autorisé expressément à travers un accord de licence écrit stipulé avec ADVANTIX SPA. Les données et les caractéristiques techniques sont préliminaires et susceptibles de changement sans préavis. Alle Daten und Texte dieses Katalogs sind ausschließliches Eigentum von ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA könnte Patente besitzen oder Anträge auf Patente, Warenzeichen, Copyright oder andere Rechte des geistigen Eigentums laufen haben, die bestimmte Themen dieses Dokuments abdecken. Die Lieferung dieses Katalogs schließt nicht die Lizenz zur Verwendung dieser Patente, Warenzeichen, Copyrights oder anderer Rechte des geistigen Eigentums ein, es sei denn, dies wird durch ein mit ADVANTIX SPA geschlossenes, schriftliches Lizenzabkommen gestattet. Die Daten und die technischen Beschreibungen sind vorläufig und können ohne vorherige Mitteilung Veränderungen unterliegen. Todos los datos y los textos de este catálogo son de propiedad exclusiva de ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA podría disponer de patentes o peticiones pendientes de patentes, marcas, copyright u otros derechos de propiedad intelectual que cubren determinados temas en este documento. El suministro de este catálogo no implica la licencia de uso de estas marcas, patentes, copyright o de otras propiedades intelectuales salvo que esté permitido por un acuerdo de licencia escrito y formulado con ADVANTIX SPA. Los datos y las características técnicas son preliminares y susceptibles a cambios sin previo aviso. Via Gettuglio Mansoldo, Loc. La Macia Z.A.I. - 37040 Arcole - Verona - Italy Tel. (+39).045.76.36.585 r.a. - Fax (+39).045.76.36.551 r.a. E-mail: [email protected] Export Department Tel. (+39).045.47.50.441 www.maxa.it DOC010011100061-06-00 Todos os dados e textos deste catálogo são da propriedade exclusiva da ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA poderá ter brevetos ou pedidos pendentes de brevetos, marcas, copyright ou outros direitos de propriedade intelectual que cubram determinados argumentos neste documento. O fornecimento deste catálogo não implica a licença de uso destes brevetos, marcas, copyright ou de outras propriedades intelectuais, a menos que tal seja consentido através de um acordo de licença escrita formulado com a ADVANTIX SPA. Os dados e as características técnicas são preliminares e susceptíveis de mudanças sem aviso prévio.