HP WORLD 2016

Transcript

HP WORLD 2016
Made in Italy
HP WORLD 2016
General catalogue heat pumps
High technology in
air conditioning
Advantix SpA partecipa al programma di
certificazione Eurovent per LCP-HP.
Advantix SpA partecipates in the ECC
programme for LCP-HP.
La nostra realtà na
nasce
asce nel 1992 e dal 1996
si occupa esclusivamente
clussivamen
nte del comfort
ambientale progettando e distribuendo
prodotti per la climatizzazione dell’aria.
Capitanata dal sempre attivo Ferroli Luciano,
ha ricevuto nuova spinta con l’avvento dei
tre figli che l’affiancano, oggi siamo una S.p.a.
operativa dal 2005 in una nuova sede insediata
su 92.000 m2 di proprietà.
Dai primi passi di vendite in un mercato difficile,
oggi siamo presenti con più di 40 agenzie sul
territorio italiano ed in 24 paesi europei, oltre
a 350 centri assistenza che collaborano con
noi per assicurarvi interventi rapidi e risolutivi.
Possiamo vantarci di avere una gamma
prodotti di alta qualità tra le più complete
nel panorama europeo, grazie soprattutto alla
continua ricerca e introduzione d’articoli atti a
soddisfare le esigenze più svariate.
La nostra “Missione” è garantire il benessere
umano con ampie e diverse soluzioni sempre
all’avanguardia.
Our company
any was ffounded
unded
ded in 1992 and
Simone Ferroli
Direttore Commerciale
Simone Ferroli
eenvironmental
vironm
viron
since 1996 deals with env
comfort
designing and distributing products for air
conditioning. The company’s head is Luciano
Ferroli and with the aide of his three sons
formed a corporation that is active since 2005
in a new 92.000 m2 owned building.
From our first steps of sale in a competitive
market, we are now present on the Italian
territory with 40 agencies and in 24 european
countries. Moreover we can count on more
than 350 service centers to provide fast and
efficient assistance.
We pride ourselves in offering one of the widest
range of high quality products in the European
market, thanks to continuous innovation and
the introduction of new products.
Our mission is to guarantee human well
being with a wide variety of technologically
advanced solutions.
Sales Manager
Notre société
iété a été
é fon
fondée
dée en 1992 et
depuis 1996 elle s’occupe
s’occup
pe exclusivement
ex
du confort environnemental en étudiant et
en commercialisant des appareils pour la
climatisation de l’air. L’arrivée pour le seconder
des trois enfants du dynamique Ferroli Luciano
depuis toujours à la tête de la compagnie
lui confère une nouvelle vigueur. Depuis
2005, la société est une S.p.A. (société par
actions) et elle s’est installée dans un nouvel
établissement de 92.000 m2 dont elle est
propriétaire.
Depuis ses premiers pas sur un marché difficile,
elle est aujourd’hui présente dans 24 pays
européens et compte sur le territoire italien
plus de 40 agences. De plus, elle collabore sur
le terrain avec plus de 350 centres de service
après vente qui assurent une rapide et efficace
assistance à ses clients.
Sa gamme de produits de grande qualité
est une des plus complète de la scène
européenne, grâce surtout à la recherche
continue et à l’introduction d’articles en
mesure de répondre aux exigences les plus
variées.
Sa “mission” est de garantir le bien-être des
personnes et ce, en raison de la multitude de
solutions à la pointe disponibles.
Simone Ferroli
Directeur commercial
Unser Unternehmen
ernehmen
rnehmen wurde im JJahre
Ja
1992
gegründet und
sich seit 1996
nd beschäftigt sic
ausschließlich mit dem Raumkomfort, indem es
Produkte für die Luftklimatisierung konstruiert
und vertreibt. Es wird von dem immer noch
aktiven Luciano Ferroli geführt und erhielt mit
dem Eintritt seiner drei Söhne, die ihm zur Seite
stehen, einen neuen Aufschwung. Heute sind
wir eine Aktiengesellschaft, die seit 2005 einen
neuen Sitz auf 92.000 m2 in eigenem Besitz
eingerichtet hat. Seit dem Beginn des Verkaufs
auf einem schwierigen Markt sind wir heute mit
mehr als 40 Filialen in Italien und in 24 anderen
europäischen Ländern vertreten, außerdem
arbeiten mehr als 350 Kundendienstzentren
mit uns zusammen, um Ihnen rasche und
erfolgreiche Eingriffe zu garantieren. Wir
können uns einer erstklassigen Produktpalette
rühmen, die zu den vollständigsten in Europa
gehört, und das vor allem dank der ständigen
Erforschung und Einführung von Artikeln,
die die unterschiedlichsten Bedürfnisse
befriedigen können. Unsere „Mission“ ist
es, das Wohlbefinden des Menschen durch
umfangreiche und verschiedene Lösungen, die
stets ihrer Zeit voraus sind, zu gewährleisten.
Nuestra realidad
lidad nació en 1992 y desde
des 1996 se
vamente del confo
ocupa exclusivamente
confort ambiental
diseñando y distribuyendo productos
destinados a la climatización del aire. Dirigida
por el siempre activo Ferroli Luciano, ha
recibido un nuevo empuje con la llegada de
los tres hijos que lo acompañan, hoy somos
una S.p.a operativa desde 2005 en una nueva
sede establecida en un local de 92.000 m2
propios. Desde los primeros pasos de ventas
en un mercado difícil, hoy estamos presentes
con más de 40 agencias en el territorio italiano
y en 24 países europeos, además de los 350
centros de asistencia que colaboran con
nosotros para garantizarnos intervenciones
rápidas y resolutivas. Disponemos de una
gama de productos de alta calidad entre
las más completas del panorama europeo,
gracias principalmente a la investigación e
introducción continua de artículos tendientes
a satisfacer las exigencias más variadas. Nuestra
“Misión” es garantizar el bienestar humano
con amplias y distintas soluciones siempre
de vanguardia.
A nossa realidade
alidad nasce
sce
ce em 1992 e desde
usivamente do conforto
1996 ocupa-see exclu
exclusivamente
ambiental, projectando e distribuindo produtos
para a climatização do ar. Dirigida pelo sempre
activo Luciano Ferroli, recebeu um novo
impulso dos três filhos que com ele trabalham.
Hoje somos uma S.p.a. operativa, desde 2005
numa nova sede situada em 92.000 m2 de
propriedade. Dos primeiros passos de vendas
num mercado difícil, hoje estamos presentes
com mais de 40 agências no território italiano e
em 24 países europeus, para além de 350 centros
de assistência que colaboram connosco para
lhe assegurar intervenções rápidas e eficazes.
Podemo-nos orgulhar de possuir uma vasta
gama de produtos de alta qualidade, entre
as mais completas do panorama europeu,
graças sobretudo à investigação contínua
e à introdução de artigos que satisfazem as
mais diferentes exigências. A nossa “missão”
é a de garantir o bem-estar humano com
soluções amplas e diferentes soluções sempre
à vanguarda.
Simone Ferroli
Vetriebsleiter
Simone Ferroli
Director Comercial
Simone Ferroli
Director Comercial
HP World
Euro
u Hottel, Ro
oma, It
Ital
alia
ia-I
--IIta
Itaaly
GLOBAL PRESENCE
4
ALBANIA
ALGERIA
ANGOLA
AUSTRIA
BELGIO
BOSNIA/ERZEGOVINA
BULGARIA
CROAZIA
DANIMARCA
EMIRATI ARABI
ESTONIA
FINLANDIA
FRANCIA
GEORGIA
GERMANIA
GRAN BRETAGNA
GRECIA
ITALIA
KAZAKISTAN
KOSOVO
KUWAIT
LETTONIA
LITUANIA
MACEDONIA
MONTENEGRO
MOZAMBICO
NORVEGIA
OLANDA
POLONIA
PORTOGALLO
REPUBBLICA CECA
ROMANIA
RUSSIA
SERBIA
SLOVACCHIA
SLOVENIA
SPAGNA
SUD-AFRICA
UCRAINA
UNGHERIA
Hotel Piet
Ho
e re Nerre,
e Fo
og
ggi
gia,
a,, Ita
talililiaa Ittaally
aOltre 190 persone suddivise tra commerciali, logistica, post vendite,
produzione, amministrazione e finanza, formazione e agenzie di vendita,
collaborano per assicurare l’ottimale soddisfazione del cliente e l’attenta
distribuzione dei nostri prodotti.
Centro produttivo e uffici - Production centers and offices
Pala
Pa
laazzzo de
d l Mu
uni
n ci
c pi
pio,
o Nap
po
olli Ital
alia
ia-IIttaalyy
More than 190 peoples between sales, shipment, customer care,
production, administration, technical and financial depts. work to assure
the complete satisfaction of the customer and the careful distribution
of our products.
Distributori - Deliverer
ALBANIA
ALGERIA
ANGOLA
AUSTRIA
BELGIUM
BOSNIA AND HERZEGOVINA
BULGARIA
CROATIA
CZECH REPUBLIC
DENMARK
EMIRATES
ENGLAND
ESTONIA
FINLAND
FRANCE
GEORGIA
GERMANY
GREECE
HUNGARY
ITALY
KAZAKHSTAN
KOSOVO
KUWAIT
LATVIA
LITHUANIA
MACEDONIA
MONTENEGRO
MOZAMBIQUE
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
ROMANIA
RUSSIA
SERBIA
SLOVAKIA
SLOVENIA
SOUTH AFRICA
SPAIN
UKRAINE
5
HP World
TESTIMONIALS
L’utilizzo dei nostri prodotti in oltre 30 paesi nel mondo sono garanzia di affidabilita’ e professionalita’ che da sempre contraddistingue il nostro
lavoro. Un ampia gamma di prodotti adatti a qualsiasi utilizzo residenziale, commerciale ed industriale ed installabili in qualsiasi clima del nostro
pianeta ha permesso ai nostri clienti di realizzare impianti in paesi con climi freddi come Danimarca, Finlandia, Lituania e Lettonia fino al caldo
sahariano del deserto algerino dove si raggiungono normalmente i 53 °C.
Our products are used in more than 30 countries in all the world this is because of the guarantee, reliability and professionalism which have always
characterized our work. A wide range of products that is suitable for any residential, commercial and industrial use and which could be installed
in any climate zone of our planet that has allowed our customers to realize plants in countries with cold weathers such as Denmark, Finland,
Lithuania and Latvia and until the hot saharan desert of Algeria where the temperature can reach normally 53°C.
E po
Ex
po 2015
015 pa
01
pad
adi
digl
glio
lio
i ne Mol
olda
d vi
da
v a, Millan
a o,
o Ita
talililiaa-It
aItal
It
alyy
al
6
Grand Hotel, Tirgu Mu
M res, Rom
om
man
ania
ia
Camp
Camp
Ca
mpin
i g Be
Bellla Ittalilia,, Peescchi
hier
era,
a, Itaaliiaa-It
Ital
ay
al
Merc
Me
rcat
ato ceent
ntra
rraalee, Fi
Fire
ren
nzze, Ita
taliliaa--It
Ital
tal
aly
Bex
exhi
h ll Col
olle
lege
ge,, Be
Bexh
xhilill,l, UK
Hote
Ho
tell Im
te
Impe
peri
pe
rial
ri
a , Su
al
Sunn
n y Be
nn
Beac
ach,
ac
h,, Bul
ulga
gari
ga
riaa
ri
Cast
Ca
sttel
e lo
el
o Fed
e er
e icciiaano
o, Ro
Rose
seto
seto
t , IIttaallia
ia-I
a-IIta
taly
ly
Ho
H
ote
tel Ro
oya
yal Aa
Aarh
hu
uss, Da
Dani
niim
maarccaa--Denm
Denm
De
maarrk
7
HP World
TESTIMONIALS
8
H teel Nept
Ho
ptum Beach, Sunny Beach, Bulgaria
Spa Er
Sp
Spa
Erzzssébet
ébett - Miissko
éb
kolcc
kolc
Casale San Nicola, Bisceglie , Italia-Italy
P laazz
Pa
zzo
o Gl
Glav
avbo
bolg
lg
garrst
strr
H te
Ho
tell He
Herm
rmes
rm
es,, Ts
es
Tsar
arev
ar
evvo, Bul
ulga
g ri
ra
Paala
P
alazz
laazz
zzo
zo Ifififin
nvest,, Benevento, Ita
t lia-Italy
c - Ung
n he
heri
riariaa Hu
Hunga
ngar
ng
ar y
Aars Mes
Aa
esse
seece
cent
cent
nter
er - Aaarrs,
er
s Dan
nim
imarcaa-D
- enma
m rk
ro
oy,
y, Plo
ovd
vdiv,
iv, Bu
Bulg
ulg
garria
ia
Hoteel El Jebel,, Ta
Taor
o mina
naa, Italia
n
iaa--IIta
Ita
taly
9
HP World
CERTIFICATIONS
Eurovent Certita Certification S.A.S. - 48/50, rue de la victoire - 75009 PARIS FRANCE
R.C.S. PARIS 513 133 637 - NAF 7120B
Accreditation #5-0517 Products and Services Certification
according to EN 45011 :1998 - Scope available on www.cofrac.fr.
COFRAC is signatory of EA MLA, list of EA members is available in
http://www.european-accreditation.org/ea-members
Certification Diploma N° : 15.02.241
Eurovent Certita Certification certifies that
Liquid Chilling Packages and Hydronic Heat Pumps
from
ADVANTIX S.p.A.
Located at
Via Gettuglio Mansoldo
37040 Arcole (VR), Italy
Trade name
MAXA
have been assessed according the requirements of following standard
OM-3-2015
The list of certified products is displayed at :
http://www.eurovent-certification.com
ADVANTIX S.p.A.
is authorised to use the EUROVENT CERTIFIED PERFORMANCE mark
in accordance with the rules specified in the Operational Manual
OM-3-2015
Erick MELQUIOND
Approval date : 2015/02/17
President
Re-checked on : 2015/02/17
Valid until : 2015/09/30
Claris version: Prod 3.0.6 (02/02/2015)
10
anni di estensione garanzia
il mercato italiano - Valid only for the italian market
Risparmia
pa Valida solo
leperenergie!
Maxa
offre una garanzia
della durata
di 24 mesi senza nessun costo a carico del cliente.
Ecco
l’estensione
di totale
garanzia
semplice
Oltre ai 24 mesi, per tutti i prodotti che portano il simbolo sul catalogo generale, Maxa offre la possibilità di estendere
la garanzia sui ricambi di ulteriori 3 anni grazie al versamento di una somma a mezzo bonifico bancario, postale o
vaglia postale. L’ammontare, come la procedura di estensione, sono indicati nel sito www.maxa.it alla sezione garanzia
prodotti e nella pagina a fianco.
Sono esclusi: telecomando, manodopera, diritto di chiamata, trasporto, materiali d’usura e sistemi di elevazione.
Prezzo per usufruire dell’estensione:
Codice
Serie
Modelli
22
Pompe di calore monoblocco
23
Pompe di calore splittata pensile
24
Pompe di calore splittata armadio
25
Calido
i-HWAK/V2+, i-HWAK/V3
i-SHWAK/V3/
MP,MPR
i-SHWAK/V3/
MAR,MARS,MARP,MARPS
Calido
Prezzo Ivato
250
€ 300
€ 400
€ 190
€
Dove eseguire il versamento:
Causale:
IBAN: IT 39 U 02008 59790 000011088534
C/C Postale: 001010915898
Estensione di Garanzia - n° Matricola
(Indicare obbligatoriamente il/i numero/i di matricola
della/e unità interna/e)
Regolamento:
12345-
L’estensione di garanzia è legata al regolare versamento delle quote previste per ciascun modello di macchina.
Nella causale di versamento deve essere obbligatoriamente indicata la matricola dell’unità interna della/e macchina acquistate.
Nel caso d’acquisto di più climatizzatori l’estensione di garanzia è valida solo se eseguita per tutti i prodotti.
La garanzia inzia a decorrere dalla data della fattura di vendita o dello scontrino fiscale comprovante l’acquisto.
Il vostro prodotto è garantito per 24 mesi dall’acquisto, comprovato dalla fattura di vendita o dello scontrino fiscale, i 3 anni di
estensione vanno aggiunti e riguardano il riconoscimento gratuito dei ricambi di eventuali componenti riconosciuti difettosi.
Sono esclusi i casi di rotture dovute a, ma l’elenco è solo indicativo e non esaustivo:
-
Le macchine danneggiate o non funzionanti per danni subiti nel trasporto, per errata installazione, per corrosioni, per trattamenti
disincrostanti e di pulizia malamente eseguiti, per correnti vaganti, per manutenzione inadeguata, per trascuratezza ed incapacità
d’uso, causa gelo, per intervento da parte di personale non autorizzato, per parti soggette ad usura d’impiego (guarnizioni, manopole,
lampade spia, ecc.) e comunque per cause non dipendenti dalla nostra azienda.
Materiali di consumo quali olio, filtri, refrigeranti, ecc.
Danni dovuti a rotture accidentali (es.sbalzi di tensione, fulmini, ecc.).
Rottura o malfunzionamento del telecomando.
Spese di disinstallazione, trasporto e reinstallazione dell’apparecchio qualora la riparazione debba essere effettuata presso la nostra
sede o il centro di assistenza.
Spese e predisposizione di ponteggi, scale o qualunque altra struttura si renda necessaria per consentire un agevole intervento di
assistenza.
-
6- Eventuali riparazioni della macchina o sostituzioni di componenti non modificano la data di decorrenza o la durata della garanzia.
7- Il pagamento della quota deve essere eseguito entro il termine di scadenza della garanzia europea di 24 mesi.
11
Un mondo di alte prestazioni
A world of high-performances
h
Heat pumps
13
24
39
51
67
Calido
i-HWAK/WP V2+/V3
Hybrid
i-SHWAK V3
i- HP
Controllers
18
21
Hi-T
Hi-T & HNS
Boilers
82
84
86
88
Puffer
Caddy
Barrel
Hybridroller
Terminals
92
95
108
108
112
121
MI
VE 13÷123P
HCA - HCA/B
HCA/4 - HCA/4B
HCN 60÷200
HCNA 71÷685
200÷300 L
6 kW÷15 kW
24 kW÷28 kW
6 kW÷15 kW
25 kW÷60 kW
50÷480 l
300÷800 l
300÷1000 l
300÷1000 l
2,6 kW÷4,2 kW
1,4 kW÷10,7 kW
22÷60
35÷60
6 kW÷20 kW
7 kW÷68 kW
Massima resa anche alle minime temperature
Maximum performance at lowest temperatures
13
HP World
Scaldacqua a pompa di calore
Calido 200÷300 l
L’acqua calda eco-compatibile
Eco-compatible hot water
Fino al
Conto termico*
Mod. 200
Mod. 300
65°C
Recupero fiscale*
A
B
C
Pompa di calore ad alta efficienza per la produzione di acqua calda sanitaria con ripresa di aria
esterna fino a -10°C esterni. Classe di efficienza energetica A.
High efficiency heat pump for domestic hot water production up to -10 °C external air return.
“A” Energy efficiency class.
Calido è uno dei sistemi più economici per riscaldare l’acqua
per uso familiare. Utilizzando l’energia rinnovabile proveniente
dall’aria, l’unità risulta estremamente performante con bassi
costi di esercizio. La sua efficienza può essere fino a 3~4 volte
superiore rispetto alle caldaie a gas convenzionali.
The hot water heat pump Calido is one of the most economical
systems to heat the water for family domestic use. Using free
renewable energy from the air, the unit is highly efficient with
low running costs. Its efficiency can be up to 3~4 times more
than conventional gas boilers or electrical heaters.
DESIGN COMPATTO
COMPACT DESIGN
Calido è progettato specialmente per la produzione di acqua
calda sanitaria per uso familiare. La sua struttura estremamente
compatta e dal design elegante, è indicata per installazioni
interne.
The unit is especially designed for offering sanitary hot water for
family use. Its extremely compact structure and elegant design
are suitable for indoor installation.
* Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale.
14
AVAILABLE MODELS
Per adattarsi alle diverse esigenze d’installazione l’unità Calido è
disponibile in 3 versioni:
To adapt to different installation requirements, the CALIDO unit
is available in 3 versions:
• CALIDO:
• CALIDO:
standard che prevede la pompa di calore e la resistenza elettrica
come fonti di riscaldamento;
standard version, heat pump and the electric heater
• CALIDO-S:
with auxiliary coil for use in combination with solar panels;
con serpentino ausiliario per l’utilizzo in combinazione con
pannelli solari;
• CALIDO-D:
• CALIDO-S:
• CALIDO-D:
with double auxiliary coil in order to have at the same time
three energy sources.
con doppio serpentino per avere contemporaneamente tre
fonti energetiche.
ACCESSORIES
ONE-SAS T6 Solar/DHW temperature sensor
ONE-FL
Nylon flow switch 1”F 9 l/min
ACCESSORI
ONE-SAS Sensore temperatura T6 solare/ACS
ONE-FL
Flussostato Nylon 1”F 9 l/min
Calido
Calido-S
Calido-D
FLESSIBILITÀ E BENEFICI
FLEXIBILITY AND BENEFITS
•
•
•
•
•
Recupero di calore: l’unità può essere installata vicino
alla cucina, nel locale tecnico o nel garage. Praticamente
in ogni stanza con una discreta quantità di calore di scarto
così che abbia elevata efficienza energetica anche con
temperature esterne molto basse.
Acqua calda, raffrescamento e deumidificazione:
l’unità può essere posizionata in lavanderia, nel garage, in
palestra, nel seminterrato. Quando produce acqua calda,
raffredda e deumidifica la stanza.
Compatibile con il solare termico: l’unità può lavorare
con una seconda fonte di energia come pannelli solari, caldaie
o altre differenti fonti energetiche (nota: la fonte di energia
alternativa non viene fornita).
La funzione per cui l’unità è stata progettata è unicamente
quella di pompa di calore per produzione di acqua calda
sanitaria. Qualsiasi altro effetto secondario (raffrescamento,
deumidificazione, recupero calore di scarto) va considerato
come un beneficio accessorio. I dati prestazionali sono
pertanto forniti solo relativamente alla funzione di
riscaldamento acqua.
•
•
•
Waste heat recovery: the unit can be installed near the
kitchen, in the boiler-room or the garage, basically in every
room which has a large number of waste-heat so that it has
the higher energy efficiency even with very low outside
temperatures during the winter.
Hot water, cooling and dehumidification: the unit
can be placed in the laundry room, in clothing room,
gym or garage. When it produces hot water it lowers the
temperature and dehumidifies the room as well.
Compatible with solar energy: the unit can work with
a second heat source as solar panels, boilers or other
different energy sources (remark: the extra heat source is
not provided with).
The function for which the unit has been designed is
only that of heat pump for DHW production. Any other
side effect (ambient cooling, dehumidification, waste heat
recovery) should be considered as a perk. The performance
data are therefore provided only with respect to the
function of water heating.
NOVITÀ
NEWS
Il set effettivo della pompa di calore è regolato da una
curva climatica, per impedire che, in caso di aria calda
prelevata dall’esterno (oltre i 25°C), si possano verificare
allarmi di alta pressione.
The actual set of the heat pump is controlled by a
weather curve for preventing the hot air taken from the
outside (above 25°C), in this case alarms of high pressure
can occur.
La resistenza elettrica integra in automatico la
temperatura del serbatoio al set desiderato qualora il set
effettivo venga regolato dalla curva climatica.
The electrical heater integrates automatically the
temperature of the tank to the desired setting when the
actual setting is controlled by the weather curve.
Predisposizione per l’integrazione con impianto
fotovoltaico. Su abilitazione dell’inverter fotovoltaico, il set
di temperatura viene innalzato al valore più alto possibile
(compatibilmente con la regolazione climatica)
Predisposition for integration with photovoltaic
system. After enabling the photovoltaic inverter, the
set temperature will increase to the maximum value
(according to the climate control).
15
Calido
MODELLI DISPONIBILI
HP World
Valvola espansione elettronica
per una regolazione accurata
del surriscaldamento
Ripresa d’aria esterna fino a -10°C
Outdoor air intake up to -10°C
Electronic expansion valve for
accurate adjustment of the
overheating
Attacchi a cartella tra parte
frigo e serbatoio a cartella per
una facile manutenzione
Flared connections between
cooling part and the tank for
easy maintenance
Serbatoio Made in Italy
Made in Italy Tank
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
TECHNICAL FEATURES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Serbatoio in acciaio con vetrificazione a doppio strato
Bollitore Made in Italy
Anodo di magnesio anticorrosione per assicurare la
durabilità del serbatoio.
Condensatore avvolto esternamente al boiler esente da
incrostazioni e contaminazione gas-acqua.
Isolamento termico in poliuretano espanso (PU) ad alto
spessore.
Rivestimento esterno in materiale plastico grigio RAL 9006.
Coperchio superiore in plastica isolato acusticamente.
Compressore ad alta efficienza con refrigerante R134a.
Dispositivi di sicurezza per alta e bassa pressione gas.
Resistenza elettrica disponibile nell’unità come backup (con termostato integrato con sicurezza a 90°C), che
assicura acqua calda a temperatura costante anche in
condizioni invernali estreme.
Contatto ON-OFF per avviare l’unità da un interruttore
esterno.
Ciclo di disinfezione settimanale.
Possibilità di gestire il ricircolo di acqua calda sanitaria o
l’integrazione solare (presenza di una sonda di temperatura
dedicata, ingresso flussostato e comando per una pompa
esterna).
Valvola espansione elettronica per un puntuale controllo.
Il condotto di ripresa/espulsione aria può essere ridotto dai
177 mm ai 160 mm a mezzo di una riduzione/diaframma
(non fornito) inserito nella parte terminale della condotta.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Steel tank with double layer vitrification.
Made in Italy boiler
Anti-corrosion magnesium stick for assuring the durability
of the tank.
Condenser wrapped externally to the boiler, free from
fouling and gas-water contamination.
High thickness polyurethane foam (PU) thermal insulation.
Outer shell made of grey colour RAL 9006 plastic material.
Acoustically isolated top part plastic cover.
Highly efficient compressor with the R134a refrigerant.
High and low gas pressure protections.
Electrical heater available in the unit as a back-up (with
integrated thermo cut out with protection set at 90°C),
assuring constant hot water even in extreme cold winters.
ON-OFF contact for starting the unit from an external
switch.
Weekly disinfection cycle.
Possibility of manage hot sanitary water re-circulation
or solar water integration (presence of a dedicated
temperature probe, flow switch input and command for an
external pump).
Electronic expansion valve for precise control
The pipeline intake/discharge of the air can be reduced
from 177 to 160 mm by a reduction / diaphragm (not
provided) inserted into the end of the pipeline.
Φ 654 mm
Φ 654 mm
0.5 m
0.45 m
1.2 m
1638 mm
200
16
1888 mm
300
0.5 m
Calido
200
Alimentazione / Power supply / Alimentation
Volume serbatoio / Water tank Volume / Volume d’eau
200-S
200-D
V/Ph
300
300-S
Calido
300-D
220-240/1/50 Hz
l
228
220
217
Versorgung / Alimentación / Alimentação
286
278
273
Tankvolumens / Volumen de agua / Volume da agua
(1) Potenza / Capacity / Puissance
Watt
1870 (+1200*)
Kühlleistung / Potencia / Potência (1)
(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
Watt
503 (+1200*)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1)
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida (1)
(1) Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
2,23 (+5,2*)
W/W
3,72
Massima temp. acqua / Max. water temp. / Temp. maximale d’eau
°C
75*
Min. temp.acqua avviamento / Min. start water temp. / T. min. eau démarrage
°C
10
Temp. di lavoro / Ambient working temp. / Temp. de fonctionnement
°C
-10 ~ +43
Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène
R134a
920 g
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m3/h
450
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
(3) Diametro condotto / Duct diameter / Diamètre de la conduite
mm
177
Durchmesser Rohr / Diámetro conducto / Diâmetro tubo (3)
Pressione ammissibile / Allowed pressure / Pressiom admissible
bar
10
Maximal zulässige / Presión máxima / Pressão máxima
Resistenza ausiliaria / Auxiliary heater / Résistance auxiliaire
kW
1,2
Zusätz elek. Heizelement / Resistencia auxiliar
COP
(2) Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique
COP
A
Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética (2)
Max Wassertemperatur / Temp. máx agua / Temp. máx água
Minimale Start Wassertemperatur
Betriebtemperatur / T. de funcionamiento / T. de operação
Kältemittels / Cant. refrigerante / Q. refrigerante
Sup. serpentino solare / Solar exchanger surface / Surface serpentin solaire
2
m
-
1,2
1,2
-
1,2
1,2
Sup. scambiatore ausiliario / Auxiliary exchanger surf. / Surface échangeur aux.
m2
-
-
0,5
-
-
0,8
Classe di protezione / IP protection class / Classe de protection
Oberfläche der Batterie Solar Wärmetauscher
Oberfläche zusätzliche Wärmetauscher
IPX1
Schutzklasse / Clase de la protección / Classe de proteção
Dimensioni / Dimensions / Dimensions
mm
Ø654x1638
Ø654x1888
Dimensioni imballo / Packing Dimensions / Dimensions emballage
mm
700x700x1760
700x700x2010
Peso netto / Net Weight / Poids net
kg
98
113
121
106,5
121,5
129,5
Nettogewicht / Peso neto / Peso neto
Peso in esercizio / Weight with full water / Poids en fonctionnement
kg
326
333
338
392,5
399,5
402,5
Gewicht ins Betrieb / Peso operativo / Peso em operação
(4) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
Ausmaße / Dimensiones / Dimensões
Verpackungsmaße / Dime. embalaje / Dim. embalage
46
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (4)
(*) In relazione al riscaldatore supplementare.
Durante la disinfezione, la temperatura dell’acqua viene innalzata a 70 °C dal riscaldatore elettrico ausiliario.
(1) Potenza ed assorbimenti alle seguenti condizioni: temperatura ambiente 20°C, temperatura acqua da 15°C a 55°C
(dati ricavati da test interni di laboratorio su reintegro uniforme della temperatura serbatoio).
(2) Classe di efficienza energetica di riscaldamento dell’acqua. Si riferisce ad aria interna (+20°C). Reg. UE 812/2013
(3) Il condotto può essere ridotto da 177 mm a 160 mm a mezzo di una riduzione inserito nella parte terminale della condotta.
(4) Misurata secondo la norma EN 12102 in campo libero a 1 m dall’unità.
(*) In Bezug auf die Zusatzheizung
Bei der Desinfektion, könnte die Wassertemperatur max 70 ° C mit Elektroheizung erreichen.
(1) Leistung zu den folgenden Bedingungen:
Umgebungstemperatur 20°C, Wassertemperatur von 15°C bis 55°C.
(2) Die Energieeffizienzklasse bezieht sich auf die Innenraumluft (+20°C). Reg. UE 812/2013
(3) Das Rohr für die Zu- und Ableitung der Luft kann von Durchmesser 177 mm auf 160 mm
(4) Gemessen nach EN 12102 im freien Feld auf 1 m von der Einheit.
(*) Related to the supplementary e-heater.
During disinfection, the water temp is shifted up to 70°C by auxiliary electrical heater
(1) Capacity and power input based on the following conditions:ambient temperature 20°C,water temperature from 15°C to
55°C (Data obtained from internal laboratory tests in uniform reintegration of the temperature of the tank).
(2) Heating energy efficiency class. Refers to indoor air (+20°C). Reg. UE 812/2013
(3) The pipeline can be reduced from 177 to 160 mm by a reduction inserted into the end of the pipeline.
(4) Measured in free field at 1 m from the unit according to EN 12102 standard.
(*) Relacionado con el calentador auxiliar.
Durante la desinfección, el calentador eléctrico auxiliar aumenta la temperatura del agua hasta 70ºC.
(1) Potencia y consumos en las siguientes condiciones:
Temperatura ambiente 20ºC, temperatura agua de 15ºC a 55ºC.
(2) La clase de eficiencia energética se refiere a aire interior (+ 20 ° C). Reg. UE 812/2013
(3) La tuberíase puede reducir por 177 mm a 160 mm por medio de una reduccióninsertado en el extremo de la tubería.
(4) Medido según EN 12102 en el campo libre a 1 m de la unidad.
(*) En relation avec la résistance électrique supplémentaire.
Durant la désinfection, la température de l’eau est portée à 70°C par le dispositif de chauffage électrique auxiliaire.
(1) Puissance et absorptions dans les conditions suivantes:
température ambiante 20°C, température eau de 15°C à 55°C.
(2) Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau. Se réfère à l’air intérieur (+20°C). Reg. UE 812/2013
(3) La conduite peut être réduit de 177 mm à 160 mm au moyen d’une réduction/diaphragme inséré dans l’extrémité de la con duite.
(4) Mesuré selon la norme EN 12102 en champ libre à 1 m de l’unité.
(*) Com relação ao aquecedor complementar
Durante a desinfeção, a temperatura da água é elevada a 70 °C pelo aquecedor elétrico auxiliar.
(1) Potência e absorção com as seguintes condições:
temperatura ambiente de 20°C, temperatura da água de 15°C a 55°C.
(2) A classe de eficiência energética refere-se ao ar interior (+ 20 ° C). Reg. UE 812/2013
(3) A conduta de ar pode ser reduzida das 177 e 160 mm, por meio de uma redução inserido na extremidade da tubagem.
(4) Medido de acordo com EN 12102 em campo livre a 1 m da unidade.
Listino prezzi Price list
Calido
Mod.
codice / code
Pompa di calore per produzione acqua calda sanitaria
Sanitary hot water production heat pump / Pompe à
chaleur pour production eau chaude sanitaire / Bomba
de calor para generación de agua caliente sanitaria
€
Bomba de calor para produção de água quente sanitária
200
200-S
200-D
300
300-S
300-D
0111014#302011
0111014#402011
0111014#502011
0111014#002011
0111014#102011
0111014#202011
2.237
2.415
2.615
2.373
2.552
2.751
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
ONE-SAS
ONE-FL
Sensore temperatura T6 solare/ACS
T6 Solar/DHW temperature sensor
Flussostato Nylon 1”F 9 l/min
Nylon flow switch 1”F 9 l/min
codice / code
CM-0105
€
45
codice / code
CH-AKB0096.00
€
60
17
Calido
Specifiche tecniche Technical specifications
HP World
Controllo evoluto
Advanced
control
18
Controllo remoto touch screen multifunzione
Hi-T
Controls
High Touch
Dai laboratori Maxa nasce Hi-T, il controllo evoluto per la tua pompa di calore.
From Maxa’s laboratories is born Hi-T, the advanced control for your heat pump.
L’Hi-T è molto più di un controllo remoto touch screen per
la gestione centralizzata delle nostre pompe di calore e del
sistema HNS, è un vero controllo evoluto che integra WEB
server, sensori di umidità e temperatura per l’analisi termo
igrometrica dell’ambiente e gestione doppio set point per
gli impianti radianti a pavimento che utilizzano un sistema di
deumidificazione.
L’interfaccia estremamente intuitiva semplifica l’utilizzo del
controllo, tutte le funzioni sono di immediata comprensione
grazie all’utilizzo di sinottici chiari e funzionali in un controllo
compatto: display 96x55 mm, ingombro 128x81x35 mm.
L’interfaccia è compatibile con le nostre pompe di calore serie
i-HWAK/WP-V2+ e V3 , i-SHWAK/WP e i-HP.
The Hi-T is much more than a touch screen remote control for
centralized management of our minichillers and HNS system, it
is a real advanced control that integrates WEB server, humidity
and temperature sensors for ambient thermo-hygrometric
analisys and double set point management for floor radiant
installations that use a dehumidifier system.
The intuitive interface simplify the control use, all functions are
very easy to understand thanks to clear and useful synoptics
uses in a compact controller: display 96x55 mm, size 128x81x35
mm.
The interface is compatible with the minichillers i-HWAK/
WP-V2+ and V3, i-SHWAK/WP and i-HP.
19
HP World
TERMOSTATO AMBIENTE - THERMOSTAT
La funzione termostato dell’ Hi-t consente una perfetta gestione della temperatura ambiente nelle varie zone fancoil dichiarate, regolando la climatizzazione in funzione
della temperatura rilevata dall’Hi-t / The Hi-T function acts as thermostat, monitoring temperature of the fan-coil units located (declared) in one or more zones which are
defined on the Hi-T. Such operation is possible if the zones are connected to a Hi-T keyboard and the entire system is properly configured.
CONTROLLO UMIDITÀ - HUMIDITY CONTROLL
Sensore umidità e temperatura integrato per gestione doppio setpoint e regolazione termoigrometrica ambiente.
Humidity and temperature sensor integrated to manage double set point and ambient thermo-hygrometric setting.
WEB SERVER
Supervisione, aggiornamento firmware, stato sistema, storico allarmi tramite porta ethernet.
Monitoring, firmware update, system status, historical alarm list trough ethernet gate
DOPPIO SET POINT - DOUBLE SET POINT
Gestione deumidificatore per impianti a pavimento.
Dehumidifier management for floor systems.
HNS boo
HNS
Completa
mpleta integrabilità con il sistema HNS “Hydronic Net System”
Complete
omplete integration with HNS system “hydronic net system”
ACS
DRAL-NET
FAN-COIL
HEAT PUMP
CALDAIA
HERZ MASSIMI - HERTZ MAXIMUM
Possibilità di riduzione fino al 10% della potenza rispetto alle impostazioni di fabbrica.
Possibility of power reduction up to 10% compared to the factory settings
FUNZIONE MASSETTO - SCREED FUNCTION
Asciugatura del massetto per mezzo di impostazione di parametri tempo e temperatura
Floor drying by means of time and temperature settings parameters.
USB
Programmazione software, download storico allarmi, aggiornamento parametri unità connesse.
Software programming, historical alarm list download, parameters update of connected units.
ABILITAZIONE CALDAIA - BOILER ENABLE
Gestione evoluta delle fonti di backup, con logica di sostituzione e/o integrazione in funzione delle condizioni climatiche per differenti fasce di temperatura esterna di
funzionamento.Advanced management of backup sources, with replacement logic and / or integration in function of the climatic conditions for different bands of external
temperature of operation
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS
Integrazione off-line e on-line di istruzioni per un immediata comprensione all’utilizzo del controllo, dotato di supporto grafico per una intuitiva consultazione.
Off-line and on-line integration instruction for an immediate understanding of the use of the control, with an intuitive graphical support for consultation.
TIMER
Programmazione settimanale grafico dello stato di funzionamento dell’impianto e della gestione del ciclo di disinfestazione dalla legionella.
Weekly programming of the operating status of the system and the management of the Legionella disinfection cycle.
ESTERNA A SERVIZIO DI UNITÀ IN PARALLELO
Gestione di una pompa di circolazione esterna alle pompe di calore della serie i-Hp. Il funzionamento è possibile se le unità sono collegate ad una tastiera Hi-T, le macchine
sono configurate in paralllelo idraulico, opzione CI =2. In questa configurazione è consentita la produzione di acqua calda sanitaria. / Management of an external
water circulating pump utilized by the i-HP series hydronic units. The operation of the system is possible if the units are connected to a Hi-T keyboard, and the units are
configured with hydraulic parallel, option CI = 2. This configuration allows the production of domestic hot water.
20
Hydronic net system
Hi-T & HNS
Controls
Tutto sotto controllo
Everything under control
Il sistema HNS è un sistema di gestione centralizzato per differenti tipologie di impianto
dove è previsto l’impiego di uno o più pompe di calore unitamente a terminali idronici
e/o a impianti a pannelli radianti.
I controlli di sistema dell’HNS sono due e vanno utilizzati uno in esclusione all’altro:
•
•
Hi-T solo per le pompe di calore versione i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP e i-HP,
CRH per tutte le pompe di calore versione i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP
I terminali idronici compatibili sono:
•
•
•
•
Fan coil VE (non nella versione Brushless)
Cassette idroniche HCA/B e HCA/4B
Canalizzati HCN
Murali idronici MI (In tal utilizzo il display del murale non è visibile e le alette
non sono regolabili dal telecomando ma a mano)
DUE POSSIBILITÀ DI INSTALLAZIONE
1) Acquistare dei moduli DRAL-NET e SB in forma separata e installazione a carico del cliente a bordo macchina. In questo caso è possibile installare il
controllo DRAL-NET a parete in modo da rendere accessibile la manopola della temperatura che permette una variazione della stessa nell’intorno di un set
prefissato dal controllo di sistema. Fra il DRAL-NET e l’interfaccia SB viene fornito di serie un cavo di collegamento TTL (lunghezza massima 4 m).
2) Acquistare la scatola HNS BOX dove all’interno sono già alloggiati e pre-cablati i due dispositivi DRAL-NET e SB, mettendo a disposizione del cliente una
morsettiera dove collegare le unità terminali. In questo modo non è possibile regolare localmente la temperatura tramite il dispositivo DRAL-NET. Le temperature
ed i parametri di controllo dei terminali idronici sono tutti gestibili dal pannello di controllo del sistema HNS.
FINO A 80 UNITÀ TERMINALI
Nel caso il sistema HNS venga abbinato alle nostre pompe di calore i-HWAK/WP V2+/V3, iSHWAK/WP o i-HP è possibile gestire con un unico controllo:
Hi-T
CRH
n°7 pompe di calore in cascata, n°80 unità terminali suddivise in 9 zone termiche.
n°5 pompe di calore in cascata, n°70 unità terminali suddivise in 9 zone termiche.
Entrambi i pannelli di controllo del sistema permettono di visualizzare i parametri di lavoro di ogni singola unità terminale e quelli di ogni singola zona. Ogni unità
terminale, una volta ricevuta l’impostazione del set relativo alla zona cui appartiene, utilizza la propria sonda come sonda di lavoro.
A I R
UNICA INTERFACCIA
C O N D I T I O N I N G
logout
CONFIGURATION
Il vantaggio di un sistema combinato HNS sta soprattutto nel
fatto che l’utente ha come unica interfaccia uno dei pannelli di
sistema che, in modo facile ed intuitivo, permette il settaggio ed il
monitoraggio del sistema “unità terminali + pompe di calore ”oltre ad
altre funzioni integrate.
User menù
Service menù
Manufacturer menu
12.25
31/01/2013
UNICA SONDA DI LAVORO
FANCOIL 01
Air -5.5°C
Il collegamento tra i pannelli di sistema, le pompe di calore e
le unità terminali viene effettuato con un doppino schermato
2x0.5mm 2 collegato in serie. Le pompe di calore collegate in
cascata non necessitano di ulteriori sonde di lavoro da posizionare
nella tubazione di mandata totale dell’impianto poiché il sistema
centralizzato acquisisce le singole temperature di ogni unità e
“termoregola” sulla temperatura di mandata.
Status
ON
Mode
Water 30°C
Chiller
All
FUNZIONE ACQUA SANITARIA
31/01/2013
12.25
Le pompe di calore possono produrre anche acqua sanitaria
gestendo una valvola 3 vie esterna e un bollitore opportunamente
dimensionato. Collegando in cascata più pompe di calore, l’utente
può decidere se tutte o solamente una parte di esse, possano
partecipare alla funzione “acqua sanitaria”.
Friday
Tuesday
Saturday
Wednsday
Sunday
31/01/2013
12.25
Chiller
IMPOSTAZIONE STATO
System
FUNZIONE CRONOTERMOSTATO
Chiller
I pannelli Hi-T e CRH contengono al loro interno la funzione di
cronotermostato settimanale con 2 livelli di temperatura, T e Teco, sia
per il controllo dei terminali idronici che per il controllo delle pompe
di calore.
La “cronotermostatazione” viene eseguita in maniera separata per
terminali idronici e per le pompe di calore.
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Thursday
Monday
31/01/2013
12.25
Monday
Day
Temperature
Normal
Hour
from
00
04
08
12
Eco
Off
< 00:00 >
16
20
00
31/01/2013
12.25
21
HP World
HNS system is a centralized management system for different kinds of installation where it is foreseen also one or more heat pumps with hydronic indoor units
and/or radiant panels installations.
Controls of HNS system are two and one is working excluding the other:
• Hi-T only for heat pumps i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP and i-HP,.
• CRH for all heat pumps i-HWAK/WP V2+/V3 and i-SHWAK/WP versions
Indoor hydronic units can be used are:
•
•
•
•
Fan coil VE (not Brushless version)
Hydronic cassettes HCA/B and HCA/4B
Ducted type HCN
MI hydronic high wall (In such utilization, the display of the hydronic wall-mounted is not
visible and the louvers can be manually adjusted and not by the remote controller)
DRAL-NET
TWO OPTIONS OF INSTALLATION
1) Purchase of DRAL-NET and SB modules separately and installation on the
machine at customer’s expense. In this case, it is possible to install the DRAL-NET
control on the wall in order to make accessible the temperature control knob that
allows a variation of the same temperature according to a pre-fixed set by the CHR
control. Between the DRAL-NET and the SB interface, a TTL connection cable standard
provided with the HNS system is required (maximum length 4 m).
SB
2) HNS BOX purchase; inside the box there are already housed and pre-wired the
two DRAL-NET and SB devices, providing the customer with a terminal board where
the terminal units can be connected. In this way, it is not possible to adjust locally the
temperature via the DRAL-NET device as it is inserted inside the BOX. Temperatures and
control parameters of hydronic terminals are all managed via the CRH control panel.
UP TO 80 TERMINAL UNITS
The control panel CRH with i-HWAK/WP V2+/V3, i-SHWAK/WP and i-HP allows the view
of the working parameters of each terminal unit, and those of each individual area. It is
possible to manage:
Hi-T
CRH
7 heat pumps, no 80 hydronic terminal units divided into 9 thermic zones.
5 heat pumps, no 70 hydronic terminal units divided into 9 thermic zones.
Each terminal unit, on receipt of the adjustement of the set of the zone to which it
belongs, uses its own probe as a work probe.
A I R
SINGLE INTERFACE
C O N D I T I O N I N G
The advantage of a combined HNS system lies mainly in the fact
that the user has the CRH panel as the sole interface that, in an
easy and intuitive way, allows the setting and the monitoring of
the “terminal units + mini heat pumps” system.
Configuration and historical
User menù
Maintainer menù
logout
Builder menù
SINGLE WORK PROBE
Zone: Kitchen
Fancoil n° 1-2
Air: -5.5°C
The connection among the CRH panel, the mini heat pumps
and the terminal units is very simple: it is done by means of a
2x0.5mm2 series connected shielded twisted cable. The cascade
heat pumps do not need further work probes to be placed in
the total discharge pipe of the plant because the centralized
system acquires the single temperatures of each unit and “thermal
adjusts” according the outlet average temperature.
Status
ON OFF
Mode
12.25
31/01/2013
Chiller
All
Thursday
Monday
Friday
Tuesday
Saturday
Wednesday
Sunday
Water: 30°C
SANITARY WATER FEATURE
12.25
31/01/2013
Setting status
CHRONOTHERMOSTAT FUNCTION
The CRH panel contains inside the weekly chronothermostat
function with 2 temperature levels,T and Teco, both for the
hydronic terminals’ control as well as for the refrigerators’ control.
The “chronothermostat regulation” is realized separately as for
hydronic terminals and as for heat pumps.
System
Chiller
Zone 1
Zone 2
Zone 3
12.25
31/01/2013
22
The mini heat pumps can also produce sanitary water by means
of an external 3-way valve and a boiler of suitable size. By
connecting in cascade several mini heat pumps, the user can
decide whether all or only some of them may participate to the
“sanitary water” function.
12.25
31/01/2013
Chiller
Day
Monday
Temperature
Normal Eco Off
Hour
from 00.00 to 01.15
00
04
08
12
16
20
00
12.25
31/01/2013
Esempio n° 1 / Example n° 1
SIGNAL CABLE
12V CRH POWER
Controls
HNS BOX
POWER
HNS BOX
POWER
VALVES
VALVES
FAN
WATER PROBE
FAN
AIR PROBE
WATER PROBE
AIR PROBE
HNS BOX
POWER
VALVES
FAN
WATER PROBE
AIR PROBE
Esempio n° 2 / Example n° 2
12V CRH POWER
Hi-T / CRH
Tastiera remota per controllare simultaneamente il minichiller
inverter e le unità terminali idroniche
Remote keyboard for controlling the inverter minichiller and the
water satellite units at the same time
Clavier éloigne pour contrôler au même temps le minichiller et les
terminaux hidroniques
Fernbedienung um die Minichiller und die Hydronikendgeräte
gleichzeitig zu regulieren.
Teclado remoto para controlar en el mismo tiempo el minichiller
inverte y las unidades terminales hidrónicas
Teclado remoto para controlar simultaneamente o minichiller
DRAL-NET
inverter e as unidades terminais hidronicas.
Pannello di controllo automatico a parete con porta seriale per sistema HNS
Automatic control wall panel with serial port for connection to bus system HNS
SB
Panneau de contrôle automatique à mur avec porte sérielle pour connexion au
Adattatore bus per terminali idronici
système HNS
Bus adapter for water satellite units
Wandgerät zur automatischen Kontrolle mit serieller Schnittstelle zum Bussystem
Adaptateur bus pour terminaux hidroniques
HNS
Bus-Adapter für die Satelliten-Endgeräte.
Panel de control automático a pared con puerta seriale para sistema HNS
Adaptator bus para terminales hidrónicos
Panel de controle automatico de parede con conexão serial para sistema HNS
Adotar bus para os terminais hidronicos
23
HP World
Perfetto equilibrio tra rendimento elevato e minimi consumi
Right balance between high performance and low consumption
24
Pompa di calore ad alta effcienza
i-HWAK V2+/V3 6 kW÷15 kW
Tecnologia 3D
i-HWAK
3D Technology
Hi-T
B
Compatibile
Compatible
Acqua fino a
Water up to
Fino al
63°C
Con resistenza
With resistance
Conto termico*
Recupero fiscale*
Pompe di calore aria/acqua con compressori DC INVERTER, ventilatori DC Brushless, e
kit idronico con circolatore DC INVERTER e valvola di inversione lato acqua (V2+) o con
circolatore alta efficienza (V3). Interfacciabile con Hi-Touch e Puffer.
Heat Pumps air/water with dc inverter compressors, dc brushless fan motors, and hydronic
kit with dc inverter circulator and reversing valve water side (V2+) or with high efficiency
circulator (V3). Suitable with Hi-T control board and Puffer.
* Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale.
25
HP World
i-HWAK V2+/V3
L’impiego della tecnologia inverter unitamente ai motori
DC brushless assicura una maggiore efficienza energetica
globale delle unità grazie anche all’elevata ed effettiva
capacità modulante. Un impiego esteso a tutti i componenti si
traduce in un aumento del COP e dell’EER e ad un consistente
incremento delle efficienze ai carichi parziali (ESEER), trovando
il suo ottimo, in base allo stato dell’arte, nella versione V2+.
Compatibile con la funzione Herz Max disponibile con
l’accessorio Hi-T
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:
•
•
•
•
•
•
•
26
Sistema di controllo proprietario con regolazione a
microcontrollore, logica di controllo del surriscaldamento
mediante valvola di espansione elettronica.
Compressori. DC inverter: rotary (06-09), twin-rotary (12)
e scroll (15).
Ventilatori. DC inverter di tipo assiale.
Scambiatore sorgente. Circuitazione ottimizzata da una
batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio con
trattamento idrofilico.
Scambiatore utenza. A piastre saldobrasate in acciaio
inox AISI 316 a ridotta perdita di carico lato acqua.
Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame,
include: controllo condensazione, valvola termostatica
elettronica, valvola di inversione, pressostati alta/
bassa, separatore e ricevitore di liquido, valvole per
manutenzione e controllo, doppia presa di pressione,
trasduttori di alta e bassa pressione.
Circuito idraulico integrato: circolatore brushless ad
alta efficienza, vaso di espansione, flussostato, valvola di
sfiato aria, valvola di sovrapressione (6 bar), manometro,
rubinetto di carico e scarico impianto.
The inverter technology employement together with DC
brushless motors ensures higher global energetic efficiency
of equipment also thanks to high and effective modulating
power. The employement extension to all components gives
the COP and EER improvement and a substantial increase of
partial loads efficiency (ESEER), finding the excellence on V2+
version. Compatible with Herz Max functions, available with
Hi-T accessory.
BUILDING FEATURES:
•
•
•
•
•
•
•
Customized control system with microcontroller
regulation, overheating control logic with electronic
expansion valve.
DC inverter compressors: rotary (06-09), twin-rotary
(12) e scroll (15).
Ventilation: DC inverter with axial fan
Source exchanger: optimized circuit with finned coil,
copper pipes and hydrophilic aluminum fins.
Users exchanger. A brazed stainless steel plate AISI 316
with reduced pressure drop on the water side.
Refrigerant circuit: The circuit is made with copper
pipes and includes: condensing control, electronic
expansion valve, reversing valve, high/low pressure
switch, separator and liquid receiver, valves for
maintenance and control, double-inlet pressure, high
and low pressure transducers.
Integral hydraulic system: pump with high efficiency
brushless circulator, expansion tank, flow switch, air
valve, pressure relief valve (6 bar), pressure gauge, water
valve for system charge/discharge.
V2+ & V3 characteristics
L’esclusiva tecnologia V2+
V2+ exclusive technology
La versione V2+ adotta soluzioni tecniche per incrementarne
l’efficienza. I circolatori EC in classe energetica A, consentono
un risparmio potenziale fino all’80% se confrontata con
un prodotto standard e il totale annullamento dei rumori
di flusso. Adattano le loro prestazioni in modo automatico
alle variabili condizioni di carico dell’impianto idraulico. Una
valvola di inversione lato acqua permette l’ottimizzazione delle
prestazioni dello scambiatore a piastre di tipo asimmetrico,
anche in ciclo di raffreddamento. L’acqua infatti fluisce sempre
in controcorrente rispetto al refrigerante ottenendo in questo
modo scambio termico maggiore.
The V2+ adopts technical solutions to increase its efficiency.
Ec water pumps in A class efficiency, allow a potential energy
saving up to 80% if compared to a standard product and
the total flow noise cancellation. They automatically adapt
their performances to the variable load conditions of the
hydraulic plant. A cycle inversion valve, on water side, allows
on optimization of the asymmetric plate heat exchanger
performances, even in cooling mode. The water indeed always
flows in countercurrent against the refrigerant, obtaining an
higher heat transfer.
1. Motore del ventilatore DC
Tutte le unità utilizzano per il ventilatore un motore DC inverter che, in funzione della potenza
richiesta e della pressione di condensazione (freddo) / evaporazione (pompa di calore), modula la
velocità per ottimizzare l’efficienza della macchina.
DC fan motor
All units have installed DC inverter motor for ventilation that, based on capacity required and
condensation pressure (in cooling mode) / evaporation (in heating mode), modulates the speed
to optimize the unit efficiency.
2. Circolatore DC
Circolatore Brushless ad alta efficienza
con fattore EEi<0,23 in classe di
efficienza A.
DC Circolator
High efficiency Brushless glandless with
EEi<0,23 in efficiency class A.
3.
Compressore DC
Nuova struttura, migliorate le performance alle medie frequenze.
Profilo appositamente disegnato per il gas R410A. Peso ridotto del 50%. Magneti
permanenti avanzati permettono di migliorare le prestazioni alle basse frequenze.
DC compressor
New structure, improved performances at medium frequencies.
Outline designed for R410A gas. Weight reduction of 50%. Advanced permanent
magnets allow to improve the performance at low frequencies.
L’esclusiva tecnologia V3
V3 exclusive technology
La versione V3 si differenzia dalla V2+ in quanto priva della
valvola di inversione lato acqua. I circolatori EC in classe
energetica A, consentono un risparmio potenziale fino
all’80% se confrontata con un prodotto standard e il totale
annullamento dei rumori di flusso. Adattano le loro prestazioni
in modo automatico alle variabili condizioni di carico
dell’impianto idraulico.
The V3 version differs from the V2+ for the lack of the water
side reversing valve. EC water pumps in A class efficiency,
allow a potential energy saving up to 80% if compared to a
standard product and the total flow noise cancellation. They
automatically adapt their performances to the variable load
conditions of the hydraulic plant.
27
i-HWAK
Caratteristiche V2+ & V3
HP World
Specifiche tecniche Technical specifications
•
•
•
•
Compressore DC Inverter
Valvola di inversione lato acqua
Motore ventilatore DC Inverter
Circolatore brushless ad alta efficienza
•
•
•
•
DC Inverter compressor
Water side inverting valve
DC Inverter fan motor
High efficiancy brushless circulator
Dimensioni - Dimensions
H
L
P
B
C
D
i-HWAK/WP/V2+
06
(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
kW
(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
kW
(1) E.E.R.
(2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
(2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W/W
kW
09
12
09
12
15
1.258
L
mm
1.134
1.229
1.258
P
mm
373
368
448
448
H
mm
719
861
1.402
1.402
Spazi minimi - Minimum clearances
A
06
06
09
12
15
A
mm
400
400
400
400
B
mm
500
500
500
500
C
mm
1.500
1.500
1.500
1.500
D
mm
400
400
400
400
15
2.59-5.37-5.84* 4.68-8.79-9.42* 5.16-12.23-13.15* 6.87-13.95-15.60*
1.32
2.22
2.94
3.46
4.06
3.96
4.16
4.03
1.87-4.13-4.65* 3.39-6.49-7.90* 3.71-8.20-10.40* 4.86-10.51-12.60*
i-HWAK/WP/V2+
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1)
E.E.R. (1)
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2)
kW
1.33
2.08
2.65
3.39
(2) E.E.R.
W/W
3.11
3.12
3.10
3.10
E.E.R. (2)
(6) ESEER
W/W
6.29
6.05
6.37
6.28
ESEER (6)
(3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
kW
(3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
kW
1.39
2.21
2.95
3.45
W/W
4.15
4.11
4.21
4.11
(3) C.O.P
(4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
(4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
(4) C.O.P.
kW
2.60-5.77-6.20* 4.72-9.06-9.90* 5.09-12.40-13.19* 6.62-14.16-15.82*
2.46-5.46-5.78* 4.48-8.80-9.28* 4.81-11.66-12.43* 6.21-13.75-14.50*
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2)
Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3)
C.O.P. (3)
Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4)
kW
1.63
2.67
3.41
4.25
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4)
W/W
3.34
3.30
3.42
3.24
C.O.P. (4)
A+ (7)
** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique
Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética **
A++ (8)
Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type
Ventilatori / Fans / Ventilateurs
Portata aria / Air flow / Débit d’air
Alimentazione / Power supply / Alimentation
Rotary
Twin Rotary
Twin Rotary
Twin Rotary
n° x kW
1 x 0,156
1 x 0,188
2 x 0,144
2 x 0,180
m3/s
1,08
1,63
2,11
2,59
V~,Ph,Hz
230, 1, 50
400, 3, 50
Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo
Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr.
A
12,1
20,0
24,9
11,3
Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função
(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
44~50
45~53
46~54
46~54
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5)
Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe
W
63
63
87
87
Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba
m3/h
0,99
1,56
2,13
2,44
Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (3)
Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (3)
(3) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau
(3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile
kPa
56
31
42
32
Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques
inch
1”M
1”M
1”M
1”M
Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr.
l
18
25
35
45
Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua
kg
75
94
149
154
Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício
Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau
Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice
Dati preliminari
(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.
(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.
(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744
(6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C
(7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura
(8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura
* Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica.
** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013
Preliminary data
(1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.
(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.
(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.
(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.
(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744
(6) Chilled water from 23 to 18 °C
(7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications
(8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications
* Maximum power with Hz Max function already factory enabled.
** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EU
Données préliminaires
(1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.
(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.
(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744
(6) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C
(7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température
(8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température
* Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine.
** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013
28
Vorläufige Daten
(1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.
(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.
(3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744.
(6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C
(7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur)
(8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur)
* Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T)
** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013
Datos preliminares
(1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.
(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.
(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744.
(6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C
(7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media)
(8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura)
* Sólo con la función Hz Max (Hi-T)
** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013
Dados preliminares
(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.
(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.
(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744.
(6) Água refrigerada de 23 a 18 °C
(7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura)
(8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura)
* Só com a função Hz Max (Hi-T)
** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013
Specifiche tecniche Technical specifications
Compressore DC Inverter
Motore ventilatore DC Inverter
Circolatore brushless ad alta efficienza
•
•
•
DC Inverter Compressor
DC Inverter fan motor
High efficiancy brushless circulator
Dimensioni - Dimensions
H
L
P
06
09
12
15
L
mm
1.134
1.229
1.258
1.258
P
mm
373
368
448
448
H
mm
719
861
1.402
1.402
Spazi minimi - Minimum clearances
(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
(1) E.E.R.
(2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
(2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
06
kW
2.46-5.09-5.57*
12
15
400
400
400
400
B
mm
500
500
500
500
C
mm
1.500
1.500
1.500
1.500
D
mm
400
400
400
400
C
D
(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
09
mm
B
A
i-HWAK/WP/V3
06
A
09
12
15
4.42-8.31-8.91* 4.88-11.57-12.44* 6.48-13.17-14.73*
kW
1.27
2.20
2.88
3.44
W/W
4.02
3.78
4.01
3.83
kW
1.77-3.92-4.41*
3.21-6.14-7.57*
3.50-7.76-10.10* 4.58-9.92-12.10*
i-HWAK/WP/V3
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1)
E.E.R. (1)
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2)
kW
1.28
2.06
2.60
3.37
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2)
(2) E.E.R.
W/W
3.07
2.97
2.98
2.94
E.E.R. (2)
(6) ESEER
W/W
6.20
5.78
6.15
5.98
(3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
kW
2.60-5.77-6.20*
(3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
4.72-9.06-9.90* 5.09-12.40-13.19* 6.62-14.16-15.82*
kW
1.39
2.21
2.95
3.45
W/W
4.15
4.11
4.21
4.11
(4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
kW
2.46-5.46-5.78*
(4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
kW
1.63
2.67
W/W
3.34
3.30
(3) C.O.P
(4) C.O.P.
4.48-8.80-9.28* 4.81-11.66-12.43* 6.21-13.75-14.50*
ESEER (6)
Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3)
C.O.P. (3)
Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4)
3.41
4.25
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4)
3.42
3.24
C.O.P. (4)
A+ (7)
** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique
Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética **
A++ (8)
Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type
Ventilatori / Fans / Ventilateurs
Portata aria / Air flow / Débit d’air
Alimentazione / Power supply / Alimentation
Rotary
Twin Rotary
Twin Rotary
Twin Rotary
n° x kW
1 x 0,156
1 x 0,188
2 x 0,144
2 x 0,180
3
1,08
1,63
2,11
m /s
V~, Ph, Hz
230, 1, 50
2,59
400, 3, 50
Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo
Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr.
A
12,1
20,0
24,9
11,3
(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
44~50
45~53
46~54
46~54
Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe
W
63
63
87
87
Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba
(3) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau
m3/h
0,99
1,56
2,13
2,44
Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água (3)
(3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile
kPa
56
33
46
38
Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (3)
Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques
inch
1”M
1”M
1”M
1”M
Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr.
l
18
25
35
45
Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua
kg
73
92
147
152
Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício
Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau
Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice
Dati preliminari
(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.
(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.
(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744
(6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C
(7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura
(8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura
* Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica.
** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013
Preliminary data
(1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.
(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.
(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.
(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.
(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744
(6) Chilled water from 23 to 18 °C
(7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications
(8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications
* Maximum power with Hz Max function already factory enabled.
** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EU
Données préliminaires
(1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.
(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.
(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744
(6) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C
(7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température
(8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température
* Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine.
** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013
Max. Stromaufnahme / Corr. max función / Corr. max função
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5)
Vorläufige Daten
(1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.
(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.
(3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744.
(6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C
(7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur)
(8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur)
* Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T)
** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013
Datos preliminares
(1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.
(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.
(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744.
(6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C
(7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media)
(8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura)
* Sólo con la función Hz Max (Hi-T)
** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013
Dados preliminares
(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.
(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.
(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744.
(6) Água refrigerada de 23 a 18 °C
(7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura)
(8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura)
* Só com a função Hz Max (Hi-T)
** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013
29
i-HWAK
•
•
•
HP World
Curve prestazionali Performance curves
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
50
45
40
35
30
25
6,0
4,0
4,5
5,0
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity[kW]
5,5
6,0
6,5
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
aria-air -2°C
55
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
i-HWAK/WP/V2+ 06
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
50
45
40
35
30
25
1,1
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input in heating [kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
50
45
40
35
30
25
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
4,0
5,5
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity[kW]
0,6
0,8
1,0
1,2
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
30
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
i-HWAK/WP/V3 06
1,4
1,6
50
45
40
35
30
25
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input in heating [kW]
1,8
1,9
2,0
Curve prestazionali Performance curves
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
50
45
40
35
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
8,5
9,0
7,5
9,5
8,0
8,5
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 30°C
aria-air 35°C
aria-air 25°C
9,0
9,5
10,0
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity [kW]
aria-air 20°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
50
45
40
35
30
25
1,6
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input in heating [kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
50
45
40
35
30
25
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
8,5
7,5
9,0
8,0
8,5
9,0
9,5
10,0
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity [kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
i-HWAK/WP/V3 09
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
50
45
40
35
30
25
1,6
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input heating [kW]
3,2
3,4
3,6
3,8
31
i-HWAK
30
25
5,0
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
i-HWAK/WP/V2+ 09
HP World
Curve prestazionali Performance curves
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
50
45
40
35
30
25
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
11,0
12,0
13,0
8
9
10
11
12
13
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity [kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
aria-air -2°C
55
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
i-HWAK/WP/V2+ 12
50
45
40
35
30
25
2,0
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Potenza input in heating [kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
50
45
40
35
30
25
5,5
6,5
7,5
8,5
9,5
10,5
11,5
8
12,5
9
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
11
12
13
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
10
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity [kW]
1,4
32
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
i-HWAK/WP/V3 12
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
3,2
3,4
3,6
50
45
40
35
30
25
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input in heating [kW]
4,5
5,0
Curve prestazionali Performance curves
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
50
45
40
35
30
25
8,5
9,0
9,5
10,0
10,5
11,0
11,5
12,0
12,5
13,0
13,5
14,0
9
14,5
10
11
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,2
13
14
15
3,4
3,6
3,8
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
1,6
12
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity[kW]
i-HWAK
8,0
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
aria-air -2°C
55
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
i-HWAK/WP/V2+ 15
4,0
4,2
50
45
40
35
30
25
2,5
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input in heating [kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
50
45
40
35
30
25
7,5
8,0
8,5
9,0
9,5
9
10,0 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5 14,0
10
11
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity [kW]
aria-air 45°C
12
13
14
15
Capacità termica [kW]
Heating cap acity [kW]
aria-air 40°C
aria-air 30°C
aria-air 35°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
i-HWAK/WP/V3 15
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
50
45
40
35
30
25
2,5
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input incooling [kW]
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input in heating [kW]
Le curve prestazionali sono indicative e possono essere soggette a variazione. Si intendono riferite sempre alla potenza istantanea secondo UNI EN 14511.
The performance curves are only for indication purpose and they could be subjected to modification. They are always referred to the instantaneous power values according to UNI EN 14511.
33
HP World
Prevalenze utili Head pressure curves
i-HWAK/WP/V2+
70
WƌĞǀĂůĞŶnjĂƵƟůĞͲǀĂŝůĂďůĞŚĞĂĚƉƌĞƐƐƵƌĞ [kPa]
60
50
40
V2+ 06
V2+ 09
V2+ 12
30
V2+ 15
20
10
0
0,5
0,75
1
1,25
1,5
1,75
2
2,25
2,5
2,75
3
WŽƌƚĂƚĂͲtĂƚĞƌŇŽǁ[m3ͬŚ]
i-HWAK/WP/V3
70
WƌĞǀĂůĞŶnjĂƵƟůĞͲǀĂŝůĂďůĞŚĞĂĚƉƌĞƐƐƵƌĞ [kPa]
60
50
40
V3 06
V3 09
V3 12
30
V3 15
20
10
0
0,5
0,75
1
1,25
1,5
1,75
2
WŽƌƚĂƚĂͲtĂƚĞƌŇŽǁ[m3ͬŚ]
34
2,25
2,5
2,75
3
Limiti di funzionamento Operating range
Modalità refrigeratore d’acqua
The units are designed and manufactured to operate, in summer
operation, with the condensate control, with outdoor air
temperatures ranging between -10°C and 46°C. While operating as
a heat pump, the allowed range of the outdoor temperature goes
from -15°C to 40°C as a function of the water outlet temperature as
indicated in the below table.
min
max
Water chiller mode
Temperatura ambiente
°C
-10
+46
°C
Ambient temperature
Temperatura acqua in uscita
°C
+5
+25
°C
Outlet water temperature
Ambient temperature
min
max
Temperatura ambiente
°C
-15
+30
°C
Temperatura acqua in uscita
°C
+25
+58/+63*
°C
min
max
Modalità pompa di calore
Pompa di calore per acqua calda sanitaria
Heat pump mode
Outlet water temperature
Heat pump for hot domestic water
Temperatura ambiente con acqua a 48°C massimi
°C
-15
+40
°C
Ambient temp. with max water temp. 48°C
Temperatura ambiente con acqua a 55°C massimi
°C
-15
+35
°C
Ambient temp. with max water temp. 55°C
Temperatura acqua in uscita
°C
+20
+63*
°C
Water outelt temperature
* Con resistenza elettrica in funzione. La resistenza non è installabile a bordo macchina.
i-HWAK
Le unità sono progettate e costruite per operare in regime estivo,
con controllo di condensazione di serie, con temperatura aria esterna
compresa tra i -10°C ed i 46°C. Nel funzionamento in pompa di
calore, l’intervallo consentito di temperatura dell’aria esterna varia
da -15°C a +40°C in funzione della temperatura dell’acqua in uscita
come riportato nella tabella seguente.
* With electrical resistance. The electrical resistance can not be installed on board.
Curve circolatori Water pump curves
i-HWAK/WP/V2+ 06-09
i-HWAK/WP/V3 06-09
i-HWAK/WP/V2+ 12-15
i-HWAK/WP/V3 12-15
35
HP World
Accumulo inerziale per acqua tecnica calda e refrigerata
Inertial tank for hot and cold technical water
ACT 50-75-95 l
Pannello isolante
Insulating panel
Ins
Resistenza elettrica (opzionale)
Electrical resistance (optional)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Accumulo tecnico inerziale con capacità di 50, 75 e 95 litri.
Dimensioni compatte ed unica struttura per tutte le taglie
di accumuli.
Struttura rigida per sostegno delle unità iHWAK V3 e V2+,
tutte le taglie e tutte le versioni.
Antivibranti tra inerziale e pompa di calore (di serie)
N° 1 raccordo flessibile-estensibile per il collegamento
dell’inerziale alla pompa di calore (di serie)
Piedini regolabili in altezza (di serie)
Verniciatura anti corrosione dell’accumulo.
Isolamento in EDILFIBER, isolante termico di nuova
concezione, costituito da pannelli in fibra poliestere con la
caratteristica di essere prevalentemente prodotto dal riciclo
della raccolta urbana differenziata (la raccolta delle bottiglie
in PET), e pertanto rispettoso dell’ambiente.
Lamiere verniciate a polveri poliuretaniche.
Rubinetto di carico/scarico acqua.
Vaso d’espansione da 18 litri (opzionale, installato in
fabbrica).
Resistenze elettriche da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che
trifase gestite in modalità di integrazione e/o sostituzione,
doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo
automatico e manuale a tutela dell’impianto e dell’utente
(opzionale, installato in fabbrica).
Kit Exogel, valvola meccanica salva macchina/impianto dal
gelo. Alternativa all’utilizzo del glicole in alcune applicazioni
(opzionale, montaggio a carico dell’installatore).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Free standing horizontal inertial puffer with 50, 75 and 95
liters capacity.
One encumbrance dimensions for all sizes.
Solid hardware to support iHWAK V3 e V2+ units
Dampers between inertial puffer and heat pump as
standard
Insulation panel in polyester fiber of thickness 50 mm
Finishing with Polyolefin-foam adhesive of 3 mm thick
Possibility of installing and expansion tank 18 l (optional)
Discharge valve included as standard
N. 1 flexible for the connection of the inertial puffer to the
heat pump as standard.
Tank anti-corrosion painting
EDILFIBER insulation; new concept of thermal insulation,
made of polyester fiber with the characteristic of being
mainly produced from differentiated urban recycle waste
(PET bottles collection) and therefor strongly respecting the
environment.
Metal sheets polyurethane powder painting
Possibility of installing single and three-phase electric
heaters from 2-3 to 4.5 kW (optional)
18l expansion vessel (optional, factory installed)
2, 3, 4.5kW electrical heaters, available in single and three
phases, managed as integration and/or replacement with
double security level with automatic and manual reset
thermostat to protect user and plant (optional, factory
installed)
Kit Exogel, mechanical valve saves machinery from freezing.
Capacità utile - Useful capacity
A
Spessore isolamento
Insulation thickness
Coefficiente di conducibilità termica
Thermal conductivity coefficient
Temp. max esercizio
Max operating temperature
Pressione max eserci
Max working pressure
Pressione max di collaudo
Maximum test pressure
533
36
1360
75
90
50
75
90
mm
50
W/mK
0,04
°C
90
bar
5
bar
5
Peso a vuoto - Empty weight
kg
60
65
69
Peso in esercizio - Operating weight
kg
110
140
165
Dimensioni - Dimensions
466
l
50
mm
1360x466x504 (527)
Variazione dell’altezza complessiva (A) in funzione della regolazione dei piedini di supporto
Variation of the total height (A) as a function of the supporters regulation
Dimensioni - Dimensions (A)
Min
Max
i-HWAK/WP V2+/V3 06
mm
1.210
1.233
i-HWAK/WP V2+/V3 09
mm
1.352
1.375
i-HWAK/WP V2+/V3 12/15
mm
1.893
1.916
Kit Exogel - Protezione antigelo
Exogel Kit - Frost protection
Protegge la macchina e l’impianto da eventuali danni causati
da un imprevisto raffreddamento della temperatura di
lavoro dell’acqua tecnica vicino al punto di congelamento
tramite svuotamento dell’impianto.
i-HWAK
It protects the appliance and the plant from damage caused
by an unexpected cooling of the working temperature of
the technical water near the freezing point by evacuating
the system.
Kit espansione hardware
KIE - KIEm
•
•
•
•
•
Espansioni risorse hardware per la gestione di funzioni
ausiliarie, compatibile solo con i modelli prodotti da
Settembre 2015.
KIE: compatibile con le famiglie: i-HWAK V2+ e V3, i-HP e
i-HP-LT nelle differenti versioni.
Possibile la gestione di: miscelatrice caldo/freddo lato
impianto, impianto solare, resistenze elettriche integrative
sia sanitario che impianto, sonda remota impianto,
circolatore ramo secondario impianto, gestione produzione
ACS e ricircolo.
KIEm: Vendibile separatamente per la gestione di impianto
solare termico e/o miscelatrici a punto fisso o con
regolazione di mandata con compensazione climatica.
Istallabile nei quadri elettrici, in nicchia o all’esterno in base
alle esigenze di installazione grazie all’utilizzo di scatola
•
•
•
•
•
Gewiss GW44208 con IP56, robusta e compatta
Hardware resources expansion for auxiliary functions
management, suitable only with the models produced
starting from September 2015.
KIE: compatible with the series i-HWAK V2+ and V3, i-HP
and i-HP-LT in the different versions.
Possible management of: heating/cooling mixer plant side,
solar plant, integrative electric heaters on both sanitary and
plant sides, plant remote sensor, plant secondary branch
circulator, DHW production management and recirculation.
KIEm: separately sellable to manage solar system and/
or mixing valves working at fix point or water outlet
regulation with climatic compensation.
Installable in the electrical panel, recessed or in exterior
according to the installation requirements thanks to the
Listino prezzi Price list
Kit espansione, compatibile solo con i modelli prodotti da Settembre 2015
Expansion kit, suitable only with the models produced starting from September 2015
KIE
KIEm
Espansione risorse hardware per i-HWAK V3/V2+ e i-HP
Hardware resources expansion for i-HWAK V3/V2+ and i-HP
Regolatore per gestione di impianti, se non presente una i-HWAK/V3/ V2+ i-HP i-HP-LT
Installations management regulator, if models i-hwak/V3/ V2+ i-HP i-HP-LT are not present
codice / code
€
550
codice / code
€
650
37
i-HWAK/WP/V2+/V3
Mod.
06
09
12
15
0110413#4603009
0110413#4603012
0110413#4603015
Prima accensione inclusa / Start up included / Premier démarrage inclu / Erste Inbetriebnahme inklusiv / primera activación incluída / Primeira instalação incluída
VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES
codice / code 0110413#4603006
i-HWAK/WP
V2+
Pompa di calore reversibile 3D / 3D Reversible heat pump / Pompe à chaleur 3D à débit réversible
Umkehrbare Wärmepumpe 3D / Bomba de calor reversible 3D / Bomba de calor reversìvel 3D
i-HWAK/WP
V2+/KA
Pompa di calore reversibile 3D con kit antigelo integrato / 3D Reversible heat pump with integra- codice / code 0110413#4703006
ted defrosting kit / Pompe à chaleur 3D réversible avec kit antigel intégré / Umkehrbare Wärmepumpe 3D mit integriertem Frostschutzsatz / Bomba de calor reversível 3D com kit anti-congela€
mento integrado
i-HWAK/WP
V3
Pompa di calore reversibile 2D / 2D Reversible heat pump / Pompe à chaleur 2D à débit réversible
Umkehrbare Wärmepumpe 2D / Bomba de calor reversible 2D / Bomba de calor reversìvel 2D
i-HWAK/WP
V3/KA
Pompa di calore reversibile 2D con kit antigelo integrato / 2D Reversible heat pump with integra- codice / code 0110415#161001 0110415#191001 0110415#1121001 0110415#1151001
ted defrosting kit / Pompe à chaleur 2D réversible avec kit antigel intégré / Umkehrbare Wärmepumpe 2D mit integriertem Frostschutzsatz / Bomba de calor reversível 2D com kit anti-congela€
mento integrado
€
4.010
4.365
5.469
6.240
0110413#4703009
0110413#4703012
0110413#4703015
4.604
5.708
6.480
4.250
codice / code 0110415#160001 0110415#190001 0110415#1120001 0110415#1150001
€
3.660
4.010
3.937
5.260
4.292
5.927
5.510
6.167
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
AG
Antivibrante / Vibration dumper / Antivibratoire / Vibrationsdämpfer / Antivibrante / Antivibrante
015908#000025
codice / code
110
€
codice / code
011049#0016
€
180
011049#0046
KA
Kit antigelo / Antifreeze kit / Kit antigel / Frostschutz Kit Kit anticongelación / Kit anticongelante
011049#0052
Hi-T
Controllo remoto touch screen multifunzione centralizzato e supervisione sistema HNS / Multicodice / code
functioning touch screen remote control / Écran tactile multifonctions de contrôle à distance /
Multifunktions-Fernbedienung Touch-Screen / Multifunción de control remoto de pantalla táctil /
€
Controle remoto touch screen multifunçoes
Controllo centralizzato HNS / Centralized control HNS / Còntrolle centralizè HNS / Zentrale Steue- codice / code
rung HNS / Control centralizado HNS / Controlo centralizado HNS
€
011049#0021
CRH
VDIS
Valvola deviatrice (1") Kvs 6,9 / Diverter valve (1") Kvs 6,9 / Vanne déviatrice (1") Kvs 6,9
Umgehungsventil (1") Kvs 6,9 / Válvula de desvío (1") Kvs 6,9 / Válvula de desvio (1") Kvs 6,9
SAS
EXOGEL
ACT
Sonda acqua sanitaria / Sanitary water probe / Sonde eau sanitaire / Brauchwassersonde
Sonda agua sanitaria / Sonda água sanitária
Protezione antigelo / Frost protection / Protection antigel / Frostschutz / Protección contra heladas / Proteção contra geadas
Accumulo inerziale / Inertial tank / Stockage tampon
Buffer de almacenamiento / Armazenamento de buffer
200
400
190
0119100024
codice / code
€
120
codice / code
0119100032
€
30
codice / code
0119100052
€
245
50 l
75 l
95 l
730
780
830
codice / code
€
ACT ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / ACT FITTED ACCESSOIRES / ACT ACCESSOIRES MONTES EN USINE
ACT WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACT ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACT ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA
Resistenza elettrica monofase 2 kW / 2 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique codice / code
monophasé 2 kW / 2 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 2
€
kW / Resistência elétrica monofásica 2 kW
011049#0042
RE2.0M
011049#0044
RE3.0M
Resistenza elettrica monofase 3 kW / 3 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique codice / code
monophasé 3 kW / 3 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 3
€
kW / Resistência elétrica monofásica 3 kW
011049#0045
RE4.0M
Resistenza elettrica monofase 4,5 kW / 4,5 kW single phase electrical resistance / Résistance
codice / code
électrique monophasé 4,5 kW / 4,5 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica
€
monofásica 4,5 kW / Resistência elétrica monofásica 4,5 kW
codice / code
011049#0042
RE2.0T
Resistenza elettrica trifase 2 kW / 2 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique
trois phases 2 kW / 2 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 2 kW /
Resistência elétrica trifásica 2 kW
€
290
codice / code
011049#0044
RE3.0T
Resistenza elettrica trifase 3 kW / 3 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique
trois phases 3 kW / 3 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 3 kW /
Resistência elétrica trifásica 3 kW
RE4.0T
Resistenza elettrica trifase 4,5 kW / 4,5 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique codice / code
trois phases 4,5 kW / 4,5 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 4,5
€
kW / Resistência elétrica trifásica 4,5 kW
VE18AT
Vaso espansione 18 l / Expansion vessel 18 l / Vase d’expansion 18 liters / Ausdehnungsgefäß 18 l
/ Vaso de expansión de 18 l / Vaso de expansão 18 l
€
270
290
310
310
011049#0045
330
codice / code
€
130
HNS Hydronic Net System ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
SB
011999#0008
110
DRAL-NET
Pannello di controllo automatico a parete con porta seriale per sistema HNS
Automatic control wall panel with serial port for connection to bus system HNS
Panneau de contrôle automatique à mur avec porte sérielle pour connexion au système HNS
Wandpaneel zur automatischen Kontrolle mit seriellem Port zum Anschluss an das Bussystem HNS
€
110
codice / code
011910#0025
HNS BOX
Sistema HNS BOX implementato per HWAK-VE-HCN-HCA / HNS BOX System for HWAK-VE-HCNHCA / Système HNS BOX mis en oeuvre pour HWAK-VE-HCN-HCA / System für HNS BOX System
umgesetzt für HWAK-VE-HCN-HCA / Sistema HNS BOX implementado para HWAK-VE-HCN-HCA
€
370
Kit doppio set point * Già integrato su Hi-T
Double set point kit *Integrated in Hi-T
codice / code
011049#0053
€
150
KDS
38
Adattatore bus per terminali idronici / Bus adapter for water satellite units / Adaptateur bus pour codice / code
terminaux hidroniques / Bus Adapter für die Hydroanik-aggregate für Satelliteneinheiten / Adapta€
tor bus para terminales hidrónicos / Adotar bus para os terminais hidronicos
codice / code
0119910#351374
Un salto verso l’innovazione del riscaldamento
A jump toward the heating innovation
39
HP World
Pompa di calore + separatore idraulico + caldaia a condensazione
HYBRID 24 kW÷28 kW
L’ultima novità in casa MAXA
Last new entry in MAXA house
Caldaia condensazione
Condensing boiler
Pompa di calore i-HWAK 06-09
i-HWAK 06-09 heat pump
Separatore idraulico
Hydraulic separator
Fino al
Hi-T
B
Conto termico*
Recupero fiscale*
Compatibile
Compatible
Anni di garanzia
sullo scambiatore
Years warranty
on the exchanger
Hybrid presenta tutte caratteristiche per soddisfare le esigenze di green economy su impianti
esistenti e nuovi
Hybrid shows all the characteristics to satisfy your green economy need on new and old
installations
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il sistema Hybrid, grazie al separatore idraulico, permette il
funzionamento congiunto di pompa di calore e caldaia a
condensazione.
Perfetta interfaccia in riscaldamento tra pompa di calore
inverter e caldaia a condensazione. Seguendo delle logiche
di gestione il sistema garantisce le migliori performance ed
il massimo risparmio di energia elettrica/gas.
Acqua calda sanitaria istantanea grazie alla sola caldaia, senza
necessità di accumulo. Fino a 13,3 l/min Δt 25°C con speciale
scambiatore a 12 piastre in acciaio inox (mod. 24)
Pompa di calore in classe A+/A++ secondo REG. UE N.
811/2013 (applicazioni media/bassa temperatura
Eccezionale rapporto di modulazione reale 1:8 della caldaia
Rendimento >107% della caldaia
Scambiatore primario in alluminio/silicio/magnesio
ultrapiatto (garantito 5 anni)
Basso livello di NOx della caldaia (classe 5 secondo EN 297 e
EN 483) grazie al bruciatore premix modulante
Per il corretto funzionamento del sistema è necessario
collegare al contatto ON/OFF remoto del minichiller
l’accessorio Hi-T oppure un termostato ambiente non
fornito di serie.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The Hybrid system, thanks to the hydraulic separator, allows
to work together heat pump and condensing boiler.
Perfect interface between inverter heat pump and
condensing boiler. Following the management logics
the system, it guarantees the best performances and the
maximum energy saving.
Instant domestic hot water thanks the boiler only, without
having the accumulation tank. Up to 13,3 l/min Δt 25°C
with 12 plates special exchanger stainless steel (mod. 24)
Heat pump of energy class A+/A++ in according to REG. UE
N. 811/2013 (medium/low temperature applications)
Exceptional real modulation ratio 1:8 of the boiler
Performance > 107% of the boiler
Ultra flat primary heat exchanger made up of aluminum/
silicon/magnesium (5 year warranty)
Low NOx (class 5 according to EN 297 and EN 483), thanks
to the modulating premix burner
Production of hot water up to 13.3 l / min at Δt 25°C with a
special 12 plate stainless steel heat exchanger (mod. 24 C)
For the correct system working is necessary to connect
at the remote ON/OFF contact of the heat pump the
Hi-T accessory or any ambient thermostat not fitted as
standard.
* Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale.
40
Caratteristiche Caracteristics
Pompa di calore ad alta efficienza
High efficiency heat pump
Per le caratteristiche dei modelli i-HWAK V2+ e V3 taglie 06 e 09
consultare da pagina 25 e seguenti.
For the characteristics of the models i-HWAK V2+ and V3 see page 25
and following.
DIS/DISE
DIS3/DIS3E
Dimensioni - Dimensions
DIS / DISE
DIS3 / DIS3E
L
mm
420
420
P
mm
263
263
H
mm
380
380
Peso - Weight
kg
16
18
Hybrid
Separatore idraulico multistadio
Multi-stage hydraulic separator
H
P
L
Dispositivo idraulico con circolatore di rilancio lato impianto.
Il separatore idraulico multistadio è abbinabile alle pompe di
calore taglie 06/09 .
Dotato di sonda remota climatica lato caldaia e sonda lato
pompa di calore.
Permette il funzionamento congiunto della pompa di calore e
caldaia con logica di integrazione/sostituzione ottimizzando
il rendimento termodinamico dell’impianto in un’ottica di
risparmio energetico. È disponibile in 4 versioni:
Hydraulic device with circulator to activate the plant side
The circuit breaker can be combined with our heat pumps,
models 06/09.
Provided of climatic remote probe, boiler side and heat pump
side probe.
Allows the joint operation of both heat pump and boiler
respecting the logic of integration/substitution for to optimize
the thermodynamic performance of the system with a view of
energy saving. Is available in four versions:
DIS
DIS3
DISE
DIS3E
DIS
DIS3
DISE
DIS3E
•
•
•
•
•
Versione standard
Versione con valvola a tre vie
Versione standard da esterno
Versione con valvola tre vie da esterno
Riduzione dei consumi.
Perfetta interfaccia tra caldaia a condensazione e pompa di
calore inverter.
Possibilità di installazione con la caldaia di casa tua.
Versione per installazione interna ed esterna sotto tettoia
(riparata dall’acqua).
Integrabile con diverse soluzioni impiantistiche.
•
•
•
•
•
Standard version
Version with three-way valve
Standard version from outside
Version with three-way valve from the outside
Reduction of consumption.
Perfect interface between condensing boiler and inverter
heat pump.
Possibility of installation with the boiler of your house.
Version for installation in both places indoor and outdoor
under roof (against water).
Possibility of integration with different plant solutions.
Le versioni senza valvola a tre vie (DIS e DISE) sono adatte
per l’utilizzo con impianti radianti, fancoil e con radiatori,
con differenza di temperatura tra ingresso e uscita acqua
dell’elemento scaldante non superiore ai 15°C.
The versions without three-way (DIS and DISE) are suitable
for using with radiant systems, fan coils or radiators with a
temperature difference between water inlet and outlet of the
heating element not exceeding 15°C.
Le versioni con valvola a tre vie (DIS3 e DIS3E) sono necessarie
per impianti con elevati salti di temperatura tra ingresso e uscita
acqua dell’elemento scaldante, superiore ai 15°C, come ad
esempio impianti a radiatori monotubo.
Le versioni da esterno utilizzano delle resistenze in PET antigelo
posizionate sulle facce del corpo del separatore idraulico
multistadio.
The versions with three-way valve (DIS3 and DIS3E) are
necessary for plants with high steps of temperatures between
water inlet and outlet of the heating element, superior to 15°C,
such as, for example, single-pipe radiators systems.
The versions from outside use the antifreeze PET heaters placed
on the faces of the body of the circuit breaker.
41
HP World
Lato caldaia
Boiler side
Lato pompa
di calore
Heat pump
side
Lato impianto
Plant side
Valvola 3 vie
3-way valve
Mandata-Outlet
Ritorno-Inlet
Circolatore / Circulator / Circulateur / Zirkulator/De circulación/Circulador
Valvola di non ritorno / Non-return valve /Vanne de non retour/Rückschlagventil/Válvula antirretorno/Válvula de não retorno
Valvola di sfiato / Flow switch / Vanne de purge / Entlüftungsventi/Válvula de alivio/Válvula de
purga
Valvola a tre vie / 3-way valve / Vanne à trois voies / Entlüftungsventil/Válvula de alivio/Válvula
de purga
Sonda remota impianto / Remote probe / Sonde d’installation à distance / Fernsonde/Sonda
remota de la instalación / Sonda remota
Risparmio energetico indicativo con sistema Hybrid rispetto a caldaia convenzionale
(Rendimento utile 90%)
(range temperatura esterna tra +4 e +16° C)
Indicative energy saving with Hybrid system compared with conventional boiler
(Efficiency output 90%)
(outdoor temperature range between +4 and +16° C)
Carico termico massimo edificio
Maximum building thermal load = 16 kW
Tipo impianto
Plant type
Consumo elettrico
Electrical consumption [kWh/anno-year]
Consumo metano
Gas consumption [m3/anno-year]
Solo caldaia
Only boiler 24 kW
--
Caldaia/Boiler 24 kW
+ PdC/Heat Pump 6 kW
Radiante
Radiatori
Fancoil
Floor heating
Radiators
--
2427
2525
2727
1602
355
418
464
Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings
€ 491
€ 410
€ 319
Risparmio economico rispetto a solo caldaia
Cost savings compared to only boiler
35%
29%
23%
Carico termico massimo edificio
Maximum building thermal load = 24 kW
Tipo impianto
Plant type
Consumo elettrico
Electrical consumption [kWh/anno-year]
Consumo metano
Gas consumption [m3/anno-year]
Solo caldaia
Only boiler 24 kW
--
Caldaia/Boiler 24 kW
+ PdC/Heat Pump 6 kW
Radiante
Radiatori
Fancoil
Floor heating
Radiators
Caldaia/Boiler 24 kW
+ PdC/Heat Pump 9 kW
Radiante
Radiatori
Fancoil
Floor heating
Radiators
--
2993
3332
3602
3824
4185
4717
2303
811
825
840
359
366
372
Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings
€ 580
€ 486
€ 409
€ 764
€ 671
€ 538
Risparmio economico rispetto a solo caldaia
Cost savings compared to only boiler
29%
24%
20%
38%
33%
27%
Carico termico massimo edificio
Maximum building thermal load = 28 kW
Tipo impianto
Plant type
Consumo elettrico
Electrical consumption [kWh/anno-year]
Consumo metano
Gas consumption[m3/anno-year]
Solo caldaia
Only boiler 28 kW
--
Caldaia/Boiler 28 kW
+ PdC/Heat Pump 6 kW
Radiante
Radiatori
Fancoil
Floor heating
Radiators
Caldaia/Boiler 28 kW
+ PdC/Heat Pump 9 kW
Radiante
Radiatori
Fancoil
Floor heating
Radiators
--
2953
3178
3532
4137
4529
5106
2803
1356
1385
1410
676
688
700
Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings
€ 548
€ 468
€ 368
€ 835
€ 730
€ 580
Risparmio economico rispetto a solo caldaia
Cost savings compared to only boiler
22%
19%
15%
34%
30%
24%
Dati di calcolo - Calculation data
Potere calorifico inferiore metano
Calorific value methane
8570
kcal/m3
90
%
9,97
kWh/m3
Costo energia elettrica / Cost of electricity
0,24
€/kWh
Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 700 m3)
0,916
€/m3
Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 3000 m3)
0,873
€/m3
Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 1400 m3)
0,878
€/m3
Rendimento caldaia al carico termico considerato /
Boiler efficiency at the considered
Per il calcolo si sono considerati i valori da assumere per il termine Hj (ore/anno di funzionamento) all’interno del Regolamento (UE) N. 813/2013 per il range di temperature aria di 4 ÷ 16°C. I dati di risparmio economico
riportati nelle tabelle sono assolutamente indicativi e possono subire variazioni a seconda della tipologia di impianto, di caldaia, di isolamento termico dell’abitazione, del costo dell’energia elettrica e del metano e della
gestione del sistema. Nulla può essere eccepito in caso di mancata corrispondenza tra quanto da noi riportato e quanto effettivamente consumato/risparmiato. Il consumo di metano nel caso di impianto composto da sola
caldaia è univoco in quanto la variazione delle temperature di ritorno sul primario non è tale da introdurre differenze sensibili nel rendimento.
For the calculation have been considered the Hj values (working hours/year) within the European Regulation (EU) N.813/2013 related to the 4°C ÷ 16°C air temperature range. The economical savings data you can find
inside the tables are indicative and could change in relation to the kind of plant, heating boiler, building thermal insulation, electrical power, gas and system management costs. Nothing could be objected to Advantix Spa
in case of non-correspondence between the written data and what effectively consumed or saved. The consumption of methane in the case of plant consisting of only one boiler is unique because the variation of the
return temperature on the primary side is not such as to introduce appreciable differences on the performance.
42
Risparmio energetico indicativo con sistema Hybrid rispetto a caldaia a condensazione
(Rendimento utile 100%)
(range temperatura esterna tra +4 e +16° C)
Indicative energy saving with Hybrid system compared with a condensation boiler
(Efficiency output 100%)
(outdoor temperature range between +4 and +16° C)
Carico termico massimo edificio
Maximum building thermal load = 16 kW
Solo caldaia
Only boiler 24 kW
Tipo impianto
Plant type
Consumo elettrico
Electrical consumption [kWh/anno-year]
--
Radiante
Floor heating
Fancoil
Radiatori
Radiators
--
2427
2525
2727
1442
320
369
418
Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings
€ 383
€ 315
€ 221
Risparmio economico rispetto a solo caldaia
Cost savings compared to only boiler
30%
25%
18%
Carico termico massimo edificio
Maximum building thermal load = 24 kW
Solo caldaia
Only boiler 24 kW
Tipo impianto
Plant type
Consumo elettrico
Electrical consumption [kWh/anno-year]
--
Radiante
Floor heating
Fancoil
Radiatori
Radiators
Radiante
Floor heating
Fancoil
Radiatori
Radiators
--
2993
3232
3532
4137
4529
5106
2072
Consumo metano
Gas consumption [m3/anno-year]
Caldaia/Boiler 24 kW
+ PdC/Heat Pump 6 kW
Caldaia/Boiler 24 kW
+ PdC/Heat Pump 9 kW
729
740
756
320
329
340
Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings
€ 450
€ 383
€ 297
€ 523
€ 421
€ 272
Risparmio economico rispetto a solo caldaia
Cost savings compared to only boiler
25%
21%
16%
29%
23%
15%
Carico termico massimo edificio
Maximum building thermal load = 28 kW
Solo caldaia
Only boiler 28 kW
Tipo impianto
Plant type
Consumo elettrico
Electrical consumption [kWh/anno-year]
--
Radiante
Floor heating
Fancoil
Radiatori
Radiators
Radiante
Floor heating
Fancoil
Radiatori
Radiators
--
2953
3178
3532
4137
4529
5106
2523
1221
1247
1291
608
619
641
Risparmio annuo indicativo/ Indicative annual cost savings
€ 422
€ 345
€ 228
€ 653
€ 549
€ 390
Risparmio economico rispetto a solo caldaia
Cost savings compared to only boiler
19%
16%
10%
30%
25%
18%
Consumo metano
Gas consumption[m3/anno-year]
Caldaia/Boiler 28 kW
+ PdC/Heat Pump 6 kW
Caldaia/Boiler 28 kW
+ PdC/Heat Pump 9 kW
Dati di calcolo - Calculation data
Potere calorifico inferiore metano
Calorific value methane
8570
kcal/m3
100
%
9,97
kWh/m3
Costo energia elettrica / Cost of electricity
0,24
€/kWh
Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 700 m3)
0,916
€/m3
Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 3000 m3)
0,873
€/m3
Costo metano / Natural Gas Price (fino a/up to 1400 m3)
0,878
€/m3
Rendimento caldaia / Boiler efficiency
Per il calcolo si sono considerati i valori da assumere per il termine Hj (ore/anno di funzionamento) all’interno del Regolamento (UE) N. 813/2013 per il range di temperature aria di 4 ÷ 16°C. I dati di risparmio economico
riportati nelle tabelle sono assolutamente indicativi e possono subire variazioni a seconda della tipologia di impianto, di caldaia, di isolamento termico dell’abitazione, del costo dell’energia elettrica e del metano e della
gestione del sistema. Nulla può essere eccepito in caso di mancata corrispondenza tra quanto da noi riportato e quanto effettivamente consumato/risparmiato. Il consumo di metano nel caso di impianto composto da sola
caldaia è univoco in quanto la variazione delle temperature di ritorno sul primario non è tale da introdurre differenze sensibili nel rendimento.
For the calculation have been considered the Hj values (working hours/year) within the European Regulation (EU) N.813/2013 related to the 4°C ÷ 16°C air temperature range. The economical savings data you can find
inside the tables are indicative and could change in relation to the kind of plant, heating boiler, building thermal insulation, electrical power, gas and system management costs. Nothing could be objected to Advantix Spa
in case of non-correspondence between the written data and what effectively consumed or saved. The consumption of methane in the case of plant consisting of only one boiler is unique because the variation of the
return temperature on the primary side is not such as to introduce appreciable differences on the performance.
Accessori di comando e controllo (solo con i-HWAK)
Command and control accessories (only with i-HWAK)
Per il corretto funzionamento del sistema è necessario collegare al contatto ON/OFF remoto del
minichiller l’accessorio Hi-T oppure un termostato ambiente non fornito di serie.
L’Hi-T è molto più di un controllo remoto touch screen per la gestione centralizzata delle nostre pompe
di calore e del sistema HNS, è un vero controllo evoluto che integra WEB server, sensori di umidità e
temperatura per l’analisi termo igrometrica dell’ambiente e gestione doppio set point per gli impianti
radianti a pavimento che utilizzano un sistema di deumidificazione.
L’interfaccia estremamente intuitiva semplifica l’utilizzo del controllo, tutte le funzioni sono di immediata
comprensione grazie all’utilizzo di sinottici chiari e funzionali.
For the correct system working is necessary to connect at the remote ON/OFF contact of the heat pump
the Hi-T accessory or any ambient thermostat not fitted as standard.
The Hi-T is much more than a touch screen remote control for centralized management of our
minichillers and HNS system, it is a real advanced control that integrates WEB server, humidity and
temperature sensors for ambient thermo-hygrometric analisys and double set point management for
floor radiant installations that use a dehumidifier system.
The intuitive interface simplify the control use, all functions are very easy to understand thanks to clear
and useful synoptics use.
43
Hybrid
Consumo metano
Gas consumption [m3/anno-year]
Caldaia/Boiler 24 kW
+ PdC/Heat Pump 6 kW
HP World
Caratteristiche caldaia Boiler’s characteristics
Hybrid 24 & Hybrid 28
Post-circolazione anti surriscaldamento
di 15 secondi, controlla in ogni condizione l’equilibrio termico tra la mandata ed il ritorno, anche dopo
intensi prelievi di A.C.S., mentre in riscaldamento, con una durata di 5 minuti, permette di smaltire tutta
l’inerzia termica residua
Protezione antigelo
interviene a 5°C e si attiva sia in sanitario che riscaldamento, portando la temperatura in caldaia a 15°C.
Si evita il rischio che Hybrid possa gelare se perdurano basse temperature nel locale ove è installata.
Qualora si verifichi la mancanza di gas si avrà la segnalazione di blocco sul display
Antibloccaggio pompa
anche a seguito di lunghi periodi di inutilizzo l’elettronica di Hybrid lancia un impulso di comando di 5
secondi ogni 24 ore di sosta, avviando il rotore della pompa ed evitando così che l’ossidazione lo possa
bloccare
Funzione spazzacamino
facilita le operazioni di regolazione della combustione. Con una pressione del tasto di sblocco per più
di 5 secondi, si potrà ottenere il funzionamento alla minima o alla massima potenza per 15 minuti in
modo da poter analizzare la combustione
Metano / GPL
Facilità di trasformazione combustione da metano a GPL tramite semplice parametrizzazione dal
pannello di controllo.
Anti-overheating post- circulation
of 15 seconds, controls the thermal equilibrium between flow and return, even after intense levies of DHW, while in heating mode, with
a lasting of 5min., allows to exploit all the residual heat.
Anti-frost protection
It acts at 5°C and it starts in both, domestic hot water and heating mode, increasing the boiler temperature up to 15°C.
To avoids the risk of freezing of the Hybrid when the low temperature persists in the room where it is installed. If there is lack of gas, the
lockout of the boiler will be shown on the display.
Anti-lockout pump function
even if you leave the Hybrid unit unused for a long period, the electronic control system sends an impulse to the pump for 5 seconds,
every 24 h stop, thus avoiding the oxidation could block it.
Chimney sweep function
It facilitates the adjustment of combustion operations. With pushing the unlock button for more than 5 seconds, you can activate the
operation at its minimum or maximum capacity for 15 minutes in order to analyze the combustion.
Methane / GPL
Easy combustion transformation from methane to GPL thanks to the easy parameterization on the control panel.
Hybrid 24 INC
Versione incassabile
Concealed version
nel box a muroIl Box per i modelli che prevedono
il montaggio ad incasso (INC) ha le seguenti
dimensioni:
in the box on the wall, the Box for models that
provide the concealed installation (INC) has the
following dimensions:
Altezza
Larghezza
Profondità
Height
Width
Depth
1.140 mm
550 mm
260 mm
La caldaia Hybrid INC da includere nel box per
incasso differisce dal modello a vista solo per
la profondità più ridotta; questo perchè il vaso di
espansione è stato spostato sul fianco destro
alloggiandovi a vista, vengono così semplifi cate
le operazioni di manutenzione e verifica della sua
precarica.
44
1.140 mm
550 mm
260 mm
The boiler ”Hybrid INC” that to be included in
recessed box differs from the exposed model only
for the smallest depth; this is because the expansion
tank has been installed on the right side in an
exposed location, which make simple the operations
of maintenance and verifications of the pre-charge.
Ventilatore e Valvola gas elettropneumatica
Il nuovo complesso di premiscelazione composto dall’ettrovalvola gas pneumatica e ventilatore
modulanti si distingue per il limitato ingombro.
Vantaggi:
compattezza e silenziosità
ampio range di modulazione 1:8
assoluta sicurezza d’esercizio per l’assenza di turbolenze
basse sollecitazioni termiche e meccaniche, quindi lunga durata, grazie all’inalterabilità.
La valvola è progettata per compensare le fluttuazioni di pressione del gas presenti nelle reti nonché
stabilizzare la pressione di alimentazione indipendentemente dalla pressione di aspirazione generata
dal ventilatore del premix. La versione 28 è dotata di presa d’aria silenziata per migliorare la prestazione
acustica ed anche di collettore aspirazione aria maggiorato.
Bruciatore premix modulante
A controllo elettropneumatico a rapporto di combustione costante. Il bruciatore tipo “Flat” assicura:
lunga durata grazie alle basse sollecitazioni termiche e meccaniche ed all’inalterabilità fisica del tessuto in
fibra FeCrAlloy
propagazione ideale del calore per irraggiamento grazie alla sua struttura chimico fisica capace di
sviluppare una fiamma particolarmente morbida e luminosa
Low NOx (classe 5 secondo EN 297 e EN 483)
sblocco “Quick release” della piastra completa. Lo sblocco permette la rimozione completa del sistema di
combustione.
Mod. Hybrid 28
Fan and electro-pneumatic valve for gas
Advantages
Compact and silent operation
Wide modulation range 1:8
Absolute safety of operation because of the absence of turbulences
low thermal and mechanical stresses, so long duration, thanks to the inalterability.
The valve is designed to compensate the gas pressure fluctuations in the distribution nets as well as to stabilize the pressure supply regardless
of the suction pressure produced by the premixing fan. The version 28 is equipped with a silent air inlet in order to improve the acoustic
performance and also increasing the performance of the air intake system.
Modulating premix burners
With electro-pneumatic control and constant combustion ratio. The burner “Flat” type ensures you:
Long duration due to the low thermal and mechanical stresses and to the physical inalterability of the FeCr alloy fiber
Perfect radiation heat transfer because of its chemical and physical structure able to produce a particularly soft and bright flame
Low NOx (class 5 according to EN 297 and EN 483)
Quick release of the complete plate. The release allows the complete removal of the combustion system.
Scambiatore esclusivo in Al/Si/Mg
È realizzato in una speciale lega di Alluminio/Silicio/Magnesio che ne assicura efficienza e resistenza tanto che è garantito
da Maxa ben 5 anni.
Grazie alla configurazione di scambio termico interno si raggiungono rendimenti superiori al 107% in regime di
condensazione, che significano per l’utente grande risparmio economico e ridottissimo impatto ambientale. Le versioni
28 sono adeguatamente maggiorate.
Exclusive Heat Exchanger made in Al/Si/Mg alloy
It is realized in a special Aluminium/Silicon/Magnesium alloy which ensures efficiency and resistance; in any way, it is
guaranteed by MAXA over 5 years. Thanks to the configuration of the internal heat exchanger, high efficiencies more
than 107% are obtainable during the condensation conditions, this means that for the user a great economic savings and
a very low environmental impact.
HWS “Hot Water Speed”
Il passaggio dalla funzione riscaldamento a quella di produzione A.C.S. normalmente avviene con un ritardo di circa 6 e
più secondi, dipendente dalla commutazione della valvola di priorità che spegne pompa e bruciatore. Accade infatti che
l’utente debba attendere sotto la doccia, con disagio, il riavvio del sistema.
La nuova elettronica qui adottata, invece, esegue il “cambio in corsa” con bruciatore e pompa sempre in funzione,
migliorando decisamente il comfort dell’utente.
Scambiatore secondario
In acciaio inox AISI 316L a 12 piastre (mod. 24), a 16 piastre (mod. 28)
Quello presente su Hybrid si distingue dagli altri per le basse perdite di carico, ottimizzando così la circolazione dell’acqua
calda in caldaia.
La sua “lunghezza termica”, una particolare espressione fisica che lo caratterizza, lo rende particolarmente adatto alle
caldaie a condensazione.
Il suo progetto “ecologico” è distinto da un nuovo disegno delle piastre che permette di trasferire una maggiore quantità
di calore sfruttando meglio le caratteristiche dell’acciaio inox.
45
Hybrid
The new premixing complex consisted of an electro-pneumatic valve for gas and modulating fan distinguished by its compact dimensions.
HP World
HWS “Hot Water Speed”
The commutation from heating mode to the DHW production mode occurs normally with a delay of about 6 seconds or more, depending on
the commutation of the priority valve that turns off the pump and the burner. In fact this happens, when the user must wait for showering with
uneasiness about the restart of the system.
The new adopted electronics in this boiler carries out contrarily the “change in running” with burner and pump always in operation, improving
clearly the comfort of the user.
Secondary Heat Exchanger
in stainless steel AISI 316L with 12 plates (mod. 24), with 16 plates (mod. 28)
The one fitted on Hybrid is different from the others because of the low pressure losses, so optimizing the hot water circulation in the boiler.
Its relative “thermal length”, a particular physical expression characterizing it, makes it particularly suitable for condensing boilers.
Its “ecological” design is distinguished by a new profile of the plates that allows transferring a highest quantity of heat, exploiting better the
features of the stainless steel.
Circolatore modulante con disareatore (optional)
Rappresenta lo stato dell’arte nello standard dell’alta efficienza In linea con la direttiva ErP del 2015, con
meno di 1 W di consumo in stand-by e soli 45 W in funzionamento massimo, grazie all’ampia capacità di
modulazione, in base alla richiesta del termostato ambiente e alle temperature rilevate dai sensori posti in
mandata/ritorno, dosa automaticamente la potenza della caldaia alle esigenze dell’impianto. Particolarmente
silenzioso e compatto, si integra con la valvola di sicurezza, il by-pass ed il rubinetto di scarico.
Modulating circulator with air vent system (Optional)
It shows the state of the art in the standard of the high efficiency. In line with the ErP directive of 2015, with
less than 1 W of consumption in stand-by mode and only 45 W during the operation at maximum speed,
due to the large modulation capacity, based on the request of the room thermostat and to the detected
temperatures by the sensors placed in the outlet/inlet connections, adapts automatically the capacity of the
boiler to the demands of the heating system. Particularly silent and compact, be integrated with the safety
valve, the bypass and the discharge valve.
Intuitive Controls
Comandi intuitivi
Il pannello elettronico di bordo risulterà immediatamente familiare.
Non meno importante: tutte le operazioni di cablaggio e di intervento
sono facilitate dal sistema di basculamento verticale.
Il display LCD, a retroilluminazione temporizzata, multifunzione,
permette:
The electronic controller board is immediately familiar. Not less
important: all the wiring and intervention operations are facilitated by
the vertical balancing system
The multi-function LCD display, with adjustable backlighting time,
allows:
Diagnostica con segnalazione di 11 anomalie
Manopola: stand-by, selettore modalità e regolazione riscaldamento
30-85°C Manopola regolazione sanitario 38-60°C
Diagnostic with signaling of 11 possible faults
Knob: stand-by, Mode selector and heating temperature adjustment 30
to 85°C, Domestic hot water temperature adjustment knob 38 to 60°C
Pulsante di sblocco/taratura/diagnosi
Unlock button/calibration/diagnosis
Manometro
Pressure gauge
Selettore Estate/Inverno +
Regolatore della temperatura
riscaldamento locale
(richiesta da termostato
ON-OFF)
Summer/Winter Selector
+ Controller of the local
heating temperature
(requested by ON-OFF
thermostat)
Display informazioni
Information Display
Lettura delle temperature in riscaldamento e sanitario
Temperature reading in heating and sanitary mode
Visualizzazione del blocco per mancanza di fiamma
Lockout display due to loss of flame
Stato di funzionamento/stand-by
Operating/standby status
46
Regolatore
temperatura
acqua calda sanitaria
Temperature
controller for
domestic hot water
1
4
2
5
3
6
Lo stato di blocco
The lock status
lo stato di funzionamento del bruciatore
The operating status of the burner
lo stato di funzionamento in riscaldamento
The operating status of heating
Accessori produzione A.C.S.
Domestic hot water production accessories
Hybrid è abbinabile al bollitore MAXA modello Puffroller, con serbatoio
da 58 a 480 litri. Per informazioni consultare pagina 82.
Hybrid can be matched with the MAXA boiler, model Puffroller, with
tank capacity from 58 to 480 liters. More informations at page 82.
Scarichi fumo Hybrid INC
C - Exhaust drains
d
Hybrid INC
VERTICALE Ø 80 mm
Ordinare accessori: RID, KI
ORIZZONTALE Ø 80 mm destro
Ordinare accessori: RID, CA
VERTICAL Ø 80 mm
Order accessories: RID, KI
HORIZONTAL Ø 80 mm right
Order accessories: RID, CA
ORIZZONTALE Ø 80 mm posteriore
Ordinare accessori: RID, CA
ORIZZONTALE Ø 80 mm sinistro
Ordinare accessori: RID, CA
HORIZONTAL Ø 80 mm rear
Order accessories: RID, CA
HORIZONTAL Ø 80 mm left
Order accessories: RID, CA
HORIZONTAL Ø 80 mm front
Order accessories: RID, CA, TE
VERTICALE Ø 60/100 mm
Ordinare accessori: AF, PC
Hybrid
ORIZZONTALE Ø 80 mm anteriore
Ordinare accessori: RID, CA, TE
VERTICAL Ø 60/100 mm
Order accessories: AF, PC
Specifiche tecniche Technical specifications
HYBRID
24/24 INC
28
Potenza utile min-nom in condensazione / Min-nom useful output in condensation Puissance utile min-nome en condensation
kW
3,2÷23,6
4,7÷28,9
Min./Nennnutzleistung bei Kondensation/Potencia útil mínima/nominal con
condensación/Potência útil mínima/nominal em condensação
HYBRID
Potenza utile min-nom / Min-nom useful output / Puissance utile min-nom
kW
2,9÷22,6
4,3÷27,2
Min./Nennnutzleistung/Potencia útil mínima/nominal/Potência útil mínima/
nominal
Portata termica min-max / Min-max heating input / Capacité thermique min-max
kW
3,0÷23,4
4,4÷28,0
Min./Max. thermische Kapazität Capacidad térmica mín/máx/Vazão térmica mín/
máx
* Classe di efficienza stagionale per riscaldamento / Seasonal energy efficiency
class for heating / Classe de rendement saisonnier pour le chauffage
A
Class of-Nutzungsgrad für die Heizung / Clase de eficiencia estacional para la
calefacción / Classe de eficiência sazonal para o aquecimento *
* Classe di efficienza stagionale sanitaria / Seasonal efficiency class for domestic
hot water / Classe d’efficacité de la santé de saison
A
Effizienzklasse saisonalen Gesundheit / Clase de eficiencia de salud de
temporada / Classe de eficiência sazonal saúde *
Rendimenti utili / Efficiency output / Rendement utile
Nutzwirkungsgrad / Rendimiento útil / Rendimento útil
Carico nom. in condensazione / Nom load in condensation / A charge nom. en
condensation
%
100,9
103,1
Mit Nenndruck bei Kondensation / Con carga nominal con condensación / Com
carga nominal em condensação
Carico min in condensazione / Min load in condensation / A charge min en condensation
%
107,2
106,2
Mindestdruck bei Kondensation / Carga mínima con condensación / Carga
mínima em condensação
Al 30% del carico / At 30% nominal load / A 30% de charge
%
100,1
101,0
Mit Nenndruck 30% / Con carga nominal 30% / Com carga nominal 30%
Carico nominale 100% / At 100% nominal load / A 100% de charge
%
96,5
97,2
Mit Nenndruck 100% / Con carga nominal 100% / Com carga nominal 100%
CO2
%
9,5 - 9,5
9,3 - 9,3
CO
ppm
20 - 121
19 - 100
NOx
mg/kWh
39
39
NOx
kg/h
3,7
4,5
Max. Kondenswasserproduktion / Producción máx. de condensación / Produção
de condensação máx
5
5
Produz. di condensa max / Condense product. max. / Product. de condensat max.
Classe di NOx / NOx Class / Classe NOx
CO2
CO
NOx Klasse / Clase de NOx / Classe de NOx
Temperatura di funzionamento in riscaldamento Min/Max / Min./Max. heating
operation temperature / Température de fonctionnement en chauffage min./max.
°C
30 - 85
30 - 85
Betriebstemperatur bei Heizung Min/Max / Temperatura de funcionamiento
con calefacción mín./máx./ Temperatura de funcionamento em aquecimento
Mín/Máx
Temp. regolabile sanitario / Settable temp. sanitary mode / Temp. réglable sanitaire
°C
38 - 60
38 - 60
Regulierbare Temp. in Sanitärspeicher/Temp. regulable en sanitario/Temp.
regulável em sanitário
l/min
13,2
15,5
Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água
l
8
10
Kapazität Ausdehnungsgefäß/Cap. del vaso de expansión/Cap. do vaso de expansão
Max Leistungsaufnahme/Potencia máx consumida/Potência máx absorvida
Portata acqua sanitaria / Domestic water flow / Débit d’eau
Capacità vaso espansione / Expansion vessel capacity / Capacité vase d’expansion
Alimentazione / Power supply / Alimentation
V-Hz
230/50
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Potenza max assorbita / Max power input / Puissance absorbée max
W
132
132
Peso netto / Net weight / Poids net
kg
32,5 / 34
35 / 36,5
Classe di protezione / IP protection class / Classe de protection
IP
X5D
X5D
II 2H3P
II 2H3P
Categoria apparecchio / Appliance category / Catégorie appareil
Nettogewicht / Peso neto / Peso neto
Schutzklasse / Clase de la protección / Classe de proteção
Gerätekategorie/Categoría del aparato/Categoria do aparelho
* Dati secondo REG. UE 811/2013 - Data in according to REG. UE 811/2013 - Données en fonction REG. UE 811/2013 - Daten in nach REG. UE 811/2013 - Los datos de acuerdo con REG. UE 811/2013 - Os dados de acordo com o REG. UE 811/2013
47
HP World
Dimensioni Dimensions
Hybrid 24
Vista dall’alto - Upper view
C
Uscita acqua
calda sanitaria
G 1/2
G
Ingresso gas
G 3/4
F
Ingresso acqua
fredda
G 1/2
Hybrid 28
Vista da sotto-Bottom view
M
Vista dall’alto - Upper view
Mandata impianto
riscaldamento
G 3/4
Sc
R
Ritorno impianto
riscaldamento
Svs Scarico valvola
di sicurezza
Scarico caldaia
G 3/4
Vs
Rc
Rubinetto di carico
Vista da sotto-Bottom view
L
Alimentazione 230V 50Hz
TA
Termostato 24V
Uscita valvola di sicurezza/
scarico condensa
Hybrid INC 24
Vista dall’alto - Upper view
Vista da sotto-Bottom view
C
G
DHW outlet
Gas inlet
G 1/2
G 3/4
F
Cold water inlet
G 1/2
48
M
R
Rc
C.H. flow
C.H. return
Filling cock
G 3/4
G 3/4
Sc
Drain cock
Svs Safety valve discharge
Vs
Outlet safety valve /Condensate drain
L
Power supply 230V 50Hz
TA
Thermostat 24V
Schema tipo di impianto radiante - Radiant system type scheme
Lo schema è indicativo e non indica tutti i componenti necessari.
The drawing is indicative and it did not shows all the necessary components.
SEC
alle utenze sanitarie
to domestic utilities
dall’alimentazione idrica
from water supply
lato caldaia
boiler side
T
lato impianto
plant side
vaso di espansione
expansion vessel
Hybrid
lato pompa di calore
heat pump side
dall’alimentazione idrica
from water supply
Schema tipo di impianto con radiatori - Radiator system type scheme
Lo schema è indicativo e non indica tutti i componenti necessari.
The drawing is indicative and it did not shows all the necessary components.
SEC
dai radiatori
from the radiators
ai radiatori
to the radiators
alle utenze sanitarie
to domestic utilities
dall’alimentazione idrica
from water supply
lato caldaia
boiler side
T
lato pompa di calore
heat pump side
lato impianto
plant side
valvola 3 vie
3-way valve
vaso di espansione
expansion vessel
dall’alimentazione idrica
from water supply
Miscelatore acqua sanitaria / Domestic water mixer
Valvola 3 vie motorizzata a 2 posizioni / Motorized 3-way valve 2-position
Valvola di non ritorno / Non-return valve
Valvola 3 vie termostatica antiscottatura / 3-way valve thermostatic anti-scald
Gruppo di caricamento con riduttore di pressione / Charging unit with pressure reducer
Filtro ad Y / Y filter
Valvola di sfiato / Flow switch
Filtro con cartuccia estraibile / Filter with replaceable cartridge
Sonda di temperatura tipo NTC / NTC temperature probe
Sonda di temperatura / temperature probe
Manometro 0-6 bar / Manometer 0-6 bar
Centralino di regolazione / Regulation switchboard
49
HP World
Listino prezzi Price list
Sistema hybrid - Hybrid system
Prima accensione inclusa / Start up included / Premier démarrage inclu
Erste Inbetriebnahme inklusiv / primera activación incluída / Primeira instalação incluída
i-HWAK/WP/V2+
Pompa di calore reversibile 3D / 3D Reversible heat pump / Pompe à chaleur 3D à débit réversible Umkehrbare Wärmepumpe 3D / Bomba de calor reversible 3D / Bomba de calor reversìvel 3D
Pompa di calore reversibile 3D con kit antigelo integrato / 3D Reversible heat pump with
integrated defrosting kit / Pompe à chaleur 3D réversible avec kit antigel intégré / Umkehrbare
i-HWAK/WP/V2+/KA
Wärmepumpe 3D mit integriertem Frostschutzsatz / Bomba de calor reversível 3D com kit
anti-congelamento integrado
i-HWAK/WP/V3
i-HWAK/WP/V3/KA
Pompa di calore reversibile 2D / 2D Reversible heat pump / Pompe à chaleur 2D à débit réversible Umkehrbare Wärmepumpe 2D / Bomba de calor reversible 2D / Bomba de calor reversìvel 2D
Pompa di calore reversibile 2D con kit antigelo integrato / 2D Reversible heat pump with
integrated defrosting kit / Pompe à chaleur 2D réversible avec kit antigel intégré / Umkehrbare
Wärmepumpe 2D mit integriertem Frostschutzsatz / Bomba de calor reversível 2D com kit
anti-congelamento integrado
Separatore Idraulico multistadio / Multi-stage hydraulic separator / Separateur Hydraulic Multi etage
Mehrstufiger hydraulischer AbscheiderSeparador hidráulico multietapa / Separador hidráulico de estágios múltiplos
Hybrid
Caldaia a condensazione / Condensing boiler / Chaudière à condensation / Brennwertkessel/
Caldera de condensación/Caldeira de condensação
codice / code
06
09
0110413#4603006
0110413#4603009
€
4.010
4.365
codice / code
0110413#4703006
0110413#4703009
€
4.250
4.604
codice / code
0110415#160001
0110415#190001
€
3.660
4.010
codice / code
0110415#161001
0110415#191001
€
3.937
4.292
DIS
DISE
DIS3
DIS3E
codice / code
01915#0001
01915#0101
01915#1001
01915#1101
€
1.000
1.050
1.280
1.340
Hybrid 24
Hybrid 28
codice / code
99999900000201
99999900000202
€
1.560
1.850
ACCESSORI SCARICO FUMI IN PP CERTIFICATO GASSEC
Scarico coassiale Ø 60/100 composto da curva 90° coassiale, tubo aspirazione-scarico 80 cm
Coaxial adapter Ø 60/100 consisting of curve 90 ° coaxial suction-discharge 80 cm
SC
Adattatore scarichi coassiali Ø 80/125
Coaxial Drains adapter Ø 80/125
AS
codice / code
€
115
codice / code
€
105
codice / code
AF
Attacco flangiato di partenza coassiale verticale Ø 60/100 mm con ispezioni
Flanged starting coaxial vertical with inspections Ø 60/100 mm
SS
Scarico sdoppiato Ø 80/80 composto da 2 curve 90° largo raggio, kit sdoppiatore, terminale di sca- codice / code
rico 1 m, terminale di aspirazione 95 cm / Split flue Ø 80/80 comprising 2 bends 90 ° flood beam,
€
splitter kit, exhaust 1 m, intake terminal 95 cm
SD
Sdoppiatore con collarino adattatore
Splitter with collar adapter
€
90
260
codice / code
€
100
Hybrid 24 INC
Hybrid
Caldaia a condensazione / Condensing boiler / Chaudière à condensation
Brennwertkessel/Caldera de condensación/Caldeira de condensação
codice / code
99999900000203
€
1.600
ACCESSORI SCARICO FUMI IN PP CERTIFICATO GASSEC
codice / code
BOX
Box incasso con predisposizione uscita scarico fumi in tutte le direzioni
Ductable Box with exit flow predisposition in all directions
RID
Riduzione M Ø60 mm / F Ø80 mm in alluminio
Feducing adaptor F./M. from Ø80 to Ø60
CA
KI
TE
AF
PC
50
Curva alluminio pressofusa Ø80 mm A 90°R=D largo raggio con ispezione
Curve-cast aluminum Ø80 mm 90 ° R = D outreach with inspection
Kit ispezioni per impianti a condotti separati Ø80 mm esistenti
Inspections kit for existing separate ducts plants Ø80 mm
Terminale scarico fumi a parete Ø80 mm
Smoke evacuation terminal Ø80
Attacco flangiato di partenza coassiale verticale Ø 60/100 mm con ispezioni
Coaxial adaptor ø 60/100
Prolunga coassiale Ø60/100 mm L=0,5 m
Coaxial Extension Ø60 / 100 mm L = 0.5 m
€
240
codice / code
€
42
codice / code
€
54
codice / code
€
54
codice / code
€
85
codice / code
€
90
codice / code
€
70
Unità pensili e ad armadio ad elevate prestazioni
High performance wall mounted and floor standing units
HP World
Minichiller Inverter Duo
i-SHWAK V3 6 kW÷15 kW
Fino al
Conto termico*
Recupero fiscale*
Acqua fino a
Water up to
Hi-T
con resistenza
with resistance
Compatibile
Compatible
63°C
B
Il nuovo ssistema
iste
is
tema
te
ma ii-SHWAK
-SSHW
HWAK
A V
AK
V3,
3, ffrutto
rutt
ru
tto dell’evoluzione
evoluzione del precedent
precedente modello V2, è la soluzione ideale per il totale
controllo del clima dell’abitazione, nuova
nu
o esistente, sia essa dotata
dotat di riscaldamento con unità interne ventilanti o
sistemi radianti,
dianti, con fornitura elettrica da rete
te e da fonti rinnovabili.
rinnovabili
The new system i-SHWAK V3 is a resu
result of the recent evolution of the previous generation V2, it’s an ideal solution for
total home climate control, including new home and existing home, even if are heated through fan-coils or radiant
floor, with power supply from the electricity network and also from renewable source of energy.
La gamma si compone di tre diversi modelli di unità interne e
quattro potenze di motocondensanti da 6 a 15 kW.
Le interne posso essere:
•
Versione pensile a muro, modello MP
•
Versione pensile a muro, modello MPR con produttore ACS
acqua calda sanitaria rapido .
•
Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS,
acqua calda sanitaria, da 250 l, modello MAR.
•
Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS,
acqua calda sanitaria, da 250 l con serpentino solare,
modello MARS
•
Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS,
acqua calda sanitaria, da 190 l e puffer tecnico impianto da
40 l, modello MARP.
•
Versione armadio con puffer di acqua tecnica per ACS,
acqua calda sanitaria, da 190 l e puffer tecnico impianto da
40 l e serpentino solare, modello MARPS.
In this range, there are three different models of the indoor unit
and four capacities of the moto-condensing unit from: 6 to 15
kW. The indoor units can be:
•
Wall-mounted version, model MP
•
Wall-mounted version, model: MPR with rapid DHW,
domestic hot water producer.
•
Floor-standing version with puffer of technical water for
DHW, domestic hot water, of 250 liter, Model MAR.
•
Floor-standing version with puffer of technical water for
DHW, domestic hot water, of 250 liter with solar coil, model
MARS.
•
Floor-standing version with puffer of technical water for
DHW, domestic hot water, of 190 liter and plant technical
puffer of 40 liter, model MARP.
•
Floor-standing version with puffer of technical water for
DHW, domestic hot water, of 190 liter and plant technical
puffer of 40 liter and solar coil, model MARPS.
Fan Coil
Acqua calda sanitaria
Domestic hot water
Sistema di riscaldamento
a pavimento
Floor heating system
Unità esterna
Outdoor unit
Unità interna integrata con accumulo di ACS
Indoor unit with integrated accumulation of DHW
* Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale.
52
CARATTERISTICHE DI SPICCO
MAIN CHARACTERISTICS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Comando e funzionalità Hi-Touch
Alto coefficiente COP
Temperatura acqua fino a 58°C con sola pompa di calore
Temperatura acqua fino a 63°C con con riscaldatore
elettrico ausiliario.
Kit resistenza elettrica (opzionale)
Kit per gestione miscelatrice e solare
Fino a 40 litri al minuto di acqua calda sanitaria.
•
•
•
Control and functionality of Hi-T
High coefficient COP
Water temperature up to 58°C with heat pump
Water temperature up to 63°C with auxiliary electrical
heater.
Electric heater kit (optional)
Kit for management of mixing and solar
Up to 40 liters per minute of domestic hot water.
PER TUTTI I CLIMI
Il sistema i-SHWAK V3 garantisce un funzionamento senza perdite di
efficienza fino a temperature esterne di -15°C. La gamma delle unità
esterne è dotata di accorgimenti tecnici strutturali che riducono
la formazione di ghiaccio sulla batteria. Inoltre sono dotate di una
specifica protezione antigelo per ridurre ulteriormente il rischio di
guasti durante la stagione fredda.
FOR ALL CLIMATES
The i-SHWAK V3 system ensures an operation without loss of
efficiency even outside temperatures of -15°C. The range of outdoor
units is equipped with technical structural tricks which reduce the
formation of ice on the battery. Furthermore, they are equipped
with a specific antifreeze protection to further reduce the risk of
damages during the cold season.
ACQUA A VOLONTÀ
i-SHWAK
Fino 21 l/m di produzione ACS rapida a 40°C con accumulo a 55°C
(funzionamento solo PDC).
Fino a 40 l/m di produzione ACS rapida a 40°C con accumulo a 65°C
(funzionamento con integrazione e/o sostituzione della PdC a carico
della resistenza ausiliaria o caldaia).
Per modelli MPR, MAR, MARS, MARP e MARPS
WATER AT WILL
Up to 21 liter/min of rapid DHW production at 40°C with storage at
55°C (only for HP operation).
40 l/min
Up to 40 liter/min of rapid DHW production at 40°C with storage at
65°C (operation with integration and/or substitution of HP charged
to the auxiliary electrical heater or boiler).
For the models: MPR, MAR, MARS, MARP and MARPS
In funzionamento ottimale per la pompa di calore, stoccando
acqua calda nel puffer tecnico ACS a 41°C, è possibile ottenere
acqua calda sanitaria disponibile all’utente alla temperatura
di 40°C con solo 1°C di salto termico. Si evita così lo spreco di
energia dato dalla miscelazione dell’acqua calda a temperature
maggiori con quella di rete.
LOW WASTE
During the optimal operation mode of the heat pump, by
storing hot water in the DHW technical puffer at 41°C, it is
possible to get available domestic hot water for the user at a
temperature of 40°C with a temperature differential of only 1°C.
This avoids the waste of energy due to the mixing of hot water
at higher temperatures with the one of the network.
Temperatura acqua- Water Temperature [°C]
MINOR SPRECHI
56
55
54
53
52
51
50
49
48
47
46
45
44
43
42
41
40
39
38
TemperaturĂƉƵīĞƌƚĞĐŶŝĐŽ^
Technical tank DHW temperature
0
3
6
9
12
15
18
21
24
Portata prelievo AC^Ͳ,tŇŽǁ [l/min]
Temperature prelievo ACS lato utente - DHW temperature user side
53
HP World
DESIGN CONTEMPORANEO
Le unità pensili e ad armadio sono state progettate interamente
nei nostri laboratori di Arcole e la loro immagine è frutto della
collaborazione con Silvano Bellintani, un importante designer
che ha esposto i propri lavori al MOMA di New York.
CONTEMPORARY DESIGN
The hanging and cabinet units have been entirely designed
in our laboratories of Arcole and their aspect is a fruit of
collaboration with Silvano Bellintani, who is a famous designer
that has exhibited his works at the MOMA in New York.
SERBATOIO DELL’ACQUA
WATER TANK
Il serbatoio è dotato di uno spesso isolamento in poliuretano da
50 mm. La dispersione termica del serbatoio è di 79 W (secondo
la norma EN 12897:2006 ΔT=45 °C).
The tank is equipped with a 50 mm thick polyurethane
insulation. The tank’s thermal loss determined at 79W according
to EN 12897:2006 ΔT=45 °C
Il solo sistema a pompa di calore può portare a temperature
di comfort l’acqua del serbatoio evitando l’utilizzo di un
riscaldatore elettrico ausiliario, garantendo disponibilità
immediata di un volume di acqua calda sufficiente per sei
docce (versione MAR/MARS). Il volume di acqua può
comunque essere riscaldato ulteriormente con il riscaldatore di
riserva.
The only heat pump system can lead the water tank to
comfortable temperatures preventing the auxiliary electric
heater from operating, ensuring the immediate availability of
a sufficient volume of hot water for six showers (MAR/MARS
version). The volume storage water can also be further heated
by the auxiliary heater.
INGOMBRO ESTREMAMENTE RIDOTTO
Si tratta di un sistema a pompa di calore a pavimento che
include il serbatoio di acqua calda sanitaria ed un puffer acqua
tecnica impianto (nella versione MARP) e tutti i componenti
dell’impianto. L’installazione risulta così facilitata e all’utente
finale viene assicurata efficienza, design ed ingombro ridotto al
pari di quello di un normale elettrodomestico.
A SMALL OVERALL DIMENSIONS
It is a floor heat pump system, which includes the hot water
tank and a tecnical water tank (version MARP) and all parts
of the system, thus facilitating the installation and ensuring
efficiency to the end user, design and reduced overall
dimensions equal to that of a normal home appliance.
INSTALLAZIONE VELOCE
Tutti i componenti idraulici dell’unità (circolatore pompa
di calore e produttore ACS, vasi di espansione, resistenze
elettriche, valvola deviatrice e componenti vari ed elettrici)
sono facilmente accessibili aprendo il pannello frontale, i
raccordi dell’acqua e del refrigerante sono nella parte alta
posteriore dell’unità (nel caso del modello armadio) questo
assicura facilità di manutenzione ed installazione ed evita il
rischio di guasti dovuti a perdite d’acqua.
QUICK INSTALLATION
All the hydraulic components of the units (circulator pump,
expansion tank, heater, electrical components) are easily
accessible from the front panel, the water and refrigerant
fittings are located on the top of the unit (in the case of cabinet
model), this ensures ease of installation and maintenance and
avoids the risk of damage due to water leak.
54
Attacchi idraulici
Water connections
VERSIONE A PARETE MP
Di serie:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Accessori:
1.
2.
3.
Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS (kit opzionale, installato in fabbrica,
mod. VDIS1)
Resistenza elettrica da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase, comune al lato impianto ed al lato
tecnico ACS (quando presente valvola deviatrice opzionale), gestita in modalità di integrazione
e/o sostituzione. Doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a
tutela del sistema e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. RExxx)
Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo. Logica gestione
integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto (kit
opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2)
i-SHWAK
MP
Circolatore della pompa di calore ad alta efficienza in linea con la direttiva ERP con EEI=<0.23
Scambiatori pompa di calore in acciaio inox AISI 304
Filtro a Y integrato
Valvola sfogo aria automatica integrata lato pompa di calore
Vaso di espansione da 8 litri lato pompa di calore
Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta
Flussostato di sicurezza protezione scambiatore.
Alimentazione monofase o trifase
Logica gestione resistenze elettriche esterne sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS
in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore
Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in
integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale)
Climatica impianto integrata
Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata
Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate
Integrabile con Hi-T
Integrabile con HNSBox System
Prima accensione inclusa nel prezzo
VERSIONE A PARETE MPR
Di serie:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Circolatore della pompa di calore ad alta efficienza in linea con la direttiva ERP con
EEI=<0.23
Scambiatori pompa di calore in acciaio inox AISI 304
Filtro a Y integrato
Valvola sfogo aria automatica integrate lato pompa di calore
Vaso di espansione da 8 litri lato pompa di calore
Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta
Flussostato di sicurezza protezione scambiatore pompa di calore
Flussimetro per gestione della produzione rapida dell’ACS
Alimentazione monofase o trifase
Logica gestione resistenze elettriche esterne sia per il lato impianto che per quello tecnico
ACS in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore
Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in
integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale)
Climatica impianto integrata
Logica gestione sonda remota impianto
Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata
Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate
Integrabile con Hi-T
Integrabile con HNSBox System
Prima accensione inclusa nel prezzo
Accessori:
1.
2.
3.
MPR
Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS (kit opzionale, installato in fabbrica,
mod. VDIS1)
Resistenza elettrica da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase, comune al lato impianto ed
al lato tecnico ACS (quando presente valvola deviatrice opzionale), gestita in modalità
di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello di sicurezza con termostato a riarmo
automatico e manuale a tutela del sistema e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica,
mod. RExxx)
Logica gestione ricircolo ACS. Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo
che in freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio
(secondario) lato impianto. (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2)
55
HP World
VERSIONE ARMADIO MAR/MARS
Di serie:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Puffer di acqua tecnica da 250 l per ACS (acqua calda sanitaria), rivestimento in poliuretano da
50 mm
Circolatore della pompa di calore e del preparatore rapido ad alta efficienza in linea con la
direttiva ERP fino a valori di EEI=<0.21
Scambiatori pompa di calore e produttore ACS rapido in acciaio inox AISI 304
Filtro a Y integrato
Rubinetto carico/scarico lato tecnico ACS
Valvola sfogo aria automatica integrata per il lato tecnico ACS
Doppio manometro a 6 bar per verifica portate/perdite di carico
Vaso di espansione da 8 litri lato tecnico ACS
Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta
Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS
Flussostato di sicurezza protezione scambiatore pompa di calore
Flussimetro per gestione della produzione rapida dell’ACS
Alimentazione monofase o trifase
Logica gestione resistenza elettrica lato impianto in integrazione e/o sostituzione
Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in
integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale)
Climatica impianto integrata
Logica gestione sonda remota impianto
Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata
Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate
Integrabile con Hi-T
Integrabile con HNSBox System
Prima accensione inclusa nel prezzo
Accessori
1.
2.
MAR
3.
4.
Vaso di espansione da 8 litri lato impianto (kit opzionale, installato in fabbrica, mod.VE8AT)
Resistenze elettriche da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase lato tecnico ACS (installate
nell’accumulo in fabbrica), gestite in modalità di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello
di sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela del lato accumulo tecnico
ACS e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. REyyyy)
Logica gestione ricircolo ACS. Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in
freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario)
lato impianto. (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2)
Kit caldaia lato tecnico ACS: consente di collegare l’unità a un’ulteriore fonte energetica (caldaia
o similari) da gestire in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (kit KCACS)”
VERSIONE ARMADIO MARP/MARPS
Di serie:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Puffer di acqua tecnica per ACS (acqua calda sanitaria) da 190 l e puffer tecnico impianto da 40 l,
rivestimento in poliuretano da 50 mm
Circolatore della pompa di calore e del preparatore rapido ad alta efficienza in linea con la
direttiva ERP fino a valori di EEI=<0.21
Scambiatori pompa di calore e produttore ACS rapido in acciaio inox AISI 304
Filtro a Y integrato
Rubinetti carico/scarico sia lato tecnico ACS che lato impianto
Valvole sfogo aria automatiche integrate sia lato impianto che lato tecnico ACS
Doppio manometro a 6 bar per verifica portate/perdite di carico
Doppio vaso di espansione da 8 litri, uno lato impianto l’altro lato tecnico ACS
Valvola sovra pressione di sicurezza da 3 bar da collegare ad un sistema di raccolta
Valvola 3 vie commutazione impianto/lato tecnico ACS
Flussostato di sicurezza protezione scambiatore pompa di calore
Flussimetro per gestione della produzione rapida dell’ACS
Alimentazione monofase o trifase
Logica gestione resistenza elettrica lato impianto in integrazione e/o sostituzione.
Logica gestione caldaia o fonte similare sia per il lato impianto che per quello tecnico ACS in
integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (contatto digitale)
Climatica impianto integrata
Logica gestione sonda remota impianto
Logica gestione doppio set-point lato impianto integrata
Logiche gestione risorse energetiche intelligente integrate
Integrabile con Hi-T
Integrabile con HNSBox System
Prima accensione inclusa nel prezzo
Accessori
1.
2.
3.
56
Resistenze elettriche da 2, 3 e 4.5 kW sia monofase che trifase sia lato tecnico ACS (installate
nell’accumulo in fabbrica), gestite in modalità di integrazione e/o sostituzione. Doppio livello di
sicurezza con termostato a riarmo automatico e manuale a tutela del lato accumulo tecnico ACS
e dell’utente (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. REyyyy)
Logica gestione ricircolo ACS. Logica gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in
freddo. Logica gestione integrazione solare. Logica gestione circolatore di rilancio (secondario)
lato impianto. (kit opzionale, installato in fabbrica, mod. GI2).
Kit caldaia lato tecnico ACS: consente di collegare l’unità a un’ulteriore fonte energetica (caldaia
o similari) da gestire in integrazione e/o sostituzione della pompa di calore (kit KCACS)”
MARP
VERSIONE ARMADIO MARS/MARPS
In aggiunta alle caratteristiche precedentemente indicate:
1.
Modulo GI2 per logica gestione integrazione solare. Logica
gestione circolatore di rilancio (secondario) lato impianto per
gestione miscelatrice lato impianto sia in caldo che in freddo
Integrazione e gestione solare lato tecnico ACS dotato di
circolatore modulante ad alta efficienza in linea con la direttiva
ERP con EEI=<0.21
Regolatore di flusso 2÷12 l/min
Operazioni di riempimento, scarico, lavaggio e smontaggio del
circolatore senza svuotare l’impianto
Gruppo di sicurezza compatto con valvola di sicurezza e
manometro
Valvola a sfera con termometro e valvola di ritegno integrate
Sonde di temperatura lato accumulo tecnico ACS e collettori
solari
Vaso espansione non incluso da installare esternamente
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
MARS
MARPS
MP - MPR
Monofase (kW)
2
MARP - MARPS
Trifase (kW)
2
3
3
4,5
4,5
Monofase (kW)
ACS
Impianto
2
--
Trifase (kW)
ACS
Impianto
-2
3
--
3
--
4,5
--
4,5
--
Trifase (kW)
2
--
2
--
2
--
3
--
3
MAR - MARS
Monofase (kW)
2
i-SHWAK
ABBINAMENTI RESISTENZE ELETTRICHE
3
3
--
4,5
--
4,5
4,5
4,5
2
2
2
2
--
3+3
2
3
--
3+4,5
2
4,5
--
4,5+4,5
3
2
3
3
3
4,5
3+3
--
3+3
2
3+3
3
4,5
2
4,5
3
4,5
4,5
4,5+3
--
4,5+4,5
--
57
HP World
MP WALL-MOUNTED VERSION
As standard:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
MP
High efficiency circulator of the heat pump according to ERP Directive 2015 with EEi ≤0.23
Heat exchangers of the heat pump in stainless steel AISI 304
Y-filter (included)
Automatic air vent valve included on heap pump side
Expansion vessel of 8 liter on heat pump side
High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system
Flow switch for safety and protection of the heat exchanger
Single-phase or three-phase power supply
External electric heaters management logic for both plant-side and DHW technical-side in
integration and/or in substitution of the heat pump
Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side in
integration and / or substitution of the heat pump (digital contact)
Integrated climatic plant
Integrated logic for managing the double set-point of the plant side
Integrated intelligent management logic of energy resources
Integrable with Hi-T
Integrable with HNSBox System
First start-up costs included in the price
Accessories:
1.
2.
3.
3-way switching valve plant/DHW technical-side (optional kit, installed at the factory, mod.
VDIS1)
Electric heater of 2, 3 and 4.5 kW either single phase and three phase, common to the plant-side
and to the technical DHW side (when the optional switching valve is present), managed under
integration and/or substitution mode. Double safety level through a thermostat with automatic
reset and manual protection of the system and the user (optional kit, installed at the factory
mod. RExxx)
Mixing management logic for plant-side for both heating and cooling. Solar integration
management logic. Management logic of the relaunching circulator (secondary) plant-side
(optional kit, installed at the factory, mod. GI2)
MPR WALL-MOUNTED VERSION
As standard:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
High efficiency circulator of the heat pump according to ERP Directive 2015 with EEi ≤0.23
Heat exchangers of the heat pump in stainless steel AISI 304
Y-filter (included)
Automatic air vent valve included on heap pump side
Expansion vessel of 8 liter on heat pump side
High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system
Flow switch for safety and protection of the heap pump exchanger
Flowmeter for managing the rapid production of DHW
Single-phase or three-phase power supply
External electric heaters management logic for both plant-side and DHW technical-side in
integration and/or in substitution of the heat pump
Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side in
integration and / or substitution of the heat pump (digital contact)
Integrated climatic plant
Remote probe system logic management
Integrated logic for managing the double set-point of the plant side
Integrated intelligent management logic of energy resources
Integrable with Hi-T
Integrable with HNSBox System
First start-up costs included in the price
Accessories:
1.
2.
3.
58
3-way switching valve plant/DHW technical-side (optional kit, installed at the factory, mod.
VDIS1)
Electric heater of 2, 3 and 4.5 kW either single phase or three phase, common to the plantside and to the technical DHW side (when the optional switching valve is present), managed
under integration and/or substitution mode. Double safety level through a thermostat with
automatic reset and manual protection of the system and the user (optional kit, installed at
the factory mod. RExxx)
DHW recirculation management logic. Mixer management logic for plant-side for both
heating and cooling. Solar integration management logic. Management logic of the
relaunching circulator (secondary) plant-side. (optional kit, installed at the factory, mod. GI2)
MPR
MAR/MARS FLOOR-STANDING VERSION
As standard:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Puffer for technical water of 250 liters for DHW (domestic hot water) with polyurethane
coating of 50 mm thick
Circulator of the heat pump of the high-efficiency rapid preparer according to ERP Directive
up to the values of EEi = <0.21
Heat exchangers of the heat pump and rapid DHW producer in stainless steel AISI 304
Y-filter (included)
Charge/discharge valve DHW technical side
Automatic air vent valve included on DHW technical side
Double pressure gauge 6 bar for flow/load losses checking
Expansion vessel of 8 liter DHW technical-side
High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system
3-way switching valve plant/DHW technical-side
Flow switch for safety and protection of the heat pump exchanger
Flowmeter for managing the rapid production of DHW
Single-phase or three-phase power supply
Electric heater management logic for plant-side under integration and/or substitution
operation
Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side in
integration and/or substitution of the heat pump (digital contact)
Integrated climatic plant
Remote probe system logic management
Integrated logic for managing the double set-point of the plant side
Integrated intelligent management logic of energy resources
Integrable with Hi-T
Integrable with HNSBox System
First start-up costs included in the price
1.
2.
MAR
3.
4.
Expansion vessels of 8 liter plant-side (optional kit, installed at the factory, mod. VDIS1)
Electric heaters of 2, 3 and 4.5 kW either single phase or three phase for DHW technical -side
(installed in the factory), managed under integration and/or substitution mode. Double
safety level through a thermostat with automatic reset and manual protection of the DHW
storage technical-side and the user (optional kit, installed at the factory, mod. REyyyy)
DHW recirculation management logic. Mixer management logic for plant-side for both
heating and cooling. Solar integration management logic. Management logic of the
relaunching circulator (secondary) plant-side. (Optional kit, installed at the factory, mod. GI2)
Heating boiler kit sanitary hot water side: allows to connect another heating source (boiler or
similar) to manage as heat pump integration and/or replacement (kit KCACS)
MARP/MARPS FLOOR-STANDING VERSION
As standard:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Puffer for technical water of 190 liters for DHW (domestic hot water) and plant technical puffer of
40 liters, with polyurethane coating of 50 mm thick
Circulator of the heat pump of the high-efficiency rapid preparer according to ERP Directive up
to the values of EEi = <0.21
Heat exchangers of the heat pump and rapid DHW producer in stainless steel AISI 304
Y-filter (included)
Charge/Discharge valve for both DHW technical-side and plant-side
Automatic air vent valve included on DHW technical side
Double pressure gauge 6 bar for flow/load losses checking
Double expansion vessel of 8 liters, one for plant-side and the other for DHW technical-side
High pressure safety valve of 3 bar to connect to a collecting system
3-way switching valve plant/DHW technical-side
Flow switch for safety and protection of the heat pump exchanger
Flowmeter for managing the rapid production of DHW
Single-phase or three-phase power supply
Electric heater management logic for plant-side under integration and/or substitution operation
Boiler or similar source management logic for both plant-side and DHW technical-side under
integration and/or substitution of the heat pump (digital contact)
Integrated climatic plant
Remote probe system logic management
Integrated logic for managing the double set-point of the plant side
Integrated intelligent management logic of energy resources
Integrable with Hi-T
Integrable with HNSBox System
First start-up costs included in the price
Accessories:
1.
2.
3.
Electric heaters of 2, 3 and 4.5 kW either single phase or three phase for DHW technical -side
(installed in the factory), managed under integration and/or substitution mode. Double safety
level through a thermostat with automatic reset and manual protection of the DHW storage
technical-side and the user (optional kit, installed at the factory, mod. REyyyy)
DHW recirculation management logic. Mixer management logic for plant-side for both heating
and cooling. Solar integration management logic. Management logic of the relaunching
circulator (secondary) plant-side. (optional kit, installed at the factory, mod. GI2)
Heating boiler kit sanitary hot water side: allows to connect another heating source (boiler or
similar) to manage as heat pump integration and/or replacement (kit KCACS)
MARP
59
i-SHWAK
Accessories:
HP World
MARS/MARPS FLOOR STANDING VERSION
in addition to the previous specified characteristics:
1.
Integration and management of solar DHW technical-side with
modulating High efficiency circulator according to ERP Directive
2015 with EEi ≤0.20
Flow regulator, 2÷12 l/min
Filling operations, discharge, washing and removal of the
circulator without discharging the plant
Compact safety group with safety valve and pressure gauge
Integrated ball valve with thermometer and check valve
Temperature sensors DHW storage technical-side and solar
collectors
Expansion vessel not included to be installed externally
Liters/minute
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
MARS
MARPS
MATCHING OF ELECTRIC HEATERS
MP - MPR
Single-phase (kW)
2
MARP - MARPS
Three-phase (kW)
2
3
3
4,5
4,5
60
Three-phase (kW)
DHW
Plant
-2
3
--
3
--
4,5
--
--
4,5
Three-phase (kW)
2
--
2
--
2
--
3
--
3
MAR - MARS
Single-phase (kW)
2
Single-phase (kW)
DHW
Plant
2
--
3
3
--
4,5
--
4,5
4,5
4,5
2
2
2
2
--
3+3
2
3
--
3+4,5
2
4,5
--
4,5+4,5
3
2
3
3
3
4,5
3+3
--
3+3
2
3+3
3
4,5
2
4,5
3
4,5
4,5
4,5+3
--
4,5+4,5
--
Specifiche tecniche Technical specifications
Dimensioni - Dimensions
L
L
MP
09
12
15
314
314
314
P
mm
343
343
343
343
mm
893
893
893
893
Peso - Weight
kg
28
28
32
32
Dimensioni - Dimensions
L
H
P
06
314
H
H
P
mm
mm
Dimensioni - Dimensions
L
MPR
06
09
12
15
595
595
595
595
09
12
15
mm
450
450
450
450
P
mm
343
343
343
343
H
mm
893
893
893
893
Peso - Weight
kg
36
36
40
40
H
P
06
L
Peso - Weight
MAR
MARS
MARP
MARPS
P
mm
700
700
700
700
06-09
12-15
06-09
12-15
06-09
12-15
06-09
12-15
H
mm
1.850
1.850
1.850
1.850
145 kg
150 kg
160 kg
165 kg
158 kg
163 kg
175 kg
180 kg
L
MAR/MARS - MARP/MARPS
06
09
12
15
Versione MARP
06
09
12
L
mm
916
975
1.024
1.024
Puffer tecnico impianto
l
40
40
40
40
P
mm
360
355
448
448
Puffer ACS
l
190
190
190
190
H
mm
719
861
1.402
1.402
l
250
250
250
250
Peso - Weight
kg
50
66
109
114
H
P
L
i-SHWAK/V3
(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
(1) E.E.R.
(2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
(2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
kW
06
09
2.48-5.14-5.62*
4.44-8.33-8.93*
Versione MAR
Puffer ACS
12
15
4.93-11.69-12.58* 6.48-13.15-14.72*
kW
1.28
2.17
2.88
3.45
W/W
4.01
3.83
4.07
3.81
kW
1.79-3.95-4.45*
3.22-6.16-7.59*
3.57-7.88-10.20*
4.58-9.91-12.10*
15
i-SHWAK/V3
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1)
E.E.R. (1)
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (2)
kW
1.30
2.05
2.60
3.38
(2) E.E.R.
W/W
3.04
3.01
3.04
2.93
E.E.R. (2)
(6) ESEER
W/W
6.17
5.87
6.31
5.93
ESEER (6)
(3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
kW
2.62-5.81-6.24*
4.71-9.04-9.87*
(3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
kW
1.37
2.18
2.93
3.46
W/W
4.25
4.15
4.27
4.09
kW
2.49-5.49-5.81*
4.47-8.78-9.25*
(3) C.O.P
(4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
(4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
(4) C.O.P.
kW
1.61
2.65
3.38
4.26
3.41
3.32
3.50
3.23
A+ (7) / A++ (8)
Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type
Portata aria / Air flow / Débit d’air
Alimentazione / Power supply / Alimentation
Rotary
Twin Rotary
Twin Rotary
Twin Rotary
1 x 0,156
1 x 0,188
2 x 0,144
2 x 0,180
m3/s
1,08
1,63
2,11
2,59
V~, Ph, Hz
dB(A)
(9) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
W
230, 1, 50
44~50
400, 3, 50
45~53
46~54
62
75
Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (3)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (3)
C.O.P. (3)
Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (4)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (4)
C.O.P. (4)
Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética **
n° x kW
(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
(3) Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe
4.87-11.80-12.58* 6.22-13.77-14.51*
W/W
** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique
Ventilatori / Fans / Ventilateurs
5.14-12.52-13.32* 6.63-14.18-15.84*
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2)
Verdichter Typ / Compresor tipo / Compressor tipo
Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. a
Versorgung / Alimentación / Alimentação
46~54
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5)
137
137
Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba (3)
22
22
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (9)
Portata acqua / Water flow / Débit d’eau
m3/h
1
1,55
2,15
2,44
Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água)
(3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile (MP-MPR)
kPa
71
54
68
48
Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (MP-MPR)(3)
(3) Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile (MAR-MARP)
kPa
Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil (MAR-MARP) (3)
EEI Pompa / Pump EEI / EEI pompe
67
47
57
34
≤ 0,21
≤ 0,21
≤ 0,23
≤ 0,23
Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques
inch
1”M
1”M
1”M
1”M
Attacchi frigoriferi / Ref. connections / Rac. frigorifiques
inch
1/4-1/2 SAE
3/8-5/8 SAE
3/8-5/8 SAE
3/8-5/8 SAE
l
18
25
35
45
Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau
Dati preliminari
(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.
(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.
(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744. Unità esterna.
(6) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C
(7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura
(8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura
(9) Determinata secondo norma ISO 9614-1 con un solo circolatore in funzione. Unità interna.
* Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica.
** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013
Preliminary data
(1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.
(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.
(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.
(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.
(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744. Outdoor unit.
(6) Chilled water from 23 to 18 °C
(7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications
(8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications
(9) Determined in accordance with ISO 9614-1 with only one pump in operation. Indoor unit.
* Maximum power with Hz Max function already factory enabled.
** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EU
Données préliminaires
(1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.
(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.
(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744. Unité extérieure.
(6) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C
(7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température
(8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température
(9) Établis selon la norme ISO 9614-1 avec une seule pompe en fonctionnement (unité intérieure).
* Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine.
** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013
EEI Pumpe / Bomba EEI / EEI bomba
Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr.
Kältemittelanschlüsse / Enganches frig. / Ligações frig.
Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua
Vorläufige Daten
(1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.
(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.
(3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744. Außengerät.
(6)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C
(7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur)
(8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur)
(9) Nach Norm ISO 9614-1 nur mit einer Umwälzpumpe in Betrieb. Innen Einheiten.
* Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T)
** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013
Datos preliminares
(1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.
(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.
(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744. Unidad Exterior.
(6) Agua refrigerada de 23 a 18 °C
(7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media)
(8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura)
(9) Segùn normativa ISO 9614-1 con un solo circulador en marcha. Unidad interior.
* Sólo con la función Hz Max (Hi-T)
** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013
Dados preliminares
(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.
(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.
(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744. Unidade Exteriores.
(6) Água refrigerada de 23 a 18 °C
(7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura)
(8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura)
(9) Determinado de acordo com a ISO 9614-1 com apenas um circulador em operação. Unidade interior.
* Só com a função Hz Max (Hi-T)
** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013
61
i-SHWAK
Dimensioni - Dimensions
HP World
Curve prestazionali Performance curves
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
50
45
40
35
30
25
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
4,0
5,5
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity[kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
i-SHWAK/V3 06
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
50
45
40
35
30
25
1,6
1,1
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input in heating [kW]
i-SHWAK/V3 09
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
50
45
40
35
30
25
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
7,5
5,5
8,0
8,5
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
9,5
10,0
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
aria-air 45°C
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
0,6
0,8
1,0
1,2
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
62
9,0
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity[kW]
1,4
1,6
50
45
40
35
30
25
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input in heating [kW]
1,9
2,0
Curve prestazionali Performance curves
i-SHWAK/V3 12
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
50
45
40
35
30
25
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
8
9
10
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
12
13
14
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
11
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity[kW]
i-HWAK
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
50
45
40
35
30
25
1,6
1,1
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input in heating [kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
50
45
40
35
30
25
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
9
5,5
10
11
12
13
14
15
Capacità termica [kW]
Heating capacity [kW]
Capacità frigorifera [kW]
Cooling capacity[kW]
aria-air 45°C
aria-air 40°C
aria-air 35°C
aria-air 30°C
aria-air 25°C
aria-air 20°C
aria-air 12°C
aria-air 7°C
aria-air 2°C
aria-air -7°C
aria-air -10°C
aria-air -15°C
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
aria-air -2°C
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
Temperatura acqua out [°C]
Outlet water temperature [°C]
i-SHWAK/V3 15
0,6
0,8
1,0
1,2
Potenza assorbita in refrigerazione [kW]
Power input in cooling [kW]
1,4
1,6
50
45
40
35
30
25
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
Potenza assorbita in pompa di calore [kW]
Power input in heating [kW]
Le curve prestazionali sono indicative e possono essere soggette a variazione. Si intendono riferite sempre alla potenza istantanea secondo UNI EN 14511.
The performance curves are only for indication purpose and they could be subjected to modification. They are always referred to the instantaneous power values according to UNI EN 14511.
63
HP World
Prevalenze utili Head pressure curves
Pensile
Armadio
90
80
80
WƌĞǀĂůĞŶnjĂƵƟůĞͲǀĂŝůĂďůĞŚĞĂĚƉƌĞƐƐƵƌĞ [kPa]
100
90
WƌĞǀĂůĞŶnjĂƵƟůĞͲǀĂŝůĂďůĞŚĞĂĚƉƌĞƐƐƵƌĞ [kPa]
100
70
60
V3 06
50
V3 09
V3 12
40
V3 15
30
20
10
70
60
V3 06
50
V3 09
V3 12
40
V3 15
30
20
10
0
0
0,5
0,75
1
1,25
1,5
1,75
2
2,25
2,5
2,75
3
0,5
0,75
1
1,25
1,5
1,75
2
2,25
2,5
2,75
3
WŽƌƚĂƚĂͲtĂƚĞƌŇŽǁ[m3ͬŚ]
WŽƌƚĂƚĂͲtĂƚĞƌŇŽǁ[m3ͬŚ]
Limiti di funzionamento Operating range
Le unità sono progettate e costruite per operare in regime estivo, con
controllo di condensazione, con temperatura aria esterna compresa
tra i -10°C ed i 46°C. Nel funzionamento in pompa di calore,
l’intervallo consentito di temperatura dell’aria esterna varia da -15°C
a +40°C in funzione della temperatura dell’acqua in uscita come
riportato nella tabella seguente.
The units are designed and manufactured to operate, in summer
operation, with the condensate control, with outdoor air
temperatures ranging between -10°C and 46°C. While operating as
a heat pump, the allowed range of the outdoor temperature goes
from -15°C to 40°C as a function of the water outlet temperature as
indicated in the below table.
min
max
Temperatura ambiente
°C
-10
+46
°C
Ambient temperature
Temperatura acqua in uscita
°C
+5
+25
°C
Outlet water temperature
Ambient temperature
Modalità refrigeratore d’acqua
Water chiller mode
min
max
Temperatura ambiente
°C
-15
+30
°C
Temperatura acqua in uscita
°C
+25
+63*
°C
min
max
Modalità pompa di calore
Pompa di calore per acqua calda sanitaria
Heat pump mode
Outlet water temperature
Heat pump for hot domestic water
Temperatura ambiente con acqua a 48°C massimi
°C
-15
+40
°C
Ambient temp. with max water temp. 48°C
Temperatura ambiente con acqua a 55°C massimi
°C
-15
+35
°C
Ambient temp. with max water temp. 55°C
Temperatura acqua in uscita
°C
+20
+63*
°C
Water outelt temperature
*Con resistenza elettrica in funzione
* With electrical resistance
Curve circolatori Water pump curves
i-SHWAK/V3 06-09
H/m
i-SHWAK/V3 12-15
p/kPa
Wilo-Yonos PARA RS
15/7.5, 25/7.5, 30/7.5
8
4770/ ≤5PWM1
1~230 V - Rp½, Rp 1, Rp 1¼
n=1/min/ % PWM 1
10
7
6
4270/ 15PWM1
5
3780/ 25PWM1
4
3280/ 35PWM1
3
2780/ 45PWM1
8 3990/25PWM1/75PWM2
80
3560/35PWM1/65PWM2
60
40
3120/45PWM1/55PWM2
1780/ 65PWM1
30
4
20
2260/65PWM1/35PWM2
2 1830/75PWM1
/25PWM2
1400/8 PWM
5
1/1 PW
5 M2
10
1290/ 75PWM1
790/ 85PWM1
0
0
0
0
1,0
0,2
2
1,5
2,0
0,4
4
2,5
0,6
6
3,0
3,5
0,8
8
10
1,0
12
0
40
2690/55PWM1/45PWM2
4,0 Q/m³/ h
0
Q/l/s
0
14 Q/Igpm
max.
P1/W
0
20
1
0,2
2
2
0,4
4
3
0,6
6
8
4
0,8
10
1,0
12
Q/m³/h
1,2
Q/l/s
16 Q/Igpm
14
P1/W
60
120
40
80
20
40
4420
1 /min
0
0
0
64
0,5
100
60
6
.
2 2280/ 55PWM1
0,5
1~230 V - Rp 1, Rp 1¼
n=1/min/ % PWM 1 / % PWM 2
4420/15PWM1/85PWM2
50
ax
0
p/kPa
Wilo-Stratos Para
25/1-11, 30/1-11
70
m
1
H/m 4850/≤5PWM1/≥95PWM2
80
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0 Q/m³/ h
0
1
2
3
4
Q/m³/h
0
Listino prezzi Price list
i-SHWAK/V3 Pensile-Wall mounted
Mod.
06
09
12
15
Prima accensione inclusa / Start up included / Premier démarrage inclu
Erste Inbetriebnahme inklusiv / primera activación incluída / Primeira instalação incluída
MP1
MP3
Modulo interno pensile monofase / Single-phase wall mounted indoor unit / Module mural
intérieur monophasé / Innenwandmodul einphasig/Módulo interno suspendido monofásico / Módulo interno suspenso monofásico
Modulo interno pensile trifase / Three-phase wall mounted indoor unit / Module mural
intérieur triphasé / Innenwandmodul dreiphasig /Módulo interno suspendido trifásico /
Módulo interno suspenso trifásico
codice / code
€
€
Modulo interno pensile con ACS rapido monofase / Single-phase wall mounted indoor unit codice / code
with rapid DHW / Module mural intérieur avec ECS rapide monophasé / Innenwandmodul
mit SWW schnell einphasig/Módulo interno suspendido con ACS rápido monofásico /
€
Módulo interno suspenso com ACS rápido monofásico
MPR3
Modulo interno pensile con ACS rapido trifase / Three-phase wall mounted indoor unit
with rapid DHW / Module mural intérieur avec ECS rapide triphasé/ Innenwandmodul mit
SWW schnell dreiphasig/Módulo interno suspendido con ACS rápido trifásico / Módulo
interno suspenso com ACS rápido trifásico
i-SHWAK/KA/V3
Unità esterna / outdoor Unit / Unitè exterieure / Aussengerät / Unidad esterna Unidade
esterna
Unità esterna con kit antigelo integrato / Outdoor unit with integrated defrosting kit
Unitè exterieure avec kit de décongelation intègrè / Aussengerät version frostschutzkit
Unidad esterna con kit antihielo integrado / Unidade esterna com equipamento antigelo
integrado
2.350
2.150
2.450
2.750
3.250
2.850
3.350
codice / code
MPR1
i-SHWAK/V3
2.050
codice / code
€
codice / code
0110925#60001
0110925#70001
0110925#80001
0110925#90001
€
2.350
2.950
4.150
4.850
codice / code
0110925#61001
0110925#71001
0110925#81001
0110925#91001
€
2.580
3.180
4.380
5.080
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
RE2.0M2
RE3.0M2
RE4.0M2
Per modelli MP-MPR
Kit interno valvola deviatrice ACS /DHW internal diverter valve kit / Kit vanne de dérivation
interne ECS / SWW Verteilventil internes Kit / Kit interno válvulas desviadoras ACS / kit
interno válvula desviadora ACS
codice / code
Resistenza elettrica monofase 2 kW / 2 kW single phase electrical resistance / Résistance
électrique monophasé 2 kW / 2 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia
eléctrica monofásica 2 kW / Resistência elétrica monofásica 2 kW
codice / code
Resistenza elettrica monofase 3 kW / 3 kW single phase electrical resistance / Résistance
électrique monophasé 3 kW / 3 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia
eléctrica monofásica 3 kW / Resistência elétrica monofásica 3 kW
codice / code
230
€
390
€
400
€
Resistenza elettrica monofase 4,5 kW / 4,5 kW single phase electrical resistance / Résistance codice / code
électrique monophasé 4,5 kW / 4,5 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia
eléctrica monofásica 4,5 kW / Resistência elétrica monofásica 4,5 kW
420
€
RE2.0T
codice / code
Resistenza elettrica trifase 2 kW / 2 kW three-phase electrical resistance / Résistance
électrique trois phases 2 kW / 2 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica
trifásica 2 kW / Resistência elétrica trifásica 2 kW
400
€
RE3.0T
codice / code
Resistenza elettrica trifase 3 kW / 3 kW three-phase electrical resistance / Résistance
électrique trois phases 3 kW / 3 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica
trifásica 3 kW / Resistência elétrica trifásica 3 kW
410
€
RE4.0T
Resistenza elettrica trifase 4,5 kW / 4,5 kW three-phase electrical resistance / Résistance
électrique trois phases 4,5 kW / 4,5 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia
eléctrica trifásica 4,5 kW / Resistência elétrica trifásica 4,5 kW
KAS
Kit antigelo / Antifreeze kit / Kit antigel / Frostschutz Kit / Kit anticongelación / Kit anticongelante
GI2
Gestore impianto per modelli MP, MPR, MAR, MARP/ Plant controller for models MP, MPR,
MAR, MARP / Système de gestion installation pour modèles MP, MPR, MAR, MARP / Anlagensteuerung für Modelle MP, MPR, MAR, MARP (in MARS, MARPS integriert) / Gestor de la
instalación para modelos MP, MPR, MAR, MARP (integrado en el MARS, MARPS) / Gestor de
sistema para modelos MP, MPR, MAR, MARP (integrado no MARS, MARPS)
i-SHWAK
VDIS1
codice / code
430
€
codice / code
011049#0047
011049#0048
€
180
200
codice / code
€
260
ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT
ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE
AG
KIE2
Hi-T
Antivibrante / Vibration dumper / Antivibratoire / Vibrationshemmer / Antivibrante /
Antivibrante
codice / code
015908#010045
€
110
Kit espansione per i-HWAK e i-Hp / Expansion kit for i-HWAK and i-HP / Kit expension pour codice / code
i-HWAK et i-Hp / Erweiterungssatz für i-HWAK und i-HP / Kit de expansión para-HWAK y i-Hp
/ Kit de expansão para-HWAK e i-Hp
Controllo remoto touch screen multifunzione centralizzato e supervisione sistema HNS /
Multifunctioning touch screen remote control / Écran tactile multifonctions de contrôle à
distance / Multifunktions-Fernbedienung Touch-Screen / Multifunción de control remoto
de pantalla táctil / Controle remoto touch screen multifunçoes
€
450
codice / code
011049#0052
€
400
65
HP World
i-SHWAK/V3 Armadio-Floor standing
Mod.
06
09
12
15
4.250
4.250
4.650
4.650
4.350
4.350
4.750
4.750
5.350
5.350
6.050
6.050
5.450
5.450
6.150
6.150
5.200
5.200
5.700
5.700
5.300
5.300
5.800
5.800
6.450
6.450
7.050
7.050
6.550
6.550
7.150
7.150
Prima accensione inclusa / Start up included / Premier démarrage inclu / Erste Inbetriebnahme inklusiv / primera activación incluída / Primeira instalação incluída
MAR1
Modulo armadio ACS rapido monofase / Single-phase floor standing unit with rapid DHW / Module au sol avec
codice / code
ECS rapide monophasé / Standmodul SWW schnell einphasig / Módulo armario ACS rápido monofásico / Módulo
armário ACS rápido monofásico
€
MAR3
Modulo armadio ACS rapido trifase / Three-phase floor standing unit with rapid DHW / Module au sol avec ECS
rapide triphasé / Standmodul SWW schnell dreiphasig / Módulo armario ACS rápido trifásico / Módulo armário
ACS rápido trifásico
MARS1
Modulo armadio monofase ACS rapido con serpentino solare / Mono-phase floor standing unit with rapid DHW and codice / code
solar coil / Module au sol monophasé ECS rapide avec serpentin solaire / Standmodul einphasig SWW schnell mit
Solarschlange/Módulo armario monofásico ACS rápido con serpentín solar/Módulo armário monofásico ACS rápido
€
com serpentina solar
MARS3
MARP1
MARP3
MARPS1
MARPS3
i-SHWAK/V3
i-SHWAK/KA/V3
codice / code
€
Modulo armadio trifase ACS rapido con serpentino solare / Three-phase floor standing unit with rapid DHW and codice / code
solar coil / Module au sol triphasé ECS rapide avec serpentin solaire / Standmodul dreiphasig SWW schnell mit
Solarschlange
Módulo armario trifásico ACS rápido con serpentín solar Módulo armário trifásico ACS rápido
€
com serpentina solar
Modulo armadio monofase ACS rapido con puffer impianto / Mono-phase floor standing unit with rapid DHW
codice
/ code
and plant side tank / Module au sol monophasé ECS rapide avec réservoir installation / Standmodul einphasig
SWW schnell mit Anlagenpuffer / Módulo del armario monofásico ACS rápido con soplador de la instalación/
€
Módulo armário monofásico ACS rápido com puffer sistema
Modulo armadio trifase ACS rapido con puffer impianto / Three-phase floor standing unit ainstallation / Standmodul codice / code
dreiphasig SWW schnell mit Anlagenpuffer/Módulo del armario trifásico ACS rápido con soplador de la instalación/
Módulo armário trifásico ACS rápido com puffer sistema
€
Modulo armadio monofase ACS rapido con puffer impianto con serpentino solare / Mono-phase floor standing
codice / code
unit with rapid DHW and plant side tank with solar coil / Module au sol monophasé ECS rapide et reservoir installation avec serpentin solaire / Standmodul einphasig SWW schnell mit Anlagenpuffer mit Solarschlange/Módulo
del armario monofásico ACS rápido con soplador y serpentín solar de la instalación/Módulo armário monofásico
€
ACS rápido com puffer sistema com serpentina solar
Modulo armadio trifase ACS rapido con puffer impianto con serpentino solare / Three-phase floor standing unit
with rapid DHW and plant side tank with solar coil / Module au sol triphasé ECS rapide et réservoir installation avec codice / code
serpentin solaire / Standmodul dreiphasig SWW schnell mit Anlagenpuffer mit Solarschlange/Módulo del armario
trifásico ACS rápido con soplador y serpentín solar de la instalación/Módulo armário trifásico ACS rápido com puffer
€
sistema com serpentina solar
Unità esterna / outdoor Unit / Unitè exterieure / Aussengerät / Unidad esterna Unidade esterna
codice / code 0110912#39010071 0110912#39010091 0110912#39010121 0110912#39010161
€
2.350
2.950
4.150
4.850
Unità esterna con kit antigelo integrato / Outdoor unit with integrated defrosting kit / Unitè exterieure avec kit de codice / code 0110912#43010071 0110912#43010091 0110912#43010121 0110912#43010161
décongelation intègrè / Aussengerät version frostschutzkit / Unidad esterna con kit antihielo integrado / Unidade
esterna com equipamento antigelo integrado
€
2.580
3.180
4.380
5.080
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
VDIS1
Kit interno valvola deviatrice ACS /DHW internal diverter valve kit / Kit vanne de dérivation interne ECS / SWW
Verteilventil internes Kit / Kit interno válvulas desviadoras ACS / kit interno válvula desviadora ACS
codice / code
codice / code
RE2.0M2
Resistenza elettrica monofase 2 kW / 2 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique monophasé
2 kW / 2 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 2 kW / Resistência elétrica
monofásica 2 kW
RE3.0M2
Resistenza elettrica monofase 3 kW / 3 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique monophasé
3 kW / 3 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 3 kW / Resistência elétrica
monofásica 3 kW
codice / code
RE4.0M2
Resistenza elettrica monofase 4,5 kW / 4,5 kW single phase electrical resistance / Résistance électrique monophasé codice / code
4,5 kW / 4,5 kW Einzelphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica monofásica 4,5 kW / Resistência elétrica
monofásica 4,5 kW
€
RE2.0T
Resistenza elettrica trifase 2 kW / 2 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 2 kW /
2 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 2 kW / Resistência elétrica trifásica 2 kW
€
RE4,5+4,5T
VE8AT (1)
GI2 (2)
KCACS
Resistenza elettrica ACS trifase 4,5+4,5 kW / 4,5+4,5 kW DHW three-phase electrical resistance / Résistance
électrique trois phases ECS 4,5+4,5 kW
Vaso espansione 8 l / Expansion vessel 8 l / Vase d’expansion 8 litres
Ausdehnungsgefäß 8 l / Vaso de expansión de 8 l / Vaso de expansão 8L
250
€
codice / code
RE4.0T
Resistenza elettrica ACS trifase 4,5+3 kW / 4,5+3 kW DHW three-phase electrical resistance
Résistance électrique trois phases ECS 4,5+3 kW
270
codice / code
Resistenza elettrica trifase 4,5 kW / 4,5 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 4,5 codice / code
kW / 4,5 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 4,5 kW / Resistência elétrica trifásica
4,5 kW
€
RE4,5+3T
250
€
Resistenza elettrica trifase 3 kW / 3 kW three-phase electrical resistance / Résistance électrique trois phases 3 kW /
3 kW Dreiphase elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica trifásica 3 kW / Resistência elétrica trifásica 3 kW
Resistenza elettrica ACS trifase 3+3 kW / 3+3 kW DHW three-phase electrical resistance / Résistance électrique
trois phases ECS 3+3 kW /
240
€
RE3.0T
RE3+3T
Incluso / Included
260
€
280
codice / code
380
€
codice / code
420
€
codice / code
440
€
codice / code
85
€
Gestore impianto per modelli / Plant control for / Système de gestion installation pour modèles
Anlagensteuerung für Modelle / Gestor de la instalación para modelos/Gestor de sistema para modelos
MP, MPR, MAR, MARP
codice / code
Kit caldaia lato tecnico ACS / DHW boiler kit technical side / Kit chaudière ECS
SWW Heizkessel Kit / Kit caldera lado tecnico ACS / Kit caldeira lado tecnico ACS
codice / code
260
€
230
€
ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS
SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE
AG
Antivibrante / Vibration dumper / Antivibratoire / Vibrationshemmer / Antivibrante / Antivibrante
KAS
Kit antigelo / Defrosting kit / Kit de décongelation / Frostschutzkit / Kit antihielo / Equipamento antigelo
Hi-T
Controllo remoto touch screen multifunzione centralizzato e supervisione sistema HNS / Multifunctioning touch
screen remote control / Écran tactile multifonctions de contrôle à distance / Multifunktions-Fernbedienung
Touch-Screen / Multifunción de control remoto de pantalla táctil / Controle remoto touch screen multifunçoes
015908#010045
codice / code
110
€
011049#0047
200
codice / code
011049#0052
€
400
(1) Solo per MAR e MARS / Only for MAR and MARS / Uniquement pour MAR et MARS / Nur für MAR und MARS / Solo para MAR y MARS / Apenas para MAR e MARS
(2) Integrato nel MARS, MARPS / Integrated in MARS, MARPS / Intégré dans MARS, MARPS / In MARS, MARPS integriert / Integrado en el MARS, MARPS / Integrado no MARS, MARPS
66
011049#0048
180
i-SHWAK
Tutta la potenza dell’acqua
All the power of water
67
HP World
Pompa di calore ad alta effcienza
i-HP 25 kW÷60 kW
Il miglior ESEER sul mercato:
5,47
The better ESEER of the market: 5,47
Risparmio energetico
rispetto ai concorrenti
Acqua fino a
Water up to
65°C
con resistenza
with resistance
Energy savings compared to competitors
Hi-T
Fino al
B
Compatibile
Compatible
Conto termico*
BLDC
Recupero fiscale*
DC
Pompe di calore inverter aria/acqua con ventilatori assiali
Air/water inverter heat pumps with axial fans
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mono e doppio compressore scroll inverter
Mono o doppio compressore scroll inverter ad iniezione di
vapore per funzionamento fino a -25°C (versione LT)
Ventilatore DC Brushless (di serie)
Ventilatore AC (opzionale)
Circolatore DC Brushless
Dimensioni compatte (1.198x1.198 mm)
Possibilità di installazione in cascata
I più alti valori di EER e COP del mercato
Abbinabile con Hi-T
Kit gestione solare
Controllo condensazione integrato
Gestione valvola miscelatrice
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Single- and twin-scroll inverter compressor
Single- or twin-scroll inverter compressor with steam
injection for operation up to -25°C (LT version)
DC brushless fan motors (standard)
AC brushless fan motors (optional)
DC brushless circulator
Compact dimensions (1.198x1.198 mm)
Possibility of cascade installation
The highest values of EER and COP in the market
Combined with Hi-T
Kit for solar management
Condensing control
Mixing valve control
* Questo prodotto, previa verifica da parte un tecnico abilitato, accede ai meccanismi del conto termico e del recupero fiscale.
68
VERSIONI
i-HP
i-HP LT
VERSIONS
pompa di calore reversibile inverter
pompa di calore reversibile inverter
con iniezione di vapore
i-HP
i-HP LT
reversible inverter heat pump
reversible inverter heat pump
with steam injection
Prestazioni elevate
High efficiency
La serie i-HP raggiunge elevati valori di SEER e SCOP grazie a
compressori scroll DC Inverter, al ventilatore EC e agli scambiatori
ad alta efficienza.
Versioni disponibili:
- Standard: compressore DC inverter
- LT: compressore DC inverter con iniezione di vapore.
The series i-HP reaches high values of SEER and SCOP thanks to
DC inverter scroll compressors, the EC fan exchangers and high
efficiency.
Available versions:
- Standard, DC inverter compressor
- Inject, DC inverter compressor with steam injection.
Compressori DC Inverter
DC inverter compressor
I compressori DC inverter adottati permettono di risparmiare fino
al 25% della potenza assorbita.
DC Inverter compressor can save till 25% of power input.
Compressore DC inverter ad iniezione
L’ installazione di compressori scroll DC inverter ad alta efficienza
ottimizzati per il funzionamento in pompa di calore in condizioni
di lavoro gravose, integrati con un sistema di iniezione di vapore,
permette di ottenere un elevato livello di comfort con bassi
consumi energetici anche nelle stagioni invernali più fredde (fino
a -25°C).
La tecnologia ad iniezione consiste nell’iniettare il refrigerante,
sottoforma di vapore, a metà del processo di compressione
per implementare sensibilmente la capacità e l’efficienza del
compressore incrementando le prestazioni di questo sistema
rispetto a tutte le tecnologie tradizionali di compressione del gas.
Con questa tipologia di macchina è possibile inoltre produrre
acqua calda fino a 60°C anche con basse temperature esterne.
Le pompe di calore sono particolarmente adatte per essere
abbinate a sistemi di riscaldamento a pannelli radianti o per
applicazioni in cui è necessaria la massima efficienza in modalità
riscaldamento.
Injection DC inverter compressor
The installation inside the unit of high efficiency DC inverter scroll
compressors optimized for working under heavy conditions as a
heat pump and to use of an economizer, allows to obtain a high
level of comfort in low-energy consumes rooms even during the
coldest season (until a temperature of -25°).
The injectiont echnology involves injecting the refrigerant, in
the vapour status, in the middle of the compression process
to implement significantly the capacity and efficiency of the
compressor improve the performances of this system compared to
all conventional gas compression technologies.
With this kind of unit it is possible to produce hot water up to 60°C
even with very low outside temperatures. The heat pumps are
particularly suitable to be combined with radiating panels heating
systems or for applications where a top efficiency heating mode is
needed.
Nuova struttura-migliorate le performance alle
medie frequenze - New structure-enhanced
mid-frequency performance
Profilo appositamente disegnato per il gas
R410A - Specially designed scroll profile for
R410A
Aspirazione
Suction
Iniezione
Injection
Magneti permanenti avanzati permettono di
migliorare le prestazioni alle basse frequenze
Advanced permanent magnet DC motor
improves the low frequency band performance
i-HP
Più compatto, peso ridotto del 50%
More compact, weight reduced by 50%
Scarico
Discharge
La tecnologia EC
The EC technology
La tecnologia EC alla base del motore del ventilatore permette
un’efficienza fino al 90% e consente alti livelli di risparmio
energetico, prolungandone notevolmente la durata e rendendolo
quasi esente da manutenzione. Questi valori ripagano in
salvaguardia dell’ambiente e in risparmio per l’utente. Questo
prodotto presenta oggi il maggior collegamento possibile tra
economia ed ecologia.
The EC technology at the core of our most efficient motors and
fans allows efficiency of up to 90%, saves energy at a very high
level, significantly extends service life and makes our products
almost maintenance-free. These values pay off not only for the
environment, but every cent also pays off for the user! All the
products, even those for which EC technology does not make
sense from an application viewpoint, feature the greatest possible
connection of economy and ecology.
69
HP World
Isolamento termoacustico (Versione SL)
Thermoacoustic insulation (SL version)
L’innovativo cappotto termoacustico consente una riduzione
del rumore fino al 10% a determinate frequenze di rotazione
del compressore. La particolare struttura multistrato consente
un isolamento termico che a bassissime temperature riduce le
perdite fino a un 2% rispetto ad un isolamento standard.
The innovating thermo-acoustic shell allows a noise reduction
up to 10% at specific compressor rotation frequencies. The
special multi-layer structure generates a thermal insulation
which reduces, at very low outside temperatures, the heat
losses of 2% compared to a standard insulation.
Diffusore (Versione SSL)
Diffuser (SSL version)
Questo diffusore aumenta l’efficienza del ventilatore
consentendo di ridurne la velocità, abbassando la pressione
sonora fino a 7,2 dB(A) e il consumo di energia fino al 27%. In
tal modo è possibile risparmiare importi consistenti di energia
elettrica di ogni ventilatore l’anno. In alternativa, si può contare
sulla maggiore efficienza per migliorare le portate d’aria fino al
9% a parità di consumo energetico.
The diffuser structure improves the air flow efficiency and
allows a fan speed reduction, lowering the the acoustic
pressure by up to 7.2 dB(A) and energy consumption by up
to 27% with unchanged airflow. That could lead to a saving
up to hundreds of euro in energy costs per fan per year.
Alternatively, you could make use of the greater efficiency to
boost air performance by up to 9% with comparable energy
consumption.
in dB(A) 90
in kW 2,5
85
Compact
dimensions
2
-27%
80
-7,2 dB(A)
1,5
75
Up to 27% lower
energy consumption
Up to 9% greater air
performance
Noise reduced by up to
7.2 dB(A)
Nuove pompe di circolazione
Oltre il 90% delle pompe di circolazione a rotore bagnato,
attualmente sul mercato, presto non potranno più essere
vendute per l’entrata in vigore della direttiva EcoDesign
che impone requisiti sempre più restrittivi sull’efficienza
energetica. In futuro dovranno essere impiegate solo pompe
EC ad alta efficienza e bassissimo consumo di energia
elettrica; il passaggio a quest’ultima generazione garantisce
quindi sicurezza per il futuro e convenienza nell’immediato.
Le pompe adottate (opzionali) hanno motore sincrono
secondo tecnologia ECM con massimi rendimenti e coppia
di avviamento elevata, funzione automatica di sbloccaggio,
protezione motore integrale e segnalazione di errore.
70
1
70
Minor consumo di energia a
parità di volume d’aria.
Riduzione di rumore a
parità di volume d’aria.
Less energy consumption at
same air volume.
Reduce noise at same air
volume.
New circulating pumps
More than 90% of the current wet rotor pumps currently in
the market, soon could not be sell anymore due to the entry
into force of the Ecodesign directive which imposes restrictive
requirements on the energy efficiency. In the future will be
installed only EC high efficiency pumps with very low energy
consumption; the transition to this new pumps generation
therefore guarantees a certain future and an immediate
economic advantage. The adopted pumps (optional) have an
ECM technology synchronous motor, with maximum efficiency
and high starting torque, unblocking automatic function, full
protection and error communication.
Codifica i-HP - i-HP coding:
0110514#(CT)(TA)(IV)(CI)(KA)(GI)(FAN)(SIL)(TR)00
Codice padre - Main code
Taglia - Size
0110514#
CT
Versione - Version
TA
Capacità termica
Heating capacity
0
25 kW
1
35 kW
2
50 kW
3
60 kW
IV
Configurazione tubi acqua
Water pipes configuration
0
Iniezione vapore (versione LT)
Vapor injection (LT version)
2 tubi-pipes
0
Senza iniezione - Without injection
1
Con iniezione - With injection
Accessori montati in fabbrica - Factory installed accessories
Configurazione idronica
Pumps configuration
KA
Kit antigelo
Antifreeze kit
GI
FAN
Modulo gestione impianto
Plant management module
Tipologia ventilatore
Fan type
SIL
TR
Silenziamento
Silencing
Trattamento batteria
Exchanger treatment
0
Tronchetto idraulico
Hydronic pipe
0
Senza kit
Without kit
0
Modulo GI non presente
No GI module
0
Ventilatore DC
DC fan
0
Non silenziata**
Not silenced**
0
Batteria non trattata**
No treatment**
1
Circolatore integrato EC
EC Integrated pump
1
Con kit
With kit
1
Modulo GI presente
GI module onboard
1
Ventilatore AC
AC fan
1
Silenziata (SL)
Silenced (SL)
1
Batteria verniciata
Painted exchanger
2
Valvola di intercettazione
Shut off valve *
2
Super silenziata (SSL)
Super silenced (SSL)
2
Trattamento finguard
Finguard treatement
3
Circolatore integrato
autoadattivo *
*
**
Accessori opzionali - Loose accessories
Hi-T
Controllo remoto touchscreen-Multifunction touch screen remote controller
CRH
Pannello comandi remoto - Remote control panel
AG
Antivibranti - Rubber shock absorbers
Obbligatorio accessorio GI / Required GI accessory
Standard
Descrizione accessori montati in fabbrica
CI: (0) tronchetto per installazione singola unità, (1) pompa brushless, (2) valvola di intercettazione per installazione di unità in parallelo, (3) Pompa
autoadattiva
KA: (1) resistenza elettrica su basamento e doppia resistenza elettrica su scambiatore a piastre.
GI: (1) modulo di gestione resistenza elettrica impianto, sanitario, riscaldatore ausiliario, consenso caldaia, gestione doppio setpoint,
segnalazione stagione impianto, ingresso sonda remota per temperatura impianto.
SIL: (1) cappotto termoacustico, (2) cappotto termoacustico + diffusore
Description of factory fitted accessories
CI: (0) stub for single unit installation, (1) brushless pump, (2) shut-off valve for parallel installation of unit, (3) Auto-adaptive pump
KA: (1) electrical heater on the basement and double electric heater on the plate heat exchanger.
GI: (1) management module of the plant electrical heater, sanitary, auxiliary electric heater, boiler consent, double setpoint
management, signaling of plant season.
SIL: (1) thermo-acoustic coat, (2) thermo-acoustic coat + diffuser
Limiti di funzionamento Operating range
Le unità sono progettate e costruite per operare in regime estivo, con
controllo di condensazione, con temperatura aria esterna compresa
tra i -10°C ed i 46°C. Nel funzionamento in pompa di calore, l’intervallo
consentito di temperatura dell’aria esterna varia da -15°C a +40°C in
funzione della temperatura dell’acqua in uscita come riportato nella tabella
seguente.
Modalità refrigeratore d’acqua
The units are designed and manufactured to operate, in summer
operation, with the condensate control, with outdoor air temperatures
ranging between -10°C and 46°C. While operating as a heat pump, the
allowed range of the outdoor temperature goes from -15°C to 40°C as a
function of the water outlet temperature as indicated in the below table.
min
max
Temperatura ambiente
°C
-10
+46
°C
Ambient temperature
Temperatura acqua in uscita
°C
+5
+25
°C
Outlet water temperature
min
max
Temp. ambiente versione standard / LT
°C
-15 / -25
+30
°C
Ambient temp. standard / LT version
Temp. acqua in uscita versione standard / LT
°C
+25
+60/+65*
°C
Outlet water temp. standard / LT version
min
max
°C
-15 / -25
+40
Temperatura ambiente con acqua a 56°C massimi
°C
-15 / -25
Temperatura acqua in uscita versione standard / LT
°C
+20
Modalità pompa di calore
Pompa di calore per acqua calda sanitaria
Temperatura ambiente con acqua a 48°C massimi
* Con resistenza elettrica in funzione. La resistenza non è installabile a bordo macchina.
Water chiller mode
Heat pump mode
Heat pump for hot domestic water
°C
Ambient temp. with max water temp. 48°C
+35
°C
Ambient temp. with max water temp. 55°C
+60/+65*
°C
Water outelt temp. standard / LT version
* With electrical resistance. The electrical resistance can not be installed on board.
71
i-HP
CI
HP World
Specifiche tecniche Technical specifications
Dimensioni - Dimensions
L
mm
0125
0235
0250
0260
1198
1198
1198
1198
P
mm
1198
1198
1198
1198
H
mm
1673
1673
1741
1741
H (SSL)
mm
1906
1906
1906
1906
Peso - Weight
kg
363
420
437
447
H
L
P
Spazi minimi - Minimum clearances
B
A
D
i-HP
(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
(1) E.E.R.
(2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
(2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
0125
kW
C
0235
0250
A
mm
1000
B
mm
850
C
mm
500
D
mm
1500
0260
30,45 - 33,5* 36,37 - 39,3* 48,86 - 51,8* 57,20 - 60,6*
i-HP
kW
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (1)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (1)
kW
6,82
8,91
12,52
13,97
kW
W/W
4,46
4,08
3,90
4,09
W/W
kW
21,04 - 23,1* 27,47 - 29,7* 36,10 - 38,3* 43,00 - 45,6)
E.E.R. (1)
kW
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (2)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (2)
kW
6,46
8,97
12,90
13,77
kW
(2) E.E.R.
W/W
3,26
3,06
2,80
3,12
W/W
E.E.R. (2)
(6) ESEER
W/W
5,34
5,47
5,04
6,07
W/W
ESEER (6)
(3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
kW
kW
Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (3)
(3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
kW
5,62
8,39
11,87
12,59
kW
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (3)
W/W
4,40
4,04
4,10
4,13
W/W
(3) C.O.P
(4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
(4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
(4) C.O.P.
kW
24,72 - 27,2* 33,91 - 36,6* 48,70 - 51,6* 52,00 - 55,1*
22,16 - 24,4* 33,24 - 35,9* 41,40 - 43,9* 49,30 - 52,3*
Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (4)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (4)
kW
6,44
9,96
12,40
15,12
kW
W/W
3,44
3,34
3,34
3,26
W/W
A+ (7)
** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique
Dc Inverter 2 Dc Inverter 2 Dc Inverter 2 Dc Inverter
Verdichter Typ / Compresor tipo / Tip compresor
(2) Ventilatori / Fans / Ventilateurs
n° x kW
1 x 0,60
1 x 0,72
1 x 1,10
1 x 1,58
n° x kW
Portata aria / Air flow / Débit d’air
m3/h
18.000
20.016
24.984
27.792
m3/h
Alimentazione / Power supply / Alimentation
V~, Ph, Hz
C.O.P. (4)
Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética **
A++ (8)
Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type
C.O.P. (3)
kW
400, 3, 50
V~, Ph, Hz
Ventilatoren / Ventiladores / Ventilatoare (2)
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer
Versorgung / Alimentación / Alimentare
(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
54,4
56,5
59,7
61,6
dB(A)
(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SL)
dB(A)
52,4
54,7
58,7
60,8
dB(A)
(SL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)
(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SSL)
dB(A)
50,7
53,0
56,5
58,6
dB(A)
(SSL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)
Temp. esterna / Outdoor temp / Tem. extérieure
°C
Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe
W
270
310
440
730
(2) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau
L/s
1,01
1,31
1,72
Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile
kPa
88
79
70
Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques
inch
2"F
2"F
Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau
-15/+46
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)
°C
Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
W
Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Put. pompa
2,05
L/s
Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa (2)
90
kPa
Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Presiune diponibila
2"F
2"F
inch
Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Racorduri hidraulice
l
75
105
150
180
l
Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice
kg
363
420
436
462
kg
Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Greutate in exercitiu
Peso lordo / Gross weight / Poids brut
kg
375
432
448
474
kg
Bruttogewicht / Peso bruto / Greutate brut
Dati preliminari
(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.
(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.
(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744
(6) Acqua refrigerata da 18 a 23 °C
(7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura
(8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura
* Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica.
** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013
Preliminary data
(1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.
(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.
(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.
(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.
(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744
(6) Chilled water from 18 to 23 °C
(7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications
(8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications
* Maximum power with Hz Max function already factory enabled.
** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EU
Données préliminaires
(1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.
(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.
(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744
(6) Eau réfrigérée de 18 à 23 °C
(7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température
(8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température
* Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine.
** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013
72
Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua
Vorläufige Daten
(1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.
(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.
(3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744.
(6)Wasser gekühlt von 18 auf 23 °C
(7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur)
(8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur)
* Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T)
** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013
Datos preliminares
(1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.
(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.
(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744.
(6) Agua refrigerada de 18 a 23 °C
(7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media)
(8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura)
* Sólo con la función Hz Max (Hi-T)
** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013
Dados preliminares
(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.
(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.
(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744.
(6) Água refrigerada de 18 a 23 °C
(7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura)
(8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura)
* Só com a função Hz Max (Hi-T)
** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013
Specifiche tecniche Technical specifications
Dimensioni - Dimensions
0125
0235
0250
L
mm
1198
1198
1198
P
mm
1198
1198
1198
H
mm
1741
1741
1741
H (SSL)
mm
1906
1906
1906
Peso - Weight
kg
369
426
443
H
L
P
Spazi minimi - Minimum clearances
C
D
i-HP LT
(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
(1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
(1) E.E.R.
(2) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
(2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
kW
A
mm
1000
850
B
mm
C
mm
500
D
mm
1500
0125
0235
0250
30,67 - 33,7*
36,37 - 39,3*
47,52 - 50,4*
i-HP LT
kW
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (1)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (1)
kW
7,34
8,91
12,64
kW
W/W
4,18
4,08
3,76
W/W
kW
22,48 - 24,7*
27,47 - 29,7*
37,60 - 39,9*
kW
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Capacitate de racire (2)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (2)
E.E.R. (1)
kW
7,32
8,97
12,83
kW
(2) E.E.R.
W/W
3,07
3,06
2,93
W/W
E.E.R. (2)
(6) ESEER
W/W
5,28
5,47
5,30
W/W
ESEER (6)
(3) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
kW
25,80 - 28,4*
33,91 - 36,6*
49,26 - 52,2*
kW
Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (3)
(3) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
kW
6,17
8,39
12,93
kW
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (3)
W/W
4,18
4,04
3,81
W/W
kW
25,65 - 28,2*
33,24 - 35,9*
47,26 - 50,1*
kW
Heizleistung / Potencia calorífica / Capacitate de incalzire (4)
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. absorbita (4)
(3) C.O.P
(4) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
(4) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
(4) C.O.P.
kW
7,27
9,96
14,4
kW
W/W
3,53
3,34
3,28
W/W
A+ (7)
** Efficienza energetica / Energy efficiency / Efficacité énergétique
DC Inverter
2 Dc Inverter
2 Dc Inverter
(2) Ventilatori / Fans / Ventilateurs
n° x kW
1 x 0,60
1 x 0,72
1 x 1,10
n° x kW
Portata aria / Air flow / Débit d’air
m3/h
18000
20016
24984
m3/h
Alimentazione / Power supply / Alimentation
V~, Ph, Hz
C.O.P. (4)
Energieeffizienz / Eficiencia Energética / Eficiência Energética **
A++ (8)
Tipo compressore / Compressor type / Compresseur type
C.O.P. (3)
400, 3, 50
Verdichter Typ / Compresor tipo / Tip compresor
V~, Ph, Hz
Versorgung / Alimentación / Alimentare
(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
dB(A)
54,4
56,5
59,7
(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SL)
dB(A)
52,4
54,7
58,7
dB(A)
(SL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)
(5) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (SSL)
dB(A)
50,7
53,0
56,5
dB(A)
(SSL)Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)
Temp. esterna / Outdoor temp / Tem. extérieure
°C
Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe
W
280
310
450
(2) Portata acqua / Water flow / Débit d’eau
L/s
1,07
1,31
Prev. utile / Pump head / Hauteur d’élév. utile
kPa
84
79
Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques
inch
2"F
Min. volume acqua / Min. volume of water / Volume min. d’eau
-25/+46
dB(A)
Ventilatoren / Ventiladores / Ventilatoare (2)
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot (5)
°C
Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa
W
Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Put. pompa
1,80
L/s
Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa (2)
65
kPa
Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Presiune diponibila
2"F
2"F
inch
Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Racorduri hidraulice
l
75
105
150
l
Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice
kg
369
426
442
kg
Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Greutate in exercitiu
Peso lordo / Gross weight / Poids brut
kg
381
438
454
kg
Bruttogewicht / Peso bruto / Greutate brut
Dati preliminari
(1) Acqua refrigerata da 23 a 18 °C, temperatura aria esterna 35 °C.
(2) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C, temperatura aria esterna 35 °C.
(3) Acqua riscaldata da 30 a 35 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Acqua riscaldata da 40 a 45 °C, temperatura aria esterna 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Livello medio di pressione sonora in campo libero a 1 m dall’unità secondo ISO 3744
(6) Acqua refrigerata da 12 a 7 °C
(7) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di media temperatura
(8) Classe di efficienza stagionale di riscaldamento d’ambiente, per applicazioni di bassa temperatura
* Potenza massima con funzione Hz Max già abilitata di fabbrica.
** Classi di efficienza riferite a condizioni climatiche medie Reg. UE 811/2013
Preliminary data
(1) Chilled water from 23 to 18 °C, ambient air temperature 35 °C.
(2) Chilled water from 12 to 7 °C, ambient air temperature 35 °C.
(3) Heated water from 30 to 35 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.
(4) Heated water from 40 to 45 °C, ambient air temperature 7 °C d.b./6 °C w.b.
(5) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit according to ISO 3744
(6) Chilled water from 12 to 7 °C
(7) Seasonal space heating energy efficiency class, for medium temperature applications
(8) Seasonal space heating energy efficiency class, for low temperature applications
* Maximum power with Hz Max function already factory enabled.
** Efficiency classes under average climatic conditions Reg. 811/2013 EU
Données préliminaires
(1) Eau réfrigérée de 23 à 18 °C, température air extérieur 35 °C.
(2) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C, température air extérieur 35 °C.
(3) Eau chauffée de 30 à 35 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Eau chauffée de 40 à 45 °C, température air extérieur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l’unité selon ISO 3744
(6) Eau réfrigérée de 12 à 7 °C
(7) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à moyenne température
(8) Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage, pour applications à basse température
* Puissance maximale avec fonction Hz Max déjà préréglée en usine.
** Classes d’efficacité correspondant aux conditions climatiques moyennes Règlement (UE) 811/2013
Min Wasser im Tank / Mín. volumen de agua / Mín. volume da agua
Vorläufige Daten
(1)Wasser gekühlt von 23 auf 18 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.
(2) Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C, Außenlufttemperatur 35 °C.
(3)Wasser erhitzt von 30 auf 35 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Wasser erhitzt von 40 auf 45 °C, Außenlufttemperatur 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5)Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit Gemäß ISO 3744.
(6)Wasser gekühlt von 12 auf 7 °C
(7) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit mittlerer Temperatur)
(8) Klasse für die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz (für Anwendungen mit niedriger Temperatur)
* Nür mit Hz Max Funktion (Hi-T)
** Effizienzklassen in Bezug auf durchschnittliche Klimabedingungen Reg. UE 811/2013
Datos preliminares
(1) Agua refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura aire exterior 35 °C.
(2) Agua refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura aire exterior 35 °C.
(3) Agua calentada de 30 a 35 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Agua calentada de 40 a 45 °C, temperatura aire exterior 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad según ISO 3744.
(6) Agua refrigerada de 12 a 7 °C
(7) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con temperatura media)
(8) Clase de eficiencia energética estacional de la calefacción ambiente (para aplicaciones con baja temperatura)
* Sólo con la función Hz Max (Hi-T)
** Clases de rendimiento referido a condiciones climáticas medias Reg. UE 811/2013
Dados preliminares
(1) Água refrigerada de 23 a 18 °C, temperatura ar externa 35 °C.
(2) Água refrigerada de 12 a 7 °C, temperatura ar externa 35 °C.
(3) Água aquecida de 30 a 35 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(4) Água aquecida de 40 a 45 °C, temperatura ar externa 7 °C b.s. / 6 °C b.u.
(5) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade segundo ISO 3744.
(6) Água refrigerada de 12 a 7 °C
(7) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a média temperatura)
(8) Classe de eficiência energética sazonal do aquecimento do ambiente (para aplicações a baixa temperatura)
* Só com a função Hz Max (Hi-T)
** Classes de eficiência referidas a condições climáticas médias Reg. UE 811/2013
73
i-HP
B
A
HP World
Curve prestazionali Performance curves
a ria 40 °C
air
ar ia 25 °C
air
ar ia 12° C
air
ar ia -2°C
air
ar ia -15° C
air
ar ia 30 °C
air
ar ia 35 °C
air
ar ia 20 °C
air
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
ar ia 7° C
air
ar ia -7°C
air
ar ia 2° C
air
ar ia -10° C
air
50
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
i-HP 0125
45
40
35
30
25
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
11
12
13
14
Capacità frigorifera (kW)
Cooling capacity (kW)
ar ia 40 °C
air
ar ia 25 °C
air
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Capacità Termica (kW)
Heating capacity (kW)
ar ia 35 °C
air
ar ia 20 °C
air
ar ia 12° C
air
ar ia -2 °C
air
ar ia -1 5° C
air
ar ia 30 °C
air
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
ar ia 7° C
air
ar ia -7 °C
air
ar ia 2° C
air
ar ia -1 0° C
air
55
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
50
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
45
40
35
30
25
8,5
4, 0
4 ,5
5, 0
Potenza assorbita in refrigerazione (kW)
Cooling absorbed power (kW)
5 ,5
6, 0
6 ,5
7, 0
7 ,5
8, 0
8 ,5
9, 0
9 ,5
Potenza assorbita in pompa di calore (kW)
Heating absorbed power (kW)
i-HP 0235
ar ia 35 °C
ai r
ar ia 20 °C
a ir
aria 12 ° C
air
aria -2 ° C
air
aria -1 5 °C
air
ar ia 30 °C
a ir
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
40
35
30
25
39
22
ar ia 40 ° C
ai r
ar ia 25 ° C
ai r
ar ia 35 ° C
ai r
ar ia 20 ° C
a ir
24
ar ia 30 ° C
a ir
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
26
28
Capacità Termica (kW)
Heating capacity (kW)
aria 12 ° C
air
aria -2 ° C
air
aria -1 5 °C
air
55
30
32
aria 7 ° C
air
aria -7 ° C
air
34
36
aria 2 ° C
air
aria -1 0 °C
air
50
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
aria 2 ° C
air
aria -10 °C
air
45
Capacità frigorifera (kW)
Cooling capacity (kW)
45
40
35
30
25
6, 5
7 ,0
7, 5
8 ,0
8, 5
9 ,0
Potenza assorbita in refrigerazione (kW)
Cooling absorbed power (kW)
74
aria 7 ° C
air
aria -7 ° C
air
50
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia 40 °C
ai r
ar ia 25 °C
ai r
9, 5
1 0, 0
1 0, 5
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Potenza assorbita in pompa di calore (kW)
Heating absorbed power (kW)
13
14
15
16
Curve prestazionali Performance curves
i-HP 0250
ar ia 35°C
air
ar ia 20°C
air
45
40
35
30
25
30
32
34
36
38
40
Capacità frigorifera (kW)
Cooling capacity (kW)
42
ar ia 35°C
air
ar ia 20°C
air
44
46
48
50
22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56
Capacità Termica (kW)
Heating capacity (kW)
ar ia 12 °C
air
ar ia -2 °C
air
ar ia -1 5° C
air
ar ia 30°C
air
ar ia 7° C
air
ar ia -7 °C
air
ar ia 2° C
air
ar ia -1 0° C
air
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
50
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
45
40
35
30
25
8, 5
9 ,0
9
9, 5 1 0, 0 1 0, 5 1 1, 0 1 1, 5 1 2, 0 1 2, 5 1 3, 0 1 3, 5 1 4, 0 1 4, 5 1 5, 0
10
11
Potenza assorbita in refrigerazione (kW)
Cooling absorbed power (kW)
i-HP 0260
ar ia 40 ° C
air
ar ia 25 ° C
air
ar ia 35 ° C
air
ar ia 20 ° C
air
12
13
14
15
16
17
18
Potenza assorbita in pompa di calore (kW)
Heating absorbed power (kW)
ar ia 30 ° C
air
ar ia 12 °C
ar ia 2° C
air
air
ar ia -7 °C
ar ia -10° C
ar ia -15° C
air
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
ar ia 7° C
air
air
ar ia -2 °C
air
air
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
55
50
i-HP
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia 2° C
air
ar ia -1 0° C
air
50
ar ia 40°C
air
ar ia 25°C
air
45
40
35
30
25
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
42
44
Capacità frigorifera (kW)
Cooling capacity (kW)
ar ia 40 ° C
air
ar ia 35 ° C
air
ar ia 25 ° C
air
ar ia 20 ° C
air
ar ia 30 ° C
air
ar ia 12 ° C
air
ar ia -7 ° C
air
46
48
50
Capacità Termica (kW)
Heating capacity (kW)
ar ia 7° C
air
ar ia -1 0° C
air
ar ia 2° C
air
ar ia -1 5° C
air
52
54
56
ar ia -2 ° C
air
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia 7° C
air
ar ia -7 °C
air
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
28
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia 12 °C
air
ar ia -2 °C
air
ar ia -1 5° C
air
ar ia 30°C
air
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia 40°C
air
ar ia 25°C
air
50
45
40
35
30
25
Potenza assorbita in refrigerazione (kW)
Cooling absorbed power (kW)
Potenza assorbita in pompa di calore (kW)
Heating absorbed power (kW)
75
HP World
Curve prestazionali Performance curves
i-HP-LT 0125
ar ia 35 ° C
air
ar ia 20 ° C
air
ar ia 30 ° C
air
ar ia 12 ° C
air
ar ia -7 °C
air
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
ar ia 2° C
air
ar ia -1 5°C
air
ar ia -2 °C
air
ar ia -2 2°C
air
50
45
40
35
30
25
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
16
17
18
19
Capacità frigorifera (kW)
Cooling capacity (kW)
ar ia 40 ° C
air
ar ia 25 ° C
air
20
21
22
23
24
25
26
11
12
Capacità Termica (kW)
Heating capacity (kW)
ar ia 35 ° C
air
ar ia 20 ° C
air
ar ia 12°C
air
ar ia -7 °C
air
ar ia 30 ° C
air
ar ia 7° C
air
ar ia -1 0° C
air
ar ia 2° C
air
ar ia - 15° C
air
ar ia -2 °C
air
ar ia -2 2° C
air
55
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia 7° C
air
ar ia -1 0°C
air
55
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia 40 ° C
air
ar ia 25 ° C
air
50
45
40
35
30
25
4, 5
5 ,0
5, 5
6 ,0
6, 5
7 ,0
7, 5
8 ,0
8, 5
9 ,0
3
4
5
Potenza assorbita in refrigerazione (kW)
Cooling absorbed power (kW)
6
7
8
9
Potenza assorbita in pompa di calore (kW)
Heating absorbed power (kW)
10
i-HP-LT 0235
ar ia 35 ° C
air
ar ia 20 ° C
air
ar ia 30 ° C
air
ar ia 12 ° C
air
ar ia -7° C
air
ar ia 7° C
air
ar ia -1 0°C
air
50
45
40
35
30
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
22
39
24
26
Capacità frigorifera (kW)
Cooling capacity (kW)
ar ia 40 ° C
air
ar ia 25 ° C
air
28
30
32
34
36
Capacità Termica (kW)
Heating capacity (kW)
ar ia 35 ° C
air
ar ia 20 ° C
air
ar ia 30 ° C
air
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia -2° C
air
25
23
ar ia 12° C
air
ar ia -7 °C
air
55
ar ia 7° C
air
ar ia -1 0° C
air
ar ia 2° C
air
ar ia -1 5° C
air
ar ia -2°C
air
50
45
40
35
30
6, 5
7 ,0
7, 5
8 ,0
8, 5
9 ,0
9, 5
1 0, 0
1 0, 5
25
4
Potenza assorbita in refrigerazione (kW)
Cooling absorbed power (kW)
76
ar ia 2° C
air
ar ia -15°C
air
55
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia 40 ° C
air
ar ia 25 ° C
air
5
6
7
8
9
10
11
12
Potenza assorbita in pompa di calore (kW)
Heating absorbed power (kW)
13
14
15
16
i-HP-LT 0250
ar ia 35 ° C
air
ar ia 20 ° C
air
ar ia 12 ° C
air
ar ia -7° C
air
ar ia 30 ° C
air
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
ar ia 2° C
air
ar ia -15°C
air
ar ia -2° C
air
ar ia -22°C
air
40
44
48
50
45
40
35
30
25
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
32
48
34
36
38
Capacità frigorifera (kW)
Cooling capacity (kW)
ar ia 40 ° C
air
ar ia 25 ° C
air
42
46
50
52
54
Capacità Termica (kW)
Heating capacity (kW)
ar ia 35 ° C
air
ar ia 20 ° C
air
ar ia 30 ° C
air
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
ar ia 12 °C
air
ar ia -7°C
air
55
ar ia 7° C
air
ar ia -10° C
air
ar ia 2° C
air
ar ia -15° C
air
ar ia -2°C
air
ar ia -22° C
air
50
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia 7° C
air
ar ia -10°C
air
55
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
Temperatura uscita acqua °C
Outlet water temperature °C
ar ia 40 ° C
air
ar ia 25 ° C
air
8
9
10
11
12
Potenza assorbita in refrigerazione (kW)
Cooling absorbed power (kW)
13
14
45
40
35
30
25
8
10
12
14
16
18
20
22
24
2
8
Potenza assorbita in pompa di calore (kW)
Heating absorbed power (kW)
i-HP
Le curve prestazionali sono indicative e possono essere soggette a variazione. Si intendono riferite sempre alla potenza istantanea secondo UNI EN 14511.
The performance curves are only for indication purpose and they could be subjected to modification. They are always referred to the instantaneous power values according to UNI EN 14511.
77
HP World
Prevalenze utili Head pressure curves
Prevalenza utile - Available head pressure [kPa]
140
120
100
80
i-HP 0125
i-HP 0235
60
i-HP 0250
i-HP 0260
40
20
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
Portata - Water flow rate [L/s]
Curve circolatori Water pump curves
i-HP 0125-0235
i-HP 0250
Diagramma campo di lavoro
H / m 10V Prevalenza
12
9V
10
8
6
¨p / MPa
0,1
8V
0,08
7V
0,06
6V
4 5V
4V
2 3V
0
P / kW
0,04
0,02
0
Potenza assorbita P1
0,5
0,4
10V
4143
6
0,2 368
3229
71
27
0,1 2314
1857
1400
0,3
0
0
i-HP 0260
[m] Prevalenza
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12 m
8m
max
4m
min
[kW] Pot. assorbita P1
0,8
0,75
0,7
0,65
0,6
0,55
0,5
0,45
0,4
0,35
0,3
0,25
0,2
0,15
0,1
0,05
0
78
2
4
max
m
12
8m
4m
6
8
10
min
12
14
16
18
20
22
[m³/h]
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
Q / m³/h
Modulo gestione impianto Plant management module
Funzioni supportate dal controllo bordo
macchina i-HP e i-HP-LT
Supported functions by the on-board
controller of i-HP and i-HP-LT


GI
Hi-T
Acqua calda sanitaria
Hot domestic water
-

Antilegionella
Anti-legionella

Resistenza interna sanitaria
Domestic auxiliary heater
LOGICS WITH PLANT MANAGEMENT MODULE
Wherever the plant management kit GI is present (optional),
there is exist a second controller located inside the electrical
board that acts as expansion module of the I/O resources,
therefore with this second controller, it is possible to increase
the number of managing logics from the main controller. The
following table shows whether GI and/or Hi-T are necessary
according to the functions required.
Funzioni supportate dal controllo bordo
macchina i-HP e i-HP-LT
Supported functions by the on-board
controller of i-HP and i-HP-LT
GI
Hi-T
Herz Max
-
*

Impostazione stato
Setting
-



Impostazione set point
Set point
-

Resistenza interna impianto
Plant auxiliary heater


Cronotermostato
Timer
-

Abilitazione caldaia
Boiler enabling


Configurazioni
Configurations
-
-
Doppio set point E-I (1)
Double set point S-W (1)


On-Off remoto
Remote On-Off
-

Doppio set point DEU. (2)
Double set point DEHUM. (2)


Funzione estate-inverno
Summer-winter function
-

Funzione massetto
Slab function
-

Web server locale
Local web server
-

Sbrinamento
Defrosting
-

Segnalazione stagione impianto
Season plant notification


Antigelo acqua
Anti-freeze
-

Sonda remota acqua
Remote water probe


Antigelo aria
Base pan heater
-

i-HP
LOGICHE CON MODULO GESTIONE IMPIANTO
Laddove è presente il kit gestione impianto GI (opzionale),
all’interno del quadro elettrico è situato un secondo controllo
che funge da modulo di espansione delle risorse I/O; con
questo secondo controllo è pertanto possibile aumentare il
numero di logiche gestibili dal controllo principale. Di seguito
si riporta la tabella che indica quando prevedere gli accessori GI
e/o Hi-T a seconda della funzione richiesta.
Accessorio obbligatorio / Accessory required
Accessorio opzionale (remotizzazione funzione) / Optional accessory (function remoting)
Accessorio non obbligatorio / Accessory not required
-
*
Disponibile da Settembre / Available on September
(1) Solo consenso da ingresso digitale Estate-Inverno / Summer-winter consent only from digital input
(2) Gestione solo estiva da Hi-T per deumidificazione / Only summer operation management by Hi-T for dehumidification
79
HP World
Listino prezzi Price list
i-HP
Mod.
0125
0235
0250
0260
10.300
12.600
13.900
16.300
11.800
14.200
16.500
--
Prima accensione non inclusa / Start up not included / Premier démarrage not inclu
Keine Inbetriebnahme einschließend / Primera activación no incluída / Primeira instalação não incluída
VERSIONE
i-HP
i-HP LT
Pompe di calore inverter / Inverte heat pump / Pompe a chaleur
inverter / Dc inverter Wärmepumpen / Bomba de calor inverter
codice / code
€
Pompe di calore inverter ad iniezione vapore / Vapor injection inverte codice / code
heat pump / Pompe a chaleur inverte injection vapeur / Dc inverter
Wärmepumpen Dampfinjektion / Bomba de calor inverter inyección
€
de vapor / Bomba de calor inverter injeção de vapor
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
START UP
FAN0
AC FAN1
CI1
CI2
CI3
Prima accensione / Start up / Premier démarrage / Inbetriebnahme einschließend / Primera activación / Primeira instalação
Ventilatore DC / DC fan / Ventilateur DC / Ventilator DC / Ventilador
DC / Ventilador DC
codice / code
666666#666
€
420
codice / code
€
Di serie / Standard
Ventilatore AC No versione LT / AC fan No LT version / Ventilateur AC codice / code
No version LT / Ventilator AC / Ventilador AC no version LT/ Ventilador
€
AC No version LT
Circolatore integrato EC / EC Integrated pump / Circulateur intégré
EC / Integriertes Rückflussgerät EC / Circulador integrado EC
Circulador integrado EC
Valvola di intercettazione / Shut off valve / Vanne d’arrêt / Absperrventil/Válvula de interceptación / Válvula de intercetação
Circolatore integrato autoadattivo alta efficienza / High fficiency ntegrated
auto adaptive circulatore
-140
-350
codice / code
700
€
1.450
580
€
600
codice / code
520
€
1.050
Kit antigelo / Antifreeze kit / Kit antigel / Frostschutz Kit / Kit anticongelación / Kit anticongelante
GI
Modulo gestione impianto / Plant management module / Moduile codice / code
gestion installation / Steuermodul Anlage / Módulo de gestión de la
€
instalación / Módulo de gestão do sistema
300
GI LT
Modulo gestione impianto / Plant management module / Moduile codice / code
gestion installation / Steuermodul Anlage / Módulo de gestión de la
€
instalación / Módulo de gestão do sistema
Di serie / Standard
SSL
TR1
TR2
Silenziamento / Silencing / Silençage / Geräuschdämpfung / Silenciado / Silenciamento
Super silenziamento / Super silencing / Super silençage / Supergeräuschdämpfung / Súper silenciado / Super silenciamento
Batteria verniciata / Painted exchanger / Échangeur de chaleur peint
Batterie lackiert/Batería pintada/Bateria pintada
Trattamento finguard / Finguard treatement / Traitement finguard /
Fin Guard Behandlung/Tratamiento Finguard/Tratamento finguard
200
€
codice / code
€
120
160
codice / code
€
600
650
1.050
codice / code
€
--
codice / code
€
--
ACCESSORI OPZIONALI / FITTED ACCESSORIES
Hi-T
CRH
AG
80
Controllo remoto touchscreen / Multifunction touch screen remote codice / code
controller / Panneau de contrôle à distance écran tactile / Touchscreen-Fernsteuerung / Control a distancia con pantalla táctil / Controlo
€
remoto touchscreen
Pannello comandi remoto / Remote control panel / Panneau de
contrôle à distance / Fernsteuertafel / Panel de control remoto
Painel de comandos remoto
Antivibranti / Rubber shock absorbers / Amortisseur en caoutchouc
Schwingungsdämpfer / Antivibraciones / Antivibradores
2.250
codice / code
KA
SL
2.600
codice / code
400
codice / code
€
190
codice / code
€
150
Perfetto connubio tra acqua e sole
Perfect combination between water and sun
81
HP World
Accumulo per acqua tecnica calda e fredda
Puffroller 50÷480 l
Per il condizionamentoFordi
casa
tua
your house air conditioning
Ottimo per l’accumulo di acqua tecnica calda e refrigerata. Puffroller è un serbatoio di qualità
che trova la sua giusta collocazione per tutte le fonti di energie alternative.
Optimal for the storage of chilled and hot water. Puffroller is a quality tank, that finds its right
collocation in all the alternative energies.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
82
Integrabile su tutti i tipi di impianti
Rapidità di accumulo con erogazione abbondante e
continua
Alta efficienza per bassi costi di esercizio
Assoluta igiene
Lunga durata senza corrosione
Semplicità di installazione
Interno non trattato
Di serie staffaggio per installazione a muro per i
modelli 60/120 e 200 l
Possibilità di installazione orizzontale o verticale per i
modelli 60/120 e 200 l
Isolamento in poliuretano espanso da 50 mm
Predisposto per inserimento resistenza elettrica
ausiliaria
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
To be integrated on all kind of plants.
Storage rapidity, abundant and continuous erogation.
High efficiency for low exercice costs
Absolute hygiene
Long durability without corrosion
Simplicty of installation
Inside untreated.
Standard fixture for wall installation for models 60/120
and 200 l.
The models 60/120 and 200l can be installed in
horizontal or vertical position.
Polyurethane foam insulation 50 mm.
Prepared for inserting auxiliary electric resistance.
Specifiche tecniche Technical specifications
Puffroller
Capacità totale / Total storage / Capacité totale
Spessore Isolamento / Isolation thickness / Épaisseur isolement
Altezza totale con isolamento / Total height insulation included / Hauteur
totale avec isolement
Max altezza in raddrizzamento / Max overturning height / Hauteur max
en retournement
Diametro con Isolamento / Diameter isolation included / Diamètre avec
isolement
Peso a vuoto / Unloaded weight / Poids à vide / Leergewicht
Press. max esercizio risc./Heating max working pressure/Press max fonct
en chauffage
Temp max esercizio boiler/Boiler max working temp/Temp fonct chaudière
n°
1
l
60
120
200
280
400
480
Puffroller
58
126
203
283
399
483
Gesamte Kapazität / Capacidad total / Capacidade total
Isolierung Dicke / Espesor aislamiento / Espessura isolamento
Gesamte Höhe mit Isolierung / Altura total con aislamiento / Altura total
con isolamento
Gesamte Höhe im Umkippen / Altura total en vuelco / Altura totale no
basculamento
mm
50
50
50
50
50
50
mm
935
1095
1395
1560
1540
1840
mm
1050
1250
1550
1700
1750
2000
mm
400
500
550
600
700
700 Durchmesser mit Isolierung / Diám con aislamiento / Diâm con isolamento
kg
25
35
45
55
95
100
bar
6
6
6
6
6
6
°C
95
95
95
95
95
95
Leergewicht / Peso en vacío / Peso vazio
Heizung max Betriebsdruck/Pres máx func calefacción/ Press máx trabalho
aquecimento
Boiler max Betriebstemperatur/Temp máx func caldera/Temp. máx trabalho caldeira
Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement - Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque
Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga
50-100
200
280
400
480
1”
1” 1/4
1” 1/4
1” 1/4
1” 1/4
1” 1/4
1” 1/2
2”
2” 1/2
2” 1/2
-
-
-
-
2” 1/2
2
Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira
3
Mandata riscaldamento / Heating circuit outlet / Arrivée circuit de chauffage
Vorlauf Heizung / Caudal de la alefacción / Ida aquecimento
4
Ritorno caldaia-riscaldamento a 50°C / Boiler - heating circuit return at 50°C / Retour chaudière-chauffage à 50°C / Rücklauf Heizkessel-Heizung bei 50°C / Retorno caldera-calefacción a 50°C / Retorno caldeira-aquecimento a 50°C
1” 1/4
1” 1/2
2”
2” 1/2
2” 1/2
5
Ritorno caldaia-riscaldamento a 30°C / Boiler - heating circuit return at 30°C / Retour chaudière-chauffage à 30°C / Rücklauf Heizkessel-Heizung bei 30°C / Retorno caldera-calefacción a 30°C / Retorno caldeira-aquecimento a 30°C
1” 1/2
1” 1/2
1/2”
1/2”
1/2”
6
Termometro / Thermometer / Thermomètre / Thermometer / Termómetro / Termómetro
1” 1/2
1” 1/2
1/2”
1/2”
1/2”
7
Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda
1” 1/2
1” 1/2
1/2”
1/2”
1/2”
8
Resistenza elettrica / Electric heater / Elektrischer Widerstand / Resistencia eléctrica / Resistência elétrica
1” 1/2
1” 1/2
1” 1/2
1” 1/2
1” 1/2
9
Scarico / Drain coiI / Entleerung
1/2
1/2
3/4”
3/4”
3/4”
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões
A
B
C
D
E
F
G
60
mm
300
100
180
485
530
785
935
120
mm
400
100
185
560
605
935
1095
200
mm
450
105
215
705
750
1200
1395
280
mm
600
120
235
785
-
1340
1560
400
mm
700
135
240
775
-
1310
1540
480
mm
700
135
240
925
-
1610
1840
Mod.
8
9
Mod.
Puffroller
Accumulo per acqua tecnica calda e fredda / Water tank for hot and cold
codice / code
technical water / Réservoir d’eau technique chaude et froide/Speicherung für
warmes und kaltes Technikwasser/Almacenamiento para agua técnica calien€
te y fría/Acumulador para água técnica quente e fria
60
120
200
280
400
480
405
480
650
750
840
940
Boilers
Listino prezzi Price list
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
Resistenza elettrica monofase / Electrical resistance single phase / Résistance
électrique monophasé
codice / code
RE1.5M3
codice / code
RE2.0M3
Resistenza elettrica monofase / Electrical resistance single phase / Résistance
électrique monophasé
Resistenza elettrica monofase / Electrical resistance single phase / Résistance
électrique monophasé
codice / code
RE3.0M3
€
€
€
110
120
135
0119100023
VAS
Valvola antiscottatura / Anti-scalding valve / Vanne anti-échaudure / Anti- Ver- codice / code
brühventil / Válvula contra las quemaduras / Válvula anti-queimaduras
€
0119100033
VE24AT
Vaso espansione 24 l per accumuli con capacità fino a 500 l / Expansion vessel codice / code
24 l /
€
codice / code
0119100034
VE35AT
Vaso espansione 35 l per accumuli con capacità da 800 a 1000 l / Expansion
vessel 35 l /
€
120
85
60
83
HP World
Accumulo per acqua calda tecnica con
produzione di ACS
Caddy 300÷800 l
Accumulo per acqua di riscaldamento con stratificatore e scambiatore sanitario estraibile.
Tank for heating water with innovative thermic chimney and incorporated sanitary exchanger.
Innovativo accumulo per fonti alternative e produzione acqua
sanitaria istantanea. Caddy è la sintesi dell’integrazione con il
serpentino sanitario nella parte alta e il suo diffusore basso, per
ottenere le migliori prestazioni con diverse fonti energetiche.
Innovative tank for alternative source and instant sanitary
water production. Caddy is the synthesis of integration tanks
to its sanitary water exchanger for the best performance with
different energetic sources.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
84
Isolamento in poliuretano morbido da 100 mm.
Integrazione solare al riscaldamento e all’acqua calda
sanitaria
Integrazione caldaia a condensazione.
Integrazione eventuale pompa di calore.
Integrazione eventuale caldaia a legna.
Produzione acqua sanitaria istantanea.
Stratificazione con camino idraulico.
Serpentino in rame da 4 m2
Assoluta igiene.
Lunga durata.
•
•
•
•
•
•
•
Insulation by soft polyurethane 100 mm.
For solar and heating for condensation tank for evt. and hot
domestic water
Heat pump for evt.
Wood boiler istantly sanitary water production.
Absolute hygiene.
Long durability.
Stratification with hydraulic chimney.
Copper coil from 4 m2
Sanitary water exchanger to choose.
Specifiche tecniche Technical specifications
300
500
800
l
283
489
732
mm
100
100
100
Isolierung Dicke / Espesor aislamiento / Espessura isolamento
Caddy
Capacità totale / Total storage / Capacité totale
Spessore Isolamento / Isolation thickness / Épaisseur isolement
Caddy
Gesamte Kapazität / Capacidad total / Capacidade total
Altezza totale con isolamento / Total height insulation included / Hauteur totale
avec isolement
mm
1625
1690
1725
Gesamte Höhe mit Isolierung / Altura total con aislamiento / Altura total con
isolamento
Max altezza in raddrizzamento / Max overturning height / Hauteur max en retournement
mm
1690
1720
1850
Gesamte Höhe im Umkippen / Altura total en vuelco / Altura totale no basculamento
Diametro con Isolamento / Diameter isolation included / Diamètre avec isolement
mm
700
850
990
Durchmesser mit Isolierung / Diám con aislamiento / Diâm con isolamento
Scambiatore inferiore / Lower collector pipe coil / Echangeur inferieure
m2
1,8
2,0
2,5
Unterwärmetauscher / Intercambiador inferior / Permutador inferior
14,2
Wasserinhalt des Warmetauscher / Contenido de agua serpentín inferior / Capacidade de água da serpentina inferior
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
Contenuto acqua serpentino inferiore / Water capacity of pipe coil / Contenance en
eau de la bobine inférieure
l
10,4
11,4
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
kW
43
34
42
Peso a vuoto / Unladen weight / Poids à vide
kg
85
160
220
Press. max esercizio risc./Heating max working pressure/Press max fonct en chauffage
bar
3
3
3
Heizung max Betriebsdruck/Pres máx func calefacción/ Press máx trabalho aquecimento
Temp max esercizio boiler/Boiler max working temp/Temp fonct chaudière
°C
95
95
95
Boiler max Betriebstemperatur/Temp máx func caldera/Temp. máx trabalho
caldeira
Leergewicht / Peso en vacío / Peso vazio
Kit serpentino estraibile, completo di flangia forata, compriflangia e bulloneria, già incluso
Extractable heat-exchanger kit, complete with bored flange, upper cap for flange and nuts and bolts, already included
STT
4
1
Superficie scambiatore / Heat exchanger surface / Surface échangeur de chaleur / Fläche Wärmetauscher / Superficie del intercambiador /
Superfície permutador
m
2
Contenuto acqua serpentino / Pipe coil water capacity / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt HeizschlangeContenido de agua en el serpentín / Conteúdo de água da serpentina
l
2,8
3
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée / Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
kW
80
4
Portata necessaria al serpentino / Necessary capacity heat-exchanger / Capacité necessaure du serpentin / Erforderliche Kapazität für Heizschlange/Capacidad necesario para el serpentín/Vazão necessária para a serpentina
3
m /h
3,4
5
Produzione acqua calda sanitaria / Sanitary water output at / Production eau chaude sanitaire / Sanitärwarmwasserproduktion / Producción de agua caliente sanitaria / Produção de água quente sanitária 80°/60°C (DIN 4708)
m3/h
2,0
6
Perdite di carico / Pressure loss / Chutes de pression / Druckverlust/Pérdida de carga/Perda de carga
mbar
584
7
Coefficiente / Power code / Code puissance (DIN 4708)
NL
20
2
4,0
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões
A
B
C
D
E
F
G
H
I
300
mm
500
230
-
600
830
-
970
1340
1580
500
mm
650
150
245
625
665
965
1005
1385
1680
800
mm
790
170
280
660
640
1000
1035
1410
1780
n° Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement - Anschlußtyp
Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque
1 Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga
300
500
800
1/2"
1/2”
1/2”
2
Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira
1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2
3
Mandata riscaldamento / Heating circuit outlet / Arrivée circuit de chauffage
Vorlauf Heizung / Caudal de la alefacción / Ida aquecimento
1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2
4
Ritorno caldaia-riscaldamento a 50°C / Boiler - heating circuit return at 50°C / Retour chaudière-chauffage à 50°C /
Rücklauf Heizkessel-Heizung bei 50°C / Retorno caldera-calefacción a 50°C / Retorno caldeira-aquecimento a 50°C
1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2
5
Ritorno caldaia-riscaldamento / Boiler - heating circuit return / Retour chaudière-chauffage
6
Ritorno caldaia-riscaldamento a 30°C / Boiler - heating circuit return at 30°C / Retour chaudière-chauffage à 30°C /
Rücklauf Heizkessel-Heizung bei 30°C / Retorno caldera-calefacción a 30°C / Retorno caldeira-aquecimento a 30°C
1” 1/2 1” 1/2 1” 1/2
7
Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda
1/2”
1/2”
1/2”
8
Termometro / Thermometer / Thermomètre / Thermometer / Termómetro / Termómetro
1/2”
1/2”
1/2”
9
Mandata energia solare / Solar energy inlet / Arrivée énergie solaire
Vorlauf Solarenergie / Flujo de energía solar / Ida energia solar
-
1” 1/4 1” 1/2
1”
1”
1”
10 Ritorno energia solare / Solar energy return / Retour énergie solaire / Solar Energie Rücklauf
1”
1”
1”
11 Scarico / Drain coil / Vidange / Auslass / Descarga / Descarga
-
1”
1”
Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire
12
Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente
3/4"
1” 1/4 1” 1/4
acqua fredda sanitaria / Cold water inlet / Entrée eau froide
13 Ingresso
Sanitärkaltwassereinlauf / Entrada de agua fría sanitaria / Entrada de água fria sanitária
3/4"
1” 1/4 1” 1/4
Boilers
Mod.
Listino prezzi Price list
Mod.
Caddy
Accumulo per acqua di riscaldamento con stratificatore e scambiatore sanitario estraibile / Tank for
heating water with innovative thermic chimney and incorporated sanitary exchanger / Réserve d’eau codice / code
du chauffage avec cheminée thermique innovante et échangeur sanitaire intégré / Speicherung für
Heizwasser mit Schichtenleger und ausziehbarem Sanitärwärmetauscher Almacenamiento para agua
€
de calefacción con estratificador e intercambiador sanitario extraíble / Acumulador para água de
aquecimento com estratificador e permutador sanitário removível
* Per gli accessori consultare pagina 83 / For the accessories see page 83
300
500
800
1.830
2.240
2.740
85
HP World
Bollitore ACS con trattamento interno serpentino maggiorato
Barrel 300÷1000 l
Gamma di bollitori di alta qualità ideale per tutti gli impianti integrati da pompa di calore
per produzione di acqua sanitaria. Bollitore con scambiatore ellittico di elevata superficie di
scambio. Ottimo da affiancare a pompe di calore o volani termici.
Range of high-quality tanks, ideal for all integrated plants from heat pumps for the
production of sanitary water. Tank with elliptic water-exchanger of wide surface. Optimal to
be put beside heat pumps or thermic storage tank.
Bollitore a 1 serpentino in acciaio al carbonio, completo di
protezione anodica, trattamento interno secondo normative
DIN 4753 e UNI 10025. Isolamento: Poliuretano rigido spessore
50 mm (mod. 200÷500), poliuretano morbido 100 mm o rigido
in coppelle 100 mm (mod. 800÷1000).
Water-heater made of high quality steel with 1 fixed pipe-coil,
complete with anodic protection, inside treament according
to norm DIN 4753 and UNI 10025. Insulation: Foamed hard
polyurethane layer 50 mm (mod.200÷500), soft polyurethane
100 mm or hard polyurethane shells 100 mm (mod. 800÷1000).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
86
Rapidità di accumulo con erogazione abbondante e
continua. Integrabile su tutti i tipi di impianti.
Alta efficienza per bassi costi di esercizio.
Lunga durata senza corrosione.
Notevole superficie di scambio.
Semplicità di installazione.
Assoluta igiene.
To be integrated on all kind of plants.
Storage rapidity, abundant and continuous erogation.
High efficiency for low exercice costs.
Absolute hygiene.
Long durability without corrosion.
Simplicty of installation.
Efficient heat-exchange surface.
Specifiche tecniche Technical specifications
200
300
500
800
1000
l
212
291
500
765
932
mm
50
50
50
100
100
Isolierung Dicke / Espesor aislamiento / Espessura isolamento
Barrel
Capacità totale / Total storage / Capacité totale
Spessore Isolamento / Isolation thickness / Épaisseur isolement
Barrel
Gesamte Kapazität / Capacidad total / Capacidade total
Altezza totale con isolamento / Total height insulation included / Hauteur totale
mm
avec isolement
1215
1615
1690
1845
2080
Gesamte Höhe mit Isolierung / Altura total con aislamiento / Altura total con
isolamento
Max altezza in raddrizzamento / Max overturning height / Hauteur max en
retournement
mm
1375
1735
1900
1900
2090
Gesamte Höhe im Umkippen / Altura total en vuelco / Altura totale no
basculamento
Diametro con Isolamento / Diameter isolation included / Diamètre avec isolement
mm
600
600
750
990
990
Durchmesser mit Isolierung / Diám con aislamiento / Diâm con isolamento
Scambiatore inferiore / Lower collector pipe coil / Echangeur inferieure
m2
3,0
4,0
6,0
7,0
8,0
Unterwärmetauscher / Intercambiador inferior / Permutador inferior
* Wasserinhalt des Warmetauscher / Contenido de agua serpentín inferior
Capacidade de água da serpentina inferior
Contenuto acqua serpentino inferiore / Water capacity of pipe coil / Contenance en eau de la bobine inférieure *
l
17,2
23,0
51,5
60,0
68,5
Peso a vuoto / Unladen weight / Poids à vide
kg
120
160
220
280
320
Pressione max. / Max. working-pressure / pression maximale
bar
10
Pressione max. dello scambiatore / Max. working-pressure heat exchanger /
Pression maximale de l’échangeur
bar
6
Temp max esercizio boiler/Boiler max working temp/Temp fonct chaudière
°C
95
Leergewicht / Peso en vacío / Peso vazio
Max. Betriebsdruck / Presión máxima / Pressão máxima
Max. Betriebsdruck Wärmetauscher / Presión máxima Intercambiador
Pressão máxima permutador
Boiler max Betriebstemperatur/Temp máx func caldera/Temp. máx trabalho
caldeira
* Verificare che l’acqua contenuta nel serpentino sia superiore al minimo contenuto d’acqua richiesto dalla pompa di calore
* Check that the water contained in the coil is above the minimum water content required by the heat pump
800-1000
200-500
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
200
mm
500
995
735
320
140
220
370
835
990
-
1070
1215
150
-
300
mm
500
1390
945
340
140
220
395
1165
1310
-
1390
1615
150
-
500
mm
650
1425
970
370
185
265
425
1170
1325
-
1415
1690
150
-
800
mm
790
1465
1090
430
210
315
485
1145
1275
1375
1475
1790
-
200
1000
mm
790
1715
1285
430
210
315
485
1395
1495
1595
1725
2040
-
200
n°
Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement - Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque
1
Mandata acqua calda / Hot water outlet / Sortie eau chaude / Brauchwarmwasser-Entnahme
2
Anodo / Anode / Anode / Anode / Ánodo / Ânodo
3
4
5
200 ÷ 300
500
800 ÷ 1000
1” 1/4
1”
1”
1” 1/4
1” 1/4
Termometro - Sonda / Thermometer - Feeler / Thermomètre - Sonde / Thermometer - Sonde / Termómetro - Sonda / Termómetro - Sonda
1/2”
1/2”
1/2”
Resistenza elettrica / Electric heater / Rés. électrique / Elektrischer Widerstand/Resistencia eléctrica/Resistência elétrica
Attacco bancale (cieco) / Blind connection for fixing / Pallet attache (aveugle) / Anschluss Palette (blind) /Conexión para la fijación (ciega) /
Conexão bancada (cega)
1” 1/2
1” 1/2
1” 1/2
1/2”
1/2”
tronchetto/manifold/Stutzen
1” 1/2
—
1” 1/4
6
Entrata acqua fredda / Cold water inlet / Entrée eau froide / Kaltwassereinlauf / Entrada de agua fría / Entrada de água fria
1”
1”
7
Ritorno serpentino / Pipe coil return / Retour serpentin / Wärmetauscher Rücklauf
1”
1” 1/4
1” 1/4
8
Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda
1/2”
1/2”
1/2”
9
Ricircolo / Re-circulation / Recirculation / Rückfluss / Recirculación / Recirculação
1/2”
1/2”
1”
1”
1” 1/4
1” 1/4
1” 1/4
1” 1/4
—
10 Mandata serpentino / Pipe coil inlet / Arrivée sepentin / Vorlauf Heizschlange / Caudal del serpentín / Ida serpentina
11 Mandata acqua calda / Hot water outlet / Sortie eau chaude / Brauchwarmwasser-Entnahme
tronchetto/manifold/Stutzen
Listino prezzi Price list
Mod.
Barrel
Bollitore ACS con trattamento interno / Tank for domestic hot water with inter- codice / code
nal treatment / Réservoir eau chaude sanitaire avec traitement interne SWW
Speicher mit Innenbehandlung/Hervidor ACS con tratamiento interno
€
Ebulidor ACS com tratamento interno
200
300
500
800
1000
1.100
1.250
1.640
1.920
2.620
* Per gli accessori consultare pagina 83 / For the accessories see page 83
87
Boilers
Mod.
HP World
Doppio accumulo per ACS
Hybridroller 300÷1000 l
Doppio accumulo per produzione di acqua calda sanitaria da pompa di calore e solare
con volano termico per acqua calda/refrigerata. Bollitore dalle elevate prestazioni con
scambiatore ellittico di ampia superficie.
Double tank for hot sanitary water production from heat pump and solar with thermal
wheel for hot/cold water. High efficiency tank with high surface elliptic exchanger.
H2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rapidità di accumulo con erogazione abbondante e
continua.
Integrabile su tutti i tipi di impianti.
Alta efficienza per bassi costi di esercizio.
Notevole superficie di scambio.
Soluzione integrata e compatta.
Lunga durata senza corrosione.
Semplicità di installazione.
Assoluta igiene.
Salva spazio.
H2S
•
•
•
•
•
•
•
•
•
To be integrated on all kind of plants.
Storage rapidity, abundant and continuous erogation.
High efficiency for low exercice costs.
Absolute hygiene.
Long durability without corrosion.
Simplicity of installation.
Efficient heat-exchange surface.
Integrated and compact solution.
Space saving.
H2
H2S
Bollitore superiore a 1 serpentino in acciaio al carbonio,
completo di protezione anodica, trattamento interno secondo
normative DIN 4763-3 e UNI 10025. Accumulo inferiore per
acqua di riscaldamento o refrigerata, interno non trattato.
Isolamento: Poliuretano rigido spessore 70 mm.
Upper Tank with 1 fixed pipe - coil, made of high
quality steel, complete with anodic protection, inside
treatment according to Norm DIN 4753-3 and UNI 10025.
Lower Puffer for heat or cold water, no inside handling.
Insulation: PU-hard polyurethane 70mm
Bollitore superiore a 2 serpentini in acciaio al carbonio,
completo di protezione anodica, trattamento interno secondo
normative DIN 4763-3 e UNI 10025. Accumulo inferiore per
acqua di riscaldamento o refrigerata, interno non trattato.
Isolamento: Poliuretano rigido spessore 70 mm.
Upper Tank with 2 fixed pipe - coils, made of high
quality steel, complete with anodic protection, inside
treatment according to Norm DIN 4753-3 and UNI 10025.
Lower Puffer for heat or cold water, no inside handling
Insulation: PU-hard polyurethane 70mm.
88
Specifiche tecniche Technical specifications
Hybridroller H2
300
500
Diametro / Diameter / Diamètre / Durchmesser / Diámetro / Diâmetro
mm
690
790
Altezza totale / Tot. height / Hauteur total / Gesamthöhe / Altura total / Altura total
mm
1925
2040
Peso a vuoto / Weight empty / Poids à vide / Leergewicht / Peso en vacío / Peso em vazio
kg
150
200
l
270
460
Serpentino / Pipe coil / Serpentin / Heizschlange / Serpentín / Serpentina
bar
6
6
Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário
bar
10
10
Serpentino / Pipe coil / Serpentin / Heizschlange / Serpentín / Serpentina
°C
110
110
Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário
°C
95
95
Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva
PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / PRESSION DE SERVICE / BETRIEBSDRUCK / PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO / PRESSÃO DE EXERCÍCIO
TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN / TEMPERATURAS MÁXIMAS/TEMPERATURAS MÁXIMAS
SERPENTINO SUPERIORE / UPPER PIPE COIL / SERPENTIN SUPERIEUR / OBEREN WÄRMETAUSCHERS
m2
3,3
6
Contenuto acqua serpentino / Water capacity of the pipe coil / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt Heizschlange / Contenido de agua en el serpentín
Conteúdo de água da serpentina *
l
20,2
21,5
Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (60/50°C)
3
m /h
1,3
2,7
kW
15
31
Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitärproduktion/Producción sanitaria/Produção sanitária (10/45°C) DIN 4708
3
m /h
0,37
0,76
Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga
mbar
11
31
l
80
80
Superficie serpentino / Coil surface area / Surface surpentin / Fläche Heizschlange / Superficie del serpentín / Superfície serpentina
Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/Potência de saída
Puffer per pompa calore / Thermal wheel for Heat Pump / Réservoir pour pompe à chaleur / Puffer für Wärmepumpe/Soplador para bomba de calor/Puffer para bomba de calor
Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva
l
80
74
PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / PRESSION DE SERVICE / BETRIEBSDRUCK / PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO / PRESSÃO DE EXERCÍCIO Puffer
bar
6
6
TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN ACS / DHW/ ECS / Brauchwasser
°C
95
95
* Verificare che l’acqua contenuta nel serpentino sia superiore al minimo contenuto d’acqua richiesto dalla pompa di calore
* Check that the water contained in the coil is above the minimum water content required by the heat pump
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
300
mm
550
1755
1420
1035
810
340
160
160
340
505
675
755
945
1125
1280
1675
1755
1925
150
500
mm
650
1850
1415
995
690
235
135
135
235
375
565
645
895
1070
1320
1765
1850
2040
150
di attacco - Connector Type - Tip d’attelage
n° Tipo
Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque
Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire
1
Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente
2 Anodo / Anode / Anode / Anode / Ánodo / Ânodo
Termometro - Sonda / Thermometer - Feeler / Thermomètre - Sonde / Thermometer - Sonde / Termómetro - Sonda / Termómetro 3
Sonda
4 Resistenza elettrica / Electric heater / Rés. électrique / Elektrischer Widerstand/Resistencia eléctrica/Resistência elétrica
300 ÷ 500
1” 1/4
1” 1/4
1/2”
1” 1/2
5
Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda
6
Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira
1/2”
1”
7
Ritorno caldaia / Boiler outlet / Retour chaudière / Rücklauf Heizkessel / Retorno de la caldera / Retorno caldeira
1”
8
Resistenza elettrica / Electric heater / Résistance électrique / Elektro -Heizstab
Ritorno impianto / Heating System Return / Retour installation de chauffage / Rücklauf Anlage / Retorno de la instalación Retorno
9
sistema
10 Mandata impianto / Heating System Inlet / Arrivée installation / Vorlauf Anlage / Flujo de la instalación / Ida sistema
11 Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga
1” 1/2
1”
1”
1/2”
12 Ingresso acqua fredda sanitaria / Cold water inlet / Entrée eau froide / Kaltwasser Vorlauf
Boilers
H2
1”
13 Ritorno serpentino / Pipe coil return / Retour serpentin / Rücklauf Heizschlange /Retorno del serpentínRetorno serpentina
1” 1/4
14 Sonda / Feeler / Sonde / Fühler
1/2”
15 Ricircolo / Re-circulation / Recirculation / Rückfluss / Recirculación / Recirculação
Mandata serpentino superiore / Upper pipe coil inlet / Arrivée serpentin superieur / Vorlauf obere Heizschlange / Caudal del serpentín
16
superior / Ida serpentina superior
Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire
17
Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente
1/2”
1” 1/4
1”
Listino prezzi Price list
Hybridroller
H2
Mod.
Bollitore ACS con trattamento interno / Tank for domestic hot water with
codice / code
internal treatment / Réservoir eau chaude sanitaire avec traitement interne /
SWW Speicher mit Innenbehandlung/Hervidor ACS con tratamiento interno/
€
Ebulidor ACS com tratamento interno
* Per gli accessori consultare pagina 83 / For the accessories see page 83
300
500
2.550
3.200
89
HP World
Specifiche tecniche Technical specifications
300
500
mm
mm
kg
l
690
1925
150
270
790
2040
200
450
bar
bar
6
10
6
10
°C
°C
110
95
110
95
m2
l
m3/h
kW
m3/h
mbar
2,8
17
1,2
14
0,34
13
4,4
26,6
2
23
0,57
22
m2
l
m3/h
kW
m3/h
mbar
0,9
5,3
0,9
22
0,54
7
1,5
9,4
1,6
37
0,91
13
m2
l
m3/h
kW
m3/h
mbar
l
l
bar
°C
3,7
22,3
1,7
20
0,49
26
80
80
6
95
5,9
36
2,8
32
0,79
42
80
74
6
95
Hybridroller H2S
Diametro / Diameter / Diamètre / Durchmesser / Diámetro / Diâmetro
Altezza totale / Tot. height / Hauteur total / Gesamthöhe / Altura total / Altura total
Peso a vuoto / Weight empty / Poids à vide / Leergewicht / Peso en vacío / Peso em vazio
Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva
PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / PRESSION DE SERVICE / BETRIEBSDRUCK
Serpentino / Pipe coil / Serpentin / Warmetauscher
Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário
TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN
Serpentino / Pipe coil / Serpentin / Warmetauscher
Sanitario / Domestic hot water / Eau chaude sanitaire / Sanitärspeicher/Modo sanitario/Sanitário
SERPENTINO SUPERIORE / UPPER PIPE COIL / SERPENTIN SUPERIEUR / OBERE HEIZSCHLANGE/SERPENTÍN SUPERIOR/SERPENTINA SUPERIOR
Superficie serpentino / Coil surface area / Surface surpentin / Fläche Heizschlange / Superficie del serpentín / Superfície serpentina
Contenuto acqua serpentino / Water capacity of the pipe coil / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt Heizschlange / Contenido de agua en el serpentín / Conteúdo de água da serpentina
Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (60/50°C)
Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/Potência de saída
Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitar Wasser Leistung (10/45°C) DIN 4708
Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga
SERPENTINO INFERIORE / LOWER PIPE COIL / SERPENTIN INFERIEUR / UNTERE HEIZSCHLANGE / SERPENTÍN INFERIOR / SERPENTINA INFERIOR
Superficie serpentino / Coil surface area / Surface surpentin / Fläche Heizschlange / Superficie del serpentín / Superfície serpentina
Contenuto acqua serpentino / Water capacity of the pipe coil / Contenu eau serpentin / Wasserinhalt Heizschlange / Contenido de agua en el serpentín / Conteúdo de água da serpentina
Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (80/60°C)
Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/Potência de saída
Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitar Wasser Leistung (10/45°C) DIN 4708
Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga
SERPENTINI IN SERIE / COILS IN SERIES / SERPENTIN EN SERIE / HEIZSCHLANGEN IN SERIE/SERPENTINES EN SERIE/SERPENTINAS EM SÉRIE
Superficie totale / Total surface area / Surface totale / Gesamtfläche / Superficie total / Superfície total
Contenuto totale / Total content / Contenu total / Gesamtinhalt / Contenido total / Conteúdo total
Acqua di riscaldamento / Heating water / Eau de chauffage / Heizwasser / Agua de calefacción / Água de aquecimento (60/50°C)
Potenza resa / Heat delivered / Puissance fournie / Abgegebene Leistung/Potencia de salida/Potência de saída
Produzione sanitaria / Output sanitary water / Production sanitaire / Sanitar Wasser Leistung (10/45°C) DIN 4708
Perdita di carico / Pressure loss / Pertes de charge / Druckverlust / Pérdida de carga / Perda de carga
Puffer per pompa calore / Thermal wheel for Heat Pump / Réservoir pour pompe à chaleur / Pufferspeicher für Wärmepumpe
Capacità effettiva / Effective capacity / Capacité effective / Effektive Kapazität / Capacidad efectiva / Capacidade efetiva
PRESSIONE DI ESERCIZIO / OPERATING PRESSURE / Pression de service / BETRIEBSDRUCK Puffer
TEMPERATURE MASSIME / MAXIMUM TEMPERATURE / TEMPÉRATURE MAXIMALE / HÖCHSTTEMPERATUREN ACS / DHW/ ECS / Brauchwasser
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Ausmaße - Dimensiones - Dimensões
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
300
mm
550
1755
1300
875
340
160
160
340
505
675
765
940
1425
1675
1755
1925
150
500
mm
650
1850
1350
750
235
135
135
235
375
565
650
805
1520
1710
1850
2040
150
H2S
n° Tipo di attacco - Connector Type - Type de raccordement / Anschlußtyp - Tipo De Enchufe - Tipo De Ataque
Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire
1
Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente
2 Anodo / Anode / Anode / Ánodo / Ânodo
Termometro - Sonda / Thermometer - Feeler / Thermomètre - Sonde / Thermometer - Sonde / Termómetro - Sonda / Ter3
mómetro - Sonda
4 Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda
300 ÷ 500
1” 1/4
1” 1/4
1/2”
1/2”
5
Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda
1/2”
6
Sonda / Feeler / Sonde / Sonde/ Sonda / Sonda
1/2”
7
Mandata caldaia / Boiler outlet / Arrivée chaudière / Vorlauf Heizkessel / Caudal de la caldera / Ida caldeira
1”
8
Ritorno caldaia / Boiler outlet / Retour chaudière / Rücklauf Heizkessel / Retorno de la caldera / Retorno caldeira
1”
9
1” 1/2
10
Resistenza elettrica / Electric heater / Résistance électrique / Elektro -Heizstab
Ritorno impianto / Heating System Return / Retour installation de chauffage / Rücklauf Anlage / Retorno de la instalación
Retorno sistema
11 Mandata impianto / Heating System Inlet / Arrivée installation / Vorlauf Anlage / Flujo de la instalación / Ida sistema
1”
12 Sfiato / Air evacuation / Évent / Entlüftung / Purgado / Purga
1”
1/2”
13 Ingresso acqua fredda sanitaria / Cold water inlet / Entrée eau froide / Kaltwasser Vorlauf
1”
14 Ritorno serpentino / Pipe coil return/ Retour serpentin / Rücklauf Heizschlange /Retorno del serpentín/Retorno serpentina
Mandata serpentino inferiore / Bottom coil outlet / Départ serpentin inférieur / Vorlauf untere Heizschlange / Caudal del
15
serpentín inferior / Ida serpentina inferior
Ritorno serpentino superiore / Upper water exchanger outlet / Retour serpentin supérieur / Rücklauf obere Heizschlange
16
Retorno del serpentín superior/Retorno serpentina superior
17 Ricircolo / Re-circulation / Recirculation / Rückfluss / Recirculación / Recirculação
Mandata serpentino superiore / Upper pipe coil inlet / Arrivée serpentin superieur / Vorlauf obere Heizschlange / Caudal del
18
serpentín superior / Ida serpentina superior
Mandata acqua calda sanitaria / Domestic hot water outlet / Sortie eau chaude sanitaire
19
Vorlauf Warmwasser / Caudal de agua caliente / Ida água quente
1”
Listino prezzi Price list
Hybridroller
H2S
Bollitore ACS con trattamento interno / Tank for domestic hot water with
codice / code
internal treatment / Réservoir eau chaude sanitaire avec traitement interne /
SWW Speicher mit Innenbehandlung/Hervidor ACS con tratamiento interno/
€
Ebulidor ACS com tratamento interno
* Per gli accessori consultare pagina 83 / For the accessories see page 83
90
Mod.
1”
1”
1”
1”
1”
300
500
2.850
3.640
Excellent coordination with your heat pump
91
Hydronic
Terminals
Eccellente coordinazione con la tua pompa di calore
HP World
Murali idronici Hydronic Highwall
MI 2,6 kW÷4,2 kW
Bello, silenzioso
e con tutto di serie
•
•
Di serie valvola a 3 vie e valvola di spurgo aria
Already included 3-way valve and air purge valve
Unità split murale ad acqua per il condizionamento degli ambienti residenziali e
commerciali abbinabile alle pompe di calore MAXA.
Hydronic highwall for residential and commercial air conditioning, suitable for MAXA heat
pumps.
92
MI 2,6 kW÷4,2 kW
I murali idronici MAXA sono progettati per soddisfare
pienamente i requisiti di efficienza, silenziosità ed estetica
imposti dal mercato. Il controllo a microprocessore assicura un
accurato comfort nell’ambiente.
The MAXA hydronic high wall is designed to meet the
demanding requirements for efficiency, quiet operation and
good looks.
The microprocessor assures accurate environmental control.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:
BUILDING FEATURES:
Unità in A.b.s. ad elevate caratteristiche meccaniche e di
resistenza all’invecchiamento; batteria di scambio termico ad
acqua con elevata superficie di scambio dotata di valvola di
sfiato aria e di scarico condensa; alette orizzontali e deflettori
indipendenti direzionabili verticali; gestione di tutte le funzioni
tramite telecomando LCD; regolazione in raffrescamento,
riscaldamento e tre velocità di ventilazione più modalità Auto;
funzione di riavvio manuale Restart e funzione Timer.
Unit in A.b.s. with high mechanical characteristics and
resistence to ageing; the water coil has a large heat transfer
surface is equipped with purge air valve and purge water
valve; equipped with boot deflector blades and independent
directional vanes, supply air can automatically be distributed
and customized to direct the air; all function controlled by the
LCD remote control handset unit; cool, heat, three fan speeds
and auto mode; manual-restart, timer function.
DI SERIE
AS A STANDARD
3 way valve control, used for two different applications,
“Diverting and mixing application” with the same result.
Compact electrothermic actuator, normally closed with
varistor protection against surges. Air purge valve. LCD remote
controller.
Hydronic
Terminals
Valvola a tre vie, usata per due diverse applicazioni: come
deviatrice oppure come miscelatrice con il medesimo risultato.
L’attuatore elettrico di tipo compatto è normalmente chiuso
e provvisto di protezione. Valvola di spurgo aria. Telecomando
LCD.
Telecomando - Remote controller
Valvola 3 vie - 3-ways valve
Valvola di spurgo aria - Air purge valve
93
HP World
Specifiche tecniche Technical specifications
Dimensioni - Dimensions
H
P
26A
35A
42A
L
mm
915
915
1072
P
mm
290
290
315
H
mm
230
230
230
L
• Attacchi idraulici
• Water connections
MI
26A
35A
42A
(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
kW
2,62
3,27
4,25
kW
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1)
MI
(1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potência de refrigeração (1)
BTU/h
8.942
11.161
14.505
BTU/h
(2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
kW
3,36
4,37
5,81
kW
Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (2)
(2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique
BTU/h
11.468
14.915
19.830
BTU/h
Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica (2)
W
24
40
50
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida
A
0,11
0,18
0,22
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
Alimentazione / Power supply / Alimentation
V~, Ph, Hz
230, 1, 50
V~, Ph, Hz
Versorgung / Alimentación / Alimen tação
Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques
Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr.
Ingresso acqua / Water inlet / Entrée d’eau
inch / mm
3/4” (19,05)
3/4” (19,05)
3/4” (19,05)
inch / mm
Uscita acqua / Water outlet / Sortie d’eau
inch / mm
3/4” (19,05)
3/4” (19,05)
3/4” (19,05)
inch / mm
Scarico condensa / Condensing drain / évac. condensant
mm
20
20
20
mm
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
m3/h
510/430/380
680/580/510
850/720/640
m3/h
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Portata d’acqua / Water flow / Portée d’eau
l/h
511
564
731
l/h
Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água
Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression
kPa
29,4
43,5
31,8
kPa
(3) Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore
MAX - MED - MIN
Peso / Weight / Poids
Wasserzulauf / Entrada agua / Entrada àgua
Wasserablauf / Salida agua / Sáida àgua
Kondenswasser. / Desagüe cond. / Evacuação da cond
Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (3)
dB(A)
35/29/24
37/31/26
39/33/28
dB(A)
kg
13
13,3
15,8
kg
(1)Potenzialità frigorifera: Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./ 19°C b.u Max velocità
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C Max velocità
(2)Potenzialità calorifica:Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. Max velocità
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C Max velocità
(3)Alla distanza di 1 m e tempo di riverbero 0,5 s. Max velocità
MAX - MED - MIN
Gewicht / Peso / Peso
(1) Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.s./ 19°C b.u. Max Geschwindigkeit
Wassertemperatur Zulauf/Ablauf: 7°C / 12°C Max Geschwindigkeit
(2) Wärmeleistung: Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.s. Max Geschwindigkeit
Wassertemperatur Zulauf/Ablauf: 45°C / 40°C Max Geschwindigkeit
(3) Bei einer Entfernung von 1 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s.
(1)Cooling capacity:Entering air temperature: 27°C d.b./ 19°C w.b. Max speed
In/Out water temperature: 7°C / 12°C Max speed
(2)Heating capacity:
Entering air temperature: 20°C d.b. Max speed
In/Out water temperature: 45°C / 40°C Max speed
(3) At a distance of 1 m and with reverberation time of 0.5 s. Max speed
(1)Potencialidad frigorífica: Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s./ 19°C b.h. Velocidad máx
Temperatura del agua de entrada/salida: 7°C / 12°C Velocidad máx
(2)Potencialidad calorífica: Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s. Velocidad máx
Temperatura del agua de entrada/salida: 45°C / 40°C Velocidad máx
(3) En una distancia de 1 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s. Velocidad máx
(1)Puissance frigorifique: Température air en entrée: 27 °C b.s./19 °C b.h. Vitesse max
Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C Vitesse max
(2) Puissance calorifique: Température air en entrée: 20 °C b.s. Vitesse max
Température eau entrée/sortie : 45°C / 40°C Vitesse max
(3) À une distance de 1 m et avec temps du renvoi de 0.5 s Vitesse max(1) Kühlleistung:
(1)Potencialidade frigoriífica: Temperatura ar à entrada: 27°C b.s./ 19°C b.u. Velocidade máx
Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C Velocidade máx
(2)Potencialidade frigoriífica: Temperatura ar à entrada: 20°C b.s. Velocidade máx
Temperatura água à entrada/sáida: 45°C / 40°C Velocidade máx
(3)A uma distância de 1 m e com tempo de reverberação de 0.5 s.
Listino prezzi Price list
MI
Murale idronico / Hydronic high wall / Hydronique a’ encastrement
Hydronik-wandgeräte / Módulo hidrónico de pared / Mural hidrónico
94
Mod.
26A
35A
42A
codice / code
011415#020026
011415#020035
011415#020053
€
450
530
650
Ventilconvettore
VE 13÷123P 1,4 kW÷10,7 kW
Il fancoil perfetto
Ventilconvettori con motore DC Brushless e AC Asincrono
Fan coil with Brushless DC and AC asynchronous motor
VENTILCONVETTORE BRUSHLESS
FANCOIL BRUSHLESS
-Modulazione ventilazione 0-100%
-Massima silenziosità di funzionamento
Maggiore benessere: la variazione continua 0-100% della portata aria (tramite
segnale 0…10Vdc) si traduce in modulazione della potenza termica e frigorifera,
adeguandole, istante per istante, alle effettive esigenze del locale da climatizzare
e garantendo così ridotte oscillazioni della temperatura, dell’umidità e della
rumorosità.
- Modulating ventilation 0-100%
- Super quiet operation
Highest well-being: the continuous variation 0-100% of the air flow (by means
of the signal 0...10Vdc) is reflected in the modulation of the heating and cooling
power by their instantaneous adaptation, to the actual needs of the room that
to be conditioned and ensuring reduced fluctuations temperature, humidity
and quiet noise.
-50% risparmio annuo di energia elettrica
-50% Riduzione del livello di rumorosità
-50% Annual savings in electricity
-50% Reduction of the noise level
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL CHARACTERISTICS
Structure galvanized sheet with prepainted covering shell (in VMI-VMFOMP-OMI models) and ABS details, complete with heat/sound insulation,
regenerating filter and natural discharge moisture tray. Centrifugal 6-speed fans
type, with 3 speeds connected in the standard configuration. Heat exchanger in
copper tubes and alluminium fins with hydrophilic surface treatment to rapid
draining of moisture. It’s recommended to use the kit valves for each type of
system.
Hydronic
Terminals
Struttura in lamiera zincata con mantello di copertura (nei modelli VMIVMF-OMP-OMI) in preverniciato e particolari in ABS, completo di isolamento
termoacustico, filtro rigenerabile e vaschetta raccogli-condensa a scarico
naturale.Ventilatori di tipo centrifugo a 6 velocità, delle quali 3 collegate nella
configurazione standard. Batterie di scambio termico in tubi di rame ed alette in
alluminio con trattamento superficiale idrofilico per un rapido drenaggio della
condensa.
È consigliata l’installazione dei kit valvole su ogni tipo di impianto.
Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté gauche
Linke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo / Ligações água lado esquerdo
95
HP World
Versioni Versions
VMI
VMF
Verticali con mobile ripresa frontale
Vertical terminal with cabinet, frontal air intake
Verticale con mobile ripresa inferiore
Vertical terminal with cabinet, bottom air intake
OMP
OMI
Orizzontale con mobile ripresa inferiore
Horizontal terminal with cabinet, bottom air intake
Orizzontale con mobile ripresa posteriore
Horizontal terminal with cabinet, rear air intake
VII
VIF
Verticale da incasso ripresa inferiore
Vertical naked terminal, bottom air intake
Verticale da incasso ripresa frontale
Vertical naked terminal, front air intake
OIP
OII
Orizzontali da incasso ripresa posteriore
Horizontal naked terminal, rear air intake
Orizzontali da incasso ripresa inferiore
Horizontal naked terminal, bottom air intake
VIP
VIF
FTI
PMI
P1
MOR
Verticale incasso con pannello (compresi VE/VIF, FTI, PMI, MOR, P1)
Vertical built-in terminal with panel (included VE/VIF, FTI, PMI, MOR, P1)
ONP
ONP
P1
OII
PMI
VIP
MOR
Orizzontale incasso con pannello (compresi VE/OII, FTI, PMI, MOR, P1)
Horizontal built-in with panel (included VE/OII, FTI, PMI, MOR, P1)
FTI
Dimensioni - Dimensions
130/230
330/430
530/630
730/830
930/1030/P
1130/1230/P
Ln
mm
650
850
1.050
1.250
1.450
1.650
L
mm
700
900
1.100
1.300
1.500
1.700
La morsettiera tipo “Mammoth” è sempre obbligatoria ed è compresa nei comandi a bordo macchina (CVA-CVBCVC-CVB-CVD). Negli altri casi deve essere ordinata come accessorio (montato a bordo macchina).
Mammoth type terminal board (included on the on board controller CVA-CVB-CVC-CVB-CVD) In other cases
must be ordered as an accessory.
96
2 Tubi / 2 Pipes
(1)
Variazioni portata aria (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)
(1)
AIR FLOW VARIATION (coefficient defining the “Air Flow/Static pressure diagrams”)
VE
FI
Velocità
Speed
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
93P
103P
113P
max
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
123P
1,0
med
0,77
0,77
0,8
0,8
0,88
0,88
0,89
0,89
0,89
0,89
0,89
0,89
0,86
0,86
ESP= 0 Pa
15 Pa
30 Pa
45 Pa
60 Pa
75 Pa
90 Pa
min
0,61
0,61
0,61
0,61
0,69
0,69
0,65
0,65
0,68
0,68
0,68
0,68
0,78
0,78
max
0,94
0,94
0,92
0,92
0,92
0,92
0,91
0,91
0,94
0,94
0,96
0,96
0,95
0,95
med
0,69
0,69
0,71
0,71
0,77
0,77
0,79
0,79
0,84
0,84
0,83
0,83
0,82
0,82
min
0,5
0,5
0,51
0,51
0,57
0,57
0,57
0,57
0,63
0,63
0,65
0,65
0,73
0,73
max
0,85
0,85
0,83
0,83
0,81
0,81
0,83
0,83
0,87
0,87
0,9
0,9
0,9
0,9
med
0,59
0,59
0,61
0,61
0,66
0,66
0,7
0,7
0,79
0,79
0,76
0,76
0,78
0,78
min
0,37
0,37
0,41
0,41
0,45
0,45
0,5
0,5
0,59
0,59
0,6
0,6
0,7
0,7
max
0,75
0,75
0,71
0,71
0,7
0,7
0,73
0,73
0,79
0,79
0,83
0,83
0,83
0,83
med
0,48
0,48
0,5
0,5
0,55
0,55
0,61
0,61
0,72
0,72
0,69
0,69
0,72
0,72
min
0,25
0,25
0,28
0,28
0,33
0,33
0,42
0,42
0,52
0,52
0,55
0,55
0,64
0,64
max
0,61
0,61
0,57
0,57
0,58
0,58
0,62
0,62
0,69
0,69
0,73
0,73
0,73
0,73
med
0,36
0,36
0,38
0,38
0,44
0,44
0,5
0,5
0,61
0,61
0,6
0,6
0,63
0,63
min
--
--
--
--
0,22
0,22
0,31
0,31
0,44
0,44
0,48
0,48
0,56
0,56
0,62
max
0,39
0,39
0,38
0,38
0,43
0,43
0,5
0,5
0,56
0,56
0,61
0,61
0,62
med
0,19
0,19
0,2
0,2
0,31
0,31
0,39
0,39
0,49
0,49
0,5
0,5
0,52
0,52
min
--
--
--
--
--
--
0,22
0,22
0,36
0,36
0,37
0,37
0,46
0,46
max
--
--
--
--
0,29
0,29
0,34
0,34
0,42
0,42
0,47
0,47
0,47
0,47
med
--
--
--
--
0,19
0,19
0,24
0,24
0,35
0,35
0,38
0,38
0,37
0,37
min
--
--
--
--
--
--
--
--
0,25
0,25
0,24
0,24
0,35
0,35
86 Pa
86 Pa
86 Pa
86 Pa
98 Pa
98 Pa
103 Pa
103 Pa
113 Pa
113 Pa
115 Pa
115 Pa
119 Pa
119 Pa
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
75 Pa
75 Pa
76 Pa
76 Pa
90 Pa
90 Pa
97 Pa
97 Pa
109 Pa
109 Pa
108 Pa
108 Pa
113 Pa
113 Pa
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,20
x 0,20
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
max
FS
med
ESP (Pa)
56 Pa
56 Pa
57 Pa
57 Pa
68 Pa
68 Pa
80 Pa
80 Pa
99 Pa
99 Pa
98 Pa
98 Pa
111 Pa
111 Pa
x 0,16
x 0,16
x 0,16
x 0,16
x 0,17
x 0,17
x 0,18
x 0,18
x 0,19
x 0,19
x 0,18
x 0,18
x 0,19
x 0,19
min
(2)
(2)
Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)
COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)
Portata aria / Air flow
1,00
0,95
0,90
0,85
0,80
0,75
0,70
0,65
0,60
0,55
0,50
0,45
0,40
0,35
0,30
0,25
0,20
0,15
Potenza
Frigorifera
Totale
Total
1,00
0,97
0,95
0,92
0,89
0,87
0,84
0,81
0,77
0,74
0,71
0,67
0,63
0,59
0,55
0,50
0,45
0,39
Cooling
capacity
Sensibile
Sensible
1,00
0,97
0,93
0,90
0,86
0,83
0,79
0,76
0,72
0,68
0,64
0,60
0,55
0,51
0,46
0,41
0,35
0,29
Potenza
Termica
Heating
capacity
1,00
0,97
0,94
0,91
0,87
0,84
0,81
0,77
0,74
0,70
0,66
0,62
0,58
0,53
0,49
0,44
0,38
0,32
FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore
(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023
(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
Hydronic
Terminals
FI: Lower working; FS: Upper working
(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023
(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
97
HP World
Specifiche tecniche Technical specifications
A
D
155
Attacchi idraulici
Water connections
115
40
115
Scarico condensa
1/2"
135
20 30
E
260
40
90
Zoccoli (accessorio)
Feet (optional)
=
F
Zoccolone ripresa aria con griglia
Air intake feet support with grill
C
20
55
=
120
=
85
155
120
B
40
230
Imbuto raccolta condensa
Condensation drain funnel
20 Drain pipe
25
105
=
Bacinella ausiliaria (accessorio)
Auxiliary drain pan (optional)
Versioni con mobile
Versions with cabinet
Versioni senza mobile
Versions without cabinet
B = 520 mm
C = 220 mm
B1 = 450 mm
C1 = 215 mm
Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté
gauche Linke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo
Ligações água lado esquerdo
3 RANGHI I 3 ROWS I 3 RANGÉES I 3 ZELLEN I 3 BANCOS DE TUBOS I 3 LINHAS
VE
13
23
33
43
53
63
73
W
1.579
2.105
2.663
3.179
3.947
4.474
5.811
W
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1) (*)
Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) (*) W
1.290
1.620
2.070
2.310
2.870
3.230
4.330
W
Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. sensível (1) (*)
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*)
W
1.870
2.455
2.990
3.355
4.080
4.720
6.000
W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*)
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*)
W
3.740
4.910
5.980
6.710
8.160
9.440
12.000
W
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) (*)
VE
Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*)
Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*)
kPa
14,5
18,1
20,5
23,0
25,1
26,8
27,2
kPa
Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*)
Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*)
kPa
15,9
19,2
20,1
20,0
20,9
23,2
22,6
kPa
Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*)
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (*)
max m3/h
370
400
500
550
670
720
1.000
m3/h max
med m3/h
285
308
400
440
590
634
890
m3/h med Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar (*)
m3/h min
226
244
305
336
462
497
650
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*)
min m3/h
l/h
272
362
458
547
679
769
999
l/h
Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*)
Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*)
l/h
322
422
514
577
702
812
1.032
l/h
Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*)
W
55
145
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (*)
Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée (*)
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (4)
dB(A) 24/31/38
Alimentazione / Power supply / Alimentation
V~, Ph, Hz
Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques
55
85
85
75
75
25/31/38
30/38/44
31/38/45
26/33/37
27/34/37
34/41/43 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (4)
230, 1, 50
V~, Ph, Hz
"G
1/2"
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
"G
Scarico condensa / Condensing drain / évac. condensant mm
20
20
20
20
20
20
20
mm
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Uniões hidr.
Kondenswasser. / Desagüe cond. / Evacuação da cond.
RANGO CALDO - HOT WATER EXCHANGER - RANGÉE CHAUDE - HEISSLUFTZELLE - BATERIA DE AGUA CALIENTE - LINHA QUIENTE
VE
13
23
33
43
53
63
73
W
940
990
1.590
1.675
2.190
2.275
3.145
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*)
W
1.880
1.980
3.180
3.350
4.380
4.550
6.290
W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*)
Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression (3) (*)
kPa
7,3
8,0
11,7
12,9
21,3
22,9
41,1
kPa
Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga (3) (*)
13
23
33
43
53
63
73
W
1.810-880 2.320-1.130 2.830-1.400 3.220-1.600 4.630-2.130 5.070-2.330 6.010-3.060 W
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1)
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2)
W
985-2.325 1.233-2.915 1.670-3.409 1.557-3.625 2.063-5.209 2.285-5.794 2.949-6.615 W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2)
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3)
W 4.680-1.970 5.860-2.470 6.840-2.940 7.250-3.120 10.510-4.13011.650-4.58013.280-5.900 W
Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (2)
W
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*)
VE
W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*)
BRUSHLESS
VE
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1)
Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (3)
1.209-510
1.211-515
1.855-800
VE
1.865-805 2.880-1.135 2.883-1.140 3.553-1.580 W
W
2.440-1.030
3.730-1.610
5.800-2.280
7.140-3.170 W
m3/h
537-127
625-153
1.021-215
1.184-306 m3/h
W
9
9
10
11
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (5)
dB(A)
23
26
22
24
Alimentazione / Power supply / Alimentation
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (5)
Segnale / Signal / Signal
Vdc
230, 1, 50
98
Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (3)
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (5)
dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5)
V~, Ph, Hz
0-10
Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria.
Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams.
(1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u.
(1) Température air en entrée: 27 °C b.s. / 19, 5 °C b.h.
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C
Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C
(2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.
(2) Température air en entrée: 20 °C b.s.
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C
Température eau entrée/sortie: 45°C / 40°C
(3) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.
(3) Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C
(4) À une distance de 2 m et avec temps de resanance de 0.5 s
(4) Alla distanza di 2 m e tempo di riverbero 0,5 s.
(5) Signal d’entrée 3Vdc
(5) Con segnale ingresso 3Vdc
(*)
Vitesse maximal
(*)
Massima velocità
(1) Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.t. / 19,5°C b.f.
(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19,5°C w.b.
Wassertemperatur: 7°C / 12°C
In/Out water temperature: 7°C /12°C
(2) Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.t.
(2) Entering air temperature: 20°C d.b.
Wassertemperatur: 45°C / 40°C
In/Out water temperature: 45°C / 40°C
(3) Wassertemperatur: 70°C / 60°C
(3) In/Out water temperature: 70°C / 60°C
(4) Bei einer Entfernung von 2 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s
(5) 3Vdc Eingangssignals
(4) At a distance of 2 m and with reverberation time of 0.5 s.
(5) 3Vdc input signal
(*)
Höchstgeschwindigkeit
(*)
Max speed
W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3)
Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (2)
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Vdc
Signal / Señal / Sinal
(1) Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.h. Temperatura del
agua de entrada/salida: 7°C / 12°C
(2) Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s.
Temperatura del agua de entrada/salida: 45°C / 40°C
(3) Temperatura del agua de entrada/salida: 70°C / 60°C
(4)
En una distancia de 2 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s
(5) Señal de entrada 3Vdc
(*)
Máxima velocidad
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(*)
Temperatura ar à entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.u.
Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C
Temperatura ar à entrada: 20°C b.s.
Temperatura água à entrada/sáida: 45°C / 40°C
Temperatura água à entrada/sáida: 70°C / 60°C
A uma distância de 2 m e com tempo de reverberação de 0.5 s.
Sinal de entrada 3Vdc
Velocidade máxima
Specifiche tecniche Technical specifications
155
A
D
Attacchi idraulici
Water connections
115
40
115
Scarico condensa
1/2"
135
20 30
E
260
40
90
Zoccoli (accessorio)
Feet (optional)
=
F
Zoccolone ripresa aria con griglia
Air intake feet support with grill
C
20
55
=
120
=
85
155
120
B
40
230
Imbuto raccolta condensa
Condensation drain funnel
20 Drain pipe
25
105
=
Bacinella ausiliaria (accessorio)
Auxiliary drain pan (optional)
Versioni con mobile
Versions with cabinet
Versioni senza mobile
Versions without cabinet
B = 520 mm
C = 220 mm
B1 = 450 mm
C1 = 215 mm
Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté
gauche Linke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo
Ligações água lado esquerdo
3 RANGHI I 3 ROWS I 3 RANGÉES I 3 ZELLEN I 3 BANCOS DE TUBOS I 3 LINHAS
VE
83
93 103 93P 103P 113P 123P
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) (*)
W
6.758
7.926
9.495
9.568
10.337
Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (*)
W
4.800
5.670
6.620
6.200
7.300
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*)
W
6.650
7.750
9.050
8.415
9.895
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*)
W
13.300
15.500
18.100
16.830
19.790
21.100
10.105
VE
11.274
W
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1) (*)
7.640
8.360
W
Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. sensível (*)
10.550
11.600
W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*)
23.200
W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*)
Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression
Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*)
kPa
30,0
31,9
32,4
37,4
38,4
34,4
37,0
kPa
Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*)
Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*)
kPa
22,6
23,8
22,9
28,1
27,4
29,2
30,5
kPa
Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*)
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (*)
max m3/h
1.050
1.280
1.310
1.450
1.500
1.910
1.940
m3/h max
med m3/h
935
1.139
1.166
1.291
1.335
1.643
1.668
m3/h med
min m3/h
683
870
891
986
1020
1490
1.513
m3/h min
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar (*)
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement (*)
l/h
1.162
1.363
1.633
1.474
1.778
1.738
1.939
l/h
Kühlung / Enfriamiento / Resfriamento (*)
Riscaldamento / Heating / Chauffage (3) (*)
l/h
1.144
1.333
1.557
1.447
1.702
1.815
1.995
l/h
Heizung / Calefacción / Aquecimento (3) (*)
W
145
175
175
225
225
285
W
Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée (*)
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (4)
Alimentazione / Power supply / Alimentation
285
dB(A) 35/41/45 39/46/48 40/46/49 43/48/51 44/49/52
45/48/51
230, 1, 50
V~, Ph, Hz
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (*)
46/48/51 dB(A)
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (4)
V~, Ph, Hz
Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques
"G
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
"G
Scarico condensa / Condensing drain / évac. condensant
mm
20
20
20
20
20
20
20
mm
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Uniões hidr.
Kondenswasser. / Desagüe cond. / Evacuação da cond.
RANGO CALDO - HOT WATER EXCHANGER - RANGÉE CHAUDE - HEISSLUFTZELLE - BATERIA DE AGUA CALIENTE - LINHA QUIENTE
VE
83
93 103 93P 103P 113P 123P
W
3.230
3.995
4.055
4.350
4.450
5.545
5.600
Pot. Calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*)
W
6.460
7.990
8.110
8.700
8.900
11.090
11.200
W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3) (*)
Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression (3) (*)
kPa
43,3
37,7
38,8
44,6
46,7
48,4
49,3
kPa
Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga (3) (*)
Pot. Calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*)
VE
W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (*)
BRUSHLESS
VE
83
93
103
VE
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1)
W
6.820-3.470
7.440-3.780
8.790-4.460
W
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Potê. de refrigeração (1)
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2)
W
2.174-7.149
3.388-7.650
3.898-8.800
W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2)
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3)
W
14.300-6350
15.300-6.780
17.600-7.800
W
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (3)
Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (2)
W
3.561-1.590
4.045-1.790
4.045-1.795
W
Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (2)
Heissluftzelle / Bateria de agua caliente / Linha quiente (3)
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée (5)
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (5)
Alimentazione / Power supply / Alimentation
Segnale / Signal / Signal
W
7.140-3.170
8.090-3.590
W
m3/h
1.184-306
1.255-323
m3/h
W
11
11
W
dB(A)
24
25
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (5)
dB(A)
V~, Ph, Hz
230, 1, 50
V~, Ph, Hz
Vdc
0-10
Vdc
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (5)
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Signal / Señal / Sinal
Hydronic
Terminals
Rango caldo / Hot water exchanger / Rangée chaude (3)
Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria.
Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(*)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(*)
Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u.
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C
Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C
Alla distanza di 2 m e tempo di riverbero 0,5 s.
Con segnale ingresso 3Vdc
Massima velocità
(1)
Entering air temperature: 27°C d.b./19,5°C w.b.
In/Out water temperature: 7°C /12°C
Entering air temperature: 20°C d.b.
In/Out water temperature: 45°C / 40°C
In/Out water temperature: 70°C / 60°C
At a distance of 2 m and with reverberation time of 0.5 s.
3Vdc input signal
Max speed
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(*)
(2)
(3)
(4)
(5)
(*)
Température air en entrée: 27 °C b.s. / 19, 5 °C b.h.
Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C
Température air en entrée: 20 °C b.s.
Température eau entrée/sortie: 45°C / 40°C
Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C
À une distance de 2 m et avec temps de resanance de 0.5 s
Signal d’entrée 3Vdc
Vitesse maximal
(1) Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.h. Temperatura del
agua de entrada/salida: 7°C / 12°C
(2) Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s.
Temperatura del agua de entrada/salida: 45°C / 40°C
(3) Temperatura del agua de entrada/salida: 70°C / 60°C
(4)
En una distancia de 2 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s
(5) Señal de entrada 3Vdc
(*)
Máxima velocidad
Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.t. / 19,5°C b.f.
Wassertemperatur: 7°C / 12°C
Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.t.
Wassertemperatur: 45°C / 40°C
Wassertemperatur: 70°C / 60°C
Bei einer Entfernung von 2 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s
3Vdc Eingangssignals
Höchstgeschwindigkeit
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(*)
Temperatura ar à entrada: 27°C b.s. / 19,5°C b.u.
Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C
Temperatura ar à entrada: 20°C b.s.
Temperatura água à entrada/sáida: 45°C / 40°C
Temperatura água à entrada/sáida: 70°C / 60°C
A uma distância de 2 m e com tempo de reverberação de 0.5 s.
Sinal de entrada 3Vdc
Velocidade máxima
99
HP World
4 Tubi / 4 Pipes
(1)
VARIAZIONI PORTATA ARIA CON BATTERIA CALDA (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)
(1)
AIR FLOW VARIATION WITH HOT COIL (coefficient defining the “air flow/static pressure diagrams”)
VE
FI
Velocità
Speed
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
93P
103P
113P
max
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
123P
1,0
med
0,78
0,78
0,8
0,8
0,87
0,87
0,88
0,88
0,9
0,9
0,88
0,88
0,87
0,87
ESP= 0 Pa
15 Pa
30 Pa
45 Pa
60 Pa
75 Pa
90 Pa
min
0,6
0,6
0,62
0,62
0,69
0,7
0,66
0,67
0,69
0,69
0,7
0,7
0,79
0,79
max
0,92
0,92
0,92
0,92
0,92
0,91
0,92
0,92
0,94
0,94
0,95
0,95
0,96
0,96
med
0,69
0,69
0,71
0,71
0,77
0,77
0,8
0,8
0,85
0,85
0,82
0,82
0,83
0,83
min
0,49
0,49
0,52
0,52
0,57
0,57
0,59
0,59
0,65
0,65
0,65
0,65
0,75
0,75
max
0,84
0,84
0,82
0,82
0,81
0,81
0,84
0,84
0,87
0,87
0,88
0,88
0,91
0,91
med
0,6
0,6
0,62
0,62
0,66
0,67
0,71
0,71
0,79
0,79
0,75
0,75
0,79
0,79
min
0,38
0,37
0,42
0,42
0,46
0,46
0,51
0,52
0,59
0,59
0,61
0,61
0,71
0,71
max
0,73
0,73
0,71
0,71
0,69
0,69
0,73
0,73
0,78
0,78
0,8
0,81
0,82
0,82
med
0,48
0,48
0,51
0,51
0,55
0,55
0,62
0,62
0,72
0,72
0,68
0,68
0,73
0,73
min
0,26
0,26
0,29
0,29
0,34
0,34
0,43
0,43
0,53
0,53
0,55
0,55
0,65
0,65
0,73
max
0,57
0,57
0,57
0,57
0,58
0,58
0,62
0,62
0,67
0,67
0,7
0,7
0,73
med
0,36
0,36
0,38
0,38
0,45
0,45
0,51
0,51
0,61
0,61
0,59
0,59
0,63
0,63
min
--
---
--
--
0,23
0,23
0,32
0,32
0,45
0,45
0,48
0,48
0,56
0,56
0,62
max
0,38
0,38
0,38
0,38
0,44
0,44
0,5
0,5
0,56
0,56
0,59
0,59
0,62
med
0,19
0,19
0,2
0,2
0,32
0,32
0,39
0,39
0,49
0,49
0,49
0,49
0,52
0,52
min
--
--
--
--
--
--
0,22
0,23
0,36
0,36
0,37
0,37
0,47
0,47
0,47
max
--
--
--
--
0,3
0,3
0,35
0,35
0,41
0,41
0,45
0,45
0,47
med
--
--
--
--
0,19
0,19
0,25
0,25
0,35
0,35
0,37
0,37
0,37
0,37
min
--
--
--
--
--
--
--
--
0,25
0,25
0,24
0,24
0,35
0,35
86 Pa
86 Pa
86 Pa
86 Pa
98 Pa
98 Pa
104 Pa
104 Pa
113 Pa
113 Pa
115 Pa
115 Pa
119 Pa
119 Pa
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
x 0,20
75 Pa
75 Pa
76 Pa
76 Pa
90 Pa
90 Pa
96 Pa
96 Pa
110 Pa
110 Pa
108 Pa
108 Pa
114 Pa
114 Pa
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,19
x 0,20
x 0,20
x 0,19
x 0,19
x 0,20
x 0,20
max
FS
med
ESP (Pa)
57 Pa
57 Pa
57 Pa
57 Pa
69 Pa
69 Pa
80 Pa
80 Pa
99 Pa
99 Pa
98 Pa
98 Pa
112 Pa
112 Pa
x 0,16
x 0,16
x 0,16
x 0,16
x 0,17
x 0,17
x 0,18
x 0,18
x 0,19
x 0,19
x 0,18
x 0,18
x 0,19
x 0,19
min
(2)
(2)
Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)
COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)
Portata aria / Air flow
1,00
0,95
0,90
0,85
0,80
0,75
0,70
0,65
0,60
0,55
0,50
0,45
0,40
0,35
0,30
0,25
0,20
0,15
Potenza
Frigorifera
Totale
Total
1,00
0,97
0,95
0,92
0,89
0,87
0,84
0,81
0,77
0,74
0,71
0,67
0,63
0,59
0,55
0,50
0,45
0,39
Cooling
capacity
Sensibile
Sensible
1,00
0,97
0,93
0,90
0,86
0,83
0,79
0,76
0,72
0,68
0,64
0,60
0,55
0,51
0,46
0,41
0,35
0,29
Potenza
Termica
Heating
capacity
1,00
0,97
0,94
0,91
0,87
0,84
0,81
0,77
0,74
0,70
0,66
0,62
0,58
0,53
0,49
0,44
0,38
0,32
FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore
(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023
(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
FI: Lower working; FS: Upper working
(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023
(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
100
Dimensions
Dimensioni
A
D
155
Attacchi idraulici
Water connections
115
40
115
Scarico condensa
1/2"
135
85
Zoccoli (accessorio)
Feet (optional)
20 30
E
260
=
120
=
40
=
F
Zoccolone ripresa aria con griglia
Air intake feet support with grill
C
20
55
155
120
B
40
230
Imbuto raccolta condensa
Condensation drain funnel
90
105
20 Drain pipe
25
=
Bacinella ausiliaria (accessorio)
Auxiliary drain pan (optional)
Versioni con mobile
Versions with cabinet
Versioni senza mobile
Versions without cabinet
B = 520 mm
C = 220 mm
B1 = 450 mm
C1 = 215 mm
Attacchi acqua lato sinistro / Left side water sockets / Prises d’eau côté gauche
Linke Seite Wasseranschlüsse / Enganches agua lado izquierdo / Ligações água lado esquerdo
CON MANTELLO - WITH CABINET - AVEC CARROSSERIE - EINHEITEN - CON MANTO - COM MANTO
VE
13
23
33
43
53
63
73
1.270
A
mm
670
670
870
870
1.070
1.070
B
mm
520
520
520
520
520
520
520
C
mm
220
220
220
220
220
220
220
Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso
kg
15
15,5
18,5
19
25
26
29
83
93
103
93P
103P
113P
123P
A
mm
1.270
1.470
1.470
1.470
1.470
1.670
1.670
B
mm
520
520
520
520
520
520
520
C
mm
220
220
220
220
220
220
220
Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso
kg
30
34
35
35
36
39
42
VE
VE
13
23
33
43
53
63
73
A
mm
425
425
625
625
825
825
1.025
B
mm
450
450
450
450
450
450
450
C
mm
215
215
215
215
215
215
215
Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso
kg
11
11,6
14
15
20
21
23,5
83
93
103
93P
103P
113P
123P
A
mm
1.025
1.225
1.225
1.225
1.225
1.425
1.425
B
mm
450
450
450
450
450
450
450
C
mm
215
215
215
215
215
215
215
Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso
kg
25
27,5
29
28,5
30
31
35
VE
Hydronic
Terminals
SENZA MANTELLO - NAKED VERSION - VERSION NAKED - NACKT VERSIONEN - VERSIÓN DESNUDO - VERSÃO DESPIDO
101
HP World
Accessori Accessories
MB
Motore brushless (solo modelli 13÷103) / Brushless motor (only for models 13÷103) / Moteur
Brushless (pour les modèles 13÷103) / Brushless Motor (nur für Modelle 13÷103) / Motor
Brushless (sólo para los modelos 13÷103) / Motor brushless (somente para modelos 13÷103)
BC
Batteria ausiliaria 1 rango / Auxiliary coil / Batterie auxiliare 1 rang
Baterìa auxiliar 1 fila / Bateria auxiliar ia 1 linha
P
102
Zusatzbatterie 1 Zeile /
Piedini / Pedestal / Pieds-support / Füßen / Pies / Pès
VA
Bacinella ausiliaria per versioni verticali / Auxiliary drain pan for vertical versions / Bac de
récupération d’eau pour les versions verticales / Zusatzkondensantwanne für vertikale Versionen /
Drenaje auxiliar para las versiones verticales / Drenagem auxiliar para versões verticais
CVA
Comando bordo macchina 3 velocità / OFF/3-speed switch / Selecteur de 3 vitesse de bord
de l’appareil / Befehl an der Machine in 3 Geschwindigkeiten Tarjeta de cotrol a 3 velocidad /
Controle lado machina de 3 velocidade
CVB
Comando bordo macchina 3 velocità + commutatore estate inverno + termostato ambiente /
OFF/3-speed switch Winter-Summer switch+Bulb room thermostat / Selecteur de 3 vitesses de
bord de l’appareil + commutateur été-hiver + thermostat d’ambiance / Befehl an der Maschine in
3 Geschwindigkeiten + Sommer Winter Schalter + Thermostat / Tarjeta de control a 3 velocidades
+ interruptor verano invierno + termostato de ambiente
Controle lado machina de 3 velocidade, comudador verao-inverno; termòstato do ambiente
CVC
Comando elettronico bordo macchina 230Vac con OFF/Est/Inv + 3 velocità + termostato /
On board mounted electronic controll 230Vac with off/summer/winter+3speeds+thermostat
/ Régulateur électronique de bord de l’appareil 230Vac avec OFF/été/Hiver + 3 vitesses +
thermostat / elektronische Steuerkarte an der Maschine 230Vac mit OFF/Sommer/Winter +
3 Geschwindigkeiten + Thermostat / tablero de control electrònico con 230vac OFF/Verano/
Invierno + 3 velocidades + termostato / Controle elétrico lado machina 230Vac com Off/Verao/
Inverno + 3 velocidades+termòstato
CBB
Comando bordo macchina per motore brushless gestione 2/4 tubi con/senza valvole / On
board brushless controll 2/4pipes unit with-without valves / Régulateur de bord de l’appareil
pour moteur brushless gestion 2/4 tubes avec/sans vannes / Steuerungen an der Maschine
für Brushless Motor 2/4 Rohre ohne / mit Ventilen / Tarjeta de control para la gestiòn de motor
brushless 2/4 tubos con/sin vàlvulas / Controle lado machina para motor Brushless gestao 2/4
tubos com/sem valvulas
CVD
Comando bordo macchina a microprocessore 230Vac + gestione 2/4 tubi con/senza valvole /
On board controll 230 Vac for controll 2/4 pipes unit with/without valves / Régulateur mural à
microprocesseur de gestion 2/4 tubes avec/sans vannes / Steuerungen an der Maschine 2/4
Rohre ohne mit Ventilen / Tarjeta de control con microprocesador 230Vac + gestiòn 2/4 tubos
con/sin vàlvulas / Controle lado machina com microprocessador gestão 230Vac + 2/4 tubos com
sem válvula
CRA
Termostato a parete 230V - Contatti relè 5A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore OffOn-Manuale + Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off 230V / 230V wall thermostat.
3 speeds fan selector + Off/On selector + 2 pipes plant management with or without 230V on-off
valves
CRB
Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità
e auto + Gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off, PWM, 3 punti, resistenze /
230V/24V wall digital thermostat. 3 ways and auto selector + 2 or 4 pipes plant management with
or without on-off valves, PWM, 3 points, electrical heaters
CBP
Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Ventilatore on-off o brushless,
gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off o 0..10V alimentate 230V o 24V / Digital
wall thermostat 230V/24V. On-off or brushless fan, 2 or 4 pipes plant management with or
without on-off valve or 0..10V with 230V or 24V alimentation.
CRI
Termostato elettronico programmabile da incasso 230V - Contatti relè 3A/230V. Start-Stop +
Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore caldo/freddo. Gestione impianto 2 tubi con o senza
valvole on-off alimentate 230V / Programable 230V ducted electronic thermostat - Relay contacts
3A/230V. Start-Stop + 3-speeds fan selector + heat/cool selector. 2 pipes plant management with
or without on-off valve with 230V alimentation.
TMB
Termostato bimetallico di minima - Tset 42°C / Water low temperature thermostat - Tset 42°C /
Thermostat basse température Thermostat - Tset 42°C / Termostato de mìnima - Tset 42°C /
Termòstato minima - Tset 42°C
MOR
Morsettiera tipo “Mamut”, sempre obbligatoria, compresa nei comandi a bordo macchina CVACVB-CVC-CVB-CVD-CRI. Negli altri casi deve essere ordinata come accessorio (montato a bordo
macchina) / Mammoth type terminal board (included on the on board controller CVA-CVBCVC-CVB-CVD-CRI) In other cases must be ordered as an accessory / Barrette de connexion type
“Mamut” (Inclus sur le contrôleur de bord CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) Dans d’autres cas doit être
commandé comme accessoire / Klemmleiste “Mamut” (einschließlich an der Maschine CVA-CVBCVC-CVB-CVD-CRI) In anderen Fällen muss als Zubehör bestellt werden / Tablero de barnes tipo
“Mamut” (Incluida en el controlador de a bordo CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) En otros casos se
debe pedir como accesorio / Placa de controle tipo “Mamut” (Incluído no controlador on-board
CVA-CVB-CVC-CVB-CVD-CRI) Em outros casos deve ser encomendado como acessório.
3V2
Valvole a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 3-way valve with actuator
230V for 2 pipes units / Vanne à 3 voies pour installation à 2 tuyaux avec servocommande 230V
/ 3-Wege-Ventile für 2 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 3 Vìas para sistema de 2
tubos con servomando 230V / Valvulas a 3 vias para sistema 2 tubos com servocontrol 230V
3V4
Valvole a 3 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 3-way valve with actuator 230V
heating coil for 4 pipes units / Vanne à 3 voies pour installation à 4 tuyaux avec servocommande
230V / 3-Wege-Ventile für 4 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 3 vìas para sistema de
4 tubos con servomando 230V / Valvulas a 3 vias para sistema 4 tubos com servocontrol 230V
2V4
Valvole a 2 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V for
4 pipes units / Vanne à 2 voies pour installation à 4 tuyaux avec servocommande 230V / 2-WegeVentile für 4 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 2 vìas para sistema de 4 tubos con
servomando 230V / Valvulas a 2 vias para sistema 4 tubos com servocontrol 230V
P1
Pannello per versione VIP/OIP / Panel made of pre-painted steel / Panneau pour version VIP/OIP /
Panel für die Version VIP/OIP / Panel por versiòn VIP/OIP Painel para versao VIP / OIP
103
Hydronic
Terminals
2V2
Valvole a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V for
2 pipes units / Vanne à 2 voies pour installation à 2 tuyaux avec servocommande 230V / 2-WegeVentile für 2 Rohre System mit Stellantrieb 230V / vàlvulas a 2 vìas para sistema de 2 tubos con
servomando 230V / Valvulas a 2 vias para sistema 2 tubos com servocontrol 230V
HP World
104
P2
Pannello per versione VIP/OIP con sportello comandi / Panel made of pre-painted steel with
controll panel doors / Panneau pour version VIP/OIP avec tableau de commandes Panel für
die Version VIP/OIP mit Türsteuerungen / Panel por versiòn VIP/OIP con puerta comandos /
Painel para versao VIP / OIP com porta para controles
FTI
Falso telaio incasso zincato per versioni VIP e OIP / False frame made of galvanizes steel for
versions VIP and OIP / Faux châssis encastrable galvanisé pour version VIP e OIP Rahmen
Einbauleuchteb verzinkt Version VIP und OIP / bastidor galvanizado empotrable para
versiònes VIP y OIP / Subframe galvanizado construído para versoes VIP e OIP
PMI
Plenum 90° mandata per versione VIP e OIP / Air supply plenum with spigots for versions VIP
and OIP / Plénum 90° décharge pour version VIP et OIP / Plenum 90° Entlastung Version VIP
und OIP / plenum 90° para versiònes VIP y OIP / Plenum de saída de 90 ° para a versão de
VIP e OIP
PCPF
Pannello in chiusura posteriore basso in lamiera preverniciata / Central closing back panel /
Panneau avec fermeture postérieure basse en tôle prépeint Schließung Panel niedrig hinten
in lackiertem Stahlblech / panel de cierre bajo detràs en chapa prepintada / Painel em
encerramento na parte traseira baixa em folha prepintada
PCPB
Pannello in chiusura posteriore medio in lamiera preverniciata / Central closing back panel
/ Panneau avec fermeture postérieure moyenne en tôle prépeinte Schließung Panel mittel
hinten in lackiertem Stahlblech / panel de cierre medio detràs en chapa prepintada / Painel
em encerramento na parte traseira medio em folha prepintada
PCB
Pannello in chiusura inferiore senza griglia in lamiera preverniciata / Bottom closing panel
without grill / Panneau avec fermeture inférieure sans grille en tôle prépeinte / Schließung
Panel unter in lackiertem Stahlblech / panel de cierre inferior sin rejilla en chapa prepintada /
Painel em encerramento na parte traseira inferior em folha prepintada
PM
Plenum con attacchi circolari mandata / Air supply plenum with spigots Plénum de raccords
à section circulaires de décharge / Plenum mit Rundschreiben Anschlüsse Entladung /
plenum con conexiones circulares de descarga / Plenário com ataques circulares na saida
PA
Plenum con attacchi circolari aspirazione / Air intake plenum with spigots / Plénum de
raccords à section circulaire d’aspiration / Plenum mit Rundschreiben Anschlüsse Ansaugen
/ Plenum con conexiones circulares de succiòn / Plenário com ataques circulares na
aspiraçao
RA
Resistenza elettrica 230 V (0,7 Kw - 2 kW) / Electrical heater 230V (0,7 Kw - 2 Kw) / Résistance
électrique 230 V (0,7kW - 2 kW) elektrischer Widerstand 230 V (0,7kW - 2kW) / resistencia
eléctrica 230 V ( 0,7 Kw - 2 kW ) / Resistência elétrica de 230 V (0,7 kW - 2 kW)
RB
Resistenza elettrica 230 V (1Kw - 3Kw) / Electrical heater 230V (1Kw - 3Kw) / Résistance
électrique 230 V (1Kw - 3Kw) elektrischer Widerstand 230 V (1Kw - 3Kw) / resistencia eléctrica
230 V (1Kw - 3Kw) / Resistência elétrica de 230 V (1Kw - 3Kw)
Listino prezzi Price list
VE
Mod.
13
23
33
43
53
63
73
Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração
W
1.579
2.105
2.663
3.179
3.947
4.474
5.811
Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica
W
3.740
4.910
5.980
6.710
8.160
9.440
12.000
011413#0000130300
011413#0000230300
011413#0000330300
011413#0000430300
011413#0000530300
011413#0000630300
011413#0000730300
VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES
VMI
VMF
OMP
OMI
VII
VIF
OIP
OII
VIP
ONP
Verticale con mobile ripresa inferiore
Vertical units with bottom inlet
Verticali con mobile ripresa frontale
Vertical units with front inlet
Orizzontale con mobile ripresa posteriore
Horizontal units with rear inlet
Orizzontale con mobile ripresa inferiore
Horizontal units with bottom inlet
Verticale da incasso ripresa inferiore
Fitted vertical units, bottom inlet
Verticale da incasso ripresa frontale
Fitted vertical units, front inlet
Orizzontali da incasso ripresa posteriore
Fitted horizontal units, rear inlet
Orizzontali da incasso ripresa inferiore
Fitted horizontal units, bottom inlet
Verticale incasso con pannello
Fitted vertical units whit panel
Orizzontale incasso con pannello
Horizontal vertical units whit panel
codice / code
€
275
292
307
339
367
413
468
codice / code
011413#0100130300
011413#0100230300
011413#0100330300
011413#0100430300
011413#0100530300
011413#0100630300
011413#0100730300
€
292
308
329
363
396
444
492
codice / code
011413#0200130300
011413#0200230300
011413#0200330300
011413#0200430300
011413#0200530300
011413#0200630300
011413#0200730300
€
290
302
321
354
383
433
486
codice / code
011413#0300130300
011413#0300230300
011413#0300330300
011413#0300430300
011413#0300530300
011413#0300630300
011413#0300730300
€
305
323
346
379
413
465
513
codice / code
011413#0400130300
011413#0400230300
011413#0400330300
011413#0400430300
011413#0400530300
011413#0400630300
011413#0400730300
€
221
236
238
273
292
346
388
codice / code
011413#0500130300
011413#0500230300
011413#0500330300
011413#0500430300
011413#0500530300
011413#0500630300
011413#0500730300
€
223
238
247
275
296
347
389
codice / code
011413#0600130300
011413#0600230300
011413#0600330300
011413#0600430300
011413#0600530300
011413#0600630300
011413#0600730300
€
223
239
246
272
299
347
392
codice / code
011413#0700130300
011413#0700230300
011413#0700330300
011413#0700430300
011413#0700530300
011413#0700630300
011413#0700730300
€
226
238
246
276
305
353
400
codice / code
011413#0800130300
011413#0800230300
011413#0800330300
011413#0800430300
011413#0800530300
011413#0800630300
011413#0800730300
€
374
389
430
458
522
581
645
codice / code
011413#0900130300
011413#0900230300
011413#0900330300
011413#0900430300
011413#0900530300
011413#0900630300
011413#0900730300
€
331
349
382
414
462
505
565
Mod.
83
93
103
93P
103P
113P
123P
Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique
Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração
W
6.758
7.926
9.495
9.568
10.337
10.105
11.274
Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique
Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica
W
13.300
15.500
18.100
16.830
19.790
21.100
23.200
011413#0000830300
011413#0000930300
011413#0001030300
011413#0010930300
011413#0011030300
011413#0011130300
011413#0011230300
VE
VMI
VMF
OMP
OMI
VII
VIF
OIP
OII
VIP
ONP
Verticale con mobile ripresa inferiore
Vertical units with bottom inlet
Verticali con mobile ripresa frontale
Vertical units with front inlet
Orizzontale con mobile ripresa posteriore
Horizontal units with rear inlet
Orizzontale con mobile ripresa inferiore
Horizontal units with bottom inlet
Verticale da incasso ripresa inferiore
Fitted vertical units, bottom inlet
Verticale da incasso ripresa frontale
Fitted vertical units, front inlet
Orizzontali da incasso ripresa posteriore
Fitted horizontal units, rear inlet
Orizzontali da incasso ripresa inferiore
Fitted horizontal units, bottom inlet
Verticale incasso con pannello
Fitted vertical units whit panel
Orizzontale incasso con pannello
Horizontal vertical units whit panel
codice / code
€
507
554
596
690
731
763
835
codice / code
011413#0100830300
011413#0100930300
011413#0101030300
011413#0110930300
011413#0111030300
011413#0111130300
011413#0111230300
€
533
585
627
721
763
804
877
codice / code
011413#0200830300
011413#0200930300
011413#0201030300
011413#0210930300
011413#0211030300
011413#0211130300
011413#0211230300
€
528
575
617
710
752
783
856
codice / code
011413#0300830300
011413#0300930300
011413#0301030300
011413#0310930300
011413#0311030300
011413#0311130300
011413#0311230300
€
554
606
648
742
783
825
898
codice / code
011413#0400830300
011413#0400930300
011413#0401030300
011413#0410930300
011413#0411030300
011413#0411130300
011413#0411230300
€
440
473
512
602
644
676
749
codice / code
011413#0500830300
011413#0500930300
011413#0501030300
011413#0510930300
011413#0511030300
011413#0511130300
011413#0511230300
€
438
473
516
613
655
686
760
codice / code
011413#0600830300
011413#0600930300
011413#0601030300
011413#0610930300
011413#0611030300
011413#0611130300
011413#0611230300
€
442
473
514
606
648
680
754
codice / code
011413#0700830300
011413#0700930300
011413#0701030300
011413#0710930300
011413#0711030300
011413#0711130300
011413#0711230300
€
442
478
516
617
659
691
764
codice / code
011413#0800830300
011413#0800930300
011413#0801030300
011413#0810930300
011413#0811030300
011413#0811130300
011413#0811230300
€
701
772
812
935
978
1.043
1.108
codice / code
011413#0900830300
011413#0900930300
011413#0901030300
011413#0910930300
011413#0911030300
011413#0911130300
011413#0911230300
€
618
667
715
828
871
935
1.000
105
Hydronic
Terminals
VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES
HP World
VE
Mod.
13
23
33
43
53
63
73
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS/ VERSIONES / VERSÕES
MB
BC
Motore brushless / Brushless motor
Batteria ausiliaria 1 rango / Auxiliary coil
codice / code
011993#511343
€
120
011993#515383
120
codice / code
011993#521323
011993#523343
011993#525363
011993#527383
€
74
85
98
109
codice / code
011993#500000
P
Piedini / Pedestal
€
26
codice / code
011993#530000
VA
Bacinella ausiliaria per versioni verticali / Auxiliary drain pan for
vertical versions
€
18
codice / code
011993#540000
CVA
Comando bordo macchina 3 velocità
OFF/3-speed switch
€
27
codice / code
011993#550000
CVB
Comando bordo macchina 3 velocità + commutatore estate
inverno + termostato ambiente / Winter-Summer switch+Bulb
room thermostat
€
65
Comando elettronico bordo macchina 230Vac con OFF/Est/
Inv + 3 velocità + termostato / On board mounted electronico
controll 230Vac with off/summer/winter+3speeds+thermostat
codice / code
011993#580000
CVC
€
74
codice / code
011993#570000
CBB
Comando bordo macchina per motore brushless gestione 2/4
tubi con/senza valvole / On board brushless controll 2/4pipes
unit with-without valves
€
180
Comando bordo macchina a microprocessore 230Vac + gestione
2/4 tubi con/senza valvole / On board controll 230 Vac for
controll 2/4 pipes unit with/without valves
codice / code
011993#590000
CVD
€
139
codice / code
011993#600000
CRA
Termostato a parete 230V / 230V wall thermostat
€
65
codice / code
011993#610000
CRB
Termostato digitale a parete 230V/24V / 230V/24V wall digital
thermostat
€
110
codice / code
011993#560000
CBP
Termostato digitale a parete 230V/24V / Digital wall thermostat
230V/24V
€
110
CRI
Termostato elettronico programmabile da incasso 230V /
Programable 230V ducted electronic thermostat
codice / code
TMB
Termostato minima / Water low temperature thermostat
VE
€
125
codice / code
011993#620000
€
26
Mod.
83
93
103
93P
103P
113P
123P
-
-
-
-
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS/ VERSIONES / VERSÕES
MB
BC
Motore brushless / Brushless motor
Batteria ausiliaria 1 rango / Auxiliary coil
codice / code
011993#515383
€
120
120
codice / code
011993#527383
011993#529303
€
109
136
codice / code
011993#519303
011993#520303
011993#521313
139
165
011993#500000
P
Piedini / Pedestal
€
26
codice / code
011993#530000
VA
Bacinella ausiliaria per versioni verticali / Auxiliary drain pan for
vertical versions
€
18
codice / code
011993#540000
CVA
Comando bordo macchina 3 velocità
OFF/3-speed switch
€
27
codice / code
011993#550000
CVB
Comando bordo macchina 3 velocità + commutatore estate
inverno + termostato ambiente / Winter-Summer switch+Bulb
room thermostat
€
65
codice / code
011993#580000
CVC
Comando elettronico bordo macchina 230Vac con OFF/Est/Inv
+ 3 velocità + termostato / Winter-Summer switch+Bulb room
thermostat
€
74
Comando bordo macchina per motore brushless gestione 2/4
tubi con/senza valvole / Winter-Summer switch for brushless
codice / code
011993#570000
€
180
Termostato digitale per ventilconvettori / Digital thermostat for
fan coil / Thermostat digital pour ventilo-convecteurs
011993#560000
CBP
codice / code
€
110
codice / code
011993#590000
CVD
Comando bordo macchina a microprocessore 230Vac + gestione
2/4 tubi con/senza valvole / Winter-Summer switch+Bulb room
thermostat
€
139
Termostato elettronico per ventilconvettori / Electronic
thermostat for fan coil / Thermostat digital pour ventiloconvecteurs
codice / code
011993#600000
€
65
Termostato digitale per ventilconvettori / Digital thermostat for
fan coil / Thermostat digital pour ventilo-convecteurs
codice / code
011993#610000
CBB
CRA
CRB
TMB
106
Termostato minima / Water low temperature thermostat
€
110
codice / code
011993#620000
€
26
VE
Mod.
13
23
33
43
53
63
73
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS/ VERSIONES / VERSÕES
MOR
Morsettiera tipo “Mamut” / Mammoth type terminal board
3V2
codice / code
011993#630000
€
7
Valvole a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 3-way
valve with actuator 230V
codice / code
011993#370000
€
95
2V2
Valvole a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V / 2-way
valve with actuator 230V
codice / code
011993#380000
€
95
codice / code
011993#390000
3V4
Valvole a 3 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 3-way
valve with actuator 230V heating coil
€
235
codice / code
011993#400000
2V4
Valvole a 2 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V / 2-way
valve with actuator 230V heating coil
205
€
codice / code
011993#411323
011993#413343
011993#415363
€
65
80
96
115
011993#421323
011993#423343
011993#425363
011993#427383
011993#417383
P1
Pannello per versione VIP/OIP / Panel made of pre-painted steel
P2
Pannello per versione VIP/OIP con sportello comandi / Panel made
of pre-painted steel
codice / code
€
70
89
102
120
codice / code
011993#641323
011993#643343
011993#645363
011993#647383
FTI
Falso telaio incasso zincato per versioni VIP e OIP / False frame made
of galvanizes steel
€
52
67
80
93
PMI-C
Plenum 90° mandata per versione VIP e OIP con coibentazione / Air
supply plenum with spigots with insulation
codice / code
€
45
55
65
75
011993#431323
011993#433343
011993#435363
011993#437383
PCPF
Pannello in chiusura posteriore basso in lamiera preverniciata /
Central closing back panel
codice / code
€
33
41
49
60
codice / code
011993#441323
011993#443343
011993#445363
011993#447383
PCPB
Pannello in chiusura posteriore medio in lamiera preverniciata /
Central closing back panel
€
34
44
54
64
codice / code
011993#451323
011993#453343
011993#455363
011993#457383
PCB
Pannello in chiusura inferiore senza griglia in lamiera preverniciata /
Bottom closing panel without grill
€
21
27
33
39
codice / code
011993#461323
011993#463343
011993#465363
011993#467383
PM
Plenum con attacchi circolari mandata / Air supply plenum with
spigots
€
75
85
95
108
codice / code
011993#471323
011993#473343
011993#475363
011993#477383
PA
Plenum con attacchi circolari aspirazione / Air intake plenum with
spigots
€
76
95
110
128
codice / code
011993#481323
011993#483343
011993#485363
011993#487383
RA
Resistenza elettrica 230 V (0,7 Kw - 2 Kw) / Electrical heater 230V (0,7
Kw - 2 Kw)
€
155 / 0,7 kW
165 / 1 kW
185 / 1,5 kW
195/2 kW
codice / code
011993#491323
011993#493343
011993#495363
011993#497383
RB
Resistenza elettrica 230 V (1Kw - 3Kw) / / Electrical heater 230V
(1Kw - 3Kw)
€
155 / 1 kW
165 / 1,5 kW
185 / 2 kW
212/3 kW
83
103 93P 103P 113P
VE
Mod.
93
123P
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS/ VERSIONES / VERSÕES
Morsettiera tipo “Mamut” / Mammo\th type terminal board
3V2
Valvole a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V /
3-way valve with actuator 230V
2V2
Valvole a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V /
2-way valve with actuator 230V
3V4
Valvole a 3 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V /
3-way valve with actuator 230V heating coil
2V4
Valvole a 2 vie per impianto 4 tubi con servocomando 230V /
2-way valve with actuator 230V heating coil
P1
Pannello per versione VIP/OIP / Panel made of pre-painted steel
P2
Pannello per versione VIP/OIP con sportello comandi / Panel made
of pre-painted steel
FTI
Falso telaio incasso zincato per versioni VIP e OIP / False frame
made of galvanizes steel
PMI-C
Plenum 90° mandata per versione VIP e OIP con coibentazione / Air
supply plenum with spigots with insulation
PCPF
Pannello in chiusura posteriore basso in lamiera preverniciata /
Central closing back panel
PCPB
Pannello in chiusura posteriore medio in lamiera preverniciata /
Central closing back panel
PCB
Pannello in chiusura inferiore senza griglia in lamiera preverniciata
/ Bottom closing panel without grill
PM
Plenum con attacchi circolari mandata / / Air supply plenum
with spigots
PA
Plenum con attacchi circolari aspirazione / / Air intake plenum
with spigots
RA
Resistenza elettrica 230 V (0,7 Kw - 2 Kw) / / Electrical heater 230V
(0,7 Kw - 2 Kw)
RB
Resistenza elettrica 230 V (1Kw - 3Kw) / / Electrical heater 230V
(1Kw - 3Kw)
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
codice / code
€
011993#630000
7
011993#370000
95
011993#380000
95
011993#390000
235
011993#400000
205
011993#417383
011993#419303
011993#410303
115
116
130
011993#411313
150
011993#427383
011993#429303
011993#420303
011993#421313
120
121
136
156
011993#647383
011993#649303
011993#640303
011993#641313
93
93
107
121
75
85
85
95
011993#437383
011993#439303
011993#430303
011993#431313
58
58
65
74
011993#447383
011993#449303
011993#440303
011993#441313
64
64
72
82
011993#457383
011993#459303
011993#450303
011993#451313
38
37
42
47
011993#467383
011993#469303
011993#460303
011993#461313
108
108
117
128
011993#477383
011993#479303
011993#470303
011993#471313
128
128
145
162
011993#487383
011993#489303
195/2 kW
195 / 2 kW
011993#497383
011993#499303
212/3 kW
212 / 3 kW
Hydronic
Terminals
MOR
107
HP World
Cassetta
HCA - HCA/B 22÷60 HCA/4 - HCA/4B 35÷60
Eleganza e performance
Le cassette idroniche MAXA sono progettate per soddisfare pienamente i
requisiti di efficienza, silenziosità ed estetica imposti dal mercato.
Il controllo a microprocessore assicura un accurato confort nell’ambiente.
Le dimensioni contenute rispettano le esigenze d’installazione nei
controsoffitti grazie alle misure ridotte di 57 x 57 cm o di 84 x 84 cm
nelle versioni più potenti.
COMPOSIZIONE DELL’UNITÀ
Batterie alettate ad alta efficienza e basse perdite di carico.
• L’unità è dotata di pompa della condensa.
• Isolamento interno a celle chiuse per limitare al minimo la
dispersione termica e l’emissione acustica.
• Movimento alette automatico (HCA, HCA/4) manuale (HCA/B, HCA/4B).
VERSIONI
HCA/B
HCA
HCA/4B
HCA/4
108
Cassetta per impianto a 2 tubi con morsettiera
Cassetta per impianto a 2 tubi con controllo
elettronico e telecomando
Cassetta per impianto a 4 tubi con morsettiera
Cassetta per impianto a 4 tubi con controllo
elettronico e telecomando
KIT VALVOLE
3V2C
3V2CG
3V4C
3V4CG
Kit valvola 3 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 22-29-35-42)
Kit valvola 3 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 60-80)
Kit valvola 3 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 22-35-50)
Kit valvola 3 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 60-80-120)
KIT VALVOLE PER IMPIANTI CON POMPA
MODULANTE
2V2C
2V2CG
2V4C
2V4CG
Kit valvola 2 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 22-29-35-42)
Kit valvola 2 vie 2 tubi (HCA/B - HCA 60-80)
Kit valvola 2 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 22-35-50)
Kit valvola 2 vie 4 tubi (HCA/B - HCA 60-80-120)
ACCESSORI
WRC08
WGC3
DRA
MFAR
Filocomando a parete (HCA, HCA/4)
Comando centralizzato (HCA, HCA/4)
Pannello controllo automatico a distanza (HCA/B,HCA/4B)
Manicotto-flangia ingresso aria rinnovo
The MAXA hydronic cassette is designed to meet the market requirements of
efficiency, quiet operation and good looks.
The microprocessor assures accurate environmental control.
The reduced dimensions ensure the installation requirements in
the false ceiling thanks to small dimensions 57 x 57 cm or 84 x 84 cm for
the powerful models.
UNIT COMPOSITION
•Finned batteries for heat exchange with high efficiency and
low pressure drop.
•The unit is fitted with a condensate pump.
•Internal insulation with closed cells expanded enough to limit
heat dispersion and noise emissions to a minimum.
•Hand fins adjustment (HCA/B, HCA/4B), automatic fins adjustment (HCA,
HCA/4)
VERSIONS
HCA/B
HCA
HCA/4B
HCA/4
Cassette for 2-pipe systems with terminal board
Cassette for 2-pipe systems with electronic
control and wireless controller
Cassette for 4-pipe systems with terminal board
Cassette for 4-pipe systems with electronic
control and wireless controller
KIT VALVOLA 3 VIE / 2 VIE
Il kit è costituito da:
a) n° 2 nipples / n.1 nipples
b) n° 4 o-ring / n.2 o-ring
c) n° 2 tubi in rame di raccordo / n°1 tubo in rame di raccordo
d) n° 1 corpo valvola 3 vie - 4 attacchi / n°1 corpo valvola 2 vie - 2 attacchi
e) n° 1 attuatore ON / OFF / n°1 attuatore ON / OFF
2V4C/2V4CG
KIT VALVES
3V2C
3V2CG
3V4C
3V4CG
2 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 22-29-35-42)
2 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80)
4 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 22-35-50)
4 pipes 3 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80-120)
KIT VALVES FOR SYSTEMS WITH
MODULATING PUMP
2V2C
2V2CG
2V4C
2V4CG
2 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 22-29-35-42)
2 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80)
4 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 22-35-50)
4 pipes 2 way valve kit (HCA/B - HCA 60-80-120)
ACCESSORIES
WRC08
WGC3
DRA
MFAR
Wired wall pad control (HCA, HCA/4)
Central controller (HCA, HCA/4)
Automatic remote control panel (HCA/B, HCA/4B)
Fresh air Flange-spigot
KIT FOR 3-WAY / 2-WAY VALVE
The kit is composed by:
a) n° 2 nipples / n° 1 nipples
b) n° 4 o-ring / n° 2 o-ring
c) n° 2 copper joints / n° 1 copper joints
d) n° 1 3 way valve - 4 connections / n° 1 2 way valve - 2 connections
e) n° 1 ON / OFF actuators / n° 1 ON / OFF actuators
3V4C
e
a
d
c
Hydronic
Terminals
b
3V2C/3V2CG
3V4CG
109
HP World
Specifiche tecniche Technical specifications
C
F
Dimensioni - Dimensions
D
E
B
A
HCA/B-HCA 22
HCA/B-HCA 29
HCA/B-HCA 35
HCA/4B-HCA/4 35
HCA/B-HCA 42
HCA/4B-HCA/4 50
HCA/B-HCA 60
HCA/4B-HCA/4 60
A
mm
650
650
650
650
950
B
mm
650
650
650
650
950
C
mm
50
50
50
50
46
D
mm
575
575
575
575
840
E
mm
575
575
575
575
840
F
mm
260
260
250
250
300
Peso / Weight
kg
21
21
21
25
29
HCA-HCA/B
22
29
35
42
60
Potenza frigorifera (1)
Watt
2.300
2.900
3.500
4.350
6.700
Watt
Kühlleistung (1)
Cooling capacity (1)
frig/h
2.000
2.520
3.040
3.780
5.810
frig/h
Potencia frigorífica (1)
Puissance frigorifique (1)
BTU/h
7.850
9.900
11.950
14.850
22.870
BTU/h
Potência de refrigeração (1)
Potenza calorifica (2)
Watt
3.300
3.850
4.900
5.800
8.500
Watt
Heizleistung (2)
Heating capacity (2)
kcal/h
2.870
3.340
4.250
5.030
7.370
kcal/h
Potencia calorífica (2)
BTU/h
11.270
13.150
16.730
19.800
29.020
Puissance calorifique (2)
Alimentazione / Power supply / Alimentation
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / air flow / Dèbit d’air
HCA-HCA/B
BTU/h
230, 1, 50
V~, Ph, Hz
m3/h
460
560
690
840
1.265
m3/h
Portata d’acqua / Water flow / Portée d’eau
l/h
400
520
640
770
1.200
l/h
Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression
kPa
14
14
15
16
30
kPa
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (3)
Potência calorífica (2)
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água
Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (3)
MAX - MED - MIN
dB(A)
46/39/33 46/39/33 51/44/38 55/48/40 50/46/40
dB(A)
Attacchi idraulici / Hydraulic connect. / Connexions hydrauliques
MAX - MED - MIN
Hydr. Anschlüsse / Acoplamientos para agua / Uniões hidr.
Ingresso / In / Entrée
inch / mm 3/4/19,0
3/4/19,0
3/4/19,0
3/4/19,0
3/4/19,0
mm
Zulauf / Entrada / Entrada
Uscita / Out / Sortie
inch / mm 3/4/19,0
3/4/19,0
3/4/19,0
3/4/19,0
3/4/19,0
mm
Ablauf / Salida / Sáida
Tipo / Type / Type
Femmina / Female / Féminin / Weiblich / Hembra / Feminina
HCA/4-HCA/4B
Typ / Tipo / Tipo
35
50
60
Potenza frigorifera (1)
Watt
2.800
3.400
5.900
Watt
Kühlleistung (1)
Cooling capacity (1)
frig/h
2.430
2.950
5.120
frig/h
Potencia frigorífica (1)
Puissance frigorifique (1)
BTU/h
9.560
11.610
20.140
BTU/h
Potência de refrigeração (1)
Potenza calorifica (2)
Watt
4.450
4.950
7.850
Watt
Heizleistung (2)
Heating capacity (2)
kcal/h
3.860
4.300
6.810
kcal/h
Potencia calorífica (2)
BTU/h
15.190
16.900
26.800
Puissance calorifique (2)
Alimentazione / Power supply / Alimentation
V~, Ph, Hz
Portata d’aria / air flow / Dèbit d’air
230, 1, 50
HCA/4-HCA/4B
BTU/h
V~, Ph, Hz
m3/h
680
840
1.270
m3/h
Portata d’acqua / Water flow / Portée d’eau
l/h
500
600
980
l/h
Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de pression
kPa
16
24
20,6
kPa
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (3)
Potência calorífica (2)
Versorgung / Alimentación / Alimentação
Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar
Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água
Leitungsverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga
Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade (3)
MAX - MED - MIN
dB(A)
51/44/38
55/48/40
55/41/35
dB(A)
Attacchi idraulici / Hydraulic connecti. / Connexions hydrauliques
MAX - MED - MIN
Hydr. Anschlüsse / Acoplamientos para agua / Uniões hidr.
Ingresso / In / Entrée
inch / mm
3/4+1/2
3/4+1/2
3/4+1/2
mm
Zulauf / Entrada / Entrada
Uscita / Out / Sortie
inch / mm
3/4+1/2
3/4+1/2
3/4+1/2
mm
Ablauf / Salida / Sáida
Tipo / Type / Type
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
Femmina / Female / Féminin / Weiblich / Hembra / Feminina
Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u. massima velocità
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C massima velocità
Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s. massima velocità
Temperatura acqua in ingresso: 50°C massima velocità
Alla distanza di 1 m e tempo di riverbero 0,5 s massima velocità
(1) Lufttemperatur Zulauf: 27°C b.s./19,5°C b.u. maximale Geschwindigkeit
Wassertemperatur Zulauf/Ablauf: 7°C / 12°C maximale Geschwindigkeit
(2) Lufttemperatur Zulauf: 20°C b.s. maximale Geschwindigkeit
Wassertemperatur Zulauf: 50°C maximale Geschwindigkeit
(3) Bei einer Entfernung von 1 mn und mit Widerhallzeit von 0.5 s. maximale Geschwindigkeit
Température air en entrée: 27 °C b.s./19, 5 °C b.h. vitesse maximale
Température eau entrée/sortie: 7 °C/12 °C vitesse maximale
Température air en entrée: 20 °C b.s. vitesse maximale
Température eau entrée: 50 °C vitesse maximale
À une distance de 1 m et avec temps du renvoi de 0.5 s. vitesse maximale
(1)
Entering air temperature: 27°C d.b./19,5°C w.b. maximum speed
In/Out water temperature: 7°C / 12°C maximum speed
Entering air temperature: 20°C d.b. maximum speed
In water temperature: 50°C maximum speed
At a distance of 1 m and with reverberation time of 0.5 s. maximum speed
(1) Temperatura del aire de entrada: 27°C b.s./19,5°C b.h. velocidad máxima
Temperatura del agua de entrada/salida: 7°C / 12°C velocidad máxima
(2) Temperatura del aire de entrada: 20°C b.s. velocidad máxima
Temperatura del agua de entrada: 50°C velocidad máxima
(3) En una distancia de 1 m y con tiempo de resonancia de 0.5 s. velocidad máxima
110
(2)
(3)
Temperatura ar à entrada: 27°C b.s./19,5°C b.u. velocidade máxima
Temperatura água à entrada/sáida: 7°C / 12°C velocidade máxima
Temperatura ar à entrada: 20°C b.s. velocidade máxima
Temperatura água à entrada: 50°C velocidade máxima
A uma distância de 1 m e com tempo de reverberação de 0.5 s. velocidade máxima
Typ / Tipo / Tipo
Listino prezzi
Price list
HCA - HCA/B
22
29
35
42
60
011139#020029
011139#020035
011139#020042
011139#020060
VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES
HCA/B
HCA
Cassetta per impianto a 2 tubi con morsettiera / Cassette for 2-pipe systems
with terminal board
Cassetta per impianto a 2 tubi con controllo elettronico e telecomando / Cassette for 2-pipe systems with electronic
codice / code 011139#020022
€
540
codice / code 011139#010022
550
580
640
820
011139#010029
011139#010035
011139#010042
011139#010060
€
560
590
610
660
860
codice / code
0119100013
0119100013
0119100013
0119100013
-
€
67
67
67
67
-
codice / code
-
-
-
-
0119100019
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
3V2C*
3V2CG*
Kit valvola 3 vie / 3 way valve kit / Kit vanne à trois voies / 3-Weg-Reglerventil
Kit válvula de tres vías / Kit válvula de três vias
Kit valvola 3 vie / 3 way valve kit / Kit vanne à trois voies / 3-Weg-Reglerventil
Kit válvula de tres vías / Kit válvula de três vias
2V2C*
Kit valvola 2 vie / 2 way valve kit / Kit vanne à 2 voies / 2-Weg-Reglerventil / Kit
válvula de 2 vías / Kit válvula de 2 vias
2V2CG*
Kit valvola 2 vie / 2 way valve kit / Kit vanne à 2 voies / 2-Weg-Reglerventil / Kit
válvula de 2 vías / Kit válvula de 2 vias
WRC08***
WGC3***
Filocomando a parete / Wired wall pad control / Boîtier de commandes à
paroi câblé / Kabelsteuerung f. Wandeinbau / Mando por cable de pared /
Comando com fios, de parede (HCA)
Comando centralizzato / Central controller / Controle central / Zentrale steuerung / Control central / Controle central (HCA)
€
-
-
-
-
52
codice / code
0119100015
0119100015
0119100015
0119100015
-
€
46
46
46
46
-
codice / code
-
-
-
-
0119100020
€
-
-
-
-
46
012108#010031
012108#010031
012108#010031
012108#010031
codice / code 012108#010031
€
137
codice / code 012108#010023
€
137
137
137
137
012108#010023
012108#010023
012108#010023
012108#010023
242
DRA**
Pannello di controllo automatico a distanza / Automatic remote control panel codice / code 011994#171374
/ Tableau de controle automatique à distance / Automatiche fernbedienungstafel / Panel elect. de control a distancia automatico / Painel eléct. de contro€
le remoto automatico (HCA/B)
MFAR
Manicotto-flangia ingresso aria rinnovo (x1) / Fresh air Flange-Spigot / Man- codice / code
chon-flange entrée d'air de renouement / Muffe-Flansch für Luftwechselein€
tritt / Aire Fresco Brida-llave / Ar fresco Rebordo-Espiche
242
242
242
242
011994#171374
011994#171374
011994#171374
011994#171374
86
86
86
86
86
HCA/4 - HCA/4B
30
35
50
60
011139#040035
011139#040050
011139#040060
VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES
HCA/B
HCA
Cassetta per impianto a 2 tubi con morsettiera / Cassette for 2-pipe systems
with terminal board
Cassetta per impianto a 2 tubi con controllo elettronico e telecomando / Cassette for 2-pipe systems with electronic
codice / code
€
700
760
968
codice / code
011139#030035
011139#030050
011139#030060
€
740
800
1.053
codice / code
0119100014
0119100014
-
€
121
121
-
codice / code
-
-
0119100021
3V4C*
Kit valvola 3 vie 4 tubi / 3 way valve kit - 4 pipes / Kit vanne à trois voies /
3-Weg-Reglerventil / Kit válvula de tres vías / Kit válvula de três vias
3V4CG*
Kit valvola 3 vie 4 tubi / 3 way valve kit - 4 pipes / Kit vanne à trois voies /
3-Weg-Reglerventil / Kit válvula de tres vías / Kit válvula de três vias
2V4C*
2V4CG*
WRC08***
WGC3***
Kit valvola 2 vie 4 tubi / 2 way valve kit - 4 pipes / Kit vanne à 2 voies /
2-Weg-Reglerventil / Kit válvula de 2 vías / Kit válvula de 2 vias
Kit valvola 2 vie 4 tubi / 2 way valve kit - 4 pipes / Kit vanne à 2 voies /
2-Weg-Reglerventil / Kit válvula de 2 vías / Kit válvula de 2 vias
Filocomando a parete / Wired wall pad control / Boîtier de commandes à
paroi câblé / Kabelsteuerung f. Wandeinbau / Mando por cable de pared /
Comando com fios, de parede (HCA/4)
Comando centralizzato / Central controller / Controle central / Zentrale steuerung / Control central / Controle central (HCA/4)
€
-
-
97
codice / code
0119100016
0119100016
-
€
86
86
-
codice / code
-
-
0119100022
€
-
-
74
codice / code
012108#010031
012108#010031
012108#010031
€
137
137
137
codice / code
012108#010023
012108#010023
012108#010023
€
DRA**
Pannello di controllo automatico a distanza / Automatic remote control panel codice / code
/ Tableau de controle automatique à distance / Automatiche fernbedienungstafel / Panel elect. de control a distancia automatico / Painel eléct. de contro€
le remoto automatico (HCA/4B)
MFAR
Manicotto-flangia ingresso aria rinnovo (x1) / Fresh air Flange-Spigot / Man- codice / code
chon-flange entrée d'air de renouement / Muffe-Flansch für Luftwechselein€
tritt / Aire Fresco Brida-llave / Ar fresco Rebordo-Espiche
242
242
242
011994#171374
011994#171374
011994#171374
86
86
86
Hydronic
Terminals
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
30
* Da assemblare in cantiere / To be assembled in yard / À être assemblés sur le chantier / Für Montage im Bauplatz / Para ser montado en el astillero / Para ser montado no estaleiro
** Solo per HCA/B - HCA/4B / Only for HCA/B - HCA/4B / Seulement pour HCA/B - HCA/4B / Nur für HCA/B - HCA/4B / Sólo para HCA/B - HCA/4B / Solo para HCA/B - HCA/4B
*** Solo per HCA - HCA/4 / Only for HCA - HCA/4 / Seulement pour HCA - HCA/4 / Nur für HCA - HCA/4 / Sólo para HCA - HCA/4 / Solo para HCA - HCA/4
111
HP World
Unità canalizzabili modulari piatte/ribassate
Modular terminal units slim/reduced
HCN 60÷200 6 kW÷20 kW
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL CHARACTERISTICS
Struttura autoportante in lamiera zincata con isolamento
termoacustico (versione S) o a doppio pannello sandwich
da 20 mm con lamiera esterna preverniciata colore bianco
RAL 9002 (versione D); con fori di fissaggio a soffitto/muro,
di dimensioni contenute ed ingombri ottimizzati. Bacinella
raccogli-condensa a doppia inclinazione. Batteria di scambio
termico ad alta efficienza in tubo di rame ed alette in alluminio,
attacchi standard sul lato destro, n°1 batteria per impianto a 2
tubi e n° 2 batterie per impianto a 4 tubi. Ventilatori centrifughi
con 3 velocità a doppia aspirazione con ventole in alluminio di
grande diametro, montati su supporti elastici ed amortizzatori.
L’unità è dotata di una morsettiera di tipo “Mammut” IP20
montata all’esterno dell’unità. Le unità di base vengono fornite
senza filtro aria per permettere al cliente di scegliere le sezioni
filtranti disponibili come accessori; anche il comando remoto è
un accessorio.
It has a self-supporting structure made of galvanized sheet
with thermal and acoustic insulation (version S) or sandwich
double panels 20mm thick with outer painted sheet with
white RAL 9002 (version D); with ceiling/wall mounting holes,
of contained dimensions and optimized encumbrance. Drain
pan made with dual slope. Heat exchange coils with high
efficiency made of copper tubes and aluminium fins, standard
connections are located on the right side, 1 coil for a 2-pipe
system; 2 coils for a 4-pipe system. Centrifugal fans with double
air inlet aluminium blades of large diameter with 3-speed,
mounted on elastic supports and dampers. The unit is provided
with a of “Mammoth” type terminal board IP20 installed outside
the unit. The basic units are supplied without air filter in order
to allow the customer to choose between the available filtering
sections as accessories; even the remote control is an accessory.
VERSIONI - VERSIONS
S-OIP
Semplice pannello, orizzontali da incasso ripresa posteriore
Simple panel, horizontal naked terminal, rear air intake
D-OIP
Doppio pannello, orizzontali da incasso ripresa posteriore
Double panel, horizontal naked terminal, rear air intake
S-OII
Semplice pannello, orizzontali da incasso ripresa inferiore
Simple panel, horizontal naked terminal, bottom air intake
D-OII
Doppio pannello, orizzontali da incasso ripresa inferiore
Double panel, horizontal naked terminal, bottom air intake
112
Nomenclatura Nomenclature
In fase di ordine specificare sempre il modello completo come nell’esempio sotto riportato.
When ordering, always specify complete model like the example.
HCN
S
OIP
130
DX
Serie
Series
Cassa portante
Main casing
Versione
Version
Taglia
Size
Attacchi
Connections
HCN
S; D
OIP-OII
60.....200
DX; SX
DX
SX
HCN-S-OIP 130-DX
2 Tubi / 2 Pipes
(1)
Variazioni portata aria (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)
(1)
AIR FLOW VARIATION (coefficient defining the “Air Flow/Static pressure diagrams”)
HCN
FI
Velocità
Speed
60
75
86
103
130
150
136
170
200
max
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
med
0,83
0,84
0,85
0,93
0,93
0,94
0,91
0,91
0,92
min
0,65
0,66
0,68
0,77
0,77
0,80
0,69
0,70
0,73
ESP= 0 Pa
20 Pa
40 Pa
60 Pa
80 Pa
100 Pa
120 Pa
FS
max
0,93
0,93
0,93
0,92
0,93
0,94
0,92
0,92
0,92
med
0,78
0,79
0,80
0,86
0,87
0,88
0,84
0,85
0,85
min
0,62
0,62
0,64
0,73
0,74
0,76
0,67
0,68
0,70
max
0,85
0,85
0,87
0,85
0,85
0,86
0,82
0,83
0,83
med
0,72
0,72
0,73
0,79
0,79
0,80
0,75
0,76
0,76
min
0,58
0,58
0,60
0,68
0,69
0,71
0,63
0,64
0,65
max
0,78
0,78
0,79
0,78
0,78
0,79
0,71
0,72
0,72
med
0,65
0,66
0,67
0,71
0,71
0,72
0,64
0,66
0,66
min
0,52
0,53
0,54
0,62
0,63
0,65
0,55
0,56
0,57
max
0,69
0,70
0,70
0,67
0,68
0,68
0,59
0,61
0,60
med
0,54
0,55
0,55
0,61
0,62
0,63
0,51
0,53
0,53
min
0,44
0,45
0,46
0,53
0,55
0,56
0,43
0,45
0,46
max
0,56
0,58
0,58
0,53
0,55
0,55
0,44
0,46
0,46
med
0,43
0,44
0,45
0,48
0,50
0,50
0,37
0,39
0,40
min
0,35
0,37
0,38
0,41
0,43
0,44
0,30
0,33
0,33
max
0,41
0,43
0,44
0,36
0,39
0,39
0,30
0,32
0,33
med
0,33
0,35
0,35
0,33
0,35
0,36
0,23
0,25
0,26
min
0,25
0,28
0,28
0,27
0,29
0,30
--
0,19
0,19
max
148 Pa
x 0,20
152 Pa
x 0,20
152 Pa
x 0,20
138 Pa
x 0,20
142 Pa
x 0,20
142 Pa
x 0,20
135 Pa
x 0,20
136 Pa
x 0,20
136 Pa
x 0,20
med
142 Pa
x 0,20
146 Pa
x 0,20
146 Pa
x 0,20
136 Pa
x 0,20
140 Pa
x 0,20
140 Pa
x 0,20
124 Pa
x 0,19
128 Pa
x 0,19
128 Pa
x 0,19
min
132 Pa
x 0,19
136 Pa
x 0,19
136 Pa
x 0,19
130 Pa
x 0,19
134 Pa
x 0,19
136 Pa
x 0,20
116 Pa
x 0,19
120 Pa
x 0,19
120 Pa
x 0,19
ESP (Pa)
(2)
Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)
COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)
Portata aria / Air flow
1,00
0,95
0,90
0,85
0,80
0,75
0,70
0,65
0,60
0,55
0,50
0,45
0,40
0,35
0,30
0,25
Totale
Total
1,00
0,97
0,95
0,92
0,89
0,87
0,84
0,81
0,77
0,74
0,71
0,67
0,63
0,59
0,55
0,50
Cooling
capacity
Sensibile
Sensible
1,00
0,97
0,93
0,90
0,86
0,83
0,79
0,76
0,72
0,68
0,64
0,60
0,55
0,51
0,46
0,41
Potenza
Termica
Heating
capacity
1,00
0,97
0,94
0,91
0,87
0,84
0,81
0,77
0,74
0,70
0,66
0,62
0,58
0,53
0,49
0,44
Potenza
Frigorifera
Hydronic
Terminals
(2)
FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore
(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023
(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
FI: Lower working; FS: Upper working
(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023
(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
113
HP World
Specifiche tecniche Technical specifications
HCN
60
75
86 103 130
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1) (*)
W
6.010
7.480
8.590
Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1) (*)
W
4.570
5.560
6.160
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2) (*)
W
6.550
7.900
8.300
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3) (*)
W
13.100
15.800
16.600
m3/h
1.100
1.200
1.150
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (4)
10.300
HCN
12.900
W
(1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire
8.100
9.950
W
(1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac. sensibilal
11.700
14.400
W
(3)Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica
23.400
28.800
W
(2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
2.100
2.300
m3/h
Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (5)
(4) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer
(5) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement
l/h
1.034
1.287
1.477
1.772
2.219
l/h
Kühlung / Enfriamiento / Racire
Riscaldamento / Heating / Chauffage
l/h
1.127
1.359
1.428
2.012
2.477
l/h
Heizung / Calefacción / Incalzire
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement
kPa
28,7
37,8
32,2
21,0
33,0
kPa
Kühlung / Enfriamiento / Racire
Riscaldamento / Heating / Chauffage
kPa
26,6
32,9
23,4
21,1
32,1
kPa
Heizung / Calefacción / Incalzire
Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (6)
(6) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (7)
(7) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot
Min-Med-Max
dB(A) 37-44-49 38-45-50 38-45-50 45-50-52 46-51-53 dB(A)
Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs
n°/n°
1/1
1/1
1/1
1/2
1/2
n°/n°
Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
155
155
155
305
305
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. Absorbita
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
0,7
0,7
0,7
1,4
1,4
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit
3R
n°
Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii
Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice
Alimentazione / Power supply / Alimentation
Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées
Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques
Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant
230Vac - 1 Ph - 50Hz
n°
2R
3R
4R
Min-Med-Max
Versorgung / Alimentación / Alimentare
2R
Ø
DN3/4”F(*)
Ø
Ø (mm)
20
Ø (mm)
Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens
Batteria calda - Heating coil
HCN
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2)
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (4)
60
75
-
103 130
W
6.610
6.970
-
11.600
12.200
W
HCN
m3/h
1.050
1.140
-
2.000
2.170
m3/h
Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (5)
Riscaldamento / Heating / Chauffage
(2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
(4) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer
(5) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa
l/h
568
599
-
998
1.049
l/h
Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (6)
Heizung / Calefacción / Incalzire
(6) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune
Riscaldamento / Heating / Chauffage
kPa
37,8
41,4
-
34,5
37,5
kPa
Heizung / Calefacción / Incalzire
Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées
n°
1R
1R
-
1R
1R
n°
Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii
Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques
Ø
Ø
Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice
DN1/2”F(*)
Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria.
Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams.
(1)
Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u.
(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b.
In/Out water temperature: 7°C /12°C
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C /12°C
(2) Entering air temperature: 20°C d.b.
Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.
In/Out water temperature: 70°C / 60°C
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C
(3) Entering air temperature: 20°C d.b.
(3) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.
In/Out water temperature: 40°C / 45°C
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C
(4) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023
(4) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNR-UNI10023 stan
(7) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif. norme ISO3740 dards.
ISO3742
(7) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverberation room ref.
(1)(2)(3)(4)(5)(6) Dati tecnici nominali rif. portata aria (4) alla velocità max ed unità a bocca libera
ISO 3741 - ISO 3742 standards.
(*) Massima velocità
(1)(2)(3)(4)(5)(6) Nominal technical data , refer air flow (4) to the max speed and unit with free air flow
DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina
DN: Nominal diameter; F=Female gas water coil connections
(2)
(1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u.
Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C
(2) Température air en entrée: 20°C b.s.
Température eau en entrée/sortie: 45°C / 40°C
(3) Température air en entrée: 20 °C b.s.
Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C
(4) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con duit + diaphragme réf.
normes CNR-UNI10023
(7) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre reverbante réf.
normes ISO3740 - ISO3742
(1)(2)(3)(4)(5)(6) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage libre
DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle
114
(1) Temperatura intrare aer: 27°C b.s./19°C b.u.
Temperatura apa intrare/iesire: 7°C / 12°C
(2) Temperatura intrare aer: 20°C b.t.
Temperatura apa intrare/iesire: 45°C / 40°C
(3) Temperatura intrare aer: 20°C b.t.
Temperatura apa intrare/iesire: 70°C / 60°C
(4) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNR-UNI10023
(7) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera standard de
reverberatie ref. ISO3741-ISO3742
(1)(2)(3)(4)(5)(6) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschis
DN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior
Specifiche tecniche Technical specifications
HCN
150 136 170 200
HCN
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1)
W
15.000
13.600
17.200
20.200
W
(1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire
Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1)
W
11.100
10.800
13.300
14.900
W
(1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac. sensibilal
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2)
W
15.200
15.650
19.400
20.400
W
(2) Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3)
W
30.400
31.300
38.800
40.800
W
(3) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
m3/h
2.200
2.800
3.100
2.950
m3/h
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3)
Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4)
(3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer
(4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement
l/h
2.580
2.339
2.958
3.474
l/h
Kühlung / Enfriamiento / Racire
Riscaldamento / Heating / Chauffage
l/h
2.614
2.692
3.337
3.509
l/h
Heizung / Calefacción / Incalzire
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement
kPa
25,0
14,0
23,0
22,0
kPa
Kühlung / Enfriamiento / Racire
Riscaldamento / Heating / Chauffage
kPa
20,0
14,5
22,8
17,5
kPa
Heizung / Calefacción / Incalzire
41-48-51
42-49-52
42-49-52
dB(A)
Min-Med-Max
Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5)
(5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (6)
(6) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot
Min-Med-Max
dB(A) 46-51-53
Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs
n°/n°
1/2
1/3
1/3
1/3
n°/n°
Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator
Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée
W
305
460
460
460
W
Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Put. Absorbita
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
A
1,4
2,1
2,1
2,1
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit
4R
n°
Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii
Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice
Alimentazione / Power supply / Alimentation
Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées
Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques
Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant
230Vac - 1 Ph - 50Hz
n°
4R
2R
3R
Versorgung / Alimentación / Alimentare
Ø
DN3/4”F(*)
Ø
Ø (mm)
20
Ø (mm)
Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens
Batteria calda - Heating coil
HCN
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2)
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3)
-
136 170
-
W
-
15.500
16.400
-
W
HCN
m3/h
-
2.670
2.930
-
m3/h
Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4)
Riscaldamento / Heating / Chauffage
(2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
(3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer
(4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa
l/h
-
1.333
1.410
-
l/h
Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5)
Heizung / Calefacción / Incalzire
(5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune
Riscaldamento / Heating / Chauffage
kPa
-
32,0
35,0
-
kPa
Heizung / Calefacción / Incalzire
Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées
n°
-
1R
1R
-
n°
Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii
Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques
Ø
-
1/2”
1/2”
-
Ø
Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice
Nota: Rese e portate d’aria riferite in condizioni di prevalenza 0 Pa. Per prevalenze utili diverse riferirsi ai diagrammi di variazione di portata d’aria.
Note: Capacities and air flow rates referred in terms of prevalence 0 Pa. For different static pressure, refer air flow variation diagrams.
(1)
Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19,5°C b.u.
(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b.
In/Out water temperature: 7°C /12°C
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C /12°C
(2) Entering air temperature: 20°C d.b.
Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.
In/Out water temperature: 70°C / 60°C
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 45°C / 40°C
(3) Entering air temperature: 20°C d.b.
(3) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.
In/Out water temperature: 40°C / 45°C
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C
(4) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023
(4) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNR-UNI10023 stan
(7) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif. norme ISO3740 dards.
ISO3742
(7) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverberation room ref.
(1)(2)(3)(4)(5)(6) Dati tecnici nominali rif. portata aria (4) alla velocità max ed unità a bocca libera
ISO 3741 - ISO 3742 standards.
(*) Massima velocità
(1)(2)(3)(4)(5)(6) Nominal technical data , refer air flow (4) to the max speed and unit with free air flow
DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina
DN: Nominal diameter; F=Female gas water coil connections
(1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u.
Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C
(2) Température air en entrée: 20°C b.s.
Température eau en entrée/sortie: 45°C / 40°C
(3) Température air en entrée: 20 °C b.s.
Température eau entrée/sortie: 70°C / 60°C
(4) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con duit + diaphragme réf.
normes CNR-UNI10023
(7) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre reverbante réf.
normes ISO3740 - ISO3742
(1)(2)(3)(4)(5)(6) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage libre
DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle
(1) Temperatura intrare aer: 27°C b.s./19°C b.u.
Temperatura apa intrare/iesire: 7°C / 12°C
(2) Temperatura intrare aer: 20°C b.t.
Temperatura apa intrare/iesire: 45°C / 40°C
(3) Temperatura intrare aer: 20°C b.t.
Temperatura apa intrare/iesire: 70°C / 60°C
(4) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNR-UNI10023
(7) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera standard de
reverberatie ref. ISO3741-ISO3742
(1)(2)(3)(4)(5)(6) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschis
DN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior
115
Hydronic
Terminals
(2)
HP World
4 Tubi / 4 Pipes
(1)
VARIAZIONI PORTATA ARIA CON BATTERIA CALDA (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)
(1)
AIR FLOW VARIATION WITH HOT COIL (coefficient defining the “air flow/static pressure diagrams”)
HCN
FI
ESP= 0 Pa
20 Pa
40 Pa
60 Pa
80 Pa
100 Pa
120 Pa
FS
ESP (Pa)
(2)
(2)
Velocità
Speed
121
131
221
231
321
331
max
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
1,00
med
0,85
0,86
0,94
0,94
0,92
0,93
min
0,67
0,68
0,80
0,81
0,72
0,74
0,91
max
0,93
0,93
0,94
0,94
0,91
med
0,80
0,80
0,87
0,88
0,84
0,85
min
0,64
0,65
0,75
0,76
0,69
0,70
max
0,86
0,87
0,86
0,86
0,82
0,83
med
0,73
0,74
0,80
0,80
0,75
0,76
min
0,59
0,60
0,70
0,71
0,64
0,65
max
0,79
0,79
0,78
0,79
0,71
0,72
med
0,66
0,67
0,72
0,73
0,65
0,66
min
0,53
0,55
0,64
0,65
0,56
0,57
max
0,69
0,70
0,67
0,68
0,59
0,60
med
0,54
0,56
0,62
0,63
0,52
0,53
min
0,45
0,46
0,54
0,56
0,44
0,46
0,47
max
0,56
0,58
0,53
0,55
0,45
med
0,44
0,45
0,48
0,50
0,38
0,40
min
0,36
0,38
0,42
0,44
0,31
0,33
max
0,41
0,44
0,37
0,39
0,30
0,33
med
0,34
0,36
0,34
0,36
0,23
0,26
min
0,26
0,28
0,28
0,30
--
0,20
max
148 Pa
x 0,20
152 Pa
x 0,20
138 Pa
x 0,20
142 Pa
x 0,20
134 Pa
x 0,20
138 Pa
x 0,20
med
142 Pa
x 0,20
146 Pa
x 0,20
136 Pa
x 0,20
140 Pa
x 0,20
126 Pa
x 0,19
128 Pa
x 0,19
min
134 Pa
x 0,19
138 Pa
x 0,19
132 Pa
x 0,20
136 Pa
x 0,20
118 Pa
x 0,19
122 Pa
x 0,19
Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)
COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)
Portata aria / Air flow
1,00
0,95
0,90
0,85
0,80
0,75
0,70
0,65
0,60
0,55
0,50
0,45
0,40
0,35
0,30
0,25
Potenza
Frigorifera
Totale
Total
1,00
0,97
0,95
0,92
0,89
0,87
0,84
0,81
0,77
0,74
0,71
0,67
0,63
0,59
0,55
0,50
Cooling
capacity
Sensibile
Sensible
1,00
0,97
0,93
0,90
0,86
0,83
0,79
0,76
0,72
0,68
0,64
0,60
0,55
0,51
0,46
0,41
Potenza
Termica
Heating
capacity
1,00
0,97
0,94
0,91
0,87
0,84
0,81
0,77
0,74
0,70
0,66
0,62
0,58
0,53
0,49
0,44
FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore
(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023
(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
FI: Lower working; FS: Upper working
(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023
(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
116
Dimensioni Dimensions
S
40
555
240
265
50
20
20
D
290
L1
40
240
50
20
20
A1
20
20
B1
20
575
575
285
60
40
20
DN 3/4”F
100 130
D
20
290
555
A
80 130
250
20
L1
S
250
B
20
L
40
40
L
20
DN 3/4”F
VERSIONE / VERSION “S”
HCN
60
75
86
103
130
150
136
170
200
L
mm
800
800
800
1.200
1.200
1.200
1.600
1.600
1.600
A
mm
760
760
760
1.160
1.160
1.160
1.560
1.560
1.560
B
mm
210
210
210
210
210
210
210
210
210
Peso/Weight
kg
34
35
37
48
50
53
63
65
68
VERSIONE / VERSION “D”
60
75
86
103
130
150
136
170
200
L1
mm
840
840
840
1.240
1.240
1.240
1.640
1.640
1.640
A1
mm
800
800
800
1.200
1.200
1.200
1.600
1.600
1.600
B1
mm
250
250
250
250
250
250
250
250
250
Peso/Weight
kg
48
49
51
66
68
71
85
87
90
S
200
20
240 50 20
40
40
A
20
105 90
250
DN 3/4”F
DN 1/2”F
20
D
D
575
290
40
200
20
240 50 20
60
L1
20
40
20
A1
20
20
B1
575
105 110
Batteria calda
Hot water exchanger
355
285
DN 3/4”F
DN 1/2”F
20
100 130
555
20
55
L1
250
290
S
20
B
20
L
L
80 130
40
555
335
265
75
HCN
HCN
60
75
103
130
136
170
L
mm
800
800
1.200
1.200
1.600
1.600
A
mm
760
760
1.160
1.160
1.560
1.560
B
mm
210
210
210
210
210
210
Peso/Weight
kg
36
37
51
53
67
69
60
75
103
130
136
170
Hydronic
Terminals
VERSIONE / VERSION “S”
VERSIONE / VERSION “D”
HCN
L1
mm
840
840
1.240
1.240
1.640
1.640
A1
mm
800
800
1.200
1.200
1.600
1.600
B1
mm
250
250
250
250
250
250
Peso/Weight
kg
50
51
69
71
89
91
117
HP World
Accessori Accessories
BC
MOR-TMB(1)
Batteria calda ausiliaria, 2 ranghi
Auxiliary heating coil, 2 raws
Morsettiera tipo “Mammut” + Termostato minima temperatura acqua calda. Tset 32°C
Mammoth type terminal board + water low temperature thermostat. Tset 32°C
CRA (2)
Termostato a parete 230V - Contatti relè 5A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore OffOn-Manuale + Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off 230V / 230V wall thermostat.
3 speeds fan selector + Off/On selector + 2 pipes plant management with or without 230V on-off
valves
CRB (2)
Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità e
auto + Gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off, PWM, 3 punti, resistenze / 230V/24V
wall digital thermostat. 3 ways and auto selector + 2 or 4 pipes plant management with or without
on-off valves, PWM, 3 points, electrical heaters
CBP (2)
Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Ventilatore on-off o brushless,
gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off o 0..10V alimentate 230V o 24V / Digital
wall thermostat 230V/24V. On-off or brushless fan, 2 or 4 pipes plant management with or without
on-off valve or 0..10V with 230V or 24V alimentation.
CRI
(2)
Termostato elettronico programmabile da incasso 230V - Contatti relè 3A/230V. Start-Stop +
Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore caldo/freddo. Gestione impianto 2 tubi con o senza
valvole on-off alimentate 230V / Programable 230V ducted electronic thermostat - Relay contacts
3A/230V. Start-Stop + 3-speeds fan selector + heat/cool selector. 2 pipes plant management with
or without on-off valve with 230V alimentation.
Scheda madre+Sonda aria+Sonda acqua+Ricevitore I.R.+Telecomando (gestione 2/4 tubi, con/
senza valvole). Ventilatore 7A-230Vac. Valvole: 2A-230Vac.
TEL
SDI.4X3A
Motherboard + Air sensor + Water sensor - I.R. reciever + I.R. Remote control (control 2-4 pipe units,
with/without valves). Fan 7A-230Vac. Valves: 2A-230Vac.
Scheda con 4 uscite da 3A (idonea per controllare fino a max n° 4 motori 3-Velocità da 3A; es. n°4
piccoli fan-coils)
Card with 4 by 3A output (suitable to control up to max No. 4 3-Speed 3A motors ; ex. No. 4 small
fan-coils)
Contatti-Contacts: 4x 3(0,3)A 230Vac
SDI.2X10A
Scheda con 2 uscite da 10A (idonea per controllare fino a max n° 2 motori a 3-Velocità da 10A ; es.
n°1 grande unità con 2-motori)
Card with 2 by 10A output (suitable to control up to max No. 2 3-Speed motors of 10A ; ex. No. 1
large unit with 2 motors)
Contatti-Contacts: 2x l0A-230Vac
RE
Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” (senza relay di
potenza) 230V/50Hz/1Ph
Electrical heater integrated inside the units + “TS” safety thermostat (without power relay)
230V/50Hz/1Ph
(1) Tutte le unità HCN sono fornite complete di morsettiera standard tipo “Mammut”, senza termostato. / All HCN units are supplied with standard Mammoth type
terminal board, without thermostat.
(2) Ogni pannello comandi può controllare una sola unità (vedi accessorio “SDI”). / Each control panel can control only one unit (see accessory “SDI”).
118
Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè)
Power electric board for heaters 230Vac (BOX+magnetothermic+relè)
Modello
Model
SFA-S
SFA-D
SFA-S
SFA-D
SFC-S
SFC-D
Potenza
Power
Compatibilità HCN
HCN compatibility
Compatibilità QR1
QR1 compatibility
RE0.7-24
0,7 kW / 3,1 A
Tutte le taglie - All sizes
QR1-0,7
RE1.0-24
1,0 kW / 4,4 A
Tutte le taglie - All sizes
QR1-1,4
RE1.5-24
1,5 kW / 6,6 A
Tutte le taglie - All sizes
QR1-2,3
RE2.0-24
2,0 kW / 8,7 A
Tutte le taglie - All sizes
QR1-2,3
RE3.0-24
3,0 kW / 13,1 A
HCN 103-130-150-136-170-200
QR1-3,7
Filtro aria piano semplice estraibile (non canalizzabile) EU3 (S=semplice lamiera zincata, D=doppio
pannello preverniciato)
Flat air filter (not ductable), EU3 filtering level. (S=single skin panel made of galvanized steel,
D=double skin panel pre-painted)
Sezione filtro EU3 aria canalizzabile + filtro aria piano (S=semplice lamiera zincata, D=doppio
pannello preverniciato)
Ductable air filter section + flat ait filter, EU3 filtering level (S=single skin panel made of galvanized
steel, D=double skin panel pre-painted)
Sezione filtro EU5 aria canalizzabile + filtro aria ondulato H=100mm ALTA EFFICIENZA (S=semplice
lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY ondulated air filter H=100mm, EU5 filtering level
(S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
P.D.C. aria (filtro pulito/sporco) - Air press. drop (clean/dirty filter)
HCN
60
75
86
103
130
150
136
170
200
SFA (Pa)
15/35
17/42
16/38
23/55
27/66
25/60
22/54
28/66
25/60
SFC (Pa)
15/35
17/42
16/38
23/55
27/66
25/60
22/54
28/66
25/60
SFD (Pa)
20/37
24/44
22/41
32/59
38/70
35/64
31/58
39/71
35/64
3V-2,5
3V-4
3V-6
N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V
3-way valve with actuator 230V for 2 pipes units
3VM-2,5
3VM-4
3VM-6
N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V
3-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V
2V-2,5
2V-4
2V-6
N°1 Valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V
2-way valve with actuator 230V for 2 pipes units
2VM-2,5
2VM-4
2VM-6
N°1 valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V
2-way valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V
3VC-2,5
3VC-4
3VC-6
N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230 V
3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V
3VCM-2,5
3VCM-4
3VCM-6
N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale
modulazione 0-10V
3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V
119
Hydronic
Terminals
SFD-S
SFD-D
HP World
2VC-2,5
2VC-4
2VC-6
2VCM-2,5
2VCM-4
2VCM-6
N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230V
2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V
N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale
modulazione 0-10V
2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V
Nota: ogni singolo kit comprende una sola valvola con servocomando. In caso di sistema a 4 tubi vanno previste n° 2 valvole.
Esempio, con canalizzato a 4 tubi, in caso di valvole a 3 vie, alimentazione 230 V: 3V + 3VC
Note: Every single kit includes one valve and one actuator. In case of 4-pipe system must be provided n° 2 valves. For example, with
ducted 4-pipe, in the case of 3-way valves, power supply 230 V: 3V + 3VC
Caratteristiche delle valvole a 3vie / 2vie - COMBINAZIONI RACCOMANDATE
3/2 way valve characteristics - RECOMMENDED MATCHINGS
HCN
60
Caratteristica valvola
Valve characteristics
SBC-O
PMP
SSM-S
SSM-D
75
86
103 130 150 136 170 200
Kvs 2,5
Kvs 4
Kvs 6
Attacchi lato utente
User side connection
DN 3/4” M
Pressione nominale
Nominal pressure
PN 16 bar
Bacinella ausiliaria raccogli condensa in lamiera zincata + isolamento termico
Auxiliary drain pan made of galvanized steel- thermal insulation
Pompa condensa provvista di contatto allarme 8A (250V)
Condensate pump provided with 8A (250V)
Sezione di miscela aria esterna (0-33%) / interna (100-67%) o viceversa (serrande coniugate con
comandi manuali predisposte per la motorizzazione)
(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
External/Internal mixing section “externail air 0-33% - internal air 100-67% or vice versa (coupled
louvers with manual controls - can be motorized) (S=single skin panel made of galvanized steel,
D=double skin panel pre-painted)
Perdite Di Carico aria - Air pressure drop
S2S-S
S2S-D
MS
SSL-S
SSL-D
SCM-S
SCM-D
HCN
60
75
86
103
130
150
136
170
200
SSM (Pa)
13
15
14
20
24
22
20
24
22
S2S (Pa)
15
17
16
23
27
25
22
28
25
Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione / taratura (1 inferiore + 1 posteriore) - serrande senza
comandi, predisposte per comando manuale o motorizzazione
(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
Closed section + 2 Regulation/adjustment louvers (1 louver below + 1 louver on the rear side) Louvers without controls - can be either manual or motorized control (S=single skin panel made of
galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
Servomotore “230 Vac on/off” per serranda aria
Motor “230Vac on-off” suitable for air damper
Sezione silenziatore a labirinto (per aspirazione e/o mandata aria)
(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
Labyrint noise level attenuator section, suitable for both air intake/supply outlets (S=single skin
panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
Sezione in lamiera con attacchi circolari, “Ø” variabile in materiale plastico
(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
Steel section with spigots “Ø” with variable diameter made of plastic material, external insulation
(S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
N° e Ø attacchi circolari - N° and Ø spigots
HCN
SCM n° x Ø
120
60
75
86
3xØ200/180/160
103
130
150
5xØ200/180/160
136
170
200
6xØ200/180/160
Unità canalizzabili medie con motore DC Brushless e AC asincrono
Medium ductable terminal units with Brushless DC and AC asynchronous motor
HCNA 71÷685 7 kW÷68 kW
CARATTERISTICHE GENERALI
Struttura portante in lamiera zincata di forte spessore resistente
alla ruggine, corrosione, agenti chimici, solventi, alifatici
ed alcoli. Pannelli autoportanti e smontabili; assemblaggio
con viti autofilettanti per una rapida e facile ispezionabilità/
manutenzione. Sono disponibili casse portanti in versione
“S” (Semplice pannello) ed in versione “D” (Doppio pannello
sandwich da 20 mm con lamiera esterna preverniciata colore
bianco RAL 9002). Le unità prevedono batterie di scambio
termico (senza valvole sfiato aria) ad alta efficienza in tubo
di rame ed alette di alluminio. Standard attacchi a destra;
su richiesta, con sovraprezzo, attacchi a sinistra. Le sezioni
con batteria fredda sono equipaggiate di bacinella raccoglicondensa in lamiera zincata + isolamento termico esterno (a
richiesta, con sovraprezzo, in inox AISI304) a singola inclinazione
per garantire un ottimale scarico della condensa, provvista di
scarico Ø30 mm.
L’equipaggiamento elettrico standard prevede: morsettiere
tipo “Mammut” IP20, morsettiera montata all’esterno dell’unità
sullo stesso lato degli attacchi idraulici. Per unità con 2 motori si
raccomanda l’installazione di 3 relè o della scheda di interfaccia.
Tutte le versioni standard vengono fornite con bocche di
aspirazione e di mandata libere, senza alcuna griglia/protezione
e senza filtro aria.
VERSIONI
“S”
“D”
Versione da incasso - Semplice pannello
Versione a vista - Doppio pannello
The HCNA are small air handling units, which can be freely
configured. It is possible to select between 2 motors (6 Poles
or Brushless), 2 types of housing cases (S or D), the version of
2/4 pipes and a wide range of coupled accessories. The wide
flexibility combined with the full range of capacity rating is the
HCNA winning idea that allows to find the best solution for
suiting your needs.
GENERAL CHARACTERISTICS
It has a self-supporting structure made of thick galvanized
sheet making it resistant to rust, corrosion, chemical agents,
solvents, aliphatic and alcohols. Self-supporting panels and
removable; assembling with self-tapping screws for quick and
easy inspection/maintenance. They are available in housing
cases “S”-version (Simple panel) and “D”-version (Sandwich
double panels 20mm thick with outer painted sheet with white
RAL 9002). The units provide heat exchange coils (without air
vent valves) with high-efficiency made of copper tubes and
aluminium fins. Standard connections located on the right; on
request for left connections at additional charges. The sections
with cooling coil are equipped with a drain pan in galvanized
sheet + external thermal insulation (optional, with additional
charges, made of stainless steel AISI 304) with a single slope in
order to ensure the optimal condensate draining, with drain
hole of Ø30mm.
The standard electrical equipment includes: “Mammoth” type
terminal board IP20 installed outside the unit on the same
side of the water connections. For units with 2 motors, it is
recommended the installation of 3 relays or the interface card.
All the standard versions are supplied with free air inlet and air
outlet openings, without any grill/protection and without air
filter.
VERSIONS
“S”
“D”
Concealed version - Simple panel
With cabinet version - Double panel
Hydronic
Terminals
Le unità HCNA sono piccole centrali di trattamento aria
liberamente configurabili. è possibile scegliere tra: 2
motorizzazioni (6 Poli o Brushless), 2 tipi di casse portanti (S
o D), la versione 2/4 tubi ed una vasta gamma di accessori
accoppiabili. L’ampia flessibilità unitamente all’ampio range di
potenze, fa di HCNA l’idea vincente che permette di trovare
sempre la soluzione giusta in base alle proprie esigenze.
121
HP World
Nomenclatura Nomenclature
In fase di ordine specificare sempre il modello completo come nell’esempio sotto riportato.
When ordering, always specify complete model like the example.
DX
HCNA
165
6P
S
1
DX
Serie
Series
Taglia
Size
Poli
Poles
Cassa portante
Main casing
Versione
Version
Attacchi
Connections
HCNA
71.....685
6P
S; D
1....36
DX; SX
SX
HCNA165-6P-S-1-DX
2 Tubi / 2 Pipes
(1)
Variazioni portata aria (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)
(1)
AIR FLOW VARIATION (coefficient defining the “Air Flow/Static pressure diagrams”)
Pressione statica disponibile
External static pressure (Pa)
FI
HCNA
71
117
240
143
240
165
330
216
565
291
685
(2)
(2)
Velocità
Speed
FS
PSD
(Pa)
Qa
(x m3/h)
50
100
150
200
250
300
PSD
(Pa)
Qa
(x m3/h)
max
0
x 1,00
0,83
0,50
-
-
-
-
108
x 0,41
med
0
x 0,82
0,73
0,42
-
-
-
-
102
x 0,40
min
0
x 0,57
0,56
-
-
-
-
-
90
x 0,37
max
0
x 1,00
0,95
0,86
0,68
-
-
-
198
x 0,36
med
0
x 0,81
0,80
0,75
0,61
-
-
-
190
x 0,35
min
0
x 0,64
0,63
0,62
0,53
-
-
-
180
x 0,34
max
0
x 1,00
0,96
0,86
0,70
-
-
-
176
x 0,51
med
0
x 0,76
0,75
0,71
0,57
-
-
-
162
x 0,49
min
0
x 0,58
0,57
0,55
-
-
-
-
138
x 0,45
-
-
0,91
0,73
-
-
228
x 0,49
max
106
x 1,00
med
40
x 0,74
-
0,73
0,69
0,52
-
-
210
x 0,47
min
33
x 0,56
0,55
0,54
0,51
-
-
-
178
x 0,43
-
0,99
0,98
0,93
0,85
0,69
342
x 0,46
max
85
x 1,00
med
60
x 0,85
-
0,83
0,81
0,78
0,72
0,58
325
x 0,45
min
40
x 0,69
0,68
0,67
0,66
0,65
0,62
0,47
306
x 0,44
343
x 0,46
max
135
x 1,00
-
-
0,99
0,91
0,82
0,65
med
94
x 0,83
-
0,83
0,81
0,77
0,69
0,54
323
x 0,45
min
64
x 0,69
-
0,68
0,67
0,64
0,57
-
298
x 0,43
Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)
COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)
Portata aria / Air flow
1,15
1,10
1,05
1,00
0,95
0,90
0,85
0,80
0,75
0,70
0,65
0,60
0,55
0,50
0,45
0,40
0,35
0,30
0,25
0,20
0,15
Totale
Total
1,09
1,06
1,03
1,00
0,97
0,94
0,91
0,88
0,84
0,81
0,78
0,74
0,70
0,66
0,62
0,58
0,54
0,49
0,44
0,39
0,33
Cooling
capacity
Sensibile
Sensible
1,11
1,07
1,04
1,00
0,96
0,93
0,89
0,85
0,81
0,77
0,73
0,69
0,65
0,60
0,56
0,51
0,46
0,42
0,36
0,31
0,25
Potenza
termica
Heating
capacity
1,10
1,07
1,03
1,00
0,97
0,93
0,89
0,86
0,82
0,78
0,74
0,70
0,66
0,62
0,58
0,53
0,48
0,44
0,38
0,33
0,27
Potenza
Frigorifera
FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore
(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023
(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
FI: Lower working; FS: Upper working
(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023
(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
122
Specifiche tecniche Technical specifications
71 117 143 165 216(7)
HCNA
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1)
W
Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1)
W
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2)
W
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3)
W
m3/h
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3)
7.100
HCNA
11.700
14.300
16.500
21.600
W
(1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire
5.800
9.800
11.700
13.600
17.800
W
(1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac. sensibilal
16.700
28.200
34.000
39.400
51.300
W
(2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
8.350
14.100
17.000
19.700
25.650
W
(3) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
1.440
2.480
2.890
3.350
4.800
m3/h
Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4)
(3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer
(4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement
l/h
1.222
2.013
2.460
2.838
3.716
l/h
Kühlung / Enfriamiento / Racire
Riscaldamento / Heating / Chauffage
l/h
1.437
2.426
2.924
3.389
4.412
l/h
Heizung / Calefacción / Incalzire
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement
kPa
26,2
27,3
28,5
25,9
26,6
kPa
Kühlung / Enfriamiento / Racire
Riscaldamento / Heating / Chauffage
kPa
28,3
30,9
31,4
28,8
29,2
kPa
Heizung / Calefacción / Incalzire
49-52-54
dB(A)
Min-Med-Max
Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5)
(5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (6)
(6) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot
Min-Med-Max
dB(A) 35-42-44 43-46-49 41-45-47 37-42-46
Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs
n°/n°
1/1
1/1
A
1x1,2
1x2,6
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
Alimentazione / Power supply / Alimentation
1/1
1/1
1/1
n°/n°
Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator
1x2,5
1x2,7
1x6,6
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit
230Vac - 1 Ph - 50Hz
Poli / Poles / Pôles
Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées
Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques
Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant
Versorgung / Alimentación / Alimentare
6
n°
Ø
Pole / Pólos / Pólos
3R
3/4”
1”
1”
Ø (mm)
1”
1”-1/4”
30
n°
Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii
Ø
Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice
Ø (mm)
Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens
Batteria calda - Heating coil
71 117 143 165 216(7)
HCNA
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3)
HCNA
W
12.200
21.300
26.400
30.800
39.400
W
m3/h
1.320
2.420
2.840
3.350
4.800
m3/h
Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4)
Riscaldamento / Heating / Chauffage
(2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
(3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer
(4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa
l/h
1.053
1.832
2.270
2.649
3.389
l/h
Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5)
Heizung / Calefacción / Incalzire
(5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune
Riscaldamento / Heating / Chauffage
kPa
29,7
35,0
35,3
36,4
38,4
kPa
Heizung / Calefacción / Incalzire
Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées
n°
2R
2R
2R
2R
2R
n°
Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii
Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques
Ø
3/4”
1”
1”
1”
1”-1/4”
Ø
Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri hidraulice
(1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19°C b.u.
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C
Massima velocità
(2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C
Massima velocità
(3) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNRUNI10023
(6) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif.
norme ISO3740 - ISO3742
(7) Con accessori CRB-CRBM-CBP-CRA. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore
di 3A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A.
(1)(2)(3)(4)(5) Dati tecnici nominali rif. portata aria (3) alla velocità max ed unità a bocca libera
(*) DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina
(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b.
In/Out water temperature: 7°C /12°C
Max speed
(2) Entering air temperature: 20°C d.b.
In/Out water temperature: 70°C / 60°C
Max speed
(3) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNRUNI10023 standards.
(6) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverberation room ref. ISO 3741 - ISO 3742 standards.
(1)(2)(3)(4)(5) Nominal technical data , refer air flow (3) to the max speed and unit with free air flow
(*) DN: Nominal diameter; F= Female gas water coil connections
(1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u.
Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C
Maximale vitesse
(2) Température air en entrée: 20°C b.s.
Température eau en entrée/sortie: 70°C / 60°C
Vitesse maximale
(3) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con
duit + diaphragme réf. normes CNR-UNI10023
(6) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre
reverbante réf. normes ISO3740 - ISO3742
(7) With CRB-CRBM-CBP-CRA accessories. For units with assorbed current power input higher than 3A, or
with 2 motors, provide 1 SDI.2x10A power board.
(1) (2) (3) (4) (5) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage
libre
( * ) DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle
(1) Temperatura intrare aer
Temperatura apa intrare/iesire
Viteza max
(2) Temperatura intrare aer
Temperatura apa intrare/iesire
Viteza max
(3) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNRUNI10023
(6) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera
standard de reverberatie ref. ISO3741-ISO3742
(1)(2)(3)(4)(5) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschis
(*) DN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior
123
Hydronic
Terminals
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2)
HP World
Specifiche tecniche Technical specifications
290 240
(7)
(7) (8)
293
(7) (8)
330
(7) (8)
565
(7) (8)
685
(7) (8)
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique (1)
W
29.100
24.000
29.300
33.000
56.500
68.500
W
(1) Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire
Resa sensibile / Sensible capacity / Rend. sensible (1)
W
23.700
20.200
23.900
27.200
43.100
54.000
W
(1) Sensible Leistung / Cap. Sensible / Cap. de rac.
sensibilal
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2)
W
68.200
58.600
69.200
78.300
121.900
153.300
W
(2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
34.100
29.300
34.600
39.150
60.950
76.650
5.800
4.970
5.770
6.700
9.600
11.600
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (3)
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3)
m3/h
(3) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
m3/h
Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4)
(3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer
(4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa
Prevalenza statica utile / External static pressure / Pression
statique
Pa
106
106
85
85
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement
l/h
5.006
4.128
5.040
5.676
9.718
11.782
l/h
Kühlung / Enfriamiento / Racire
Riscaldamento / Heating / Chauffage
l/h
5.866
5.040
5.952
6.734
10.4840
13.184
l/h
Heizung / Calefacción / Incalzire
135
135
Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5)
Pa
Statischer Druck / Presión estática / Presiune statică
(5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune
Raffreddamento / Cooling / Refroidissement
kPa
31,3
25,7
26,0
27,3
30,6
33,4
kPa
Kühlung / Enfriamiento / Racire
Riscaldamento / Heating / Chauffage
kPa
33,5
29,9
28,3
30,0
27,8
32,6
kPa
Heizung / Calefacción / Incalzire
46-49-52
44-48-50
40-45-49
52-55-57
48-51-53
dB(A)
Min-Med-Max
Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (6)
(6) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Nivel de zgomot
Min-Med-Max
dB(A) 45-48-50
Motori/Ventilatori - Motors/Fans - Moteurs/Ventilateurs
n°/n°
1/1
2/2
2/2
2/2
2/2
2/2
n°/n°
Motor/Ventilator-Motor/Ventilador-Motor/Ventilator
A
1x6,8
2x2,6
2x2,5
2x2,7
2x6,6
2x6,8
A
Stromaufnahme / Corr. absorbida / Curent absorbit
Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé
Alimentazione / Power supply / Alimentation
230Vac - 1 Ph - 50Hz
Poli / Poles / Pôles
Versorgung / Alimentación / Alimentare
6
Pole / Pólos / Pólos
Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées
n°
3R
3R
3R
3R
4R
4R
n°
Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/
baterii
Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques
Ø
1”-1/2”M
1”-1/4”M
1”-1/2”M
1”-1/2”M
1”-1/2”M
1”-1/2”M
Ø
Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri
hidraulice
Ø (mm)
30
30
30
30
30
30
Scarico condensa / Drain pipe / évac. condensant
Ø (mm) Kondenswasser. / Desagüe cond. / Teava de condens
Batteria calda - Heating coil
290 240
(7)
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique (2)
Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (3)
Prevalenza statica utile / External static pressure / Pression statique
(7) (8)
293
(7) (8)
330
(7) (8)
565
(7) (8)
685
(7) (8)
W
53.300
43.800
53.400
60.700
83.000
100.900
W
m3/h
5.800
4.830
5.680
6.700
9.600
11.600
m3/h
Pa
74
74
52
52
112
112
Pa
Portata acqua / Water flow / Débit d’eau (4)
Riscaldamento / Heating / Chauffage
(2) Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
(3) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Debit aer
Statischer Druck / Presión estática / Presiune statică
(4) Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Debit apa
l/h
4.584
3.768
4.595
5.221
7.138
8.678
Perdite di carico acqua / Pressure drop water / Pertes de pression eau (5)
l/h
Heizung / Calefacción / Incalzire
(5) Leitungsverluste / Pérdidas de carga agua / Cadere de presiune
Riscaldamento / Heating / Chauffage
kPa
35,7
36,0
32,3
35,1
35,1
38,5
kPa
Heizung / Calefacción / Incalzire
Batteria/Ranghi - Coil/Rows - Batterie/Rangées
n°
3R
3R
3R
3R
4R
4R
n°
Batterie/Zellen-Batería/Bancos de tubos-Schimbador/baterii
Attacchi idraulici / Water connections / Con. hydrauliques
Ø
1”-1/4”M
1”-1/4”M
1”-1/4”M
1”-1/4”M
1”-1/4”M
1”-1/4”M
Ø
Hyd. Anschlüsse / Acoplam. para agua / Racorduri
hidraulice
(1) Temperatura aria in ingresso: 27°C b.s./19°C b.u.
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 7°C / 12°C
Massima velocità
(2) Temperatura aria in ingresso: 20°C b.s.
Temperatura acqua in ingresso/uscita: 70°C / 60°C
Massima velocità
(3) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 e condotto + diaframma rif. norme CNRUNI10023
(6) In campo libero, distanza 3 m. Valori calcolati da potenza sonora rilevata in camera riverberante rif.
norme ISO3740 - ISO3742
(7) Con accessori CRB-CRBM-CBP-CRA. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore
di 3A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A.
(8) Con accessorio TEL. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore di 7A, oppure con
2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A.
(1)(2)(3)(4)(5) Dati tecnici nominali rif. portata aria (3) alla velocità max ed unità a bocca libera
(*) DN=Diametro nominale; F=Attacchi gas femmina; M= Maschio
(1) Entering air temperature: 27°C d.b./19°C w.b.
In/Out water temperature: 7°C /12°C
Max speed
(2) Entering air temperature: 20°C d.b.
In/Out water temperature: 70°C / 60°C
Max speed
(3) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 standards and plenum + diaphragm ref. CNRUNI10023 standards.
(6) Free field sound pressure, 3 m distance. Data calculated based on sound power measured in riverberation room ref. ISO 3741 - ISO 3742 standards.
(1)(2)(3)(4)(5) Nominal technical data , refer air flow (3) to the max speed and unit with free air flow
(*) DN: Nominal diameter; F= Female gas water coil connections; M= Male connection
(1) Température air en entrée: 27°C b.s./19°C b.u.
Température eau en entrée/sortie: 7°C / 12°C
Maximale vitesse
(2) Température air en entrée: 20°C b.s.
Température eau en entrée/sortie: 70°C / 60°C
Vitesse maximale
(3) Valeurs nominales mesurées avec caisson selon normes réf. AMCA210-74 Standard et con
duit + diaphragme réf. normes CNR-UNI10023
(6) Enchamp libre, distance de 3 m. Valeurs calculées de puissance acoustique mesurée en chambre
reverbante réf. normes ISO3740 - ISO3742
(7) With CRB-CRBM-CBP-CRA accessories. For units with assorbed current power input higher than 3A, or
with 2 motors, provide 1 SDI.2x10A power board.
(8) With TEL accessory. For units with assorbed current power input higher than 7A, or with 2 motors,
provide 1 SDI.2x10A power board.
(1) (2) (3) (4) (5) Données techniques nominales réf. débit d’air (3) à vitesse maximale et unité à soufflage
libre
( * ) DN=Diamètre nominal; F= Raccords gaz femelle; M= Mâle
(1) Temperatura intrare aer
Temperatura apa intrare/iesire
Viteza max
(2) Temperatura intrare aer
Temperatura apa intrare/iesire
Viteza max
(3) Date nominale calculate cu cascasa standard ref. AMCA210-74 si plenum+diafragma standard CNRUNI10023
(6) Nivel de zgomot in camp deschis, distanta 3 m. Datele au la baza puterea sonora masurata in camera
standard de reverberatie ref. ISO3741-ISO3742
(1)(2)(3)(4)(5) Date tehnice nominale, debit de referinta max (3) si unitate in camp deschis
(*) DN: Diametru nominal, F= conexiune baterie gaz apa filet interior; M= Mascul
124
4 Tubi / 4 Pipes
(1)
VARIAZIONI PORTATA ARIA CON BATTERIA CALDA (coefficienti che definiscono le curve “portata aria/pressione statica”)
(1)
AIR FLOW VARIATION WITH HOT COIL (coefficient defining the “air flow/static pressure diagrams”)
Pressione statica disponibile
External static pressure (Pa)
FI
HCNA
71
117
240
143
240
165
330
216
565
291
685
(2)
(2)
Velocità
Speed
FS
PSD
(Pa)
Qa
(x m3/h)
50
100
150
200
250
300
PSD
(Pa)
Qa
(x m3/h)
max
0
x 1,00
0,83
0,47
-
-
-
-
106
x 0,41
med
0
x 0,87
0,74
0,40
-
-
-
-
100
x 0,40
min
0
x 0,62
0,59
-
-
-
-
-
90
x 0,38
max
0
x 1,00
0,93
0,82
0,63
-
-
-
194
x 0,36
med
0
x 0,83
0,81
0,73
0,58
-
-
-
188
x 0,35
min
0
x 0,66
0,65
0,63
0,51
-
-
-
178
x 0,34
max
0
x 1,00
0,94
0,83
0,65
-
-
-
172
x 0,52
med
0
x 0,77
0,75
0,71
0,54
-
-
-
158
x 0,49
min
0
x 0,59
0,58
0,55
-
-
-
-
134
x 0,45
max
74
x 1,00
-
0,96
0,84
0,65
-
-
222
x 0,48
med
41
x 0,74
0,73
0,72
0,66
0,48
-
-
204
x 0,46
min
23
x 0,56
0,55
0,54
0,50
-
-
-
174
x 0,42
max
52
x 1,00
-
0,99
0,95
0,90
0,80
0,63
338
x 0,46
med
38
x 0,85
0,84
0,82
0,80
0,76
0,69
0,53
317
x 0,45
min
25
x 0,68
0,68
0,67
0,66
0,65
0,60
0,44
300
x 0,44
max
112
x 1,00
-
-
0,96
0,88
0,67
0,61
336
x 0,46
med
78
x 0,83
-
0,82
0,80
0,75
0,67
0,52
320
x 0,45
min
52
x 0,69
-
0,68
0,67
0,63
0,55
-
292
x 0,43
Variazioni POTENZA FRIGORIFERA/TERMICA (in funzione della variazione portata aria)
COOLING/HEATING CAPACITY VARIATION (depending on air flow variation)
Portata aria / Air flow
1,15
1,10
1,05
1,00
0,95
0,90
0,85
0,80
0,75
0,70
0,65
0,60
0,55
0,50
0,45
0,40
0,35
0,30
0,25
0,20
0,15
Totale
Total
1,09
1,06
1,03
1,00
0,97
0,94
0,91
0,88
0,84
0,81
0,78
0,74
0,70
0,66
0,62
0,58
0,54
0,49
0,44
0,39
0,33
Cooling
capacity
Sensibile
Sensible
1,11
1,07
1,04
1,00
0,96
0,93
0,89
0,85
0,81
0,77
0,73
0,69
0,65
0,60
0,56
0,51
0,46
0,42
0,36
0,31
0,25
Potenza
termica
Heating
capacity
1,09
1,06
1,03
1,00
0,97
0,94
0,91
0,87
0,84
0,81
0,77
0,74
0,70
0,66
0,62
0,58
0,53
0,49
0,44
0,38
0,32
Potenza
Frigorifera
FI: Funzionamento inferiore; FS: Funzionamento superiore
(1) Valori nominali rilevati con cassone rif. norme AMCA210-74 fig. 12 e condotto + diaframma rif. norme CNR-UNI10023
(2) Valori calcolati da software e dati rilevati in camera calorimetrica rif. norme UNI7940 parte 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
Hydronic
Terminals
FI: Lower working; FS: Upper working
(1) Nominal data measured with casing ref. AMCA210-74 fig. 12 standard and plenum + diaphram ref. CNR-UNI10023
(2) Nominal data calculated by software and measurements made in calorimetric room ref. UNI7940 part 1°-2°, UNI-EN1397/2001.
125
HP World
Dimensioni Dimensions
“S”
“D”
Versione da incasso - Semplice pannello
Concealed version - Simple panel
Versione a vista - Doppio pannello
With cabinet version - Double panel
VERSIONE / VERSION “S”
HCNA
71
117
143
165
216
290
240
293
330
565
A1
mm
360
425
425
480
550
550
425
425
480
580
685
580
B1
mm
560
660
760
760
1.160
1.360
1.160
1.360
1.360
1.660
1.660
C1
mm
840
995
1.105
1.160
1.140
1.240
995
1.105
1.160
1.450
1.450
Peso/Weight
kg
35,8
46,6
55,7
60,6
93,7
107,8
78,5
94,8
103,5
179,1
181,1
685
VERSIONE / VERSION “D”
HCNA
71
117
143
165
216
290
240
293
330
565
A
mm
380
440
440
480
570
570
440
440
480
600
600
B
mm
520
620
720
720
1.120
1.320
1.120
1.320
1.320
1.620
1.620
C
mm
870
1.020
1.120
1.160
1.150
1.250
1.020
1.120
1.160
1.470
1.470
Peso/Weight
kg
45,1
59,5
71,3
77,3
118,9
138,7
99,7
121,4
131,4
224,4
226,4
685
CON BATTERIA CALDA - HOT WATER EXCHANGER
HCNA
71
117
143
165
216
290
240
293
330
565
A1
mm
360
425
425
480
550
550
425
425
480
580
580
B1
mm
560
660
760
760
1.160
1.360
1.160
1.360
1.360
1.660
1.660
C1
mm
840
995
1.105
1.160
1.140
1.240
995
1.105
1.160
1.450
1.450
Peso/Weight
kg
40,2
52,1
62,3
67,2
104,7
123,8
89,5
110,8
119,5
203,1
205,1
71
117
143
165
216
290
240
293
330
565
685
VERSIONE / VERSION “D”
HCNA
A
mm
380
440
440
480
570
570
440
440
480
600
600
B
mm
520
620
720
720
1.120
1.320
1.120
1.320
1.320
1.620
1.620
C
mm
870
1.020
1.120
1.160
1.150
1.250
1.020
1.120
1.160
1.470
1.470
Peso/Weight
kg
49,5
65,0
77,9
83,9
129,9
154,7
110,7
137,4
197,4
248,4
250,4
126
Accessori Accessories
BC
MOR-TMB (1)
Batteria calda ausiliaria, 2 ranghi
Auxiliary heating coil, 2 raws
Morsettiera tipo “Mammut” + Termostato minima acqua calda
Mammoth type terminal board + water low temperature thermostat
CRA*(2)
Termostato a parete 230V - Contatti relè 5A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore OffOn-Manuale + Gestione impianto 2 tubi con o senza valvole on-off 230V / 230V wall thermostat.
3 speeds fan selector + Off/On selector + 2 pipes plant management with or without 230V on-off
valves
CRB*(2)
Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Selettore ventilatore 3 velocità e
auto + Gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off, PWM, 3 punti, resistenze / 230V/24V
wall digital thermostat. 3 ways and auto selector + 2 or 4 pipes plant management with or without
on-off valves, PWM, 3 points, electrical heaters
CBP*(2)
Termostato digitale a parete 230V/24V - Contatti relè 3A/230V. Ventilatore on-off o brushless,
gestione impianto 2 o 4 tubi con o senza valvole on-off o 0..10V alimentate 230V o 24V / Digital
wall thermostat 230V/24V. On-off or brushless fan, 2 or 4 pipes plant management with or without
on-off valve or 0..10V with 230V or 24V alimentation.
CRI
Termostato elettronico programmabile da incasso 230V - Contatti relè 3A/230V. Start-Stop +
Selettore ventilatore 3 velocità + Selettore caldo/freddo. Gestione impianto 2 tubi con o senza
valvole on-off alimentate 230V. Richiesta placca B-Ticino LIVING o AVE Sistema 45 o Vimar Idea /
Programable 230V ducted electronic thermostat - Relay contacts 3A/230V. Start-Stop + 3-speeds
fan selector + heat/cool selector. 2 pipes plant management with or without on-off valve with
230V alimentation. Cover requested B-Ticino LIVING or AVE System 45 or Vimar Idea.
Scheda madre+Sonda aria+Sonda acqua+Ricevitore I.R.+Telecomando (gestione 2/4 tubi, con/
senza valvole). Ventilatore 7A-230Vac. Valvole: 2A-230Vac.
TEL*
Motherboard + Air sensor + Water sensor - I.R. reciever + I.R. Remote control (control 2-4 pipe units,
with/without valves). Fan 7A-230Vac. Valves: 2A-230Vac.
Scheda con 4 uscite da 3A (idonea per controllare fino a max n° 4 motori 3-Velocità da
3A; es. n°4 piccoli fan-coils)
SDI.4X3A
Card with 4 by 3A output (suitable to control up to max No. 4 3-Speed 3A motors ; ex.
No. 4 small fan-coils)
Contatti-Contacts: 4x 3(0,3)A 230Vac
SDI.2X10A*
Card with 2 by 10A output (suitable to control up to max No. 2 3-Speed motors of 10A ;
ex. No. 1 large unit with 2 motors)
Contatti-Contacts: 2x l0A-230Vac
*ATTENZIONE: verificare che gli assorbimenti elettrici dei motori delle unità siano compatibili con la portata contatti dei comandi remoti. Qualora l’assorbimento elettrico sia maggiore, o l’unità sia dotata di due motori, si
raccomanda di utilizzare la Scheda di interfaccia SDI.
*WARNING: verify if the electrical absorption of the units motors are compatible with the remote control contact rating. If the electrical absorption is higher, or the unit is provided with 2 motors, it’s recommended to
use SDI chart.
(1) Tutte le unità HCNA sono fornite complete di morsettiera standard tipo “Mammut”, senza termostato. / All HCNA units are supplied with standard Mammoth type terminal board, without thermostat.
(2) Ogni pannello comandi può controllare una sola unità (vedi accessorio “SDI”). / Each control panel can control only one unit (see accessory “SDI”).
127
Hydronic
Terminals
Scheda con 2 uscite da 10A (idonea per controllare fino a max n° 2 motori a 3-Velocità
da 10A ; es. n°1 grande unità con 2-motori)
HP World
PFA-S
PFA-D
Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria piano EU3(S=semplice lamiera zincata, D=doppio
pannello preverniciato)
Ductable air filter section + flat air filter, EU3 filtering level
(S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
PFO-S
PFO-D
Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria ondulato EU5, H=100mm
ALTA EFFICIENZA (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY undulated air filter H=100mm, EU5 filtering level
(S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria a tasche EU7, H=400mm
ALTISSIMA EFFICIENZA (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
PFT-S
PFT-D
PMA-S
PMA-D
P2S-S
P2S-D
MS
P90-S
P90-D
PCR-S
PCR-D
PSL-S
PSL-D
PMP
128
Ductable air filter section+VERY HIGH EFFICIENCY POCKET BAGS air filter h=400mm with EU7
filtering level
(S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
Sezione di miscela aria esterna (0-33%) / interna (100-67%)
(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
External/internal mixing section “external air 0-33% - internal air 100-67%” (S=single skin panel
made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione/taratura, (1 inferiore e 1 posteriore). Serrande senza
comandi predisposte per comando manuale o motorizzazione. (S=semplice lamiera zincata,
D=doppio pannello preverniciato)
Closed section +2 regulation/adjustment louvers (1 louver below + 1 louver on the rear side).
Louvers without controls, can be either manual or motorized control. (S=single skin panel made of
galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
Servomotore “230 Vac on/off” per serranda aria
Motor “230Vac on-off” suitable for air damper
Sezione a 90°(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
90° sectiom (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
Sezione in lamiera con attacchi circolari “Ø”, internamente coibentato
(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
Steel section with spigots “Ø”, internal insulation.
(S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
Sezione silenziatore labirinto, idonea per entrambe le bocche di aspirazione/andata aria
(S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato)
Labyrinth noise level attenuator section, suitable for both air intake/supply outlets (S=single skin
panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted)
Pompa condensa con serbatoio integrato da 0,5 l, provvista di contatto allarme 4A (250V)
Condensate pump including 0,5 litres condensate tank, provided with 4A (250V)
CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE - COIL CHARACTERISTICS
HCNA
Batteria
caldo/freddo
Heat/cool
coil
71
117 143
165
216
290
240
293
330
565
685
2,33
3,78
4,58
5,65
6,65
9,00
8,22
9,91
11,04
16,36
19,73
3/4”M
1”M
1”M
1”M
1”-1/4M
1”-1/2M
1”-1/4M
1”-1/2M
1”-1/2M
1”-1/2M
(4R)
1”-1/2M
(4R)
1,66
2,56
3,23
3,94
4,64
6,46
5,73
7,14
7,98
9,67
11,53
3/4”M
1”M
1”M
1”M
1”-1/4M
1”-1/4M
1”-1/4M
1”-1/4M
1”-1/4M
1”-1/4M
1”-1/4M
Caratteristica Kvs
Kvs characteristic
Attacchi lato utente DN
User side connection DN
Caratteristica Kvs
Kvs characteristics
Batteria
calda
Heat coil
Attacchi lato utente DN
User side connection DN
CARATTERISTICHE DELLE VALVOLE - VALVE CHARACTERISTICS
Valvola 3 vie
3-way valve
(1) Ogni singolo kit comprende una sola valvola di regolazione
(1) Every single kit includes 1 intercept valve only
3V / 3VM
Valvola 2 vie
2-way valve
DN 3/4” Kvs 2,8
DN 1” Kvs 5,2
DN 1 1/4” Kvs 13,0
DN 1 1/2” Kvs 16,0
(1) Ogni singolo kit comprende una sola valvola di regolazione
(1) Every single kit includes 1 intercept valve only
2V / 2VM
DN 3/4” Kvs 2,8
DN 1” Kvs 5,2
DN 1 1/4” Kvs 13,0
DN 1 1/2” Kvs 16,0
(1) Ogni singolo kit valvole è compatibile con qualsiasi taglia di unità HCNA. In ogni caso:
- per valvole on-off è consigliato usare valvole con alto Kvs
- per valvole modulanti è consigliato usare valvole con Kvs confrontabile con il Kvs della batteria
(1) Each valve kit is suitable for any HCNA unit size. Anyway:
-with on-off valve it is recommended to use valves with high Kvs
-with modulating valves it is recommended to use valves with Kvs comparable with the one of the coil
3V-2,8
3V-5,2
3V-13
3V-16
N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V
3-way valve with actuator 230V
3VM-2,8
3VM-5,2
3VM-13
3VM-16
N°1 valvola a 3 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V
3-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V
2V-2,8
2V-5,2
2V-13
2V-16
N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V
2-way valve with actuator 230V
2VM-2,8
2VM-5,2
2VM-13
2VM-16
N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V
2-way valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V
La batteria calda delle unità HCNA (sistema a 4 tubi) monta la stessa tipologia di valvole. Quindi in un sistema a 4 tubi vanno previste n° 2 valvole (n° 2 codici)
The heat coil of HCNA units (4-pipes system) require the same type valves. So the 4-pipes system need n°2 valves (n° 2 codes)
MB*
Motore brushless con variazione continua 0-100% della portata aria (segnale 0..10 Vdc)
-50% consumo annuo energia elettrica
-50% emissioni CO2
-50% livello di rumorosità
Brushless motor with continuos variation 0-100% of the air flow (signal 0..10 Vdc)
-50% yearly energy consumption
-50% CO2 emissions
-50% noise level
Accessorio indispensabile per il funzionamento di una unità con motore Brushless è il regolatore con segnale di controllo modulante 0..10 Vdc, accessorio CBP.
An essential accessory for the operation of a unit with Brushless motor is the controller with modulating control signal 0..10 Vdc, accessory CBP.
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
MED
Asincrono tradizionale
Traditional asynchronous
Brushless
Fabbisogno termico
Heating request
BRUSHLESS
BRUSHLESS
ON
Tempo-Time (s)
*MB non va abbinato ad accessorio TEL
*MB should not be combined with accessory TEL
Asincrono tradizionale 3-Velocità (on/off)
3-Speed traditional asynchronous (on/off)
(W)
Potenza termica
Heating power
Hydronic
Terminals
Asincrono tradizionale 3-Velocità (on/off)
3-Speed traditional asynchronous (on/off)
(W)
Consumo energetico
Power consumption
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Tempo-Time (s)
129
HP World
SCHEDE DI INTERFACCIA / INTERFACE CARDS
SDI.4x3A
70
SDI.2x10A
105
4 Motori, 3A-max
4 Motors, 3A-max
90
70
105
2 Motori, 10A-max
2 Motors, 10A-max
90
Guida DlN (5 moduli)
DlN Rail (5 modules)
• La scheda di interfaccia è un accessorio da aggiungere al comando
remoto.
• Ogni pannello comandi può controllare un solo motore a 3
velocità: Per controllare più di 1 unità con 1 motore (oppure 1 unità
con 2 motori) si raccomanda di tenere le alimentazioni elettriche
dei diversi motori separate ed indipendenti. Per fare questo, è
obbligatorio installare 3 Relè (uno per ogni velocità) con contatti
indipendenti (un contatto per ogni singolo motore da controllare).
In alternativa ai 3 Relè, è possibile collegare una scheda di interfaccia
"SDI": in questo modo i diversi motori non "comunicano" fra di
loro (non si trasferiscono dannose correnti di ritorno che possono
portare alla loro bruciatura/danneggiamento) ed inoltre qualsiasi
anomalia dovesse intervenire in un motore, non va ad interferire
od influenzare gli altri.
• Per controllare motori a 3 velocità con assorbimenti elettrici superiori
alla portata dei contatti dei pannelli comandi è obbligatorio installare
3 Relè (uno per ogni velocità) in modo da separare la parte
di comando dalla parte di potenza dell'unità. In alternativa ai 3
Relè, è obbligatorio collegare una scheda di interfaccia SDI con
idonea portata dei contatti.
• SDI.4x3A: scheda idonea per comandare fino a max N° 4 motori da 3A.
• SDI.2x10A: scheda idonea per comandare fino a max N° 2 motori
da 10A.
• Un solo pannello comando può controllare oltre 50 SDI
collegate in parallelo (es.: n°1 SDI.4x3A controlla fino a 4 motori ;
2 SDI fino ad 8 ; ecc.).
• Tutte le unità controllate dalla SDI funzionano allo stesso modo,
in accordo alle impostazioni dell'unico pannello comando:
ad es.utilizzando la scheda di interfaccia SDI.4x3A con una sola
regolazione completa è possibile controllare fino a 4 unità ; con 2
SDI fino ad 8 unità, e così via. In questo caso l'unità in cui è montata
la regolazione funge da MASTER, mentre tutte le altre lavoreranno
come SLAVE (allo stesso modo della unità MASTER).
• SDl è il sistema più semplice ed economico per realizzare un
sistema Master-Slave per la regolazione open space.
130
• The interface card is an accessory to be added to the remote control.
• Each control panel can control one 3-speed motor only: To
control more than 1 unit with 1 motor (or 1 unit with 2 motors) it is
recommended to keep the electrical power supply of the different
motors separate and independent from each other. To obtain this,
it is required to install 3 Relays (one each speed) with independent
contacts (one contact each single motor to be controlled). As
alternative to the 3 Relays, it is also possible to install an "SDI"
interface card: in this way different motors will not "communicate"
between them (harmful return electrical currents, which can burn/
damage the unit will be avoid).
• To control 3-speed motors with higher electrical absorption than the
contact rating provided by the remote control, it is mandatory to
install 3 Relays (one per each speed) in order to separate the control
side from the unit power side. As alternative to the 3 Relays, it is also
possible to install an "SDI" interface card with suitable contact rating.
• SDI.4x3A: card suitable to control up to max No. 4 motors with 3A.
• SDI.2x10A: card suitable to control up to max No. 2 motors with 10A.
• One control panel can control up to 50 SDI cards connected in parallel
(ex.: No. 1 SDI.4x3A can control up to 4 motors ; 2 SDI up to 8 ; etc.).
• All the units controlled by the SDI, work in the same way, according
with the control panel settings: for ex. using an SDI.4x3A interface
card with a single/complete regulation it is possible to control up
to 4 units ; with 2 SDI it is possible to control up to 8 units and so
on. In this case the unit in which the is installed is working like the
MASTER unit, while other units are working like SLAVE (working in
the same way as the MASTER unit).
• SDl is the simple and economic system to realize Master-Slave
system suitable for Open-Space control.
Pannello comando (qualsiasi tipo)
Control panel (every type)
CRA-CRB-CBP-TEL
Verifica compatibilità: l’assorbimento elettrico del motore installato sull’unità deve essere inferiore alla portata dei contatti della scheda/comando (OK per i fan-coils, da verificare per le unità
canalizzabili). In ogni caso, anche per le unità con assorbimenti elettrici maggiori è comunque
possibile il controllo tramite queste schede/comandi, interfacciando il motore con 3 relè di
potenza o utilizzando la scheda di interfaccia SDI con idonea portata dei contatti.
Compatibility: the electrical absorption of the unit’s motor must be lower of the rate of the card/
controller contacts (this is OK for the fan-coils and to be verified for the ductable units). Anyway,
even for units having higher electrical absorptions it is possible to control, through these card/
controllers, interfacing the motor with 3 power relay or employing an SDI interface with suitable
contact rating.
1;2 Valvole-Valves x 3V-2V
SDI.4x3A
Motore n° 1 (230 Vac, 3-velocità, 3A max)
Motor n° 1 (230 Vac, 3-speed, 3A max)
Motore n° 2 (230 Vac, 3-velocità, 3A max)
Motor n° 2 (230 Vac, 3-speed, 3A max)
Ponti/Bridges
230 Vac
Ponti/Bridges
Segnale digitale n°1 (DO: 230Vac, ON-OFF, logica FAN)
Digital signal n°1 (DO: 230Vac, ON-OFF, logic FAN)
Segnale digitale n°2 (DO: 230Vac, ON-OFF, logica FAN)
Digital signal n°2 (DO: 230Vac, ON-OFF, logic FAN)
• Ricorda: La SDl ha al suo interno semplicemente 3-Relè e serve
solo per “moltiplicare” le uscite motore.
• Non svolge alcuna azione di controllo, di interfaccia o di
decuplicazione dei segnali per valvole, sonde, ecc.: Pertanto qualsiasi
elemento in campo dovrà sempre interagire direttamente con il
solo/unico regolatore (es. CR).
• Talvolta, collegando in parallelo le 3-uscite (= 3-Velocità) riservate
ad uno dei motori decuplicati dalla SDI, la SDI può essere utilizzata
per ricavare un segnale digitale in tensione ON/OFF aggiuntivo con
logica FAN (stessa logica di funzionamento del motore: uscita OFF
se motore OFF ; uscita ON se motore ON indipendentemente dalla
sua velocità min/med/max di funzionamento).
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
CRB
Master
• Reminder: The SDl is simply provided with 3-relays and it only
“multiply” the motor outputs.
• The SDI does not perform any control, any interface, or any decuple
function of the signals for valves, sensors, etc..: Therefore, any
present element must always interact directly with the only/unique
controller (i.e. CR).
• Sometimes, connecting in parallel the 3 outputs(= 3-Speed) reserved
to one of the decuple motors by the SDI, the SDI can be used to
derive a digital voltage ON/OFF additional signal with FAN logic (same
working logic of the motor: output OFF when motor OFF, output
ON when motor ON regardless its working speed min/med/max
Slave1
1x MV-3V-230V (3A-max)
1x 3A-max
Slave2
1x 3A-max
Slave3
1x 3A-max
3-Velocità/Speed
1;2 x 3V/2V
1;2 x 3V/2V
1;2 x 3V/2V
1;2 x 3V/2V
SDI.4x3A
CRB
2x MV-3V-230V (10A-max)
3-Velocità/Speed
2x MV-3V-230V (10A-max)
3-Velocità/Speed
1;2 x 3V/2V
24Vac
1;2 x 3V/2V
TEL
230Vac
SDI.2x10A
SDI.2x10A
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
CRA
Master
2x MV-3V-230V (10A-max)
3-Velocità/Speed
CRB
1;2 x 3V/2V
SDI.2x10A
CRA
Slave
2x MV-3V-230V (10A-max)
3-Velocità/Speed
1x 10A-max
1;2 x 3V/2V
1;2 x 3V/2V
SDI.2x10A
Hydronic
Terminals
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
ʘ
2x MV-3V-230V (10A-max)
3-Velocità/Speed
1;2 x 3V/2V
SDI.2x10A
* Opzionali / Optionals
131
HP World
Listino prezzi Price list
HCN
Mod.
60
75
86 103 130 150 136 170 200
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique / Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire
kW
6,0
7,5
8,6
10,3
12,9
15,0
13,6
17,2
20,2
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique / Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
kW
13,1
15,8
16,6
23,4
28,8
30,4
31,3
38,8
40,8
809
936 1.003 1.163 1.293 1.461
VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES
S-OIP
"Semplice pannello, orizzontali da incasso ripresa posteriore
Simple panel, horizontal naked terminal, rear air intake"
€
580
638
689
D-OIP
"Doppio pannello, orizzontali da incasso ripresa posteriore
Double panel, horizontal naked terminal, rear air intake"
€
727
786
837 1.061 1.122 1.189 1.385 1.516 1.683
S-OII
"Semplice pannello, orizzontali da incasso ripresa inferiore
Simple panel, horizontal naked terminal, bottom air intake"
€
614
673
724
D-OII
"Doppio pannello, orizzontali da incasso ripresa inferiore
Double panel, horizontal naked terminal, bottom air intake"
€
761
820
871 1.104 1.231 1.436 1.566 1.733 1.733
148
149
920
979 1.045 1.213 1.343 1.511
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
BC
Comando a parete a microprocessore gestione 2/4 tubi, con/senza valvole ON-OFF / Wall-mounted microprocessor-based management 2/4 pipes, with / without ON-OFF valves
€
MOR-TMB
Comando a parete gestione 2/4 tubi, per motore Brushless, per valvole modulanti / Wall-mounted control
management 2/4 pipes, for Brushless motor for modulating valves
€
36
CRA
Termostato a parete 230V / 230V wall thermostat
€
65
CRB
Termostato digitale a parete 230V/24V / 230V/24V wall digital thermostat
€
110
CBP
Termostato digitale a parete 230V/24V / Digital wall thermostat 230V/24V
€
110
CRI
Termostato elettronico programmabile da incasso 230V / Programable 230V ducted electronic thermostat
€
125
TEL
"Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” / Electrical heater integrated inside the units “TS” safety thermostat"
€
201
SDI.4X3A
"Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” / Electrical heater integrated inside the units “TS” safety thermostat"
€
172
"Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” / Electrical heater integraSDI.2X10A
ted inside the units “TS” safety thermostat"
€
172
RE0.7-24
"Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” (senza relay di potenza)
230V/50Hz/1Ph - Electrical heater integrated inside the units + “TS” safety thermostat (without power relay)
230V/50Hz/1Ph"
€
115
RE1.0-24
Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” (senza relay di potenza)
230V/50Hz/1Ph - Electrical heater integrated inside the units + “TS” safety thermostat
€
121
RE1.5-24
Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè) / Power electric board for heaters 230Vac (BOX+magnetothermic+relè)
€
143
RE2.0-24
Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè) Power electric board for heaters
230Vac (BOX+magnetothermic+relè)
€
143
RE3.0-24
Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè) Power electric board for heaters
230Vac (BOX+magnetothermic+relè)
€
QR1-0,7
Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX+magnetotermico+relè) / Power electric board for heaters 230Vac (BOX+magnetothermic+relè)
€
235
QR1-1,4
Filtro aria piano semplice estraibile (non canalizzabile) EU3 semplice lamiera zincata / Flat air filter (not
ductable), EU3 filtering level. single skin panel made of galvanized steel
€
229
QR1-2,3
Filtro aria piano semplice estraibile (non canalizzabile) EU3 doppio pannello preverniciato / Flat air filter
(not ductable), EU3 filtering level. double skin panel pre-painted
€
211
QR1-3,7
Sezione filtro EU3 aria canalizzabile + filtro aria piano semplice lamiera zincata / Ductable air filter section +
flat ait filter, EU3 filtering level single skin panel made of galvanized steel
€
235
SFA-S
Sezione filtro EU3 aria canalizzabile + filtro aria piano doppio pannello preverniciato / Ductable air filter
section + flat ait filter, EU3 filtering level double skin panel pre-painted
€
18
SFA-D
"Sezione filtro EU5 aria canalizzabile + filtro aria ondulato H=100mm ALTA EFFICIENZA semplice lamiera
zincata / Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY ondulated air filter H=100mm, EU5 filtering level
single skin panel made of galvanized steel"
€
20
SFC-S
"Sezione filtro EU5 aria canalizzabile + filtro aria ondulato H=100mm ALTA EFFICIENZA doppio pannello
preverniciato / Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY ondulated air filter H=100mm, EU5 filtering
level double skin panel pre-painted"
€
45
59
76
SFC-D
N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3V-4 3-way valve with actuator 230V for 2
pipes units
€
57
76
99
SFD-S
N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3V-4 3-way valve with actuator 230V for 2
pipes units
€
69
88
100
SFD-D
N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3V-4 3-way valve with actuator 230V for 2
pipes units
€
97
123
142
3V-2,5
N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3VM-4 3-way
valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V
€
153
3V-4
N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3V-4 3-way valve with actuator 230V for 2
pipes units
€
--
--
--
3V-6
N°1 Valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 3V-4 3-way valve with actuator 230V for 2
pipes units
€
--
--
--
3VM-2,5
N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3VM-4 3-way
valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V
€
132
--
--
--
256
188
--
--
250
249
--
149
24
29
31
26
308
--
--
--
226
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
229
--
--
--
HCN
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique / Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique / Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
Mod.
60
75
kW
kW
6,0
7,5
86 103 130 150 136 170 200
8,6
10,3
12,9
15,0
13,6
17,2
20,2
13,1
15,8
16,6
23,4
28,8
30,4
31,3
38,8
40,8
--
--
--
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
3VM-4
N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3VM-4 3-way
valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V
€
--
--
--
3VM-6
N°1 valvola a 3 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3VM-4 3-way
valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V
€
--
--
--
2V-2,5
N°1 Valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 2V-4 2-way valve with actuator 230V for 2
pipes units
€
2V-4
N°1 Valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 2V-4 2-way valve with actuator 230V for 2
pipes units
€
--
--
--
2V-6
N°1 Valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 230V 2V-4 2-way valve with actuator 230V for 2
pipes units
€
--
--
--
2VM-2,5
N°1 valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2VM-4 2-way
valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V
€
2VM-4
N°1 valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2VM-4 2-way
valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V
€
--
--
--
2VM-6
N°1 valvola a 2 vie per impianto 2 tubi con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2VM-4 2-way
valve with actuator 24Vac for 2 pipes units, Modulating signal 0-10V
€
--
--
--
3VC-2,5
N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230 V 3VC-4 3-way valve for
heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V
€
3VC-4
N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230 V 3VC-4 3-way valve for
heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V
€
--
--
--
3VC-6
N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 230 V 3VC-4 3-way valve for
heating coil (4-pipe unit) with actuator 230V
€
--
--
--
3VCM-2,5
"N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, 3VCM-4 segnale
modulazione 0-10V
3VCM-6 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V"
€
3VCM-4
"N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, 3VCM-4 segnale
modulazione 0-10V
3VCM-6 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V"
€
--
--
--
3VCM-6
"N°1 valvola a 3 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, 3VCM-4 segnale
modulazione 0-10V
3VCM-6 3-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V"
€
--
--
--
2VCM-2,5
"N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale modulazione
0-10V
2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V"
€
2VCM-4
"N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale modulazione
0-10V
2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V"
€
--
--
--
2VCM-6
"N°1 valvola a 2 vie per batteria calda (impianto a 4 tubi) con servocomando 24Vac, segnale modulazione
0-10V
2-way valve for heating coil (4-pipe unit) with actuator 24Vac, Modulating signal 0-10V"
€
--
--
--
Bacinella ausiliaria raccogli condensa + isolamento termico Auxiliary drain pan - thermal insulation
€
21
PMP
Pompa condensa provvista di contatto allarme 8A (250V) Condensate pump provided with 8A (250V)
€
218
SSM-S
Sezione di miscela aria esterna-interna o viceversa semplice lamiera zincata / External/Internal mixing
section “externail air-internal air or vice versa single skin panel made of galvanized steel
€
215
284
354
SSM-D
Sezione di miscela aria esterna-interna o viceversa doppio pannello preverniciato / External/Internal mixing
section “externail air - internal air or vice versa double skin panel pre-painted
€
324
422
521
S2S-S
Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione / taratura (1 inferiore + 1 posteriore) semplice lamiera zincata /
Closed section + 2 Regulation/adjustment louvers (1 louver below + 1 louver on the rear side) single skin
panel made of galvanized steel
€
470
594
719
S2S-D
Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione-taratura doppio pannello preverniciato / Closed section + 2
Regulation/adjustment louvers - Louvers without controls, double skin panel pre-painted
€
559
708
857
Servomotore “230 Vac on/off” per serranda aria Motor “230Vac on-off” suitable for air damper
€
SSL-S
"Sezione silenziatore a labirinto semplice lamiera zincata /
Labyrint noise level attenuator section, suitable for both air intake/supply outlets single skin panel made of
galvanized steel"
€
202
262
321
SSL-D
"Sezione silenziatore a labirinto doppio pannello preverniciato /
Labyrint noise level attenuator section, double skin panel pre-painted"
€
330
424
519
SCM-S
Sezione in lamiera con attacchi circolari,, semplice lamiera zincata / Steel section with spigots , made of
plastic material, external insulation single skin panel made of galvanized steel
€
143
210
252
SCM-D
Sezione in lamiera con attacchi circolari, doppio pannello preverniciato / Steel section with spigots, external
insulation, double skin panel pre-painted
€
214
298
358
MS
282
123
277
263
--
--
--
--
--
--
200
--
--
--
--
--
--
337
--
--
--
--
--
--
195
--
--
--
--
--
--
333
--
--
--
--
--
--
317
--
--
--
3660
--
--
--
--
--
--
202
--
--
--
--
--
--
339
--
--
--
--
--
--
198
--
--
--
--
--
--
335
--
--
--
--
--
--
319
436
Hydronic
Terminals
SBC-O
128
364
133
HP World
HCNA
Mod. 71 117 143 165 216 290 240 293 330 565 685
(1)
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique / Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique / Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
kW
kW
(1)
(1)(2)
(1)(2)
(1)(2)
(1)(2)
(1)(2)
7,1
11,7
14,3
16,5
21,6
29,1
24,0
29,3
33,0
56,5
68,5
16,7
28,2
34,0
39,4
51,3
68,2
58,6
69,2
78,3
121,9
153,3
1.957
2.633
2.439
3.206
1.903
2.479
2.345
3.005
2.687
3.381
4.217
5.159
4.432
5.375
602
767
602
767
767
VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES
S
Versione da incasso - Semplice pannello / Concealed version - Simple panel
€
D
Versione a vista - Doppio pannello / With cabinet version - Double panel
€
885 1.102 1.326 1.504
1.218 1.520 1.796 2.001
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
BC
246
349
446
447
Batteria calda / Heating coil
€
Morsettiera tipo “Mammut” + Termostato minima temperatura acqua calda /
Mammoth type terminal board + water low temperature thermostat
€
36
CRA (1)
Termostato a parete 230V / 230V wall thermostat
€
65
CRB (1)
Termostato digitale a parete 230V/24V / 230V/24V wall digital thermostat
€
110
CBP (1)
Termostato digitale a parete 230V/24V / Digital wall thermostat 230V/24V
€
110
€
125
€
201
€
172
€
172
MOR-TMB
Termostato elettronico programmabile da incasso 230V / Programable 230V ducted
electronic thermostat
Scheda madre+Sonda aria+Sonda acqua+Ricevitore i.r.+Telecomando (gestione 2/4
tubi, con/senza valvole). Ventilatore 7A-230Vac. Valvole: 2A-230Vac.
Motherboard + Air sensor + Water sensor - I.R. reciever + I.R. Remote control (control
2-4 pipe units, with/without valves). Fan 7A-230Vac. Valves: 2A-230Vac.
CRI (1)
TEL (2)
SDI.4X3A
SDI.2X10A
(1)(2)
PFA-S
PFA-D
PFO-S
PFO-D
PFT-S
PFT-D
PMA-S
PMA-D
P2S-S
P2S-D
MS
P90-S
P90-D
PCR-S
PCR-D
PSL-S
PSL-D
PMP
Scheda con 4 uscite (n° 4 motori, 3 velocità) da 3 A Power board with 4 by 3A output
(3 speed, 4 motors)
Scheda con 2 uscite (n° 2 motori, 3 velocità) da 10 A Power board with 2 by 10A
output (3 speed, 2 motors)
Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria piano EU3 semplice lamiera zincata,
semplice pannello preverniciato / Ductable air filter section + flat air filter, EU3
filtering level single skin panel made of galvanized steel
Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria piano EU3
doppio pannello preverniciato / Ductable air filter section + flat air filter, EU3 filtering
level double skin panel pre-painted
Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria ondulato EU5, H=100mm ALTA EFFICIENZA
semplice lamiera zincata / Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY undulated air
filter H=100mm, EU5 filtering level single skin panel made of galvanized steel
Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria ondulato EU5, H=100mm ALTA EFFICIENZA
doppio pannello preverniciato / Ductable air filter section + HIGH EFFICIENCY
undulated air filter H=100mm, EU5 filtering level double skin panel pre-painted
"Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria a tasche EU7, H=400mm ALTISSIMA
EFFICIENZA semplice lamiera zincata / Ductable air filter section+VERY HIGH
EFFICIENCY POCKET BAGS air filter h=400mm with EU7 filtering level
single skin panel made of galvanized steel"
Sezione filtro aria canalizzabile + filtro aria a tasche EU7, H=400mm ALTISSIMA
EFFICIENZA doppio pannello preverniciato / Ductable air filter section+VERY HIGH
EFFICIENCY POCKET BAGS air filter h=400mm with EU7 filtering level double skin
panel pre-painted
"Sezione di miscela aria esterna (0-33%) / interna (100-67%)
semplice lamiera zincata / External/internal mixing section “external air 0-33% internal air 100- 67%” single skin panel made of galvanized steel"
Sezione di miscela aria esterna (0-33%) / interna (100-67%) doppio pannello
preverniciato / External/internal mixing section “external air 0-33% - internal air 10067%” double skin panel pre-painted
Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione/taratura, (1 inferiore e 1 posteriore).
semplice lamiera zincata / Closed section +2 regulation/adjustment louvers (1 louver
below + 1 louver on the rear side). single skin panel made of galvanized steel
Sezione chiusa + 2 serrande di regolazione/taratura, (1 inferiore e 1 posteriore).
doppio pannello preverniciato / Closed section +2 regulation/adjustment louvers (1
louver below + 1 louver on the rear side). double skin panel pre-painted
Servomotore “230 Vac on/off” per serranda aria Motor “230Vac on-off” suitable for air
damper
"Sezione a 90°semplice lamiera zincata
90° sectiom single skin panel made of galvanized steel"
"Sezione a 90°doppio pannello preverniciato
90° sectiom double skin panel pre-painted"
Sezione in lamiera con attacchi circolari “Ø”, internamente coibentato semplice
lamiera zincata / Steel section with spigots “Ø”, internal insulation single skin panel
made of galvanized steel
Sezione in lamiera con attacchi circolari “Ø”, internamente coibentato doppio pannello
preverniciato / Steel section with spigots “Ø”, internal insulation double skin panel
pre-painted
Sezione silenziatore labirinto, idonea per entrambe le bocche di aspirazione/andata
aria semplice lamiera zincata / Labyrinth noise level attenuator section, suitable for
both air intake/supply outlets single skin panel made of galvanized steel
Sezione silenziatore labirinto, idonea per entrambe le bocche di aspirazione/andata
aria doppio pannello preverniciato / Labyrinth noise level attenuator section, suitable
for both air intake/supply outlets double skin panel pre-painted
"Pompa condensa con serbatoio integrato da 0,5 l, provvista di contatto allarme 4A
(250V)
Condensate pump including 0,5 litres condensate tank, provided with 4A (250V)"
€
87
108
121
129
200
227
167
188
203
277
281
€
199
242
267
282
422
474
359
404
428
569
572
€
107
138
155
168
271
312
220
252
275
386
389
€
219
272
302
321
493
559
414
468
501
677
680
€
167
209
234
251
397
453
328
377
406
560
563
€
345
417
458
483
715
803
614
692
731
963
966
€
133
160
172
188
273
299
219
241
263
349
353
€
290
355
384
417
610
667
490
540
583
782
786
€
375
416
448
503
719
789
564
624
698
905
909
€
535
615
663
735
842
929
1.060 1.163
436
€
561
561
€
91
113
123
132
194
213
158
173
185
251
255
€
247
309
335
361
530
582
428
472
507
684
688
€
212
249
265
274
407
497
370
457
470
562
567
€
369
445
477
503
744
865
642
756
790
995
999
€
191
235
253
274
402
441
324
357
384
519
525
€
346
431
466
502
739
811
595
656
705
953
960
€
264
N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V 3-way valve with actuator 230V
€
168
3V-5,2
N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V 3-way valve with actuator 230V
€
193
3V-13
N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V 3-way valve with actuator 230V
€
717
3V-16
N°1 valvola a 3 vie con servocomando 230V 3-way valve with actuator 230V
€
805
€
322
(1) Con accessori CRB-CRBM-CBP-CRA. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore di 3A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A.
(2) Con accessorio TEL. Per unità dotate di motore con assorbimento elettrico maggiore di 7A, oppure con 2 motori, aggiungere 1 scheda interfaccia SDI.2x10A.
134
1.025 1.345 1.348
436
3V-2,8
3VM-2,8
1.185 1.185
HCNA
Pot. frigorifera / Cooling cap. / Puiss. frigorifique / Kühlleistung / Pot. frigorífica / Cap. de racire
Pot. calorifica / Heating cap. / Puiss. calorifique / Heizleistung / Pot. calorífica / Cap. de incalzire
Mod.
71
kW
kW
7,1
117 143 165 216 290 240 293 330 565 685
11,7
14,3
16,5
21,6
29,1
24,0
29,3
33,0
56,5
68,5
16,7
28,2
34,0
39,4
51,3
68,2
58,6
69,2
78,3
121,9
153,3
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS
N°1 valvola a 3 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3-way valve
with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V
€
347
3VM-13
N°1 valvola a 3 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3-way valve
with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V
€
715
3VM-16
N°1 valvola a 3 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 3-way valve
with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V
€
802
2V-2,8
N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V
€
118
2V-5,2
N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V
€
139
2V-13
N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V
€
620
2V-16
N°1 valvola a 2 vie con servocomando 230V / 2-way valve with actuator 230V
€
687
2VM-2,8
N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V / 2-way
valve with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V
€
273
2VM-5,2
N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve
with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V
€
294
2VM-13
N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve
with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V
€
617
2VM-16
N°1 valvola a 2 vie con servocomando 24Vac, segnale modulazione 0-10V 2-way valve
with actuator 24Vac, modulating signal 0-10V
€
685
Motore brushless / Brushless motor
€
1.304 1.337 1.313 1.178 1.212 1.126 2.674 2.625 2.356 2.425 2.251
MB
Hydronic
Terminals
3VM-5,2
135
Tutti i dati e i testi di questo catalogo sono di esclusiva proprietà di ADVANTIX SPA.
ADVANTIX SPA potrebbe avere brevetti o domande pendenti di brevetti, marchi, copyright
o altri diritti di proprietà intellettuale che coprono determinati argomenti in questo documento.
La fornitura di questo catalogo non implica la licenza d'uso di questi brevetti, marchi, copyright
o d'altre proprietà intellettuali a meno che ciò non sia consentito tramite un accordo di licenza
scritto formulato con ADVANTIX SPA. Poichè ADVANTIX SPA deve rispondere a condizioni
di mercato in continuo cambiamento, il catalogo come avvisato potrebbe subire modifiche
senza preavviso.
All the information and scripts contained in this catalogue are exclusive property of ADVANTIX
SPA. ADVANTIX SPA might have patterns, brands, copyrights or other rights of intellectual
property in being or outstanding and covering certain subjects or belonging to some products
shown in this catalogue. The possession of this catalogue does not imply the right to use these
patterns, brands, copyright or other intellectual properties unless it is allowed by ADVANTIX
SPA with a written agreement. Due to market requirements, all the information, scripts, photos
contained this catalogue can be modified, changed or replaced at any time without further
notice.
Toutes les données et les textes de ce catalogue sont la propriété exclusive de ADVANTIX
SPA. ADVANTIX SPA pourrait avoir des brevets ou des demandes pendantes de brevets,
marques, copyright ou autres droits de propriété intellectuelle couvrant des arguments
déterminés de ce document. La fourniture de ce catalogue n’implique pas la licence
d’exploitation de ces brevets, marques, copyright ou autres propriétés intellectuelles, à
moins que cela n’ait été autorisé expressément à travers un accord de licence écrit stipulé
avec ADVANTIX SPA. Les données et les caractéristiques techniques sont préliminaires et
susceptibles de changement sans préavis.
Alle Daten und Texte dieses Katalogs sind ausschließliches Eigentum von ADVANTIX SPA.
ADVANTIX SPA könnte Patente besitzen oder Anträge auf Patente, Warenzeichen, Copyright
oder andere Rechte des geistigen Eigentums laufen haben, die bestimmte Themen dieses
Dokuments abdecken. Die Lieferung dieses Katalogs schließt nicht die Lizenz zur Verwendung
dieser Patente, Warenzeichen, Copyrights oder anderer Rechte des geistigen Eigentums ein, es
sei denn, dies wird durch ein mit ADVANTIX SPA geschlossenes, schriftliches Lizenzabkommen
gestattet. Die Daten und die technischen Beschreibungen sind vorläufig und können ohne
vorherige Mitteilung Veränderungen unterliegen.
Todos los datos y los textos de este catálogo son de propiedad exclusiva de ADVANTIX SPA.
ADVANTIX SPA podría disponer de patentes o peticiones pendientes de patentes, marcas,
copyright u otros derechos de propiedad intelectual que cubren determinados temas en
este documento. El suministro de este catálogo no implica la licencia de uso de estas marcas,
patentes, copyright o de otras propiedades intelectuales salvo que esté permitido por un
acuerdo de licencia escrito y formulado con ADVANTIX SPA. Los datos y las características
técnicas son preliminares y susceptibles a cambios sin previo aviso.
Via Gettuglio Mansoldo, Loc. La Macia Z.A.I. - 37040 Arcole - Verona - Italy
Tel. (+39).045.76.36.585 r.a. - Fax (+39).045.76.36.551 r.a. E-mail: [email protected]
Export Department Tel. (+39).045.47.50.441
www.maxa.it
DOC010011100061-06-00
Todos os dados e textos deste catálogo são da propriedade exclusiva da ADVANTIX SPA.
ADVANTIX SPA poderá ter brevetos ou pedidos pendentes de brevetos, marcas, copyright
ou outros direitos de propriedade intelectual que cubram determinados argumentos neste
documento. O fornecimento deste catálogo não implica a licença de uso destes brevetos,
marcas, copyright ou de outras propriedades intelectuais, a menos que tal seja consentido
através de um acordo de licença escrita formulado com a ADVANTIX SPA. Os dados e as
características técnicas são preliminares e susceptíveis de mudanças sem aviso prévio.