eismaschine mit kompressor
Transcript
eismaschine mit kompressor
Emma EISMASCHINE MIT KOMPRESSOR Bedienungsanleitung User manual Notice d‘utilisation Istruzioni per I‘uso IMPRESSUM Bedienungsanleitung Eismaschine Emma Art-Nr.: 190028 Stand: September 2015 Copyright © Springlane GmbH Erkrather Straße 228d 40233 Düsseldorf Telefon: +49 (0)211 749 55 10 Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0 E-Mail: [email protected] Internet: www.springlane.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bitte an unseren Kundendienst. Rufnummer Deutschland/Österreich: +49 (0)800 90 20 200 (innerhalb Deutschlands kostenlos) Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 90 30 400 E-Mail: [email protected] INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Seite User Manual Page Technische Daten 6 Technical details 22 Symbolerklärung 6 Symbol guide 22 Sicherheitshinweise 7 Safety precautions 23 Vor der ersten Inbetriebnahme 9 Before your first usage 25 Eisproduktion 9 Using your ice cream maker 25 Reinigung und Pflege 11 Cleaning and care 27 Rezepte 12 Recipes 28 Kundenservice 20 Customer Service 36 Entsorgung/Umweltschutz 20 Disposal/Recycling 36 Konformitätserklärung 21 Declaration of conformity 37 Notice d‘utilisation Page Istruzioni per I‘uso Pagina Caractéristiques techniques 38 Dati tecnici 54 Signification des symboles 38 Significato simboli 54 Consignes de sécurité 39 Avvertenze di sicurezza 55 Avant la première utilisation 41 Prima della messa in funzione 57 Production de glace 41 La preparazione del gelato 57 Nettoyage et entretien 43 Pulizia e manutenzione 59 Recettes 44 Ricette 60 Service à la clientèle 52 Servizio clienti 68 Smaltimento/ Traitement des déchets/ Protection de l‘environment 53 Tutela dell’ambiente 69 Déclaration de conformité 53 Dichiarazione di conformità 69 4 EINZELTEILE Einfüllöffnung (1) Display (6) Bedientasten (7) Transpaenter Deckel (2) Eisbehälter (3) Mixstab (4) Kompressorgehäuse (5) D GB 1 Einfüllöffnung 1 2 Transparenter Deckel 2 Transparent hole 3 Eisbehälter 3 Ice cream bowl 4 Mixstab 4 Mixing paddle 5 Kompressorgehäuse 5 Power unit 6 Display 6 Display 7 Operating keys 7 Bedientasten F Mix-in opening I 1 Ouverture de remplissage 1 Apertura di riempimento 2 Couvercle transparent 2 Coperchio trasparente 3 Récipient réfrigérant 3 Contenitore gelato 4 Mixeur 4 Pala mantecatrice 5 Boîtier de compresseur 5 Corpo compressore 6 Display 6 Display 7 Touches de fonctionnement 7 Tasti di funzionamento 5 BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Leistung: 150 W, 220-240 V 50 Hz Fassungsvermögen: 1,5 Liter Max. Füllmenge: 1.000 ml Maße (B/T/H): 28,1 x 40,2 x 24,5 cm Gewicht: Ca. 12,2 kg Kabellänge: Ca. 150 cm Ausstattung: Vollautomatischer, selbstkühlender Kompressor für kontinuierliche Kälteerzeugung, LCD Display zur Anzeige der Temperatur und des Zeitab- laufs, Gefrierbereich bis ca. -35 °C, digitaler Timer, minutengenau einstellbar, entnehmbarer Eisbehälter zur einfachen Reinigung, Deckelöffnung zum Zufügen von Zutaten, robuster Motor für Dauerbetrieb geeignet. Zubehör: Bedienungsanleitung Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten. SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Warnsymbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen oder Verletzungen nach sich ziehen können. Dieses Warnsymbol kennzeichnet, dass Brandgefahr besteht. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahre diese auf. 6 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab Fernbedienungssystem betrieben 8 Jahren und von Personen mit verrin- werden. gerten physischen, sensorischen oder 6. Nach Gebrauch, vor der Reinigung mentalen Fähigkeiten oder Mangel an oder bei evtl. Störungen während des Erfahrung und/oder Wissen benutzt Betriebs bitte immer den Netzstecker werden, wenn sie beaufsichtigt werden ziehen. oder bezüglich des sicheren Gebrauchs 7. Gerät nie in Wasser oder eine andere unterwiesen wurden und die damit Flüssigkeit eintauchen, die Zuleitung einhergehenden Gefahren verstanden vor Feuchtigkeit schützen. haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das 8. Das Gerät sowie die Einsatzteile Reinigen und die Wartung des Geräts sind nicht spülmaschinengeeignet. dürfen von Kindern nur unter Aufsicht 9. Stell das Gerät auf einer freien, durchgeführt werden. ebenen Fläche auf. 2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem 10. Das Gerät ist ausschließlich für Gerät fernbleiben oder durchgehend den Haushaltsgebrauch bestimmt, unter Beaufsichtigung stehen. darüber hinaus für ähnliche 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren Verwendungszwecke, z.B. sollten das Gerät nur dann ein- und • in Teeküchen in Geschäften, ausschalten, wenn es sich in seiner Büroräumen oder sonstigen vorgesehenen normalen Bedienungs- Arbeitsstätten position befindet, sie beaufsichtigt • in landwirtschaftlichen Betrieben werden oder bezüglich des sicheren • zur Verwendung durch Gäste in Gebrauchs unterwiesen wurden und Beherbergungsbetrieben (Hotels, die damit einhergehenden Gefahren Motels), Privatpensionen oder Ferien- verstanden haben. Kinder zwischen 3 häusern. und 8 Jahren sollten das Gerät weder 11. Gerät und Zuleitung aus Sicher- anschließen noch bedienen, reinigen heitsgründen nie auf oder in der Nähe oder warten. Kinder sollten beaufsich- von heißen Oberflächen abstellen oder tigt werden, um sicherzustellen, dass betreiben. sie nicht mit dem Gerät spielen. 12. Die Zuleitung vor Gebrauch voll- 4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß ständig abwickeln. Typenschild anschließen. 13. Das Kabel darf nicht über die Kante 5. Dieses Gerät darf nicht mit einer der Arbeitsfläche herunterhängen. externen Zeitschaltuhr oder einem 7 14. Die maximale Füllmenge darf 20. Benutze keine spitzen oder nicht überschritten werden. Der Eis- scharfen Gegenstände im Eisbehälter. behälter sollte zu höchstens ¾ gefüllt Dieser könnte dadurch zerkratzt sein, da sich Eis während des Gefrier- werden. Verwende Kunststoff- oder vorgangs ausdehnt. Holzschaber, um das fertige Eis aus 15. Fülle die Zutaten für das Eis immer dem Behälter zu nehmen. in den entnehmbaren Eisbehälter, nie 21. Prüfe regelmäßig Stecker und direkt in die Mulde der Eismaschine. Zuleitung auf Verschleiß oder 16. Verwende das Gerät nie ohne Beschädigungen. Bei Beschädigung Eisbehälter! des Anschlusskabels oder anderer Teile 17. Während des Betriebs keine immer einen Fachbetrieb kontaktieren. Gegenstände in das laufende Gerät Unsachgemäße Reparaturen können halten und nicht mit der Hand in den zu Gefahren für den Benutzer führen Behälter greifen. und den Ausschluss der Garantie zur 18. Benutze das Gerät nur nach Folge haben. ordnungsgemäßem Zusammenbau. 22. Lagere in diesem Gerät keine 19. Betreibe das Gerät nie mit Zube- explosionsfähigen Stoffe, wie hör anderer Geräte. zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas. Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht Verletzungsgefahr! Achte darauf, dass das Gerät nie um mehr als 45° gekippt wird, da sonst der Kompressor beschädigt werden kann. Lass das Gerät nach dem Auspacken mindestens 2 Stunden an seinem endgültigen Standort stehen. Das im Gerät befindliche Kühlmittel muss sich erst absenken, da sonst der Kompressor beschädigt werden kann. Bei fehlerhafter Montage, unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch unautorisierte Dritte, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Benutze zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen. Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Betreibe keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen. Achtung Brandgefahr! Achte darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschlossen werden. 8 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Entferne alle Transportsicherungs- 3. Das Gehäuse und die Aussparung und Verpackungsteile und halte diese für den Eisbehälter mit einem gut aus- von Kindern fern – Erstickungsgefahr! gedrückten, feuchten Tuch abwischen. 2. Vor dem ersten Benutzen müssen 4. Stelle das Gerät auf eine ebene und alle herausnehmbaren Teile außer das trockene Arbeitsfläche. Kompressorgehäuse in warmem Wasser gespült werden. EISPRODUKTION 1. Bereite die Zutaten für das Eis gemäß Rezept vor. Eismassen, die vorher gekocht werden müssen, sollten am Vortag zubereitet werden, damit die Masse genug Zeit hat, abzukühlen. 2. Kühle die vorbereitete Eismasse bzw. die benötigten Zutaten auf ca. 6-8 °C (Kühlschranktemperatur). 7. Fülle die gekühlten Zutaten in den 3. Püriere Obst erst unmittelbar vor entnehmbaren Eisbehälter. Achte da- der Zubereitung und füge Obststü- rauf, die maximale Füllmenge nicht zu cke erst gegen Ende der Zubereitung überschreiten. Der Eisbehälter darf zu hinzu. höchstens 2/3 gefüllt sein, da sich die 4. Alkohol verlängert die Gefrierzeit. Eismasse während des Gefriervorgangs Alkoholhaltige Zutaten daher nur ausdehnt. sparsam dosieren und am Ende der 8. Platziere den Deckel auf dem Eis- Gefrierzeit zugeben. behälter und drehe ihn im Uhrzeiger- 5. Setze den entnehmbaren sinn bis zum Anschlag, so dass er fest Eisbehälter in die entsprechende sitzt. Mulde des Kompressorgehäuses ein. 9. Den Gerätestecker in eine Steck- 6. Setze den Mixstab exakt auf die am dose stecken und das Gerät am AN/ Boden des Eisbehälters hochstehende AUS-Schalter einschalten. Das Display Welle. zeigt „60:00“ an. 9 Anzeige Kühlung Anzeige Mischen Kühltemperatur Zubereitungszeit Gerät AN/AUS Zeit [+] Zeit [-] START/STOP 10. Für die normale Eiszubereitung die Zeit in Schritten von jeweils einer ist das Gerät auf 60:00 Minuten Minute bis maximal 60 Minuten verlän- voreingestellt. Du kannst durch gerst. Über die Taste ZEIT [-] verkürzt Drücken der Tasten ZEIT [+] oder ZEIT du die Laufzeit. [-] die gewünschte Zubereitungszeit 14. Im Display wird die verbleibende anpassen. Dies ist in 1-Minuten- Zeit angezeigt. Schritten zwischen 60 und 1 Minute 15. Nach Ablauf der eingestellten Zeit möglich. schaltet sich das Gerät automatisch ab 11. Drücke nun die Taste START/STOP. und es ertönt ein Signalton. Das Display Das Gerät beginnt mit dem Kühl- und zeigt 0:00 an. Rührprozess. 16. Wenn die Eiscreme nicht innerhalb 12. Falls das Eis nach Programmende von 10 Minuten nach dem Ertönen noch nicht die gewünschte Festigkeit des Fertig-Signals entnommen hat, kannst du das Eis für maximal wird, schaltet sich die automatische 60 Minuten nachfrieren lassen. Sollte Kühlfunktion für maximal eine Stunde das Eis vor Ablauf der eingestellten zu. So wird verhindert, dass das Eis Zubereitungszeit fest sein, stoppt die wieder schmilzt. Lass das Eis dennoch Maschine den Rührvorgang und du nicht zu lange in der Maschine, da es kannst die Eiscreme entnehmen. sonst hart und splittrig werden kann. 13. Während des Betriebs kannst du die Betriebsdauer verlängern, indem du auf die Taste ZEIT [+] drückst und 10 Eiscreme entnehmen 17. Schalte vor dem Entnehmen der 21. Auf Wunsch kannst du direkt im Eiscreme das Gerät über die AN/ Anschluss erneut Eis zubereiten. Starte AUS-Taste aus und zieh den Stecker aus hierzu wieder mit Punkt 1. der Steckdose. 22. Tipp: Wenn du z. B. Fruchteis oder 18. Nimm den transparenten Deckel ab. Sorbet zubereitest, entnimm am Ende 19. Nimm den Eisbehälter aus dem des Programmablaufs sofort den Eis- Gerät und zieh den Mixstab vorsich- behälter, fülle das Eis in einen tiefkühl- tig aus dem Eis. Sollte der Eisbehäl- geeigneten Behälter und stell diesen ter leicht angefroren sein und sich Behälter für max. 15 Minuten in den nicht ohne weiteres aus der Mulde im Gefrierschrank, um das Eis vollständig Gehäuse heben lassen, warte einige durchzufrieren. Andernfalls ist dieses Minuten, bevor du ihn entnimmst. Eis zwar außen sehr fest gefroren, in- 20. Fülle das Eis in einen geeigneten nen aber ggf. noch leicht flüssig. Behälter um. Verwende hierzu keine 23. Wenn du kein weiteres Eis zube- scharfen oder spitzen Gegenstände, reiten willst, schalte das Gerät am AN/ sondern Kunststoff- oder Holzlöffel, um AUS-Schalter aus und zieh den Netz- den Eisbehälter nicht zu beschädigen. stecker. Wir empfehlen Teigschaber aus Silikon. REINIGUNG UND PFLEGE Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen. 1. Reinige das Gerät niemals mit oder in warmem Wasser mit einem milden unter Wasser oder einer anderen Flüs- Spülmittel reinigen. Die Teile sind nicht sigkeit. Insbesondere dürfen der Motor spülmaschinengeeignet. und der Kompressor nicht mit Wasser 4. Wisch das Kompressorgehäuse mit in Berührung kommen. einem feuchten Tuch ab. 2. Verwende keine kratzenden oder 5. Trockne alle Teile vor dem Zusam- scheuernden Reinigungsmittel. menbauen mit einem weichen Tuch 3. Die entnehmbaren Teile kannst du gut ab. 11 REZEPTE Alle Rezepte nur Richtwerte. Weitere Rezepte findest du im Springlane Magazin unter www.springlane.de/magazin ALLGEMEINE HINWEISE UND TIPPS • Selbstgemachtes Eis schmeckt am Je mehr Sahne du hinzufügst, desto besten frisch. Es enthält keine Konser- cremiger wird das Eis vierungsstoffe und sollte daher mög- • Je kälter die Eismasse ist, bevor du lichst sofort gegessen werden. mit der Zubereitung beginnst, desto • Verwende für dein Eis immer nur kürzer ist die Zubereitungszeit sehr frische Eier • Nutze zur Aufbewahrung nicht den • Nimm für Frucht-Eis immer vollreife Eisbehälter des Geräts, sondern fülle Früchte und gib diese erst am Ende das Eis in einen geeigneten Behälter der Zubereitungszeit durch die Decke- mit Deckel um. Es kann im Gefrierfach löffnung hinzu aufbewahrt werden, kristallisiert jedoch • Statt Zucker kannst du auch Honig bei längerer Lagerung. Um dem vorzu- oder Sirup als Süßungsmittel verwen- beugen, kannst du Eisbasis hinzugeben den • Verbrauche das Eis innerhalb einer • Du kannst Sahne und Milch beliebig Woche und friere aufgetautes oder gegeneinander austauschen. angetautes Eis nie wieder ein MILCHSHAKES Für die Herstellung von Milchshakes kannst du die gleichen Rezepte wie für Eis verwenden – dazu einfach nur den Flüssigkeitsanteil verdoppeln. EASY-PEASY-EIS Einen Becher Fruchtjoghurt (ca. 500 ml) und einen halben Becher Sahne (ca. 100 ml) in den Behälter geben, in ca. 30 Min. in der Eismaschine zu Eis verarbeiten. 12 GRUNDREZEPT SOFTEIS 375 ml Sahne Alle Zutaten direkt vor der Zubereitung 80 g Honig verrühren, in den Behälter geben und 2 Eigelb zu Softeis verarbeiten. 1 Ei Nach Wunsch mit weiteren Zutaten 1 Prise Salz abschmecken. Vanille-Softeis 375 ml Sahne Sahne, Vanilleschote und Honig am ½ Vanilleschote (längs eingeritzt) Vortag kochen und auf Kühlschrank- 80 g Bienenhonig temperatur abkühlen lassen. Unmittel- 1 Eigelb bar vor der Eiszubereitung das Eigelb, 1 Ei das Ei und das Salz unterheben. 1 Prise Salz Schokoladen-Softeis 400 ml Sahne Sahne und Schokolade am Vortag ko- 40 g Vollmilchschokolade chen und auf Kühlschranktemperatur 40 g Zartbitterschokolade abkühlen lassen. Unmittelbar vor dem 1 Eigelb Eisbereiten das Eigelb, das Ei und das 1 Ei Salz unterheben. 1 Prise Salz Himbeer-Softeis 375 ml Sahne Sahne, Vanillezucker und Honig ½ P. Vanillezucker verrühren. Unmittelbar vor der Eiszu- 80 g Bienenhonig bereitung das Eigelb, das Ei, das Salz 1 Eigelb und das Himbeerpüree unterheben. 1 Ei 1 Prise Salz 175 ml pürierte Himbeeren 13 SAHNE-EIS Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten hergestellt. Durch das fortlaufende Rühren während des Gefrierens erhält es seine cremige Konsistenz. Grundrezept Vanille-Eis 250 ml Milch Milch und Sahne erhitzen, Vanilleschote 300 ml Sahne aufschlitzen, das Mark herauskratzen 1 Vanilleschote und in die Milch geben, ebenso das 1 Prise Salz Salz. Eigelb mit Zucker verrühren, die 3 Eigelb warme Milch langsam zugießen und 4 EL Zucker alles miteinander verrühren. Die Masse 24 Std. im Kühlschrank kühlen, dann in der Eismaschine zu Eis verarbeiten. Schnelles-Vanille-Eis 125 ml Milch Alle Zutaten gut miteinander 375 ml Sahne verrühren und in der Eismaschine zu 1 Ei Eis verarbeiten. 4 EL Zucker 1-2 Pck. Vanillezucker Grundrezept Schokoladen-Eis ½ Tafel Zartbitterschokolade Schokolade mit Milch und Sahne auf- ½ Tafel Vollmilchschokolade kochen und 24 Stunden im Kühlschrank 300 ml Sahne kalt stellen. 70 ml Milch Danach 1 Ei unter die Masse rühren und 1 Ei in der Eismaschine zu Eis verarbeiten. 14 Schnelles Schokoladen-Eis 180 ml Schokoladensirup Alle Zutaten gut miteinander verrühren 1 Ei und in der Eismaschine zu Eis verarbei- 180 ml Sahne ten. 180 ml Milch Mokka-Eis Vanille-Eis Vanilleeis nach Grundrezept 2-3 EL lösliches Mokka/Espressopulver zubereiten, jedoch vor dem Weiterver- 1-2 EL Kaffeelikör arbeiten 2-3 EL lösliches Mokka- oder Espressopulver in der heißen Milch auflösen. Gegen Ende des Gefriervorgangs 1-2 EL Kaffeelikör zufügen. Walnuss-Eis Vanille-Eis 75 g Zucker in einer Pfanne hellbraun 75 g Zucker karamellisieren, 75 g gehackte Walnüs- 75 g gehackte Walnüsse se zufügen und gut vermischen. Auf 4 EL Waldhonig einer geölten Platte abkühlen lassen. Krokant hacken.Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, dabei den Zucker durch Waldhonig ersetzen. Gegen Ende des Gefriervorgangs den gehackten Nusskrokant zufügen. VARIANTE Walnüsse durch Kürbiskerne ersetzen, mit 1 EL Kürbiskernöl würzen. Amaretto-Eis Vanille-Eis Vanilleeis nach Grundrezept zuberei- 125 g Amaretti (zerbröselt) ten. 125 g Amaretti mit 2-3 EL Ama- 2-3 EL Amaretto retto vermischen und gegen Ende der Gefrierzeit zufügen. 15 Erdnussbutter-Eis 3 EL Erdnussbutter (mit Stückchen) In einem Topf Milch, Schlagsahne und 400 ml Sahne Erdnussbutter unter Rühren aufkochen, 200 ml Milch leicht abkühlen lassen, in einer Schüssel 50 g Zucker Eigelb mit Zucker vermengen und die 4 Eigelb Erdnussmischung langsam unterheben, 10 g Erdnüsse die Mischung kaltstellen, anschließend 10 g Zartbitterschokolade in der Eismaschine zu Eis verarbeiten, Erdnüsse und Schokolade grob hacken und das Eis mit den Splittern bestreut servieren. GRUNDREZEPT FRUCHT-EIS Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker, Sahne oder Joghurt und evtl. Eiweiß. Damit Fruchteis geschmeidig wird, muss es während des Gefrierens ständig gerührt werden. 300 g pürierte Früchte Fruchtpüree mit Zucker und Zitro- 1 EL Zitronensaft nensaft verrühren. Eiweiß und Sahne 75-100 g Zucker getrennt steif schlagen, unter das 1 Eiweiß Fruchtpüree heben. In der Eismaschine 150 ml Sahne zu Eis verarbeiten. Bei der Verwendung von Dosenobst muss kein zusätzlicher Zucker hinzugefügt werden. Frozen Yogurt 300 g Beeren-/Steinfrüchte Zubereitung wie unter Erdbeereis 1 Spritzer flüssiger Süßstoff beschrieben. 300 ml Joghurt Natur 3 EL Sahne Grundrezept Erdbeer-Eis 400 g Erdbeeren Erdbeeren mit allen Zutaten fein 2-3 EL Zucker zerkleinern und in der Eismaschine zu 250 ml Sahne Eis verarbeiten. 40 ml Milch 16 Veganes Erdbeer-Eis 400 g Erdbeeren Erdbeeren vom Strunk befreien und 2 Dosen Kokosmilch (nicht geschüttelt) die Früchte mit einem Stabmixer fein 4 EL Zitronensaft pürieren, Dosen mit der Kokosmilch 120 g Agavendicksaft öffnen, nur den festen Teil entnehmen, Kokosflocken der sich oben in der Dose befindet und zusammen mit den restlichen Zutaten zu der Erdbeermasse geben. Alles gut durchmischen, in der Eismaschine zu Eis verarbeiten, mit Kokosflocken Mango-Kokos-Eis bestreut servieren. 1 reife Mango Mango schälen, Kern entfernen und 1 Becher Naturjoghurt das Fruchtfleisch pürieren, mit den 200 ml Kokosmilch übrigen gekühlten Zutaten in der 2-3 EL Zucker Eismaschine zu Eis verarbeiten. 2-3 EL Kokosraspeln GRUNDREZEPT SORBET Sorbet kannst du aus fast allen Obstsorten herstellen. Sorbet muss während des Gefrierens ständig gerührt werden, damit sich keine Eiskristalle bilden. Es muss nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden. Als Zwischengang in einem Menü bietet sich z.B. ein Tomaten-Orangensorbet an. 600-700 ml pürierte Früchte/Fruchtsaft Alle Zutaten verrühren und in der Eis- 75-100 g Zucker (je nach Obstsorte) maschine zu Eis verarbeiten. 1 Eiweiß Zum Verfeinern kann 1 EL Likör oder Cognac zugegeben werden. Bei Verwendung von Dosenobst wie z.B. Ananas muss in der Regel kein Zucker mehr zugegeben werden. 17 Holunderblüten-Sorbet 600 ml Wasser Zucker mit Wasser aufkochen. Blüten 250 g Puderzucker waschen, trocken schütteln und im 8-10 Holunderblütendolden nicht mehr kochenden Zuckersirup 1 Zitrone ca. 30 Min. ziehen lassen. Durch ein 1 Eiweiß Sieb gießen. Zitrone auspressen und Saft zugeben. Holundersirup abkühlen lassen. Den kalten Sirup zusammen mit dem Eiweiß in der Eismaschine zu Sorbet verarbeiten. Mit Früchten der Saison und frittierten Holunderblüten servieren. Cassis-Sorbet 650 ml Püree Püree aus schwarzen Johannesbeeren (aus schwarzen Johannisbeeren) durch ein Sieb streichen, mit Zitronen- 1 Zitrone saft, Zucker und Likör mischen, Eiweiß 70 g Zucker unterheben und zu Sorbet verarbeiten. 2 cl Crème de Cassis 1 Eiweiß Champanger-Basilikum Sorbet 1 Bund Basilikum Gewaschene Basilikumblätter in 100 ml 125 g Zucker Weißwein pürieren und ½ Std. ziehen 250 ml trockener Weißwein lassen. Zucker mit restlichem Weißwein 125 ml Champagner oder Sekt aufkochen. Basilikumwein durch ein Saft von 1 Zitrone feines Sieb gießen, mit abgekühltem 1 Eiweiß Zuckersirup, Champagner, Zitronensaft, Eiweiß in der Eismaschine zu Sorbet verarbeiten. Erdbeer-Sorbet 375 g Erdbeeren Alle Zutaten zusammen pürieren und 1 TL Zitronensaft zu Sorbet verarbeiten. 1 Eiweiß 3-4 EL Zucker 100 ml Apfelsaft 18 Campari-Orangen-Sorbet 650 ml Orangensaft In der Eismaschine zu Sorbet verar- 125 ml Campari beiten und als erfrischende Vorspeise 1 Eiweiß servieren. PARFAIT Die Grundlage für ein Parfait besteht aus Eigelb und Zucker, die im Wasserbad cremig aufgeschlagen und mit weiteren Zutaten und Sahne zu einem cremigen Eis weiterverarbeitet werden. Apfel-Calvados-Parfait 375 g Apfel Apfel schälen und in kleine Würfel 1 Zitrone schneiden, mit Zitronensaft mischen. 2,5 EL Calvados 1 EL Apfelwürfel abnehmen, den Rest 1 Ei mit 1-2 EL Wasser weich kochen, pü- 1 Eigelb rieren. Eier und Zucker im Wasserbad 75 g Zucker schaumig schlagen. Apfelpüree un- 250 ml Sahne terheben und Masse abkühlen lassen. Sahne steif schlagen und unterheben. In der Eismaschine zu cremigem Eis gefrieren. Kurz vor Ende der Gefrierzeit die Apfelwürfel und den Calvados zugeben. Mit Cassis- oder Brombeer- Praliné-Parfait sauce servieren. 50 g Zucker Zucker mit Wasser aufkochen, abküh- 80 ml Wasser len lassen. Eigelb mit Zuckerwasser, Va- 2 Eigelb nillezucker und Orangenschale im Was- 1 P. Vanillezuckerw serbad cremig aufschlagen. Kuvertüre 1 Msp. geriebene Orangenschale und Nougat im Wasserbad schmelzen 75 g Kuvertüre und mit der Eigelbmasse vermischen, 60 g Nougat Likör oder Rum zufügen. Steif ge- 1-2 EL Kakaolikör oder Rum schlagene Sahne unter die abgekühlte 250 ml Sahne Masse heben und in der Eismaschine zu cremigem Parfait verarbeiten. 19 KUNDENSERVICE Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungspflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel. Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Artikel an unseren Kundenservice: Rufnummer Deutschland/Österreich: +49 (0)800 90 20 200 (innerhalb Deutschlands kostenlos) Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 90 30 400 E-Mail: [email protected] ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte. 20 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät ist in Konformität mit: • Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) • Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) • RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS) Dieses Gerät ist in Konformität mit: LFGB 2005, §30+31 21 USER MANUAL TECHNICAL DETAILS Voltage: 150 W, 220-240 V, 50 Hz Capacity: 1.5 Litre Max. filling capacity: 1L Dimensions: 28,1 x 40,2 x 24,5 cm Weight: Approx. 12.2 kg Features: Fully automatic, self-cooling compressor for continual refrigeration, LCD Display for temperature and time, freezing to approx. -35°C, digital timer, adjustable to the minute, removable ice cream bowl for easy cleaning, lid opening for addition of ingre- dients, robust motor suitable for long term usage/ continuous operation Accessories: User Manual Technical specifications, features, colour and design subject to change without notice. SYMBOL GUIDE This warning symbol indicates possible hazards that may result in damage to the unit or in injury to your person. This warning symbol indicates a potential fire hazard. 22 SAFETY PRECAUTIONS Please read the following instructions carefully before use. 1. This appliance is not intended for 5. This appliance is not intended to be use by children under the age of 8, or operated by an external timer switch or those with reduced physical, sensory or remote control system. mental capabilities, or lack of experi- 6. Always unplug the appliance after ence and knowledge, unless they have use, before cleaning or in case of mal- been given supervision or instruction function during use. concerning use and understand the 7. Never immerse the appliance in associated risks. The appliance is not water or any liquid, and and keep the a toy. Any cleaning or servicing of the electrical cord away from moisture. appliance should only be undertaken by 8. The appliance and insert are not children if they are under strict super- dishwasher safe. vision. 9. Place the appliance on a cleared, 2. Children under the age of 3 should even surface. be kept away from the device, or be un- 10. The appliance is intended for der constant supervision when around household-use only, or the following: the device. • in kitchens in shops 3. Children between the ages of 3 and • offices or other workplaces 8 should only turn the appliance on • in agricultural buildings and off when in its normal operating • for use by guests in accommodation position, provided they are supervised establishments (hotels, motels), private or have been instructed concerning the bed and breakfasts or holiday homes safe use and understand the associa- 11. For your safety, do not operate the ted risks. Children between the ages of appliance or place the appliance and 3 and 8 should not connect, operate, cable near hot surfaces. clean or service the appliance. Children 12. Completely unwind the cord before should be supervised to ensure that use. they do not play with the appliance. 13. Do not let the cord hang over the 4. Only connect your appliance to po- counter or work surface. wer outlet of the same voltage marked on the appliance. 23 14. Do not fill the ice cream bowl over 20. Do not use pointy or sharp imple- the designated line. The container ments in the ice cream bowl, as it may should be maximum ¾ full, as the mix- lead to scratching. Use a plastic or woo- ture will expand as it freezes. den spatula to remove ice cream. 15. Only add ingredients into the ice 21. Regularly check the plug and cord cream canister, never directly into the for any damage. In the case of any appliance itself. damage to cable or other parts, always 16. Never operate the appliance when contact the manufacturer. Improper the ice cream bowl is not inserted. repairs can result in danger to the user 17. While in use, do not interfere with and are not covered by the product or attempt to touch the contents. warranty. 18. Only use the appliance after it has 22. Do not store explosive substances, been properly assembled. for example aerosol containers with 19. Never operate the appliance using inflammable fuel gas, in this appliance. accessories from other appliances. Do not reach into the appliance while in use – danger of injury. Ensure the device is never tilted more than 45°, as it may cause damage to the compressor. After unpacking the device, leave it to stand for at least 2 hours. The refrigerant in the unit must lower, otherwise it may cause damage to the compressor. The manufacturer accepts no liability in the case of faulty installation, improper or incorrect use or after repairs by an unauthorised party. Do not accelerate the defrosting process with any mechanic devices or other substances than recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigeration circuit. Do not operate any electric devices within the cooling compartment that are not equivalent to the type of construction recommended by the manufacturer. Fire-risk danger! Ensure that the the ventilation holes in the appliance are not covered. 24 BEFORE THE FIRST USE 1. Remove all packaging pieces and 3. Wipe the inside chamber of the ap- keep away from children due to risk of pliance with a well-wrung damp cloth. suffocation. 4. Place the appliance on a flat, dry 2. Before the first use wash all remo- work surface. vable components (except the motor unit) in warm water. USING YOUR ICE CREAM MAKER 1. Prepare the ingredients for the ice cream according to the recipe. Any mixtures that require prior cooking should be prepared a day in advance, leaving enough time for the mixture to cool. 2. Cool the prepared mixture and ingredients to approximately 6-8 °C 7. Pour the cooled mixture into the ice (fridge temperature). cream bowl. Ensure that it does not 3. Only puree fruit just prior to pre- exceed the maximum liquid recom- paration and add any fruit pieces only mendation. Ensure the bowl is no more towards the end of the cycle. than 2/3 full, as the mixture will expand 4. Alcohol lengthens the freezing time. as it freezes. Use ingredients containing alcohol 8. Place the lid on the appliance and sparingly and add these only at the end turn clockwise until it locks in place and of the freezing time. is firmly closed. 5. Place the removable ice cream bowl 9. Insert the plug to a power socket, in the chamber of the power unit. and turn on via the ON/OFF button. 6. Connect the mixing paddle to the The display will read 60:00. shaft at the base of the ice cream bowl. 25 freezing display mixing display temperature preparation time on/off increase time decrease time sta/stop 10. The device is set to a general 60 14. The remaining time will be minute preparation cycle. Press the displayed on the machine. TIME [+] or TIME [-] buttons to set 15. After the cycle is finished, the another preparation time. This can be appliance will automatically switch off set in 1 minute increments from 60 to 1. after a signal tone. This display will read 11. Now press the START/STOP button. 0:00. The appliance will begin the freezing 16. If the ice cream is not removed and mixing process. within 10 minutes after the signal 12. If the ice cream is not yet solid tone, the automatic cooling function after the cycle, it can be left to freeze will remain on for a maximum of 60 for up to 60 minutes. If the mixture minutes to prevent any melting. Do not freezes before the cycle ends, the leave the ice cream in the machine for machine will stop and the ice cream any longer, as it may become hard and can be removed. splinter. 13. During use, the duration of the cycle can be increase by pressing the TIME [+] button to increase the duration by 1 minute increments between 60 and 1 minutes. Pressing the TIME [-] button will reduce length of the cycle. 26 Ice cream removal 17. Before removing ice cream, press 21. A new ice cream batch can be the ON/OFF button and unplug the prepared immediately after another. appliance from the power outlet. Simply start again at step 1. 18. Remove the clear lid. 22. Tip: When making sorbet or a 19. Remove the ice cream bowl from fruit-based ice cream transfer the ice the power unit and carefully twist the cream into a freezer-safe container mixing paddle out of the ice cream. If immediately after the cycle ends. the ice cream bowl has slightly frozen Place the container in the freezer and cannot easily be removed from the for a maximum of 15 minutes to fully power unit, simply wait a few minutes freeze the ice cream. If this step is before removing. not completed, the ice cream may be 20. Scoop the ice cream into the frozen on the outside but slightly runny desired container. Do not use pointy or on the inside. sharp implements as they may scratch 23. When you are done with your ice the ice cream bowl. The use of plastic cream-making, press the ON/OFF or wooden implements such as a button to turn the machine off and pull silicone spatula is recommended. the power plug out. CLEANING AND CARE Before cleaning, always turn off the appliance, remove the plug from the power supply and allow the appliance to cool down. 1. Never wash the appliance under 4. Wipe the outside of the power unit water or other liquid. The power unit with a damp cloth. should never come into contact with 5. Dry all parts thoroughly with a cloth liquid. before reassembling. 2. Do not use any abrasive cleaning implements. 3. The removable parts may be washed in warm water with a mild detergent. Do not wash parts in the dishwasher. 27 RECIPES All recipes are intended as guides only. GENERAL TIPS • Homemade ice cream tastes best • The length of the cycle depends fresh. As it is contains no preservatives, on the temperature of the ice cream it should ideally be eaten straight away. mixture. The colder the mixture before • Only use very fresh eggs in your ice beginning, the shorter the cycle will be. cream. • Do not use the ice cream canister to • Always use very ripe fruit and add store the ice cream, instead transfer only at the end of the cycle through the ice cream into a sealable container. the mix-in opening. It may be stored in the freezer, but if • Honey or sweetening syrup may be left for a period of time will start to used in the place of sugar. crystallise. To avoid this, add a stabiliser • Quantities of cream and milk may be to your mix. substituted as desired. The more • Consume the ice cream within a cream used, the creamier the ice cre- week. Do not re-freeze ice cream that am will be. has thawed or defrosted. MILKSHAKES To make milkshakes, the same recipe as ice cream can be used – simply double the given portion of liquid. EASY-PEASY ICE CREAM Pour approx. 500 ml fruit yoghurt and approx. 100ml cream into the ice cream canister, and set a cycle of approx. 30 minutes. 28 BASIC SOFT SERVE 375 ml cream Combine all ingredients just before 80 g honey pouring into the canister and starting 2 egg yolks the cycle. 1 egg pinch of salt Vanilla soft serve 375 ml cream 375ml cream, vanilla bean and honey ½ vanilla bean cut lengthwise (combined over heat a day in advance 80 g honey and refrigerated). Just before starting 1 egg yolk the cycle, fold in egg yolk, egg and salt. 1 egg Place into canister and start the cycle. pinch of salt Chocolate soft serve 400 ml cream Combine cream and chocolate over 40 g milk chocolate heat a day in advance. Refrigerate to 40 g dark chocolate cool. Just before starting the cycle, fold 1 egg yolk in egg yolk, egg and salt. Place into 1 egg canister and start the cycle. pinch of salt Raspberry soft serve 375 ml cream Combine cream, vanilla sugar, and ½ packet of vanilla sugar honey. Just before starting the cycle, 80 g honey fold in egg yolk, egg, salt and raspberry 1 egg yolk purée. Place into canister and start the 1 egg cycle. pinch of salt 175 ml pureed raspberries 29 CREAM-BASED ICE CREAM Ice cream is made up of milk, cream, sugar and often egg yolk and other ingredients. It gains its creamy consistency through continual mixing while it freezes. Basic recipe vanilla ice cream 250 ml milk Heat the milk and cream, scrape the 300 ml cream vanilla pod into the mixture, as well as 1 vanilla bean the salt. Combine the egg yolk with pinch of salt sugar, and slowly pour in the warm 3 egg yolk milk and cream mixture. Refrigerate 4 tbsp. sugar mixture 24 hrs. Just before starting the cycle, fold in the egg. Place into canister and start cycle. Quick vanilla ice cream 125 ml milk Combine all ingredients, place into 375 ml cream canister and start cycle. 1 egg 4 tbsp. sugar 1-2 packets Vanilla sugar Basic recipe chocolate ice cream ½ block of dark chocolate Heat the chocolate and milk together ½ half block of milk chocolate and refrigerate for 24 hrs. Just before 300 ml cream starting the cycle, fold in the egg. Place 70 ml milk into canister and start cycle. 1 egg 30 Quick chocolate ice cream 180 ml chocolate syrup Combine all ingredients, pour into 1 egg canister and start cycle. 180 ml cream 180 ml milk Mocha ice cream vanilla ice cream Follow basic vanilla ice cream recipe, 2-3 tbsp. mocha or espresso powder adding 2-3 tbsp. mocha or espresso 1-2 tbsp. coffee liqueur powder to the heating milk. Add 1-2 tbsp. coffee liqueur towards the end of the cycle. Walnut ice cream vanilla ice cream 75g sugar (caramelised in a pan until 75 g sugar light brown), combine well with 75g 75 g chopped walnuts chopped walnuts. Leave to cool on an 4 tbsp. wild honey oiled tray and chop into brittle. Follow basic vanilla ice cream recipe, replacing the sugar for wild honey. Add the nut brittle towards the end of the cycle. OPTION replace walnuts for pumpkin seeds and sprinkle with 1 tbsp. pumpkin seed oil. Amaretto ice cream vanilla ice cream Follow basic vanilla ice cream recipe. 125 g Amaretti biscuits Combine 125 g Amaretti biscuits with 2-3 tbsp. Amaretto 2-3 tbsp. Amaretto and add towards the end of the cycle. 31 Peanut butter ice cream 3 tablespoons crunchy peanut butter Combine milk, cream and peanut 400 ml cream butter over heat, stirring. Leave to cool 200 ml milk slightly. Combine egg yolks and sugar 150 g sugar and slowly fold into peanut mixture. 4 egg yolks Refrigerate to cool, pour into canister 10 g peanuts and start cycle. Sprinkle with chopped 10 g dark chocolate walnuts and chocolate before serving. BASIC RECIPE FRUIT BASED ICE CREAM Fruit ice cream is made up of pureed fruit with the addition of sugar, cream or yoghurt and sometimes, egg white. Sorbet’s smooth texture comes from being stirred constantly while freezing. 300 g pureed fruit Combine fruit puree with sugar and 1 tbsp. lemon juice lemon juice. Beat egg whites and 75-100 g sugar cream separately until stiff and fold 1 egg white into purée. Pour into canister and start 150ml cream cycle. Frozen Yogurt 300 g berries or stone fruit Follow instructions for strawberry ice 1 splash of liquid sweetener cream. 300 ml natural yoghurt 3 tbsp. cream Basic recipe strawberry ice cream 400 g strawberries Finely chop strawberries and combine 2-3 tbsp. sugar with other ingredients. Pour into 250 ml cream canister and start cycle. 40 ml milk 32 Vegan strawberry ice cream 400 g strawberries Finely puree strawberries with a hand 2 tins coconut milk (do not shake) mixer. Scoop out only the hardened 4 tbsp. lemon juice upper layer of cream from the coconut 120 g agave syrup milk tins, adding this and the remai- desiccated coconut ning ingredients to the puree. Combine well, pour into canister and start cycle. Serve sprinkled with desiccated coconut. Mango-coconut ice cream 1 ripe mango Peel, remove pip from mango and 1 cup natural yogurt puree. Combined with remaining 200 ml coconut milk ingredients, pour into canister and start 2-3 tbsp. sugar cycle. 2-3 tbsp. shredded coconut BASIC RECIPE SORBET Sorbet can be made from virtually any fruit or fruit juice, e.g. raspberries, apricots, melons, kiwis etc. Sorbet must be mixed constantly while freezes to prevent any crystals from forming. Sorbets do not always have to be served as a sweet. A tomato or a Campari-orange sorbet make for an interesting break between courses. Adding a scoop of sorbet to a glass of champagne is especially delicious. 600-700 ml fruit puree/fruit juice Combine ingredients, pour into canis- 75-100 g sugar (adjusted to fruit type) ter and start cycle. For an added touch, 1 egg white 1 tbsp. liqueur, cognac etc. may be added. When using tinned fruit such as pineapple, generally, sugar can be omitted. 33 Elderflower sorbet 600 ml water Heat water and sugar to make sugar 250 g icing sugar syrup. Wash elderflower, shake dry and 8-10 elderflower bunches leave to steep in the sugar syrup for juice of 1 lemon approx. 30 mins. Sieve syrup, add lemon 1 egg white juice and leave to cool. Pour the elderflower syrup and egg white into canister and start cycle. Serve with seasonal fruit (e.g. blackcurrants, strawberries) and fried elderflower. Blackcurrant sorbet 650 ml blackcurrant puree Sieve the puree and combine with juice of 1 lemon lemon juice, sugar and liqueur. Fold in 70 g sugar the egg white, pour into canister and 2cl Crème de Cassis begin cycle. 1 egg white Champagne-basil sorbet 1 bunch basil Puree basil with 100ml of the white 125 g sugar wine, leave to stand ½ hour. Heat the 250 ml dry white wine sugar with the rest of the wine. Sieve 125ml champagne basil puree. Combine with sugar syrup, juice of 1 lemon champagne, lemon juice, egg white, 1 egg white pour into canister and begin cycle. Serve as a starter or as a break between courses. Strawberry sorbet 375 g strawberry Puree ingredients, pour into canister 1 tbsp. lemon juice and start cylce. 1 egg white 3-4 tbsp. sugar 100 ml apple juice 34 Campari-orange sorbet 650 ml orange juice Combine, pour into canister and begin 125 ml Campari cycle. Serve as a refreshing starter. 1 egg white PARFAIT Apple-Calvados Parfait 375 g apples Peel and core apples, dice finely and juice of 1 lemon combine with lemon juice. Set aside 1 2-3 tbsp. Calvados tbsp., and cook the rest with 1-2 tbsp. 1 egg water, puree and leave to cool. Beat 1 egg yolk egg white and sugar together in a 75 g sugar water bath until stiff. Whip cream until 250 ml cream stuff and fold into puree. Pour into canister and start cycle. Add Calvados and diced apple just before cycle ends. Serve with blackcurrant or blackberry sauce. Praliné-Parfait 50 g sugar Heat sugar and water and leave to cool. 80 ml water Whisk together egg yolk, sugar wa- 2 egg yolks ter, vanilla sugar and orange rind until 1 packet vanilla sugar creamy. Melt chocolate and nougat in a pinch of orange rind a water bath and combine with egg 75 couverture chocolate yolk mixture, adding the liqueur or rum. 60 g nougat Whip cream and fold into mixture, pour 1-2 teaspoons cocoa liqueur or rum into canister and start cycle. 250 ml cream 35 CUSTOMER SERVICE In principle, our products have a legal warranty duty of 2 years. Further claims can only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts exclude any warranty claims, when usual abrasion has occurred. The durability is determined by the respective handling and use of the products and is thus variable. For questions concerning handling and functionality of our products, please contact our customer-service: Telephone number Germany/Austria: +49 (0)800 90 20 200 (free of charge within Germany) Telephone number Switzerland: +49 (0)800 90 30 400 E-Mail: [email protected] DISPOSAL/RECYCLING Our products are manufactured with the highest degree of care and are designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired, it must not be disposed at home. You must dispose the device at a respective place for recycling of electronic devices. With correct disposal and recycling you contribute to preserving the environment. This appliance complies with the WEEE-Directive 2002/96/EC on the disposal of electrical and electronical equipment (WEEE). 36 DECLARATION OF CONFORMITY This appliance complies with: • European Directives for electromagnetic compatibility (EMC) 2004/108/EC • Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC • RoHS 2011/65/EU Springlane GmbH hereby declares, that the ice cream canister meets the requirements of LFGB 2005 § 30 + 31 in the current version, with the legal limits adhered to. Compliance with the regulations refers to the date of preparation of this statement. 37 NOTICE D‘UTILISATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance: 150 W, 220-240 V 50 Hz Capacité: 1,5 l. Capacité maximale: 1000 ml Dimensions (L/P/H): 28,1 x 40,2 x 24,5 cm Poids: environ 12,2 kg Longueur du cordon environ 150 cm d‘alimentation: Caractéristiques: machine à glace entièrement automatisée, compres seur auto-refroidissant pour une réfrigération continue, écran LCD affichant la température et le temps de réfrigération, réfrigération jusqu‘à -35° C, minuterie numérique à la minute près, récipient de réfrigération amovible pour un nettoyage facile, ouverture de remplissage dans le couvercle pour une insertion facile des ingrédients, moteur robuste, fonctionnement continu. Accessoires: notice d‘utilisation Les articles présentés restent sous réserve de modifications, changements ou erreurs concernant les caractéristiques techniques, le design ou la couleur. SIGNIFICATION DES SYMBOLES Le non-respect de l‘avertissement peut entraîner des dommages matériels importants à l‘appareil ou provoquer des blessures graves aux personnes. Ce symbole indique un risque d‘incendie. 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la première utilisation et conservez-le. 1. Cet appareil n‘est pas destiné à être 4. Ne raccordez l‘appareil qu‘à un utilisé par des enfants de moins de huit courant alternatif, comme indiqué sur ans ou par des personnes aux capacités sa plaque signalétique. physiques, sensorielles ou mentales 5. N‘utilisez pas l‘appareil avec un réduites ou qui manquent d‘expérience minuteur externe ou avec un système et de connaissance, sauf s‘ils sont sous télécommandé. la surveillance d‘un adulte ou instruits 6. Débranchez toujours le cordon d‘un usage sécurisé de l‘appareil. Vous d‘alimentation après usage, avant de devez également leur faire comprend- nettoyer l‘appareil ou en cas de dys- re les dangers liés à une utilisation non fonctionnement. conforme de l‘appareil. 7. N‘immergez jamais l‘appareil dans 2. Tenez les enfants de moins de trois l‘eau ou dans tout autre liquide et met- ans éloignés de l‘appareil ou sous sur- tez-le à l‘abri de l‘humidité. veillance. 8. Ne mettez pas l‘appareil ni ses ac- 3. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne cessoires au lave-vaisselle. doivent utiliser l‘appareil, le mettre en 9. Placez toujours l‘appareil sur une marche ou l‘éteindre que lorsqu‘il est surface solide et plane. en parfait état de marche, et à con- 10. L‘appareil est conçu pour un usage dition qu‘ils soient surveillés par des domestique ou quasi domestique, dans adultes ou qu‘ils aient reçu toutes les les cuisines du personnel aménagées instructions nécessaires concernant dans les magasins, les bureaux et l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et autres lieux de travail, les propriétés qu‘ils soient au fait des dangers liés à agricoles, et à l‘usage des clients des un usage impropre. Les enfants de 3 à 8 hôtels, motels, pensions de famille ou ans ne doivent ni brancher, ni nettoyer, maisons de vacances. ni entretenir l‘appareil. Les enfants de 11. Ne placez jamais l‘appareil ni le 3 à 8 ans doivent être surveillés de ma- cordon d‘alimentation sur une surface nière à ce qu‘ils ne puissent pas jouer chaude ou à proximité d‘une surface avec l‘appareil. chaude. 39 12. Avant utilisation, déroulez complè- 19. N‘utilisez jamais la machine à glace tement le cordon d‘alimentation. avec des accessoires venus d‘autres 13. Ne laissez pas pendre le cordon appareils. d‘alimentation sur le bord de la surface 20. N‘utilisez aucun objet pointu ou de travail. tranchant dans le bac à glace, car il 14. Ne dépassez pas la capacité pourrait l‘endommager. Utilisez de pré- maximale de remplissage du bac férence un grattoir en plastique ou une réfrigérant. Il ne doit pas être rempli au cuillère en bois pour enlever la crème plus des trois quarts de sa capacité, afin glacée après réfrigération. que les glaces puissent se dilater lors 21. Vérifiez régulièrement l‘usure ou de la réfrigération. les dommages éventuels de la fiche 15. Versez toujours les ingrédients et du cordon d‘alimentation. En cas de pour la préparation de vos glaces dans dommage du câble de raccordement le bac réfrigérant amovible, jamais di- ou d‘autres parties de l‘appareil, faites rectement dans la cuve de la machine toujours appel à une entreprise spéci- à glace. alisée. Des réparations non conformes 16. N‘utilisez jamais l‘appareil sans bac peuvent entraîner des dangers import- réfrigérant. ants pour l‘utilisateur et l‘annulation de 17. Lorsque l‘appareil fonctionne, n‘in- la garantie. troduisez aucun objet par ses ouvertu- 22. Questo apparecchio non è adatto res et ne saisissez rien avec les mains alla conservazione di sostanze esplosive dans le bac réfrigérant. come per esempio bombolette aerosol 18. N‘utilisez l‘appareil que dûment con propellenti infi ammabili. assemblé. Ne pas mettre la main dans la machine en marche: risque de blessures ! Assurez-vous que l‘appareil ne soit jamais incliné à plus de 45°, sinon le compresseur pourrait être endommagé. Après déballage, laissez l‘appareil au moins 2 heures debout dans sa position finale: le fluide de refroidissement doit d‘abord être abaissé, sinon le compresseur pourrait être endommagé. En cas de mauvaise installation, d‘utilisation non conforme ou incorrecte ou après des réparations faites par un tiers non autorisé, le fabricant décline toute responsabilité. Non utilizzate mai apparecchi elettrici esterni per accelerare il processo di sbrinamento; seguite sempre le modalità consigliate dal produttore. Non provocate danni al circuito refrigerante. Non utilizzate nessun apparecchio elettrico all’interno del congelatore a meno che non siano specificatamente approvati dal produttore. Attention: risque d‘incendie! Assurez-vous que les trous de ventilation ne sont pas scellés dans le boîtier de l‘appareil. 40 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les emballages ou dis- 3. Essuyez le boîtier du compresseur positifs de protection utilisés pour le et l‘évidement du bac réfrigérant avec transport et gardez-les loin des enfants un chiffon humide bien essoré. risque d‘asphyxie. 4. Placez l‘appareil sur une surface 2. Avant la première utilisation, tou- plane et sèche. tes les pièces amovibles doivent être rincées à l‘eau chaude, hormis le boîtier du compresseur. PRODUCTION DE GLACE 1. Préparez les ingrédients des crèmes glacées en suivant bien les recettes. Les crèmes glacées dont certains éléments doivent être mis à cuire seront préparées la veille, afin que la préparation ait suffisamment de temps pour refroidir. 2. Laissez refroidir la préparation ou 6. Placez le mélangeur dans le fond du certains ingrédients nécessaires à bac réfrigérant. environ 6-8 °C à la température du 7. Versez les ingrédients refroidis dans réfrigérateur. le bac réfrigérant amovible. Veillez à ne 3. Réduisez les fruits en purée immé- pas dépasser la capacité maximale du diatement avant la réfrigération et bac, qui ne doit pas être rempli à plus ajoutez des morceaux de fruits une fois de trois quarts, afin que la glace puisse la réfrigération achevée. prendre toute sa consistance pendant 4. L‘alcool augmente le temps de la réfrigération. réfrigération. Dosez donc avec parci- 8. Placez le couvercle sur le bac monie les ingrédients alcoolisés et ne réfrigérant et tournez-le dans le sens les ajoutez qu‘à la fin de la réfrigération. des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce 5. Placez le bac réfrigérant amovible qu‘il se bloque et reste ainsi bien en dans la cuve du boîtier du compresseur. place. 41 signal de réfrigération ON/OFF: allumage/ extinction de l‘appareil signal de mixage minuterie [+] température de refroidissement durée de la réfrigération minuterie [-] START/STOP: démarrage/arrêt de la réfrigération 9. Insérez la fiche dans une prise 13. Vous pouvez prolonger la durée du de courant et allumez l‘interrupteur processus de réfrigération en appuyant marche/arrêt. L‘écran affiche „60:00“. sur le bouton TIME [+] de la minuterie 10. Pour la confection des recettes digitale, d‘1 minute à 60 minutes. En de base de glaces, la machine est appuyant sur la touche TIME [-], vous préréglée sur 60 minutes. Vous pouvez raccourcirez la durée de la réfrigérati- appuyer sur les touches TIME [+] on. ou TIME [-] pour régler le temps de 14. L‘écran digital affiche le temps de réfrigération désiré, d‘1 minute à 60 réfrigération restant. minutes. 15. Une fois le temps de réfrigération 11. Appuyez sur le bouton START. écoulé, l‘appareil se désactive automa- Le processus de réfrigération et tiquement et un signal sonore retentit. d‘émulsion des ingrédients commence. L‘écran affiche alors 0:00. 12. Si après réfrigération, la glace n‘a 16. Lorsque la glace n‘est pas retirée pas la consistance désirée, vous pouvez dans les 10 minutes après le signal prolonger le processus de réfrigération sonore final, la fonction de refroidis- pour un maximum de 60 minutes. sement automatique s‘allume pour un Si la glace a pris avant le temps de maximum d‘une heure. Cela empêche réfrigération, vous pourrez interrompre que la glace ne se mette à fondre. Ne le processus et sortir la préparation de laissez donc pas trop longtemps la la machine. glace dans la machine, car elle pourrait devenir friable. 42 Retirer de glace 17. Avant de retirer la glace de la Nous vous recommandons d‘utiliser machine, déverrouillez l‘appareil via le une spatule en silicone. bouton ON/OFF et retirez la fiche de 21. Si vous le désirez, vous pourrez la prise. procéder à une nouvelle réfrigération. 18. Ôtez le couvercle transparent. Revenez alors à l‘étape 1 du processus. 19. Retirez le bac réfrigérant amovible 22. Astuce: si vous préparez un sorbet, de l‘appareil et ôtez soigneusement enlevez tout de suite le bac réfrigérant le mélangeur. Si le bac réfrigérant ne à la fin du programme, versez le sorbet se retire pas facilement du boîtier du dans un récipient refroidi approprié compresseur, attendez quelques minu- et laissez-le reposer au congélateur tes qu‘il soit entièrement dégelé. durant 15 minutes afin qu‘il soit 20. Placez la glace dans un récipient parfaitement congelé. Si le sorbet peut approprié. Pour sortir la préparation être gelé à l‘extérieur, il peut rester glacée du bac, n‘utilisez pas d‘objets encore un peu liquide à l‘intérieur. tranchants, mais une spatule en 23. Si vous ne souhaitez pas faire une plastique ou une cuillère en bois nouvelle préparation glacée, appuyez pour éviter d‘endommager le bac sur le bouton ON/OFF de l‘interrupteur réfrigérant. et débranchez la prise d‘alimentation du secteur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez toujours l‘appareil avant de le nettoyer, retirez la fiche de la prise et laissez refroidir l‘appareil. 1. Ne plongez jamais l‘appareil dans 3. Nettoyez les éléments amovibles à l‘eau ou dans tout autre liquide. Le l‘eau tiède avec un détergent doux. moteur et le compresseur, en particu- Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle. lier, ne peuvent entrer en contact avec 4. Essuyez le boîtier du compresseur de l‘eau, sous peine d‘être gravement avec un chiffon humide. endommagés. 5. Séchez soigneusement tous les 2. N‘utilisez ni produits abrasifs ni crè- éléments de l‘appareil avec un chiffon mes récurrentes. doux. 43 RECETTES Les recettes ne sont données qu‘à titre indicatif. CONSEILS ET ASTUCES • Une glace faite maison est meilleure • Plus froide sera la glace avant fraîche. Elle ne contient pas de conser- réfrigération, plus court sera le temps vateurs et doit donc être consommée de réfrigération. dès que possible. • Ne stockez pas vos préparations • Utilisez toujours des œufs très frais glacées dans le bac réfrigérant de l‘ap- pour votre glace. pareil, mais versez-les dans un récipient • Ajoutez toujours à la glace aux approprié avec couvercle. Elles pour- fruits des petits morceaux de fruits ront être conservées au congélateur, coupés en dés que vous verserez, mais cristalliseront au bout d‘un certain après réfrigération, par l‘ouverture du temps de stockage. Pour éviter cela, couvercle. pensez à ajouter à votre préparation • Au lieu de sucre, vous pouvez utiliser une base de glace pour une émulsion du miel ou du sirop en guise d‘édulco- parfaite. rants. • Veillez à consommer votre glace en • Vous pouvez remplacer la crème une semaine et ne recongelez jamais par du lait. Plus il y aura de crème, plus une glace décongelée. votre glace sera onctueuse. MILKSHAKES Pour la préparation des milk-shakes, les recettes sont les mêmes que pour les crèmes glacées: il suffit de doubler la quantité de liquide. GLACÉ RAPIDE Versez une tasse de yaourt aux fruits (environ 500 ml) et une demi-tasse de crème (environ 100 ml) dans le bac réfrigérant et laisser prendre 30 mn. 44 GLACE À L‘ITALIENNE 375 ml de crème Mélangez tous les ingrédients avant 80 g de miel de les verser dans le bac réfrigérant 2 jaunes d‘œuf jusqu‘à obtention d‘une crème glacée 1 œuf entier crémeuse. Selon le goût désiré, vous 1 pincée de sel ajouterez d‘autres ingrédients. Glace à l‘italienne à la vanille 375 ml de crème Faites épaissir la crème parfumée à la 1 demi-gousse de vanille incisée gousse de vanille et au miel la veille, 80 g de miel puis laissez refroidir à la température 1 jaune d‘œuf du réfrigérateur. Incorporez délicate- 1 œuf entier ment à la préparation l‘œuf entier, 1 pincée de sel le jaune d‘œuf et le sel juste avant la réfrigération, puis procédez à la réfrigération. Glace à l‘italienne au chocolat 400 ml de crème Faites épaissir la crème avec le chocolat 40 g de chocolat au lait fondu la veille et laissez refroidir à la 40 g de chocolat noir température du réfrigérateur. Incorporez 1 jaune d‘œuf délicatement à la préparation l‘œuf, 1 œuf entier le jaune d‘œuf et le sel juste avant la 1 pincée de sel réfrigération. Glace à l‘italienne à la framboise 375 ml de crème Faites épaissir la crème avec le sucre 1 demi-paquet de sucre vanillé vanillé et le miel, puis laissez refroidir 80 g de miel à la température du réfrigérateur. 1 jaune d‘œuf Incorporez à cette préparation l‘œuf, le 1 œuf entier jaune d‘œuf, le sel et la purée de fram- 1 pincée de sel boise juste avant la réfrigération. 175 ml de purée de framboises 45 CRÈME GLACÉE La crème glacée est faite à partir de lait, de crème, éventuellement de jaunes d‘œuf, de sucre et d‘autres ingrédients. Grâce à l‘émulsion continue durant la réfrigération, elle offre une consistance crémeuse. Recette de base de la crème glacée à la vanille 250 ml de lait Faites chauffer le lait et la crème, 300 ml de crème fendez la gousse de vanille en deux, 1 gousse de vanille grattez-en les graines et ajoutez-les au 1 pincée de sel lait, ainsi que la pincée de sel. Mélangez 3 jaunes d‘œuf les jaunes d‘œuf avec le sucre, versez 4 cuillères à soupe de sucre le lait chaud lentement sur ce mélange et amalgamez le tout. Laissez refroidir 24 h dans le réfrigérateur puis versez la préparation dans le bac réfrigérant et procédez à la réfrigération. Crème glacée à la vanille rapide 125 ml de lait Mélangez bien tous les ingrédients, 375 ml de crème versez-les dans le bac de la machine à 1 œuf glace et procédez à la réfrigération. 4 cuillères à soupe de sucre 1 à 2 paquets de sucre vanillé Recette de base de la crème glacée au chocolat ½ de chocolat noir Faites fondre le chocolat noir et le ½ chocolat au lait chocolat au lait dans le lait et la crème 300 ml de crème et laissez refroidir ce mélange 24 70 ml de lait heures au réfrigérateur. Puis incorporez 1 œuf délicatement 1 œuf à la préparation dans le bac réfrigérant et procédez à la réfrigération. 46 Crème glacée rapide au chocolat 180 ml de sirop de chocolat Mélangez tous les ingrédients dans le 1 œuf bac de la machine à glace et procédez 180 ml de crème à la réfrigération. 180 ml de lait Crème glacée au moka glacée à la vanille La recette est la même que celle de la 2 à 3 cuillères à soupe de poudre crème glacée à la vanille. Il vous suffit soluble de moka ou d‘espresso simplement d‘ajouter 2 à 3 cuillères à 1 à 2 cuillères à soupe de liqueur de soupe de poudre soluble de moka ou café d‘espresso dans le lait chaud jusqu‘à dissolution. À la fin du processus de réfrigération, ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe de liqueur de café. Crème glacée aux noix glacée à la vanille Mélangez bien 75 g de sucre et 75 g de 75 g de sucre et noix hachées puis faites les caraméliser 75 g de noix hachées dans une casserole jusqu‘à obtention d‘un 4 cuillères à soupe de miel de forêt mélange brun clair. Laissez refroidir sur une plaque huilée: vous obtiendrez un fin croquant. Pour le reste, la recette est la même que celle de la glace à la vanille. Préparez donc la recette de base en remplaçant le sucre par du miel de forêt. À la fin du processus de réfrigération, ajoutez le croquant de noix hachées. Astuce Vous pouvez remplacer les noix par des graines de citrouille. Crème glacée à l‘Amaretto glacée à la vanille La recette est la même que pour la crè- 125 g Amaretti me glacée à la vanille. Après réfrigéra- 2 à 3 cuillères à soupe d‘Amaretto tion, incorporez 2 à 3 cuillères à soupe d‘Amaretto à votre préparation. 47 Crème glacée au beurre d‘arachide 3 cuillères à soupe de beurre Faites bouillir le lait, la crème fouettée 400 ml de crème et le beurre d‘arachide tout en remuant 200 ml de lait constamment, puis laissez refroidir. 50 g de sucre Mélangez dans un bol les jaunes d‘œuf 4 jaunes d‘œuf avec le sucre et le mélange d‘arachide 10 g de cacahuètes hachées en soulevant délicatement. Laissez re- 10 g de chocolat noir pour froidir, puis procédez à la réfrigération. À la fin du processus, hachez grossièrement les cacahuètes et le chocolat et servez la glace saupoudré d‘éclats. RECETTE DE BASE DE LA GLACE AUX FRUITS Une glace aux fruits est réalisée à partir de fruits réduits en purée auxquels on ajoutera du sucre, de la crème ou de yaourt, et, éventuellement, de blanc d‘ouef. Elle doit sa consistance légère au fait d‘avoir été constamment émulsionnée durant la réfrigération. 300 g de fruits en purée Mélangez la purée de fruits avec le 1 cuillère à soupe de jus de citron sucre et le jus de citron. Battre les 75 à 100 g de sucre blancs d‘œuf et la crème puis incor- 1 blanc d‘œuf porez-les délicatement à la purée de 150 ml de crème fruits. Procédez à la réfrigération. Yaourt glacé 300 g de baies ou de fruits à noyau La préparation est la même que celle 300 ml de yaourt nature de la glace à la fraise. 3 cuillères à soupe de crème quelques filets d‘édulcorant liquide Recette de base de la glace à la fraise 400 g de fraises Écrasez les fraises et mélangez-les 2 à 3 cuillères de sucre délicatement avec tous les autres 250 ml de crème ingrédients. Versez ce mélange dans 40 ml de lait le bac de la machine. 48 Glace à la fraise végétalienne 400 g de fraises Équeutez les fraises puis réduisez-les 2 boîtes de lait de coco en fine purée avec un mixeur plongeant. (ne pas agiter avant emploi) Ouvrez les boîtes de lait de coco en 4 cuillères à soupe de jus de citron enlevant seulement la partie fixe du 120 g de sirop d‘agave couvercle, versez le lait sur la purée de coco râpée fraises, puis ajoutez le reste des ingrédients jusqu‘à obtention d‘un mélange homogène. Procédez à la réfrigération. Servez la glace saupoudrée de noix de coco râpée. Glace à la mangue et à la noix de coco 1 mangue bien mûre Pelez la mangue et retirez-en le noyau. 1 tasse de yaourt nature Réduisez la mangue en purée puis 200 ml de lait de coco amalgamez cette purée avec tous les 2 à 3 cuillères à soupe de sucre autres ingrédients. 2 à 3 cuillères à soupe de coco râpée SORBET: RECETTE DE BASE Vous pouvez réaliser des sorbets à partir de tout type de fruit ou de jus de fruit, framboises, abricots, melons, kiwis, etc. Lors de la réfrigération, la préparation devra être constamment émulsionnée, afin d‘empêcher la formation de cristaux de glace. Les sorbets ne doivent pas être trop sucrés ou être servis comme desserts. Acides, ils feront plutôt de délicieux entremets qui faciliteront la digestion. 600 à 700 ml de jus de fruits Mélangez les fruits réduits en purée au réduits en purée sucre puis procédez à la réfrigération. 75 à 100 grammes de sucre Afin de rendre votre sorbet plus aéré et 1 blanc d‘œuf plus léger encore, amalgamez un blanc d‘œuf à la fin de la réfrigération. Selon vos goûts, vous pouvez également ajouter une cuillère à soupe de liqueur ou d‘eau-de-vie, comme la liqueur de framboises par exemple. 49 Sorbet aux fleurs de sureau 600 ml d‘eau Faire bouillir le sucre avec l‘eau. Lavez 250 g de sucre en poudre les fleurs de sureau, égouttez-les et 8 à 10 ombelles de fleurs de sureau faites-les bouillir dans le sirop de sucre 1 citron pendant environ 30 minutes. Passez le 1 blanc d‘œuf sirop obtenu au tamis. Pressez le citron et ajoutez son jus au sirop. Laissez refroidir. Procédez à la réfrigération. Après réfrigération, amalgamez délicatement le blanc d‘œuf. Servez ce sorbet accompagné de fleurs de sureau frites. Sorbet au cassis 650 ml de purée de cassis Passez la purée de cassis au travers le jus d‘1 citron d‘un tamis, ajoutez à cette purée le 70 g de sucre jus de citron, le sucre et la liqueur puis 2 cl de crème de cassis procédez à la réfrigération. Incorporez 1 blanc d‘œuf le blanc d‘œuf au sorbet ainsi obtenu. Sorbet au champagne et au basilic 1 bouquet de basilic Faites bouillir les feuilles de basilic la- 125 g de sucre vées dans 100 ml de vin blanc et laissez 250 ml de vin blanc sec reposer durant une demi-heure. Faites 125 ml de champagne ou de vin bouillir le sucre avec le restant de vin mousseux blanc. Versez le vin de basilic à travers le jus d‘1 citron une passoire fine ou un tamis, mélan- 1 blanc d‘œuf gez avec le sirop de sucre refroidi, le champagne et le jus de citron. Procédez à la réfrigération. Après réfrigéra– tion, amalgamez délicatement le blanc d‘œuf au sorbet. Vous pourrez servir ce sorbet en entrée ou comme entremets entre les différents plats. 50 Sorbet à la fraise 375 g de fraises Équeutez les fraises et réduisez-les 1 cuillère à café de jus de citron en purée. Mélangez la purée obtenue 1 blanc d‘œuf avec le jus de citron, le jus de pomme 3 à 4 cuillères à soupe de sucre et le sucre. Procédez à la réfrigération. 100 ml de jus de pomme En fin de réfrigération, amalgamez délicatement le blanc d‘œuf pour donner plus de légèreté à votre sorbet. Sorbet à l‘orange et au Campari 650 ml de jus d‘orange Mélangez tous les ingrédients. Procé- 125 ml de Campari dez à la réfrigération. Incorporez, après 1 à 2 cuillères à soupe de blanc d‘œuf réfrigération, le blanc d‘œuf, pour une consistance aérée. PARFAIT Parfait aux pommes et au Calvados 375 g de pommes Pelez les pommes et coupez-les en 1 citron petits morceaux, puis mélangez avec 2 à 3 cuillères à soupe de Cavados le jus de citron. Réservez 1 cuillère à 1 œuf soupe de cubes de pommes et faites 1 jaune d‘œuf cuire le reste à feu doux avec 1 à 2 75 g de sucre cuillères à soupe d‘eau. Réduisez en 250 ml de crème purée. Au bain-marie, battre les œufs et le sucre jusqu‘à obtention d‘une consistance mousseuse. Amalgamez cette mousse à la purée de pommes. Versez le mélange obtenu dans le bac de la machine. Battez fermement la crème fraîche puis incorporez-la délicate– ment à votre préparation. Procédez à la réfrigération. Après réfrigération, ajoutez les cubes de pommes restants et le Calvados. Servez avec des cassis ou des mûres. 51 Parfait au praliné 50 g de sucre Faites bouillir le sucre avec l‘eau puis 80 ml d‘eau laissez refroidir. Au bain-marie, travail- 2 jaunes d‘œuf lez les jaunes d‘œuf avec l‘eau de sucre, 1 paquet de sucre vanillé la vanille et les zestes d‘orange jusqu‘à 1 pincée de zestes d‘orange râpés obtention d‘une mousse onctueuse. 75 g de chocolat Faites fondre le chocolat et le nougat 60 g de nougat au bain-marie et mélangez avec la 1 à 2 cuillères à soupe de liqueur de mousse de jaunes d‘œuf. Ajoutez la cacao ou de rhum liqueur ou le rhum. Battez fermement 250 ml de crème la crème et ajoutez la crème fouettée à la préparation, puis procédez à la réfrigération. Vous obtiendrez un parfait d‘une grande onctuosité. SERVICE À LA CLIENTÈLE En principe, nos produits sont soumis à la garantie légale de 2 ans. Passée cette période, les réclamations ne peuvent se faire qu’en relation avec la preuve d’achat. Les pièces endommagées doivent être compatibles à l‘usure normale de garantie. La durée de vie dépend du traitement et de l‘utilisation des produits et est donc variable. Pour des questions concernant l‘utilisation ou le fonctionnement de nos articles, vous pouvez nous joindre par téléphone (Suisse) : +49 (0)800 90 30 400 E-Mail : [email protected] 52 TRAITEMENT DES DÉCHETS/PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT Nos produits sont de haute qualité et ont une longue durée de vie. La maintenance régulière et l‘entretien contribuent à prolonger cette durée de vie. Lorsque l’appareil est défectueux et qu’il n’est pas possible de le réparer, ne le mélangez pas aux ordures ménagères. Rendez-vous dans un point de collecte désigné pour le recyclage d’appareils électroniques ou électriques. Grâce à cela, vous participez grandement à la protection de notre environnement. Ce produit est conforme à WEEE-Directive 2002/96/EC. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce produit est conforme à: • Directive CEM 2004/108/CE • Directive de Basse Tension 2006/95/EC • RoHS 2011/65/EU Ce produit est conforme à: LFGB 2005, §30+31 53 ISTRUZIONI PER I‘USO DATI TECNICI Alimentazione: 150 W, 220-240 V, 50 Hz Capacità: 1,5 litri Quantità massima: 1.000 ml Dimensioni (L/P/A): 28,1 x 40,2 x 24,5 cm Peso: ca. 12,2 kg Lunghezza cavo: ca. 150 cm Caratteristiche: Completamente automatizzato, compressore auto refrigerante per una refrigerazione continua, display LCD con l’indicazione della temperatura e del tempo di preparazione, congelamento fino a -35°C, timer digitale, impostazione timer al minuto, cestello per il gelato estraibile, apertura coperchio per aggiungere ingredienti, motore robusto adatto a una lunga durata. Accessori: Istruzioni per l’uso Con riserve di modifiche ed errori relativi a caratteristiche del prodotto, tecnica, colore e design. SIGNIFICATO SIMBOLI Questo simbolo indica possibili pericoli che provocano danno all’apparecchiatura o lesioni alle persone. Questo simbolo indica che c’è il rischio di incendio. AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchio e conservarle per un uso futuro. 54 1. Questo apparecchio può essere 5. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 utilizzato con un timer esterno o un anni e da persone con ridotte capacità sistema di comando a distanza. fisiche, sensoriali o mentali o scarsa 6. Scollegare sempre il cavo di alimen- esperienza o conoscenza dell’uso tazione dopo l’uso, prima della pulizia dell’apparecchio, se sorvegliati o se o in caso di malfunzionamento dell’ap- sono stati istruiti relativamente al suo parecchio. utilizzo e hanno capito i rischi associati. 7. Non immergere mai l’apparecchio in Non consentire ai bambini di utilizzare acqua o altre sostanze liquide, proteg- l’apparecchio come un giocattolo. La gere il cavo d’alimentazione da umidità. pulizia e la manutenzione dell’appa- 8. L’apparecchio e i singoli componenti recchio possono essere eseguite da non sono lavabili in lavastoviglie. bambini soltanto sotto la supervisione 9. Posizionare l’apparecchio su una di un adulto. superficie piana e libera. 2. I bambini sotto i 3 anni non dovreb- 10. L’apparecchio è destinato esclusiva- bero maneggiare l’apparecchio o farlo mente a uso domestico o per usi simili, soltanto sotto stretto controllo. per esempio: 3. Bambini tra i 3 e gli 8 anni dovreb- • nell’angolo ristoro di negozi, uffici o bero accendere o spegnere l’apparec- altri luoghi di lavoro chio soltanto se questo si trova nella • nelle aziende agricole sua normale posizione di funzionamen- • a disposizione degli ospiti in to, sotto la supervisione di un adulto e strutture ricettive (alberghi, motel), se sono stati istruiti sul funzionamento e pensioni private o case vacanza hanno capito i rischi associati. I bambini 11. Per motivi di sicurezza non appog- tra i 3 e gli 8 anni non devono collegare giare o utilizzare mai l’apparecchio o l’apparecchio alla corrente, utilizzarlo il cavo di alimentazione sopra o vicino o pulirlo. I bambini devono essere sor- superfici calde o fonti di calore. vegliati per evitare che inizino a giocare 12. Svolgere completamente il cavo di con l’apparecchio. alimentazione prima dell’utilizzo. 4. Collegare la spina dell’apparecchio 13. Evitare che il cavo di alimentazione nella presa a muro soltanto dopo sporga dal bordo del piano di lavoro. essersi assicurati che la tensione e la frequenza riportate sull’etichetta corrispondano all’alimentazione in uso. 55 14. Non superare mai la quantità mas- 20. Non utilizzare oggetti appuntiti o sima. Il contenitore non deve essere taglienti all’interno del cestello, poiché riempito per più di ¾ dato che il gelato questo potrebbe venire graffiato e aumenta di volume durante il raffred- quindi danneggiato. Una spatola di damento. gomma o di legno può essere utilizzata 15. Gli ingredienti per il gelato vanno per estrarre il gelato dal cestello. sempre messi nell’apposito cestello 21. Controllare regolarmente la spina estraibile, mai direttamente nel reci- e il cavo di alimentazione per verificare piente dell’apparecchio. che non siano usurati o danneggiati. In 16. Non utilizzare mai l’apparecchio caso di danneggiamento del cavo o di senza il cestello per il gelato. altre parti, contattare sempre un centro 17. Non inserire oggetti o mettere le di assistenza autorizzato. Riparazioni mani nell’apparecchio durante il effettuate da persone non competenti funzionamento. possono esporre l’utilizzatore a peri- 18. Utilizzare l’apparecchio soltanto coli e comportano l’esclusione dalla dopo averlo montato correttamente garanzia. seguendo le istruzioni. 22. Ne pas conserver dans cet appareil 19. Non utilizzare mai l’apparecchio des matériaux explosifs tels que des con accessori di altri elettrodomestici. contenants aérosols remplis de gaz inflammable. Non toccare l’apparecchio mentre è in funzione – c’è il rischio di infortuni! Assicurarsi che l’apparecchio non sia mai inclinato oltre i 45° altrimenti il compressore può danneggiarsi. Dopo il disimballaggio lasciare l’apparecchio nella sua posizione definitiva per 2 ore. Il refrigerante presente all’interno deve risistemarsi, altrimenti si rischiano danni al compressore. Il produttore non si assume nessuna responsabilità in caso di errata installazione, uso improprio o scorretto o per aver fatto aggiustare l’apparecchio da personale non autorizzato. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou des moyens autres que ceux recommandés par le constructeur pour accélérer le processus de dégivrage. Ne pas endommager le circuit de refrigeration. Ne pas actionner ans l‘espace réfrigéré des dispositifs électriques qui ne sont pas équivalents au type de construction recommandé par le constructeur. Pericolo di incendio! Assicurarsi che la griglia di areazione dell’apparecchio non sia chiusa o otturata. 56 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE 1. Gli elementi dell’imballaggio e del 3. Pulire la parte interna dell’apparec- trasporto non devono essere lasciati chio e lo spazio che conterrà il cestello alla portata dei bambini perché c’è il con un panno umido ben strizzato. rischio di soffocamento. 4. Posizionare l’apparecchio su una 2. Prima del primo utilizzo lavare tutti i superficie piana e asciutta. componenti estraibili con acqua calda, tranne il corpo compressore. LA PREPARAZIONE DEL GELATO 1. Preparare gli ingredienti del gelato seguendo la ricetta. Se una ricetta prevede la cottura, è preferibile prepararla almeno un giorno prima, in modo che si raffreddi completamente. 2. È importante utilizzare il preparato di base per il gelato o gli ingredienti a temperatura di frigo, circa 6°-8°. 3. Aggiungere la purea di frutta all’ini- 7. Versare gli ingredienti raffreddati nel zio della preparazione, mentre pezzi di cestello estraibile, prestando attenzio- frutta devono essere aggiunti soltanto ne a non superare la quantità massima verso la fine. consentita. Il cestello non deve essere 4. L’alcol prolunga il tempo di refrige- riempito per più di 2/3 poiché, durante razione. Utilizzare quindi ingredienti la fase di congelamento, il volume del alcolici con parsimonia e aggiungerli gelato aumenta. alla fine della preparazione. 8. Mettere il coperchio sul cestello del 5. Inserire il cestello rimovibile nella gelato e girare in senso orario finché cavità del corpo compressore. non si chiude. 6. Inserire la pala mantecatrice sul 9. Inserire la spina nella presa e accen- perno sporgente che si trova sul fondo dere l’apparecchio tramite il pulsante del cestello per il gelato. ON/OFF. Il display mostrerà “60:00”. 57 Spia di controllo raffreddamento Apparechio ON/OFF Spia di controllo mescolamento Tempo [+] Temperatura di refrigerazione Tempo [-] Tempo di preparazione START/STOP 10. Per la preparazione normale del premendo il tasto “Tempo [+]”Per gelato il tempo è impostato su 60:00 abbreviare il tempo di preparazione minuti. Premendo i pulsanti “Tempo premere il tasto “Tempo [-]”. [+]” e “Tempo [-]” si può modificare il 14. Il display mostrerà il tempo tempo di preparazione a intervalli di 1 rimanente. minuto. 15. Trascorso il tempo impostato, 11. Premere il tasto “START/STOP”. l’apparecchio si spegne L’apparecchio inizia il lavoro di automaticamente producendo un raffreddamento e mescolamento. segnale acustico. Sul display compare 12. Se alla fine del programma il 0:00 gelato non ha raggiunto la giusta 16. Se il gelato non viene tolto entro 10 consistenza, si può prolungare il tempo minuti dopo il segnale acustico di fine di preparazione per un massimo di preparazione, viene avviata la funzione 60 minuti. Se il gelato è pronto prima di raffreddamento automatico per un dello scadere del tempo, l’apparecchio massimo di 60 minuti, per evitare che il ferma il lavoro di mescolamento e si gelato si sciolga. Non lasciare il gelato può estrarre il gelato. per troppo tempo nell’apparecchio 13. Durante il funzionamento è perché potrebbe diventare duro e possibile prolungare il tempo di formare cristalli di ghiaccio. preparazione a intervalli di 1 minuto, fino a un massimo di 60 minuti, 58 Estazione del gelato 17. Prima di togliere il gelato, spegnere 21. Se lo si desidera, è possibile l’apparecchio tramite il tasto “ON/ preparare subito altro gelato. In questo OFF” e staccare la spina dalla presa di caso ripartire dal punto 1. corrente. 22. Consiglio: se si sta preparando 18. Togliere il coperchio trasparente. un gelato alla frutta o un sorbetto, 19. Estrarre il cestello con il alla fine della preparazione togliere gelato dall’apparecchio e togliere immediatamente il cestello, trasferire delicatamente la pala mescolatrice. Se il gelato in un contenitore adatto e si fa fatica ad estrarre il cestello per via porlo nel congelatore per massimo 15 della formazione di ghiaccio nel corpo minuti, così il gelato può addensarsi del contenitore, aspettare alcuni minuti completamente. Questo perché il prima di riprovarci. gelato potrebbe essere congelato 20. Versare il gelato in un contenitore esternamente, ma all’intero essere adatto. Per farlo non utilizzare oggetti ancora un po’ liquido. appuntiti o taglienti, bensì un cucchiaio 23. Se non si desidera preparare altro di gomma o legno, onde evitare di gelato, spegnere l’apparecchio con il danneggiare il cestello. Noi consigliamo tasto “ON/OFF” ed estrarre la spina l’utilizzo di una spatola di silicone. dalla presa di corrente. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di effettuare le operazioni di pulizia spegnere l’apparecchio, togliere la spina dalla presa della corrente e lasciar raffreddare l’apparecchio. 1. Non pulire mai l’apparecchio con o I singoli componenti non possono es- sotto l’acqua o altri liquidi. Soprattutto sere lavati in lavastoviglie. il motore e il compressore non devono 4. Pulire il corpo del compressone con venire a contatto con acqua. un panno umido e ben strizzato. 2. Non utilizzare detersivi aggressivi o 5. Prima di riassemblare i singoli abrasivi. componenti, asciugarli con un panno 3. Le parti estraibili possono essere morbido. lavate con acqua calda e detersivi delicati. 59 RICETTE Le ricette sono solo a titolo indicativo. Altre ricette si possono trovare nella rivista digitale Springlane su www.springlane.it/magazine INFORMAZIONI E CONSIGLI GENERALI • Il gelato fatto in casa è più buono • Quanto più freddo è il composto di se consumato appena fatto. Dato che base, tanto più veloce sarà il procedi- non contiene conservanti, deve essere mento di preparazione. consumato subito. • Per conservare il gelato utilizzare • Utilizzare per la preparazione del un contenitore idoneo con coperchio gelato soltanto uova freschissime. e non il cestello dell’apparecchio. Può • Per il gelato alla frutta utilizzare essere conservato nel congelatore ma soltanto frutta matura e aggiungerla dopo un periodo prolungato iniziano a attraverso l’apertura del coperchio formarsi cristalli di ghiaccio. Per evitare poco prima del termine della prepara- la formazione dei cristalli di ghiaccio, zione del gelato. consigliamo di aggiungere una base • Invece dello zucchero si può utilizza- per gelato. re miele, sciroppo o dolcificante. • Il gelato va consumato nel giro di una • È possibile sostituire la panna con settimana e il gelato precedentemente il latte. Più panna viene utilizzata, più sciolto non va mai ricongelato. cremoso sarà il gelato. FRAPPÈ AL LATTE Per la preparazione di frullati al latte possono essere utilizzate le stesse ricette del gelato; bisogna soltanto raddoppiare la parte liquida. GELATO VELOCE Mettere un vasetto di yogurt alla frutta (circa 500 ml) e mezzo vasetto di panna (circa 100 ml) nel cestello e lavorarlo per 30 minuti nella gelatiera. 60 RICETTA BASE: GELATO MORBIDO 375 ml di panna Mescolare tutti gli ingredienti poco 80 g di miele prima del processo di congelamento, 2 tuorli versarli nel cestello e preparare il 1 uovo gelato. Aggiungere a piacimento altri 1 presa di sale ingredienti per variare il gusto. Gelato morbido alla vaniglia 375 ml di panna Il giorno precedente cuocere la panna, ½ baccello di vaniglia la vaniglia e il miele e porre il preparato 80 g di miele in frigorifero. Subito prima della prepa- 1 tuorlo razione del gelato aggiungere il tuorlo, 1 uovo l’uovo e il sale. 1 presa di sale Gelato morbido al cioccolato 400 ml di panna Il giorno precedente cuocere la panna 40 g di cioccolato al latte con il cioccolato e porre il preparato in 40 g di cioccolato fondente frigorifero. Subito prima della prepa- 1 tuorlo razione del gelato aggiungere il tuorlo, 1 uovo l’uovo e il sale. 1 presa di sale Gelato morbido al lampone 375 ml di panna Mescolare la panna, lo zucchero vanigli- ½ bustina di zucchero vanigliato ato e il miele. Subito prima della prepa- 80 g di miele razione del gelato aggiungere il tuorlo, 1 tuorlo l’uovo, il sale e la purea di lamponi. 1 uovo 1 presa di sale 175 ml di lamponi frullati 61 GELATO ALLA PANNA Il gelato alla panna è fatto con latte, panna, eventualmente tuorli d’uovo, zucchero e altri ingredienti. Grazie a un continuo mescolamento durante il processo di congelamento, si ottiene una consistenza molto cremosa. Ricetta base gelato alla vaniglia 250 ml di latte Riscaldare il latte e la panna, tagliare 300 ml di panna il baccello di vaniglia e aggiungere i 1 baccello di vaniglia semi nel latte, aggiungere 1 presa di 1 presa di sale sale. Sbattere i tuorli con lo zucchero, 3 tuorli aggiungere lentamente il latte caldo 4 cucchiai di zucchero e mescolare il tutto. Lasciare raffreddare il preparato nel frigorifero per 24 ore, quindi preparare il gelato con la gelatiera. Gelato alla vaniglia veloce 125 ml di latte Mescolare e amalgamare molto bene 375 ml di panna tutti gli ingredienti e metterli nella 1 uovo gelatiera per preparare il gelato. 4 cucchiai di zucchero 1-2 bustine di zucchero vanigliato Ricetta base gelato al cioccolato ½ tavoletta di cioccolato al latte Cuocere il cioccolato con la panna e il ½ tavoletta di cioccolato fondente latte e mettere il preparato nel frigori- 300 ml di panna fero per 24 ore. Poco prima della pre- 70 ml di latte parazione del gelato aggiungere l’uovo 1 uovo e versare il tutto nella gelatiera. 62 Gelato al cioccolato veloce 180 ml di sciroppo al cioccolato Mescolare tutti gli ingredienti e versarli 1 uovo nella gelatiera. 180 ml di panna 180 ml di latte Gelato al caffè gelato alla vaniglia Preparare il gelato alla vaniglia seguen- 2-3 cucchiai di caffè solubile al latte do la ricetta base aggiungendo però caldo 2-3 cucchiai di caffè solubile al latte 1-2 cucchiai di liquore al caffè caldo. Verso la fine della preparazione del gelato aggiungere 1-2 cucchiai di liquore al caffè. Gelato alle noci gelato alla vanigila Preparare il gelato alla vaniglia seguen- 75 g di zucchero in una padella do la ricetta base, sostituendo però lo 75 g di noci tritate zucchero con miele di melata. Verso 4 cucchiai di miele di bosco la fine della preparazione del gelato aggiungere il croccante sminuzzato di noci. Consiglio sostituire le noci con semi di zucca e aromatizzare con 1 cucchiaio di olio di semi di zucca. Gelato agli amaretti gelato alla vaniglia Preparare il gelato alla vaniglia seguen- 125 g di amaretti do la ricetta base. Mescolare 125 g di 2-3 cucchiai di Amaretto amaretti con 2-3 cucchiai di Amaretto e aggiungerli al gelato verso la fine della procedura di congelamento. 63 Gelato al burro di arachidi 3 cucchiai di burro di arachidi Cuocere in una pentola il latte, la panna (con pezzetti) e il burro di arachidi mescolando conti- 400 ml di panna nuamente. Lasciar raffreddare. Sbattere 200 ml di latte in una ciotola lo zucchero con i tuorli 50 g di zucchero e aggiungere lentamente il preparato 4 tuorli di burro di arachidi raffreddato. Far 10 g di arachidi raffreddare nel frigorifero il composto 10 g di cioccolato fondente prima di versarlo nella gelatiera. Tritare grossolanamente le arachidi e il cioccolato. RICETTA BASE GELATO ALLA FRUTTA Il gelato alla frutta è composto da purea di frutta con l’aggiunta di zucchero, panna o yogurt ed eventualmente albume. Affinché il gelato alla frutta risulti cremoso, è necessario mescolarlo continuamente durante il processo di congelamento. 300 g di purea di frutta Mescolare la purea di frutta con lo 1 cucchiaio di succo di limone zucchero e il succo di limone. Montare 75-100 g di zucchero separatamente la panna e l’albume a 1 albume neve e aggiungerli alla purea di frutta. 150 ml di panna Versare il composto nella gelatiera e avviare il processo di congelamento. Frozen Yogurt 300 g di frutti di bosco a piacere o Preparare il gelato seguendo la ricetta frutta con nocciolo del gelato alla fragola. 1 spruzzo di dolcificante liquido 300 ml di yogurt bianco 3 cucchiai di panna 64 Ricetta base gelato alla fragola 400 g di fragole Sminuzzare le fragole, aggiungere gli 2-3 cucchiai di zucchero altri ingredienti e mettere il tutto nella 250 ml di panna dolce gelatiera. 40 ml di latte Gelato vegano alla fragola 400 g di fragole Pulire le fragole eliminando il picciolo 2 barattoli di latte di cocco e frullarle. Aprire i barattoli di latte di (non mescolato) cocco e prendere soltanto la parte più 4 cucchiai di succo di limone densa che si trova in alto. Mescolare il 120 g di sciroppo di agave latte di cocco con gli altri ingredienti scaglie di cocco e aggiungere il composto ottenuto alle fragole frullate. Mescolare bene e versare nella gelatiera. Prima di servire, cospargere il gelato con le scaglie di cocco. Gelato al mango e cocco 1 mango maturo Sbucciare il mango, togliere il 1 bicchiere di yogurt bianco nocciolo e frullare. Aggiungere gli altri 200 ml di latte di cocco ingredienti e versare il composto nella 2-3 cucchiai di zucchero gelatiera. 2-3 cucchiai di cocco grattugiato SORBETTO: RICETTA BASE Il sorbetto può essere preparato utilizzando quasi tutti i tipi di frutta o succhi di frutta come, per esempio, lamponi, albicocche, meloni, kiwi ecc. Durante il processo di congelamento è importante mescolare continuamente il sorbetto per evitare che si formino i cristalli di ghiaccio. I sorbetti non devono essere necessariamente dolci o serviti come dessert. Tra una portata e l’altra di un menù abbondante è indicato, per esempio, un sorbetto al pomodoro o un sorbetto al Campari e arancia. Molto gustosa e sfiziosa è una pallina di sorbetto servita in un bicchiere di spumante. 65 600-700 ml di frutta frullata o Per dare un tocco di gusto in più si succo di frutta può aggiungere 1 cucchiaio di liquore, 75-100 g di zucchero cognac o grappa di lamponi. Se si uti- 1 albume lizza la frutta sciroppata, per esempio l’ananas, non c’è bisogno di aggiungere lo zucchero. Sorbetto ai fiori di sambuco 600 ml di acqua Cuocere l’acqua con lo zucchero. Lavare 250 g di zucchero a velo i fiori di sambuco, asciugarli scrollan- 8-10 ombrelle di fiori di sambuco doli delicatamente e immergerli nello succo di 1 limone sciroppo di zucchero non più bollente 1 albume per 30 minuti. Passare al setaccio e aggiungere il succo di limone. Lasciare raffreddare lo sciroppo di sambuco. Incorporare l’albume e versare nella gelatiera. Si può guarnire con frutti di stagione o fiori di sambuco fritti. Sorbetto al Cassis 650 ml di purea di ribes nero Passare al setaccio la purea di frutta, succo di 1 limone aggiungere il succo di limone, lo zuc- 70 g di zucchero chero, la Crème de cassis e incorporare 2 cl di liquore Crème de cassis delicatamente l’albume. Preparare il 1 albume sorbetto. Sorbetto allo Champagne e basilico 1 mazzetto di basilico Lavare il basilico, frullarlo con 100 ml di 125 g di zucchero vino bianco secco e lasciare risposare 250 ml di vino bianco secco per ½ ora. Cuocere il restante vino con 125 ml di Champagne o spumante lo zucchero. Passare il vino di basilico succo di 1 limone attraverso un setaccio fine, aggiungere 1 albume lo sciroppo raffreddato di zucchero e vino, lo Champagne, il succo di limone e l’albume. Versare nella gelatiera e preparare il sorbetto. 66 Sorbetto al Campari e arancia 650 ml di succo d’arancia Versare nella gelatiera, preparare il 125 ml di Campari sorbetto e servire come antipasto 1 albume rinfrescante. Sorbetto alla fragola 375 g di fragole Frullare gli ingredienti e preparare il 1 cucchiaio di succo di limone, sorbetto. 1 albume 3-4 cucchiai di zucchero 100 ml di succo di mela SEMIFREDDO Semifreddo alle mele e Calvados 375 g di mele Sbucciare le mele, tagliarle a dadini e succo di 1 limone aggiungere il succo di limone. Mettere 2-3 cucchiai di Calvados da parte 1 cucchiaio di mele tagliate, 1 uovo far cuocere le restanti mele con 1-2 1 tuorlo cucchiai di acqua finché non sono mor- 75 gr di zucchero bide e frullare. Montare a bagnomaria 250 ml di panna le uova con lo zucchero finché non si forma una crema spumosa. Incorporare delicatamente la purea di mele e far raffreddare il composto. Montare la panna e aggiungerla al composto. Versare il tutto nella gelatiera per la preparazione di un gelato morbido. Aggiungere verso la fine del processo di refrigerazione le mele tagliate che si erano messe da parte e il Calvados. Guarnire con ribes o more. 67 Semifreddo pralinato 50 g di zucchero Cuocere lo zucchero con l’acqua, fare 80 ml di acqua raffreddare. Montare a bagnomaria i 2 tuorli tuorli con lo sciroppo raffreddato, lo 1 bustina di zucchero vanigliato zucchero vanigliato e la buccia d’aran- 1 punta di coltello di buccia d’arancia cia grattugiata, finché non si forma grattugiata una crema spumosa. Far sciogliere a 75 g di cioccolato bagnomaria il cioccolato e il torroncino, 60 g di torrone alle mandorle mescolare alla crema di uova e aggiun- 1-2 cucchiai di liquore al cioccolato gere il liquore o il rum. Montare la pan- o rum na, aggiungerla al composto raffred- 250 ml di panna dato e versare il tutto nella gelatiera per la preparazione di un semifreddo cremoso. SERVIZIO CLIENTI I nostri prodotti sono soggetti alla garanzia legale di 2 anni. Reclami ulteriori possono essere accettati soltanto se accompagnati dalla ricevuta di acquisto. Tra le parti soggette ad usura vi è anche il sigillo di garanzia. La durata dipende dall’utilizzo e dalla manutenzione del prodotto ed è pertanto variabile. Per domande sul funzionamento dei nostri prodotti rivolgersi al nostro servizio clienti: Numero di telefono per Germania/Austria: +49 (0)800 90 20 200 (Gratuito all’interno della Germania) Numero di telefono per la Svizzera: +49 (0)800 90 30 400 E-Mail: [email protected] 68 SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE I nostri prodotti sono realizzati con elevati standard qualitativi e vengono progettati per avere una lunga durata. Una regolare manutenzione e cura contribuisce a prolungare la durata dell’utensile. Se il dispositivo dovesse essere difettoso e non potesse essere riparato, esso non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di consegnare il dispositivo ad un’agenzia di smaltimento rifiuti designata per riciclare apparecchiature elettriche o elettroniche. Attraverso l’adeguato smaltimento e riciclo infatti contribuisci notevolmente alla tutela dell’ambiente. Questo prodotto è in conformità: WEEE-Directive 2002/96/EC. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo prodotto è in conformità: • Direttiva di compatibilità elettromagnetica EMC 2004/108/EG • Direttiva di bassa tensione 2006/95/EG (LVD) • RoHS 2011/65/EU Questo prodotto è in conformità: LFGB 2005, §30+31 69