eismaschine mit kompressor

Transcript

eismaschine mit kompressor
Emma
EISMASCHINE MIT KOMPRESSOR
Bedienungsanleitung
User manual
Notice d‘utilisation
Istruzioni per I‘uso
IMPRESSUM
Bedienungsanleitung Eismaschine Emma
Art-Nr.: 190028
Stand: September 2015
Copyright ©
Springlane GmbH
Erkrather Straße 228d
40233 Düsseldorf
Telefon: +49 (0)211 749 55 10
Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0
E-Mail: [email protected]
Internet: www.springlane.de
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bitte an unseren
Kundendienst.
Rufnummer Deutschland/Österreich: +49 (0)800 90 20 200
(innerhalb Deutschlands kostenlos)
Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 90 30 400
E-Mail: [email protected]
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung
Seite
User Manual
Page
Technische Daten
6
Technical details 22
Symbolerklärung
6
Symbol guide
22
Sicherheitshinweise
7
Safety precautions
23
Vor der ersten Inbetriebnahme
9
Before your first usage
25
Eisproduktion
9
Using your ice cream maker
25
Reinigung und Pflege
11
Cleaning and care
27
Rezepte
12
Recipes
28
Kundenservice
20
Customer Service
36
Entsorgung/Umweltschutz
20
Disposal/Recycling
36
Konformitätserklärung
21
Declaration of conformity
37
Notice d‘utilisation
Page
Istruzioni per I‘uso
Pagina
Caractéristiques techniques
38
Dati tecnici
54
Signification des symboles
38
Significato simboli
54
Consignes de sécurité
39
Avvertenze di sicurezza
55
Avant la première utilisation
41
Prima della messa in funzione
57
Production de glace
41
La preparazione del gelato
57
Nettoyage et entretien
43
Pulizia e manutenzione
59
Recettes
44
Ricette
60
Service à la clientèle
52
Servizio clienti
68
Smaltimento/
Traitement des déchets/
Protection de l‘environment
53
Tutela dell’ambiente
69
Déclaration de conformité
53
Dichiarazione di conformità
69
4
EINZELTEILE
Einfüllöffnung (1)
Display (6)
Bedientasten (7)
Transpaenter
Deckel (2)
Eisbehälter (3)
Mixstab (4)
Kompressorgehäuse (5)
D
GB
1
Einfüllöffnung
1
2
Transparenter Deckel
2
Transparent hole
3
Eisbehälter
3
Ice cream bowl
4
Mixstab
4
Mixing paddle
5
Kompressorgehäuse
5
Power unit
6
Display
6
Display
7
Operating keys
7 Bedientasten
F
Mix-in opening
I
1
Ouverture de remplissage
1
Apertura di riempimento
2
Couvercle transparent
2
Coperchio trasparente
3
Récipient réfrigérant
3
Contenitore gelato
4
Mixeur
4
Pala mantecatrice
5
Boîtier de compresseur
5
Corpo compressore
6
Display
6
Display
7
Touches de fonctionnement
7
Tasti di funzionamento
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 150 W, 220-240 V 50 Hz
Fassungsvermögen:
1,5 Liter
Max. Füllmenge:
1.000 ml
Maße (B/T/H):
28,1 x 40,2 x 24,5 cm
Gewicht: Ca. 12,2 kg
Kabellänge:
Ca. 150 cm
Ausstattung:
Vollautomatischer, selbstkühlender Kompressor für kontinuierliche Kälteerzeugung, LCD Display zur Anzeige der Temperatur und des Zeitab-
laufs, Gefrierbereich bis ca. -35 °C, digitaler Timer,
minutengenau einstellbar, entnehmbarer Eisbehälter zur einfachen Reinigung, Deckelöffnung zum Zufügen von Zutaten, robuster Motor für Dauerbetrieb geeignet.
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben
und Design vorbehalten.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Warnsymbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die zu Schäden
am Gerät führen oder Verletzungen nach sich ziehen können.
Dieses Warnsymbol kennzeichnet, dass Brandgefahr besteht.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahre diese auf.
6
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab
Fernbedienungssystem betrieben
8 Jahren und von Personen mit verrin-
werden.
gerten physischen, sensorischen oder
6. Nach Gebrauch, vor der Reinigung
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
oder bei evtl. Störungen während des
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
Betriebs bitte immer den Netzstecker
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
ziehen.
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
7. Gerät nie in Wasser oder eine andere
unterwiesen wurden und die damit
Flüssigkeit eintauchen, die Zuleitung
einhergehenden Gefahren verstanden
vor Feuchtigkeit schützen.
haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das
8. Das Gerät sowie die Einsatzteile
Reinigen und die Wartung des Geräts
sind nicht spülmaschinengeeignet.
dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
9. Stell das Gerät auf einer freien,
durchgeführt werden.
ebenen Fläche auf.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem
10. Das Gerät ist ausschließlich für
Gerät fernbleiben oder durchgehend
den Haushaltsgebrauch bestimmt,
unter Beaufsichtigung stehen.
darüber hinaus für ähnliche
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren
Verwendungszwecke, z.B.
sollten das Gerät nur dann ein- und
• in Teeküchen in Geschäften, ausschalten, wenn es sich in seiner
Büroräumen oder sonstigen vorgesehenen normalen Bedienungs-
Arbeitsstätten
position befindet, sie beaufsichtigt
• in landwirtschaftlichen Betrieben
werden oder bezüglich des sicheren
• zur Verwendung durch Gäste in
Gebrauchs unterwiesen wurden und
Beherbergungsbetrieben (Hotels,
die damit einhergehenden Gefahren
Motels), Privatpensionen oder Ferien-
verstanden haben. Kinder zwischen 3
häusern.
und 8 Jahren sollten das Gerät weder
11. Gerät und Zuleitung aus Sicher-
anschließen noch bedienen, reinigen
heitsgründen nie auf oder in der Nähe
oder warten. Kinder sollten beaufsich-
von heißen Oberflächen abstellen oder
tigt werden, um sicherzustellen, dass
betreiben.
sie nicht mit dem Gerät spielen.
12. Die Zuleitung vor Gebrauch voll-
4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß
ständig abwickeln.
Typenschild anschließen.
13. Das Kabel darf nicht über die Kante
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer
der Arbeitsfläche herunterhängen.
externen Zeitschaltuhr oder einem
7
14. Die maximale Füllmenge darf
20. Benutze keine spitzen oder
nicht überschritten werden. Der Eis-
scharfen Gegenstände im Eisbehälter.
behälter sollte zu höchstens ¾ gefüllt
Dieser könnte dadurch zerkratzt
sein, da sich Eis während des Gefrier-
werden. Verwende Kunststoff- oder
vorgangs ausdehnt.
Holzschaber, um das fertige Eis aus
15. Fülle die Zutaten für das Eis immer
dem Behälter zu nehmen.
in den entnehmbaren Eisbehälter, nie
21. Prüfe regelmäßig Stecker und
direkt in die Mulde der Eismaschine.
Zuleitung auf Verschleiß oder
16. Verwende das Gerät nie ohne
Beschädigungen. Bei Beschädigung
Eisbehälter!
des Anschlusskabels oder anderer Teile
17. Während des Betriebs keine
immer einen Fachbetrieb kontaktieren.
Gegenstände in das laufende Gerät
Unsachgemäße Reparaturen können
halten und nicht mit der Hand in den
zu Gefahren für den Benutzer führen
Behälter greifen.
und den Ausschluss der Garantie zur
18. Benutze das Gerät nur nach
Folge haben.
ordnungsgemäßem Zusammenbau.
22. Lagere in diesem Gerät keine
19. Betreibe das Gerät nie mit Zube-
explosionsfähigen Stoffe, wie
hör anderer Geräte.
zum Beispiel Aerosolbehälter mit
brennbarem Treibgas.
Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht Verletzungsgefahr!
Achte darauf, dass das Gerät nie um mehr als 45° gekippt wird, da sonst
der Kompressor beschädigt werden kann.
Lass das Gerät nach dem Auspacken mindestens 2 Stunden an seinem
endgültigen Standort stehen. Das im Gerät befindliche Kühlmittel muss
sich erst absenken, da sonst der Kompressor beschädigt werden kann.
Bei fehlerhafter Montage, unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch unautorisierte
Dritte, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Benutze zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller
empfohlenen. Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Betreibe keine
elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
Achtung Brandgefahr!
Achte darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht
verschlossen werden.
8
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Entferne alle Transportsicherungs-
3. Das Gehäuse und die Aussparung
und Verpackungsteile und halte diese
für den Eisbehälter mit einem gut aus-
von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
gedrückten, feuchten Tuch abwischen.
2. Vor dem ersten Benutzen müssen
4. Stelle das Gerät auf eine ebene und
alle herausnehmbaren Teile außer das
trockene Arbeitsfläche.
Kompressorgehäuse in warmem Wasser gespült werden.
EISPRODUKTION
1. Bereite die Zutaten für das Eis gemäß Rezept vor. Eismassen, die vorher
gekocht werden müssen, sollten am
Vortag zubereitet werden, damit die
Masse genug Zeit hat, abzukühlen.
2. Kühle die vorbereitete Eismasse
bzw. die benötigten Zutaten auf ca.
6-8 °C (Kühlschranktemperatur).
7. Fülle die gekühlten Zutaten in den
3. Püriere Obst erst unmittelbar vor
entnehmbaren Eisbehälter. Achte da-
der Zubereitung und füge Obststü-
rauf, die maximale Füllmenge nicht zu
cke erst gegen Ende der Zubereitung
überschreiten. Der Eisbehälter darf zu
hinzu.
höchstens 2/3 gefüllt sein, da sich die
4. Alkohol verlängert die Gefrierzeit.
Eismasse während des Gefriervorgangs
Alkoholhaltige Zutaten daher nur
ausdehnt.
sparsam dosieren und am Ende der
8. Platziere den Deckel auf dem Eis-
Gefrierzeit zugeben.
behälter und drehe ihn im Uhrzeiger-
5. Setze den entnehmbaren
sinn bis zum Anschlag, so dass er fest
Eisbehälter in die entsprechende
sitzt.
Mulde des Kompressorgehäuses ein.
9. Den Gerätestecker in eine Steck-
6. Setze den Mixstab exakt auf die am
dose stecken und das Gerät am AN/
Boden des Eisbehälters hochstehende
AUS-Schalter einschalten. Das Display
Welle.
zeigt „60:00“ an.
9
Anzeige Kühlung
Anzeige Mischen
Kühltemperatur
Zubereitungszeit
Gerät AN/AUS
Zeit [+]
Zeit [-]
START/STOP
10. Für die normale Eiszubereitung
die Zeit in Schritten von jeweils einer
ist das Gerät auf 60:00 Minuten
Minute bis maximal 60 Minuten verlän-
voreingestellt. Du kannst durch
gerst. Über die Taste ZEIT [-] verkürzt
Drücken der Tasten ZEIT [+] oder ZEIT
du die Laufzeit.
[-] die gewünschte Zubereitungszeit
14. Im Display wird die verbleibende
anpassen. Dies ist in 1-Minuten-
Zeit angezeigt.
Schritten zwischen 60 und 1 Minute
15. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
möglich.
schaltet sich das Gerät automatisch ab
11. Drücke nun die Taste START/STOP.
und es ertönt ein Signalton. Das Display
Das Gerät beginnt mit dem Kühl- und
zeigt 0:00 an.
Rührprozess.
16. Wenn die Eiscreme nicht innerhalb
12. Falls das Eis nach Programmende
von 10 Minuten nach dem Ertönen
noch nicht die gewünschte Festigkeit
des Fertig-Signals entnommen
hat, kannst du das Eis für maximal
wird, schaltet sich die automatische
60 Minuten nachfrieren lassen. Sollte
Kühlfunktion für maximal eine Stunde
das Eis vor Ablauf der eingestellten
zu. So wird verhindert, dass das Eis
Zubereitungszeit fest sein, stoppt die
wieder schmilzt. Lass das Eis dennoch
Maschine den Rührvorgang und du
nicht zu lange in der Maschine, da es
kannst die Eiscreme entnehmen.
sonst hart und splittrig werden kann.
13. Während des Betriebs kannst du
die Betriebsdauer verlängern, indem
du auf die Taste ZEIT [+] drückst und
10
Eiscreme entnehmen
17. Schalte vor dem Entnehmen der
21. Auf Wunsch kannst du direkt im
Eiscreme das Gerät über die AN/
Anschluss erneut Eis zubereiten. Starte
AUS-Taste aus und zieh den Stecker aus
hierzu wieder mit Punkt 1.
der Steckdose.
22. Tipp: Wenn du z. B. Fruchteis oder
18. Nimm den transparenten Deckel ab.
Sorbet zubereitest, entnimm am Ende
19. Nimm den Eisbehälter aus dem
des Programmablaufs sofort den Eis-
Gerät und zieh den Mixstab vorsich-
behälter, fülle das Eis in einen tiefkühl-
tig aus dem Eis. Sollte der Eisbehäl-
geeigneten Behälter und stell diesen
ter leicht angefroren sein und sich
Behälter für max. 15 Minuten in den
nicht ohne weiteres aus der Mulde im
Gefrierschrank, um das Eis vollständig
Gehäuse heben lassen, warte einige
durchzufrieren. Andernfalls ist dieses
Minuten, bevor du ihn entnimmst.
Eis zwar außen sehr fest gefroren, in-
20. Fülle das Eis in einen geeigneten
nen aber ggf. noch leicht flüssig.
Behälter um. Verwende hierzu keine
23. Wenn du kein weiteres Eis zube-
scharfen oder spitzen Gegenstände,
reiten willst, schalte das Gerät am AN/
sondern Kunststoff- oder Holzlöffel, um
AUS-Schalter aus und zieh den Netz-
den Eisbehälter nicht zu beschädigen.
stecker.
Wir empfehlen Teigschaber aus Silikon.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
1. Reinige das Gerät niemals mit oder
in warmem Wasser mit einem milden
unter Wasser oder einer anderen Flüs-
Spülmittel reinigen. Die Teile sind nicht
sigkeit. Insbesondere dürfen der Motor
spülmaschinengeeignet.
und der Kompressor nicht mit Wasser
4. Wisch das Kompressorgehäuse mit
in Berührung kommen.
einem feuchten Tuch ab.
2. Verwende keine kratzenden oder
5. Trockne alle Teile vor dem Zusam-
scheuernden Reinigungsmittel.
menbauen mit einem weichen Tuch
3. Die entnehmbaren Teile kannst du
gut ab.
11
REZEPTE
Alle Rezepte nur Richtwerte. Weitere Rezepte findest du im Springlane
Magazin unter www.springlane.de/magazin
ALLGEMEINE HINWEISE UND TIPPS
• Selbstgemachtes Eis schmeckt am
Je mehr Sahne du hinzufügst, desto
besten frisch. Es enthält keine Konser-
cremiger wird das Eis
vierungsstoffe und sollte daher mög-
• Je kälter die Eismasse ist, bevor du
lichst sofort gegessen werden.
mit der Zubereitung beginnst, desto
• Verwende für dein Eis immer nur
kürzer ist die Zubereitungszeit
sehr frische Eier
• Nutze zur Aufbewahrung nicht den
• Nimm für Frucht-Eis immer vollreife
Eisbehälter des Geräts, sondern fülle
Früchte und gib diese erst am Ende
das Eis in einen geeigneten Behälter
der Zubereitungszeit durch die Decke-
mit Deckel um. Es kann im Gefrierfach
löffnung hinzu
aufbewahrt werden, kristallisiert jedoch
• Statt Zucker kannst du auch Honig
bei längerer Lagerung. Um dem vorzu-
oder Sirup als Süßungsmittel verwen-
beugen, kannst du Eisbasis hinzugeben
den
• Verbrauche das Eis innerhalb einer
• Du kannst Sahne und Milch beliebig
Woche und friere aufgetautes oder
gegeneinander austauschen.
angetautes Eis nie wieder ein
MILCHSHAKES
Für die Herstellung von Milchshakes kannst du die gleichen Rezepte wie für Eis
verwenden – dazu einfach nur den Flüssigkeitsanteil verdoppeln.
EASY-PEASY-EIS
Einen Becher Fruchtjoghurt (ca. 500 ml) und einen halben Becher Sahne
(ca. 100 ml) in den Behälter geben, in ca. 30 Min. in der Eismaschine zu Eis
verarbeiten.
12
GRUNDREZEPT SOFTEIS
375 ml Sahne
Alle Zutaten direkt vor der Zubereitung
80 g Honig
verrühren, in den Behälter geben und
2 Eigelb
zu Softeis verarbeiten.
1 Ei
Nach Wunsch mit weiteren Zutaten
1 Prise Salz
abschmecken.
Vanille-Softeis
375 ml Sahne
Sahne, Vanilleschote und Honig am
½ Vanilleschote (längs eingeritzt)
Vortag kochen und auf Kühlschrank-
80 g Bienenhonig
temperatur abkühlen lassen. Unmittel-
1 Eigelb
bar vor der Eiszubereitung das Eigelb,
1 Ei
das Ei und das Salz unterheben.
1 Prise Salz
Schokoladen-Softeis
400 ml Sahne
Sahne und Schokolade am Vortag ko-
40 g Vollmilchschokolade
chen und auf Kühlschranktemperatur
40 g Zartbitterschokolade
abkühlen lassen. Unmittelbar vor dem
1 Eigelb
Eisbereiten das Eigelb, das Ei und das
1 Ei
Salz unterheben.
1 Prise Salz
Himbeer-Softeis
375 ml Sahne
Sahne, Vanillezucker und Honig
½ P. Vanillezucker
verrühren. Unmittelbar vor der Eiszu-
80 g Bienenhonig
bereitung das Eigelb, das Ei, das Salz
1 Eigelb
und das Himbeerpüree unterheben.
1 Ei
1 Prise Salz
175 ml pürierte Himbeeren
13
SAHNE-EIS
Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten
hergestellt. Durch das fortlaufende Rühren während des Gefrierens erhält es
seine cremige Konsistenz.
Grundrezept Vanille-Eis
250 ml Milch
Milch und Sahne erhitzen, Vanilleschote
300 ml Sahne
aufschlitzen, das Mark herauskratzen
1 Vanilleschote
und in die Milch geben, ebenso das
1 Prise Salz
Salz. Eigelb mit Zucker verrühren, die
3 Eigelb
warme Milch langsam zugießen und
4 EL Zucker
alles miteinander verrühren. Die Masse
24 Std. im Kühlschrank kühlen, dann in
der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Schnelles-Vanille-Eis
125 ml Milch
Alle Zutaten gut miteinander
375 ml Sahne
verrühren und in der Eismaschine zu
1 Ei
Eis verarbeiten.
4 EL Zucker
1-2 Pck. Vanillezucker
Grundrezept Schokoladen-Eis
½ Tafel Zartbitterschokolade
Schokolade mit Milch und Sahne auf-
½ Tafel Vollmilchschokolade
kochen und 24 Stunden im Kühlschrank
300 ml Sahne
kalt stellen.
70 ml Milch
Danach 1 Ei unter die Masse rühren und
1 Ei
in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
14
Schnelles Schokoladen-Eis
180 ml Schokoladensirup
Alle Zutaten gut miteinander verrühren
1 Ei
und in der Eismaschine zu Eis verarbei-
180 ml Sahne
ten.
180 ml Milch
Mokka-Eis
Vanille-Eis
Vanilleeis nach Grundrezept
2-3 EL lösliches Mokka/Espressopulver
zubereiten, jedoch vor dem Weiterver-
1-2 EL Kaffeelikör
arbeiten 2-3 EL lösliches Mokka- oder
Espressopulver in der heißen Milch
auflösen. Gegen Ende des Gefriervorgangs 1-2 EL Kaffeelikör zufügen.
Walnuss-Eis
Vanille-Eis
75 g Zucker in einer Pfanne hellbraun
75 g Zucker
karamellisieren, 75 g gehackte Walnüs-
75 g gehackte Walnüsse
se zufügen und gut vermischen. Auf
4 EL Waldhonig
einer geölten Platte abkühlen lassen.
Krokant hacken.Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, dabei den Zucker
durch Waldhonig ersetzen. Gegen
Ende des Gefriervorgangs den
gehackten Nusskrokant zufügen.
VARIANTE Walnüsse durch Kürbiskerne ersetzen, mit 1 EL Kürbiskernöl würzen.
Amaretto-Eis
Vanille-Eis
Vanilleeis nach Grundrezept zuberei-
125 g Amaretti (zerbröselt)
ten. 125 g Amaretti mit 2-3 EL Ama-
2-3 EL Amaretto
retto vermischen und gegen Ende der
Gefrierzeit zufügen.
15
Erdnussbutter-Eis
3 EL Erdnussbutter (mit Stückchen)
In einem Topf Milch, Schlagsahne und
400 ml Sahne
Erdnussbutter unter Rühren aufkochen,
200 ml Milch
leicht abkühlen lassen, in einer Schüssel
50 g Zucker
Eigelb mit Zucker vermengen und die
4 Eigelb
Erdnussmischung langsam unterheben,
10 g Erdnüsse
die Mischung kaltstellen, anschließend
10 g Zartbitterschokolade
in der Eismaschine zu Eis verarbeiten,
Erdnüsse und Schokolade grob hacken
und das Eis mit den Splittern bestreut
servieren.
GRUNDREZEPT FRUCHT-EIS
Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker, Sahne oder
Joghurt und evtl. Eiweiß. Damit Fruchteis geschmeidig wird, muss es während
des Gefrierens ständig gerührt werden.
300 g pürierte Früchte
Fruchtpüree mit Zucker und Zitro-
1 EL Zitronensaft
nensaft verrühren. Eiweiß und Sahne
75-100 g Zucker
getrennt steif schlagen, unter das
1 Eiweiß
Fruchtpüree heben. In der Eismaschine
150 ml Sahne
zu Eis verarbeiten. Bei der Verwendung
von Dosenobst muss kein zusätzlicher
Zucker hinzugefügt werden.
Frozen Yogurt
300 g Beeren-/Steinfrüchte
Zubereitung wie unter Erdbeereis
1 Spritzer flüssiger Süßstoff
beschrieben.
300 ml Joghurt Natur
3 EL Sahne
Grundrezept Erdbeer-Eis
400 g Erdbeeren
Erdbeeren mit allen Zutaten fein
2-3 EL Zucker
zerkleinern und in der Eismaschine zu
250 ml Sahne
Eis verarbeiten.
40 ml Milch
16
Veganes Erdbeer-Eis
400 g Erdbeeren
Erdbeeren vom Strunk befreien und
2 Dosen Kokosmilch (nicht geschüttelt)
die Früchte mit einem Stabmixer fein
4 EL Zitronensaft
pürieren, Dosen mit der Kokosmilch
120 g Agavendicksaft
öffnen, nur den festen Teil entnehmen,
Kokosflocken
der sich oben in der Dose befindet und
zusammen mit den restlichen Zutaten zu der Erdbeermasse geben. Alles
gut durchmischen, in der Eismaschine
zu Eis verarbeiten, mit Kokosflocken
Mango-Kokos-Eis
bestreut servieren.
1 reife Mango
Mango schälen, Kern entfernen und
1 Becher Naturjoghurt
das Fruchtfleisch pürieren, mit den
200 ml Kokosmilch
übrigen gekühlten Zutaten in der
2-3 EL Zucker
Eismaschine zu Eis verarbeiten.
2-3 EL Kokosraspeln
GRUNDREZEPT SORBET
Sorbet kannst du aus fast allen Obstsorten herstellen. Sorbet muss während des
Gefrierens ständig gerührt werden, damit sich keine Eiskristalle bilden. Es muss
nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden. Als Zwischengang in einem
Menü bietet sich z.B. ein Tomaten-Orangensorbet an.
600-700 ml pürierte Früchte/Fruchtsaft
Alle Zutaten verrühren und in der Eis-
75-100 g Zucker (je nach Obstsorte)
maschine zu Eis verarbeiten.
1 Eiweiß
Zum Verfeinern kann 1 EL Likör oder
Cognac zugegeben werden. Bei
Verwendung von Dosenobst wie z.B.
Ananas muss in der Regel kein Zucker
mehr zugegeben werden.
17
Holunderblüten-Sorbet
600 ml Wasser
Zucker mit Wasser aufkochen. Blüten
250 g Puderzucker
waschen, trocken schütteln und im
8-10 Holunderblütendolden
nicht mehr kochenden Zuckersirup
1 Zitrone
ca. 30 Min. ziehen lassen. Durch ein
1 Eiweiß
Sieb gießen. Zitrone auspressen und
Saft zugeben. Holundersirup abkühlen
lassen. Den kalten Sirup zusammen
mit dem Eiweiß in der Eismaschine zu
Sorbet verarbeiten. Mit Früchten der
Saison und frittierten Holunderblüten
servieren.
Cassis-Sorbet
650 ml Püree
Püree aus schwarzen Johannesbeeren
(aus schwarzen Johannisbeeren)
durch ein Sieb streichen, mit Zitronen-
1 Zitrone
saft, Zucker und Likör mischen, Eiweiß
70 g Zucker
unterheben und zu Sorbet verarbeiten.
2 cl Crème de Cassis
1 Eiweiß
Champanger-Basilikum Sorbet
1 Bund Basilikum
Gewaschene Basilikumblätter in 100 ml
125 g Zucker
Weißwein pürieren und ½ Std. ziehen
250 ml trockener Weißwein
lassen. Zucker mit restlichem Weißwein
125 ml Champagner oder Sekt
aufkochen. Basilikumwein durch ein
Saft von 1 Zitrone
feines Sieb gießen, mit abgekühltem
1 Eiweiß
Zuckersirup, Champagner, Zitronensaft,
Eiweiß in der Eismaschine zu Sorbet
verarbeiten.
Erdbeer-Sorbet
375 g Erdbeeren
Alle Zutaten zusammen pürieren und
1 TL Zitronensaft
zu Sorbet verarbeiten.
1 Eiweiß
3-4 EL Zucker
100 ml Apfelsaft
18
Campari-Orangen-Sorbet
650 ml Orangensaft
In der Eismaschine zu Sorbet verar-
125 ml Campari
beiten und als erfrischende Vorspeise
1 Eiweiß
servieren.
PARFAIT
Die Grundlage für ein Parfait besteht aus Eigelb und Zucker, die im Wasserbad
cremig aufgeschlagen und mit weiteren Zutaten und Sahne zu einem cremigen
Eis weiterverarbeitet werden.
Apfel-Calvados-Parfait
375 g Apfel
Apfel schälen und in kleine Würfel
1 Zitrone
schneiden, mit Zitronensaft mischen.
2,5 EL Calvados
1 EL Apfelwürfel abnehmen, den Rest
1 Ei
mit 1-2 EL Wasser weich kochen, pü-
1 Eigelb
rieren. Eier und Zucker im Wasserbad
75 g Zucker
schaumig schlagen. Apfelpüree un-
250 ml Sahne
terheben und Masse abkühlen lassen.
Sahne steif schlagen und unterheben.
In der Eismaschine zu cremigem Eis
gefrieren. Kurz vor Ende der Gefrierzeit die Apfelwürfel und den Calvados
zugeben. Mit Cassis- oder Brombeer-
Praliné-Parfait
sauce servieren.
50 g Zucker
Zucker mit Wasser aufkochen, abküh-
80 ml Wasser
len lassen. Eigelb mit Zuckerwasser, Va-
2 Eigelb
nillezucker und Orangenschale im Was-
1 P. Vanillezuckerw
serbad cremig aufschlagen. Kuvertüre
1 Msp. geriebene Orangenschale
und Nougat im Wasserbad schmelzen
75 g Kuvertüre
und mit der Eigelbmasse vermischen,
60 g Nougat
Likör oder Rum zufügen. Steif ge-
1-2 EL Kakaolikör oder Rum
schlagene Sahne unter die abgekühlte
250 ml Sahne
Masse heben und in der Eismaschine
zu cremigem Parfait verarbeiten.
19
KUNDENSERVICE
Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungspflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit
dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen
Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der
jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel.
Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Artikel an unseren
Kundenservice:
Rufnummer Deutschland/Österreich: +49 (0)800 90 20 200 (innerhalb Deutschlands kostenlos)
Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 90 30 400
E-Mail: [email protected]
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ
Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu
verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf
es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle
zum Recycling elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben.
Durch die fachgerechte Entsorgung und das Recycling leistest du
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die
Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
20
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät ist in Konformität mit:
• Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG)
• Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC)
• RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS)
Dieses Gerät ist in Konformität mit: LFGB 2005, §30+31
21
USER MANUAL
TECHNICAL DETAILS
Voltage: 150 W, 220-240 V, 50 Hz
Capacity: 1.5 Litre
Max. filling capacity: 1L
Dimensions: 28,1 x 40,2 x 24,5 cm
Weight: Approx. 12.2 kg
Features: Fully automatic, self-cooling compressor for continual refrigeration, LCD Display for temperature and time, freezing to approx. -35°C, digital timer, adjustable to the minute, removable ice cream bowl for easy cleaning, lid opening for addition of ingre-
dients, robust motor suitable for long term usage/ continuous operation
Accessories: User Manual
Technical specifications, features, colour and design subject to change without
notice.
SYMBOL GUIDE
This warning symbol indicates possible hazards that may result in
damage to the unit or in injury to your person.
This warning symbol indicates a potential fire hazard.
22
SAFETY PRECAUTIONS
Please read the following instructions carefully before use.
1. This appliance is not intended for
5. This appliance is not intended to be
use by children under the age of 8, or
operated by an external timer switch or
those with reduced physical, sensory or
remote control system.
mental capabilities, or lack of experi-
6. Always unplug the appliance after
ence and knowledge, unless they have
use, before cleaning or in case of mal-
been given supervision or instruction
function during use.
concerning use and understand the
7. Never immerse the appliance in
associated risks. The appliance is not
water or any liquid, and and keep the
a toy. Any cleaning or servicing of the
electrical cord away from moisture.
appliance should only be undertaken by 8. The appliance and insert are not
children if they are under strict super-
dishwasher safe.
vision.
9. Place the appliance on a cleared,
2. Children under the age of 3 should
even surface.
be kept away from the device, or be un- 10. The appliance is intended for
der constant supervision when around
household-use only, or the following:
the device.
• in kitchens in shops
3. Children between the ages of 3 and
• offices or other workplaces
8 should only turn the appliance on
• in agricultural buildings
and off when in its normal operating
• for use by guests in accommodation
position, provided they are supervised
establishments (hotels, motels), private
or have been instructed concerning the bed and breakfasts or holiday homes
safe use and understand the associa-
11. For your safety, do not operate the
ted risks. Children between the ages of
appliance or place the appliance and
3 and 8 should not connect, operate,
cable near hot surfaces.
clean or service the appliance. Children
12. Completely unwind the cord before
should be supervised to ensure that
use.
they do not play with the appliance.
13. Do not let the cord hang over the
4. Only connect your appliance to po-
counter or work surface.
wer outlet of the same voltage marked
on the appliance.
23
14. Do not fill the ice cream bowl over
20. Do not use pointy or sharp imple-
the designated line. The container
ments in the ice cream bowl, as it may
should be maximum ¾ full, as the mix-
lead to scratching. Use a plastic or woo-
ture will expand as it freezes.
den spatula to remove ice cream.
15. Only add ingredients into the ice
21. Regularly check the plug and cord
cream canister, never directly into the
for any damage. In the case of any
appliance itself.
damage to cable or other parts, always
16. Never operate the appliance when
contact the manufacturer. Improper
the ice cream bowl is not inserted.
repairs can result in danger to the user
17. While in use, do not interfere with
and are not covered by the product
or attempt to touch the contents.
warranty.
18. Only use the appliance after it has
22. Do not store explosive substances,
been properly assembled.
for example aerosol containers with
19. Never operate the appliance using
inflammable fuel gas, in this appliance.
accessories from other appliances.
Do not reach into the appliance while in use – danger of injury.
Ensure the device is never tilted more than 45°, as it may cause damage to the compressor.
After unpacking the device, leave it to stand for at least 2 hours. The
refrigerant in the unit must lower, otherwise it may cause damage
to the compressor. The manufacturer accepts no liability in the case
of faulty installation, improper or incorrect use or after repairs by an
unauthorised party.
Do not accelerate the defrosting process with any mechanic devices or
other substances than recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigeration circuit.
Do not operate any electric devices within the cooling compartment
that are not equivalent to the type of construction recommended by
the manufacturer.
Fire-risk danger!
Ensure that the the ventilation holes in the appliance are not covered.
24
BEFORE THE FIRST USE
1. Remove all packaging pieces and
3. Wipe the inside chamber of the ap-
keep away from children due to risk of
pliance with a well-wrung damp cloth.
suffocation.
4. Place the appliance on a flat, dry
2. Before the first use wash all remo-
work surface.
vable components (except the motor
unit) in warm water.
USING YOUR ICE CREAM MAKER
1. Prepare the ingredients for the ice
cream according to the recipe. Any
mixtures that require prior cooking
should be prepared a day in advance,
leaving enough time for the mixture to
cool.
2. Cool the prepared mixture and
ingredients to approximately 6-8 °C
7. Pour the cooled mixture into the ice
(fridge temperature).
cream bowl. Ensure that it does not
3. Only puree fruit just prior to pre-
exceed the maximum liquid recom-
paration and add any fruit pieces only
mendation. Ensure the bowl is no more
towards the end of the cycle.
than 2/3 full, as the mixture will expand
4. Alcohol lengthens the freezing time.
as it freezes.
Use ingredients containing alcohol
8. Place the lid on the appliance and
sparingly and add these only at the end
turn clockwise until it locks in place and
of the freezing time.
is firmly closed.
5. Place the removable ice cream bowl
9. Insert the plug to a power socket,
in the chamber of the power unit.
and turn on via the ON/OFF button.
6. Connect the mixing paddle to the
The display will read 60:00.
shaft at the base of the ice cream bowl.
25
freezing display
mixing display
temperature
preparation time
on/off
increase time
decrease time
sta/stop
10. The device is set to a general 60
14. The remaining time will be
minute preparation cycle. Press the
displayed on the machine.
TIME [+] or TIME [-] buttons to set
15. After the cycle is finished, the
another preparation time. This can be
appliance will automatically switch off
set in 1 minute increments from 60 to 1.
after a signal tone. This display will read
11. Now press the START/STOP button.
0:00.
The appliance will begin the freezing
16. If the ice cream is not removed
and mixing process.
within 10 minutes after the signal
12. If the ice cream is not yet solid
tone, the automatic cooling function
after the cycle, it can be left to freeze
will remain on for a maximum of 60
for up to 60 minutes. If the mixture
minutes to prevent any melting. Do not
freezes before the cycle ends, the
leave the ice cream in the machine for
machine will stop and the ice cream
any longer, as it may become hard and
can be removed.
splinter.
13. During use, the duration of the
cycle can be increase by pressing
the TIME [+] button to increase the
duration by 1 minute increments
between 60 and 1 minutes. Pressing
the TIME [-] button will reduce length
of the cycle.
26
Ice cream removal
17. Before removing ice cream, press
21. A new ice cream batch can be
the ON/OFF button and unplug the
prepared immediately after another.
appliance from the power outlet.
Simply start again at step 1.
18. Remove the clear lid.
22. Tip: When making sorbet or a
19. Remove the ice cream bowl from
fruit-based ice cream transfer the ice
the power unit and carefully twist the
cream into a freezer-safe container
mixing paddle out of the ice cream. If
immediately after the cycle ends.
the ice cream bowl has slightly frozen
Place the container in the freezer
and cannot easily be removed from the
for a maximum of 15 minutes to fully
power unit, simply wait a few minutes
freeze the ice cream. If this step is
before removing.
not completed, the ice cream may be
20. Scoop the ice cream into the
frozen on the outside but slightly runny
desired container. Do not use pointy or
on the inside.
sharp implements as they may scratch
23. When you are done with your ice
the ice cream bowl. The use of plastic
cream-making, press the ON/OFF
or wooden implements such as a
button to turn the machine off and pull
silicone spatula is recommended.
the power plug out.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, always turn off the appliance, remove the plug from
the power supply and allow the appliance to cool down.
1. Never wash the appliance under
4. Wipe the outside of the power unit
water or other liquid. The power unit
with a damp cloth.
should never come into contact with
5. Dry all parts thoroughly with a cloth
liquid.
before reassembling.
2. Do not use any abrasive cleaning
implements.
3. The removable parts may be washed
in warm water with a mild detergent.
Do not wash parts in the dishwasher.
27
RECIPES
All recipes are intended as guides only.
GENERAL TIPS
• Homemade ice cream tastes best
• The length of the cycle depends
fresh. As it is contains no preservatives,
on the temperature of the ice cream
it should ideally be eaten straight away.
mixture. The colder the mixture before
• Only use very fresh eggs in your ice
beginning, the shorter the cycle will be.
cream.
• Do not use the ice cream canister to
• Always use very ripe fruit and add
store the ice cream, instead transfer
only at the end of the cycle through
the ice cream into a sealable container.
the mix-in opening.
It may be stored in the freezer, but if
• Honey or sweetening syrup may be
left for a period of time will start to
used in the place of sugar.
crystallise. To avoid this, add a stabiliser
• Quantities of cream and milk may be
to your mix.
substituted as desired. The more
• Consume the ice cream within a
cream used, the creamier the ice cre-
week. Do not re-freeze ice cream that
am will be.
has thawed or defrosted.
MILKSHAKES
To make milkshakes, the same recipe as ice cream can be used – simply double
the given portion of liquid.
EASY-PEASY ICE CREAM
Pour approx. 500 ml fruit yoghurt and approx. 100ml cream into the ice cream
canister, and set a cycle of approx. 30 minutes.
28
BASIC SOFT SERVE
375 ml cream
Combine all ingredients just before
80 g honey
pouring into the canister and starting
2 egg yolks
the cycle.
1 egg
pinch of salt
Vanilla soft serve
375 ml cream
375ml cream, vanilla bean and honey
½ vanilla bean cut lengthwise
(combined over heat a day in advance
80 g honey
and refrigerated). Just before starting
1 egg yolk
the cycle, fold in egg yolk, egg and salt.
1 egg
Place into canister and start the cycle.
pinch of salt
Chocolate soft serve
400 ml cream
Combine cream and chocolate over
40 g milk chocolate
heat a day in advance. Refrigerate to
40 g dark chocolate
cool. Just before starting the cycle, fold
1 egg yolk
in egg yolk, egg and salt. Place into
1 egg
canister and start the cycle.
pinch of salt
Raspberry soft serve
375 ml cream
Combine cream, vanilla sugar, and
½ packet of vanilla sugar
honey. Just before starting the cycle,
80 g honey
fold in egg yolk, egg, salt and raspberry
1 egg yolk
purée. Place into canister and start the
1 egg
cycle.
pinch of salt
175 ml pureed raspberries
29
CREAM-BASED ICE CREAM
Ice cream is made up of milk, cream, sugar and often egg yolk and other
ingredients. It gains its creamy consistency through continual mixing while it
freezes.
Basic recipe vanilla ice cream
250 ml milk
Heat the milk and cream, scrape the
300 ml cream
vanilla pod into the mixture, as well as
1 vanilla bean
the salt. Combine the egg yolk with
pinch of salt
sugar, and slowly pour in the warm
3 egg yolk
milk and cream mixture. Refrigerate
4 tbsp. sugar
mixture 24 hrs. Just before starting the
cycle, fold in the egg. Place into canister and start cycle.
Quick vanilla ice cream
125 ml milk
Combine all ingredients, place into
375 ml cream
canister and start cycle.
1 egg
4 tbsp. sugar
1-2 packets Vanilla sugar
Basic recipe chocolate ice cream
½ block of dark chocolate
Heat the chocolate and milk together
½ half block of milk chocolate
and refrigerate for 24 hrs. Just before
300 ml cream
starting the cycle, fold in the egg. Place
70 ml milk
into canister and start cycle.
1 egg
30
Quick chocolate ice cream
180 ml chocolate syrup
Combine all ingredients, pour into
1 egg
canister and start cycle.
180 ml cream
180 ml milk
Mocha ice cream
vanilla ice cream
Follow basic vanilla ice cream recipe,
2-3 tbsp. mocha or espresso powder
adding 2-3 tbsp. mocha or espresso
1-2 tbsp. coffee liqueur
powder to the heating milk. Add 1-2
tbsp. coffee liqueur towards the end of
the cycle.
Walnut ice cream
vanilla ice cream
75g sugar (caramelised in a pan until
75 g sugar
light brown), combine well with 75g
75 g chopped walnuts
chopped walnuts. Leave to cool on an
4 tbsp. wild honey
oiled tray and chop into brittle. Follow
basic vanilla ice cream recipe, replacing
the sugar for wild honey. Add the nut
brittle towards the end of the cycle.
OPTION replace walnuts for pumpkin seeds and sprinkle with 1 tbsp. pumpkin seed oil.
Amaretto ice cream
vanilla ice cream
Follow basic vanilla ice cream recipe.
125 g Amaretti biscuits
Combine 125 g Amaretti biscuits with
2-3 tbsp. Amaretto
2-3 tbsp. Amaretto and add towards
the end of the cycle.
31
Peanut butter ice cream
3 tablespoons crunchy peanut butter
Combine milk, cream and peanut
400 ml cream
butter over heat, stirring. Leave to cool
200 ml milk
slightly. Combine egg yolks and sugar
150 g sugar
and slowly fold into peanut mixture.
4 egg yolks
Refrigerate to cool, pour into canister
10 g peanuts
and start cycle. Sprinkle with chopped
10 g dark chocolate
walnuts and chocolate before serving.
BASIC RECIPE FRUIT BASED ICE CREAM
Fruit ice cream is made up of pureed fruit with the addition of sugar, cream or
yoghurt and sometimes, egg white. Sorbet’s smooth texture comes from being
stirred constantly while freezing.
300 g pureed fruit
Combine fruit puree with sugar and
1 tbsp. lemon juice
lemon juice. Beat egg whites and
75-100 g sugar
cream separately until stiff and fold
1 egg white
into purée. Pour into canister and start
150ml cream
cycle.
Frozen Yogurt
300 g berries or stone fruit
Follow instructions for strawberry ice
1 splash of liquid sweetener
cream.
300 ml natural yoghurt
3 tbsp. cream
Basic recipe strawberry ice cream
400 g strawberries
Finely chop strawberries and combine
2-3 tbsp. sugar
with other ingredients. Pour into
250 ml cream
canister and start cycle.
40 ml milk
32
Vegan strawberry ice cream
400 g strawberries
Finely puree strawberries with a hand
2 tins coconut milk (do not shake)
mixer. Scoop out only the hardened
4 tbsp. lemon juice
upper layer of cream from the coconut
120 g agave syrup
milk tins, adding this and the remai-
desiccated coconut
ning ingredients to the puree. Combine well, pour into canister and start
cycle. Serve sprinkled with desiccated
coconut.
Mango-coconut ice cream
1 ripe mango
Peel, remove pip from mango and
1 cup natural yogurt
puree. Combined with remaining
200 ml coconut milk
ingredients, pour into canister and start
2-3 tbsp. sugar
cycle.
2-3 tbsp. shredded coconut
BASIC RECIPE SORBET
Sorbet can be made from virtually any fruit or fruit juice, e.g. raspberries, apricots, melons, kiwis etc. Sorbet must be mixed constantly while freezes to prevent
any crystals from forming. Sorbets do not always have to be served as a sweet.
A tomato or a Campari-orange sorbet make for an interesting break between
courses. Adding a scoop of sorbet to a glass of champagne is especially delicious.
600-700 ml fruit puree/fruit juice
Combine ingredients, pour into canis-
75-100 g sugar (adjusted to fruit type)
ter and start cycle. For an added touch,
1 egg white
1 tbsp. liqueur, cognac etc. may be
added. When using tinned fruit such
as pineapple, generally, sugar can be
omitted.
33
Elderflower sorbet
600 ml water
Heat water and sugar to make sugar
250 g icing sugar
syrup. Wash elderflower, shake dry and
8-10 elderflower bunches
leave to steep in the sugar syrup for
juice of 1 lemon
approx. 30 mins. Sieve syrup, add lemon
1 egg white
juice and leave to cool. Pour the elderflower syrup and egg white into canister and start cycle. Serve with seasonal
fruit (e.g. blackcurrants, strawberries)
and fried elderflower.
Blackcurrant sorbet
650 ml blackcurrant puree
Sieve the puree and combine with
juice of 1 lemon
lemon juice, sugar and liqueur. Fold in
70 g sugar
the egg white, pour into canister and
2cl Crème de Cassis
begin cycle.
1 egg white
Champagne-basil sorbet
1 bunch basil
Puree basil with 100ml of the white
125 g sugar
wine, leave to stand ½ hour. Heat the
250 ml dry white wine
sugar with the rest of the wine. Sieve
125ml champagne
basil puree. Combine with sugar syrup,
juice of 1 lemon
champagne, lemon juice, egg white,
1 egg white
pour into canister and begin cycle. Serve as a starter or as a break between
courses.
Strawberry sorbet
375 g strawberry
Puree ingredients, pour into canister
1 tbsp. lemon juice
and start cylce.
1 egg white
3-4 tbsp. sugar
100 ml apple juice
34
Campari-orange sorbet
650 ml orange juice
Combine, pour into canister and begin
125 ml Campari
cycle. Serve as a refreshing starter.
1 egg white
PARFAIT
Apple-Calvados Parfait
375 g apples
Peel and core apples, dice finely and
juice of 1 lemon
combine with lemon juice. Set aside 1
2-3 tbsp. Calvados
tbsp., and cook the rest with 1-2 tbsp.
1 egg
water, puree and leave to cool. Beat
1 egg yolk
egg white and sugar together in a
75 g sugar
water bath until stiff. Whip cream until
250 ml cream
stuff and fold into puree. Pour into
canister and start cycle. Add Calvados
and diced apple just before cycle ends.
Serve with blackcurrant or blackberry
sauce.
Praliné-Parfait
50 g sugar
Heat sugar and water and leave to cool.
80 ml water
Whisk together egg yolk, sugar wa-
2 egg yolks
ter, vanilla sugar and orange rind until
1 packet vanilla sugar
creamy. Melt chocolate and nougat in
a pinch of orange rind
a water bath and combine with egg
75 couverture chocolate
yolk mixture, adding the liqueur or rum.
60 g nougat
Whip cream and fold into mixture, pour
1-2 teaspoons cocoa liqueur or rum
into canister and start cycle.
250 ml cream
35
CUSTOMER SERVICE
In principle, our products have a legal warranty duty of 2 years. Further claims can
only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts exclude
any warranty claims, when usual abrasion has occurred. The durability is determined by the respective handling and use of the products and is thus variable.
For questions concerning handling and functionality of our products, please
contact our customer-service:
Telephone number Germany/Austria: +49 (0)800 90 20 200 (free of charge within Germany)
Telephone number Switzerland: +49 (0)800 90 30 400
E-Mail: [email protected]
DISPOSAL/RECYCLING
Our products are manufactured with the highest degree of care
and are designed for a long durability. Regular maintenance and
cleaning help to prolong durability. If the device is defective and
cannot be repaired, it must not be disposed at home.
You must dispose the device at a respective place for recycling of
electronic devices. With correct disposal and recycling you contribute to preserving the environment.
This appliance complies with the WEEE-Directive 2002/96/EC on
the disposal of electrical and electronical equipment (WEEE).
36
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with:
• European Directives for electromagnetic compatibility
(EMC) 2004/108/EC
• Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC
• RoHS 2011/65/EU
Springlane GmbH hereby declares, that the ice cream canister
meets the requirements of LFGB 2005 § 30 + 31 in the current version, with the legal limits adhered to. Compliance with the regulations
refers to the date of preparation of this statement.
37
NOTICE D‘UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance: 150 W, 220-240 V 50 Hz
Capacité: 1,5 l.
Capacité maximale: 1000 ml
Dimensions (L/P/H): 28,1 x 40,2 x 24,5 cm
Poids: environ 12,2 kg
Longueur du cordon
environ 150 cm
d‘alimentation:
Caractéristiques: machine à glace entièrement automatisée, compres
seur auto-refroidissant pour une réfrigération continue, écran LCD affichant la température et le temps de
réfrigération, réfrigération jusqu‘à -35° C, minuterie numérique à la minute près, récipient de réfrigération amovible pour un nettoyage facile, ouverture de remplissage dans le couvercle pour une insertion facile des ingrédients, moteur robuste, fonctionnement
continu.
Accessoires:
notice d‘utilisation
Les articles présentés restent sous réserve de modifications, changements ou
erreurs concernant les caractéristiques techniques, le design ou la couleur.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Le non-respect de l‘avertissement peut entraîner des dommages
matériels importants à l‘appareil ou provoquer des blessures graves
aux personnes.
Ce symbole indique un risque d‘incendie.
38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la première utilisation et
conservez-le.
1. Cet appareil n‘est pas destiné à être
4. Ne raccordez l‘appareil qu‘à un
utilisé par des enfants de moins de huit
courant alternatif, comme indiqué sur
ans ou par des personnes aux capacités
sa plaque signalétique.
physiques, sensorielles ou mentales
5. N‘utilisez pas l‘appareil avec un
réduites ou qui manquent d‘expérience
minuteur externe ou avec un système
et de connaissance, sauf s‘ils sont sous
télécommandé.
la surveillance d‘un adulte ou instruits
6. Débranchez toujours le cordon
d‘un usage sécurisé de l‘appareil. Vous
d‘alimentation après usage, avant de
devez également leur faire comprend-
nettoyer l‘appareil ou en cas de dys-
re les dangers liés à une utilisation non
fonctionnement.
conforme de l‘appareil.
7. N‘immergez jamais l‘appareil dans
2. Tenez les enfants de moins de trois
l‘eau ou dans tout autre liquide et met-
ans éloignés de l‘appareil ou sous sur-
tez-le à l‘abri de l‘humidité.
veillance.
8. Ne mettez pas l‘appareil ni ses ac-
3. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne
cessoires au lave-vaisselle.
doivent utiliser l‘appareil, le mettre en
9. Placez toujours l‘appareil sur une
marche ou l‘éteindre que lorsqu‘il est
surface solide et plane.
en parfait état de marche, et à con-
10. L‘appareil est conçu pour un usage
dition qu‘ils soient surveillés par des
domestique ou quasi domestique, dans
adultes ou qu‘ils aient reçu toutes les
les cuisines du personnel aménagées
instructions nécessaires concernant
dans les magasins, les bureaux et
l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et
autres lieux de travail, les propriétés
qu‘ils soient au fait des dangers liés à
agricoles, et à l‘usage des clients des
un usage impropre. Les enfants de 3 à 8
hôtels, motels, pensions de famille ou
ans ne doivent ni brancher, ni nettoyer,
maisons de vacances.
ni entretenir l‘appareil. Les enfants de
11. Ne placez jamais l‘appareil ni le
3 à 8 ans doivent être surveillés de ma-
cordon d‘alimentation sur une surface
nière à ce qu‘ils ne puissent pas jouer
chaude ou à proximité d‘une surface
avec l‘appareil.
chaude.
39
12. Avant utilisation, déroulez complè-
19. N‘utilisez jamais la machine à glace
tement le cordon d‘alimentation.
avec des accessoires venus d‘autres
13. Ne laissez pas pendre le cordon
appareils.
d‘alimentation sur le bord de la surface
20. N‘utilisez aucun objet pointu ou
de travail.
tranchant dans le bac à glace, car il
14. Ne dépassez pas la capacité
pourrait l‘endommager. Utilisez de pré-
maximale de remplissage du bac
férence un grattoir en plastique ou une
réfrigérant. Il ne doit pas être rempli au
cuillère en bois pour enlever la crème
plus des trois quarts de sa capacité, afin
glacée après réfrigération.
que les glaces puissent se dilater lors
21. Vérifiez régulièrement l‘usure ou
de la réfrigération.
les dommages éventuels de la fiche
15. Versez toujours les ingrédients
et du cordon d‘alimentation. En cas de
pour la préparation de vos glaces dans
dommage du câble de raccordement
le bac réfrigérant amovible, jamais di-
ou d‘autres parties de l‘appareil, faites
rectement dans la cuve de la machine
toujours appel à une entreprise spéci-
à glace.
alisée. Des réparations non conformes
16. N‘utilisez jamais l‘appareil sans bac
peuvent entraîner des dangers import-
réfrigérant.
ants pour l‘utilisateur et l‘annulation de
17. Lorsque l‘appareil fonctionne, n‘in-
la garantie.
troduisez aucun objet par ses ouvertu-
22. Questo apparecchio non è adatto
res et ne saisissez rien avec les mains
alla conservazione di sostanze esplosive
dans le bac réfrigérant.
come per esempio bombolette aerosol
18. N‘utilisez l‘appareil que dûment
con propellenti infi ammabili.
assemblé.
Ne pas mettre la main dans la machine en marche: risque de blessures ! Assurez-vous
que l‘appareil ne soit jamais incliné à plus de 45°, sinon le compresseur pourrait être
endommagé.
Après déballage, laissez l‘appareil au moins 2 heures debout dans sa position finale:
le fluide de refroidissement doit d‘abord être abaissé, sinon le compresseur pourrait
être endommagé. En cas de mauvaise installation, d‘utilisation non conforme ou
incorrecte ou après des réparations faites par un tiers non autorisé, le fabricant
décline toute responsabilité.
Non utilizzate mai apparecchi elettrici esterni per accelerare il processo di
sbrinamento; seguite sempre le modalità consigliate dal produttore. Non provocate
danni al circuito refrigerante. Non utilizzate nessun apparecchio elettrico all’interno
del congelatore a meno che non siano specificatamente approvati dal produttore.
Attention: risque d‘incendie! Assurez-vous que les trous de ventilation ne sont pas
scellés dans le boîtier de l‘appareil.
40
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les emballages ou dis-
3. Essuyez le boîtier du compresseur
positifs de protection utilisés pour le
et l‘évidement du bac réfrigérant avec
transport et gardez-les loin des enfants
un chiffon humide bien essoré.
risque d‘asphyxie.
4. Placez l‘appareil sur une surface
2. Avant la première utilisation, tou-
plane et sèche.
tes les pièces amovibles doivent être
rincées à l‘eau chaude, hormis le boîtier
du compresseur.
PRODUCTION DE GLACE
1. Préparez les ingrédients des crèmes
glacées en suivant bien les recettes.
Les crèmes glacées dont certains éléments doivent être mis à cuire seront
préparées la veille, afin que la préparation ait suffisamment de temps pour
refroidir.
2. Laissez refroidir la préparation ou
6. Placez le mélangeur dans le fond du
certains ingrédients nécessaires à
bac réfrigérant.
environ 6-8 °C à la température du
7. Versez les ingrédients refroidis dans
réfrigérateur.
le bac réfrigérant amovible. Veillez à ne
3. Réduisez les fruits en purée immé-
pas dépasser la capacité maximale du
diatement avant la réfrigération et
bac, qui ne doit pas être rempli à plus
ajoutez des morceaux de fruits une fois
de trois quarts, afin que la glace puisse
la réfrigération achevée.
prendre toute sa consistance pendant
4. L‘alcool augmente le temps de
la réfrigération.
réfrigération. Dosez donc avec parci-
8. Placez le couvercle sur le bac
monie les ingrédients alcoolisés et ne
réfrigérant et tournez-le dans le sens
les ajoutez qu‘à la fin de la réfrigération.
des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce
5. Placez le bac réfrigérant amovible
qu‘il se bloque et reste ainsi bien en
dans la cuve du boîtier du compresseur.
place.
41
signal de
réfrigération
ON/OFF:
allumage/
extinction de
l‘appareil
signal de mixage
minuterie [+]
température de
refroidissement
durée de la
réfrigération
minuterie [-]
START/STOP:
démarrage/arrêt
de la réfrigération
9. Insérez la fiche dans une prise
13. Vous pouvez prolonger la durée du
de courant et allumez l‘interrupteur
processus de réfrigération en appuyant
marche/arrêt. L‘écran affiche „60:00“.
sur le bouton TIME [+] de la minuterie
10. Pour la confection des recettes
digitale, d‘1 minute à 60 minutes. En
de base de glaces, la machine est
appuyant sur la touche TIME [-], vous
préréglée sur 60 minutes. Vous pouvez
raccourcirez la durée de la réfrigérati-
appuyer sur les touches TIME [+]
on.
ou TIME [-] pour régler le temps de
14. L‘écran digital affiche le temps de
réfrigération désiré, d‘1 minute à 60
réfrigération restant.
minutes.
15. Une fois le temps de réfrigération
11. Appuyez sur le bouton START.
écoulé, l‘appareil se désactive automa-
Le processus de réfrigération et
tiquement et un signal sonore retentit.
d‘émulsion des ingrédients commence.
L‘écran affiche alors 0:00.
12. Si après réfrigération, la glace n‘a
16. Lorsque la glace n‘est pas retirée
pas la consistance désirée, vous pouvez
dans les 10 minutes après le signal
prolonger le processus de réfrigération
sonore final, la fonction de refroidis-
pour un maximum de 60 minutes.
sement automatique s‘allume pour un
Si la glace a pris avant le temps de
maximum d‘une heure. Cela empêche
réfrigération, vous pourrez interrompre
que la glace ne se mette à fondre. Ne
le processus et sortir la préparation de
laissez donc pas trop longtemps la
la machine.
glace dans la machine, car elle pourrait
devenir friable.
42
Retirer de glace
17. Avant de retirer la glace de la
Nous vous recommandons d‘utiliser
machine, déverrouillez l‘appareil via le
une spatule en silicone.
bouton ON/OFF et retirez la fiche de
21. Si vous le désirez, vous pourrez
la prise.
procéder à une nouvelle réfrigération.
18. Ôtez le couvercle transparent.
Revenez alors à l‘étape 1 du processus.
19. Retirez le bac réfrigérant amovible
22. Astuce: si vous préparez un sorbet,
de l‘appareil et ôtez soigneusement
enlevez tout de suite le bac réfrigérant
le mélangeur. Si le bac réfrigérant ne
à la fin du programme, versez le sorbet
se retire pas facilement du boîtier du
dans un récipient refroidi approprié
compresseur, attendez quelques minu-
et laissez-le reposer au congélateur
tes qu‘il soit entièrement dégelé.
durant 15 minutes afin qu‘il soit
20. Placez la glace dans un récipient
parfaitement congelé. Si le sorbet peut
approprié. Pour sortir la préparation
être gelé à l‘extérieur, il peut rester
glacée du bac, n‘utilisez pas d‘objets
encore un peu liquide à l‘intérieur.
tranchants, mais une spatule en
23. Si vous ne souhaitez pas faire une
plastique ou une cuillère en bois
nouvelle préparation glacée, appuyez
pour éviter d‘endommager le bac
sur le bouton ON/OFF de l‘interrupteur
réfrigérant.
et débranchez la prise d‘alimentation
du secteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez toujours l‘appareil avant de le nettoyer, retirez la fiche de la
prise et laissez refroidir l‘appareil.
1. Ne plongez jamais l‘appareil dans
3. Nettoyez les éléments amovibles à
l‘eau ou dans tout autre liquide. Le
l‘eau tiède avec un détergent doux.
moteur et le compresseur, en particu-
Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle.
lier, ne peuvent entrer en contact avec
4. Essuyez le boîtier du compresseur
de l‘eau, sous peine d‘être gravement
avec un chiffon humide.
endommagés.
5. Séchez soigneusement tous les
2. N‘utilisez ni produits abrasifs ni crè-
éléments de l‘appareil avec un chiffon
mes récurrentes.
doux.
43
RECETTES
Les recettes ne sont données qu‘à titre indicatif.
CONSEILS ET ASTUCES
• Une glace faite maison est meilleure
• Plus froide sera la glace avant
fraîche. Elle ne contient pas de conser-
réfrigération, plus court sera le temps
vateurs et doit donc être consommée
de réfrigération.
dès que possible.
• Ne stockez pas vos préparations
• Utilisez toujours des œufs très frais
glacées dans le bac réfrigérant de l‘ap-
pour votre glace.
pareil, mais versez-les dans un récipient
• Ajoutez toujours à la glace aux
approprié avec couvercle. Elles pour-
fruits des petits morceaux de fruits
ront être conservées au congélateur,
coupés en dés que vous verserez,
mais cristalliseront au bout d‘un certain
après réfrigération, par l‘ouverture du
temps de stockage. Pour éviter cela,
couvercle.
pensez à ajouter à votre préparation
• Au lieu de sucre, vous pouvez utiliser
une base de glace pour une émulsion
du miel ou du sirop en guise d‘édulco-
parfaite.
rants.
• Veillez à consommer votre glace en
• Vous pouvez remplacer la crème
une semaine et ne recongelez jamais
par du lait. Plus il y aura de crème, plus
une glace décongelée.
votre glace sera onctueuse.
MILKSHAKES
Pour la préparation des milk-shakes, les recettes sont les mêmes que pour les
crèmes glacées: il suffit de doubler la quantité de liquide.
GLACÉ RAPIDE
Versez une tasse de yaourt aux fruits (environ 500 ml) et une demi-tasse de
crème (environ 100 ml) dans le bac réfrigérant et laisser prendre 30 mn.
44
GLACE À L‘ITALIENNE
375 ml de crème
Mélangez tous les ingrédients avant
80 g de miel
de les verser dans le bac réfrigérant
2 jaunes d‘œuf
jusqu‘à obtention d‘une crème glacée
1 œuf entier
crémeuse. Selon le goût désiré, vous
1 pincée de sel
ajouterez d‘autres ingrédients.
Glace à l‘italienne à la vanille
375 ml de crème
Faites épaissir la crème parfumée à la
1 demi-gousse de vanille incisée
gousse de vanille et au miel la veille,
80 g de miel
puis laissez refroidir à la température
1 jaune d‘œuf
du réfrigérateur. Incorporez délicate-
1 œuf entier
ment à la préparation l‘œuf entier,
1 pincée de sel
le jaune d‘œuf et le sel juste avant
la réfrigération, puis procédez à la
réfrigération.
Glace à l‘italienne au chocolat
400 ml de crème
Faites épaissir la crème avec le chocolat
40 g de chocolat au lait
fondu la veille et laissez refroidir à la
40 g de chocolat noir
température du réfrigérateur. Incorporez
1 jaune d‘œuf
délicatement à la préparation l‘œuf,
1 œuf entier
le jaune d‘œuf et le sel juste avant la
1 pincée de sel
réfrigération.
Glace à l‘italienne à la framboise
375 ml de crème
Faites épaissir la crème avec le sucre
1 demi-paquet de sucre vanillé
vanillé et le miel, puis laissez refroidir
80 g de miel
à la température du réfrigérateur.
1 jaune d‘œuf
Incorporez à cette préparation l‘œuf, le
1 œuf entier
jaune d‘œuf, le sel et la purée de fram-
1 pincée de sel
boise juste avant la réfrigération.
175 ml de purée de framboises
45
CRÈME GLACÉE
La crème glacée est faite à partir de lait, de crème, éventuellement de jaunes
d‘œuf, de sucre et d‘autres ingrédients. Grâce à l‘émulsion continue durant la
réfrigération, elle offre une consistance crémeuse.
Recette de base de la crème glacée à la vanille
250 ml de lait
Faites chauffer le lait et la crème,
300 ml de crème
fendez la gousse de vanille en deux,
1 gousse de vanille
grattez-en les graines et ajoutez-les au
1 pincée de sel
lait, ainsi que la pincée de sel. Mélangez
3 jaunes d‘œuf
les jaunes d‘œuf avec le sucre, versez
4 cuillères à soupe de sucre
le lait chaud lentement sur ce mélange
et amalgamez le tout. Laissez refroidir
24 h dans le réfrigérateur puis versez la
préparation dans le bac réfrigérant et
procédez à la réfrigération.
Crème glacée à la vanille rapide
125 ml de lait
Mélangez bien tous les ingrédients,
375 ml de crème
versez-les dans le bac de la machine à
1 œuf
glace et procédez à la réfrigération.
4 cuillères à soupe de sucre
1 à 2 paquets de sucre vanillé
Recette de base de la crème glacée au chocolat
½ de chocolat noir
Faites fondre le chocolat noir et le
½ chocolat au lait
chocolat au lait dans le lait et la crème
300 ml de crème
et laissez refroidir ce mélange 24
70 ml de lait
heures au réfrigérateur. Puis incorporez
1 œuf
délicatement 1 œuf à la préparation
dans le bac réfrigérant et procédez à la
réfrigération.
46
Crème glacée rapide au chocolat
180 ml de sirop de chocolat
Mélangez tous les ingrédients dans le
1 œuf
bac de la machine à glace et procédez
180 ml de crème
à la réfrigération.
180 ml de lait
Crème glacée au moka
glacée à la vanille
La recette est la même que celle de la
2 à 3 cuillères à soupe de poudre
crème glacée à la vanille. Il vous suffit
soluble de moka ou d‘espresso
simplement d‘ajouter 2 à 3 cuillères à
1 à 2 cuillères à soupe de liqueur de
soupe de poudre soluble de moka ou
café
d‘espresso dans le lait chaud jusqu‘à
dissolution. À la fin du processus de
réfrigération, ajoutez 1 à 2 cuillères à
soupe de liqueur de café.
Crème glacée aux noix
glacée à la vanille
Mélangez bien 75 g de sucre et 75 g de
75 g de sucre et
noix hachées puis faites les caraméliser
75 g de noix hachées
dans une casserole jusqu‘à obtention d‘un
4 cuillères à soupe de miel de forêt
mélange brun clair. Laissez refroidir sur
une plaque huilée: vous obtiendrez un
fin croquant. Pour le reste, la recette
est la même que celle de la glace à
la vanille. Préparez donc la recette de
base en remplaçant le sucre par du
miel de forêt. À la fin du processus de
réfrigération, ajoutez le croquant de
noix hachées.
Astuce Vous pouvez remplacer les noix par des graines de citrouille.
Crème glacée à l‘Amaretto
glacée à la vanille
La recette est la même que pour la crè-
125 g Amaretti
me glacée à la vanille. Après réfrigéra-
2 à 3 cuillères à soupe d‘Amaretto
tion, incorporez 2 à 3 cuillères à soupe
d‘Amaretto à votre préparation.
47
Crème glacée au beurre d‘arachide
3 cuillères à soupe de beurre
Faites bouillir le lait, la crème fouettée
400 ml de crème
et le beurre d‘arachide tout en remuant
200 ml de lait
constamment, puis laissez refroidir.
50 g de sucre
Mélangez dans un bol les jaunes d‘œuf
4 jaunes d‘œuf
avec le sucre et le mélange d‘arachide
10 g de cacahuètes hachées
en soulevant délicatement. Laissez re-
10 g de chocolat noir pour
froidir, puis procédez à la réfrigération.
À la fin du processus, hachez grossièrement les cacahuètes et le chocolat et
servez la glace saupoudré d‘éclats.
RECETTE DE BASE DE LA GLACE AUX FRUITS
Une glace aux fruits est réalisée à partir de fruits réduits en purée auxquels on
ajoutera du sucre, de la crème ou de yaourt, et, éventuellement, de blanc d‘ouef.
Elle doit sa consistance légère au fait d‘avoir été constamment émulsionnée
durant la réfrigération.
300 g de fruits en purée
Mélangez la purée de fruits avec le
1 cuillère à soupe de jus de citron
sucre et le jus de citron. Battre les
75 à 100 g de sucre
blancs d‘œuf et la crème puis incor-
1 blanc d‘œuf
porez-les délicatement à la purée de
150 ml de crème
fruits. Procédez à la réfrigération.
Yaourt glacé
300 g de baies ou de fruits à noyau
La préparation est la même que celle
300 ml de yaourt nature
de la glace à la fraise.
3 cuillères à soupe de crème
quelques filets d‘édulcorant liquide
Recette de base de la glace à la fraise
400 g de fraises
Écrasez les fraises et mélangez-les
2 à 3 cuillères de sucre
délicatement avec tous les autres
250 ml de crème
ingrédients. Versez ce mélange dans
40 ml de lait
le bac de la machine.
48
Glace à la fraise végétalienne
400 g de fraises
Équeutez les fraises puis réduisez-les
2 boîtes de lait de coco
en fine purée avec un mixeur plongeant.
(ne pas agiter avant emploi)
Ouvrez les boîtes de lait de coco en
4 cuillères à soupe de jus de citron
enlevant seulement la partie fixe du
120 g de sirop d‘agave
couvercle, versez le lait sur la purée de
coco râpée
fraises, puis ajoutez le reste des ingrédients jusqu‘à obtention d‘un mélange
homogène. Procédez à la réfrigération.
Servez la glace saupoudrée de noix de
coco râpée.
Glace à la mangue et à la noix de coco
1 mangue bien mûre
Pelez la mangue et retirez-en le noyau.
1 tasse de yaourt nature
Réduisez la mangue en purée puis
200 ml de lait de coco
amalgamez cette purée avec tous les
2 à 3 cuillères à soupe de sucre
autres ingrédients.
2 à 3 cuillères à soupe de coco râpée
SORBET: RECETTE DE BASE
Vous pouvez réaliser des sorbets à partir de tout type de fruit ou de jus de fruit,
framboises, abricots, melons, kiwis, etc. Lors de la réfrigération, la préparation devra
être constamment émulsionnée, afin d‘empêcher la formation de cristaux de
glace. Les sorbets ne doivent pas être trop sucrés ou être servis comme desserts.
Acides, ils feront plutôt de délicieux entremets qui faciliteront la digestion.
600 à 700 ml de jus de fruits
Mélangez les fruits réduits en purée au
réduits en purée
sucre puis procédez à la réfrigération.
75 à 100 grammes de sucre
Afin de rendre votre sorbet plus aéré et
1 blanc d‘œuf
plus léger encore, amalgamez un blanc
d‘œuf à la fin de la réfrigération. Selon
vos goûts, vous pouvez également
ajouter une cuillère à soupe de liqueur
ou d‘eau-de-vie, comme la liqueur de
framboises par exemple.
49
Sorbet aux fleurs de sureau
600 ml d‘eau
Faire bouillir le sucre avec l‘eau. Lavez
250 g de sucre en poudre
les fleurs de sureau, égouttez-les et
8 à 10 ombelles de fleurs de sureau
faites-les bouillir dans le sirop de sucre
1 citron
pendant environ 30 minutes. Passez le
1 blanc d‘œuf
sirop obtenu au tamis. Pressez le citron
et ajoutez son jus au sirop. Laissez refroidir. Procédez à la réfrigération. Après
réfrigération, amalgamez délicatement
le blanc d‘œuf. Servez ce sorbet accompagné de fleurs de sureau frites.
Sorbet au cassis
650 ml de purée de cassis
Passez la purée de cassis au travers
le jus d‘1 citron
d‘un tamis, ajoutez à cette purée le
70 g de sucre
jus de citron, le sucre et la liqueur puis
2 cl de crème de cassis
procédez à la réfrigération. Incorporez
1 blanc d‘œuf
le blanc d‘œuf au sorbet ainsi obtenu.
Sorbet au champagne et au basilic
1 bouquet de basilic
Faites bouillir les feuilles de basilic la-
125 g de sucre
vées dans 100 ml de vin blanc et laissez
250 ml de vin blanc sec
reposer durant une demi-heure. Faites
125 ml de champagne ou de vin
bouillir le sucre avec le restant de vin
mousseux
blanc. Versez le vin de basilic à travers
le jus d‘1 citron
une passoire fine ou un tamis, mélan-
1 blanc d‘œuf
gez avec le sirop de sucre refroidi, le
champagne et le jus de citron. Procédez à la réfrigération. Après réfrigéra–
tion, amalgamez délicatement le blanc
d‘œuf au sorbet. Vous pourrez servir ce
sorbet en entrée ou comme entremets
entre les différents plats.
50
Sorbet à la fraise
375 g de fraises
Équeutez les fraises et réduisez-les
1 cuillère à café de jus de citron
en purée. Mélangez la purée obtenue
1 blanc d‘œuf
avec le jus de citron, le jus de pomme
3 à 4 cuillères à soupe de sucre
et le sucre. Procédez à la réfrigération.
100 ml de jus de pomme
En fin de réfrigération, amalgamez
délicatement le blanc d‘œuf pour
donner plus de légèreté à votre sorbet.
Sorbet à l‘orange et au Campari
650 ml de jus d‘orange
Mélangez tous les ingrédients. Procé-
125 ml de Campari
dez à la réfrigération. Incorporez, après
1 à 2 cuillères à soupe de blanc d‘œuf
réfrigération, le blanc d‘œuf, pour une
consistance aérée.
PARFAIT
Parfait aux pommes et au Calvados
375 g de pommes
Pelez les pommes et coupez-les en
1 citron
petits morceaux, puis mélangez avec
2 à 3 cuillères à soupe de Cavados
le jus de citron. Réservez 1 cuillère à
1 œuf
soupe de cubes de pommes et faites
1 jaune d‘œuf
cuire le reste à feu doux avec 1 à 2
75 g de sucre
cuillères à soupe d‘eau. Réduisez en
250 ml de crème
purée. Au bain-marie, battre les œufs
et le sucre jusqu‘à obtention d‘une consistance mousseuse. Amalgamez cette
mousse à la purée de pommes. Versez
le mélange obtenu dans le bac de la
machine. Battez fermement la crème
fraîche puis incorporez-la délicate–
ment à votre préparation. Procédez
à la réfrigération. Après réfrigération,
ajoutez les cubes de pommes restants
et le Calvados. Servez avec des cassis
ou des mûres.
51
Parfait au praliné
50 g de sucre
Faites bouillir le sucre avec l‘eau puis
80 ml d‘eau
laissez refroidir. Au bain-marie, travail-
2 jaunes d‘œuf
lez les jaunes d‘œuf avec l‘eau de sucre,
1 paquet de sucre vanillé
la vanille et les zestes d‘orange jusqu‘à
1 pincée de zestes d‘orange râpés
obtention d‘une mousse onctueuse.
75 g de chocolat
Faites fondre le chocolat et le nougat
60 g de nougat
au bain-marie et mélangez avec la
1 à 2 cuillères à soupe de liqueur de
mousse de jaunes d‘œuf. Ajoutez la
cacao ou de rhum
liqueur ou le rhum. Battez fermement
250 ml de crème
la crème et ajoutez la crème fouettée
à la préparation, puis procédez à la
réfrigération. Vous obtiendrez un parfait d‘une grande onctuosité.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
En principe, nos produits sont soumis à la garantie légale de 2 ans. Passée cette
période, les réclamations ne peuvent se faire qu’en relation avec la preuve
d’achat. Les pièces endommagées doivent être compatibles à l‘usure normale de
garantie. La durée de vie dépend du traitement et de l‘utilisation des produits et
est donc variable.
Pour des questions concernant l‘utilisation ou le fonctionnement de nos articles,
vous pouvez nous joindre par téléphone (Suisse) : +49 (0)800 90 30 400
E-Mail : [email protected]
52
TRAITEMENT DES DÉCHETS/PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT
Nos produits sont de haute qualité et ont une longue durée de
vie. La maintenance régulière et l‘entretien contribuent à prolonger cette durée de vie. Lorsque l’appareil est défectueux et qu’il
n’est pas possible de le réparer, ne le mélangez pas aux ordures
ménagères.
Rendez-vous dans un point de collecte désigné pour le recyclage
d’appareils électroniques ou électriques. Grâce à cela, vous participez grandement à la protection de notre environnement.
Ce produit est conforme à WEEE-Directive 2002/96/EC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est conforme à:
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive de Basse Tension 2006/95/EC
• RoHS 2011/65/EU
Ce produit est conforme à: LFGB 2005, §30+31
53
ISTRUZIONI PER I‘USO
DATI TECNICI
Alimentazione:
150 W, 220-240 V, 50 Hz
Capacità: 1,5 litri
Quantità massima:
1.000 ml
Dimensioni (L/P/A):
28,1 x 40,2 x 24,5 cm
Peso:
ca. 12,2 kg
Lunghezza cavo:
ca. 150 cm
Caratteristiche:
Completamente automatizzato, compressore auto
refrigerante per una refrigerazione continua, display LCD con l’indicazione della temperatura e del tempo di preparazione, congelamento fino a -35°C, timer digitale, impostazione timer al minuto, cestello per il gelato
estraibile, apertura coperchio per aggiungere
ingredienti, motore robusto adatto a una lunga durata.
Accessori: Istruzioni per l’uso
Con riserve di modifiche ed errori relativi a caratteristiche del prodotto,
tecnica, colore e design.
SIGNIFICATO SIMBOLI
Questo simbolo indica possibili pericoli che provocano danno
all’apparecchiatura o lesioni alle persone.
Questo simbolo indica che c’è il rischio di incendio.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare
l’apparecchio e conservarle per un uso futuro.
54
1. Questo apparecchio può essere
5. Questo apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini a partire dagli 8
utilizzato con un timer esterno o un
anni e da persone con ridotte capacità
sistema di comando a distanza.
fisiche, sensoriali o mentali o scarsa
6. Scollegare sempre il cavo di alimen-
esperienza o conoscenza dell’uso
tazione dopo l’uso, prima della pulizia
dell’apparecchio, se sorvegliati o se
o in caso di malfunzionamento dell’ap-
sono stati istruiti relativamente al suo
parecchio.
utilizzo e hanno capito i rischi associati.
7. Non immergere mai l’apparecchio in
Non consentire ai bambini di utilizzare
acqua o altre sostanze liquide, proteg-
l’apparecchio come un giocattolo. La
gere il cavo d’alimentazione da umidità.
pulizia e la manutenzione dell’appa-
8. L’apparecchio e i singoli componenti
recchio possono essere eseguite da
non sono lavabili in lavastoviglie.
bambini soltanto sotto la supervisione
9. Posizionare l’apparecchio su una
di un adulto.
superficie piana e libera.
2. I bambini sotto i 3 anni non dovreb-
10. L’apparecchio è destinato esclusiva-
bero maneggiare l’apparecchio o farlo
mente a uso domestico o per usi simili,
soltanto sotto stretto controllo.
per esempio:
3. Bambini tra i 3 e gli 8 anni dovreb-
• nell’angolo ristoro di negozi, uffici o
bero accendere o spegnere l’apparec-
altri luoghi di lavoro
chio soltanto se questo si trova nella
• nelle aziende agricole
sua normale posizione di funzionamen-
• a disposizione degli ospiti in to, sotto la supervisione di un adulto e
strutture ricettive (alberghi, motel), se sono stati istruiti sul funzionamento e
pensioni private o case vacanza
hanno capito i rischi associati. I bambini
11. Per motivi di sicurezza non appog-
tra i 3 e gli 8 anni non devono collegare
giare o utilizzare mai l’apparecchio o
l’apparecchio alla corrente, utilizzarlo
il cavo di alimentazione sopra o vicino
o pulirlo. I bambini devono essere sor-
superfici calde o fonti di calore.
vegliati per evitare che inizino a giocare 12. Svolgere completamente il cavo di
con l’apparecchio.
alimentazione prima dell’utilizzo.
4. Collegare la spina dell’apparecchio
13. Evitare che il cavo di alimentazione
nella presa a muro soltanto dopo
sporga dal bordo del piano di lavoro.
essersi assicurati che la tensione e la
frequenza riportate sull’etichetta corrispondano all’alimentazione in uso.
55
14. Non superare mai la quantità mas-
20. Non utilizzare oggetti appuntiti o
sima. Il contenitore non deve essere
taglienti all’interno del cestello, poiché
riempito per più di ¾ dato che il gelato
questo potrebbe venire graffiato e
aumenta di volume durante il raffred-
quindi danneggiato. Una spatola di
damento.
gomma o di legno può essere utilizzata
15. Gli ingredienti per il gelato vanno
per estrarre il gelato dal cestello.
sempre messi nell’apposito cestello
21. Controllare regolarmente la spina
estraibile, mai direttamente nel reci-
e il cavo di alimentazione per verificare
piente dell’apparecchio.
che non siano usurati o danneggiati. In
16. Non utilizzare mai l’apparecchio
caso di danneggiamento del cavo o di
senza il cestello per il gelato.
altre parti, contattare sempre un centro
17. Non inserire oggetti o mettere le
di assistenza autorizzato. Riparazioni
mani nell’apparecchio durante il
effettuate da persone non competenti
funzionamento.
possono esporre l’utilizzatore a peri-
18. Utilizzare l’apparecchio soltanto
coli e comportano l’esclusione dalla
dopo averlo montato correttamente
garanzia.
seguendo le istruzioni.
22. Ne pas conserver dans cet appareil
19. Non utilizzare mai l’apparecchio
des matériaux explosifs tels que des
con accessori di altri elettrodomestici.
contenants aérosols remplis de gaz
inflammable.
Non toccare l’apparecchio mentre è in funzione – c’è il rischio di infortuni!
Assicurarsi che l’apparecchio non sia mai inclinato oltre i 45° altrimenti il
compressore può danneggiarsi.
Dopo il disimballaggio lasciare l’apparecchio nella sua posizione definitiva
per 2 ore. Il refrigerante presente all’interno deve risistemarsi, altrimenti
si rischiano danni al compressore. Il produttore non si assume nessuna
responsabilità in caso di errata installazione, uso improprio o scorretto o
per aver fatto aggiustare l’apparecchio da personale non autorizzato.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou des moyens autres que
ceux recommandés par le constructeur pour accélérer le processus
de dégivrage. Ne pas endommager le circuit de refrigeration. Ne pas
actionner ans l‘espace réfrigéré des dispositifs électriques qui ne sont pas
équivalents au type de construction recommandé par le constructeur.
Pericolo di incendio!
Assicurarsi che la griglia di areazione dell’apparecchio non sia chiusa o
otturata.
56
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
1. Gli elementi dell’imballaggio e del
3. Pulire la parte interna dell’apparec-
trasporto non devono essere lasciati
chio e lo spazio che conterrà il cestello
alla portata dei bambini perché c’è il
con un panno umido ben strizzato.
rischio di soffocamento.
4. Posizionare l’apparecchio su una
2. Prima del primo utilizzo lavare tutti i
superficie piana e asciutta.
componenti estraibili con acqua calda,
tranne il corpo compressore.
LA PREPARAZIONE DEL GELATO
1. Preparare gli ingredienti del gelato
seguendo la ricetta. Se una ricetta prevede la cottura, è preferibile prepararla
almeno un giorno prima, in modo che si
raffreddi completamente.
2. È importante utilizzare il preparato
di base per il gelato o gli ingredienti a
temperatura di frigo, circa 6°-8°.
3. Aggiungere la purea di frutta all’ini-
7. Versare gli ingredienti raffreddati nel
zio della preparazione, mentre pezzi di
cestello estraibile, prestando attenzio-
frutta devono essere aggiunti soltanto
ne a non superare la quantità massima
verso la fine.
consentita. Il cestello non deve essere
4. L’alcol prolunga il tempo di refrige-
riempito per più di 2/3 poiché, durante
razione. Utilizzare quindi ingredienti
la fase di congelamento, il volume del
alcolici con parsimonia e aggiungerli
gelato aumenta.
alla fine della preparazione.
8. Mettere il coperchio sul cestello del
5. Inserire il cestello rimovibile nella
gelato e girare in senso orario finché
cavità del corpo compressore.
non si chiude.
6. Inserire la pala mantecatrice sul
9. Inserire la spina nella presa e accen-
perno sporgente che si trova sul fondo
dere l’apparecchio tramite il pulsante
del cestello per il gelato.
ON/OFF. Il display mostrerà “60:00”.
57
Spia di controllo
raffreddamento
Apparechio
ON/OFF
Spia di controllo
mescolamento
Tempo [+]
Temperatura di
refrigerazione
Tempo [-]
Tempo di
preparazione
START/STOP
10. Per la preparazione normale del
premendo il tasto “Tempo [+]”Per
gelato il tempo è impostato su 60:00
abbreviare il tempo di preparazione
minuti. Premendo i pulsanti “Tempo
premere il tasto “Tempo [-]”.
[+]” e “Tempo [-]” si può modificare il
14. Il display mostrerà il tempo
tempo di preparazione a intervalli di 1
rimanente.
minuto.
15. Trascorso il tempo impostato,
11. Premere il tasto “START/STOP”.
l’apparecchio si spegne
L’apparecchio inizia il lavoro di
automaticamente producendo un
raffreddamento e mescolamento.
segnale acustico. Sul display compare
12. Se alla fine del programma il
0:00
gelato non ha raggiunto la giusta
16. Se il gelato non viene tolto entro 10
consistenza, si può prolungare il tempo
minuti dopo il segnale acustico di fine
di preparazione per un massimo di
preparazione, viene avviata la funzione
60 minuti. Se il gelato è pronto prima
di raffreddamento automatico per un
dello scadere del tempo, l’apparecchio
massimo di 60 minuti, per evitare che il
ferma il lavoro di mescolamento e si
gelato si sciolga. Non lasciare il gelato
può estrarre il gelato.
per troppo tempo nell’apparecchio
13. Durante il funzionamento è
perché potrebbe diventare duro e
possibile prolungare il tempo di
formare cristalli di ghiaccio.
preparazione a intervalli di 1 minuto,
fino a un massimo di 60 minuti,
58
Estazione del gelato
17. Prima di togliere il gelato, spegnere
21. Se lo si desidera, è possibile
l’apparecchio tramite il tasto “ON/
preparare subito altro gelato. In questo
OFF” e staccare la spina dalla presa di
caso ripartire dal punto 1.
corrente.
22. Consiglio: se si sta preparando
18. Togliere il coperchio trasparente.
un gelato alla frutta o un sorbetto,
19. Estrarre il cestello con il
alla fine della preparazione togliere
gelato dall’apparecchio e togliere
immediatamente il cestello, trasferire
delicatamente la pala mescolatrice. Se
il gelato in un contenitore adatto e
si fa fatica ad estrarre il cestello per via
porlo nel congelatore per massimo 15
della formazione di ghiaccio nel corpo
minuti, così il gelato può addensarsi
del contenitore, aspettare alcuni minuti
completamente. Questo perché il
prima di riprovarci.
gelato potrebbe essere congelato
20. Versare il gelato in un contenitore
esternamente, ma all’intero essere
adatto. Per farlo non utilizzare oggetti
ancora un po’ liquido.
appuntiti o taglienti, bensì un cucchiaio
23. Se non si desidera preparare altro
di gomma o legno, onde evitare di
gelato, spegnere l’apparecchio con il
danneggiare il cestello. Noi consigliamo
tasto “ON/OFF” ed estrarre la spina
l’utilizzo di una spatola di silicone.
dalla presa di corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare le operazioni di pulizia spegnere l’apparecchio,
togliere la spina dalla presa della corrente e lasciar raffreddare
l’apparecchio.
1. Non pulire mai l’apparecchio con o
I singoli componenti non possono es-
sotto l’acqua o altri liquidi. Soprattutto
sere lavati in lavastoviglie.
il motore e il compressore non devono
4. Pulire il corpo del compressone con
venire a contatto con acqua.
un panno umido e ben strizzato.
2. Non utilizzare detersivi aggressivi o
5. Prima di riassemblare i singoli
abrasivi.
componenti, asciugarli con un panno
3. Le parti estraibili possono essere
morbido.
lavate con acqua calda e detersivi
delicati.
59
RICETTE
Le ricette sono solo a titolo indicativo. Altre ricette si possono trovare nella rivista
digitale Springlane su www.springlane.it/magazine
INFORMAZIONI E CONSIGLI GENERALI
• Il gelato fatto in casa è più buono
• Quanto più freddo è il composto di
se consumato appena fatto. Dato che
base, tanto più veloce sarà il procedi-
non contiene conservanti, deve essere
mento di preparazione.
consumato subito.
• Per conservare il gelato utilizzare
• Utilizzare per la preparazione del
un contenitore idoneo con coperchio
gelato soltanto uova freschissime.
e non il cestello dell’apparecchio. Può
• Per il gelato alla frutta utilizzare
essere conservato nel congelatore ma
soltanto frutta matura e aggiungerla
dopo un periodo prolungato iniziano a
attraverso l’apertura del coperchio
formarsi cristalli di ghiaccio. Per evitare
poco prima del termine della prepara-
la formazione dei cristalli di ghiaccio,
zione del gelato.
consigliamo di aggiungere una base
• Invece dello zucchero si può utilizza-
per gelato.
re miele, sciroppo o dolcificante.
• Il gelato va consumato nel giro di una
• È possibile sostituire la panna con
settimana e il gelato precedentemente
il latte. Più panna viene utilizzata, più
sciolto non va mai ricongelato.
cremoso sarà il gelato.
FRAPPÈ AL LATTE
Per la preparazione di frullati al latte possono essere utilizzate le stesse ricette
del gelato; bisogna soltanto raddoppiare la parte liquida.
GELATO VELOCE
Mettere un vasetto di yogurt alla frutta (circa 500 ml) e mezzo vasetto di panna
(circa 100 ml) nel cestello e lavorarlo per 30 minuti nella gelatiera.
60
RICETTA BASE: GELATO MORBIDO
375 ml di panna
Mescolare tutti gli ingredienti poco
80 g di miele
prima del processo di congelamento,
2 tuorli
versarli nel cestello e preparare il
1 uovo
gelato. Aggiungere a piacimento altri
1 presa di sale
ingredienti per variare il gusto.
Gelato morbido alla vaniglia
375 ml di panna
Il giorno precedente cuocere la panna,
½ baccello di vaniglia
la vaniglia e il miele e porre il preparato
80 g di miele
in frigorifero. Subito prima della prepa-
1 tuorlo
razione del gelato aggiungere il tuorlo,
1 uovo
l’uovo e il sale.
1 presa di sale
Gelato morbido al cioccolato
400 ml di panna
Il giorno precedente cuocere la panna
40 g di cioccolato al latte
con il cioccolato e porre il preparato in
40 g di cioccolato fondente
frigorifero. Subito prima della prepa-
1 tuorlo
razione del gelato aggiungere il tuorlo,
1 uovo
l’uovo e il sale.
1 presa di sale
Gelato morbido al lampone
375 ml di panna
Mescolare la panna, lo zucchero vanigli-
½ bustina di zucchero vanigliato
ato e il miele. Subito prima della prepa-
80 g di miele
razione del gelato aggiungere il tuorlo,
1 tuorlo
l’uovo, il sale e la purea di lamponi.
1 uovo
1 presa di sale
175 ml di lamponi frullati
61
GELATO ALLA PANNA
Il gelato alla panna è fatto con latte, panna, eventualmente tuorli d’uovo,
zucchero e altri ingredienti. Grazie a un continuo mescolamento durante il
processo di congelamento, si ottiene una consistenza molto cremosa.
Ricetta base gelato alla vaniglia
250 ml di latte
Riscaldare il latte e la panna, tagliare
300 ml di panna
il baccello di vaniglia e aggiungere i
1 baccello di vaniglia
semi nel latte, aggiungere 1 presa di
1 presa di sale
sale. Sbattere i tuorli con lo zucchero,
3 tuorli
aggiungere lentamente il latte caldo
4 cucchiai di zucchero
e mescolare il tutto. Lasciare raffreddare il preparato nel frigorifero per 24
ore, quindi preparare il gelato con la
gelatiera.
Gelato alla vaniglia veloce
125 ml di latte
Mescolare e amalgamare molto bene
375 ml di panna
tutti gli ingredienti e metterli nella
1 uovo
gelatiera per preparare il gelato.
4 cucchiai di zucchero
1-2 bustine di zucchero vanigliato
Ricetta base gelato al cioccolato
½ tavoletta di cioccolato al latte
Cuocere il cioccolato con la panna e il
½ tavoletta di cioccolato fondente
latte e mettere il preparato nel frigori-
300 ml di panna
fero per 24 ore. Poco prima della pre-
70 ml di latte
parazione del gelato aggiungere l’uovo
1 uovo
e versare il tutto nella gelatiera.
62
Gelato al cioccolato veloce
180 ml di sciroppo al cioccolato
Mescolare tutti gli ingredienti e versarli
1 uovo
nella gelatiera.
180 ml di panna
180 ml di latte
Gelato al caffè
gelato alla vaniglia
Preparare il gelato alla vaniglia seguen-
2-3 cucchiai di caffè solubile al latte
do la ricetta base aggiungendo però
caldo
2-3 cucchiai di caffè solubile al latte
1-2 cucchiai di liquore al caffè
caldo. Verso la fine della preparazione
del gelato aggiungere 1-2 cucchiai di
liquore al caffè.
Gelato alle noci
gelato alla vanigila
Preparare il gelato alla vaniglia seguen-
75 g di zucchero in una padella
do la ricetta base, sostituendo però lo
75 g di noci tritate
zucchero con miele di melata. Verso
4 cucchiai di miele di bosco
la fine della preparazione del gelato
aggiungere il croccante sminuzzato di
noci.
Consiglio sostituire le noci con semi di zucca e aromatizzare con 1 cucchiaio di olio di semi di zucca.
Gelato agli amaretti
gelato alla vaniglia
Preparare il gelato alla vaniglia seguen-
125 g di amaretti
do la ricetta base. Mescolare 125 g di
2-3 cucchiai di Amaretto
amaretti con 2-3 cucchiai di Amaretto e
aggiungerli al gelato verso la fine della
procedura di congelamento.
63
Gelato al burro di arachidi
3 cucchiai di burro di arachidi
Cuocere in una pentola il latte, la panna
(con pezzetti)
e il burro di arachidi mescolando conti-
400 ml di panna
nuamente. Lasciar raffreddare. Sbattere
200 ml di latte
in una ciotola lo zucchero con i tuorli
50 g di zucchero
e aggiungere lentamente il preparato
4 tuorli
di burro di arachidi raffreddato. Far
10 g di arachidi
raffreddare nel frigorifero il composto
10 g di cioccolato fondente
prima di versarlo nella gelatiera. Tritare
grossolanamente le arachidi e il cioccolato.
RICETTA BASE GELATO ALLA FRUTTA
Il gelato alla frutta è composto da purea di frutta con l’aggiunta di zucchero, panna o yogurt ed eventualmente albume. Affinché il gelato alla frutta risulti cremoso, è necessario mescolarlo continuamente durante il processo di congelamento.
300 g di purea di frutta
Mescolare la purea di frutta con lo
1 cucchiaio di succo di limone
zucchero e il succo di limone. Montare
75-100 g di zucchero
separatamente la panna e l’albume a
1 albume
neve e aggiungerli alla purea di frutta.
150 ml di panna
Versare il composto nella gelatiera e
avviare il processo di congelamento.
Frozen Yogurt
300 g di frutti di bosco a piacere o
Preparare il gelato seguendo la ricetta
frutta con nocciolo
del gelato alla fragola.
1 spruzzo di dolcificante liquido
300 ml di yogurt bianco
3 cucchiai di panna
64
Ricetta base gelato alla fragola
400 g di fragole
Sminuzzare le fragole, aggiungere gli
2-3 cucchiai di zucchero
altri ingredienti e mettere il tutto nella
250 ml di panna dolce
gelatiera.
40 ml di latte
Gelato vegano alla fragola
400 g di fragole
Pulire le fragole eliminando il picciolo
2 barattoli di latte di cocco
e frullarle. Aprire i barattoli di latte di
(non mescolato)
cocco e prendere soltanto la parte più
4 cucchiai di succo di limone
densa che si trova in alto. Mescolare il
120 g di sciroppo di agave
latte di cocco con gli altri ingredienti
scaglie di cocco
e aggiungere il composto ottenuto
alle fragole frullate. Mescolare bene e
versare nella gelatiera. Prima di servire,
cospargere il gelato con le scaglie di
cocco.
Gelato al mango e cocco
1 mango maturo
Sbucciare il mango, togliere il
1 bicchiere di yogurt bianco
nocciolo e frullare. Aggiungere gli altri
200 ml di latte di cocco
ingredienti e versare il composto nella
2-3 cucchiai di zucchero
gelatiera.
2-3 cucchiai di cocco grattugiato
SORBETTO: RICETTA BASE
Il sorbetto può essere preparato utilizzando quasi tutti i tipi di frutta o succhi di
frutta come, per esempio, lamponi, albicocche, meloni, kiwi ecc. Durante il processo di congelamento è importante mescolare continuamente il sorbetto per
evitare che si formino i cristalli di ghiaccio. I sorbetti non devono essere necessariamente dolci o serviti come dessert. Tra una portata e l’altra di un menù abbondante è indicato, per esempio, un sorbetto al pomodoro o un sorbetto al Campari
e arancia. Molto gustosa e sfiziosa è una pallina di sorbetto servita in un bicchiere
di spumante.
65
600-700 ml di frutta frullata o
Per dare un tocco di gusto in più si
succo di frutta
può aggiungere 1 cucchiaio di liquore,
75-100 g di zucchero
cognac o grappa di lamponi. Se si uti-
1 albume
lizza la frutta sciroppata, per esempio
l’ananas, non c’è bisogno di aggiungere
lo zucchero.
Sorbetto ai fiori di sambuco
600 ml di acqua
Cuocere l’acqua con lo zucchero. Lavare
250 g di zucchero a velo
i fiori di sambuco, asciugarli scrollan-
8-10 ombrelle di fiori di sambuco
doli delicatamente e immergerli nello
succo di 1 limone
sciroppo di zucchero non più bollente
1 albume
per 30 minuti. Passare al setaccio e
aggiungere il succo di limone. Lasciare
raffreddare lo sciroppo di sambuco.
Incorporare l’albume e versare nella
gelatiera. Si può guarnire con frutti di
stagione o fiori di sambuco fritti.
Sorbetto al Cassis
650 ml di purea di ribes nero
Passare al setaccio la purea di frutta,
succo di 1 limone
aggiungere il succo di limone, lo zuc-
70 g di zucchero
chero, la Crème de cassis e incorporare
2 cl di liquore Crème de cassis
delicatamente l’albume. Preparare il
1 albume
sorbetto.
Sorbetto allo Champagne e basilico
1 mazzetto di basilico
Lavare il basilico, frullarlo con 100 ml di
125 g di zucchero
vino bianco secco e lasciare risposare
250 ml di vino bianco secco
per ½ ora. Cuocere il restante vino con
125 ml di Champagne o spumante
lo zucchero. Passare il vino di basilico
succo di 1 limone
attraverso un setaccio fine, aggiungere
1 albume
lo sciroppo raffreddato di zucchero e
vino, lo Champagne, il succo di limone
e l’albume. Versare nella gelatiera e
preparare il sorbetto.
66
Sorbetto al Campari e arancia
650 ml di succo d’arancia
Versare nella gelatiera, preparare il
125 ml di Campari
sorbetto e servire come antipasto
1 albume
rinfrescante.
Sorbetto alla fragola
375 g di fragole
Frullare gli ingredienti e preparare il
1 cucchiaio di succo di limone,
sorbetto.
1 albume
3-4 cucchiai di zucchero
100 ml di succo di mela
SEMIFREDDO
Semifreddo alle mele e Calvados
375 g di mele
Sbucciare le mele, tagliarle a dadini e
succo di 1 limone
aggiungere il succo di limone. Mettere
2-3 cucchiai di Calvados
da parte 1 cucchiaio di mele tagliate,
1 uovo
far cuocere le restanti mele con 1-2
1 tuorlo
cucchiai di acqua finché non sono mor-
75 gr di zucchero
bide e frullare. Montare a bagnomaria
250 ml di panna
le uova con lo zucchero finché non si
forma una crema spumosa. Incorporare delicatamente la purea di mele e
far raffreddare il composto. Montare
la panna e aggiungerla al composto.
Versare il tutto nella gelatiera per la
preparazione di un gelato morbido.
Aggiungere verso la fine del processo
di refrigerazione le mele tagliate che
si erano messe da parte e il Calvados.
Guarnire con ribes o more.
67
Semifreddo pralinato
50 g di zucchero
Cuocere lo zucchero con l’acqua, fare
80 ml di acqua
raffreddare. Montare a bagnomaria i
2 tuorli
tuorli con lo sciroppo raffreddato, lo
1 bustina di zucchero vanigliato
zucchero vanigliato e la buccia d’aran-
1 punta di coltello di buccia d’arancia
cia grattugiata, finché non si forma
grattugiata
una crema spumosa. Far sciogliere a
75 g di cioccolato
bagnomaria il cioccolato e il torroncino,
60 g di torrone alle mandorle
mescolare alla crema di uova e aggiun-
1-2 cucchiai di liquore al cioccolato
gere il liquore o il rum. Montare la pan-
o rum
na, aggiungerla al composto raffred-
250 ml di panna
dato e versare il tutto nella gelatiera
per la preparazione di un semifreddo
cremoso.
SERVIZIO CLIENTI
I nostri prodotti sono soggetti alla garanzia legale di 2 anni. Reclami ulteriori possono essere accettati soltanto se accompagnati dalla ricevuta di acquisto. Tra le
parti soggette ad usura vi è anche il sigillo di garanzia. La durata dipende dall’utilizzo e dalla manutenzione del prodotto ed è pertanto variabile.
Per domande sul funzionamento dei nostri prodotti rivolgersi al nostro servizio
clienti:
Numero di telefono per Germania/Austria: +49 (0)800 90 20 200
(Gratuito all’interno della Germania)
Numero di telefono per la Svizzera: +49 (0)800 90 30 400
E-Mail: [email protected]
68
SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri prodotti sono realizzati con elevati standard qualitativi e
vengono progettati per avere una lunga durata. Una regolare manutenzione e cura contribuisce a prolungare la durata dell’utensile.
Se il dispositivo dovesse essere difettoso e non potesse essere
riparato, esso non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di consegnare il dispositivo ad un’agenzia di smaltimento rifiuti designata per riciclare apparecchiature elettriche o
elettroniche.
Attraverso l’adeguato smaltimento e riciclo infatti contribuisci
notevolmente alla tutela dell’ambiente.
Questo prodotto è in conformità: WEEE-Directive 2002/96/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto è in conformità:
• Direttiva di compatibilità elettromagnetica EMC
2004/108/EG
• Direttiva di bassa tensione 2006/95/EG (LVD)
• RoHS 2011/65/EU
Questo prodotto è in conformità: LFGB 2005, §30+31
69