6mm 6mm - SMC ETech

Transcript

6mm 6mm - SMC ETech
Unit Manifold Valve
Microelettrovalvola
8 stazioni
5
31.
4 stazioni
26
38
Peso:
47g
∗ I raccordi filettati sono inclusi quando non è presente il supporto di montaggio
38.6
Peso:
75g
6
: 0
a
l
vo 06
mm
al ta V
v
za
za
z turiz
e
h
ia
rg
La ie min
Ser
Scheda a circuiti stampati (PCB)
V060
Nuovo concetto di manifold:
Le valvole, il PCB, la base e
i raccordi, sono integrati
in un'unità compatta.
Serie VV061
Base
Raccordo
∗ L'immagine qui sopra illustra un manifold a 8 stazioni.
CAT.EUS11-92A-IT
Manifold
Raccordi istantanei o filettati
Raccordo istantaneo
ø2
Montaggio
• Su supporto
• A pannello
Raccordo filettato
ø4/ø2.5
Supporto
Esempio di montaggio a pannello
Lunghezza cavo
In caso di 8 stazioni
1(P) 3(R)
2(A)
2(A)
Cavo connettore
Lunghezza: 300 mm
600 mm
1.000 mm
N. 8
N. 7
2(A)
2(A)
N. 6
N. 5
2(A)
2(A)
N. 4
N. 3
2(A)
2(A)
N. 2
Conforme a RoHS per ridurre l'impatto ambientale
Caratteristiche 1
N. 1
Unit Manifold Valve
Microelettrovalvola
Serie VV061
Codici di ordinazione
VV061 08 40
5
H
Supporto di montaggio
Stazioni valvola
Simbolo
Stazioni
04
08
4 stazioni
- : Senza supporto
(comprende 2 viti di montaggio M2 x 27).
F: Con supporto
8 stazioni
Misura attacco 1/2/3
Simbolo
Misura attacco
Raccordo filettato
(tubo applicabile ø4/ø2.5)
40
Cavo connettore
- : Senza cavo connettore
ø2 raccordo istantaneo
C2
C1: Con cavo connettore (lungo 300 mm)
C2: Con cavo connettore (lungo 600 mm)
C3: Con cavo connettore (lungo 1.000 mm)
Nota) Il tubo applicabile del raccordo filettato
mostra il diametro esterno/interno del tubo.
Tensione nominale
5
6
24 VCC
12 VCC
Specifiche bobina
-
Standard (con indicatore ottico/soppressore di picchi)
T
Con circuito a risparmio energetico (tipo a servizio continuo)
Se la bobina rimane sotto tensione per un periodo
prolungato, optare per una bobina con circuito
a risparmio energetico (vedere pag. 2 per dettagli).
Nota 1) Sia la bobina standard che la bobina con circuito
a risparmio energetico dispongono di indicatore
ottico/soppressore
di picchi.
Nota 2) La specifica di cablaggio è solo comune positiva.
Pressione d'esercizio
H
L
Standard (da 0 a 0.7 MPa)
Tipo a portata elevata (da 0 a 0.3 MPa)
1
Serie VV061
Specifiche manifold
Fluido
Aria
Range pressione
d'esercizio (MPa)
Specifica per vuoto
(MPa)
Standard
da 0 a 0.7
Tipo a portata elevata
da 0 a 0.3
Attacco 1(P)
Attacco 3(R)
Standard
da –100 kPa a 0.6
da –100 kPa a 0
Tipo a portata elevata
da –100 kPa a 0.2
da –100 kPa a 0
Temperatura d'esercizio (°C)
da –10 a 50 (senza congelamento)
Velocità di risposta (ms) Nota 1)
10 ms max.
Max. frequenza d'esercizio (Hz)
20
Lubrificazione
Esente
Orientamento di montaggio
Libero
Resistenza agli urti/vibrazioni (m/s2) Nota 2)
150/30
Protezione
Simbolo
4 stazioni
1(P) 3(R)
2(A)
2(A)
N. 4
N. 3
2(A)
2(A)
N. 2
N. 1
1(P) 3(R)
2(A)
2(A)
2(A)
N. 4
12 VDC
da –7% a +10%
da –4% a +10%
da –5% a +10%
da –6% a +10%
Standard: 0,55
Con circuito a risparmio energetico (tipo a servizio continuo): 0.23
Soppressore di picchi
Diodo
LED
2(A)
Nota) La fluttuazione della tensione deve trovarsi nell'intervallo suindicato per evitare cadute di tensione
provocate dal circuito interno.
2(A)
Caratteristiche di flusso
N. 3
2(A)
N. 2
Fluttuazione
tensione
Standard
ammissibile Nota)
Tipo salvapotenza
24 VDC
Indicatore ottico
N. 5
2(A)
12, 24 VDC
Assorbimento (W)
N. 7
2(A)
N. 6
Specifiche elettrovalvola
Tensione nominale bobina
8 stazioni
N. 8
Antipolvere
Nota 1) Basato sulle preve di prestazione dinamica, JIS B8374-1981(tipo standard: temperatura bobina 20°C,
con tensione nominale).
Nota 2) Resistenza agli urti: Non si è verificato nessun malfunzionamento durante il test d'urto sia
parallelamente che perpendicolarmente rispetto alla valvola principale e
all'armatura, sia in condizione energizzata che non (valore in fase iniziale).
Resistenza agli vibrazione:Sottoposto ad una scansione tra 45 e 2000 Hz, non presenta alcun
malfunzionamento. Il test è stato effettuato parallelamente e perpendicolarmente
rispetto alla valvola principale e all'armatura, con segnale pilota su ON e OFF
(valore in fase iniziale).
La resistenza agli urti/vibrazione è di 50/10 [m/s2] per un manifold con circuito salvapotenza.
N. 1
Area effettiva (mm2)
Tipo
1(P)→2(A)
2(A)→3(R)
Standard
0.07
0.11
Tipo a portata elevata
0.16
0.21
Peso
Stazioni
Peso (g) Nota)
4
stazioni
Raccordo filettato
47 (56)
ø2 raccordo istantaneo
53 (62)
8
stazioni
Raccordo filettato
75 (85)
ø2 raccordo istantaneo
84 (94)
Nota) (
2
Misura attacco
): valori con supporto di montaggio
Serie VV061
Elettrovalvola compatta a 3 vie, ad azionamento diretto
Cablaggio interno manifold
4 stazioni
8 stazioni
Scanalatura
(2 posizioni)
Scanalatura
(2 posizioni)
1
3
5
1
3
5
7
9
2
4
6
2
4
6
8
10
Stazione 8
Stazione 7
Stazione 6
Stazione 5
Stazione 4
Stazione 3
Stazione 1
Stazione 4
Stazione 3
Stazione 2
Stazione 1
Polarità
positiva
(comune)
Stazione 2
Terminale n.
Terminale n.
Polarità
positiva
(comune)
Specifiche cavo connettore
9
4 stazioni
1
2
12
10
Elenco colori cavo connettore per ogni terminale.
Terminale n.
8 stazioni
Terminale n.
Colore cavo
Terminale n.
Colore cavo
1
Marrone
1
Marrone
2
Rosso
2
Rosso
3
Arancio
3
Arancio
4
Giallo
4
Giallo
5
Verde
5
Verde
6
Blu
6
Blu
7
Viola
8
Grigio
9
Bianco
10
Nero
Struttura
3
2
1
Componenti
Descrizione
N.
Materiale
Nota
—
Assieme unità
1
Elettrovalvola
2
Assieme PCB
3
Coperchio
4
Base
5
Piastra
Alluminio
6
Raccordo filettato
Alluminio
—
Resina
Resina
Comprende 4 viti di
montaggio M2 x 27
Assieme piastra
4
5
6
1
(P)
2
(A)
2
(A)
3
(R)
Nota) La struttura interna è diversa da quella del prodotto attuale.
3
Serie VV061
Parti di ricambio
1 Assieme unità
Vite di
montaggio
Foro di posizionamento
3 Raccordo filettato
Perno di
posizionamento
2 Assieme piastra
Guarnizione
Perno di posizionamento
2 Assieme piastra
Montaggio assieme unità
Foro di posizionamento
Foro di posizionamento
Inserire il perno di posizionamento dell'unità
nel foro di posizionamento della piastra e
procedere all'assemblaggio.
Precauzione
3 Raccordo istantaneo
Coppia di serraggio: 0.2 N·m
1
Codice assieme unità
4
VV061 08 00
5
H
Stazioni
04
08
4 stazioni
Descrizione
Codice
Supporto (per 4 stazioni) PV060-80-2A (vite di montaggio inclusa)
Supporto (per 8 stazioni) PV060-80-1A (vite di montaggio inclusa)
Stazioni valvola
Simbolo
Codice assieme unità
Vite di montaggio
8 stazioni
Misura attacco 1/2/3
Simbolo
Misura attacco
00
Senza assemblaggio piastra
Tensione nominale
5
6
24 VCC
12 VCC
Specifiche bobina
-
Standard (con indicatore ottico/soppressore di picchi)
T
Con circuito a risparmio energetico (tipo a servizio continuo)
Nota) Si raccomanda di scegliere una bobina con circuito
a risparmio energetico se deve rimanere sotto tensione per un
periodo lungo e in modo continuo.
Supporto
Pressione d'esercizio
H
L
Standard (da 0 a 0.7 MPa)
Tipo a portata elevata (da 0 a 0.3 MPa)
4 viti di montaggio (M2 x 27 L) e una guarnizione di serie.
2
Codice assieme piastra
Raccordo
Stazioni
4 stazioni
Raccordo filettato
Raccordo istantaneo
8 stazioni
PV060-72-8A
PV060-72-7A
PV060-72-10A
PV060-72-9A
Nota
Raccordo filettato incluso.
5
Codice cavo connettore
Per 4 stazioni
PV060 40 4A
Per 8 stazioni
PV060 40 3A
Lunghezza cavo connettore
-
Raccordo istantaneo montato
su piastra.
Filetto di verifica errore di inserimento
3
Codice raccordo
Se è necessario solo il raccordo, ordinarlo usando
uno dei codici qui sotto.
Descrizione
Raccordo filettato
Raccordo istantaneo
Codice
PV060-73-1A
KJS02-M3
Nota) Il quantitativo minimo per l'ordine è 10 pz.
4
Connettore femmina
Cavo connettore
6
10
300 mm
600 mm
1.000 mm
Microelettrovalvola
Serie VV061
VV061-04
Dimensioni di taglio per montaggio a pannello
(superficie di montaggio)
32.6
20
25
6
(10)
(per C2)
(10)
(15)
24
21.6
2-ø2.2
31
2-M2 x 0.4
(33.3)
(L = da 300 a 1000)
Lunghezza cavo
Dimensioni
(26)
4
3
2
1
6
N. 4
N. 2
Indicatore
LED
38.6
Raccordo istantaneo
[attacco 1(P), 2(A), 3(R)]
Diam. est. tubo applicabile ø2,
Tubo in poliuretano
(prodotto SMC)
32.6
2-ø2.2
(Foro di montaggio)
1 2 3 4
N. 3
N. 1
26
3
2
15
(Per C2: 16)
Codice
elettrovalvola
(38)
21.6
6
Codice
elettrovalvola
2-ø2.8
(Foro di montaggio)
Raccordo filettato
[attacco 1(P), 2(A), 3(R)]
Diam. est. tubo applicabile ø4, I.D. ø2.5,
Tubo in poliuretano (prodotto SMC)
Tubo in nylon morbido (prodotto SMC)
N. 1
Lato scanalatura
(2)
1
(L = da 300 a 1000)
Lunghezza cavo
Connettore
VV061-08
Dimensioni di taglio per montaggio a pannello
(superficie di montaggio)
31.5
25
20
(33.7)
32.6
6
(26)
2-ø2.8
(Foro di montaggio)
Indicatore LED
6
Codice
elettrovalvola
Codice
elettrovalvola
2-ø2.2
(Foro di montaggio)
(38)
38.6
32.6
(10)
(per C2)
(15)
36
33.6
2-ø2.2
(10)
2-M2 x 0.4
Raccordo istantaneo
[attacco 1(P), 2(A), 3(R)]
Diam. est. tubo applicabile ø2,
Tubo in poliuretano
(prodotto SMC)
3
6
5
4
3
2
1
N. 7
N. 5
N. 3
N. 1
33.6
7
27
(Per C2: 28)
8
(Passo)
P=6
1
Raccordo filettato
[attacco 1(P), 2(A), 3(R)]
Diam. est. tubo applicabile ø4, I.D. ø2.5,
Tubo in poliuretano (prodotto SMC)
Tubo in nylon morbido (prodotto SMC)
(n. 1)
(2)
9
N. 8
N. 6
N. 4
N. 2
38
12345678
2
Lato scanalatura
Connettore
5
Serie VV061
Istruzioni di sicurezza
Le presenti istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di prevenire situazioni pericolose e/o danni alle apparecchiature.
Le presenti istruzioni indicano il livello di pericolosità potenziale mediante l'uso delle etichette "Precauzione"
"Attenzione", o "Pericolo". In conformità con ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e altre norme relative alla sicurezza.
Spiegazione delle etichette
Etichetta
Spiegazione dell'etichetta
Pericolo In condizioni estreme sono possibili lesioni gravi o morte.
Attenzione Indica che l'errore dell'operatore potrebbe tradursi in lesioni gravi o morte.
Precauzione Indica che l'errore dell'operatore potrebbe tradursi in lesioni alle persone
Nota 1)
Nota 2)
Nota 3)
Nota 4)
Nota 3)
o danni alle apparecchiature. Nota 4)
ISO 4414: Pneumatica - Regole generale per l'applicazione degli impianti nei sistemi di trasmissione e di comando.
JIS B 8370: Pneumatica - Normativa per sistemi pneumatici.
Il termine lesione indica ferite leggere, scottature e scosse elettriche che non richiedono il ricovero ospedalieri o trattamenti a lungo termine.
Per danni alle apparecchiature si intende danni gravi all'impianto e ai dispositivi circostanti.
Selezione/Uso/Applicazioni
1. Il responsabile della compatibilità dell'impianto pneumatico è il progettista del sistema o colui che ne
decide le specifiche.
Dal momento che i prodotti oggetto del presente manuale possono essere usati in condizioni operative differenti, il loro corretto impiego
all'interno di uno specifico sistema pneumatico deve essere basato sulle loro caratteristiche tecniche o su analisi e test studiati per un
determinato impiego. La responsabilità relativa alle prestazioni e alla sicurezza del prodotto è del progettista che ha stabilito la compatibilità
del sistema. Questa persona dovrà verificare periodicamente l'idoneità di tutti i componenti specificati in base all'informazione contenuta
nella versione più recente del catalogo e tenendo conto di ogni possibile errore dell'impianto in corso di progettazione.
2. Solo il personale specializzato può operare con questi impianti.
L'aria compressa può essere pericolosa se utilizzata in modo incorretto. L'assemblaggio, l'utilizzo e la riparazione di sistemi
pneumatici devono essere effettuati esclusivamente da personale esperto e specificamente istruito. (A conoscenza delle Regole
generali relative ai sistemi pneumatici JIS B 8370 e delle altre normative di sicurezza).
3. Non intervenire sulla macchina/impianto o sui singoli componenti prima che sia stata verificata l'esistenza
delle condizioni di totale sicurenzza
1. L'ispezione e la manutenzione della macchina/impianto possono essere effettuati solo ad avvenuta conferma dell'attivazione
delle posizioni di blocco di sicurezza specificamente previste.
2. Prima di intervenire sull'impianto, assicurarsi che siano attivate le posizioni di blocco in sicurezza di cui sopra. Interrompere
l'alimentazione di pressione dell'impianto, smaltire tutta l'aria compressa residua presente nel sistema e disattivare l'energia
(pressione liquida, molla, condensatore, gravità).
3. Prima di riavviare la macchina/impianto, prendere le dovute precauzioni per evitare fuoriuscite di steli di cilindri pneumatici, ecc.
4. Se si prevede di utilizzare il prodotto in una delle seguenti condizioni, contattare SMC e mettere in atto
tutte le misure di sicurezza previste.
1. Condizioni operative ed ambienti non previsti dalle specifiche fornite, oppure impiego del componente all'aperto.
2. Installazione su impianti ad energia atomica, ferroviari, aeronautici, automobilistici, medicali, alimentari, ricreativi, dei circuiti di
blocco d'emergenza, delle applicazioni su presse o dei sistemi sicurezza.
3. Nelle applicazioni che possono arrecare conseguenze negative per persone, propietà o animali, si deve fare un'analisi especiale
di sicurezza.
4. Se i prodotti sono utilizzati in un circuito di sincronizzazione, prevedere un doppio sistema di sincronizzazione con una funzione di
protezione meccanica per evitare una rottura. Esaminare periodicamente i dispositivi per verificare se funzionano normalmente.
Esonero da responsabilità
1. SMC, i suoi dirigenti e dipendenti saranno esonerati da qualsiasi responsabilità per perdite o danni
causati da terremoti o incendi, atti compiuti da terzi, incidenti, errori dei clienti (intenzionali o meno),
utilizzo improprio del prodotto e altri danni causati da condizioni d'esercizio anomale.
2. SMC, i suoi dirigenti ed impiegati saranno esonerati da qualsiasi responsabilità per perdite o danni
diretti o indiretti, inclusi perdite o danni consequenziali, perdite di profitti o mancate possibilità di
guadagno, reclami, richieste, procedimenti, costi, spese, premi, valutazioni e altre responsabilità di
qualsivoglia natura inclusi costi e spese legali nei quali sia possibile intercorrere, anche nel caso di
torto (inclusa negligenza), contratto, violazione di obblighi stabiliti dalla legge, giustizia o altro.
3. SMC è esonerata da qualsiasi responsabilità per danni derivanti da operazioni non indicate nei
cataloghi e/o nei manuali di istruzioni e da operazioni effettuate oltre i limiti delle specifiche indicate.
4. SMC è esonerata da qualsiasi responsabilità derivante da perdita o danno di qualsivoglia natura causati
da malfunzionamenti dei suoi prodotti qualora questi ultimi vengano utilizzati insieme ad altri
dispositivi o software.
Pagina finale 1
Serie VV061
Precauzioni specifiche del prodotto 1
Leggere attentamente prima dell'uso.
Per le Istruzioni di sicurezza, vedere la pagina finale 1. Per le Precauzioni sulle elettrovalvole
a 3/4/5 vie e le Precauzioni comuni, vedere “Precauzioni per l'uso di impianti pneumatici” (M-03-E3A).
Selezione
Soppressore di picchi
Attenzione
Precauzione
Diodo di prevenzione della corrente inversa
1.Sotto tensione per un periodo prolungato
Come usare il connettore ad innesto
Precauzione
LED
Diodo
(+) COM
LED
Bobina
Diodo
• Se una valvola viene energizzata per un periodo di tempo
prolungato, la temperatura aumenta a causa del calore generato
dalla bobina. Ciò comprometterà le prestazioni dell'elettrovalvola
e del vicino impianto periferico. Quindi, se viene energizzata in
modo continuo o se, nell'arco della giornata, viene energizzata
per un periodo di tempo superiore a quello di de-energizzazione,
utilizzare le valvole con circuito salvapotenza.
• Per applicazioni quali il montaggio di una valvola su un
pannello di controllo, assicurarsi che la radiazione di calore
rientri nell'intervallo della temperatura d'esercizio.
(–) 1 stazione
(–) 8 stazione
• Dal momento che la specifica di tensione 12 non presenta
diodi per la protezione della polarità, fare attenzione a non
confonderla con la polarità.
• Prestare attenzione alla fluttuazione di tensione ammissibile,
poiché esiste un calo di circa 1 volt nelle valvole con
protezione della polarità. Per i dettagli, vedere le specifiche di
ogni singola elettrovalvola.
 Con circuito a risparmio energetico
Il consumo elettrico diminuisce di circa 1/2 riducendo i watt
necessari per mantenere la valvola in uno stato energizzato.
Tempo di energizzazione effettivo superiore a 62 ms.
1. Collegamento e scollegamento dei connettori
Precauzione
1. La lunghezza standard é di 300 mm, ma sono
disponibili altre misure.
1.
Lunghezza cavo
connettore
-
6
10
300 mm
600 mm
1.000 mm
Filetto di verifica errore di inserimento
Diodo
(+) COM
Bobina
i1 i2
(–) 1 stazione
(–) 8 stazione
i1: Corrente d'avvio, i2: Corrente di mantenimento
Principio di funzionamento
Codici di ordinazione assieme connettore
Per 8 stazioni PV060-40-3A-
LED
Osservazioni:
1) Gli urti e le vibrazioni non vedono superare i 50/10 [m/s2].
2) Le fluttuazioni di tensione per 24 VCC devono rientrare
nell'intervallo compreso tra il –5% e il +10% della tensione
nominale e per 12 VCC devono rientrare nell'intervallo
compreso tra il -6% e il +10% della tensione nominale.
Lunghezza cavo connettore
Per 4 stazioni PV060-40-4A-
i1 i2
Circuito temporizzatore
2) Scollegamento del connettore
Rimuovere il connettore femmina dal manifold afferrando il
connettore femmina del cavo connettore.
Se si esercita una forza eccessiva sul cavo connettore, il
connettore può staccarsi (non applicare una forza superiore
a 20 N sul cavo).
LED
Bobina
Diodo
Elettrovalvola singola (con circuito a risparmio energetico)
per circuito elettrico
Diodo di prevenzione della corrente inversa
Circuito temporizzatore
1) Collegamento del connettore
Inserire il cavo connettore nell'estremità del connettore
femmina con la fessura di verifica errori di inserimento rivolta verso l'alto.
Spingere il cavo connettore e verificare che sia saldamente
inserito.
Precauzione
Con il circuito indicato sopra, durante il
mantenimento il consumo di corrente viene ridotto
per risparmiare energia. Fare riferimento ai dati
dell'onda elettrica qui sotto.
Forma dell'onda elettrica del tipo con circuito
salvapotenza (nel caso di VV061--T)
24 Vcc
12 Vcc
0
Tensione applicata
Standard
0,55 W
Con circuito
salvapotenza
0,23 W
Connettore femmina
Bobina
0W
62 ms
Lunghezza cavo
• Fare attenzione a non invertire la polarità poiché la specifica a
12 VCC non prevede un diodo per prevenire la corrente inversa.
• Prestare attenzione alla fluttuazione di tensione ammissibile,
poiché esiste un calo di circa 0.5 volt causato dal transistor.
Pagina finale 2
Serie VV061
Precauzioni specifiche del prodotto 2
Leggere attentamente prima dell'uso.
Per le Istruzioni di sicurezza, vedere la pagina finale 1. Per le Precauzioni sulle
elettrovalvole a 3/4/5 vie e le Precauzioni comuni, vedere “Precauzioni per l'uso di impianti
pneumatici” (M-03-E3A).
Montaggio
Precauzione
1. Serraggio della parte filettata di un raccordo M3
Per KJS02-M3 (raccordo istantaneo), stringerlo con un utensile
adatto per circa 1/6 di giro dopo averlo avvitato a mano.
Se si avvita il raccordo troppo in profondità si può provocare
la rottura del filamento e/o la deformazione della guarnizione,
con conseguente perdita d'aria. Se si non si avvita il raccordo
a sufficiente profondità si produrranno trafilamenti d'aria.
Precauzioni raccordi istantanei
Precauzione
1.Inserimento/rimozione tubo dai raccordi istantanei
1) Collegamento del tubo
(1) Tagliare perpendicolarmente il tubo, facendo attenzione a
non danneggiare la superficie esterna. Usare un tagliatubi
SMC “TK-1”, “TK-2” o “TK-3”. Non tagliare il tubo con
pinze, tenaglie o cesoie. Se il taglio viene effettuato con
utensili diversi da un tagliatubi, può risultare obliquo oppure il tubo può schiacciarsi, ecc. rendendo pericoloso
l'impianto e causando problemi quali il distacco del tubo
dopo l'installazione o la presenza di trafilamenti d'aria.
Lasciare una certa tolleranza in lunghezza.
(2) Premere lentamente il tubo in uno dei raccordi istantanei
fino all'arresto.
(3) Premere di nuovo il tubo con attenzione per verificare
l'efficacia della tenuta. Un'installazione incorretta può
causare un trafilamento d'aria o il distacco del tubo.
2) Rimozione del tubo
(1) Premere la flangia con una pressione uniforme e premere
la bussola di rilascio quanto basta.
(2) Estrarre il tubo tenendo premuto il pulsante di rilascio. Se il
pulsante di rilascio non viene tenuto premuto a sufficienza, il tubo non potrà essere estratto.
(3) Per riutilizzare il tubo, rimuovere la parte precedentemente
fissata. Se la parte fissata non viene rimossa, si può
produrre un trafilamento d'aria e può risultare difficile
rimuovere il tubo.
Pagina finale 3
Altre marche di tubi
Precauzione
1. Se si utilizzano tubi di altre marche, verificare che le
seguenti specifiche relative alla tolleranza del
diametro esterno del tubo vengano rispettate.
entro ±0.1 mm
entro +0.15 mm,
entro –0.2 mm
Non utilizzare tubi che non rispettano i criteri di tolleranza del
diametro esterno. Potrebbe non essere possibile collegarli
oppure potrebbero causare altri problemi, quali trafilamenti
d'aria o la fuoriuscita del tubo dopo il collegamento.
1) Tubo in nylon morbido
2) Tubo in poliuretano
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
Austria
SMC Pneumatik GmbH (Austria).
Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg
Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285
E-mail: [email protected]
http://www.smc.at
France
SMC Pneumatique, S.A.
1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel
Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3
Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010
E-mail: [email protected]
http://www.smc-france.fr
Netherlands
SMC Pneumatics BV
De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam
Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.nl
Spain
SMC España, S.A.
Zuazobidea 14, 01015 Vitoria
Phone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124
E-mail: [email protected]
http://www.smces.es
Belgium
SMC Pneumatics N.V./S.A.
Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem
Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.be
Germany
SMC Pneumatik GmbH
Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach
Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139
E-mail: [email protected]
http://www.smc-pneumatik.de
Norway
SMC Pneumatics Norway A/S
Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker
Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21
E-mail: [email protected]
http://www.smc-norge.no
Sweden
SMC Pneumatics Sweden AB
Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge
Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90
E-mail: [email protected]
http://www.smc.nu
Bulgaria
SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD
16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 Sofia
Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519
E-mail: [email protected]
http://www.smc.bg
Greece
SMC Hellas EPE
Anagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, Athens
Phone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766
E-mail: [email protected]
http://www.smchellas.gr
Poland
SMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.
ul. Poloneza 89, PL-02-826 Warszawa,
Phone: +48 22 211 9600, Fax: +48 22 211 9617
E-mail: [email protected]
http://www.smc.pl
Switzerland
SMC Pneumatik AG
Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen
Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191
E-mail: [email protected]
http://www.smc.ch
Croatia
SMC Industrijska automatika d.o.o.
Crnomerec 12, 10000 ZAGREB
Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74
E-mail: [email protected]
http://www.smc.hr
Hungary
SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.
Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest
Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344
E-mail: [email protected]
http://www.smc.hu
Portugal
SMC Sucursal Portugal, S.A.
Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto
Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36
E-mail: [email protected]
http://www.smces.es
Turkey
Entek Pnömatik San. ve Tic. A*.
Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat:11 No: 1625, TR-34386, Okmeydani, Istanbul
Phone: +90 (0)212-444-0762, Fax: +90 (0)212-221-1519
E-mail: [email protected]
http://www.entek.com.tr
Czech Republic
SMC Industrial Automation CZ s.r.o.
Hudcova 78a, CZ-61200 Brno
Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034
E-mail: [email protected]
http://www.smc.cz
Ireland
SMC Pneumatics (Ireland) Ltd.
2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin
Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.ie
Romania
SMC Romania srl
Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest
Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489
E-mail: [email protected]
http://www.smcromania.ro
UK
SMC Pneumatics (UK) Ltd
Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN
Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.co.uk
Denmark
SMC Pneumatik A/S
Knudsminde 4B, DK-8300 Odder
Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901
E-mail: [email protected]
http://www.smcdk.com
Italy
SMC Italia S.p.A
Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)
Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365
E-mail: [email protected]
http://www.smcitalia.it
Russia
SMC Pneumatik LLC.
4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009
Phone.:+7 812 718 5445, Fax:+7 812 718 5449
E-mail: [email protected]
http://www.smc-pneumatik.ru
Estonia
SMC Pneumatics Estonia OÜ
Laki 12, 106 21 Tallinn
Phone: +372 6510370, Fax: +372 65110371
E-mail: [email protected]
http://www.smcpneumatics.ee
Latvia
SMC Pneumatics Latvia SIA
Smerla 1-705, Riga LV-1006
Phone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01
E-mail: [email protected]
http://www.smclv.lv
Slovakia
SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.
Námestie Matina Benku 10, SK-81107 Bratislava
Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028
E-mail: [email protected]
http://www.smc.sk
Finland
SMC Pneumatics Finland Oy
PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02231 ESPOO
Phone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595
E-mail: [email protected]
http://www.smc.fi
Lithuania
SMC Pneumatics Lietuva, UAB
Oslo g.1, LT-04123 Vilnius
Phone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
Slovenia
SMC industrijska Avtomatika d.o.o.
Mirnska cesta 7, SLO-8210 Trebnje
Phone: +386 7 3885412 Fax: +386 7 3885435
E-mail: [email protected]
http://www.smc.si
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,
CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,
NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
http://www.smc.eu
http://www.smcworld.com
SMC CORPORATION
Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362
1st printing MO printing MO 00 Printed in Spain
Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.

Documenti analoghi

Informazione

Informazione ∗ In caso di caratteristiche combinate, indicarle separatamente mediante l'apposita scheda specifiche del manifold.

Dettagli

Informazione

Informazione Raccordo istantaneo per ø4 Raccordo istantaneo per ø6 Assieme raccordo istantaneo per ø4 (verso l'alto) Assieme raccordo istantaneo per ø6 (verso l'alto) Assieme raccordo istantaneo per ø4 (verso i...

Dettagli

Tubi FEP (resina fluorurata)

Tubi FEP (resina fluorurata) è responsabilità del progettista del sistema o di chi ne definisce le specifiche tecniche. Dal momento che i componenti pneumatici possono essere usati in condizioni operative differenti, il loro c...

Dettagli

Serie SQ1000/2000

Serie SQ1000/2000 Funzione Simbolo

Dettagli

PTFE •PTFE - SMC ETech

PTFE •PTFE - SMC ETech terremoti o incendi, atti di terzi, incidenti, errori dei clienti intenzionali o non intenzionali, utilizzo scorretto del prodotto e qualsiasi altro danno causato da condizioni di esercizio diverse...

Dettagli

Tubi antiusura

Tubi antiusura Garanzia limitata e clausola di esclusione della responsabilità 1. La garanzia del prodotto dura 1 anno se il prodotto è in uso o 1,5 anni dal momento della consegna del prodotto.*3) Inoltre, il pr...

Dettagli

Informazione

Informazione scarico sul lato U sono derivati (verso l'attacco del cilindro e della bobina). Ogni attacco include un raccordo istantaneo di ø12. (solo VQC2000)

Dettagli

Elettrovalvola a 3 vie

Elettrovalvola a 3 vie 3 Non intervenire sulla macchina/impianto o sui singoli componenti prima che sia stata verificata l'esistenza delle condizioni di totale sicurezza. 1.Ispezione e manutenzione della macchina/impiant...

Dettagli