PROGRAMMA LABORATORI – WORKSHOPS PROGRAMME
Transcript
PROGRAMMA LABORATORI – WORKSHOPS PROGRAMME
PROGRAMMA LABORATORI – WORKSHOPS PROGRAMME Friday 21st June from 10am to 1.30pm / Venerdì 21 Giugno dalle ore 10 alle ore 13.30 Tutor :Micheal Harvey (Wales) Title /titolo :Taking the Stage /prendere la scena This workshop will look at practical ways of keeping the dynamism and immediacy of storytelling on a more theatrical stage. We will look at use of space and telling with more than one storyteller at the same time as well as strategies for embodiment and play with the stories themselves. Please wear comfortable clothes and bring a five minute extract of a story that you have not worked on properly yet. Il laboratorio esplorerà le modalità pratiche per mantenereil dinamismo e l’immediatezza dello storytelling sui palcoscenici di tipo teatrale. Si prenderà in considerazione l’utilizzo dello spazio e il racconto a più voci, così come le strategie per impersonare e giocare con le storie stesse. Si richiede cortesemente di indossare abiti comodi e di presentarsi con un estratto di cinque minuti tratto da una storia ancora in fase di lavorazione. Level: advanced Livello: Avanzato Language: English Lingua: Inglese Friday 21st June from3pm to 6.30pm / Venerdì 21 Giugno dalle ore 15 alle ore 18.30 Tutor: Abbi Patrix (France) Title/ titolo: The Storyteller and the Art of Improvisation / Lo storyteller e l’arte dell’improvvisazione The storyteller has to develop several skills to become a good improviser as the story is often only a frame. The relationship with text and body has to stay open. One might have to reinvent words and gestures during a performance. Advanced Storytellers are invited to improve their skills in this course. Lo storyteller deve sviluppare diverse capacità per diventare un bravo improvvisatore, dal momento che spesso la storia è soltanto una cornice. La relazione con il testo e il corpo deve restare aperta. Si deve essere in grado di reinventare le parole e i gesti durante la performance. Storytellers di livello avanzato sono invitati a partecipare a questo corso per milgiorare i propri strumenti. Level: advanced Livello: avanzato Language: English/Italian Lingua:Inglese/Italiano Friday 21st June from3pm to 6.30pm / Venerdì 21 Giugno dalle ore 15 alle ore 18.30 Tutor:Giuseppe Bevilacqua (Italy) Title /Titolo:Voce e piacere in Italiano, Friulano e dialetto siciliano/ Voice and pleasure in Italian, Friulan and Sicilian dialect Seminario di educazione alla voce secondo il metodo insegnato dal Prof Bevilacqua presso L’Accademia Nazionale D’Arte Drammatica Silvio D’Amico, con attenzione specifica all’utilizzo della voce nei dialetti. Voice training workshop according to the method taught by Prof. Bevilacqua at National Academy of Dramatic Art Silvio D’Amico in Rome. The class will focus on the use of voice in the spoken dialects. Level: All /Livello: Tutti Lingua:Italiano/ Inglese Language: Italian/English Saturday 22 nd June from 11am to 4pm / Sabato 22 Giugno dalle 11 alle 16 Tutor: David Ambrose(Wales) Title/Titolo: Dreams & Memories / Sogni e memorie “We are such stuff as dreams are made on.......” (W Shakespeare - The Tempest) The stories that we tell each other are usually a mixture of memory and dream, of personal experience mingled with wish and desire. In this workshop we will move between the world of personal memory and the dream world of story. We will be looking at personal stories, revealing the layers of meaning within them, and exploring how the sharing of these stories with others can transform our view of ourselves. We will also be learning how we can create a world out of words and gestures in which our listeners can believe...... This Beginners Workshop is for any adults interested in exploring their personal relationship with story in a shared and safe workshop environment. No previous experience of storytelling or performing is necessary, just a belief in the power of stories to “give delight, and hurt not.......” “Noi siamo fatti della stessa material di cui son fatti i sogni” (W.Shakespeare- La Tempesta) Le storie che ci raccontiamo sono di solito un misto di memoria e sogno, di esperienze personali mescolate a desideri e aspirazioni. In questo laboratorio ci muoveremo fra il mondo della memoria personal e il mondo di sogno delle storie. Analizzeremo storie personali, analizzando i livelli di significato contenuti in esse, esplorando come la condivisione di queste storie può modificare la nostra visione di noi stessi. Si imparerà anche a creare un mondo di parole e gesti, cui l’ascoltatore possa credere... Questo laboratorio per principianti è rivolto a tutti gli adulti interessati ad esplorare la propria relazione con il concetto di “storia” in un’atmosfera di sana condivisione. Non è richiesta alcuna precedente esperienza di storytelling nè di perfomance, ma solo fiducia nel potere delle storie di “dare piacere, senza far male...” Level: Beginners/ Livello: Principianti Language: English/Italian Lingua:Inglese/Italiano Saturday 22nd June from 11am to 12.30pm Talk / Conferenza: Tribal tales: sharing from a storyteller / Storie tribali:l’eperienza di una storyteller Kamini will share her experiences in collecting the tribal folktales from the aboriginal and indigenous people in the jungles of Malaysia and also similar experiences in collecting tribal stories from the Khasi tribe in Shillong, East India; and also from village women in Thanjavur in South India. She will speak about the process of gaining trust from the tribal community, the whole experience of living with a tribe and adapting to their ways, and the shamans and how they tell their stories. And as a storyteller, what is our motive in collecting these tales? What is the end result or 'product 'of this research? Must it always result in a book? Or can we choose to share these tribal stories orally instead? The challenges of keeping these old and ancient tribal tales alive in contemporary society. In this session you will hear some of the rare and unheard tribal stories that were given to Kamini. Kamini condividerà la sua esperienza nel raccogliere le storie tribali dalle persone aborigene e indigene delle jungla della Malesia e altresì la sua esperienza nel raccogliere storie tribali dalla tribù Kashi dello Shillong nell’est dell’India, come pure dalle donne dei paesi del Thanjavur nel sud dell’ India. Kamini parlerà del processo per ottenere la fiducia della comunità tribale e dell’esperienza di vivere con una tribù, adattandosi alle sue usanze, agli sciamani e al loro modo di raccontare storie. E come storytellers qual’è la nostra motivaxzione nel raccogliere queste storie? Qual’è il fine, il risultato o il “prodotto” di questa ricerca? Deve risultare sempre in un libro? Oppure possiamo scelgiere di continuare a condividere queste storie in modo orale? Qual’è la sfida di mantenere vive queste antiche storie tribali nella società contemporanea? All’interno di questa sessione avrete la possibilità di sentire alcune delle storie rare e fino ad ora mai sentite che sono state afidate a Kamini. Speaker /Relatore: Kamini Ramachandran (Singapore) Language: English/Italian Lingua:Inglese/Italiano Saturday 22 nd June from 1pm to 4pm / Sabato 22 Giugno dalle 13 alle 16 Tutor: Margarete Assmuth (Germany) Title: Voice for stories / Voce per le storie The world famous Linklater voice method applied to storytelling.A workshop to discover the power and potential of your natural voice. Il famoso metodo di voce Linklater applicato allo storytelling. Un laboratorio per scoprire il potere e il potenziale della voce naturale. Level: All Livello: Tutti Language: English/Italian Lingua:Inglese/Italiano Sunday 23rd June from 11am to 1pm/ Domenica 23 Giugno dalle 11 alle 13 Tutors: Shelley Gnade and Mary- Beth Howard U.S.A Title: Rescuing the stories of the Bible: how to tell biblical stories in a secular world / Salvare le storie della Bibbia: come raccontare storie bibliche in un mondo laico A fun and engaging workshop to discover the art of Storytelling along with one of the oldest epic sagas of our culture: The Bible, a collection of stories that were told for thousands of years before ever being written! Un laboratorio divertente e coinvolgente per avvicinarsi all’arte dello Storytelling insieme ad una delle pià antiche saghe epiche della nostra cultura: la Bibbia, una raccolta di storie che sono state raccontate oralmente per migliaia di anni prima di essere scritte. Level: Beginners /everyone interested in Biblical stories Language: English /Italian Lingua: Inglese/ Italiano Sunday 23rd June from 2 pm to 4 pm / Domenica 23 Giugno dalle 14 alle 16 Tutor: Nensi Bego (Albania) Sha’abi : upper Egypt folk dance Sha'abi : Folk Dance of Upper Egypt Sha'abi generally indicates the rural music and dance of Egypt and among others it includes the folk traditions of the Said, a region of Upper Egypt. Sha’abi music and dance are present in celebrations and traditional festivals. It’s a grounded and energetic dance which reflects the feeling and the gestures of the people, expressing one of Egypt's raw yet finest art forms. Sha'abi : danza popolare dell’Alto Egitto Lo stile Sha’abi (che significa del popolo) è legato alle tradizioni popolari dell’Egitto e comprende le canzoni e le danze dei fellahin, del Said e quelle delle ghawazee. La musica e la danza Sha’abi sono quelle che accompagnano il popolo nelle varie celebrazioni e feste di piazza. E’ una danza semplice ed energica e carica di tutti i sentimenti e i gesti che caratterizzano il popolo che la balla. Level:All / Livello: tutti Language: Inglese/ Italiano Lingua:Italiano/ Inglese E’ richiesta la prenotazione per la partecipazione ai laboratori Reservation is required to take part to workshops: [email protected]