Autonomuos cooling units SILENT EVO Series
Transcript
Autonomuos cooling units SILENT EVO Series
Gruppi autonomi di raffreddamento Serie SILENT EVO Autonomuos cooling units SILENT EVO Series APPLICAZIONE APPLICATION Applicazioni > Impiantistica oleodinamica > Ascensori / elevatori > Macchine utensili > Macchine industriali Application > Hydraulic installations > Elevators / lifts > Machine tools > Industrial machinery www.emmegi-heat-exchangers.com DESCRIZIONE DESCRIPTION Nei circuiti oleodinamici parte dell’energia idraulica e meccanica si trasforma in calore che, come è noto, innalza la temperatura del fluido di tutto il sistema idraulico. Nasce pertanto l’esigenza di dissipare questo calore mediante l’utilizzo di uno scambiatore di calore. In molti casi, per la presenza nel circuito di colpi d’ariete e d'elevate portate differenziali, non è possibile collegare lo scambiatore direttamente a scarico. With the oil hydraulic systems, some of the hydraulic and mechanical energy tranforms itself into heat, which alters the fluid temperature throughout the whole hydraulic system. The need therefore arises to dissipate the heat by use of the heat exchanger. In many cases, due to the presence in the circuit of hammering and variable oil flows, it is not possible to connect directly the heat exchanger to the oil return circuit. EMMEGI ha realizzato dei gruppi di raffreddamento autonomo aria-olio di basso livello sonoro, che utilizzano il principio del riciclo, autoaspirando l’olio dal serbatoio, raffreddandolo e riportandolo in serbatoio. I gruppi di raffreddamento autonomo EMMEGI s'avvalgono di una pompa a vite, azionata da un motore elettrico che alimenta uno scambiatore di calore aria/olio ad elevata efficienza. EMMEGI has developed these off line air/oil cooling units with a low noise level, which use the principal recycling, automatically taking the oil in circulation, cooling it and returning it to circulation. SCHEMA IDRAULICO The off line EMMEGI cooling systems incorporate a screw pump system, which is activated by an electric motor, which operates on air/oil heat exchanger with greater efficiency. HYDRAULIC CIRCUIT M M A M Tutti i modelli collegati e collaudati idraulicamente, sono racchiusi in un contenitore metallico di comodo accesso che preserva i vari componenti da danni. La semplice modalità d‘ installazione permette con estrema facilità la risoluzione di problemi termici e di filtrazione su impianti esistenti. CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE A M All models composed and controlled hydraulically are housed in a metal housing, fully accessible for servicing and parts exchange. The semplicity of installation allows heat and filtration problems to be carried out easilly. www.emmegi-heat-exchangers.com 1 FLUIDI COMPATIBILI: COMPATIBLE FLUIDS: OLI MINIRALI, HL HLP PER L’ UTILIZZO CON FLUIDI DIVERSI DALL‘ OLIO MINERALE CONSULTARE EMMEGI MINERAL OILS, HL HLP FOR OTHER FLUIDS CONTACT EMMEGI SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS PRESSIONE DI ESERCIZIO: 6 bar TEMPERATURA MINIMA FLUIDO: 20°C TEMPERATURA MAX FLUIDO: +93°C CAMPO DI VISCOSITA’: min max 20 cst 320 CST 2 WORKING PRESSURE: 6 bar. MINIMUM FLUID TEMPERATURE: 20°C MAXIMUM FLUID TEMPERATIRE: +93°C VISCOSITY RANGE: min max 20 cst 320 CST INSTALLAZIONE INSTALLATION I sistemi di raffreddamento autonomi SILENT EVO devono essere collegati al serbatoio da raffreddare mediante tubi flessibili. E’ buona norma che nel locale in cui il gruppo autonomo SILENT EVO funziona, esista un ricambio d’aria sufficiente in modo che l’aria stessa non venga riscaldata pregiudicando la resa termica dello scambiatore. Il gruppo deve essere installato in modo che, il flusso d’aria non sia ostacolato sia in aspirazione sia in uscita dal pacco radiante. E’ indispensabile che i tubi d'aspirazione e mandata, siano di diametro uguale o superiore a quello del raccordo esistente sul gruppo; in caso contrario si possono verificare fenomeni di cavitazione che causano rumorosità elevata e possibile rottura della pompa. Per lo stesso motivo il tubo d'aspirazione non deve offrire eccessive perdite di carico e si devono pertanto evitare percorsi tortuosi, riduzioni di diametri ecc. La posizione dello scambiatore, rispetto al serbatoio, deve tener conto di quanto riportato nel paragrafo “lunghezza e ø tubi”. All’atto della messa in marcia è indispensabile controllare che il motore elettrico della pompa con ventola, ruoti nel senso indicato dalla freccia. Il gruppo autonomo deve essere messo in funzione ad una temperatura del fluido superiore a 20°C. I motori elettrici di tipo asincrono trifase con avvolgimento in classe F e grado di protezione IP55, sono dotati di protezione termica e devono essere collegati al Q.E. come da schema. The SILENT off line cooling systems must be connected to the tank by means of flexible tubing. In the normal functioning of this area, where the SILENT EVO functions, there must be sufficent air circulation to prevent that the air becomes reheated and thereby interfering with the process of thermal exchange in the heat exchanger. The SILENT should be installed in such a way that the flow of air will not be obstructed in either in/out conduits of the exchanger body. It is essential that the in - and out-let tubes are of a dimension equal to or greater than those in the existing system, to avoid cavitation which is very noisy and might cause vibration and thus fracture the pump. In the same way, the suction tube should not permit too much loss of pressure and it must not be twisted or have restricted diameters. The position of the unit, in relation to the tank, must be as stated in the paragraph “HOSES LENGTH AND DIAMETER”. To start up, it is imperative to control that the electric motor in the pump with a fan, operated in the direction indicated like the arrow. The start up of the unit has to take place when the oil temperature is higher than 20°C. The electrical motors type asynchronous three phase with class F winding and protection index IP55, have a thermal protection and they must be connected to the electrical box as shown in the electric wiring. www.emmegi-heat-exchangers.com CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE LUNGHEZZA E DIAMETRO TUBI HOSES LENGHT AND DIAMETER HOSES LENGHT AND DIAMETER LUNGHEZZA E DIAMETRO TUBI 4m 5m Tubo / hose ¾”5m – lg( TOTAL 5m (TOTAL) Tubo / hose Ø ¾”)- lg ) 2m Tubo / hose ) 1 ¼” – lg 6m (TOTAL) Tubo / hose Ø 1 ¾” - lg 6m ( TOTAL ) 5m Tubo / hose Ø 1” - lg 9m ( TOTAL ) Tubo / hose ) 1” – lg 9m (TOTAL) 4m ISO VG 46 @ 50°C ISO VG 46 @ 50°C E’ richiesto il preriempimento dei tubi quando lo E’ richiesto il preriempimento dei tubi quando lo scambiatore non e’ sotto battente. scambiatore non e’ sotto battente. We would recommend to fullfill the hoses when unitrecommend is installedtohigher than thewhen tank level. Wethe would fullfill the hoses the unit is installed higher than the tank level. MANUTENZIONE MANUTENZIONE MAINTENANCE PULIZIA LATO ARIA: PULIZIA LATO ARIA: AIR SIDE AIR SIDECLEANING CLEANING MAINTENANCE Può essere fatta mediante aria compressa o Può essere fatta mediante aria compressa o acqua, la direzione del getto alle parallelo alle acqua, con con la direzione del getto parallelo alette. alette. Una pulizia più energica si ottiene con l’aggiunta Una pulizia più energica si ottiene con l’aggiunta prodotto detergente. di di unun prodotto detergente. l’accumulo di sporco è causato SeSe l’accumulo di sporco è causato da olio o da da olio o da grasso, la pulizia fatta con un getto grasso, la pulizia potràpotrà essereessere fatta con un getto vapore o di calda, acqua calda,sempre facendo sempre di di vapore o di acqua facendo attenzione direzione del getto. attenzione allaalla direzione del getto. Durante le operazioni di pulizia, il motore elettrico Durante le operazioni di pulizia, il motore elettrico dovrà essere disinserito e convenientemente dovrà essere disinserito e convenientemente protetto. protetto. CanCan be done through meansmeans of compressed air be done through of compressed air or or water, with the direction of the jet moving water, with the direction of the jet moving parallel parallel tochannels. the channels. to the More thorought cleaning can becan carried using out using More thorought cleaning beout carried detergent. detergent. If the of dirt isof caused or If accumulations the accumulations dirt by is oil caused by oil or grease, then itthen can be outcarried with a jet of with a jet of grease, it carried can be out steam orwater, hot water, paying attention steam or hot alwaysalways paying attention to the to the direction ofjet. the jet. direction of the During the cleaning operation, themotor electric motor During the cleaning operation, the electric must be disconnected and properly protected. must be disconnected and properly protected. PULIZIA OLIO: PULIZIA LATO LATO OLIO: OIL SIDE OIL SIDECLEANING CLEANING Per compiere questo tipo di pulizia, lo Per compiere questo tipo di pulizia, lo scambiatore scambiatore deve essere smontato e flussato in deve essere smontato e flussato in controcorrente controcorrente con percloretilene per un periodo con percloretilene per un periodo che va dai 10’ che va dai 10’ ai 20’. ai 20’. Procedere quindi allo svuotamento del circuito Procedere quindi allocompressa, svuotamento del circuito interno con aria prestando attenzione interno con aria compressa, prestando attenzione che la pressione non superi la massima ammessa che la pressione non superi la massima ammessa dallo scambiatore. dallo scambiatore. To carry type the of heat cleaning, the heat To carry out thisout type this of cleaning, exchanger be dismantled and exchanger must must be dismantled and flushed out flushed out with a counter-current of perchloride for a period with a counter-current of perchloride for a period of 10/20 minutes. of 10/20 minutes. Then the with system with compressed air, Then flushflush out theout system compressed air, paying particular attention to the pressure not paying particular attention to the pressure not more the maximum allowed more thanthan the maximum allowed for the heatfor the heat exchanger. exchanger. CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE www.emmegi-heat-exchangers.com 3 3 DENOMINAZIONE CODICE PRODOTTO SERIE SILENT EVO ORDERING CODE SILENT EVO SERIES SIE MODELLO - MODEL 35 CC 400 B 2 2 15 25 35 45 55 CARENA - COVER CON CARENA - WITH COVER (CC) SENZA CARENA+WITHOUT COVER (SC) CON CARENA+QUADRO ELETTRICO - WITH COVER+ELECTRIC BOX (CQ) SENZA CARENA+QUADRO ELETTRICO-WITHOUT COVER+ELECTRIC BOX (SQ) TENSIONE - VOLTAGE 230 - 400V 50Hz or 277 - 480V 60Hz (400) TENSIONE SPECIALE - SPECIAL VOLTAGE (SPECIFICY VOLTAGE) FREQUENZA - FREQUENCY PER TENSIONI STD - FOR STD VOLTAGE (B) PER TENSIONI SPECIALI - FOR SPECIAL VOLTAGE 50Hz (5) PER TENSIONI SPECIALI - FOR SPECIAL VOLTAGE 60Hz (6) FILTRO - FILTER 10 μ (1) 25 μ (2) 60 μ (3) SENZA FILTRO - WITHOUT FILTER (0) COLLEGAMENTO ELETTRICO - ELECTRIC WIRING R S T N PE F1 F2 2A 2A 230 V 3 PHASE QMT KM1 A1 KM1 1 3 5 QUADRO ELETTRICO DI POTENZA ELECTRICAL BOX 2 4 6 MT2 TK TK TERMICA MOTORE MOTOR THERMICAL PROTECTION MOTORE SCAMBIATORE DI CALORE HEAT EXCHANGERS AC MOTOR TERMOSTATO THERMOSTAT M 3 4 MT3 U1 V1 W1 MT2 TK V M B MT1 R G W R G W A2 2 M 400 V 3 PHASE 3 1 TK TEMPERATURA OLIO OIL TEMPERATURE www.emmegi-heat-exchangers.com TERMICA MOTORE MOTOR THERMICAL PROTECTION MOTORE SCAMBIATORE DI CALORE HEAT EXCHANGERS AC MOTOR CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE DATI TECNICI TECHNICAL DATA 31.5 ØH BSP E 63 F G L D C K1 N.2 M B A Maniglie esterne Snap-0ut pull N Pressacavo Pg 11 Cable gland Pg 11 Classe F Index F 20 R O N.4 Asole 20xØ11 Slotted holes 20 Q Finestra d' ispezione Inspection plate Versione con carena version with cover 13 31.5 Inserto metallico M10 x golfare Heli coil M10 x eyebolt P Versione senza carena Version without cover 13 Per effettuare il cablaggio togliere i 2 ganci rapidi del coperchio posteriore e sollevarlo per accedere al motore For connection of eletric wiring remove the rear cover in order to reach the motor TYPE A B C SILENT EVO15 SILENT EVO25 571.5 561.5 310 370 316.5 361.5 273.5 316.5 SILENT EVO35 572 570 435 530 434 516.5 653 650 611.5 SILENT EVO45 SILENT EVO55 D E F G H L M 264.5 210.5 240 250 158.5 180 1” 1” 202 219 295 235.5 381 471.5 219.5 217.5 260 260 216.5 257.5 1” 1” 293 374 248 246 570.5 210.5 350 305 1” 429.5 330 N O 508.5 280 496.5 280 M 509 290 506 300 590 380 P Q R 347 173 404 O 129 466 138 555 126 51.5 51.5 695 51.5 129 51.5 51.5 Per versione 60Hz contattare EMMEGI - For 60Hz version contact EMMEGI TYPE Volt SILENT EVO15 SILENT EVO25 SILENT EVO35 400V 50Hz 400V 50Hz 400V 50Hz SILENT EVO45 SILENT EVO55 400V 50Hz 400V 50Hz KW 0.37 0.55 A 3.3 Oil Flow (lpm) 0.75 1.8 2.3 10 40 40 1.1 1.5 2.9 5.7 40 40 Air Flow (m3/h) 617 Kg (max) Index of protection 1367 2165 30 32 IP 55 IP 55 IP 55 4585 36 51 IP 55 IP 55 Le dimensioni di ingombro e le caratteristiche tecniche non sono impegnative - Over - all dimension and technical characteristic are not binding. CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE www.emmegi-heat-exchangers.com 5 DATI TECNICI TECHNICAL DATA A 31.5 E 200 N Collegamento a rete Power supply network Termostato Thermostat B 220 H G N.2 P D C F SP "B Ø1 145.5 N Maniglie esterne Snap-out pull M 15 R L N.4 Asole 20xØ11 Slotted holes 20 Q 15 31.5 20 Classe F Index F Inserto metallico M10 x golfare Heli coil M10 x eyebolt TYPE SILENT EVO25 SILENT EVO35 SILENT EVO45 Versione senza carena Version without cover F G H L M N P Q R 316.5 460.5 381 479.5 496 566 63 63 95 94 280 290 400 466 85 117.5 280 290 129 138 51.5 51.5 478.5 646 63 106 300 555 165 257.5 126 51.5 A B C D 532 551 370 435 363 433 550 530 433 513 E Per versione 60Hz contattare EMMEGI - For 60Hz version contact EMMEGI TYPE Volt KW A SILENT EVO25 SILENT EVO35 SILENT EVO45 400V 50Hz 400V 50Hz 400V 50Hz 0.55 0.75 1 1.5 1.6 1.1 Oil Flow (lpm) 40 40 40 Air Flow (m3/h) 1367 2165 4585 Kg (max) Index of protection IP 55 IP 55 IP 55 Le dimensioni di ingombro e le caratteristiche tecniche non sono impegnative - Over - all dimension and technical characteristic are not binding. 6 www.emmegi-heat-exchangers.com CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE DIAGRAMMA RENDIMENTO (ISO VG 46) PERFORMANCE DIAGRAM (ISO VG 46) KW M 32.5 SILENT EVO 55 30 27,5 25 22,5 SILENT EVO 45 20 17,5 15 SILENT EVO 35 12,5 10 SILENT EVO 25 7,5 5 SILENT EVO 15 2,5 0 0 10 20 30 40 50 °C TOLLERANZA +/-5% - TOLLERANCE +/-5% LIVELLO RUMOROSITA’ db (A) 83 db 81 db NOISE LEVEL db (A) LIVELLO RUMOROSITA’ MISURATO @ 1 MT NOISE LEVEL MEASURED @ 1 MT 79 db 77 db 75 db 73 db 71 db 69 db 67 db 65 db SILENT EVO55 63 db SILENT EVO45 61 db 59 db SILENT EVO35 57 db SILENT EVO25 55 db 53 db SILENT EVO15 CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE www.emmegi-heat-exchangers.com 7 S N C N HA GE E - H E AT X C H A N G S ER R ANGERS - H E A XC H TE TE X C EA HA -H -H E C E R S - H E AT E X C HA NG ER S GE RS -H E AT E XC H A NGER S HE AT EX RK RETE ET WO V E N D ITA - SALES N AT EX NG HA ITALIA EMMEGI S.p.A. Via Newton, 52 - Zona Industriale 20062 Cassano d’Adda (Milano) - Italy Ph. +39 0363 360236 - Fax + 39 0363 360230 [email protected] www.emmegi-heat-exchangers.com 8 USA EMMEGI HEAT EXCHANGERS Inc. (Main Office and Manufacturing) 3606 E. Southem Ave - Suite 2 Phoenix, AZ 85040 USA Ph. +1 602 438 7101 Fax + 1 602 438 7127 [email protected] http://www.emmegiinc.com SWEDEN/FINLAND EMMEGI HEAT EXCHANGERS NORDIC AB. Box 1136 262 22 ANGELHOLM Visitors: Nybrovagen 4 Ph. + 46 (0) 431- 415096 Fax + 46 (0) 431- 415099 [email protected] UK EMMEGI UK (Sales Office) Evergreen, The Reddings Cheltenham GL51 6RL Ph. + 44 1242700151 Fax + 44 8707577659 [email protected] www.emmegi.co.uk GERMANY EMMEGI GmbH -WärmetauscherAm Hagelkreutz 13 - D 41469 Neuss Ph. +49 213778720 - Fax +49 2137787229 [email protected] www.emmegi-gmbh.de ASIA / PACIFIC EMMEGI HEAT EXCHANGERS Ltd Unit 17.9/ F.Corporation Park, 11 On Lai Street, Siu Lek Yuen, Shatin, Hong Kong Ph. + 852-26473488- Fax + 852-26032119 [email protected] CHINA EMMEGI HEAT EXCHANGERS (Beijing) Co.,Ltd. Unit 706,7/ F. Building A, China Foreign Language Mansion, 89 West, 3 rd Ring (N) Road, Haidian District,Beijing, PR.China,Post code: 100089 Ph. + 86 10 88820971- Fax + 86 10 88820972 [email protected] BRAZIL EMMEGI BRAZIL (Sales Office) Rua Arno Luckow 61 Bairro Gloria - Joinville - SC - Brazil 89.217 - 211 Ph. + 55-47-3422-1903 Mobile + 55-47-9971-1763 [email protected] Rev. 01 - 11/09 SLOVAKIA EMMEGI HEAT EXCHANGERS s.r.o. UI. M.Razusa 1 95514 Topolcany Ph. + 421 387629212 - Fax + 421 387629222 [email protected] www.emmegi-heat-exchangers.com Cod. 066887B ITALIA EMMEGI S.p.A. Via Newton, 52 - Zona Industriale 20062 Cassano d’Adda (Milano) - Italy Ph. +39 0363 360236 - Fax + 39 0363 360230 [email protected] www.emmegi-heat-exchangers.com