manuale tecnico - GeoGlobex Strumenti Topografici

Transcript

manuale tecnico - GeoGlobex Strumenti Topografici
Trimble S8
Stazione Totale
®
Guida per l’uso
F
Versione 03.00
Numero articolo 57015030
Novembre 2008
Recapito della casa produttrice
Australia e Nuova Zelanda
Trimble Navigation Limited
Questo prodotto è conforme ai
requisiti normativi della
direttiva EMC dell’Australian
Communications Authority (ACA), rispondendo quindi
ai requisiti per il marchio C-Tick e per la vendita in
Australia e Nuova Zelanda.
Trimble Geomatics and Engineering Division
5475 Kellenburger Road
Dayton, Ohio 45424-1099
USA
800-538-7800 (gratuito negli USA)
Telefono +1-937-245-5600
Fax +1-937-233-9004
www.trimble.com
Copyright e marchi di fabbrica
© 2008 , Trimble Navigation Limited. Tutti i diritti
riservati.
Autolock, Tracklight, Trimble e il logo Globe &
Triangle sono marchi di Trimble Navigation Limited
registrati nell’Ufficio marchi e brevetti degli Stati Uniti e
in altri paesi. Microsoft e Windows sono marchi
registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi. Magdrive è un marchio di
fabbrica.
La parola Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da
parte di Trimble Navigation Limited è su licenza.
Tutti gli altri sono marchi registrati dei rispettivi
detentori.
Questo prodotto è coperto dai seguenti brevetti:
CH 465584, CH 466800, CH 885399, DE 69005105,
DE 69005106, DE 69706653.3, EPO 465584,
EPO 466800, EPO 885399, J 2846950, J 3039801,
SE 0203830-5, SE 524329, SE 524655, SE 8901219-9,
SE 8901221-5, US 5229828, US 5313409 ed è in attesa
del brevetto US 6115112.
Nota sull’edizione
Questa è l’edizione novembre 2008 versione 02.00 della
Guida per l’uso della Stazione totale Trimble S8 , codice
articolo 57015030. Si applica alla stazione totale
Trimble S8.
Le seguenti limitazioni di garanzia riconoscono
all’utente diritti legali specifici. È possibile che l’utente
goda di altri diritti, che possono variare in base allo stato
o alla giurisdizione di appartenenza.
Informazioni sulla garanzia del prodotto
Per le informazioni sulla garanzia del prodotto
applicabile, fare riferimento alla Scheda di garanzia
inclusa nel presente prodotto Trimble o consultare il
rivenditore Trimble.
Registrazione
Per ricevere informazioni sugli aggiornamenti e sui
nuovi prodotti, contattare il rivenditore locale o visitare
lwww.trimble.com/register. Alla registrazione, è
possibile selezionare le newsletter, gli aggiornamenti o
le informazioni sui prodotti desiderate.
N 324
Canada
Questo apparato digitale di Classe B è conforme allo
standard canadese ICES-003
L’apparato digitale non supera i limiti della Classe B per
le emissioni di rumore radio da apparati digitali come
stabilito nelle normative per le interferenze radio del
Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans le
règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le
Ministère des Communications du Canada.
Il dispositivo è stato progettato per funzionare con
un’antenna che presenta di un guadagno massimo di 2,0
dBi. Antenne con un guadagno superiore sono
strettamente proibite in base alle normative del settore in
Canada. L’impedenza richiesta per l’antenna è di 50
ohm. Per ridurre la potenziale interferenza radio nei
confronti di altri utenti, il tipo di antenna e il relativo
guadagno dovrebbero essere scelti in modo che l’EIRP
(Equivalent Isotropically Radiated Power, potenza
isotropa equivalente irradiata) non sia superiore a quanto
richiesto per la riuscita delle comunicazioni.
L’operazione è soggetta alle due condizioni seguenti: (1)
questo dispositivo non deve provocare interferenza e (2)
deve accettare qualsiasi interferenza, incluse
interferenze che potrebbero provocare un funzionamento
indesiderato del dispositivo.
Lo strumento Radio Side Cover 2,4 GHz , codice
articolo 58050019, 58010011 e 58021007, contiene il
modulo radio con IC: 4492A-2410G
L’opzione del prodotto Panel BT Attachment, codice
articolo 58240012, contiene il modulo radio con IC:
5325A-090103S
Europa
Questo prodotto è stato testato ed è conforme
ai requisiti per un dispositivo per un
dispositivo di Classe B in base alla Direttiva
del Consiglio Europeo 89/336/CEE sull’EMC,
soddisfacendo quindi i requisiti per il marchio CE e la
vendita nel paesi dell’Area Economica Europea. Questi
requisiti sono progettati per fornire una ragionevole
protezione rispetto alle pericolose interferenze quando le
apparecchiature sono utilizzate in ambiente residenziale
o commerciale.
Informativa
L’opzione Collegamento pannello BT codice
articolo: 58240012 contiene il modulo radio
che si applica allo standard R&TTED
1999/5/CE.
L’opzione di prodotto Panel BT Attachment, codice
®
articolo 58240012 , contiene un dispositivo Bluetooth
con ID: QD ID B010797.
I dispositivi contrassegnati da
codice articolo 58052019,
58012011 e 58022019 contengono
un modulo radio conforme allo standard R&TTED
1999/5/CE e si intendono destinati all’uso solo in
Francia.
I dispositivi contrassegnati
da codice articolo
58050019, 58010011 e
58021019 contengono un modulo radio conforme allo
standard R&TTED 1999/5/CE e si intendeno destinati
all’uso in tutti gli stati membri dell’Unione Europea, ad
eccezione della Francia.
Il rispetto dei requisiti applicabili viene descritto in
dettaglio nella Dichiarazione di conformità archiviato
presso Trimble.
Per le istruzioni di riciclaggio del prodotto e ulteriori
informazioni, visitare il sito www.trimble.com/ev.shtml.
Smaltimento in Europa: per il riciclaggio
RAEE di Trimble (Rifiuti da apparecchiatture
elettriche ed elettroniche, WEEE), chiamare il
numero +31 497 53 24 30 e chiedere del
"Associato RAEE". Oppure , inviare per posta
una richiesta di istruzioni per lo smaltimento a:
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
– Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e la
ricevente.
– Collegare l’apparecchiatura a una presa di un circuito
diverso da quello al quale p collegata la ricevente.
– Consultare il rivenditore o un esperto tecnico
radio/TV per eventuale aiuto.
Eventuali modifiche e cambiamenti non espressamente
approvati dal produttore o dal proprietario registrato di
questa apparecchiatura possono provocare la perdita del
diritto di utilizzare questa apparecchiatura in base alle
regole della Federal Communications Commission.
L’antenna utilizzata per questa trasmittente deve essere
installata in modo da fornire una distanza di separazione
di almeno 20 cm da eventuali persone e non deve essere
collocata insieme o funzionare congiuntamente ad altre
antenne o trasmittenti.
I dispositivi contrassegnati dal codice articolo:
58050019, e 58021019 contengono un modulo radio
con FCC ID: HSW- 2410G
L’opzione prodotto Collegamento pannello BT, codice
articolo: 58240012 contiene un modulo radio con FCC
ID: PVH090103S
Giappone
Lo strumento Radio Side Cover 2,4 GHz, codice articolo
58010011, contiene un modulo radio con certificato
numero: 005NYCA0416.
L’opzione del prodotto Collegamento pannello BT,
codice articolo 58240012, ha numero di certificato
005NYCA0443.
.
Taiwan
Requisiti per lo smaltimento della batteria
USA
Dichiarazione Classe B – Informazioni per gli utenti.
Questa apparecchiatura è stata testata ed è conforme ai
limiti per i dispositivi digitali di classe Class B, in base
alla Parte 15 delle norme FCC. Queste limitazioni sono
progettate per fornire una ragionevole protezione contro
pericolose interferenze nelle installazioni residenziali.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare
energia in radiofrequenza e, se non viene installata e
utilizzata in conformità con le istruzioni, potrebbe
provocare pericolose interferenze alle comunicazioni
radio. Tuttavia, non vi sono garanzie che non vi saranno
interferenze in particolari installazioni. Se questa
apparecchiatura provoca pericolose interferenze alla
ricezione delle frequenze radiotelevisive, che possono
essere determinate spegnendo o accendendo
l’apparecchiatura, l’utente è incoraggiato a cercare di
correggere l’interferenza adottando una delle seguenti
misure:
– Riorientare o ricollocare l’antenna ricevente.
Il prodotto richiede una batteria agli ioni di litio
asportabile. Le normative taiwanese richiedono
che le batterie esauste vengano riciclate.
Informazioni importanti
2
Sicurezza del laser
Prima di utilizzare lo strumento assicurarsi di aver ben compreso questa guida per l’uso,
nonché tutti i requisiti di sicurezza riguardanti l’apparecchiatura e il cantiere.
L’apparecchiatura è stata testata e trovata conforme alle norme CEI 60825-1 gennaio 2001,
21 CFR 1040.10 e 1040.11, tranne che per le deviazioni conformi all’Avvertenza sui laser n.
50, datata 26 luglio 2001.
Se lo strumento è dotato di un laser a potenza elevata, quest’apparecchiatura è stata testata e
trovata conforme alle norme IEC 60825-1 2007, 21 CFR 1040.10 e 1040.11 tranne che per le
deviazioni conformi all’Avvertenza sui laser n. 50, datata 24 giugno 2007.
C
Pericolo – Se per le procedure si utilizzano comandi, regolazioni o prestazioni diversi
da quelli qui specificati, l’esposizione alle radiazioni laser o LED può risultare
pericolosa. Come per ogni sorgente di luce intensa, quale il sole, gli archi di saldatura
elettrica o le lampade ad arco, è necessario fare uso di buon senso. NON guardare
nell’apertura del laser quando il laser è acceso. Per ulteriori informazioni relative
all’impiego sicuro dei laser, fare riferimento allo standard CEI 60825-1 gennaio 2001.
Richieste di informazioni
Eventuali domande sulla sicurezza del laser devono essere indirizzate a:
Trimble Navigation Limited
5475 Kellenburger Road
Dayton, OH USA 45424-1099
Attention: Laser Safety Officer, Quality Assurance Group
Telefono (937) 233-8921 interno 824 oppure (800) 538-7800
Fax (937) 233-9661
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
v
Strumenti Trimble S8 High Precision
Gli strumenti Trimble S8 High Precision sono un PRODOTTO LASER DI CLASSE 2:
Lo strumento contiene fonti laser visibili e non:
• Un diodo laser per la misurazione delle distanze in modo DR e una funzione di
puntamento laser che funziona a 660 nm (luce visibile), con una divergenza di raggio di
0,4 x 0,4 mrad e una tensione in uscita di <1 mW, mentre l’emissione è coassiale rispetto
al cannocchiale. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 2.
• Il diodo laser per la misurazione delle distanze in modo prisma funziona a 660 nm (luce
visibile), con una divergenza di raggio di 0,4 x 0,4 mrad e una tensione in uscita di
<0,.017 mW, mentre l’emissione è coassiale rispetto al cannocchiale. Questo modo
funziona nella CLASSE LASER 1.
• Un diodo laser Autolock opzionale funziona a 785 nm (luce infrarossa, non visibile), con
una divergenza di raggio di 38,5 mrad e una tensione in uscita di < 0,35 mW, mentre
l’emissione è coassiale rispetto al cannocchiale. Questo modo funziona nella CLASSE
LASER 1.
Quando si opera nel modo prisma con in dispositivo Autolock e/o di misurazione della
distanza, la radiazione accessibile non supera i limiti della CLASSE LASER .
Trimble Serie S8 High Precision con FineLock
Long Range
I dispositivi Trimble Serie S8 High Precision con FineLock Long Range sono un
PRODOTTO LASER DI CLASSE 2.
Lo strumento contiene fonti laser visibili e invisibili:
vi
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
2.1
• Un diodo laser per la misurazione della distanza in modalità DR e un puntatore laser
funzionante a 660 nm (luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,4 mrad e
una tensione in uscita di <1 mW, con emissione coassiale rispetto al cannocchiale. Questa
modalità opera nella CLASSE LASER 2.
• Il diodo laser per la misurazione della distanza in modalità prisma funziona a 660 nm
(luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,4 mrad e una potenza in uscita di
<0,017 mW, con emissione coassiale rispetto al cannocchiale . Questa modalità opera
nella CLASSE LASER 1.
• Un diodo laser Autolock funziona a 785 nm (luce infrarossa, non visibile), con una
divergenza del raggio di 38,5 mrad e una potenza in uscita di < 0.35 mW, con emissione
coassiale rispetto al cannocchiale. Questa modalità opera nella CLASSE LASER 1.
• Un diodo laser FineLock ad ampio raggio funziona a 785 nm (luce infrarossa, non
visibile), con una divergenza del raggio di 2,5 mrad e una potenza in uscita di <
0.35 mW, con emissione biassiale rispetto all’asse del cannocchiale. Questa modalità
opera nella CLASSE LASER 1.
Il diodo laser Autolock e il diodo laser FineLock Long Range non possono funzionare
contemporaneamente.
Quando si opera in modalità prisma con Autolock e/o misurazione della distanza, la
radiazione accessibile non supera i limiti della CLASSE LASER 1
Trimble Serie S8 High Precision con puntatore
laser ad alta precisione
2.2
I dispositivi Trimble Serie S8 High Precision con puntatore laser ad alta precisione sono un
prodotto LASER DI CLASSE 3.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
vii
Lo strumento contiene sorgenti laser visibili e invisibili:
• Un diodo laser per la misurazione della distanza in modalità DR e un puntatore laser
funzionante a 660 nm (luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,4 mrad e
una potenza in uscita di <1 mW, con emissione coassiale rispetto al cannocchiale. Questo
modo funziona nella CLASSE LASER 2.
• Il diodo laser per la misurazione della distanza in modalità prisma funziona a 660 nm
(luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,4 mrad. Questo modo funziona
nella CLASSE LASER 1.
• Un diodo laser Autolock funziona a 785 nm (luce infrarossa, non visibile), con una
divergenza del raggio di 38,5 mrad e una potenza in uscita di < 0.35 mW, con emissione
coassiale rispetto al cannocchiale. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 1.
• Un puntatore laser funziona a 660 nm (luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,2
mrad (1/e^2) e una potenza in uscita di <3,5 mW, con emissione biassiale ed eccentrica
rispetto al cannocchiale. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 3.
Il laser del puntatore laser ad alta precisione e il laser per la misurazione in modalità DR
possono funzionare contemporaneamente. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 3.
viii
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Identificazione mira Trimble
L’unità ID mira Trimble è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1:
Sicurezza della batteria
C
C
2.3
Pericolo – Non danneggiare la batteria agli ioni di litio ricaricabile. Una batteria
danneggiata può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni
alle persone e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni:
– Non usare o caricare la batteria se sembra essere danneggiata. Segni di
danneggiamento possono essere, a titolo esemplificativo ma non esaustivo,
scolorimento, deformazione e perdita del fluido della batteria.
– Non esporre la batteria a fuoco, temperature elevate o luce diretta del sole.
– Non immergere la batteria nell’acqua.
– Non utilizzare o tenere la batteria all’interno di un veicolo quando fa molto caldo.
– Non far cadere o perforare la batteria.
– Non aprire la batteria, né cortocircuitare i suoi contatti.
Pericolo – Evitare il contatto con la batteria agli ioni di litio ricaricabile se sembra avere
una perdita. Il fluido della batteria è corrosivo e il contatto con esso può essere causa di
lesioni fisiche e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni:
– Se la batteria perde, evitare il contatto con il fluido che fuoriesce.
– Se il fluido della batteria entra negli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita e
rivolgersi a un medico. Non sfregarsi gli occhi!
– Se il fluido della batteria arriva nella pelle o negli abiti, lavarlo via immediatamente
utilizzando acqua pulita.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
ix
C
Pericolo – Ricaricare ed utilizzare la batteria agli ioni di litio ricaricabile solamente
seguendo rigorosamente le istruzioni. La ricarica o l’utilizzo della batteria in
un’apparecchiatura non consentita può provocare esplosioni o incendi, i quali possono
essere causa di lesioni alle persone e/o danni all’apparecchiatura. Per evitare lesioni o
danni:
– Non ricaricare o usare la batteria se sembra essere danneggiata o perdere.
– Ricaricare la batteria agli ioni di litio solamente in un prodotto Trimble
secificatamente destinato a tale scopo.
Assicurarsi di seguire tutte le istruzioni fornite con il caricabatterie.
– Interrompere la ricarica di una batteria che rilascia molto calore o emette odore di
bruciato.
– Utilizzare la batteria solamente in un’apparecchiatura Trimble che prevede
specificatamente il suo uso.
– Utilizzare la batteria solamente per la sua destinazione d’uso e secondo le istruzioni
presenti nella documentazione del prodotto.
Informazioni ambientali
COMUNICAZIONE PER I CLIENTI TRIMBLE DELL'UNIONE EUROPEA
Trimble è lieta di annunciare un nuovo programma di riciclaggio
dei suoi prodotti destinato ai clienti dell'Unione Europea. Trimble
riconosce l'importanza di ridurre al minimo l'impatto ambientale
dei suoi prodotti. L'azienda si impegna a soddisfare le esigenze dei
clienti non solo quando acquistano ed usano i suoi prodotti, ma
anche quando è arrivato il momento di smaltirli. Ecco perché
Trimble sta perseguendo attivamente - e continuerà a perseguire
anche in futuro - il largo impiego di materiali ecologici in tutti i
suoi prodotti ed ecco perché ha creato un programma di
riciclaggio dei rifiuti ecologico e conveniente.
Appena Trimble renderà disponibili per i clienti strutture di
riciclaggio aggiuntive, le informazioni sul loro recapito saranno
rese note nella pagina web dell'azienda "Recycling Instructions".
Per istruzioni sul riciclaggio dei rifiuti e maggiori informazioni, visitare la pagina:
www.trimble.com/environment/summary.html
Riciclaggio dei rifiuti in Europa:
Per riciclare Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Trimble
chiamare +31 497 53 2430 e chiedere del "WEEE Associate" (associato RAEE)
Oppure
Spedire una richiesta di istruzioni per il riciclaggio dei rifiuti a:
Trimble Europe BV
c/o Menlo Worldwide Logistics
Meerheide 45
5521 DZ Eersel, NL
x
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
2.4
Dichiarazione di conformità
Stazione totale Serie S8 Trimble
EC-Declaration of Conformity
to the Essential Requirements of the applicable
Directives, 89/336/EC and 73/23/EEC
including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product:
Instrument – Trimble SPS-series
Types/Models
SPS610 X” DR Standard
SPS710 X” DR 300+
SPS730 X” DR 300+
SPS930 X” DR 300+
Manufacturer:
Part
Numbers
58452012,
58452021
58456021
58453012,
58453021
58454012,
58454021
Notes
X = Code for accuracy
Trimble AB
P.O. Box 64
SE-182 11 Danderyd
Sweden
This declaration is based on the full compliance of the products with the following European
harmonized standards:
EMC:
EN 61326-1:1997 + A1 (1998) + A2 (2001) + A3 (2003),
EN 61000-6-2:2001 and
EN 61000-6-3:2001
EN 55022 (1998) / CISPR 22 (1997), Class B
Electrical Safety:
EN 61010-1:2001
Laser Safety:
EN 60825-1:1994 + A1 (2002) + A2 (2001)
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of
the Directives stated above.
Danderyd 2007-01-08
Original signed
.........................................................
Martin Holmgren
R&D Manager
Trimble AB
Box 64, Rinkebyvägen 17
Telephone No: +46 8 622 1000
Telefax: +46 8 753 2464
SE-182 11 Danderyd, Sweden
www.trimble.com
Org.No: 556550-9782
VAT.No: SE556550978201
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble xi
Accessori per la stazione totale S8
Rev.A
EC-Declaration of Conformity
to the Essential Requirements of the applicable
Directives, 89/336/EC including amendments by
the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product:
Trimble USB to RS232 converters
Types / Models
USB to RS232 Adaptor
Cable H6 USB to DB9 RS232
Cable 1.5m H6 USB to LEMO7M RS232
Manufacturer:
Part Numbers
53001007, 53001021
53002007, 53002021
53004007, 53004021
Trimble AB
P.O. Box 64
SE-182 11 Danderyd
Sweden
This declaration is based on the full compliance of the products with the following European
harmonized standards:
EMC:
EN 61000-6-2:2001
EN 61000-4-2 (1995) + A1 (1998) + A2 (2001)
EN 61000-4-3 (1996) + A1 (1998) + A2 (2001)
EN 61000-6-3:2001
CISPR 22 (1997), Class B
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of
the Directive stated above.
Danderyd 2006-06-14
..........Original signed.............
Martin Holmgren
R&D Manager
Trimble AB
xii
Box 64, Rinkebyvägen 17
Telephone No: +46 8 622 1000
Telefax: +46 8 753 2464
SE-182 11 Danderyd, Sweden
www.trimble.com
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Org.No: 556550-9782
VAT.No: SE556550978201
Trimble Target ID
Rev.A
EC-Declaration of Conformity
to the Essential Requirements of the applicable
Directives, 89/336/EC and 73/23/EEC
including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product:
Accessories – Trimble S6 Series
Types / Models
Target ID
Manufacturer:
Part Numbers
58314001, 58314019
Trimble AB
P.O. Box 64
SE-182 11 Danderyd
Sweden
This declaration is based on the full compliance of the products with the following European
harmonized standards:
EMC:
EN 61000-6-2:2001
EN 61000-4-2 (1995) + A1 (1998) + A2 (2001)
EN 61000-4-3 (1996) + A1 (1998) + A2 (2001)
EN 61000-6-3:2001
CISPR 22 (1997), Class B
Electrical Safety:
EN 61010-1:2001
Laser Safety:
EN 60825-1:1994 + A1 (2002) + A2 (2001)
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the
provisions of the Directive stated above.
Danderyd 2007-02-08
Original signed
.........................................................
Martin Holmgren
Engineering Manager
Trimble AB
Box 64, Rinkebyvägen 17
Telephone No: +46 8 622 1000
Telefax: +46 8 753 2464
SE-182 11 Danderyd, Sweden
www.trimble.com
Org.No: 556550-9782
VAT.No: SE556550978201
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble xiii
Radio Trimble da 2,4 GHz
EC-Declaration of Conformity
to the Essential Requirements of the applicable
R&TTE Directive, 1999/5/EC, Annex IV
Product:
2.4 GHz radio
Types / Models
Robotic holder Global
Robotic holder France
Radio side cover 2.4GHz Global
Radio side cover 2.4GHz France
External radio 2.4GHz Global
External radio 2.4GHz France
Radio cover Trimble VX Global
Radio cover Trimble VX France
Radio cover SPS-series Global
Radio cover SPS-series France
Manufacturer:
Part Numbers
58021019
58022019
58010019
58012019
58050019
58052019
58010011
58012011
58010012
58012012
Trimble AB
P.O. Box 64
SE-182 11 Danderyd
Sweden
The product complies with the essential requirements of the R&TTE Directive, 1999/5/EC, as
shown in the Technical Construction File TCF/2007-01-15_RA_Am.1 certified by the Notified
Body 0413, reference number 608185.
Technical references
Article 3.1(a)
Article 3.1(a)
Article 3.1(b)
Article 3.2
EMCD
Health
El. Safety
EMC
Radio
EMC
0413
1999/519/EC
EN 61010-1:2001
EN 301 489-17
ETS 300 328-2 V1.6.1
EN 61000-6-2:2001
!
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of
the Directive stated above.
Danderyd 2007-02-06
Original signed
.........................................................
Martin Holmgren
Engineering Manager
Trimble AB
xiv
Box 64, Rinkebyvägen 17
Telephone No: +46 8 622 1000
Telefax: +46 8 753 2464
SE-182 11 Danderyd, Sweden
www.trimble.com
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Org.No: 556550-9782
VAT.No: SE556550978201
Collegamento Pannello BT Trimble
EC-Declaration of Conformity
to the Essential Requirements of the applicable
R&TTE Directive, 1999/5/EC, Annex III
including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product:
Panel BT Attachment
Types / Models
Panel BT Attachment, (Yellow)
Panel BT Attachment, (Grey)
Manufacturer:
Part Numbers
58240001
58240012
Trimble AB
P.O. Box 64
SE-182 11 Danderyd
Sweden
This declaration is based on the full compliance of the products in accordance with European
harmonized standards.
Technical references:
Article 3.1(a)
Article 3.1(a)
Article 3.1(b)
Article 3.2
EMCD
Health
El. Safety
EMC
Radio
EMC
1999/519/EC
EN 61010-1 (2001)
EN 301 489-17 V1.2.1 (2002-08)
ETS 300 328 V1.6.1 (2004-11)
EN 61000-6-2 (2001)
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of
the Directive stated above.
Danderyd 2006-11-21
Original signed
.........................................................
Martin Holmgren
R&D Manager
Trimble AB
Box 64, Rinkebyvägen 17
Telephone No: +46 8 622 1000
Telefax: +46 8 753 2464
SE-182 11 Danderyd, Sweden
www.trimble.com
Org.No: 556550-9782
VAT.No: SE556550978201
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble xv
Mira MultiTrack Trimble
EC-Declaration of Conformity
to the Essential Requirements of the applicable
Directives, 89/336/EC and 73/23/EEC
including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product:
Accessories – Trimble S6 Series
Types/Models
Trimble MultiTrack target
Manufacturer:
Part Numbers
58003013
Trimble AB
Box 64, Rinkebyvägen 17
SE-182 11 Danderyd
Sweden
This declaration is based on the full compliance of the products with the following European
harmonized standards:
EMC:
EN 61326 (1997) + A1 (1998) + A2 (2001) + A3 (2003) with requirements
according to table 4 and table A1 regarding the following tests:
Radiated emission, CISPR 16-1 Class B equipment
Electrostatic discharge immunity (ESD), EN 61000-4-2
Contact discharge ±4 kV; Air discharge ±8 kV
Radiated immunity, EN 61000-4-3
Test level 10 V/m in the frequency range 80 – 1000 MHz
Laser Safety:
EN 60825-1:1994 + A1 (2002) + A2 (2001)
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of
the Directives stated above.
Danderyd 2007-05-30
Original signed
.........................................................
Martin Holmgren
Engineering Manager
Trimble AB
xvi
Box 64, Rinkebyvägen 17
Telephone No: +46 8 622 1000
Telefax: +46 8 753 2464
SE-182 11 Danderyd, Sweden
www.trimble.com
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Org.No: 556550-9782
VAT.No: SE556550978201
Sommario
Trimble Serie S8 High Precision con FineLock Long Range . . . . .
Trimble Serie S8 High Precision con puntatore laser ad alta precisione.
Sicurezza della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. vi
vii
. ix
. x
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Introduzione
Generale. . . . . . .
Informazioni correlate
Assistenza tecnica . .
I vostri commenti. . .
Registrazione . . . .
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Ispezione, cura e manutenzione
Ispezionare il contenitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valigetta dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valigetta degli accessori kit batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valigetta degli accessori kit robotico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valigetta degli accessori kit poligonale 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valigetta degli accessori kit poligonale 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attaccare la valigetta degli accessori alla valigetta dello strumento .
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminare l’umidità . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasportare lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
2
2
2
2
. . 4
. . 4
. . 8
. . 9
. .10
. .11
. . 12
. .13
. . 13
. . 13
. .14
. .14
Guida introduttiva
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente
Caricare la batteria agli ioni di litio . . . . . . . .
Condizionamento della batteria. . . . . . . . . .
Comportamento dei LED del caricabatterie . . . . .
Inserimento della batteria interna . . . . . . . . .
Adattatore Multy Battery Trimble . . . . . . . . .
Collegamento dell’adattatore Multi Battery Trimble .
Descrizione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto di azionamento. . . . . . . . . . . . . .
Display faccia 2 . . . . . . . . . . . . . . . .
Piombino ottico . . . . . . . . . . . . . . . .
Maniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sui laser e sui LED. . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .16
. . 16
. . 17
. . 18
. . 19
. . 20
. . 21
. . 22
. .24
. . 25
. . 26
. . 27
. . 28
. .30
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 1
Trimble S8 ad alta precisione. .
4
. .
. .
. .
. . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
.
.
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .
. .
. .
. . .
. . .
. . .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. .
. .
. .
. . .
. .36
. . 36
. . 36
. .38
. .41
. .42
. . 43
. . 44
. . 48
. . 50
. . 53
. . 55
. . 56
. . 69
. . 69
. . 70
. .72
. . 72
. . 73
. .76
. .78
. .80
. .81
. .82
. .84
. . 84
. . 85
. . 86
. .87
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Metodi di rilevamento
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . .
Misurazione convenzionale con servomotori
Misurazione Autolock . . . . . . . . . .
Misurazione Robotica. . . . . . . . . . .
6
. . 30
Installazione
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilità dell'installazione . . . . . . . . . . .
Stabilità della misurazione . . . . . . . . . .
Avviare lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livellamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codice PIN . . . . . . . . . . . . . . . .
Codice PUK . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni radio . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni Bluetooth® . . . . . . . . . . .
Angolo orizzontale di riferimento . . . . . . . .
Menu Regolazioni . . . . . . . . . . . . . .
Versione firmware . . . . . . . . . . . . . .
Info manutenzione . . . . . . . . . . . . . .
Menu Select Language (Seleziona lingua) . . . .
Il puntatore laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allineare il raggio laser . . . . . . . . . . . .
Regolare il raggio laser . . . . . . . . . . . .
Misurare l’altezza dello strumento . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del piombino ottico. . . . . . . . . . . . . .
Lista di controllo di premisurazione . . . . . . . . . . . .
Collegamento di Trimble CU . . . . . . . . . . . . . . .
Scollegamento di Trimble CU . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento di un TSC2 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo Servo e Autolock . . . . . . . . . . . .
Collegamento con tecnologia wireless Bluetooth® .
Modo robotico . . . . . . . . . . . . . . .
Sollevamento dello strumento . . . . . . . . . . . . . . .
5
. . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.90
.90
.91
.91
Tecnologia dello strumento
Tecnologia di misurazione angoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Correzione del disallineamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Correzione per errori di collimazione . . . . . . . . . . . . . . 94
Correzione per l’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione . . . . 96
Effettuare la media delle misurazioni per ridurre gli errori di puntamento97
2
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Tecnologia di misurazione della distanza . . . . .
High Precision . . . . . . . . . . .
Tracklight . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecnologia a servoazionamento . . . . . . . . .
Servomotore per posizionamento . . . .
Servomotore per messa a fuoco. . . . .
Gestione dell’alimentazione elettrica . . . . . . .
Indipendente . . . . . . . . . . . .
Strumento con unità di controllo attaccata
Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . .
Alimentazione elettrica interna . . . . .
Alimentazione elettrica esterna . . . . .
Caricare la batteria . . . . . . . . . .
Messaggio di batteria scarica . . . . . .
Comunicazione esterna . . . . . . . . . . . . .
7
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. . .
. . .
. .
. .
. . .
. .
. .
. . .
. .
. .
. .
. .
. . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. . .
. . .
. .
. .
. . .
. .
. .
. . .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .98
. . 98
. 102
. 102
. 103
. 105
. 106
. 106
. 107
. 108
. 108
. 109
. 110
. 111
. 111
Tecnologia Autolock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FineLock. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puntamento . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come verificare il puntamento . . . . . . . . . .
Asta standard Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Target ID Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mira MultiTrack Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Misure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio e rimozione della batteria . . . . . . .
Mira poligonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit 1 mira poligonale. . . . . . . . . . . . . .
Misurazione dell’altezza della mira . . . . . . . .
Supporto robotico Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestione dell’alimentazione elettrica . . . . . . .
Attaccare una batteria . . . . . . . . . . . . .
Staccare una batteria . . . . . . . . . . . . . .
Attaccare un’unità di comando Trimble. . . . . . .
Staccare un’unità di comando Trimble . . . . . . .
Attaccare all’asta il supporto Robotico Trimble . . .
Staccare il supporto robotico Trimble Robotic dall’asta
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio interna . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio esterna da 2,4 GHz . . . . . . . . . . . .
Collegamento della batteria . . . . . . . . . . .
Scollegamento della batteria . . . . . . . . . . .
Kit di estensione antenna radio . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. .
. .
. . .
. . .
. . .
. .
. .
. .
. . .
. .
. .
. . .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. .
. . .
. .
. .
. .
. .
. . .
. 114
. 115
. 117
. 118
. 119
. 119
. 123
. 123
. 124
. 124
. 127
. 127
. 128
. 130
. 131
. 132
. 133
. 134
. 135
. 136
. 137
. 138
. 138
. 138
. 140
. 141
. 142
Opzioni e accessori
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 3
Opzione maniglia rimovibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Indice
4
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
CAPITOLO
1
Introduzione
1
In questo capitolo:
Q
Generale
Q
Informazioni correlate
Q
Assistenza tecnica
Q
I vostri commenti
Q
Registrazione
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 1
1 Introduzione
Generale
1.1
Benvenuti nella Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble. Questo manuale
descrive come impostare ed usare la stazione totale S8 Trimble. Anche se si ha già
esperienza nell’uso di stazioni totali ottiche, si consiglia di dedicare tempo alla
lettura di questo manuale, per informarsi sulle speciali caratteristiche del prodotto.
Informazioni correlate
1.2
Per maggiori informazioni su questo prodotto visitare il sito web Trimble alla
pagina:
www.trimble.com
Assistenza tecnica
1.3
Se si ha un problema e nel manuale del prodotto non si riescono a trovare le
informazioni di cui si ha bisogno, contattare il proprio distributore locale. In
alternativa procedere in uno dei seguenti modi:
• Richiedere supporto tecnico impiegando il sito web Trimble alla pagina
www.trimble.com/support/support.htm
• Inviare un messaggio e-mail a [email protected]
I vostri commenti
1.4
I suggerimenti degli utenti sulla documentazione ci aiutano a migliorarla ad ogni
revisione.
Potete inviare i vostri commenti all’indirizzo [email protected].
Registrazione
1.5
Per ricevere informazioni su aggiornamenti e nuovi prodotti, registrarsi nel sito web
Trimble.
www.trimble.com/register
2
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
C A P I TO L O
2
Ispezione, cura e
manutenzione
2
In questo capitolo:
Q
Ispezionare il contenitore
Q
Valigetta dello strumento
Q
Valigetta degli accessori kit robotico
Q
Valigetta degli accessori kit poligonale 1
Q
Valigetta degli accessori kit poligonale 2
Q
Cura e manutenzione
Q
Trasportare lo strumento
Q
Manutenzione e riparazione
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 3
2 Ispezione, cura e manutenzione
Ispezionare il contenitore
2.1
Ispezionare il contenitore di spedizione. Se il contenitore arriva in cattive condizioni,
controllare se l’apparecchiatura mostra danni evidenti. In caso affermativo, avvertire
immediatamente il trasportatore e il rappresentante commerciale Trimble. Conservare il
contenitore ed il materiale di imballaggio per farli ispezionare dal trasportatore.
Valigetta dello strumento
2.2
Quando si toglie lo strumento dall’imballaggio, assicurarsi di aver ricevuto tutti gli elementi
ordinati. Qui sotto mostriamo un esempio di dove possono essere posizionati gli elementi
nella valigetta dello strumento. Vedere Figura 2.1.
1
16
15
2*
14*
3
13
12
4*
11
10*
5*
9*
8*
6*
7
Figura 2.1
4
Posizione degli elementi nell’alloggio dello strumento
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Ispezione, cura e manutenzione 2
Nota – *Non incluso nella valigia.
Nota – Alcuni degli elementi descritti in figure 2.1 sono opzionali e non tutti sono compresi
insieme allo strumento, alcuni fanno parte dei kit accessori.
Elemento
Descrizione
1
Strumento stazione totale S8
2
Unità di comando Trimble CU
3
Chiave a brugola
4
Batterie interne (2x)
5
Cavo USB Memoria USB o scheda CF
6
Prisma a 360° con miniasta
7
Copertura anti-pioggia
8
Memoria USB
9
Adattatore per miniasta
10
Attrezzi per ID mira (2x)
11
Attrezzo per maniglia (chiave Torx T30)
12
Strumenti per adattatore e piombino ottico
13
Chiavi della valigetta dello strumento (2x)
14
Misuratore dell’altezza dello strumento
15
CD della Guida per l’uso della stazione totale
S8 Trimble
16
Guida introduttiva
C
Cautela – Quando si ripone lo strumento nella valigia, assicurarsi che non vi sia
attaccata l'unità Trimble CU. Mettere il Trimble CU nell'apposito scomparto presente
nella valigetta di trasporto, per evitare danni allo strumento. Vedere la Figura 2.1.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 5
2 Ispezione, cura e manutenzione
Dove custodire le cinghie di trasporto
Le cinghie di trasporto quando non sono utilizzate possono essere custodite nell’apposito
scomparto presente nella valigetta dello strumento.
B
Suggerimento – Mettere nell’apposito scomparto prima le cinghie da polso e poi le
cinghie da tracolla.
Per tirare fuori ed utilizzare le cinghie di trasporto:
1. Premere verso il basso il fermo del coperchio dello scomparto delle cinghie di trasporto
ed aprire lo scomparto. Vedere la Figura 2.2.
Fermo del coperchio
dello scomparto
Scomparto delle
cinghie di trasporto
Figura 2.2
Valigetta dello strumento con le cinghie di trasporto all’interno dello scomparto
2. Sollevare le cinghie dallo scomparto. Le cinghie sono già attaccate alla valigetta dello
strumento. Vedere la Figura 2.3.
6
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Ispezione, cura e manutenzione 2
Figura 2.3
Montare le cinghie di trasporto
3. Chiudere il coperchio dello scomparto assicurandosi di non bloccare le cinghie di
trasporto. Vedere la Figura 2.4.
Figura 2.4
Valigetta dello strumento con le cinghie di trasporto pronte per l’uso
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 7
2 Ispezione, cura e manutenzione
Valigetta degli accessori kit batterie
2.1
1
6
5
2
4
3
Figura 2.5
8
Contenuto della valigetta degli accessori kit batterie
Elemento
Descrizione
1
Alimentatore del caricabatterie
2
Batterie (3x)
3
Caricabatterie
4
Cavo di alimentazione elettrica
5
Chiavi della valigetta degli accessori (2x)
6
Adattatore portabatterie
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Ispezione, cura e manutenzione 2
Valigetta degli accessori kit robotico
2.2
12
1
2
11
3
10
4
9
5
8
6
7
Figura 2.6
Valigetta degli accessori kit robotico.
Elemento
Descrizione
1
Supporto avanzato Trimble
2
Batterie di formato AA (2x)
3
Batteria
4
Memoria USB (non inclusa)
5
Cavo di chiave hardware presa A USB
6
Adattatore per asta
7
Adattatore per asta standard
8
Chiavi della valigetta degli accessori (2x)
9
Cinghia di trasporto
10
Adattatore per mini asta
11
Prisma a 360° con mini asta e identificazione mira
12
Attrezzi per identificazione mira (2x)
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 9
2 Ispezione, cura e manutenzione
Valigetta degli accessori kit poligonale 1
2.3
6
1
2
5
Figura 2.7
4
Contenuto della valigetta degli accessori kit poligonale 1
Elemento
Descrizione
1
Basamento
2
Chiavi della valigetta degli accessori (2x)
3
Base per prisma con livello e piombo ottico
4
Prisma
5
Mira di puntamento
6
Mire di puntamento supplementari (3x)
10
3
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Ispezione, cura e manutenzione 2
Valigetta degli accessori kit poligonale 2
2.4
1
2
5
Figura 2.8
4
3
Kit poligonale 2 contenuto della valigetta degli accessori
Elemento
Descrizione
1
Basamento
2
Chiavi della valigetta degli accessori (2x)
3
Base per prisma con livello e piombo ottico
4
Prisma
5
Mira di puntamento
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 11
2 Ispezione, cura e manutenzione
Attaccare la valigetta degli accessori alla valigetta dello
strumento
24.1
Per il trasporto in un cantiere, la valigetta degli accessori può essere montata in cima alla
valigetta dello strumento. Utilizzare le cinghie (non incluse) come mostrato nella Figura 2.9.
Cinghie per fissare
la valigetta degli accessori
alla valigetta dello
strumento
Figura 2.9
12
Valigetta degli accessori montata in cima alla valigetta dello strumento
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Ispezione, cura e manutenzione 2
Cura e manutenzione
C
2.5
Attenzione – Non rimuovere il coperchio dallo strumento. Una stazione totale S8
Trimble è stata progettata per resistere ai normali disturbi elettromagnetici provenienti
dall’ambiente, ma contiene circuiti sensibili all’elettricità statica. Se il coperchio dello
strumento viene aperto da una persona non autorizzata, non è più garantito il
funzionamento dello strumento e la garanzia non è più valida.
La stazione totale S8 Trimble è stata concepita e testata per resistere alle condizioni presenti
sul campo, ma come tutti gli strumenti di precisione richiede cura e manutenzione. Effettuare
quanto segue per ottenere dallo strumento i migliori risultati:
• Non sottoporre l’apparecchiatura a brusche scosse o a trattamento disattento.
• Tenere puliti lenti e riflettori. Per pulire la strumentazione ottica impiegare solamente
salviette per lenti o altro materiale concepito per tale uso.
• Mantenere lo strumento protetto e in posizione eretta, preferibilmente nella sua valigetta.
• Non trasportare lo strumento quando è montato sul cavalletto. Altrimenti si possono
•
•
danneggiare le viti del basamento.
Non trasportare lo strumento prendendolo per il cilindro del cannocchiale. Usare la
maniglia.
Quando si ha bisogno di misurazioni estremamente precise, assicurarsi che lo strumento
si sia adattato alla temperatura circostante. Variazioni significative della temperatura
dello strumento possono pregiudicare la precisione.
Pulizia
C
25.1
Attenzione – Non utilizzare mai sullo strumento o sulla sua valigetta detergenti
aggressivi come benzina o solventi.
Prestare estrema attenzione quando si pulisce lo strumento, specialmente quando si toglie
sabbia o polvere da lenti e riflettori. Non impiegare mai panni ruvidi o asciutti o carta rigida.
Trimble consiglia di utilizzare salviette anti-statiche per lenti, un batuffolo di cotone o una
spazzola per lenti.
Eliminare l’umidità
25.2
Se lo strumento è stato utilizzato con tempo umido, portarlo all’interno e toglierlo dalla sua
valigetta. Lasciar asciugare naturalmente lo strumento. Se sulle lenti si forma condensa, far
evaporare l’umidità naturalmente. Lasciare il contenitore per il trasporto aperto fino
all’evaporazione dell’umidità.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 13
2 Ispezione, cura e manutenzione
Trasportare lo strumento
2.6
Trasportare sempre lo strumento nella sua valigetta chiusa a chiave. Per viaggi lunghi,
trasportare lo strumento nella sua valigetta e all’interno del contenitore di spedizione
originale.
C
Attenzione – Quando si spedisce o si ripone lo strumento nella valigia, assicurarsi che
non vi sia attaccata l'unità Trimble CU. Mettere il Trimble CU nell'apposito scomparto
presente nella valigetta di trasporto, per evitare danni allo strumento. Vedere la Figura
2.1.
Manutenzione e riparazione
2.7
Nota – Nella stazione totale S8 non ci sono parti che possono essere sottoposte a
manutenzione o riparate dall’utente.
Trimble raccomanda di lasciare lo strumento, una volta l’anno, presso un laboratorio di
assistenza Trimble per farlo sottoporre a manutenzione e calibratura. Questo serve a garantire
il mantenimento delle precisioni specificate.
Quando si invia lo strumento presso un centro di assistenza, scrivere chiaramente sulla sua
valigetta il nome del mittente e del destinatario. Se sono necessarie riparazioni, includere
nella valigetta dello strumento una nota corrispondente, che descriva chiaramente qualsiasi
guasto o sintomo e che indichi la necessità di riparazioni.
14
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
C A P I TO L O
3
Guida introduttiva
3
In questo capitolo:
Q
Batteria
Q
Descrizione dello strumento
Q
Informazioni sui laser e sui LED
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 15
3 Guida introduttiva
Batteria
3.1
Prima di caricare o usare una batteria è importante leggere e comprendere bene le
informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente.
Informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente
C
C
C
16
31.1
Pericolo – Non danneggiare la batteria agli ioni di litio ricaricabile. Una batteria
danneggiata può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni
alle persone e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni:
– Non usare o caricare la batteria se sembra essere danneggiata. Segni di
danneggiamento possono essere, a titolo esemplificativo ma non esaustivo,
scolorimento, deformazione e perdita del fluido della batteria.
– Non esporre la batteria a fuoco, temperature elevate o luce diretta del sole.
– Non immergere la batteria nell’acqua.
– Non utilizzare o tenere la batteria all’interno di un veicolo quando fa molto caldo.
– Non far cadere o perforare la batteria.
– Non aprire la batteria, né cortocircuitare i suoi contatti.
Pericolo – Evitare il contatto con la batteria agli ioni di litio ricaricabile se sembra avere
una perdita. Il fluido della batteria è corrosivo e il contatto con esso può essere causa di
lesioni fisiche e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni:
– Se la batteria perde, evitare il contatto con il fluido della batteria.
– Se il fluido della batteria arriva negli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita e
rivolgersi a un medico. Non sfregarsi gli occhi!
– Se il fluido della batteria arriva nella pelle o negli abiti, lavarlo via immediatamente
utilizzando acqua pulita.
Pericolo – Ricaricare ed utilizzare la batteria agli ioni di litio ricaricabile solamente
seguendo rigorosamente le istruzioni. La ricarica o l’utilizzo della batteria in
un’apparecchiatura non consentita può provocare esplosioni o incendi, i quali possono
essere causa di lesioni alle persone e/o danni all’apparecchiatura. Per evitare lesioni o
danni:
– Non caricare o usare la batteria se sembra essere danneggiata o perdere.
– Caricare la batteria agli ioni di litio solamente in un prodotto Trimble specificatamente
destinato a tale scopo.
Assicurarsi di seguire tutte le istruzioni fornite con il caricabatterie.
– Interrompere la ricarica di una batteria che rilascia molto calore o emette odore di
bruciato.
– Utilizzare la batteria solamente in un’apparecchiatura Trimble che prevede
specificatamente il suo uso.
– Utilizzare la batteria solamente per la sua destinazione d’uso e secondo le istruzioni
presenti nella documentazione del prodotto.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Guida introduttiva 3
Smaltimento
• Prima di smaltire la batteria scaricarla.
• Smaltire le batterie usate in modo da rispettare l’ambiente e attenendosi ai rispettivi
regolamenti locali e nazionali, vedere anche Informazioni ambientali pagina x.
Caricare la batteria agli ioni di litio
31.2
La batteria viene fornita parzialmente carica. Caricarla completamente prima di utilizzarla
per la prima volta.
• Per caricare la batteria utilizzare solamente un caricabatterie consigliato da Trimble per
caricare batterie agli ioni di litio.
• Se l’apparecchiatura è rimasta inutilizzata per più di sei mesi, caricare la batteria prima di
utilizzare la stazione totale.
Il caricabatterie funziona ad una temperatura tra 0 °C e 40 °C. La ricarica della batteria a
temperature che si trovano nell’intervallo da 0 °C a 5 °C richiede più tempo della ricarica a
temperatura ambiente.
C
Cautela – Assicurarsi che non ci sia niente ad ostruire le aperture di sfiato nella parte
posteriore del caricabatterie. La parte inferiore del caricabatterie presenta una
temperatura molto elevata durante il processo di ricarica.
Ingresso DC
Mediante adattatore specifico
del paese per la rete elettrica
Figura 3.10
Convertitore AC/DC
Caricabatterie
Per caricare la batteria:
1. Assicurarsi che le aperture di sfiato nella parte posteriore del caricabatterie non siano
ostruite.
2. Mettere il caricabatterie su una superficie dura, piatta e livellata, per assicurarsi che ci sia
flusso d’aria sotto il caricabatterie.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 17
3 Guida introduttiva
3. Per fornire energia al caricabatterie utilizzare il convertitore AC - DC (corrente alternata -
corrente continua). Il caricabatterie esamina gli slot alla ricerca di una batteria. La luce
verde lampeggia nello slot che viene esaminato.
4. Mettere la batteria in uno degli slot. Per spiegazioni sull’indicatore a LED, vedere
pagina 19.
5. La ricarica richiede circa 3 ore per ogni batteria, a temperatura ambiente. Se nel
caricatore sono in ricarica più batterie, queste saranno caricate in sequenza, da sinistra a
destra.
Se una batteria si è completamente scaricata o è cortocircuitata, lasciarla tutta la notte nel
caricabatterie per tentare di riattivarla. Una batteria cortocircuitata in genere si riattiva appena
lo slot viene esaminato. Se il LED di colore ambra si spegne, allora significa che la batteria si
è riattivata. Se il LED di colore ambra continua a rimanere acceso, allora la batteria non
funziona più e deve essere sostituita.
Condizionamento della batteria
30.1
Caricare la batteria come descritto qui di seguito. Assicurarsi che le aperture di sfiato nella
parte posteriore del caricabatterie non siano ostruite e che il caricabatterie si trovi su una
superficie piatta e livellata.
Se lampeggia il LED ambra di uno slot, la batteria che occupa tale slot richiede
condizionamento.
Una batteria che è stata soggetta a 20 cicli consecutivi incompleti di ricarica/scaricamento,
richiede condizionamento e farà scattare il rispettivo indicatore di condizionamento. Un ciclo
completo di ricarica/scaricamento è un ciclo che impiega più del 90% della capacità della
batteria. Una batteria richiede condizionamento se l’indicatore di carica (un contatore della
capacità della batteria) in essa presente legge con un errore superiore all’8% la capacità della
batteria. La batteria può ancora essere utilizzata in modo sicuro, ma l’indicatore di carica
potrebbe non essere più accurato, cosa che può ridurre il tempo di funzionamento della
batteria in campagna.
Nel modo condizionamento, il caricabatterie scarica qualsiasi batteria che richiede
condizionamento, quindi la ricarica.
Per condizionare la batteria:
1. Premere il pulsante di condizionamento nella parte posteriore del caricabatterie. I LED
ambra si illuminano con luce fissa e tutti i LED verdi iniziano a lampeggiare. Rilasciare il
pulsante di condizionamento. Vedere Figura 3.11
Nel modo di condizionamento il caricabatterie carica la batteria. Il caricabatterie scarica ogni
batteria che richiede condizionamento e poi la carica nuovamente.
Il condizionamento di una singola batteria può richiedere un massimo di 24 ore. Il
condizionamento di cinque batterie può richiedere fino a 60 ore. Trimble consiglia di
condizionare la batteria o le batterie in un fine settimana.
18
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Guida introduttiva 3
C
Cautela – La parte inferiore del caricabatterie presenta una temperatura molto elevata
durante il condizionamento. Non toccare la piastra di fondo.
2. Se si preme di nuovo il pulsante di condizionamento quando quest’ultimo è in corso, si
annulla il condizionamento. Un ciclo di condizionamento per essere completato
correttamente non deve subire interruzioni.
Pulsante di
condizionamento
Figura 3.11
Pulsante di condizionamento del caricabatterie
Comportamento dei LED del caricabatterie
30.1
Stato
LED ambra
LED verde
Nessuna batteria rilevata (o batteria difettosa)
ON
OFF
Condizionamento non richiesto
OFF
OFF
Condizionamento richiesto
LAMPEGGIANTE
OFF
Batteria rilevata (ricarica non avviata)
Ricarica in corso
Condizionamento non richiesto
OFF
LAMPEGGIANTE
Condizionamento richiesto
LAMPEGGIANTE
LAMPEGGIANTE
Condizionamento in corso
ON
LAMPEGGIANTE
Condizionamento effettuato (batteria caricata
completamente)
ON
ON
Batteria caricata completamente
Condizionamento non richiesto
OFF
ON
Condizionamento richiesto
LAMPEGGIANTE
ON
Per informazioni sui LED dell’indicatore di carica della batteria vedere anche Alimentazione
elettrica pagina 108.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 19
3 Guida introduttiva
Inserimento della batteria interna
30.2
La batteria interna della stazione totale S8 Trimble si trova a lato dello strumento. La batteria
può essere rimossa e sostituita facilmente. Per inserire la batteria:
1. Togliere il clip dallo slot batteria
2. Infilare la batteria nell’apposito vano con i connettori della batteria posizionati verso la
parte superiore dello strumento. Vedere Figura 3.12
Premere
Aprire
Figura 3.12
20
Rimozione e sostituzione della batteria interna
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Guida introduttiva 3
Adattatore Multy Battery Trimble
C
30.1
Pericolo – Utilizzare con l’adattatore portabatterie solamente la batteria e il cavo
specificati. Impiegare l’adattatore portabatterie solamente per fornire corrente al
prodotto Trimble specificato. Non tentare mai di caricare le batterie mentre si trovano
nell’adattatore portabatterie. Osservare gli avvertimenti riportati nella sezione del
manuale riguardante la batteria.
L’adattatore Multi Battery è un adattatore per batterie esterne che contiene e collega fino a
tre batterie della stazione totale S8 Trimble. L’adattatore portabatterie dispone di un gancio
che consente di attaccarlo al cavalletto. Vedere la Figura 3.13.
Batterie
Intelaiatura di alloggiamento batterie
Gancio
Figura 3.13
Connettore
Intelaiatura di
alloggiamento batterie
Adattatore portabatterie
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 21
3 Guida introduttiva
Collegamento dell’adattatore Multi Battery Trimble
30.2
L’adattatore Multi Battery Trimble può essere collegato alla stazione totale S8 Trimble con
un cavo standard per batteria da 6 pin Trimble. Vedere Figura 3.14.
C
Cautela – Quando si collega un cavo allo strumento e all’adattatore multibatteria,
utilizzare solo cavi grigi con connettori Hirose a 6 pin di Trimble.
Connettore alimentazione (+12V)
Figura 3.14
22
Collegamento dell’adattatore Multi Battery
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Guida introduttiva 3
B
Suggerimento – Quando si collega il cavo allo strumento, il logo Trimble nel connettore
deve trovarsi verso l’alto.
Logo Trimble
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 23
3 Guida introduttiva
Descrizione dello strumento
3.1
Questa sezione descrive i comandi dello strumento. Trimble consiglia di dedicare un po’ di
tempo a familiarizzare con i nomi e le posizioni dei comandi. Vedere Figura 3.15 e
Figura 3.16.
Maniglia asportabile
Mirino grossolano
Manopola di
servoazionamento
messa a fuoco
Oculare
Contrass. altezza
strumento
Manopola di
servoazionamento
spostamento verticale
Mirino gross.
Manopola di servoaz.
spostamento orizz.
Contrassegno altezza
strumento inferiore
Collegam.
Trimble CU
Tasti On/Off e di azionamento
Connettore COM
Connettore alimentazione (+12V)
Figura 3.15
24
Vista operatore della stazione totale S8 Trimble
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Guida introduttiva 3
Viti maniglia asportabile
Connettore
antenna radio
Opzioni Tracklight,
Fine Lock Long
Range o puntatore
Laser ad alta
potenza
Ottica coassiale
per misurazioni
angolari e di
distanza,
tracciamento e
puntatore laser
visibile
Compartimento
per batt. interna
Piombino ottico
Display lato 2
Tastiera lato 2
Figura 3.16
Vista frontale della stazione totale S8 Trimble
Tasto di azionamento
31.1
Quando non c’è un’unità Trimble CU collegata allo strumento, il tasto di azionamento
funziona come tasto On/Off (accensione/spegnimento). Un LED presente nel tasto di
azionamento indica se lo strumento è acceso. L’accensione è indicata da una luce fissa,
mentre il modo di sospensione è indicato da una luce lampeggiante.
Quando allo strumento è connessa un’unità Trimble CU che esegue un software da campo, il
tasto di azionamento svolge la stessa funzione del tasto Invio nell’unità Trimble CU.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 25
3 Guida introduttiva
Display faccia 2
31.2
Il display della faccia 2 è un display grafico con retroilluminazione integrata e tre pulsanti di
comando. Vedere la Figura 3.17.
Cambio faccia
Figura 3.17
Scorrimento
Invio
Display e tastiera della faccia 2
Quando in un pulsante è disponibile una funzione secondaria, appare un’icona nella parte
inferiore del display. Per accedere alla funzione secondaria, tenere premuto il tasto apposito.
Quando allo strumento è attaccata un’unità Trimble CU, il software che gira nell’unità
controlla il display e la tastiera della faccia 2 e determina quali funzioni secondarie sono
disponibili. Per informazioni dettagliate su come il software controlla il display della faccia
2, consultare la documentazione del software per il lavoro sul campo.
Quando non c’è un’unità Trimble CU attaccata allo strumento e questo viene acceso
impiegando il tasto di azionamento, il display della faccia 2 mostra una schermata di
livellamento elettronico. Vedere la Figura 3.18.
1:250
Exit
Figura 3.18
26
Setup
Schermata di messa a livello elettronica nel display della faccia 2
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Guida introduttiva 3
Per informazioni su come accedere al menu del compensatore e al menu di impostazione
dello strumento dal display e la tastiera della faccia 2, vedere il Capitolo 4, Installazione.
Piombino ottico
31.3
Lo strumento è dotato di un piombino ottico che ha un ingrandimento del 2x e una portata di
messa a fuoco di 0,5 m a infinito. Lo strumento può essere posizionato ad una precisione di
0,5 mm a 1,5 m sopra un contrassegno a terra.
.
Figura 3.19
Piombino ottico
Come mostrato nella Figura 3.19:
• Per mettere a fuoco il reticolo di mira, girare l’oculare.
• Per mettere a fuoco a terra, premere o tirare fuori il piombo ottico.
Per informazioni su come regolare il piombo ottico, vedere pagina 78.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 27
3 Guida introduttiva
Maniglia
31.4
La maniglia della stazione totale S8 è rimovibile, per misurazioni in spazi ridotti o per i casi
in cui la maniglia ostruisce la linea di mira.
La maniglia dello strumento è posizionata in maniera da non oscurare le misurazioni nella
posizione Faccia I, oppure da non restringere verticalmente la messa a piombo sotto un
contrassegno sospeso o il puntamento verso la parte superiore di un albero verticale, vedere
anche Opzione maniglia rimovibile pagina 143:
1. Svitare le due viti Torx che fissano la maniglia allo strumento impiegando una chiave
Torx T30.
2. Far scorrere la maniglia orizzontalmente lontano dalla parte anteriore dello strumento.
Vedere la Figura 3.20 e la Figura 3.21
Torx T30 x2
Figura 3.20
28
Rimozione della maniglia dello strumento
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Guida introduttiva 3
Figura 3.21
Scollegamento della maniglia
Attaccare la maniglia:
La procedura per attaccare la maniglia è inversa a quella per rimuoverla.
C
Cautela – Prima di sollevare lo strumento assicurarsi che la maniglia sia saldamente
attaccata.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 29
3 Guida introduttiva
Informazioni sui laser e sui LED
3.1
Per maggiori informazioni vedere Sicurezza del laser, pagina v.
Trimble S8 ad alta precisione
31.1
I dispositivi Trimble S8 ad alta precisione, Figura 3.22, sono stati testati e risultano conformi
alle norme per i prodotti Laser di classe 2.
Trimble S8 ad alta precisione con puntatore laser è stato testato e risulta essere conforme alle
norme per i prodotti laser di classe 3 R.
Autolock per
misurazione
distanza e
apertura puntatore
laser
Long Range
opzionale, Fine
Lock o apertura
puntatore laser ad
elevata potenza
Figura 3.22
Dispositivi Trimble S8 ad alta precisione
Etichetta di avvertimento laser si trova sulla parte frontale dell’unità di misurazione della
distanza. Vedere Figura 3.23
30
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Guida introduttiva 3
Etichetta
avvertenza laser
Figura 3.23
Posizione dell’etichetta di avvertenza laser su un dispositivo Trimble S8 ad alta
precision
Figura 3.24
Etichetta di avvertenza puntatore laser
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 31
3 Guida introduttiva
Figura 3.25
Etichetta di avvertenza puntatore laser con puntatore laser alta precisioner
Etichetta
apertura laser
32
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Guida introduttiva 3
Figura 3.26
Etichetta apertura laser
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 33
3 Guida introduttiva
34
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
C A P I TO L O
4
Installazione
4
In questo capitolo:
Q
Installazione
Q
Avviare lo strumento
Q
Livellamento
Q
Impostazione dello strumento
Q
Il puntatore laser
Q
Misurare l’altezza dello strumento
Q
Lista di controllo di premisurazione
Q
Collegamento di Trimble CU
Q
Scollegamento di Trimble CU
Q
Collegamento di un TSC2
Q
Sollevamento dello strumento
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
35
4 Installazione
Installazione
4.1
Installando lo strumento in maniera che abbia una buona stabilità per la misurazione, si
aumenta l'accuratezza del risultato di misura e si è in grado sfruttare appieno tutta la
precisione di misura della stazione totale S8 Trimble Trimble.
Stabilità dell'installazione
41.1
Quando uno strumento è installato è importante considerare quanto segue:
1. Mettere le gambe del treppiede distanziate, per aumentare la stabilità dell'installazione.
Un'installazione in cui una gamba del treppiede è posizionata ad esempio sull'asfalto e le
altre due sul terreno è ancora stabile, sempre che tali gambe siano abbastanza distanziate
tra loro. Se a causa di ostacoli non è possibile estendere le gambe del treppiede, allora per
aumentare la stabilità si può abbassare lo strumento.
.
Figura 4.27
Impostazione corretta dello strumento
2. Assicurarsi che tutte le viti del treppiede e/o nel basamento siano ben serrate, per evitare
che ci sia gioco.
3. E' possibile utilizzare qualsiasi cavalletto e basamento di alta qualità destinato al
rilevamento topografico. Comunque Trimble consiglia vivamente di impiegare teste di
cavalletto fatte di acciaio, alluminio o materiale simile. Le teste di treppiede in fibra di
vetro o di altri materiali compositi non sono consigliate.
Per maggiori informazioni Vedere Tecnologia a servoazionamento, pagina 102.
Stabilità della misurazione
40.1
Tenere in considerazione che gli strumenti richiedono un tempo sufficiente per adeguarsi alla
temperatura ambiente. Per eseguire una misurazione di maggiore precisione si applica la
seguente regola pratica: differenza di temperatura in gradi Celsius (°C) x 2 = durata in minuti
necessaria affinché lo strumento si adatti alla nuova temperatura.
36
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Evitare di puntare lungo campi aventi un'intensa irradiazione di calore dovuto alla luce
solare, ad esempio a mezzogiorno.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
37
4 Installazione
Avviare lo strumento
4.1
Nota – Prima di seguire le istruzioni seguenti, posizionare lo strumento nella posizione
Faccia 2, ovvero con il mirino del cannocchiale e la tastiera e il display della faccia 2 verso
di sé.
È possibile accedere ai menu del display della Faccia 2 solo quando non vi è alcuna unità di
controllo collegata , rimuovere l’unità Trimble CU prima di avviare lo strumento.
Avviare lo strumento con il tasto di azionamento.
Dopo aver avviato lo strumento, viene visualizzato il menu Seleziona modo nel display della
faccia 2.
Se è stato attivato il codice PIN di sicurezza bisognerà sbloccare lo strumento prima di
procedere.
Per sbloccare lo strumento selezionare Sblocca strumento e premere C
-Inserisci PIN-
-Seleziona Modo>>Sblocco strumento
Configurazione/Livello
10
0000
C
Avanti Modifica
Tempo
scaduto
in 10 sec.
Strumento bloccato
In attesa di
connessione...
Canale
ID rete
38
8
10
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Fine
Installazione 4
Nota – Se non viene premuto alcun tasto per più di 10 secondi, lo strumento torna alla
schermata In attesa di connessione. Per ritornare alla modalità di selezione premere il tasto
di azionamento.
Il codice PIN è un numero a 4 cifre. La cifra sottolineata può essere modificata.
Premere A per modificare e inserire la cifra del numero corretto.
Premere b per selezionare la cifra successiva.
Quando tutte e quattro le cifre del codice PIN sono state inserite premere C.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
39
4 Installazione
-Inserisci PIN-
-Inserire PIN-
0420
OK
Avanti Modifica
Fine
C
-Seleziona modo>>Sblocco strumento
Configurazione/Livello
Esci
Configurazione
- Configurazione >> Esci (livello)
Sicurezza
Impostazioni radio
Impostazioni Bluetooth
Riferimento AO
40
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Se non è stata attivata l’opzione codice di sicurezza PIN lo strumento verrà sbloccato.
Per andare su Configurazione/Livello premere C.
Nota – Se non viene premuto alcun tasto per più di 10 secondi, lo strumento torna alla
schermata In attesa di connessione. Per ritornare alla modalità di selezione premere il tasto
di azionamento.
1:250
-Seleziona>>Configurazione/Livello
10
Tempo
scaduto
in 10 sec.
Esci
Configurazione
C
In attesa di
connessione...
Canale
ID rete
C
8
10
- Configurazione >> Esci (livello)
Sicurezza
Impostazioni radio
Impostazioni Bluetooth
Riferimento AO
Livellamento
4.2
Dopo aver selezionato Configurazione/Livello, nel display della faccia 2 viene visualizzata la
bolla elettronica per il livellamento. Se è collegata una unità Trimble CU, il software Trimble
CU controlla il display della faccia 2. La Figura 4.28 indica il processo di livellamento.
Per alternare la visualizzazione grafica o numerica, premere a lungo su A.
Per modificare la visualizzazione grafica (zoom) premere brevemente su a.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
41
4 Installazione
Per accettare ed immettere il menu Configurazione premere C.
Nota – A causa dell’elevata velocità servo, è importante utilizzare un treppiede e una piastra
tribrach di alta qualità
1:250
Premere
a lungo
1:250
X:0.0054
Y:0.0145
A
Esci
Configurazione
Esci
Configurazione
C
- Configurazione >> Uscita (a livello)
Impostazioni radio
Impostazioni Bluetooth
Riferimento OA
Regolazioni
Figura 4.28
Processo di livellamento
Nota – Se lo strumento rimane inattivo per più di 300 secondi (5 minuti), va nel modo di
sospensione. Vedere Gestione dell’alimentazione elettrica, pagina 106.
Impostazione dello strumento
4.3
Con il display della faccia 2 è possibile accedere a numerose funzioni e procedure dello
strumento senza che sia attaccata un’unità Trimble CU:
Nella schermata di livellamento, selezionare Setup premendo C, verrà visualizzato il menu
Configurazione:
42
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Nota – L’utente può accedere alla configurazione dello strumento senza eseguire il
livellamento.
- Configurazione >> Uscita (a livello)
Impostazioni sicurezza
IImpostazioni radio
ImpostazioniBluetooth
Riferimento OA
Il menu Configurazione strumento è strutturato nel modo seguente:
• Uscita (a livello)
• Impostazioni radio. Vedere pagina 50.
• Impostazioni Bluetooth®, Vedere Impostazioni Bluetooth®, pagina 53
• Angolo orizzontale di riferimento. Vedere pagina 55.
• Impostare l’orientamento di riferimento per lo strumento. Vedere page 76
• Regolazioni. Vedere pagina 56.
– Indietro
–
–
•
•
•
–
Calib. compensatore. Vedere pagina 56.
Angolo oriz./vert. e collimazione dell’asse orizzontale di rotazione. Vedere
pagina 59.
Collimazione tracciatore. Vedere pagina 64.
–
Puntatore laser on/off. Vedere pagina 66.
– Puntatore laser on/off. Vedere pagina 66
Versione firmware. Vedere Versione firmware, pagina 69
Info manutenzione. Vedere Info manutenzione, pagina 69
Menu Lingue.Vedere Menu Select Language (Seleziona lingua), pagina 70
Sicurezza
43.1
Per evitare che personale non autorizzato usi lo strumento, l’utente può attivare un codice di
sicurezza PIN/PUK.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
43
4 Installazione
Codice PIN
43.2
Il codice PIN è un codice di quattro cifre comprese tra 0-9 es. “1234” e può essere attivato e
modificato dall’utente.
Il codice PIN di default è “0000”. Così impostato il codice di sicurezza non è attivo e
all’utente non verrà richiesto di inserire un codice PIN all’avvio.
Nota – Se viene inserito un codice PIN errato più di 10 volte, lo strumento verrà bloccato e
sarà necessario inserire il codice PUK.
Attivare o modificare il codice PIN
Per attivare o modificare il codice PIN di sicurezza:
1. Premere A per selezionare Sicurezza e premere C.
2. Premere A per selezionare Modifica PIN e premere C.
3. Inserire il codice PIN. Le cifre sottolineate sono modificabili.
a. Premere A per modificare o inserire la cifra del numero corretto.
b. Premere b per passare alla cifra successiva.
c. Quando tutte e quattro le cifre sono state digitate premere C.
4. Inserire un nuovo codice PIN a scelta e premere C, seguire le istruzioni 3a, 3b e 3c
5. Per confermare il codice PIN premere C.
44
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
- Configurazione Esci (a livello)
>> Sicurezza
Impostazioni radio
Impostazioni Bluetooth
Riferimento AO
C
- Sicurezza Indietro....
>> Modifica PIN
Ricevi PUK
C
- Modifica PIN OK
- Modifica PIN Inserisci PIN
0000
Avanti Modifica
Fine
C
- Modifica PIN Conferma nuovo PIN
0420
Avanti Modifica
Fine
C
- Modifica PIN Inserisci nuovoPIN
0420
Avanti Modifica
Fine
C
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
45
4 Installazione
6. Premere A per andare su Indietro.... e poi premere C per tornare al menu
Configurazione.
Sbloccare lo strumento con codice PIN
Una volta attivato il codice PIN, sarà necessario inserire il codice PIN ad ogni avvio. Per
sbloccare lo strumento selezionare Sblocco strumento e premere C.
-Inserisci PIN-
-Seleziona Modo>>Sblocco strumento
Configurazione/Livello
10
0000
C
Avanti Modifica
Fine
Tempo
scaduto
in 10 sec.
Strumento bloccato
In attesa di
connessione...
Canale
ID rete
8
10
Nota – Se non viene premuto alcun tasto per più di 10 secondi, lo strumento torna alla
schermata In attesa di connessione. Per ritornare alla modalità di selezione premere il tasto
di azionamento.
Il codice PIN è un numero a 4 cifre. La cifra sottolineata può essere modificata.
1. Premere A per modificare e inserire la cifra del numero corretto.
2. Premere b per selezionare la cifra successiva.
3. Quando tutte e quattro le cifre del codice PIN sono state inserite premere C.
46
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
-Inserisci PIN-
-Inserisci PIN-
0420
OK
Avanti Modifica
Fine
C
-Seleziona modo>>Sblocco strumento
Configurazione/Livello
Esci
Configurazione
- Configurazione >> Esci (livello)
Sicurezza
Impostazioni radio
ImpostazioniBluetooth
Riferimento AO
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
47
4 Installazione
Se si inseirsce un codice PIN errato più di 10 volte l’utente dovrà inserire il codice PUK.
Una volta inserito il codice PUK corretto, il codice PIN sarà impostato di nuovo su “0000”.
Ciò significa che il codice di sicurezza PIN non è attivo.
-Inserisci PIN-
-Inserisci PIN-
1234
Errore
Avanti Modifica
Fine
C
C
Errori >10 volte
- Inserisci PUK 0000000000
Fine
Codice PUK
40.1
Il codice PUK è un codice a 10 cifre comprese tra 0-9 es. “0123456789”. Il codice PUK non
può essere modificato dall’utente.
Il codice PUK è stabilito dalla casa produttrice. L’utente riceve un documento contenente il
codice PUK insieme allo strumento. Conservare questo documento in un luogo sicuro.
48
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Nota – In caso di smarrimento del codice PUK, contattare il distributore Trimble autorizzato
per recuperarlo.
Nota – Il codice PUK è necessario per sbloccare lo strumento se si inserisce, più di 10 volte,
un codice PIN errato.
Si può estrarre il codice PUK dallo strumento:
1. Premere A per selezionare Sicurezza e premere C.
2. Premere A per selezionare Ricevi PUK e premere C.
3. Premere C per tornare al menu Sicurezza.
- Configurazione Esci (a livello)
>> Sicurezza
Impostazioni radio
ImpostazioniBluetooth
Riferimento AO
C
- Sicurezza Indietro....
Modifica PIN
>> Ricevi PUK
C
- Ricevi PUK 0123456789
Fine
C
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
49
4 Installazione
Impostazioni radio
40.1
Nel menu Impostazioni radio è possibile impostare il canale radio e il numero identificativo
di rete.
Impostare il canale radio
1. Premere A per andare su Impostazioni radio, poi premere C.
2. Premere A per andare su Imposta canale radio channel, poi premere C.
- configurazione Uscita (a livello)
>> Impostazioni radio
Impostazioni Bluetooth
Riferimento OA
C
-Impostazioni radioIndietro...
>> Imposta canale radio
Imposta ID rete
3. Per modificare il numero del canale radio, premere A per selezionare Successivo e
quindi C per modificare il numero di canale visualizzato.
Nota – una breve pressione del tasto Invio aumenta il canale radio con incrementi di 1, la
pressione prolungata del tasto Invio aumenta il canale radio con incrementi di 10.
Ad esempio
Imposta canale radio
Canale: 1
>> successivo
imposta
7
brevi
pressioni
C
Imposta canale radio
Canale: 8
>> successivo
imposta
4. Quando si trova il numero di canale desiderato, premere A per selezionare Imposta e
quindi premere C per memorizzare il numero di canale. L’utente può quindi tornare al
menu Impostazioni radio.
50
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Imposta canale radio
Canale: 8
successivo
>> imposta
Memorizzazione parametri
radio in corso
C
-Impostazioni radioIndietro...
>> Imposta canale radio
Imposta ID rete
5. Se si desidera annullare, premere A per selezionare Annulla e quindi C per tornare al
menu Impostazioni radio.
6. Per tornare al menu Configurazione premere A per scorrere fino a Indietro e quindi
premere C.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
51
4 Installazione
Impostare l’identificativo di rete
1. Premere A per andare su Impostazioni radio, poi premere C.
2. Premere A per andare su Imposta ID rete, poi premere C.
- Configurazione Uscita (a livello)
>> Impostazioni radio
Impostazioni Bluetooth
Riferimento OA
Regolazioni
C
-Impostazioni radioIndietro...
Imposta canale radio
>> Imposta ID rete
3. Per modificare il numero di ID rete premere A per selezionare Successivo e quindi
premere C per modificare il numero di canale da visualizzare.
Nota – una breve pressione sul tasto Invio aumenta l’ID rete con incrementi di 1, la pressione
continuata del tasto Invio determina l’aumento dell’ID rete con incrementi di 10.
L’ID rete è compreso tra 0 e 255
Imposta ID rete
ID rete: 100
>> successivo
imposta
Ad
esempio
1
pressione
prolungata e
5
pressioni
brevi
Imposta ID rete
ID rete: 100
>> successivo
imposta
C
4. Dopo aver trovato il numero di ID rete desiderato, premere A per selezionare Set e
quindi C per memorizzare il numero di ID rete. Viene nuovamente visualizzato il
menu Impostazioni radio.
52
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Imposta ID rete
ID rete: 115
successivo
>> imposta
Memorizzazione parametri
radio in corso
C
-Impostazioni radioIndietro...
Imposta canale radio
>> Imposta ID rete
5. Se si desidera annullare, premere A per selezionare Elimina e quindi premere C per
tornare al menu Impostazioni radio.
6. Per tornare al menu Configurazione, premere A per scorrere fino a Indietro e quindi
premere C.
Impostazioni Bluetooth®
40.1
Tutti i dispositivi della stazione totale S8 Trimble sono dotati di tecnologia wireless Bluetooth
per operare senza fili. L’antenna Bluetooth è posizionata direttamente dietro alla piastra di
collegamento del controller nella faccia 1. Per semplificare le comunicazioni tra un controller
TSC2 o un computer PC Tablet e la stazione totale S8 , attivare innanzitutto l’opzione per la
tecnologia wireless Bluetooth dello strumento. Procedere come indicato di seguito.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
53
4 Installazione
C
Cautela – Prima di avviare il dispositivo Bluetooth, assicurarsi che le normative del
paese in cui si lavora consentano lìuso della tecnologia wireless Bluetooth.
1. Premere A per scorrere fino a Impostazioni Bluetooth quindi premere C.
- Configurazione Uscita (a livello)
Impostazioni radio
>> Impostazioni Bluetooth
Riferimento OA
Bluetooth disattivato
Imposta modo: off
C
>> successivo
imposta
2. Per modificare le impostazioni Bluetooth premere A per selezionare Successivo e
quindi premere C per selezionare on oppure off
Bluetooth disattivato
Bluetooth attivato
Imposta modo: off
>> successivo
imposta
Imposta modo: on
C
>> successivo
imposta
3. Dopo aver trovato l’impostazione desiderata premere A per selezionare Imposta e
quindi premere C per memorizzare questa impostazione. Viene quindi visualizzato di
nuovo il menu Configurazione.
54
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Bluetooth attivato
Imposta modo: on
successivo
>> imposta
C
- Configurazione Uscita (a livello)
Impostazioni radio
>> Impostazioni Bluetooth
Riferimento OA
4. Se si desidera annullare, premere A per selezionare Elimina e quindi premere C per
tornare al menu Configurazione.
Nota – Alla consegna, il dispostivo Bluetooth è impostato su off per impostazione predefinita.
L’impostazione effetauta dall’operatore sarà quindi quella predefinita fino a quando non
venga effettauta una nuova impostazione.
Nota – Per ridurre il consumo energetivo ed estendere il tempo operativo, Trimble consiglia
di disattivare il dispositivo Bluetooth quando non viene utilizzato.
Angolo orizzontale di riferimento
40.1
1. Premere A per andare su Riferimento AO, poi premere C.
- Configurazione Uscita (a livello)
Impostazioni radio
Impostazioni Bluetooth
>> Riferimento AO
Obiettivo inquadrato
C
Elimina
OK
2. Puntare lo strumento nella faccia 2 verso la mira e poi premere C per la configurazione
o b per annullare.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
55
4 Installazione
Poiché lo strumento è puntato verso la mira di riferimento nella faccia 2 durante
l’impostazione dello strumento, questo registra l’angolo di riferimento orizzontale a 180
gradi o 200 gon nella faccia 1).
Appare il menu Configurazione.
Menu Regolazioni
40.1
Il menu Regolazioni contiene tutte le procedure di calibrazione e collimazione dello
strumento.
• Premere A per andare su Regolazioni, poi premere C
.
- Configurazione Uscita (a livello)
Impostazioni radio
Impostazioni Bluetooth
Riferimento OA
>> Regolazioni
C
-Regolazioni>> Indietro...
Calib. compensatore
Collimazione AO/AV
Collim. tracciatore
Puntatore laser
Calibrazione Compensatore)
Il compensatore è calibrato quando lo strumento è in perfetto equilibrio, dopodiché il sensore
del compensatore provvede a compensare ogni squilibrio che si presenta successivamente, ad
esempio per l’introduzione del CU nello strumento. Per questo motivo lo strumento deve
avere poco squilibrio ad esempio quando si stacca il CU dallo strumento durante il processo
di calibrazione del compensatore.
Per minimizzare lo squilibrio nello strumento:
•
•
•
•
Non lasciare l’unità Trimble CU montata sullo strumento.
Lasciare essere inserita la batteria nel compartimento apposito.
La maniglia deve essere montata.
Lo strumento posizionerà automaticamente l’unità della distanza in modo da ottenere un
equilibrio ottimale.
Per iniziare la calibrazione del compensatore.
1. Livellare lo strumento. Prima di iniziare la calibrazione lo strumento verifica
automaticamente se il compensatore si trova entro l’intervallo.
2. Premere a per andare su Calib. compensatore e poi premere c.
56
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
3. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo. Figura 4.29.
Nota – Trimble consiglia di effettuare regolarmente la calibrazione del compensatore, in
particolare quando si misura durante ampie variazioni di temperatura e dove si richiede
elevata precisione.
Il processo di calibrazione coinvolge lo strumento tramite la lettura del valore del
compensatore in una serie di posizioni predefinite tramite la completa rotazione dello
strumento. Il processo richiede circa un minuto per il completamento. Durante il procesos lo
strumento deve essere posto su una base stabile, senza vibrazioni e non deve essere toccato
dall’utente.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
57
4 Installazione
-RegolazioniIndietro...
>> Calib. compensatore
Collimazione OA/OV
Collimazione tracciatore
Puntatore laser
Assicurarsi che la maniglia
strumento sia installata.
C
Successivo
C
Compensazione
completata
Assicurarsi che l’unità
controllo non sia installata.
Successivo
C
Compensazione in corso...
Figura 4.29
58
Procedura di calibrazione del compensatore
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Bilanciamento...
Installazione 4
Collimazioni degli angoli oriz./vert. e inclinazione dell’asse orizzontale di
rotazione
Lo strumento stazione totale S8 Trimble utilizza misurazioni precise di angoli e distanza per
determinare la posizione del punto che si misura. Lo strumento è concepito in maniera da
facilitare la misurazione di tutti i punti con un singolo puntamento verso la mira nella
posizione Faccia I. Tutte le stazioni totali elettroniche sono soggette ad errori di collimazione
nei sistemi di misurazione sia dell’angolo orizzontale sia dell’angolo verticale, quindi gli
errori provocati dall’asse del cannocchiale non sono veramente perpendicolari alla verticale
dello strumento.
Al fine di compensare questi errori la procedura di collimazione consente all’operatore di
determinare accuratamente gli errori correnti dello strumento e di memorizzare gli errori
come correzioni da applicare a tutte le misurazione effettuate in un singolo puntamento verso
una mira. In questo modo strumento stazione totale S8 Trimble fornisce sempre
misurazioniprecise.
Gli errori di collimazione e l’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione cambiano con
l’andare del tempo, le variazioni più comuni sono determinate da:
• logorio dovuto all’uso
• urti e colpi durante il trasporto
• ampie variazioni della temperatura di funzionamento.
Trimble consiglia di eseguire regolarmente una verifica della collimazione e una verifica
dell’asse d’inclinazione nei seguenti casi:
• Dopo un lungo trasporto dello strumento senza controllo (ad esempio quando ritorna dal
centro di assistenza o in caso di spedizione verso una nuova ubicazione)
• Dopo un urto o un colpo accidentale
• Ogni volta che la temperatura di funzionamento varia per più di 10 ° C (18 ° F)
• Ogni volta che lo strumento cambia l’altezza sul livello del mare per più di 500 m (1640
piedi)
• Ogni volta che sono necessarie posizioni della massima precisione
• Abitualmente su base periodica (mensilmente, settimanalmente, ecc.)
Trimble consiglia anche all’operatore di annotare le date e i valori misurati, in maniera da
poter individuare facilmente eventuali ampie variazioni, le quali possono indicare la necessità
di una verifica da parte di un centro di assistenza autorizzato.
La regolazione dello strumento per la collimazione AO/AV e l’inclinazione dell’asse di
rotazione è un processo in due fasi.
La collimazione orizzontale e verticale e la correzione dell’inclinazione dell’asse di
rotazione sono state misurate e memorizzate nello strumento in fabbrica.
In tutte le calibrazioni saranno effettuati molteplici puntamenti in entrambe le facce, per
assicurare l’eliminazione degli errori di puntamento minori durante la determinazione
accurata dei valori di errore di collimazione correnti.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
59
4 Installazione
In un nuovo strumento i valori dovrebbero essere vicini allo zero, con l’andare del tempo
cambieranno. Lo strumento consente un valore massimo di 0,05 gradi centesimali
(0,045 gradi) nei valori angolo orizzontale, angolo verticale e inclinazione dell’asse
orizzontale di rotazione. Se si superano questi valori, lo strumento avrà bisogno di un
intervento di assistenza per rettificare un problema meccanico.
1. Premere A per andare su Collimazione OA/OV, poi premere C.
-RegolazioniIndietro...
Calib. compensatore
>> Collimazione OA/OV
Collimaz. tracciatore
Puntatore laser
-Valori correntiOA: 0.0010
VO: 0.0012
C
>> Continua
Annulla
Vengono visualizzati i valori di collimazione correnti
2. Premere A per andare su uno dei seguenti comandi:
–
Continua poi premere C per proseguire il test di collimazione degli angoli
oriz./vert.
–
Interrompi. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni.
Obiettivo inquadrato
>> Nuova osservazione
Cambia faccia
Oss. faccia-1: 0
Oss. faccia-2: 0
C
Se si seleziona Continue:
60
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
>> Nuova osservazione
Cambia faccia
Installazione 4
3. Premere A per andare su uno dei seguenti comandi:
–
Nuova osservazione. Poi premere C per continuare il test di collimazione degli
angoli oriz./vert.
–
–
Cambia faccia. Poi premere C per commutare tra faccia 1 e 2.
Annulla. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni.
Se si seleziona Nuova osservazione:
d. Nella faccia 2 puntare accuratamente verso un punto vicino l’orizzonte a max.
±5 gradi centesimali (± 4,5 gradi) ad una distanza minima di 100 m (328 piedi).
e. Premere A per passare a Nuova osservazione. Quindi premere C per misurare e
registrare angoli.
f. Ripuntare lo strumento verso lo stesso punto e premere di nuovo il tasto Invio.
Ripetere questo processo per un minimo di 5 puntamenti nella Faccia 2.
g. Premere A per andare su Cambia faccia. Poi premere C per cambiare faccia.
h. Puntare accuratamente verso lo stesso punto usato nella faccia 2.
i. Premere A per passare a Nuova osservazione. Quindi premere C per misurare e
registrare angoli.
j. Ripuntare lo strumento verso lo stesso punto e premere di nuovo il tasto Invio.
Ripetere il processo per lo stesso numero di volte della Faccia 2.
Mentre si effettuano le osservazioni sulla prima faccia (faccia I o faccia II), i valori degli
angoli sono memorizzati e il contatore delle osservazioni corre. Quando su ogni faccia
sono state effettuate una o più osservazioni e su ogni faccia il numero di osservazioni è lo
stesso il software calcola e visualizza i nuovi valori di collimazione orizzontale e
verticale. Il software calcola e visualizza i nuovi valori orizzontali e verticali di
collimazione.
4. Premere a per andare su uno dei seguenti comandi:
–
–
Coll. asse verticale di rotazione. Poi premere C per proseguire con la collimazione
dell’asse orizzontale di rotazione.
Memorizza correzione. Poi premere C per accettare e memorizzare i nuovi valori
di collimazione.
–
Annulla. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
61
4 Installazione
-Valori correntiOA: 0.0010
OV: 0.0012
Oss. faccia-1: 5
Oss. faccia-2: 5
>> Nuova osservazione
Cambia faccia
Coll. trunnion.
>>Memorizza correzione
Selezionare Coll. trunnion. per proseguire con la collimazione dell’asse orizzontale di
rotazione.
5. Premere A per andare su Coll. trunnion. Poi premere C per proseguire il test di
collimazione dell’asse orizzontale di rotazione.
-Valori correntiOA: 0.0010
OV: 0.0012
>>Coll. trunnion
Memorizza correzione
Interrompi
62
Obiettivo inquadrato
C
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
>> Nuova osservazione
Cambia faccia
Interrompi
Installazione 4
Oss. faccia-1: 0
Oss. faccia-2: 0
>> Nuova osservazione
Cambia faccia
Oss. faccia-1: 5
Oss. faccia-2: 5
C
>> Nuova osservazione
Cambia faccia
6. Premere A per andare su uno dei seguenti comandi:
–
Nuova osservazione. Poi premere C per proseguire il test dell’inclinazione
dell’asse orizzontale di rotazione.
Cambia faccia. Poi premere C per cambiare faccia.
– Annulla. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni.
Se si seleziona Nuova osservazione il numero di osservazioni appare su entrambe le
–
facce:
a. Nella faccia 2 puntare accuratamente verso un punto almeno 15 gradi centesimali
(13,5 gradi) sopra o sotto il punto in cui è stato effettuato il test di collimazione a una
distanza minima di 30 m (66 piedi).
b. Premere C per misurare e registrare gli angoli.
c. Premere A per andare su Cambia faccia. Poi premere C per cambiare faccia.
d. Puntare accuratamente verso il punto.
e. Premere C per misurare e registrare gli angoli.
Mentre si effettuano le osservazioni sulla prima faccia (faccia 1 o faccia 2), i valori degli
angoli sono memorizzati e il contatore corre. Quando su ogni faccia sono state effettuate
una o più osservazioni e su ogni faccia il numero di osservazioni è lo stesso, il software
calcola e visualizza il nuovo valore dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
63
4 Installazione
-Valori correntiTrunnion: 0.0003
>>Memorizza correzione
Annulla
C
-RegolazioniIndietro...
Calib. compensatore
>> Collimazione OA/OV
Collim. tracker
Puntatore laser
7. Premere A per andare su uno dei seguenti comandi:
Memorizza correzione. Poi premere C per accettare il nuovo valore di inclinazione
dell’asse orizzontale di rotazione. Appare il menu Regolazioni.
– Annulla. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni.
–
Nota – Lo strumento impedisce un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione se
questo viene effettuato verso un punto con un angolo inferiore a 15 gradi centesimali
(13,5 gradi) dal punto in cui è stato effettuato il test di collimazione. La precisione
d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione aumenta con un angolo più ripido verso il
punto misurato. La distanza minima per la misurazione dell’inclinazione dell’asse
orizzontale di rotazione è di 30 m (66 piedi).
Nota – Se il fattore di correzione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione è
maggiore di 0,05 gradi centesimali (0,045 gradi), appare il messaggio Fail Remeasure?
(Errore, rimisurare?). Premere Yes (Sì) e poi ripetere la procedura di misurazione. Se il
fattore è maggiore di 0,05 gradi centesimali (0,045 gradi) e si risponde No al messaggio di
rimisurazione, lo strumento impiega il fattore di correzione precedentemente memorizzato
nello strumento. Se il fattore è maggiore di 0,05 gradi centesimali (0,045 gradi), allora lo
strumento deve essere regolato meccanicamente presso il centro di assistenza Trimble
autorizzato più vicino.
Collimazione Autolock (Solo per strumenti con funzionalità Autolock)
L’unità di tracciamento dello strumento è progettata per essere coassiale rispetto al reticolo
dello strumento. Se per un qualsiasi motivo l’allineamento del tracker devia dalla linea del
reticolo del cannocchiale, allora risultano errori nella posizione del punto che si misura. Ecco
perché è necessario effettuare regolarmente una verifica della collimazione Autolock (alle
stesse condizioni della verifica della collimazione dell’angolo orizzontale/verticale), per
assicurare la correzione di ogni lieve disallineamento.
64
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Eseguire il test su una distanza simile a quella a cui si lavorerà, ma ad almeno 100 m. La
mira deve essere estremamente immobile durante il test (Trimble consiglia di utilizzare un
cavalletto a tre o due gambe come supporto per la mira) e deve essere in una linea di visuale
sgombra, senza traffico che ostruisca. Lo strumento è calibrato per puntare accuratamente al
centro della mira nell’asse orizzontale e in quello verticale. La calibrazione è impiegata per
correggere le posizioni di tutti i punti misurati usando la funzione Autolock. I valori di
calibrazione misurati sono memorizzati e usati fino a che non viene determinata una nuova
serie di valori di calibrazione.
Nota – La regolazione tra due assi ottici, ad esempio il cannocchiale e il tracker, può essere
differente. Vedere Puntamento, pagina 117
1. Premere A per andare su Collim. tracker, poi premere C.
-RegolazioniIndietro...
Calib. compensatore.
Collimazione AO/AV
>> Collim. tracciatore
Puntatore laser
-Valori correntiAO: 0.0010
AV: 0.0012
C
>>Continua
Annulla
2. Puntare accuratamente verso un prisma.
3. Premere A per andare su Nuova osservazione, poi premere C.
-Valori correntiAO: 0.0010
AV: 0.0012
Obiettivo inquadrato
>> Nuova osservazione
Cambia faccia
C
>>Memorizza correzioni
Annulla
4. Lo strumento misura automaticamente verso la mira in entrambe le facce e poi visualizza
i valori correnti.
5. Premere A per andare su uno dei seguenti comandi:
–
Memorizza correzione. Poi premere C per salvare i valori di correzione.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
65
4 Installazione
–
Annulla. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni.
6. Una volta che lo strumento ha memorizzato i valori di correzione, appare il menu
Regolazioni.
Puntatore laser
Il puntatore laser è un laser visibile che viene emesso dal cannocchiale lungo la linea di mira.
Il laser è impiegato per indicare visibilmente il punto che si misura ed è particolarmente utile
quando si impiega EDM (Electronic Distance Measurement, misurazione elettronica della
distanza) senza riflettore DR. Il puntatore laser è chiaramente visibile in zone d’ombra,
all’interno di edifici e gallerie ed anche di notte, tuttavia in piena luce del sole generalmente
non è prontamente visibile dall’occhio umano.
I comandi seguenti consentono di accendere e spegnere il puntatore laser.
Nota – il puntatore laser è allineato meccanicamente al reticolo del cannocchiale. Il laser
potrebbe richiedere una regolazione periodica che serve a mantenerlo perfettamente
allineato per la misurazione. Per regolare il puntatore laser occorre accenderlo, see page 472
1. Premere A per andare su Puntatore laser, poi premere C
-RegolazioniIndietro...
Calib. compensatore
Collimazione AO/AV
Collim. tracciatore
>> Puntatore laser
66
Imposta puntatore laser
Imposta modo: Off
C
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
>> Successivo
Imposta
Installazione 4
2. Per modificare le impostazioni del puntatore laser premere A per selezionare Next e
quindi C per selezionare On oppure Off
Imposta puntatore laser
Imposta puntatore laser
Imposta modo: Off
Imposta modo: On
>> Successivo
Imposta
C
>> Successivo
Imposta
3. Dopo aver trovato l’impostazione desiderata, premere A per selezionare Imposta e
quindi C per memorizzare questa impostazione. Verrà nuovamente visualizzato il
menu Regolazioni.
Imposta puntatore laser
Imposta modo: Off
Successivo
>> Imposta
-RegolazioniIndietro...
C
Calib. compensatore
Collimaizone OA/AV
Collim. tracciatore
>> Puntatore laser
4. Se si desidera annullare, premere A per selezionare Annulla e quindi premere C per
tornare al menu Regolazioni.
Con il puntatore laser attivato, è possibile regolare il raggio. Per ulteriori informazioni,
vedere Il puntatore laser, pagina 72.
Calibrazione Autofocus
La stazione totale S8 Trimble ela stazione spaziale VX Trimble sono dotate della funzione
autofocus. Prima di poter usare la funzione autofocus, è necessario calibrarla.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
67
4 Installazione
Per avviare la calibrazione
1. Rimuovere l’unità CU dallo strumento
2. Mettere a livello lo strumento. Lo strumento controllerà in automatico se il
compensatore rientra nei parametri prima di avviare la calibrazione.
3. Premere a per selezionare Calib. Autofocus e premere c
-RegolazioniCalib. compensatore
Collimazione AO/AV
Collimazione tracciatore
Puntatore laser
>> Calib. Autofocus
c
Mira a prisma e metti
a fuoco manualmente
(Dist > 500m)
4. Mirare e mettere a fuoco manualmente un obiettivo alla distanza di almeno 500 metri. Poi
premere c.
Calibrazione in corso
68
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Calibrazione completata
con successo
Installazione 4
Indietro
1. Per tornare al menu di impostazione, premere A per andare su Indietro... e poi premere
C.
-Regolazioni>> Indietro...
Calib. compensatore
Collimazione AO/AV
Collim. tracciatore
Puntatore laser
- Configurazione-
C
Impostazioni radio
Dispositivo Bluetooth
Riferimento AO
>> Regolazioni...
Versione firmware
Versione firmware
40.1
1. Premere A per passare a Versione firmware, quindi premere C. La versione del
firmware dello strumento viene visualizzata sullo schermo. Il programma torna
automaticamente al menu Configurazione.
- Configurazione Impostazioni radio
Impostazioni Bluetooth
Riferimento AO
Regolazioni...
>> Versione firmware
versione: RX.X.X
C
Info manutenzione
40.1
Nel menu Info manutenzione è possibile vedere la data in cui è consigliabile eseguire la
successiva manutenzione o quante ore di funzionamento sono rimaste prima di sottoporre lo
strumento a un nuovo controllo.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
69
4 Installazione
1. Premere A per scorrere il menu Info manutenzione e premere C. Le informazioni
relative alla manutenzione dello strumento verranno visualizzate sullo schermo. Il
programma tornerà poi automaticamente al menu Configurazione.
- Configurazione Dispositivo Bluetooth
Riferimento AO
Correzioni...
Versione firmware
>> Info manutenzione
C
Prossima manutenzione
17-10-2008
o
tra 242 ore
Menu Select Language (Seleziona lingua)
40.1
Nel menu Select language (Seleziona lingua) è possible selezionare la lingua per il display
della Faccia 2.
1. Premere A per scorrere fino al menu Select Language quindi premere C.
2. Premere A per scorrere le lingue disponibili
3. Premere C per impostare la lingua.
- Configurazione Impostazioni Bluetooth
Riferimento AO
Regolazioni
Versione firmware
>> Select language
70
- Menu Lingue -
C
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Lingua: ENG
annulla success. imposta
Installazione 4
Menu Uscita
1. Per uscire dal menu Configurazione premere A per andare su Uscita (a livello), poi
premere C. Viene visualizzata la bolla elettronica.
- Configurazione >> Uscita (a livello)
Impostazioni radio
Impostazioni Bluetooth
Riferimento AO
Regolazioni
1:250
C
Esci
Configurazione
Nota – Se lo strumento viene lasciato inattivo per più di 300 secondi (5 minuti) durante una
delle procedure suddette, allora passa al modo di sospensione.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
71
4 Installazione
Il puntatore laser
4.1
La Stazione totale S8 utilizza un raggio laser rosso per misurare e un puntatore laser. Il
raggio laser è coassiale con la linea di mira del cannocchiale. Se lo strumento è ben regolato,
il raggio laser rosso coincide con la linea di mira. Influenze esterne, come urti o ampie
oscillazioni di temperatura, possono spostare il raggio laser rosso rispetto alla linea di mira.
Lo strumento Trimble S8 può essere dotato di un puntatore laser High Power Classe 3 R.
Questo puntatore laser non è coassiale con la linea di mira del cannocchiale. Per la sua
posizione, vedere Figura 3.16.
Allineare il raggio laser
41.1
Note – The optional High Power Laser on the S8 instrument is not adjustable.
C
C
Cautela – Guardare attraverso il cannocchiale il punto luminoso laser che si trova nella
mira di regolazione è sicuro. Non tentare di effettuare la regolazione utilizzando un
prisma, la luce riflessa da un prisma può essere abbagliante.
Cautela – Quando si ricercano i prismi, non utilizzare il puntatore laser come ausilio
perché la luce riflessa può abbagliare gli occhi. La luce riflessa non danneggia gli occhi,
ma può essere fastidiosa.
Per evitare misurazioni errate con il puntatore laser, utilizzare la mira di regolazione fornita
per controllare regolarmente l’allineamento del laser e prima di tentare misurazioni della
distanza precise:
1. Collocare la mira di regolazione a 25–50 metri di distanza, di fronte allo strumento.
2. Attivare la funzione puntatore laser per accendere il raggio laser rosso.
3. Puntare lo strumento al centro della piastra di mira, poi esaminare la posizione del punto
luminoso laser rosso in relazione ai reticoli di mira del cannocchiale.
4. Se il punto luminoso laser si trova al di fuori dei reticoli di mira, regolare la direzione del
raggio fino a che non corrisponde ai reticoli di mira, or Vedere Figura 4.30.
72
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Figura 4.30
Mira di regolazione con foglio riflettente per alta precisione
Regolare il raggio laser
40.1
1. Estrarre fuori i due tappi dalle porte di regolazione nella parte superiore
dell’alloggiamento del cannocchiale. Figura 4.31.
Porta di regolazione
puntatore orizzontale
Porta di regolazione
puntatore verticale
Figura 4.31
Porte di regolazione puntatore laser
2. Per correggere la posizione verticale del punto luminoso laser, inserire la chiave a brugola
nella porta di regolazione verticale e ruotare come indicato, Figura 4.32.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
73
4 Installazione
Senso orario = Già
Senso antiorario = Su
Figure 4.32
Regolazione posizione verticale
3. Per correggere la posizione orizzontale del punto luminoso laser, inserire la chiave a
brugola nella porta di regolazione orizzontale e ruotare come indicato nella Figura 4.33
Senso orario = Sinistra
Senso antiorario = Destra
Figura 4.33
74
Regolazione posizione orizzontale
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
4. Controllare l’allineamento del punto luminoso laser e i reticoli di mira. Durante tutta la
procedura di regolazione mantenere il cannocchiale puntato verso la mira di regolazione.
Le viti di regolazione sono ad alto tensionamento perché sono auto-bloccanti. Si serrano
automaticamente dopo essere state regolate.
5. Reinserire i tappi nei fori di regolazione. Assicurarsi che i tappi siano correttamente
inseriti, per un'adeguata chiusura a tenuta contro il coperchio
C
Cautela – Per tenere lontane umidità e polvere, assicurarsi che i tappi siano
correttamente inseriti nelle porte di regolazione..
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
75
4 Installazione
Misurare l’altezza dello strumento
4.1
Ci sono due contrassegni di misurazione sul lato dello strumento. Il contrassegno superiore
corrisponde all’asse orizzontale di rotazione dello strumento. Il contrassegno inferiore è
0,158 m (0,518 piedi) sotto il contrassegno superiore. Misurare il contrassegno inferiore nella
sporgenza superiore del contrassegno stesso, Figura 4.34.
Contrassegno
superiore
Bordo superiore
contrassegno inferiore
Contrassegno
inferiore
Figura 4.34
Contrassegni altezza strumento
Quando è presente un’unità Trimble CU o TSC2 che esegue un software da campo, il
software dispone di funzioni aggiuntive che riducono la misurazione del contrassegno
inferiore all’altezza strumento verticale richiesta rispetto all’asse orizzontale di rotazione,
Figura 4.35 e il paragrafo seguente.
76
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
0,158m
(0,518ft)
Hm
Figura 4.35
Hc
Ih
Misurazione altezza strumento
La distanza misurata (Hm) viene corretta dall’inclinazione della misurazione, al fine di
ottenere una misurazione verticale del contrassegno inferiore (Hc). La costante dal
contrassegno inferiore al contrassegno superiore (0,158 m) è aggiunta a Hc per ottenere
l’altezza strumento verticale dal contrassegno a terra all’asse orizzontale di rotazione (Ih).
Per maggiori informazioni, consultare la documentazione relativa al software da campo.
In alternativa, per ottenere misurazioni accurate nel contrassegno superiore (Ih), si può
misurare manualmente la distanza inclinata dal suolo al contrassegno inferiore (Hm). Per
calcolare l’altezza strumento totale (Ih), inserire la distanza inclinata misurata (Hm) nella
formula qui sotto:
2
Ih = 0, 158 + Hm – 0, 091
2
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
77
4 Installazione
Regolazione del piombino ottico
4.2
1. Impostare lo strumento e livellarlo su un contrassegno a terra, in maniera che l’altezza del
treppiede sia 1,5 m (±0,1 m). Vedere Figura 4.36.
2. Annotare la posizione del cerchio interno del piombino ottico in relazione con il
contrassegno a terra.
3. Girare lo strumento di 200 gradi centesimali (180 gradi).
4. Osservare la posizione del cerchio interno del piombino ottico in relazione con il
contrassegno a terra. Se il cerchio interno del reticolo del piombino ottico si muove
rispetto al contrassegno a terra, occorre regolare il reticolo.
5. Correggere per metà l’errore con le 4x viti di regolazione nel piombino ottico.
6. Girare lo strumento di 200 gradi centesimali (180 gradi).
7. Se il cerchio interno del reticolo del piombino ottico non si muove rispetto al
contrassegno a terra, non occorrono ulteriori regolazioni.
C
78
Cautela – Quando si regola il piombino ottico con le quattro viti di regolazione, è
importante che queste siano regolate correttamente. Quando si regola una vite, quella
opposta deve essere regolata nello stesso modo ma in direzione oppossta, al fine di
mantenere nell’ottica il corretto tensionamento. Non serrare eccessivamente le viti,
altrimenti si può danneggiare l’ottica.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
4x viti di regolazione
reticolo piombino ottico
Contrassegno terra
Figura 4.36
Regolazione del piombino ottico
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
79
4 Installazione
Lista di controllo di premisurazione
Prima di iniziare un rilevamento controllare le voci seguenti:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
80
Le lenti sono pulite
Lo strumento è livellato correttamente
Errore di collimazione
Errore di collimazione tracciatore
Inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione
E’ selezionato il canale radio corretto (solo misurazioni robotiche)
Allineamento del raggio del puntatore laser
Misurazione dell’altezza strumento
Tempo sufficiente per adattarsi alla temperatura ambiente, vedere pagina 36.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
4.1
Installazione 4
Collegamento di Trimble CU
4.2
1. Agganciare la parte superiore del Trimble CU al bordo superiore del collegamento del
pannello, Figura 4.37.
Figura 4.37
Collegamento di Trimble CU allo strumenot
2. Spingere la parte inferiore del Trimble CU verso il collegamento del pannello fino a udire
un clic, Figura 4.38.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
81
4 Installazione
(((
))
( CLICK ))
Figura 4.38
Collegamento di Trimble CU
Scollegamento di Trimble CU
C
4.1
Cautela – Quando si rimuove il dispositivo Trimble CU dallo strumento, si consiglia di
metterlo in modo di sospensione o di spegnerlo.
Rimuovere il Trimble CU dallo strumento quando si trova in modo on non danneggia
l’attrezzatura, tuttavia i file in salvataggio o scrittura al momento della rimozione
potrebbero andare danneggiati o persi.
1. Spingere il pulsante di sblocco nella parte inferiore del Trimble CU, Figura 4.39 (1)
2. Sollevare la parte inferiore del Trimble CU e allontanarla dallo strumento, Figura 4.39 (2)
82
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
2
1
Figura 4.39
Spingere per sbloccare
Scollegamento di Trimble CU
3. Sganciare la parte superiore di Trimble CU dal bordo superiore del collegamento del
pannello e rimuovere il Trimble CU dallo strumento, Figura 4.40.
Figura 4.40
Scollegamento del Trimble CU
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
83
4 Installazione
Collegamento di un TSC2
4.1
Il dispositivo TSC2 può essere utilizzato come controller per le stazioni totale S8 Trimble.
Modo Servo e Autolock
41.1
Un controller TSC2 può essere collegato a una stazione totale S8 Trimble via cavo o tramite
la tecnologia wireless Bluetooth®.
Connessione via cavo
Il dispositivo TSC2 viene connesso dalla porta com della stazione totale S8 Trimble al
connettore USB del TSC2 utilizzando il cavo numero di parte 73840001.
TSC2
Porta COM
Porta USB
Figura 4.41
84
Connessione di TSC2 alla stazione totale S8 Trimble con cavo per
misurazioni servo e Autolock.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Collegamento con tecnologia wireless Bluetooth®
C
41.2
Cautela – Prima di avviare il dispositivo Bluetooth, assicurarsi che le normative locali
del paese di lavoro consentano l’utilizzo della tecnologia wireless Bluetooth.
Il dispositivo TSC2 dispone di tecnologia wireless Bluetooth incorporata.
TSC2
Figura 4.42
TSC2 collegato a una stazione totale S8 Trimble tramite tecnologia wireless
Bluetooth per misurazioni servo e Autolock.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
85
4 Installazione
Modo robotico
41.3
Il TSC2 è connesso direttamente allo strumento tramite la radio integrata.
TSC2
Figura 4.43
86
TSC2 collegato a una stazione totale S8 Trimble tramite la radio integrata per
misurazioni robotizzate.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Installazione 4
Sollevamento dello strumento
4.2
Per sollevare lo strumento, sorreggerlo come indicato nella Figura 4.44.
Figura 4.44
Sollevamento corretto dello strumento
Non tenere il dispositivo Trimble CU quando si solleva lo strumento o potrebbe verificarsi la
pressione accidentale del pulsante di rilascio, provocandone lo sgancio dallo strumento,
Figura 4.45.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
87
4 Installazione
Figura4.45
88
Sollevamento scorretto dello strumento
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
C A P I TO L O
5
Metodi di rilevamento
5
In questo capitolo:
Q
Introduzione
Q
Misurazione convenzionale con servomotori
Q
Misurazione Autolock
Q
Misurazione Robotica
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 89
5 Metodi di rilevamento
Introduzione
5.1
Questo capitolo descrive i metodi operativi seguenti per la stazione totale S8 Trimble :
• Misurazione convenzionale con servomotori
• Misurazione Autolock
• Misurazione robotica
Misurazione convenzionale con servomotori
5.2
La stazione stazione totale S8 Trimble è dotata di sistema con servomotori che offre i
seguenti vantaggi in caso di misurazione convenzionale:
• In abbinamento al software applicativo:
–
Quando si effettua il tracciamento/picchettamento, lo strumento calcola e punta
automaticamente verso la posizione calcolata del punto selezionato.
–
Lo strumento punta automaticamente verso una mira di riferimento selezionata, per
controllare il movimento dello strumento durante le misurazioni.
• La tecnologia Surepoint™ corregge in tempo reale il puntamento dello strumento dagli
errori di cattivo allineamento e collimazione / inclinazione dell’asse orizzontale di
rotazione.
• La tecnologia Surepoint™ ripristina il puntamento dello strumento dopo urti accidentali,
vibrazioni o vento.
Nota – Per ottenere la posizione corretta del punto con lo strumento, occorre puntare
correttamente verso la mira.
90
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Metodi di rilevamento 5
Misurazione Autolock
5.3
Coniugando la funzionalità Servo con il tracker Autolock si ha la possibilità di effettuare
misurazioni Autolock. Autolock consente che lo strumento agganci automaticamente un
prisma e poi lo segua con precisione quando si muove. Questo significa che lo strumento
provvede al puntamento e che la posizione può essere continuamente aggiornata quando la
mira si muove nel sito di lavoro. Autolock è utile soprattutto per eseguire misurazioni
topografiche rapide del sito e durante il picchettamento con una normale squadra di due
persone. È anche straordinariamente utile per lavorare in condizioni di scarsa visibilità ed
oscurità e per verificare automaticamente rispetto alle mire di riferimento durante le
misurazioni.
Misurazione Robotica
5.4
Coniugando le funzionalità Servo, Tracker e Radio lo strumento è in grado di eseguire
misurazioni roboticamente. Questo consente a un singolo operatore di controllare lo
strumento e di eseguire o impostare/picchettare con l’asta dal punto.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
91
5 Metodi di rilevamento
92
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
C A P I TO L O
6
Tecnologia dello strumento
6
In questo capitolo:
Q
Tecnologia di misurazione angoli
Q
Tecnologia di misurazione della distanza
Q
Tracklight
Q
Tecnologia a servoazionamento
Q
Gestione dell’alimentazione elettrica
Q
Alimentazione elettrica
Q
Comunicazione esterna
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
93
6 Tecnologia dello strumento
Tecnologia di misurazione angoli
6.1
I principi della misurazione degli angoli si basano sulla lettura di un segnale integrato su due
aree opposte del sensore angolare e sulla produzione di un valore angolare medio. Questo
elimina le imprecisioni dovute ad eccentricità e graduazione.
Inoltre il sistema di misurazione angolare compensa le seguenti correzioni automatiche:
• disallineamento strumento (deviazione dell’asse verticale)
• errore di collimazione orizzontale e verticale
• inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Vedere pagina 96
Correzione del disallineamento
61.1
La stazione totale S8 Trimble corregge automaticamente i disallineamenti fino a ±6 ’. Lo
strumento avvisa immediatamente l’operatore in caso di disallineamente superiori a ±6 ‘.
La stazione totale S8 Trimble utilizza anche Surepoint™ per correggere automaticamente il
puntamento del cannocchiale e dell’asse orizzontale di rotazione durante il funzionamento in
tempo reale.
Le correzioni per gli angoli orizzontali, verticali e la relativa distanza vengono calcolati
nell’applicazione software da campo e applivati a tutte le misurazioni.
Correzione per errori di collimazione
61.2
L’errore di collimazione orizzontale è la deviazione dell’asse di mira dalla sua posizione
richiesta ad angolo retto rispetto all’asse orizzontale di rotazione.
L’errore di collimazione verticale è la differenza tra lo zero del cerchio zenitale e l’asse
verticale.
Tradizionalmente gli errori di collimazione venivano eliminati osservando angoli in entrambe
le facce dello strumento. Nella stazione totale S8 Trimble viene effettuato un test di
collimazione di pre-misurazione per determinare gli errori di collimazione. Le misurazioni
angolari sono osservate in entrambe le facce dello strumento, sono calcolati gli errori di
collimazione e i rispettivi valori di correzione vengono salvati nello strumento. I valori di
correzione della collimazione sono poi applicati a tutte le successive misurazioni angolari.
Gli angoli osservati su una singola faccia sono corretti dagli errori di collimazione,
eliminando in tal modo la necessità di misurare in entrambe le facce dello strumento.
Effettuare un test di collimazione nelle situazioni seguenti:
• ogni volta che lo strumento può essere stato movimentato bruscamente durante il
trasporto
• quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 °C dal precedente test di
collimazione
• immediatamente prima di misurazioni di angoli ad alta precisione in una faccia.
94
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Tecnologia dello strumento 6
Stazione totale S8 Trimble con Autolock
Una stazione totale S8 Trimble con tecnologia Autolock può agganciare automaticamente e
inseguire una mira. Gli errori di puntamento provocati da leggeri disallineamenti del
tracciatore dello strumento hanno effetti simili agli errori di angolazione verticale e
orizzontale indicati precedentemente.
Per correggere gli errori di collimazione, eseguire un test di collimazione Autolock. Il test di
collimazione Autolock osserva automaticamente le misurazioni angolari verso una mira in
entrambe le facce, vengono calcolati gli errori di collimazione e i rispettivi valori di
correzione sono salvati nello strumento. Quando è abilitato l’Autolock i valori di correzione
della collimazione Autolock vengono poi applicati a tutte le successive misurazioni angolari
osservate. Gli angoli osservati su una singola faccia sono corretti dagli errori di collimazione,
eliminando in tal modo la necessità di misurare in entrambe le facce dello strumento.
Effettuare un test di collimazione Autolock nelle situazioni seguenti:
• ogni volta che lo strumento può essere stato movimentato bruscamente durante il
trasporto
• quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 ° C da quella del precedente test
di collimazione
• immediatamente prima di misurazioni di angoli ad alta precisionecon Autolock in una
faccia.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
95
6 Tecnologia dello strumento
Correzione per l’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione61.3
L’errore di inclinazione dell’asse di rotazione del cannocchiale rispetto alla posizione
richiesta perpendicolarmente all’asse verticale dello strumento. Vedere Figura 6.46
Errore inclinaz.
asse orizz.
rotazione
Figura 6.46
Errore di inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione
Nella stazione totale S8 eseguire un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione di
pre-misurazione, per determinare l’errore d’inclinazione di tale asse. Le misurazioni angolari
sono osservate in entrambe le facce dello strumento, viene calcolato l’errore d’inclinazione
dell’asse orizzontale di rotazione e il rispettivo valore di correzione è salvato nello strumento.
Il valore di correzione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione viene poi applicato
a una correzione del valore dell’angolo orizzontale e un ripuntamento del cannochiale tramite
la tecnologia Surepoint™.
Eseguire un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione nelle situazioni seguenti:
• ogni volta che lo strumento può essere stato manipolato bruscamente durante il trasporto
96
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Tecnologia dello strumento 6
• quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 ° C (18 ° F) da quella del
precedente test di collimazione
• immediatamente prima di misurazioni di posizioni ad alta precisione in una faccia
Effettuare la media delle misurazioni per ridurre gli errori di
puntamento
61.4
La stazione totale S8 riduce automaticamente gli errori di puntamento provocati dal cattivo
allineamento dello strumento con la mira o da movimenti della palina durante la misurazione.
Si possono impiegare le tecniche seguenti:
• Usare Autolock. Quando Autolock è abilitato, lo strumento si aggancia automaticamente
alla mira e la insegue. Si riducono quindi gli errori di puntamento manuale.
• Esecuzione automatica della media degli angoli durante la misurazione della distanza.
Quando si misura nel modo Standard lo strumento impiega circa 1,2 secondi per misurare
la distanza. Viene effettuata la media, su un periodo di 1,2-secondi, degli angoli rimandati
allo strumento a 1000 Hz, per ottenere una misurazione di angoli media. La risultante
misurazione di angoli è una media di oltre 1200 osservazioni.
• Impiegare i metodi di misurazione media nel software per il lavoro sul campo.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
97
6 Tecnologia dello strumento
Tecnologia di misurazione della distanza
6.2
La stazione totale S8 è equipaggiata con un’unità di distanza combinata. Questo significa che
lo strumento è in grado di misurare un prisma o superfici normali [modo Riflesso Diretto
(DR)]. Gli strumenti sono disponibili con un’unità di distanza High Precision.
High Precision
62.1
L’unità High Precision è un’unità di misurazione della distanza laser basata su un metodo di
comparazione di fase. L’unità di misurazione della distanza è coassiale rispetto all’orizzonte
visivo e trasmette un fascio che misura l’intensità ottica modulata riflessa da un prisma o
refratta da una superficie naturale su cui viene diretto il fascio. La differenza di fase tra la
luce trasmetta e la luce riflessa ricevuta viene rilevata e indica la distanza.
Nel modo prisma, l’unità High Precision funziona come distanziometro veloce e preciso. Nel
modo DR, l’unità High Precision trasmette un raggio laser rosso visibile e collimato al punto
di mira, quindi calcola la distanza tra la luce trasmessa e quella ricevuta.
Il software dell’unità di misurazione della distanza DR Standard rileva singole misurazioni
di distanze errate, come quelle provocate da un ostacolo che attraversa il raggio di
misurazione e ignora tali letture nel calcolo della distanza finale.
98
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Tecnologia dello strumento 6
Divergenza del raggio
Tutti i raggi del distanziometro divergono man mano che la portata dello strumento aumenta.
La divergenza del raggio del distanziometro è correlata all’aumento della dimensione
dell’area campionata, non alla degradazione della precisione della misurazione. Vedere
Figura 6.47
Figura 6.47
Divergenza del raggio
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
99
6 Tecnologia dello strumento
Un’area di misurazione più ampia ad una portata più lunga è generalmente meglio, perché
consente di individuare e misurare accuratamente oggetti più piccoli, quali linee di tensione
elettrica e antenne. Con un’area di misurazione più ridotta, questi piccoli oggetti possono
essere mancati facilmente. Un’area di misurazione più piccola presenta vantaggi quando si
misurano spigoli stretti e vertici a breve portata. Quando si effettuano misurazioni di uno
spigolo stretto, la divergenza del raggio del distanziometro inserisce un errore di portata
provocato dalla grandezza dell’area presa a campione. Vedere Figura 6.48
Distanza
misurata
Distanza
richiesta
Distanza
richiesta
Figura 6.48
Distanza
misurata
Misurare uno spigolo interno e uno spigolo esterno
Anche se il problema si riduce con un raggio che impiega un’area di misurazione più piccola,
l’errore non può essere eliminato completamente. La soluzione più precisa per misurare
spigoli stretti ed eliminare gli errori provocati dalla divergenza del raggio è utilizzare un
metodo di misurazione dell’offset come quello impiegato nei software da campo:
1. Misurare due punti sulla faccia dell’edificio.
2. Puntare lo strumento verso lo spigolo per memorizzare l’angolo orizzontale e verticale
corretto. Vedere Figura 6.49
100
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Tecnologia dello strumento 6
Punto 1
Figura 6.49
Punto 2
Punto 3
Misurazione offset
Con le misurazioni dell’offset si possono misurare accuratamente mediante strumenti DR
ubicazioni difficili ed eliminare gli errori di divergenza del raggio. Per maggiori informazioni
consultare la documentazionedel software da campo.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
101
6 Tecnologia dello strumento
Tracklight
6.1
®
Tracklight è una luce guida visibile che consente al canneggiatore di posizionarsi nella linea
di mira corrente dello strumento. La Tracklight può essere usata durante il picchettamento in
tutti i modi operativi ed è anche molto utile quando si opera nel modo robotico come mezzo
per verificare che lo strumento stia inseguendo la mira oppure quando si tenta di riacquisire
l’aggancio camminando nella linea di mira del tracciatore. Tracklight è costituita da una luce
bicolore lampeggiante, con ogni colore che si trova nel rispettivo settore di proiezione
laterale. Se il canneggiatore si trova alla sinistra del raggio di misurazione, vede una luce
lampeggiante rossa; se si trova a destra, vede una luce lampeggiante verde. Vedere
Figura 6.50
Figura 6.50
Tracklight
Suggerimento – Tracklight può essere impiegato per chiarire linee di mira e come
ausilio per trovare i prismi al buio o in condizioni di puntamento sfavorevoli.
Cautela – Quando si ricercano i prismi, non utilizzare il puntatore laser come ausilio
perché la luce riflessa può abbagliare gli occhi. La luce riflessa non danneggia gli occhi,
ma può essere fastidiosa.
Tecnologia a servoazionamento
6.2
La stazione totale S8 è dotata di motori servocomandati per posizionare e mettere a fuoco lo
strumento.
Per via dei servomotori di posizionamento ad alta velocità e della tecnologia SurePoint®
impiegata nella stazione totale S8 , è importante utilizzare treppiede e basamento di qualità
elevata. E' anche importante installare il cavalletto in una posizione che offra la migliore
stabilità, vedere Figura 6.46. Se l'installazione, il cavalletto e/o il basamento sono instabili, i
servomotori dello strumento potrebbero oscillare leggermente nel tentativo di compensare
tale instabilità. Un'installazione instabile che potrebbe aver influenzato la precisione di
misura sarebbe così rivelata dalla tecnologia di servoazionamento. Vedere Stabilità
dell'installazione, pagina 36.
102
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Tecnologia dello strumento 6
Installazione stabile
Figura 6.51
Installazione instabile
Installazione del cavalletto
Servomotore per posizionamento
62.1
Il sistema del servomotore è un sistema ad azionamento diretto Magdrive™ elettromagnetico,
che offre elevata velocità di rotazione e precisione. Il movimento privo di attrito elimina il
rumore del servomotore e riduce l’usura dell’apparecchio. Il sistema consente un movimento
continuo orizzontale e verticale, compresa una regolazione di precisione continua. Lo
strumento impiega il servomotore quando esegue numerose differenti applicazioni, come
ruotare le manopole di spostamento, per test e calibrazione automatici, o quando utilizza la
tecnologia Autolock per il rilevamento robotico. Vedere Figura 6.52
Nota – Per via dei servomotori ad alta velocità è importante usare cavalletto e basamento di
qualità elevata.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
103
6 Tecnologia dello strumento
Manopola spostamento
vert.
Su
GiÐ
Manopola spostamento
orizz.
Destra
Figura 6.52
104
Sinistra
Servoautomatismo di posizionamento
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Tecnologia dello strumento 6
Servomotore per messa a fuoco
62.2
Lo strumento è dotato di un servomotore per la messa a fuoco. La manopola di spostamento
di messa a fuoco si trova sul lato dello strumento, per una facile accessibilità.
La manopola di messa a fuoco è collegata a un srevo motore che è intergrato nel
cannocchiale. Qunado si ruota la manopola, il servomotore regola la messa a fuoco della
lente. Vedere Figura 6.53
Manopola
messa a fuoco
Figura 6.53
∞
Servoautomatismo di messa a fuoco
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
105
6 Tecnologia dello strumento
Gestione dell’alimentazione elettrica
6.3
La gestione dell’alimentazione elettrica della stazione totale S8 Trimble è impostabile su tre
differenti modalità.
• Modo Off
• Modo On
• Modo Suspend.
Indipendente
63.1
Solamente lo strumento, nessuna unità di comando collegata.
Modo Off
Nel modo Off il LED del tasto di azionamento e il display della faccia 2 sono spenti.
Premere il tasto di azionamento per 1 secondo per accendere lo strumento. Lo strumento si
accende anche se si collega al connettore di base il cavo da +12 V e di comunicazione dati.
Nota – Durante l’avvio il LED del tasto di azionamento lampeggia a 1 Hz.
Modo On
Nel modo On il LED del tasto di azionamento è acceso con luce fissa, il display della faccia 2
è acceso.
Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi.
Lo strumento va nel modo Off anche se la batteria si scarica (capacità della batteria inferiore
al 2%).
Se non viene utilizzato per 300 secondi (5 minuti) lo strumento va nel modo Suspend
(sospensione).
Modo Suspend
Nel modo Suspend (sospensione) il LED del tasto di azionamento lampeggia a 0,5 Hz, il
display della faccia 2 è spento.
Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure accendere
lo strumento da un’applicazione remota.
Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi.
Nel modo Suspend lo strumento si spegne automaticamente una volta trascorso il tempo di
sospensione.Il lasso di tempo di sospensione è stabilito nel sistema operativo dell’unità di
controllo.
106
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Tecnologia dello strumento 6
Strumento con unità di controllo attaccata
63.2
Modo Off
Nel modo Off il LED del tasto di azionamento e il display della faccia 2 sono spenti. L’unità
di controllo è spenta o nel modo di sospensione.
Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure premere il
tasto di accensione dell’unità di comando. Lo strumento si accende anche se si collega al
connettore di base il cavo da +12 V e di comunicazione dati.
Nota – Durante l’avvio il LED del tasto di azionamento lampeggia a 1 Hz.
Modo On
Nel modo On il LED del tasto di azionamento è acceso con luce fissa, il display della faccia 2
è acceso. Il display della faccia 2 è controllato dal programma applicativo dell’unità di
controllo. L’unità di comando è accesa e la sua batteria di riserva del modo di sospensione
effettua la carica.
Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi oppure premere il
tasto di accensione dell’unità di controllo. In base alle impostazioni nel sistema operativo
dell’unità di controllo, lo strumento si spegne o va nel modo di sospensione.
Lo strumento va nel modo Suspend se la batteria si scarica (capacità della batteria inferiore al
2%).
Modo Suspend
Nel modo Suspend (sospensione) il LED del tasto di azionamento lampeggia a 0.5 Hz, il
display della faccia 2 è spento. L’unità di comando è nel modo di sospensione e la sua batteria
di riserva del modo di sospensione effettua la carica.
Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure premere il
tasto di accensione dell’unità di controllo.
Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi.
Questo spegne solo lo strumento. L’unità di comando è nel modo di sospensione fino a che
non trascorre tutto il tempo di sospensione.
C
Cautela – Quando si rimuove l’unità di controllo dallo strumento si consiglia di metterla
nel modo di sospensione.
Rimuovendo l’unità di controllo dallo strumento quando si trova nel modo On non si
danneggia l’apparecchiatura, ma possono venire danneggiati o persi i file che sono
salvati o scritti durante la rimozione dell’unità di controllo.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
107
6 Tecnologia dello strumento
Alimentazione elettrica
6.4
Nella stazione totale S8 Trimble la gestione dell’alimentazione elettrica è stata ottimizzata al
fine di ridurre il consumo di energia ed aumentare il tempo di funzionamento sul campo. Il
sistema di gestione dell’alimentazione elettrica comprende l’alimentatore interno,
alimentatori esterni opzionali (batterie) e il caricabatterie.
Alimentazione elettrica interna
64.1
L’alimentazione elettrica principale per la stazione totale S8 Trimble è una batteria agli ioni
di litio ricaricabile e asportabile. La batteria fornita è stata concepita per essere usata nello
strumento stazione totale S8 Trimble e dispone di:
• indicatore della batteria per controllare facilmente il livello di carica disponibile
• concezione robusta
• un tipo di batteria per la stazione stazione totale S8 Trimble e accessori
La batteria interna della stazione totale S8 Trimble si trova sul lato dello strumento e può
essere facilmente rimossa e sostituita Vedere Figura 6.54
Premere
Aprire
Figura 6.54
108
Rimozione e sostituzione della batteria interna
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Tecnologia dello strumento 6
Per controllare la potenza della batteria della stazione ttotale S8 Trimble utilizzando
l’apposito indicatore integrato, premere il pulsante sul lato della batteria. Vedere Figura 6.55
Pulsante
Indicatore di carica
Figura 6.55
Indicatore della carica della batteria interna e pulsante
Quando si preme il pulsante, nella batteria della stazione totale S8 Trimble quattro LED
indicano il livello di carica. Ciascun LED corrisponde ad un livello di carica del 25%, in
modo che quando il livello di carica è al 100% tutti e quattro i LED sono accesi. Se la batteria
è completamente scarica, tutti i LED sono spenti.
Quando la capacità della batteria è tra 0 e 10% lampeggia un diodo. Una batteria con LED
lampeggiante potrebbe non essere in grado di avviare uno strumento o un’unità di controllo.
Se l’avvio riesce, con una batteria con LED lampeggiante, il tempo di funzionamento andrà
dai 5 ai 15 minuti.
La capacità della batteria è 4.4 Ah.
Alimentazione elettrica esterna
64.2
La stazione totale S8 Trimble ha due porte esterne nella base dello strumento; una per la
comunicazione e una per un’alimentazione esterna. L’alimentazione esterna può essere
fornita da uno dei seguenti dispositivi:
• adattatore portabatterie
• batteria del veicolo
• accendisigari del veicolo
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
109
6 Tecnologia dello strumento
Con l’adattatore portabatterie della stazione totale S8 Trimble è possibile collegare fino a tre
batterie della stazione totale S8 Trimble. Collegare l’adattatore portabatterie alla porta di
alimentazione esterna sulla stazione totale S8 Trimble, utilizzando un cavo Trimble grigio
con connettore da 6 pin Hirose.
L’adattatore portabatterie della stazione totale S8 Trimble può essere attaccato ad un
cavalletto o posizionato a terra ed ha una maniglia di trasporto.
Come alternativa all’adattatore portabatterie utilizzare uno dei seguenti dispositivi:
• Una batteria di automobile da 12 V esterna. Usare il cavo per la batteria del veicolo per
collegare la batteria da 12 V alla porta di alimentazione esterna presente nella stazione
totale S8 Trimble.
C
Cautela – Utilizzare solamente i cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose
quando si collega un cavo allo strumento e all’adattatore portabatterie.
Caricare la batteria
64.3
La stazione stazione totale S8 Trimble è dotata di un caricabatterie in grado di caricare l’una
dopo l’altra cinque batterie della stazione totale S8 Trimble. Collegare il caricabatterie al
convertitore da CA in CC (corrente alternata - corrente continua). Collegare il convertitore da
CA in CC alla rete elettrica da 100 V–250 V 50 Hz–60 Hz. Vedere Figura 6.56.
Ingresso CC
Mediante adattatore specifico
del paese per la rete elettrica
Convertitore CA/CC
Figura 6.56
110
Caricabatterie e batteria
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Tecnologia dello strumento 6
B
Suggerimento – Il caricabatterie può anche essere utilizzato per caricare le batterie
agli ioni di litio da 7.4 V, vedere Figura 6.57
Figura 6.57
Batteria Trimble da 7,4 V agli ioni di litio
Messaggio di batteria scarica
64.4
Se la carica della batteria si riduce troppo, nella finestra del display dell’unità di controllo
appare il messaggio ”Bat Low” (Batteria scarica) e lo strumento si spegne. Occorre quindi
cambiare la batteria entro due ore, onde evitare di perdere i parametri e le funzioni dello
strumento, come altezza dello strumento, altezza del segnale, coordinate, direzione e
compensazione biassiale. Dopo tale lasso di tempo il sistema riporta ai valori predefiniti tutti
i parametri e le funzioni.
Nota – Questa copia di sicurezza dei parametri e delle funzioni dello strumento funziona
solamente quando sul display appare Bat low: non funziona se la batteria viene tolta durante
il funzionamento.
Comunicazione esterna
6.5
La porta di comunicazione presente nella base della stazione totale S8 può essere utilizzata
per la comunicazione esterna con un computer o un data collector.
C
Cautela – Utilizzare solamente cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose quando
si collega un cavo allo strumento.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
111
6 Tecnologia dello strumento
112
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
C A P I TO L O
7
Opzioni e accessori
7
In questo capitolo:
Q
Tecnologia Autolock
Q
Asta standard Trimble
Q
Mira MultiTrack Trimble
Q
Mira poligonale
Q
Supporto robotico Trimble
Q
Radio
Q
Kit di estensione antenna radio
Q
Opzione maniglia rimovibile
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 113
7 Opzioni e accessori
Tecnologia Autolock
7.1
La stazione totale S8 Trimble è dotata di tecnologia Autolock, che viene utilizzata per la
misurazione robotizzata o convenzionale con Autolock.
La tecnologia Autolock controlla i servoautomatismi dello strumento e consente di puntare
correttamente lo strumento verso la mira. Vedere la Figura 7.58
B
Suggerimento – Per garantire le prestazioni migliori con la tecnologia Autolock,
conservare le lenti pulite e asciutte.
Figura 7.58
Funzione Autolock della stazione totale Trimble S8
La stazione totale S8 Trimble può bloccarsi e tracciare una mira in due diversi modi, in base al
tipo di mira.
114
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Modo passivo:
Nel modo passivo, lo strumento può bloccarsi e tracciare un prisma.
SplitVision:
Quando si aggiunge un ID mira a un prisma lo strumento si blocca su di esso e traccia l’ID
mira attiva orizzontalmente e il prisma passivo verticalmente.
La selezione del modo più appropriato può essere eseguita tramite il software da campo
durante la selezione della mira a 360° con tipo di prisma ID mira.
Nota – Assicurarsi di aver selezionato la mira corretta nel software da campo per un blocco
e un tracciamento corretti della mira.
C
Avvertenza – Per misurazioni di precisione, quando si utilizza un prisma a 360°, è
importante ruotare il prisma, in modo che uno dei prismi sia puntato allo strumento.
Nella parte superiore dell’alloggiamento del prisma v’è un contrassegno per aiutare
l’utente nell’allineamento del prisma alla linea di visione dello strumento.
FineLock
71.1
La stazione totale S8 Trimble è dotata di tecnologia FineLock. Come l’Autolock, la
tecnologia FineLock viene usata per puntare automaticamente lo strumento verso un
obiettivo. In modalità FineLock, tuttavia, lo strumento sfrutta un campo visivo molto più
ristretto. Si tratta di una funzionalità molto utile nelle applicazioni ingegneristiche quali il
monitoraggio e gli scavi in cui ci sono obiettivi multipli e uno spazio molto ristretto.
La tecnologia FineLock consente alla stazione totale S8 Trimble di distinguere i vari obiettivi
e di misurarne la distanza anche se sono posti molto vicini. Nella tabella sottostante alcune
indicazioni sulle distanze degli obiettivi.
Raggio (d)
4 mrad
Spazio minimo obiettivi
25 m
0,1 m
100 m
0.4 m
200 m
0.8 m
300 m
1,2 m
400 m
1.6 m
500 m
2,0 m
Per evitare disturbi si consiglia di non utilizzare la modalità FineLock per distanze inferiori a
25 m quando nel campo visivo ci sono due prismi posti a distanze diverse, vedere figura 7.35.
Il prisma da misurare (prisma 1 nella figura) deve essere tra d e 2d e l’angolo tra i due prismi
deve essere > 0,25 gon (4 mrad).
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 115
7 Opzioni e accessori
FineLock è stato progettato per misurare obiettivi statici. Non può essere usato per tracciare
un obiettivo in movimento come un’asta robotica.
Abilitare FineLock quando si usa la funzionalità Misurazioni Cicliche del software
applicativo.
Prisma 1
Prisma 2
Distanza obiettivo
> 4 mrad = 0,25 gon
d
d
modalitÐê‚Ć Fine
Figure 7.59
116
2d
modalitÐê‚Ć FineLock con 2 prismi
campo visivo, ma a distanze diverse.
Misurazioni in modalità FineLock
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
FineLock Long Range
FineLock Long Range funziona allo stesso modo di FineLock, ma sfrutta un secondo
trasmettitore dotato di un fascio più stretto, vedere figura 3.16. L’intensità di questo fascio è
molto più alta, il che consente di misurare e distinguere vari obiettivi a lunga distanza. La
funzionalità FineLock Long Range deve essere usata per monitorare applicazioni e obiettivi
statici. A causa della geometria di FineLock Long Range è necessario effettuare sempre le
misurazioni in modalità 2 face. Nella tabella sottostante alcune indicazioni sulle distanze
degli obiettivi
Raggio (d)
4 mrad
Spazio minimo obiettivi
250 m
1,0 m
800 m
3,2 m
1500 m
6,0 m
2500 m
10,0 m
Puntamento
71.2
La regolazione tra due assi ottici, il cannocchiale e il tracciatore, può non coincidere. La
differenza potrebbe generare l’impressione che lo strumento non sia puntato verso il centro
del prisma, quando si utilizza Autolock, figura 7.60. Questo non è un problema poichè i due
assi hanno dati di collimazione separati. Si consiglia comunque di eseguire il test per
entrambi gli assi.
Puntamento manuale
Figura 7.60
Autolock
Differenza tra il puntamento manuale e tramite Autolock
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 117
7 Opzioni e accessori
Come verificare il puntamento
71.3
L’utente può verificare la corretta calibrazione dello strumento eseguendo la misurazione
verso il prisma con e senza Autolock e paragonare gli angoli misurati:
1. Puntare manualmente in direzione del prisma e leggere gli angoli orizzontale e verticale.
2. Accendere l’Autolock e lasciare che lo strumento si blocchi sullo stesso prisma
automaticamenti e leggere gli angoli orizzontale e verticale.
3. Paragonare gli angoli ottenuti dal puntamento manuale e tramite Autolock.
Se la differenza tra gli angoli è significativa, è necessario eseguire una regolazione di
collimazione degli angoli orizzontale e verticale nonché una regolazione della collimazione
del tracciatore.
118
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Asta standard Trimble
7.1
L’astastandardTrimble è disponibile con la stazionetotale S8 L’asta presenta le caratteristiche
seguenti:
•
•
•
•
•
Scala graduata in metri e piedi.
Posizioni altezza mira predefinite
Prisma a 360 ° inclusi prismi 7x25 mm, costante prisma 2 mm
Messa in bolla
Supporto topografico per lavorare su terreni soffici o diseguali
La miniasta integrata può essere facilmente collegata all’asta standard o a un’asta
convenzionale tramite miniadattatori
L’altezza della mira dala punta della mini asta al centro del prisma è di 0,115 m (0,377 ft.).
Target ID Trimble
7.2
Target ID è un’unità opzionale che consente di collegamento dall’asta standard Trimble per
trasformare il prisma da mira passiva ad attiva. Vedere Figura 7.61
Figura 7.61
Target ID Trimble
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 119
7 Opzioni e accessori
L’utente può configurare Target ID fino a otto diversi ID, che vengono quindi utilizzati dalla
stazione totale S8 Trimbleper garantire che lo strumento si blocchi ed (eventualmente) esegua
il tracciamento solo della mira con l’ID mira corretto. Configurare Target ID tramite il
display LED. Vedere Figura 7.62
Pulsante Selezione
Numero ID
On per 60 secondi
On sempre
Display
Batteria scarica
Pulsante On / Modo
Figura 7.62
Coperchio batteria
Comandi Target ID
Premere il pulsante di accensione una o più volte per accedere ai modi seguenti:
• On per 60 secondi
• On sempre
• Off
Viene visualizzata una barra a lato del modo attivo.
Quando Target ID è acceso, viene visualizzato l’ID mira corrente. Premere il pulsante di
selezione del numero ID per modificare il numero ID mira corrente.
Target ID viene alimentato da due batterie AA che azionano l’unità per circa 12 ore di uso
continuato.Quando la batteria è in esaurimento viene visualizzato un punto a lato del simbolo
della batteria.
120
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Montaggio e rimozione di Target ID
1. Avvitare l’adattatore e la miniasta nella parte superiore dell’asta, quindi serrare.
2. Spingere Target ID lungo la miniasta fino a bloccarlo in posizione. La chiusura a molla
terrà l’ID mira al suo posto.
Per rimuovere Target ID eseguire l’operazione inversa.
Miniasta
Chiusura a molla
Adattatore
Figura 7.63
Montaggio o rimozione dell’unità Target ID.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 121
7 Opzioni e accessori
Informazioni LED
Target ID è stato testato ed è risultato conforme alle quanto prescritto per i prodotti LED di
Classe 1. Vedere Figura 7.64. Sicurezza della batteria, pagina ix.
Apertura LED
Figura 7.64
Apertura LED Target ID
Modifica delle batterie nell’unità Target ID
1. Ruotare la vite fissando il coperchio della batterie compiendo un quarto di giro in senso
antiorario quindi rimuovere il coperchio della batteria.
2. Sorreggere l’ID mira da un angolo e lasciar scivolare fuori le due batterie usate.
3. Inserire due nuove batterie AA.
4. Montare il coperchio della batteria, quindi fissarlo facendo ruotare la vite di un quarto di
giro in senso. Vedere Figura 7.65
Vite di fissaggio
coperchio batteria
Coperchio batteria Batterie AA (2)
Figura 7.65
122
Sostituzione batteria ID mira
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Mira MultiTrack Trimble
7.1
La mira MultiTrack Trimble fornisce un tracciamento coassiale attivo e passivo completo
tramite un anello prismatico integrato a 360° e due anelli LED attivi a 360°. Gli anelli LED
attivi consentono la selezione di un ID univoco per garantire la possibilità di azionare 8
diverse mire per un singolo sito con la massima sicurezza di utilizzare sempre la mira più
adatta.
Funzioni
71.1
1
Compartimento batteria
5
LED indicatori On/Off e batteria scarica
2
Blocchi batteria
6
Indicatore di posizione
3
Filettatura 5/8”
7
Bolla circolare
4
Selezione canale (interruttore
on/off)
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 123
7 Opzioni e accessori
Misure
71.2
Montaggio e rimozione della batteria
71.3
Per montare la batteria, spingere la batteria nell’apposito compartimento (1) con i connettori
(2) rivolti verso l’alto e verso l’interno fino a udire il clic dei blocchi della batteria (3).
Per rimuovere la batteria, far scivolare i blocchi della batteria in posizione aperta (4). La
batteria può ora scivolare fuori dal compartimento (5).
La batteria è del tipo Trimble 7.4 V Li-Ion.
La mira MultiTrack Trimble fornisce tracciamento attivo fino a 8 ore dalla ricarica completa
della batteria. Quando l’indicatore LED di accensione ed esaurimento batteria inizia a
lampeggiare, la batteria dispone di circa 40 minuti di funzionamento.
124
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Etichetta di specifica
Per leggere l’etichetta di specifica, svitare il coperchio superiore della mira (1) .
Nota – La specifica di precisione per il modo attivo è valida per un raggio di 15° in
orizzontale. Per gli angoli verticali esterni a questo intervallo si consiglia di utilizzare il
modo passivo oppure una mira inclinabile, per garantire la massima precisione dei risultati.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 125
7 Opzioni e accessori
126
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Mira poligonale
7.2
Kit 1 mira poligonale
72.1
Quando si assembla la mira poligonale del kit 1 mira trasversale alla base prisma è
importante montare l’adattatore fornito per un montaggio corretto.
1
2
3
Figura 7.66
Assemblaggio della mira poligonale
1. Avvitare l’adattatore (2) sulla base del prisma (3) e serrare.
2. Avvitare la mira (1) alla base del prisma (3)
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 127
7 Opzioni e accessori
Misurazione dell’altezza della mira
70.1
Sul lato della base del prisma è presente un contrassegno di misurazione dell’altezza che può
essere ruotato verso l’esterno per semplificarne la lettura. Il contrassegno di misurazione
dell’altezza è di 0,158 m (0,518 ft.) al di sotto dell’altezza (segnale) mira. Misurare fino al
bordo superiore del contrassegno. Vedere Figura 7.67
Altezza (segnale)
mira
Bordo superiore
contrassegno
misurazione
altezza
Contrassegno
misurazione
altezza
Figura 7.67
Contrassegni misurazione altezza
Quando un CU Trimble è collegato ed esegue un software applicativo da campo, il software
dispne di funzioni aggiuntive che riducono la misurazione del contrassegno fino all’altezza
(segnale) della mira verticale desiderata. VedereFigura 7.68 e il paragrafo seguente.
128
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
o
0,158m
(0,518ft)
Hm
Figura 7.68
Hc
Th
Misurazione altezza mira
La distanza misurata (Hm) è corretta per la pendenza della misurazione per ottenere la
misurazione verticale fino al contrassegno inferiore (Hc). Alla costante dal contrassegno di
misurazione dell’altezza mira all’altezza (segnale) mira (0,158 m/0,518 ft.) viene aggiunta al
valore Hc per ottnere l’altezza mira verticale dal contrassegno a livello terra fino all’altezza
(segnale) mira (Th). Per ulteriori informazioni, consultare la documentazione relativa al
software da campo.
In alternativa, per ottenere misurazioni accurate per l’altezza (segnale) mira (Th), è possibile
misurare manualmente la distanza di inclinazione dal terreno fino al contrassegnao inferiore
(Hm). Per calcolare l’altezza mira totale (Th), inserire la distanza di inclinazione misurata
(Hm) nella formula seguente:
2
Th = 0, 158 + Hm – 0, 091
2
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 129
7 Opzioni e accessori
Supporto robotico Trimble
Il supporto robotico Trimble tiene Trimble CU quando lo strumento funziona nel modo
robotico. Vedere Figura 7.69
+12V
COM
Figura 7.69
Supporto Robotico Trimble con Trimble CU e radio
Il supporto Robotico Trimble è caratterizzato da quanto segue:
•
•
•
•
•
•
salda connessione di Trimble CU, con sgancio rapido
salda connessione della batteria della stazione totale S8 Trimble, con sgancio rapido
radio da 2.4 GHz integrata
design ergonomico e resistente con paraurti di sicurezza per proteggere Trimble CU
sgancio rapido dal connettore
due porte per alimentazione elettrica esterna e comunicazioni esterne (USB).
La batteria della stazione totale S8 Trimble alimenta l’unità di comando (CU) Trimble e la
radio durante il funzionamento robotico.
130
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
7.1
Opzioni e accessori 7
Con il supporto Robotico Trimble è possibile utilizzare una memoria USB per trasferire dati
tra l’ufficio e il sito o tra due dispositivi per il lavoro sul campo. Collegare la memoria USB
attraverso il cavo della chiave hardware USB alla porta di comunicazione esterna presente nel
supporto Robotico Trimble. Utilizzare Microsoft Windows Explorer per trasferire i file da
Trimble CU alla memoria.
C
Cautela – Utilizzare solamente i cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose
quando si collega un cavo al supporto Robotico Trimble.
Gestione dell’alimentazione elettrica
71.1
Modo Off
Nel modo Off il supporto Robotico è spento. L’unità di comando Trimble CU è spenta o nel
modo di sospensione.
Per accendere il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU premere il tasto di
accensione dell’unità di controllo Trimble CU. Il supporto Robotico e l’unità di controllo
Trimble CU si accendono anche se si connette il cavo da +12 V o di comunicazione dati al
connettore laterale.
Modo On
Nel modo On il supporto Robotico è acceso. L’unità di controllo Trimble CU è accesa e la
sua batteria di riserva del modo di sospensione effettua la carica.
Per spegnere il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU premere il tasto di
accensione/spegnimento dell’unità di comando. In base alle impostazioni nel sistema
operativo dell’unità di controllo Trimble CU, lo strumento si spegne o va nel modo di
sospensione.
Il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU vanno nel modo di sospensione se la
batteria si scarica (capacità della batteria inferiore al 2%).
Modo Suspend
Nel modo di sospensione (Suspend) il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU
attaccata sono nel modo Suspend e nell’unità di comando la batteria di riserva del modo di
sospensione effettua la carica.
Per accendere il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU premere il tasto di
accensione dell’unità di comando.
Il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU rimangono nel modo di sospensione
fino a che non trascorre tutto il tempo di sospensione.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 131
7 Opzioni e accessori
C
Cautela – Quando l’unità di controllo Trimble CU viene rimossa dal supporto Robotico
si consiglia di averla precedentemente impostata in modalità sospensione.
Rimuovendo l’unità di controllo Trimble CU dallo strumento quando si trova nel modo
On non si danneggia l’apparecchiatura, ma possono venire danneggiati o persi i file che
sono salvati o scritti durante la rimozione dell’unità di controllo.
Attaccare una batteria
71.2
1. Inserire la batteria negli agganci presenti nell’alloggiamento (1).
2. Premere la batteria nell’alloggiamento fino a che non scatta in posizione (2). Vedere
Figura 7.70
1
2
Figura 7.70
132
Attaccare una batteria al supporto Robotico Trimble
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Staccare una batteria
70.1
1. Tirare via dalla batteria (1) il rispettivo meccanismo di bloccaggio.
2. Sollevare questo lato della batteria (2).
3. Rimuovere la batteria dall’alloggiamento. Vedere Figura 7.71.
3
2
1
Figura 7.71
Staccare una batteria dal supporto Robotico Trimble
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 133
7 Opzioni e accessori
Attaccare un’unità di comando Trimble
70.1
1. Agganciare la parte superiore di Trimble CU al bordo superiore del supporto (1).
2. Spingere la parte inferiore di Trimble CU verso il supporto fino a che non scatta in
posizione con un clic (2), Figura 7.72.
1
2
Figura 7.72
134
Attaccare Trimble CU al supporto Robotico Trimble
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Staccare un’unità di comando Trimble
C
70.1
Cautela – Assicurarsi di spegnere l’unità di controllo Trimble prima di staccarla dallo
strumento.
1. Premere il tasto di bloccaggio/sbloccaggio nella parte inferiore di Trimble CU (1) e
alzare via dal supporto (2) la parte inferiore di Trimble CU.
2. Sganciare la parte superiore di Trimble CU dal bordo superiore dell’attacco per pannello
e rimuovere Trimble CU dal supporto (3), Figura 7.73.
3
2
1
Figura 7.73
Staccare Trimble CU dal supporto Robotico Trimble
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 135
7 Opzioni e accessori
Attaccare all’asta il supporto Robotico Trimble
70.1
Per attaccare all’asta il supporto Robotico Trimble, inserirlo nell’adattatore per asta standard
fino a che il supporto non scatta in posizione con un clic, Figura 7.74.
Figura 7.74
136
Attaccare il supporto Robotico Trimble ad un adattatore per asta standard
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Staccare il supporto robotico Trimble Robotic dall’asta
70.2
1. Per distaccare il supporto robotico Trimble dall’asta, tirare il meccanismo di rilascio (1)
2. Far scivolare il supporto fuori dalla barra dell’asta (2).
1
2
Figura 7.75
C
Staccare il supporto robotico Trimble da un adattatore per asta standard
Avvertenza – Il controller Trimble CU e il supporto robotico non sono progettati per il
montaggio su veicolo. Per veicolo o ATV utilizzare sempre il controller TSC2, che è
stato progettato per resistere alle condizioni di shock e vibrazioni associati a questo tipo
di utilizzo. Il montaggio del supporto robotico e del controller Trimble CU in queste
condizioni è sconsigliato ed espone l’attrezzatura a un rischio di danneggiamento non
coperto dalla garanzia.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 137
7 Opzioni e accessori
Radio
Radio interna
7.1
71.1
La stazione totale S8 Trimble dispone di una radio interna per il supporto delle operazioni
robotizzate.
La radio interna è una radio da 100 mW che funzione nella banda libera pubblica da 2,4 GHz.
La radio utilizza la tecnologia a salto di frequenza per ridurre l’interferenza radio e mantenere
le comunicazioni radio anche nelle condizioni RF più difficili.
La velocità in baud della radio della stazione totale S8 Trimble è di 115200 bps. Questa
velocità elevata riduce la latenza di misurazione e garantisce che la misurazione rilevata
presso la palina venga ricevuta 100 msec dopo il suo invio dallo strumento.
Per mantenere le comunicazioni radio con la stazione totale S8 Trimble, il controller Trimble
CU presso la palina deve essere collegato anche a una radio esterna da 2,4 GHz. La radio per
il dispositivo Trimble CU è disponible come modulo integrato opzionale nel supporto
robotico Trimble. Anche la radio per il dispositivo TSC2 è disponibile come un modulo radio
integrato da 2,4 GHz opzionale.
Radio esterna da 2,4 GHz
71.2
Una radio esterna è disponibile come opzione per la misurazione robotizzata durante
l’utilizzo di un controller non dotato di radio interna. La radio esterna da 2,4 GHz utilizza
come alimentazione una batteria da 7,4 V agli ioni di litio. Questo garantisce alla radio 15 ore
con una batteria da 2,4 Ah. Per informazioni tecniche, vedere la sezione Radio interna.
138
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Indicatore LED
Batteria
Porta Com
Figura 7.76
Radio esterna da 2,4 GHz
Per ulteriori informazioni sulla ricarica della batteria, Gestione dell’alimentazione elettrica,
pagina 106
C
Cautela – Rimuovere la batteria dalla radio esterna dopo l’utilizzo.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 139
7 Opzioni e accessori
Collegamento della batteria
71.3
Per collegare la batteria alla radio:
1. Montare la batteria nel supporto della batteria.
1
Figura 7.77
Montaggio della batteria alla radio esterna
2. Spingere la batteria verso il basso fino a sentire un clic che indica la posizione.
(((Click)))
3
2
Figura 7.78
140
Montaggio della batteria nella radio esterna
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Scollegamento della batteria
70.1
Per rimuovere la batteria dalla radio:
1. Premere il fermo verso la radio.
2. Far scivolare la batteria verso l’alto.
2
1
Figura 7.79
Rimozione della batteria della radio esterna
3. Estrarre la batteria dal supporto batteria
3
Figura 7.80
Rimozione della batteria dalla radio esterna
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 141
7 Opzioni e accessori
Kit di estensione antenna radio
7.1
Per una portata radio estesa, è possibile montare un kit di esensione dell’antenna per avere
l’antenna radio in una posizione più elevata sull’asta dove non possa essere ostruita
dall’utente o dall’asta stessa. Quando si opera alla portata radio massima, questo può fare la
differenza.
Il kit di estensioe dell’antenna consiste di:
Voce
Descrizione
a
Supporto antenna
b
Cavo antenna
c
Rondella
d
Rondella di bloccaggio
e
Dado
1
2
3
4
5
e
a
d
c
b
Figura 7.81
Montaggio del kit di estensione dell’antenna.
1. Svitare e rimuovere la parte superiore del prisma a 360°.
2. Montare il supporto dell’antenna (a) sulla filettatura e rimontare la parte superiore del
prisma a 360°.
3. Montare la rondella (c) sul cavo dell’antenna (b) e montare il cavo dell’antenna (b), dal
basso, fino al supporto dell’antenna.
4. Montare la rondella di bloccaggio (d) e il dado (e).
5. Montare l’antenna sulla parte superiore e collegare il cavo dell’antenna al connettore sul
supporto robotico Trimble.
142
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Opzione maniglia rimovibile
7.1
Se la maniglia dello strumento deve essere rimossa spesso, è possibile disporre di un’opzione
che elimina la necessità di svitare ogni volta la maniglia.
Il kit maniglia rimovibile è formato da:
Voce
Descrizione
a
Viti x2
b
Blocco x2
Per rimuovere la vite Torx
1
b
2
3
b
Figura 7.82
Rimozione delle viti Torx
1. Staccare la maniglia dallo strumento. Per istruzioni , Maniglia, pagina 28.
2. Rimuovere i blocchi delle viti (b) con un piccolo cacciavite.
3. Rimuovere le viti Torx
Per montare le nuove viti :
b
1
2
3
b
a
a
Figura 7.83
Montaggio delle nuove viti
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 143
7 Opzioni e accessori
1. Montare le nuove viti (a) nella maniglia.
2. Montare il blocco delle viti (b).
3. Collegare la maniglia allo strumento
Collegamento della maniglia allo strumento:
1. Far scivolare la maniglia orizzontalmente sullo strumento.
2. Fissare la maniglia con le nuove viti.
.
Figura 7.84
144
Collegamento della maniglia
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Opzioni e accessori 7
Figura 7.85
Fissaggio della maniglia
Scollegamento della maniglia:
Lo scollegamento della maniglia viene eseguito tramite l’operazione inversa rispetto al suo
collegamento.
C
Cautela – Assicurarsi che la maniglia sia saldamente attaccata prima di sollevare lo
strumento.
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 145
7 Opzioni e accessori
146
Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble
Indice
A
Adattatore portabatterie 21
adjustments menu 56
alimentazione elettrica esterna
alimentazione elettrica,
esterna 109
allineare il raggio laser 72
Australia
informazioni per gli utenti 2
Autolock
collimazione 64–66, 95
B
batteria esterna 21
batteria scarica 111
batterie
caricare 17–18, 110
condizionamento 18–19
connettere esterna 22
connettere interne 20
esterne 21
informazioni sulla sicurezza e
l’ambiente 16
smaltimento di 17
beam
divergence 99
test 59, 64, 94
Collimazione AH/AV 64
compensator calibration 56
comportamento dei LED del
caricabatterie 19
comunicazione 111
consigli per misurazione di
precisione 36
Control Unit
attaching 81
detaching 82
correction for deviation of plumb
axis 94
cura e manutenzione 13
D
Declaration of Conformity
Trimble 2.4 GHz radio xiv
Trimble Target ID xiii
Direttiva del Consiglio Europeo
89/336/CEE 2
Display faccia 2 26
E
emissioni rumore radio
Canada 2
exit menu 71
C
caricare le batterie 17–18, 110
cinghie di trasporto 6–7
Collimazione
errore 94
HA/VA 59
G
gestione dell’alimentazione
elettrica 108
H
HA/VA Collimazione 59
High Precision, laser and LED
information 30, 31, 32
I
Imballaggio per il trasporto 14
inclinazione dell’asse orizzontale di
rotazione 96
informazioni ambientali
Unione Europea x
informazioni per gli utenti
Australia e Nuova Zelanda 2
informazioni sull’ambiente,
batterie 16
instrument
height marks 76
lifting 87
misurazione sito
con Autolock 91
con robotico 91
con servomotori 90
Multi Battery Adapter 21
N
Nuova Zelanda
informazioni per gli utenti 2
P
piombo ottico 27, 78
plumb axis correction 94
pulizia 13
puntatore laser
accendere o spegnere 66, 69
on o off 54
L
R
Language 70
laser and LED information
High Precision 30, 31, 32
Target ID 122
laser pointer
turning on or off 70
LED, caricabatterie 19
lifting instrument 87
livellamento 41
radio
M
S
maniglia
attaccare la maniglia 29
staccare la maniglia 28
Manutenzione e riparazione 14
Misurare 76
servomotore
messa a fuoco 105
posizione orizzontale e
verticale 103
sicurezza
external 138
internal 138
raggio
allineamento 72
regolazione 73–76
regolare
il piombo ottico 78
il raggio laser 73–76
batteria ix
laser e LED v–ix
sistema di ricarica della
batteria 110
standard Rod 119
strumento
attaccare la maniglia 29
contrassegni dell’altezza 76
misurazione dell’altezza 76–
77
staccare la maniglia 28
supporto Robotico 130–137
T
target
height measurement 128–
129
target ID
laser and LED
information 122
option 119
Tasto di azionamento 25
test dell’inclinazione dell’asse
orizzontale di rotazione 96
Tracklight 102, 102
Trigger key 25
trunnion axis tilt 59–64
V
Valigetta degli accessori
kit batterie 8
kit poligonale 2 11
kit Robotico 9
kit trasversale 1 10
kit trasversale 2 11
montaggio 12
versione firmware 69, 70