manuale tecnico - GeoGlobex Strumenti Topografici
Transcript
manuale tecnico - GeoGlobex Strumenti Topografici
Trimble S8 Stazione Totale ® Guida per l’uso F Versione 03.00 Numero articolo 57015030 Novembre 2008 Recapito della casa produttrice Australia e Nuova Zelanda Trimble Navigation Limited Questo prodotto è conforme ai requisiti normativi della direttiva EMC dell’Australian Communications Authority (ACA), rispondendo quindi ai requisiti per il marchio C-Tick e per la vendita in Australia e Nuova Zelanda. Trimble Geomatics and Engineering Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 USA 800-538-7800 (gratuito negli USA) Telefono +1-937-245-5600 Fax +1-937-233-9004 www.trimble.com Copyright e marchi di fabbrica © 2008 , Trimble Navigation Limited. Tutti i diritti riservati. Autolock, Tracklight, Trimble e il logo Globe & Triangle sono marchi di Trimble Navigation Limited registrati nell’Ufficio marchi e brevetti degli Stati Uniti e in altri paesi. Microsoft e Windows sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Magdrive è un marchio di fabbrica. La parola Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di Trimble Navigation Limited è su licenza. Tutti gli altri sono marchi registrati dei rispettivi detentori. Questo prodotto è coperto dai seguenti brevetti: CH 465584, CH 466800, CH 885399, DE 69005105, DE 69005106, DE 69706653.3, EPO 465584, EPO 466800, EPO 885399, J 2846950, J 3039801, SE 0203830-5, SE 524329, SE 524655, SE 8901219-9, SE 8901221-5, US 5229828, US 5313409 ed è in attesa del brevetto US 6115112. Nota sull’edizione Questa è l’edizione novembre 2008 versione 02.00 della Guida per l’uso della Stazione totale Trimble S8 , codice articolo 57015030. Si applica alla stazione totale Trimble S8. Le seguenti limitazioni di garanzia riconoscono all’utente diritti legali specifici. È possibile che l’utente goda di altri diritti, che possono variare in base allo stato o alla giurisdizione di appartenenza. Informazioni sulla garanzia del prodotto Per le informazioni sulla garanzia del prodotto applicabile, fare riferimento alla Scheda di garanzia inclusa nel presente prodotto Trimble o consultare il rivenditore Trimble. Registrazione Per ricevere informazioni sugli aggiornamenti e sui nuovi prodotti, contattare il rivenditore locale o visitare lwww.trimble.com/register. Alla registrazione, è possibile selezionare le newsletter, gli aggiornamenti o le informazioni sui prodotti desiderate. N 324 Canada Questo apparato digitale di Classe B è conforme allo standard canadese ICES-003 L’apparato digitale non supera i limiti della Classe B per le emissioni di rumore radio da apparati digitali come stabilito nelle normative per le interferenze radio del Canadian Department of Communications. Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. Il dispositivo è stato progettato per funzionare con un’antenna che presenta di un guadagno massimo di 2,0 dBi. Antenne con un guadagno superiore sono strettamente proibite in base alle normative del settore in Canada. L’impedenza richiesta per l’antenna è di 50 ohm. Per ridurre la potenziale interferenza radio nei confronti di altri utenti, il tipo di antenna e il relativo guadagno dovrebbero essere scelti in modo che l’EIRP (Equivalent Isotropically Radiated Power, potenza isotropa equivalente irradiata) non sia superiore a quanto richiesto per la riuscita delle comunicazioni. L’operazione è soggetta alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non deve provocare interferenza e (2) deve accettare qualsiasi interferenza, incluse interferenze che potrebbero provocare un funzionamento indesiderato del dispositivo. Lo strumento Radio Side Cover 2,4 GHz , codice articolo 58050019, 58010011 e 58021007, contiene il modulo radio con IC: 4492A-2410G L’opzione del prodotto Panel BT Attachment, codice articolo 58240012, contiene il modulo radio con IC: 5325A-090103S Europa Questo prodotto è stato testato ed è conforme ai requisiti per un dispositivo per un dispositivo di Classe B in base alla Direttiva del Consiglio Europeo 89/336/CEE sull’EMC, soddisfacendo quindi i requisiti per il marchio CE e la vendita nel paesi dell’Area Economica Europea. Questi requisiti sono progettati per fornire una ragionevole protezione rispetto alle pericolose interferenze quando le apparecchiature sono utilizzate in ambiente residenziale o commerciale. Informativa L’opzione Collegamento pannello BT codice articolo: 58240012 contiene il modulo radio che si applica allo standard R&TTED 1999/5/CE. L’opzione di prodotto Panel BT Attachment, codice ® articolo 58240012 , contiene un dispositivo Bluetooth con ID: QD ID B010797. I dispositivi contrassegnati da codice articolo 58052019, 58012011 e 58022019 contengono un modulo radio conforme allo standard R&TTED 1999/5/CE e si intendono destinati all’uso solo in Francia. I dispositivi contrassegnati da codice articolo 58050019, 58010011 e 58021019 contengono un modulo radio conforme allo standard R&TTED 1999/5/CE e si intendeno destinati all’uso in tutti gli stati membri dell’Unione Europea, ad eccezione della Francia. Il rispetto dei requisiti applicabili viene descritto in dettaglio nella Dichiarazione di conformità archiviato presso Trimble. Per le istruzioni di riciclaggio del prodotto e ulteriori informazioni, visitare il sito www.trimble.com/ev.shtml. Smaltimento in Europa: per il riciclaggio RAEE di Trimble (Rifiuti da apparecchiatture elettriche ed elettroniche, WEEE), chiamare il numero +31 497 53 24 30 e chiedere del "Associato RAEE". Oppure , inviare per posta una richiesta di istruzioni per lo smaltimento a: Trimble Europe BV c/o Menlo Worldwide Logistics Meerheide 45 5521 DZ Eersel, NL – Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e la ricevente. – Collegare l’apparecchiatura a una presa di un circuito diverso da quello al quale p collegata la ricevente. – Consultare il rivenditore o un esperto tecnico radio/TV per eventuale aiuto. Eventuali modifiche e cambiamenti non espressamente approvati dal produttore o dal proprietario registrato di questa apparecchiatura possono provocare la perdita del diritto di utilizzare questa apparecchiatura in base alle regole della Federal Communications Commission. L’antenna utilizzata per questa trasmittente deve essere installata in modo da fornire una distanza di separazione di almeno 20 cm da eventuali persone e non deve essere collocata insieme o funzionare congiuntamente ad altre antenne o trasmittenti. I dispositivi contrassegnati dal codice articolo: 58050019, e 58021019 contengono un modulo radio con FCC ID: HSW- 2410G L’opzione prodotto Collegamento pannello BT, codice articolo: 58240012 contiene un modulo radio con FCC ID: PVH090103S Giappone Lo strumento Radio Side Cover 2,4 GHz, codice articolo 58010011, contiene un modulo radio con certificato numero: 005NYCA0416. L’opzione del prodotto Collegamento pannello BT, codice articolo 58240012, ha numero di certificato 005NYCA0443. . Taiwan Requisiti per lo smaltimento della batteria USA Dichiarazione Classe B – Informazioni per gli utenti. Questa apparecchiatura è stata testata ed è conforme ai limiti per i dispositivi digitali di classe Class B, in base alla Parte 15 delle norme FCC. Queste limitazioni sono progettate per fornire una ragionevole protezione contro pericolose interferenze nelle installazioni residenziali. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in conformità con le istruzioni, potrebbe provocare pericolose interferenze alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi sono garanzie che non vi saranno interferenze in particolari installazioni. Se questa apparecchiatura provoca pericolose interferenze alla ricezione delle frequenze radiotelevisive, che possono essere determinate spegnendo o accendendo l’apparecchiatura, l’utente è incoraggiato a cercare di correggere l’interferenza adottando una delle seguenti misure: – Riorientare o ricollocare l’antenna ricevente. Il prodotto richiede una batteria agli ioni di litio asportabile. Le normative taiwanese richiedono che le batterie esauste vengano riciclate. Informazioni importanti 2 Sicurezza del laser Prima di utilizzare lo strumento assicurarsi di aver ben compreso questa guida per l’uso, nonché tutti i requisiti di sicurezza riguardanti l’apparecchiatura e il cantiere. L’apparecchiatura è stata testata e trovata conforme alle norme CEI 60825-1 gennaio 2001, 21 CFR 1040.10 e 1040.11, tranne che per le deviazioni conformi all’Avvertenza sui laser n. 50, datata 26 luglio 2001. Se lo strumento è dotato di un laser a potenza elevata, quest’apparecchiatura è stata testata e trovata conforme alle norme IEC 60825-1 2007, 21 CFR 1040.10 e 1040.11 tranne che per le deviazioni conformi all’Avvertenza sui laser n. 50, datata 24 giugno 2007. C Pericolo – Se per le procedure si utilizzano comandi, regolazioni o prestazioni diversi da quelli qui specificati, l’esposizione alle radiazioni laser o LED può risultare pericolosa. Come per ogni sorgente di luce intensa, quale il sole, gli archi di saldatura elettrica o le lampade ad arco, è necessario fare uso di buon senso. NON guardare nell’apertura del laser quando il laser è acceso. Per ulteriori informazioni relative all’impiego sicuro dei laser, fare riferimento allo standard CEI 60825-1 gennaio 2001. Richieste di informazioni Eventuali domande sulla sicurezza del laser devono essere indirizzate a: Trimble Navigation Limited 5475 Kellenburger Road Dayton, OH USA 45424-1099 Attention: Laser Safety Officer, Quality Assurance Group Telefono (937) 233-8921 interno 824 oppure (800) 538-7800 Fax (937) 233-9661 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble v Strumenti Trimble S8 High Precision Gli strumenti Trimble S8 High Precision sono un PRODOTTO LASER DI CLASSE 2: Lo strumento contiene fonti laser visibili e non: • Un diodo laser per la misurazione delle distanze in modo DR e una funzione di puntamento laser che funziona a 660 nm (luce visibile), con una divergenza di raggio di 0,4 x 0,4 mrad e una tensione in uscita di <1 mW, mentre l’emissione è coassiale rispetto al cannocchiale. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 2. • Il diodo laser per la misurazione delle distanze in modo prisma funziona a 660 nm (luce visibile), con una divergenza di raggio di 0,4 x 0,4 mrad e una tensione in uscita di <0,.017 mW, mentre l’emissione è coassiale rispetto al cannocchiale. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 1. • Un diodo laser Autolock opzionale funziona a 785 nm (luce infrarossa, non visibile), con una divergenza di raggio di 38,5 mrad e una tensione in uscita di < 0,35 mW, mentre l’emissione è coassiale rispetto al cannocchiale. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 1. Quando si opera nel modo prisma con in dispositivo Autolock e/o di misurazione della distanza, la radiazione accessibile non supera i limiti della CLASSE LASER . Trimble Serie S8 High Precision con FineLock Long Range I dispositivi Trimble Serie S8 High Precision con FineLock Long Range sono un PRODOTTO LASER DI CLASSE 2. Lo strumento contiene fonti laser visibili e invisibili: vi Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 2.1 • Un diodo laser per la misurazione della distanza in modalità DR e un puntatore laser funzionante a 660 nm (luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,4 mrad e una tensione in uscita di <1 mW, con emissione coassiale rispetto al cannocchiale. Questa modalità opera nella CLASSE LASER 2. • Il diodo laser per la misurazione della distanza in modalità prisma funziona a 660 nm (luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,4 mrad e una potenza in uscita di <0,017 mW, con emissione coassiale rispetto al cannocchiale . Questa modalità opera nella CLASSE LASER 1. • Un diodo laser Autolock funziona a 785 nm (luce infrarossa, non visibile), con una divergenza del raggio di 38,5 mrad e una potenza in uscita di < 0.35 mW, con emissione coassiale rispetto al cannocchiale. Questa modalità opera nella CLASSE LASER 1. • Un diodo laser FineLock ad ampio raggio funziona a 785 nm (luce infrarossa, non visibile), con una divergenza del raggio di 2,5 mrad e una potenza in uscita di < 0.35 mW, con emissione biassiale rispetto all’asse del cannocchiale. Questa modalità opera nella CLASSE LASER 1. Il diodo laser Autolock e il diodo laser FineLock Long Range non possono funzionare contemporaneamente. Quando si opera in modalità prisma con Autolock e/o misurazione della distanza, la radiazione accessibile non supera i limiti della CLASSE LASER 1 Trimble Serie S8 High Precision con puntatore laser ad alta precisione 2.2 I dispositivi Trimble Serie S8 High Precision con puntatore laser ad alta precisione sono un prodotto LASER DI CLASSE 3. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble vii Lo strumento contiene sorgenti laser visibili e invisibili: • Un diodo laser per la misurazione della distanza in modalità DR e un puntatore laser funzionante a 660 nm (luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,4 mrad e una potenza in uscita di <1 mW, con emissione coassiale rispetto al cannocchiale. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 2. • Il diodo laser per la misurazione della distanza in modalità prisma funziona a 660 nm (luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,4 x 0,4 mrad. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 1. • Un diodo laser Autolock funziona a 785 nm (luce infrarossa, non visibile), con una divergenza del raggio di 38,5 mrad e una potenza in uscita di < 0.35 mW, con emissione coassiale rispetto al cannocchiale. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 1. • Un puntatore laser funziona a 660 nm (luce visibile), con una divergenza del raggio di 0,2 mrad (1/e^2) e una potenza in uscita di <3,5 mW, con emissione biassiale ed eccentrica rispetto al cannocchiale. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 3. Il laser del puntatore laser ad alta precisione e il laser per la misurazione in modalità DR possono funzionare contemporaneamente. Questo modo funziona nella CLASSE LASER 3. viii Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Identificazione mira Trimble L’unità ID mira Trimble è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1: Sicurezza della batteria C C 2.3 Pericolo – Non danneggiare la batteria agli ioni di litio ricaricabile. Una batteria danneggiata può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni alle persone e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni: – Non usare o caricare la batteria se sembra essere danneggiata. Segni di danneggiamento possono essere, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, scolorimento, deformazione e perdita del fluido della batteria. – Non esporre la batteria a fuoco, temperature elevate o luce diretta del sole. – Non immergere la batteria nell’acqua. – Non utilizzare o tenere la batteria all’interno di un veicolo quando fa molto caldo. – Non far cadere o perforare la batteria. – Non aprire la batteria, né cortocircuitare i suoi contatti. Pericolo – Evitare il contatto con la batteria agli ioni di litio ricaricabile se sembra avere una perdita. Il fluido della batteria è corrosivo e il contatto con esso può essere causa di lesioni fisiche e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni: – Se la batteria perde, evitare il contatto con il fluido che fuoriesce. – Se il fluido della batteria entra negli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita e rivolgersi a un medico. Non sfregarsi gli occhi! – Se il fluido della batteria arriva nella pelle o negli abiti, lavarlo via immediatamente utilizzando acqua pulita. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble ix C Pericolo – Ricaricare ed utilizzare la batteria agli ioni di litio ricaricabile solamente seguendo rigorosamente le istruzioni. La ricarica o l’utilizzo della batteria in un’apparecchiatura non consentita può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni alle persone e/o danni all’apparecchiatura. Per evitare lesioni o danni: – Non ricaricare o usare la batteria se sembra essere danneggiata o perdere. – Ricaricare la batteria agli ioni di litio solamente in un prodotto Trimble secificatamente destinato a tale scopo. Assicurarsi di seguire tutte le istruzioni fornite con il caricabatterie. – Interrompere la ricarica di una batteria che rilascia molto calore o emette odore di bruciato. – Utilizzare la batteria solamente in un’apparecchiatura Trimble che prevede specificatamente il suo uso. – Utilizzare la batteria solamente per la sua destinazione d’uso e secondo le istruzioni presenti nella documentazione del prodotto. Informazioni ambientali COMUNICAZIONE PER I CLIENTI TRIMBLE DELL'UNIONE EUROPEA Trimble è lieta di annunciare un nuovo programma di riciclaggio dei suoi prodotti destinato ai clienti dell'Unione Europea. Trimble riconosce l'importanza di ridurre al minimo l'impatto ambientale dei suoi prodotti. L'azienda si impegna a soddisfare le esigenze dei clienti non solo quando acquistano ed usano i suoi prodotti, ma anche quando è arrivato il momento di smaltirli. Ecco perché Trimble sta perseguendo attivamente - e continuerà a perseguire anche in futuro - il largo impiego di materiali ecologici in tutti i suoi prodotti ed ecco perché ha creato un programma di riciclaggio dei rifiuti ecologico e conveniente. Appena Trimble renderà disponibili per i clienti strutture di riciclaggio aggiuntive, le informazioni sul loro recapito saranno rese note nella pagina web dell'azienda "Recycling Instructions". Per istruzioni sul riciclaggio dei rifiuti e maggiori informazioni, visitare la pagina: www.trimble.com/environment/summary.html Riciclaggio dei rifiuti in Europa: Per riciclare Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Trimble chiamare +31 497 53 2430 e chiedere del "WEEE Associate" (associato RAEE) Oppure Spedire una richiesta di istruzioni per il riciclaggio dei rifiuti a: Trimble Europe BV c/o Menlo Worldwide Logistics Meerheide 45 5521 DZ Eersel, NL x Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 2.4 Dichiarazione di conformità Stazione totale Serie S8 Trimble EC-Declaration of Conformity to the Essential Requirements of the applicable Directives, 89/336/EC and 73/23/EEC including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC Product: Instrument – Trimble SPS-series Types/Models SPS610 X” DR Standard SPS710 X” DR 300+ SPS730 X” DR 300+ SPS930 X” DR 300+ Manufacturer: Part Numbers 58452012, 58452021 58456021 58453012, 58453021 58454012, 58454021 Notes X = Code for accuracy Trimble AB P.O. Box 64 SE-182 11 Danderyd Sweden This declaration is based on the full compliance of the products with the following European harmonized standards: EMC: EN 61326-1:1997 + A1 (1998) + A2 (2001) + A3 (2003), EN 61000-6-2:2001 and EN 61000-6-3:2001 EN 55022 (1998) / CISPR 22 (1997), Class B Electrical Safety: EN 61010-1:2001 Laser Safety: EN 60825-1:1994 + A1 (2002) + A2 (2001) As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directives stated above. Danderyd 2007-01-08 Original signed ......................................................... Martin Holmgren R&D Manager Trimble AB Box 64, Rinkebyvägen 17 Telephone No: +46 8 622 1000 Telefax: +46 8 753 2464 SE-182 11 Danderyd, Sweden www.trimble.com Org.No: 556550-9782 VAT.No: SE556550978201 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble xi Accessori per la stazione totale S8 Rev.A EC-Declaration of Conformity to the Essential Requirements of the applicable Directives, 89/336/EC including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC Product: Trimble USB to RS232 converters Types / Models USB to RS232 Adaptor Cable H6 USB to DB9 RS232 Cable 1.5m H6 USB to LEMO7M RS232 Manufacturer: Part Numbers 53001007, 53001021 53002007, 53002021 53004007, 53004021 Trimble AB P.O. Box 64 SE-182 11 Danderyd Sweden This declaration is based on the full compliance of the products with the following European harmonized standards: EMC: EN 61000-6-2:2001 EN 61000-4-2 (1995) + A1 (1998) + A2 (2001) EN 61000-4-3 (1996) + A1 (1998) + A2 (2001) EN 61000-6-3:2001 CISPR 22 (1997), Class B As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directive stated above. Danderyd 2006-06-14 ..........Original signed............. Martin Holmgren R&D Manager Trimble AB xii Box 64, Rinkebyvägen 17 Telephone No: +46 8 622 1000 Telefax: +46 8 753 2464 SE-182 11 Danderyd, Sweden www.trimble.com Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Org.No: 556550-9782 VAT.No: SE556550978201 Trimble Target ID Rev.A EC-Declaration of Conformity to the Essential Requirements of the applicable Directives, 89/336/EC and 73/23/EEC including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC Product: Accessories – Trimble S6 Series Types / Models Target ID Manufacturer: Part Numbers 58314001, 58314019 Trimble AB P.O. Box 64 SE-182 11 Danderyd Sweden This declaration is based on the full compliance of the products with the following European harmonized standards: EMC: EN 61000-6-2:2001 EN 61000-4-2 (1995) + A1 (1998) + A2 (2001) EN 61000-4-3 (1996) + A1 (1998) + A2 (2001) EN 61000-6-3:2001 CISPR 22 (1997), Class B Electrical Safety: EN 61010-1:2001 Laser Safety: EN 60825-1:1994 + A1 (2002) + A2 (2001) As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directive stated above. Danderyd 2007-02-08 Original signed ......................................................... Martin Holmgren Engineering Manager Trimble AB Box 64, Rinkebyvägen 17 Telephone No: +46 8 622 1000 Telefax: +46 8 753 2464 SE-182 11 Danderyd, Sweden www.trimble.com Org.No: 556550-9782 VAT.No: SE556550978201 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble xiii Radio Trimble da 2,4 GHz EC-Declaration of Conformity to the Essential Requirements of the applicable R&TTE Directive, 1999/5/EC, Annex IV Product: 2.4 GHz radio Types / Models Robotic holder Global Robotic holder France Radio side cover 2.4GHz Global Radio side cover 2.4GHz France External radio 2.4GHz Global External radio 2.4GHz France Radio cover Trimble VX Global Radio cover Trimble VX France Radio cover SPS-series Global Radio cover SPS-series France Manufacturer: Part Numbers 58021019 58022019 58010019 58012019 58050019 58052019 58010011 58012011 58010012 58012012 Trimble AB P.O. Box 64 SE-182 11 Danderyd Sweden The product complies with the essential requirements of the R&TTE Directive, 1999/5/EC, as shown in the Technical Construction File TCF/2007-01-15_RA_Am.1 certified by the Notified Body 0413, reference number 608185. Technical references Article 3.1(a) Article 3.1(a) Article 3.1(b) Article 3.2 EMCD Health El. Safety EMC Radio EMC 0413 1999/519/EC EN 61010-1:2001 EN 301 489-17 ETS 300 328-2 V1.6.1 EN 61000-6-2:2001 ! As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directive stated above. Danderyd 2007-02-06 Original signed ......................................................... Martin Holmgren Engineering Manager Trimble AB xiv Box 64, Rinkebyvägen 17 Telephone No: +46 8 622 1000 Telefax: +46 8 753 2464 SE-182 11 Danderyd, Sweden www.trimble.com Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Org.No: 556550-9782 VAT.No: SE556550978201 Collegamento Pannello BT Trimble EC-Declaration of Conformity to the Essential Requirements of the applicable R&TTE Directive, 1999/5/EC, Annex III including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC Product: Panel BT Attachment Types / Models Panel BT Attachment, (Yellow) Panel BT Attachment, (Grey) Manufacturer: Part Numbers 58240001 58240012 Trimble AB P.O. Box 64 SE-182 11 Danderyd Sweden This declaration is based on the full compliance of the products in accordance with European harmonized standards. Technical references: Article 3.1(a) Article 3.1(a) Article 3.1(b) Article 3.2 EMCD Health El. Safety EMC Radio EMC 1999/519/EC EN 61010-1 (2001) EN 301 489-17 V1.2.1 (2002-08) ETS 300 328 V1.6.1 (2004-11) EN 61000-6-2 (2001) As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directive stated above. Danderyd 2006-11-21 Original signed ......................................................... Martin Holmgren R&D Manager Trimble AB Box 64, Rinkebyvägen 17 Telephone No: +46 8 622 1000 Telefax: +46 8 753 2464 SE-182 11 Danderyd, Sweden www.trimble.com Org.No: 556550-9782 VAT.No: SE556550978201 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble xv Mira MultiTrack Trimble EC-Declaration of Conformity to the Essential Requirements of the applicable Directives, 89/336/EC and 73/23/EEC including amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC Product: Accessories – Trimble S6 Series Types/Models Trimble MultiTrack target Manufacturer: Part Numbers 58003013 Trimble AB Box 64, Rinkebyvägen 17 SE-182 11 Danderyd Sweden This declaration is based on the full compliance of the products with the following European harmonized standards: EMC: EN 61326 (1997) + A1 (1998) + A2 (2001) + A3 (2003) with requirements according to table 4 and table A1 regarding the following tests: Radiated emission, CISPR 16-1 Class B equipment Electrostatic discharge immunity (ESD), EN 61000-4-2 Contact discharge ±4 kV; Air discharge ±8 kV Radiated immunity, EN 61000-4-3 Test level 10 V/m in the frequency range 80 – 1000 MHz Laser Safety: EN 60825-1:1994 + A1 (2002) + A2 (2001) As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows the provisions of the Directives stated above. Danderyd 2007-05-30 Original signed ......................................................... Martin Holmgren Engineering Manager Trimble AB xvi Box 64, Rinkebyvägen 17 Telephone No: +46 8 622 1000 Telefax: +46 8 753 2464 SE-182 11 Danderyd, Sweden www.trimble.com Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Org.No: 556550-9782 VAT.No: SE556550978201 Sommario Trimble Serie S8 High Precision con FineLock Long Range . . . . . Trimble Serie S8 High Precision con puntatore laser ad alta precisione. Sicurezza della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . vi vii . ix . x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduzione Generale. . . . . . . Informazioni correlate Assistenza tecnica . . I vostri commenti. . . Registrazione . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ispezione, cura e manutenzione Ispezionare il contenitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigetta dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigetta degli accessori kit batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigetta degli accessori kit robotico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigetta degli accessori kit poligonale 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . Valigetta degli accessori kit poligonale 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . Attaccare la valigetta degli accessori alla valigetta dello strumento . Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminare l’umidità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasportare lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 2 2 2 2 . . 4 . . 4 . . 8 . . 9 . .10 . .11 . . 12 . .13 . . 13 . . 13 . .14 . .14 Guida introduttiva Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente Caricare la batteria agli ioni di litio . . . . . . . . Condizionamento della batteria. . . . . . . . . . Comportamento dei LED del caricabatterie . . . . . Inserimento della batteria interna . . . . . . . . . Adattatore Multy Battery Trimble . . . . . . . . . Collegamento dell’adattatore Multi Battery Trimble . Descrizione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto di azionamento. . . . . . . . . . . . . . Display faccia 2 . . . . . . . . . . . . . . . . Piombino ottico . . . . . . . . . . . . . . . . Maniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sui laser e sui LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 . . 16 . . 17 . . 18 . . 19 . . 20 . . 21 . . 22 . .24 . . 25 . . 26 . . 27 . . 28 . .30 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 1 Trimble S8 ad alta precisione. . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 . . 36 . . 36 . .38 . .41 . .42 . . 43 . . 44 . . 48 . . 50 . . 53 . . 55 . . 56 . . 69 . . 69 . . 70 . .72 . . 72 . . 73 . .76 . .78 . .80 . .81 . .82 . .84 . . 84 . . 85 . . 86 . .87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Metodi di rilevamento Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . Misurazione convenzionale con servomotori Misurazione Autolock . . . . . . . . . . Misurazione Robotica. . . . . . . . . . . 6 . . 30 Installazione Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilità dell'installazione . . . . . . . . . . . Stabilità della misurazione . . . . . . . . . . Avviare lo strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Livellamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice PIN . . . . . . . . . . . . . . . . Codice PUK . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazioni radio . . . . . . . . . . . . . . Impostazioni Bluetooth® . . . . . . . . . . . Angolo orizzontale di riferimento . . . . . . . . Menu Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . Versione firmware . . . . . . . . . . . . . . Info manutenzione . . . . . . . . . . . . . . Menu Select Language (Seleziona lingua) . . . . Il puntatore laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allineare il raggio laser . . . . . . . . . . . . Regolare il raggio laser . . . . . . . . . . . . Misurare l’altezza dello strumento . . . . . . . . . . . . . Regolazione del piombino ottico. . . . . . . . . . . . . . Lista di controllo di premisurazione . . . . . . . . . . . . Collegamento di Trimble CU . . . . . . . . . . . . . . . Scollegamento di Trimble CU . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento di un TSC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo Servo e Autolock . . . . . . . . . . . . Collegamento con tecnologia wireless Bluetooth® . Modo robotico . . . . . . . . . . . . . . . Sollevamento dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 .90 .91 .91 Tecnologia dello strumento Tecnologia di misurazione angoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Correzione del disallineamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Correzione per errori di collimazione . . . . . . . . . . . . . . 94 Correzione per l’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione . . . . 96 Effettuare la media delle misurazioni per ridurre gli errori di puntamento97 2 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Tecnologia di misurazione della distanza . . . . . High Precision . . . . . . . . . . . Tracklight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tecnologia a servoazionamento . . . . . . . . . Servomotore per posizionamento . . . . Servomotore per messa a fuoco. . . . . Gestione dell’alimentazione elettrica . . . . . . . Indipendente . . . . . . . . . . . . Strumento con unità di controllo attaccata Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . Alimentazione elettrica interna . . . . . Alimentazione elettrica esterna . . . . . Caricare la batteria . . . . . . . . . . Messaggio di batteria scarica . . . . . . Comunicazione esterna . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 . . 98 . 102 . 102 . 103 . 105 . 106 . 106 . 107 . 108 . 108 . 109 . 110 . 111 . 111 Tecnologia Autolock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FineLock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puntamento . . . . . . . . . . . . . . . . . Come verificare il puntamento . . . . . . . . . . Asta standard Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Target ID Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mira MultiTrack Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Misure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio e rimozione della batteria . . . . . . . Mira poligonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit 1 mira poligonale. . . . . . . . . . . . . . Misurazione dell’altezza della mira . . . . . . . . Supporto robotico Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestione dell’alimentazione elettrica . . . . . . . Attaccare una batteria . . . . . . . . . . . . . Staccare una batteria . . . . . . . . . . . . . . Attaccare un’unità di comando Trimble. . . . . . . Staccare un’unità di comando Trimble . . . . . . . Attaccare all’asta il supporto Robotico Trimble . . . Staccare il supporto robotico Trimble Robotic dall’asta Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radio interna . . . . . . . . . . . . . . . . . Radio esterna da 2,4 GHz . . . . . . . . . . . . Collegamento della batteria . . . . . . . . . . . Scollegamento della batteria . . . . . . . . . . . Kit di estensione antenna radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 . 115 . 117 . 118 . 119 . 119 . 123 . 123 . 124 . 124 . 127 . 127 . 128 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 138 . 138 . 140 . 141 . 142 Opzioni e accessori Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 3 Opzione maniglia rimovibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Indice 4 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble CAPITOLO 1 Introduzione 1 In questo capitolo: Q Generale Q Informazioni correlate Q Assistenza tecnica Q I vostri commenti Q Registrazione Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 1 1 Introduzione Generale 1.1 Benvenuti nella Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble. Questo manuale descrive come impostare ed usare la stazione totale S8 Trimble. Anche se si ha già esperienza nell’uso di stazioni totali ottiche, si consiglia di dedicare tempo alla lettura di questo manuale, per informarsi sulle speciali caratteristiche del prodotto. Informazioni correlate 1.2 Per maggiori informazioni su questo prodotto visitare il sito web Trimble alla pagina: www.trimble.com Assistenza tecnica 1.3 Se si ha un problema e nel manuale del prodotto non si riescono a trovare le informazioni di cui si ha bisogno, contattare il proprio distributore locale. In alternativa procedere in uno dei seguenti modi: • Richiedere supporto tecnico impiegando il sito web Trimble alla pagina www.trimble.com/support/support.htm • Inviare un messaggio e-mail a [email protected] I vostri commenti 1.4 I suggerimenti degli utenti sulla documentazione ci aiutano a migliorarla ad ogni revisione. Potete inviare i vostri commenti all’indirizzo [email protected]. Registrazione 1.5 Per ricevere informazioni su aggiornamenti e nuovi prodotti, registrarsi nel sito web Trimble. www.trimble.com/register 2 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble C A P I TO L O 2 Ispezione, cura e manutenzione 2 In questo capitolo: Q Ispezionare il contenitore Q Valigetta dello strumento Q Valigetta degli accessori kit robotico Q Valigetta degli accessori kit poligonale 1 Q Valigetta degli accessori kit poligonale 2 Q Cura e manutenzione Q Trasportare lo strumento Q Manutenzione e riparazione Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 3 2 Ispezione, cura e manutenzione Ispezionare il contenitore 2.1 Ispezionare il contenitore di spedizione. Se il contenitore arriva in cattive condizioni, controllare se l’apparecchiatura mostra danni evidenti. In caso affermativo, avvertire immediatamente il trasportatore e il rappresentante commerciale Trimble. Conservare il contenitore ed il materiale di imballaggio per farli ispezionare dal trasportatore. Valigetta dello strumento 2.2 Quando si toglie lo strumento dall’imballaggio, assicurarsi di aver ricevuto tutti gli elementi ordinati. Qui sotto mostriamo un esempio di dove possono essere posizionati gli elementi nella valigetta dello strumento. Vedere Figura 2.1. 1 16 15 2* 14* 3 13 12 4* 11 10* 5* 9* 8* 6* 7 Figura 2.1 4 Posizione degli elementi nell’alloggio dello strumento Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Ispezione, cura e manutenzione 2 Nota – *Non incluso nella valigia. Nota – Alcuni degli elementi descritti in figure 2.1 sono opzionali e non tutti sono compresi insieme allo strumento, alcuni fanno parte dei kit accessori. Elemento Descrizione 1 Strumento stazione totale S8 2 Unità di comando Trimble CU 3 Chiave a brugola 4 Batterie interne (2x) 5 Cavo USB Memoria USB o scheda CF 6 Prisma a 360° con miniasta 7 Copertura anti-pioggia 8 Memoria USB 9 Adattatore per miniasta 10 Attrezzi per ID mira (2x) 11 Attrezzo per maniglia (chiave Torx T30) 12 Strumenti per adattatore e piombino ottico 13 Chiavi della valigetta dello strumento (2x) 14 Misuratore dell’altezza dello strumento 15 CD della Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 16 Guida introduttiva C Cautela – Quando si ripone lo strumento nella valigia, assicurarsi che non vi sia attaccata l'unità Trimble CU. Mettere il Trimble CU nell'apposito scomparto presente nella valigetta di trasporto, per evitare danni allo strumento. Vedere la Figura 2.1. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 5 2 Ispezione, cura e manutenzione Dove custodire le cinghie di trasporto Le cinghie di trasporto quando non sono utilizzate possono essere custodite nell’apposito scomparto presente nella valigetta dello strumento. B Suggerimento – Mettere nell’apposito scomparto prima le cinghie da polso e poi le cinghie da tracolla. Per tirare fuori ed utilizzare le cinghie di trasporto: 1. Premere verso il basso il fermo del coperchio dello scomparto delle cinghie di trasporto ed aprire lo scomparto. Vedere la Figura 2.2. Fermo del coperchio dello scomparto Scomparto delle cinghie di trasporto Figura 2.2 Valigetta dello strumento con le cinghie di trasporto all’interno dello scomparto 2. Sollevare le cinghie dallo scomparto. Le cinghie sono già attaccate alla valigetta dello strumento. Vedere la Figura 2.3. 6 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Ispezione, cura e manutenzione 2 Figura 2.3 Montare le cinghie di trasporto 3. Chiudere il coperchio dello scomparto assicurandosi di non bloccare le cinghie di trasporto. Vedere la Figura 2.4. Figura 2.4 Valigetta dello strumento con le cinghie di trasporto pronte per l’uso Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 7 2 Ispezione, cura e manutenzione Valigetta degli accessori kit batterie 2.1 1 6 5 2 4 3 Figura 2.5 8 Contenuto della valigetta degli accessori kit batterie Elemento Descrizione 1 Alimentatore del caricabatterie 2 Batterie (3x) 3 Caricabatterie 4 Cavo di alimentazione elettrica 5 Chiavi della valigetta degli accessori (2x) 6 Adattatore portabatterie Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Ispezione, cura e manutenzione 2 Valigetta degli accessori kit robotico 2.2 12 1 2 11 3 10 4 9 5 8 6 7 Figura 2.6 Valigetta degli accessori kit robotico. Elemento Descrizione 1 Supporto avanzato Trimble 2 Batterie di formato AA (2x) 3 Batteria 4 Memoria USB (non inclusa) 5 Cavo di chiave hardware presa A USB 6 Adattatore per asta 7 Adattatore per asta standard 8 Chiavi della valigetta degli accessori (2x) 9 Cinghia di trasporto 10 Adattatore per mini asta 11 Prisma a 360° con mini asta e identificazione mira 12 Attrezzi per identificazione mira (2x) Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 9 2 Ispezione, cura e manutenzione Valigetta degli accessori kit poligonale 1 2.3 6 1 2 5 Figura 2.7 4 Contenuto della valigetta degli accessori kit poligonale 1 Elemento Descrizione 1 Basamento 2 Chiavi della valigetta degli accessori (2x) 3 Base per prisma con livello e piombo ottico 4 Prisma 5 Mira di puntamento 6 Mire di puntamento supplementari (3x) 10 3 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Ispezione, cura e manutenzione 2 Valigetta degli accessori kit poligonale 2 2.4 1 2 5 Figura 2.8 4 3 Kit poligonale 2 contenuto della valigetta degli accessori Elemento Descrizione 1 Basamento 2 Chiavi della valigetta degli accessori (2x) 3 Base per prisma con livello e piombo ottico 4 Prisma 5 Mira di puntamento Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 11 2 Ispezione, cura e manutenzione Attaccare la valigetta degli accessori alla valigetta dello strumento 24.1 Per il trasporto in un cantiere, la valigetta degli accessori può essere montata in cima alla valigetta dello strumento. Utilizzare le cinghie (non incluse) come mostrato nella Figura 2.9. Cinghie per fissare la valigetta degli accessori alla valigetta dello strumento Figura 2.9 12 Valigetta degli accessori montata in cima alla valigetta dello strumento Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Ispezione, cura e manutenzione 2 Cura e manutenzione C 2.5 Attenzione – Non rimuovere il coperchio dallo strumento. Una stazione totale S8 Trimble è stata progettata per resistere ai normali disturbi elettromagnetici provenienti dall’ambiente, ma contiene circuiti sensibili all’elettricità statica. Se il coperchio dello strumento viene aperto da una persona non autorizzata, non è più garantito il funzionamento dello strumento e la garanzia non è più valida. La stazione totale S8 Trimble è stata concepita e testata per resistere alle condizioni presenti sul campo, ma come tutti gli strumenti di precisione richiede cura e manutenzione. Effettuare quanto segue per ottenere dallo strumento i migliori risultati: • Non sottoporre l’apparecchiatura a brusche scosse o a trattamento disattento. • Tenere puliti lenti e riflettori. Per pulire la strumentazione ottica impiegare solamente salviette per lenti o altro materiale concepito per tale uso. • Mantenere lo strumento protetto e in posizione eretta, preferibilmente nella sua valigetta. • Non trasportare lo strumento quando è montato sul cavalletto. Altrimenti si possono • • danneggiare le viti del basamento. Non trasportare lo strumento prendendolo per il cilindro del cannocchiale. Usare la maniglia. Quando si ha bisogno di misurazioni estremamente precise, assicurarsi che lo strumento si sia adattato alla temperatura circostante. Variazioni significative della temperatura dello strumento possono pregiudicare la precisione. Pulizia C 25.1 Attenzione – Non utilizzare mai sullo strumento o sulla sua valigetta detergenti aggressivi come benzina o solventi. Prestare estrema attenzione quando si pulisce lo strumento, specialmente quando si toglie sabbia o polvere da lenti e riflettori. Non impiegare mai panni ruvidi o asciutti o carta rigida. Trimble consiglia di utilizzare salviette anti-statiche per lenti, un batuffolo di cotone o una spazzola per lenti. Eliminare l’umidità 25.2 Se lo strumento è stato utilizzato con tempo umido, portarlo all’interno e toglierlo dalla sua valigetta. Lasciar asciugare naturalmente lo strumento. Se sulle lenti si forma condensa, far evaporare l’umidità naturalmente. Lasciare il contenitore per il trasporto aperto fino all’evaporazione dell’umidità. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 13 2 Ispezione, cura e manutenzione Trasportare lo strumento 2.6 Trasportare sempre lo strumento nella sua valigetta chiusa a chiave. Per viaggi lunghi, trasportare lo strumento nella sua valigetta e all’interno del contenitore di spedizione originale. C Attenzione – Quando si spedisce o si ripone lo strumento nella valigia, assicurarsi che non vi sia attaccata l'unità Trimble CU. Mettere il Trimble CU nell'apposito scomparto presente nella valigetta di trasporto, per evitare danni allo strumento. Vedere la Figura 2.1. Manutenzione e riparazione 2.7 Nota – Nella stazione totale S8 non ci sono parti che possono essere sottoposte a manutenzione o riparate dall’utente. Trimble raccomanda di lasciare lo strumento, una volta l’anno, presso un laboratorio di assistenza Trimble per farlo sottoporre a manutenzione e calibratura. Questo serve a garantire il mantenimento delle precisioni specificate. Quando si invia lo strumento presso un centro di assistenza, scrivere chiaramente sulla sua valigetta il nome del mittente e del destinatario. Se sono necessarie riparazioni, includere nella valigetta dello strumento una nota corrispondente, che descriva chiaramente qualsiasi guasto o sintomo e che indichi la necessità di riparazioni. 14 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble C A P I TO L O 3 Guida introduttiva 3 In questo capitolo: Q Batteria Q Descrizione dello strumento Q Informazioni sui laser e sui LED Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 15 3 Guida introduttiva Batteria 3.1 Prima di caricare o usare una batteria è importante leggere e comprendere bene le informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente. Informazioni sulla sicurezza della batteria e l’ambiente C C C 16 31.1 Pericolo – Non danneggiare la batteria agli ioni di litio ricaricabile. Una batteria danneggiata può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni alle persone e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni: – Non usare o caricare la batteria se sembra essere danneggiata. Segni di danneggiamento possono essere, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, scolorimento, deformazione e perdita del fluido della batteria. – Non esporre la batteria a fuoco, temperature elevate o luce diretta del sole. – Non immergere la batteria nell’acqua. – Non utilizzare o tenere la batteria all’interno di un veicolo quando fa molto caldo. – Non far cadere o perforare la batteria. – Non aprire la batteria, né cortocircuitare i suoi contatti. Pericolo – Evitare il contatto con la batteria agli ioni di litio ricaricabile se sembra avere una perdita. Il fluido della batteria è corrosivo e il contatto con esso può essere causa di lesioni fisiche e/o danni alle cose. Per evitare lesioni o danni: – Se la batteria perde, evitare il contatto con il fluido della batteria. – Se il fluido della batteria arriva negli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita e rivolgersi a un medico. Non sfregarsi gli occhi! – Se il fluido della batteria arriva nella pelle o negli abiti, lavarlo via immediatamente utilizzando acqua pulita. Pericolo – Ricaricare ed utilizzare la batteria agli ioni di litio ricaricabile solamente seguendo rigorosamente le istruzioni. La ricarica o l’utilizzo della batteria in un’apparecchiatura non consentita può provocare esplosioni o incendi, i quali possono essere causa di lesioni alle persone e/o danni all’apparecchiatura. Per evitare lesioni o danni: – Non caricare o usare la batteria se sembra essere danneggiata o perdere. – Caricare la batteria agli ioni di litio solamente in un prodotto Trimble specificatamente destinato a tale scopo. Assicurarsi di seguire tutte le istruzioni fornite con il caricabatterie. – Interrompere la ricarica di una batteria che rilascia molto calore o emette odore di bruciato. – Utilizzare la batteria solamente in un’apparecchiatura Trimble che prevede specificatamente il suo uso. – Utilizzare la batteria solamente per la sua destinazione d’uso e secondo le istruzioni presenti nella documentazione del prodotto. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Guida introduttiva 3 Smaltimento • Prima di smaltire la batteria scaricarla. • Smaltire le batterie usate in modo da rispettare l’ambiente e attenendosi ai rispettivi regolamenti locali e nazionali, vedere anche Informazioni ambientali pagina x. Caricare la batteria agli ioni di litio 31.2 La batteria viene fornita parzialmente carica. Caricarla completamente prima di utilizzarla per la prima volta. • Per caricare la batteria utilizzare solamente un caricabatterie consigliato da Trimble per caricare batterie agli ioni di litio. • Se l’apparecchiatura è rimasta inutilizzata per più di sei mesi, caricare la batteria prima di utilizzare la stazione totale. Il caricabatterie funziona ad una temperatura tra 0 °C e 40 °C. La ricarica della batteria a temperature che si trovano nell’intervallo da 0 °C a 5 °C richiede più tempo della ricarica a temperatura ambiente. C Cautela – Assicurarsi che non ci sia niente ad ostruire le aperture di sfiato nella parte posteriore del caricabatterie. La parte inferiore del caricabatterie presenta una temperatura molto elevata durante il processo di ricarica. Ingresso DC Mediante adattatore specifico del paese per la rete elettrica Figura 3.10 Convertitore AC/DC Caricabatterie Per caricare la batteria: 1. Assicurarsi che le aperture di sfiato nella parte posteriore del caricabatterie non siano ostruite. 2. Mettere il caricabatterie su una superficie dura, piatta e livellata, per assicurarsi che ci sia flusso d’aria sotto il caricabatterie. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 17 3 Guida introduttiva 3. Per fornire energia al caricabatterie utilizzare il convertitore AC - DC (corrente alternata - corrente continua). Il caricabatterie esamina gli slot alla ricerca di una batteria. La luce verde lampeggia nello slot che viene esaminato. 4. Mettere la batteria in uno degli slot. Per spiegazioni sull’indicatore a LED, vedere pagina 19. 5. La ricarica richiede circa 3 ore per ogni batteria, a temperatura ambiente. Se nel caricatore sono in ricarica più batterie, queste saranno caricate in sequenza, da sinistra a destra. Se una batteria si è completamente scaricata o è cortocircuitata, lasciarla tutta la notte nel caricabatterie per tentare di riattivarla. Una batteria cortocircuitata in genere si riattiva appena lo slot viene esaminato. Se il LED di colore ambra si spegne, allora significa che la batteria si è riattivata. Se il LED di colore ambra continua a rimanere acceso, allora la batteria non funziona più e deve essere sostituita. Condizionamento della batteria 30.1 Caricare la batteria come descritto qui di seguito. Assicurarsi che le aperture di sfiato nella parte posteriore del caricabatterie non siano ostruite e che il caricabatterie si trovi su una superficie piatta e livellata. Se lampeggia il LED ambra di uno slot, la batteria che occupa tale slot richiede condizionamento. Una batteria che è stata soggetta a 20 cicli consecutivi incompleti di ricarica/scaricamento, richiede condizionamento e farà scattare il rispettivo indicatore di condizionamento. Un ciclo completo di ricarica/scaricamento è un ciclo che impiega più del 90% della capacità della batteria. Una batteria richiede condizionamento se l’indicatore di carica (un contatore della capacità della batteria) in essa presente legge con un errore superiore all’8% la capacità della batteria. La batteria può ancora essere utilizzata in modo sicuro, ma l’indicatore di carica potrebbe non essere più accurato, cosa che può ridurre il tempo di funzionamento della batteria in campagna. Nel modo condizionamento, il caricabatterie scarica qualsiasi batteria che richiede condizionamento, quindi la ricarica. Per condizionare la batteria: 1. Premere il pulsante di condizionamento nella parte posteriore del caricabatterie. I LED ambra si illuminano con luce fissa e tutti i LED verdi iniziano a lampeggiare. Rilasciare il pulsante di condizionamento. Vedere Figura 3.11 Nel modo di condizionamento il caricabatterie carica la batteria. Il caricabatterie scarica ogni batteria che richiede condizionamento e poi la carica nuovamente. Il condizionamento di una singola batteria può richiedere un massimo di 24 ore. Il condizionamento di cinque batterie può richiedere fino a 60 ore. Trimble consiglia di condizionare la batteria o le batterie in un fine settimana. 18 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Guida introduttiva 3 C Cautela – La parte inferiore del caricabatterie presenta una temperatura molto elevata durante il condizionamento. Non toccare la piastra di fondo. 2. Se si preme di nuovo il pulsante di condizionamento quando quest’ultimo è in corso, si annulla il condizionamento. Un ciclo di condizionamento per essere completato correttamente non deve subire interruzioni. Pulsante di condizionamento Figura 3.11 Pulsante di condizionamento del caricabatterie Comportamento dei LED del caricabatterie 30.1 Stato LED ambra LED verde Nessuna batteria rilevata (o batteria difettosa) ON OFF Condizionamento non richiesto OFF OFF Condizionamento richiesto LAMPEGGIANTE OFF Batteria rilevata (ricarica non avviata) Ricarica in corso Condizionamento non richiesto OFF LAMPEGGIANTE Condizionamento richiesto LAMPEGGIANTE LAMPEGGIANTE Condizionamento in corso ON LAMPEGGIANTE Condizionamento effettuato (batteria caricata completamente) ON ON Batteria caricata completamente Condizionamento non richiesto OFF ON Condizionamento richiesto LAMPEGGIANTE ON Per informazioni sui LED dell’indicatore di carica della batteria vedere anche Alimentazione elettrica pagina 108. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 19 3 Guida introduttiva Inserimento della batteria interna 30.2 La batteria interna della stazione totale S8 Trimble si trova a lato dello strumento. La batteria può essere rimossa e sostituita facilmente. Per inserire la batteria: 1. Togliere il clip dallo slot batteria 2. Infilare la batteria nell’apposito vano con i connettori della batteria posizionati verso la parte superiore dello strumento. Vedere Figura 3.12 Premere Aprire Figura 3.12 20 Rimozione e sostituzione della batteria interna Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Guida introduttiva 3 Adattatore Multy Battery Trimble C 30.1 Pericolo – Utilizzare con l’adattatore portabatterie solamente la batteria e il cavo specificati. Impiegare l’adattatore portabatterie solamente per fornire corrente al prodotto Trimble specificato. Non tentare mai di caricare le batterie mentre si trovano nell’adattatore portabatterie. Osservare gli avvertimenti riportati nella sezione del manuale riguardante la batteria. L’adattatore Multi Battery è un adattatore per batterie esterne che contiene e collega fino a tre batterie della stazione totale S8 Trimble. L’adattatore portabatterie dispone di un gancio che consente di attaccarlo al cavalletto. Vedere la Figura 3.13. Batterie Intelaiatura di alloggiamento batterie Gancio Figura 3.13 Connettore Intelaiatura di alloggiamento batterie Adattatore portabatterie Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 21 3 Guida introduttiva Collegamento dell’adattatore Multi Battery Trimble 30.2 L’adattatore Multi Battery Trimble può essere collegato alla stazione totale S8 Trimble con un cavo standard per batteria da 6 pin Trimble. Vedere Figura 3.14. C Cautela – Quando si collega un cavo allo strumento e all’adattatore multibatteria, utilizzare solo cavi grigi con connettori Hirose a 6 pin di Trimble. Connettore alimentazione (+12V) Figura 3.14 22 Collegamento dell’adattatore Multi Battery Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Guida introduttiva 3 B Suggerimento – Quando si collega il cavo allo strumento, il logo Trimble nel connettore deve trovarsi verso l’alto. Logo Trimble Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 23 3 Guida introduttiva Descrizione dello strumento 3.1 Questa sezione descrive i comandi dello strumento. Trimble consiglia di dedicare un po’ di tempo a familiarizzare con i nomi e le posizioni dei comandi. Vedere Figura 3.15 e Figura 3.16. Maniglia asportabile Mirino grossolano Manopola di servoazionamento messa a fuoco Oculare Contrass. altezza strumento Manopola di servoazionamento spostamento verticale Mirino gross. Manopola di servoaz. spostamento orizz. Contrassegno altezza strumento inferiore Collegam. Trimble CU Tasti On/Off e di azionamento Connettore COM Connettore alimentazione (+12V) Figura 3.15 24 Vista operatore della stazione totale S8 Trimble Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Guida introduttiva 3 Viti maniglia asportabile Connettore antenna radio Opzioni Tracklight, Fine Lock Long Range o puntatore Laser ad alta potenza Ottica coassiale per misurazioni angolari e di distanza, tracciamento e puntatore laser visibile Compartimento per batt. interna Piombino ottico Display lato 2 Tastiera lato 2 Figura 3.16 Vista frontale della stazione totale S8 Trimble Tasto di azionamento 31.1 Quando non c’è un’unità Trimble CU collegata allo strumento, il tasto di azionamento funziona come tasto On/Off (accensione/spegnimento). Un LED presente nel tasto di azionamento indica se lo strumento è acceso. L’accensione è indicata da una luce fissa, mentre il modo di sospensione è indicato da una luce lampeggiante. Quando allo strumento è connessa un’unità Trimble CU che esegue un software da campo, il tasto di azionamento svolge la stessa funzione del tasto Invio nell’unità Trimble CU. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 25 3 Guida introduttiva Display faccia 2 31.2 Il display della faccia 2 è un display grafico con retroilluminazione integrata e tre pulsanti di comando. Vedere la Figura 3.17. Cambio faccia Figura 3.17 Scorrimento Invio Display e tastiera della faccia 2 Quando in un pulsante è disponibile una funzione secondaria, appare un’icona nella parte inferiore del display. Per accedere alla funzione secondaria, tenere premuto il tasto apposito. Quando allo strumento è attaccata un’unità Trimble CU, il software che gira nell’unità controlla il display e la tastiera della faccia 2 e determina quali funzioni secondarie sono disponibili. Per informazioni dettagliate su come il software controlla il display della faccia 2, consultare la documentazione del software per il lavoro sul campo. Quando non c’è un’unità Trimble CU attaccata allo strumento e questo viene acceso impiegando il tasto di azionamento, il display della faccia 2 mostra una schermata di livellamento elettronico. Vedere la Figura 3.18. 1:250 Exit Figura 3.18 26 Setup Schermata di messa a livello elettronica nel display della faccia 2 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Guida introduttiva 3 Per informazioni su come accedere al menu del compensatore e al menu di impostazione dello strumento dal display e la tastiera della faccia 2, vedere il Capitolo 4, Installazione. Piombino ottico 31.3 Lo strumento è dotato di un piombino ottico che ha un ingrandimento del 2x e una portata di messa a fuoco di 0,5 m a infinito. Lo strumento può essere posizionato ad una precisione di 0,5 mm a 1,5 m sopra un contrassegno a terra. . Figura 3.19 Piombino ottico Come mostrato nella Figura 3.19: • Per mettere a fuoco il reticolo di mira, girare l’oculare. • Per mettere a fuoco a terra, premere o tirare fuori il piombo ottico. Per informazioni su come regolare il piombo ottico, vedere pagina 78. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 27 3 Guida introduttiva Maniglia 31.4 La maniglia della stazione totale S8 è rimovibile, per misurazioni in spazi ridotti o per i casi in cui la maniglia ostruisce la linea di mira. La maniglia dello strumento è posizionata in maniera da non oscurare le misurazioni nella posizione Faccia I, oppure da non restringere verticalmente la messa a piombo sotto un contrassegno sospeso o il puntamento verso la parte superiore di un albero verticale, vedere anche Opzione maniglia rimovibile pagina 143: 1. Svitare le due viti Torx che fissano la maniglia allo strumento impiegando una chiave Torx T30. 2. Far scorrere la maniglia orizzontalmente lontano dalla parte anteriore dello strumento. Vedere la Figura 3.20 e la Figura 3.21 Torx T30 x2 Figura 3.20 28 Rimozione della maniglia dello strumento Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Guida introduttiva 3 Figura 3.21 Scollegamento della maniglia Attaccare la maniglia: La procedura per attaccare la maniglia è inversa a quella per rimuoverla. C Cautela – Prima di sollevare lo strumento assicurarsi che la maniglia sia saldamente attaccata. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 29 3 Guida introduttiva Informazioni sui laser e sui LED 3.1 Per maggiori informazioni vedere Sicurezza del laser, pagina v. Trimble S8 ad alta precisione 31.1 I dispositivi Trimble S8 ad alta precisione, Figura 3.22, sono stati testati e risultano conformi alle norme per i prodotti Laser di classe 2. Trimble S8 ad alta precisione con puntatore laser è stato testato e risulta essere conforme alle norme per i prodotti laser di classe 3 R. Autolock per misurazione distanza e apertura puntatore laser Long Range opzionale, Fine Lock o apertura puntatore laser ad elevata potenza Figura 3.22 Dispositivi Trimble S8 ad alta precisione Etichetta di avvertimento laser si trova sulla parte frontale dell’unità di misurazione della distanza. Vedere Figura 3.23 30 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Guida introduttiva 3 Etichetta avvertenza laser Figura 3.23 Posizione dell’etichetta di avvertenza laser su un dispositivo Trimble S8 ad alta precision Figura 3.24 Etichetta di avvertenza puntatore laser Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 31 3 Guida introduttiva Figura 3.25 Etichetta di avvertenza puntatore laser con puntatore laser alta precisioner Etichetta apertura laser 32 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Guida introduttiva 3 Figura 3.26 Etichetta apertura laser Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 33 3 Guida introduttiva 34 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble C A P I TO L O 4 Installazione 4 In questo capitolo: Q Installazione Q Avviare lo strumento Q Livellamento Q Impostazione dello strumento Q Il puntatore laser Q Misurare l’altezza dello strumento Q Lista di controllo di premisurazione Q Collegamento di Trimble CU Q Scollegamento di Trimble CU Q Collegamento di un TSC2 Q Sollevamento dello strumento Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 35 4 Installazione Installazione 4.1 Installando lo strumento in maniera che abbia una buona stabilità per la misurazione, si aumenta l'accuratezza del risultato di misura e si è in grado sfruttare appieno tutta la precisione di misura della stazione totale S8 Trimble Trimble. Stabilità dell'installazione 41.1 Quando uno strumento è installato è importante considerare quanto segue: 1. Mettere le gambe del treppiede distanziate, per aumentare la stabilità dell'installazione. Un'installazione in cui una gamba del treppiede è posizionata ad esempio sull'asfalto e le altre due sul terreno è ancora stabile, sempre che tali gambe siano abbastanza distanziate tra loro. Se a causa di ostacoli non è possibile estendere le gambe del treppiede, allora per aumentare la stabilità si può abbassare lo strumento. . Figura 4.27 Impostazione corretta dello strumento 2. Assicurarsi che tutte le viti del treppiede e/o nel basamento siano ben serrate, per evitare che ci sia gioco. 3. E' possibile utilizzare qualsiasi cavalletto e basamento di alta qualità destinato al rilevamento topografico. Comunque Trimble consiglia vivamente di impiegare teste di cavalletto fatte di acciaio, alluminio o materiale simile. Le teste di treppiede in fibra di vetro o di altri materiali compositi non sono consigliate. Per maggiori informazioni Vedere Tecnologia a servoazionamento, pagina 102. Stabilità della misurazione 40.1 Tenere in considerazione che gli strumenti richiedono un tempo sufficiente per adeguarsi alla temperatura ambiente. Per eseguire una misurazione di maggiore precisione si applica la seguente regola pratica: differenza di temperatura in gradi Celsius (°C) x 2 = durata in minuti necessaria affinché lo strumento si adatti alla nuova temperatura. 36 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Evitare di puntare lungo campi aventi un'intensa irradiazione di calore dovuto alla luce solare, ad esempio a mezzogiorno. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 37 4 Installazione Avviare lo strumento 4.1 Nota – Prima di seguire le istruzioni seguenti, posizionare lo strumento nella posizione Faccia 2, ovvero con il mirino del cannocchiale e la tastiera e il display della faccia 2 verso di sé. È possibile accedere ai menu del display della Faccia 2 solo quando non vi è alcuna unità di controllo collegata , rimuovere l’unità Trimble CU prima di avviare lo strumento. Avviare lo strumento con il tasto di azionamento. Dopo aver avviato lo strumento, viene visualizzato il menu Seleziona modo nel display della faccia 2. Se è stato attivato il codice PIN di sicurezza bisognerà sbloccare lo strumento prima di procedere. Per sbloccare lo strumento selezionare Sblocca strumento e premere C -Inserisci PIN- -Seleziona Modo>>Sblocco strumento Configurazione/Livello 10 0000 C Avanti Modifica Tempo scaduto in 10 sec. Strumento bloccato In attesa di connessione... Canale ID rete 38 8 10 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Fine Installazione 4 Nota – Se non viene premuto alcun tasto per più di 10 secondi, lo strumento torna alla schermata In attesa di connessione. Per ritornare alla modalità di selezione premere il tasto di azionamento. Il codice PIN è un numero a 4 cifre. La cifra sottolineata può essere modificata. Premere A per modificare e inserire la cifra del numero corretto. Premere b per selezionare la cifra successiva. Quando tutte e quattro le cifre del codice PIN sono state inserite premere C. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 39 4 Installazione -Inserisci PIN- -Inserire PIN- 0420 OK Avanti Modifica Fine C -Seleziona modo>>Sblocco strumento Configurazione/Livello Esci Configurazione - Configurazione >> Esci (livello) Sicurezza Impostazioni radio Impostazioni Bluetooth Riferimento AO 40 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Se non è stata attivata l’opzione codice di sicurezza PIN lo strumento verrà sbloccato. Per andare su Configurazione/Livello premere C. Nota – Se non viene premuto alcun tasto per più di 10 secondi, lo strumento torna alla schermata In attesa di connessione. Per ritornare alla modalità di selezione premere il tasto di azionamento. 1:250 -Seleziona>>Configurazione/Livello 10 Tempo scaduto in 10 sec. Esci Configurazione C In attesa di connessione... Canale ID rete C 8 10 - Configurazione >> Esci (livello) Sicurezza Impostazioni radio Impostazioni Bluetooth Riferimento AO Livellamento 4.2 Dopo aver selezionato Configurazione/Livello, nel display della faccia 2 viene visualizzata la bolla elettronica per il livellamento. Se è collegata una unità Trimble CU, il software Trimble CU controlla il display della faccia 2. La Figura 4.28 indica il processo di livellamento. Per alternare la visualizzazione grafica o numerica, premere a lungo su A. Per modificare la visualizzazione grafica (zoom) premere brevemente su a. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 41 4 Installazione Per accettare ed immettere il menu Configurazione premere C. Nota – A causa dell’elevata velocità servo, è importante utilizzare un treppiede e una piastra tribrach di alta qualità 1:250 Premere a lungo 1:250 X:0.0054 Y:0.0145 A Esci Configurazione Esci Configurazione C - Configurazione >> Uscita (a livello) Impostazioni radio Impostazioni Bluetooth Riferimento OA Regolazioni Figura 4.28 Processo di livellamento Nota – Se lo strumento rimane inattivo per più di 300 secondi (5 minuti), va nel modo di sospensione. Vedere Gestione dell’alimentazione elettrica, pagina 106. Impostazione dello strumento 4.3 Con il display della faccia 2 è possibile accedere a numerose funzioni e procedure dello strumento senza che sia attaccata un’unità Trimble CU: Nella schermata di livellamento, selezionare Setup premendo C, verrà visualizzato il menu Configurazione: 42 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Nota – L’utente può accedere alla configurazione dello strumento senza eseguire il livellamento. - Configurazione >> Uscita (a livello) Impostazioni sicurezza IImpostazioni radio ImpostazioniBluetooth Riferimento OA Il menu Configurazione strumento è strutturato nel modo seguente: • Uscita (a livello) • Impostazioni radio. Vedere pagina 50. • Impostazioni Bluetooth®, Vedere Impostazioni Bluetooth®, pagina 53 • Angolo orizzontale di riferimento. Vedere pagina 55. • Impostare l’orientamento di riferimento per lo strumento. Vedere page 76 • Regolazioni. Vedere pagina 56. – Indietro – – • • • – Calib. compensatore. Vedere pagina 56. Angolo oriz./vert. e collimazione dell’asse orizzontale di rotazione. Vedere pagina 59. Collimazione tracciatore. Vedere pagina 64. – Puntatore laser on/off. Vedere pagina 66. – Puntatore laser on/off. Vedere pagina 66 Versione firmware. Vedere Versione firmware, pagina 69 Info manutenzione. Vedere Info manutenzione, pagina 69 Menu Lingue.Vedere Menu Select Language (Seleziona lingua), pagina 70 Sicurezza 43.1 Per evitare che personale non autorizzato usi lo strumento, l’utente può attivare un codice di sicurezza PIN/PUK. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 43 4 Installazione Codice PIN 43.2 Il codice PIN è un codice di quattro cifre comprese tra 0-9 es. “1234” e può essere attivato e modificato dall’utente. Il codice PIN di default è “0000”. Così impostato il codice di sicurezza non è attivo e all’utente non verrà richiesto di inserire un codice PIN all’avvio. Nota – Se viene inserito un codice PIN errato più di 10 volte, lo strumento verrà bloccato e sarà necessario inserire il codice PUK. Attivare o modificare il codice PIN Per attivare o modificare il codice PIN di sicurezza: 1. Premere A per selezionare Sicurezza e premere C. 2. Premere A per selezionare Modifica PIN e premere C. 3. Inserire il codice PIN. Le cifre sottolineate sono modificabili. a. Premere A per modificare o inserire la cifra del numero corretto. b. Premere b per passare alla cifra successiva. c. Quando tutte e quattro le cifre sono state digitate premere C. 4. Inserire un nuovo codice PIN a scelta e premere C, seguire le istruzioni 3a, 3b e 3c 5. Per confermare il codice PIN premere C. 44 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 - Configurazione Esci (a livello) >> Sicurezza Impostazioni radio Impostazioni Bluetooth Riferimento AO C - Sicurezza Indietro.... >> Modifica PIN Ricevi PUK C - Modifica PIN OK - Modifica PIN Inserisci PIN 0000 Avanti Modifica Fine C - Modifica PIN Conferma nuovo PIN 0420 Avanti Modifica Fine C - Modifica PIN Inserisci nuovoPIN 0420 Avanti Modifica Fine C Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 45 4 Installazione 6. Premere A per andare su Indietro.... e poi premere C per tornare al menu Configurazione. Sbloccare lo strumento con codice PIN Una volta attivato il codice PIN, sarà necessario inserire il codice PIN ad ogni avvio. Per sbloccare lo strumento selezionare Sblocco strumento e premere C. -Inserisci PIN- -Seleziona Modo>>Sblocco strumento Configurazione/Livello 10 0000 C Avanti Modifica Fine Tempo scaduto in 10 sec. Strumento bloccato In attesa di connessione... Canale ID rete 8 10 Nota – Se non viene premuto alcun tasto per più di 10 secondi, lo strumento torna alla schermata In attesa di connessione. Per ritornare alla modalità di selezione premere il tasto di azionamento. Il codice PIN è un numero a 4 cifre. La cifra sottolineata può essere modificata. 1. Premere A per modificare e inserire la cifra del numero corretto. 2. Premere b per selezionare la cifra successiva. 3. Quando tutte e quattro le cifre del codice PIN sono state inserite premere C. 46 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 -Inserisci PIN- -Inserisci PIN- 0420 OK Avanti Modifica Fine C -Seleziona modo>>Sblocco strumento Configurazione/Livello Esci Configurazione - Configurazione >> Esci (livello) Sicurezza Impostazioni radio ImpostazioniBluetooth Riferimento AO Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 47 4 Installazione Se si inseirsce un codice PIN errato più di 10 volte l’utente dovrà inserire il codice PUK. Una volta inserito il codice PUK corretto, il codice PIN sarà impostato di nuovo su “0000”. Ciò significa che il codice di sicurezza PIN non è attivo. -Inserisci PIN- -Inserisci PIN- 1234 Errore Avanti Modifica Fine C C Errori >10 volte - Inserisci PUK 0000000000 Fine Codice PUK 40.1 Il codice PUK è un codice a 10 cifre comprese tra 0-9 es. “0123456789”. Il codice PUK non può essere modificato dall’utente. Il codice PUK è stabilito dalla casa produttrice. L’utente riceve un documento contenente il codice PUK insieme allo strumento. Conservare questo documento in un luogo sicuro. 48 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Nota – In caso di smarrimento del codice PUK, contattare il distributore Trimble autorizzato per recuperarlo. Nota – Il codice PUK è necessario per sbloccare lo strumento se si inserisce, più di 10 volte, un codice PIN errato. Si può estrarre il codice PUK dallo strumento: 1. Premere A per selezionare Sicurezza e premere C. 2. Premere A per selezionare Ricevi PUK e premere C. 3. Premere C per tornare al menu Sicurezza. - Configurazione Esci (a livello) >> Sicurezza Impostazioni radio ImpostazioniBluetooth Riferimento AO C - Sicurezza Indietro.... Modifica PIN >> Ricevi PUK C - Ricevi PUK 0123456789 Fine C Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 49 4 Installazione Impostazioni radio 40.1 Nel menu Impostazioni radio è possibile impostare il canale radio e il numero identificativo di rete. Impostare il canale radio 1. Premere A per andare su Impostazioni radio, poi premere C. 2. Premere A per andare su Imposta canale radio channel, poi premere C. - configurazione Uscita (a livello) >> Impostazioni radio Impostazioni Bluetooth Riferimento OA C -Impostazioni radioIndietro... >> Imposta canale radio Imposta ID rete 3. Per modificare il numero del canale radio, premere A per selezionare Successivo e quindi C per modificare il numero di canale visualizzato. Nota – una breve pressione del tasto Invio aumenta il canale radio con incrementi di 1, la pressione prolungata del tasto Invio aumenta il canale radio con incrementi di 10. Ad esempio Imposta canale radio Canale: 1 >> successivo imposta 7 brevi pressioni C Imposta canale radio Canale: 8 >> successivo imposta 4. Quando si trova il numero di canale desiderato, premere A per selezionare Imposta e quindi premere C per memorizzare il numero di canale. L’utente può quindi tornare al menu Impostazioni radio. 50 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Imposta canale radio Canale: 8 successivo >> imposta Memorizzazione parametri radio in corso C -Impostazioni radioIndietro... >> Imposta canale radio Imposta ID rete 5. Se si desidera annullare, premere A per selezionare Annulla e quindi C per tornare al menu Impostazioni radio. 6. Per tornare al menu Configurazione premere A per scorrere fino a Indietro e quindi premere C. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 51 4 Installazione Impostare l’identificativo di rete 1. Premere A per andare su Impostazioni radio, poi premere C. 2. Premere A per andare su Imposta ID rete, poi premere C. - Configurazione Uscita (a livello) >> Impostazioni radio Impostazioni Bluetooth Riferimento OA Regolazioni C -Impostazioni radioIndietro... Imposta canale radio >> Imposta ID rete 3. Per modificare il numero di ID rete premere A per selezionare Successivo e quindi premere C per modificare il numero di canale da visualizzare. Nota – una breve pressione sul tasto Invio aumenta l’ID rete con incrementi di 1, la pressione continuata del tasto Invio determina l’aumento dell’ID rete con incrementi di 10. L’ID rete è compreso tra 0 e 255 Imposta ID rete ID rete: 100 >> successivo imposta Ad esempio 1 pressione prolungata e 5 pressioni brevi Imposta ID rete ID rete: 100 >> successivo imposta C 4. Dopo aver trovato il numero di ID rete desiderato, premere A per selezionare Set e quindi C per memorizzare il numero di ID rete. Viene nuovamente visualizzato il menu Impostazioni radio. 52 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Imposta ID rete ID rete: 115 successivo >> imposta Memorizzazione parametri radio in corso C -Impostazioni radioIndietro... Imposta canale radio >> Imposta ID rete 5. Se si desidera annullare, premere A per selezionare Elimina e quindi premere C per tornare al menu Impostazioni radio. 6. Per tornare al menu Configurazione, premere A per scorrere fino a Indietro e quindi premere C. Impostazioni Bluetooth® 40.1 Tutti i dispositivi della stazione totale S8 Trimble sono dotati di tecnologia wireless Bluetooth per operare senza fili. L’antenna Bluetooth è posizionata direttamente dietro alla piastra di collegamento del controller nella faccia 1. Per semplificare le comunicazioni tra un controller TSC2 o un computer PC Tablet e la stazione totale S8 , attivare innanzitutto l’opzione per la tecnologia wireless Bluetooth dello strumento. Procedere come indicato di seguito. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 53 4 Installazione C Cautela – Prima di avviare il dispositivo Bluetooth, assicurarsi che le normative del paese in cui si lavora consentano lìuso della tecnologia wireless Bluetooth. 1. Premere A per scorrere fino a Impostazioni Bluetooth quindi premere C. - Configurazione Uscita (a livello) Impostazioni radio >> Impostazioni Bluetooth Riferimento OA Bluetooth disattivato Imposta modo: off C >> successivo imposta 2. Per modificare le impostazioni Bluetooth premere A per selezionare Successivo e quindi premere C per selezionare on oppure off Bluetooth disattivato Bluetooth attivato Imposta modo: off >> successivo imposta Imposta modo: on C >> successivo imposta 3. Dopo aver trovato l’impostazione desiderata premere A per selezionare Imposta e quindi premere C per memorizzare questa impostazione. Viene quindi visualizzato di nuovo il menu Configurazione. 54 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Bluetooth attivato Imposta modo: on successivo >> imposta C - Configurazione Uscita (a livello) Impostazioni radio >> Impostazioni Bluetooth Riferimento OA 4. Se si desidera annullare, premere A per selezionare Elimina e quindi premere C per tornare al menu Configurazione. Nota – Alla consegna, il dispostivo Bluetooth è impostato su off per impostazione predefinita. L’impostazione effetauta dall’operatore sarà quindi quella predefinita fino a quando non venga effettauta una nuova impostazione. Nota – Per ridurre il consumo energetivo ed estendere il tempo operativo, Trimble consiglia di disattivare il dispositivo Bluetooth quando non viene utilizzato. Angolo orizzontale di riferimento 40.1 1. Premere A per andare su Riferimento AO, poi premere C. - Configurazione Uscita (a livello) Impostazioni radio Impostazioni Bluetooth >> Riferimento AO Obiettivo inquadrato C Elimina OK 2. Puntare lo strumento nella faccia 2 verso la mira e poi premere C per la configurazione o b per annullare. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 55 4 Installazione Poiché lo strumento è puntato verso la mira di riferimento nella faccia 2 durante l’impostazione dello strumento, questo registra l’angolo di riferimento orizzontale a 180 gradi o 200 gon nella faccia 1). Appare il menu Configurazione. Menu Regolazioni 40.1 Il menu Regolazioni contiene tutte le procedure di calibrazione e collimazione dello strumento. • Premere A per andare su Regolazioni, poi premere C . - Configurazione Uscita (a livello) Impostazioni radio Impostazioni Bluetooth Riferimento OA >> Regolazioni C -Regolazioni>> Indietro... Calib. compensatore Collimazione AO/AV Collim. tracciatore Puntatore laser Calibrazione Compensatore) Il compensatore è calibrato quando lo strumento è in perfetto equilibrio, dopodiché il sensore del compensatore provvede a compensare ogni squilibrio che si presenta successivamente, ad esempio per l’introduzione del CU nello strumento. Per questo motivo lo strumento deve avere poco squilibrio ad esempio quando si stacca il CU dallo strumento durante il processo di calibrazione del compensatore. Per minimizzare lo squilibrio nello strumento: • • • • Non lasciare l’unità Trimble CU montata sullo strumento. Lasciare essere inserita la batteria nel compartimento apposito. La maniglia deve essere montata. Lo strumento posizionerà automaticamente l’unità della distanza in modo da ottenere un equilibrio ottimale. Per iniziare la calibrazione del compensatore. 1. Livellare lo strumento. Prima di iniziare la calibrazione lo strumento verifica automaticamente se il compensatore si trova entro l’intervallo. 2. Premere a per andare su Calib. compensatore e poi premere c. 56 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 3. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo. Figura 4.29. Nota – Trimble consiglia di effettuare regolarmente la calibrazione del compensatore, in particolare quando si misura durante ampie variazioni di temperatura e dove si richiede elevata precisione. Il processo di calibrazione coinvolge lo strumento tramite la lettura del valore del compensatore in una serie di posizioni predefinite tramite la completa rotazione dello strumento. Il processo richiede circa un minuto per il completamento. Durante il procesos lo strumento deve essere posto su una base stabile, senza vibrazioni e non deve essere toccato dall’utente. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 57 4 Installazione -RegolazioniIndietro... >> Calib. compensatore Collimazione OA/OV Collimazione tracciatore Puntatore laser Assicurarsi che la maniglia strumento sia installata. C Successivo C Compensazione completata Assicurarsi che l’unità controllo non sia installata. Successivo C Compensazione in corso... Figura 4.29 58 Procedura di calibrazione del compensatore Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Bilanciamento... Installazione 4 Collimazioni degli angoli oriz./vert. e inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione Lo strumento stazione totale S8 Trimble utilizza misurazioni precise di angoli e distanza per determinare la posizione del punto che si misura. Lo strumento è concepito in maniera da facilitare la misurazione di tutti i punti con un singolo puntamento verso la mira nella posizione Faccia I. Tutte le stazioni totali elettroniche sono soggette ad errori di collimazione nei sistemi di misurazione sia dell’angolo orizzontale sia dell’angolo verticale, quindi gli errori provocati dall’asse del cannocchiale non sono veramente perpendicolari alla verticale dello strumento. Al fine di compensare questi errori la procedura di collimazione consente all’operatore di determinare accuratamente gli errori correnti dello strumento e di memorizzare gli errori come correzioni da applicare a tutte le misurazione effettuate in un singolo puntamento verso una mira. In questo modo strumento stazione totale S8 Trimble fornisce sempre misurazioniprecise. Gli errori di collimazione e l’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione cambiano con l’andare del tempo, le variazioni più comuni sono determinate da: • logorio dovuto all’uso • urti e colpi durante il trasporto • ampie variazioni della temperatura di funzionamento. Trimble consiglia di eseguire regolarmente una verifica della collimazione e una verifica dell’asse d’inclinazione nei seguenti casi: • Dopo un lungo trasporto dello strumento senza controllo (ad esempio quando ritorna dal centro di assistenza o in caso di spedizione verso una nuova ubicazione) • Dopo un urto o un colpo accidentale • Ogni volta che la temperatura di funzionamento varia per più di 10 ° C (18 ° F) • Ogni volta che lo strumento cambia l’altezza sul livello del mare per più di 500 m (1640 piedi) • Ogni volta che sono necessarie posizioni della massima precisione • Abitualmente su base periodica (mensilmente, settimanalmente, ecc.) Trimble consiglia anche all’operatore di annotare le date e i valori misurati, in maniera da poter individuare facilmente eventuali ampie variazioni, le quali possono indicare la necessità di una verifica da parte di un centro di assistenza autorizzato. La regolazione dello strumento per la collimazione AO/AV e l’inclinazione dell’asse di rotazione è un processo in due fasi. La collimazione orizzontale e verticale e la correzione dell’inclinazione dell’asse di rotazione sono state misurate e memorizzate nello strumento in fabbrica. In tutte le calibrazioni saranno effettuati molteplici puntamenti in entrambe le facce, per assicurare l’eliminazione degli errori di puntamento minori durante la determinazione accurata dei valori di errore di collimazione correnti. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 59 4 Installazione In un nuovo strumento i valori dovrebbero essere vicini allo zero, con l’andare del tempo cambieranno. Lo strumento consente un valore massimo di 0,05 gradi centesimali (0,045 gradi) nei valori angolo orizzontale, angolo verticale e inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Se si superano questi valori, lo strumento avrà bisogno di un intervento di assistenza per rettificare un problema meccanico. 1. Premere A per andare su Collimazione OA/OV, poi premere C. -RegolazioniIndietro... Calib. compensatore >> Collimazione OA/OV Collimaz. tracciatore Puntatore laser -Valori correntiOA: 0.0010 VO: 0.0012 C >> Continua Annulla Vengono visualizzati i valori di collimazione correnti 2. Premere A per andare su uno dei seguenti comandi: – Continua poi premere C per proseguire il test di collimazione degli angoli oriz./vert. – Interrompi. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni. Obiettivo inquadrato >> Nuova osservazione Cambia faccia Oss. faccia-1: 0 Oss. faccia-2: 0 C Se si seleziona Continue: 60 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble >> Nuova osservazione Cambia faccia Installazione 4 3. Premere A per andare su uno dei seguenti comandi: – Nuova osservazione. Poi premere C per continuare il test di collimazione degli angoli oriz./vert. – – Cambia faccia. Poi premere C per commutare tra faccia 1 e 2. Annulla. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni. Se si seleziona Nuova osservazione: d. Nella faccia 2 puntare accuratamente verso un punto vicino l’orizzonte a max. ±5 gradi centesimali (± 4,5 gradi) ad una distanza minima di 100 m (328 piedi). e. Premere A per passare a Nuova osservazione. Quindi premere C per misurare e registrare angoli. f. Ripuntare lo strumento verso lo stesso punto e premere di nuovo il tasto Invio. Ripetere questo processo per un minimo di 5 puntamenti nella Faccia 2. g. Premere A per andare su Cambia faccia. Poi premere C per cambiare faccia. h. Puntare accuratamente verso lo stesso punto usato nella faccia 2. i. Premere A per passare a Nuova osservazione. Quindi premere C per misurare e registrare angoli. j. Ripuntare lo strumento verso lo stesso punto e premere di nuovo il tasto Invio. Ripetere il processo per lo stesso numero di volte della Faccia 2. Mentre si effettuano le osservazioni sulla prima faccia (faccia I o faccia II), i valori degli angoli sono memorizzati e il contatore delle osservazioni corre. Quando su ogni faccia sono state effettuate una o più osservazioni e su ogni faccia il numero di osservazioni è lo stesso il software calcola e visualizza i nuovi valori di collimazione orizzontale e verticale. Il software calcola e visualizza i nuovi valori orizzontali e verticali di collimazione. 4. Premere a per andare su uno dei seguenti comandi: – – Coll. asse verticale di rotazione. Poi premere C per proseguire con la collimazione dell’asse orizzontale di rotazione. Memorizza correzione. Poi premere C per accettare e memorizzare i nuovi valori di collimazione. – Annulla. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 61 4 Installazione -Valori correntiOA: 0.0010 OV: 0.0012 Oss. faccia-1: 5 Oss. faccia-2: 5 >> Nuova osservazione Cambia faccia Coll. trunnion. >>Memorizza correzione Selezionare Coll. trunnion. per proseguire con la collimazione dell’asse orizzontale di rotazione. 5. Premere A per andare su Coll. trunnion. Poi premere C per proseguire il test di collimazione dell’asse orizzontale di rotazione. -Valori correntiOA: 0.0010 OV: 0.0012 >>Coll. trunnion Memorizza correzione Interrompi 62 Obiettivo inquadrato C Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble >> Nuova osservazione Cambia faccia Interrompi Installazione 4 Oss. faccia-1: 0 Oss. faccia-2: 0 >> Nuova osservazione Cambia faccia Oss. faccia-1: 5 Oss. faccia-2: 5 C >> Nuova osservazione Cambia faccia 6. Premere A per andare su uno dei seguenti comandi: – Nuova osservazione. Poi premere C per proseguire il test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Cambia faccia. Poi premere C per cambiare faccia. – Annulla. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni. Se si seleziona Nuova osservazione il numero di osservazioni appare su entrambe le – facce: a. Nella faccia 2 puntare accuratamente verso un punto almeno 15 gradi centesimali (13,5 gradi) sopra o sotto il punto in cui è stato effettuato il test di collimazione a una distanza minima di 30 m (66 piedi). b. Premere C per misurare e registrare gli angoli. c. Premere A per andare su Cambia faccia. Poi premere C per cambiare faccia. d. Puntare accuratamente verso il punto. e. Premere C per misurare e registrare gli angoli. Mentre si effettuano le osservazioni sulla prima faccia (faccia 1 o faccia 2), i valori degli angoli sono memorizzati e il contatore corre. Quando su ogni faccia sono state effettuate una o più osservazioni e su ogni faccia il numero di osservazioni è lo stesso, il software calcola e visualizza il nuovo valore dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 63 4 Installazione -Valori correntiTrunnion: 0.0003 >>Memorizza correzione Annulla C -RegolazioniIndietro... Calib. compensatore >> Collimazione OA/OV Collim. tracker Puntatore laser 7. Premere A per andare su uno dei seguenti comandi: Memorizza correzione. Poi premere C per accettare il nuovo valore di inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Appare il menu Regolazioni. – Annulla. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni. – Nota – Lo strumento impedisce un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione se questo viene effettuato verso un punto con un angolo inferiore a 15 gradi centesimali (13,5 gradi) dal punto in cui è stato effettuato il test di collimazione. La precisione d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione aumenta con un angolo più ripido verso il punto misurato. La distanza minima per la misurazione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione è di 30 m (66 piedi). Nota – Se il fattore di correzione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione è maggiore di 0,05 gradi centesimali (0,045 gradi), appare il messaggio Fail Remeasure? (Errore, rimisurare?). Premere Yes (Sì) e poi ripetere la procedura di misurazione. Se il fattore è maggiore di 0,05 gradi centesimali (0,045 gradi) e si risponde No al messaggio di rimisurazione, lo strumento impiega il fattore di correzione precedentemente memorizzato nello strumento. Se il fattore è maggiore di 0,05 gradi centesimali (0,045 gradi), allora lo strumento deve essere regolato meccanicamente presso il centro di assistenza Trimble autorizzato più vicino. Collimazione Autolock (Solo per strumenti con funzionalità Autolock) L’unità di tracciamento dello strumento è progettata per essere coassiale rispetto al reticolo dello strumento. Se per un qualsiasi motivo l’allineamento del tracker devia dalla linea del reticolo del cannocchiale, allora risultano errori nella posizione del punto che si misura. Ecco perché è necessario effettuare regolarmente una verifica della collimazione Autolock (alle stesse condizioni della verifica della collimazione dell’angolo orizzontale/verticale), per assicurare la correzione di ogni lieve disallineamento. 64 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Eseguire il test su una distanza simile a quella a cui si lavorerà, ma ad almeno 100 m. La mira deve essere estremamente immobile durante il test (Trimble consiglia di utilizzare un cavalletto a tre o due gambe come supporto per la mira) e deve essere in una linea di visuale sgombra, senza traffico che ostruisca. Lo strumento è calibrato per puntare accuratamente al centro della mira nell’asse orizzontale e in quello verticale. La calibrazione è impiegata per correggere le posizioni di tutti i punti misurati usando la funzione Autolock. I valori di calibrazione misurati sono memorizzati e usati fino a che non viene determinata una nuova serie di valori di calibrazione. Nota – La regolazione tra due assi ottici, ad esempio il cannocchiale e il tracker, può essere differente. Vedere Puntamento, pagina 117 1. Premere A per andare su Collim. tracker, poi premere C. -RegolazioniIndietro... Calib. compensatore. Collimazione AO/AV >> Collim. tracciatore Puntatore laser -Valori correntiAO: 0.0010 AV: 0.0012 C >>Continua Annulla 2. Puntare accuratamente verso un prisma. 3. Premere A per andare su Nuova osservazione, poi premere C. -Valori correntiAO: 0.0010 AV: 0.0012 Obiettivo inquadrato >> Nuova osservazione Cambia faccia C >>Memorizza correzioni Annulla 4. Lo strumento misura automaticamente verso la mira in entrambe le facce e poi visualizza i valori correnti. 5. Premere A per andare su uno dei seguenti comandi: – Memorizza correzione. Poi premere C per salvare i valori di correzione. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 65 4 Installazione – Annulla. Poi premere C per tornare al menu Regolazioni. 6. Una volta che lo strumento ha memorizzato i valori di correzione, appare il menu Regolazioni. Puntatore laser Il puntatore laser è un laser visibile che viene emesso dal cannocchiale lungo la linea di mira. Il laser è impiegato per indicare visibilmente il punto che si misura ed è particolarmente utile quando si impiega EDM (Electronic Distance Measurement, misurazione elettronica della distanza) senza riflettore DR. Il puntatore laser è chiaramente visibile in zone d’ombra, all’interno di edifici e gallerie ed anche di notte, tuttavia in piena luce del sole generalmente non è prontamente visibile dall’occhio umano. I comandi seguenti consentono di accendere e spegnere il puntatore laser. Nota – il puntatore laser è allineato meccanicamente al reticolo del cannocchiale. Il laser potrebbe richiedere una regolazione periodica che serve a mantenerlo perfettamente allineato per la misurazione. Per regolare il puntatore laser occorre accenderlo, see page 472 1. Premere A per andare su Puntatore laser, poi premere C -RegolazioniIndietro... Calib. compensatore Collimazione AO/AV Collim. tracciatore >> Puntatore laser 66 Imposta puntatore laser Imposta modo: Off C Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble >> Successivo Imposta Installazione 4 2. Per modificare le impostazioni del puntatore laser premere A per selezionare Next e quindi C per selezionare On oppure Off Imposta puntatore laser Imposta puntatore laser Imposta modo: Off Imposta modo: On >> Successivo Imposta C >> Successivo Imposta 3. Dopo aver trovato l’impostazione desiderata, premere A per selezionare Imposta e quindi C per memorizzare questa impostazione. Verrà nuovamente visualizzato il menu Regolazioni. Imposta puntatore laser Imposta modo: Off Successivo >> Imposta -RegolazioniIndietro... C Calib. compensatore Collimaizone OA/AV Collim. tracciatore >> Puntatore laser 4. Se si desidera annullare, premere A per selezionare Annulla e quindi premere C per tornare al menu Regolazioni. Con il puntatore laser attivato, è possibile regolare il raggio. Per ulteriori informazioni, vedere Il puntatore laser, pagina 72. Calibrazione Autofocus La stazione totale S8 Trimble ela stazione spaziale VX Trimble sono dotate della funzione autofocus. Prima di poter usare la funzione autofocus, è necessario calibrarla. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 67 4 Installazione Per avviare la calibrazione 1. Rimuovere l’unità CU dallo strumento 2. Mettere a livello lo strumento. Lo strumento controllerà in automatico se il compensatore rientra nei parametri prima di avviare la calibrazione. 3. Premere a per selezionare Calib. Autofocus e premere c -RegolazioniCalib. compensatore Collimazione AO/AV Collimazione tracciatore Puntatore laser >> Calib. Autofocus c Mira a prisma e metti a fuoco manualmente (Dist > 500m) 4. Mirare e mettere a fuoco manualmente un obiettivo alla distanza di almeno 500 metri. Poi premere c. Calibrazione in corso 68 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Calibrazione completata con successo Installazione 4 Indietro 1. Per tornare al menu di impostazione, premere A per andare su Indietro... e poi premere C. -Regolazioni>> Indietro... Calib. compensatore Collimazione AO/AV Collim. tracciatore Puntatore laser - Configurazione- C Impostazioni radio Dispositivo Bluetooth Riferimento AO >> Regolazioni... Versione firmware Versione firmware 40.1 1. Premere A per passare a Versione firmware, quindi premere C. La versione del firmware dello strumento viene visualizzata sullo schermo. Il programma torna automaticamente al menu Configurazione. - Configurazione Impostazioni radio Impostazioni Bluetooth Riferimento AO Regolazioni... >> Versione firmware versione: RX.X.X C Info manutenzione 40.1 Nel menu Info manutenzione è possibile vedere la data in cui è consigliabile eseguire la successiva manutenzione o quante ore di funzionamento sono rimaste prima di sottoporre lo strumento a un nuovo controllo. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 69 4 Installazione 1. Premere A per scorrere il menu Info manutenzione e premere C. Le informazioni relative alla manutenzione dello strumento verranno visualizzate sullo schermo. Il programma tornerà poi automaticamente al menu Configurazione. - Configurazione Dispositivo Bluetooth Riferimento AO Correzioni... Versione firmware >> Info manutenzione C Prossima manutenzione 17-10-2008 o tra 242 ore Menu Select Language (Seleziona lingua) 40.1 Nel menu Select language (Seleziona lingua) è possible selezionare la lingua per il display della Faccia 2. 1. Premere A per scorrere fino al menu Select Language quindi premere C. 2. Premere A per scorrere le lingue disponibili 3. Premere C per impostare la lingua. - Configurazione Impostazioni Bluetooth Riferimento AO Regolazioni Versione firmware >> Select language 70 - Menu Lingue - C Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Lingua: ENG annulla success. imposta Installazione 4 Menu Uscita 1. Per uscire dal menu Configurazione premere A per andare su Uscita (a livello), poi premere C. Viene visualizzata la bolla elettronica. - Configurazione >> Uscita (a livello) Impostazioni radio Impostazioni Bluetooth Riferimento AO Regolazioni 1:250 C Esci Configurazione Nota – Se lo strumento viene lasciato inattivo per più di 300 secondi (5 minuti) durante una delle procedure suddette, allora passa al modo di sospensione. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 71 4 Installazione Il puntatore laser 4.1 La Stazione totale S8 utilizza un raggio laser rosso per misurare e un puntatore laser. Il raggio laser è coassiale con la linea di mira del cannocchiale. Se lo strumento è ben regolato, il raggio laser rosso coincide con la linea di mira. Influenze esterne, come urti o ampie oscillazioni di temperatura, possono spostare il raggio laser rosso rispetto alla linea di mira. Lo strumento Trimble S8 può essere dotato di un puntatore laser High Power Classe 3 R. Questo puntatore laser non è coassiale con la linea di mira del cannocchiale. Per la sua posizione, vedere Figura 3.16. Allineare il raggio laser 41.1 Note – The optional High Power Laser on the S8 instrument is not adjustable. C C Cautela – Guardare attraverso il cannocchiale il punto luminoso laser che si trova nella mira di regolazione è sicuro. Non tentare di effettuare la regolazione utilizzando un prisma, la luce riflessa da un prisma può essere abbagliante. Cautela – Quando si ricercano i prismi, non utilizzare il puntatore laser come ausilio perché la luce riflessa può abbagliare gli occhi. La luce riflessa non danneggia gli occhi, ma può essere fastidiosa. Per evitare misurazioni errate con il puntatore laser, utilizzare la mira di regolazione fornita per controllare regolarmente l’allineamento del laser e prima di tentare misurazioni della distanza precise: 1. Collocare la mira di regolazione a 25–50 metri di distanza, di fronte allo strumento. 2. Attivare la funzione puntatore laser per accendere il raggio laser rosso. 3. Puntare lo strumento al centro della piastra di mira, poi esaminare la posizione del punto luminoso laser rosso in relazione ai reticoli di mira del cannocchiale. 4. Se il punto luminoso laser si trova al di fuori dei reticoli di mira, regolare la direzione del raggio fino a che non corrisponde ai reticoli di mira, or Vedere Figura 4.30. 72 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Figura 4.30 Mira di regolazione con foglio riflettente per alta precisione Regolare il raggio laser 40.1 1. Estrarre fuori i due tappi dalle porte di regolazione nella parte superiore dell’alloggiamento del cannocchiale. Figura 4.31. Porta di regolazione puntatore orizzontale Porta di regolazione puntatore verticale Figura 4.31 Porte di regolazione puntatore laser 2. Per correggere la posizione verticale del punto luminoso laser, inserire la chiave a brugola nella porta di regolazione verticale e ruotare come indicato, Figura 4.32. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 73 4 Installazione Senso orario = Già Senso antiorario = Su Figure 4.32 Regolazione posizione verticale 3. Per correggere la posizione orizzontale del punto luminoso laser, inserire la chiave a brugola nella porta di regolazione orizzontale e ruotare come indicato nella Figura 4.33 Senso orario = Sinistra Senso antiorario = Destra Figura 4.33 74 Regolazione posizione orizzontale Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 4. Controllare l’allineamento del punto luminoso laser e i reticoli di mira. Durante tutta la procedura di regolazione mantenere il cannocchiale puntato verso la mira di regolazione. Le viti di regolazione sono ad alto tensionamento perché sono auto-bloccanti. Si serrano automaticamente dopo essere state regolate. 5. Reinserire i tappi nei fori di regolazione. Assicurarsi che i tappi siano correttamente inseriti, per un'adeguata chiusura a tenuta contro il coperchio C Cautela – Per tenere lontane umidità e polvere, assicurarsi che i tappi siano correttamente inseriti nelle porte di regolazione.. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 75 4 Installazione Misurare l’altezza dello strumento 4.1 Ci sono due contrassegni di misurazione sul lato dello strumento. Il contrassegno superiore corrisponde all’asse orizzontale di rotazione dello strumento. Il contrassegno inferiore è 0,158 m (0,518 piedi) sotto il contrassegno superiore. Misurare il contrassegno inferiore nella sporgenza superiore del contrassegno stesso, Figura 4.34. Contrassegno superiore Bordo superiore contrassegno inferiore Contrassegno inferiore Figura 4.34 Contrassegni altezza strumento Quando è presente un’unità Trimble CU o TSC2 che esegue un software da campo, il software dispone di funzioni aggiuntive che riducono la misurazione del contrassegno inferiore all’altezza strumento verticale richiesta rispetto all’asse orizzontale di rotazione, Figura 4.35 e il paragrafo seguente. 76 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 0,158m (0,518ft) Hm Figura 4.35 Hc Ih Misurazione altezza strumento La distanza misurata (Hm) viene corretta dall’inclinazione della misurazione, al fine di ottenere una misurazione verticale del contrassegno inferiore (Hc). La costante dal contrassegno inferiore al contrassegno superiore (0,158 m) è aggiunta a Hc per ottenere l’altezza strumento verticale dal contrassegno a terra all’asse orizzontale di rotazione (Ih). Per maggiori informazioni, consultare la documentazione relativa al software da campo. In alternativa, per ottenere misurazioni accurate nel contrassegno superiore (Ih), si può misurare manualmente la distanza inclinata dal suolo al contrassegno inferiore (Hm). Per calcolare l’altezza strumento totale (Ih), inserire la distanza inclinata misurata (Hm) nella formula qui sotto: 2 Ih = 0, 158 + Hm – 0, 091 2 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 77 4 Installazione Regolazione del piombino ottico 4.2 1. Impostare lo strumento e livellarlo su un contrassegno a terra, in maniera che l’altezza del treppiede sia 1,5 m (±0,1 m). Vedere Figura 4.36. 2. Annotare la posizione del cerchio interno del piombino ottico in relazione con il contrassegno a terra. 3. Girare lo strumento di 200 gradi centesimali (180 gradi). 4. Osservare la posizione del cerchio interno del piombino ottico in relazione con il contrassegno a terra. Se il cerchio interno del reticolo del piombino ottico si muove rispetto al contrassegno a terra, occorre regolare il reticolo. 5. Correggere per metà l’errore con le 4x viti di regolazione nel piombino ottico. 6. Girare lo strumento di 200 gradi centesimali (180 gradi). 7. Se il cerchio interno del reticolo del piombino ottico non si muove rispetto al contrassegno a terra, non occorrono ulteriori regolazioni. C 78 Cautela – Quando si regola il piombino ottico con le quattro viti di regolazione, è importante che queste siano regolate correttamente. Quando si regola una vite, quella opposta deve essere regolata nello stesso modo ma in direzione oppossta, al fine di mantenere nell’ottica il corretto tensionamento. Non serrare eccessivamente le viti, altrimenti si può danneggiare l’ottica. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 4x viti di regolazione reticolo piombino ottico Contrassegno terra Figura 4.36 Regolazione del piombino ottico Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 79 4 Installazione Lista di controllo di premisurazione Prima di iniziare un rilevamento controllare le voci seguenti: • • • • • • • • • 80 Le lenti sono pulite Lo strumento è livellato correttamente Errore di collimazione Errore di collimazione tracciatore Inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione E’ selezionato il canale radio corretto (solo misurazioni robotiche) Allineamento del raggio del puntatore laser Misurazione dell’altezza strumento Tempo sufficiente per adattarsi alla temperatura ambiente, vedere pagina 36. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 4.1 Installazione 4 Collegamento di Trimble CU 4.2 1. Agganciare la parte superiore del Trimble CU al bordo superiore del collegamento del pannello, Figura 4.37. Figura 4.37 Collegamento di Trimble CU allo strumenot 2. Spingere la parte inferiore del Trimble CU verso il collegamento del pannello fino a udire un clic, Figura 4.38. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 81 4 Installazione ((( )) ( CLICK )) Figura 4.38 Collegamento di Trimble CU Scollegamento di Trimble CU C 4.1 Cautela – Quando si rimuove il dispositivo Trimble CU dallo strumento, si consiglia di metterlo in modo di sospensione o di spegnerlo. Rimuovere il Trimble CU dallo strumento quando si trova in modo on non danneggia l’attrezzatura, tuttavia i file in salvataggio o scrittura al momento della rimozione potrebbero andare danneggiati o persi. 1. Spingere il pulsante di sblocco nella parte inferiore del Trimble CU, Figura 4.39 (1) 2. Sollevare la parte inferiore del Trimble CU e allontanarla dallo strumento, Figura 4.39 (2) 82 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 2 1 Figura 4.39 Spingere per sbloccare Scollegamento di Trimble CU 3. Sganciare la parte superiore di Trimble CU dal bordo superiore del collegamento del pannello e rimuovere il Trimble CU dallo strumento, Figura 4.40. Figura 4.40 Scollegamento del Trimble CU Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 83 4 Installazione Collegamento di un TSC2 4.1 Il dispositivo TSC2 può essere utilizzato come controller per le stazioni totale S8 Trimble. Modo Servo e Autolock 41.1 Un controller TSC2 può essere collegato a una stazione totale S8 Trimble via cavo o tramite la tecnologia wireless Bluetooth®. Connessione via cavo Il dispositivo TSC2 viene connesso dalla porta com della stazione totale S8 Trimble al connettore USB del TSC2 utilizzando il cavo numero di parte 73840001. TSC2 Porta COM Porta USB Figura 4.41 84 Connessione di TSC2 alla stazione totale S8 Trimble con cavo per misurazioni servo e Autolock. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Collegamento con tecnologia wireless Bluetooth® C 41.2 Cautela – Prima di avviare il dispositivo Bluetooth, assicurarsi che le normative locali del paese di lavoro consentano l’utilizzo della tecnologia wireless Bluetooth. Il dispositivo TSC2 dispone di tecnologia wireless Bluetooth incorporata. TSC2 Figura 4.42 TSC2 collegato a una stazione totale S8 Trimble tramite tecnologia wireless Bluetooth per misurazioni servo e Autolock. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 85 4 Installazione Modo robotico 41.3 Il TSC2 è connesso direttamente allo strumento tramite la radio integrata. TSC2 Figura 4.43 86 TSC2 collegato a una stazione totale S8 Trimble tramite la radio integrata per misurazioni robotizzate. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Installazione 4 Sollevamento dello strumento 4.2 Per sollevare lo strumento, sorreggerlo come indicato nella Figura 4.44. Figura 4.44 Sollevamento corretto dello strumento Non tenere il dispositivo Trimble CU quando si solleva lo strumento o potrebbe verificarsi la pressione accidentale del pulsante di rilascio, provocandone lo sgancio dallo strumento, Figura 4.45. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 87 4 Installazione Figura4.45 88 Sollevamento scorretto dello strumento Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble C A P I TO L O 5 Metodi di rilevamento 5 In questo capitolo: Q Introduzione Q Misurazione convenzionale con servomotori Q Misurazione Autolock Q Misurazione Robotica Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 89 5 Metodi di rilevamento Introduzione 5.1 Questo capitolo descrive i metodi operativi seguenti per la stazione totale S8 Trimble : • Misurazione convenzionale con servomotori • Misurazione Autolock • Misurazione robotica Misurazione convenzionale con servomotori 5.2 La stazione stazione totale S8 Trimble è dotata di sistema con servomotori che offre i seguenti vantaggi in caso di misurazione convenzionale: • In abbinamento al software applicativo: – Quando si effettua il tracciamento/picchettamento, lo strumento calcola e punta automaticamente verso la posizione calcolata del punto selezionato. – Lo strumento punta automaticamente verso una mira di riferimento selezionata, per controllare il movimento dello strumento durante le misurazioni. • La tecnologia Surepoint™ corregge in tempo reale il puntamento dello strumento dagli errori di cattivo allineamento e collimazione / inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. • La tecnologia Surepoint™ ripristina il puntamento dello strumento dopo urti accidentali, vibrazioni o vento. Nota – Per ottenere la posizione corretta del punto con lo strumento, occorre puntare correttamente verso la mira. 90 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Metodi di rilevamento 5 Misurazione Autolock 5.3 Coniugando la funzionalità Servo con il tracker Autolock si ha la possibilità di effettuare misurazioni Autolock. Autolock consente che lo strumento agganci automaticamente un prisma e poi lo segua con precisione quando si muove. Questo significa che lo strumento provvede al puntamento e che la posizione può essere continuamente aggiornata quando la mira si muove nel sito di lavoro. Autolock è utile soprattutto per eseguire misurazioni topografiche rapide del sito e durante il picchettamento con una normale squadra di due persone. È anche straordinariamente utile per lavorare in condizioni di scarsa visibilità ed oscurità e per verificare automaticamente rispetto alle mire di riferimento durante le misurazioni. Misurazione Robotica 5.4 Coniugando le funzionalità Servo, Tracker e Radio lo strumento è in grado di eseguire misurazioni roboticamente. Questo consente a un singolo operatore di controllare lo strumento e di eseguire o impostare/picchettare con l’asta dal punto. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 91 5 Metodi di rilevamento 92 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble C A P I TO L O 6 Tecnologia dello strumento 6 In questo capitolo: Q Tecnologia di misurazione angoli Q Tecnologia di misurazione della distanza Q Tracklight Q Tecnologia a servoazionamento Q Gestione dell’alimentazione elettrica Q Alimentazione elettrica Q Comunicazione esterna Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 93 6 Tecnologia dello strumento Tecnologia di misurazione angoli 6.1 I principi della misurazione degli angoli si basano sulla lettura di un segnale integrato su due aree opposte del sensore angolare e sulla produzione di un valore angolare medio. Questo elimina le imprecisioni dovute ad eccentricità e graduazione. Inoltre il sistema di misurazione angolare compensa le seguenti correzioni automatiche: • disallineamento strumento (deviazione dell’asse verticale) • errore di collimazione orizzontale e verticale • inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione. Vedere pagina 96 Correzione del disallineamento 61.1 La stazione totale S8 Trimble corregge automaticamente i disallineamenti fino a ±6 ’. Lo strumento avvisa immediatamente l’operatore in caso di disallineamente superiori a ±6 ‘. La stazione totale S8 Trimble utilizza anche Surepoint™ per correggere automaticamente il puntamento del cannocchiale e dell’asse orizzontale di rotazione durante il funzionamento in tempo reale. Le correzioni per gli angoli orizzontali, verticali e la relativa distanza vengono calcolati nell’applicazione software da campo e applivati a tutte le misurazioni. Correzione per errori di collimazione 61.2 L’errore di collimazione orizzontale è la deviazione dell’asse di mira dalla sua posizione richiesta ad angolo retto rispetto all’asse orizzontale di rotazione. L’errore di collimazione verticale è la differenza tra lo zero del cerchio zenitale e l’asse verticale. Tradizionalmente gli errori di collimazione venivano eliminati osservando angoli in entrambe le facce dello strumento. Nella stazione totale S8 Trimble viene effettuato un test di collimazione di pre-misurazione per determinare gli errori di collimazione. Le misurazioni angolari sono osservate in entrambe le facce dello strumento, sono calcolati gli errori di collimazione e i rispettivi valori di correzione vengono salvati nello strumento. I valori di correzione della collimazione sono poi applicati a tutte le successive misurazioni angolari. Gli angoli osservati su una singola faccia sono corretti dagli errori di collimazione, eliminando in tal modo la necessità di misurare in entrambe le facce dello strumento. Effettuare un test di collimazione nelle situazioni seguenti: • ogni volta che lo strumento può essere stato movimentato bruscamente durante il trasporto • quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 °C dal precedente test di collimazione • immediatamente prima di misurazioni di angoli ad alta precisione in una faccia. 94 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Tecnologia dello strumento 6 Stazione totale S8 Trimble con Autolock Una stazione totale S8 Trimble con tecnologia Autolock può agganciare automaticamente e inseguire una mira. Gli errori di puntamento provocati da leggeri disallineamenti del tracciatore dello strumento hanno effetti simili agli errori di angolazione verticale e orizzontale indicati precedentemente. Per correggere gli errori di collimazione, eseguire un test di collimazione Autolock. Il test di collimazione Autolock osserva automaticamente le misurazioni angolari verso una mira in entrambe le facce, vengono calcolati gli errori di collimazione e i rispettivi valori di correzione sono salvati nello strumento. Quando è abilitato l’Autolock i valori di correzione della collimazione Autolock vengono poi applicati a tutte le successive misurazioni angolari osservate. Gli angoli osservati su una singola faccia sono corretti dagli errori di collimazione, eliminando in tal modo la necessità di misurare in entrambe le facce dello strumento. Effettuare un test di collimazione Autolock nelle situazioni seguenti: • ogni volta che lo strumento può essere stato movimentato bruscamente durante il trasporto • quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 ° C da quella del precedente test di collimazione • immediatamente prima di misurazioni di angoli ad alta precisionecon Autolock in una faccia. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 95 6 Tecnologia dello strumento Correzione per l’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione61.3 L’errore di inclinazione dell’asse di rotazione del cannocchiale rispetto alla posizione richiesta perpendicolarmente all’asse verticale dello strumento. Vedere Figura 6.46 Errore inclinaz. asse orizz. rotazione Figura 6.46 Errore di inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione Nella stazione totale S8 eseguire un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione di pre-misurazione, per determinare l’errore d’inclinazione di tale asse. Le misurazioni angolari sono osservate in entrambe le facce dello strumento, viene calcolato l’errore d’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione e il rispettivo valore di correzione è salvato nello strumento. Il valore di correzione dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione viene poi applicato a una correzione del valore dell’angolo orizzontale e un ripuntamento del cannochiale tramite la tecnologia Surepoint™. Eseguire un test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione nelle situazioni seguenti: • ogni volta che lo strumento può essere stato manipolato bruscamente durante il trasporto 96 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Tecnologia dello strumento 6 • quando la temperatura ambiente differisce per più di 10 ° C (18 ° F) da quella del precedente test di collimazione • immediatamente prima di misurazioni di posizioni ad alta precisione in una faccia Effettuare la media delle misurazioni per ridurre gli errori di puntamento 61.4 La stazione totale S8 riduce automaticamente gli errori di puntamento provocati dal cattivo allineamento dello strumento con la mira o da movimenti della palina durante la misurazione. Si possono impiegare le tecniche seguenti: • Usare Autolock. Quando Autolock è abilitato, lo strumento si aggancia automaticamente alla mira e la insegue. Si riducono quindi gli errori di puntamento manuale. • Esecuzione automatica della media degli angoli durante la misurazione della distanza. Quando si misura nel modo Standard lo strumento impiega circa 1,2 secondi per misurare la distanza. Viene effettuata la media, su un periodo di 1,2-secondi, degli angoli rimandati allo strumento a 1000 Hz, per ottenere una misurazione di angoli media. La risultante misurazione di angoli è una media di oltre 1200 osservazioni. • Impiegare i metodi di misurazione media nel software per il lavoro sul campo. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 97 6 Tecnologia dello strumento Tecnologia di misurazione della distanza 6.2 La stazione totale S8 è equipaggiata con un’unità di distanza combinata. Questo significa che lo strumento è in grado di misurare un prisma o superfici normali [modo Riflesso Diretto (DR)]. Gli strumenti sono disponibili con un’unità di distanza High Precision. High Precision 62.1 L’unità High Precision è un’unità di misurazione della distanza laser basata su un metodo di comparazione di fase. L’unità di misurazione della distanza è coassiale rispetto all’orizzonte visivo e trasmette un fascio che misura l’intensità ottica modulata riflessa da un prisma o refratta da una superficie naturale su cui viene diretto il fascio. La differenza di fase tra la luce trasmetta e la luce riflessa ricevuta viene rilevata e indica la distanza. Nel modo prisma, l’unità High Precision funziona come distanziometro veloce e preciso. Nel modo DR, l’unità High Precision trasmette un raggio laser rosso visibile e collimato al punto di mira, quindi calcola la distanza tra la luce trasmessa e quella ricevuta. Il software dell’unità di misurazione della distanza DR Standard rileva singole misurazioni di distanze errate, come quelle provocate da un ostacolo che attraversa il raggio di misurazione e ignora tali letture nel calcolo della distanza finale. 98 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Tecnologia dello strumento 6 Divergenza del raggio Tutti i raggi del distanziometro divergono man mano che la portata dello strumento aumenta. La divergenza del raggio del distanziometro è correlata all’aumento della dimensione dell’area campionata, non alla degradazione della precisione della misurazione. Vedere Figura 6.47 Figura 6.47 Divergenza del raggio Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 99 6 Tecnologia dello strumento Un’area di misurazione più ampia ad una portata più lunga è generalmente meglio, perché consente di individuare e misurare accuratamente oggetti più piccoli, quali linee di tensione elettrica e antenne. Con un’area di misurazione più ridotta, questi piccoli oggetti possono essere mancati facilmente. Un’area di misurazione più piccola presenta vantaggi quando si misurano spigoli stretti e vertici a breve portata. Quando si effettuano misurazioni di uno spigolo stretto, la divergenza del raggio del distanziometro inserisce un errore di portata provocato dalla grandezza dell’area presa a campione. Vedere Figura 6.48 Distanza misurata Distanza richiesta Distanza richiesta Figura 6.48 Distanza misurata Misurare uno spigolo interno e uno spigolo esterno Anche se il problema si riduce con un raggio che impiega un’area di misurazione più piccola, l’errore non può essere eliminato completamente. La soluzione più precisa per misurare spigoli stretti ed eliminare gli errori provocati dalla divergenza del raggio è utilizzare un metodo di misurazione dell’offset come quello impiegato nei software da campo: 1. Misurare due punti sulla faccia dell’edificio. 2. Puntare lo strumento verso lo spigolo per memorizzare l’angolo orizzontale e verticale corretto. Vedere Figura 6.49 100 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Tecnologia dello strumento 6 Punto 1 Figura 6.49 Punto 2 Punto 3 Misurazione offset Con le misurazioni dell’offset si possono misurare accuratamente mediante strumenti DR ubicazioni difficili ed eliminare gli errori di divergenza del raggio. Per maggiori informazioni consultare la documentazionedel software da campo. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 101 6 Tecnologia dello strumento Tracklight 6.1 ® Tracklight è una luce guida visibile che consente al canneggiatore di posizionarsi nella linea di mira corrente dello strumento. La Tracklight può essere usata durante il picchettamento in tutti i modi operativi ed è anche molto utile quando si opera nel modo robotico come mezzo per verificare che lo strumento stia inseguendo la mira oppure quando si tenta di riacquisire l’aggancio camminando nella linea di mira del tracciatore. Tracklight è costituita da una luce bicolore lampeggiante, con ogni colore che si trova nel rispettivo settore di proiezione laterale. Se il canneggiatore si trova alla sinistra del raggio di misurazione, vede una luce lampeggiante rossa; se si trova a destra, vede una luce lampeggiante verde. Vedere Figura 6.50 Figura 6.50 Tracklight Suggerimento – Tracklight può essere impiegato per chiarire linee di mira e come ausilio per trovare i prismi al buio o in condizioni di puntamento sfavorevoli. Cautela – Quando si ricercano i prismi, non utilizzare il puntatore laser come ausilio perché la luce riflessa può abbagliare gli occhi. La luce riflessa non danneggia gli occhi, ma può essere fastidiosa. Tecnologia a servoazionamento 6.2 La stazione totale S8 è dotata di motori servocomandati per posizionare e mettere a fuoco lo strumento. Per via dei servomotori di posizionamento ad alta velocità e della tecnologia SurePoint® impiegata nella stazione totale S8 , è importante utilizzare treppiede e basamento di qualità elevata. E' anche importante installare il cavalletto in una posizione che offra la migliore stabilità, vedere Figura 6.46. Se l'installazione, il cavalletto e/o il basamento sono instabili, i servomotori dello strumento potrebbero oscillare leggermente nel tentativo di compensare tale instabilità. Un'installazione instabile che potrebbe aver influenzato la precisione di misura sarebbe così rivelata dalla tecnologia di servoazionamento. Vedere Stabilità dell'installazione, pagina 36. 102 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Tecnologia dello strumento 6 Installazione stabile Figura 6.51 Installazione instabile Installazione del cavalletto Servomotore per posizionamento 62.1 Il sistema del servomotore è un sistema ad azionamento diretto Magdrive™ elettromagnetico, che offre elevata velocità di rotazione e precisione. Il movimento privo di attrito elimina il rumore del servomotore e riduce l’usura dell’apparecchio. Il sistema consente un movimento continuo orizzontale e verticale, compresa una regolazione di precisione continua. Lo strumento impiega il servomotore quando esegue numerose differenti applicazioni, come ruotare le manopole di spostamento, per test e calibrazione automatici, o quando utilizza la tecnologia Autolock per il rilevamento robotico. Vedere Figura 6.52 Nota – Per via dei servomotori ad alta velocità è importante usare cavalletto e basamento di qualità elevata. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 103 6 Tecnologia dello strumento Manopola spostamento vert. Su GiÐ Manopola spostamento orizz. Destra Figura 6.52 104 Sinistra Servoautomatismo di posizionamento Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Tecnologia dello strumento 6 Servomotore per messa a fuoco 62.2 Lo strumento è dotato di un servomotore per la messa a fuoco. La manopola di spostamento di messa a fuoco si trova sul lato dello strumento, per una facile accessibilità. La manopola di messa a fuoco è collegata a un srevo motore che è intergrato nel cannocchiale. Qunado si ruota la manopola, il servomotore regola la messa a fuoco della lente. Vedere Figura 6.53 Manopola messa a fuoco Figura 6.53 ∞ Servoautomatismo di messa a fuoco Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 105 6 Tecnologia dello strumento Gestione dell’alimentazione elettrica 6.3 La gestione dell’alimentazione elettrica della stazione totale S8 Trimble è impostabile su tre differenti modalità. • Modo Off • Modo On • Modo Suspend. Indipendente 63.1 Solamente lo strumento, nessuna unità di comando collegata. Modo Off Nel modo Off il LED del tasto di azionamento e il display della faccia 2 sono spenti. Premere il tasto di azionamento per 1 secondo per accendere lo strumento. Lo strumento si accende anche se si collega al connettore di base il cavo da +12 V e di comunicazione dati. Nota – Durante l’avvio il LED del tasto di azionamento lampeggia a 1 Hz. Modo On Nel modo On il LED del tasto di azionamento è acceso con luce fissa, il display della faccia 2 è acceso. Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi. Lo strumento va nel modo Off anche se la batteria si scarica (capacità della batteria inferiore al 2%). Se non viene utilizzato per 300 secondi (5 minuti) lo strumento va nel modo Suspend (sospensione). Modo Suspend Nel modo Suspend (sospensione) il LED del tasto di azionamento lampeggia a 0,5 Hz, il display della faccia 2 è spento. Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure accendere lo strumento da un’applicazione remota. Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi. Nel modo Suspend lo strumento si spegne automaticamente una volta trascorso il tempo di sospensione.Il lasso di tempo di sospensione è stabilito nel sistema operativo dell’unità di controllo. 106 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Tecnologia dello strumento 6 Strumento con unità di controllo attaccata 63.2 Modo Off Nel modo Off il LED del tasto di azionamento e il display della faccia 2 sono spenti. L’unità di controllo è spenta o nel modo di sospensione. Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure premere il tasto di accensione dell’unità di comando. Lo strumento si accende anche se si collega al connettore di base il cavo da +12 V e di comunicazione dati. Nota – Durante l’avvio il LED del tasto di azionamento lampeggia a 1 Hz. Modo On Nel modo On il LED del tasto di azionamento è acceso con luce fissa, il display della faccia 2 è acceso. Il display della faccia 2 è controllato dal programma applicativo dell’unità di controllo. L’unità di comando è accesa e la sua batteria di riserva del modo di sospensione effettua la carica. Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi oppure premere il tasto di accensione dell’unità di controllo. In base alle impostazioni nel sistema operativo dell’unità di controllo, lo strumento si spegne o va nel modo di sospensione. Lo strumento va nel modo Suspend se la batteria si scarica (capacità della batteria inferiore al 2%). Modo Suspend Nel modo Suspend (sospensione) il LED del tasto di azionamento lampeggia a 0.5 Hz, il display della faccia 2 è spento. L’unità di comando è nel modo di sospensione e la sua batteria di riserva del modo di sospensione effettua la carica. Per accendere lo strumento premere il tasto di azionamento per 1 secondo, oppure premere il tasto di accensione dell’unità di controllo. Per spegnere lo strumento premere il tasto di azionamento per 3 secondi. Questo spegne solo lo strumento. L’unità di comando è nel modo di sospensione fino a che non trascorre tutto il tempo di sospensione. C Cautela – Quando si rimuove l’unità di controllo dallo strumento si consiglia di metterla nel modo di sospensione. Rimuovendo l’unità di controllo dallo strumento quando si trova nel modo On non si danneggia l’apparecchiatura, ma possono venire danneggiati o persi i file che sono salvati o scritti durante la rimozione dell’unità di controllo. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 107 6 Tecnologia dello strumento Alimentazione elettrica 6.4 Nella stazione totale S8 Trimble la gestione dell’alimentazione elettrica è stata ottimizzata al fine di ridurre il consumo di energia ed aumentare il tempo di funzionamento sul campo. Il sistema di gestione dell’alimentazione elettrica comprende l’alimentatore interno, alimentatori esterni opzionali (batterie) e il caricabatterie. Alimentazione elettrica interna 64.1 L’alimentazione elettrica principale per la stazione totale S8 Trimble è una batteria agli ioni di litio ricaricabile e asportabile. La batteria fornita è stata concepita per essere usata nello strumento stazione totale S8 Trimble e dispone di: • indicatore della batteria per controllare facilmente il livello di carica disponibile • concezione robusta • un tipo di batteria per la stazione stazione totale S8 Trimble e accessori La batteria interna della stazione totale S8 Trimble si trova sul lato dello strumento e può essere facilmente rimossa e sostituita Vedere Figura 6.54 Premere Aprire Figura 6.54 108 Rimozione e sostituzione della batteria interna Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Tecnologia dello strumento 6 Per controllare la potenza della batteria della stazione ttotale S8 Trimble utilizzando l’apposito indicatore integrato, premere il pulsante sul lato della batteria. Vedere Figura 6.55 Pulsante Indicatore di carica Figura 6.55 Indicatore della carica della batteria interna e pulsante Quando si preme il pulsante, nella batteria della stazione totale S8 Trimble quattro LED indicano il livello di carica. Ciascun LED corrisponde ad un livello di carica del 25%, in modo che quando il livello di carica è al 100% tutti e quattro i LED sono accesi. Se la batteria è completamente scarica, tutti i LED sono spenti. Quando la capacità della batteria è tra 0 e 10% lampeggia un diodo. Una batteria con LED lampeggiante potrebbe non essere in grado di avviare uno strumento o un’unità di controllo. Se l’avvio riesce, con una batteria con LED lampeggiante, il tempo di funzionamento andrà dai 5 ai 15 minuti. La capacità della batteria è 4.4 Ah. Alimentazione elettrica esterna 64.2 La stazione totale S8 Trimble ha due porte esterne nella base dello strumento; una per la comunicazione e una per un’alimentazione esterna. L’alimentazione esterna può essere fornita da uno dei seguenti dispositivi: • adattatore portabatterie • batteria del veicolo • accendisigari del veicolo Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 109 6 Tecnologia dello strumento Con l’adattatore portabatterie della stazione totale S8 Trimble è possibile collegare fino a tre batterie della stazione totale S8 Trimble. Collegare l’adattatore portabatterie alla porta di alimentazione esterna sulla stazione totale S8 Trimble, utilizzando un cavo Trimble grigio con connettore da 6 pin Hirose. L’adattatore portabatterie della stazione totale S8 Trimble può essere attaccato ad un cavalletto o posizionato a terra ed ha una maniglia di trasporto. Come alternativa all’adattatore portabatterie utilizzare uno dei seguenti dispositivi: • Una batteria di automobile da 12 V esterna. Usare il cavo per la batteria del veicolo per collegare la batteria da 12 V alla porta di alimentazione esterna presente nella stazione totale S8 Trimble. C Cautela – Utilizzare solamente i cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose quando si collega un cavo allo strumento e all’adattatore portabatterie. Caricare la batteria 64.3 La stazione stazione totale S8 Trimble è dotata di un caricabatterie in grado di caricare l’una dopo l’altra cinque batterie della stazione totale S8 Trimble. Collegare il caricabatterie al convertitore da CA in CC (corrente alternata - corrente continua). Collegare il convertitore da CA in CC alla rete elettrica da 100 V–250 V 50 Hz–60 Hz. Vedere Figura 6.56. Ingresso CC Mediante adattatore specifico del paese per la rete elettrica Convertitore CA/CC Figura 6.56 110 Caricabatterie e batteria Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Tecnologia dello strumento 6 B Suggerimento – Il caricabatterie può anche essere utilizzato per caricare le batterie agli ioni di litio da 7.4 V, vedere Figura 6.57 Figura 6.57 Batteria Trimble da 7,4 V agli ioni di litio Messaggio di batteria scarica 64.4 Se la carica della batteria si riduce troppo, nella finestra del display dell’unità di controllo appare il messaggio ”Bat Low” (Batteria scarica) e lo strumento si spegne. Occorre quindi cambiare la batteria entro due ore, onde evitare di perdere i parametri e le funzioni dello strumento, come altezza dello strumento, altezza del segnale, coordinate, direzione e compensazione biassiale. Dopo tale lasso di tempo il sistema riporta ai valori predefiniti tutti i parametri e le funzioni. Nota – Questa copia di sicurezza dei parametri e delle funzioni dello strumento funziona solamente quando sul display appare Bat low: non funziona se la batteria viene tolta durante il funzionamento. Comunicazione esterna 6.5 La porta di comunicazione presente nella base della stazione totale S8 può essere utilizzata per la comunicazione esterna con un computer o un data collector. C Cautela – Utilizzare solamente cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose quando si collega un cavo allo strumento. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 111 6 Tecnologia dello strumento 112 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble C A P I TO L O 7 Opzioni e accessori 7 In questo capitolo: Q Tecnologia Autolock Q Asta standard Trimble Q Mira MultiTrack Trimble Q Mira poligonale Q Supporto robotico Trimble Q Radio Q Kit di estensione antenna radio Q Opzione maniglia rimovibile Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 113 7 Opzioni e accessori Tecnologia Autolock 7.1 La stazione totale S8 Trimble è dotata di tecnologia Autolock, che viene utilizzata per la misurazione robotizzata o convenzionale con Autolock. La tecnologia Autolock controlla i servoautomatismi dello strumento e consente di puntare correttamente lo strumento verso la mira. Vedere la Figura 7.58 B Suggerimento – Per garantire le prestazioni migliori con la tecnologia Autolock, conservare le lenti pulite e asciutte. Figura 7.58 Funzione Autolock della stazione totale Trimble S8 La stazione totale S8 Trimble può bloccarsi e tracciare una mira in due diversi modi, in base al tipo di mira. 114 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Modo passivo: Nel modo passivo, lo strumento può bloccarsi e tracciare un prisma. SplitVision: Quando si aggiunge un ID mira a un prisma lo strumento si blocca su di esso e traccia l’ID mira attiva orizzontalmente e il prisma passivo verticalmente. La selezione del modo più appropriato può essere eseguita tramite il software da campo durante la selezione della mira a 360° con tipo di prisma ID mira. Nota – Assicurarsi di aver selezionato la mira corretta nel software da campo per un blocco e un tracciamento corretti della mira. C Avvertenza – Per misurazioni di precisione, quando si utilizza un prisma a 360°, è importante ruotare il prisma, in modo che uno dei prismi sia puntato allo strumento. Nella parte superiore dell’alloggiamento del prisma v’è un contrassegno per aiutare l’utente nell’allineamento del prisma alla linea di visione dello strumento. FineLock 71.1 La stazione totale S8 Trimble è dotata di tecnologia FineLock. Come l’Autolock, la tecnologia FineLock viene usata per puntare automaticamente lo strumento verso un obiettivo. In modalità FineLock, tuttavia, lo strumento sfrutta un campo visivo molto più ristretto. Si tratta di una funzionalità molto utile nelle applicazioni ingegneristiche quali il monitoraggio e gli scavi in cui ci sono obiettivi multipli e uno spazio molto ristretto. La tecnologia FineLock consente alla stazione totale S8 Trimble di distinguere i vari obiettivi e di misurarne la distanza anche se sono posti molto vicini. Nella tabella sottostante alcune indicazioni sulle distanze degli obiettivi. Raggio (d) 4 mrad Spazio minimo obiettivi 25 m 0,1 m 100 m 0.4 m 200 m 0.8 m 300 m 1,2 m 400 m 1.6 m 500 m 2,0 m Per evitare disturbi si consiglia di non utilizzare la modalità FineLock per distanze inferiori a 25 m quando nel campo visivo ci sono due prismi posti a distanze diverse, vedere figura 7.35. Il prisma da misurare (prisma 1 nella figura) deve essere tra d e 2d e l’angolo tra i due prismi deve essere > 0,25 gon (4 mrad). Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 115 7 Opzioni e accessori FineLock è stato progettato per misurare obiettivi statici. Non può essere usato per tracciare un obiettivo in movimento come un’asta robotica. Abilitare FineLock quando si usa la funzionalità Misurazioni Cicliche del software applicativo. Prisma 1 Prisma 2 Distanza obiettivo > 4 mrad = 0,25 gon d d modalitÐê‚Ć Fine Figure 7.59 116 2d modalitÐê‚Ć FineLock con 2 prismi campo visivo, ma a distanze diverse. Misurazioni in modalità FineLock Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 FineLock Long Range FineLock Long Range funziona allo stesso modo di FineLock, ma sfrutta un secondo trasmettitore dotato di un fascio più stretto, vedere figura 3.16. L’intensità di questo fascio è molto più alta, il che consente di misurare e distinguere vari obiettivi a lunga distanza. La funzionalità FineLock Long Range deve essere usata per monitorare applicazioni e obiettivi statici. A causa della geometria di FineLock Long Range è necessario effettuare sempre le misurazioni in modalità 2 face. Nella tabella sottostante alcune indicazioni sulle distanze degli obiettivi Raggio (d) 4 mrad Spazio minimo obiettivi 250 m 1,0 m 800 m 3,2 m 1500 m 6,0 m 2500 m 10,0 m Puntamento 71.2 La regolazione tra due assi ottici, il cannocchiale e il tracciatore, può non coincidere. La differenza potrebbe generare l’impressione che lo strumento non sia puntato verso il centro del prisma, quando si utilizza Autolock, figura 7.60. Questo non è un problema poichè i due assi hanno dati di collimazione separati. Si consiglia comunque di eseguire il test per entrambi gli assi. Puntamento manuale Figura 7.60 Autolock Differenza tra il puntamento manuale e tramite Autolock Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 117 7 Opzioni e accessori Come verificare il puntamento 71.3 L’utente può verificare la corretta calibrazione dello strumento eseguendo la misurazione verso il prisma con e senza Autolock e paragonare gli angoli misurati: 1. Puntare manualmente in direzione del prisma e leggere gli angoli orizzontale e verticale. 2. Accendere l’Autolock e lasciare che lo strumento si blocchi sullo stesso prisma automaticamenti e leggere gli angoli orizzontale e verticale. 3. Paragonare gli angoli ottenuti dal puntamento manuale e tramite Autolock. Se la differenza tra gli angoli è significativa, è necessario eseguire una regolazione di collimazione degli angoli orizzontale e verticale nonché una regolazione della collimazione del tracciatore. 118 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Asta standard Trimble 7.1 L’astastandardTrimble è disponibile con la stazionetotale S8 L’asta presenta le caratteristiche seguenti: • • • • • Scala graduata in metri e piedi. Posizioni altezza mira predefinite Prisma a 360 ° inclusi prismi 7x25 mm, costante prisma 2 mm Messa in bolla Supporto topografico per lavorare su terreni soffici o diseguali La miniasta integrata può essere facilmente collegata all’asta standard o a un’asta convenzionale tramite miniadattatori L’altezza della mira dala punta della mini asta al centro del prisma è di 0,115 m (0,377 ft.). Target ID Trimble 7.2 Target ID è un’unità opzionale che consente di collegamento dall’asta standard Trimble per trasformare il prisma da mira passiva ad attiva. Vedere Figura 7.61 Figura 7.61 Target ID Trimble Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 119 7 Opzioni e accessori L’utente può configurare Target ID fino a otto diversi ID, che vengono quindi utilizzati dalla stazione totale S8 Trimbleper garantire che lo strumento si blocchi ed (eventualmente) esegua il tracciamento solo della mira con l’ID mira corretto. Configurare Target ID tramite il display LED. Vedere Figura 7.62 Pulsante Selezione Numero ID On per 60 secondi On sempre Display Batteria scarica Pulsante On / Modo Figura 7.62 Coperchio batteria Comandi Target ID Premere il pulsante di accensione una o più volte per accedere ai modi seguenti: • On per 60 secondi • On sempre • Off Viene visualizzata una barra a lato del modo attivo. Quando Target ID è acceso, viene visualizzato l’ID mira corrente. Premere il pulsante di selezione del numero ID per modificare il numero ID mira corrente. Target ID viene alimentato da due batterie AA che azionano l’unità per circa 12 ore di uso continuato.Quando la batteria è in esaurimento viene visualizzato un punto a lato del simbolo della batteria. 120 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Montaggio e rimozione di Target ID 1. Avvitare l’adattatore e la miniasta nella parte superiore dell’asta, quindi serrare. 2. Spingere Target ID lungo la miniasta fino a bloccarlo in posizione. La chiusura a molla terrà l’ID mira al suo posto. Per rimuovere Target ID eseguire l’operazione inversa. Miniasta Chiusura a molla Adattatore Figura 7.63 Montaggio o rimozione dell’unità Target ID. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 121 7 Opzioni e accessori Informazioni LED Target ID è stato testato ed è risultato conforme alle quanto prescritto per i prodotti LED di Classe 1. Vedere Figura 7.64. Sicurezza della batteria, pagina ix. Apertura LED Figura 7.64 Apertura LED Target ID Modifica delle batterie nell’unità Target ID 1. Ruotare la vite fissando il coperchio della batterie compiendo un quarto di giro in senso antiorario quindi rimuovere il coperchio della batteria. 2. Sorreggere l’ID mira da un angolo e lasciar scivolare fuori le due batterie usate. 3. Inserire due nuove batterie AA. 4. Montare il coperchio della batteria, quindi fissarlo facendo ruotare la vite di un quarto di giro in senso. Vedere Figura 7.65 Vite di fissaggio coperchio batteria Coperchio batteria Batterie AA (2) Figura 7.65 122 Sostituzione batteria ID mira Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Mira MultiTrack Trimble 7.1 La mira MultiTrack Trimble fornisce un tracciamento coassiale attivo e passivo completo tramite un anello prismatico integrato a 360° e due anelli LED attivi a 360°. Gli anelli LED attivi consentono la selezione di un ID univoco per garantire la possibilità di azionare 8 diverse mire per un singolo sito con la massima sicurezza di utilizzare sempre la mira più adatta. Funzioni 71.1 1 Compartimento batteria 5 LED indicatori On/Off e batteria scarica 2 Blocchi batteria 6 Indicatore di posizione 3 Filettatura 5/8” 7 Bolla circolare 4 Selezione canale (interruttore on/off) Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 123 7 Opzioni e accessori Misure 71.2 Montaggio e rimozione della batteria 71.3 Per montare la batteria, spingere la batteria nell’apposito compartimento (1) con i connettori (2) rivolti verso l’alto e verso l’interno fino a udire il clic dei blocchi della batteria (3). Per rimuovere la batteria, far scivolare i blocchi della batteria in posizione aperta (4). La batteria può ora scivolare fuori dal compartimento (5). La batteria è del tipo Trimble 7.4 V Li-Ion. La mira MultiTrack Trimble fornisce tracciamento attivo fino a 8 ore dalla ricarica completa della batteria. Quando l’indicatore LED di accensione ed esaurimento batteria inizia a lampeggiare, la batteria dispone di circa 40 minuti di funzionamento. 124 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Etichetta di specifica Per leggere l’etichetta di specifica, svitare il coperchio superiore della mira (1) . Nota – La specifica di precisione per il modo attivo è valida per un raggio di 15° in orizzontale. Per gli angoli verticali esterni a questo intervallo si consiglia di utilizzare il modo passivo oppure una mira inclinabile, per garantire la massima precisione dei risultati. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 125 7 Opzioni e accessori 126 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Mira poligonale 7.2 Kit 1 mira poligonale 72.1 Quando si assembla la mira poligonale del kit 1 mira trasversale alla base prisma è importante montare l’adattatore fornito per un montaggio corretto. 1 2 3 Figura 7.66 Assemblaggio della mira poligonale 1. Avvitare l’adattatore (2) sulla base del prisma (3) e serrare. 2. Avvitare la mira (1) alla base del prisma (3) Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 127 7 Opzioni e accessori Misurazione dell’altezza della mira 70.1 Sul lato della base del prisma è presente un contrassegno di misurazione dell’altezza che può essere ruotato verso l’esterno per semplificarne la lettura. Il contrassegno di misurazione dell’altezza è di 0,158 m (0,518 ft.) al di sotto dell’altezza (segnale) mira. Misurare fino al bordo superiore del contrassegno. Vedere Figura 7.67 Altezza (segnale) mira Bordo superiore contrassegno misurazione altezza Contrassegno misurazione altezza Figura 7.67 Contrassegni misurazione altezza Quando un CU Trimble è collegato ed esegue un software applicativo da campo, il software dispne di funzioni aggiuntive che riducono la misurazione del contrassegno fino all’altezza (segnale) della mira verticale desiderata. VedereFigura 7.68 e il paragrafo seguente. 128 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 o 0,158m (0,518ft) Hm Figura 7.68 Hc Th Misurazione altezza mira La distanza misurata (Hm) è corretta per la pendenza della misurazione per ottenere la misurazione verticale fino al contrassegno inferiore (Hc). Alla costante dal contrassegno di misurazione dell’altezza mira all’altezza (segnale) mira (0,158 m/0,518 ft.) viene aggiunta al valore Hc per ottnere l’altezza mira verticale dal contrassegno a livello terra fino all’altezza (segnale) mira (Th). Per ulteriori informazioni, consultare la documentazione relativa al software da campo. In alternativa, per ottenere misurazioni accurate per l’altezza (segnale) mira (Th), è possibile misurare manualmente la distanza di inclinazione dal terreno fino al contrassegnao inferiore (Hm). Per calcolare l’altezza mira totale (Th), inserire la distanza di inclinazione misurata (Hm) nella formula seguente: 2 Th = 0, 158 + Hm – 0, 091 2 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 129 7 Opzioni e accessori Supporto robotico Trimble Il supporto robotico Trimble tiene Trimble CU quando lo strumento funziona nel modo robotico. Vedere Figura 7.69 +12V COM Figura 7.69 Supporto Robotico Trimble con Trimble CU e radio Il supporto Robotico Trimble è caratterizzato da quanto segue: • • • • • • salda connessione di Trimble CU, con sgancio rapido salda connessione della batteria della stazione totale S8 Trimble, con sgancio rapido radio da 2.4 GHz integrata design ergonomico e resistente con paraurti di sicurezza per proteggere Trimble CU sgancio rapido dal connettore due porte per alimentazione elettrica esterna e comunicazioni esterne (USB). La batteria della stazione totale S8 Trimble alimenta l’unità di comando (CU) Trimble e la radio durante il funzionamento robotico. 130 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 7.1 Opzioni e accessori 7 Con il supporto Robotico Trimble è possibile utilizzare una memoria USB per trasferire dati tra l’ufficio e il sito o tra due dispositivi per il lavoro sul campo. Collegare la memoria USB attraverso il cavo della chiave hardware USB alla porta di comunicazione esterna presente nel supporto Robotico Trimble. Utilizzare Microsoft Windows Explorer per trasferire i file da Trimble CU alla memoria. C Cautela – Utilizzare solamente i cavi Trimble grigi con connettori da 6 pin Hirose quando si collega un cavo al supporto Robotico Trimble. Gestione dell’alimentazione elettrica 71.1 Modo Off Nel modo Off il supporto Robotico è spento. L’unità di comando Trimble CU è spenta o nel modo di sospensione. Per accendere il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU premere il tasto di accensione dell’unità di controllo Trimble CU. Il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU si accendono anche se si connette il cavo da +12 V o di comunicazione dati al connettore laterale. Modo On Nel modo On il supporto Robotico è acceso. L’unità di controllo Trimble CU è accesa e la sua batteria di riserva del modo di sospensione effettua la carica. Per spegnere il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU premere il tasto di accensione/spegnimento dell’unità di comando. In base alle impostazioni nel sistema operativo dell’unità di controllo Trimble CU, lo strumento si spegne o va nel modo di sospensione. Il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU vanno nel modo di sospensione se la batteria si scarica (capacità della batteria inferiore al 2%). Modo Suspend Nel modo di sospensione (Suspend) il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU attaccata sono nel modo Suspend e nell’unità di comando la batteria di riserva del modo di sospensione effettua la carica. Per accendere il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU premere il tasto di accensione dell’unità di comando. Il supporto Robotico e l’unità di controllo Trimble CU rimangono nel modo di sospensione fino a che non trascorre tutto il tempo di sospensione. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 131 7 Opzioni e accessori C Cautela – Quando l’unità di controllo Trimble CU viene rimossa dal supporto Robotico si consiglia di averla precedentemente impostata in modalità sospensione. Rimuovendo l’unità di controllo Trimble CU dallo strumento quando si trova nel modo On non si danneggia l’apparecchiatura, ma possono venire danneggiati o persi i file che sono salvati o scritti durante la rimozione dell’unità di controllo. Attaccare una batteria 71.2 1. Inserire la batteria negli agganci presenti nell’alloggiamento (1). 2. Premere la batteria nell’alloggiamento fino a che non scatta in posizione (2). Vedere Figura 7.70 1 2 Figura 7.70 132 Attaccare una batteria al supporto Robotico Trimble Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Staccare una batteria 70.1 1. Tirare via dalla batteria (1) il rispettivo meccanismo di bloccaggio. 2. Sollevare questo lato della batteria (2). 3. Rimuovere la batteria dall’alloggiamento. Vedere Figura 7.71. 3 2 1 Figura 7.71 Staccare una batteria dal supporto Robotico Trimble Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 133 7 Opzioni e accessori Attaccare un’unità di comando Trimble 70.1 1. Agganciare la parte superiore di Trimble CU al bordo superiore del supporto (1). 2. Spingere la parte inferiore di Trimble CU verso il supporto fino a che non scatta in posizione con un clic (2), Figura 7.72. 1 2 Figura 7.72 134 Attaccare Trimble CU al supporto Robotico Trimble Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Staccare un’unità di comando Trimble C 70.1 Cautela – Assicurarsi di spegnere l’unità di controllo Trimble prima di staccarla dallo strumento. 1. Premere il tasto di bloccaggio/sbloccaggio nella parte inferiore di Trimble CU (1) e alzare via dal supporto (2) la parte inferiore di Trimble CU. 2. Sganciare la parte superiore di Trimble CU dal bordo superiore dell’attacco per pannello e rimuovere Trimble CU dal supporto (3), Figura 7.73. 3 2 1 Figura 7.73 Staccare Trimble CU dal supporto Robotico Trimble Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 135 7 Opzioni e accessori Attaccare all’asta il supporto Robotico Trimble 70.1 Per attaccare all’asta il supporto Robotico Trimble, inserirlo nell’adattatore per asta standard fino a che il supporto non scatta in posizione con un clic, Figura 7.74. Figura 7.74 136 Attaccare il supporto Robotico Trimble ad un adattatore per asta standard Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Staccare il supporto robotico Trimble Robotic dall’asta 70.2 1. Per distaccare il supporto robotico Trimble dall’asta, tirare il meccanismo di rilascio (1) 2. Far scivolare il supporto fuori dalla barra dell’asta (2). 1 2 Figura 7.75 C Staccare il supporto robotico Trimble da un adattatore per asta standard Avvertenza – Il controller Trimble CU e il supporto robotico non sono progettati per il montaggio su veicolo. Per veicolo o ATV utilizzare sempre il controller TSC2, che è stato progettato per resistere alle condizioni di shock e vibrazioni associati a questo tipo di utilizzo. Il montaggio del supporto robotico e del controller Trimble CU in queste condizioni è sconsigliato ed espone l’attrezzatura a un rischio di danneggiamento non coperto dalla garanzia. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 137 7 Opzioni e accessori Radio Radio interna 7.1 71.1 La stazione totale S8 Trimble dispone di una radio interna per il supporto delle operazioni robotizzate. La radio interna è una radio da 100 mW che funzione nella banda libera pubblica da 2,4 GHz. La radio utilizza la tecnologia a salto di frequenza per ridurre l’interferenza radio e mantenere le comunicazioni radio anche nelle condizioni RF più difficili. La velocità in baud della radio della stazione totale S8 Trimble è di 115200 bps. Questa velocità elevata riduce la latenza di misurazione e garantisce che la misurazione rilevata presso la palina venga ricevuta 100 msec dopo il suo invio dallo strumento. Per mantenere le comunicazioni radio con la stazione totale S8 Trimble, il controller Trimble CU presso la palina deve essere collegato anche a una radio esterna da 2,4 GHz. La radio per il dispositivo Trimble CU è disponible come modulo integrato opzionale nel supporto robotico Trimble. Anche la radio per il dispositivo TSC2 è disponibile come un modulo radio integrato da 2,4 GHz opzionale. Radio esterna da 2,4 GHz 71.2 Una radio esterna è disponibile come opzione per la misurazione robotizzata durante l’utilizzo di un controller non dotato di radio interna. La radio esterna da 2,4 GHz utilizza come alimentazione una batteria da 7,4 V agli ioni di litio. Questo garantisce alla radio 15 ore con una batteria da 2,4 Ah. Per informazioni tecniche, vedere la sezione Radio interna. 138 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Indicatore LED Batteria Porta Com Figura 7.76 Radio esterna da 2,4 GHz Per ulteriori informazioni sulla ricarica della batteria, Gestione dell’alimentazione elettrica, pagina 106 C Cautela – Rimuovere la batteria dalla radio esterna dopo l’utilizzo. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 139 7 Opzioni e accessori Collegamento della batteria 71.3 Per collegare la batteria alla radio: 1. Montare la batteria nel supporto della batteria. 1 Figura 7.77 Montaggio della batteria alla radio esterna 2. Spingere la batteria verso il basso fino a sentire un clic che indica la posizione. (((Click))) 3 2 Figura 7.78 140 Montaggio della batteria nella radio esterna Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Scollegamento della batteria 70.1 Per rimuovere la batteria dalla radio: 1. Premere il fermo verso la radio. 2. Far scivolare la batteria verso l’alto. 2 1 Figura 7.79 Rimozione della batteria della radio esterna 3. Estrarre la batteria dal supporto batteria 3 Figura 7.80 Rimozione della batteria dalla radio esterna Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 141 7 Opzioni e accessori Kit di estensione antenna radio 7.1 Per una portata radio estesa, è possibile montare un kit di esensione dell’antenna per avere l’antenna radio in una posizione più elevata sull’asta dove non possa essere ostruita dall’utente o dall’asta stessa. Quando si opera alla portata radio massima, questo può fare la differenza. Il kit di estensioe dell’antenna consiste di: Voce Descrizione a Supporto antenna b Cavo antenna c Rondella d Rondella di bloccaggio e Dado 1 2 3 4 5 e a d c b Figura 7.81 Montaggio del kit di estensione dell’antenna. 1. Svitare e rimuovere la parte superiore del prisma a 360°. 2. Montare il supporto dell’antenna (a) sulla filettatura e rimontare la parte superiore del prisma a 360°. 3. Montare la rondella (c) sul cavo dell’antenna (b) e montare il cavo dell’antenna (b), dal basso, fino al supporto dell’antenna. 4. Montare la rondella di bloccaggio (d) e il dado (e). 5. Montare l’antenna sulla parte superiore e collegare il cavo dell’antenna al connettore sul supporto robotico Trimble. 142 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Opzione maniglia rimovibile 7.1 Se la maniglia dello strumento deve essere rimossa spesso, è possibile disporre di un’opzione che elimina la necessità di svitare ogni volta la maniglia. Il kit maniglia rimovibile è formato da: Voce Descrizione a Viti x2 b Blocco x2 Per rimuovere la vite Torx 1 b 2 3 b Figura 7.82 Rimozione delle viti Torx 1. Staccare la maniglia dallo strumento. Per istruzioni , Maniglia, pagina 28. 2. Rimuovere i blocchi delle viti (b) con un piccolo cacciavite. 3. Rimuovere le viti Torx Per montare le nuove viti : b 1 2 3 b a a Figura 7.83 Montaggio delle nuove viti Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 143 7 Opzioni e accessori 1. Montare le nuove viti (a) nella maniglia. 2. Montare il blocco delle viti (b). 3. Collegare la maniglia allo strumento Collegamento della maniglia allo strumento: 1. Far scivolare la maniglia orizzontalmente sullo strumento. 2. Fissare la maniglia con le nuove viti. . Figura 7.84 144 Collegamento della maniglia Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Opzioni e accessori 7 Figura 7.85 Fissaggio della maniglia Scollegamento della maniglia: Lo scollegamento della maniglia viene eseguito tramite l’operazione inversa rispetto al suo collegamento. C Cautela – Assicurarsi che la maniglia sia saldamente attaccata prima di sollevare lo strumento. Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble 145 7 Opzioni e accessori 146 Guida per l’uso della stazione totale S8 Trimble Indice A Adattatore portabatterie 21 adjustments menu 56 alimentazione elettrica esterna alimentazione elettrica, esterna 109 allineare il raggio laser 72 Australia informazioni per gli utenti 2 Autolock collimazione 64–66, 95 B batteria esterna 21 batteria scarica 111 batterie caricare 17–18, 110 condizionamento 18–19 connettere esterna 22 connettere interne 20 esterne 21 informazioni sulla sicurezza e l’ambiente 16 smaltimento di 17 beam divergence 99 test 59, 64, 94 Collimazione AH/AV 64 compensator calibration 56 comportamento dei LED del caricabatterie 19 comunicazione 111 consigli per misurazione di precisione 36 Control Unit attaching 81 detaching 82 correction for deviation of plumb axis 94 cura e manutenzione 13 D Declaration of Conformity Trimble 2.4 GHz radio xiv Trimble Target ID xiii Direttiva del Consiglio Europeo 89/336/CEE 2 Display faccia 2 26 E emissioni rumore radio Canada 2 exit menu 71 C caricare le batterie 17–18, 110 cinghie di trasporto 6–7 Collimazione errore 94 HA/VA 59 G gestione dell’alimentazione elettrica 108 H HA/VA Collimazione 59 High Precision, laser and LED information 30, 31, 32 I Imballaggio per il trasporto 14 inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione 96 informazioni ambientali Unione Europea x informazioni per gli utenti Australia e Nuova Zelanda 2 informazioni sull’ambiente, batterie 16 instrument height marks 76 lifting 87 misurazione sito con Autolock 91 con robotico 91 con servomotori 90 Multi Battery Adapter 21 N Nuova Zelanda informazioni per gli utenti 2 P piombo ottico 27, 78 plumb axis correction 94 pulizia 13 puntatore laser accendere o spegnere 66, 69 on o off 54 L R Language 70 laser and LED information High Precision 30, 31, 32 Target ID 122 laser pointer turning on or off 70 LED, caricabatterie 19 lifting instrument 87 livellamento 41 radio M S maniglia attaccare la maniglia 29 staccare la maniglia 28 Manutenzione e riparazione 14 Misurare 76 servomotore messa a fuoco 105 posizione orizzontale e verticale 103 sicurezza external 138 internal 138 raggio allineamento 72 regolazione 73–76 regolare il piombo ottico 78 il raggio laser 73–76 batteria ix laser e LED v–ix sistema di ricarica della batteria 110 standard Rod 119 strumento attaccare la maniglia 29 contrassegni dell’altezza 76 misurazione dell’altezza 76– 77 staccare la maniglia 28 supporto Robotico 130–137 T target height measurement 128– 129 target ID laser and LED information 122 option 119 Tasto di azionamento 25 test dell’inclinazione dell’asse orizzontale di rotazione 96 Tracklight 102, 102 Trigger key 25 trunnion axis tilt 59–64 V Valigetta degli accessori kit batterie 8 kit poligonale 2 11 kit Robotico 9 kit trasversale 1 10 kit trasversale 2 11 montaggio 12 versione firmware 69, 70