Getting Started con tool di messa in servizio
Transcript
Getting Started con tool di messa in servizio
Getting Started Edizione 03/2006 sinamics SINAMICS S120 Getting Started con Tool di messa in servizio STARTER SINAMICS S120 Getting Started con Tool di messa in servizio STARTER Valido per Controllore SINAMICS S120 SINAMICS S120 SINAMICS S120 SINAMICS S120 Edizione 03/2006 Versione firmware 2.1 2.2 2.3 2.4 Principio dell’azionamento 1 Requisiti 2 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE 3 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) 4 Creazione del progetto di azionamento ONLINE 5 3ls Documentazione SINAMICS Identificazione edizioni Fino ad ora sono state pubblicate le edizioni sotto riportate. Nella colonna ”Annotazioni” si indica con una lettera lo stato dell’edizione pubblicata. Identificazione dello stato nella colonna ”Annotazioni”: A B C Nuova documentazione Ristamp ainvariata con un nuovo n. di ordinazione Versione rielaborata con nuova edizione Se il processo tecnico descritto in una pagina ha subito variazioni rispetto alla versione precedente, ciò viene evidenziato nella versione modificata riportata nella riga di intestazione della pagina. Edizione prima del 03.03 04.04 12.04 06.05 03.06 N. di ordinazione 6SL3 097-0AG00-0CP0 6SL3 097-2AG00-0CP0 6SL3 097-2AG00-0CP1 6SL3-097–2AG00-0CP2 6SL3-097-2AG00-0CP3 Note A C C C C Marchi di prodotto SIMATICr, SIMATIC HMIr, SIMATIC NETr, SIMOTIONr, SINAMICSr, SIROTECr, SINUMERIKr e SIMODRIVEr sono marchi registrati di Siemens AG. Gli altri nomi contenuti in questa documentazione possono essere marchi il cui utilizzo da parte di terzi per propri scopi può ledere i diritti dei legittimi proprietari. Il contenuto del manualeè stato verificato perché corrisponda all’hardware e al software descritti. Non si possono tuttavia escludere discrepanze. Le informazioni contenute in questo manuale vengono regolarmente controllate ed eventuali correzioni necessarie vengono apportate nella successiva edizione. Eventuali proposte di miglioramento sono gradite. Siemens AG 2006 All rights reserved. Stampato nella Repubblica Federale Tedesca Conriservadi modifiche tecniche. Siemens Aktiengesellschaft Prefazione Documentazione SINAMICS La documentazione SINAMICS è suddivisa in 2 livelli: S Documentazione generale/cataloghi S Documentazione per il costruttore/per il service Un elenco delle pubblicazioni, con le rispettive lingue disponibili, viene aggiornato mensilmente e si trova in Internet sotto: http://www.siemens.com/motioncontrol Seguono le voci di menu ”Supporto” ’ ”Documentazione tecnica” ’ ”Sommario delle pubblicazioni”. L’edizione internet del DOConCD, il DOConWEB, si trova nel sito: http://www.automation.siemens.com/doconweb Per informazioni sull’offerta di corsi e sulle FAQ (Frequently Asked Questions) consultare l’indirizzo Internet: http://www.siemens.com/motioncontrol nel menu ”Support” Tabella 1-1 Fasi di utilizzo e documentazione/tool disponibili Fase di utilizzo Documento/tool Orientamento SINAMICS S Documentazione commerciale Pianificazione/progettazione Tool di progettazione SIZER Scelta/ordinazione Cataloghi SINAMICS S Installazione/montaggio S SINAMICS S120 Manuale del prodotto Control Units e componenti di sistema integrativi S SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize S SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis S SINAMICS S150 Istruzioni operative Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 v Prefazione Tabella 1-1 Fasi di utilizzo e documentazione/tool disponibili Fase di utilizzo Messa in servizio Documento/tool S S S S Tool di parametrizzazione e messa in servizio STARTER SINAMICS S120 Getting Started SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio SINAMICS S120 Manuale per messa in servizio CANopen S Libretto di descrizione parametri SINAMICS S S SINAMICS S150 Istruzioni operative Utilizzo/esercizio S SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio S Libretto di descrizione parametri SINAMICS S S SINAMICS S150 Istruzioni operative Manutenzione/service S SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio S Libretto di descrizione parametri SINAMICS S S SINAMICS S150 Istruzioni operative Destinatari Il presente manuale si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti alla messa in servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistema di azionamento SINAMICS S. Vantaggi Nota Il presente manuale ”SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER” descrive sulla base di un esempio le operazioni da eseguire per la messa in servizio di un gruppo azionamenti SINAMICS S120. La messa in servizio dell’intero gruppo azionamenti SINAMICS S120 viene descritta dettagliatamente nel manuale per la messa in servizio SINAMICS S120. Il contenuto dei singoli capitoli è il seguente: vi S Principio dell’azionamento S Requisiti S Creazione del progetto di azionamento OFFLINE S Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) S Creazione del progetto di azionamento ONLINE Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Prefazione Configurazione standard Nella presente documentazione viene descritta la funzionalità della configurazione standard. Per le integrazioni o le modifiche apportate dal costruttore della macchina vedere la documentazione del costruttore della macchina. Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte in questo manuale. Ciò non costituisce però obbligo di implementazione di tali funzioni in caso di nuove forniture o di assistenza tecnica. Inoltre, per motivi di chiarezza, questa documentazione non riporta tutte le informazioni dettagliate relative alle varie esecuzioni del prodotto e non può nemmeno prendere in considerazione e trattare ogni possibile caso di montaggio, funzionamento e manutenzione. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 vii Prefazione Supporto tecnico Per informazioni rivolgersi alla seguente Hotline Fuso orario Europa e Africa A&D Technical Support Tel.: +49 (0) 180 / 5050 – 222 Fax: +49 (0) 180 / 5050 – 223 Internet: http://www.siemens.com/automation/support–request E–mail: mailto:[email protected] Fuso orario Asia e Australia A&D Technical Support Tel.: +86 1064 719 990 Fax: +86 1064 747 474 Internet: http://www.siemens.com/automation/support–request E–mail: mailto:[email protected] Fuso orario America A&D Technical Support Tel.: +1 423 262 2522 Fax: +1 423 262 2289 Internet: http://www.siemens.com/automation/support–request E–mail: mailto:[email protected] viii Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Prefazione Domande relative al manuale Per domande relative alla documentazione (suggerimenti, correzioni) inviateci un fax o una e–mail al seguente indirizzo: Fax: +49 (0) 9131 / 98 – 63315 E–mail: mailto:[email protected] Modulo fax: vedere il modulo di risposta in fondo alla pubblicazione Sito Internet di SINAMICS http://www.siemens.com/sinamics Dichiarazione di conformità CE La dichiarazione di conformità UE relativa alle direttive EMC è disponibile/reperibile S in Internet: http://www.ad.siemens.de/csinfo al numero del prodotto/numero di ordinazione 15257461 S nelle succursali competenti del reparto A&D MC della Siemens AG Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 ix Prefazione Avvertimenti di sicurezza Il presente manuale contiene avvertenze tecniche relative alla sicurezza delle persone e alla prevenzione dei danni materiali che vanno assolutamente osservate. Le avvertenze per la sicurezza personale sono evidenziate da un triangolo di pericolo mentre quelle per i danni materiali sono contrassegnate senza triangolo di pericolo. Le segnalazioni di pericolo vengono rappresentate in ordine descrescente, in base al grado di pericolo. ! ! ! Pericolo questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche. Avvertenza il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche. Cautela con un triangolo di pericolo significa che la mancata osservanza delle misure precauzionali può causare lievi lesioni fisiche e danni materiali. Cautela senza triangolo di pericolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. Attenzione significa che la mancata osservanza della relativa nota può causare un risultato o uno stato indesiderato. x Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Prefazione Nota Questo simbolo viene riportato nella documentazione ogni volta che viene fornita un’ulteriore spiegazione. Nel caso in cui subentrino più gradi di pericolo viene sempre indicata l’avvertenza di sicurezza con il grado di pericolo più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l’attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali. Personale qualificato L’apparecchio/il sistema deve essere installato e messo in servizio soltanto facendo riferimento alla presente documentazione. Per la messa in servizio e l’esercizio di un apparecchio/sistema è assolutamente necessario l’impiego di personale qualificato. Con riferimento alle indicazioni contenute in questa documentazione in merito alla sicurezza, come personale qualificato si intende quello autorizzato a mettere in servizio, eseguire la relativa messa a terra e contrassegnare gli apparecchi, i sistemi e i circuiti elettrici rispettando gli standard della tecnica di sicurezza. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 xi Prefazione Avvertenze ESD ! Cautela Electrostatic Sensitive Devices (ESD) sono componenti singoli, circuiti integrati o schede che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche. Norme per la manipolazione di componenti ESD: S Lavorando con componenti elettronici è indispensabile provvedere ad una buona messa a terra della persona, della stazione di lavoro e dell’imballaggio! S I componenti elettronici possono essere toccati dall’operatore solo in ambienti ESD con pavimenti conduttivi e solo se la persona S S S S S xii – indossa l’apposito bracciale ESD previsto per la messa a terra e se – calza scarpe ESD adeguate o scarpe dotate di fascetta per la messa a terra. Il contatto con componenti elettronici va comunque evitato se non strettamente indispensabile. È consentito afferrare i componenti unicamente per la parte frontale o per il bordo della piastra di circuito stampato. I componenti elettronici non devono venire a contatto con elementi in plastica e indumenti con parti in plastica. I componenti elettronici possono essere appoggiati solo su supporti conduttivi (tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD). Le unità elettroniche non devono venire a trovarsi in prossimità di videoterminali, monitor o televisori (distanza minima dallo schermo > 10 cm). Le misure su schede elettroniche possono essere effettuate solo se – lo strumento di misura è stato collegato a terra (ad es. mediante conduttore di protezione) oppure se – prima di procedere alla misura con strumento di misura a separazione galvanica la testina viene scaricata per un tempo breve (ad es. toccando il metallo scoperto del telaio del controllo numerico). Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Prefazione Note tecniche di sicurezza ! Pericolo S La messa in servizio è interdetta fino a quando viene stabilito che la macchina nella quale devono essere montati i componenti descritti nel presente manuale è conforme alle prescrizioni definite nella direttiva 98/37/UE. S La messa in servizio delle apparecchiature SINAMICS e dei motori trifase può essere eseguita solo da personale adeguatamente qualificato. S Questo personale deve tener presente la documentazione tecnica relativa al prodotto ed inoltre conoscere a fondo e rispettare le avvertenze indicate. S Durante il funzionamento di apparecchiature e motori elettrici, i circuiti elettrici che si trovano sotto tensione costituiscono una fonte di pericolo. S Durante il funzionamento dell’impianto sono possibili movimenti pericolosi degli assi. S Tutti i lavori sull’impianto elettrico devono avvenire in assenza di tensione. S Il collegamento di apparecchiature SINAMICS con motori in corrente trifase alla rete di alimentazione tramite dispositivi di protezione per le dispersioni di corrente a commutazione selettiva è ammesso solo se la compatibilità dell’apparecchiatura SINAMICS con il dispositivo di sicurezza FI è comprovata secondo la norma EN 50178, cap. 5.2.11.2. ! Avvertenza S Per un funzionamento ottimale e sicuro di queste apparecchiature e dei relativi motori è essenziale che il trasporto, l’immagazzinaggio, l’installazione e il montaggio siano stati eseguiti con la cura necessaria. S Per l’esecuzione di varianti speciali per le apparecchiature e i motori è necessario fare riferimento alle indicazioni riportate nei cataloghi e nelle offerte. S Oltre alle segnalazioni di pericolo e alle avvertenze contenute nella documentazione tecnica fornita, vanno tenute presenti anche le normative nazionali e locali e le prescrizioni relative all’impianto. S Su tutti i connettori e morsetti da 0 V a 48 V si possono collegare solo basse tensioni di sicurezza (PELV = Protective Extra Low Voltage) secondo EN60204–1. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 xiii Prefazione ! Cautela S La temperatura sulla superficie esterna dei motori può superare i +80 _C. S Per questo motivo componenti termosensibili quali ad es. cavi o componenti elettronici non devono trovarsi nelle immediate vicinanze del motore o essere fissati allo stesso. S Nel montaggio è necessario fare attenzione affinché i cavi: – non vengano danneggiati – non siano sottoposti a trazione e – non restino impigliati in parti in rotazione. Cautela S Le apparecchiature SINAMICS con motori trifase vengono sottoposti, durante la fase di verifica costruttiva, a una prova sotto tensione secondo quanto previsto dalla norma EN 50178. Durante la prova sotto tensione degli equipaggiamenti elettrici di macchine industriali secondo la norma EN 60204–1, paragrafo 19.4, è necessario scollegare/disconnettere tutti i collegamenti delle apparecchiature SINAMICS per evitare di danneggiarle. S Il collegamento dei motori va eseguito sulla base dello schema circuitale fornito. Non è consentito il collegamento diretto dei motori alla rete in corrente trifase perché questo potrebbe distruggere il motore. Nota S Le apparecchiature SINAMICS con motori trifase in condizioni adeguate di esercizio e in ambienti operativi asciutti soddisfano la direttiva per la bassa tensione 73/23/CEE. J xiv Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Indice 1 2 Principio dell’azionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 1.1 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 1.2 Control Unit (unità di regolazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19 Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 2.1 Componenti hardware e software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 2.2 2.2.1 Cablaggio dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblaggio dell’apparecchio di azionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 2-23 2.3 2.3.1 2.3.2 Tool di messa in servizio STARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spiegazione della superficie operativa di STARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . Criteri di utilizzo del tool di messa in servizio STARTER per SINAMICS S120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 2-24 2-26 Procedura della messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creazione del progetto di azionamento OFFLINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) . . . . . . . Creazione del progetto di azionamento ONLINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 2-28 2-29 2-29 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31 3.1 Creazione di un progetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 3.2 Configurazione apparecchio di azionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) . . . . . . . . . . . 4-55 4.1 Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 4.2 Caricamento del progetto nell’apparecchio di azionamento . . . . . . . . . . . . 4-56 4.3 Uso del pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59 Creazione del progetto di azionamento ONLINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67 5.1 Requisiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67 5.2 Creazione di un progetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68 5.3 Rilevamento automatico della topologia dei componenti e configurazione dell’apparecchio di azionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72 Configurazione dei motori dell’azionamento e verifica della topologia. . . . 5-76 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-81 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-89 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 3 4 5 5.4 J Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 xv Indice xvi Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Principio dell’azionamento 1 Il presente manuale ”Getting Started” descrive, sulla base di alcuni semplici esempi, la messa in servizio di un’applicazione standard di un azionamento. L’applicazione standard consiste nella configurazione minima di un SINAMICS S120. La messa in servizio avviene con il tool di messa in servizio STARTER. Per facilitare l’approccio al sistema, in questo capitolo vengono forniti alcuni cenni introduttivi e generali del principio dell’azionamento SINAMICS. Nota Il sistema di azionamento viene descritto dettagliatamente nel manuale per la messa in servizio /IH1/ e nei manuali degli apparecchi /GH1/ e /GH2/ (vedere la bibliografia in appendice). Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 1-17 Principio dell’azionamento 1.1 Componenti SINAMICS è un sistema modulare che consente di assemblare il proprio apparecchio di azionamento. I componenti principali del sistema modulare SINAMICS sono: S Control Unit (unità di regolazione) S Active Line Module (alimentazione rete) S Motor Module (parte di potenza) S Sensor Module (modulo encoder) S Terminal Module (moduli morsetti) Nella figura seguente 1-1 sono illustrati i componenti principali di un azionamento (alimentazione di corrente DC 24 V, filtro di rete, bobine di rete, contattori di rete e cavi di potenza non sono rappresentati nella figura): ”DRIVE–CLiQ” Terminal Module Sensor Module Motor Module Control Unit Active Line Module Fig. 1-1 Componenti tipici del sistema modulare SINAMICS Interfaccia (connessione dei componenti) La Control Unit centrale comunica con i componenti di azionamento intelligenti della periferia (Motor Module, Terminal Module e Sensor Module) tramite un’interfaccia digitale standardizzata denominata DRIVE–CLiQ. La disposizione fisica di questa interconnessione tra Control Unit e i componenti periferici viene detta topologia DRIVE–CLiQ. 1-18 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Principio dell’azionamento 1.2 Control Unit (unità di regolazione) La Control Unit esegue tutte le funzioni di regolazione, controllo e comunicazione con i componenti del sistema di azionamento. Sono previste le seguenti funzioni: S Regolazione dell’Active Line Module (alimentazione) S Regolazione dell’azionamento, costituito da motore, Motor Module, encoder di velocità/posizione e Sensor Module S Comunicazione con un controllo sovraordinato S Comunicazione con il tool di messa in servizio (STARTER) S Valutazione di ingressi/uscite sulla Control Unit S Valutazione del Terminal Module ottimale S Valutazione di una Option Board inserita nella Control Unit J Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 1-19 Principio dell’azionamento 1-20 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Requisiti 2 In questo capitolo si descrivono i requisiti necessari e la procedura dettagliata per progettare e mettere in servizio l’esempio. Le operazioni di progettazione e messa in servizio dell’esempio sono descritte dettagliatamente nei capitoli da 3 a 5. 2.1 Componenti hardware e software Nel nostro esempio si intende costruire un apparecchio di azionamento per un motore. Per fare questo sono necessari i seguenti componenti dell’apparecchio di azionamento: S S Active Line Module Control Unit CU320, S Motor Module, S Sensor Module SMC20, S Motore sincrono (es. 1FK6) o motore asincrono (es. 1PH7) con encoder S Cavi DRIVE–CLiQ. Sono inoltre necessari il filtro di rete, la bobina di rete per l’Active Line Module, i cavi del motore, di potenza e dell’encoder, nonché l’alimentazione di corrente DC 24 V, ad es. SITOPmodular. I requisiti per l’esecuzione della messa in servizio sono i seguenti: S la scheda CompactFlash con il firmware deve essere installata, S cablaggio dei componenti mediante DRIVE–CLiQ, S collegamento dell’interfaccia PROFIBUS della Control Unit con un PC/PG con connessione PROFIBUS, S tool di messa in servizio STARTER sul PC/PG. Nota Le descrizioni dettagliate del cablaggio, dell’interfaccia PROFIBUS con un PC/PG e dell’installazione del tool di messa in servizio STARTER sono contenute nei manuali del prodotto /GH1/ e /GH2/ e nel manuale per la messa in servizio /IH1/. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 2-21 Requisiti 2.2 Cablaggio dei componenti La figura seguente 2-1 rappresenta il montaggio possibile dei componenti e il cablaggio per l’esempio. Il cablaggio DRIVE–CLiQ è evidenziato in grassetto. L1 L2 L3 Q1 24 V SITOP esterno 6A 10 A Q1 13 14 DRIVE–CLiQ X21 X100X101 X200 X21 34 EP X200 X203 23 14 SH EP Control Unit 320 X126 Active Line Module Single Motor Module X500 X520 X124 Sensor Module SMC20 DO Contattore di rete 4 Filtri di rete Bobina di rete 1FK6 o 1PH7 PROFIBUS PC/PG Fig. 2-1 2-22 Cablaggio dei componenti (esempio) Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Requisiti 2.2.1 Assemblaggio dell’apparecchio di azionamento I componenti devono essere assemblati conformemente alle indicazioni contenute nei manuali tecnici /GH1/ e /GH2/ e alle istruzioni per il cablaggio con DRIVE– CLiQ contenute nel manuale per la messa in servizio /IH1/. Nota Il manuale del prodotto /GH2/ descrive, nel capitolo ”Costruzione di quadri di comando e EMC booksize”, tra le altre cose il montaggio e il cablaggio. DRIVE–CLiQ Per assemblare i componenti dell’apparecchio di azionamento, attenersi alla procedura seguente di cablaggio dei cavi DRIVE–CLiQ (vedere anche la figura 2-1): 1. Iniziare dalla presa DRIVE–CLiQ X100 della CU320 e collegarla alla presa DRIVE–CLiQ X200 dell’Active Line Module. 2. Collegare X101 della Control Unit con X200 del Motor Module. 3. Collegare le analisi encoder X500 del Sensor Module con il relativo Motor Module con la presa DRIVE–CLiQ X202. Indirizzo PROFIBUS 4. Sotto il coperchio rimovibile inferiore verde scuro della CU320 si trova un interruttore PROFIBUS con il quale è possibile impostare l’indirizzo PROFIBUS dell’apparecchio di azionamento. Impostare l’indirizzo PROFIBUS, ad es. 5 (S1 + S3 = ON). La figura seguente 2-2 mostra la valenza dell’interruttore PROFIBUS. Valenza 20 21 22 23 24 25 26 1 2 4 8 16 32 64 ÑÑ ÑÑ ÑÑ Ñ ÑÑ ÑÑ ÑÑ ÑÑ ÑÑ ÑÑ Ñ ÑÑ ÑÑ ÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ Ñ ÑÑ ÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑ ON OFF S1 Esempio S7 ON OFF 1 + 4 Fig. 2-2 ... =5 Esempio: impostazione dell’indirizzo PROFIBUS tramite interruttore PROFIBUS sulla Control Unit Scheda CompactFlash 5. Inserire la scheda CompactFlash con firmware SINAMICS S120 nella Control Unit CU320. Alimentazione 24 V 6. Attivare l’alimentazione 24 V. Interfaccia PROFIBUS PG/PC 7. Creare una connessione tramite l’interfaccia PROFIBUS del PC/PG con la CU320 usando un cavo PROFIBUS. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 2-23 Requisiti 2.3 Tool di messa in servizio STARTER Per avviare l’applicazione STARTER fare clic sull’icona STARTER oppure nel menu di avvio di Windows selezionare Start > SIMATIC > STEP 7 > STARTER. Nota In questo manuale Getting Started sono rappresentate le schermate della versione V3.2 di STARTER. In altre versioni le schermate possono variare leggermente da quelle illustrate. 2.3.1 Spiegazione della superficie operativa di STARTER Per creare il progetto di esempio, si può usare STARTER (vedere la figura 2-3 alla pagina seguente). Durante l’esecuzione delle varie configurazioni occorre impostare le diverse aree della superficie operativa: S Navigazione di progetto: In questa area vengono visualizzati gli elementi e gli oggetti da inserire nel progetto. S Area di lavoro: In questa area si esegue il compito per la creazione del progetto: – Quando si configura l’azionamento, questa area contiene gli wizard che guidano attraverso la configurazione degli oggetti di azionamento. – Quando si configurano i parametri, ad es. del filtro del valore di riferimento della velocità. – Quando si passa alla Lista esperti, viene visualizzata una lista di tutti i parametri che possono essere visualizzati o modificati. S 2-24 Visualizzazione dei dettagli: Questa area contiene informazioni dettagliate relative ad es. alle anomalie e agli avvisi. Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Requisiti Navigazione di progetto: visualizza gli elementi e gli oggetti del progetto STARTER Area di lavoro: S visualizza gli wizard per la configurazione degli oggetti di azionamento S Visualizza ad es. i parametri del filtro del valore di riferimento della velocità Visualizzazione dei dettagli: visualizza informazioni specifiche, ad es. le anomalie Fig. 2-3 Aree della superficie operativa di STARTER Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 2-25 Requisiti 2.3.2 Criteri di utilizzo del tool di messa in servizio STARTER per SINAMICS S120 Alla creazione di un apparecchio di azionamento per un sistema SINAMICS S120 valgono i seguenti criteri di utilizzo: vengono progettati degli oggetti (ad es. l’alimentazione). Il nome degli oggetti è libero. Per apparecchio di azionamento il tool di messa in servizio STARTER intende sempre una Control Unit (unità di regolazione) e i relativi azionamenti. Per l’alimentazione regolata la progettazione dell’Active Line Module avviene in STARTER. L’alimentazione non regolata non viene progettata in STARTER. L’azionamento è costituito ad es. da: un Motor Module (parte di potenza) e un motore con un encoder. La figura seguente 2-4 mostra la navigazione di progetto in STARTER. Si è un progetto con il nome Projekt_Philosophie e un apparecchio di azionamento con il nome Antriebsgerät_ein_Motor per un azionamento. Fig. 2-4 2-26 Apparecchio di azionamento con un motore Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Requisiti Se si vuole creare un secondo apparecchio di azionamento per due motori, l’apparecchio di azionamento sarà costituito da una Control Unit (unità di regolazione) e da un Active Line Module (alimentazione), ma questa volta da due azionamenti. La figura seguente 2-5 mostra la navigazione di progetto in STARTER. Nello stesso progetto con il nome Projekt_Philosophie si è creato un secondo apparecchio di azionamento con il nome Antriebsgeraet_zwei_Moto, che è stato progettato per due azionamenti. Fig. 2-5 Apparecchio di azionamento con due motori Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 2-27 Requisiti 2.4 Procedura della messa in servizio Dopo aver eseguito le operazioni descritte nei capitoli precedenti da 2.1 a 2.3 (cablaggio DRIVE–CLiQ, collegamento della Control Unit a un PC/PG tramite PROFIBUS, STARTER su PC/PG), si può iniziare la messa in servizio sulla base dell’esempio. STARTER prevede due metodi alternativi per creare un progetto di azionamento: S OFFLINE: tramite un wizard l’utente può assemblare e parametrizzare la configurazione dell’apparecchio di azionamento. S ONLINE: tramite un wizard l’utente può caricare in STARTER la configurazione e parametrizzazione esistente dell’apparecchio di azionamento. Dopo che si è creato o caricato un progetto in STARTER, è possibile comandare l’azionamento mediante il pannello di comando di STARTER. Nei capitoli seguenti da 2.4.1 a 2.4.3 sono schematizzate le operazioni principali da eseguire per la messa in servizio dell’esempio. Tali operazioni sono descritte in dettaglio nei capitoli da 3 a 5. 2.4.1 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Per creare un progetto di azionamento OFFLINE, occorre eseguire le seguenti operazioni: Tabella 2-1 OFFLINE Operazione 2-28 Esecuzione Capitolo 1 Avviare il tool di messa in servizio STARTER e creare un nuovo progetto con il wizard di progetto di STARTER. 3.1 2 Impostare l’interfaccia PROFIBUS. 3.1 3 Inserire l’apparecchio di azionamento. 3.1 4 Tramite il wizard configurare l’apparecchio di azionamento con ad es. alimentazione, proprietà dell’azionamento, azionamento con parte di potenza, motore, encoder, ecc. 3.2 5 Salvare il progetto. 3.2 6 Proseguire con ”Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione)”. 4 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Requisiti 2.4.2 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) Per usare il pannello di comando in STARTER in modo tale che il motore ruoti, occorre eseguire le seguenti operazioni: Tabella 2-2 Motore in rotazione Operazione 2.4.3 Esecuzione Capitolo 1 Aprire il progetto. 4.2 2 Collegarsi al sistema di destinazione. Passare al funzionamento ONLINE. 4.2 3 Caricare il progetto nell’apparecchio di azionamento. Osservare i LED sulla Control Unit che indicano quando il progetto è stato caricato completamente. 4.2 4 Salvare i parametri nell’apparecchio di azionamento con un salvataggio dalla RAM alla ROM. 4.2 5 Usare il pannello di comando in STARTER. Il motore ruota. 4.3 Creazione del progetto di azionamento ONLINE Per creare un progetto di azionamento ONLINE, occorre eseguire le seguenti operazioni: Tabella 2-3 ONLINE Operazione Esecuzione Capitolo 1 Avviare il tool di messa in servizio STARTER. 5.2 2 Creare un nuovo progetto. 5.2 3 Impostare l’interfaccia PROFIBUS. 5.2 4 Cercare i nodi/partner raggiungibili ONLINE (apparecchi di azionamento). L’apparecchio di azionamento viene inserito nel progetto. 5.2 5 Configurare e rilevare automaticamente la topologia e la configurazione dell’apparecchio di azionamento. 5.3 6 Configurare il motore e verificare la topologia rilevata. 5.4 7 Salvare il progetto. 5.4 8 Proseguire con ”Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione)”. 4 J Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 2-29 Requisiti 2-30 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE 3 Questo capitolo descrive la creazione del progetto di esempio in STARTER mediante le seguenti operazioni OFFLINE S Creazione di un nuovo progetto S Impostazione di un’interfaccia S Inserimento di un apparecchio di azionamento S Configurazione dell’apparecchio di azionamento con i suoi componenti Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-31 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE 3.1 Creazione di un progetto Per prima cosa aprire un nuovo progetto per l’esempio nel seguente modo: 1. Fare clic sull’icona STARTER sul desktop oppure nel menu di avvio di Windows selezionare Start > Simatic > STEP 7 > STARTER per avviare il tool per la messa in servizio STARTER. Dopo il primo avvio viene visualizzata la schermata di base (figura 3-1) con le finestre di dialogo: – ”STARTER Wizard di progetto” – ”STARTER Guida introduttiva – Messa in servizio dell’azionamento” Dal menu Progetto > Nuovo con wizard avviene il richiamo del wizard di progetto. Fig. 3-1 Se si disattiva questo casella, il wizard di progetto non viene più visualizzato al successivo avvio di STARTERS. Schermata di base del tool di parametrizzazione e messa in servizio STARTER Nota Se si disattiva la casella ”Visualizza Wizard all’avvio”, il wizard di progetto non viene più visualizzato al successivo avvio di STARTER. Il wizard di progetto può essere aperto selezionando Progetto > Nuovo con wizard. 3-32 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Nota Per disattivare la ”Guida introduttiva” online, attenersi alle indicazioni riportate nella guida stessa. La guida online può essere visualizzata in qualsiasi momento selezionando ”Guida –> Guida introduttiva”. STARTER dispone di un’ampia guida online. 2. Chiudere la guida online e selezionare STARTER Wizard di progetto. 3. Selezionare, come indicato nella figura 3-2, il pulsante Configurazione offline di apparecchi di azionamento. Fig. 3-2 Starter Wizard di progetto Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-33 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Il wizard guida attraverso la procedura di creazione di un nuovo progetto. 4. Immettere, come mostrato nella figura 3-3, il nome del progetto ed eventualmente un commento. Fig. 3-3 Creazione di un nuovo progetto 5. Selezionare il pulsante Avanti>, per impostare un’interfaccia PROFIBUS nel PC/PG. Fig. 3-4 Impostazione di un’interfaccia 6. Per l’esempio è richiesta un’interfaccia PROFIBUS nel PC/PG. Selezionare il pulsante Modifica e test.... 3-34 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Fig. 3-5 Proprietà dell’impostazione dell’interfaccia PC/PG 7. Il sistema ha rilevato le interfacce possibili sul PC (ad es. CP5511 (PROFIBUS)). Selezionare l’interfaccia nella casella di riepilogo Parametrizzazione interfaccia utilizzata quindi premere il pulsante Proprietà. Fig. 3-6 Proprietà CP5511 (PROFIBUS) 8. Immettere le seguenti proprietà nella finestra di dialogo Proprietà CP5511 (PROFIBUS) (vedere la figura 3-6): – Selezionare la casella PG/PC come unico master nel bus. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-35 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE – Indirizzo della stazione –> 0 – Velocità di trasmissione ad es.: 1,5 Mbit/s – Indirizzo del nodo/partner più alto ad es.: 126 – DP> del profilo 9. Selezionare il pulsante OK. Fig. 3-7 Configurazione dell’interfaccia PC/PG 10.Selezionare il pulsante Diagnostica. Con l’ausilio delle funzioni di diagnostica nella scheda Diagnostica di rete PROFIBUS/MPI (vedere la figura seguente 3-8) è possibile controllare se l’unità di comunicazione è pronta per il funzionamento per la rete PROFIBUS. 3-36 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Se l’unità è pronta, i parametri del bus e le informazioni sulla versione vengono letti dall’unità e visualizzati. La seconda parte della scheda (nodi/partner del bus) consente di creare e visualizzare una lista di tutti i nodi/partner presenti nella rete PROFIBUS. Pulsante Test Fig. 3-8 Diagnostica SIMATIC NET – CP5511 (PROFIBUS) prima del test 11. Per verificare lo stato operativo, selezionare il pulsante Test. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-37 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Quando l’unità è pronta, nella casella a destra del pulsante compare ”OK” (vedere la figura seguente 3-9). In questo caso vengono visualizzati l’indirizzo della stazione, altri parametri attuali del bus e le informazioni sulla versione. casella vuota con sfondo chiaro Pulsante Lettura Applica Fig. 3-9 Diagnostica SIMATIC NET – CP5511 (PROFIBUS) dopo il test 12.Per visualizzare i nodi/partner premere il pulsante Lettura. Quando l’unità è pronta per il funzionamento, viene creata una lista di tutti i nodi/partner attivi. I simboli che identificano la modalità di funzionamento della stazione hanno il seguente significato: – casella vuota con sfondo grigio (stesso colore di sfondo della scheda): nessun apparecchio partner trovato – casella vuota con sfondo chiaro: stazione passiva (ad es. slave DP) – segno di spunta su sfondo chiaro: stazione attiva (ad es. master DP) – segno di spunta su sfondo grigio: stazione attiva pronta ad essere registrata nella rete Nota Questa modalità di funzionamento sovraccarica il bus e può durare alcuni secondi. 13.Premendo OK, OK e Avanti> si termina l’impostazione e la diagnostica dell’interfaccia PC/PG. 3-38 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE 14.Inserire quanto segue (vedere la figura 3-10): – un nuovo apparecchio di azionamento con il nome SINAMICS_CU320, – un apparecchio SINAMICS, – un tipo S120 (6SL3...) – versione V2.3 e – indirizzo del bus, ad es. 5 Nota L’indirizzo del bus deve coincidere con l’indirizzo PROFIBUS impostato dell’unità di regolazione (vedere la figura 2-2). La configurazione dell’apparecchio di azionamento con i suoi componenti è descritta nel capitolo seguente 3.2. Inserire l’apparecchio di azionamento selezionandolo dalle caselle di riepilogo e confermando con il pulsante Aggiungi. 4 5 Fig. 3-10 Inserimento di un apparecchio di azionamento Nota Il pulsante Aggiungi consente di inserire altri apparecchi di azionamento nel progetto. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-39 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Dopo che è stato premuto per la prima volta il pulsante Aggiungi, viene visualizzata un’esercitazione che fornisce un’introduzione all’apparecchio di azionamento SINAMICS S120 (vedere la figura seguente 3-11). Fig. 3-11 Introduzione 15.Sfogliare l’introduzione con l’apposito pulsante > e chiuderla con X. Nota Il pulsante Sinamics Tutorial permette di visualizzare l’introduzione. 3-40 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Dopo l’inserimento di un apparecchio di azionamento, nella finestra Anteprima è possibile vedere come apparirà il progetto nel navigatore di STARTER una volta terminato (vedere la figura seguente 3-12). 3 Fig. 3-12 Anteprima ”Progetto_2” 16.Fare clic su Avanti>. Fig. 3-13 Riepilogo 17.Terminare la creazione di un nuovo progetto per un apparecchio di azionamento con Fine. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-41 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Come illustrato nella figura seguente 3-14, il wizard di progetto nella navigazione di progetto ha creato il Progetto_2 e l’apparecchio di azionamento SINAMICS_ CU320 e una Control_Unit. Fig. 3-14 Navigazione di progetto STARTER ”Progetto_2” Nel capitolo seguente 3.2 viene descritta la configurazione dei componenti per l’apparecchio di azionamento dell’esempio. 3-42 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE 3.2 Configurazione apparecchio di azionamento Per l’esempio sono necessari i seguenti componenti dell’apparecchio di azionamento: S Active Line Module S Motor Module S Motore sincrono (ad es. 1FK6) con encoder per la variante servoregolazione S Motore asincrono (ad es. 1PH7) con encoder per la variante regolazione vettoriale Per assemblare i componenti dell’apparecchio di azionamento procedere nel seguente modo: 1. Nella navigazione di progetto aprire la directory SINAMICS_CU320 e fare doppio clic sulla voce Configurazione apparecchio di azionamento (vedere la figura precedente 3-14). Come illustrato nella figura 3-15, STARTER apre un wizard per la configurazione dei componenti dell’apparecchio di azionamento. Fig. 3-15 Configurazione – Unità opzionale SINAMICS CU320 2. Nell’esempio non si utilizza alcuna unità opzionale (Option Board). Confermare l’impostazione Nessuna unità opzionale con Avanti> per proseguire con la configurazione nell’operazione successiva. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-43 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Fig. 3-16 Configurazione – Inserimento SINAMICS CU320 3. Nell’esempio viene impiegata un’alimentazione SINAMICS regolata con interfaccia DRIVE–CLiQ, un Active Line Module. Confermare l’impostazione sì con Avanti>. Nota Se si utilizza un’alimentazione SINAMICS non regolata, premere no e quindi Avanti>! Fig. 3-17 Configurazione alimentazione 4. Fare clic su Avanti>. 3-44 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Fig. 3-18 Configurazione SINAMICS_CU320 – per Active Line Module 5. Selezionare il corrispondente Active Line Module nella casella di riepilogo Selezione in base al tipo (n. di ordinazione, vedere la targhetta dati), assegnare un nome Alimentazione_1 e selezionare la casella Filtro di rete disponibile. 6. Fare clic su Avanti > per selezionare altri dati dell’Active Line Module (alimentazione) nell’operazione successiva (vedere la figura 3-19). Fig. 3-19 Immissione di altri dati Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-45 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE 7. Adattare la tensione di allacciamento e la frequenza nominale di rete degli apparecchi alle condizioni locali. Fare clic su Avanti>. Fig. 3-20 Configurazione SINAMICS_CU320 – Scambio dati di processo PROFIBUS (alimentazione) 8. Per l’esempio dell’alimentazione si intende impostare una progettazione libera dei telegrammi con interconnessione BICO. Confermare l’impostazione Progettazione libera dei telegrammi con BICO facendo clic su Avanti>. Fig. 3-21 Configurazione SINAMICS_CU320 – Inserimento azionamento 9. Per l’esempio si intende creare un azionamento con Motor Module (parte di potenza), motore ed encoder. Confermare l’impostazione sì con Avanti>. 3-46 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Selezionare Servo o Vettore. Fig. 3-22 Proprietà dell’azionamento 10.Nella finestra di dialogo delle proprietà dell’azionamento (vedere la figura 3-22) vengono visualizzate informazioni generali relative all’azionamento. 11. Nella casella di riepilogo ”Tipo di funzionamento” selezionare – Servo se si configura un motore sincrono con servoregolazione, – Vettore se si configura un motore asincrono con regolazione vettoriale. 12.Immettere un nome per il primo azionamento, Azionamento_1, e commenti generali, quindi confermare premendo Avanti>. 13.Nella finestra di dialogo ”Struttura di regolazione” selezionare il ”Tipo di regolazione” (l’impostazione è predefinita e può essere lasciata invariata) e confermare premendo Avanti >. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-47 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Fig. 3-23 Configurazione Motor Module 14.Selezionare il corrispondente Motor Module nella casella di riepilogo Selezione Motor Module in base al tipo (n. di ordinazione, vedere la targhetta dati) e assegnare un nome Parte di potenza. 15.Fare clic su Avanti>. La finestra di dialogo seguente (vedere la figura 3-24) viene visualizzata quando si configura un motore asincrono con regolazione vettoriale. Configurare un motore sincrono con servoregolazione, quindi proseguire con l’operazione 18. 3-48 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Fig. 3-24 Impostazioni dell’azionamento 16.Selezionare ”Standard” e ”Impiego parte di potenza ”, come illustrato nella figura 3-24, (l’impostazione è predefinita e può essere lasciata invariata) e confermare premendo Avanti. 17.Fare clic su Avanti> per selezionare il motore nell’operazione successiva (vedere la figura 3-25). Motore sincrono 18. Selezionare il tipo di motore Fig. 3-25 Motore asincrono 19. Selezionare il motore in base al tipo (n. di ordinazione) Configurazione motore 18.Selezionare il tipo di motore, ad es.: Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-49 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE – Motore sincrono 1FK6 oppure – Motore asincrono 1PH7 19.Selezionare il corrispondente motore nella casella di riepilogo Selezione motore in base al tipo (n. di ordinazione, vedere la targhetta dati) e assegnare un nome Azionamento_1_Motore. 20.Confermare con Avanti > per selezionare il freno di stazionamento motore nell’operazione successiva (vedere la figura 3-26). Motore sincrono Motore asincrono 21. Selezionare Senza freno di stazionamento Fig. 3-26 Configurazione motore 21.Selezionare Senza freno di stazionamento e fare clic su Avanti >, per selezionare, nell’operazione successiva, l’encoder situato sul motore (vedere la figura 3-27). 3-50 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Motore sincrono Fig. 3-27 Motore asincrono Configurazione encoder 22.Nella casella di riepilogo Selezione encoder motore selezionare l’encoder in base al tipo (n. di ordinazione, vedere la targhetta dati sul motore) e confermare con OK. 23.Fare clic su Avanti> per selezionare lo scambio dati di processo nell’operazione successiva (vedere la figura 3-28). Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-51 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Motore sincrono Fig. 3-28 Motore asincrono Scambio dati di processo 24.Per l’esempio dell’azionamento si intende impostare una progettazione libera dei telegrammi con interconnessione BICO. Confermare l’impostazione Progettazione libera telegrammi con BICO facendo clic su Avanti>. La finestra di dialogo seguente (vedere la figura 3-29) viene visualizzata quando si configura un motore asincrono con regolazione vettoriale. Configurare un motore sincrono con servoregolazione, quindi proseguire con l’operazione 26. Fig. 3-29 Parametri importanti 25.Confermare con Avanti> (l’impostazione dei parametri principali è predefinita e può essere lasciata invariata). 3-52 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE Fig. 3-30 Riepilogo 26.Verificare il riepilogo e confermare con Fine. Come illustrato nella figura seguente 3-31, il wizard di configurazione nella navigazione di progetto ha creato gli oggetti (tra cui Azionamento_1) per l’apparecchio di azionamento SINAMICS_CU320. Fig. 3-31 Navigazione di progetto con SINAMICS_CU320 27.Salvare il progetto Progetto_2 nel menu Progetto > Salva. Dopo aver configurato OFFLINE l’apparecchio di azionamento in STARTER, proseguire con le operazioni elencate nel capitolo 4 ”Avvio del progetto di azionamento (motore in rotazione)”. Si imposteranno i parametri per l’interfaccia con l’azionamento e si muoverà il motore. J Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 3-53 Creazione del progetto di azionamento OFFLINE 3-54 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) 4 Questo capitolo descrive le operazioni da effettuare per far ruotare il motore mediante la funzione Pannello di comando del tool di messa in servizio STARTER. Queste operazioni sono: 4.1 S Caricamento del progetto nell’apparecchio di azionamento. S Uso del pannello di comando. Requisiti Per l’uso del pannello di comando in STARTER devono essere soddisfatti i seguenti requisiti: S I componenti devono essere assemblati come descritto nel capitolo 2. S L’apparecchio di azionamento deve essere acceso come prescritto. S Deve essere creato un collegamento dell’interfaccia PROFIBUS della Control Unit con un PC/PG con connessione PROFIBUS. S Deve essere creato un progetto con il tool di messa in servizio STARTER. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 4-55 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) 4.2 Caricamento del progetto nell’apparecchio di azionamento Per caricare il progetto nell’apparecchio di azionamento procedere nel seguente modo: 1. Se ”Progetto_2” (creato nel capitolo 3) o ”Progetto_1” (creato nel capitolo 5) non è ancora stato aperto in STARTER, aprire il progetto nel menu Progetto > Apri. 2. Per poter usare la funzione ”Pannello di comando”, occorre passare al funzionamento ONLINE. La commutazione sul funzionamento ONLINE, 4-1 avviene selezionando il tasto funzione Collega al sistema di destinazione come illustrato nella figura. 2. Fare clic sul tasto funzione Collega al sistema di destinazione Fig. 4-1 Navigazione di progetto con SINAMICS_CU320 3. Viene creato il collegamento ONLINE ed eseguito un confronto ONLINE/OFFLINE. Le eventuali differenze rilevate vengono visualizzate (vedere la figura seguente). 4-56 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) Fig. 4-2 Confronto ONLINE/OFFLINE, caricamento nell’apparecchio di destinazione 4. I dati erano stato modificati OFFLINE, caricare ora questi dati nell’apparecchio di destinazione. Effettuare le seguenti selezioni in successione: – <–– Carica nell’apparecchio di destinazione nella finestra di dialogo ”Confronto ONLINE/OFFLINE–” – sì alla domanda ”Eseguire veramente il caricamento?”. Inizia il caricamento – OK nella finestra di dialogo ”I dati sono stati correttamente caricati nell’apparecchio di destinazione”, – OK alla copia da RAM a ROM 5. Nel confronto ONLINE/OFFLINE sono state rilevate altre differenze. Confermare ora Carica nel PG ––> (vedere la figura seguente). Fig. 4-3 Confronto ONLINE/OFFLINE, Carica nel PG 6. Ora i dati appena creati vengono caricati nel PG. Effettuare le seguenti selezioni in successione: – sì alla domanda ”Eseguire veramente il caricamento?”. Inizia il caricamento Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 4-57 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) – OK nella finestra di dialogo ”I dati sono stati correttamente caricati nel PG”. 7. Quando nella finestra di dialogo Confronto ONLINE/OFFLINE non viene più visualizzata alcuna differenza, fare clic su Chiudi (vedere la figura seguente). Fig. 4-4 Chiusura della finestra di dialogo Confronto ONLINE/OFFLINE Nota Durante il caricamento osservare i LED sulla Control Unit. La Control Unit è pronta per il funzionamento quando il LED RDY è acceso con luce verde fissa . La configurazione dell’hardware dell’apparecchio di azionamento è terminata. Per usare il pannello di comando, effettuare le operazioni seguenti. 4-58 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) 4.3 Uso del pannello di comando Dopo il collegamento al sistema di destinazione e il caricamento del progetto nel sistema di destinazione, nella navigazione di progetto compare il simbolo di una presa verde prima dell’apparecchio di azionamento e degli altri componenti configurati. Ciò significa che i dati di progetto sono coerenti in STARTER e nel sistema di destinazione (vedere la figura seguente 4-5). L’apparecchio di azionamento è funzionante. Per usare il pannello di comando nel tool di messa in servizio STARTER in modo che il motore ruoti, procedere nel seguente modo: Simbolo di presa verde. Fare doppio clic nella navigazione di progetto Pannello di comando. Fig. 4-5 Pannello di comando 1. Come illustrato nella figura 4-5, fare doppio clic nella navigazione di progetto sotto Azionamento_1 > Messa in servizio sulla funzione Pannello di comando. In STARTER viene visualizzato il pannello di comando (vedere la figura seguente 4-6). Il pannello di comando consente di controllare direttamente l’azionamento tramite il PC/PG. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 4-59 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) Fare clic sul pulsante Assumi priorità di comando. Fig. 4-6 Assumi priorità di comando 2. Selezionare il pulsante Assumi priorità di comando per collegare il pannello di comando con l’interfaccia dell’azionamento. Leggere le avvertenze visualizzate nella finestra di dialogo Priorità di comando. Sono estremamente importanti! (vedere anche la figura seguente 4-7) ! Pericolo Attenzione quando si utilizza la priorità di comando! La funzione deve essere utilizzata solo per la messa in servizio, per la diagnostica o nell’ambito di interventi di manutenzione. Accertarsi che l’azionamento si trovi nello stato operativo ”OFF” e che non sia presente alcun comando ON/OFF1 dalla parola di comando del controllo di sequenziamento e da un’altra sorgente di segnale (ad es. interconnessione BICO). Dopo il trasferimento della priorità di comando al PC, le interconnessioni BICO sui bit da 1 a 6 della parola di comando non sono attive. 4-60 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) Può essere applicata l’impostazione di un tempo di sorveglianza di ad es. 3000 ms. Per mettere in servizio l’azionamento premere Accetta. Fig. 4-7 Trasferimento della priorità di comando al PC È possibile impostare una sorveglianza dell’applicazione. Si tratta del tempo che deve trascorrere prima che intervenga la sorveglianza del segnale di funzionalità vitale dell’azionamento (errore 1910). Può essere applicata l’impostazione di un tempo di sorveglianza di ad es. 3000 ms. 3. Dato che il nostro esempio consiste in una messa in servizio, si può confermare questa finestra di dialogo per l’assunzione della priorità di comando con OK. Fare clic sul pulsante Visualizzazione diagnostica. Spie di stato dei bit per la parola di comando. Fig. 4-8 Visualizzazione diagnostica 4. Premere il pulsante Attiva/disattiva la visualizzazione diagnostica per visualizzare la schermata con le spie di stato dei bit per la parola di comando. La tabella seguente 4-1 elenca i principali segnali di ingresso digitali della parola di comando del controllo di sequenziamento che sono necessari per il movimento del motore e che vengono emessi per la Control Unit (CU320) tramite il pannello di comando. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 4-61 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) Tabella 4-1 Parola di comando del controllo di sequenziamento Segnale (pannello di comando) PROFIdrive N. di bit nella parola di comando del controllo di sequenziamento Significato ON/OFF1 Bit 0 0 = OFF (OFF1), arresto tramite generatore di rampa, quindi blocco impulsi 1 = ON, condizione operativa ON/OFF2 Bit 1 0 = arresto per inerzia (OFF2), blocco impulsi, il motore si arresta per inerzia 1 = nessun arresto rapido, condizione operativa ON/OFF3 Bit 2 0 = arresto rapido (OFF3) 1 = nessun arresto rapido, condizione operativa Abilitazione impulsi Bit 3 0 = funzionamento inibito, blocco impulsi 1 = abilitazione funzionamento, abilitazione impulsi Abilitazione generatore di rampa Bit 4 0 = impostazione generatore di rampa su 0 1 = abilitazione generatore di rampa Avvio/arresto generatore di rampa Bit 5 0 = congelamento generatore di rampa, valore di uscita attuale mantenuto 1 = ripristino generatore di rampa, segue il valore di ingresso Abilitazione valore di riferimento Bit 6 1 = abilitazione valore di riferimento 0 = inibizione del valore di riferimento e impostazione del valore zero Fare clic nella casella Abilitazioni. Fig. 4-9 Abilitazioni 5. Come illustrato nella figura 4-9, fare clic nella casella Abilitazioni per impostare le abilitazioni per la parola di comando nel sistema di azionamento. Fare clic sul pulsante Prorità di comando alimentatore. Fig. 4-10 Priorità di comando alimentazione 6. Fare clic sul pulsante Priorità di comando alimentazione. L’alimentazione (Active Line Module) viene inserita. 4-62 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) 7. Prima di far ruotare il motore tramite il pulsante Azionamento ON (vedere la figura seguente 4-11), occorre ancora effettuare le impostazioni seguenti: – Immettere un valore di riferimento per il numero di giri, ad es. 50 giri al minuto. – Spostare il cursore del valore di riferimento in %. Tenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il numero di giri in percentuale su 0%. ! Pericolo Durante la messa in servizio fare attenzione ai campi di movimento della macchina e approntare le misure esterne necessarie, come ad es. la sorveglianza dei finecorsa. 8.Pulsante Azionamento ON. Valore di riferimento 50 per il numero di giri. Percentuale su 0%. Fig. 4-11 Pannello di comando prima dell’attivazione dell’azionamento 8. Fare clic sul pulsante Azionamento ON. L’abilitazione ON/OFF1 viene impostata e visualizzata sul pannello di comando come illustrato nella figura 4-12. 9. Spostamento lento del cursore della percentuale del numero di giri da 0 a 100%. Abilitazione ON/OFF1 impostata. 10. Pulsante Azionamento OFF. Fig. 4-12 Motore in rotazione 9. Come illustrato nella figura 4-12, spostare lentamente il cursore della percentuale del numero di giri da 0 a 100%. Il motore ruota! 10.Fare clic sul pulsante Azionamento OFF e il motore si ferma. Premendo la barra spaziatrice si provoca un arresto rapido. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 4-63 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) Nelle operazioni seguenti si restituiscono le seguenti priorità di comando per interrompere il collegamento con l’azionamento: – Alimentazione – Control Unit Fare clic sul pulsante Prorità di comando alimentatore. Fig. 4-13 Priorità di comando alimentazione 11. Fare clic sul pulsante Priorità di comando alimentazione (vedere la figura 4-13). Fare clic sul pulsante Restituzione della priorità di comando. Fig. 4-14 Priorità di comando alimentazione 12.Fare clic sul pulsante ...Restituzione della priorità di comando per interrompere il collegamento con l’apparecchio di azionamento (vedere la figura 4-14). Fig. 4-15 Restituzione della priorità di comando 13.Rispondere affermativamente alla domanda Restituire la priorità di comando? (vedere la figura 4-15). 4-64 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) Come illustrato nella figura seguente 4-16, si torna al progetto del tool di messa in servizio STARTER. Fig. 4-16 Messa in servizio terminata Felicitazioni! La prima messa in servizio di un azionamento con il sistema di azionamento SINAMICS S120 è stata eseguita correttamente. J Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 4-65 Uso del pannello di comando in STARTER (motore in rotazione) 4-66 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento ONLINE 5 Questo capitolo descrive la creazione ONLINE del progetto di esempio che prevede le seguenti operazioni: 5.1 S Creazione di un progetto. S Rilevamento e impostazione automatici della topologia dei componenti e della configurazione dell’apparecchio di azionamento. S Configurazione dei motori dell’azionamento e verifica della topologia. Requisiti I requisiti per la creazione di un progetto di azionamento ONLINE con il tool di messa in servizio STARTER sono i seguenti: S I componenti devono essere assemblati come descritto nel capitolo 2. S L’apparecchio di azionamento deve essere acceso come prescritto. S Deve essere creato un collegamento dell’interfaccia PROFIBUS della Control Unit con un PC/PG con connessione PROFIBUS. Il firmware SINAMICS deve essere in grado di riconoscere automaticamente la topologia attuale e di salvarla nei parametri corrispondenti. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 5-67 Creazione del progetto di azionamento ONLINE 5.2 Creazione di un progetto Per riconoscere automaticamente la configurazione dell’apparecchio di azionamento con STARTER, aprire un nuovo progetto con STARTER: 1. Fare clic sull’icona STARTER sul desktop oppure nel menu di avvio di Windows selezionare Start > SIMATIC > STEP 7 > STARTER per avviare il tool per la messa in servizio STARTER. STARTER Wizard di progetto viene aperto. Fig. 5-1 STARTER Wizard di progetto 2. Selezionare, come mostrato nella figura 5-1, il pulsante Ricerca apparecchi di azionamento online... 5-68 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento ONLINE Il wizard guida attraverso la procedura di creazione di un nuovo progetto. Fig. 5-2 Creazione di un nuovo progetto 3. Immettere, come mostrato nella figura 5-2, il nome del progetto, ad es. ”Progetto_1”, ed eventualmente l’autore ed un commento. 4. Selezionare il pulsante Avanti> per impostare l’interfaccia PC/PG. Fig. 5-3 Impostazione di un’interfaccia 5. Per l’esempio è necessario che il PC/PG disponga di un’interfaccia PROFIBUS, ad es. PC Adapter (PROFIBUS). Selezionarla alla voce Modifica e test e fare clic su Avanti>. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 5-69 Creazione del progetto di azionamento ONLINE Il wizard di progetto cerca l’apparecchio di azionamento ONLINE e lo inserisce nel progetto. Una volta terminato il processo di ricerca, il wizard di progetto mostra l’anteprima dell’apparecchio di azionamento (vedere la figura 5-4) con il suo indirizzo PROFIBUS Ind_apparecchio di azionamento10. Nota Vengono cercati gli apparecchi di azionamento, ovvero le Control Unit. Ciò significa che se nel sistema sono presenti più Control Unit, vengono trovati anche più apparecchi di azionamento. I componenti periferici di un apparecchio di azionamento (Control Unit, Active Line Module, ecc.) non vengono ancora visualizzati a questo punto. Questo avviene nell’operazione ”Caricamento della configurazione di azionamento nel PG/PC”. Fig. 5-4 Apparecchio di azionamento inserito 6. Fare clic su Avanti>. 5-70 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento ONLINE Il wizard di progetto presenta un riepilogo del progetto (vedere la figura 5-5). Fig. 5-5 Riepilogo 7. Fare clic su Fine. In STARTER viene visualizzato il nuovo progetto con l’apparecchio di azionamento (vedere la figura 5-6). Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 5-71 Creazione del progetto di azionamento ONLINE 5.3 Rilevamento automatico della topologia dei componenti e configurazione dell’apparecchio di azionamento Dopo aver creato il progetto e aver rilevato ONLINE l’apparecchio di azionamento con il suo indirizzo PROFIBUS, occorre rilevare ONLINE la relativa topologia dei componenti e la configurazione dell’apparecchio di azionamento. 2. Selezionare Collega al sistema di destinazione. 1. Selezionare l’apparecchio di azionamento Ind_apparecchio di azionamento10. Fig. 5-6 Progetto_1 1. Nella navigazione di progetto selezionare l’apparecchio di azionamento Ind_apparecchio di azionamento10. 2. Selezionare Collega al sistema di destinazione. 3. Nella navigazione di progetto selezionare l’apparecchio di azionamento Ind_apparecchio di azionamento10. 4. Selezionare il tasto funzione Ripristina impostazioni di fabbrica (vedere la figura seguente). 4. Selezionare Ripristina impostazioni di fabbrica. Fig. 5-7 Ripristina impostazioni di fabbrica 5. Confermare le domande e i risultati seguenti con OK: – Finestra di dialogo ”Ripristina impostazioni di fabbrica?” 5-72 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento ONLINE – Finestra di dialogo ”Le impostazioni di fabbrica sono state ripristinate” – Finestra di dialogo ”I dati sono stati copiati correttamente dalla RAM alla ROM” Fare doppio clic su Configurazione automatica. Fig. 5-8 Configurazione automatica 6. Nella navigazione di progetto, fare doppio clic sotto l’apparecchio di azionamento su Configurazione automatica. Fare clic su Avvia configurazione automatica. Fig. 5-9 Messa in servizio automatica 7. Fare clic sul pulsante Avvia configurazione automatica. STARTER cerca automaticamente tutti i componenti dell’apparecchio di azionamento collegati correttamente e li carica automaticamente in STARTER. Nel nostro caso ha rilevato un azionamento. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 5-73 Creazione del progetto di azionamento ONLINE Selezionare il tipo Servo. Fig. 5-10 Messa in servizio automatica 8. Nella finestra di dialogo ”Tipo oggetto di azionamento” selezionare il tipo Servo e quindi Fine. Vengono eseguiti un caricamento da RAM a ROM e un caricamento nel PG. Fig. 5-11 Messaggio 9. Viene visualizzata un’avvertenza che elenca tutti gli azionamenti per i quali occorre eseguire la progettazione dei motori OFFLINE. Confermare questo messaggio con OK. Nota Sono elencati gli azionamenti con motori standard. Se un azionamento possiede un motore con interfaccia DRIVE CliQ, la progettazione OFFLINE non è necessaria. 5-74 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento ONLINE Chiudi Fig. 5-12 Messa in servizio automatica Chiudi 10.Dopo la conclusione della messa in servizio automatica fare clic su Chiudi. Nella navigazione di progetto vengono visualizzati tutti i componenti dell’apparecchio di azionamento rilevati con ad es. Control Unit, alimentazione e azionamento (vedere la figura 5-13). Selezionare Scollega dal sistema di destinazione. Configurazione con ad es. Control Unit, alimentazione e azionamento. Fig. 5-13 Configurazione automatica 11. Selezionare Scollega dal sistema di destinazione. L’apparecchio di azionamento, i componenti e gli azionamenti sono inseriti nel progetto STARTER. A questo punto è ancora necessario configurare i motori degli azionamenti e verificare la topologia. Per fare questo eseguire le operazioni descritte nel capitolo seguente 5.4. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 5-75 Creazione del progetto di azionamento ONLINE 5.4 Configurazione dei motori dell’azionamento e verifica della topologia. La topologia dei componenti e la configurazione per l’apparecchio di azionamento sono state rilevate con le operazioni descritte nel capitolo 5.3 e inserite nel progetto STARTER. Con le operazioni seguenti si configura il motore dell’azionamento e si verifica la topologia. Fare doppio clic su Drive Navigator. Fig. 5-14 Configurazione del progetto_1 1. Passare alla navigazione del progetto nella cartella Azionamenti e fare doppio clic sotto l’azionamento su Drive Navigator. Nella finestra di dialogo Drive Navigator viene visualizzata una panoramica dalla quale è possibile configurare le funzioni principali dell’azionamento. 5-76 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento ONLINE Fare clic su Configurazione apparecchi. Fig. 5-15 Drive Navigator 2. Fare clic su Configurazione apparecchi per configurare il motore nell’azionamento. Fare clic su Esegui configurazione dell’azionamento. Fig. 5-16 Configurazione apparecchi 3. Fare clic su Esegui configurazione dell’azionamento. Viene visualizzato il wizard di progetto per la configurazione (vedere la figura seguente 5-17). Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 5-77 Creazione del progetto di azionamento ONLINE Eseguire il wizard con Avanti>!!!!. Fig. 5-17 Wizard di progetto 4. Eseguire il wizard con Avanti> fino alla configurazione del motore (vedere la figura seguente 5-18). Nota Modificare solo la configurazione del motore! Lasciare invariata l’alimentazione, ecc.! 5. Selezionare il tipo di motore 6. Selezionare il motore in base al tipo (n. di ordinazione) Fig. 5-18 Configurazione del motore. 5. Selezionare il tipo di motore, ad es.: 5-78 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Creazione del progetto di azionamento ONLINE – Motore sincrono 1FK6 oppure – Motore asincrono 1PH7 6. Nella casella di riepilogo Selezione motore, selezionare il motore corrispondente in base al tipo (n. di ordinazione, vedere la targhetta dati) e assegnare un nome Azionamento_1_Motore. 7. Fare clic su Avanti> ed eseguire il wizard con Avanti> fino ad arrivare alla finestra di dialogo con il riepilogo (vedere la figura seguente 5-19). Nota Modificare solo la configurazione del motore! Lasciare invariata l’alimentazione, ecc.! Fig. 5-19 Riepilogo 8. Fare clic su Fine. Prima di salvare il progetto, verificare la topologia creata in STARTER. Fare clic su Verifica topologia. Fig. 5-20 Configurazione apparecchi Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 5-79 Creazione del progetto di azionamento ONLINE 9. Fare clic su Verifica topologia. Selezionare Progetto > Salva. Fig. 5-21 Struttura della topologia 10.Verificare la topologia e i collegamenti DRIVE–CLiQ in questa finestra e confrontarli con la topologia reale (vedere la figura 5-21). 11. Selezionare Progetto > Salva e salvare il progetto con il nome ”Progetto_1”. Per far ruotare il motore, eseguire le operazioni descritte nel capitolo 4. J 5-80 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Glossario –––––––––––– Spiegazioni relative al glossario (forma abbreviata) –––––––––––– Termine in italiano Termine in inglese1) Definizione del termine in italiano 1) Abbrev.1) –> se presente ––––––––––––––––––––– Spiegazioni relative al glossario –––––––––––––––––– Active Line Module Active Line Module nessuna Modulo di alimentazione/recupero regolato, a commutazione automatica (con –> ”IGBT” in direzione di alimentazione/recupero), che fornisce la tensione del circuito intermedio DC ai –> ”Motor Module”. Alimentazione feeding section nessuna Parte di ingresso di un impianto di convertitore per la produzione di tensione DC del circuito intermedio di uno o più –> ”Motor Module” inclusi tutti i componenti richiesti come –> ”Line Module”, fusibili, bobine, filtri di rete e firmware, nonché – se necessario – la relativa potenza di calcolo in una –> ”Control Unit”. Apparecchio di azionamento drive unit nessuna Inseieme di tutti i componenti collegati tramite –> ”DRIVE–CLiQ” che sono necessari per la realizzazione di un compito di azionamento: –> ”Motor Module” –> ”Control Unit” –> ”Line Module” nonché il –> ”firmware” necessario ed i –> ”Motori”, tuttavia senza componenti integrativi come filtri e bobine. In un apparecchio di azionamento possono essere realizzati più –> ”azionamenti”. Vedere –> ”Sistema di azionamento” Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 G-81 Glossario Azionamento drive nessuna Un azionamento è l’insieme composto da motore (elettrico o idraulico), attuatore (convertitore, valvola), regolazione, sistema di misura e alimentazione (alimentatore, accumulatore). L’azionamento elettrico può essere un sistema a convertitore o un sistema a invertitore. Nel sistema a convertitore (ad es. –> ”MICROMASTER 4”) alimentatore, attuatore e regolazione sono riuniti in un unico apparecchio; nel sistema a invertitore (ad es. –> ”SINAMICS S”) l’alimentazione viene eseguita mediante –> ”Line Module” in modo da realizzare un circuito intermedio al quale vengono collegati gli –> ”invertitori” (–> ”Motor Module”). La regolazione (–> ”Control Unit”) è alloggiata in un apparecchio separato e collegata agli altri componenti tramite –> ”DRIVE– CLiQ”. Basic Infeed Basic Infeed nessuna Funzionalità globale di un alimentatore con –> ”Basic Line Module” inclusi i componenti aggiuntivi necessari (filtri, apparecchi elettrici, ecc.). Basic Line Module Basic Line Module nessuna Unità di alimentazione non regolata (ponte a diodi o a tiristori, senza recupero) per il raddrizzamento della tensione di rete per il –> ”circuito intermedio”. Mantenere questo termine in tutte le lingue! Componente di azionamento drive component nessuna Componente hardware collegato a una –> ”Control Unit” tramite –> ”DRIVE–CLiQ” o altra interfaccia. Componenti di azionamento sono ad es.: –> ”Motor Module”, –> ”Line Module”, –> ”Motori”, –> ”Sensor Module” e –> ”Terminal Module”. L’insieme di una Control Unit e dei componenti dell’azionamento collegati viene detto –> ”apparecchio di azionamento”. Control Unit Control Unit CUxxx Unità centrale di regolazione che gestisce le funzioni di regolazione e di comando per uno o più –> ”SINAMICS” –> ”Line Module”s e/o –> ”Motor Module”. La Control Unit è disponibile in tre tipi: – SINAMICS Control Units, ad es. –> ”CU320” – SIMOTION Control Units, ad es. –> ”D425” e –> ”D435” – SINUMERIK Control Units, ad es. NCU710, NCU720 e NCU730 CU320 CU320 nessuna SINAMICS –> ”Control Unit” con 4 –> ”prese DRIVE–CLiQ” e 16 ingressi/uscite digitali. G-82 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Glossario Double Motor Module Double Motor Module nessuna Su un Double Motor Module si possono collegare e gestire due motori. Vedere –> ”Motor Module” –> ”Single Motor Module” Nome precedente: –> ”Modulo a doppio asse” DRIVE–CLiQ DRIVE–CLiQ nessuna Abbreviazione per ”Drive Component Link with IQ”. Sistema di comunicazione per collegare i diversi componenti di un sistema di azionamento SINAMICS come ad es. –> ”Control Unit”, –> ”Line Module”, –> ”Motor Module”, –> ”motori” e encoder di velocità/posizione. DRIVE–CLiQ è basata dal punto di vista hardware sullo standard Industrial Ethernet con cavi twisted–pair. Oltre ai segnali di invio e ricezione, tramite il cavo DRIVE–CLiQ viene messa a disposizione anche la tensione di alimentazione +24V. Encoder encoder nessuna Un encoder è un sistema di misura che rileva i valori attuali del numero di giri e/o gli angoli o le posizioni e mette questi dati a disposizione per l’elaborazione elettronica. A seconda dell’esecuzione meccanica, gli encoder possono essere incorporati nel –> ”motore” (–> ”encoder motore”) oppure montati su un componente meccanico esterno (–> ”encoder esterno”). In base al tipo di movimento si distingue tra encoder rotatori (talora detti anche ”trasduttori di velocità”) ed encoder traslatori (ad es. –> ”scala lineare”). In base al valore di misura che forniscono, si opera una distinzione tra–> ”Encoder assoluti” (code sensor) ed –> ”Encoder incrementali”. Vedere –> ”Encoder incrementali TTL/HTL” –> ”Encoder incrementali sin/cos 1 Vpp” –> ”Resolver” Encoder esterno external encoder nessuna Trasduttore che non è integrato nel o sul –> ”motore” ma che è installato esternamente sulla macchina tramite un giunto meccanico. L’encoder esterno (vedere –> ”encoder integrato”) viene utilizzato per il –> ”rilevamento diretto della posizione”. Encoder motore motor encoder nessuna L’> ”Encoder” integrato nel o montato sul motore, ad es–> ”resolver”, –> ”encoder incrementale TTL/HTL” o –> ”encoder incrementale sin/cos 1 Vpp”. L’encoder serve al rilevamento del numero di giri del motore Nei motori sincroni serve anche per rilevare la posizione angolare del rotore (dell’angolo di commutazione per le correnti del motore). Negli azionamenti senza –> ”Sistemi di misura diretti” aggiuntivi esso si utilizza anche quale > ”encoder” di posizione. Oltre agli encoder motore, esistono anche gli –> ”eencoder esterni” per il –> ”rilevamento diretto della posizione”. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 G-83 Glossario Gruppo azionamenti drive line–up nessuna Un gruppo azionamenti è costituito da una –> ”Control Unit” e dai –> ”Motor Module” e –> ”Line Module” collegati tramite –> ”DRIVE–CLiQ”. Line Module Line Module nessuna Un Line Module è una parte di potenza che fornisce la tensione del circuito intermedio per uno o più –> ”Motor Module” partendo da una tensione di rete trifase. Nel sistema SINAMICS sono disponibili i seguenti tre tipi di Line Module: –> ”Basic Line Module”, –> ”Smart Line Module” e –> ”Active Line Module”. La funzionalità completa di un alimentatore, inclusi i componenti aggiuntivi necessari come –> ”bobine di rete”, potenza di calcolo frazionale di una –> ”Control Unit”, apparecchi di manovra ecc. viene definita –> ”Basic Infeed”, –> ”Smart Infeed” e –> ”Active Infeed”. Motore motor nessuna Gli elettromotori che possono funzionare con –> ”SINAMICS” si suddividono in motori lineari e rotanti per quanto riguarda la direzione di spostamento, mentre per il principio elettromagnetico di funzionamento si suddividono in motori sincroni e asincroni. Con il SINAMICS i motori si collegano ad un –> ”Motor Module”. Vedere –> ”motore sincrono” –> ”motore asincrono” –> ”motore da incasso” –> ”encoder motore” –> ”encoder esterno” –> ”motore di terze parti” Motor Module Motor Module nessuna Un Motor Module è una parte di potenza (invertitore DC–AC) che mette a disposizione l’energia per i motori ad esso collegati. L’alimentazione avviene tramite il –> ”circuito intermedio” dell’ –> ”apparecchio di azionamento”. Un Motor Module deve essere collegato ad una Control Unit tramite –> ”DRIVE– CLiQ” –> nella quale sono integrate le funzioni di comando e di regolazione per il Motor Module. Esistono –> ”Single Motor Module” e –> ”Double Motor Module”. Oggetto di azionamento drive object DO Un oggetto di azionamento è una funzionalità software autonoma e finita che possiede i propri –> ”parametri” ed eventualmente anche le proprie –> ”anomalie” e i propri –> ”avvisi”. Gli oggetti di azionamento possono essere presenti per impostazione predefinita (ad es. On Board I/O) oppure essere creati una sola volta (ad es. –> ”Terminal Board” 30, TB30) o più volte (ad es. –> ”servoregolazione”). Generalmente in –> ”STARTER” ogni oggetto di azionamento ha una propria finestra di parametrizzazione e diagnostica. Option Board Option Board Piastra a circuito stampato da inserire nella –> ”Control Unit”, ad es. un –> ”Terminal Board” 30, TB30. G-84 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Glossario Option Slot option slot nessuna Posto connettore per un’unità opzionale (ad es. nella –> ”Control Unit”). Parametro parameter nessuna Grandezza variabile all’interno del sistema di azionamento che l’utente può leggere e in parte anche scrivere. In –> ”SINAMICS” un parametro soddisfa tutti i requisiti stabiliti per i parametri dell’azionamento nel profilo –> ”PROFIdrive”. Vedere –> ”Parametro di osservazione” –> ”Parametro di impostazione” Parametri dell’azionamento drive parameter nessuna Parametri di un asse di azionamento che contengono ad es. i parametri dei relativi regolatori e i dati di motore ed encoder. I parametri delle funzioni tecnologiche sovraordinate (posizionamento, generatore di rampa) vengono invece definiti –> ”parametri dell’applicazione”. Vedere –> ”Sistema di unità di base” Parola di comando control Word STW Parola di –> ”dati di processo” con codifica a bit che viene trasmessa ciclicamente da –> ”PROFIdrive” per rilevare gli stati dell’azionamento. Parola di stato Status Word ZSW Parola di –>”dati di processo” con codifica a bit che viene trasmessa ciclicamente da –>”PROFIdrive” per rilevare gli stati dell’azionamento. Usare l’abbreviazione ”ZSW” in tutte le lingue! PROFIBUS PROFIBUS nessuna Bus di campo normalizzato dalla IEC 61158, parte da 2 a 6. Il bus ”DP” precedentemente applicato alla parte posteriore non viene più utilizzato in quanto PROFIBUS FMS non è a norma e PROFIBUS PA (per Process Automation) fa ora parte del –> ”PROFIBUS” ”generale”. Regolazione vettoriale vector control La regolazione vettoriale (regolazione orientata al campo) è un importante tipo di regolazione per la macchine asincrone. Si basa su un preciso calcolo di modello del motore e di due componenti di corrente, che simulano via software il flusso e la coppia e li rendono esattamente regolabili. Si possono così rispettare e limitare con precisione e con una buona dinamica velocità e coppie impostate. La regolazione vettoriale è disponibile in due varianti: la regolazione di frequenza (–> ”regolazione vettoriale senza encoder”) e la regolazione velocità/coppia con retroazione di velocità (–> ”encoder”). Scheda CompactFlash CompactFlash Card nessuna Scheda per il salvataggio nella memoria non volatile del software dell’azionamento e dei relativi parametri.–> ”Parametro”. La scheda di memoria è innestabile nella –> ”Control Unit” dall’esterno. Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 G-85 Glossario Sensor Module Sensor Module SMCxx SMExx SMIxx Modulo hardware per elaborare i segnali provenienti dai trasduttori di velocità o di posizione e per la messa a disposizione del valore reale calcolato come valore numerico su una presa –> ”DRIVE–CLiQ”. Esistono 3 varianti meccaniche di Sensor Module: – SMCxx = Sensor Module Cabinet–Mounted = Sensor Module per il montaggio ad aggancio su guida nel quadro elettrico – SME = Sensor Module Externally Mounted = Sensor Module con più alto grado di protezione per il montaggio esterno al quadro di comando. – SMI = Sensor Module Internal = Sensor Module integrato nella presa flangiata del motore Servoazionamento servo drive nessuna Un servoazionamento elettrico è costituito da un motore, un –> ”Motor Module” e una –> ”servoregolazione”, nonché, nella maggior parte dei casi, da un –> ”encoder” di velocità e posizione I servoazionamenti elettrici funzionano generalmente con precisione e dinamica elevate. Sono adatti a tempi di clock massimi di 100 ms. Spesso hanno una sovraccaricabilità temporanea molto elevata e consentono quindi di effettuare processi di accelerazione estremamente rapidi. I servoazionamenti possono essere azionamenti rotatori o lineari. I servoazionamenti vengono impiegati ad es. nei settori delle macchine utensili, della robotica e delle macchine confezionatrici. Servoregolazione servo control nessuna Questo tipo di regolazione consente ai –> ”motori” con –> ”encoder motore” di funzionare con –> ”precisione” e –> ”dinamica” elevate. Oltre alla regolazione della velocità, può anche essere prevista una regolazione della posizione. Sistema di azionamento drive system nessuna Un sistema di azionamento è l’insieme dei componenti di una famiglia di prodotto appartenenti ad un azionamento ad es. SINAMICS. Un sistema di azionamento contiene ad es. –> ”Line Module”, –> ”Motor Module”, –> ”encoder”, –> ”motori”, –> ”Terminal Module” e –> ”Sensor Module” nonché singoli componenti come bobine, filtri, cavi, ecc. Vedere –> ”Apparecchio di azionamento” SITOP power SITOP power nessuna Componente per l’ –> ”alimentazione di corrente dell’elettronica”. Esempio: tensione continua 24 V G-86 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Glossario Smart Line Module Smart Line Module nessuna Unità di alimentazione/recupero in rete non regolata con ponte a diodi per l’alimentazione e per la rigenerazione in rete con la sicurezza antistallo tramite –> ”IGBT”. Lo Smart Line Module fornisce la tensione DC del circuito intermedio per i –> ”Motor Module”. STARTER STARTER nessuna Con il tool STARTER si possono parametrizzare e mettere in servizio gli azionamenti. In caso di service inoltre il tool fornisce le funzioni di diagnostica necessarie (p. es. diagnostica PROFIBUS, generatore di funzioni, oscilloscopio). Vedere –> ”SIZER” –> ”Engineering System” Terminal Board Terminal Board TBxx Unità di ampliamento dei morsetti da innestare in una –> ”Control Unit”. Nel –> ”SINAMICS” è disponibile p. es. il Terminal Board 30 (TB30) con morsetti I/O analogici e digitali. Terminal Module Terminal Module TMxx Modulo di ampliamento morsetti da agganciare su guida per l’installazione nei quadri elettrici. Nel –> ”SINAMICS” sono disponibili ad es. i seguenti Terminal Module: – TM3x = Terminal Module con morsetti analogici e digitali di I/O – TM4x = Terminal Module con emulazione encoder Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 G-87 Glossario J G-88 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 Indice analitico A Active Line Module, G-81 Alimentatore di rete, 1-18 Alimentazione, 3-45, G-81 Alimentazione 24 V, 2-23 Apparecchio di azionamento, 2-21, G-81 Azionamento, 3-46, 3-47 Area di lavoro, 2-24 Assumi priorità di comando, 4-60 Avvertenze Pericolo di cariche elettrostatiche, xii tecniche di sicurezza, xiii Avvertenze ESD, xii Avvia configurazione automatica, 5-73 Azionamento, G-82 Azionamento OFF, 4-63 Azionamento ON, 4-63 DRIVE–CLiQ, G-83 E Encoder, G-83 Encoder esterno, G-83 Encoder motore, G-83 F Funzioni, 1-19 G Glossario, G-81 I B Basic Infeed, G-82 Basic Line Module, G-82 C Cablaggio, 2-22 Collega al sistema di destinazione, 4-56 CompactFlash Card, 2-21, 2-23, G-85 Componente di azionamento, G-82 Componenti, 1-18, 2-21 Configurazione apparecchi, 5-77 Configurazione apparecchio di azionamento, 3-43 Configurazione automatica, 5-73 Configurazione azionamento, 5-77 Control Unit, 1-18, 1-19, G-82 CU320, G-82 D Double Motor Module, G-83 Drive Navigator, 5-76 Indice, Glossario, G-81 Indirizzo PROFIBUS, 2-23 Inserimento di un apparecchio di azionamento, 3-39 Interfaccia, 1-18 Interruttore PROFIBUS, 2-23 L Line Module, 1-18, G-84 M Moduli morsetti, 1-18 Modulo encoder, 1-18 Motor Module, 1-18, G-84 Motore, G-84 Motore in rotazione, 4-55 N Navigatore di progetto, 2-24 Siemens AG 2006 All rights reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 I-89 Indice analitico O Oggetto di azionamento, G-84 Option Board, G-84 Option Slot, G-85 P Pannello di comando, 4-55, 4-59 Parametri dell’azionamento, G-85 Parametro, G-85 Parola di comando, G-85 Parola di comando STW1, 4-62 Parola di stato, G-85 Parte di potenza, 1-18 PROFIBUS, G-85 T Terminal Board, G-87 Terminal Module, 1-18, G-87 Tipo di funzionamento, 3-47 Tool di messa in servizio STARTER, 2-24 U R Regolazione vettoriale, 3-47, G-87 Restituzione della priorità di comando, 4-64 Ricerca apparecchi di azionamento online..., 5-68 S Sensor Module, 1-18, G-86 I-90 Servo, 3-47 servo control, G-86 Servoazionamento, G-86 Servoregolazione, 3-47, G-86 SITOP power, G-86 Smart Line Module, G-87 STARTER, 2-21, G-87 Superficie operativa, 2-24 Unità di regolazione, 1-18 V vector control, G-87 Verifica topologia, 5-80 Vettore, 3-47 Visualizzazione dei dettagli, 2-24 Siemens AG 2006 All Rights Reserved SINAMICS S120 Getting Started con tool di messa in servizio STARTER – Edizione 03/2006 A SIEMENS AG A&D MC MS Postfach 3180 Proposte Correzioni per il manuale: SINAMICS S120 D–91050 Erlangen Tel.: +49 (0) 180 / 5050 – 222 (Hotline) Fax: +49 (0) 9131 / 98 – 63315 (documentazione) mailto:[email protected] Getting Started Mittente N. di ord.: Edizione: Nome Indirizzo della Ditta/dell’ufficio Via CAP: Località: Telefono: / Telefax: / Proposte e/o correzioni 6SL3 097–2AG00–0CP3 03/2006 Se durante la lettura del manuale doveste trovare qualche errore di stampa, Vi preghiamo di volercelo comunicare con questo modulo. Vi siamo altresì grati per eventuali suggerimenti e proposte di miglioramento.