Scarica l`agenda culturale in formato pdf

Transcript

Scarica l`agenda culturale in formato pdf
© Kate Barry
AGENDA
2016
settembre ottobre novembre dicembre
I
II
SOMMAIRE | INDICE
ART | ARTE
8-12-18-21-25
LITTÉRATURE | LETTERATURA
9-10-15-17-24-25
CINÉMA | CINEMA
6-7-10-11-13-16-17-19-20-22-23-24-26-27-28-29-30
NOUS VOUS SIGNALONS | VI SEGNALIAMO
31-32-33
MÉDIATHÈQUE – CARTE DE MEMBRE
35-36
LANGUE FRANÇAISE | LINGUA FRANCESE
34-37-38
PAGES INSTITUTIONNELLES | PAGINE ISTITUZIONALI
40-41-42-43-44
1
AGENDA
A ART
C CINéMA
R Rencontres
M MUSIQUE
P Portes ouvertes
T TEATRO
Septembre SettembreSeptembreSettembreSeptembreSettembreSeptembre
8>18
12>
13
14
15>
24-26-27
29
Milano Film Festival 2016 | BASE Milano - Via Bergognone 34, Milano | pag. 6
La grande arte di essere felici - Stendhal, Milano, la bellezza | Biblioteca Sormani - Via Francesco Sforza 7, Milano | pag. 7
Hommage à Stendhal | La chartreuse de Parme | 19.00 CinéMagenta63 | pag. 7
Presentazione cortometraggi vincitori Fragrances in motion Awards c/o Milano Film Festival | BASE Milano - Via Bergognone 34, Milano | pag. 6
Actrices - fotografie di Kate Barry | Inaugurazione 15 settembre, ore 18.30 | mar - sab ore 12.00>19.00 | pag. 8
Journées Portes ouvertes | pag. 23
Presentazione del «Diario» di Gide a cura di Piero Gelli | 18.30 CinéMagenta63 | pag. 9
OctobreOttobreOctobreOttobreOctobreOttobreOctobre
>12
>15
1
4
6
8
11
12
13
15
18
20>23
2
La grande arte di essere felici - Stendhal, Milano, la bellezza | Biblioteca Sormani - Via Francesco Sforza 7, Milano | pag. 7
Actrices - fotografie di Kate Barry | Inaugurazione 15 settembre, ore 18.30 | fino al 15 ottobre | pag. 8
Cinéma contemporain | Les beaux jours | 15.30 CinéMagenta63 | pag. 9
Ciné-Littérature : Soirée spéciale Jacques Lecoq | Les deux voyages de Jacques Lecoq | 18.30 CinéMagenta63 | pag. 10
Défilé de mode Fonte d’ispirazione - Sources d’inspiration | 18.00 Galleria | pag. 12
Cinéma contemporain | Geronimo | 15.30 CinéMagenta63 | pag. 13
Cinéma contemporain | Fidelio, l’odyssée d’Alice | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 13
Il canto del cielo - Conversazione su Gérard Grisey - Milano Musica | 18.30 CinéMagenta63 | pag. 14
Présentation de livre - Histoire de la violence - Incontro con l’autore Édouard Louis | 18.30 CinéMagenta63 | pag. 14
Ciné-Reportage | Voyage en barbarie | 15.30 CinéMagenta63 | pag. 16
Ciné-Littérature : Flaubert / journée d’étude avec Chiara Pasetti à suivre Gemma Bovery | 16.00 CinéMagenta63 | pag. 17
Videosound art | Vernissage 18.30 | ven>dom, ore 11.00>21.00 | pag. 18
22
25
27
29
Polar à la française | Coup de chaud | 15.30 CinéMagenta63 | pag. 19
Cinéma contemporain | Bird people | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 19
Cinéma contemporain | Le Bal des actrices | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 20
Hommage à Léo Ferré | Le talent à fleur de peau | 15.30 CinéMagenta63 | pag. 20
NovembreNovembreNovembreNovembreNovembreNovembreNovembre
3>19
5
8
10
12
15
16>
17
18
19
19
>19
24
26
Disegnare la nuova Europa | Inaugurazione giovedì 3 novembre, ore 18.30 | mar- ven ore 15.00>19.00 | pag. 21
Cinéma contemporain | Les lendemains | 15.30 CinéMagenta63 | pag. 22
Festival de Clermont-Ferrand | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 22
La bande dessinée au cinéma | Persepolis | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 23
La bande dessinée au cinéma | Immortel (ad vitam) | 15.30 CinéMagenta63 | pag. 23
Festival d’Annecy | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 24
Escales visuelles / Michel Butor, l’univers géopoétique | orari mediateca, Sala Lettura | pag. 25
La bande dessinée au cinéma | Les triplettes de Belleville | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 26
Incontro con Jérôme Ruillier | 18.30 CinéMagenta63 | pag. 24
La bande dessinée au cinéma | La vie d’Adèle | 15.30 CinéMagenta63 | pag. 26
Escales visuelles / Michel Butor, l’univers géopoétique | Inaugurazione ore 17.00, Sala Lettura | pag. 25
Disegnare la nuova Europa | Finissage alla presenza degli artisti | 18.00 | pag. 21
Ciné-Littérature | Hommage à Léonard de Vinci | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 27
Cinéma contemporain | Maestro | 15.30 CinéMagenta63 | pag. 28
DécembreDicembreDécembreDicembreDécembreDicembre
1
3
13
15
>16
Comédie à la française | Le tout nouveau testament - Dio esiste e vive a Bruxelles | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 28
Cinéma contemporain | Chocolat | 15.30 CinéMagenta63 | pag. 29
Cinéma contemporain | La vie domestique | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 29
Fête de Noël | Le concierge | | 19.30 CinéMagenta63 | pag. 30
Escales visuelles / Michel Butor, l’univers géopoétique | orari mediateca, Sala Lettura | pag. 25
Décembre
3
24.09 PORTES OUVERTES À L’INSTITUT
26.09
27.09 Entrée libre/Ingresso libero
P
FRANÇAIS MILANO
Sabato 24 settembre, ore 10.00>17.00
Lunedì 26 e martedì 27 settembre, ore 10.00>20.00
Sabato 24 settembre
Lunedì 26 settembre
10.00 > 17.00 – 2° piano
Presentazione dei corsi, Iscrizioni,
test di livello senza appuntamento
10.00 > 20.00 – 2° piano
Presentazione dei corsi, Iscrizioni,
test di livello senza appuntamento
10.00 > 17.00 – Apertura straordinaria
Mediateca e Galleria
11.00 – Mediateca e chiostro
HEURE DU CONTE
attività per bambini 4-10 anni
10.00 > 20.00 – Apertura straordinaria
Mediateca e Galleria
10.00 > 14.30 CinéMagenta63
JOURNÉE DELF
Presentazione delle certificazioni
e attività didattiche per i docenti
di francese
14.30 > 16.00 – 2° piano
Atelier di conversazione
“Tour de France des régions”
16.00 > 17.10 – CinéMagenta63
VOYAGE À TRAVERS LA FRANCE
L’agence Atout France, avec des courts-métrages, vous
propose un voyage à travers la France, sa culture, ses
monuments et ses spécialités culinaires. De la Normandie
jusqu’à la Corse, Atout France vous met l’eau à la bouche !
L’agenzia Atout France, con dei cortometraggi, vi propone un
viaggio attraverso la Francia, la sua cultura, i suoi monumenti
e le sue specialità culinarie. Dalla Normandia alla Corsica,
Atout France vi farà venire l’acquolina in bocca !
• Les châteaux du Centre - Val de Loire
• Top French Cities
• Œnotourisme
• Tourisme de mémoire
4
13.00 > 14.00 – Atelier “Parlons d’actualité” – 2° piano
18.30 > 19.30 – Atelier di dettato in francese – 2° piano
18.30 > 19.30 – Atelier “Parlons de cinéma”–
CinéMagenta63
Martedì 27 settembre
10.00 > 20.00 – 2° piano
Presentazione dei corsi, Iscrizioni,
test di livello senza appuntamento
10.00 > 20.00 – Apertura straordinaria
Mediateca e Galleria
13.00 > 14.00 – Atelier “Parlons d’histoire”– 2° piano
16.30 > 17.30 – Atelier “Parlons
de littérature” – 2° piano
17.30 > 18.30 – Atelier di traduzione – 2° piano
18.30 > 19.30 – Atelier di pronuncia – 2° piano
19.00 > 20.00 - Atelier “Tour de France
des régions” – 2° piano
18.30 > 20.00 – CinéMagenta63
VOYAGE À TRAVERS LA FRANCE
In collaborazione con
TONS RECOMMANDÉS (3)
PANTONE
287 C
PANTONE
185 C
PANTONE
138
24.09
15.10
19.11
SABATO 24 SETTEMBRE, ORE 11.00
(Per la « Journée Portes Ouvertes »)
SABATO 15 OTTOBRE, ORE 11.00
SABATO 19 NOVEMBRE, ORE 11.00
R
MÉDIATHÈQUE
Une heure de lecture et d’activités en français, en compagnie
d’Isabelle Corbo, professeur à l’Institut français Milano.
Un’ora di lettura e di attività in francese, in compagnia
di Isabelle Corbo, professoressa all’Institut français di Milano.
Âge recommandé / Età consigliata: 4-8 anni
Entrée sur inscription obligatoire / Ingresso su iscrizione obbligatoria:
[email protected]
0248591940
VERSION ORIGINALE
FESTIVAL DI CINEMA FRANCESE
PER LE SCUOLE – IVA EDIZIONE
Gli Istituti scolastici di ogni grado che desiderano
organizzare una proiezione presso la propria sede
sono invitati a contattare l’addetto alla cooperazione
per il francese.
Riparte il ciclo «Version originale»: il festival di cinema in lingua
francese per le scuole, organizzato dall’Institut français Italia, arriva
alla sua quinta edizione. Una grande occasione per far scoprire il
cinema francese agli alunni, stimolando allo stesso tempo il loro
interesse per la lingua francese.
I film programmati all’Institut français Milano :
Claudie PION
Attachée de coopération pour le
français
Institut français Milano
Tel. 02 48 59 19 23
[email protected]
MARTEDI 29 NOVEMBRE, ORE 10.30
11.10
15.11
29.11
14.12
C
MARTEDÌ 11 OTTOBRE , ORE 10.30
GERONIMO
MARTEDÌ 15 NOVEMBRE, ORE 10.30
HIPPOCRATE
LE BEAU MONDE
institutfrancais-italia.com
facebook.com/IFItalia
MERCOLEDI 14 DICEMBRE, ORE 10.30
U
5
8.09
>
18.10
r
MILANO FILM FESTIVAL
8-18 SETTEMBRE 2016
BASE – Milano, via Bergognone 34
Nouveau rendez-vous avec le plus grand festival international de cinéma de Milan.
Depuis plus de vingt ans, le Milano Film Festival conjugue une recherche artistique
remarquable, ouverte aux jeunes talents comme aux acteurs confirmés de la culture
du cinéma, avec une lecture attentive et originale du monde contemporain. Un festival
pour le public, pour la ville, un intense moment de convivialité qui s’inscrit dans
l’imaginaire commun des milliers de personnes qui le font vivre chaque année.
Dans le cadre du Festival, les films finalistes de la première édition du concours
Fragrances in motion Awards, organisé par la maison de parfum Olibere,
seront projetés mercedi 14 septembre à 20h30 au Mudec, via Tortona 46.
La deuxième édition du concours sera lancée le 3 octobre 2016.
Torna l’appuntamento con il festival di cinema internazionale più importante di Milano.
Da più 20 anni Milano Film Festival combina una fondamentale ricerca artistica su giovani
talenti esordienti e affermati protagonisti della cultura cinematografica ad una lettura
attenta e originale del mondo contemporaneo. Un festival
per il pubblico, per la città, un grande momento di
socializzazione che diventa parte dell’immaginario comune
delle migliaia di persone che ogni anno lo animano.
Nell’ambito del Festival saranno proiettati i lavori finalisti
del concorso Fragrances in motion Awards, promosso
dalla maison de parfum Olibère, alla sua prima edizione,
mercoledì 14 settembre, alle 20.30 al Mudec, via Tortona 46.
La seconda edizione del concorso sarà avviata
il 3 ottobre 2016.
Pour info /per info:
www.milanofilmfestival.it
www.olibere.com
12.9
>
31.10
HOMMAGE À STENDHAL
12 settembre – 31 ottobre 2016
Biblioteca Sormani Scalone monumentale
della Sala del Grechetto
la grande arte di essere felici
Stendhal, Milano, la bellezza
A
Mostra bibliografica e documentaria
A cura del Prof. Marco Modenesi – direttore del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli studi di Milano
L’art, les amis, la musique, les amours sont racontés à travers les lettres, les notes, les images et les objets conservés au sein du Centro
Stendhaliano de la Biblioteca Sormani.
L’arte, gli amici, la musica, gli amori sono raccontati attraverso lettere, appunti,
immagini e oggetti conservati presso il Centro Stendhaliano della Biblioteca Sormani.
En collaboration avec / In collaborazione con
Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Milano,
Civiche Raccolte Storiche di Palazzo Morando e di Palazzo Moriggia, Civica Raccolta delle Stampe Achille Bertarelli,
Museo Teatrale alla Scala, Teatro alla Scala, Associazione Culturale Biblioteca Famiglia
Meneghina-Società del Giardino, Società del Giardino.
Biblioteca Comunale Centrale- Palazzo Sormani
Via Francesco Sforza, 7, Milano
Apertura mostra
Lunedì/venerdì 15.00-19.00 – sabato 10.00-12.30 – INGRESSO LIBERO
Info : [email protected] - telefono 0288463372
CinéMagenta63
13.09
ENTRÉE LIBRE / INGRESSO LIBERO
martedì 13 settembre, ORE 19.00
C
LA CHARTREUSE DE PARME
di Christian-Jaque
Francia, Italia, 1948, 170’
con Gérard Philipe, Renée Faure, Maria Casarès
Introduction au film par / introduzione al film di
M. Le Bihan, Président de la Société Stendhal,
e dal Prof. Gerald Rannaud
Une adaptation palpitante de l’œuvre de Stendhal
à laquelle Gérard Philipe apporte toute sa fougue.
Adattamento palpitante dell’opera di Stendhal,
al quale Gérard Philippe iporta tutta la sua foga.
VERSION FRANÇAISE / VERSIONE FRANCESE
7
7
15.09
>
15.10
A
15 SETTEMBRE – 15 OTTOBRE 2016
MARTEDÌ>SABATO, ORE 12.00>19.00
GALLERIA
ACTRICES
FOTOGRAFIE DI KATE BARRY
Commissaire de l’exposition / Curatrice della Mostra: Aline Arlettaz
Cette exposition d’hommage à Kate Barry (Londres 1967- Paris 2013) met à
l’honneur les actrices de cinéma.
Kate Barry, fille de Jane Birkin et du compositeur John Barry, devient photographe
en 1996 après avoir été styliste. Elle collabore avec de prestigieux magazines :
Vogue, Elle, Paris-Match, Sunday Time Magazine, Madame Figaro, etc.
Ses portraits d’actrices fascinent par leur atmosphère où se conjuguent
dépouillement et sobriété, précision de la composition et de la mise en scène,
ainsi qu’un minutieux travail des fonds.
« Jamais auparavant les actrices n’avaient été photographiées ainsi. Sans artifice,
se laissant aller à des états indécis, s’abandonnant. C’est pourquoi le choix de ces
vingt-cinq clichés ici présentés fut si difficile. »
Quest’esposizione in omaggio a Kate Barry (Londra 1967 – Parigi 2013), in cui
si onorano le attrici del cinema che le erano care.
Kate Barry, figlia di Jane Birkin e del compositore John Barry, diventa fotografa nel 1996
dopo essere stata stilista. Ha collaborato con delle riviste prestigiose : Vogue, Elle, ParisMatch, Sunday Time Magazine, Madame Figaro …
I suoi ritratti di attrici affascinano per la loro atmosfera in cui si coniugano allo
stesso tempo assenza e sobrietà, precisione della composizione e della messa in
scena insieme a un lavoro minuzioso dei fondali.
“Mai prima le attrici sono state fotografate così. Senza artifici, lasciandosi andare
a degli stati indecisi, abbandonandosi. È per questo che la scelta di questi venticinque clichés qui presentati fu tanto difficile”.
Main sponsor
8
In collaborazione con
INAUGURAZIONE
GIOVEDÌ 15 SETTEMBRE ORE 18.30
Entrée libre / Ingresso libero
Partenaire officiel / Partner ufficiale:
Yves-Rocher
Production / Produzione:
Institut français, en partenariat avec / in partenariato
con Roman de Kermadec
En collaboration avec / In collaborazione con
Institut français - Paris
Consulat Général de France à Milan
CAMERA – Centro Italiano per la fotografia -Turin
Alliance française de Turin
Info: [email protected] - 0110881150
L’exposition sera presentée dans la Cripta
di San Michele Arcangelo, Turin, du
22 novembre au 5 décembre 2016.
La mostra verrà presentata a Torino nella Cripta
di San Michele Arcangelo, dal
22 novembre al 5 dicembre 2016
PRÉSENTATION DE LIVRE
GIOVEDÌ 29 SETTEMBRE, ORE 18.30
29.09
R
DIARIO – di ANDRÉ GIDE, A CURA DI PIERO GELLI
>
Collana Classici della letteratura, Bompiani
Traduzione di Sergio Arecco
In italiano / En italien
Œuvre capitale de l’écrivain le plus influent de la première moitié du XXe siècle,
le Journal de Gide a été la référence de plusieurs générations pour toute question
éthique et intellectuelle. L’édition de Bompiani reprend le texte intégral de la
Bibliothèque de la Pléiade, par Eric Marthy et Martine Sagaert.
Opera “capitale” dello scrittore più influente della prima metà del Novecento, il Diario di Gide è stato il punto di
riferimento di molte generazioni per ogni questione etica e intellettuale. L’edizione odierna di Bompiani è quella
integrale stabilita da Eric Marty e Martine Sagaert per la Pléiade.
In collaborazione con Bompiani
01.10
CINÉMA CONTEMPORAIN
SABATO 1 OTTOBRE, ORE 15.30
C
LES BEAUX JOURS
di Marion Vernoux
Francia, 2013, 95’
con Fanny Ardant, Laurent Lafitte, Patrick Chesnais
Caroline, jeune retraitée, se force un peu pour fréquenter le club de seniors auquel
ses enfants l’ont inscrite. C’est pourtant là qu’elle va rencontrer Julien, qui devient son
amant, et une bande de sexagénaires nettement mois ennuyeux que prévu.
Caroline, giovane pensionata, si sforza di frequentare il club per anziani a cui l’hanno
iscritta i figli. Proprio lì incontrerà Julien, che diventerà suo amante, e una banda di
sessantenni decisamente molto meno noiosi di quanto pensasse.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN / VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
cinéma
9
CINÉ-LITTÉRATURE
04.05 Entrée libre / Ingresso libero
martedì 4 ottobre, ORE 18.30
r IL CORPO POETICO: UN INSEGNAMENTO
DELLA CREAZIONE TEATRALE, di Jacques Lecoq (Controfibra, 2016)
Éditrice du livre, élève puis enseignante à l’École Internationale de Théâtre Jacques Lecoq, Marina
Spreafico nous fera entrer dans l’enseignement du grand théoricien du théâtre français.
Curatrice del volume, diplomata e poi insegnante all’Ecole Internazionale de Théâtre Jacques Lecoq,
Marina Spreafico ci introdurrà alle teorie e agli insegnamenti del grande teatrante francese.
In collaborazione con Controfibra e Scuola di Teatro Arsenale
>
À suivre, projection du film / A seguire il film
LES DEUX VOYAGES DE JACQUES LECOQ
documentaire
de Jean-Gabriel Carasso et Jean-Noël Roy
Francia, 1999, 95’
Voyage dans l’école de Jacques Lecoq, qui a développé, depuis 1956,
une pédagogie de la création théâtrale fondée sur le mouvement
et le corps, permettant aux élèves d’explorer les grands territoires
dramatiques : le chœur, la tragédie, le mélodrame, le masque...
Viaggio nella scuola di Jacques Lecoq che, a partire dal 1956, ha
sviluppato una didattica della creazione teatrale basata sul movimento
e sul corpo per permettere agli allievi di esplorare i grandi territori
drammatici quali il coro, la tragedia, il melodramma, le maschere...
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN /
VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
10
5.10
>
14.12
FUORI-PROGRAMMA: IL CINEMA E I DIRITTI – IL CINETALK DI LELE JANDON
ottobre - novembre - dicembre
C
Rassegna speciale I NOSTRI ANGELI
CinéMagenta63
L’association «Il Cinema e i Diritti» est heureuse de vous présenter le cycle «I nostri angeli».
Une occasion extraordinaire pour réfléchir et partager nos intuitions créatives avec des œuvres qui stimulent notre imagination morale. Ces
films, introduits par une présentation qui en illustre les points clefs et suivis par des approfondissements et une galerie d’images, ont été
choisis par Lele Jandon, philosophe de formation et engagé socialement, ancien présentateur à la « Casa dei Diritti » (Mairie de Milan).
L’associazione culturale “Il Cinema e Diritti” è lieta di presentare la speciale rassegna I Nostri Angeli.
Un’occasione straordinaria per soffermarsi a condividere le nostre intuizioni creative con opere che accendono la nostra
immaginazione. I film, introdotti da una presentazione dei temi-clou e seguita da approfondimenti ed una galleria di immagini, sono a
cura di Lele Jandon, filosofo di formazione ed attivista sociale, già presentatore alla Casa dei Diritti (Comune di Milano).
Mercoledì 5 OTTOBRE, ORE 19.30
MERCOLEDÌ 23 NOVEMBRE, ORE 19.30
SÉRAPHINE
POETRY
Mercoledì 26 OTTOBRE, ORE 19.30
MERCOLEDÌ 14 DICEMBRE, ORE 19.30
Francia, Estonia, Belgio, 2012, 94’
con Jeanne Moreau (Premio César)
Germania, 2003, 121’
di Wolfgang Becker (Premio Goya)
e con Katrin Saß (Orso d’Argento)
Francia, Belgio, 2008, 125’
con Yolande Moreau (Premio César)
A LADY IN PARIS
Corea del Sud, 2010, 139’
Premio Miglior Sceneggiatura a Cannes
GOODBYE, LENIN!
MERCOLEDÌ 9 NOVEMBRE, ORE 19.30
UN GIORNO QUESTO DOLORE TI SARÀ UTILE
U.S.A., Italia, 2011, 95’
con Ellen Burstyn e Marcia Gay Harden (Premi Oscar)
Film in versione italiana
INGRESSO 9 €: include la proiezione,
l’approfondimento e il buffet.
Info, prenotazioni e biglietti: www.lelejandon.blogspot.it
[email protected]
11
06.10
A
giovEDÌ 6 ottobre, ORE 18.00
DÉFILÉ DE MODE
FONTE D’ISPIRAZIONE - SOURCES D’INSPIRATION
GALLERIA
Pour la seconde année, le projet de coopération éducative Erasmus+ a aboutit à un nouveau
défilé de mode, organisé par trois lycées professionnels de la mode : le lycée Les Coteaux
de Cannes, l’Institut Caterina da Siena de Milan et l’Ecole VOŠON de Prague.
Les 75 modèles présentés seront dessinés, réalisés et portés par les étudiants.
Ce défilé constitue une occasion pour les 3 lycées de se rencontrer,
de dialoguer et de partager leurs savoirs.
Par la suite, les élèves photographes de l’Institut Caterina da Sienas’inspireront
de ce défilé pour une exposition qui sera présentée du 17 octobre au
10 novembre dans la salle de lecture de la médiathèque.
Per il secondo anno, il progetto di cooperazione educativa Erasmus + si concretizza in una nuova
sfilata di moda, organizzata dai tre licei professionali della moda: il liceo “Les Coteaux” di Cannes,
l’Istituto Caterina da Siena di Milano e la Scuola di Design di moda VOŠON di Praga.
I 75 modelli presentati saranno disegnati, realizzati e indossati dagli studenti.
Questa sfilata costituisce un’occasione per i 3 licei d’incontrarsi, di dialogare
e di condividere le loro conoscenze.
Gli studenti fotografi dell’Istituto Caterina da Siena prenderanno a loro volta ispirazione
da questa sfilata per una mostra fotografica a seguire (dal 17 ottobre al 10 novembre
nella sala lettura della biblioteca).
Entrée gratuite dans la limite des places disponibles.
Inscription obligatoire et informations auprès du secteur éducatif de l’Ambassade
de France en Italie/ Institut français Italia en poste à Milan :
[email protected]
12
CINÉMA CONTEMPORAIN
SABATO 8 OTTOBRE, ore 15.30
08.10
C
GERONIMO
di Tony Gatlif
Francia, 2014, 104’
con Céline Sallette, Rachid Yous, David Murgia
Geronimo, éducatrice dans le sud de la France, tente de faire vivre ensemble les jeunes de son quartier. Tout bascule
quand Nil Terzi, une adolescente d’origine turque, fuit un mariage arrangé pour retrouver son amoureux, un jeune gitan.
Geronimo, educatrice nel sud della Francia, cerca di creare occasioni di condivisione per i giovani del suo quartiere.
Le cose precipitano quando Nil Terzi, un’adolescente di origine turca, scappa da un matrimonio combinato per raggiungere
un ragazzo zingaro di cui è innamorata.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN/ VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
Si ringrazia Film Plateforme IfCinéma
cinéma
CINÉMA CONTEMPORAIN
martedì 11 OTTOBRE, ore 19.30
10.05
C
FIDELIO, L’ODYSSÉE D’ALICE
di Lucie Borleteau
Francia, 2014, 97’
con Ariane Labed, Melvil Poupaud, Andres Danielsen
Alice, mécanicienne en mer, dit au revoir à son compagnon et embarque sur le Fidelio. À bord,
elle apprend qu’elle est là pour remplacer un homme qui vient de mourir et découvre que Gaël,
son premier grand amour, commande le navire.
Alice, motorista di imbarcazione, saluta il suo compagno e si imbarca sulla Fidelio. A bordo,
viene a sapere che è stata chiamata per sostituire un uomo deceduto di recente e scopre che al
comando della nave c’è Gaël, suo primo grande amore.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN/ VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
Si ringrazia Film Plateforme IfCinéma
cinéma
13
12.10
MERCOLEDÍ 12 OTTOBRE – ORE 18.30
CINÉMAGENTA63
M IL CANTO DEL CIELO
Conversazione su Gérard Grisey
a cura di Carlo Maria Cella
con proiezioni video e ascolti
ENTRÉE LIBRE DANS LA LIMITE DES PLACES DISPONIBLES /
INGRESSO LIBERO FINO AD ESAURIMENTO POSTI
À l’occasion de sa 25e édition, le Festival Milano Musica,
réalisé en collaboration avec il Teatro alla Scala, concentre sa
programmation sur le thème « Gérard Grisey : intonare la luce ».
Tout au long de la soirée, Carlo Maria Cella nous entraînera dans
un parcours à travers les chefs-d’œuvre du Maître - et jusqu’à ses
dernières compositions - à la découverte d’une pensée musicale
fortement ancrée dans la nature.
20 concerts et spectacles, 4 rencontres, 8 exécutions en avant-première
mondiale, 2 premières exécutions en Italie dont 5 commandes de
Milano Musica.
In occasione della sua 25° edizione, il Festival di Milano Musica,
realizzato in collaborazione con il Teatro alla Scala, incentra la sua
programmazione sul tema ‘Gérard Grisey: intonare la luce’.
Durante la serata a cura di Carlo Maria Cella, in un percorso attraverso i
capolavori del Maestro francese – e fino a nuovi brani – sarà presentato
un pensiero musicale che ritrova dei riferimenti forti nella natura.
20 concerti e spettacoli, 4 incontri, 8 prime esecuzioni assolute,
2 prime esecuzioni in Italia, di cui 5 commissioni di Milano Musica.
Pour plus d’informations / per maggiori informazioni:
www.milanomusica.org
[email protected]
Tel. 02 67 39 78 00
14
PRÉSENTATION DE LIVRE
GIOVEDÌ 13 OTTOBRE, ORE 18.30
13.10
R
ÉDOUARD LOUIS
HISTOIRE DE LA VIOLENCE /
STORIA DELLA VIOLENZA
Après le grand succès de En finir avec Eddy Bellegueule
(Seuil, 2014), dans son nouveau livre, Histoire de la
violence (Seuil, 2016), Édouard Louis raconte un épisode
dramatique (« J’ai rencontré Reda un soir de Noël…
Nous avons passé le reste de la nuit ensemble, on
discutait, on riait. Vers six heures du matin, il a sorti un
revolver et il a dit qu’il allait me tuer »).
Dopo il grande successo de Il caso Eddy Bellegueule
(Bompiani, 2014), nel suo nuovo libro, Storia della
violenza (Bompiani, 2016), Edouard Louis racconta un
episodio drammatico (“Ho incontrato Reda una sera di
Natale… Abbiamo trascorso il resto della notte insieme,
discutevamo, ridevamo. Verso le sei del mattino, ha
tirato fuori una pistola e ha detto che mi avrebbe
ucciso”).
En français avec traduction simultanée /
In francese con traduzione simultanea
© John Foley / Ed. Seuil
Entrée libre dans la limite des places disponibles /
Ingresso libero fino ad esaurimento dei posti disponibili
IDENTITÀ VISIVA
BOMPIANI,
VARIANTI DI UTILIZZO
DI LOGO E MARCHIO
1
2
15
CINÉ-REPORTAGE
15.10 ENTREE LIBRE / INGRESSO LIBERO
C
sabato 15 ottobre, ore 15.30
VOYAGE EN BARBARIE
di Delphine Deloget e Cécile Allegra
Francia, 2014, 72’
Documentaire, prix Albert Londres en 2015.
Ce film documentaire retrace le parcours de survivants de camps de
torture situés dans le nord-est du Sinaï. Les réalisatrices ont travaillé
des mois durant pour pouvoir filmer et témoigner de ce massacre
des Érythréens dans le désert du Sinaï ; il s’agit d’un des plus grands
drames humanitaires se déroulant actuellement en Méditerranée.
Cécile Allegra sera notre invitée pour présenter son documentaire, et
expliquer leur souhait qu’un dossier pour crime contre l’humanité soit
ouvert.
Un documentario che ripercorre la strada dei sopravvissuti ai campi di
tortura situati nel nord-est del Sinaï. Le realizzatrici hanno lavorato per
mesi durante i quali hanno potuto filmare e testimoniare il massacro
degli eritrei nel deserto del Sinaï, uno dei più gravi drammi umanitari
che accadono attualmente nel mediterraneo.
Cécile Allegra sarà presente alla proiezione, e racconterà il suo
desiderio di riuscire a far aprire un caso di crimine contro l’umanità.
VERSION originale SOUS-TITRÉE EN ITALIEN /
VERSIONE originale CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
En collaboration avec / In collaborazione con
la délégation des Alliances françaises en Italie
16
BON ANNIVERSAIRE EMMA BOVARY !
martedì 18 OTTOBRE, ORE 16.00 – 19.00
18.10
R
La «petite femme» de Flaubert fête ses 160 ans...
Demi-journée d’études à l’Institut français Milano / Pomeriggio di studi all’Institut français Milano
À l›occasion des 160 ans de la sortie de Madame Bovary, la rencontre se propose de remettre en lumière une des plus célèbres
héroïnes de la littérature. Un débat organisé par Chiara Pasetti et animé par Marco Modenesi, avec des interventions de Jeanne Bem
et Marcello Flores, s‘interrogera sur le chef-d’œuvre de Gustave Flaubert.
L’intervention de Chiara Pasetti sera accompagnée de lectures d’extraits par Giulia Marchina.
In occasione dei 160 anni del capolavoro di Gustave Flaubert, Madame Bovary, l’incontro, a cura di Chiara Pasetti, con le relazioni di Jeanne Bem
e Marcello Flores, moderato da Marco Modenesi, si propone di fare luce ancora una volta su una delle eroine letterarie più celebri di sempre.
La relazione di Chiara Pasetti sarà accompagnata dalla lettura di brani in prosa a cura di Giulia Marchina.
ENTRÉE GRATUITE SUR INSCRIPTION / INGRESSO GRATUITO SU ISCRIZIONE
0248591926
[email protected]
CINÉ-LITTÉRATURE
ENTRÉE LIBRE / INGRESSO LIBERO
18.10
martedì 18 OTTOBRE, ore 19.30
C
GEMMA BOVERY
di Anne Fontaine
Francia, 2014, 99’
con Gemma Arterton, Fabrice Luchini, Jason Flemyng
Martin a quitté Paris pour tenir une boulangerie en Normandie. Amoureux de la
littérature, il n’en croit pas ses yeux lorsqu’il découvre que ses nouveaux voisins, des
Anglais, s’appellent Charles et Gemma Bovery... et ressemblent aux héros de Flaubert.
Martin ha lasciato Parigi per aprire una panetteria in Normandia. Appassionato
di letteratura, non crede ai suoi occhi quando scopre che i nuovi vicini inglesi si
chiamano Charles e Gemma Bovery e che assomigliano tanto agli eroi di Flaubert.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN/
VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
17
20.10
>
23.10
A
20 > 23 ottobre 2016
ven – dom : 11.00 – 21.00
galleria
VIDEO SOUND ART FESTIVAL VI EDIZIONE
Ta Erotika - Hidden doors
A cura di Laura Lamonea
Du 20 au 23 octobre, l’Institut français Milano accueillera la première étape de la sixième édition du festival
Video Sound Art. Le programme, réalisé avec le soutien de la mairie de Milan et de la Région Lombardie, prévoit
une exposition dédiée à l’artiste Nour Awada, des projections vidéo, une lectio magistralis, des installations.
Dal 20 al 23 ottobre l’Institut Français Milano ospiterà la prima tappa della sesta edizione del festival Video Sound
Art. Il programma realizzato con il sostegno del comune di Milano e della Regione Lombardia, prevede una
mostra dedicata all’artista Nour Awada, proiezioni video, lectio magistralis, installazioni.
VERNISSAGE
giovedì 20 ottobre, ORE 18.30
Entrée libre dans la limite des places disponibles/
ingresso libero fino ad esaurimento posti
Le Festival se poursuit dans d’autres endroits de la
ville jusqu’au 6 novembre, 2016/
Il Festival continua in altri luoghi della città fino al 6
novembre 2016
Info : www.videosoundart.com
18
POLAR À LA FRANÇAISE
SABATO 22 OTTOBRE, ore 15.30
22.10
C
COUP DE CHAUD
di Raphaël Jaculot
Francia, 2015, 102’
con Karim Leklou, Jean-Pierre Daroussin, Grégory Gadebois
Un village dans le Sud de la France. Tandis que la canicule fatigue les organismes et menace les récoltes,
plusieurs vols font encore monter la tension. Josef, jeune marginal souvent provocateur, est le coupable
idéal, jusqu’au jour où il est retrouvé mort.
Un paese nel Sud della Francia. Alla canicola che opprime i corpi e minaccia i raccolti, si aggiungono
alcuni furti che fanno montare ulteriormente la tensione. Josef, giovane emarginato dal carattere
provocatore, diventa il colpevole ideale, fino al giorno in cui viene ritrovato morto.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN/ VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
0248591926
Si ringrazia Film Plateforme IfCinéma
CINÉMA CONTEMPORAIN
MARTEDÌ 25 OTTOBRE, ore 19.30
25.10
C
BIRD PEOPLE
di Pascale Ferran
Francia, 2014, 127’
con Josh Charles, Anaïs Demoustier, Roschdy Zem
Un grand hôtel près de l’aéroport Charles-de-Gaulle. Gary, homme d’affaires au bord du burn-out, n’est pas monté dans l’avion pour
Dubai. Audrey, la jeune femme de chambre, aimerait être ailleurs. Deux existences sur le fil qui vont se rencontrer...
Un grand hotel vicino all’aeroporto Charles-de-Gaulle. Gary, uomo d’affari al limite di un burn out, decide di non salire sull’aereo per
Dubai. Audrey, giovane cameriera, vorrebbe tanto essere altrove. Due esistenze in bilico che stanno per incontrarsi.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN/
VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
Si ringrazia Film Plateforme IfCinéma
19
27.10
C
CINÉMA CONTEMPORAIN
GIOVEDÌ 27 ottobre, ore 19.30
LE BAL DES ACTRICES
>
di Maïwenn Le Besco
Francia, 2011, 105’
con Jeanne Balibar, Romane Bohringer, Julie Depardieu, Charlotte Rampling
Réaliser un documentaire sur les actrices, ce n’est pas de tout repos ! Entre réalité et fiction, un film dans le film drôle
et juste, avec de superbes comédiennes qui osent jouer avec leur image.
Girare un documentario sulle attrici, non è certo riposante! Tra realtà e finzione, un film nel film divertente e puntuale,
con superbe attrici che hanno il coraggio di giocare con la propria immagine.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN/ VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
29.10
C
ANNIVERSAIRE À HOMMAGE À LÉO FERRÉ
SABATO 29 ottobre, ore 15.30
LE TALENT À FLEUR DE PEAU
di Armand Isnard
Francia, 2002, 52’
Une figure majeure de la chanson et de la poésie racontée
en chansons, interviews et images d’archives. Anarchiste,
surréaliste, surdoué, populaire, lyrique... Léo Ferré se raconte,
tel qu’on ne l’avait jamais ni vu, ni entendu.
Una delle figure tra le più grandi della canzone e della poesia francese
raccontata attraverso canzoni, interviste e immagini d’archivio.
Anarchico, surrealista, genio, popolare, lirico....Léo Ferré si racconta
come non l’abbiamo mai visto né ascoltato.
VERSION FRANÇAISE / VERSIONE FRANCESE
20
cinéma
A cura di EUNIC Milan
© TOY
disegnare la nuova europa
T
A
© Alberto Madrigal
3 novembre > 19 novembre 2016
MAR – ven : 15.00 – 19.00
galleria
3.11
>
19.11
©Monika Szydłowska
L’Institut français Milano, in collaborazione con EUNIC Milan, è lieto di presentare
la mostra “Disegnare la nuova Europa” nell’ambito di Bookcity Milano 2016.
Il tema scelto per questa edizione della manifestazione milanese è il fumetto
e il graphic novel, saranno quindi riuniti autori e disegnatori
di varie nazionalità: Larissa Bertonasco per la Germania,
Monika Szydłowska per la Polonia, Toy-Box per
la Repubblica Ceca, Claudio Stassi per l’Italia, Alberto
© Claudio Stassi
Madrigal per la Spagna, Jérôme Ruillier per la Francia,
Sebastian Oprita per la Romania e Antonio Cossu per il Belgio.
Durante il vernissage e il finissage è prevista una sessione di disegno dal vivo con gli autori invitati.
© Jérôme Ruiller
L’Institut français Milano, en collaboration avec EUNIC Milan, a le plaisir de présenter l’exposition
« Disegnare la nuova Europa » au sein de Bookcity Milano 2016.
Notre focus pour cette édition de la fête du livre à Milan est consacré à la bande dessinée et le roman graphique ;
auteurs et dessinateurs de différentes nationalités seront réunis : Larissa Bertonasco pour l’Allemagne, Monika
Szydłowska pour la Pologne, Toy-Box pour la République Tchèque, Claudio Stassi pour l’Italie, Alberto Madrigal pour
l’Espagne, Jérôme Ruillier pour la France, Sebastian Oprita pour la Roumanie et Antonio Cossu pour la Belgique.
Pendant le vernissage et le finissage est prévue une séance de dessins en direct avec les auteurs invités.
INAUGURAZIONE
giovedì 3 NOVEMBRE, ORE 18.30
FINISSAGE
SABATO 19 NOVEMBRE, ORE 18.00
ENTRÉE LIBRE / INGRESSO LIBERO
En collaboration avec / In collaborazione con
Bookcity Milano 2016
si ringrazia
21
5.11
C
CINÉMA CONTEMPORAIN
SABATO 5 novembre, ore 15.30
LES LENDEMAINS
di Bénédicte Pagnot
Francia, 2013, 115’
con Pauline Parigot, Pauline Acquart, Marc Brunet
Juste après le bac, Audrey entre à la fac à Rennes. Loin de sa famille et de ses repères, elle découvre l’action politique, mais aussi
les difficultés de la vie. Elle décide de partager l’expérience d’un groupe de squatteurs.
Terminata la maturità, Audrey si iscrive all’Università di Rennes. Lontano dai famigliari e da ogni punto di riferimento, scopre
l’azione politica ma anche le difficoltà della vita. Decide quindi di condividere l’esperienza di un gruppo di squatter.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN / VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
Si ringrazia Film Plateforme IfCinéma
8.11
C
FESTIVAL de CLERMONT-FERRAND
ENTRÉE LIBRE / INGRESSO LIBERO
martedì 8 novembre, ore 19.30
Francia, 79’, 2015
Sélection de films primés au festival.
Selezione di film premiati al festival.
22
LA BANDE DESSINÉE AU CINÉMA
giovedì 10 novembre, ore 19.30
10.11
C
PERSEPOLIS
di Marjane Satrapi, Vincent Paronnaud
USA, Francia, 2007, 95’
voci di Chiara Mastroiannni, Catherine Deneuve,
Danielle Darrieux, Simon Abkarian
Animazione
La révolution de 1978 en Iran vue par une enfant de huit ans au regard curieux et acéré. Marjane Satrapi, avec son complice Vincent
Paronnaud, signe une adaptation très réussie de sa propre bande dessinée.
La rivoluzione iraniana del 1978 vista con gli occhi curiosi e pungenti di una bambina di otto anni. Marjane Satrapi firma col suo
complice Vincent Paronnaud un adattamento cinematografico riuscitissimo del proprio graphic novel.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN / VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
Si ringrazia la gentile concessione della Bim Distribuzione
LA BANDE DESSINÉE AU CINÉMA
sabato 12 novembre, ore 15.30
12.11
C
IMMORTEL (AD VITAM)
di Enki Bilal
Francia, 2004, 102’
con Linda Hardy, Thomas Kretschmann,
Charlotte Rampling
New York 2095. Une androïde aux cheveux bleus s’éprend d’un prisonnier politique en cavale. Mais c’est le dieu Horus qui se cache dans
l’enveloppe corporelle du jeune homme... Amour, politique et science-fiction : l’univers de Bilal sur grand écran.
New York 2095. Un’androide dai capelli blu s’invaghisce di un prigioniero politico evaso. Ma in realtà è il dio Horus a celarsi dentro
l’involucro corporeo del giovane. Amore, politica, fantascienza: l’universo di Bilal sul grande schermo.
VERSION FRANÇAISE / VERSIONE FRANCESE
23
15.11
C
FESTIVAL D’ANNECY
ENTRÉE LIBRE / INGRESSO LIBERO
martedì 15 novembre, ore 19.30
Francia, 2015, 66’
Sélection de films primés au Festival international
du film d’animation d’Annecy.
Selezione di film premiati al festival.
VERSION FRANÇAISE / VERSIONE FRANCESE
18.11
R
VENERDì 18 NOVEMBRE – ORE 18.30
ENTRÉE LIBRE / INGRESSO LIBERO
CINÉMAGENTA63
RENCONTRE AVEC / INCONTRO CON JÉRÔME RUILLIER
Né en 1966 à Madagascar, Jérôme Ruillier a écrit et illustré de nombreux livres pour la jeunesse et le grand public. Passionné par le
thème de l’intégration, de l’exclusion et du racisme, il obtient en 2012 le BD Award pour Les Mohamed (éd. Sarbacane), un roman graphique
original et courageux qui raconte l’histoire de l’immigration maghrébine en France. En 2016, il publie chez L’Agrume sa troisième bande
dessinée, L’Étrange, sur la vie d’un sans-papiers, qu’il dessine sous les traits d’un plantigrade au regard triste. L’auteur parlera de son travail
avec Ilaria Vitali (traductrice, chercheuse à l’Université de Bologne, spécialiste des écritures migrantes de langue française).
Nato nel 1966 in Madagascar, Jérôme Ruillier ha scritto e illustrato numerosi libri per grandi e piccoli. Sempre interessato ai temi
dell’integrazione, dell’esclusione sociale e del razzismo , nel 2012 ottiene il BD Award per Se ti chiami Mohamed (edizioni Il Sirente), un
graphic novel originale e coraggioso, che racconta la storia dell’immigrazione araba in Francia. Nel 2016 è uscito un nuovo fumetto, L’Étrange
(L’Agrume), in cui racconta la vita di un clandestino che ha i tratti di un plantigrado dallo sguardo triste. L’autore parlerà delle sue opere con
Ilaria Vitali (traduttrice, ricercatrice presso l’Università di Bologna, specialista di scritture migranti di lingua francese).
EN FRANÇAIS AVEC TRADUCTION EN ITALIEN / IN FRANCESE CON TRADUZIONE IN ITALIANO
En collaboration avec / In collaborazione con Bookcity Milano 2016
Remerciements à / Si ringrazia la collaborazione di Edizioni Il Sirente
24
16.11
>
16.12
16 novembre > 16 DICEMBRE 2016
mar – giov : 12.30 – 19.30
ven : 10.00 – 16.00
sab : 9.00 – 13.00
sala lettura
a
ESCALES VISUELLES
MICHEL BUTOR, L’UNIVERS GÉOPOÉTIQUE
Mostra foto-letteraria di Marie-Jo e Michel Butor
A cura di Isabella Bordoni
in collaborazione con Frigoriferi Milanesi
Michel Butor, l’opera giardino, le projet lancé en mai dernier, continue
en automne avec l’exposition photo-littéraire Escales visuelles, qui s’inscrit dans
le projet éditorial, Michel Butor, l’univers géopoétique.
L’exposition présente une sélection de rares photos de villes réalisées
par Michel Butor et par sa femme Marie-Jo dans les années 1950 et 1960,
et accompagnées d’interventions calligraphiques de Michel Butor.
Michel Butor, l’opera giardino, il progetto avviato lo scorso maggio,
prosegue in autunno con la mostra foto-letteraria Escales visuelles,
parte del progetto editoriale Michel Butor, l’univers géopoétique.
La mostra presenta una selezione di rare immagini fotografiche
di città realizzate da Michel Butor e dalla moglie Marie-Jo negli anni ’50 e ’60,
e accompagnate da interventi calligrafici di Michel Butor.
VERNISSAGE
sabato 19 novembre, ORE 17.00
25
17.11
C
LA BANDE DESSINÉE AU CINÉMA
GIOVEDÌ 17 novembre, ore 19.30
LES TRIPLETTES DE BELLEVILLE
di Sylvain Chomet
Francia, Belgio, Canada, Gran Bretagna,
Repubblica della Lettonia, 2003, 80’
Animazione
Un gamin réalise son rêve de devenir coureur cycliste. Mais le voilà kidnappé et emmené en Amérique... Sa grand-mère, aidée de trois
vieilles dames loufoques, se lance à la poursuite des malfrats, dans une course folle sur fond de jazz, de swing et de cascades.
Un ragazzino realizza il sogno di diventare corridore ciclista. Ma ecco che viene rapito e condotto in America..... Sua nonna, aiutata da
tre vecchiette squinternate, si lancia alla ricerca dei delinquenti, in una corsa folle a ritmo di jazz, swing e acrobazie.
VERSION FRANÇAISE / VERSIONE FRANCESE
19.11
C
LA BANDE DESSINÉE AU CINÉMA
SABATO 19 novembre, ore 15.30
LA VIE D’ADÈLE
di Abdellatif Kechiche
Francia, 2013, 177’
con Léa Seydoux, Adèle Exarchopoulos, Salim Kechiouche
La vie d’Adèle, 15 ans, bascule le jour où elle rencontre Emma, qui lui fait découvrir l’amour, mais aussi l’art. La passion
fusionnelle, le quotidien partagé, les disputes font grandir Adèle ; au fil des années, sa relation avec Emma évolue.
La vita di Adele, 15 anni, subisce una svolta il giorno in cui incontra Emma, che le fa scoprire l’amore e l’arte. La fusione appassionata
dei corpi, la condivisione della quotidianità, le litigate fanno crescere Adele. Nel corso degli anni, la relazione con Emma cambia.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN / VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
26
24.11
giovEDÌ 24 novembre, ORE 19.00
R
LEONARDO DA VINCI: ANNIVERSAIRE DE SON ARRIVÉE EN FRANCE EN 1516
presentazione del libro
VITA DI LEONARDO DA VINCI, di Valentina Fortichiari – (Sedizioni, 2015)
Après une longue carrière dans le monde de l’édition, Valentina Fortichiari est
maintenant journaliste et essayiste. Dans cette biographie, elle révèle un portrait
original de Leonardo, en conjuguant les événements historiques avec la vie
personnelle de l’artiste.
Dopo una lunga carriera nel mondo editoriale, Valentina Fortichiari è ora
giornalista e saggista. In questa biografia, delinea un ritratto di Leonardo originale
e a tutto campo, coniugando gli eventi storici con le vicende private dell’artista.
>
À suivre, projection du film / A seguire il film
LE RÊVE INACHEVÉ DE LÉONARD DE VINCI
DOCUMENTARIO
di Patrick Foch
Francia, 2015, 52’
Il y a 500 ans, le jeune roi François Ier commanda à Léonard
de Vinci un palais pour la ville de Romorantin. L’architecte,
artiste et ingénieur de génie dessina un château et une cité idéale
qui aurait pu devenir la capitale de la France. Mais le projet
fut abandonné...
Cinquecento anni fa, il giovane re di Francia Francesco I ordinò
a Leonardo da Vinci un palazzo per la cittadina di Romorantin.
L’architetto, artista e ingegnere progettò un castello e una cité ideale
che avrebbe potuto diventare la capitale di Francia. Ma il progetto
venne abbandonato.....
VERSION FRANÇAISE / VERSIONE FRANCESE
27
26.11
C
Cinéma contemporain
SABATO 26 novembre, ore 15.30
MAESTRO
di Léa Fazer
Francia, 2014, 85’
con Pio Marmaï, Michael Lonsdale, Déborah François
Henri, jeune acteur qui s’intéresse surtout au voitures et aux filles, est engagé par Cédric Rovère, grand nom du cinéma d’auteur, pour
jouer dans une adaptation d’un roman précieux du XVIIe siècle. Entre gags et quiproquos, deux univers s’apprivoisent.
Henri, giovane attore appassionato di auto e di ragazze, viene assunto da Cédric Rovère, grande nome del cinema d’autore, per recitare
nell’adattamento cinematografico di un romanzo prezioso del XVII secolo. Tra gag e quiproquo, due universi si incontrano.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN / VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
Si ringrazia Film Plateforme IfCinéma
1.12
C
COMÉDIE À LA FRANÇAISE
GIOVEDì 1 DICEMBRE, ore 19.30
LE TOUT NOUVEAU TESTAMENT
di Jaco van Dormael
Belgio, Francia, Lussemburgo, 2015, 114’
con Benoît Poelvoorde, Yolande Moreau, Catherine Deneuve
Dieu existe ; il habite à Bruxelles, tyrannise sa famille et joue avec le destin des gens sur
son ordinateur. Sa fille EA, dix ans, décide de réagir ; elle commence par envoyer à chaque
humain la date de sa mort, pour qu’il puisse profiter du temps qui reste.
Dio esiste; abita a Bruxelles, si comporta come un despota con la sua famiglia e si diverte a
giocare con il destino delle persone attraverso il computer. Sua figlia EA, dieci anni, decide di
reagire: comincia ad inviare ad ogni individuo la data della morte, affinché possa approfittare
del tempo che gli resta.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN / VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
28
cinéma
Cinéma contemporain
sabato 3 dicembre, ore 15.30
3.12
C
chocolat
di Roschdy Zem
Francia, 120’, 2016
con Omar Sy, James Thierrée, Thibault de Montalembert
Un duo fait fureur dans le Paris de la Belle Epoque : Footit, le clown blanc, martyrise son partenaire Chocolat, un ancien esclave
africain. Omar Sy (Intouchables) interprète magnifiquement cet artiste qui découvre en même temps la gloire et le racisme.
Un duo fa furore nella Parigi della Belle Epoque: Footit, il clown bianco, martirizza il partner Chocolat, un ex schiavo africano.
Omar Sy (Quasi amici) interpreta magnificamente questo artista che scopre al contempo la gloria e il razzismo.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN / VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
Cinéma contemporain
martedì 13 dicembre, ore 19.30
13.12
C
LA VIE DOMESTIQUE
di Isabelle Czajka
Francia, 2013, 93’
con Emmanuelle Devos, Julie Ferrier,
Natacha Régnier
Dans cette banlieue résidentielle, les mères de famille vivent entre les murs de
leurs belles maisons et leurs maris rentrent tard du bureau. Juliette, nouvelle
dans le quartier, s’interroge sur cette vie tranquille et vide, qui l’étouffe.
In una periferia residenziale, le madri di famiglia vivono tra le mura delle loro
belle case mentre aspettando i mariti che rientrano tardi la sera. Juliette, nuova
del quartiere, si interroga su questa vita tranquilla e vuota che la opprime.
VERSION FRANÇAISE SOUS-TITRÉE EN ITALIEN /
VERSIONE FRANCESE CON SOTTOTITOLI IN ITALIANO
cinéma
29
15.12
C
FÊTE DE NOËL
GIOVEDÌ 15 DICEMBRE, ore 19.30
LE CONCIERGE
di Jean Girault
Francia, 1973, 90’
con Bernard Le Coq, Jean Carmet, Michel Galabru
Diplomé mais sans emploi, Christophe accepte un poste de concierge. Tres debrouillard, il
sait vite se rendre indispensable, sans toutefois oublier sa propre réussite financière...
Diplomato ma disoccupato, Christophe accetta di lavorare come portinaio. Molto bravo nel
risolvere problemi di varia natura, si rende ben presto indispensabile, senza dimenticare di
arricchire le proprie tasche...
VERSION FRANÇAISE/ VERSIONE FRANCESE
Entrée libre/Ingresso libero
Joyeux Noël
30
16.09
>
15.11
FINO AL 15 NOVEMBRE 2016
T
M
LA FRANCIA IN SCENA
TUTTA LA VITALITÀ DELLA SCENA ARTISTICA
FRANCESE IN ITALIA
A cura di Giuseppe Pizzuto
Le deuxième édition de « La Francia in scena » est dédiée à la création contemporaine française, avec une attention particulière pour
les langages multidisciplinaires, sous le signe du soutien aux de jeunes talents.
La Francia in scena, saison artistique organisée par l’Institut français Italia, est réalisée sur l’initiative de l’Ambassade de France en
Italie, avec le soutien de l’Institut français et du Ministère de la Culture et de la Communication, de la Fondation Nuovi Mecenati, de
la Sacem Copie Privée, de la Commission Européenne (Europa Creativa) et du Ministère de l’Instruction Italien de l’Université et de la
Recherche - Afam (MIUR - Afam).
La seconda edizione de “La Francia in scena” si concentra sulla creazione contemporanea francese con particolare attenzione ai
linguaggi multidisciplinari, all’insegna del sostegno ai talenti emergenti.
La Francia in scena, stagione artistica dell’Institut français Italia, è realizzata su iniziativa dell’Ambasciata di Francia in Italia, con il sostegno
dell’Institut français e del Ministère de la Culture et de la Communication, della Fondazione Nuovi Mecenati, della Sacem Copie Privée, della
Commissione Europa (Europa Creativa) e del Ministero dell’Istruzione italiano dell’Università e della Ricerca - Afam (MIUR - Afam).
INFO: institutfrancais-italia.com
facebook.com/IFItalia / twitter.com/IF_Italia / #FranciainScena
gli eventi a Milano
16 settembre
Teatro Franco Parenti
Milano Musica
CHRISTOPHE CHASSOL
ElitaLinecheck Festival
Con Christophe Chassol,
Mathieu Edouard
www.chassol.fr
23 OTTOBRE
Conservatorio
G. Verdi di Milano
Sala Verdi
BALLET MÉCANIQUE
Ensemble del Conservatorio di Milano
e del Conservatoire Supérieur
de Musique et de Danse de Paris
In collaborazione con
Accademia di Belle Arti di Brera
12/13 NOVEMBRE
Pirelli Hangar
Bicocca, Milano
Musica
LE NOIR DE L’ÉTOILE
Gérard Grisey
15 NOVEMBRE
Teatro Elfo Puccini,
Milano Musica
BURNING BRIGHT
Hugues Dufourt
31
9.10
>
2.11
T
FESTIVAL SEGNI D’INFANZIA E OLTRE
MANTOVA 9 OTTOBRE > 2 NOVEMBRE 2016
MANTOVA CAPITALE ITALIANA DELLA CULTURA 2016
Depuis 11 ans le Festival Segni d’infanzia accueille des artistes français qui choisissent de dédier leurs œuvres aux jeunes publics.
En 2016 seront présentes 5 compagnies : Vélo théâtre, Compagnie Lilou, Bouffou theâtre, Compagnie Le Bateau de Papier, Cie Oisiveraie.
Da ormai 11 anni il Festival Segni d’infanzia accoglie artisti francesi che scelgono di dedicare le loro opere al giovane pubblico.
Per il 2016 saranno presenti 5 compagnie : Velo théâtre, Compagnia Lilou, Bouffou theâtre, Compagnie Le Bateau de Papier, Cie Oisiveraie.
info: www.segnidinfanzia.org
gli eventi a Mantova
9-10 OTTOBRE
L’ours qui avait une épée
(per i bambini 3-6 anni)
Compagnia Le Camion à histoires
28-29 OTTOBRE
PETIT CIRQUE
Compagnia Sidoine
www.oisiveraie.com/pc.html
27-28-29-30 OTTOBRE
LA GRENOUILLE AU
FOND DU PUITS CROIT
QUE LE CIEL EST ROND
29-30 OTTOBRE
EFFETS FLEURS
Compagnia Lilou
cie-lilou.fr/spectacles/effets-fleurs/
30-31 OTTOBRE,
1 NOVEMBRE
Bouffou THÉÂTRE
LA MER EN POINTILLÉS
Compagnia
Vélo Théâtre
www.velotheatre.com
Diretto da Serge Boulier
www.bouffoutheatre.com
E da non perdere
29-30 OTTOBRE
KANIKULY
Compagnia le bateau de papier
www.lebateaudepapier.org
32
Venezia
dal 28 maggio
al 27 novembre
giardini
NOUVELLES RICHESSES
PAVILLON FRANÇAIS
Biennale internazionale
d’Architettura di Venezia
VI SEGNALIAMO
LUN 17 OTTOBRE 2016 ORE 21.00
Auditorium San Fedele - Via Hoepli 3 /a
INNER_SPACES 2016/17
identità sonore elettroniche
FRANCESCO FABRIS: KIGEN
BERNARD PARMÉGIANI, ANDREW QUINN: TRITTICO
In coproduzione con Milano Musica
17.10
Va avanti il ciclo consacrato all’opera di Bernard Parmégiani che San
Fedele Musica presenta in una nuova veste con l’interazione visiva in
videomapping di Andrew Quinn. Francesco Fabris, vincitore del Premio
San Fedele, effettuerà, in apertura, una performance audiovisiva,
presentando la sua ultima opera sulla Creazione biblica, dal titolo
Kigen (“creazione” in giapponese). La terza edizione di INNER_SPACES
presenterà una serie di autori italiani e internazionali con una
forte personalità e sensibili alla dimensione orchestrale che offre
l’Acusmonium Sator dell’Auditorium San Fedele.
T
M
Ingressi spettacoli: € 8 / € 6* info e prevendite:
Biglietteria Auditorium lun-ven 10 / 12.30 – 14 / 18 tel.0286352231
>
15.10
PREMIO INTERNAZIONALE DI POESIA
T
L
SULLE ORME DI LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR - EDIZIONE 2016
L’Associazione Africa Solidarietà Onlus indice la seconda edizione del Premio Internazionale di Poesia “Sulle orme di Léopold
Sédar Senghor” edizione 2016, con il patrocinio delle Nazioni Unite per la Convenzione contro la Desertificazione,
della Commissione Unesco Italia, dell’Ambasciata del Senegal presso il Quirinale, del Comune di Milano,
dell’Istituto Francese di Milano e della SDA Società Dante Alighieri). Data limite per le candidature: 15/10/2016
Per partecipare e per informazioni:
[email protected] – Via Cavour, 3 - Arcore – www.africasolidarietaonlus.it
30 settembre – 1 ottobre 2016
VEXATIONS
Staffetta VEXATIONS: venerdì 30 settembre, ore 18
30.09
>
1.10
Palazzo Giureconsulti, Piazza dei Mercanti, 2, Milano
Organizzazione a cura di Diapason Consortium
Direzione artistica a cura di Antonio Bologna
T
M
In occasione della ricorrenza del centocinquantesimo anniversario
della nascita di Erik Satie, l’esecuzione del brano più lungo della storia
in una ventiquattro ore di follia ininterrotta per rendere omaggio
al celebre musicista.
Ingresso libero – Info e iscrizione pianisti: www.vexations.it
33
Coopération éducative et linguistique
Ambassade de France en Italie/ Institut français Italia
Se former – s’engager – se cultiver – TRANSMETTRE – éduquer – coopérer en langue française
L’attachée du secteur coopération linguistique et éducative en poste à Milan, en lien avec les autorités éducatives du Nord de l’Italie, les
enseignants de français et de DNL du primaire à l’Université, les services éducation, jeunesse et culture des collectivités territoriales, les
entreprises et les organisations économiques, conçoit et réalise des projets de coopération, de formation et de promotion du français.
FORMATION et RECHERCHE • Vendredi 23 septembre, 17h → Conférence « La Méditerranée, mer de nos langues ». Les langues et les paysages ont une mémoire,
celle de la Méditerranée nous sera contée depuis le voyage d’Ulysse jusqu’aux migrations d’aujourd’hui, par Louis Jean Calvet, linguiste
– sur inscription gratuite. CinéMagenta63
• Vendredi 30 septembre, 13h → Formation croisée « Dynamiser la classe de français au collège » – sur inscription gratuite. CinéMagenta63
LITTÉRATURE, CINÉMA, THÉÂTRE en français POUR JEUNES PUBLICS • 4 octobre, 11h → première réunion du Jury lycéen sélectionné pour la « Liste Goncourt – le choix de l’Italie ».
• Octobre – mai → Festival de cinéma V.O. Programme thématique : découverte du monde du travail, quête d’identité, migrations – sur
inscription gratuite. CinéMagenta63
• 9 et 10 octobre → Accueillir la France à Mantoue, Capitale Italienne de la Culture 2016 à l’occasion de son Festival de Théâtre pour
enfants « Segni d’infanzia » :L’ours qui avait une épée (pour les enfants de 3 à 6 ans), par la compagnie Le Camion à histoires.
Pour info - www.segnidinfanzia.org
DIFFUSION DE LA LANGUE ET DE LA CULTURE FRANÇAISES
• Tout au long de l’année → Dans les écoles primaires de Lombardie, Ligurie et Piémont : sensibilisation des plus petits à la langue
française par les lycéens bilingues EsaBac dans le cadre de l’alternance école- travail.
• Lundi 7 novembre, 14h/18h → Présentation du programme de sensibilisation au monde du travail et à l’économie franco-italienne et de
stages en entreprise française ou franco-italienne proposés aux élèves bilingues et biculturels des lycées italiens du Nord Ouest de l’Italie.
En collaboration avec :
Pour toute information et inscriptions: Claudie Pion - Attachée de coopération pour le français – [email protected]
34
MÉDIATHÈQUE
Dans cet espace ouvert à tous, choisissez le roman, le dvd, la bande dessinée, le cd ou le magazine qui vous fera voyager dans la littérature
et la culture française. À dévorer sur place ou à emporter chez vous grâce à la Carte de Membre.
In uno spazio aperto a tutti, dove scegliere il romanzo, il dvd, il fumetto, il cd o la rivista che vi faranno viaggiare nella letteratura e nella
cultura francese. Da divorare sul posto o da portare a casa grazie alla Carte de Membre.
LANGUE ET LITTÉRATURE FRANÇAISE
12 500 ouvrages (surtout des nouveautés) libri (soprattutto novità), 220 dictionnaires et encyclopédies | dizionari e enciclopedie,
13 magazines et revues | riviste e periodici, 3 quotidiens | quotidiani, 1140 DVD, 750 CD, 150 livres lus | audiolibri,
un coin lecture accueillant | uno spazio lettura accogliente
SALLE DE LECTURE | SALA LETTURA
24 places de lecture et d’étude |
24 posti a sedere per studio e lettura
1 poste de consultation web |
posto di consultazione on-line
SERVICES | SERVIZI
Adhésion à la carte de membre |
adesione alla tessera socio
Wifi gratuit | gratuito, photocopies | fotocopie
INFORMATIONS | INFORMAZIONI
T. (+39) 02 48 59 19 40
[email protected]
Rez-de-chaussée de l’Institut | Piano terra
dell’Istituto
Entrée libre | Ingresso libero
HORAIRES | ORARI
Lun: 17.30 – 19.30
Mar – mer – gio: dalle 12.30 alle 19.30
Ven: dalle 10.00 alle 16.00
Sabato: dalle 9.00 alle 13.00 (il portale del
palazzo chiude mezz’ora prima)
RENCONTRES | INCONTRI
Catalogue en ligne | catalogo on line,
Culturethèque : médiathèque
numérique de l’Institut français
Italia | Mediateca digitale dell’Institut français Italia
Le service de pret s’interrompt 15
minutes avant l’heure de fermeture
Il servizio di prestito si interrompe
15 minuti prima dell’orario di chiusura
Catalogue des médiathèques de l’Institut français Italia | Catalogo delle mediateche dell’Institut français Italia:
mediateche.institutfrancais-italia.com
Culturethèque s’enrichit et se renouvelle. Suivez-nous sur: | Culturethèque si arricchisce e si rinnova. Seguiteci su culturetheque.com
35
CARTE DE MEMBRE
La carte de membre de l’Institut français Milano vous donne accès à toute notre offre culturelle pendant un trimestre ou un an :
les séances de cinéma en version originale, le prêt de livres, magazines, CD et DVD à la médiathèque, les expositions et les soirée spéciales.
Et en plus, vous êtes inscrits automatiquement sur Culturethèque, la plateforme numérique qui vous permet de plonger dans les livres,
journaux et films francophones directement sur votre ordi ou votre tablette.
Vous bénéficiez aussi des promotions exclusives de nos partenaires (spectacles, événements culturels, livres).
La carte de membre dell’Institut français Milano dà accesso a tutta la nostra offerta culturale per un trimestre o per un anno:
le proiezioni cinematografiche in versione originale, il prestito di libri, riviste, CD e DVD in mediateca, le mostre e le serate speciali.
E in più, sarete iscritti automaticamente su Culturethèque, la piattaforma digitale che vi permette di immergervi nei libri,
giornali e film francofoni direttamente sul vostro computer o tablet.
Potrete beneficiare anche di promozioni esclusive presso i nostri partner (spettacoli, eventi culturali, libri).
Carte50 tessera valida 12 mesi Carte30 tessera valida 12 mesi per giovani fino ai 30 anni e insegnanti di francese (con documento valido)
Carte20 tessera valida 3 mesi 50€
30€
20€
Inscriptions à la médiathèque ou au CinéMagenta63 avant les projections | Iscrizioni in mediateca e prima delle proiezioni al CinéMagenta63
[email protected] – +39 02 48 59 19 40
LES AVANTAGES DE LA CARTE | I VANTAGGI SU PRESENTAZIONE DELLA CARTE
LIBRAIRIES | LIBRERIE
Silvana Editoriale - Bookshop Stelline | Hoepli | Il libro – Libreria Internazionale | Le Note Colorate | Gogol&Company | Libreria Lirus
THÉÂTRES | TEATRI
Teatro Franco Parenti | Teatro Litta | Teatro i | Teatro Filodrammatici
Consultez le site et la newsletter pour les promotions ponctuelles : | Fare riferimento al sito e alla newsletter per le promozioni ad hoc:
Piccolo Teatro | Teatro out-off | Teatro Elfo Puccini | CRT Centro Ricerche Teatrali
MUSÉES ET BOUTIQUES | MUSEI E NEGOZI
Museo d’Arte e Scienza | MNAF Museo Alinari per la Fotografia – Firenze | Galleria Palazzo delle Stelline | Kusmi Tea Paris |
Negozio Fratelli Alinari – Firenze | Jean Louis David - Via Boccaccio | CookInMilano (corsi di cucina)
36
CORSI E CERTIFICAZIONI
CORSI ANNUALI PER BAMBINI / RAGAZZI
(30 SETTEMBRE - 30 MAGGIO)
- Per i bambini dai 4 ai 10 anni che scoprono la lingua
francese attraverso attività ludiche e creative.
- Per ragazzi della scuola media e superiore,
consentono un valido supporto all’apprendimento
scolastico e alla preparazione degli esami DELF
scolaire.
CORSI COLLETTIVI ESTENSIVI
7 OTTOBRE – 4 FEBBRAIO
Corsi di francese generale, tematici e specifici,
conversazione, preparazione agli esami
CORSI COLLETTIVI INTENSIVI
- Corsi di ripasso grammaticale per consentire
l’inserimento nei corsi estensivi: 26-30/09 ; 3-7/10
- Corsi collettivi di preparazione agli esami DELFDALF per la sessione di novembre (1 settimana):
fine settembre
- Corsi di francese generale intensivi (3 settimane):
5 lezioni a settimana di 3 ore ciascuna, 19/09 - 06/10
- Corsi di francese generale semi-intensivi
(5 settimane): 3 lezioni a settimana di 3 ore
ciascuna 10/10 - 11/11; 14/11-20/12
CORSI ON LINE
Corsi di francese generale con monitoraggio da parte
del tutor. 6 unità didattiche per livello accessibili
illimitatamente on-line per 14 settimane. 12 colloqui
individuali via skype (1 volta a settimana). Attivazione
del corso sempre possibile da ottobre a marzo.
CORSI SU MISURA
Corsi individuali o semi-collettivi di francese o
d’italiano per stranieri, organizzati tutto l’anno
sulla base di un programma personalizzato.
NOVITA: CORSI VIA SKYPE !
I corsi individuali su misura si possono svolgere
anche interamente a distanza via skype!
L’Institut è certificato UNI EN ISO 9001 : 2008
OFFERTA SPECIALE PER AZIENDE
servizio su misura garantito da un’équipe di esperti:
-formazioni specifiche per il mondo professionale -percorsi di formazioni finanziate -servizio di traduzione
Informazioni dettagliate sulla brochure dei corsi 2016-2017 oppure sul sito Internet : http://institutfrancais-milano.com/it/ifm/corsi
ATELIER E CORSI TEMATICI
PRONONCIATION
Proposti periodicamente al fine di
migliorare la pronuncia del francese con
esercizi mirati in laboratorio.
PARLONS D’ACTUALITÉ !
Un’analisi interattiva dell’attualità
francese che stimola l’espressione dei
differenti punti di vista.
LE CERTIFICAZIONI
PARLONS D’HISTOIRE !
Una riscoperta della storia di Francia
prendendo spunto da documenti audio,
video, fonti scritte…
PARLONS DE LITTÉRATURE !
Un’occasione piacevole per condividere
la lettura di un romanzo, analizzarlo e
scambiare le proprie opinioni.
PARLONS D’ART !
Un percorso itinerante nei musei e
nella gallerie della città di Milano per
conversare piacevolmente sull’arte.
PARLONS DE CINÉMA !
Il corso evolve e si apre alla creazione
di brevi sceneggiature. La visione
di film in versione originale offre
lo spunto per una riflessione, un
confronto, uno scambio di opinioni.
L’Institut è centro di esame per i diplomi ufficiali:
• DELF, DALF (Diplôme d’Études/Approfondi en Langue Française),
DELF Pro (professionale), DELF Prim (Scuola elementare)
• DFP (diplomi di francese professionale della Camera
di Commercio e d’Industria di Parigi)
• TCF (Test ufficiale di conoscenza della lingua francese)
TOUR DE FRANCE DES RÉGIONS
Un “Tour de France” per scoprire alcune
regioni francesi attraverso un percorso
turistico, culturale, gastronomico e
folcloristico.
Tutte le informazioni sugli
atelier in lingua francese
http://institutfrancais-milano.com/it/
eventi/lingua-francese
ISCRIZIONI AGLI ESAMI DELF DALF
• Sessione di novembre: entro il 14 ottobre
• Sessione di febbraio: entro il 16 dicembre
37
Soggiorni linguistici in Francia
scuole convenzionate con l’Institut français Milano
State pensando di organizzare un soggiorno linguistico in Francia? L’Institut français Milano può aiutarvi nella scelta,
proponendovi alcune delle migliori scuole certificate. L’iscrizione a uno di questi centri linguistici di eccellenza vi consentirà
di usufruire di uno sconto sul costo del corso, grazie alla nostra convenzione.
Per iscrizioni e informazioni:
Laura Bellandi - Médiathèque - tel: +39 02 48 59 19 40 - [email protected]
CMEF : Centre Méditerranéen d’Études Françaises - Cap d’Ail
Il CMEF, situato nel cuore della Costa Azzurra, è una scuola internazionale con una lunga tradizione nell’insegnamento
della lingua francese.
Sconto del 6 % tramite l’Institut français Milano:
soggiorni linguistici nel campus internazionale estivo per adolescenti (13-17 anni)
centremed.monte-carlo.mc
CAVILAM : Centre d’Approches Vivantes des Langues et des Médias – Vichy
CAVILAM è una scuola di eccellenza riconosciuta a livello mondiale per l’insegnamento della lingua francese.
Sconto del 5 % tramite l’Institut français Milano: corsi intensivi di francese per adulti (a partire da 16 anni) | corsi «sport e lingue»
per ragazzi | stage di formazione continua per i docenti di francese (FLE)
cavilam.com
France Langue - Parigi, Bordeaux, Nizza, Biarritz…e la Martinica !!
France Langue propone corsi intensivi di francese collettivi e individuali per tutti i livelli e in alcune sedi “français et loisirs”.
France Langue è anche in Martinica! Potrete scegliere di trascorrere un soggiorno
studio in un’isola caraibica da sogno!
Sconto del 5 % tramite l’Institut français Milano:
corsi di francese per adulti (Parigi, Nizza, Bordeaux e la Martinica) | corsi per adolescenti (Parigi e Biarritz)
france-langue.fr
Institut de Touraine
Fondato nel 1912 nella città di Tours, situata nel cuore della Francia a un’ora di TGV da Parigi e non lontano dai Castelli
della Loira, l’Institut de Touraine è in grado di offrirvi un percorso personalizzato di apprendimento del francese,
nella regione considerata “culla del francese puro“.
Sconto del 5 % tramite l’Institut français Milano:
corsi di francese generale, corsi specialistici, stage per professori di francese | corsi individuali
institutdetouraine.com
38
NEL CUORE DI MILANO
AL PALAZZO DELLE STELLINE
LA SEDE PER I VOSTRI EVENTI
SEMINARI | CONFERENZE STAMPA | EVENTI SPECIALI | RIUNIONI | MOSTRE
photo © Luca Rotondo
Per informazioni: [email protected] | institutfrancais-milano.com
rubrica louer nos espaces | affitto spazi
Galleria espositiva
Sala proiezioni da 98 posti
Sale d’accoglienza
39
LE CERCLE DES AMIS
Le Cercle des amis rassemble les entreprises partenaires de l’Institut français
Milano, qui choisissent de soutenir un projet culturel spécifique ou l’ensemble de la
programmation.
Des accords sur mesure adaptés à votre entreprise permettent de :
• promouvoir votre marque en mettant en valeur sa dimension de mécène ;
• organiser vos événements privés dans nos espaces ;
• proposer à vos cadres et employés des cours de langue à tarif réduit.
Nous sommes à l’écoute de vos souhaits pour imaginer avec vous des avantages
personnalisés.
PARTENAIRES 2016
PARTNER FINANZIARI
PARTNER DI MOBILITÀ
PARTNER SOSTENITORI
Il Cercle des amis raggruppa le imprese partner dell’Institut français Milano, che
scelgono di sostenere un progetto culturale o l’insieme della programmazione.
Gli accordi su misura adattati alla vostra impresa permettono di:
• promuovere il vostro marchio in qualità di mecenate;
• organizzare i vostri eventi privati nei nostri spazi;
• proporre ai vostri dirigenti o impiegati dei corsi di lingua a tariffe ridotte.
Siamo a disposizione per immaginare dei vantaggi personalizzati secondo i vostri
desideri.
INFO
Michele Pili
02 48591926
[email protected]
40
PARTNER EDITORIALI
LePetitJournal.com de Milan
LePetitJournal.com de Milan, c’est le média de référence en ligne pouR
les français et francophones de Milan.
Chaque jour, du lundi au vendredi, l’équipe vous donne rendez-vous.
Chaque jour, l’information locale est traitée selon un thème différent ; politique, économique, pratique, culturel,
sportif et touristique.
lepetitjournal.com/milan
LEPETITJOURNAL.COM È IL MEDIA DI RIFERIMENTO IN LINEA PER I FRANCESI
E FRANCOFONI DI MILANO.
Ogni giorno, dal lunedì al venerdì, l’équipe vi dà appuntamento.
Ogni giorno, l’informazione locale è trattata secondo un tema diverso: politica, economia, cultura, sport e turismo.
lepetitjournal.com/milan
Fondazione Nuovi Mecenati
La Fondazione Nuovi Mecenati a pour vocation de renforcer les relations culturelles entre la France et l’Italie en soutenant
la création contemporaine. Elle finance des projets d’artistes, de compagnies ou d’institutions publiques ou privées dans le
domaine des arts visuels, du théâtre, de la musique, de la danse, du cirque et des arts de rue, du cinéma et de la littérature.
Son action est soutenue grâce au précieux concours de :
La Fondazione Nuovi Mecenati ha come vocazione quella di rafforzare le relazioni culturali tra Francia e Italia
sostenendo la creazione contemporanea. Finanza progetti di artisti, di compagnie o di istituzioni pubbliche
o private nei settori delle arti visive, del teatro, della musica, della danza, del circo e delle arti di strada, del cinema e della
letteratura.
La sua azione è sostenuta grazie al prezioso contributo di:
Contattare la Fondazione Nuovi Mecenati +39 06 68 60 13 12
[email protected] - nuovimecenati.org
41
INSTITUTIONS FRANÇAISES
en Lombardie, Vénétie, Trentin-Haut Adige et Frioul Venezia Giulia
CONSULAT GÉNÉRAL DE FRANCE À
MILAN
Entrée du public : Via Mangili 1
(angle Via Moscova et Via Turati)
Adresse postale :
Via della Moscova 12, 20121 Milano
T. +39 02 65 59 141
F. +39 02 65 59 14 44
consulfrance-milan.org
[email protected]
Business France
Palazzo delle Stelline
Corso Magenta 63, 20123 Milano
T. +39 02 48 54 71
F. +39 02 48 12 774
businessfrance.fr
[email protected]
CHAMBRE FRANÇAISE DE COMMERCE
ET D’INDUSTRIE EN ITALIE
Via Leone XIII, 10 - 20145 Milano
T. +39 02 72 53 71
chambre.it | [email protected]
42
MILAN ACCUEIL
Via Ranzoni 17, 20149 Milano
T. +39 02 48 71 25 19
F. +39 02 40 01 27 39
milanaccueil.com
[email protected]
AGENCE CONSULAIRE DE VENISE
Palazzo Morosini Castello 6140
30123 Venise
T. +39 041 522 43 19
F. +39 041 522 17 98
[email protected]
COMMUNAUTÉ FRANÇAISE DE MILAN
ET DE LOMBARDIE
Via Crocefisso 21, 20122 Milano
[email protected]
ALLIANCE FRANÇAISE DE VENISE
Casino Venier
Ponte dei Bareteri
San Marco 4939
30124 Venezia
T. +39 041 5227079
F. +39 041 52 10 250
afvenezia.it
[email protected]
ÉCOLE FRANÇAISE LYCÉE STENDHAL
Via Laveno 12, 20148 Milano
T. +39 02 48 79 61
F. +39 02 48 700 566
lsmi.it
ATOUT FRANCE
Ente per lo Sviluppo del Turismo Francese
T. +39 02 58 48 62 13
F. + 39 02 58 48 62 22
it.rendezvousenfrance.com
atout-france.fr
AGENCE CONSULAIRE DE TRIESTE
Piazza dell’Unità d’Italia, 7
34121 Trieste
T./F. 040 36 69 68
[email protected]
ALLIANCE FRANÇAISE DE TRIESTE
Piazza S. Antonio Nuovo, 2
34132 Trieste
T. +39 040 63 46 19
F. +39 040 63 46 19
alliancefrancaise.trieste.it
[email protected]
European Union National Institutes for Culture Milano
L’Institut français Milano est membre du réseau Européen EUNIC Milan
L’Institut français Milano è membro della rete europea Eunic Milan
Le réseau EUNIC regroupe les organismes des États membres de l’Union européenne
chargés de l’action culturelle à l’étranger. Ses membres sont présents dans plus
de 150 pays où ils comptent plus de 2000 établissements.
Depuis 2008, le réseau EUNIC Milano comprend cinq membres permanents
(Goethe-Institut Mailand, Forum autrichien de culture, Institut français Milano,
Instituto Cervantes Milan, Centre Tchèque) et depuis 2013, huit membres associés
(British Council Milano, Institut suisse de Rome, antenne de Milan, Institut roumain
de culture et de recherche de Venise, Consulat Général du Royaume des Pays-Bas,
Consulat Général de la République de Pologne à Milan, Consulat Général de Grèce
à Milan, Societé Dante Alighieri – Comité de Milan, Consulat Général de Hongrie).
La rete EUNIC è un partenariato di istituzioni culturali nazionali attive al di fuori del proprio
territorio nazionale e operanti in oltre 150 paesi con più di 2000 enti. Dal 2008, EUNIC
Milano opera su due livelli complementari con cinque membri permanenti (Goethe-Institut
Mailand, Forum Austriaco di Cultura, Institut français Milano, Instituto Cervantes Milan,
Centro Ceco) e dal 2013 otto membri associati (British Council Milano, Istituto Svizzero
di Roma - sede di Milano, Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia,
Consolato Generale dei Paesi Bassi, Consolato Generale di Polonia a Milano, Consolato
Generale di Grecia a Milano, Società Dante Alighieri – Comitato di Milano, Consolato
Generale di Ungheria).
www.eunic-online.eu/italy_milano
institutfrancais-milano.com
43
L’ÉQUIPE DE L’INSTITUT
DIRECTION
Christophe Musitelli
Directeur Institut français Italia
Conseiller culturel de l’Ambassade
de France en Italie
Pascale Just
Directrice Institut français Milano
Thierry Viallet
Secrétaire général
ACTIVITÉS CULTURELLES ET ARTISTIQUES
Michele Pili
Responsable de la coordination et de la
coopération artistique
Cesare Vergati
Responsable du CinéMagenta63
Marie Galey
Responsable de la communication
ADMINISTRATION
Emmanuel Davico
Comptable
Melina Pollari
Assistante
Gianluca Mariano
Technicien
MÉDIATHÈQUE
Silvia Cagetti
Responsable
Laura Bellandi
Assistante bibliothécaire
COURS DE LANGUE
Stéphanie Sauvignon
Responsable du service
Patrizia Bellandi
Secrétariat pour les cours collectifs
Wilma Fiammeni
Secrétariat pour les cours sur mesure
(privés et entreprises)
Jeannine Tripodi
Secrétariat pour le Delf et le Dalf
Antoine Boissier et Jérôme Rambert
Coordinateurs pédagogiques TICE
Isabelle Corbo Zbinden
Conseillère pédagogique
ENSEIGNANTS
Christelle Abdelhalim, Antoine Boissier, Anne Boré,
Pierre-Paul Carotenuto, Delphine Cassoudesalle, Isabelle
Challier, Isabelle Corbo Zbinden, Christelle Cussac,
Stéphanie Darcq, Catherine Delotal, Sonia Dubois, Marion
Frau, Jacqueline Gence, Claire Girard, Attman Gouider,
Lisa Gressani, Florence Henri, Pierre Jestin, Yann Jubier,
Stéphanie Pace, Christelle Parrenin, Jérôme Rambert,
Marie-Thérèse Ricchiuti, Stefania Riva, Thierry Rizzo,
Chiara Santacroce, Stéphanie Seisen, Claudine Teillard,
Jessica Untereiner, Valérie Venier
L’Institut français Milano opère en
Lombardie, Vénétie, Trentin-Haut Adige
et Frioul Venezia Giulia
secteur COOPÉRATION ÉDUCATIVE ET LINGUISTIQUE
Ambassade de France en Italie / Institut français Italia
Région Nord Ouest : Ligurie, Lombardie, Piémont et Val d’Aoste
Claudie Pion, Attachée de coopération pour le français.
Direction de la publication : Olga Poivre d’Arvor
Coordination éditoriale : Michele Pili et Marie Galey
Textes : Silvia Cagetti, Marie Galey, Claudie Pion, Stéphanie Sauvignon, Cesare Vergati.
Traductions : Laura Bellandi, Cesare Vergati, Marie Galey, Zafiirah Mahamudally
Photos : Luca Rotondo, Chiara Finadri, Michele Pili
Conception graphique et réalisation: Vailati&Savarro
Programme reproduit et achevé d’imprimer en septembre 2016 par l’imprimeur Presscolor S.p.A.
44
INSTITUT FRANÇAIS MILANO
Palazzo delle Stelline - Corso Magenta 63
20123 MILANO
[email protected]
T. (+39) 02 48 59 19 1
CINÉMAGENTA63
Appuntamenti con il cinema francese
Martedì e giovedì alle 19.30 / sabato
alle 15.30
tranne se diversamente indicato la sala apre
30 min prima dello spettacolo
Parcheggio a pagamento
ingresso da Via Aristide de Togni 6/8
CORSO MAGENTA 63
MEDIATECA
lunedì 17.30 - 19.30
mar-mer-gio 12.30 - 19.30
venerdì 10.00 - 16.00
sabato 9.00 - 13.00
Il servizio del prestito si interrompe
15 minuti prima dell’orario di chiusura.
TOG
N
DE
IDE
ARI
ST
VIA
UFFICIO CORSI
lun 10-13 / 14-19.30
mar 14-19.30
mer 10-13
gio 14-19.30
ven-sab 10-13
I 6-
8
GALLERIA
per gli orari vedere
il programma specificato
I servizi dell’Institut français Milano
saranno chiusi nei seguenti giorni:
il 31 ottobre e il 1° novembre
dal 7 al 10 dicembre
dal 23 dicembre 2016 al 7 gennaio 2017
DOVE SIAMO
Metro:
MM1/MM2 Cadorna
MM1 Conciliazione
Treno: FNM Cadorna
Tram: 16,19
Autobus: 18, 50, 58, 94
www.institutfrancais-milano.com
seguici su
L’Institut français Italia
raggruppa i servizi culturali
dell’Ambasciata di Francia in Italia
e gli Institut français di
Milano, Firenze, Napoli e Palermo,
e promuove l’originalità e la varietà
della cultura francese in Italia.
L’Institut français è presente
in 161 paesi, nei 5 continenti.
III
IV