Dosatore peristaltico da tavolo 98548

Transcript

Dosatore peristaltico da tavolo 98548
Manuale di Istruzioni
Dosatore peristaltico
da tavolo
98548
Simbolo WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
L’USO DEL SIMBOLO WEEE RELATIVO ALL’ELIMINAZIONE DI MATERIALE ELETTRICO O ELETTRONICO
INDICA CHE QUESTO PRODOTTO NON PUÒ ESSERE TRATTATO COME UN NORMALE RIFIUTO. ACCERTANDOSI
CHE QUESTO PRODOTTO SIA CORRETTAMENTE ELIMINATO, L’ UTENTE CONTRIBUISCE ALLA TUTELA
DELL’AMBIENTE. PER ULTERIORI INFORMAZIONI RELATIVE AL RICICLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO SI PREGA
DI CONTATTARE LE AUTORITÀ LOCALI O IL PROPRIO FORNITORE DEL SERVIZIO RIFIUTI.
2
Indice
1
DA OSSERVARE............................................................................................................................................. 4
1.1
1.2
1.3
1.2
PARAGRAFI EVIDENZIATI .................................................................................................................................... 4
ELEMENTI FORNITI .............................................................................................................................................. 4
CAMPO DI APPLICAZIONE .................................................................................................................................... 5
PER LA VOSTRA SICUREZZA................................................................................................................................. 5
2
DESCRIZIONE................................................................................................................................................ 6
2.1
2.1
ELEMENTI E COLLEGAMENTI ............................................................................................................................... 6
FUNZIONAMENTO ................................................................................................................................................ 7
3
DATI TECNICI................................................................................................................................................ 7
4
INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO.................................................................................................. 8
4.1
4.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.4
4.5
CONDIZIONI AMBIENTALI .................................................................................................................................... 8
COLLEGAMENTO DELL’UNITÀ ............................................................................................................................. 8
CONFIGURAZIONE ED USO ................................................................................................................................... 9
Montaggio linea di alimentazione ..................................................................................................................... 9
Montaggio linea di alimentazione sull’applicatore..........................................................................................10
Montaggio linea di alimentazione sul recipiente prodotto...............................................................................10
Impostazione della qualità di dosaggio.............................................................................................................10
SPEGNIMENTO ....................................................................................................................................................11
RIMESSA IN FUNZIONE........................................................................................................................................11
5
PULIZIA E SOSTITUZIONE .......................................................................................................................12
5.1
5.2
INFORMAZIONI GENERALI ..................................................................................................................................12
SOSTITUZIONE DELLA TESTA DELLA POMPA .......................................................................................................12
6
RISOLUZIONE DEI PROBEMI...................................................................................................................13
7
APPENDICE ...................................................................................................................................................13
7.1 INTERFACCIA XS 1..................................................................................................................................................13
7.2 ACCESSORI E RICAMBI ............................................................................................................................................14
7.3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ............................................................................................................................14
3
1
Da osservare
Importante!
Non mettere in funzione l’apparecchiatura prima di aver letto e compreso le istruzioni del
manuale.
1.1
Paragrafi evidenziati
Avviso!
Questo simbolo si riferisce a norme di sicurezza e richiede l’applicazione di misure a protezione
dell’operatore o di altre persone da lesioni o pericolo di morte.
Attenzione!
Questo simbolo evidenzia le azioni da intraprendere o da evitare per impedire il danneggiamento
dell’unità o di altri beni.
Nota bene
A questo simbolo si corrispondono indicazioni per il migliore impiego dell’unità durante il
funzionamento o durante operazioni di regolazione e manutenzione.
I numeri stampati in grassetto nel testo corrispondono alle parti indicate nell’illustrazione di
pagina 6.
•
Il punto corrisponde ad un passo di esecuzione delle istruzioni.
–
Il tratto indica un elemento di una lista.
I passi di istruzioni sono indicati da frecce nelle illustrazioni.
Nel caso in cui siano indicati più passi, il colore
della freccia assume il significato seguente:
Freccia nera
= 1° passo
Freccia grigia = 2° passo
Freccia bianca = 3° passo
Nota bene
In seguito ad evoluzioni tecniche, alcuni dettagli delle illustrazioni e delle descrizioni contenute
nel presente manuale potrebbero differire dall’unità effettivamente fornita.
1.2
Elementi forniti
1 Dosatore peristaltico da tavolo 98548
1 Applicatore manuale
(bocchetta non inclusa)
1 Manuale di istruzioni
1 Bocchetta applicatore Ø 1.2 mm
1 Bocchetta applicatore Ø 1.5 mm
1 Bocchetta applicatore Ø 1.9 mm
1 Bocchetta applicatore Ø 2.4 mm
1 Olio lubrificante
1 Set alimentazione prodotto, nero e
trasparente, di diverse dimensioni, 1 m
ciascuno
4
1
1.3
Da osservare
Campo di applicazione
Il dosatore peristaltico da tavolo 98548 consente il dosaggio volumetrico di materiali non
tixotropici, quali cianoacrilati, anaerobici e prodotti UV, fino ad una viscosità di 5,000 mPas
senza aria compressa. È utilizzabile per postazioni di lavoro manuali e semi-automatiche.
Per ottenere risultati di dosaggio ottimali, ordinare il kit di aghi assortiti 97262 che include aghi
dosatori di varie dimensioni.
1.2
Per la vostra sicurezza
Per il funzionamento sicuro ed ottimale dell’unità leggere interamente le presenti istruzioni. Il
fabbricante non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni di qualsiasi natura dovuti ad
uso improprio, inadeguata applicazione o mancata osservanza delle istruzioni e degli avvisi.
Conservare il presente manuale per futuro riferimento.
Fare riferimento alla scheda tecnica dell’adesivo utilizzato all’indirizzo www.loctite.com oppure
richiedere la scheda tecnica e quella di sicurezza (conforme con la direttiva CE 91/155/EC) per il
prodotto LOCTITE a:
Henkel KGaA
+49 89 92 68 11 67
per la versione in lingua inglese delle schede tecniche;
089-92 68 11 22
per la versione in lingua tedesca delle sede tecniche.
oppure a
Henkel Corporation
1001 Trout Brook Crossing
Rocky Hill, CT 06067, USA
Rispettare assolutamente le ISTRUZIONI delle schede tecniche e di sicurezza!
In periodo di garanzia l’unità può essere riparata soltanto da un centro di assistenza autorizzato
Henkel.
Avviso!
L’uso scorretto dei prodotti chimici può causare danni alla salute!
Rispettare le norme generali di sicurezza relative alla manipolazione di sostanze chimiche!
Osservare le istruzioni del fabbricante!
Richiedere la scheda tecnica di sicurezza relativa al prodotto LOCTITE® utilizzato!
La rimozione, l’alterazione o l’esclusione dei sistemi di sicurezza possono provocare danni alla
salute ed all’unità e sono pertanto vietate!
Danni all’alloggiamento o al cavo di alimentazione possono esporre al contatto diretto con parti
elettrificate.
Controllare il cavo di alimentazione e l’unità prima di ogni utilizzo.
Non utilizzare, se il cavo di alimentazione elettrica o l’unità risultano danneggiati!
Sostituire un cavo di alimentazione danneggiato con uno nuovo.
L’unità può essere aperta e riparata solamente da personale autorizzato.
Non toccare la pompa, parti in movimento ed i componenti interni del rotore mentre la pompa è
in funzione.
Controllare il tubo prima di ogni utilizzo e sostituirlo con uno nuovo, se danneggiato. Non
utilizzare tubi non a specifica per il rullo.
Se il rotore interno è intasato di liquido, inviarlo immediatamente a riparare.
5
2
2.1
Descrizione
Elementi e collegamenti
1 Interruttore – il LED segnala che l’interruttore è inserito.
2 Interruttore modo d’uso – R.C. Mode – controllo da remoto.
Timer Mode – controllo dei tempi, fino a ~ 99.99 sec.
Cont. Mode – modo continuo.
3 Manopola regolazione velocità – regola le dimensioni del dosaggio (0 ~ 10).
4 Manopola regolazione vuoto – imposta il risucchio dell’adesivo al termine del dosaggio.
5 Timer di regolazione del tempo di esecuzione del vuoto – intervallo regolabile 0 ~ 3 sec.
6 Interfaccia per l’invio del segnale di avviamento – collegamento per interruttore. Anche un
sistema di controllo di livello superiore può innescare il ciclo di dosaggio.
7 Pulsanti per il timer
– per la regolazione del tempo di dosaggio: 0.01 ~ 99.99 sec.
8 Visualizzazione timer – display a 4 cifre.
9 Interruttore CCW/CW – CCW: senso anti-orario / CW: senso orario.
10 Fissaggio guida – fissa la guida del tubo.
11 Guida tubo – sostegno del tubo installato sul rullo.
12 Testa della pompa – per estrarre liquidi dal tubo.
13 Supporto tubo con manopole di bloccaggio – per sostenere il tubo.
14 Collegamento elettrico con fusibile a reazione rapida T1A.
15 Interfaccia segnale di avviamento e di pronto – connessione per l’interruttore a pedale
opzionale 97201. Anche interfaccia di uscita del segnale di READY.
16 Applicatore manuale con interruttore – lunghezza del tubo in PTFE: 1 m.
17 Ugello applicatore – disponibile in diverse misure, v. § 7.1.
18 Tubo in PTFE – (non illustrato) disponibile in diverse misure, v. § 7.1.
6
2
2.1
Descrizione
Funzionamento
Il dosatore peristaltico da tavolo eroga liquidi a bassa viscosità applicando pressione tramite un
rullo su un tubo di trasporto del materiale. Normalmente si sceglie questo tipo di pompa, quando i
liquidi sono pericolosi o difficili da utilizzare e, per questo, si consiglia di limitare il contatto con
l’operatore. Un altro motivo di scelta si trova nel fatto che le pompe peristaltiche non usano aria
compressa.
I tempi di dosaggio si possono regolare da 0.01 a 99.99 secondi, con velocità del flusso variabile
da 0.01 a 6 ml/min, utilizzando tubi in PTFE. La pompa è bi-direzionale e consente perciò di
risucchiare il fluido all’indietro al termine del dosaggio, evitandone il gocciolamento.
Per dosare adesivi UV utilizzare soltanto tubi neri. Questo evita che l’adesivo polimerizzi nel tubo.
La quantità di prodotto dosata è controllata da:
– Tempo di dosaggio.
– Dimensioni della linea di alimentazione utilizzata.
– Velocità del motore.
– Dimensioni dell’ago.
Sono disponibili tubi in PTFE di varie dimensioni, con i relativi ugelli applicatori ed aghi di
dosaggio, v. § 7.1.
3
Dati tecnici
Alimentazione elettrica
100-240 V AC ± 10%, 50/60 Hz
Consumo elettrico
~0.3 A
Fusibile
T1A ad azione rapida (tipo in vetro, 5 x 20 mm)
Intervallo di dosaggio
0.01 - 99.99 sec
Velocità rotore
max. 120 giri min. (orario/anti-orario)
Velocità flusso
0.01 - 6 ml/minuto, con linea di alimentazione
Direzione rotazione motore
Orario (CW) – Anti-orario(CCW)
Temperatura di funzionamento
+5°C - +50°C (+41°F -122°F)
Umidità relativa
Max. 80%
Peso
~3 kg
7
4
4.1
Installazione e funzionamento
Condizioni ambientali
–
–
–
–
–
–
–
–
–
4.2
Mantenere le linee di alimentazione prodotto il più corte possibile. Quanto più breve è la linea
di alimentazione tanto minori sono la resistenza specifica e la pressione necessaria al
dosaggio.
Evitare strozzature.
Tipicamente, la linea di alimentazione prodotto non dovrebbe superare i 2 m.
Tenere tutte le giunzioni serrate.
Non esporre a luce solare diretta; non utilizzare luce UV!
Umidità non condensante.
Non schizzare con acqua.
Utilizzare solo in ambienti chiusi.
Utilizzare solo in zone con altitudine inferiore a 2000 m (6,550 ft).
Collegamento dell’unità
Interruttore a pedale (opzionale) e cavo di alimentazione.
Interruttore applicatore manuale.
Attenzione!
Spegnere l’unità quando si collega l’interruttore.
8
4
4.3
4.3.1
Installazione e funzionamento
Configurazione ed uso
Montaggio linea di alimentazione
Tabella di selezione ugello-alimentazione
Foro ugello
1.2
1.5
1.9
2.4
865068
837760
837759
841976
869402
–
–
–
910276
–
–
–
Linea alimentaz.
1.0x0.3
1.4x0.3
1.9x0.3
2.4x0.3
869401
–
–
–
936680
–
–
–
936701
–
–
–
941765
–
–
–
936702
–
–
–
937394
–
–
–
Come illustrato nel grafico a destra, sollevare il
fissaggio guida 10 e liberare la guida del tubo
11.
• Collocare il tubo nella fessura del supporto
destro 13.
• Sistemare il tubo direttamente sui rulli.
• Collocare il tubo nella fessura del supporto
sinistro 13.
• Spingere con cautela la piastra bianca della
guida del supporto contro il tubo, su entrambi i
lati, e bloccarla con la manopola di fissaggio.
• Accertarsi che il tubo sia collocato direttamente
sui rulli. Il tubo è guidato e messo in posizione
tramite la guida 11.
• Chiudere lentamente la guida del tubo 11 e far girare manualmente il rotore.
Nota bene
Se la guida del tubo viene serrata senza far girare il rotore, la forma dei rulli del rotore si imprime
sul tubo e non ne consente l’inserimento omogeneo.
Far girare sempre il rotore dopo aver chiuso la guida del tubo e premere la guida 11 stessa contro
il rotore.
•
•
Fissare la guida 11 del tubo seguendo il 1° passo di istruzioni in ordine inverso.
Se si inserisce un tubo spesso ed il rotore si blocca,
•
Sollevare il fermo della guida 10.
•
Svitare il cappuccio di fissaggio più grande da
quello più piccolo.
•
Far compiere alla vite un giro in senso anti-orario.
•
Assemblare entrambe le parti del fermo.
9
4
Installazione e funzionamento
Chiudere la guida 11 del tubo, come descritto in precedenza ed iniziare il dosaggio.
Se il prodotto non fuoriesce ed il rotore si arresta nuovamente, ripetere i passi descritti in
precedenza, facendo compiere ½ giro in senso anti-orario. Ripetere i passi fino a quando non si
ottiene il dosaggio del prodotto.
Prestare attenzione, se il prodotto non viene dosato ed il rotore non si arresta. In questo caso
eseguire all’indietro gli ultimi passi.
•
4.3.2
Montaggio linea di alimentazione sull’applicatore
•
•
•
•
•
•
•
4.3.3
Montare l’ugello applicatore 17, corrispondente al
tubo da utilizzare.
Tirare il tubo per ridurne il diametro.
Tagliare il tubo e premere insieme la parte deformata
rimanente.
Tirare il tubo attraverso l’applicatore.
Attendere 2 minuti (1.) per fare in modo che il tubo
riprenda la sua forma originaria.
Tagliare il tubo di alimentazione come mostrato
nell’illustrazione a destra (2.).
Installare l’ago dosatore adeguato.
Montaggio linea di alimentazione sul recipiente prodotto
Dosaggio dei ciano-acrilati:
tagliare la punta del contenitore della misura necessaria
ad inserire il tubo.
Nota bene
Occorre ridurre al minimo l’ingresso di umidità nel
contenitore per evitare la polimerizzazione
dell’adesivo.
Dosaggio degli anaerobici:
•
Svitare il cappuccio del dosatore.
•
tagliare il tubo come illustrato qui a destra.
•
Inserire il tubo nel contenitore.
4.3.4
Impostazione della qualità di dosaggio
Modalità a tempo (TIMER MODE):
•
Posizionare l’interruttore MODE 2 su TIMER.
•
Con il tasto
è possibile scegliere i digit sul display.
•
I tasti
e
consentono di scegliere il tempo di dosaggio desiderato.
Dopo pochi secondi, il tempo selezionato viene impostato.
10
4
Installazione e funzionamento
Impostare il pulsante DRIVE 9 in direzione della rotazione verso la quale l’applicatore
manuale è collegato al tubo.
Direzione della rotazione: CW – senso orario CCW – senso anti-orario.
•
Scegliere la velocità desiderata tramite la manopola 3 di impostazione della velocità.
•
Inviare un segnale di avvio per controllare la quantità erogata.
Se la quantità è troppo piccola:
•
Aumentare la durata del dosaggio e/o la velocità del motore. Controllare nuovamente la
quantità dispensata. Ripetere questa sequenza fino a quando non si ottiene la quantità
desiderata.
Se la quantità erogata è eccessiva:
•
Ridurre la durata del dosaggio e/o la velocità del motore. Controllare nuovamente la quantità
dispensata. Ripetere questa sequenza fino a quando non si ottiene la quantità desiderata.
•
Se non si riesce ad ottenere la quantità desiderata:
•
Sostituire la linea di alimentazione utilizzando una dimensione più piccola o più grande e
ripetere i passi elencati sopra.
R.C. MODE (controllo remoto):
•
Mettere l’interruttore MODE 2 alla posizione R.C. (controllo da remoto):
Il dosaggio continua fino a quando:
– Si tiene premuto l’interruttore a pedale,
– Si tiene premuto l’interruttore dell’applicatore o
– È presente un segnale di start proveniente da un controller di livello superiore.
•
CONT. MODE (modo continuo):
• Mettere l’interruttore MODE 2 alla posizione CONT (modo continuo).
Attenzione!
Utilizzare questo modo di funzionamento solo quando:
– L’applicatore manuale con 16 ugelli di dosaggio si trova in posizione di dosaggio,
oppure quando:
– È stato collocato un recipiente al di sotto dell’ugello.
Dopo 1 sec. l’unità si avvia automaticamente ed è continuamente in funzione!
4.4
Spegnimento
•
4.5
Spegnere il dosatore.
Rimessa in funzione
•
Accendere il dosatore.
Attenzione!
Fare attenzione se si ritorna in funzione in modo continuo (cont. MODE).
1 secondo dopo l’accensione l’unità inizia automaticamente il dosaggio!
L’applicatore manuale 16 con ugello dosatore va collocato in posizione di dosaggio, oppure
occorre collocare un recipiente al di sotto dell’ugello.
11
5
5.1
Pulizia e sostituzione
Informazioni generali
Pulire il rullo con un panno o un asciugamano non impolverati.
Lubrificare i rulli della testa della pompa una o due volte la settimana. La lubrificazione aiuta a
prolungare la durata del tubo. Usare olio al silicone Loctite 8021 (per l’Europa) oppure un
lubrificante adeguato.
Il tubo in PTFE deve essere periodicamente sostituito. La durata del tubo varia in funzione della
velocità di rotazione, della frequenza d’uso, ecc. L’utente deve stabilire la frequenza di
sostituzione in base alle proprie esigenze.
•
Quando si dispensano ciano-acrilati, applicare una
piccola quantità di grasso al silicone sull’ugello
dosatore 17 per evitare che l’ago si saldi.
5.2
Sostituzione della testa della pompa
Avviso!
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di aprire l’alloggiamento!
Rimuovere il tubo
•
Rimuovere le 8 viti dal coperchio superiore.
•
Sollevare il coperchio.
Nota bene
Prestare attenzione al collegamento di massa all’interno del coperchio.
•
•
Scollegare il cavo di massa.
•
Rimuovere le viti della testa della pompa.
•
Sollevare il motore A.
•
Rimuovere la testa della pompa 12 dal motore.
•
Assemblare la testa della pompa seguendo l’ordine
inverso.
Nota bene
•
Prestare attenzione all’accoppiamento B. Non
dimenticare questa parte nel montaggio della nuova
testa della pompa.
12
6
Risoluzione dei probemi
Tipo di malfunzionamento Possibili cause
Risoluzione
La pompa non si muove
-
Non fuoriesce prodotto
7
7.1
Inserire saldamente la spina.
•
Spina male inserita.
•
Interruttore di alimentazione spento (in posizione off).
Accendere l’unità.
•
Fusibile aperto.
-
Sostituire con un nuovo
fusibile (1A).
•
Velocità impostata a 0.
-
Impostare la velocità.
•
Tubo non correttamente
inserito in una scanalatura.
-
Inserire correttamente il
tubo.
•
La forma del rotore si è
impressa sul tubo.
-
Risistemare il tubo e far
girare il rotore mentre si
chiude la guida del tubo.
•
Tubo non adatto al tipo di
macchina
-
Usare un tubo conforme alle
specifiche.
•
Guida non regolata
correttamente.
-
Sistemare correttamente la
guida.
•
Dado del supporto guida
non serrato correttamente.
-
Serrare saldamente il dado.
Appendice
Interfaccia XS 1
Controller
Interruttore a pedale
I collegamenti al pin 3 e 4 devono essere fatti separatamente!
13
7
Pos.n°
–
–
–
17
18
–
–
–
Appendice
7.2
Accessori e ricambi
7.3
Dichiarazione di conformità
Descrizione
Tipo n°
Interruttore a pedale (ricambio)…………………………………………… 97201
Testa pompa standard (ricambio)…………………………………………. 989401
Gruppo applicatore manuale (ricambio)…………………………………... 989400
Ugello applicatore Ø 1.2 mm. ……………………………………………. 989937
Ugello applicatore Ø 1.5 mm. ……………………………………………. 989402
Ugello applicatore Ø 1.9 mm. ……………………………………………. 989403
Ugello applicatore Ø 2.4 mm. ……………………………………………. 989404
Tubo nero, diam. int. 2.4 x 03 mm (diam est. 3.0), 20 m. ………………... 8954811
Tubo trasparente, diam. int. 2.4 x 03 mm (diam est. 3.0), 20 m. ………… 8954794
Tubo nero, diam. int. 1.9 x 03 mm (diam est. 2.5), 20 m. ……………….. 8951151
Tubo trasparente, diam. int. 1.9 x 03 mm (diam est. 2.5), 20 m. ………… 8954793
Tubo nero, diam. int. 1.4 x 03 mm (diam est. 2.0), 20 m. ……………….. 8954792
Tubo trasparente, diam. int. 1.4 x 03 mm (diam est. 2.0), 20 m. ………… 989407
Tubo nero, diam. int. 1.0 x 03 mm (diam est. 1.6), 20 m. ……………….. 8954737
Tubo trasparente, diam. int. 1.0 x 03 mm (diam est. 1.6), 20 m. ………… 989410
Kit aghi assortiti ………………………………………………………….. 97262
Supporto siringa e applicatore ……………………………………………. 98501
Tubo grasso al silicone da 6 g. …………………………………………… 997569
Ordine n°
88653
841977
846483
865068
837760
837759
841976
937394
936702
941765
936701
936680
869401
910276
869402
218288
756316
88722
Dichiarazione di Conformità
Il fabbricante
conformemente con le normative CE
Henkel KGaA
Standort München
Arabellastraße 17
D-81925 München
dichiara che l’unità qui di seguito indicata, in conseguenza della sua progettazione e costruzione, è in accordo con le
normative europee, gli standard armonizzati e gli standard nazionali sotto-elencati.
Denominazione dell’unità
Dosatore peristaltico da tavolo 98548
Unità numero
769914
Normative CE applicabili
Direttiva CE sui bassi voltaggi 72/32/EEC. 93/68/EEC
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC,
comprese le modifiche 91/263/EC, 92/31/EC e 93/68/EC
Standard armonizzati applicabili
EN 61000-1 :2001, EN 50081-2 :1993 (Classe A),
EN 61000-3-2 :2000, EN 61000-3-3 :1995,
EN 61000-6-2 :1999
Data/Firma fabbricante
05/15/2005 / General Manager
A. Gschiel
Questa dichiarazione non è valida in caso di modifiche non approvate da Loctite.
14
Edizione 11/2006
8954323
Loctite N°
15
Henkel KGaA
Standort München
Gutenbergstraße 3
D-85748 Garching b. München
© Henkel KGaA 2006
16