Dosatore peristaltico da tavolo 98548
Transcript
Dosatore peristaltico da tavolo 98548
Manuale di Istruzioni Dosatore peristaltico da tavolo 98548 Simbolo WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) L’USO DEL SIMBOLO WEEE RELATIVO ALL’ELIMINAZIONE DI MATERIALE ELETTRICO O ELETTRONICO INDICA CHE QUESTO PRODOTTO NON PUÒ ESSERE TRATTATO COME UN NORMALE RIFIUTO. ACCERTANDOSI CHE QUESTO PRODOTTO SIA CORRETTAMENTE ELIMINATO, L’ UTENTE CONTRIBUISCE ALLA TUTELA DELL’AMBIENTE. PER ULTERIORI INFORMAZIONI RELATIVE AL RICICLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO SI PREGA DI CONTATTARE LE AUTORITÀ LOCALI O IL PROPRIO FORNITORE DEL SERVIZIO RIFIUTI. 2 Indice 1 DA OSSERVARE............................................................................................................................................. 4 1.1 1.2 1.3 1.2 PARAGRAFI EVIDENZIATI .................................................................................................................................... 4 ELEMENTI FORNITI .............................................................................................................................................. 4 CAMPO DI APPLICAZIONE .................................................................................................................................... 5 PER LA VOSTRA SICUREZZA................................................................................................................................. 5 2 DESCRIZIONE................................................................................................................................................ 6 2.1 2.1 ELEMENTI E COLLEGAMENTI ............................................................................................................................... 6 FUNZIONAMENTO ................................................................................................................................................ 7 3 DATI TECNICI................................................................................................................................................ 7 4 INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO.................................................................................................. 8 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.4 4.5 CONDIZIONI AMBIENTALI .................................................................................................................................... 8 COLLEGAMENTO DELL’UNITÀ ............................................................................................................................. 8 CONFIGURAZIONE ED USO ................................................................................................................................... 9 Montaggio linea di alimentazione ..................................................................................................................... 9 Montaggio linea di alimentazione sull’applicatore..........................................................................................10 Montaggio linea di alimentazione sul recipiente prodotto...............................................................................10 Impostazione della qualità di dosaggio.............................................................................................................10 SPEGNIMENTO ....................................................................................................................................................11 RIMESSA IN FUNZIONE........................................................................................................................................11 5 PULIZIA E SOSTITUZIONE .......................................................................................................................12 5.1 5.2 INFORMAZIONI GENERALI ..................................................................................................................................12 SOSTITUZIONE DELLA TESTA DELLA POMPA .......................................................................................................12 6 RISOLUZIONE DEI PROBEMI...................................................................................................................13 7 APPENDICE ...................................................................................................................................................13 7.1 INTERFACCIA XS 1..................................................................................................................................................13 7.2 ACCESSORI E RICAMBI ............................................................................................................................................14 7.3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ............................................................................................................................14 3 1 Da osservare Importante! Non mettere in funzione l’apparecchiatura prima di aver letto e compreso le istruzioni del manuale. 1.1 Paragrafi evidenziati Avviso! Questo simbolo si riferisce a norme di sicurezza e richiede l’applicazione di misure a protezione dell’operatore o di altre persone da lesioni o pericolo di morte. Attenzione! Questo simbolo evidenzia le azioni da intraprendere o da evitare per impedire il danneggiamento dell’unità o di altri beni. Nota bene A questo simbolo si corrispondono indicazioni per il migliore impiego dell’unità durante il funzionamento o durante operazioni di regolazione e manutenzione. I numeri stampati in grassetto nel testo corrispondono alle parti indicate nell’illustrazione di pagina 6. • Il punto corrisponde ad un passo di esecuzione delle istruzioni. – Il tratto indica un elemento di una lista. I passi di istruzioni sono indicati da frecce nelle illustrazioni. Nel caso in cui siano indicati più passi, il colore della freccia assume il significato seguente: Freccia nera = 1° passo Freccia grigia = 2° passo Freccia bianca = 3° passo Nota bene In seguito ad evoluzioni tecniche, alcuni dettagli delle illustrazioni e delle descrizioni contenute nel presente manuale potrebbero differire dall’unità effettivamente fornita. 1.2 Elementi forniti 1 Dosatore peristaltico da tavolo 98548 1 Applicatore manuale (bocchetta non inclusa) 1 Manuale di istruzioni 1 Bocchetta applicatore Ø 1.2 mm 1 Bocchetta applicatore Ø 1.5 mm 1 Bocchetta applicatore Ø 1.9 mm 1 Bocchetta applicatore Ø 2.4 mm 1 Olio lubrificante 1 Set alimentazione prodotto, nero e trasparente, di diverse dimensioni, 1 m ciascuno 4 1 1.3 Da osservare Campo di applicazione Il dosatore peristaltico da tavolo 98548 consente il dosaggio volumetrico di materiali non tixotropici, quali cianoacrilati, anaerobici e prodotti UV, fino ad una viscosità di 5,000 mPas senza aria compressa. È utilizzabile per postazioni di lavoro manuali e semi-automatiche. Per ottenere risultati di dosaggio ottimali, ordinare il kit di aghi assortiti 97262 che include aghi dosatori di varie dimensioni. 1.2 Per la vostra sicurezza Per il funzionamento sicuro ed ottimale dell’unità leggere interamente le presenti istruzioni. Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni di qualsiasi natura dovuti ad uso improprio, inadeguata applicazione o mancata osservanza delle istruzioni e degli avvisi. Conservare il presente manuale per futuro riferimento. Fare riferimento alla scheda tecnica dell’adesivo utilizzato all’indirizzo www.loctite.com oppure richiedere la scheda tecnica e quella di sicurezza (conforme con la direttiva CE 91/155/EC) per il prodotto LOCTITE a: Henkel KGaA +49 89 92 68 11 67 per la versione in lingua inglese delle schede tecniche; 089-92 68 11 22 per la versione in lingua tedesca delle sede tecniche. oppure a Henkel Corporation 1001 Trout Brook Crossing Rocky Hill, CT 06067, USA Rispettare assolutamente le ISTRUZIONI delle schede tecniche e di sicurezza! In periodo di garanzia l’unità può essere riparata soltanto da un centro di assistenza autorizzato Henkel. Avviso! L’uso scorretto dei prodotti chimici può causare danni alla salute! Rispettare le norme generali di sicurezza relative alla manipolazione di sostanze chimiche! Osservare le istruzioni del fabbricante! Richiedere la scheda tecnica di sicurezza relativa al prodotto LOCTITE® utilizzato! La rimozione, l’alterazione o l’esclusione dei sistemi di sicurezza possono provocare danni alla salute ed all’unità e sono pertanto vietate! Danni all’alloggiamento o al cavo di alimentazione possono esporre al contatto diretto con parti elettrificate. Controllare il cavo di alimentazione e l’unità prima di ogni utilizzo. Non utilizzare, se il cavo di alimentazione elettrica o l’unità risultano danneggiati! Sostituire un cavo di alimentazione danneggiato con uno nuovo. L’unità può essere aperta e riparata solamente da personale autorizzato. Non toccare la pompa, parti in movimento ed i componenti interni del rotore mentre la pompa è in funzione. Controllare il tubo prima di ogni utilizzo e sostituirlo con uno nuovo, se danneggiato. Non utilizzare tubi non a specifica per il rullo. Se il rotore interno è intasato di liquido, inviarlo immediatamente a riparare. 5 2 2.1 Descrizione Elementi e collegamenti 1 Interruttore – il LED segnala che l’interruttore è inserito. 2 Interruttore modo d’uso – R.C. Mode – controllo da remoto. Timer Mode – controllo dei tempi, fino a ~ 99.99 sec. Cont. Mode – modo continuo. 3 Manopola regolazione velocità – regola le dimensioni del dosaggio (0 ~ 10). 4 Manopola regolazione vuoto – imposta il risucchio dell’adesivo al termine del dosaggio. 5 Timer di regolazione del tempo di esecuzione del vuoto – intervallo regolabile 0 ~ 3 sec. 6 Interfaccia per l’invio del segnale di avviamento – collegamento per interruttore. Anche un sistema di controllo di livello superiore può innescare il ciclo di dosaggio. 7 Pulsanti per il timer – per la regolazione del tempo di dosaggio: 0.01 ~ 99.99 sec. 8 Visualizzazione timer – display a 4 cifre. 9 Interruttore CCW/CW – CCW: senso anti-orario / CW: senso orario. 10 Fissaggio guida – fissa la guida del tubo. 11 Guida tubo – sostegno del tubo installato sul rullo. 12 Testa della pompa – per estrarre liquidi dal tubo. 13 Supporto tubo con manopole di bloccaggio – per sostenere il tubo. 14 Collegamento elettrico con fusibile a reazione rapida T1A. 15 Interfaccia segnale di avviamento e di pronto – connessione per l’interruttore a pedale opzionale 97201. Anche interfaccia di uscita del segnale di READY. 16 Applicatore manuale con interruttore – lunghezza del tubo in PTFE: 1 m. 17 Ugello applicatore – disponibile in diverse misure, v. § 7.1. 18 Tubo in PTFE – (non illustrato) disponibile in diverse misure, v. § 7.1. 6 2 2.1 Descrizione Funzionamento Il dosatore peristaltico da tavolo eroga liquidi a bassa viscosità applicando pressione tramite un rullo su un tubo di trasporto del materiale. Normalmente si sceglie questo tipo di pompa, quando i liquidi sono pericolosi o difficili da utilizzare e, per questo, si consiglia di limitare il contatto con l’operatore. Un altro motivo di scelta si trova nel fatto che le pompe peristaltiche non usano aria compressa. I tempi di dosaggio si possono regolare da 0.01 a 99.99 secondi, con velocità del flusso variabile da 0.01 a 6 ml/min, utilizzando tubi in PTFE. La pompa è bi-direzionale e consente perciò di risucchiare il fluido all’indietro al termine del dosaggio, evitandone il gocciolamento. Per dosare adesivi UV utilizzare soltanto tubi neri. Questo evita che l’adesivo polimerizzi nel tubo. La quantità di prodotto dosata è controllata da: – Tempo di dosaggio. – Dimensioni della linea di alimentazione utilizzata. – Velocità del motore. – Dimensioni dell’ago. Sono disponibili tubi in PTFE di varie dimensioni, con i relativi ugelli applicatori ed aghi di dosaggio, v. § 7.1. 3 Dati tecnici Alimentazione elettrica 100-240 V AC ± 10%, 50/60 Hz Consumo elettrico ~0.3 A Fusibile T1A ad azione rapida (tipo in vetro, 5 x 20 mm) Intervallo di dosaggio 0.01 - 99.99 sec Velocità rotore max. 120 giri min. (orario/anti-orario) Velocità flusso 0.01 - 6 ml/minuto, con linea di alimentazione Direzione rotazione motore Orario (CW) – Anti-orario(CCW) Temperatura di funzionamento +5°C - +50°C (+41°F -122°F) Umidità relativa Max. 80% Peso ~3 kg 7 4 4.1 Installazione e funzionamento Condizioni ambientali – – – – – – – – – 4.2 Mantenere le linee di alimentazione prodotto il più corte possibile. Quanto più breve è la linea di alimentazione tanto minori sono la resistenza specifica e la pressione necessaria al dosaggio. Evitare strozzature. Tipicamente, la linea di alimentazione prodotto non dovrebbe superare i 2 m. Tenere tutte le giunzioni serrate. Non esporre a luce solare diretta; non utilizzare luce UV! Umidità non condensante. Non schizzare con acqua. Utilizzare solo in ambienti chiusi. Utilizzare solo in zone con altitudine inferiore a 2000 m (6,550 ft). Collegamento dell’unità Interruttore a pedale (opzionale) e cavo di alimentazione. Interruttore applicatore manuale. Attenzione! Spegnere l’unità quando si collega l’interruttore. 8 4 4.3 4.3.1 Installazione e funzionamento Configurazione ed uso Montaggio linea di alimentazione Tabella di selezione ugello-alimentazione Foro ugello 1.2 1.5 1.9 2.4 865068 837760 837759 841976 869402 – – – 910276 – – – Linea alimentaz. 1.0x0.3 1.4x0.3 1.9x0.3 2.4x0.3 869401 – – – 936680 – – – 936701 – – – 941765 – – – 936702 – – – 937394 – – – Come illustrato nel grafico a destra, sollevare il fissaggio guida 10 e liberare la guida del tubo 11. • Collocare il tubo nella fessura del supporto destro 13. • Sistemare il tubo direttamente sui rulli. • Collocare il tubo nella fessura del supporto sinistro 13. • Spingere con cautela la piastra bianca della guida del supporto contro il tubo, su entrambi i lati, e bloccarla con la manopola di fissaggio. • Accertarsi che il tubo sia collocato direttamente sui rulli. Il tubo è guidato e messo in posizione tramite la guida 11. • Chiudere lentamente la guida del tubo 11 e far girare manualmente il rotore. Nota bene Se la guida del tubo viene serrata senza far girare il rotore, la forma dei rulli del rotore si imprime sul tubo e non ne consente l’inserimento omogeneo. Far girare sempre il rotore dopo aver chiuso la guida del tubo e premere la guida 11 stessa contro il rotore. • • Fissare la guida 11 del tubo seguendo il 1° passo di istruzioni in ordine inverso. Se si inserisce un tubo spesso ed il rotore si blocca, • Sollevare il fermo della guida 10. • Svitare il cappuccio di fissaggio più grande da quello più piccolo. • Far compiere alla vite un giro in senso anti-orario. • Assemblare entrambe le parti del fermo. 9 4 Installazione e funzionamento Chiudere la guida 11 del tubo, come descritto in precedenza ed iniziare il dosaggio. Se il prodotto non fuoriesce ed il rotore si arresta nuovamente, ripetere i passi descritti in precedenza, facendo compiere ½ giro in senso anti-orario. Ripetere i passi fino a quando non si ottiene il dosaggio del prodotto. Prestare attenzione, se il prodotto non viene dosato ed il rotore non si arresta. In questo caso eseguire all’indietro gli ultimi passi. • 4.3.2 Montaggio linea di alimentazione sull’applicatore • • • • • • • 4.3.3 Montare l’ugello applicatore 17, corrispondente al tubo da utilizzare. Tirare il tubo per ridurne il diametro. Tagliare il tubo e premere insieme la parte deformata rimanente. Tirare il tubo attraverso l’applicatore. Attendere 2 minuti (1.) per fare in modo che il tubo riprenda la sua forma originaria. Tagliare il tubo di alimentazione come mostrato nell’illustrazione a destra (2.). Installare l’ago dosatore adeguato. Montaggio linea di alimentazione sul recipiente prodotto Dosaggio dei ciano-acrilati: tagliare la punta del contenitore della misura necessaria ad inserire il tubo. Nota bene Occorre ridurre al minimo l’ingresso di umidità nel contenitore per evitare la polimerizzazione dell’adesivo. Dosaggio degli anaerobici: • Svitare il cappuccio del dosatore. • tagliare il tubo come illustrato qui a destra. • Inserire il tubo nel contenitore. 4.3.4 Impostazione della qualità di dosaggio Modalità a tempo (TIMER MODE): • Posizionare l’interruttore MODE 2 su TIMER. • Con il tasto è possibile scegliere i digit sul display. • I tasti e consentono di scegliere il tempo di dosaggio desiderato. Dopo pochi secondi, il tempo selezionato viene impostato. 10 4 Installazione e funzionamento Impostare il pulsante DRIVE 9 in direzione della rotazione verso la quale l’applicatore manuale è collegato al tubo. Direzione della rotazione: CW – senso orario CCW – senso anti-orario. • Scegliere la velocità desiderata tramite la manopola 3 di impostazione della velocità. • Inviare un segnale di avvio per controllare la quantità erogata. Se la quantità è troppo piccola: • Aumentare la durata del dosaggio e/o la velocità del motore. Controllare nuovamente la quantità dispensata. Ripetere questa sequenza fino a quando non si ottiene la quantità desiderata. Se la quantità erogata è eccessiva: • Ridurre la durata del dosaggio e/o la velocità del motore. Controllare nuovamente la quantità dispensata. Ripetere questa sequenza fino a quando non si ottiene la quantità desiderata. • Se non si riesce ad ottenere la quantità desiderata: • Sostituire la linea di alimentazione utilizzando una dimensione più piccola o più grande e ripetere i passi elencati sopra. R.C. MODE (controllo remoto): • Mettere l’interruttore MODE 2 alla posizione R.C. (controllo da remoto): Il dosaggio continua fino a quando: – Si tiene premuto l’interruttore a pedale, – Si tiene premuto l’interruttore dell’applicatore o – È presente un segnale di start proveniente da un controller di livello superiore. • CONT. MODE (modo continuo): • Mettere l’interruttore MODE 2 alla posizione CONT (modo continuo). Attenzione! Utilizzare questo modo di funzionamento solo quando: – L’applicatore manuale con 16 ugelli di dosaggio si trova in posizione di dosaggio, oppure quando: – È stato collocato un recipiente al di sotto dell’ugello. Dopo 1 sec. l’unità si avvia automaticamente ed è continuamente in funzione! 4.4 Spegnimento • 4.5 Spegnere il dosatore. Rimessa in funzione • Accendere il dosatore. Attenzione! Fare attenzione se si ritorna in funzione in modo continuo (cont. MODE). 1 secondo dopo l’accensione l’unità inizia automaticamente il dosaggio! L’applicatore manuale 16 con ugello dosatore va collocato in posizione di dosaggio, oppure occorre collocare un recipiente al di sotto dell’ugello. 11 5 5.1 Pulizia e sostituzione Informazioni generali Pulire il rullo con un panno o un asciugamano non impolverati. Lubrificare i rulli della testa della pompa una o due volte la settimana. La lubrificazione aiuta a prolungare la durata del tubo. Usare olio al silicone Loctite 8021 (per l’Europa) oppure un lubrificante adeguato. Il tubo in PTFE deve essere periodicamente sostituito. La durata del tubo varia in funzione della velocità di rotazione, della frequenza d’uso, ecc. L’utente deve stabilire la frequenza di sostituzione in base alle proprie esigenze. • Quando si dispensano ciano-acrilati, applicare una piccola quantità di grasso al silicone sull’ugello dosatore 17 per evitare che l’ago si saldi. 5.2 Sostituzione della testa della pompa Avviso! Scollegare l’alimentazione elettrica prima di aprire l’alloggiamento! Rimuovere il tubo • Rimuovere le 8 viti dal coperchio superiore. • Sollevare il coperchio. Nota bene Prestare attenzione al collegamento di massa all’interno del coperchio. • • Scollegare il cavo di massa. • Rimuovere le viti della testa della pompa. • Sollevare il motore A. • Rimuovere la testa della pompa 12 dal motore. • Assemblare la testa della pompa seguendo l’ordine inverso. Nota bene • Prestare attenzione all’accoppiamento B. Non dimenticare questa parte nel montaggio della nuova testa della pompa. 12 6 Risoluzione dei probemi Tipo di malfunzionamento Possibili cause Risoluzione La pompa non si muove - Non fuoriesce prodotto 7 7.1 Inserire saldamente la spina. • Spina male inserita. • Interruttore di alimentazione spento (in posizione off). Accendere l’unità. • Fusibile aperto. - Sostituire con un nuovo fusibile (1A). • Velocità impostata a 0. - Impostare la velocità. • Tubo non correttamente inserito in una scanalatura. - Inserire correttamente il tubo. • La forma del rotore si è impressa sul tubo. - Risistemare il tubo e far girare il rotore mentre si chiude la guida del tubo. • Tubo non adatto al tipo di macchina - Usare un tubo conforme alle specifiche. • Guida non regolata correttamente. - Sistemare correttamente la guida. • Dado del supporto guida non serrato correttamente. - Serrare saldamente il dado. Appendice Interfaccia XS 1 Controller Interruttore a pedale I collegamenti al pin 3 e 4 devono essere fatti separatamente! 13 7 Pos.n° – – – 17 18 – – – Appendice 7.2 Accessori e ricambi 7.3 Dichiarazione di conformità Descrizione Tipo n° Interruttore a pedale (ricambio)…………………………………………… 97201 Testa pompa standard (ricambio)…………………………………………. 989401 Gruppo applicatore manuale (ricambio)…………………………………... 989400 Ugello applicatore Ø 1.2 mm. ……………………………………………. 989937 Ugello applicatore Ø 1.5 mm. ……………………………………………. 989402 Ugello applicatore Ø 1.9 mm. ……………………………………………. 989403 Ugello applicatore Ø 2.4 mm. ……………………………………………. 989404 Tubo nero, diam. int. 2.4 x 03 mm (diam est. 3.0), 20 m. ………………... 8954811 Tubo trasparente, diam. int. 2.4 x 03 mm (diam est. 3.0), 20 m. ………… 8954794 Tubo nero, diam. int. 1.9 x 03 mm (diam est. 2.5), 20 m. ……………….. 8951151 Tubo trasparente, diam. int. 1.9 x 03 mm (diam est. 2.5), 20 m. ………… 8954793 Tubo nero, diam. int. 1.4 x 03 mm (diam est. 2.0), 20 m. ……………….. 8954792 Tubo trasparente, diam. int. 1.4 x 03 mm (diam est. 2.0), 20 m. ………… 989407 Tubo nero, diam. int. 1.0 x 03 mm (diam est. 1.6), 20 m. ……………….. 8954737 Tubo trasparente, diam. int. 1.0 x 03 mm (diam est. 1.6), 20 m. ………… 989410 Kit aghi assortiti ………………………………………………………….. 97262 Supporto siringa e applicatore ……………………………………………. 98501 Tubo grasso al silicone da 6 g. …………………………………………… 997569 Ordine n° 88653 841977 846483 865068 837760 837759 841976 937394 936702 941765 936701 936680 869401 910276 869402 218288 756316 88722 Dichiarazione di Conformità Il fabbricante conformemente con le normative CE Henkel KGaA Standort München Arabellastraße 17 D-81925 München dichiara che l’unità qui di seguito indicata, in conseguenza della sua progettazione e costruzione, è in accordo con le normative europee, gli standard armonizzati e gli standard nazionali sotto-elencati. Denominazione dell’unità Dosatore peristaltico da tavolo 98548 Unità numero 769914 Normative CE applicabili Direttiva CE sui bassi voltaggi 72/32/EEC. 93/68/EEC Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC, comprese le modifiche 91/263/EC, 92/31/EC e 93/68/EC Standard armonizzati applicabili EN 61000-1 :2001, EN 50081-2 :1993 (Classe A), EN 61000-3-2 :2000, EN 61000-3-3 :1995, EN 61000-6-2 :1999 Data/Firma fabbricante 05/15/2005 / General Manager A. Gschiel Questa dichiarazione non è valida in caso di modifiche non approvate da Loctite. 14 Edizione 11/2006 8954323 Loctite N° 15 Henkel KGaA Standort München Gutenbergstraße 3 D-85748 Garching b. München © Henkel KGaA 2006 16