mavowatt | 40 manuale operativo
Transcript
mavowatt | 40 manuale operativo
| MAVOWATT 40 Power Guide MANUALE OPERATIVO MAVOWATT 40 Power Guide (PowerGuide® 4400) MANUALE OPERATIVO ATTENZIONE Morte, lesioni gravi o incidenti pericolosi possono verificarsi in seguito a collegamenti impropri di questo strumento. Leggete questo manuale prima di collegarlo. Seguite tutte le istruzioni di installazione e operative durante l'uso di questo strumento. Il collegamento di questo strumento deve essere eseguito conformemente alle norme NEC, National Electrical Code (ANSI/NFPA 70-2002) americane, oltre a quelle di sicurezza del paese di utilizzo. Norme CEI in Italia. L'installazione, l'uso e la manutenzione di questo strumento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Le norme NEC definiscono una persona qualificata colui che "ha le conoscenze e la competenza sulla costruzione e l'operatività dei dispositivi elettrici e delle relative installazioni e chi ha eseguito corsi sulla sicurezza in ambienti pericolosi, dove si possono anche verificare incidenti". Il personale qualificato che lavora in prossimità di conduttori elettrici alimentati deve seguire le norme di sicurezza specifiche per il tipo di lavoro che sta eseguendo oltre ad usare tutti i dispositivi di protezione previsti dalle norme di sicurezza elettrica per gli impiegati nei luoghi di lavoro, norme (ANSI/NFPA 70E/2000) americane e CEI italiane e qualsiasi altra norma di sicurezza applicabile specificamente alla Vostra attuale installazione. GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH Thomas-Mann-Str. 16-20 90471 Nürnberg • Germany Phone: +49 911 8602-111 Fax: +49 911 8602-777 E-Mail: [email protected] Web site: www.gossenmetrawatt.com Repair and Replacement Parts Service Phone: +49 911 8602-0 Fax: +49 911 8602-253 E-Mail [email protected] Product Support Hotline Phone +49 911 8602-0 Fax +49 911 8602-709 E-Mail [email protected] Pubblicato da Dranetz-BMI 1000 New Durham Road Edison, NJ 08818-4019 USA Telephone: 1-800-372-6832 or 732-287-3680 Fax: 732-248-1834 Web site: www.dranetz-bmi.com Copyright© 2003, 2004, 2005 Dranetz-BMI Tutti i diritti riservati Nessuna parte di questo libro può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di riproduzione, o trascritta in qualsiasi forma e modo —elettronico, meccanico, fotocopiato, registrato, o comunque—senza preventiva autorizzazione scritta da parte dell'editore, Dranetz-BMI, Edison, NJ 08818-4019. Stampato negli Stati Uniti d'America. P/N UG-4400 Rev. B ii ADVERTENCIA Una conexión incorrecta de este instrumento puede producir la muerte, lesiones graves y riesgo de incendio. Lea y entienda este manual antes de conectar. Observe todas las instrucciones de instalación y operación durante el uso de este instrumento. La conexión de este instrumento debe ser hecha de acuerdo con las normas del Código Eléctrico Nacional (ANSI/NFPA 70-2002) de EE. UU., además de cualquier otra norma de seguridad correspondiente a su establecimiento. La instalación, operación y mantenimiento de este instrumento debe ser realizada por personal calificado solamente. El Código Eléctrico Nacional define a una persona calificada como "una que esté familiarizada con la construcción y operación del equipo y con los riesgos involucrados." AVERTISSEMENT Si l'instrument est mal connecté, la mort, des blessures graves, ou un danger d'incendie peuvent s'en suivre. Lisez attentivement ce manuel avant de connecter l'instrument. Lorsque vous utilisez l'instrument, suivez toutes les instructions d'installation et de service. Cet instrument doit être connecté conformément au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70-2002) des Etats-Unis et à toutes les exigences de sécurité applicables à votre installation. Cet instrument doit être installé, utilisé et entretenu uniquement par un personnel qualifié. Selon le National Electrical Code, une personne est qualifiée si "elle connaît bien la construction et l'utilisation de l'équipement, ainsi que les dangers que cela implique". WARNUNG Der falsche Anschluß dieses Gerätes kann Tod, schwere Verletzungen oder Feuer verursachen. Bevor Sie dieses Instrument anschließen, müssen Sie die Anleitung lesen und verstanden haben. Bei der Verwendung dieses Instruments müssen alle Installation- und Betriebsanweisungen beachtet werden. Der Anschluß dieses Instruments muß in Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen für Elektrizität (ANSI/NFPA 70-2002) der Vereinigten Staaten, sowie allen weiteren, in Ihrem Fall anwendbaren Sicherheitsbestimmungen, vorgenommen werden. Installation, Betrieb und Wartung dieses Instruments dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. In dem nationalen Bestimmungen für Elektrizität wird ein Fachmann als eine Person bezeichnet, welche "mit der Bauweise und dem Betrieb des Gerätes sowie den dazugehörigen Gefahren vertraut ist." iii Sommario Sicurezza Definizioni Le note di ATTENZIONE informano l'utilizzatore che certe condizioni o pratiche possono causare la perdita della vita o gravi danni fisici. Le note di PRECAUZIONE identificano le condizioni o le pratiche che possono danneggiare il PowerXplorer, i suoi dati, altri dispositivi o la proprietà. Le semplici NOTE richiamano l'attenzione verso specifiche informazioni. Simboli I seguenti simboli della Commissione Elettrotecnica Internazionale (IEC) sono marcati sul pannello superiore o sul retro, nelle immediate vicinanze dei terminali di riferimento o dei dispositivi. ! Precauzione, fare riferimento ai documenti accompagnatori (questo manuale). Corrente continua (DC) operativa nel terminale o nel dispositivo. Interruttore di Alimentazione Definiciones Las ADVERTENCIAS informan al usuario de ciertas condiciones o prácticas que podrían producir lesiones mortales o daño físico. Las PRECAUCIONES identifican condiciones o prácticas que podrían dañar la Power Xplorer, sus datos, otros equipos o propiedad. Las NOTAS llaman la atención hacia la información específica. Símbolos Los siguientes símbolos de la Comisión Internacional Electrotécnica (IEC) aparecen marcados en el panel superior y el posterior inmediatos al terminal o dispositivo en referencia: ! Precaución, consulte los documentos adjuntos (este manual). Operación de corriente continua (CC) del terminal o dispositivo. Interruptor de encendido Continua nella pagina seguente iv Sommario Sicurezza, Continua Définitions Les messages d’AVERTISSEMENT préviennent l’utilisateur que certaines conditions ou pratiques pourraient entraîner la mort ou des lésions corporelles. Les messages de MISE EN GARDE signalent des conditions ou pratiques susceptibles d’endommager “PowerXplorer”, ses données, d’autres équipements ou biens matériels. Les messages NOTA attirent l’attention sur certains renseignements spécifiques. Symboles Les symboles suivants de la Commission électrotechnique internationale (CEI) figurent sur le panneau arrière supérieur situé à proximité du terminal ou de l’unité cité: ! Mise en garde, consultez les documents d’accompagnement (ce manual). Fonctionnement du terminal ou de l’unité en courant continu (CC). Interrupteur de tension Definitionen WARNUNGEN informieren den Benutzer darüber, daß bestimmte Bedingungen oder Vorgehensweisen körperliche oder tödliche Verletzungen zur Folge haben können. VORSICHTSHINWEISE kennzeichnen Bedingungen oder Vorgehensweisen, die zu einer Beschädigung von PowerXplorer, seiner Daten oder anderer Geräte bzw. von Eigentum führen können. Symbole HINWEISE machen auf bestimmte Informationen aufmerksam. Die folgenden Symbole der Internationalen Elektrotechnischen Kommission (International Electrotechnical Commission; IEC) befinden sich auf der Abdeck- und Seitenplatte unmittelbar am betreffenden Terminal oder Gerät. ! Vorsichtshinweis, siehe Begleitdokumente (dieses Handbuch). Gleichstrombetrieb im Terminal oder Gerät. Netzschalter Continua nella pagina seguente v Sommario Sicurezza, Continua Precauzioni di Sicurezza Le seguenti precauzioni di sicurezza devono essere seguite ogni qual volta si debba effettuare un collegamento di tensione o di corrente verso il PG4400 • Indossate gli appropriati Dispositivi di Protezione Personale, che comprendono gli occhiali di sicurezza ed i guanti isolanti, quando effettuate i collegamenti alla rete elettrica. • Le mani, le scarpe ed il pavimento devono essere asciutti quando eseguite i collegamenti alla rete. • Prima di qualsiasi uso ispezionate tutti i cavi verificando che siano isolati. Se riscontrate qualche difetto sui cavi sostituiteli immediatamente. • Impostate l'interruttore di alimentazione del PG4400 su Off • Prima di collegare i circuiti elettrici da monitorare, aprite i relativi interruttori oppure scollegateli. NON EFFETTUATE alcun collegamento del PG4400 con la rete elettrica in alimentazione. • I collegamenti devono prima essere effettuati sui morsetti del PG4400, poi sul circuito elettrico che deve essere monitorato. Queste precauzioni di sicurezza verranno ripetute in questo manuale quando sarà opportuno. vi Condizioni e Informazioni Condizioni di Garanzia Tutti i prodotti Dranetz-BMI sono garantiti al cliente originale contro difetti di costruzione per un periodo di un anno dalla data di consegna. Dranetz-BMI riparerà o sostituirà, a sua discrezione, tutti i dispositivi difettosi presenti nello strumento ritornato, trasporto pre-pagato, durante il periodo di garanzia. Non verrà addebitato alcun costo di riparazione a condizione che non vi siano segni di manomissione o abuso. Questa garanzia non verrà applicata per i difetti causati da manutenzione impropria o inadeguata, interfacce hardware/software fornite dal compratore, modifiche non autorizzate o utilizzo dello strumento fuori dalle specifiche ambientali operative, o per inadeguata preparazione del sito o della manutenzione. Dichiarazione di Affidabilità Le informazioni contenute in questo manuale sono state verificate e pensiamo siano completamente affidabili, comunque, nessuna responsabilità viene presa per qualsiasi imprecisione presente. Il materiale fornito ha puramente uno scopo informativo e potrà subire variazioni senza preavviso. Informazioni su Questo strumento è stato testato e verificato conforme ai limiti di Classe A dei dispositivi compatibilitàFCC digitali, precisamente al cap.15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati realizzati per fornire un'adeguata protezione contro le interferenze quando questo strumento lavora in ambienti commerciali. Questo strumento produce, usa e può irradiare energia a radiofrequenza se non viene installato e usato in conformità a quanto riportato su questo manuale operativo e può causare interferenze alle radiocomunicazioni. Il funzionamento di questo strumento in un'area residenziale può pure causare interferenze, in questo caso all'utilizzatore potrebbe essere richiesto di ridurre/eliminare tali interferenze a proprie spese. Informazioni Questa pubblicazione contiene informazioni proprietarie di Dranetz-BMI. Accettando di relative ai leggere questo manuale implicitamente dichiarate che le informazioni contenute nello stesso diritti proprietari verranno da Voi recepite solamente per utilizzare al meglio gli strumenti Dranetz-BMI. Continua a pagina seguente vii Condizioni e Informazioni, Copyright Continua Questa pubblicazione è protetta dalle leggi sul Copyright degli Stati Uniti d'America, Titolo 17 e seguenti. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema informatico, o tradotta in qualsiasi lingua o linguaggio macchina, in qualsiasi forma, in qualsiasi modo, elettronico, meccanico, magnetico, ottico, chimico, manuale o comunque senza la preventiva autorizzazione scritta di Dranetz-BMI 1000 New Durham Road, Edison, New Jersey 08818. Copyright © 2003 Dranetz-BMI Tutti i diritti riservati. Stampato negli Stati Uniti d'America. Marchi di fabbrica viii PowerXplorer, Scope Mode, NodeLink and DranView sono marchi di fabbrica registrati di Dranetz-BMI. Tavola dei Contenuti Sommario Sicurezza............................................................................................................... Condizioni e Informazioni.................................................................................................... iv vii CAPITOLO 1 - Introduzione Anteprima............................................................................................................................... 1-1 Apertura della scatola del PG4400.............................................................................................. 1-3 Accessori Standard................................................................................................................ 1-4 PG4400 Controlli, Indicatori e Connettori................................................................................... 1-5 Pannello Superiore e Laterale........................................................................................... 1-6 Pannello Frontale.............................................................................................................. 1-7 Pannello Inferiore........................................................................................................... 1-8 Pannello Posteriore........................................................................................................... 1-9 PG4400 Prestazioni...................................................................................................................... 1-10 Operazioni Base .................................................................................................................... 1-12 Sequenza di Accensione (Power-on)............................................................................... 1-13 Icone Videata Home......................................................................................................... 1-14 CAPITOLO 2 - Collegamento dei cavi di misura delle Tensioni e delle Pinze Amperometriche Anteprima............................................................................................................................... Collegamento dei cavi di misura delle Tensioni.................................................................... Collegamento delle Pinze Amperometriche. ........................................................................ 2-1 2-4 2-9 CAPITOLO 3 - Visualizzazione Dati in Tempo Reale Anteprima............................................................................................................................... Sezione A -Modo Oscilloscopio................................................................................................... Anteprima............................................................................................................................... Imposta i canali On/Off ......................................................................................................... Verifica del Range d'ingresso................................................................................................. Sezione B -Modo Misure.............................................................................................................. Anteprima .............................................................................................................................. Tavola Misure Standard......................................................................................................... Tavola Misure Distorsione..................................................................................................... 3-1 3-2 3-2 3-3 3-4 3-5 3-5 3-6 3-8 Sezione C -Armoniche .................................................................................................................. Anteprima................................................................................................................................. Grafico Armoniche................................................................................................................... Lista Armoniche...................................................................................................................... Sfasamento Armoniche........................................................................................................... 3-15 3-15 3-16 3-17 3-18 ix Tavola dei Contenuti, Continua Sezione D -Sfasamenti di Tensione e Corrente............................................................................. Anteprima................................................................................................................................ Videata Fasometro................................................................................................................... Rotazione Fasometro............................................................................................................... Selezione Parametri/Canali Fasometro.................................................................................... 3-19 3-19 3-20 3-21 3-23 CAPITOLO 4 - Impostazioni Strumento Anteprima............................................................................................................................... Accesso al Menu impostazioni strumento............................................................................. Impostazione data e orario..................................................................................................... Selezione lingua..................................................................................................................... Impostazione Preferenze Visualizzazione............................................................................ Calibrazione Touch Screen.................................................................................................... Impostazione Cicalino Soglie On/Off................................................................................... Comunicazioni....................................................................................................................... Memory Card......................................................................................................................... Reset alla Configurazione di Fabbrica................................................................................... 4-1 4-2 4-3 4-5 4-6 4-7 4-9 4-10 4-12 4-14 CAPITOLO 5 - Menu Inizio x Anteprima............................................................................................................................... Sezione A -Imposta Nuovo Circuito: Inizio Veloce..................................................................... 5-1 5-3 Sezione B -Imposta Nuovo Circuito: Passo dopo Passo................................................. 5-5 Anteprima............................................................................................................................... Selezione Sonde di Corrente.................................................................................................. Impostazione Fattori di Scala.................................................................................................. Selezione Tipo Circuito.......................................................................................................... Valori Nominali..................................................................................................................... Modo Operativo.................................................................................................................... Modo Monitoraggio.............................................................................................................. Opzioni Avanzate................................................................................................................... Nome Sito/Memory Card...................................................................................................... Sezione C -Monitoraggio Stesso Circuito.................................................................................... Anteprima............................................................................................................................... Impostazione Monitoraggio On/Off ...................................................................................... Monitoraggio a Data e Orario specificati................................................................................. Modifica Trigger Parametri e Intervalli................................................................................. Sezione D -Caricamento Setup Template dalla Card.................................................................. Sezione E -Caricamento Dati dalla Card...................................................................................... Anteprima............................................................................................................................... Caricamento Dati dalla Card................................................................................................. Messaggi di Errore Card........................................................................................................ 5-5 5-7 5-9 5-11 5-13 5-16 5-17 5-18 5-19 5-23 5-23 5-24 5-27 5-31 5-32 5-33 5-33 5-33 5-34 Tavola dei Contenuti, Continua CAPITOLO 6 - Imposta Opzioni Avanzate Anteprima............................................................................................................................... Menu Opzioni Avanzate....................................................................................................... Limite Transienti..................................................................................................................... 6-1 6-2 6-3 Limite Variazioni RMS.......................................................................................................... Cattura Forme d'Onda............................................................................................................. Opzioni di Caratterizzazione................................................................................................... Limiti Giornale....................................................................................................................... Intervalli Giornale per Misure Cadenzate................................................................................ EN50160 Power Quality (solo per monitoraggio completa conformità EN50160) ............... 6-9 6-14 6-15 6-16 6-21 6-23 CAPITOLO 7 - Visializzazione Dati Eventi Anteprima............................................................................................................................... 7-1 Sezione A -Eventi......................................................................................................................... 7-4 Anteprima............................................................................................................................... 7-4 Visualizza Dati Eventi........................................................................................................... 7-5 Grafico Attività Eventi.......................................................................................................... 7-6 Lista Eventi............................................................................................................................. 7-7 Dettaglio Eventi....................................................................................................................... 7-9 Opzioni Eventi ........................................................................................................................ 7-12 Sezione B -Trend .......................................................................................................................... 7-15 Anteprima................................................................................................................................ 7-15 Visualizza Trend.................................................................................................................... 7-16 Imposta Trend......................................................................................................................... 7-17 Sezione C -Reports ....................................................................................................................... 7-21 Anteprima............................................................................................................................... 7-21 EN50160................................................................................................................................ 7-23 EN50160 Limiti Conformità................................................................................................. 7-25 Diagramma a Barre Conformità Statistica.............................................................................. 7-28 Storico Conformità................................................................................................................. 7-31 Statistiche Eventi................................................................................................................... 7-33 Tavola Min/Max per Tensioni RMS e Frequenza di Rete...................................................... 7-35 Stato PQ .................................................................................................................................. 7-36 Visualizzazione Stato trend PQ.............................................................................................. 7-37 Sezione D -Trasferimento Eventi dal PG4400 a un Computer ......................................................... 7-41 Anteprima............................................................................................................................... 7-41 Interfaccia Esterna di Comunicazione................................................................................... 7-42 Trasferimento Eventi via NodeLink ...................................................................................... 7-43 Visualizzazione Eventi via DranView ................................................................................... 7-45 xi Tavola dei Contenuti, Continua APPENDICE A - Accessori Opzionali Anteprima............................................................................................................................... Lista e Descrizione Accessori Hardwares............................................................................. Lista Accessori Software. ..................................................................................................... A-1 A-2 A-6 APPENDICE B - Specifiche Tecniche Anteprima............................................................................................................................... Generalità.............................................................................................................................. Interfacce................................................................................................................................ Parametri Misurati................................................................................................................. Parametri Calcolati................................................................................................................ Impostazione Parametri nel Modo Monitoraggio................................................................... TR2500 Pinza Amperometrica............................................................................................... TR2510 Pinza Amperometrica............................................................................................... B-1 B-2 B-3 B-4 B-6 B-10 B-12 B-13 APPENDICE C - Specifiche Batteria e Procedura di Sostituzione Anteprima............................................................................................................................... Specifiche Batteria................................................................................................................. Precauzioni di Sicurezza Pacco Batterie................................................................................ Sostituzione Pacco Batterie................................................................................................... C-1 C-2 C-3 C-4 APPENDICE D - Lista Parti Sostituibili dall'Utilizzatore APPENDICE E - Collegamento ai Circuiti più Comuni Anteprima............................................................................................................................... Verifica dei Collegamenti di Tensione e di Corrente............................................................. MonoFase.............................................................................................................................. BiFase................................................................................................................................... Trifase, Quattro Fili Stella..................................................................................................... Trifase (Floating or Grounded) Triangolo............................................................................... Trifase 2-Watt Triangolo.......................................................................................................... Circuito Generico..................................................................................................................... Collegamento a un Trasformatore Voltmetrico (TV).............................................................. Collegamento a un Trasformatore Amperometrico (TA)....................................................... Collegamento a un Trasformatore Amperometrico Isolato (ISO) .......................................... APPENDICE F - Aggiornamento Firmware da una Program Card APPENDICE G - Classificazione Eventi APPENDICE H - PG4400 Struttura Menu xii E-1 E-5 E-7 E-8 E-9 E-10 E-11 E-12 E-13 E-15 E-16 MAVOWATT 40 Power Guide (Dranetz-BMI PowerGuide® 4400) xiii C A P I T O L O 1 Introduzione Anteprima Descrizione del PowerGuide Il Dranetz-BMI PowerGuideTM PG4400 è uno strumento di power quality portatile, palmare a otto canali. Questo strumento di power quality è stato realizzato con un display a colori a cristalli liquidi (LCD) 1/4 VGA, impiegando la tecnologia touch screen. Il PG4400 può monitorare, registrare e visualizzare i dati di quattro canali di tensione e quelli di quattro canali di corrente simultaneamente. Il PG4400 è stato progettato in conformità alle norme IEEE 1159 e IEC 61000-4-30 Classe A, sia per precisione che per misure richieste. Il PG4400 può eseguire delle acquisizioni di power quality ottimizzate alla cattura di disturbi ed eventi. E' anche equipaggiato di un pacchetto statistico denominato Quality of Supply (QOS), che comprende protocolli di monitoraggio e impostazioni previsti dalla norma EN50160 per il monitoraggio della qualità delle tensioni. Questa norma europea EN50160 richiede che i parametri di misura rimangano entro una percentuale specificata per il 95% del periodo di monitoraggio. PG4400 Firmware Il firmware del PG4400 è contenuto in una memoria interna di tipo FLASH. Ha un sistema operativo capace di eseguire molteplici applicazioni. Quando una versione aggiornata del firmware viene realizzata, l'utilizzatore può aggiornare il programma interno inserendo il programma aggiornato con una Card nell'apposito spazio card previsto per aggiornamenti. Il firmware del PG4400 può monitorare i fenomeni di power quality sia per la ricerca guasti che per la compatibilità con le norme. Può registrare condizioni di spunto, eseguire studi statistici di lungo periodo per stabilire linee di riferimentos, oltre ad eseguire il test di dispositivi installati in campo per valutazioni di commissioning e manutenzione. Il firmware integra una procedura intuitiva di impostazione strumento per garantire la cattura di tutti i dati rilevanti e permettere ulteriori analisi di post processo, scrittura reports e archivio dati, tramite altri pacchetti software applicativi sviluppati da Dranetz-BMI, quali NodeLink® e DranView®. 1-1 Anteprima, continua Questo manuale Questo manuale contiene le istruzioni operarive per l'uso del PG4400 In questo capitolo I seguenti argomenti vengono trattati in questo capitolo. Argomento 1-2 Vedi Pagina Apertura della scatola del PG4400 1-3 Accessori Standard 1-4 PG4400 Controlli, Indicatori e Connettori 1-5 PG4400 Prestazioni 1-10 Operazioni Base 1-12 CH 1/ Introduzione Apertura della scatola del PG4400 Introduzione Apertura scatola Per la massima protezione contro possibili danni da spedizione, il PG4400 è stato imballato con due pezzi di gomma protettiva in sospenzione ed inserito in una scatola di cartone. Dopo aver aperto la scatola, ispezionate il contenuto per eventuali danni da trasporto e per eseguire l'inventario dei pezzi in dotazione. Aprite la scatola seguendo questa procedura: Passo Ispezione danni da spedizione Azione 1 Togliete la documentazione presente nella parte alta della scatola. 2 Estraete attentamente il PG4400 dalla scatola di spedizione. 3 Togliete tutti gli accessori presenti nella scatola. Verificate che tutti gli accessori standard siano presenti (vedi pag. 1-4). Fate un'ispezione visiva del PG4400 per accertare eventuali danni da spedizione. Se ci sono danni, prima di tutto notificateli sia al corriere che alla vostra compagnia di assicurazione. Quindi segnalate anche a Dranetz-BMI Customer Service Department circa le vostre intenzioni di restituire l'oggetto. NON RESTITUITE il PG4400 senza l'autorizzazione di Dranetz-BMI Customer Service Department. Dranetz-BMI Customer Service Department può essere contattato al (732) 287-3680 o 1-800-372-6832. Imballaggio per Se lo strumento deve essere restituito a Dranetz-BMI per la riparazione, usate l'imballaggio la spedizione originale accertandovi che il tutto possa essere spedito in modo sicuro, per evitare danni. Non ritornate il PG4400 in una scatola senza imballaggio. Dranetz-BMI non sarà responsabile di eventuali danni di spedizione attribuibili a vostre negligenze durante l'imballaggio. Notifica Spedizione Notificate a Dranetz-BMI Customer Service la vostra intenzione di restituire il PG4400. Non spedite il PG4400 senza preventiva autorizzazione di Dranetz-BMI. Dranetz-BMI Customer Service Department può essere contattato al (732) 287-3680 o 1-800-372-6832. 1-3 Accessori Standard Accessori Standard Accessori Standard La seguente tabella illustra gli accessori standard del PG4400. Descrizione Set Cavi Easel (Supportoplastico) *Cavi di Tensione Accessory Pack *Cavi di Tensione Accessory Pack (Euro) *Cavi di Tensione Accessory Pack (UK) Adattatore AC AC Plug Kit (US, Euro, UK) Nota: Ricarica batteria PowerGuide Manuale Operativo *Specificato dall'utilizzatore, uno solo standard. Accessori opzionali Batterie Parti sostituibili Calibrazione Numero di Parte 116042-G1 116038-G1 VCP-4300 VCP-4300EURO VCP-4300UK 117017-G1 901249 899117 UG-4400 Fate riferimento alla Appendice A per la lista degli accessori opzionali sia hardware che software disponibili per essere usati con il PG4400. Fate riferimento alla Appendice C per la descrizione e la sostituzione delle batterie contenute nel PG4400. Fate riferimento alla Appendice D per le parti sostituibili dall'utilizzatore. L'intervallo raccomandato di calibrazione per questo strumento è di un anno. Raccomandiamo di inviare lo strumento in fabbrica per la calibrazione. Se decidete di fare questo, prima contattate Dranetz-BMI Customer Service Department per ottenere un numero di Autorizzazione (RMA). Tel: (732) 287-3680 o 1-800-372-6832 FAX: (732) 248-9240 Compilate l'ordine di Riparazione/Calibrazione e inseritelo nell'imballaggio di spedizione insieme allo strumento che spedirete a Dranetz-BMI Repair Department. (Se non trovate questo modulo, chiedetelo a Dranetz-BMI Customer Service Department.) 1-4 CH 1/ Introduzione PG4400 Controlli, Indicatori e Connettori Dime ns ioni Il PG4400 è uno strumento portatile di limitate dimensioni che pesa meno di 2 Kg e misura 8" (20.3 cm) di profondità, 12" (30.5 cm) di larghezza, 2.5" (6.4 cm) di altezza. Questa sezione identifica e descrive i controlli, gli indicatori e i connettori posti su tutti i lati del PG4400, illustrati con la protezione in gomma che avvolge lo strumento. Vista Superiore Vista Frontale Vista Retro Vista Inferiore S L OT 1 S L OT 2 1-5 PG4400 Controlli, Indicatori e Connettori, continua Pannelli Superiore e Laterali Il pannello superiore (collegamento ai circuiti) contiene i connettori dei canali d'ingresso di tensione e di corrente. Il pannello laterale sinistro contiene la porta d'interfaccia ottica. Il pannello laterale destro contiene il connettore del carica batteria. Entrambi i lati hanno degli anelli per inserire la cinghia tracolla in dotazione. Vedi sotto per le descrizioni. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 11 12 14 Tavola parti Parte 1-6 Funzione 1 CH A, + Connettore Ingresso Differenziale Tensione, colore rosso. 2 CH A, - Connettore Ingresso Differenziale Tensione, colore bianco. 3 CH A, PROBE, Connettore Ingresso Corrente, canale A. 4 CH B, + Connettore Ingresso Differenziale Tensione, colore giallo. 5 CH B, - Connettore Ingresso Differenziale Tensione, colore bianco. 6 CH B, PROBE, Connettore Ingresso Corrente, canale B. 7 CH C, + Connettore Ingresso Differenziale Tensione, colore blu. 8 CH C, - Connettore Ingresso Differenziale Tensione, colore bianco. 9 CH C, PROBE, Connettore Ingresso Corrente, canale C. 10 CH D, + Connettore Ingresso Differenziale Tensione, colore grigio. 11 CH D, - Connettore Ingresso Differenziale Tensione, colore bianco. 12 CH D, PROBE, Connettore Ingresso Corrente, canale D. 13 Porta Ottica Dati Seriali 14 Connettore d'ingresso AC /Carica Batteria CH 1/ Introduzione Oannello Frontale Il pannello frontale mostra principalmente il display a colori LCD di tipo touch screen LCD. Vedete sotto la descrizione completa del pannello frontale del PG4400. 1 Tavola Parti Parte 2 Funzione 1 Protezione in gomma che avvolge lo strumento. 2 Display a Cristalli Liquidi (LCD). Area display 9,5cm x 12cm equivalenti a un video con dimensioni di 1/4 VGA, informazioni grafiche e di testo. il display LCD a colori è equipaggiato di tecnologia touch screen, che si usa con le dita o con un PDA stylus. Il Touch screen display consente la selezione del menu e l'inserimento alfanumerico dei dati, oltre alla retroilluminazione (CCFL) che è sempre presente, per migliorare la visione. Le seguenti sono alcune istruzioni di cura base per il monitor LCD : • Usa e riponi lo strumento in ambienti con temperatura e umidità entro i limiti. Lo schermo LCD può essere avversamente influenzato dall'esposizione alle alte temperature o umidità. La condensa o l'umidità causate dalle variazioni di temperatura possono danneggiare lo schermo LCD. Togliete immediatamente l'umidità dalla superficie dello schermo. • Prestate attenzione quando pulite o togliete le macchie dalla superficie. Strofinate con cura la superficie usando un panno o del cotone. Potete pure usare alcohol isopropilico, ma rimuovete tutti i residui di solvente. • Non applicate forza eccessiva sulla superficie dello schermo LCD. Lo schermo LCD contiene componenti elettronici sensibili che possono danneggiarsi in seguito a forti impatti. 1-7 PG4400 Controlli, Indicatori e Connettori, continua Pannello Inferiore Il pannello inferiore è costituito da due slot. Entrambi possono contenere una card dati. NOTA: Usate solo uno slot ed inserite solamente una card dati alla volta. L'altro slot sarà usato per future opzioni di comunicazione. Il pannello inferiore comprende anche degli indicatori LED indicators e il pulsante On/Off. Vedete sotto la descrizione degli slot, degli indicatori e del pulsantino. 1 SLOT 1 SLOT 2 2 Tavola parti 1-8 Parte 3 4 5 6 Funzione 1 Slot 1. Trattiene e collega la memory card (dati) alla circuiteria interna. Per espellere la card bisogna premere sull'espulsore di card dati. 2 Slot 2. Trattiene e collega la memory card (dati) alla circuiteria interna. Per espellere la card bisogna premere sull'espulsore di card dati. NOTA: Questo slot addizionale verrà usato per opzioni future. 3 Indicatore di Carica batteria. Il LED è completamente acceso quando la batteria è in ricarica veloce, mentre lampeggia quando è completamente carica. 4 Indicatore di Stato. Il LED è completamente acceso quando vengono rilevate condizioni anomale. Lo strumento lavora normalmente con questo LED spento. 5 Indicatore di Alimentazione. Il LED lampeggerà una volta al secondo quando lo strumento funziona normalmente. 6 Pulsante di Alimentazione On/Off. Premere per on, premere per off. CH 1/ Introduzione Pannello posteriore Il pannello posteriore contiene il vano batteria e due dispositivi di aggancio per il supporto plastico che consente di inclinare comodamente lo strumento su un piano. 1-9 PG4400 Prestazioni PG4400 Prestazioni Funzione touch screen Tuute le funzioni del PG4400 descritte sotto sono operative tramite la tecnologia del touch screen del display LCD. E' possibile usare sia le dita che un PDA stylus per applicare una leggera pressione sullo schermo che viene rilevata quale comando. Il display touch screen funziona pure indossando dei guanti. I tastit touch screen appariranno in reverse-video per dare sia una risposta visiva al contatto che acustica. Al fine di ridurre il consumo di energia, la retroillumionazione del display LCD si spegne dopo un tempo stabilito e programmabile di mancato utilizzo. La retroilluminazione si riattiva immediatamente nel momento in cui si andrà a toccare qualsiasi parte dello schermo. Modo Scope Il modo scope funziona come un oscilloscopio, visualizzando in tempo reale le forme d'onda di tensione e di corrente, fino a otto canali simultaneamente, con un tempo di aggiornamento di un secondo. I colori delle forme d'onda sono definiti dall'utilizzatore. Il modo scope fornisce anche una visualizzazione testuale dei valori rms, della divisione assi e della frequenza. Modo Misure Il modo misure funziona come un voltmetro e un aqmperometro a vero valore efficace. Le misure di tensione e di corrente, insieme agli altri parametri di potenza calcolati, vengono visualizzate nel modo misure sia con videate in formato testo che con quelle in formato grafico. Armoniche Le Armoniche visualizzano l'ampiezza e la fase di ogni singola armonica fino alla 63a. Entrambe, sia in formato grafico che in formato testo. Diagramma di fase La videata Sfasamento visualizza un grafico che indica le relazioni di fase fra la tensione e la corrente basandosi sugli angoli alla frequenza fondamentale, come determinato dalle analisi di Fourier. Il diagramma di fase visualizza gli sfasamenti di tensione e corrente di tutti i canali. Funzionando come un Fasometro, lo strumento può visualizzare le condizioni di squilibrio del sistema e fornire tali informazioni pure in formato testo. La visualizzazione dell'angolo di fase può pure verificare se i collegamenti di monitoraggio sono stati eseguiti correttamente. Un simulatore animato di fase fornisce una dimostrazione dello sfasamento dei carichi resistivi, induttivi e capacitivi. Flicker Il Flicker è un fenomeno dovuto principalmente a piccole ma rapide variazioni della tensione. I carichi che manifestano variazioni rapide e continue della corrente di carico, in particolare della componente reattiva, possono causare variazioni di tensione spesso riferibili al flicker. Il Flicker è caratterizzato dalla modulazione ad una frequenza tipicamente inferiore a 25 Hz. L'ampiezza dei segnali di modulazione è inferiore allo 0.5% della fondamentale per frequenze comprese fra 5-10 Hz e può risultare percepibile con il flickerio delle luci. Eventi Un evento si verifica al suiperamento di una soglia programmata. Un evento consiste di cicli di pre-trigger, cicli di trigger cyclee cicli di post-trigger. Continua a pagina seguente 1-10 CH 1/ Introduzione Capacità di Monitoraggio Il PG4400 può monitorare le seguenti configurazioni di rete elettrica: • T r i f a s e a q u a t t r o f i l i ( s t e l l a ) • T r i f a s e a t r e f i l i ( T r i a n g o l o ) • Trifase 2 Amperometriche (Aron) • M o n o f a s e • B i f a s e Mentre sta monitorando una delle sopra citate configurazioni, il PG4400 può pure monitorare la tensione fra neutro e terra e la corrente di neutro o di terra. Il Setup è una configurazione di soglie di parametri che controllano la registrazione dei dati del PG4400 Smart Start, Passo-Passo o L'utilizzatore può eseguire le impostazioni dello strumento in tre modi: via Smart Start, che Setup Avanzato utilizza impostazioni auto-configurate e consente all'utilizzatore di procedere direttamente al monitoraggio dei dat; via sequenza Passo-Passo dove l'utilizzatore va attraverso una serie di videate di impostazione circuito; via Setup Avanzato che consente all'utilizzatore di modificare i parametri di trigger e le impostazioni di soglia nel menu Opzioni Impostazionei Avanzate. Trend L'utilizzatore può generare diagrammi per tutti i dati in giornale assieme ai valori min/max di registrazione dei parametri. Molti parametri giornale hanno canali multipli da rappresentare. Reports l'utilizzatore ha due opzioni di visualizzazione dei reports di conformità QOS (Qualità della Fornitura EN50160 visualizza un report statistico basato sulla conformità QOS per analisi di tensione conformi alla norma europea EN50160. la conformità dei dati viene rappresentata in formato a barre, in tavole statistiche e grafico. I dati statistici vengono calcolati sui parametri richiesti e specificati dalla norma EN50160 su un intervallo di una setimana per produrre una risposta PASS/FAIL sulla conformità di QOS (qualità della Fornitura). PQ Status presenta un sommario di stato per la QOS tramite un pannello annunciatori. Il pannello è colorato con codici dove il verde indica che il parametro sat dentro i limiti e non ci sono eventi registrati dall'ultimo azzeramento del pannello. Rosso indica che il parametro è fuori dai limiti e ci sono eventi registrati dopo l'ultimo azzeramento. Mentre EN50160 fornisce reports sulla QOS basati su monitoraggio settimanale, PQ Status monitorizza continuamente la conformità. L'utente può scegliere se azzerare o resettarei dati esistenti sul pannello e ripartire con il monitoraggio ad una nuova data e orario. PQ Status automaticamente visualizza l'orario e la data dell'ultimo azzeramento del pannello. Data Card PG4400 supporta l'uso delle Compact Flash memory cards con ALMENO 32MB di capacità di memoria. L'utilizzatore può sostituire la data card anche se viene usata come memoria primaria dello strumento. Il monitoraggio non può partire senza la memory card. Il PG4400 è stato progettato per accogliere la Compact Flash card nel suo formato originale e non richiede l'uso di un adattatore per PC card. Comunque, un adattatore di PC card può essere usato per leggere i dati di una card in un Pc portatile con slot PCMCIA. 1-11 Operazioni Base Operazioni Base Introduzione Pacco batteria La normale sorgente di alimentazione del PG4400 è la sua batteria interna. L'adattatore AC/ Carica batteria viene usato per ricaricare la batteria. Ricaricate sempre completamente la batteria prima di usare il PG4400. Il PG4400 funzionerà sempre con il carica batteria ed è stato progettato per funzionare indipendentemente dallo stato di carica della batteria. Tipo: Ermetico, ricaricabile, celle NiMH (Nickel Metal Hydride). Durata operativa : Il PG4400 può operare con un pacco batteria completamente carico per più di (2) ore con retrilluminazione display accesa. Se invece rimane spenta, l'autonomia sale a più di tre (3) ore. Per informazioni su come spegnere la retroilluminazione del display, vedi Capitolo 4 Impostazioni Strumento - Imposta preferenze Display a pag. 4-6. Ricarica : Il pacco batteria può essere ricaricato collegando alla rete AC l'Adattatore/Carica Batteria del PG4400. Apparirà una videata di Attenzione durante le operazioni se la ricarica è troppo bassa. Un pacco batteria può essere ricaricato in sei (6) ore indipendentemente che il PG4400 sia on o off. L'indicatore di ricarica della batteria rimane acceso durante la carica, mentre lampeggia quando la batteria è stata ricaricata. NOTA: L'indicatore di ricarica batteria funziona a condizione che l'adattatore/carica batteria sia stato collegato alla rete AC in modo appropriato. Sorgente AC di Alimentazione Il PG4400 può essere alimentato da una sorgente 50/60 Hz 120/230V AC con o senza il pacco batteria installato al suo interno. Collegate il cavo d'uscita dell'adattatore AC al connettore d'ingresso posto sulla parte destra del PG4400. Collegate l'adattatore AC ad una presa di corrente appropriata. Fate riferimento all'Appendice C per le specifiche e la sostituzione delle batterie contenute nel PG4400. 1-12 CH 1/ Introduzione Sequenza di Accensione Seguite questi passi per accendere il PG4400 e visualizzare la videata iniziale (Home). PassoStep Azione 1 Collegate l'adattatore/carica batteria al connettore sulla parte destra del PG4400. 2 Inserite la spina dell'adattatore in una presa di corrente AC. 3 Premi il pulsante di alimentazione On/Off del PG4400 su On per accenderlo. Risultato : Verrà visualizzata sullo schermo la pagina iniziale. MARK001b Prestazioni Videata Home La videata Home viene frequentemente richiamata come il punto di partenza di tutte le principali funzioni del PG4400. La data e l'orario appaiono nell'angolo in alto a destra della videata Home. Entrambe possono essere configurate per apparire in diversi formati. Vedi pag. 4-3 per le procedure relative a come impostare e come scegliere il formato di data e orario. Il nome dell'unità, il modello il livello di revisione del programma ed i messaggi di stato appaiono nella parte superiore della videata Home. Le informazioni pertinenti che appaiono nell'area dei messaggi di stato sono: lo stato del monitoraggio, la configurazione del circuito, la percentuale di memoria usata dalla memory card durante il monitoraggio, il nome del sito/file, il numero di eventi e cicli salvati ed il numero di intervalli di tempo salvati. MONITORING STATUS: OFF indica che lo strumento non sta monitorando attivamente i dati. Il messaggio di stato monitoraggio passerà su ON, DONE o ARMED, a seconda dello stato del monitoraggio dati. Vedi pag. 5-24 per la procedura di come mettere il monitoraggio on/off. La videata Home contiene le icone usate per accedere alle varie funzioni del PG4400. Vedi pag. 1-14 per la descrizione di ogni icona trovata nella videata Home. 1-13 Operazioni Base, continua Icone videata Home La videata Home contiene le seguenti icone usate per accedere alle varie funzioni del PG4400: Scope - Il modo oscilloscopio visualizza in tempo reale le forme d'onda di tensioni e correnti che si trovano sugli ingressi di misura. Vedi Cap. 3 View Real Time Data - Sezione A Modo Scope. Meter - Il modo Misure visualizza le misure di tensione e di corrente insieme agli altri parametri calcolati. Vedi Capitolo 3 View Real Time Data - Sezione B Modo Misure. Harmonics - La videata armoniche visualizza uno spettro grafico e una matrice testuale rappresentanti l'ampiezza e la fase di ogni armonica di tensione e di corrente fino alla 63a armonica. Vedi Capitolo 3 View Real Time Data - Sezione C Armoniche. Phasor - Il diagramma di sfasamento indica le relazioni di fase fra la tensione e la corrente basate sugli angoli della fondamentale. Vedi Capitolo 3 View Real Time Data - Sezione D Sfasamenti di tensione e Corrente. Preferences - L'utilizzatore può impostare le preferenze relative a data e orario, LCD display, comunicazioni e impostazioni di calibrazione del touch screen. Vedi Capitolo 4 Impostazioni Strumento. Events - Gli Eventi consistono di una registrazione contigua di un certo numero di cicli registrati in memoria. Gli Eventi sono classificatisecondo le norme IEEE 1159, IEC 61000-4-30 Classe A e EN50160. Gli eventi vengono visualizzati solamente dopo che il monitoraggio è stato attivato e sia possibile leggere i file dati contenuti nella memory card. Vedi Capitolo 7 Visualizzazione Dati Eventi - Sezione A Eventi. Trend - Il Trend consente all'utilizzatore di visualizzare i diagrammi dei dati giornale insieme alle misure min/max di un intervallo di tempo. Vedi Capitolo 7 View Event Data - Sezione B Trend. Reports - Il PG4400 consente all'utilizzatore di visualizzare due tipi di reports di conformità QOS: Il report EN50160 visualizza i grafici e le tavole statistiche relative alla conformità dei parametri specificati rispetto alla norma EN50160. Il report PQ Status visualizza un riassunto dei parametri tramite un pannello annunciatori. I colori che appaiono sullo schemo (rosso e verde) indicano se un parametro è fuori limite o se sono stati catturati eventi dall'ultima volta che il pannnello è stato azzerato. Vedi Capitolo 7 View Event Data - Sezione C Reports. Start/Setup - L'utilizzatore ha l'opportunità di usare Smart Start e procedere direttamente al monitoraggio dei dati, oppure di configurare lo strumento con l'impostazione del circuito Step-by-step. L'utilizzatore può anche usare le Impostazioni Avanzate per modificare i threshold settings under the Advanced Setup Options. See Chapter 5 Start Menu and trigger dei parametri e gli intervalli di cattura. Vedi Capitolo 6 Imposta Opzioni Avanzate. 1-14 C A P I T O L O 2 Collegamento dei Cavi di Misura delle Tensioni e delle Pinze Amperometriche Anteprima Introduzione In questo capitolo Questa sezione descrive come collegare il PG4400 per eseguire misure di tensione monofase. Per gli schemi di collegamento a sistemi trifase, fate riferimento all'Appendice E. I seguenti argomenti sono trattati in questo capitolo. Argomento ATTENZIONE Vedi pagina Collegamento dei Cavi di Misura delle tensioni 2-4 Collegamento delle Pinze amperometriche 2-9 Morte, lesioni gravi o incidenti pericolosi possono verificarsi in seguito a collegamenti impropri di questo strumento. Leggete questo manuale prima di collegare lo strumento. Seguite tutte le istruzioni di installazione e operative durante l'uso di questo strumento. Il collegamento di questo strumento deve essere eseguito conformemente alle norme NEC, National Electric code (ANSI/NFPA 70-2002) americane, oltre a quelle di sicurezza in vigore nel paese di utilizzo. Norme CEI in Italia. L'installazione, l'uso e la manutenzione di questo strumento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Le norme NEC definiscono una persona qualificata colui che " ha le competenze e la conoscenza sulla costruzione e l'operatività dei dispositivi elettrici e delle relative installazioni e che ha seguito corsi sulla sicurezza in ambienti pericolosi, dove si possono anche verificare incendi.” Il personale qualificato che lavora in prossimità di conduttori elettrici alimentati deve seguire le norme di sicurezza specifiche per il tipo di lavoro che sta eseguendo, oltre ad usare tutti i dispositivi di protezione previsti dalle norme di sicurezza elettrica per gli Eimpiegati nei luoghi di lavoro, norme (ANSI/NFPA 70E-2000) americane e CEI italiane e qualsiasi altra norma di sicurezza applicabile specificamente alla Vostra attuale installazione. Continua a pagina seguente 2-1 Anteprima, continua ADVERTENCIA Una conexión incorrecta de este instrumento puede producir la muerte, lesiones graves y riesgo de incendio. Lea y entienda este manual antes de conectar. Observe todas las instrucciones de instalación y operación durante el uso de este instrumento. La conexión de este instrumento debe ser hecha de acuerdo con las normas del Código Eléctrico Nacional (ANSI/NFPA 70-2002) de EE. UU., además de cualquier otra norma de seguridad correspondiente a su establecimiento. La instalación, operación y mantenimiento de este instrumento debe ser realizada por personal calificado solamente. El Código Eléctrico Nacional define a una persona calificada como "una que esté familiarizada con la construcción y operación del equipo y con los riesgos involucrados." AVERTISSEMENT Si l'instrument est mal connecté, la mort, des blessures graves, ou un danger d'incendie peuvent s'en suivre. Lisez attentivement ce manuel avant de connecter l'instrument. Lorsque vous utilisez l'instrument, suivez toutes les instructions d'installation et de service. Cet instrument doit être connecté conformément au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70-2002) des Etats-Unis et à toutes les exigences de sécurité applicables à votre installation. Cet instrument doit être installé, utilisé et entretenu uniquement par un personnel qualifié. Selon le National Electrical Code, une personne est qualifiée si "elle connaît bien la construction et l'utilisation de l'équipement, ainsi que les dangers que cela implique". WARNUNG Der falsche Anschluß dieses Gerätes kann Tod, schwere Verletzungen oder Feuer verursachen. Bevor Sie dieses Instrument anschließen, müssen Sie die Anleitung lesen und verstanden haben. Bei der Verwendung dieses Instruments müssen alle Installation- und Betriebsanweisungen beachtet werden. Der Anschluß dieses Instruments muß in Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen für Elektrizität (ANSI/NFPA 70-2002) der Vereinigten Staaten, sowie allen weiteren, in Ihrem Fall anwendbaren Sicherheitsbestimmungen, vorgenommen werden. Installation, Betrieb und Wartung dieses Instruments dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. In dem nationalen Bestimmungen für Elektrizität wird ein Fachmann als eine Person bezeichnet, welche "mit der Bauweise und dem Betrieb des Gerätes sowie den dazugehörigen Gefahren vertraut ist." 2-2 CH 2/ Collegamento dei Cavi di Misura delle Tensioni e delle Pinze Amperometriche Precauzioni di sicurezza Le seguenti precauzioni di sicurezza devono essere seguite ogni qualvolta ci si appresta ad effettuare un collegamento di tensione o di corrente al PG4400. • I n d o s s a t e a p p r o p r i a t i d is p os i t i v i d i p r o t e z i o n e p e r s o n a l e , comprendenti occhiali e guanti isolati di sicurezza, prima di collegare i circuiti alla rete elettrica. • Mani, scarpe e pavimento devono essere asciutti durante l'effettuazione dei collegamenti di rete. • Prima dell'uso, ispezionate i cavi in modo che non ci siano rotture o perdite d'isolamento. Sostituiteli immediatamente se difettosi. • Premete il tasto di accensione On/Off del PG4400 sulla posizione Off. • Prima di effettuare un collegamento ad un circuito da monitorare, aprite gli interruttori o scollegateli. NON EFFETTUATE alcuna installazione o connessione del PG4400 su linee elettriche in tensione. • I collegamenti devono essere eseguiti prima dalla parte del PG4400, quindi sul circuito che deve essere monitorato. Continua a pagina seguente. 2-3 Collegamento dei Cavi di Misura delle Tensioni Collegamento dei Cavi di Misura delle Tensioni Gruppo Cavi di Misura Descrizione: I cavi per la misura delle tensioni vengono forniti come accessori standard e sono riposti nella piccola borsa di trasporto: In numero di parte è P/N 116042-G1. Ogni gruppo di cavi consiste sia del cavo che del coccodrillo. (8 cavi, 8 coccodrilli). Portata Tensioni: Il collegamento diretto di tutti i cavi di tensione è indicato per tensioni 600 Vrms max. Per la misura di tensioni superiori a 600 Vrms, è necessario usare i trasformatori voltmetrici (TV). Contenuto : I cavi di misura delle tensioni sono quelli riportati nella pagina sottostante (posizionati in funzione dell'uso corente). Un gruppo di cavi consiste di otto cavi di misura lunghi 6 piedi, con relativi coccodrilli isolati con apertura massima di 20mm in sicurezza. I coccodrilli sono di colore rosso (+) e nero (-) per ognuno dei quattro canali. Ci sono un cavo rosso per il canale A, un cavo giallo per il canale B, un cavo blu per il canale C e un cavo grigio per il canale D. Ci sono anche ulteriori quattro cavi bianchi per il ritorno dei canali. . Una piccola borsa per contenere i cavi e l'adattatore AC adapter/carica batteria, viene fornita come accessorio standard, anche se non viene illustrata nella figura. Adattatore Fusibili tensione Ci sono due Kit accessori disponibili quali opzioni fusibili per i cavi di misura del PG4400. Un kit (P/N FVA-1) contiene un adattatore di tensione con fusibile e un cavo di collegamento rosso lungo 50 cm. L'altro kit (P/N FVA-4) contiene quattro adattatori di tensione con fusibili e quattro cavi di collegamento lunghi 50 cm. (uno rosso, uno giallo, uno blu e uno grigio. . L'adattatore di tensione con singolo fusibile viene usato sul singolo ingresso di misura di tensione. L'adattatore di tensione con 4 fusibili viene invece usato sugli ingressi di misura di tensione del sistema trifase più neutro. Continua a pagina seguente. 2-4 CH 2/ Collegamento dei Cavi di Misura delle Tension e delle Pinze Amperometriche Gruppo Cavi di Misura con adattatori fusibile opzionali O PT IO NAL N O TE : 2 FT C A B LE IN C L U D E D W IT H FU S E V O LT A GE A D A P TE R FU S E V O LT A G E A D A P TE R O PT IO NAL FU S E V O LT A G E A D A P TE R O PT IO NAL FU S E V O LT A G E A D A P TE R O PT IO NAL FU S E V O LT A G E A D A P TE R PX5-11.vsd ATTENZIONE P e r e v i t a r e i l r i s c h i o di s co s s e el e t t r i c h e o b r u c i a t u r e d o v e t e s e m p r e co l l e g a r e il cavo di terra, prima di effettuare qualsiasi collegamento alla rete. ATTENZIONE P e r r i d u r r e i r i s c h i d i i n c e n d i o , s c o s s e e l e t t r i c h e o d a n n i f i s i c i è a l t a m e n te raccomandato inserire dei fusibili sugli ingressi di misura delle tensioni. I fusibili devono essere posti il più vicino possibile al carico per massimizzare la protezione. ATTENZIONE Per una protezione continua contro i rischi d'incendio siete pregati di sostituire i fusibili solo con altri identici o della stessa portata. Usate solo fusibili rapidi da 600V. I fusibili raccomandati sono del tipo Littelfuse, numero parte KLKD0.30 da 600V AC/DC, 0.3A rapidi. ATTENZIONE Non sostituite i fusibili se il guasto si ripete. Guasti ripetuti stanno ad indicare una condizione difettosa che non viene eliminata con la sostituzione dei fusibili. Informate di questa situazione un tecnico qualificato. Contattate Dranetz-BMI Customer Service per maggiori informazioni sugli adattatori con fusibile. Fate riferimento a Dranetz-BMI Foglio Informativo Model FVA - Fuse Voltage Adapter, P/N 899107. 2-5 Collegamento dei Cavi di Misura delle Tensioni, continua Indicazioni di collegamento Seguite le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei collegamenti di tensione. • Fate riferimento alla figura del gruppo cavi di misura per il codice dei colori delle sonde da collegare ai connettori dei canali d'ingresso A, B, C e D. • Ognuno dei canali d'ingresso possiede ingressi differenziali contrassegnati da (+) e (-) da 1 a 600Vrms max. Eempio: collegamento monofase Le seguenti figure illustrano un collegamento di tensione ad un circuito monofase sul canale A. PX5-12.vsd Continua a pagina seguente 2-6 CH 2/ Collegamento dei cavi di Misura delle Tensioni e delle Pinze Amperometriche Esempio: Collegamento Neutro Terra La seguente figura illustra un collegamento di tensione che utilizza il canale D come un ingresso differenziale per misurare la tensione neutro/terra. I collegamenti sono identici per le configurazioni bifase e stella. Una sonda si deve collegare alla sorgente della linea di neutro del canale D+. L'altra sonda collega la terra con l'ingresso D- . PX5-13.vsd 2-7 Collegamento dei Cavi di Misura delle Tensioni, continua Precauzioni di Sicurezza le seguenti precauzioni di sicurezza si applicano ai collegamenti delle pinze amperometriche oltre a quelle già citate a pag. 2-3. • NON cercate di misurare la corrente in un qualsiasi circuito la cui tensione verso terra supera i dati di targa relativi all'isolamento della pinza amperometrica (600 Vrms max). • Accertatevi che le ganasce della pinza amperometrica siano serrate. Tenete la superfice delle ganasce sempre pulita e libera da materiali esterni. ATTENZIONE NON USATE pinze amperometriche con nucleo non isolato su conduttori scoperti. Pinze di questo tipo sono state progettate per lavorare solo su conduttori isolati. Usate solamente pinze amperometriche con nuclei completamente isolati su cavi o sbarre non isolate o scoperte. ADVERTENCIA NO UTILIZAR transformadores de corriente sin material aislante al rededor de conductores sin material aislante. Los Transformadores de corriente de este tipo están diseñados para ser utilizados solamente con conductores con aislamiento eléctrico. Utilizar transformadores de corriente completamente aislados alrededor de conductores sin aislamiento. AVERTISSEMENT N'EMPLOYEZ PAS les noyaux courants non-isolés de sonde autour d'un fil nonisolé. Des sondes de ce type sont concues pour l'usage autour des fils isolés seulement. L'utilisation seulement a complétement isolé des noyaux de sonde sans des secteurs conducteurs exposés du noyau autour des fils non-isolés. WARNUNG VERWENDEN Sie keine Stromzangen mit nicht isolierten Ferritkernen bei Messungen an nicht isolierten Leitungen. Stromzangen dieses Typs sind nur für Messungen an isolierten Leitern geeignet. Bitte verwenden Sie zur Messung an nicht isolierten Leitungen Stromzangen mit vollständig isoliertem Kernmaterial. Continua a pagina seguente 2-8 CH 2/ Collegamento dei Cavi di Misura delle Tensioni e delle Pinze amperometriche Collegamento delle Pinze Amperometriche Pinze Amperom. Diverse pinze amperometriche di Dranetz-BMI possono essere usate con il PG4400. Quelle tipiche sono evidenziate nella pag. 2-10. Fate riferimento all'Appendice A per le descrizioni e i numeri di parte delle pinze e degli adattatori. Fate riferimento all'Appendice B per le specifiche delle pinze amperometriche mod. TR2500 e TR2510. NOTA: La TR2500 può eseguire tutte le misure di corrente tranne la cattura degli impulsi ad alta frequenza (transienti). Posizionamento Pinza : Una freccia posta sul manico della pinza sta ad indicare il verso della corrente all'interno della pinza stessa durante le operazioni di monitoraggio. E' necessario che la pinza sia posta nella direzione corretta per eseguire misure esatte di potenza, necessarie con misure di tensione e corrente in fase. Una misura positiva dei watt indica che la pinza è stata posizionata con la freccia in direzione del carico, mentre una misura negativa indica che la pinza è stata posizionata con la freccia in direzione della sorgente. Continua a pagina seguente 2-9 Collegamento delle Pinze amperometriche, continua Tipiche Pinze amperometriche 4300 T O LE M F LEX C U R R E N T PR O B E A D A PT E R C A BLE 116310-G 1 PX5-14.vsd NOTA: Le pinze amperometriche TR2500 possono essere usate al posto di TR2500A, le TR2510 al posto di TR2510A e le TR2520 al posto di TR2520A. Continua a pagina seguente 2-10 CH 2/ Collegamento dei Cavi di Misura delle Tensioni e delle Pinze Amperometriche Le fotografie ed i numeri di parte delle pinze amperometriche della serie TR sono quelle Tipiche Pinze amperometriche sotto illustrate. Contattate Dranetz-BMI Customer Service Department per maggiori (continua) informazioni sulle pinze amperometriche. P/N TR-2500 P/N TR-2510 P/N TR-2500A P/N TR-2510A P/N TR-2520 P/N TR-2520A Continua a pagina seguente 2-11 Collegamento delle Pinze Amperometriche, continua La seguente figura illustra come collegare una pinza amperometrica al canale A per il Esempio di collegamento monitoraggio della corrente su una linea monofase. pinza amperom. su linea monofase La pinza amperometrica deve essere collegata sulla linea di ritorno, se si vuole misurare la corrente di ritorno, per verificare la corrente dispersa dal carico, le relazioni del loop, ecc. Se si vuole misurare la potenza, si deve posizionare la pinza sulla linea con freccia sul carico. PX5-15.vsd NOTA: Il collegamento sopra riportato non è raccomandato senza il collegamento di tensione che assicura la sincronizzazione alla frequenza di rete. Se questa configurazione viene usata bisognerà allora inserire un valore di frequenza di riferimento. Vedi pagine da 5-13 a 5-15. 2-12 C A PITOLO3 Visualizzazione Dati in Tempo Reale Anteprima Introduzione Il PG4400 consente all'utilizzatore di visualizzare i fenomeni di power quality così come e quando si sono manifestati. Lo strumento è capace di catturare e processare i dati in tempo reale, e permette all'utilizzatore di visualizzarli in Scope mode, Meter mode, Harmonics e Phasor. Accesso ai dati in tempo reale Le icone per Scope mode, Meter mode, Harmonics e Phasor sono tutte disponibili nella videata Home. Seguite questi passi per visualizzare la videata Home. Azione... Risultato... PASSO 1: Premi il tasto di accensione On/Off de PG4400 su On per accendere lo strumento. Apparirà la videata Home. MARK001 In questo capitolo Questo capitolo è diviso in quattro sezioni. Sezione Titolo Vedi pagina A Scope Mode (Modo Oscilloscopio) 3-2 B Meter Mode (Modo Misure) 3-5 C Harmonics (Armoniche) 3-15 D Sfasamenti di Tensione e Corrente 3-19 3-1 Anteprima Sezione A Modo Oscilloscopio Anteprima Introduzione Il modo oscilloscopio consente di visualizzare le forme d'onda di tensione e di corrente in tempo reale fino a otto canali simultaneamente. Videata Modo scope la videata Scope mode può essere visualizzata premendo il tasto Scope nella videata Home. . Visualizza un ciclo delle forme d'onda selezionate con scala relativa al più alto valore di picco. V e I hanno scale separate. Indicazione dei canali e dei valori RMS di V e A per le forme d'onda visualizzate Frequenza Scala corrente Scala tensione MARK201 imposta i canali on/off (p. 3-3) In questa sezione Vedi Range Ingresso Ritorna alla videata Home canale (p. 3-4) I seguenti argomenti sono trattati in questa sezione. Argomento 3-2 Vedi pagina Imposta i canali On/Off 3-3 Verififica del Range Ingresso 3-4 CH 3/ Visualizza Dati in Tempo Reale Imposta i Canali On/Off Dalla videata di Scope mod, premi Chan per impostare la selezione dei canali Volts/Amps su on/off. Seleziona i canali da visualizzare MARK202 Una qualsiasi delle seguenti azioni imposta i canali on/off: • Premi il canale Volts/Amps desiderato per impostarlo on/off. • Premi il tasto Volts o Amps per impostare on/off tutti i canali di quel parametro. • Premi A, B, C, D per impostare on/off entrambi Volts e Amps per quel canale. Premi OK per accettare la selezione dei canali. 3-3 Verifica del Range d'Ingresso Verifica del Range d'Ingresso Range d'ingresso La videata di Input Range viene visualizzata premendo il tasto CkRng nella videata di Scope Mode. Input Range visualizza il range rilevato per tutti i canali. Il numero dopo lo stato status visualizza la percentuale dell'ingresso del fondo scala dello strumento. MARK205 Il range d'ingresso può solamente essere visualizzato, non cambiato. Premi OK dopo aver visualizzato il range d'ingresso. La tavola seguente descrive i messaggi che possono apparire sulla videata di Input Range. Descrizione range d'ingresso Lo strumento è capace di rilevare il range d'ingresso per i canali di tensione e corrente A, B, C e D. Input Range OK OVER Descrizione All'interno del Range Sopra il Range UNDER Sotto il Range N/A Canale Disabilitato CLIP Clipping Se input range è OVER, UNDER o CLIP, le misure rms non saranno precise. L'uso delle sonde di corrente (CT) sotto il 10% del Fondo Scala può pure essere causa di imprecisione nelle misure di ampiezza, fase e distorsione armonica. 3-4 CH 3/ Visualizza Dati in Tempo Reale Sezione B Modo Misure Anteprima Introduzione Il Modo Misure consente di visualizzare i dati misure in tempo reale. I parametri misurati sono stati suddivisi nelle seguenti tavole: Standard, Distortion, User Specified Harmonic, Imbalance e Advanced Power. Le videate del Modo Misure sono visualizzate in formato tabulare. NOTA: Le operazioni del Modo Misure non interferiscono con qualsiasi altra funzione di monitoraggio o registrazione del PG4400. Le misure dei singoli canali di tensione e corrente non sono influenzate dalle impostazioni di monitoraggio. Impostando i singoli canali su monitoraggio off non influenza le misure. I dati Meter e Scope NON sono disponibili se state visualizzando dei file dati dalla memory card. Visualizzazione parametri misurati In questa sezione Il PG4400 è stato progettato per fornire sia la visualizzazione dei dati che delle impostazioni. I parametri misurati sono disponibili indipendentemente dal fatto che siano o meno compresi nel Giornale sotto Setup new circuit>Advanced Options > Journal Limit Setup. L'utente può visualizzare il trend per limiti (Very High, High, Low, Very Low) o per tempo (è possibile inserire l'intervallo di tempo di quanto spesso i valori rms e le forme d'onda verranno registrate anche se non ci sono disturbi). Per la procedura di come impostare i limiti in parametri giornale, andate al capitolo 6, Advanced Setup Options - Journal Limit a pag. 6-17. I seguenti argomenti vengono trattati in questa sezione. Argomento Standard Meter Tab (Tavola Misure Standard) Distortion Meter Tab (Tavola Misure Distorsione) Vedi pagina 3-6 3-8 User Harmonic Meter Tab(Tavola Misure Armoniche definite dall'utente) 3-10 Imbalance Meter Tab (Tavola Misure Squilibrio) Advanced Power Meter Tab (Tavola Misure Avanzate di Potenza) 3-11 3-12 3-5 Tavola Misure Standard Tavola Misure Standard Lista Misure Standard Il Modo Misure può essere visualizzato premendo l'icona Meter nella videata Home. Alla partenza, le impostazioni di fabbrica del modo misure nella tavola Standard sono quelle dei parametri base di power quality. Le proprietà standard di misura comprendono: Tensione, Corrente, Potenze base calcolate, Potenza richiesta, Energia, Armoniche e Flicker. MARK301 Tavola Standard Nome Parametro Base Volt (per A, B, C, D) Ampere Calcolati Base Potenza (per A, B, C, D, Totale) Indicazione sul display Volts Amps Vettore Fattore di Potenza cos fi Vector Displacement PF Fattore di Potenza cos fi Aritmetico Arithmetic Displacement PF Corrente Residua Residual Current Corrente Netta Net Current Watt W Volt Ampere VA Volt Ampere Reattivo VAR Vero Fattore di Potenza TPF Fattore di Potenza Cos fi DPF NOTA: Vedi Appendice B Specifiche Tecniche - Parametri Calcolati a pag. B-6 per la definizione dei parametri. Continua a pagina seguente 3-6 CH 3/ Visualizza Dati in Tempo Reale Lista misure standard (continua) Tavola Standard Richiesta Nome Parametro Richiesta Potenza Attiva Richiesta Potenza Apparente Richiesta Potenza Reattiva Indicazione sul display Active Power Demand Apparent Power Demand Reactive Power Demand Richiesta Corrente RMS Fase A RMS Current Demand Ph A Richiesta Corrente RMS Fase B RMS Current Demand Ph B Richiesta Corrente RMS Fase C RMS Current Demand Ph C Richiesta Media Corrente RMS RMS Current Demand Avg Energia Watt Ora (per A, B, C, D, Volt Ampere Ora Totale) Volt Ampere Reattivi Ora Watt Hrs VA Hrs VAR Hrs Armoniche Voltage Total Harmonic Distortion V THD (per A, B, C, D) Distorsione Armonica Totale di Corrente I THD Corrente Armonica RMS Potenza Armonica senza segno Flicker (per A, B, C) Flicker Istantaneo Flicker di breve periodo Flicker di lungo periodo (Scorrevole) RMS I Harm Harm Pwr Unsigned Pinst Pst Plt (Slide) 3-7 Tavola Misure Distorsione Tavola Misure Distorsione Lista misure distorsione Il PG4400 è capace di misurare le distorsioni o le variazioni non caratteristiche della forma d'onda dei segnali originali. I calcoli della distorsione misurano la deviazione di una forma d'onda complessa rispetto a una sinusoide pura. Le Armoniche sono misurate secondo la norma IEC 61000-4-7 Classe I. MARK311 Tavola Distortione Nome Parametro THD Distorsione Armonica Totale Tensione (per A, B, C, D) Fondamentale Indicazione sul display V THD fund Distorsione Armonica Totale Corrente Fondamentale I THD fund Distorsione Armonica Totale Tensione Radice Quadrata somma dei quadrati V THD RSS Distorsione Armonica Totale Corrente Radice quadrata somma dei quadrati I THD RSS Distorsione Interarmonica Totale Tensione V TID fund TID (per A, B, C, D) Fondamentale Distorsione Interarmonica Totale Corrente I TID fund Fondamentale Distorsione Interarmonica Totale Tensione V TID RSS Radice Quadrata somma dei quadrati Distorsione Interarmonica Totale Corrente I TID RSS Radice Quadrata somma dei quadrati Continua a pagina seguente 3-8 CH 3/ Visualizza dati in Tempo Reale Lista misure distorsione (continua) Tavola Distortione Nome Parametro TIF Fattore Influenza Telefonica Tensione (per A, B, C, D) Fondamentale Indicazione sul Display V TIF fund Fattore Influenza Telefonica Corrente Fondamentale I TIF fund Fattore Influenza Telefonica Tensione RMS V TIF RMS Fattore Influenza Telefonica Corrente RMS I TIF RMS Fattore Influenza Telefonica Prodotto TIF Prod Fattore cresta Fattore di Cresta di Tensione (per A, B, C, D) Fattore di Cresta di Corrente Potenza Fase Potenza Armonica con Segno (per A, B, C, D) Fase Potenza Armonica senza Segno Trasformatore Fattore di Derating del Trasformatore (for A, B, C, D) Fattore K Volts Crest Factor Amps Crest Factor Signed Unsigned Derating Factor K Factor 3-9 CH 3/ Visualizza Dati in Tempo Reale Sezione C Armoniche Anteprima Display Armoniche Il PG4400 consente all'utilizzatore di visualizzare le armoniche di tensione e corrente in formato g r a f i c o o l i s t a t o . S o n o p r e v i s t i t a s t i Touch screen per visualizzare sia il successivo canale di dati armoniche (Canali A, B, C , D), che il successivo parametro di dati armoniche (V, I, W). Il numero delle armoniche visualizzate arriva alla 60a. Viene visualizzato anche un Sommario di valori di armoniche pari, dispari e totali. Grafico : Il grafico visualizza l'ampiezza delle armoniche relativamente alla frequenza fondamentale. Le armoniche vengono misurate in conformità alla norma IEC 61000-4-7 Classe I. Lista: La lista delle armoniche visualizza l'ampiezza e la fase di ogni armonica relativamente a fondamentale, rms, o massima corrente di carico del canale o parametro selezionato. I valori dei gradi di fase delle armoniche da 1 a 60 sono visualizzati sia per la corrente che per la tensione. Invece i valori dei gradi di fase da 1 a 33 sono visualizzati per le armoniche di potenza. In questa sezione I seguenti argomenti sono trattati in questa sezione. Argomento Vedi pagina Harmonic Graph (Grafico Armoniche) 3-16 Harmonic List (Lista Armoniche) 3-17 Harmonic Phase Degrees (Gradi Fase Armoniche) 3-18 3-15 Grafico Armoniche Grafico Armoniche Display Grafico Armoniche Il grafico armoniche può essere visualizzato premendo Harmonics nella videata Home. La videata di default è quella di uno spettro grafico, dopo di che l'utilizzatore può scegliere fra il formato grafico e quello listato. La videata visualizza uno spettro grafico rappresentante l'ampiezza delle armoniche rispetto alla frequenza fondamentale. L'asse Y nel grafico è la frequenza fondamentale di riferimento la cui ampiezza è ingrandita al10% (default) per visualizzare la migliore risoluzione dei valori. Usate il tasto Scale per selezionare la percentuale di visualizzazione della scala verticale. La percentuale dell'ampiezza delle prime 60 armoniche viene rappresentata nel grafico rispetto alla fondamentale. Scala verticale Il Display viene aggiornato circa una volta per secondo Distorsione armonica totale (THD) con contributo Pari e Dispari basato sul calcolo di 127 armoniche* MARK221 Passa a Passa a un altro V, I, o W canale Imposta la scala verticale display Visualizza Armoniche a 10%, 20%, 50%, 100%, 200%, di testo (p. 3-17) 500% o 1000% *Il contributo dispari è la radice quadrata della somma dei quadrati delle ampiezze relative alle armoniche 3, 5, e 7 fino a N-1, dove N è una funzione della frequenza di campionamento. Il contributo parie è simile per le armoniche 2, 4, e 6 fino a N. I l v a l o r e t o t a l e è la radice quadrata della somma dei quadrati delledistorsioni delle armoniche dispari e pari. 3-16 CH 3/ Visualizza Dati in Tempo Reale Lista Armoniche Display lista armoniche To Per visualizzare l'ampiezza delle armoniche in formato testo, premi List dalla videata Harmonic Graph a pag. 3-16. Il Display viene aggiornato circa una volta per secondo MARK224 Passa a canale seguente Passa a Per Unit o Percent Passa a V, I, o W Visualizza grafico armoniche (p. 3-16) Visualizza Gradi Fase armoniche (p. 3-18) 3-17 Gradi Fase Armoniche Gradi Fase Armoniche Display gradi fase armoniche Per visualizzare la videata angolo di fase delle armoniche, premi Phase dalla videata Harmonics list a pag. 3-17. L'angolo di fase dell'armonica può essere normalizzato alla fase della fondamentale del canale visualizzato. Il Display viene aggiornato circa una volta per secondo MARK225 Passa a V, I, o W (vedi esempio valori armoniche potenza sotto) Visualizza armoniche in formato testo (p. 3-17) Alterna fra valori di Fase Normalizzato e non normalizzato Display armoniche La videata dei parametri di Potenza sotto illustrata indica la direzione delle armoniche di potenza di potenza tramite il segno posto davanti al valore MAG%. Il segno meno (-) indica che l'armonica di potenza fluisce in direzione opposta alla freccia o dal carico alla sorgente in un ramo di circuito. Nessun segno indica che l'armonica di potenza fluisce nella direzione della freccia o dalla sorgente al carico. Nota che i valori delle armoniche da 1 a 33 sono visualizzate in watt. . NOTA: La direzione delle armoniche al punto di accoppiamento comune di una cabina primaria non può essere detrminato con precisione quando ci sono numerose armoniche MARK226 3-18 CH 3/ Visualizza i Dati in Tempo Reale Sezione D Sfasamenti di Tensione e Corrente Anteprima Display Sfasamenti La videata sfasamenti visualizza un grafico che indica la relazione di fase fra la tensione e la corrente basandosi sugli angoli delle fondamentali, come stabilito dalle Analisi di Fourier. La videata sfasamenti visualizza otto Fasometri con scala automatica a zero garadi a destra (normalmente il canale A di tensione) per rotazione oraria e con canali sincronizzati. Agli utilizzatori è consentito visualizzare fino a quattro canali contemporaneamente sia di volt che di amp, oppure un singolo canale per entrambi volt e amp, a seconda delle fasi da monitorare. Un tasto touch screen Demo presenta un andamento animato della rotazione di fase quale dimostrazione per carichi resistivi, capacitivi e inductivi. In questa sezione I seguenti argomenti vengono trattati in questa sezione. Argomento Vedi Pagina Phasor Screen (Videata Sfasamenti) 3-20 Phasor Rotation (Rotazione di Fase) 3-21 Phasor Parameter/Channel Selection (Parametri di Fase/ Sel.Canali) 3-23 3-19 Videata Sfasamenti Videata Sfasamenti Display videata sfasamenti La videata sfasamenti viene visualizzata premendo Phasor nella videata Home. La videata Sfasamenti visualizza otto Fasometri a scala automatica con zero gradi a destra per rotazione di fase oraria e con i canali sincronizzati. La parte sinistra dello schermo riporta i valori RMS per Volt/Amp dei canali A, B, C e D; Valori zero, positivi e negativi per Volt/ Amp; valori di Volt/Amp per le componenti a sequenza zero, positiva e negativa. A seconda delle fasi da monitoirare, fino a quattro canali possono essere visualizzati contemporaneamente sia per Volt che per Amp, oppure un singolo canale per entrambi Volt e Amp. Una freccia con la lettera del canale sono visualizzati in cima al vettore. La rotazione corretta è quella in senso orario a partire da 0º Se un canale è meno del 20% della massima tensione (o corrente), lo sfasamento non viene visualizzato Il canale di Sincronismo viene visualizzato a 0º normalmente è il canale A di tensione MARK241 Visualizza una rotazione di fase animata per carichi Resistivi, Induttivi e Capacitivi (p. 3-21) 3-20 CH 3/ Visualizza Dati in Tempo Reale Rotazione di Fase Rotazione di fase animata Un'illustrazione Grafica della rotazione delle fasi relative a onde sinusoidali per un circuito trifase a quattro fili stella è disponibile premendo il tasto Demo nella videata Phasor (vedi pag. 3-20). Il tasto Demo sarà sostituito da Start/Stop dopo che la rotazione di fase è stata completata. Premi Start per ripetere la rotazione di fase animata. L'utilizzatore può scegliere la rotazione di fase demo in qualsiasi momento. I vettori di fase vengono visualizzati usando una rotazione di fase in senso orario da zero gradi di riferimento. Il demo degli sfasamenti animati è disponibile per carichi Resistivi, Capacitivi e Induttivi. I seguenti diagrammi descrivono la rotazione di fase positiva degli sfasamenti di tensione Esempio di rotazione trifase e di corrente (per carichi Resistivi, Induttivi e Capacitivi) per un collegamento trifase, a tre delta a tre fili fili tipo delta. Una freccia in cima alla linea indica la direzione verso il carico. . I vettori trifase vengono visualizzati con tre linee, separate di 120 gradi nel carico resistivo MARK242 Selezione Display parametro/ canale (p. 3-23) Ritorna alla videata Sfasamenti Start/Stop diagramma demo formedìonda come fasori in rotazione; premi quando vuoi Passa da demo rotazione sgfasamenti carico resistivo a quello induttovo o capacitivo, variando gli effetti. premi quando vuoi p. 3-22) Continua a pagina seguente 3-21 Rotazione di Fase Esempio di rotazione trifase delta a tre fili (continua) I seguenti diagrammi descrivono la rotazione di fase positiva degli sfasamenti di tensione e corrente ( per carichi Resistivi, Induttivi e Capacitivi) per un collegamento trifase a tre fili di tipo delta. Una freccia in cima alla linea indica la direzione verso il carico. . I vettori trifase vengono visualizzati con tre linee distanti 120 gradi da parte del carico induttivo MARK243 I vettori trifase vengono visualizzati con tre linee distanti 120 gradi da parte del carico capacitivo MARK244 Diagrammi di fase 3-22 Fate riferimento all'Appendice E per i diagrammi che descrivono gli sfasamenti di tensione e corrente per i tipi standard di collegamento alla rete elettrica. CH 3/ Visualizza Dati in Tempo Reale Selezione Parametri/Canali Fasometro Display Parametro La selezione della videata Parametro/Canale è visualizzabile premendo Chan nella videata Canale Phasor Demo. A seconda delle fasi che devono essere monitorate, fino a quattro canali possono essere visualizzati contemporaneamente sia per Volt che per Amp, oppure un singolo canale per entrambi, Volt e Amp. MARK245 Premi per abilitare/disabilitare il parametro/canale da visualizzare nel demo di rotazione fasi animato. Uno dei seguenti comandi mette i canali on/off: • Premi il canale desiderato Volt/Amp per metterlo on/off. • Premi il tasto Volt o Amp per mettere on/off tutti i canali di quel parametro. • Premi A, B, C, D per mettere on/off entrambi Volt e Amp di quel canale. Premi OK per accettare la selezione del canale. Le rotazioni di fase Demo visualizzeranno i parametri/canali abilitati. 3-23 3-24 C A P I T O L O 4 Impostazioni Strumento Anteprima Introduzione Questo capitolo descrive le varie cose che l'utilizzatore può fare per far funzionare il PG4400 in modo efficiente. Queste cose devono essere eseguite dall'operatore saltuariamente. In tquesto capitolo I seguenti argomenti vengono trattati in questo capitolo. Argomento Vedi pagina Accesso al Menu Impostazioni Strumento 4-2 Impostazione Data e Orario 4-3 Selezione Lingua 4-5 Impostazione Preferenze Visualizzazione 4-6 Ca l i b r a z i o n e Touch Screen 4-7 Impostazione Cicalino Soglie On/Off 4-9 Comunicazioni 4-10 Memory Card Reset alla Configurazione di Fabbrica 4-12 4-14 4-1 Accesso al Menu Impostazioni Strumento Accesso al Menu Impostazioni Strumento Videata Menu Preferenze Tutte le funzioni in questo capitolo si trovano nel menu Instrument Settings. Seguite questi passi per visualizzare la videata del Menu Instrument Settings. Azione... Risultato... PASSO 1: Premi il tasto di alimentazione On/Off del PG4400 per accendere lo strumento. Verrà visualizzata la pagina Home. MARK001b PASSO 2: Premi Preferences. Verrà visualizzato il Menu Instrument Settings Setup. MARK151 4-2 CH 4/ Impostazioni Strumento Impostazione Data e Orario Display data e orario l'utilizzatore ha non solo l'opzione di impostare l'orario e la data esatti, ma anche quella di selezionare il formato di come la data e l'orario devono apparire sullo schermo. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata del Menu Instrument Settings Setup, premi Time e Date. • Premi Time se vuoi modificare le impostazioni dell'orario. Procedi al Passo 2 a pag. 4-4. • Premi Date se vuoi modificare le impostazioni della data. Procedi al Passo 3 a pag. 4-4. • Premi Date Style per scegliere il formato della data da visualizzare sullo schermo. Verranno presentate tre diverse possibilità di scelta ogni volta che premi Date Style. • mm/dd/yy formato • dd/mm/yy formato • yy/mm/dd formato MARK152 • Premi Clock Style per scegliere il formato dell'orario da visualizzare sullo schermo. Verranno presentate tre diverse possibilità di scelta ogni volta che premi Clock Style. • formato analogico • formato digitale da 1 a 12 ore (AM/PM) • formato digitale da 1 a 24 ore • Premi OK per accettare le nuove impostazioni di data e orario e Ri torna al menu Instrument Setting • Premi Cancel per ignorare le modifiche di orario/data e ritornare al menu Instrument Settings. Continua a pagina seguente 4-3 Impostazione Data e Orario, continua Display Orario e Data (continua) Azione... Risultato... PASSO 2: Premi il campo rappresentante le ore, minuti e secondi per modificare l'orario. Usa la tastiera numerica per inserire i nuovi orari. L'orario deve essere inserito nel formato 24-ore (esempio: 14:00:00 per 2:00 PM). • Premi OK per accettare le variazioni di orario. • Premi Cancel per ignorare le variazioni di orario. MARK153 NOTA: L'orario e il formato dello orologio possono essere variati in ogni momento con questa procedura PASSO 3: Premi per selezionare il mese, giorno, anno. Inserisci l'anno usando i numeri della tastiera. • Premi OK per accettare le variazioni di data. • Premi Cancel per ignorare le variazioni di data. NOTA: La Data e il relativo forma to possono essere variati in ogni momento con questa procedura. MARK154 4-4 CH 4/ Impostazioni Strumento Selezione Lingua Selezione Lingua Le videate dei menu del PG4400 appaiono per default in lingua inglese. L'utilizzatore può impostare di visualizzare i menu in auna delle seguenti lingue: Inglese, Svedese, Spagnolo, Tedesco, Francese o Italiano. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata del menu Instrument Settings Setup, premi Language. • Spunta per selezionare la lingua desiderata nella quale vorrete visualizzare le videate. Tutte le videate verranno automaticamen te variate nella lingua selezionata . • Premi Exit per tornare alla lingua attuale o per accettare la nuova lingua selezionata. La videata ritornerà sul menu Instrument Settings. MARK155 4-5 Impostazione Preferenze Visualizzazione Impostazione Preferenze Visualizzazione Impostazioni LCD Le impostazioni del video LCD che sono programmabili dall'utilizzatore, comprendono: il timer di retroilluminazione, il contrasto, i colori parametro/canale e la calibrazione touch screen. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata del Menu Instrument Settings Setup Menu, premi Display Preferences. • C'è un timer di Autospegnimento della retroilluminazione del display. Premi Backlight Timer per spegnere automaticamente la retroilluminazione dopo 1, 2, 5, 10 o 15 minuti di inattività. Imposta il Timer a Always On se volete che la retroilluminazione non si spenga mai. NOTA: L' auto-shutoff allunga la vita della batteria e deve essere considerata con attenzione. • PremiContrast per aumentare/ diminuire la brillantezza del display di una percentuale. • Premi Channel Colors per variare il colore di visualizzazione del parametro/canale. Seleziona il colore desiderato nella griglia di 28 colori. • Premi Calibrate Touch Screen per calibrare le funzionalità del touch screen. Procedi a pag. 4-7. • Premi Exit per ritornare al menu Instrument Settings. 4-6 MARK156 CH 4/ Impostazioni Strumento Calibrazione Touch Screen Procedura calibrazione Il PG4400 è capace di eseguire la calibrazione per assicurare le appropriate operazioni di funzionamento del touch screen. La procedura di calibrazione correggerà i problemi che creano malfunzionamenti del touch screen. Nota che gli errori corretti da questa procedura di calibrazione sono specifici solamente per le operazioni del touch screen. Azione... Risultato... PASSO 1: Touch Screen Calibration è disponibile nel Menu Display Setup (vedi pagina 4-6). Premi Calibrate Touch Screen per iniziare la procedura di calibrazione del touch screen. • Una volta che Calibrate Touch Screen è stato premuto Tap Center of Target apparirà al centro dello schermo. Il target X apparirà inizialmente nella parte centrale in basso dello schermo. . MARK164 Seguite le istruzioni premendo il dito al centro del target X. Una serie di videate flash illustreranno il movimento del target X: dalla parte bassa dello schermo a quella sinistra a quella destra a quella in alto, sma sempre al centro della parte di schermo interessata. MARK165 • Per finire la calibrazione del touch screen, premete il dito al centro del target X ora localizzato nella parte in alto a sinistra dello schermo. Procedi al Passo 2 a pag 4-8. MARK166 Continua a pagina seguente 4-7 Calibrazione Touch Screen, continua Procedura di Calibrazione (continua) Azione... Risultato... PASSO 2: Dopo aver eseguito la calibrazione del touch screen, apparirà un messaggioTouch screen was successfully calibrated. • Premi OK per continuare con la verifica del test di calibrazione Procedi al Passo 3. MARK167 PASSO 3: Provate a verificare se il touch screen funziona correttamente premendo il dito sul video LCD. • Premi Clear per resettare il video LCD ed eliminare i markings. • Premi OK per completare la calibrazione del touch screen Premendo OK salverà i nuovi dati di calibrazione touch screen che saranno memorizzati. Dopo aver memorizzato i dati, quelli precedenti di calibrazione saranno persi. La videata ritornerà sul Menu Display Setup. • PremiCancel per interrompere la procedura di calibrazione del touch screen. Premendo Cancel si ritornerà alle precedenti costanti di calibrazione del touch screen. I dati di calibrazione verranno imemorizzati. La videata ritornerà al menu Display Setup. . 4-8 MARK168 MARK169 CH 4/ Impostazioni Strumento Impostazione Cicalino Soglie On/Off Allarme acustico Se impostato su ON, si sentirà un beep acustico ogni volta che la soglia viene superata per il verificarsi di un evento. Il suono che si sente ogni volta che si preme un tasto sul touch screen non viene influenzato da questa impostazione. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata del menu Instrument Settings Setup, premi Turn Beeper On/Off. • Lo strumento può fornire un allarme acustico ad ogni trigger Premi Threshold Beeper per tmettere l'allarme On o Off. • Premi Exit per ritornare al menu Instrument Settings. MARK157 4-9 Comunicazioni Comunicazioni Impostazione Comunicazioni L'impostazione delle comunicazioni sono dove le informazioni specifiche dello strumento vengono inserite per permettere al PG4400 di comunicare con un dispositivo esterno usando il Modulo Isolato opzionale di Comunicazioni (vedi le informazioni relative al capitolo 7 View Event Data - Sezione D Downloading Events dal PG4400 a un Computer). Azione.. Risultato... PASSO 1: Dalla videata del Menu Instrument Settings Setup, premi Communications. • PremiReset to factory settings se vuoi resettare tutte le impostazioni di comunicazione ai default di fabbrica. • PremiEnable Communications per attivare/ disattivare la porta di comunicazione. I dispositivi di comunicazione esterni sono collegati al MARK159 PG4400 tramite la porta seriale ottica. Il connettore di questa NOTA: Per le istruzioni su come fisicamente porta dati si trova nella parte collegarsi al NodeLink, vedi Capitolo 7 View Event sinistra dello strumento. Data - Sezione D Downloading Events dal PG4400 . a un Computer a pag. 7-41. • Premi per inserire il communications Device Address da 01 a 32 per usarlo con l'adattatore opzionale da Fibra ottica a Ethernet. • Premi IP per configurare le impostazioni Ethernet e consentire al PG4400 di operare nella rete. Procedi al Passo 2 a pag. 4-11. • Verifica di selezionare il corrispondente Baud Rate per la velocità di connessione. il baud rate di default è 11520. • Premi OK per accettare le modi fiche delle impostazioni. • Premi Cancel per ignorare cle modifiche delle impostazioni e ritornare al menu Instrument Settings. 4-10 Continua a pagina seguente CH 4/ Instrument Settings Impostazione Comunicazioni (continua) Azione... Risultato... PASSO 2: Inserendo il corretto indirizzo IP verrà abilitata la comunicazione del PG4400 con una rete LAN. Prima di inserire l'indirizzo IP, accertatevi che il PG4400 sia collegato a una rete di computer tramite l'adattatoreda fibra ottica a Ethernet (P/N COMMOEA). Dopo aver determinato l'indirizzo IP appropriato e impostato, procedete come segue: MARK159b • Digitate l' Ethernet IP Address nei campi appropriati. Usate la tastiera numerica per tinserire l'indirizo IP. • Digitate l'Ethernet Subnet Mask nei campi appropriati. Usate la tastiera numerica per inserire la Subnet Mask. • Digitate la vostra Gateway nei campi appropriati. Usate la tastiera numerica per inserire il Gateway. Dopo aver inserito l'indirizzo IP, premi OK. Premendo OK verranno memorizzati i valori nello strumento. Premi Send per configurare l'adattatore Ethernet usando il nuovo indirizzo IP. Seguite le istruzioni che appariranno sullo schermo per completare la procedura di configurazione dell'indirizzo IP. Premi Cancel per ignorare le modi fiche e ritornare alle precedenti impostazioni IP, nessun nuovo valore verrà memorizzato. 4-11 Memory Card Memory Card Formatta/Vedi memory card La videata Memory Card visualizza informazioni sulla card inserita nello slot data card, comprendendo lo spazio totale, lo spazio disponibile e lo spazio usato dalla card. La videata Memory Card consente all'utilizzatore di impostare il nome del file e formattare la card in preparazione del monitoraggio e della scrittura dei dati. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata del menu Instrument Settings Setup, premi Memory Card. • Card Status indica la condizione di stato della memory card inserita nello slot data card. I seguenti messaggi possono apparire nel Card Status (rif. da pag. 5-19 a 5-20 per una descrizione dettagliata di ogni messaggio di card status): • Not Inserted • Contains File MARK160 • Empty • Fragmented NOTA 1: Il PG4400 non supportala frammentazione • Unformatted del file. Quando create un file, Vi prenderà il più • Invalid Card largo blocco continuo e userà la dimensione di • Card size indica le dimensioni complete della memory card. La quantità di spazio disponibile e quella di spazio utilizzato nella memory card sono pure visualizzate sullo schermo. questo blocco per memorizzare i dati. L'eliminazione di file dalla memory card non è raccomandata. Comunque è possibile, trasferire i file in un Pc e quindi riformattare la card con il PG4400 quando non c'è più spazio disponibile per una nuova memorizzazione. NOTA 2: Fate riferimento al Capitolo 5 Start Menu - Site • Premi Format per formattare la Name/Memory Card da pag. 5-19 a 5-22 per data card. Procedi al Passo 2 a maggiori informazioni sulle operazioni della memory card. pag. 4-13. • Premi View per visualizzare i file presenti nella memory card. Proce di al Passo 3 a pag. 4-13. • Premi Exit per ignorare le modifiche e ritornare al menu Instrument Setting. Continua a pagina seguente 4-12 CH 4/ Impostazioni Strumento Formatta/Vedi memory card (continua) Azione... Risultato... PASSO 2: Tutti i dati e le impostazioni memorizzati nella card saranno persi quando la formattate • Un messaggio di conferma verifica se volete o meno continuare con la formattazione della card dati. Premi Yes per continuare con la formattazione. Premi No per annullare la formattazione. • Il messaggio Format Successful! indica che la card dati è stata formattata completamente. Premi OK per uscire dalla procedura di formattazione della card dati e ritornare alla videata Memory Card. MARK161 MARK162 PASSO 3: il PG4400 elenca il nome dei file dati presenti nella memory card con le dimensioni del file e l'orario e la data di registrazione. Il colore del testo indica il tipo di file nero per file dati (.ddb), verde per file setup (.set) e rosso per un file sconosciuto. • Premi Su/Giù i tasti frecce per far scorrere la pagina su o giù di una linea. • Premi e trascina la barra scorrimento e muovi la pagina su o giù MARK163 • Premi Exit per lasciare e ritornare alla videata Memory Card. 4-13 Reset alla Configurazione di Fabbrica Reset alla Configurazione di Fabbrica Definizione Procedura Le configurazioni di fabbrica sono le impostazioni di default settings di tutte le prestazioni programmabili del PG4400, così come quando ha lasciato la fabbrica. Seguite questi passi per resettare il PG4400 alla sua configurazione di fabbrica. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata menu Instrument Settings Setup, premi Reset to Factory Defaults. Un messaggio di conferma verifica se volete resettare lo strumento alla configurazione di fabbrica e perdere tutti i nuovi dati e impostazioni. • Premi Yes per cancellarele impostazioni esistenti e resettare lo strumento alle impostazioni di fabbrica. La videata ritornerà sul menu Instrument Settings. • Premi No per annullare. 4-14 MARK158 CH 4/ Impostazioni Strumento Impostazioni di Fabbrica Dranetz-BMI ha impostato dei valori di default per i vari parametri del PG4400. Pinze Amperometriche: TR2500/TR2500A per A, B, C; TR2510/TR2510A per D Fattori di scala : 1:1 per V e I, canali A, B, C, D Tipo Circuito : trifase a quattro fili stella Modo Operativo: monitor Valore Nominale: V, I misurate, frequenza Modo Monitoraggio: Standard Power Quality Opzioni Avanzate: impostazione limiti individuali Limiti Transienti picco istantaneo = 3X Vnominale, deformazione onda = 10% , deviazione rms = 10% , transiente veloce = 3X Vnominale, nessuno per I Limiti Variazioni RMS : 10% Very Low, 90% Low, 110% High per tensione; nessuno per corrente Limite Giornale : Giornale in funzione del tempo per i vari parametri Triggers: tutti trigger V; tutti i canali V e I. JIntervallo Giornale Valori Potenza 900 secondi I s t a n t a n e a F o r m a d ' o n d a : On Sub-Intervallo Richiesta 5 minuti Sub-Intervalli per Intervallo: 3 Intervallo Giornale Armoniche 15 minutes Flicker: Pst (Breve Durata) Intervallo: 10 minuti Plt (Lunga Durata) Intervallo: 2 ore Nome Sito Power Xplorer Site Tipo Orologio Analogico Data: mm/dd/yy Lingua: English Display Timer Backligh 1 minuto Contrasto: 70% 4-15 4-16 C A P I T O L O 5 Menu Inizio Anteprima Opzioni Menu Start Il Menu Start consente all'utilizzatore di eseguire le seguenti funzioni: impostare il PG4400 per il monitoraggio, caricare dalla memory card sia precedenti impostazioni che dati di misura. Setup new circuit fornisce informazioni su come impostare il PG4400 per il monitoraggio di un sistema elettrico. La durata del tempo di monitoraggio di un circuito può variare da poche ore a poche settimane a seconda dell'applicazione dell'utente. Ci sono tre modi per impostare lo strumento per il monitoraggio: • Smart Start configura automaticamente il tipo di circuito dello strumento, i canali di tensione e di corrente e le soglie dei parametri. Le impostazioni auto-configurate abilitano gli utilizzatori a procedere direttamente con il monitoraggio dei dati. • Step-by-Step propone all'utilizzatore una serie di videate con informazioni relative al circuito che deve essere monitorato. Lo strumentoi attiva automaticamente i canali di tensione e corrente corretti quando l'utente sceglie un tipo di circuito. Le soglie dei parametri sono automaticamente impostate basandosi sui valori di tensione e corrente che l'utente ha inserito. I limiti di soglia per la cattura degli eventi sono pure impostati in funzione dei modi di monitoraggio selezionati. • Advanced setup consente all'utilizzatore di modificare i parametri di trigger e gli intervalli. Sotto advanced setup, ogni canale può essere attivato singolarmente, ma qualsiasi combinazione può essere usata. I limiti delle soglie possono essere impostati a qualsiasi valore entro un range accettabile. L'utente può attivare qualsiasi parametro disponibile. L'utente ha un vasto controllo delle funzioni di impostazionme con il menu advanced setup. La selezione dei metodi di impostazione dipende tipicamente dall'applicazione dell'utente ed estende la familiarità con le operazioni dello strumento. Monitor same circuit permette l'uso delle impostazioni esistenti per il monitoraggio. Se un template di impostazioni è stato precedentemente salvato sulla card, potete caricarlo con il menu sotto. Load setup template from card abilita ad usare delle impostazioni salvate in precedenza. Se volete caricare un file dati precedentemente salvato da una card, usate il menu sotto. Load data from card consente di trasferire i dati degli eventi salvati in una card al PG4400. 5-1 Anteprima, continua Visualizzazione Menu Start Segui questi passi per visualizzare il Menu Start. Azione... Risultato... PASSO 1: Premi il tasto di accensione del PG4400 per accendere lo strumento. Verrà visualizzata la videata Home. MARK001b PASSO 2: Premi Start/Setup. Il Menu Start verrà visualizzato. MARK100 In questo capitolo Questo capitolo è diviso in cinque sezioni: Sezione 5-2 Titolo Vedi Pagina A Imposta Nuovo Circuito: Inizio Veloce 5-3 B Imposta Nuovo Circuito: Passo dopo Passo 5-5 C Monitoraggio Stesso Circuito 5-23 D Caricamento Setup Template dalla Card 5-32 E Caricamento Dati dalla Card 5-33 CH 5/ Menu Start Sezione A Imposta Nuovo Circuito: Inizio Veloce Anteprima Procedura Smart Start Smart Start è un processo one-stop che usa le impostazioni di auto-configurazione per impostare le soglie automaticamente. Gli utilizzatori hanno l'opzione di visualizzare la lista delle impostazioni dei parametri. Smart Start, procede direttamente con il monitoraggio dei dati, o cancella Smart Start per eseguire manualmente la configurazione. Seguite questi passi per eseguire Smart Start. Azione... Risultato... PASSO 1: Dal menu Start, premi Setup new circuit. Il tipo di circuito auto-configurato, apparirà sullo schermo con i valori nominali di tensione, corrente e frequenza. Lo stato della memory card e la disponibilità di spazio sono visualizzati. • Per continuare Smart Start ed iniziare il monitoraggio dei dati premiYes. Procedi al Passo 2. • Per visualizzare la lista delle impostazioni parametri di Smart Start, premi Summary. Procedi al Passo 3 a pag. 5-4. MARK101a • Per cancellare Smart Start e configurare manualmente le impostazioni circuito, premi No. Vai alla Sezione B Imposta Nuovo Circuito, Passo dopo Passo pag. 5-5. PASSO 2: La videata Monitoring Menu consente all'utente di iniziare il monitoraggio subitoo ad un orario e data specificati. • Per iniziare il monitoraggio, premi Start Now! Procedi alla Sezione C Monitoraggio Stesso Circuito - Metti Monitoraggio On/Off a pag. 5-24. MARK123b Continua a pagina seguente 5-3 Anteprima, continua Procedura Smart Start (continua) Azione... Risultato... PASSO 3: Summary visualizza la lisa delle impostazioni parametri per Smart Start. Il setup summary è disponibile per rivedere prima, durante e dopo il monitoraggio. • Premi Up/Down tasti frecce per far scorrere la pagina su e giù di una linea. • Premi e trascina la barra scorrimento per muovere su e giù • Dopo eseguito, per rivedere il Setup Summary, premi Exit. La videata ritornerà su AutoConfig. 5-4 MARK123b CH 5/ Menu Start Sezione B Imposta Nuovo Circuito: Passo dopo Passo Anteprima Introduzione L'impostazione del circuito passo dopo passo mette l'utente di fronte a una serie di videate che gli forniscono le informazioni sul circuito che deve essere monitorato. Lo strumento attiva i canali corretti, imposta le soglie dei parametri e la cattura delle forme d'onda a seconda del tipo di circuito rilevato, dei valori nominali di tensione e corrente e del modo di monitoraggio specificati dall'utilizzatore. Modi di Monitoraggio il PG4400 consente all'utilizzatore di monitorare gli eventi nelle seguenti categorie di impostazione Sdei Modi di Monitoraggio: Standard Power Quality, Current Inrush, Fault Recorder, Long-term Timed Recording, Continuous Data Logging e EN50160 Power Quality mode. Selezionando uno di questi modi di monitoraggio, vengono impostati automaticamente i trigger e le condizioni di Cattura. Gli utenti Avanzati possono variare le impostazioni (vedi Capitolo 6 Advanced Setup Options Standard Power Quality, Demand, Energy: Gli algoritmi del PG4400 valutano automaticamente le condizioni esistenti di RMS e forma d'onda per ottimizzare le impostazioni e catturare i dati. Questa prestazione assicura all'utente di ricevere subito i dati che si aspetta, lasciando agli utenti esperti la possibilità di variare le soglie per le applicazioni specifiche. Comunque, i dati necessari usati per identificare gli eventi critici ed ottimizzare le soluzioni di mitigazione vengono registrati nella memory card nel momento in cui si verificano. Current Inrush: La determinazione delle caratteristiche del sistema, durante le condizioni di spunto di corrente, quali le variazioni di impedenza durante l'alimentazione dei motori o la curva I2t della commutazione di un interruttore, è un punto essenziale per la manutenzione preventiva. I tipici eventi Inrush, quali quelli durante l'avviamento dei motori, richiedono tipicamente una estesa registrazione ciclo per ciclo. Con il PG4400, l'utente può catturare e memorizzare dati per valutare le prestazioni del sistema rispetto alle specifiche e ai precedenti dati di benchmark. Nel modo Inrush current, i trigger sono basati sulle correnti. Operando nel modo inrush, lo strumento cattura e memorizza dati molto dettagliati sulla Compact Flash memory card, in tempo reale, quindi si riarma ed è pronto per catturare i dati durante il prossimo test. Fault Recorder: Un guasto in un circuito di collegamento è solitamente dovuto a una messa a terra non intenzionale, ad un'interruzione della linea, un corto circuito fra i cavi, ecc. Un registratore digitale di guasti esegue la registrazione ciclo per ciclo di lunga durata. Nel modo fault recorder, i trigger sono basati sulle tensioni. Il PG4400 può aiutare a localizzare guasti rilevati in vari componenti eregistrando un lungo periodo di cicli continui al fine di catturare l'intera durata del guasto e l'associata risposta del sistema. Continua a pagina seguente 5-5 Anterprima, continua Modi di Monitoraggio (continua) Long-term Timed Recording, Demand, Energy: L'effettuazione di uno statisticamente valido monitoraggio di qualità dell'energia, richiede la cattura di un gruppo base di dati su un esteso periodo di tempo. Il PG4400 è stato progettato per facilitare i monitoraggi di lungo periodo con raccolta dati min/max e medio ad ogni predeterminato intervallo al fine di eseguire il post processing delle armoniche e le analisi di altri eventi. Il PG4400 è stato pure progettato per acquisire dati statistici rappresentativi per analisi di lungo termine. I contenitori opzionali per installazione permanente rendono possibili attività di power quality in ambienti particolarmente disturbati. Continuous Data Logging, Demand, Energy: Questo modo registra i valori RMS e di potenza una volta per secondo per acquisizioni complete senza interruzioni. I trigger ciclici sono disabilitati. EN50160 Power Quality: Il modoEN50160 esegue monitoraggi e reports sulla Qualità della Fornitura (QOS) in conformità con le norme EN. I sette parametri richiesti dalla norma EN50160 per determinare la conformità QOS sono: Frequenza di rete, Variazioni di Tensione di rete, Variazioni Rapide di Tensione, Squilib rioTensione, Armoniche di Tensione, Interarmoniche di Tensione e Mains Signalling. La discussione completa sulla norma EN50160 si trova nel Capitolo 7 View Event Data - Sezione C Reports. In questa sezione I seguenti argomenti vengono trattati in questa sezione. Argomento 5-6 Vedi pagina Selezione Sonde di Corrente 5-7 Impostazione Fattore di Scala 5-9 Selezione Tipo di Circuito 5-11 Valori Nominali 5-13 Modo Operativo 5-16 Modo Monitoraggio 5-17 Opzioni Avanzate 5-18 Nome Sito/Memory Card 5-19 CH 5/ Menu Inizio Selezione Sonde di Corrente Seguite questi passi per monitorare la corrente e selezionare il tipo di sonde di corrente. Seleziona le sonde di corrente Azione... Risultato... PASSO 1: Dal Menu Start, premi, Setup new circuit. • Se la corrente non verrà monitorata, premi Next. Vai a pag. 5-9. • Se la corrente verrà monitorata, premi Change per visualizzare i tipi di sonde disponibili per ogni Canale. Procedi al Passo 2. • Se usate le stesse sonde per tutti i Canali, premi per abilitare Set Identical. Il display varierà per illustrare solo una selezione di sonda. Premi Change per visualizzare i tipi di sonde disponibili. Procedi al Passo 2. MARK101 • Se volete abilitare/disabilitare i canali di corrente, premi per seleziona/deseleziona Enable Currents. • Premi Cancel per lasciare e ritornare al menu Start. MARK103 PASSO 2: Seleziona il tipo di sonda che volete usare. NOTA: Usa le stesse sonde per i seguenti: TR2500 per TR2500A TR2510 per TR2510A, TR2520 per TR2520A. • Se la sonda di corrente che state usando non c'è nella lista, scegli Other. Quindi premi Scale per definire il fattore di scala del TA della sonda di corrente. Procedi al Passo 3 a pag. 5-8. MARK104 Continua a pagina seguente 5-7 Configurazione Sonde di Corrente, continua Seleziona le sonde di corrente Azione... (continua) PASSO 2: (continua) Risultato... • Premi OK per accettare selezione sonda e monitoraggio corrente • PremiCancel per ritornare alla precedente impostazione sonde e ritorna alla precedente videata. PASSO 3: Se dovete impostare il fattore di scala del TA quando usate una sonda di corrente fuori lista, Premendo Scale apparirà una finestra numerica per inserire il fattore di scala del TA della sonda. Usa la tastiera per inserire il fattore di scala del TA. Vedi gli esempi di calcolo del fattore di scala a Pag. 5-9. • Premi OK per accettare il valore del fattore di scala del TA. Apparirà la videata illustrata al Passo 2. MARK104b • Premi. . .... se vuoi annullare e ridigitare i valori nuimerici. • Premi x1000 tper moltiplicare il valore per 1000. • Premi Cancel per ignorare le modifivhe e ritornare alla videata precedente (videata vista al Passo 2). Altre informazioni Fate riferimento al Capitolo 2 Voltage Measurement Cable and Current Probe Connections per rilevanti sulle le illustrazioni sulle tipiche sonde di corrente e per le informazioni su come collegare le sonde di corrente sonde di corrente. Fate riferimento all'Appendice A per la descrizione dei numeri di parte delle sonde e dei cavi. Fate riferimento all'Appendice B per le specifiche delle pinze amperometriche Dranetz-BMI. 5-8 CH 5/ Menu Inizio Impostazione Fattori di Scala Un fattore di scala è il rapporto fra l'ingresso e l'uscita di un particolare trasformatore di corrente (TA) Cos'è un Fattore di scala? o trasformatore voltmetrico (TV). Un fattore di scala viene inserito nel PG4400 e quindi moltiplicato automaticamente per le tensioni o correnti misurate in modo che lo strumento dia valori corretti, facendo riferimento al primario, invece che al secondario del TV o TA. NOTA: Se i collegamenti di tensione e di corrente sono eseguiti senza usare uno dei sopra citati dispositivi, il fattore di scala deve essere impostato a 1. Quando si usa I fattori di scala devono essere inseriti nelle seguenti condizioni: • Una pinza amperometrica Dranetz-BMI viene collegata a un TA già installato. • i collegamenti di corrente sono stati eseguiti tramite i Dranetz-BMI ISO box. • i collegamenti di tensione sono stati fatti tramite TV. Dispositivi non Dranetz Fate riferimento ai dati di targa del TA o del manuale fornito dal costruttoreper determinare il fattore di scala. Esempio di calcolo Il fattore di scala per un singolo TA o TV viene calcolato dal suo rapporto di abbassamento/innalzament Esempio di rapporto di abbassamento Se la corrente del trasformatore ha un rapporto di abbassamento di 1000A:5A, si avrà: Fattore di scala = 1000/5 = 200 Esempio di rapporto di innalzamento Se la tensione del TV ha un rapporto di innalzamento di 1V:10V, si avrà: Fattore di scala = 1/10 = 0.1 5-9 Impostazione Fattore di scala, continua Videata Scale factor setup Dopo aver impostato la configurazione della sonda, apparirà la videata Scale Factor. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata di selezione delle sonde, premi Next per visualizzare Scale Factor Setup. • Se i collegamenti di tensione e corrente sono stati eseguiti senza usare dispositivi trasformatori TA o TV, il fattore di scala è impostato per default al valore di 1. Premi Next e vai alla pag. 5-11. • Per inserire nuovi valori di scala premi il campo numerico dei canaliVolt/Amp dove volete inserire nuovi fattori di scala. Procedi al Passo 2. MARK105 • Premi Cancel per lasciare e ritor nare al Menu Start PASSO 2: Inserisci un nuovo valore di fattore di scala dalla tastiera numerica. Premi OK per accettare il nuovo fattore di scala. • Premi.. . . .. per annullare e ridigitare i valori numerici. • Premi x1000 per moltiplicare il valore per 1000. • Premi Cancel per ignorare le modifiche e ritornare ai precedenti valori di fattore di scalae ritorna alla videata Scale Factor Setup 5-10 MARK105b CH 5/ Menu Start Selezione Tipo Circuito Imposta Circuito Il PG4400 è capace di visualizzare schemi di collegamento dai quali l'utilizzatore può selezionare il tipo di circuito più appropriato per la sua applicazione. Lo strumento visualizzerà la configurazione del circuito rilevato con tensioni, correnti e sequenza di fase (se applicabile) del tipo di circuito selezionato. Fate riferimento all'Appendice E per le descrizioni sui collegamenti ai circuiti più comuni. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Scale Factor Setup, premi Next per visualizzare Circuit Type Selection. Leggi l'avviso di Attenzione, quindi premi Accept per visualizzare i menu per la selezione del circuito. • Per selezionare una configurazione del circuito, premi la freccia Ckt finchè non verrà visualizzata la configurazione desiderata. Apparirà una finestra di rilevazione automatica del circuito per vedere se il tipo di circuito selezionato e le tensioni, correnti e sequenze di fase rilevate si incontrano (testo in verde) oppure no (testo in rosso). MARK107 Quando eseguito il Circuit setup, premi Next. Vai a pag. 5-13. • Le videate Real-time Scope e sPhasors sono disponibili. Queste funzioni aiutano a verificare se le configurazioni di collegamento incontrano il circuito. Premi Scope per verificare se le forme d'onda sembrano conformi all'impostazione specifica Prosegui al Passo 2 a pag. 5-12. Premi Phasor per visualizzare se gli sfasamenti incontrano quelli sperati dallo schema di collegamento.Procedi al Passo 3 a pag. 5-12. MARK108 • Premi Cancel per ignorare le modifiche e ritornare al menu Start. Continua a pagina seguente 5-11 Selezione Tipo Circuito, continua Imposta Circuito (continua) Azione... Risultato... PASSO 2: Scope mode consente all'utente di verificare se le forme d'onda sembrano corrette per le specifiche impostazioni circuito. • Per verificare input range, premi CkRng. La videata The Input Range visualizza i range rilevati per i canali di tensione e corrente A, B, C e D. • Lo strumento registra un messaggio nella videata Input Range che corrisponde al range ingresso rilevato per ogni canale: : Input Range OK OVER UNDER N/A CLIP MARK201 Descrizione Entro il Range Sopra il Range Sotto il Range Canale Disabilitato Clipping • Dopo aver eseguito la vrifica del range ingresso, premi OK per ritornare alla videata Scope mode Premi Exit per ritornare alla videata Circuit Type Selection. MARK205 PASSO 3: La videata Phasor visualizza un grafico che indica la relazione di fase fra tensione e corrente. Per maggiori informazioni su phasors, fate riferimento al Capitolo3 View Data - Sezione D Sfasamenti di Tensione e Corrente. • Premi Demo per visualizzare le rotazioni animate di fase. • Premi Exit per ritornare alla v i d e a t a C i r c u i t Type Selection 5-12 MARK241 CH 5/ Menu Start Valori Nominali La videata Nominal Valuesconsente all'utilizzatore di inserire i valori di frequenza nominale, Impostazione Frequenza, tensione e corrente, o utilizzare i valori calcolati presenti sullo schermo. tensione e corrente Azione... Risultato... PASSO 1: La videata Nominal Values appare quando l'utente prepara lo strumento per registrare i dati. Alla videata Circuit Type Selection, premi Next per visualizzare i NominalValues. • Se i valori nominali calcoilati sono accettabili senza modifiche premi Next. Vai a pag. 5-16. • P e r i n s e r i r e d e i n u o v i v al o r i nominali di Frequenza, Tensione e/o Corrente, premi il campo MARK110 corrispondente e procedi al Passo 2. NOTA: Assicuratevi che i valori nominali calco• P e r i m p o s t a r e l e p r o p r ietà lati dal PG4400 siano corretti. I valori nominali per sincronizzare la frequenza di vengono usati quale base per le impostazioni di default e degli altri parametri di monitoraggio. un sistema, premi, Tracking. Procedi al Passo 3 a pag. 5-14. • Premi Cancel per lasciare e ritornare al menu Start. PASSO 2: Inserisci un nuovo valore nominale di Frequenza/Tensione Corrente usando la tastiera numerica. Premi OK per accettare. • Premi... .. . per annullare e ridigitare i valori numerici. • Premi x1000 per moltiplicare il valore per 1000. • PremiCancel per ritornare ai precedenti valori nominali e ritor nare alla videata Nominal Values MARK110b Continua a pagina seguente. 5-13 Valori Nominali, continua Impostazione Frequenza, Azione... Risultato... corrente, tensione PASSO 3: Tracking consente allo (continua) utente di impostare i parametri per monitorare variazioni di frequenza. Classe Tensione: Spunta per selezionare il sistema di rete che definisce il range di tensione di distribuzione del sistema monitorato. • Standard range di tensione da 16 a 440 Hz. • Fast range tensione da16 a 65 Hz. • Internal usa la frequenza nominale quando si eseguono misure senza che sia disponibile il segnale di riferimento. NOTA: Inserite sempre una frequenza nominale uguale alla frequenza di rete. Questo vi assicura che se il PG4400 perde il sync esterno, ci sarà un corrispondente segnale interno sync. Canale Sync: Spunta per specificare a quale canale corrisponde il sync esterno Vedi pag. 5-15 per maggiori informazioni sulla frquenza di sincronizzazione. • Ch A Volts: Se impostato su Ch A, il PG4400 cerca di sincronizzarsi sul segnale di tensione Ch A. • Ch D Volts: Se impostato su Ch D, il PG4400 cerca solo di sincronizzarsi sul canale di tensione ChD Range Tracking: Il Min e Max fanno riferimento al range delle frequenze che il phase locked loop "cercherà" se viene perso il sync. Vedi pag 5-15 for per maggiori dettagli sulle frequenze di tracking. • Premi OK per accettare le nuove impostazioni di freq. tracking • Premi Cancel per lasciare e ritornare alla videata Nominal Values screen. 5-14 MARK110c CH 5/ Menu Start La normale frequenza di sincronizzazione (sync) dei circuiti di processo del segnale Frequenza di sincronizzazione analogico del PG4400 viene controllata analizzando il segnale di tensione AC esterna presente sull'ingresso del canale A. La perdita di sincronismo esterno causa al PG4400 di cercare altre valide tensioni sui canali (A, B, C, D) alternative al sincronismo esternoi. Se non esiste, verrà allora attivato automaticamente il sincronismo interno. La frequenza usata dalsincronismo interno è quella da inserire nei Valori Nominali (vedi pag. 5-13). A seconda del tipo di configurazione del circuito, lo strumento cercherà di trovare un segnale valido di sincronismo su uno dei canali di tensione. Il sistema di auto ricerca verrà disabilitato quando si imposta specificamente il Sync sul canale D Volt. Tipicamente, il sync esterno sul canale D viene specificato quando si è certi che i segnali presenti sui canali A,B,C sono inappropriati quale sorgente si sincronismo, (es. la frequenza non è stabile o DC). Un segnale con bassa distorsione a 50, 60 o 400Hz può essere usato quale sincronismo sul canale D. NOTA: La dimenticanza di collegare un sync esterno o di selezionare un sync interno durante il monitoraggio di corrente, può causare l'acquisizione e la visualizzazione di dati sbagliati. Frequenza di tracking Il Tracking determina come la circuiteria phase locked loop risponde alle improvvise variazioni di frequenza. Standard mode: In normali applicazioni di power quality [Standard], il sistema è stato progettato per "inseguire" le variazioni di tensione per tenere agganciata "tracking" la frequenza fondamentale, anche in assenza di tensione. Fast mode: Se lavorate su un generatore locale [Fast], la frequenza varierà più spesso in funzione delle variazioni di carico. Il modo Fast consente allo strumento di seguire queste variazioni molto più da vicino. Internal mode: Nel caso in cui non ci sia un segnale di riferimento disponibile (es. monitoraggio DC), l'impostazione Internal setting viene usata per impostare il sample rate. 5-15 Modo Operativo Modo Operativo Impostazione Misure Base Dopo aver inserito i valori nominali corretti per il circuito di monitoraggio, l'utente ha la possibilità d'impostare lo strumento per la registrazione dei dati o usarlo come multimetro. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Nominal Values, premi Next per visualizzare il Modo Operativo. • Per impostare lo strumento per registrare i dati, spunta Continue and set limits to record events and statistical data. Premi Next e vai a pag, 5-17. • Per usare lo strumento come un multimetro, spunta Use as a meter. Procedi al Passo 2. MARK109 • Premi Cancel per ignorare le modifiche e ritornare al menu Start. PASSO 2: Lo strumento è ora configurato per i collegamenti del vostro circuito ed è pronto per essere usato come un multimetro • Premi Finish per iniziare a usare lo strumento come multimetro e ritorna alla videata Home. • Premi Cancel per ignorare le operazioni del modo misure e ritornare al menu Start. MARK109b 5-16 CH 5/ Menu Start Modo Monitoraggio Scelta del modo di monitoraggio Il PG4400 fornisce sei modi operativi di monitoraggio dai quali è possibile monitorare e catturare i dati di interesse per le specifiche applicazioni dell'utilizzatore. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Basic Meter, premi Next per visualizzare le diverse impostazioni dei Modi di Monitoraggio. • Spunta per selezionare la tua impostazione modo monitoraggio Premi, Next e vai a pag. 5-18. • Premi Cancel per lasciare e tornare al menu Start. MARK111 Descrizione modi monitoraggio Standard Power Quality, Demand, Energy ottimizza lo strumento per raccogliere i dati di ricerca guasti usando i parametri standard di power quality, con impostazione di numerose condizioni di trigger. Current Inrush è ideale per la registrazione dell'avviamento dei motori e delle condizioni di spunto. Queste condizioni vengono usate quando le registrazioni vengono triggerate dalle variazioni di corrente con cattura delle forme d'onda ciclo per ciclo, invece di Standard Power Quality. Fault Recorder è simile a Inrush ma con i trigger che dipendono dalle tensioni. Long-term Timed Recording, Demand, Energy imposta lo strumentoper effettuare solo misure periodiche. Questa impostazione viene usata per studi statistici di lungo-periodo e benchmarking basate sul test e la valutazione di dispositivi in campo. Nessun trigger viene impostato sui valori di trend disponibili. Continuous Data Logging, Demand, Energy imposta lo strumento per acquisizioni di valori RMS e di potenza una volta al secondo finchè la memoria è piena o si raggiunge il tempo fine. EN50160 Power Quality monitorizza ed esegue reports sulla Qualità della Fornitura (QOS) in conformità a quanto specificato dalla norma EN50160. Una discussione completa su EN50160 si trova al Capitolo 7 View Event Data - Sezione C Reports. NOTA L'utilizzatore può sovrascrivere le impostazioni di default per personalizzare lo strumento per la specifica applicazione. Per le impostazioni di default dei parametri in ogni modo di monitoraggio vedi Appendice B Technical Specifications - Parameter Settings in Each Monitoring Mode a pag. B-10. 5-17 Opzioni Avanzate Opzioni Avanzate Imposta opzioni Dopo aver selezionato un modo di monitoraggio, il sistema è ora pronto per iniziare il avanzate monitoraggio e la registrazione dei dati nella memory card. Prima del monitoraggio attuale, l'utilizzatore ha la possibilità di accettare le impostazioni di default delle soglie di monitoraggio, o di rivedere e modificare le impostazioni di monitoraggio. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Choose Apparirà la seguente videata se il modo di moniMonitoring Mode, seleziona il mo- toraggio selezionato non è EN50160: do di monitoraggio, quindi premi Next e vedi Advanced Options. • Se le impostazioni di default per le impostazioni del modo monito raggio sono accettabili snza modi fiche, premi Next. Vai a 5-19. • Per rivedere e/o modificare le soglie di default, premi il parametro desiderato sullo schermo. Vai al Capitolo 6 Advanced Setup Options. MARK112 • Premi Cancel per lasciare e ritor mare al menu Start. La seguente videata apparirà se il modo di monitoraggio selezionato è EN50160 Power Quality: MARK112b Vedi il Capitolo 6 Advanced Setup Options per una descrizione dettagliata di ogni soglia parametro visualizzata nella videata Advanced Options. 5-18 CH 5/ Menu Start Nome Sito/Memory Card Dove puoi salvare i dati Il PG4400 usa la Compact Flash memory card come memoria primaria per i dati. Automaticamente salva i dati nella card quando il monitoraggio è attivo. La Compact Flash memory card deve essere installata al fine di registrare i dati. Dimensioni memory card Il PG4400 richiede una Compact Flash memory card con una memoria minima di 32MB e massima di 128MB. Vedi Appendice A Accessori Opzionali per i numeri di parte delle Compact Flash card fornite da Dranetz-BMI. NOTA: Dranetz-BMI Compact Flash memory card sono state testate per lavorare correttamente con il PG4400. Non-Dranetz-BMI Compact Flash card potrebbero non essere compatibili con lo strumento e potrebbero non essere supportate dal Dranetz-BMI Customer Service in caso di problemi. Gli utilizzatori sono pregati di usare solamente parti e accessori Dranetz-BMI originali. Nome file I seguenti file vengono creati nella memory card: filename.set per setup template e filename.ddb per gli eventi salvati. La massima lunghezza disponibile per il nome del sito/file è di 32 caratteri. Videata Memory Card Prima che il monitoraggio abbia inizio, la videata memory card viene visualizzata. La videata memory card riporta lo stato operativo attuale della memory card. MARK113 I seguenti messaggi potrebbero apparire nella linea memory card status. Memory card messaggi di stato Messaggio di Stato Descrizione Not Inserted La Memory card non è stata inserita o rilevata. Inserisci una memory card valida per proseguire. Empty La Memory card è vuota. Contains File La Memory card attualmente contiene files. Continua a pagina seguente 5-19 Nome Sito/Memory Card, continua Memory card Messaggio di Stato Descrizione messaggi di stato Fragmented Eè stata rilevata una FAT frammentata. Il monitoraggio non può (continua) proseguire con una memory card frammentata. Dovete formattare fla memory card o sostituirla per proseguire. Operazioni memory card Unformatted La Memory card non è formattata. Formatta la memory card o sostituiscila con una card diversa per proseguire. Invalid Card La Memory card non è valida per il monitoraggio. Cambia la memory card per proseguire. La videata memory card indica all'utilizzatore di impostare il nome del file e formattare la card in preparazione al monitoraggio e alla scrittura dei dati. Azione... Risultato.. PASSO1: Dalla videata Advanced Options, premi Next per visualizzare la Memory Card. • Se il nome file di default è accettabile senza modifiche e se la card è formattata per salvare i dati, premi Finish. Il sistema è pronto per iniziare monitoraggio. Vai alla Sezione C MonitorSame Circuit - Turning Monitoring On/Off a pag. 5-23. • Premi Change per inserire un nuovo nome sito/file name. Procedi al Passo 2 a pag. 5-21. MARK113 • Premi Format card per formattare la card dati. NOTA: Tutti i dati e i setups salvati nella card verranno persi quando formattate la card. Copia ogni file che ti interessa in un computer prima di formattare la card. • PremiMemory Card Contents tper visualizzare la lista di file dati registrati nella memory card • Premi Cancel per ignorare le modifiche e ritornare al menu Start. 5-20 Continua a pagina seguente CH 5/ Menu Start Operazioni memory card (continua) Azione... Risultato.. PASSO 2: Inserire un nuovo nome sito/file usando la tastiera sullo schermo. Premi OK per accettare il nuovo nome sito/file. • Premi Shift per inserire un carattere maiuscolo. • Premi CAPS per inserire tutti i caratteri in maiuscolo. • Premi Space per inserire uno spazio fra i caratteri. • Premi Clear All per cancellare l'intero nome nello spazio previsto. MARK114 • Premi.. . .. . eliminare i caratteri • Premi Cancel per ritornare al nome di default sito/file e ritornare alla videata Site Name/ Memory Card. Srivi setup template nella memory card Il salvataggio di setups template significa scrivere le configurazioni correnti e le impostazioni di soglia nella memory card. Le Configurazioni e le Impostazioni, comprendono: • • • • • • Attuale tipo del circuito. Attuali fattori di scala Soglie I m p o s t a z i o n i c a t t u r a f o r m e d 'o n d a Intervallo per misure cadenzate N o m e Sito NOTA: L'estensione del nome del file per setup template è SET, es. filename.set. 5-21 Nome Sito/Memory Card, continua Istruzioni sul trasferimento dati alla card Il PG4400 vede la Compact Flash card come se fosse un hard disk capace di salòvare i file in formato DOS. Per un trasferimento dati alla card corretto, tenete presenti i seguenti suggerimenti: • Il PG4400 supporta una dimensione massima di cartella DOS di 128MB. La minima Compact Flash memory card richiesta è quella da 32MB. • Le Compact Flash card consentono di memorizzare file multipli in una card. Il nome del sito verrà usato come nome del file per la registrazione dei file (es se il nome sito è PowerXplorer, il nome del file sarà PowerXplorer Site00.DDB). Il numero viene automaticamente incrementato di uno e aggiunto al nome ogni volta che l'utilizzatore inizia un monitoraggio con quello stesso nome file. • Il PG4400 non supporta la frammentazione dei files. Quando create un file,verrà preso il più largo blocco contiguo e usata quella dimensione del blocco per la memorizzazione dei dati. La cancellazione di file dalla memory card NON E' RACCOMANDATA. Quando non c'è più spazio disponibile per iniziare una nuova memorizzazione dei dati, riformattate la card dopo aver trasferito i dati in essa contenuti in un computer. 5-22 CH 5/ Menu Start Sezione C Monitoraggio Stesso Circuito Anteprima Introduzione Il Menu opzioni di monitoraggio diventa disponibile solo dopo aver impostato lo strumento o aver caricato un setup template dalla memory card. Gli utilizzatori possono monitorare lo stesso circuito e configurare combinazioni di setups specifiche per le loro applicazioni. Opzioni monitoraggio L'utilizzatore ha la possibilità di iniziare il monitoraggio immediatamente o ad un orario e data specificati. Il Monitoring Menu consente pure all'utilizzatore di eseguire Impostazioni Avanzate e di Modificare i Trigger Parametri e le opzioni Intervallo. Indipendentemente da Smart Start e Step-by-Step setup, Advanced setup consente all'utilizzatore di modificare i parametri e inserire i nuovi limiti per catturare gli eventi. Una discussione completa per modificare le soglie si trova nel Capitolo 6 Advanced Setup Options. In questa sezione I seguenti argomenti vengono trattati in questa sezione. Argomento Vedi Pagina Attiva Monitoraggio On/Off 5-24 Monitoraggio a orario e data specificati 5-27 Modifica i Trigger Parametri e Intervalli 5-31 5-23 Impostazione Monitoraggio On/Off Impostazione Monitoraggio On/Off Inizio/Fine monitoraggio Seguite questi passi per iniziare e finire il monitoraggio. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Smart Start Auto-Config, premi Yes per inizio monitoraggio (vedi pag. 5-3). La videata Monitoring Menu verrà visualizzata. OPPURE PASSO 1: Dalla videata Start Menu (vedi pag. 5-2), premi Monitor Same Circuit. NOTA: La videata Monitoring Menu sarà solo disponibile dopo aver impostato lo strumento o caricato un setup template da card. OPPURE PASSO 1: Alla fine del Stepby-Step circuit setup, la videata Site/Name/Memory Card avvisa l'utente di premere Finish per iniziare il monitoraggio (vedi pag. 5-20). Verrà visualizzata la videata Nonitoring menu. MARK121 • Per iniziare monitoraggio, premi Start Now! Procedi al Passo 2 a pag. 5-25. • Per impostare il monitoraggio ad un'ora e data specificata, premi Monitor using Start and End times. Vai a pag. 5-27. • Per modificare impostazione parametri, premi Modify Trigger Parameters and Intervals. Procedi a pag. 5-31. • Per visualizzare le impostazioni attu premi View Setup Summary. Procedi al Passo 5 a pag. 5-26. • Premi Save Setup Template to Card per scrivere i setups sulla card come template per usi futuri. • Premi Exit per annullare e ritornare alla videata Home. 5-24 Continua a pagina seguente. CH 5/ Menu Start Inizio/Fine monitoraggio (continua) Azione... Risultato... PASSO 2: Mentre lo strumento sta attivamente monitorando i dati, il messaggio MONITORING STATUS: ON apparirà sulla parte superiore della videata Home. (Vedi NOTE). L'utilizzatore non può modificare l'orario e la data e nemmeno le operazioni memory card mentre lo strumento sta monitorando i dati Comunque, i tasti funzione rimanenti, compreso stile data e orario, sono operativi anche se lo stato MARK122 del monitoraggio è attivo (ON). NOTA: I seguenti messaggi di stato vengono visualizzati dopo aver attivato il monitoraggio. • Per finire il monitoraggio, premi Stop. MONITORING STATUS: ON (il monitoraggio conProcedi al passo Step 3. tinua finchè non viene premuto il tasto Stop o quando viene raggiunto l'orario di fine. START TIME e data vengono visualizzati mentre il monitoraggio è attivo). CIRCUIT TYPE: xxxxxx (default o specificato utente) MEMORY CARD: x% (spazio rimanente nella data card in percentuale) FILENAME: Sito specificato Utente o Power Xplorer xx.ddb (dove xx incrementi di ogni time data sono salvati usando lo stesso nome file) EVENTS SAVED: xx (counter del numero di eventi salvati nella data card; CYCLES SAVED appaiono invece si Events Saved se la caratterizzazione è impostata su None (Raw Data) - vedi pag 6-15) JOURNALS LOGGED: xx (counter del numero di misure cadenzate registrate) PASSO 3: Stop Monitoring Menu conferma se l'utilizzatore vuole fermare il monitoraggio, visualizzare attuali setup o continuare. • Per disattivare il monitoraggio, premi Stop Now! Procedi al Passo 4 a pag. 5-26. • Per visualizzare setup, premi View present setup. Procedi al Passo 5 a pag. 5-26. • Per continuare il monitoraggio, premi Exit. MARK123 Continua a pagina seguente 5-25 Impostazione Monitoraggio On/Off, continua Inizio/Fine monitoraggio (continua) Azione... Risultato... PASSO 4: Quando il monitoraggio finisce, appare sul video il messaggio MONITORING STATUS: DONE (vedi NOTES). • Per catturare un nuovo gruppo di dati e per editare le soglie, premi Start. La videata Start Menu verrà visualizzata. Vai a pag. 5-2. • Per visualizzare i dati registrati, Premi, Trend, Events, o Reports. Vedi il Capitolo 7 View Event Data. MARK124b NOTA 1: Il messaggio MONITORING STATUS: DONE apparirà peer indicare che il monitoraggio è stato completato e la registrazione è stata disabilitata. NOTA 2: I tasti Eventi visualizzeranno i dati se le misure periodiche ad intervalli regolari sono disponibili o se le soglie sono state superate. Vedi il Capitolo 7 View Event Data. PASSO 5: Premi View setup summary per visualizzare le impostazioni parametro attive. Setup Summary è disponibile prima, durante e dopo il monitoraggio. • Premi Up/Down tasti freccia per far scorrere la pagina su o giù di una linea. • Premi e trascina la barra di scorrimento pagina su e giù. • Dopo aver visualizzato il Setup Summary, premi Exit. La videata ritornerà su Stop Monitoring Menu options a pag. 5-25. 5-26 MARK123b CH 5/ Menu Start Monitoraggio a Data e Orario Specificati Programma Monitoraggio Seguite questi passi per impostare il monitoraggio ad un orario e una data specificati. Azione... PASSO 1: Dalla videata Smart Start Auto-Config, premi Yes per iniziare il monitoraggio (pag. 5-3). Verrà visualizzata la videata Monitoring Menu. OPPURE PASSO 1: Dalla videata Start Menu (vedi pag. 5-2), premi Monitor Same Circuit. NOTA: La videata Monitoring Menu sarà disponibile solo dopo aver impostato lo strumento o da lettura di un setup template dalla memory card. OPPURE PASSO 1: Alla fine dele impostazioni Step-by-Step del circuito, la videata Site/Name/Memory Card vi dirà di premere Finish per iniziare il monitoraggio (vedi pag. 520). Verrà visualizzata la videata Monitoring Menu. Risultato... MARK121 • Per impostare il monitoraggio ad un'ora e data specifici, premi Monitor using Start and End times. Procdi al Passo 2 a pag. 5-28. Per le descrizioni degli altri tasti, fate riferimento alla Sezione C Monitor Same Circuit - Turning Monitoring On/Off a pag. 5-24. Continua a pagina seguente. 5-27 Monitoraggio a Data e Orario Specificati, continua Programma monitoraggio (continua) Azione... Risultato... PASSO 2: La data e l'orario attuali sono visualizzati sullo schermo (impostati all'ora più vicina). • Start at: indica la data e l'orario di quando lo strumento dovrà iniziare il monitoraggio dati. • End at: indica la data e l'orario di quando lo strumento dovrà terminare il monitoraggio dati Per default, il sistema finirà automa ticamente il monitoraggio dopo una settimana dalla data/ora d'inizio. Comunque, l'utilizzatore può speci ficare la data/orario più opportuni per terminare il monitoraggio. . MARK125b Per esempio : Imposta monitoraggio Start at: Sept. 9, 2003; 12:00:00 End at: Sept. 9, 2003; 12:30:00 Premi End at: Tasti Data e Orario e procedi al Passo 3. • PremiOK per accettare le impo stazioni e ritornare videata Home. • PremiCancel per ritornare alle precedenti impostazioni e ritornare alla videata Home. PASSO 3: Usa i tasti funzione Data e Orario per impostare quan do il monitoraggio dovrà finire. • Premi Date per inserire il mese-giorno-anno di inizio/fine monitoraggio. Usa la tastiera numerica per inserire l'anno • Premi OK per accettare le modi fiche impostazione data. Continua con il Passo 3 a pag. 5-29. • Premi Cancel per ignorare le modifiche di data e ritornare al Monitoring Control Menu. MARK126 Continua a pagina seguente 5-28 CH 5/ Menu Start programma monitoraggio (continua) Azione.. Risultato... PASSO 3 (continua): • Premi Time per inserire ore-minuti-secondi di inizio/fine monitoraggio. Premi per selezio nare il campo ore/minuti/secondi e visualizzare la tastiera numerica Usa la tastiera per inserire le impostazioni di orario. • Premi OK per accettare le modi fiche nelle impostazioni. Procedi al Passo 4 a pag. 5-30. • Premi Cancel per ignorare le modifiche di orario/data e ritor nare a Monitoring Control Menu. MARK127 MARK129 MARK130 Continua a pagina seguente 5-29 Monitoraggio a Data e Orario Specificati, continua Programma monitoraggio (continua) Azione.. Risultato.. PASSO 4: Il video visualizzerà le nuove impostazioni dopo che sono stati impostati gli orari e data di inizio e fine monitoraggio. • Premi il tasto funzione orario e data quando vuoi variare le impo stazioni di orario/data monitorag gio. Torna indietro di un passo a pag. 5-28. • Premi OK dopo aver impostato torario e data di inizio e fine monitoraggio.Procedi al Passo 5. • Premi Cancel per ignorare le modifiche delle impostazioni di orario/data monitoraggio e ritorna al Monitoring Menu. MARK131b PASSO 5: Dopo aver specificato l'orario/data di inizio e fine monitoraggio, apparirà il messaggio MONITORING STATUS:ARMED sullo schermo. Armed significa che il sistema inizierà automaticamente il monito raggio alla data e orario specifificati. Dopo che monitoring status è ON, seguite la procedura Start/Stop monitoring trovata a pag. 5-25. 5-30 MARK132 CH 5/ Menu Start Modifica Trigger Parametri e Intervalli Setup Avanzati La videata Modify Trigger Parameters and Intervals consente all'utilizzatore di attivare ogni parametro disponibile ed inserire nuovi limiti di soglia. Se non vi piace la procedura Smart Start e Step-by-Step, Advanced Setup consente l'accesso e il vasto controllo di tutti i setup. functions. Azione.. Risultato... PASSO 1: Dalla videat Monitoring Apparirà la seguente videata se il modo monitorag Menu, premi Modify Trigger gio selezionato non è EN50160 (vedi pag. 5-17) Parameters and Intervals. : • P e r r i v e d e r e e / o m od i f i c a r e le soglie di default, premi il parametro desiderato sul video. Vai al Capitolo 6 Advanced Setup Options. • Premi Exit per lasciaree ritornare al Monitoring Menu. MARK136 Apparirà la seguente videata se il modo di monito raggio selezionato è EN50160 Power Quality (vedi pag. 5-17): MARK137 Fate riferimento al Capitolo 6 Advanced Setup Options per una discussione dettagliata sulla modifica dei parametri di trigger e degli intervalli. 5-31 Anteprima Sezione D Caricamento Setup Template dalla Card Anteprima Introduzione Il PG4400 consente all'utilizzatore di caricare i file (.set) setup template dalla memory card. NOTA: Caricando un setup template dalla card verrà sovrascritto il setup esistente. Caricamento setup salvati Azione... Risultato... PASSO 1: Dal menu Start, premi Load setup template from card. Il PG4400 elenca i file setup template (.set) salvati nella memory card, insieme alle dimensioni del file, l'orario e la data di quando i file sono stati registrati. I file Setup sono elencati in ordine di data e orario di registrazione. • Premi Up/Down tasti frecce per far scorrere la paginasu o giù di una linea. • Premi per selezionare (evidenzia il file setup template desiderato. MARK138 • Premi OK per caricare un setup template dalla card al PG4400. Procedi al Passo 2. • Premi Cancel per lasciare e ritornare al menu Start. PASSO 2: Il messaggio Setup Template Loaded appare una volta che il setup è stato caricato con suc cesso dalla data card al PG4400. • Premi OK per uscire. Apparirà la videata Monitoring Menu e l'utilizzatore può iniziare il monitoraggio. MARK139 5-32 CH 5/ Menu Start Sezione E Caricamento Dati dalla Card Anteprima Introduczione In questa sezione I file dati (.ddb) consistono di eventi che sono stati salvati nella memory card mentre il monitoraggio era on. Il PG4400 consente all'utente di caricvare i dati memorizzati direttamente dalla card. I seguenti argomenti vengono trattati in questa sezione. Argomento Caricamento dati dalla card Vedi Pagina Caricamento dati dalla card 5-33 Messaggi di errore card 5-34 Seguite questi passi per caricare i dati dalla memory card. Azione... Risultato... PASSO 1: Dal menu Start, premi Load data from card.PG4400 elenca i file dati (.ddb) memorizzati nella memory card, insieme alla dimensione del file, l'rario e la data di quando sono stati registrati. I file sono raggruppati in ordine di data e orario di registrazione. • Premi Up/Down tasti frecce per far scorrere la pagina su o giù di una linea. • Premi per selezionare (evidenzia il file dati desiderato. MARK140 • Premi OK per caricare i dati dal la card al PG4400 e ritornare alla videata Home. • Premi Cancel per lasciare e ritor nare al menu Start. NOTA Se un messaggio d'errore viene visualizzato, fate riferimento a messaggi di errore card a pag. 5-34. 5-33 Messaggi di Errore Card Messaggi di Errore Card Messaggi errore I seguenti messaggi d'errore possono essere visualizzati. Messaggio d'Errore 5-34 Descrizione Card not inserted La memory card non è inserita o lo è ma impropriamente. Card not ready Il Compact Flash card controller non è pronto. Provate a reinserire la memory card. Card read error I dati contengono errori o il file è di una versione non valida No files on card Non ci sono dati validi sulla card. C A P I T O L O 6 Impostazione Opzioni Avanzate Anteprima Introduzione Questo capitolo descrive le opzioni disponibili agli utilizzatori per le applicazioni che richiedono impostazioni avanzate. Nonostante il PG4400 sia stato progettato per catturare i dati indipendentemente dalle impostazioni, l'utente può configurare le impostazioni particolari. Definzioni Setup : Una pre-impostata condizione di soglie di parametri e impostazioni di cattura forme d'onda per ogni canale che determina cosa costituirà un evento e quali dati di forma d'onda verranno salvati quando questo evento si verifica. Evento : Un evento si verifica quando c'è l'attraversamento di una soglia pre-impostata o programmata. Gli eventi sono costituiti da una serie contigua di cicli che vengono salvati nella memoria. Un evento consiste di cicli di pre-trigger, cicli di trigger e cicli di post-trigger. Soglia Parametro : Un valore che il PG4400 confronta con la misura per decidere se si è verificato un evento. Viene pure chiamato Limite. Per esempio, se la tensione d'ingresso viene misurata come 255Vrms, e la Soglia Parametro per la Tensione è di 253 Vrms, il PG4400 salva questo superamento di limite nella memoria come un evento. In questo capitolo Questo capitolo tratta i seguenti argomenti: Argomento Vedi Pagina Advanced Options Menu (Menu Opzioni Avanzate) 6-2 Limite Transienti 6-3 Limite Variazioni RMS 6-9 Cattura Forme d'Onda 6-14 Opzioni di Caratterizzazione 6-15 Limiti Giornale 6-16 Intervallo Giornale per Misure Cadenzate 6-21 EN50160 Power Quality (solo per monitoraggio completa conformità con EN50160) 6-23 6-1 Menu Opzioni Avanzate Menu Opzioni Avanzate Impostazione menu avanzato Le Opzioni Avanzate elencano le soglie dei parametri disponibili per visualizzazione o modifica. Il PG4400 permette all'utilizzatore di personalizzare le impostazioni di soglia per le proprie applicazion Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Choose Monitoring Mode (vedi pag. 5-17), seleziona monitoring mode, quindi premi Next per visualizzare Advanced Options. La seguente videata apparirà se il modo di monitoraggio selezionato non è-EN50160: • Per rivedere/modificare i limiti degli eventi transienti, premi Transient Limit. Vai a pag. 6-3. • Per rivedere/modificare i limiti delle variazioni RMS, premi RMS Variation Limit. Vai a pag. 69. • Per rivedere/modificare il canali di trigger, premi Waveform Capture. Vai a pag. 6-14. MARK112 La seguente videata apparirà se il modo di moni• Per selezionare caratterizzazione eventi, toraggio selezionato è EN50160 Power Quality: premi Characterizer Options. Vai a pag. 6-15. • Per rivedere/modificare i Limiti Giornale, premi Journal Limit. Vai a pag. 6-16. • Per rivedere/modificare gli Intervalli Giornale, premi Journal Interval. Vai a pag. 6-21. • Per visualizzare/modificare le soglie del monitoraggio EN50160, premi EN50160 Options. Vai a pag. 6-23. • Premi Next per accettare le soglie di impostazione avanzata e per visualizzare la videata memory card. Vai a pag. 5-19. • Premi Prev per ritornare alla videata Monitoring Mode. Vai a pag. 5-17. • Premi Cancel per lasciare e ritornare a Start Menu. 6-2 MARK112b CH 6/ Imposta Opzioni Avanzate Limite Transienti Rilevamento Transienti Gli strumenti Dranetz-BMI indicano le variazioni RMS di tensione o corrente sia come sag (Abbassamento di tensione o corrente sotto il limite low) che swell (Innalzamento di tensione o corrente sopra il limite Hi) così come definito dalla norma IEEE 1159. I disturbi di tensione che hanno una durata più corta dei sag e swellvengono classificati come transienti. Ci sono due tipi di transienti: 1) transienti impulsivi caratterizzati da un molto rapido cambiamento dell'ampiezza delle quantità misurate e generalmente causati dalla commutazione di condensatori o induttori sulla rete, perdita di collegamento, fulmini, scariche statiche, guasti; e 2) transienti oscillatori definiti come una temporanea, rapida discontinutà della forma d'onda. Il PG4400 ha svariate capacità di registrazione dei transienti a bassa e media frequenza, usando i seguenti meccanismi di trigger: • Differenza RMS ciclo per ciclo • Picco di Cresta o Assoluto (Istantaneo) • Variazione in Ampiezza/Durata della forma d'onda deformata ciclo per ciclo Variazioni RMS RMS significa root mean square, una formula matematica usata per misurare la media dei comportamenti di tensione e corrente. Le variazioni RMS si verificano quando il comportamento della tensione o corrente sale sopra o scende sotto una soglia programmata. Vedi RMS Variation Limit a pag. 6-9 per maggiori informazioni sulle variazioni RMS. Impostazioni Picco Assoluto Il fattore di cresta o picco istantaneo è il valore di picco assoluto del campione in un ciclo. Il picco istantaneo si triggera sul valore di picco assoluto dell'intera forma d'onda. . Impostazioni cattura f Onda I transienti oscillatori sono tipi di disturbi normalmente catturati come difetti da deformazione onda. Il PG4400 cattura i cicli pre-trigger end post-trigger di forme d'onda. L'algoritmo di trigger del difetto da deformazione d'onda confronta essenzialmente i campioni di ogni ciclo con i corrispondenti campioni del ciclo precedente. Se i campioni differiscono rispetto alla soglia di tolleranza per una lunghezza di tempo superiore alla finestra percentuale della frequenza di rete del ciclo, viene registrato il difetto da deformazione d'onda. Un trigger si verifica quando sia la deformazione dìonda o la deviazione RMS salgono sopra le soglie programmate. I valori del trigger di deformazione d'onda comprendono l'ampiezza e la durata della differenza fra l'attuale e il precedente ciclo. Una volta che viene rilevato un trigger di registrazione, vengono memorizzate le forme d'onda istantanee dei prescritti canali di tensione e corrente. Il monitoraggio dei disturbi richiede che la tensione sia continuamente campionata e registrata solamente se i segnali superano i valori impostati. Le variazioni d'onda deformata sono solamente triggerabili per i transienti di tensione, siccome le deformazioni d'onda di corrente è normale che varino continuamente negli impianti di distribuzione. Comunque molti tipi di disturbi richiedono che anche le correnti siano registrate al fine di aiutare nella determinazione della sorgente dei disturbi. 6-3 CH 6/ Imposta Opzioni Avanzate Procedura per registrare i transienti Il PG4400 usea quattro differenti algoritmi per rilevare e registrare i transienti: • Trigger sul Picco o sull'Ampiezza istantanea • • • Ampiezza o tolleranza della soglia di onda deformata Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Advanced Options, premi Transient Limit. • Premi la campo limite per variare il limite. Usa la tastiera per inserire il limite istantaneo. Questo valore viene confrontato con il valore assoluto di ogni campione AC/DC delle fome d'onda dei canali di tensione e corrente. NOTA: Non impostate questo valore inferiore o uguale al picco della normale forma d'onda. Per un'onda sinusoidale, il picco è 1.414 x il valore RMS. Non applicando questo consiglio si avranno continui trigger. MARK112_101 • Enable alterna questo limite fra abilitato e disabilitato. • Amps alterna fra Volt e Amp. • Premi Group A B C per impostare valori limite identici sui Canali A, B e C. • Premi Next per impostare la frequenza più alta del rilevatore di transienti.Procedi passo2pag 6-6. MARK112_102 • Premi Cancel per ignorare le modifiche e ritornare al menu Advanced Options. Continua a pagina seguente 6-5 Limite Transienti, continua Procedura per registrare i transienti (continua) Azione... Risultato... •FOTOGRAFIA NON VALIDA • FOTOGRAFIA DI PX5 • • MARK112_103 • • • PASSO 2: Il PG4400 visualizza la "floating window” algoritmo usato per il rilevamento del difetto d'onda • Premi il campo limite sotto Threshold per variare il limite. Usa la tastiera per inserire la soglia limite o tolleranza. Se i campioni dell'onda differiscono per più della soglia di tolleranza per un tempo superiore alla durata o finestra percentuale del ciclo a frequenza di rete, verrà registrato il difetto di forma d'onda MARK112_104 • Premi il campo limite sotto Duration per variare il limite. Usa la tastiera per inserire la durata della soglia o finestra. Continua a pagina seguente 6-6 CH 6/ Imposta Opzioni Avanzate Procedura per registrare i transienti (continua) Azione... Risultato... PASSO 2 (continua): • Enable alterna questo limite fra abilitato o disabilitato. • Amps alterna fra Volt e Amp. • Premi Group A B C per impostare i valori di soglia di durata identici per i Canali A, B e C. Previous Cycle with Floating Window Present Cycle Trigger NOTA: La figura sopra aiuta ad illustrare l'algoritmo “floating window” usato per rilevare i difetti di for• Premi Next per impostare il li- ma d'onda. La finestra viene visualizzata sullo schermo mire RMS di distorsione di forma come scorrevole lungo la forma d'onda, di un ciclo d'onda. Procedi al Passo 3. indietro al precedente punto di campionamento l'altezza della finestra definisce una tensione massima • Premi Prev per ritornare alla videata high frequencytransients consentita di deviazione in ampiezza. La larghezza della durata corrisponde a un numero di campioni N • PremiCancel per ritornare alla per punto. v i, se comparato con vi-1 cycle dove la precedente durata soglia e ritor- deviazione in ampiezza è fuori dalla massima devianare al menu Advanced Options zione disponibile, un counter viene incrementato. Per ogni campio Vi che sta dentro la massima deviazione disponibile, il counter, se superiore a 0, viene decrementato. Se il conteggio raggiunge N, avviene il trigger. PASSO 3: Il PG4400 consente all'uten te di vedere il limite di distorsione • Premi il campo limite per variare il limite. Usa la tastiera per inserire il limite di soglia entro il quale avvengono variazioni RMS • Enable alterna questo limite fra abilitato e disabilitato. • Amps alterna fra Volts e Amps. • Premi Group A B C per impostare valori di soglia RMS identici per i Canali A, B e C. MARK112_105 • Premi Next per impostare la cattura della forma d'onda transiente con pre-post-cycles setup. Procedi al Passo 4 a pag. 6-8. Continua a pagina seguente 6-7 Limite Transienti, continua Procedura per registrare i transienti (continua) Azione... Risultato... PASSO 3 (continua): • Premi Prev per ritornare alla videata cycle-to-cycle waveshape . • PremiCancel per ritornare nel precedente limite RMS e ritornare al menu Advanced Options. PASSO 4: Seleziona come vuoi specificare il numero di cicli di forma d'onda das registrare prima (Pre) e dopo (Post-) ciclo trigger. • A b i l i t a Use Default se vuoi usare il defaut waveform trigger cycle counts per gli eventi transienti (Pre-trigger cycles = 1, Post-trigger cycles = 2). • Abilita Set the same as RMS Variation Wave Snapshot Pre/Post Setting se vuoi usare lo stesso waveform trigger cycle counts per catturare eventi transienti e eventi RMS (Pre-trigger cycles = 2, Posttrigger cycles = 2). Vedi Passo 3 della Proceduraedi registrazione variazioni RMS a pag. 6-12. MARK112_106 • Premi Finish per accettare le nuo ve impostazioni cattura cicli forma d'onda. La videata ritornerà al menu Advanced Options. • Premi Prev per ritornare alla videata RMS distortion waveshape MARK112_107 • PremiCancel per ritornare al precedente cycle counts e ritornare al menu Advanced Options. Nota impostazioni Le impostazioni di Fase dipendono dalla configurazione del circuito di connessione scelto in Fase Setup New Circuit. Per esempio, per circuiti wye, Line-Neutral (L-N), Neutral-Ground (N-G), e Line-Line (L-L) i limiti di tensione possono essere impostati. Per circuiti delta, solo limiti L-L possono essere impostati. 6-8 CH 6/ Opzioni Impostazioni Avanzate Limiti Variazioni RMS Proprietà setup variazioni RMS RMS significa root mean square, una formula matematica usata per calcolare il valore equivalente di tensione e corrente. Le variazioni di tensione e di corrente vengono misurate e confrontate con i limiti programmati. Le soglie vengono impostate come limite superiore (soglie sopra il limite programmato) e limite inferiore (soglie sotto il limite programmato). Le variazioni RMS si verificano ogni qual volta i valori RMS di tensione o corrente salgono sopra o scendono sotto i limiti di soglia programmati. I limiti determinano quanto sensibile lo strumento dovrebbe essere (nota che le informazioni statistiche e di trend vengono sempre calcolate indipendentemente dalle impostazioni dei limit, cosicchè l'utilizzatore non sarà mai senza un dato anche se non ha impostato i limiti a valori ideali. Il PG4400 consente agli utilizzatori di impostare i limiti per ognuno dei trigger, come pure per i valori RMS dei campioni (cicli) da registrare prima e dopo il ciclo di trigger. Parametri trigger RMS Affinchè lo strumento possa triggerare le variazioni RMS, una qualsiasi delle quantità misurate per le quali un trigger viene abilitato, deve andare sopra il Limite High Limit o sotto il Limite Low per un periodo di almeno un punto campione RMS (i quali vengono presi due volte per ciclo con un ciclo di finestra scorrevole di integrazione). Il punto di fine disturbo viene definito come il ciclo in cui utti i canali per i quali i trigger sono stati abilitati ritornano entro i limiti (pltre all'isteresi) per una durata minima di Cicli specificata in range alla fine dell'evento. Finchè questo criterio viene rispettato, qualsiasi escursione successiva oltre le soglie viene considerata parte del disturbo originale. Per minimizzare il numero dei trigger registrati per una sequenza di disturbi molto vicini, viene usata l'isteresi sia per le tensioni che per il tempo per le soglie di inizio evento e fine evento. NOTA: I valori Isteresi assegnati ai limiti sono impostati dal sistema e non possono essere programmati da parte dell'utilizzatore. 6-9 Limiti Variazioni RMS I seguenti parametri sono richiesti per definire come una variazione RMS viene triggerata: Procedura per registrare le Low Limit variazioni RMS • High Limit • Cicli in range a fine evento Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Advanced Options, premi, RMS Variation Limit. • Premi soglia parametro (High, Low, Very Low) per variare/abilitare o disabilitare i valori di soglia. Vedi Appendice G Classificazione Eventi per la definizione dei valori limite. Procedi al Passo 2 a pag. 6-11. • Prmi% of Nominal per visualizzare l'unità di base per inserire le soglie. Per inserire i limiti in percento del nominale, spunta il riquadro % of nominal. Se non spuntato, i limiti verranno inseriti in valore assoluto. MARK112_201 • Premi Group A B C per imposta re valori di soglia identici per i Canali A, B e C. • Premi Next per definire il numero di cicli rms summary e rms waveform che devono essere salvati. Procedi al Passo 3 a pag. 6-12. MARK112_202 • Premi Cancel per ignorare le modifiche e ritornare al menu Advanced Options. MARK112_206 Continua a pagina seguente 6-10 CH 6/ Opzioni Impostazioni Avanzate Procedura per registrare le variazioni RMS (continuea Azione... Risultato... PASSO 2: Premi il campo High Limit, Low Limit e/o Very Low Limit per visualizzare la tastiera numerica usata per impostare i valori di soglia. Usa la tastiera per inserire i limiti per le corrispondenti fasi nei campi High limit, Low Limit e Very Low Limit. L'evento di variazione RMS si verifica nel momento in cui uno o più fasi di tensione o corrente vanno fuori dai limiti impostati. L'evento finisce quando tutti i canali per i quali i trigger sono stati abilitati MARK112_211 britornano entro i limiti di durata dei cicli specificati a fine evento. NOTA 1: Le soglie parametri è meglio lasciarle . disabilitate se non avete un'applicazione che • Premi Disabl per disattivare il le richiede specificamente. campo limite. • Premi OK per accettare i nuovi NOTA 2: Il Limite High deve essere impostato limiti di soglia per le variazioni almeno di 0,1 supoeriore al Limite Low per ogni canale attivo oppure il valore non verrà accettato. RMS. • Premi Cancel per ignorare le va- NOTA 3: I valori Isteresi assegnati ai limiti sono riazioni e ritornare alla videata impostati dal sistema e non sono programmabili Impostazioni di Variazioni RMS da parte dell'utilizzatore. • Dopo aver inseriro i valori dei limiti, chiudi la tastiera (premi OK o Cancel). Continua a pagina seguente. 6-11 Limiti Variazioni RMS, continua Procedura per registrare le variazioni RMS (continua) Azione... Risultato... PASSO 3: l'utente può definire il numero di sommari RMS e di cicli di forma d'onda che devono essere salvati prima di start (pre-), dopo lo start (post-start) e dopo la fine (post-end) dell'evento. Le impostazioni Pre- ePost- trigger sotto Waveform Capture (Cycles) specifcano il numero dei cicli di forme d'onda registrati prima durante e dopo l'evento. Siccome le registrazioni dei cicli di forme d'onda sono abilitate per default, l'utente ha la possibilità di non registrare i cicli di forme d'onda MARK112_209 • PremiEnable per mettere waveform cycle recording on/off. Premi qualsiasi campo di Pre- o Post trigger cycle. Usa la tastiera numerica per inserire il counter dei cicli per la cattura dei corrisponden ti campioni RMS cicli forme d'onda Sommario RMS (Cicli): • Premi Pre-Trigger per impostare il numero di cicli dei campioni RMS Pre-event start. Questa impostazione viene pure usata per i cicli Pre-event. Usa la tastiera per inserire il numero di cicli o di campioni RMS da registrare prima del ciclo event start trigger. MARK112_212 • Premi In-Out Post per impostare il numero di cicli di Post-event start cycles. Usa la tastiera per inserire il numero di cicli da registrare dopo il ciclo event start. • Premi Out-In Post per impostare il numero di cicli Post-event end cycles. Usa la tastiera per inseri re il numero di cicli da registrare dopo il punto di fine evento. 6-12 Continua a pagina seguente CH 6/ Opzioni Impostazioni Avanzate Procedura per registrarele variazioni RMS (continua) Azione... Risultato... PASSO 3 (continua): La videata sotto illustra le variazioni dei campioni Cattura Forma d'Onda (Cicli): in cicli impostati: Questi valori possono pure essere usati per catturare onde transienti • Premi Pre-Trigger per impostare il numero di cicli di Pre-event start waveform cycles. Usa la tastiera per inserire il numero di cicli di forme d'onda che devono essere salvati prima che l'evento si sia verificato. • Premi Post-Trigger per imposta il numero di cicli Post-event end waveform cycles. Usa la tastiera per inserire il numero di cicli di forme d'onda che devono essere salvati dopo che l'evento si sia verificato. MARK112_213 Dopo aver inserito i valori, chiudi la tastiera premendo OK per accettare le nuove impostazioni del counter cicli o Cancel per ignorare le modifiche e ritornare alle precedenti impostazioni dei cicli. • Premi Finish per accettare le nuove impostazioni del counter cicli per le variazioni RMS. • Premi Prev per ritornare alla videata RMS Variation Limit • PremiCancel per ritornare alle precedenti impostazioni counter cicli e ritorna menu Advanced Options menu. NOTA il numero di cicli di pre-trigger per la cattura di forme d'onda deve essere inferiore o uguale al numero di cicli di pre-trigger per il sommario RMS. La stessa cosa si applica per i cicli di post-trigger. 6-13 Cattura Forme d'Onda Cattura Forme d'Onda Impostazione canale trigger Il PG4400 consente all'utente di impostare i trigger canale/parametro per la cattura delle forme d'onda. Azione... Risultato... PASSO 1: I campi spuntati illustrano i canali che avranno la registrazione delle forme d'onda quando si verifica un trigger. Questa funzione cross-trigger previene la registrazione di dati dei canali non selezionati (disabilitati). • Premi per selezionare la matrice canali Volt o Amp. I canali selezionati per la matrice verranno visualizzati. Ogni matrice assegna un diverso gruppo di trigger e salva. Vedi NOTA che descriMARK112_207 ve le caratteristiche di ogni NOTA: matrice di canale. Prima selezione canale row: Quando il singolo Spunta/togli spuntanel campo Volts (V , V , V , V ) trigger, salva i dati di A B C D canale per abilitare/disabilitare forma d'onda per i canali spuntati sotto “Saved la cattura dalla forma d'onda. Waveforms”. Procedi al Passo 2. • PremiOK per accettare le nuove Seconda selezione canale row: QuandoAm (IA, impostazioni canale trigger e ri- IB, IC, ID) trigger, salva i dati di forma d'onda per torna al menu Advanced Options i canali spuntati sotto “Saved Waveforms”. • PremiCancel per ritornare alle Terza selezione canale row: Quando le impostazioni impostazioni precedenti di trigger Tensione fasefaseVA-B, VB-C, VC-A) trigger, salva canale e ritornare al menu i dati di forma d'onda per i canali spuntati sotto Advanced Options. “Saved Waveforms”. • Premi Group A B C per impostare matrici identiche per i canali A, B e C. PASSO 2: A seconda della matrice selezionata, premi spunta/togli spunta dal trigger canale per la cattura delle forme d'onda. • Premi Clear per resettare la matrice canale. Cancella le precedenti impostazioni canale. MARK112_208 6-14 CH 6/ Opzioni Impostazioni Avanzate Opzioni di Caratterizzazione Gli eventi verranno caratterizzati secondo gli standard di misura selezionati nel Impostazione caratterizzazione modo di caratterizzazione eventi Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Advanced Options, premi Characterizer Options. Il PG4400 misura i dati evento in conformità con il criterio scelto da IEEE 1159 o IEC 61000-4-30 Classe A. • Spunta IEEE 1159 Standard o IEC 61000-4-30 Standard per caratterizzare i dati evento. Spunta None (Raw Data) se non volete che i dati siano caratterizzati secondo gli standard di misura (norme). MARK112_214 • Premi OK per accettare le modifiche impostazioni di caratterizzazione nel menu Advanced Opt • PremiCancel per ritornare alle precedenti impostazioni di caratterizzazione del menu Advanced Options menu. Fate riferimento all'Appendice G Event Classification per maggiori informazioni sul range delle variazioni definite nelle norme IEEE e IEC. 6-15 Giornale Limiti Giornale Limiti Il PG4400 consente di eseguire il trend dei parametri usando le misure periodiche che sono memoInserimento impost. Giornale rizzate nel giornale. Le informazioni statistiche vengono sempre catturate indipendentemente dalle impostazioni dei limiti, in modo che l'utente avrà sempre a disposizione un trend dati anche se non ha impostato i limiti correttamente. Il sistema raccoglie i dati anche se non si verificano disturbi, facendo una registrazione periodica dei dati ( in funzione del tempo). La Pag. 6-17 illustra un esempio di come impostare gli inserimenti sotto Standard - Basic parameter. La stessa procedura si applica quando l'impostazione degli inserimenti si trova sotto altri parametri giornale. La Pag. 6-18 illustra la lista dei parametri giornale dei quali è possibile eseguire il trend. Logging dati per limiti I metodi dei limiti consentono all'utente di impostare le unità di soglia per le quali i limiti high e low sono calcolati per generare trigger di tensione e di corrente. Le soglie sono impostate in range con limite high (soglia sopra il range normale) e limite low (soglia sotto il range normale). I seguenti limiti di soglia sono usati per eseguire il trend nel giornale parametri: Very High: specifiica un limite assoluto per il confronto che è superiore al limite high. High: specifica un limite assoluto per il confronto che è superiore al limite low. Low: specifica un limite assoluto per il confronto che è inferiore al limite high. Very Low: specifica un limite assoluto per il confronto che è inferiore al limite low. Deadband: specifica di quanto un valore può variare prima della registrazione come evento. Il Very high deve essere superiore al High, Very low inferiore al Low. Deadband o sensibilità viene usata per registrara variazioni incrementali nei parametri anche senza il superamento dei limiti. I valori isteresi assegnati ai limiti sono fissi e non programmabili dall'utilizzatore. Tutti i valori limite sono usati per determinare se la corrispondente azione di logging o reporting può avvenire. Logging dati per tempo Il PG4400 è capace di misurare campioni periodici e di eseguire istantanee della forma d'onda di tensione e/o di corrente. Il menu Journal Interval (vedi pag. 6-22) consente all'utente di impostare la cadenza temporale in funzione della quale lo strumento registrerà i valori dei parametri di potenza, energia, armoniche e flicker. NOTA L'utilizzatore può registrare i dati simultaneamente si per limiti che per tempo cadenzato. Assicuratevi di abilitare il trend dei parametri nei menu Journal Categories e Journal Interval. 6-16 CH 6/ Opzioni Impostazioni Avanzate Impostazioni parametri campione giornale Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Advanced Options, premi Journal Limit. Apparirà la videata Journal Categories. Premi una categoria per visualizzare i parametri giornale e il menu impostazione limiti.Per esempio, premi Standard List per visualizzare i parametri sotto. Procedi al Passo 2. MARK112_301 PASSO 2: Premi per selezionare il parametro giornale che vuoi impostare. • Premi per selezionare la fase applicabile (A, B, C, D) o impostazioni fase-fase (A-B, B-C, C-A) dove volete impostare i limiti di soglia. • Se volete impostare i limiti di soglia per catturare i dati, premi e spunta Enable. I campi limite saranno attivati per consentire di inserire i valori di soglia. MARK112_301b Premi il campo limite (Very High, High, Low, Very Low, Dead Band) tper visualizzare la tastiera numerica. Usa la la tastiera per inserire i limiti per le fasi corrispondenti. • Premi Exit per accettare i nuovi limiti di soglia per l'inserimento nel giornale. • Se volete registrare periodicamen te dati statistici per intervalli di tempo, seleziona la videata Journal Interval Advanced Opt. Vedi Pag. da 6-21 a 6-22. NOTA MARK112_302 Ripeti la stessa procedura per impostare l'inserimento degli altri parametri giornale. 6-17 Limiti Giornale, continua Lista parametri Giornale I seguenti parametri soono disponibili per il trend nelle impostazioni Journal Limit. Fate riferimento all'Appendice B Specifiche Tecniche - Parametri Calcolati per la definizione dei parametri. Lista Standard Misure Base MisureBase Potenza Calcolate Richiesta Energia Armoniche Flicker RMS Voltage Vector Displacement PF Active Power Active Power Demand Watt Hrs Voltage THD Instantaneous Flicker RMS Current Arithmetic Displacement PF Apparent Power Apparent Power Demand VAR Hrs Current THD Short Term Flicker Frequency Residual Current Total Fund Frequency VAR Reactive Power Demand VA Hrs RMS Harmonic Current Long Term Flicker Net Current True Power Factor RMS Current Demand Harmonic Power Unsigned Slide Long Term Flicker Displacement Power Factor Distorsione Distorsione Distorsione Armonica Interarmonica Totale Totale Fattore Influenza Telefonico Fattore Cresta Potenza Trasformatore Voltage THD (Fund) Voltage TID (Fund) Voltage TIF (Fund) Volts Crest Factor Harmonic Power (Signed) Transformer Derating Factor Current THD (Fund) Current TID (Fund) Current TIF (Fund) Amps Crest Factor Harmonic Power (Unsigned) Transformer K Factor Voltage THD (RSS) Voltage TID (RSS) Voltage TIF (RMS) Curernt THD (RSS) Current TID (RSS) Current TIF (RMS) TIF Current Product Continua a pagina seguente 6-18 CH 6/ Opzioni Impostazioni Avanzate Giornale Intervallo per Misure Cadenzate Introduzione La videata Journal Interval consente all'utilizzatore di definire quanto spesso il PG4400 deve salvare i dati periodicamente, indipendentemente dai disturbi di power quality e Limiti Giornale. Definizioni Valori di Potenza Intervallo Valori di Potenza - I valori dei parametri di potenza sono basati su tutti i cicli durante l'intervallo di 1 secondo. I dati vengo aggregati o riassunti in valori min, max e medio sul periodo mediato e memorizzati alla fine dell'intervallo. I dati misurati comprendono watt, fattori di potenza ed anche il valore RMS calcolato su 1 sec. (non deve essere confuso con l'RMS su un ciclo). Min, max e medio ciclici sono basati sui pieni cicli di forma d'onda con una risoluzione di mezzo (1/2) ciclo. Registrarno i parametri rms, cresta e onda deformata che sono pure usati per catturare un'istantanea della forma d'onda. Nota che se gli utilizzatori non hanno impostato appropriatamente le soglie per le variazioni RMS, il min, max e medio continueranno ad essere registrati per quello che è successo durante l'intervallo. Istantanea Forma d'Onda- Contiene proprietà che misurano campioni periodici o istantanee delle forme d'onda di tensione e/o corrente. Gli utilizzatori sono capaci di determinare quanto spesso lo strumento registrerà le istantanee di forma d'onda mettendo la funzione on o off. Richiesta ed Energia Demand Sub-Interval e Sub-Intervals per Interval - Fate riferimento all'intervallo di tempo usato per calcolare i valori di Richiesta di Potenza. I calcoli delle Richiestevengono eseguiti ogni subintervallo dei valori occorsi durante il più recente Intervallo Richiesta (Demand Interval). I valori impostati per Demand Sub-Interval devono essere un divisore intero del Demand Interval siccome le formule si applicano quando si aggiornano certi parametri dell'ultimo di due. Armoniche Harmonics Journal Interval - Di vari parametri di armoniche, quali la distorsione armonica totale (THD), distorsione interarmonica totale (TID) e il fattore d'influenza telefonico (TIF), (TIF) è possibile eseguire il trend usando le misure periodiche che sono memorizzate nel giornale. A seconda dell'intervallo giornale armonica impostato, lo strumento registra un campionamento della forma d'onda sincronizzato alla frequenza fondamentale, per garantire calcoli precisi degli angoli di fase delle armoniche. Flicker Pst (Short Term) Interval - Pst è la percepibilità di breve periodo, usata per impostare il calcolo dell'intervallo Pst. Il calcolo tipico è su un intervallo di 10 minuti, ma l'utilizzatore può impostare il valore dell'intervallo Pst sotto Flicker. Plt (Long Term) Interval - Plt è la percepibilità di lungo periodo, usata per impostare il calcolo dell'intervallo Plt. Il calcolo tipico è su un intervasllo di 2 ore, ma l'utilizzatore può impostare il valore Plt sotto Flicker. L'intervallo Plt deve essere un multiplo intero dell'intervallo. Il Plt scorrevole ricalcola il valore Plt ad ogni intervallo Pst, invece che solamente alla fine dell'intervallo Plt. 6-21 Intervalli Giornale per Misure Cadenzate, continua Menu impostazione Gli intervalli per le misure cadenzate sono programmabili dall'utilizzatore. cadenza Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Advanced Options, premi Journal Interval. Il menu Journal Interval verrà visualizzato. Premi il parametro che vuoi variare. Ogni intervallo giornale deve essere premuto ripetutamente per visualizzare i valori di selezione disponibili. • Selezioni per Power Values: Power Values Interval (in SECONDI): OFF, 1, 60, 120, 300, 600, 900, 3600 Waveform Snapshot: OFF, ON • Selezioni per Demand and Energy: Demand Sub-Interval (in MINUTI): OFF, 3, 5, 10 Sub-Intervals per Interval (in MINUTI): OFF, 1, 2, 3, 4, 5, 6 • Selezione per Harmonics: Harmonics Journal Interval (in MINUTI): OFF, 1, 2, 5, 10, 15, 60 • Selezione per Flicker: Pst (Short Term) Interval (in MINUTI): OFF, 1, 2, 5, 10, 15, 30 Plt (Long Term) Interval (in ORE): OFF, 1, 2, 3, 4, 8 • Premi Finish per accettare una nuova impostazione timed. • PremiCancel per ritornare alle precedenti impostazioni timed e ritornare al Advanced Options 6-22 MARK112_401 CH 6/ Opzioni Impostazioni Avanzate EN50160 Power Quality (solo per monitoraggio completa conformità EN50160) Opzioni imposta- EN50160 è un'analisi statistica della qualità della rete basata sui dati della norma EN. zioni avanzate Il pacchetto statistico denominato Quality of Supply (QOS) si trova nel PG4400, con per EN50160 protocolli di monitoraggio e impostazioni creati per determinare la compatibilità delle misure di tensione con le richieste della norma EN50160. I parametri dei quali si richiede la misura secondo EN50160 comprendono la Frequenza di Rete, le Variazioni di Tensione di Rete, le Variazioni Rapide di Tensione, lo Squilibrio di Tensione, le Armoniche di Tensione, le Interarmoniche di Tensione e il Mains Signalling. Il sito sotto monitoraggio viene definito COMPATIBILE se i valori statistici dopo una settimana di monitoraggio per i parametri specificati sono al 95%. Le impostazioni delle opzioni EN50160 consentono agli utenti di definire fino a cinque frequenze main signalling sotto i 3 KHz. L'utente può pure selezionare valori pre-definiti per le caratteristiche della tensione principale dell'elettricità fornita dalle reti pubbliche a Bassa Tensione (LV) e Media Tensione (MV). NOTA EN50160 è definita per l'elettricità fornita al punto di consegna e non centra con il sistema di alimentazione o le installazioni dei dispositivi elettrici del cliente stesso Siccome la norma si occupa delle caratteristiche della tensione che ci si deve aspettare nelle reti di pubblica distribuzione, gli altri aspetti essenziali della qualità della fornitura, (per esempio potenza di corto circuito) non vengono trattati in quanto la norma EN50160 si applica solamente sotto le normali condizioni operativedel sistema di alimentazione. EN50160 Azione... impostazioni opz PASSO 1: Dalla videata Choose Monitoring Mode, seleziona EN50160 Power Quality, quindi premi Next per visualizzare Advanced Options per EN50160. Risultato... • Se le impostazioni di default per monitoraggio EN50160 PQ sono accettabili senza modifiche, premi Next. Apparirà la videata Site Name/Memory Card. Vedi pagine da 5-19 a 5-22. • Per rivedere e/o modificare le impostazioni soglie di monitoraggioEN50160, premiEN50160 Options. Procedi al Passo 2 a pag 6-24. MARK112b • Premi Cancel per lasciare e ritornare al menu Start. Continua a pagina seguente 6-23 EN50160 Power Quality, continua EN50160 Azione... Risultato... impostazioni opz PASSO 2: Le opzioni EN50160 (continua) consentono di impostare fino a 5 frequenze con 5 Hz di risoluzione. La conformità Mains signalling o la non-conformità viene determinata calcolando/sommando lo stato di ognuna delle frequenze definite. • Per modificare le frequenze per monitoraggio EN50160, premi il campo frequenza scelto. Usa la tastiera numerica per inserire i nuovi valori di frequenza. • Premi per selezionare il livello della tensione da monitorare lEN50160. Abilita sia Low Voltage (230 Vrms) o Medium Volage (11 kVrms). LV è definito come <1kV nom. MV è da 1kV a 35kV nominali. • Premi per abilitare/disabilitare le opzioni varie, Islanded. Islanded significa isolato dalla power grid. Islanded è disabilitato per default, indicando che quel sistema che state monitorando è sincronizzato alla power grid. MARK112c MARK112d • PremiNext per accettare modifiche impostazioni EN50160 e ritornare alla videata EN50160 Advanced Options. • PremiCancel per ignorare modifi che impostazioni EN50160 e tritornare lla videata EN50160 Advanced Options. Fate riferimento al Capitolo 7 View Event Data - Sezione C Reports per una descrizione dettagliata della compatibilità EN50160 sia in formato a barre che con report statistici. 6-24 C A P I T O L O 7 Visualizzazione Dati Eventi Anteprima Tipi di dati da visualizzare Il PG4400 offre un display di eventi dati di tipo grafico, molto conciso e facile da navigare. L'architettura del firmware del PG4400 è stata realizzata per impegnare i vari livelli di acquisizione, caratterizzazione, comunicazione e visualizzazione dei dati eventi e dati giornale. Il PG4400 esegue pure il monitoraggio di conformità della qualità della fornitura (QOS) specificato dalla norma EN50160, la quale richiede che i parametri di misura devono rimanere entro percentuali specificate per il 95% del tempo di monitoraggio. Event: Un evento si verifica quando si supera una soglia programmata. Un evento consiste di cicli di pre-trigger, ciclo di trigger (fault) e cicli di post-trigger. Una raccolta di cicli contigui causata dagli eventi, viene registrata in memoria. Un evento deve pure contenere informazioni relative agli altri canali, a seconda di come l'utilizzatore ha impostato l'applicazione. Trend: Un trend è un grafico del valore nel tempo di un parametro/canale. I Trend aspirano a visualizzare una macro interfaccia di visualizzazione dell'espansione di tempo,delle condizioni di trigger e delle formne d'onda e RMS dei canali che sono stati registrati. L'utilizzatore può usare lo zoom sul trend per una migliore visualizzazione dei dati. Reports: Sono i Report EN50160 e PQ Status sui dati acquisiti dalle componenti funzionali QOS che si trovano nel firmware del PG4400. I dati statistici vengono calcolati su sette parametri specificati dalla norma EN50160 su una settimana di intervallo per produrre decisioni PASS/FAIL di conformità. Il PQ Status visualizza il sommario di stato di QOS usando il pannello annunciatori. Il pannello colorato indica se un parametro è stato o meno entro i limiti e se gli eventi si sono verificati dopo l'ultimo azzeramento del pannello. PQ Status monitorizza la conformità QOS su base continua. L'utilizzatore può scegliere di annullare o resettare i dati esistenti sul pannello e ripartire dalla data/orario dai quali il pannellovisualizzerà lo stato dei dati giornale degli eventi. Vedi icone dati Gli Eventi, i Trend e i Report usano delle icone per visualizzare i dati eventi. Tutte le icone sono accessibili dalla pagina Home. I tasti Eventi visualizzeranno il grafico di attività degli eventi, la forma d'onda, il dettaglio dell'evento ingrandito e le opzioni per modificare e/o aggiungere parametri/canali nel diagramma. Sono pure disponibili i tasti di visualizzazione evento precedente/successivo e waveform/rms cycle. NOTA: I dati eventi diventano disponibili mentre lo strumento sta monitorando o scaricati da un file precedentemente salvato nella memory card. Comunque, apparirà un messaggio di stato indicante che non ci sono dati eventi disponibili da visualizzare. Continua a pagina seguente. 7-1 Anteprima, continua Vedi icone dati (continua) Il tasto Trend visualizza i diagrammi di tempo o il trend dl giornale dati. I parametri da rappresentare consistono degli inserimenti giornale nel Journal Limit Setup (vedi pag. da 6-18 a 6-20). La videata Trend può visualizzare fino a quattro diagrammi, con un massimo di due parametri per plot. Un parametro può avere canali multipli da rappresentare. L'utente ha la possibilità di abilitare/disabilitare la visualizzazione del diagramma, dove l'area display verrà ridimensionata in funzione del numero di diagrammi abilitati. La videata Trend comprende anche un 'area di zoom dove l'utente può espandere o ridurre l'area di zoom con tocca e trascina. L'utilizzatore pèuò anche eseguire il trend delle coordinate per visualizzare in dettaglio. I tasti Reports consentono all'utente di visualizzare sia i report di stato EN50160 che PQ Status per la conformità QOS. EN50160 visualizza la tabella con barre di conformità statistica con i sette parametri richiesti per determinare la conformità QOS: Frequenza di Rete, Variazioni di Tensione di Rete, Variazioni Rapide di Tensione, Squilibrio Tensione di Rete, Armoniche di Tensione, Interarmoniche di Tensione e Mains Signalling. Il PQ Status usa i seguenti parametri di misura: Tensione, Frequenza, Squilibrio, Sag, Swell, Transienti, Flicker e Armoniche. Caricamento e visualizzazione dati su un computer i file eventi memorizzati nella memory card possono pure essere visualizzati da un computer. Inserite la memory card in un lettore di Compact Flash card collegato al computer. Non è necessario alcun software di comunicazione fra il PG4400 e il computer. I programmi Dranetz-BMI NodeLink® e DranView® sono necessari per eseguire il trasferimento dati eventi nel computer. NodeLink® trasferisce i dati dal PG4400 a un computer via porta seriale standard RS-232 serial port a connessione ethernet. DranView® è un software di visualizzazione e analisi dei dati che consente all'utente di di gestire i dati eventi trasferiti nel computer. Vedi Sezione D - Downloading Events from PG4400 to a Computer a pag. 7-41 per maggiori informazioni sulle applicazioni NodeLink® e DranView® . NodeLink® e DranView® sono software proprietari e distribuiti da Dranetz-BMI. Per prezzi e disponibilità, contattate Dranetz-BMI Customer Service Department al (732) 287-3680 o 1-800-372-6832. 7-2 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Vedi dati usando Seguite questi passi per visualizzare i dati eventi. Events, Trend o Reports Azione... Risultato... PASSO 1: Events, Trend e Reports sono accessibili dalla videata Home. Nota che i dati even ti saranno disponibili mentre il monitoraggio è attivo o dopo averli letti dalla memory card. Un messaggio di monitoring status message apparirà nella sezione alta dello schermo. Fate riferimento al Capitolo 5 Start Menu - Section C Monitor same Circuit a pag, 5-23 per la procedura di come catturare gli eventi con monitoraggio attivo. MARK002b • PremiEvents per visualizzare la lista eventi, i grafici le forme d'onda/RMS. Procedi alla Sezione Events a pag. 7-4. • Premi Trend per trend journal data e visualizzare time plots. Procedi alla Sezione B - Trend a page 7-15. • Premi Reports per visualizzare stato conformità EN50160 o PQ status summary. Procedi alla Sezione C - Reports a pag. 721. In questo capitolo Questo capitolo tratta i seguenti argomenti. Sezione Argomento Pagina A Eventi 7 -4 B Trend 7-15 C Report D Trasferimento Eventi dal PG4400 a un Computer 7-21 7-41 7-3 Anteprima Sezione A Eventi Anteprima Cosa viene visualizzato? In questa sezione La videata eventi visualizza le attuali forme d'onda di tensione e corrente che si sono verificate quando alcuni parametri hanno superato la soglia. I grafici di attività degli eventi, la lista degli eventi, la visualizzazione delle forme d'onda e RMS e i diagrammi di tempo vengono visualizzati con l'orario del superamento della soglia. La videata eventi abilita pure l'utente a personalizzare il diagramma dei dati, consentendogli di modificare e/o aggiungere parametri/canali per ognuna delle quattro aree di plot. Lo Zoom box consente di ingrandire o ridurre un'area di zoom con funzione tocca e trascina, per meglio analizzare e interpretare i fenomeni. L'utente può impostare il numero di cicli di forme d'onda e RMS da visualizzare in dettaglio con la funzione zoom discussa da pag.7-9 a pag. 7-11. I seguenti argomenti vengono trattati in questa sezione. Argomento 7-4 Vedi pagina Visualizza dati Eventi 7-5 Grafico Attività Eventi 7-6 Lista Eventi 7-7 Dettaglio Eventi 7-9 Opzioni Eventi 7-12 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Visualizza Dati Eventi Videata Eventi La videata eventi visualizzerà un grafico di attività dell'evento, il dettaglio forma d'onda e i tasti quali Detail per ingrandimento, Options per modificare e/o aggiungere parametri/canali e tasti per visualizzare eventi precedenti/successivi e alternare fra RMS/forma d'onda. Dalla videata Home, premi Events. Verrà visualizzata la seguente videata: blocchi a codici colorati orario e data di inizio monitoraggio, indicano gli eventi orario e data di fine monitoraggio (o attuale triggerati nella registrazione orario e data se il monitoraggio è attivo) trigger canali grafico attività eventi (p. 7-6) orario, data, classificazione dell'evento visto visualizza lista eventi (p. 7-7) diagramma eventi (p. 7-9) asse verticale per la corrente asse verticale per la tensione orario e data di inizio e fine eventi; base tempi asse orizzontale (time/div) parametri/canali plottati MARK401 vedi dettaglio evento vedi evento precedente ritorna alla videata Home (p. 7-3) alterna fra visualizzazione forme d'onda/RMS vedi evento successivo optioni per modificare/ aggiungere parametri/ canali da plottare (p. 7-13) NOTA: I dati eventi vengono visualizzati solo se il monitoraggio è attivo o dopo aver letto il file dati presente nella memory card. 7-5 Grafico Attività Eventi Grafico Attività Eventi Descrizione Evento Grafico 7-6 L'evento grafico è localizzato nella sezione in alto della videata eventi (vedi pag. 7-5). Quattro linne di tempo rappresentano tutti gli eventi registrati da quando è iniziato il monitoraggio. Gli eventi per i canali di tensione sono visualizzati sopra la griglia e i canali di corrente sono visualizzati sotto la griglia. CH 7/ Visualizza Dati Eventi Lista eventi Descrizione lista eventi La lista eventi presenta un sommario di tutti gli eventi catturati nell'ordine che si sono verificati. Ogni evento contiene un'intestazione generale indicante l'orario e la data di quando il disturbo è avvenuto, la categoria del disturbo la classificazione del disturbo e il numero di cicli di durata. ogni evento inserito viene identificato da un numero di evento, orario e data di quando l'evento è stato catturato e la classificazione dell'evento. Vedi lista eventi Seguite questi passi per accedere alla lista degli eventi. Nota che i dati eventi diventano disponibili solamente dopo che il monitoraggio è stato attivato o dopo aver letto un data file dalla memory card. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Home, premi Events. Il tasto freccia giù bche si trova nella sezione in alto a destra delllo schermo viene usato per accedere alla Lista Eventi. • Premi il tasto down arrow per visualizzare la lista eventi La sezione alta della videata Lista Eventi comprende una descrizione sommaria degli eventi selezionati (evidenziati). MARK401c Ogni inserimento viene identificato con il numero di evento, lorario e data di quando l'evento è stato catturato e la classificazione dell'evento. • Prem i Up/Down tasti freccia per far scorrere la pagina su o giù di una linea. • Premi e trascina la barra scorrimento per spostare pag. su o giù • Premi per selezionare (evidenziato l'evento scelto. Procedi per anda re al Passo 2 a pag. 7-8. MARK402c Continua a pagina seguente. 7-7 Lista Eventi Vedi Lista Eventi Seguite questi passi per accedere alla lista eventi. Nota che i dati eventi sono visualizzati (continua) solo durante il monitoraggio o dopo aver letto un file dati dalla memory card. Azione... Risultato... PASSO 2: Il campo evidenziato indica che il particolare evento inserito è stato selezionato. • PremiOK per visualizzare il dettaglio dell'evento scelto. • Premi Cancel per ignorarel'evento selezionato e ritornare alla videata eventi di default. MARK402d MARK403c NOTA: I tasti freccia sinistra e destra possono essere usati per visualizzare l'evento precedente/successivo 7-8 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Dettaglio Eventi Dettaglio Eventi Asse orizzontale Asse verticale Visualizza dettaglio eventi Il PG4400 consente all'utilizzatore di visualizzare gli eventi in una videata grafica di forme d'onda/RMS. La videata Dettaglio presenta dei tasti zoom per ingrandire cicli di eventi, ed uno zoom box che l'utente può trascinare nell'area di zoom. La videata dettaglio consente pure di visualizzare gli eventi alternativamente in RMS o forma d'onda. Scala automatica per visualizzare tutte le forme d'onda in file finchè il range sta nello zoom in. Scala automatica ai valori massimo e minimo entro il range di tempo. una videata di dettaglio eventi viene prodotta per ogni evento. La videata dettaglio illustra gli eventi in RMS per default, altrimenti l'utilizzatore può scegliere di alternare fra visualizzazione di forma d'onda e RMS. Seguite questi passi per visualizzare il dettaglio eventi. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Home, premi Events. Gli eventi devono già essere stati caricati nella memoria per essere disponibili per display Ci sono due modi per selezionare un evento da visualizzare in dettaglio: usa la lista eventi per scorrere sugli eventi (vedi pag. da 7-7 a 7-8) O usa i tasti freccia destro e sinistro per visualizzare l'evento precedente/successivo sul display. • Dopo aver selezionato un evento da visualizzare in dettaglio, premi Detail. MARK401 • Premi il tasto Magnify per usare le prestazioni zoom e per vedere le forme d'onda/RMS in dettaglio Procedi al Passo 2 a pag. 7-10. • Premi Wave per alternare fra display forme d'onda e RMS • Premi Back per ritornare alla videata eventi. MARK404 Continua a pagina seguente 7-9 Dettaglio Eventi Visualizza dettaglio eventi Azione... Risultato... (continua) PASSO 2: Dopo aver premuto il tasto ingrandimento, appare un box blu dove appaiono le aree di zoom di default. Il touch screen zoom consente agli utenti di selezionare il numero di forme d'onda/cicli RMS che possono essere zoommati Toccate qualsiasi parte del box di zoom per attivare la funzione drag. Tocca e trascina le parti dello zoom box da espandere o stringere in un ciclo RMS/fprma d'onda. MARK405 Nota che il trascinamento orizzon- Ridimensiona l'area di zoom toccando e trascitale è chiuso fra tutti i grafici. Que- nando le parti del box di zoom. sto significa che il trascinamento orizzontale si applicherà su tuti i diagrammi. Il trascinamento verticale è indipendente dagli assi. Lo utente può regolare l'asse zoom ver ticale diversamente per ogni plot. • Dopo che l'area di zoom è stata determinata, premi Magnify una volta. Procedi al Passo 3 a pag. 7-11. • Premi Wave per alternare fra visualizzazione RMS e Onda. MARK406 • Premi Back per ritornare alla videata eventi. Continua a pagina seguente 7-10 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Visualizza dettaglio eventi Azione... Risultato... (continua) PASSO 3: I tasti ingrandimento servono quali tasti funzione zoom con segno + o segno - per ingrandi re o ridurre lìimmagine. • Premi Zoom+ per visualizzare l'area di zoome vedere i cicli even to con maggior dettaglio. L'utente può ripetutamente zoommare su un diagramma fiono a sette (7) livelli. Per ulterioremente zoommare su un ciclo evento, ripetete la procedura al Passo 2. MARK407 • Premi Zoom-(n) per ridurre di un incremento i cicli da vedere nel tempo, dove n è il counter di quante volte i cicli evento sono stati ingranditi. • PremiWave se vuoi visualzzare i cicli di forma d'onda. Usa il tasto Wave/RMS per alternare fra visualizzazione RMS e forma d'onda. NOTA: Premendo il tasto Wave verrà solo visualizzata la forma d'onda per i canaliche sono stati abilitatati per registrare forme d'onda. Per i canali che non hanno dati di forme d'onda associati, la videata manterrà il formato, ma lascerà il diagramma vuoto. MARK408b • Premi Back per ritornare alla videata eventi. 7-11 Opzioni Eventi Opzioni Eventi DiagrammaCanali di Tensione e di corrente Un diagramma di tempo è un grafico del valore di un parametro e di un canale nel tempo. Il PG4400 è capace di visualizzare i diagrammi di tempo per i singoli canali di Tensione e Corrente, (Va, Vb, Vc, Vd, Ia, Ib, Ic, Id) o i canali di tensione fase-fase (Vab, Vbc, Vca), a seconda dei canali disponibili di tensione e del tipo di circuito selezionato. Parametri trigger RMS La variazione RMS è il più comune tipo di disturbo ed è identificato come uno specifico tipo di evento dalle norme IEEE e IEC. La caratterizzazione degli eventi implementata nel PG4400 è conforme alle normee IEEE 1159 e IEC 61000-4-30 Classe A (Fate riferimento all'Appendice G, classificazione eventi). I valori RMS vengono aggiornati ogni mezzo ciclo, calcolati su un ciclo e confrontati con i limiti ciclo per ciclo. I limiti high e low possono essere abilitati e programmati individualmente per ogni valore di fase e fase-fase. I seguenti parametri sono richiesti per definire come una variazione RMS venga triggerata: L i m i t e Very Low Limite Low Limite High Cicli in range a fine evento Come definito dalle norme IEEE e IEC per sistemi polifase, l'inizio dell'evento di tensione RMS avviene quando una qualsiasi fase di tensione va fuori dai limiti e finisce quando tutte le fasi ritornano entro i limiti per uno specificato numero di cicli di fine evento. Questo è solamente vero per la tensione, non per la corrente. Inoltre, le variazioni RMS possono avere tre livelli di medie o chart rates, le quali sono particolarmente comode per gli eventi di lunga duratara per salvare memoria in cambio della risoluzione ridotta. Questo modo inizia se il valore RMS rimane fuori dai limiti per un periodo più lungo del post-start numero di cicli che sono stati programmati. Fate riferimento al Capitolo 6 Advanced Setup Options per maggiori informazioni sui limiti delle variazioni RMS. Un diagramma di tempo consiste delle forme d'onda cadenzate e di supero soglia dei parametri Cosa viene visualizzato in un da visualizzare. Lo strumento fornisce all'utilizzatore delle Opzioni per modificare e/o diagramma di tempo? aggiungere parametri/canali al diagramma. Canali 7-12 Tensione : A, B, C, D, A-B, B-C, C-A Corrente: A, B, C, D CH 7/ Visualizza Dati Eventi Visualizza opzioni Seguite questi passi per accedere alle opzioni Eventi. eventi Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata eventi, premi Options. Apparirà Plot #salla sinistra dello schermo. L'utilizzatore può abilitare/disabilitare i canali per uno dei Plot #. L'area di visualizzazione plot verrà ridimensionata in funzione del numero dei parameteri/cana li abilitati/disabilitati in visualizza • Premi il tasto Change adiacente al Plot # dove volete modificare e/o aggiungere parametri/canali da rappresentare con plot. MARK401 Per esempio : Premi Change adiacente al Plot #1. Procedi al Passo 2 a pag. 7-14. • Premi OK per accettare le modi fiche e visualizzare nuovi plot. • PremiCancel per ignorare le modifiche e ritornare videata eventi MARK409 Continua a pagina seguente 7-13 Opzioni Eventi, continua Visualizza opzioni eventi (continua) Azione... Risultato... PASSO 2: Spunta i canali che volete abilitare, non spuntare quelli che volete disabilitare. Per esempio, spunta per abilitare il Canale A-B Volts, oltre al Canale A Volts e Amps per Diagramma #1. • Premi OK per accettare modifiche parametro/canale Procedi al Passo 3. • PremiClear se vuoi azzerare la selezione dei canali. MARK410 • Premi Cancel per ignorare le modifiche parametro/canale e ritornare alla videata eventi contenen te il diagramma originale. Passo 3: Le modifiche parametro/ canale si riflettono nel diagramma • Per Aggiungere/Rimuovere canali a un diagramma, ripeti Passi 1 e 2 • Premi OK per accettare le modi fiche e visualizzare l'evento con la nuova configurazione. • Premi Cancel per ignorare le mo difiche parametro/canale e ritornare alla videata eventicon la configurazione originale. NOTA: La videata eventi tiene la presente configurazione ogni volta che si accede alla videata eventi. La configurazione canale/parametro si resetterà al default ogni volta che inizia una nuova sessione di monitoraggio. 7-14 MARK411 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Sezione B Trend Anteprima Categorie Trend Il PG4400 è capace di visualizzare i trend statistici o i diagrammi per le seguenti categorie di parametri: Standard: I Parametri base comprendono Volt e Amp, Fattore di Potenza (Cos fi), Corrente residua e netta, Energia, Armoniche, Richiesta Standard e Flicker Standard. Questi parametri di potenza vengono misurati con maggior precisione usando l'intervallo di un (1) secondo, riassunto per min, max e medio alla fine dell'intervallo. Distorsione TIF RMS, THD, Frequenza : : I parametri comprendono THD di Tensione e Corrente, TID di Tensione e Corrente, TIF RMS di Tensione e Corrente, Fattore di Cresta, Armoniche con segno e senza segno e Fattore del Trasformatore. : : : : : : NOTA: Vedi pagina 6-17 per la lista dettagliata dei parametri disponibili per il trend. In questa sezione I seguenti argomenti vengono trattati in questa sezione. Argomento Vedi Pagina Visualizza Trend 7-16 Imposta Trend 7-17 7-15 Visualizza Trend Visualizza Trend Cosa viene visualizzato con il trend? Un trend consiste delle misure cadenzate e forme d'onda fuori soglia per i parametri visualizzati. L'utente ha la possibilità di abilitare/disabilitare un trend o la visualizzazione di un diagramma, in modo che lo schermo venga ridimensionato in funzione del numero di diagrammiabilitati. Inoltre, l'utente ha la possibilità di abilitare/disabilitare i canali per il trend di un parametro. Ogni parametro può avere uno o più canali da plottare. La videata trend comprende uno Zoom box, dove l'utilizzatore può espandere o ridurre le dimensioni di un'area ingrandita tramite la funzione tocca e trascina. La funzione zoom consente all'utente di visualizzare le coordinate di trend con valori min, max e medio in grande dettaglio. Esempi videate trend Gli esempi di videate trend sotto riportati vanno bene per i parametri di tensione RMS. Esempio 1 - Diagramma di Un Parametro, Canali Multipli: Il parametro Tensione RMS con abilitati i canali A (in rosso), B (in giallo) e C (in blu). Il diagramma sotto riportato è stato zoommato per tre volte. MARK443 Esempio 2 - Diagramma di Un Parametro, Un Canale: Il parametro Tensione RMS con abilitati i canali C (in blu). Il diagramma sotto riportato è stato zoommato cinque volte. Valori soglie (Hi limit, Low limit) trend dei valori max trend dei valori medi trigger parametro, trigger canale trend dei valori min orario e data di quando l'evento è stato catturato MARK444 7-16 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Impostazione Trend Impostazioni Trend Seguite questi passi per visualizzare i trend dei dati. La stessa procedura si applica anche quando selezionate una diversa categoria giornale da plottare. Azione... Risultato... PASSO 1: Dalla videata Home premi Trend. • Il numero di plots di default visualizzato nella videata trend è due. Premi Param per vedere gli attuali parametri e canali visualizzati sullo schermo. Procedi al Passo 2. • Premi il tasto Magnify per usare le prestazioni zoom e vedere le coordinate plot in dettaglio. Procedi al Passo 7 a pag. 7-20. MARK431 • Premi Exit per lasciare e ritornare alla videata Home. PASSO 2: I singoli numeri di plot appaiono nella metà sinitra del video. Gli utenti hanno la possibi lità di modificare e/o aggiungere parametri/canali da visualizzare. • Premi il parameter field che vuoi modificare. Per esempio: Premi per modifi care Plot #2 - Parametro 1. Procedi al Passo 3 a page 7-18. • Premi OK per accettare le modi fiche e visualizzare il plot. MARK432 • Premi Cancel per ignorare le modifiche parametro/canale e ritornare alla videata contenente il diagramma originale. Continua a pagina seguente 7-17 Impostazione Trend, continua Impostazioni Trend (continua) Azione... Risultato... PASSO 3: Le Journal Categories consentono all'utente di selezionare arametri/canali e vedere il trend. • Premi la categoria dalla quale vuoi selezionare parametri/canali da plottare. Per esempio, premi Standard List. Procedi al Passo 5 a pag. 7-19. • Premi il tasto Disable per eliminare il parametro visualizzato sul Plot #2 (come visto al Passo 2). Procedi al Passo 4. MARK433 • PremiCancel per ignorare le modifiche e ritornare alla precedente videata. PASSO 4: Parametro/canale nel Plot #2 sono stati disabilitati. • Premi OK per accettare le modi fiche e visualizzare il nuovo plot L'area di plot verrà ridimensionata ai numeri di plot abilitati per il display. (Mentre il plot originale nel Passo 1 visualizza Plot #1 e Plot #2 sul display, la videata si auto-regola quando i parametri nel Plot #2 sono stati disabilitati) MARK434 • Premi Cancel per ignorare le mo difiche parametro/canalee ritorna alla videata contenente il diagramma originale. MARK435 Continua a pagina seguente 7-18 CH 7/ Visualizza dati Eventi Impostazioni Trend (continua) Azione... Risultato... PASSO 5: Dall'esempio al Passo 3 l'attuale parametro nel Plot #2 viene modificato ad un parametro sotto la categoria Standard List. • Seleziona Standard List per vede re i parametri contenuti. Premi per selezionare la tab parametro che desiderate plottare. Per esempio, premi la Power tab. Verranno visualizzati i parametri disponibili di Potenza. MARK436 Premi Active Power per vedere i canali da plottare. Spunta per abilitare Channels A, B, C, and Total. Dopo, premi OK per vede re i nuovi parametri/canali impo stati per essere visti sul display. Procedi al Passo 6. • Premi Back per ritornare alla videata precedente. • Premi Cancel per ignorare le modifiche parametro/canale e ritornare all'attuale parametro sul display visto al Passo 2. MARK437 PASSO 6: Le modifiche parametro /canale fatte al Passo 5 si vedono nel Plot #2. • Premi OK per accettare le modi fiche e vedere il plot display. procedi al Passo 7 a pag. 7-20. • Premi Cancel per ignorare le modifiche parametro/canale e ritornare alla videata contenente il diagramma originale. MARK438 Continua a pagina seguente 7-19 Impostazione Trend, continua Impostazioni Trend (continua) Azione... Risultato... PASSO 7: Le coordinate Trend per Active Power (Watts) sono visualizzate sullo schermo. Il parametro originale visualizzato dal Plot #2 (come visto al Passo 1) è sostituito dalle modifiche fatte nei parametri /canali da plottare. • Premi il tasto Magnify per usare la funzione zoom e per vi sualizzare lecoordinate plot in grande dettaglio. Dopo aver premuto il tasto Magnify apparirà un box blu con l'area di default dello zoom. Toccate una partedello zoom boxper attivare la funzione trascina. Tocca e trascina le parti dello zoom box per espandere o ridurre la visualizzazione del diagramma. MARK439 Dopo aver determinato l'area Zoom premi il tasto Magnify Il tasto magnify serve quale tasto funzione di zoom, ognuno dei quali presenta un segno più o un segno meno al suo interno. Premi Zoom+ per visualizzare l'area di zoom e vedere le coordinate di plot in grande dettaglio. Premi Zoom-(n) per ridurre il diagramma di un incremento alla volta, dove n è il counter di quante volte le coordinate sono state ingrandite. • Premi Param per vedere gli attuali parametri e i canali visualizzati sullo schermo. Ripeti la procedura dal Passo 2 se vuoi modificare e/o aggiungere parametri/canali al diagramma. • Premi Exit per lasciare e ritornare alla videata Home. 7-20 MARK440 MARK442 CH 7/ View Event Data Sezione C Reports Anteprima Reports QOS di conformità Il PG4400 è stato progettato con un package statistico di Qualità della Fornitura o QOS che analizza e determina la compatibilità delle misure di tensione, mentre mantiene intatte tutte le caratteristiche diagnostiche aspettate da uno strumento Dranetz-BMI. La funzionalità del PG4400 è ottimizzata per assicurare impostazioni e reports conformi a EN50160 e privi di errori. Il PG4400 fornisce pure un sommario di PQ Status della QOS tramite un pannello annunciatori colorati. Opzioni visualizzazione L'utente ha la possibilità di visualizzare i reports di conformità QOS in due modi: EN50160 o reports PQ Status. Ogni report ha il proprio metodo di presentazione dei dati di conformità. Ognuno differisce per la lunghezza del periodo di valutazione usato per il monitooraggio di conformità. Dalla videata Home, premi Reports. MARK470 EN50160 visualizza reports statistici sulla conformità QOS. I dati statistici sono calcolati sui parametri richiesti e specificati nella norma EN50160 per un periodo di una settimana e p r o d u c o n o d e c i s i o n i d i c o n f o r m i t à d e l t i p o PASS/FAIL. Il periodo standard di monitoraggio è di una settimana completa, che inizia la domenica alle ore 00:00 (mezzanotte). Periodi di monitoraggio inferiori a una settimana daranno uno stato di valutazione incompleto e la conformità verrà definita come Non determinata. Premi EN50160 per accedere ai reports statistici EN50160. Vedi pag. 7-23. PQ Status usa un pannello annunciatore a colori per visualizzare una risposta veloce sullo stato dei parametri di QOS. PQ Status monitorizza la conformità continuamente, anche se l'utente sceglie Continua a pagina seguente 7-21 Anteprima, continua Opzioni visualizzazione di cancellare o resettare i dati esistenti nel pannello e ripartire con data/orario dai quali reports pannello visualizzerà lo stato del giornale datie degli eventi. PQ Status automaticamente (continua) visualizza l'orario e la data di quando il pannello è stato azzerato l'ultima volta. Ogni parametro sul pannello 'annunciatore è collegato a un diagramma di tempo che visualizza i valori di ognuno dei parametri che si trovano nell'intervallo e a quale orario questi hanno superato i limiti. Vengono visualizzate le forme d'onda di tensione o corrente che c'erano nel momento in cui il parametro ha superato la soglia. Premi PQ Status per accedere al report del sommario PQ Status. Vedi pag. 7-36. In questa sezione I seguenti argomenti sono trattati in questa sezione Argomento 7-22 Vedi pagina EN50160 EN50160 Limiti Conformità Diagramma a barre Conformità statistica Storico Conformità Statistiche Eventi Tavola Min/Max per Tensioni RMS e Frequenza di Rete 7-23 7-25 7-28 7-31 7-33 7-35 Stato PQ Visualizzazione Stato Trend PQ 7-36 7-37 CH 7/ Visualizza Dati Eventi EN50160 Cos'è EN50160? EN50160 è una norma europea che definisce le caratteristiche della tensione che si possono aspettare nelle reti di pubblica distribuzione. La funzionalità QOS è equipaggiata di protocolli di monitoraggio e impostazione per incontrare le misure richieste dal monitoraggio EN50160. La norma EN50160 specifica che vari parametri devono rimanere entro una percentuale del 95% per un periodo standard di una settimana di monitoraggio EN50160 modo monitoraggio EN50160 sarà capace di visualizzare i dati quando lo strumento è stato configurato per monitorare EN50160 Power Quality. Fate riferimento al Capitolo 5 Start Menu - Sezione B Imposta Nuovo Circuito: Step-by-Step - Modo Monitoraggio a pag. 5-17 per la procedura su come attivare il monitoraggio EN50160 Power Quality. EN50160 Parametri misurati I dati statistici vengono calcolati basandosi sui parametri richiesti dalla norma EN50160 per determinare la conformità QOS. Il PG4400 visualizza i parametri nella forma di una Tavola a Barre di Conformità Statistica. Dalla videata Reports, premi EN50160. MARK471 La tavola a barre indica la percentuale degli intervalli che passano lo specificato criterio di conformità. Il colore delle barre indica lo stato di conformità. La barra verde indica che il parametro sta dentro la conformità. La barra rossa indica che il parametro non è conforme con la norma EN50160. Vedi sotto per la descrizione di ogni parametro di misura. Per la conformità QOS ai valori limite dei parametri EN50160, fate riferimento alla tavola dei Limiti di Conformità a pag. 7-25. Frequenza di Rete: : In caso di guasto, parti del sistema di rete di interconnessione, potrebbero rimanere isolate. La conformità verrà valutata su un periodo di osservazione di una settimana, con analisi statistiche ricavate dalla sequenza di 10 secondi di misura. La Frequenza è rappresentata da un singolo valore e da una singola barra. La barra è collegata al grafico di Frequenza di Rete (vedi pag. 7-28). Continua a pagina seguente 7-23 EN50160, continua EN50160 parametri misurati (continua) : : Sotto le normali condizioni operative, la variazione dei carichi Variazioni Tensione fornita produce la variazione della tensione media sui 10 minuti. Normalmente questo fatto viene compensato dalla regolazione automaticva di tensione per un periodo di poche decine di secondi. LeVariazioni di Tensione fornita visualizzano un cluster di barre, uno per ogni fase. Il colore di ogni barra indica lo stato di conformità della sua fase.Una barra verde indica che il parametro sta dentro i limiti di conformità. Una barra rossa indica che il parametro non è conforme con EN50160. Variazioni rapide di tensione (Flicker) : Le t i p i c h e V a r i a z i o n i r a p i d e d i t en s i o n e non superano l'ampiezza del +5% o -5% della tensione nominale o dichiarata. Questa limitazione è possibile perchè il collegamento di carichi capaci di creare variazioni rapide di tensione è normalmente soggetto a normative. Comunque, sotto certe condizioni, si possono verificare alti valori fino al 10% . Questi alti valori possono avvenire per esempio in aree dove vengono usati dei motori di elevata potenza (grossi ventilatori, pompe, compressori, ecc). I Flickers visualizzano un cluster di barre, una per ogni fase. Il colore di ogni barra indica lo stato di conformità per ogni fase. Una barra verde indica che il parametro sta dentro i limiti di conformità. Una barra rossa indica che il parametro non è conforme con la norma EN50160. Squilibrio tensione fornita: Lo squilibrio di una fornitura di tensione trifase consiste nella perdita di simmetria dei vettori della tensione di fase (ampiezza e/o angolo), creata principalmente da carichi squilibrati. La conformità viene verificata quando per il 95% del tempo la sequenza di validi valori di 10 minuti, rimane nella tolleranza normalmente specificata al 2% (in monofase/ bifase 3%). Lo squilibrio di tensione fornita è rappresentato da un valore singolo e da una singola barra. Il colore della barra indica lo stato di conformità per ogni fase. Una barra verde indica che il parametro sta nella zona di conformità. Una barra rossa indica che il parametro non è conforme con la norma EN50160. Armoniche di Tensione: Harmonic visualizza un cluster di barre, una per ogni fase. Il colore di ogni barra indica lo stato di conformità che viene calcolato sommando lo stato di Distorsione A r m o n i c a T o t a l e (THD) e le Armoniche da 2 a 25. Le barre delle armoniche di tensione s ono collegate al grafico Harmonic (vedi pag. 7-28). Interarmoniche di Tensione : : Interharmonic visualizza un cluster di barre, una per ogni fase. Il colore di ogni barra indica lo stato di conformità che viene calcolato sommando lo stato della Distorsione Interarmonica Totale (TID) e le Interarmoniche da 2 a 25. Le barre per le Interarmoniche di tensione sono collegate al grafico Interarmoniche (vedi pag. 7-28). Mains Signalling: Mains Signalling è rappresentata da un valore singolo e da una singola barra. Il colore della barra indica lo stato di conformità che viene calcolato sommando lo stato di ognuna delle frequenze definite (un massimo di cinque) per la sua fase. L'utente può specificare i valori di frequenza di signalling dal menu Opzioni Avanzate (vedi Capitolo 6 pzioni Avanzate per EN50160 Power Quality da pag. 6-23 a pag. 6-24). Una barra verde indica che il parametro è conforme. Una barra rossa indica che il parametro non è conforme con la norma EN50160. 7-24 CH 7/ Visualizza Dati Eventi EN50160 Limiti Conformità Limiti conformità La tavola sotto indica il numero dei limiti o i valori di range richiesti ad ogni parametro per superare la conformità QOS e soddisfare la norma EN50160. Parametro Limiti di Conformità QOS per Pass Un = Bassa Tensione (BV) Tensione nominale fornita, inferiore al limite di 1kV Uc = Media tensione (MV) Caratteristiche di fornitura - tensione dichiarata, range da1kV a 35kV Frequenza di Rete con connessione Valore medio su 10 secondi sincrona a un sistema di reti • ±1% durante il 95% di una settimana interconnesse • ±4% durante il 100% di una settimana Frequenza di Rete senza connessio Valore medio su 10 secondi ne sincrona a un sistema di reti • ±2% durante il 95% di una settimana interconnesse • ±15% durante il 100% di una settimana Ampiezza della tensione fornita RMS medio su 10 minuti (In sistemi a bassa tensione, il valo- • ±10% di Un o Uc durante il 95% di una settimana re dichiarato e nominale sono uguali•da±10% al 15% di Un durante il 100% di una settimana Variazioni di tensione fornita RMS medio su 10 minuti (Sotto le normali condizioni opera • ±0% di Un o Uc durante il 95% di una settimana tive escludendo situazioni di guasto •da ±10% al 15% di Un durante il 100% di una settimana o interruzioni di tensione) Variazione Rapide di tensione Plt < 1 per il 95% del tempo Pure 5% normale, 10% infrequente per BT, 4 e 6 per MT Buchi di tensione fornita Non sono specificati criteri, solo ripaortati nella tavola DISDIP Brevi interruzioni della tensione fornita <1 secondo per il 70% delle interruzioni brevi Sovratensione Temporanea fra conduttori di fase e la terra . 1.5kV per BT 170% per solido o impedenza di terra, 200% unearthed of resonate earth Sovratensioni Transitorie fra conduttori di fase e la terra Transienti di breve durata: <1 us Transienti di media durata: >1 to <100 us Transienti di lunga durata: >100 us Squilibrio di tensione fornita (Sotto le normali condizioni operative) 10 minute di valore RMS medio della componente di fase a sequenza negativa/componente di fase a sequenza positiva • <2% durante il 95% di ogni periodo settimanale Continua a pagina seguente 7-25 EN50160 Limiti di Conformità, continua Limiti di Conformità (continua) La tavola sotto indica i numeri o il range dei valori dei limiti richiesti a ogni parametro per superare la conformità QOS e soddisfare la norma EN50160. Parametro Limiti di Conformità QOS per Pass Un = Bassa Tensione (BT) Tensione nominale fornita, limite superiore 1kV Uc = Media Tensione (MT) Caratteristiche fornitura - tensione dichiarata, range da 1kV a 35kV Valori limiti di conformità armoniche Armoniche di Tensione (Sotto le normali condizioni operative) 10 minuti di valori RMS medi Singola armonica di tensione fino alla 25a deve essere < del valore di Un specificato nei limiti di Conformità Armoniche (vedi tavola sotto) durante il 95% di una settimana • <8% THD (THD fino alla 40th) < 8 Interarmoniche di tensione Singola interarmonica di tensione fino alla 24a25a deve essere < del valore di Un specificato nei limiti di Conformità Interarmoniche (vedi tavola a pag. 7-28) durante il 95% di una settimana • <8% TID (TID fino alla 39a/40a) Tensione Mains signalling sulla tensione fornita 3 secondi medi di segnale di tensione confrontati con la curva di Meister L'approccio generale di EN50160 è quello di esprimere tutte le caratteristiche nei confronti della tensione nominale o dichiarata come appropriata. La tavola sotto indica i valori dei Limiti di Conformità delle Armoniche rispetto alla tensione nominale. Numero Armonica DC 2 3 4 5 da 6 a 24 (tutti numeri pari) 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 Limite 2.0% 5.0% 1.0% 6.0% 0.5% 5.0% 1.5% 3.5% 3.0% 0.5% 2.0% 1.5% 0.5% 1.5% 1.5% Continua a pagina seguente 7-26 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Valori limite conformità interarmoniche L'approccio generale alla norma EN50160 è quello di esprimere tutte le caratteristiche della tensione con riferimento ai valori di tensione nominali o dichiarati. La tabella sotto indica i valori limite di conformità interamonica in relazione alla tensione nominale. Numero Gruppo Interarmonica DC-1 1-2 2-3 3-4 4-5 5-6 6-7 7-8 8-9 9-10 10-11 11-12 12-13 13-14 14-15 15-16 16-17 17-18 18-19 19-20 Tutti gli altri gruppi Limite 5.0% 4.8% 4.6% 4.4% 4.2% 4.0% 3.8% 3.6% 3.4% 3.2% 3.0% 2.8% 2.6% 2.4% 2.2% 2.0% 1.8% 1.6% 1.4% 1.2% 1.0% 7-27 Diagramma a Barre Conformità Statistica Diagramma a Barre Conformità Statistica Descrizione diagramma Il diagramma a barre di Conformità Statistica visualizza i sette parametri che sono richiesti per determinare la conformità QOS. Vedi pagine da 7-23 a 7-24 per la descrizione di ognuno dei parametri EN50160. Il diagramma a barre indica la percentuale dell'intervallo che supera il criterio di conformità specificato. Il colore delle barre indica lo stato di conformità. Selezionando le barre nel diagramma, per esempio Frequenza, Armoniche di Tensione e Interarmoniche di tensione, appariranno le componenti di dettaglio. Seguite questi passi per accedere al diagramma a barredi Conformità statistica EN50160 Visualizza il diagrammma a barre di conformità Azione... Risultato... statistica PASSO 1: Dalla videata Home, premi Reports. Premi EN50160 per visualizzare i report statistici EN50160. Il diagramma a barre di Compatibilità statistica visualizza i parame tri richiesti per determinare la conformità. Una barra verde indica che il parametro sta dentro i limiti di conformità. Una barra rossa indica che il parametro non è confor me con EN50160. Selezionando le barre appariranno le componenti di dettaglio MARK471 • Premi barra Power Frequency per visualizzare il grafico di Frequenza di rete. Procedi al Passo 2 a pag. 7-29. • Premi barra Harmonic Voltage per visualizzare il grafico di Armoniche. Procedi al Passo 3 a pag. 7-29. • Premi la barra Interharmonic Voltage bar per visualizzare il grafico Interarmoniche. Procedi al Passo 4 a pag. 7-30. • Premi History per visualizzare la tavola Storico Conformità. Vai a pag. 7-31. Continua a pagina seguente 7-28 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Visualizza il diagramma a barre di conformità Azione... statistica PASSO 1 (continua): (continua) • Premi DISDIP per visualizzare Event Statistics. Vai a pag. 7-33. Risultato... • Premi Min/Max per vedere i valori min/max di Frequenza e Tensione RMS. Vai a pag. 7-35. • Premi Exit per lasciare e ritornare alla videata Home. PASSO 2: Il parametro Power Frequency ha due range considerati per la conformità. Questo grafico visualizza lo stato del parametro rispetto ad ogni range. Il diagramma a barre indica la percentuale d'intervalli che supe rano la conformità specificata. • Premi Exit per ritornare al diagramma a barre di conformità statistica. MARK478 PASSOP 3: Il graficoHarmonic visualizza lo stato di ognuna delle singole armoniche e del THD per ogni fase. Il diagramma a barre indica la percentuale d'intervalli che superano la conformità specificata. • Premi Prev/Next per visualizza re le barre delle Armoniche fino alla 25a. • Premi Exit per ritornare al diagramma a barre di conformità statistica. MARK479 Continua a pagina seguente 7-29 Diagramma a Barre Conformità Statistica, continua Vedi Diagramma a barre di conformità Azione... Risultato.. statistica PASSO 4: Il grafico Interarmoniche (continua) visualizza lo statodi ogni singola interarmonica TID per ogni fase. Il grafico a barreindica la percentuale di intervalli che superano la conformità specificata. . • Premi Prev/Next per vedere le barre Interarmoniche da 1 a 25. • Premi Exit per ritornare al grafico a barre di Conformità Statistica. NOTA MARK480 Diversi strumenti usati per le misure di armoniche nei sistemi di alimentazione esprimono la loro uscita con riferimento alla componente fondamentale della tensione, specialmente quelli che indicano il fattore THD. I valori di Armoniche e Interarmoniche sono specificati solo fino al 25° ordine (limiti EN50160), fper la ragione pratica che per ordini superiori, i valori sono normalmente così piccoli da essere misurati con estrema difficoltà. Un'altra ragione sta nella difficoltàa dare valori che dovrebbero essere rilevanti su tutte le reti. 7-30 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Storico Conformità Sommario Stato QOS La norma EN50160 fornisce un sommario storico della conformità QOS per le valutazioni eseguite. Il periodo standard di monitoraggio è di una settimana, normalmente inizia la domenica alle ore 00:00. Qualsiasi valutazione di conformità eseguita in meno di una settimana riceverà uno stato di valutazione definito Non completo e la conformità definita come Non determinata. Per i periodi completi di monitoraggio, lo stato di conformità potrà essere sia PASS che FAIL se tutti i parametri specificati rimangono entro i limiti per almeno il 95% del periodo di monitoraggio. Uno stato PASS o FAIL viene collegato alla Compliance Statistical Bar Chart. Tavola storico conformità Lo Storico Conformità visualizza una tavola che riassume lo stato della valutazione QOS. Dalla videata EN50160 a pag. 7-23, premi History. La tabella storico conformità apparirà come sotto illustrato. MARK472 scorri attraverso precedente PASS (verde) o FAIL (rosso) status è collegato alla Compliance Statistical Bar Chart (p. 7-28) successivo nella lista Stato Valutazione: La norma EN50160 specifica che la valutazione di conformità prevede un periodo di sette giorni (una settimana). Lo stato di valutazione è Completo se il monitoraggio avviene in una settimana completa, o Incompleto se il monitoraggio avviene in meno di una settimana. Uno stato di valutazione è Incompleto nei seguenti casi: • E' l'attuale periodo di valutazione e semplicemente non è stato completatoi. • E' un precedente periodo di valutazione ma non ci sono abbastanza dati da eseguire un'analisi statistica. Questo può essere dovuto alle seguenti ragioni: i dati non sono stati raccolti oppure troppi campioni sono danneggiati o non utilizzabili a seguito di variazioni RMS. Continua a pagina seguente 7-31 Storico Conformità Tavola storico conformità (continua) Periodo valutazione: Visualizza la data el'orario d'inizio del periodo di valutazione. Ogni periodo di valutazione è indipendente l'uno dall'altro. la durata di default del periodo di valutazione è di 7-giorni settimana all'interno del quale vengono calcolate le informazioni in conformità con lo standard EN50160. Conformità : Visualizza un PASS (verde) o FAIL (rosso) se la valutazione è stata eseguita per un periodo completo di 7-giorni settimana. La conformità visualizza un Non Determinato (Nero) per periodi incopmpleti. Lo stato di conformità PASS o FAIL viene evidenziato nella Compliance Statistical Bar Chart che illustra i sette parametri richiesti nella determinazione della conformità. Vedi Compliance Statistical Bar Chart a pag. 7-28. Counter Eventi RMS : I dettagli per il conteggio degli eventi di variazione RMS si trova nella norma EN50160 tavola DISDIP a pag. 7-33. Counter Eventi Transient : La tavola completa dei Transienti Sovratensione appare nella tavola EN50160 DISDIP a pag. 7-34. 7-32 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Statistiche Eventi EN50160 DISDIP La tavola EN50160 DISDIP (distribuzione dei buchi) è basata sulla statistica degli eventi calcolati secondo EN50160. Comprende le statistiche UNIPEDE DISDIP e la tavola per le Sovratensioni Transitorie. I dati UNIPEDE DISDIP vengono raccolti e salvati sulla base dei conteggi reset finchè avverrà il salvataggio finale. se ulteriori dati vengono rilevati per un periodo di valutazione dopo che il periodo è stato salvato, i dati interni vengono ricaricati ed aggiornati. Le variazioni RMS illustrate nella tavola UNIPEDE DISDIP tsono una versione filtrata della UNIPEDE DISDIP lista eventi. La tavola DISDIP comprende quegli eventi tipo variazione RMS (sag, swell e Tavola statistica interruzioni). Dalla videata Compliance Statistics bar chart a pag.7-28, premi DISDIP. La tavoila statistica UNIPEDE DISDIP apparirà come sotto illustrato. MARK473 Visualizza tavola per Transient Visualizza grafico DISDIP 3D Overvoltage (p. 7-34) (p. 7-34) RMS Event Count: La tavola illustra le variazioni RMS di un range specificato di ampiezza e durata, pure chiamato bins. Per esempio, una variazione RMS con un'ampiezza di 80-90% il nominale e 1-5 cicli di durata è un bin, mentre 80-90% e 10-30 cicli è un altro, 70-80% e 10-30 cicli un altro ancora, ecc. Ogni volta che le caratteristiche di una variazione RMS incontrano il criterio dei bin, il counter viene incrementato. I fenomeni RMS si trovano tipicamente in ragruppamenti bin, quali: • DIPS - classificato in 5 Ampiezze x 8 Durate • Interruzioni - classificato in un'Ampiezza x 8 Durate • Sovratensioni Temporanee - classificate in 5 Ampiezze x 8 Durate Continua pagina seguente 7-33 Statistiche Eventi La tavola DISDIP comprende anche gli eventi di tipo Transient. Passate alla pagina sotto UNIPEDE DISDIP delle tavole statistiche UNIPEDE DISDIP per visualizzare i dati per Transienti e Sovratensioni Tavole Statistiche come sotto illustrato. (continua) MARK474 Visualizza tavola per Eventi RMS (p. 7-33) Visualizza grafico DISDIP 3D (vedi sotto) Transient Event Count: I Transienti sono tipicamente trovati in raggruppamenti bin quali: • Transient Overvoltage - classificati in 5 Magnitudes x 1 Count Il grafico EN50160 DISDIP 3D è una rappresentazione oggettiva della tavola delle variazioni RMS trovata a pag. 7-33. Il grafico offre una via veloce e visibile per vedere a quale categoria appartiene la maggior parte dei disturbi RMS, oppure Buchi, Interruzioni o S o v r a t e n s i o n i T e m p o r a n e e. MARK475 Visualizza tavola Eventi RMS (p. 7-33) 7-34 Visualizza tavola per Transienti e Sovratensioni (vedi sopra) CH 7/ Visualizza Dati Eventi Tavola Min/Max per Tensioni RMS e Frequenza di Rete Tavola Min/Max La tavola Min/Max visualizza i valori massimo e minimo di frequenza di rete e tensione RMS unitamente all'orario e data di cattura.. I valori massimi di fase o di variazione rapida di tensione, Flicker, Squilibrio tensione fornita e armoniche vengono pure visualizzati con l'orario e la data di cattura. Dalla videata del diagramma a barre di Compatibilità Statistica a pag. 7-28, premi Min/Max. Apparirà la tavola Min/Max come sotto illustrato. MARK476 MARK477 premi per visualizzare i valori Armoniche fino all'ordine no. 25 7-35 Stato PQ Stato PQ Report PQ sul pannello annunciatori Il sommario PQ report viene visualizzato usando un pannello colorato di annunciatori. I parametri di misura usati per determinare la conformità QOS sono simili ai parametri parametri usati nella norma EN50160. Vedi Appendice G Classificazione Eventi per il range dei valori richiesti per ogni parametro per cadere nei limiti ed essere conforme. Dalla videata Reports, premi PQ Status. MARK471a Periodo di valutazione : L'orario e la data d'inizio del monitoraggio di conformità appaiono in alto nella sezione destra dello schermo (Quindi: hh/mm/ss, mm/dd/yy). PQ Status monitorizza la conformità QOS su base continua. l'utente può scegliere di premere Clear per azzerare i dati del pannello annunciatori e ripartire con l'orario e la data dai quali il pannello visualizzerà lo stato per i dati giornale e per gli eventi. PQ Status automaticamente visualizza l'orario e la data a partire da quando il pannello è stato azzerato per l'ultima volta. Conformità : Il pannello annunciatori è colorato ed il verde sta ad indicare che i parametri sono rimasti dentro i limiti e/o non ci sono stati eventi dall'ultima volta che il pannello è stato azzerato. Rosso sta ad indicare che il parametro è andato fuori dai limiti e/o gli eventi di quel tipo si sono verificati dall'ultima volta che il pannello è stato azzerato. Ogni parametro sul pannello è collegato ad un diagramma che illustra i valori di ognuno dei parametri nell'intervallo, e l'orario di quando hanno superato i limiti. Il diagramma illustra la forma d'onda di tensione o corrente di quando l'evento si è verificato al superamento di una certa soglia parametro, L'utente ha pure la possibilità di abilitare/disabilitare i canali da plottare. 7-36 CH 7/ Visualizza Dati Eventi Visualizzazione Stato Trend PQ Diagramma PQ I parametri PQ Status usano misure periodiche memorizzate in un giornale. Vedi Sezione B - Trend report a pag. 7-15 per la descrizione delle categorie Giornale disponibili per il Trend. La seguente procedura descrive come visualizzare uno stato parametro sul display. La stessa procedura si applica anche quando avete selezionato il diagramma di diverse categorie giornale. Azione... Risultato.. PASSO 1: Dalla videata Home premi Reports. Scegli PQ Status per visualizzare il sommario QOS tramite il pannello annunciatori. Procedi al Passo 2. MARK491a PASSO 2: Il pannello è colorato. Verde indica che il parametro sta dentro i limiti e/o non si sono verificati eventi da quando il pannello è stato azzerato. Rosso indica che il parametro sta fuori dai limiti e/o eventi si sono verificati da quando il pannello è stato azzwerato. Premi per selezionare un parametro che vuoi vedere in dettaglio. Per esempio : Premi Voltage (Vrms) per vedere il Trend dati. Procedi al Passo 3 a pag. 7-38. MARK491c • PremiClear se vuoi resettare i dati esistenti nel pannello e ripartire con una nuova data/orario di monitoraggio. L'orario e la data di reset del pannello appaiono nel la parte in alto a destra schermo. • Premi Exit per lasciare e ritornare alla videata Home. Continua a pagina seguente 7-37 Visualizzazione Stato trend PQ, continua Diagramma PQ report (continua) Azione... Risultato... PASSO 3: Le coordinate del plot Vrms sono visualizzate in dettaglio premi Param per vedere gli attua li parametri e canali visualizzati sullo schermo. Procedi al Passo 4. • Premi il tasto Magnify per usare le funzioni zoom e per visualizza re le coordinate plot in dettaglio • Premi Exit per lasciare e ritornare alla videata Home. MARK492b PASSO 4: I singoli numeri di plot appaiono sulla parte sinistra dello schermo. L'utente ha la possibilità di modificare e/o aggiungere parametri/canali da visualizzare. • Premi il campo parametro che vuoi modificare. Per esempio: Abilita parametri/ canali da plottare sotto Plot #2 - Parameter 1. Procedi al Passo 5 a pag. 7-39. MARK493b • Premi OK per accettare le modifiche e visualizzare i diagrammi. • Premi Cancel per ignorare le mo difiche parametro/canale e ritornare alla videata contenente il diagramma originale. Continua a pagina seguente 7-38 Visualizzazione Stato Trend PQ, continua Diagramma PQ reprt (continua) Azione... Risultato.. PASSO 5: Le Journal Categories consentono all'utente di selezionare parametri/canali per il trend. • Premi la categoria dalla quale vuoi selezionare i parametri/canali da plottare. Per esempio, premi Standard List. Procedi al Passo 6. • Premi Disable se vuoi togliere un parametro dal display plot. • Premi Cancel per ignorare le mo difiche e ritornare alla videata precedente. MARK494 PASSO 6: Dall'esempio al Passo 4 il Plot #2 è abilitato a visualizzare un parametro sotto la categoria Standard List. • Sotto la Standard List, premi RMS Current. Verranno visualizzati i canali con la Corrente RMS disponibile. Spunta per abilitare Channels A, B, C, and/or D. Dopo di che, premi OK per visualizzare i nuovi parametri/canali abilitati per il diagramma sul display. Procedi al Passo 7 a pag. 7-40. MARK495 • Premi Back per ritornare alla videata precedente. • Premi Cancel per ignorare le mo difiche parametro/canale e ritornare alla videata Journal Categories. MARK496 Continua a pagina seguente 7-39 Visualizzazione Stato Trend PQ, continua Diagramma PQ report (continua) Azione... Risultato... PASSO 7: I parametri/canali abilitati per visualizzare il Plot #2 sono quelli illustrati. • Premi OK per accettare modifiche e visualizzare il diagramma. Procedi al Passo 8. • Premi Cancel per ignorare le modifiche parametro/canale e ritornare alla videata contenente il diagramma originale. MARK497 PASSO 8: Le coordinate di Trend per le correnti RMS sono visualizzate sullo schermo. L'area di plot sarà ridimensionata in funzione del numero di plot da visualizzare. (Anche se il plot originale al Passo 3 fa vedere solo un plot, la videata si auto-regola quando i parametri nel plot #2 vengono abilitati.) • Premi il tasto Magnify per usare la funzione zoom e per vedere le coordinate del plot in grande dettaglio • Premi Param per visualizzare gli attuali parametri e canali visualizzati sullo schermo. Ripeti la procedura dal Passo 2 se vuoi modificare e/o aggiunge re parametri/canali nel diagramma. • Premi Exit per lasciare e ritornare alla videata del pannello annuncia tori PQ Status. 7-40 MARK498b CH 7/ Visualizza Eventi Sezione D Trasferimento Eventi dal PG4400 a un Computer Anteprima In questa sezione Il PG4400 consente all'utilizzatore di trasferire, archiviare e visualizzare i dati eventi in un computer. Questa sezione descrive i dispositivi esterni di comunicazione e le applicazioni software necessarie per trasferire e memorizzare i file del PG4400 a un computer. Argomento Interfaccia esterna di comunicazione Vedi pagina 7-42 NodeLink® Trasferimento Eventi via Applicazione NodeLink Imposta connessione via RS232 Imposta connessione vias Ethernet 7-43 7-43 7-43 Visualizzazione Eventi via DranView® 7-45 7-41 Interfaccia Esterna di Comunicazione Interfaccia Esterna di Comunicazione Modulo di Comunicazione Isolato P e r t r a s f e r i r e g l i e v e n ti d a l PG4400 via porta ottica, dovete avere: un personal computer o notebook con sistema operativo Windows® con una porta seriale RS232 o un adattatore di rete LAN, il NodeLink® e l'appropriato modulo di comunicazione isolato come sotto descritto. Il modulo di comunicazione isolato consiste di due parti: 1. Un cavo fibra ottica (P/N 900406) che collega la porta seriale ottica del PG4400 al modulo di comunicazione del PG4400; 2. Il modulo di comunicazione del PG4400è disponibile in due tipi: • un 9-pin RS232 Communication Module (P/N COMM-RS232) • un Ethernet Communication Module (P/N COMM-OEA) I moduli di comunicazione del PG4400 sono dispositivi otticamente isolati che usano la luce infrarosso per trasferire testo e grafici a un computer via programma NodeLink®. Questi moduli sono stati progettati per essere collegati direttamente alla porta ottica del PG4400, e ad un'interfaccia seriale standard RS232 (9 Pins) o Ethernet. Con NodeLink® sarete capaci di trasferire i dati, caricare o scaricare le impostazioni dallo strumento o visualizzare i dati in tempo reale del PG4400. I dati trasferiti possono essere visualizzati usando il programma DranView® . Ogni adattatore d'interfaccia è supportato dalle porte seriali standard del computer. Un esempio di schema di collegamento dell'adattatore Fiber Optic to RS232 è questo: 7-42 CH 7/ Visualizza Eventi Trasferimento Eventi via NodeLink® NodeLink® applicazione P e r t r a s f e r i r e g l i e v e n t i dal PG4400, dovete avere NodeLink® V2.0 o superiore di Dranetz-BMI. NodeLink® è un programma basato su Windows® che permette di trasferire i dati, archiviare e visualizzare (usando DranView®) i dati eventi da diversi strumenti di Dranetz-BMI, compreso il PG4400. NodeLink® comunica direttamente con il PG4400 usando il Modulo Isolated Communications descritto a pag. 7-42. A seconda del dispositivo di comunicazione usato, il programma NodeLink® può comunicare con il PG4400 sia con la porta seriale RS232 o con la connessione Ethernet. I file dati trasferiti con NodeLink® possono essere nello stesso modo trasferiti a un programma di visualizzazione e analisi dei dati, quale il DranView®. Contatta Dranetz-BMI Customer Service Department al (732) 287-3680 or 1-800372-6832 per maggiori dettagli su come ricevere una copia di NodeLink® e DranView® (programmi applicativi opzionali). Setup Connessione La seguente procedura descrive come collegare il PG4400 a un computer via RS232. via RS232 1. Collega un capo del cavo fibra ottica (P/N 900406) alla porta seriale Fiber Optic che si trova nella parte sinistra del pannello del PG4400. 2. Collega l'altro capo del cavo fibra ottica alla Fiber Optic Port nell'alloggiamento plastico del 9-pin/RS232 Communication Module (P/N COMM-RS232). 3. Collega il connettore 9-pin RS232 a qualsiasi porta seriale COM disponibile sul vostro computer. 4. Fate riferimento al manuale operativo di NodeLink® (P/N UG-NODELINK) per le istruzioni su come impostare un sito NodeLink/PG4400. Imposta Connessione via Ethernet La seguente procedura descrive come collegareil PG4400 a un computer via Ethernet. 1. Collega un capo del cavo fibra ottica (P/N 900406) alla porta seriale Fiber Optic che si trova nella parte sinistra del pannello del PG4400. 2. Collega l'altro capo del cavo fibra ottica al Fiber Optic Port nell'alloggiamento metallico dell'Ethernet Communication Module (P/N COMM-OEA). Continua a pagina seguente 7-43 Trasferimento Eventi via NodeLink, continua Impostazione Connessione via Ethernet (continua) 3. Imposta la configurazione IP dell' Ethernet Communication Module. Consulta lo specialista IT per le impostazioni appropriate della vostra rete LAN. Vedi il Capitolo 4 Instrument Settings - Communications a pag. 4-10 per la procedura di come inserire le impostazioni IP nel PG4400. 4. Collega la porta Ethernet dell' Ethernet Communication Module alla rete locale LAN alla quale il vostro computer è collegato 5. Installa il software che trovi nel compact disc contenuto nella confezione di Ethernet Communication Module. Verrà installato “Real COM Installer Program” oltre ad altri programmi di utilità di MOXA Technology, Inc.® per usare l'Ethernet Communication Module con il vostro computer. 6. Lancia l'installazione die Real COM. Mappate ed attivate una COM port sulla prima COM port disponibile sul vostro computer. 7. Fate riferimento al manuale operativo di NodeLink® (P/N UG-NODELINK) per le istruzioni su come impostare un sito NodeLink/PG4400. 7-44 CH 7/ Visualizza Eventi Visualizza Eventi via DranView® DranView® con driver PG4400 Dranetz-BMI DranView® è un software opzionale di visualizzazione e analisi dei dati. I dati raccolti dal PG4400 devono essere prima esportati via NodeLink® affinchè possano essere archiviati e/o visualizzati usando DranView®. La versione richiesta di DranView® è V5.6 o superiore con il driver PG4400. DranView® applicazione DranView® è un Windows® 98/ NT/2000/XP programma compatibile che viene usato per accedere e caricare i file dati dai file di una memory card o da altri disk media compatibili con sistema operativo MS-Windows. Qui di seguito vengono riportate le prestazionifondamentali del programma DranView®: • • • • • • • • • • • • • Interfaccia diretta con software di comunicazione NodeLink Browser a due fineste (diagrammi di tempo e forme d'onda simultaneamente) Multipli livelli di ZOOM (fino a 15 volte) Analisi Avanzata delle Armoniche (DFT/FFT) con diagrammi di fase e flessibile presentazione dei dati. S u p p o r t o Toolbar e Button Lista Eventi Drop-down Diagrammi di tempo multi-parametrici Dispositivo misure di tempo (misure delta) Salvataggio dati in formato .DNV (DranView® formato compresso) o convertiti in ASCII Barra di stato visualizza orario, data e i parametri selezionati Supporto tasti di accelerazione e tasto destro del mouse. Taglia e incolla su altre applicazioni Invio di Email .DNV file dati direttamente da DranView Contattate Dranetz-BMI Customer Service Department al (732) 287-3680 o 1-800372-6832 per maggiori informazioni sul programma DranView®. 7-45 7-46 AP PEN DI C E A Accessori Opzionali Anteprima Introduzione Questa appendice elenca gli accessori opzionali disponibili per il PG4400. Sono compresi sia gli accessori hardware disponibili per il PG4400 che le applicazioni software Dranetz-BMI usate per scaricare e visualizzare i dati relativi agli eventi in un Pc. Argomento Informazioni per ordinare Vedi Pagina Lista e Descrizione accessori Hardware A-2 Lista accessori Software A-6 Per ordinare gli accessori, contattate Dranetz-BMI Customer Service Department a: Dranetz-BMI 1000 New Durham Road Edison, NJ 08818-4019 USA Attenzione: Customer Service Tel: (732) 287-3680 Tel: 1-800-372-6832 FAX: (732) 248-1834 www.dranetz-bmi.com A-1 Lista Accessori Hardware e Descrizioni Lista Accessori Hardware e Descrizioni Lista accessori Hardware Accessori Numero Parte Sonde di Corrente Pinza Amperometrica, da 10 a 500 A RMS TR-2500 Pinza Amperometrica da 10 to 500 A TR-2500A Pinza Amperometrica da 0.1 a 10 A RMS TR-2510 Pinza Amperometrica da 1 a 10 A TR-2510A Pinza Amperometrica da 3000 A RMS TR-2520 Pinza Amperometrica da 10 a 3000 A TR-2520A Pinza Amperometrica da 1 a 30 A RMS TR-2021 Pinza Amperometrica da 1 a 300 A RMS TR-2019B Pinza Amperometrica da 10 a 1000 A RMS TR-2022 Pinza Amperometrica da 10 a 3000 A RMS TR-2023 Sonda di corrente LEMFLEX, 300A/3000A, A/C LEMFLEX3K Cavo adattatore, 4300/LEMFLEX CA-4300LEM Sonda di corrente DRANFLEX, 300A/3000A, 24” DRANFLEX4300-3K24 Sonda di corrente DRANFLEX, 300A/3000A, 36” DRANFLEX4300-3K36 Sonda di corrente DRANFLEX, 300A/3000A, 48” DRANFLEX4300-3K48 Sonda di corrente DRANFLEX, 600A/6000A, 24” DRANFLEX4300-6K24 Sonda di corrente DRANFLEX, 600A/6000A, 36” DRANFLEX4300-6K36 Sonda di corrente DRANFLEX, 600A/6000A, 48” DRANFLEX4300-6K48 Adattatore di alimentazione sonda DF-PPA Pinza amperometrica AC/DC, 150A, senza alimentatore AC PR150/SP1 Pinza amperometrica AC/DC, 150A, alimentazione Batteria PR150/SP2 Pinza amperometrica AC/DC, 1500A, senza alimentatore AC PR1500/SP7 Pinza amperometrica AC/DC, 1500A, alimentazione Batteria PR1500/SP8 ACavo adattatore, da sonda corrente 658 a 4300 CA-4300 Continua a pagina seguente A-2 APPENDIX A/ Optional Accessories Lista Accessori Hardware (continua) Accessori Numero di Parte Sondeditensione Cavi di tensione, pacco accessori VCP-4300 Cavo Adattatore AC con cavo 4 Fasi RR/PS/4P Set cavi 116087-G1 Adattatore fusibili tensione, per collegamenti monofase FVA-1 Adattatore Fusibili di Tensione, per collegamenti trifase FVA-4 Memory Card Compact Flash Memory Card (32 MB) 32MFLASH Compact Flash Memory Card (64 MB) 64MFLASH Compact Flash Memory Card (128 MB) 128MFLASH Compact Flash Lettore di Card, Parallelo FLASHREADER-P Compact Flash Lettore di Card, USB FLASHREADER-USB Modulo di comunicazione isolato Cavo fibbra ottica adattatore comunicazioni esterne: • Fibra ottica - cavo RS232 • Fibra ottica - Ethernet 900406 COMM-RS232 COMM-OEA Hardware Vari Valigia portatile con chiusura LPC-PX5 Contenitore per esterni resistente all'acqua ENCL-HH Borsa di trasporto morbida SCC-4300 Valigia di trasporto rigida RSC-4300 Pacco Batteria, 7.2V, 2.7Ah BP-PX5 Carica batteria esterno/UPS XBC-PX5 Pubblicazioni di riferimento Dranetz-BMI Field Handbook for Electrical Energy Management HB114415 Field Handbook for Power Quality Analysis HB114414-S A-3 Lista Accessori e Descrizioni, continua Sonde di Corrente Diverse sonde di corrente Dranetz-BMI possono essere usate con il PG4400: mod. TR2500/A, TR2510/A, TR2520/A, TR2019B, TR2021, TR2022, TR2023. Il PG4400 supporta sia i cavi flessibili LEMFLEX che DRANFLEX. L e t i p i c h e s o n d e d i c o r r e n t e s o n o d e s c r i t t e nel Capitolo 2. TR2500, TR2510, TR2520 (TR2500A, TR2510A, TR2520A): Questi modelli misurano i valori RMS di corrente rispettivamente da10 a 500 A, da 0.1 a 500 A, da 300 a 3000 A. vengono inserite direttamente sugli ingressi di corrente del PG4400. Queste sonde di corrente non sono raccomandate per la misura di transienti di media e alta frequenza. TR2021, TR2019B, TR2022, TR2023: Queste quattro sonde sono state costruite per il DranetzBMI mod. 658 ma possono anche essere usate con il PG4400 tramite un adattatore (numero parte CA-4300). Possono misurare i valori RMS di corrente rispettivamente da 1 a 30 A, da 1 a 300 A, da 10 a 1000 A e da 10 a 3000 A e s o n o n e c e s s a r i e p e r e s e g u i r e p r e c i s e m i s u r e d i transienti di media e alta frequenza. DRANFLEX4300: Questi cavi flessibili consentono misure di corrente nel range da 5 a 3000 A fondo scala, o da 10 a 6000 A fondo scala. Le sonde DRANFLEX4300 sono disponibili in tre dimensioni: sonda 24” conduttore(i) fono a 8” diametro; sonda 36” conduttore(i) fino a 11” diametro; sonda 48”conduttore(i) fino a 17” diametro. Le sonde DRANFLEX4300 sono alimentate solo da batteria e vengono fornite con una batteria alcalina standard da 9V. SondediTensione Pacco accessori Sonde di tensione: Contiene un cavo di misura monofase che consente misure su linee monofase con una presa standard 230Vac e dei cavi jumper che consentono di eseguire interconnessioni fra i vari canli di tensione per facilitare le misure. Heavy duty cable set: Consiste di un set di cavi: uno rosso, uno giallo, uno blu e cinque bianchi per misure di tensione lunghi circa otto piedi due jumpers blu di un piede ciascuno. o Adattatore Fusibili tensione: Due Kit disponibili: FVA-1 e FVA-4. FVA-1 viene usato su ingresso singolo per misure di tensione. Contiene un adattatore di tensione con fusibile ed un cavo di collegamento di misura (Rosso) lungo 50 cm. FVA-4 viene usato su ingressi per misure di tensione trifase con neutro. Contiene quattro adattatori di tensione con fusibile e quattro cavi di collegamento di misura lunghi 50 cm (uno Rosso, uno Giallo, uno Blu e uno Grigio). . Memory card Compact Flash Memory Card: Il PG4400 supporta le Compact Flash card nel loro formato originale, senza la necessità di un adattatore di PC card. Le Compact Flash card sono disponibili in tre formati: 32MB, 64MB e 128MB. Lettore Compact Flash Card : D u e t i p i d i l e t t o r i d i c a r d s o n o d i s p o n i b i l i a per facilitare il trasferimento dei dati dalla Compact Flash card al computer: via porta USB (FLASHREADER-USB) o via porta parallela (FLASHREADER-P). Continua a pagina seguente A-4 APPENDICE A/ Accessori Opzionali Interfaccia di Comunicazione Consente il collegamento del PG4400 tramite i moduli isolati di Comunicazione Esterni. Cavo Fibra ottica : Collega l'adattatore di comunicazione descritto sotto alla porta seriale ottica del PG4400 Adattatore esterno di Comunicazione : Consiste di un contenitore che contiene la circuiteria ed il connettore con un cavo da collegare direttamente ad un dei seguenti connettori: • RS232 • Ethernet Hardware Vario Valigia portatile chiusa : questo contenitore robusto, anti impatto consente al PG4400 di operare in ambienti non sorvegliati e di tipo industriale. Contiene i cavi di misura delle tensioni, un cavo di alimentazione per lo strumento, un set di cavi per le pinze amperometriche e un adattatore AC/battery charger. I cvi, il contenitore e tutte le connessioni son di tipo resistente all'acqua (waterproof). Contenitore resistente all'Acqua : Questo contenitore resistente all'acqua è stato realizzato per ainstallare il PX-5 ed i relativi cavi di misura. E' costruito in fibra di vetro ed è previsto per l'uso all'aperto. Questo contenitoreè robusto, leggero e resistente alla corrosione. E' pure resistente alla polvere, alla pioggia, agli scrosci d'acqua ed alle formazioni di ghiaccio. Borsa di trasporto : Borsa in nylon portatile e robusta. Comprende spazi dedicati per i cavi, per le pinze amperometriche e per gli accessori. Valigia di spedizione : Con serratura, contenitore di tipo plastico ad elevata resistenza agli urti durante le operazioni di trasporto e spedizione del PG4400. Pacco batteria : NiMH (Nickel Metal Hydride) Batteria a celle usata dal PG4400. Vedere Appendice C: Specifiche della batteria e procedura di sostituzione. Carica Batteria esterno : Il mod. XBC-PX5 carica un pacco batteria mentre lo strumento viene usato e può servire per alimentare specifiche sonde Dranetz-BMI. Dranetz-BMI pubblicazioni di riferimento Field Handbook for Electrical Energy Management: Questo libro di riferimento fornisce una guida comprensiva delle informazioni relative all'esecuzione di energy audit, analisi di power distribution e dei metodi per rimediare alle inefficienze presenti nella gestione dell'energia elettrica. Field Handbook for Power Quality Analysis: Questo libro è diviso in sei sezioni che contengono istruzioni passo passo per la scoperta e la soluzione di problemi complessi di power quality. Esempi di forme d'onda e casi di studio, sono compresi in questo libro. A-5 Lista accessori Software Lista Accessori Software Lista Accessori Accessorio Numero di parte NodeLink NodeLink® V2.0 (o superiore) con download, setups e meters NODELINK DranView DranView® V5.6 (o superiore) con PG4400 driver NodeLink® e DranView® applicazioni DRANVIEW NodeLink® è un'applicazione su Windows® facile da usare che permette di trasferire, scaricare o visualizzare i dati in tempo reale dal PG4400 a un computer. L'utilizzatore può trasferire le impostazioni da un computer al PG4400 con il NodeLink®. La versione di NodeLink® richiesta è la V2.0 o superiore con download, setups e meters. DranView® è un'applicazione basata su Windows® usata per archiviare, visualizzare ed analizzare i dati degli eventi scaricaati in un computer. La versione richiesta di DranView® è la 5.6 o superiore con il driver PX. Per maggiori informazioni sui prodotti software NodeLink® e DranView® fate riferimento al Capitolo 7 Visualizzazione Dati Eventi - Sezione D Trasferimento Eventi dal PG4400 a un Computer. A-6 AP PEN DI C E B Specifiche Tecniche Anteprima In questa appendice Le seguenti specifiche tecniche vengono trattate in questa appendice. Argomento Vedi pagina Generalità B-2 Interfacce B-3 Parametri Misurati B-4 Parametri Calcolati B-6 Impostazione Parametri in ognuno dei Modi di Monitorggio B-10 TR2500 Pinza Amperometrica B-12 TR2510 Pinza Amperometrica B-13 B-1 Generalità Generalità Dimensioni ingombro : 12” Larghezza x 2.5” Altezza x 8” profondità (30 x 6. 4 x 20.3 cm) Peso Ambiente : 4.2 pounds (1.9 kg) Operativo: 0 to 50 °C (32 to 122 °F) Immagazzinamento : -20 to 55 °C (4 to 131 °F) Umidità : 95% non-condensata Orologio di Sistema Controllato al quarzo. 1 secondo di risoluzione. L'orario dell'evento viene visualizzato con 1 msec di risoluzione Orario visualizzato sia in formato digitale che analogico (12 o 24 ore) precisione di 60 secondi per mese. Compact Flash Memory Card Dimensioni memoria: da 32MB a 128MB Alimentazione Richiesta Usate il carica batterie esterno con plug internazionali UL/CE. Interruttore meccanico On/ Off spegne lo strumento ma consente alla batteria di continuare ad essere ricaricata nella posizione Off. Tensione : 90-265V AC, 47/63 Hz, 120-175 V DC Consumo : 10 watt max Batterie sostituibili in campo : Più di due ore di funzionamento (3 ore tipico) se ricaricate completamente. Resistenza ingresso Tensione : 16 M Ohm Fase fase Corrente : 400 kΩ B-2 APPENDICE B/ SpecificheTecniche Interfacce Categorie Installazione Alimentazione : Categoria Installazione II, Grado Inquinamento 2 Ingressi di Misura : Categoria Installazione III, Grado Inquinamento 2 Display Tipo : 1/4 VGA grafico a colori, touch screen, Display a Cristalli Liquidi (LCD) con retroilluminazione compatta e fluorescente (CCFL). Tempo di spegnimento retroilluminazione programmabile per ridurre i consumi di energia. Si riattiva con un tocco. Risoluzione : 360 x 240 dot matrix Dimensione : 3.75 x 4.75 inches Allarme Allarme acustico di breve (circa 0.1 secondo) o lunga (circa 1 secondo) durata per richiamare l'attenzione, rispettivamente su condizioni di errorec o trigger eventi. Comunicazioni Collegate il PG4400 ad una rete di comunicazione con uno dei seguenti adattatori esterni: • Adattatore RS232 - Fibra Ottica • Adattatore LAN - Fibra Ottica B-3 Parametri Misurati Parametri Misurati Tensione Quattro canali di tensione veri differenziali. Range canali A,B,C, D:: da 1 a 600 Vrms max. Fattore di Cresta : Massimo di 1,7 a fondo scala Precisione RMS: ±0.1% misura ±0.05% fondo scala, nella banda 7KHz (misure RMS una al secondo) Tipo Ingresso: Differenziale, Accoppiamento DC Impedenza Ingresso : 16 MΩ CMMR: -80 dB Campionamento : 256 campioni per ciclo; il valore RMS viene calcolato ad intervalli di 1/2 ciclo Corrente Quattro canali d'ingresso indipendenti Range Canali A,B, C, D : dal 10 al 200% del fondo scala della sonda di corrente. Fattore di cresta Canali A,B,C D : Massimo di 3 a fondo scala. Precisione RMS: : ±0.1% misura ±0.05% del fondo scala oltre alla precisione della sonda di corrente, banda di 3KHz (misure RMS una al secondo) Tipo Ingresso : Accoppiamento DC Ipedenza Ingresso : 400 kΩ CMMR: -80 dB Campionamento: 256 campioni per ciclo; il valore RMS viene calcolato ad intervalli di 1/2 ciclo. B-4 APPENDICE B/ Specifiche Tecniche Fase Ogni coppia di canali( per es. canale A) di tensione e corrente sono campionati simultaneamente per preservare la relazione di fase. Frequenza Tres scale (range), selezionabili dall'utilizzatore. Per il Mod. PG4400: • 30 - 70 Hz default, con fino al 25% Vthd • 15 - 30 Hz • Precisione: ±0.2% della misura Ambiente Tutte le specifiche fanno riferimento alle condizioni ambientali previste dalla norma IEC 61000-4-30 Classe A. B-5 Parametri Calcolati Parametri Calcolati Parametri Singolo canale Il calcolo sotto riportato si applica ai parametri del singolo canale. Nota che 0 V = Angolo Fase Tensione,mentre 0I = Angolo Fase Corrente. Vera Potenza Media La media dei campioni istantanei di potenza viene presa quale prodotto dei campioni di tensione e corrente. Comprende il segno per indicare la direzione del flusso di potenza: positivo (+) dalla sorgente verso il carico, negativo (-) dal carico alla sorgente. WATT = 1 N N ∑V n =1 n In dove N = numero di campioni Vn = Tensione al campione n In = Corrente al campione n Potenza Apparente Valore calcolato senza segno prendendo il prodotto dei valori RMS di tensione e di corrente. IVA I A + I BI+ I C =V ABC = RMS RMS Fondamentale di Valore calcolato senza segno prendendo il prodotto dei valori RMS della fondamentale Potenza Apparente di tensione e di corrente. VA fund = V fund I fund Fondamentale di Potenza Valore calcolato con il segno prendendo il prodotto della Fondamentale di Potenza Apparente e del coseno dell'angolo di fase fra le componenti a frequenza fondamentale della tensione rispetto alla corrente (0 = 0V - 0I). WATT fund = VA fund cos θ Volt Ampere Reattivi Valore calcolato con il segno prendendo il prodotto della Fondamentale di Potenza Apparente e del seno dell'angolo di fase fra le componenti a frequenza fondamentale della tensione rispetto alla corrente (0 = 0V - 0I). VAR fund = VA fund sin θ Continua a pagina seguente B-6 APPENDICE B/ Specifiche Tecniche Vero Fattore di Potenza Calcolato prendendo la Vera Potenza media e dividendola per la Potenza Apparente. Vedi la Nota sotto per le informazioni sul segno. WATT TPF = Fattore di Potenza o Cos fi Calcolato prendendo il coseno dell'angolo di fase fra le componenti a frequenza fondamentale della tensione rispetto alla corrente (0 = 0V - 0I). Vedi Nota sotto per le informazioni sul segno. DPF = NOTA VA cos 0 Il segno è l'esclusivo OR del segno dei Watt e dei Var. Nota che per il Fattore di Potenza le parole “Lead” e “Lag” sono definitive. Così come i segni, dove viene assunto che Lag (induttivo) è più e Lead (capacitivo) è meno quando l'energia viene fornita al carico. t | Quad Quad 2 1 PF Lead | PF Lag + Watts | Watts + Vars + | Vars + --------------+-------------| Quad Quad 3 4 PF Lag + | PF Lead Watts | Watts + Vars | Vars Nel codice, questo viene implementato come: Segno Watt : coseno 0 SegnoVar: seno 0 Segno PF: (Segno Watt) * (Segno Var) dove Segno denota il segno positivo o negativo. Sorgente: Il diagramma sopra incontra Figure 9-26 Relazioni fra Watt, Var, e Volt-Ampere trovata a pag. 228 del libro Handbook for Electricity Metering, Ninth Edition, ©1992, Edison Electric Institute, Washington, D.C., USA. Continua a pagina seguente B-7 Parametri Calcolati, continua Totali I calcoli sotto riportati si applicano a configurazioni trifase a quattro fili (stella). I Totali per bifase (split phase) possono essere determinati eliminando la fase C (es. split phase WATTTot = WATTA + WATTB) Potenza Totale WATTTot = WATT A + WATT B + WATT C Fondamentale di Potenza Totale WATT Tot Fondamentale di Potenza Reattiva VAR Tot Totale Potenza Apparente, Aritmetica Totale VA Potenza Apparente Vettore Totale fund fund = WATT A fund + WATT B fund + WATT C fund = VAR A Arithmetic Tot VAVector Tot fund 2 2 = WATT Tot + VARTot Tot fund fund + VAR C fund = VA A + VA B + VAC Fondamentale di Potenza ApparenteVA Power, Arithmetic T ot fund = VA A Aritmetica Totale Fondamentale di Potenza Apparente, Vettore Totale VAVector + VAR B fund + VAB fund fund + VAC fund 2 2 = WATT Tot fund + VAR Tot fund Continua a pagina seguente B-8 APPENDICE B/ Specifiche Tecniche Vedi Nota a pag.B-7 per informazioni sul segno. Vero Fattore di Potenza, Aritmetico Totale WATT Tot TPFArithmetic Tot = Vero Fattore di Potenza Vettore Totale VA Arithmetic Tot Vedi Nota a pag.B-7 per informazioni sul segno. TPFVector-Tot = WATT Tot VA Vector Tot Vedi Nota a pag. B-7 per informazioni sul segno. Cos fi Fattore di Potenza Aritmetico Totale DPFArithmetic Tot = WATT Tot VA Arithmetic Tot fund Vedi Nota a pag.B-7 per informazioni sul segno. Cos fi Fattore di Potenza Vettore Totale DPFVector Tot = WATT Tot fund VA Vector Tot fund B-9 Impostazione Parametri per ognuno dei Modi di Monitoraggio Impostazione Parametri per ognuno dei Modi di Monitoraggio Impostazione parametri La tavola seguente elenca le impostazioni di default per i parametri di soglia in ognuno dei modi di monitoraggio. Parametri Standard Power Quality Current Inrush Fault Recorder Long-term Timed Recording Continuous Data Logging EN50160 Variazioni RMS Limite High 110% 120% 110% Off Off 110% Limite Low 90% Off 90% Off Off 90% Limite Very Low 10% Off 10% Off Off 1% RMS Pretrigger (cicli) 6 4 4 0 1 6 RMS dentro-fuori Post-trigger (cicli) 6 200 100 10 (50 Hz); 12 (60 Hz) 2 6 RMS fuori-dentro Post-trigger (cicli) 6 200 1000 10 (50 Hz); 12 (60 Hz) 2 6 Forma d'Onda CatturaPretrigger (cicli) 2 4 4 0 1 2 Formad'Onda Cattura Posttrigger (cicli) 2 200 1000 10 (50 Hz); 12 (60 Hz) 2 2 Transienti Picco Istantaneo Assoluto 170% 350% 170% Off Off 170% Ciclo-per-ciclo Ampiezza Forma d'Onda 10% Off 10% Off Off 10% Ciclo-per-ciclo Durata (%del ciclo) forma d'onda 10% Off 10% Off Off 10% Durata Forma d'Onda 7% Off 7% Off Off 7% Continua a pagina seguente B-10 APPENDICE B/ Specifiche Tecniche Impostazione parametri (continua) La tavola seguente elenca le impostazioni di default settings per le soglie dei parametri in ognuno dei modi di monitoraggio Parametri Standard Power Quality Current Inrush Fault Recorder Long-term Timed Recording Continuous Data Logging EN50160 Waveform Capture Trigger Response Quando Volt superano, registra: Tutti Canali Attivi Quando Amp superano, registra: Canali Amp Guasto Off Canali Amp Guasto Tutti Canali Volt Attivi Off Off Tuuti Canali Attivi Canali Amp Guasto Off Off Canali Amp Guasto Intervalli Giornale Volt 10 minuti Off Off 10 minuti 1 secondo 10 minuti Amp 10 minuti Off Off 10 minuti 1 secondo 10 minuti Potenza 10 minuti Off Off 10 minuti 1 secondo 10 minuti Demand 15 minuti Off Off 15 minuti Off 15 minuti Energia 10 minuti Off Off 10 minuti Off 10 minuti Armoniche 10 minuti Off Off 10 minuti Off 10 minuti Flicker (Pst) 10 minuti Off Off 10 minuti Off 10 minuti Flicker (Plt) 2 ore Off 2 ore Off Modo IEEE 1159 Nessuno Caratterizzazione Off Nessuno 2 ore IEEE 1159 Nessuno IEC 61000-4-30 *I Numeri sono espressi in percentuale del nominale se non altrimenti specificato. B-11 TR2500 Pinza Amperometrica TR2500 Pinza Amperometrica Linee Guida P e r r a g g i u n g e r e l e p r e c i s i o n i i n d i c a t e, s e g u i t e l e s e g u e n t i l i n e e g u i d a: • Il conduttore deve essere ad angolo retto rispetto alla pinza amperometrica. • Il conduttore deve passare al centro dell'anello della pinza amperometrica • La superficie dei contatti delle ganasce deve essere pulita e propriamente allineata. Specifiche Range: da 1 a 500 Arms Precisione: da 48 a 400 Hz: ±1.5% misura ±0.6A da 400 a 3000 Hz: ±3% misura ±0.8A Tensione di lavoro : 600 V max. Range Frequenza: : da 48 a 3000 Hz Segnale d'Uscita : : 3 mV/A Sezione massima conduttore : : 1.18" (30 mm) Sezione massima sbarre: : 2.5 x 0.20" (63 x 5 mm) Shift Fase (da 45 a 1000 Hz) : meno di 4º Temperatura Operativa: : da14 a 122 ºF (da -10 a 50 ºC) Temperatura immagazzinamento: da -40 a 158 ºF (da -40 a 70 ºC) Dimensioni : 2.60 x 7.68 x 1.34” (66 x 195 x 34 mm) Peso NOTA B-12 : 14.82 oz. (420 g) La pinza amperometrica TR2500 può essere usata al posto di TR2500A. APPENDICE B/ Specifiche Tecniche TR2510 Pinza Amperometrica Linee Guida P e r r a g g i u n g e r e l e p r e c i s i o n i i n d i c a t e, s e g u i t e q u e s t e l i n e e g u i d a : • Il conduttore deve essere ad angolo retto rispetto alla pinza amperometrica • Il conduttore deve passare al centro dell'anello della pinza amperometrica • La superficie di contatto delle ganasce deve essere pulita e propriamente allineata. Specifiche Range: da 0.1 a 10 Arms Precisione (a 60 Hz): da 0.1 a 10A, ±1% misura ±0.01A Tensione di lavoro : 600 V max. Range Frequenza: da 40 a 3000 Hz Segnale d'Uscita : : 150 mV/A Sezione Massima Conduttore: 0.78" (20 mm) Shift Fase (a 60 Hz) : da 1 a 5A meno di 1º da 5 a 10A lmeno di 1.5º Temperarura operativa: da 14 a 131 ºF (da -10 a 55 ºC) Temperatura Immagaz. : zinamento: da -40 a 158 ºF (da -40 a 70 ºC) Dimensioni : 5.47 x 2.00 x 1.18” (139 x 51 x 30 mm) Peso NOTA : 6.5 oz. (180 g) La pinza Amperometrica TR2510 può essere usata al posto di TR2510A. B-13 B-14 AP PEN DI C E C Specifiche Batteria e Procedura di Sostituzione Anteprima Introduzione Il pacco batteria interno viene usato dal PG4400 quale sorgente primaria di alimentazione e UPS. Ricaricate sempre e completamente la batteria prima di usare il PG4400. La batteria verrà ricaricata completamente in circa sei (6) ore, tramite collegamento al carica batteria esterno. Il PG4400 usa una memoria di tipo flash non-volatile per il backup che non è sostituibile dall'utilizzatore. La memoria flash immagazzina i dati temporaneamente. In questa appendice I seguenti argomenti vengono trattati in questa appendice. Argomento Vedi Pagina Specifiche Batteria C-2 Precauzioni di Sicurezza Pacco Batteria C-3 Sostituzione Pacco Batteria C-4 C-1 Specifiche Batteria Specifiche Batteria Pacco Batteria Posto nel: Vano Batteria nella parte posteriore dello strumento. Numero di batterie nel pacco:: 6 Tipo : Celle ermetiche, ricaricabili agli Idrati di metallo di Nichel (NiMH) Tensione: : 7.2 V dc Capacità: 2.7 Ah Durata operativa : Più di due (2) ore se completamente carica con retroilluminazione ON. Quando la retroilluminazione viene messa OFF, l'unità può funzionare continuamente per più di tre (3) ore. Intervallo di sostituzione suggerito: Due Anni Numero Parte BP-PX5 NOTA: La durata operativa della batteria del PG4400 diminuisce nel tempo per invecchiamento e per il numero dei cicli di carica / scarica ai quali è stata sottoposta la batteria stessa. Memoria backup Il PG4400 usa una memoria di tipo Flash non-volatile per l'immagazzinamento dei dati. I dati non verranno persi durante la sostituzione del pacco batteria. C-2 APPENDICE C/ Specifiche Batteria e Procedura di Sostituzione Precauzioni di Sicurezza Pacco Batterie ATTENZIONE NON cortocircuitate intenzionalmente il pacco batterie. Le batterie potrebbero fornire una corrente pericolosa se cortocircuitate. Il PG4400 è equipaggiato con un circuito interno di ricarica batteria. Non cercate di ricaricare le batterie con un carica batterie esterno diverso dal Dranetz-BMI battery charger, in quanto una ricarica impropria potrebbe causare l'esplosione della batteria. ADVERTENCIA NO ponga intencionalmente la batería en cortocircuito. Las baterías son capaces de proporcionar corrientes de salida peligrosas si están en cortocircuito. La PG4400 está equipada con un circuito interno cargador de baterías. No intente cargar las baterías con un cargador externo que no sea el cargador de baterías Dranetz-BMI, puesto que la carga indebida podría hacer que explote la batería. AVERTISSEMENT NE PAS court-circuiter délibérément le bloc-batterie. Lors d’un court-circuit, les batteries risquent d’émettre des courants effectifs dangereux. PG4400 possède un circuit de chargeur de batterie intégré. Ne pas tenter de charger les batteries au moyen d’un chargeur externe autre que le chargeur de batterie Dranetz-BMI, car un rechargement fautif pourrait entraîner l’explosion de la batterie. WARNUNG Die Batterien dürfen NICHT kurzgeschlossen werden. Im Falle eines Kurzschlusses können die Batterien lebensgefährliche Ausgangsströme leiten. PG4400 ist mit einem internen Batterieladegerät ausgestattet. Die Batterien sollten nur mit dem Ladegerät von Dranetz-BMI geladen werden. Die Verwendung eines externen Ladegeräts kann zu einer Explosion der Batterien führen. Osservate le seguenti precauzioni quando ispezionate o sostituite il pacco batterie: Precauzioni di Sicurezza batteria• Non cercate di sostituire le singole batterie presenti all'interno del pacco batterie. Sostituite il pacco batterie completo con uno originale. • Non buttate la batteria sul fuoco. • Smaltite le batterie usate seguendo le disposizioni locali sullo smaltimento dei rifiuti pericolosi, quali le batterie. • Ispezionate visivamente la batteria per prevenire la corrosione. Le batterie sono dotate di una valvola di sicurezza a pressione per prevenire la formazione di gas e la corrosione indica che il gas è fuoriuscito. Possibili cause di fuoriuscita di gas sono: charger difettoso, temperatura eccessiva, eccessiva corrente di scarica o cella difettosa. Se la corrosione è eccessiva, il pacco batterie potrebbe richiedere la sostituzione, (contattate Dranetz-BMI Customer Service Department). C-3 Sostituzione del Pacco Batterie Sostituzione del Pacco Batterie Introduzione ATTENZIONE Il PG4400 contiene un pacco batterie interno facilmente sostituibile. Vedi appendice D per informazioni su come ordinarlo. Sostituite il pacco batterie solamente con Dranetz-BMI NiMH battery pack BP-PX5. ADVERTENCIA Reemplace con batería Dranetz-BMI NiMH BP-PX5 solamente. AVERTISSEMENT Remplacer par la batterie Dranetz-BMI NiMH BP-PX5 exclusivement. WARNUNG Nur mit Dranetz-BMI NiMH BP-PX5 Batteriesatz auswechseln. NOTA Durante le normali operazioni, il pacco batterie dovrebbe essere leggermente caldo al tatto. Procedura Seguite i seguenti passiper sostituire il pacco batterie. Passo Azione 1 Premi il tasto di alimentazione del PG4400 su off. 2 Disalimenta i circuiti di misura. 3 Togliete le pinze amperometriche e i cavi di misura posti sul pannello superiore del PG4400. 4 Sul retro del PG4400, premete sul fermo del coperchio del vano batteria. Fate riferimento al disegno riportato a pag. C-5. 5 Rimuovete il coperchio dal vano batteria. 6 Tirate la linguetta e rimuovete il pacco batterie. 7 Inserite un nuovo pacco batterie nel vano batteria accertandovi che le polarità della batteria siano corrette. 8 Reinserite il coperchio e chiudetelo con il fermo. 9 Smaltite la vecchia batteria seguendo le istruzioni locali di smaltimento rifiuti pericolosi, quali una batteria. 10 Premi il tasto di alimentazione del PG4400 su on. Continua a pagina seguente C-4 APPENDICE C/ Specifiche Batteria e Procedure di Sostituzione Disegno rimozione pacco batterie C-5 C-6 AP PEN DI C E D Lista Parti Sostituibili dall'Utilizzatore Introduzione Le seguenti parti possono essere facilmente sostituite dall'utilizzatore e non richiedono attrezzi particolari o l'accesso all'interno dello strumento. Per ordinare le parti Contattate Dranetz-BMI Customer Service al (732) 287-3680 o 1-800-372-6832 per ordinare una qualsiasi delle seguenti parti. Lista parti Descrizione Parte Numero Parte Adattatore AC/Carica Batteria XBC-PX5 Sportello Batteria 116037-G1 Pacco Batteria BP-PX5 protezione Avvolgente in gomma 116035-G2 Set Cavi di tensione, 4 Paia con pinze coccodrillo (Vedi sotto per le parti separate) 116042-G1 Set cavi di misura Lista parti Descrizione Parte Quantità Numero Parte Pinza coccodrillo, 4MM Plug-on, Rosso 1 900371 pinza coccodrillo, 4MM Plug-on, Nero 4 900372 1000V Cavo, Rosso 1 900366 C avo Giallo/Plug 1 900367 6FT CavoPlug Blu, 4300 1 900368 6FT Cavo/Plug Grigio 4300 1 900369 6FT Cavo/Plug Bianco, 4300 1 900370 Carry Strap 1 116040-G1 Cable Pouch, PP4300 1 116043-G1 D-1 D-2 AP P E N D I C E - E Collegamento ai Circuiti più Comuni Anteprima Chi deve leggere Se state eseguendo misure di potenza, seguite questi schemi di collegamento in modo che questa sezione i valori ABC siano calcolati correttamente. WARNING Morte, lesioni gravi o incendi pericolosi possono verificarsi in seguito a collegamenti impropri di questo strumento. Leggete attentamente questo manuale prima di effettuare qualsiasi collegamento a questo strumento e seguite tutte le istruzioni operative e di installazione. Il collegamento di questo strumento deve essere effettuato conformemente alle norme National Electrical Code (ANSI/NFPA 70-2002) utilizzando tutti gli accorgimenti relativi alla sicurezza ed applicabili alla vostra installazione. L'installazione, l'uso e la manutenzione di questo strumento deve essere effettuata solo da personale qualificato. Il National Electrical Code definisce una persona qualificata chi “ha le conoscenze relative alla costruzione ed alle operazioni con dispositivi elettrici e relative installazioni e chi ha frequentato corsi sulla sicurezza in ambienti pericolosi, dove possono anche verificarsi incendi.” Il personale qualificato che lavora in prossimità di conduttori elettrici alimentati deve seguire le norme di sicurezza specifiche per il tipo di lavoro che sta eseguendo oltre ad usare tutti i dispositivi di protezione previsti dalle norme di sicurezza elettrica per gli impiegati nei luoghi di lavoro, norme (ANSI/NFPA 70E-2000) americane e CEI italiane e qualsiasi altra norma di sicurezza applicabile specificamente alla vostra attuale installazione. A D V E RT E N C IA Una conexión incorrecta de este instrumento puede producir la muerte, lesiones graves y riesgo de incendio. Lea y entienda este manual antes de conectar. Observe todas las instrucciones de instalación y operación durante el uso de este instrumento. La conexión de este instrumento debe ser hecha de acuerdo con las normas del Código Eléctrico Nacional (ANSI/NFPA 70-2002) de EE. UU., además de cualquier otra norma de seguridad correspondiente a su establecimiento. La instalación, operación y mantenimiento de este instrumento debe ser realizada por personal calificado solamente. El Código Eléctrico Nacional define a una persona calificada como "una que esté familiarizada con la construcción y operación del equipo y con los riesgos involucrados." E-1 Anteprima, continua AV ERTISSEM E N T Si l'instrument est mal connecté, la mort, des blessures graves, ou un danger d'incendie peuvent s'en suivre. Lisez attentivement ce manuel avant de connecter l'instrument. Lorsque vous utilisez l'instrument, suivez toutes les instructions d'installation et de service. Cet instrument doit être connecté conformément au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70-2002) des Etats-Unis et à toutes les exigences de sécurité applicables à votre installation. Cet instrument doit être installé, utilisé et entretenu uniquement par un personnel qualifié. Selon le National Electrical Code, une personne est qualifiée si "elle connaît bien la construction et l'utilisation de l'équipement, ainsi que les dangers que cela implique". WARNUNG Der falsche Anschluß dieses Gerätes kann Tod, schwere Verletzungen oder Feuer verursachen. Bevor Sie dieses Instrument anschließen, müssen Sie die Anleitung lesen und verstanden haben. Bei der Verwendung dieses Instruments müssen alle Installation- und Betriebsanweisungen beachtet werden. Der Anschluß dieses Instruments muß in Übereinstimmung mit den nationalen Bestimmungen für Elektrizität (ANSI/NFPA 70-2002) der Vereinigten Staaten, sowie allen weiteren, in Ihrem Fall anwendbaren Sicherheitsbestimmungen, vorgenommen werden. Installation, Betrieb und Wartung dieses Instruments dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. In dem nationalen Bestimmungen für Elektrizität wird ein Fachmann als eine Person bezeichnet, welche "mit der Bauweise und dem Betrieb des Gerätes sowie den dazugehörigen Gefahren vertraut ist." Continua a pagina seguente E-2 APPENDICE E/ Collegamento ai Circuiti più Comuni ATTENZIONE Per evitare il rischio di scosse elettriche o bruciature, collegate sempre il cavo di sicurezza (o terra) a terra prima di effettuare qualsiasi altro collegamento. ATTENZIONE Per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche, o danni fisici è altamente raccomandato usare dei fusibili sui cavi di misura delle tensioni. I fusibili devono essere collocati il più vicino possibile al carico per massimizzare la protezione. ATTENZIONE Per una protezione continua contro i rischi di incendio o scosse elettriche, sostituite i fusibili con altri uguali o dello stesso tipo e portata. Usate solamente fusibili rapidi dimensionati per i 600V. Un tipo di fusibile raccomandato è il Littelfuse, part number KLKD.300 dimensionato a 600V AC/DC, 0.3A rapido. ATTENZIONE Non sostituite i fusibili quando continuano a fulminarsi. Fulminature ripetute indicano una condizione di guasto che non si risolve con la sostituzione del fusibile. Riferite questo fatto a un tecnico specializzato. Precauzioni di Sicurezza Le seguenti precauzioni di sicurezza devono essere seguite ogni qual volta volete collegare tensioni o correnti sugli ingressi del PG4400. • Indossate dispositivi di protezione personale, comprendenti occhiali di sicurezza e guanti isolanti, quando effettuate collegamenti alla rete elettrica. • Mani, scarpe e pavimento devono essere asciutti quando eseguite qualsiasi collegamento.. • Prima di ogni uso, ispezionate tutti i cavi accertandovi che non ci siano rotture o perdite di isolamento. Sostituite immediatamente quelli difettosi. • Impostate il pulsante di alimentazione del PG4400 su Off. • Prima di effettuare qualsiasi collegamento ai circuiti elettrici da monitorare, aprite gli interruttori di sicurezza o scollegateli. NON effettuate alcun collegamento del PG4400 a reti elettriche sotto tensione. • I collegamenti devono essere eseguiti prima dalla parte del PG4400, quindi ai circuiti elettrici che dovrete monitorare. Continua a pagina seguente E-3 Anteprima, continua Collegamentodi Tensioni e correnti Questa sezione contiene numerosi schemi di collegamento, sia di tensione che di corrente, necessari quando si vogliono effettuare misure di potenza. Tensione : I cavi di tensionevengono collegati alle singole linee di sorgente o di carico e sono riferiti al cavo della tensione di rete di ritorno (comune) per una migliore precisione. Corrente: Le pinze amperometriche vengono collegate su ogni linea e posizionate per misurare le correnti con riferimento ai cavi di tensione. Il non corretto posizionamento delle pinze amperometriche e dei cavi di misura, potrebbe causare errori nelle misure di potenza. Le pinze amperometriche devono sempre essere orientate con freccia sul carico. Diagrammi di Fase I corretti diagrammi di fase per ogni collegamento (per carico resistivo) sono illustrati in seguito. In questa appendice I seguenti collegamenti sono illustrati in questa appendice. Argomento Verifica dei collegamenti di tensione e di corrente E-5 Monofase E-7 Bifase E-4 Vedi pagina E8 Trifase, Quattro Fili Stella E-9 Trifase (Floating o Grounded) Triangolo E-10 Trifase 2-Watt Triangolo (ARON) E-11 Circuito Generico E-12 Collegamento a un Trasformatore Voltmetrico (PT) E-13 Collegamento a un Trasformatore Amperometrico (TA) E-15 Collegamento a un trasformatore Amperometrico isolato (ISO) E-16 APPENDIX E/ Common Circuit Connections Verifica dei Collegamenti di Tensione e di Corrente Introduzione La correttezza nei collegamenti di tensione e di corrente su linee monofase, bifase, trifase, cpuò essere verificata usando i diagrammi di fase. I diagrammi di fase sono una rappresentazione grafica che illustra la relazione di modulo e fase fra tensione e corrente per ogni fase di un collegamento da monitorare. Ogni schema di collegamento riportato nelle pagine seguenti illustra i corretti diagrammi di fase fra tensione e corrente (per carichi resistivi) per quel circuito. Visualizzazione della videata Per visualizzare la videata degli sfasamenti fra tensione e corrente, nella pagina iniziale premete Phasor. Apparirà la seguente videata che rappresenta una sequenza positiva di un circuito trifase triangolo con carico resistivo. MARK241 Il tasto touch screen Demo presenta una rotazione di fase animata dimostrativaper carichi resistivi, capacitivi e induttivi. Carico resistivo Monofase uno sfasamento di tensione o corrente monofase viene visualizzato come una linea singola che rappresenta il canale di riferimento a 0 gradi ed un'ampiezza relativa al suo valore misurato. Una freccia in cima alla linea indica la direzione. Bifase I vettori Bifase vengono visualizzati con due linee riportanti i canali di riferimento, le ampiezze e le direzioni opposte (180 gradi). Trifase I vettori trifase vengono visualizzati con tre linee, sfasate di 120 gradi in un carico resistivo (fattore di potenza unitario). Lo sfasamento si verificherà in un carico induttivo o capacitivo. Continua a pagina seguente E-5 Verifica dei Collegamenti di Tensione e Corrente, continua Diagramma Fase corrente non corretta Lo sfasamento sta ad indicare un collegamento sbagliato di pinza amperometrica che può essere corretto ricollegando la pinza in modo che la freccia sia rivolta verso il carico. Il PG4400 è capace di visualizzare i diagrammi delle configurazioni di collegamento per aiutare l'utente a colegare i circuiti in modo appropriato per le loro applicazioni (Vedi capitolo 5, Menu Inizio, Selezione Tipo Circuito,a pag. 5-11). Lo strumento confronta le tensioni e lecorrenti rilevate con la sequenza delle fasi (se applicabile) per il tipo di circuito selezionato. il PG4400 emette un messaggio se il tipo di circuito specificato non è conforme al vero. Le pagine seguenti descrivono e illustrano le configurazioni di collegamento disponibili nel PG4400. E-6 APPENDICE E/ Collegamento ai circuiti più comuni Monofase Introduzione quando eseguite dei collegamenti di tensione ad un circuito monofase dovete usare gli ingressi differenziali del canale A. La figura evidenzia anche il collegamento sul canale D per il monitoraggio del circuito Neutro terra. Le misure Neutro / terra sono importanti ma opzionali. NOTA Accertatevi di collegare la pinza amperometrica con la freccia rivolta verso il carico, altrimenti si verificheranno errori nelle misure di potenza. Schema di collegamento PX5-901 Diagrammi di Fase 0º VA IA 0º E-7 Bifase BiFase Introduzione Quando eseguite misure su circuiti bifase, usate entrambi i canali A e B per i collegamenti di tensione e corrente. Il neutro viene scelto come riferimento a scopi di misura. La figura illustra anche il collegamento di tensione fra Neutro e terra usando il canale D per misurare la tensione Neutro/Terra. Le misure neutro terra sono importanti ma opzionali. b Schema di collegamento PX5-902 Diagrammi di Fase 180º VB E-8 VA 0º 180º IB IA 0º APPENDICE E/ Collegamento ai Circuiti più Comuni Trifase, Quattro Fili Stella Introduzione I canali A, B e C sono collegati ai cavi di tensione e alle pinze amperometriche. Il Neutro è collegato a un punto comune ed è il riferimento per i tre canali. La figura illustra anche il collegamento al canale D quale ingresso differenziale per la misura di tensione fra neutro e terra. Le misure fra neutro e terra sono importanti ma opzionali. Schema di collegamento PX5-903 Diagrammi di Fase 120º VC 120º IC 0º VA IA VB IB 240º 240º 0º E-9 Trifase (Floating o Grounded) Triangolo Trifase (Floating o Grounded) Triangolo Introduzione In questo collegamento alla rete il PG4400 usa i canali di tensione A, B e C quali ingressi differenziali con il canale A che usa quale sorgente di tensione A-B, il canale B usa B-C e il canale C usa C-A quale riferimento. Le pinze amperometriche sono collegate ai canali A,B e C. Le misure Neutro Terra sono importanti ma opzionali. Schema di collegamento PX5-904 Diagrammi di Fase Floating Delta 120º VC 90 º IC VA VB 240 º E-10 0º IB 21 0º IA 33 0º APPENDICE E/ Collegamento ai Circuiti più Comuni 3 Phase 2-Watt triangolo (ARON) Introduzione La figura sotto riportata illustra il collegamento trifase 2-Watt triangolo (Aron) utilizzando i canali A-B-C. Le pinze amperometriche vengono collegate ai canali A e B. Le misure fra aNeutro e Terra sono importanti ma opzionali. Schema di collegamento PX5-905 Diagrammi di Fase 90º IB 60º VB VA 0º IA 330º E-11 Circuito Generico Circuito Generico Introduzione Nel collegamento ad un circuito generico il PG4400 usa i canali di tensione A, B, C, e D quali ingressi differenziali. Le pinze amperometriche sono collegate ai canali A, B, C, e D. Schema di Collegamento PX5-906 E-12 APPENDICE E/ Collegamento ai Circuiti più Comuni Collegamento a un Trasformatore Voltmetrico (TV) Precauzioni di Sicurezza Seguite le precauzioni di sicurezza descritte a pag. E-3 quando vi apprestate ad effettuare i collegamenti ai trasformatori voltmetrici (TV). NOTA I TV non sono costruiti da Dranetz-BMI e vengono trattati in questo manuale a puro scopo descrittivo e informativo. Definizione Un TV, definito anche come trasformatore voltmetrico di misura, fornisce il necessario abbassamento di tensione con un rapporto di riduzione capace di ridurre le tensioni elevate dei circuiti superiori a 600Vrms a livelli più bassi per misure in sicurezza. Un TV possiede un elevato grado di isolamento e le appropriate connessioni allo strumento. Collegamenti I TV sono normalmente montati in posizione fissa e richiedono il collegamento dei cavi di tensione dello strumento sui propri terminali. ATTENZIONE Fate riferimento al manuale d'uso del TV per apprendere le esatte informazioni circa il collegamento dei cavi per il monitoraggio di tensione. Non superate i 600Vrms quale tensione massima per gli ingressi del PG4400. A D V E RT E N C IA Consulte las instrucciones del fabricante referentes a TP (transformador potencial), para la información exacta de la conexión de sonda a fin de monitorear el voltaje. No supere la entrada de 600 Vrms a las entradas de voltaje de PG4400. AV ERTISSEM E N T Se reporter aux instructions du fabricant relatives au transformateur de tension (Potential Transformer - PT) pour obtenir les renseignements exacts sur la connexion de sonde utilisée pour la surveillance du courant. Ne pas dépasser l’entrée de tension efficace de 600 RMS dans les entrées de tension de PG4400 volts. WARNUNG Genaue Informationen zur Meßfühlerverbindung für die Spannungsüberwachung entnehmen Sie bitte den Anleitungen des Herstellers (siehe Spannungsteilertransformator). Die Eingangsspannung von 600 V (Effektivwert) in die PG4400. Spannungseingänge sollte nicht überschritten werden. E-13 Collegamento a un Trasformatore Voltmetrico (TV) Procedura Seguite questi passi per collegare i cavi di tensione a un TV. Passo Fattore di Scala E-14 Azione 1 Togliete tensione al TV. 2 Collegate i cavi di tensione colorati ai canali d'ingresso posti sul pannello superiore del PG4400. 3 Collegate i cavi di tensione colorati sui terminali del TV in accordo con le istruzioni contenute nel manuale del TV. 4 Date tensione al TV. Il Fattore di Scala per il TV deve essere impostato in modo da garantire precise misure di tensione. Siccome la tensione presente sulle uscite del TV è molto più bassa (divisa) di quella originale, questo rapporto può essere innalzato (moltiplicato) dal PG4400 durante l'esecuzione dei calcoli di tensione. Il fattore di scala del TV è normalmente indicato sul TV stesso e deve essere inserito quale fattore di scala nell'apposita videata del PG4400, (fate riferimento a pag. 5-10). Fate riferimento al manuale operativo del TV per conoscere il fattore di scala del dispositivo che state usando. APPENDICE E/ Collegamento ai circuiti più comuni Collegamento a un Trasformatore Amperometrico (TA) Precauzioni di Sicurezza Le seguenti precauzioni di sicurezza si applicano al collegamento dei TA, oltre a quelle precauzioni di sicurezza descritte a pag. E-3. • Non alimentate mai un TA con secondario aperto. • Non scollegate mai il secondario di un TA con primario alimentato. ATTENZIONE Fate riferimento alle istruzioni del costruttore relative al funzionamento del TA per avere informazioni corrette sul monitoraggio delle correnti. Non superate i limiti del costruttore. A D V E RT E N C IA Consulte las instrucciones del fabricante referentes a TC (transformador de corriente) para la información exacta de las conexiones a fin de monitorear la corriente. No exceda las capacidades nominales del fabricante. AV ERTISSEM E N T Se reporter aux instructions du fabricant relatives au transformateur de courant (Current Transformer - CT) pour obtenir les renseignements exacts sur les connexions utilisées pour la surveillance du courant. Ne pas dépasser la puissance recommandée par le fabricant. WARNUNG Genaue Informationen zu Verbindungen für die Stromüberwachung entnehmen Sie bitte den Anleitungen des Herstellers (siehe Stromumwandler). Die Grenzwerte des Herstellers sollten nicht überschritten werden. NOTA I trasformatori Amperometrici (TA) non sono costruiti da Dranetz-BMI e vengono pertanto trattati in questo manuale a puro scopo informativo. Descrizione I Trasformatori Amperometrici (TA) anche conosciuti come trasformatori per strumenti, riducono gli elevati livelli di corrente a valori più bassi, in modo che possano essere misurati in sicurezza. Questi dispositivi sono simili ai TV usati per le tensioni ed entrambi riducono i valori per ragioni di sicurezza. La riduzione di corrente fra primario e secondario viene indicata come fattore di scala usato dal PG4400 per portare i valori misurati a quelli originali. Tipi di TA Ci sono sia TA monofase che trifase a seconda del tipo di trasformatore usato. Il rapporto di riduzione della corrente varia di molto in funzione del tipo di trasformatore usato allo scopo. I dati di targa sul TA forniscono tutte le informazioni relative al rapporto di trasformazione primario/secondario e ai limiti di corrente. E-15 Collegamento a un Trasformatore Amperometrico Isolato Collegamento a un Trasformatore Amperometrico Isolato (ISO) Introduzione Dispositivi per il monitoraggio di piccole correnti costruiti da Dranetz-BMI sono chiamati trasformatori isolati o ISO box. Il Dranetz-BMI ISO box ha una corrente di fondo scala di 5 A. Precauzioni di Sicurezza Le seguenti precauzioni di sicurezza si applicano ai collegamenti a ISO box, oltre a quelle precauzioni di sicurezza elencate a pag. E-3. • Non alimentate mai un ISO box con secondario aperto. • Non scollegate mai il secondario di un ISO box con primario alimentato. ATTENZIONE Danni fisici o guasti sullo strumento si possono verificare se gli ISO box vengono impropriamente collegati. Non collegate un ISO box fra due conduttori che si trovano a potenziali differenti. A D V E RT E N C IA Podrían producirse lesiones físicas o daños al equipo si se conectan indebidamente las cajas del transformador aislado de corriente (ISO). No conecte una caja del ISO entre dos conductores que tengan distintos potenciales de voltaje. AV ERTISSEM E N T Une mauvaise connexion des transformateurs d’intensité isolés (ISO) peut provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Ne pas relier les transformateurs ISO entre deux conducteurs de tensions différentes. WARNUNG Falsch angeschlossene ISO-Kästen (Isolierte Stromumwandler) können zu körperlichen Verletzungen oder Geräteschäden fuehren. Schliessen Sie einen ISOKasten nicht zwischen zwei Leiter mit unterschiedlichem Spannungspotential. Collegamenti a un ISO box L'iso box ha dei terminali denominati X1 e X2 che sono collegati in serie solamente con una sorgente di corrente AC. Nei collegamenti normali, dove le fasi di tensione e corrente sono importanti per le misure di potenza, il terminale X1 è collegato verso la sorgente della linea d'ingresso. Continua a pagina seguente E-16 APPENDICE E/ Collegamento ai Circuiti più Comuni Collegamento a un ISO box (continua) Quando lo collegate a un TA, il terminale X1 è normalmente collegato al terminale H1 di un dispositivo per un corretto riferimento di fase. Dove le misure di Potenza o la relazione di fase tensione/corrente non sono importanti, i terminali X1 e X2 devono essere collegati in serie con l'uscita del dispositivo su qualsiasi linea (fase o ritorno) or in qualsiasi relazione di X1/X2. Applicazioni L'ISO box può essere usato in modi diversi. Questi metodi comprendono: • collegamento al secondario di un TA per misure da eseguire con il PG4400. • inserimento in serie alla corrente di carico per misurare bassi valori di corrente. • collegamento a pinze amperometriche non-Dranetz e usare quel TA per monitorare la corrente con il PG4400. La figura della pagina seguente illustra un collegamento di un ISO box fra un qualsiasi Collegamento di un ISO box a ingresso di corrente e un TA permanentemente installato. Il collegamento illustrato viene un Trasformato- eseguito sulla linea di ritorno del carico solamente per il monitoraggio di corrente. Le re Amperometricopolarità dell'ISO box e del TA sono garantite dal collegamento fra X1 e H1. I Fattori di scala di entrambi mi dispositivi devono essere uniti per dare il fattore di scala risultante. Continua a pagina seguente E-17 Cllegamento a un Trasformatore Amperometrico Isolato, continua ATTENZINE NON superate i limiti di corrente dell'ISO box. PRECAUCION NO exceda los límites de corriente de la caja del ISO. ATTENTION NE PAS dépasser les limites d’intensité du transformateur ISO. VORSICHT Die aktuellen Grenzwerte für den ISO-Kasten sollten NICHT überschritten werden. collegamento di un ISO box a un TA al cavo adattatore E-18 PX5-131 A PPE ND ICE F Aggiornamento Firmware da una Program Card Descrizione Program Card Una program card è praticamente una card dati che contiene l'ultima versione del firmware da aggiornare. Quando un aggiornamento della versione firmware viene realizzato, è possibile aggiornare il programma interno installando la program card nel PG4400. Fate riferimento alle istruzioni sotto riportate su come eseguire questo aggiornamento. Gli aggiornamenti del Firmware possono essere scaricati dal sito internet di Dranetz-BMI. Visitate il sito di Dranetz-BMI, www.dranetz-bmi.com, per sapere le ultime informazioni circa gli aggiornamenti firmware disponibili e la versione degli stessi. La procedura sotto specificata dice come creareuna program card dopo aver scaricato e Crea una program card copiato la versione di aggiornamento del firmware in una card dati. di aggiornamento firmware Passo Azione 1 Localizzate l'ultima versione di aggiornamento firmware (file in formato “hostcode.bin”) nel sito internet di Dranetz-BMI www.dranetz-bmi.com. Dranetz-BMI regularmente pubblica le ultime informazioni e le istruzioni riguardanti la realizzazione di aggiornamenti del firmware del PG4400. 2 Formatta la Compact Flash data card usandole opzioni Memory Card del PG4400. La card deve essere formattata prima di essere scritta. Fate riferimento al Capitolo 5 Menu Inizio - Nome Sito/Memory Card a pag. 5-19 per le istruzioni su come formattare la card dati. NOTA: tutti i dati e le impostazioni presenti nella card verranno persi dopo la formattazione della card dati. Copiate su un Pc i file presenti nella card dati prima di iniziare la fornmattazione della stessa. 3 Inserite la Compact Flash data card nello slot appropriato del Pc. Se il Pc non possiede un lettore di Compact Flash card al suo interno, potete usare un lettore esterno. Se il Pc possiede uno slot PCMCIA, vi servirà un adattatore Compact Flash/PCMCIA per leggere e scrivere sulla card. 4 Scaricate e copiate l'ultima versione del programma di aggiornamento del PG4400 firmware (file dati “hostcode.bin”) dal sito internet Dranetz-BMI e copiatelo nella card dati. La card dati che contiene l'ultima versione di aggiornamento firmware diventa una program card. Fate riferimento a pag. F-2 per le istruzioni su come installare la program card nel PG4400. F-1 Aggiornamento Firmware da una Program Card, continua La procedura sotto riportata specifica come installare la program card nel PG4400 ed Installazione di una program card aggiornare il firmware. di aggiornamento firmware Passo Azione 1 Accertatevi che lo strumento sia spento. Se non lo è, premi il pulsante ON/OFF di alimentazione del PG4400 per spegnerlo. 2 Rimuovi la program card dalla sua custodia di protezione e verifica che la parte terminale della card sia pulita e priva di qualsiasi ostruzione. NOTA: Se la parte terminale della card è polverosa, pulitela con un getto d'aria a bassa pressione per rimuovere i materiali che possono otturare i fori. 3 Nel pannello inferiore del PG4400, inserite la program card nell'apposito slot con i fori rivolti all'interno (Data Card Slot 1). Accertatevi che non ci siano altre card presenti nel PG4400, tranne questa the program card. 4 Inserite la card nell'apposito slot (Data Card Slot 1) finchè non incontrerete più resistenza, quindi inseritela vedendo uscire l'estrattore di card. NOTA: Non cercate di forzare la card nello slot se incontrate resistenza. Togliete la card e verificate che non vi siano corpi estranei nella parte terminale della card. Togliete qualsiasi ostacolo. Reinserite la program card e ripetete l'inserimento. Se la card non può essere inserita, FERMATEVI e contattate Dranetz-BMI Technical Support al 1-800-372-6832 per assistenza F-2 5 Accendete il PG4400 tramite il pulsante on/off. Il display dovrebbe visualizzare “Booting from program card”. Se questo non si verifica, contattate DranetzBMI Technical Support per assistenza. 6 Lo strumento vi chiederà di verificare se l'aggiornamento del firmware è stato o meno eseguito. Premi Yes e la procedura di aggiornamento inizierà. Non spegnete lo strumento e non togliete la program card mentre l'aggiornamento del firmware è in corso. 7 Se non sono stati rilevati errori, una finestra dirà “Installation Complete” Potete a questo punto toglieree la program card dallo strumento. A P P E N D I C E G Classificazione Eventi Scala delle Variazioni per IEEE, IEC, e Dranetz-BMI La caratterizzazione degli eventi implementata nel PG4400 è conforme alle norme IEEE 1159 e e IEC61000-4-30 Classe A. La scala delle Variazioni in conformità alle norme IEEE e IEC è quella sotto riportata, insieme a quella sviluppata da dranetz-BMI per la misura di transitori veloci. IEEE 1159 IEC 61000-4-30 Dranetz-BMI (sono riportate solo le differenze con IEEE1159) Variazioni di Breve Durata Ampiezze Sag/Dip (Buco) (Sag) Vrms sotto il 90% (o Low limit) fino a 10% del valore nominale Swell (sovratens) Vrms Sopra 110% (o High limit) fino a 180% del valore nominale Vrms Sotto 10% (o Interruzione Very Low limit) del valore nominale Temporali da 0.5 a 30 cicli Istantanea da 0.5 a 30 secondi Momentanea da 3 a 60 secondi Temporanea inizia quando una fase va Durata fuori dai limiti; termina quando tutte le fasi ritornano nei limiti (Dip) Vrms sotto 90% (o Low limit) del valore nominale Vrms sopra 110% (o High limit) del nominale Vrms Sotto1% (o Very Low limit) del valore nominale Variazioni di Lunga Durata Ampiezze Sag Swell Interruzione valori di ampiezza uguali a quelli di Breve Durata (vedi sopra Durata > 1 minuto Sostenuta Carico Freddo Pickup è il ritorno da sostenuta Continua a pagina seguente G-1 Classificazione Eventi, continua Scala delle Variazioni per IEEE, IEC, e Dranetz-BMI (continua) IEEE 1159 IEC 61000-4-30 Dranetz-BMI (sono riportate solo le differenze con IEEE1159) Transienti Impulsivi Oscillatori La classificazione IEC non più di una per i transienti non è transizione in ogni ancora stata definita direzione frequenza ringing che segue transizione iniziale Media Frequenza range frequenza da 5 a 500 KHz 20 us durata ampiezza da 0 a 8 pu sopra Vnom Picco - valore assoluto partendo da asse zero Durata - tempo fra il 50% dei picchi di salita e di discesa Salita - tempo fra il 10% e il 90% del picco Discesa - tempo fra il 90% e il 10% del picco Direzione: Positiva - somma energia alla curva; Negativa - sottrae energia dalla curva Frequenza Ring dominante fra la 2a e la 128a armonica Continua a pagina seguente G-2 APPENDIX G/ Event Classification Scala delle Variazioniper IEEE, IEC, e Dranetz-BMI (continua) IEEE 1159 IEC 61000-4-30 Dranetz-BMI (sono riportate solo le differenze con IEEE1159) Distorsione di Forma d'Onda (misurata a valori stabili e calcolata su 10/12 cicli) DC Offset range frequenza ampiezza Aarmoniche range frequenza ampiezza Interarmoniche range frequenza ampiezza Notching range frequenza ampiezza Rumore range frequenza ampiezza da 0 a 0.1% da DC a 100a da 0 a 20% Fino a 40a da 0 a 6 KHz da 0 a 2% Fino a 39-40a 35 KHz Broadband da 0 a 1% G-3 G-4 AP PEN DI C E H PG4400 Struttura Menu Le rappresentazioni delle videate dei menu del PG4400 le trovate nelle pagine seguenti. Usate il Descrizione Struttura Menu numero di livello quale guida per navigare attraverso le diverse videate di menu. Ogni videata contiene i tasti touch screen che consentono l'accesso alle varie funzioni. In questa appendice Le seguenti rappresentazioni di videate sono illustrate in questa appendice. Livello No. 001 Intestazione Vedi Pagina Videata iniziale H-2 100/1a 100/1b Menu Inizio - Imposta Nuovo Circuito H-3/a H-3/b 100/2 Menu Inizio - Monitorare Stesso Circuito H-4 100/3 Menu Inizio - Carica Impostazioni template da una card H-5 100/4 Menu Inizio - Carica i dati da una card H-5 150 Impostazioni Strumento H-6 108 Selezione Tipo Circuito H-7 200 Modo Oscilloscopio H-8 300/1 Modo Misure - Standard H-9 300/2 Modo Misure - Distorsione H-10 220 Armoniche H-13 240 Display Sfasamenti 112_101 H-14 Opzioni Avanzate - Limiti Transienti H-15 112_201/a 112_201/b 112_201/b Opzioni Avanzate - Limiti Variazioni RMS Opzioni Avanzate - Cattura Forme d'Onda Opzioni Avanzate - Opzioni Caratterizzazione H-16/a H-16/b H-16/b 112_301/a 112_301/b Opzioni Avanzate - Limiti Giornale H-17/a H-17/b 112_401 Opzioni Avanzate - Intervallo Giornale H-18 112_501 Opzioni Avanzate - EN50160 H-19 400 Eventi H-20 401 Opzioni Eventi 430 Trend H-22 470 Reports H-23 H-21 H-1 LIVELLO 001 Videata iniziale Al Livello 300 Al Livello 220 MARK301 MARK221 Al Livello 240 Al Livello 200 MARK201 MARK241 MARK124b MARK431 MARK151 Al Livello 150 Al Livello 430 MARK401b Al Livello 400 MARK470 MARK100 Al Livello 100/1 Al Livello 470 H-2 LIVELLO 100/1 (p. 1) Menu Inizio - Imposta Nuovo Circuito MARK100 MARK101a MARK123b Al Livello 100/2 MARK101 MARK104 MARK105 MARK105b MARK107 MARK108 MARK102 MARK103 MARK110 Al Livello 108 continua a pagina seguente H-3/a LIVELLO 100/1 (p. 2) Menu Inizio - Imposta Nuovo Circuito MARK109 MARK111 MARK111b MARK112 MARK112b Al Livello 112 MARK113 MARK114 MARK115 H-3/b LIVELLO 100/2 Menu Inizio - Monitorare Stesso Circuito MARK100 MARK121 MARK122 MARK141 MARK125b MARK123 MARK131b MARK126 MARK136 MARK132 MARK127 MARK123b monitoring turns on upon start time (see screen below) MARK124b MARK129 MARK122 H-4 LIVELLO 100/3 Carica Impostazioni Template da una Card MARK100 MARK138 MARK139 LIVELLO 100/4 Carica Dati da una Card MARK100 MARK140 H-5 LIVELLO 150 Impostazioni Strumento MARK152 MARK157 MARK155 MARK159 MARK156 MARK160 MARK158 H-6 LIVELLO 108 Selezione Tipo Circuito MARK108 MARK108a MARK201 Vedi Livello 100/1 MARK108b Al Livello 200 MARK108c MARK241 MARK108d Al Livello 240 MARK108e H-7 LIVELLO 200 Modo Oscilloscopio MARK201 MARK202 MARK205 H-8 LIVELLO 300/1 Modo Misure - Standard MARK301 MARK302 MARK307 MARK303 MARK306 MARK304 MARK305 H-9 LIVELLO 300/2 Modo Misure - Distorsione MARK311 MARK312 MARK316 MARK313 MARK315 MARK314 H-10 LIVELLO 220 Armoniche MARK221 scorri il display canali alterna fra grafico delle armoniche e la lista delle armoniche MARK224 passa a V, I, o W imposta scala verticale display al 10%, 20%, 50%, 100%, 200%, 500% o 1000% MARK225 MARK226 alterna fra Normalizzato e non Normalizzato per i valori di fase H-13 LIVELLO 240 Display Sfasamenti MARK241 scegli demo per mostrare la rotazione di fase relativa al grafico sinusoidi di Trifase 4 fili stella MARK242 scegli demo fra Resistivo, Induttivo e Capacitivo per gli effetti sul carico MARK243 MARK245 Start/Stop demo plot forme d'onda come rotazioni di fase scegli demo fra Resistivo, Induttivo e Capacitivoper gli effetti sul carico MARK244 H-14 LIVELLO 112_101 Opzioni Avanzate Limiti Transienti MARK112 MARK112_101 MARK112_103 MARK112_102 MARK112_104 MARK112_105 MARK112_107 MARK112_106 H-15 MARK112 LIVELLO 112_201/a Opzioni Avanzate Limite Variazioni RMS MARK112_201 MARK112_202 MARK112_209 MARK112_203 MARK112_204 MARK112_205 MARK112_206 H-16/a LIVELLO 112_201/b Opzioni Avanzate Cattura Forma d'Onda MARK112 MARK112_207 MARK112_208 Opzioni Avanzate Opzioni Caratterizzazione MARK11 2 MARK112_214 H-16/b LIVELLO 112_301 (p. 1) Opzioni Avanzate Limiti Giornale MARK112 MARK112_301 MARK112_302 MARK112_311 MARK112_331 MARK112_341 MARK112_351 MARK112_312 MARK112_332 MARK112_342 MARK112_352 MARK112_313 MARK112_333 MARK112_314 MARK112_334 MARK112_315 MARK112_335 MARK112_316 MARK112_336 H-17/a LIVELLO 112_301 (p. 2) Opzioni Avanzate Limiti Giornale MARK112 MARK112_301 MARK112_361 MARK112_371 MARK112_362 MARK112_372 MARK112_381 MARK112_391 MARK112_373 MARK112_374 H-17/b Livello 112_401 Opzioni Avanzate Intervallo Giornale MARK112 MARK112_401 MARK112_402 MARK112_403 MARK112_404 MARK112_405 H-18 LIVELLO 112_501 Opzioni Avanzate Opzioni EN50160 MARK112b MARK112c H-19 MARK124b LIVELLO 400 Eventi MARK401c MARK401 MARK404 MARK402c MARK405 usa frecce sinistra/destra per visualizzare evento precedente/successivo AL LIVELLO 401 usa barra scorrimento per passare sulla lista eventi, quindi premi per selezionare l'evento desiderato (evidenziato). MARK402d touch/drag blue zoom box to desired proportion MARK406 alterna fra forma d'onda e RMS display MARK403c MARK407 MARK408 H-20 LIVELLO 401 Opzioni Eventi MARK401 MARK409 MARK410 premi Clear per resettare tutti i riquadri premi Cancel per ignorare modifiche e ritornare al grafico originale MARK411 H-21 LIVELLO 430 Trend MARK431 MARK432 MARK433 MARK434 MARK436 MARK435 MARK437 MARK438 MARK437b MARK439 MARK440 MARK441 H-22 LIVELLO 470 Reports MARK491c MARK491a MARK471 MARK472 MARK478 MARK473 MARK479 ritorna a Videata iniziale MARK476 MARK480 MARK474 MARK477 MARK475 Fino ad Armonica #25 H-23