Music and haiku - Cascina Macondo

Transcript

Music and haiku - Cascina Macondo
Cascina Macondo - Centro Nazionale per la Promozione della Lettura Creativa ad Alta Voce e Poetica HaikuBorgata Madonna della Rovere, 4 – 10020 Riva Presso Chieri – TO - Italy - tel 011/9468397
www.cascinamacondo.com - [email protected]
Haiku Poesia del Futuro - Seconda Conferenza Italiana Haiku
domenica 28 giugno 2009, Circolo dei Lettori, Torino - Italy
Musica e haiku
di Marlène Buitelaar
traduzione di Annette Seimer
Canto degli uccelli:
All the long day –
Yet not long enough for the skylark,
Singing and singing.
per tutto il giorno,
l'allodola canta ed il giorno
non è lungo abbastanza
Basho
Basho
breaking out in song
on a whim…
cuckoo
così per capriccio
sembra irrompere il canto
del cuculo
Issa
Issa
home at last
the birdsong i didn't know
i missed
finalmente a casa
il canto dell’uccello non sapevo
quanto mi mancava
Kate MacQueen
Kate MacQueen
distant wren song…
the brown river
slowed to green
il canto lontano
dello scricciolo. Il fiume scuro
più lento nel verde
John Barlow
John Barlow
La raccolta:
La musica naturale degli uccelli è sempre stata una fonte importante d’ispirazione per scrivere haiku, a
partire dai maestri haijin classici giapponesi fino ai poeti dei nostri giorni. Quando ho cominciato, neofita nel
mondo degli haiku e grande amante della musica, a leggere tanti haiku in libri e riviste, non potevo non
notare che gli haiku sul canto degli uccelli erano abbondanti, mentre la musica suonata dall’uomo e i suoni
percepiti in termini musicali erano molto meno rappresentati. Così mi proponevo di cercare tutto quello che
avrei trovato sugli haiku musicali e i loro poeti. Per questo progetto ho iniziato a raccogliere gli haiku
musicali da tutti i libri e le riviste che ho trovato, prima in olandese e poi in inglese. Sono entrata in contatto
con haijin a casa e all’estero, ho chiesto i loro haiku musicali e ciò che la musica significa per loro e per la
loro vita in generale, ma anche come fonte dell’ispirazione.
Questo approccio mi ha aperto un gran patrimonio di haiku musicali, di conoscenza, ispirazione e amicizia.
Basandomi sulle conoscenze, da queste due raccolte (cioè gli haiku musicali in olandese e in inglese) ho
iniziato a scrivere saggi per la rivista Haiku olandese Vuursteen. Questo è il mio primo saggio su questo
argomento in inglese (e in italiano grazie a Cascina Macondo).
1
Fatti:
La raccolta musicale olandese consiste di quasi 1000 haiku, quella inglese di quasi 1600 haiku. Ho preso
contatti con 40 poeti haijin (21 uomini, 19 donne, di 10 paesi diversi - Europa, USA, Canada…).
I migliori haiku dalla raccolta in olandese sono stati pubblicati in un antologia in Olanda nel 2008 (Eerste
Recital – First Recital). La pubblicazione di un’antologia contenenti haiku musicali in inglese è prevista per
il prossimo futuro.
Analisi:
Una delle mie prime osservazioni è stata che gli haiku musicali sembrano pochi. Dalla mia ricerca sugli
haiku in olandese posso concludere che la maggior parte di libri haiku non contiene haiku musicali oppure
appena uno. Un’altra osservazione è che gli haijin scrivono haiku musicali, ma spesso non li pubblicano,
oppure non gli vengono pubblicati (quando ho fatto la domanda di mandarmi haiku musicali ne ho ricevuti
molti appunto inediti). La musica è di grande importanza per gli haijin che ho intervistato. È una fonte
quotidiana di felicità, stimolo, tranquillità, un mezzo per il ritmo e la musicalità dei versi ecc. Ma
sorprendentemente - anche per la maggior parte dei miei contatti stessi - spesso non è ispirazione diretta nella
composizione di haiku. Le loro reazioni possono essere riassunte come segue:
Nessuna ispirazione
Ispirazione diretta
Ispirazione indiretta
25%
25%
50%
(la musica e lo scrivere haiku sono percepiti come cose separate).
(la musica era la causa per scrivere un haiku).
(musica stimolava lo scrivere – nel ritmo, nel tempo, nella sonorità).
Musica haiku:
Come estensione di questa ricerca ho cominciato a raccogliere musica legata agli haiku e altri riferimenti.
Di nuovo si è aperta un’incredibile fonte di piacere. Le persone mi hanno mandato i cd dei loro musicisti e
compositori preferiti, e mi hanno fornito un patrimonio d’informazione su questo tema (vorrei menzionare e
ringraziare soprattutto Charlie Trumbull e Jim Kacian per il loro grande aiuto!). Questa parte della raccolta
va ancora classificata ed elaborata, così vorrei solo elencare alcuni aspetti e lasciare il resto per un altro
intervento. La musica ispira l’haiku come anche l’haiku ispira la musica. Per esempio, nella musica classica
la composizione Sept haikai del francese Olivier Messiaen è stata ispirata da haiku.
“Haiku” è anche il titolo di un cd jazz di Joey Calderazzo (il pianista del quartetto di Branford Marsalis), e la
forma dell’haiku ha influenzato la composizione.
Alcuni poeti (come Jack Kerouac e altri autori contemporanei) leggono i loro componimenti haiku con
accompagnamento di musica jazz, e qualche volta si utilizzano riferimenti alle radici classiche giapponesi
recitando gli haiku con i suoni dello shakuhachi (il tradizionale flauto di bambù giapponese) o del koto (una
cetra giapponese).
Classificazione degli haiku musicali:
Per l’analisi della grande quantità di dati raccolti con gli haiku musicali ci voleva una forma di
classificazione. Ho cominciato a raggrupparli in base alla musica che compare nell’haiku. Il seguente
riassunto si basa sulla prima raccolta di haiku olandesi (allora all’incirca 600 haiku).
L’uso di uno strumento musicale è un tema chiave negli haiku musicali, sia in quelli olandesi sia in quelli
inglesi (gli strumenti più frequenti sono il pianoforte e le percussioni).
the cello
plays
a cellist
il violoncello
suona
un violoncellista
Stephen Adiss
Stephen Adiss
morning sneeze
the guitar in the corner
resonates
starnuto al mattino
la chitarra nell’angolo
risuona
Dee Evetts
Dee Evetts
Molto spesso si trova il soggetto del “cantare” o “canzone”, come anche “musica” (non specificata).
shower song
the rise in his voice
as I flush
canto nella doccia
la sua voce aumenta
quando tiro l’acqua
Kathy Lippard Cobb
Kathy Lippard Cobb
2
Haiku gathering
my wife begs me
not to sing
incontro di haijin
mia moglie mi prega
di non cantare
Zinovy Vayman
Zinovy Vayman
Si trovano nomi di compositori (Bach in prima posizione, seguito da Beethoven e Mozart).
Bach through an open
dawn window the birds are silent
Bach dalla finestra
aperta all’alba
gli uccelli tacciono
Jack Kerouac
Jack Kerouac
evening breeze
something close to Mozart
in the chimes
brezza serale
qualcosa assomiglia a Mozart
nello scampanìo
Lane Parker
Lane Parker
Ma si trova anche il Jazz, i musicisti jazz o addirittura dei brani precisi.
jazz piano…
all the colours in the cloud
after the rain
pianoforte jazz...
tutti i colori nella nuvola
dopo la pioggia
Martin Lucas
Martin Lucas
first robin’s
an urge to play
Coltrane’s Feeling Good
i primi pettirossi
spingono a mettere
Feeling Good di Coltrane
Billie Wilson
Billie Wilson
Pensiero:
Usando negli haiku i nomi dei compositori e delle composizioni mi sembra che il poeta voglia suggerire un
certo quadro come una scena e certe emozioni. Questa scena però richiede una certa conoscenza da parte del
lettore. Se manca, il significato dell’haiku si perde facilmente. Perché non potrebbero essere meno specifici?
Raccolta olandese
numero
% classifica
Raccolta inglese
strumento
cantare/canto
Musica in genere
compositori
genere di musica
espressione
musicale
193
128
68
48
39
27
18
10
7
5
1
2
3
4
5
strumento
canzone
cantare
jazz
compositori
34
5
6
canzone
jazz
fischiettare
concerto
coro
musica sacra
musica di strada
composizione
canticchiare
32
26
20
19
15
11
9
8
6
4
4
3
3
2
2
1
1
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Musica in genere
espressione
musicale
fischiettare
genere di musica
concerto
composizione
musica sacra
blues
ritmo
tipo di voce
3
numero
% classifica
213
105
60
57
47
27
13
7
7
6
1
2
4
3
5
43
5
6
36
32
28
27
14
14
12
12
8
4
4
3
3
2
2
1
1
1
8
9
7
10
11
12
13
14
15
In questo modo si è fatto un po’ d’ordine nella grande massa dei dati, ma nonostante ciò non mi è parso
molto soddisfacente per varie ragioni. Per esempio: Come fare se un haiku contiene più parole musicali?
Attribuire queste parole a vari gruppi svantaggiando così gli haiku con solo un termine musicale? Oppure
(come ho fatto io) scegliere un chiaro termine “chiave”, anche se ce ne sono più di uno, e contare solo quello.
Però tutto questo mi sembrava piuttosto arbitrario.
Nuova classificazione:
Dopo aver ragionato a lungo sul metodo di classificazione ho deciso che sarebbe molto più avvincente (e più
preciso) classificare gli haiku nel modo seguente in solo tre categorie:
1) musica come “arredo” o decorazione,
saturday morning
the yelp of a dead bluesman
from my son’s bedroom
sabato mattina
lo strillo di un bluesman morto
dalla camera di mio figlio
Charles Rossiter
Charles Rossiter
going under the sea
yellow light
and purple music
immersione subacquea
luce gialla
e musica purpurea
Ban’ya Natsuishi
Ban’ya Natsuishi
2) musica come metafora
winter morning the shower pipes
change pitch
mattina invernale
i tubi della doccia
cambiano tonalità
Jim Kacian
Jim Kacian
high-tension wires
hum above the prairie…
a few drifting clouds
cavi d’alta tensione
il ronzìo sui prati
poche nuvole vanno
Alan Burns
Alan Burns
3) musica come soggetto
The shakuhachi
How deep the silence
Holding each note
lo shakuhachi
com’è profondo il silenzio
tenendo ogni nota
Elisabeth Searl Lamb
Elisabeth Searl Lamb
forty minutes
a Jackson Pollock
in sounds
quaranta minuti
un Jackson Pollock
in suoni
Max Verhart
Max Verhart
4
Le due raccolte, ormai diventate molto più ampie, sono state classificate di nuovo usando queste tre categorie
(arredamento, metafora e soggetto).
Olandese
arredamento
metafora
soggetto
totale
numero
827
212
10
1049
%
78,8
20,2
1
100
Inglese
numero
1202
368
22
1592
%
75,5
23,1
1,4
100
È stato interessante osservare che nel primo gruppo, cioè nella grande maggioranza, la musica fa da
decorazione, da scenografica e sottofondo per ogni altra avvenimento che accade e che è descritto nell’haiku.
Nel secondo gruppo una grande varietà di suoni – non creati dall’uomo – è percepita ed è descritta in termini
musicali.
Solo nel terzo gruppo è l’essenza della musica stessa, la musica in senso stretto, che viene colta in parole e fa
da unico soggetto dell’haiku.
Conclusioni:
Si potrebbe concludere che scrivere poesie sulla musica in senso stretto è una cosa molto difficile. Questo
corrisponde a ciò che mi hanno descritto gli haijin stessi, cioè che la loro musica preferita funge come
ispirazione per di più in modo indiretto.
Ascoltare musica e scrivere poesie sembrano spesso escludersi. I poeti in genere sentono che entrambi
richiedono la massima attenzione. Questo potrebbe essere il motivo più importante che spiega la difficoltà di
cogliere la musica in parole.
Questi criteri di classificazione sono naturalmente molto soggettivi perché sono stata io sola a giudicarli e a
valutarli. Il loro scopo è comunque di fornire una prospettiva nuova, fresca, sul modo in cui leggiamo e
scriviamo haiku musicali.
Obiettivo/sfida:
Sento che può essere possibile cogliere anche di più della bellezza intrinseca e della magia della musica nelle
parole di un haiku, anche se sono rari gli haiku che riescono in questo. Musica come soggetto – forse una
sfida?
Il mio interesse:
Sto ancora continuando la raccolta di haiku musicali e mi piacerebbe ricevere i vostri (in lingua inglese).
Sono altrettanto interessata a conoscere il vostro punto di vista sulla relazione tra musica e haiku.
Se avete proposte o contributi, scrivete a:
Marlène Buitelaar, Patmosdreef 114, 3562 JP Utrecht, The Netherlands
Email: [email protected]
Cascina Macondo - Haiku Poesia del Futuro - Seconda Conferenza Italiana Haiku
domenica 28 giugno 2009, Circolo dei Lettori, Torino - Italy
5