Music and haiku - Cascina Macondo
Transcript
Music and haiku - Cascina Macondo
Cascina Macondo - Centro Nazionale per la Promozione della Lettura Creativa ad Alta Voce e Poetica HaikuBorgata Madonna della Rovere, 4 – 10020 Riva Presso Chieri – TO - Italy - tel 011/9468397 www.cascinamacondo.com - [email protected] Haiku Poesia del Futuro - Seconda Conferenza Italiana Haiku domenica 28 giugno 2009, Circolo dei Lettori, Torino - Italy Musica e haiku di Marlène Buitelaar traduzione di Annette Seimer Canto degli uccelli: All the long day – Yet not long enough for the skylark, Singing and singing. per tutto il giorno, l'allodola canta ed il giorno non è lungo abbastanza Basho Basho breaking out in song on a whim… cuckoo così per capriccio sembra irrompere il canto del cuculo Issa Issa home at last the birdsong i didn't know i missed finalmente a casa il canto dell’uccello non sapevo quanto mi mancava Kate MacQueen Kate MacQueen distant wren song… the brown river slowed to green il canto lontano dello scricciolo. Il fiume scuro più lento nel verde John Barlow John Barlow La raccolta: La musica naturale degli uccelli è sempre stata una fonte importante d’ispirazione per scrivere haiku, a partire dai maestri haijin classici giapponesi fino ai poeti dei nostri giorni. Quando ho cominciato, neofita nel mondo degli haiku e grande amante della musica, a leggere tanti haiku in libri e riviste, non potevo non notare che gli haiku sul canto degli uccelli erano abbondanti, mentre la musica suonata dall’uomo e i suoni percepiti in termini musicali erano molto meno rappresentati. Così mi proponevo di cercare tutto quello che avrei trovato sugli haiku musicali e i loro poeti. Per questo progetto ho iniziato a raccogliere gli haiku musicali da tutti i libri e le riviste che ho trovato, prima in olandese e poi in inglese. Sono entrata in contatto con haijin a casa e all’estero, ho chiesto i loro haiku musicali e ciò che la musica significa per loro e per la loro vita in generale, ma anche come fonte dell’ispirazione. Questo approccio mi ha aperto un gran patrimonio di haiku musicali, di conoscenza, ispirazione e amicizia. Basandomi sulle conoscenze, da queste due raccolte (cioè gli haiku musicali in olandese e in inglese) ho iniziato a scrivere saggi per la rivista Haiku olandese Vuursteen. Questo è il mio primo saggio su questo argomento in inglese (e in italiano grazie a Cascina Macondo). 1 Fatti: La raccolta musicale olandese consiste di quasi 1000 haiku, quella inglese di quasi 1600 haiku. Ho preso contatti con 40 poeti haijin (21 uomini, 19 donne, di 10 paesi diversi - Europa, USA, Canada…). I migliori haiku dalla raccolta in olandese sono stati pubblicati in un antologia in Olanda nel 2008 (Eerste Recital – First Recital). La pubblicazione di un’antologia contenenti haiku musicali in inglese è prevista per il prossimo futuro. Analisi: Una delle mie prime osservazioni è stata che gli haiku musicali sembrano pochi. Dalla mia ricerca sugli haiku in olandese posso concludere che la maggior parte di libri haiku non contiene haiku musicali oppure appena uno. Un’altra osservazione è che gli haijin scrivono haiku musicali, ma spesso non li pubblicano, oppure non gli vengono pubblicati (quando ho fatto la domanda di mandarmi haiku musicali ne ho ricevuti molti appunto inediti). La musica è di grande importanza per gli haijin che ho intervistato. È una fonte quotidiana di felicità, stimolo, tranquillità, un mezzo per il ritmo e la musicalità dei versi ecc. Ma sorprendentemente - anche per la maggior parte dei miei contatti stessi - spesso non è ispirazione diretta nella composizione di haiku. Le loro reazioni possono essere riassunte come segue: Nessuna ispirazione Ispirazione diretta Ispirazione indiretta 25% 25% 50% (la musica e lo scrivere haiku sono percepiti come cose separate). (la musica era la causa per scrivere un haiku). (musica stimolava lo scrivere – nel ritmo, nel tempo, nella sonorità). Musica haiku: Come estensione di questa ricerca ho cominciato a raccogliere musica legata agli haiku e altri riferimenti. Di nuovo si è aperta un’incredibile fonte di piacere. Le persone mi hanno mandato i cd dei loro musicisti e compositori preferiti, e mi hanno fornito un patrimonio d’informazione su questo tema (vorrei menzionare e ringraziare soprattutto Charlie Trumbull e Jim Kacian per il loro grande aiuto!). Questa parte della raccolta va ancora classificata ed elaborata, così vorrei solo elencare alcuni aspetti e lasciare il resto per un altro intervento. La musica ispira l’haiku come anche l’haiku ispira la musica. Per esempio, nella musica classica la composizione Sept haikai del francese Olivier Messiaen è stata ispirata da haiku. “Haiku” è anche il titolo di un cd jazz di Joey Calderazzo (il pianista del quartetto di Branford Marsalis), e la forma dell’haiku ha influenzato la composizione. Alcuni poeti (come Jack Kerouac e altri autori contemporanei) leggono i loro componimenti haiku con accompagnamento di musica jazz, e qualche volta si utilizzano riferimenti alle radici classiche giapponesi recitando gli haiku con i suoni dello shakuhachi (il tradizionale flauto di bambù giapponese) o del koto (una cetra giapponese). Classificazione degli haiku musicali: Per l’analisi della grande quantità di dati raccolti con gli haiku musicali ci voleva una forma di classificazione. Ho cominciato a raggrupparli in base alla musica che compare nell’haiku. Il seguente riassunto si basa sulla prima raccolta di haiku olandesi (allora all’incirca 600 haiku). L’uso di uno strumento musicale è un tema chiave negli haiku musicali, sia in quelli olandesi sia in quelli inglesi (gli strumenti più frequenti sono il pianoforte e le percussioni). the cello plays a cellist il violoncello suona un violoncellista Stephen Adiss Stephen Adiss morning sneeze the guitar in the corner resonates starnuto al mattino la chitarra nell’angolo risuona Dee Evetts Dee Evetts Molto spesso si trova il soggetto del “cantare” o “canzone”, come anche “musica” (non specificata). shower song the rise in his voice as I flush canto nella doccia la sua voce aumenta quando tiro l’acqua Kathy Lippard Cobb Kathy Lippard Cobb 2 Haiku gathering my wife begs me not to sing incontro di haijin mia moglie mi prega di non cantare Zinovy Vayman Zinovy Vayman Si trovano nomi di compositori (Bach in prima posizione, seguito da Beethoven e Mozart). Bach through an open dawn window the birds are silent Bach dalla finestra aperta all’alba gli uccelli tacciono Jack Kerouac Jack Kerouac evening breeze something close to Mozart in the chimes brezza serale qualcosa assomiglia a Mozart nello scampanìo Lane Parker Lane Parker Ma si trova anche il Jazz, i musicisti jazz o addirittura dei brani precisi. jazz piano… all the colours in the cloud after the rain pianoforte jazz... tutti i colori nella nuvola dopo la pioggia Martin Lucas Martin Lucas first robin’s an urge to play Coltrane’s Feeling Good i primi pettirossi spingono a mettere Feeling Good di Coltrane Billie Wilson Billie Wilson Pensiero: Usando negli haiku i nomi dei compositori e delle composizioni mi sembra che il poeta voglia suggerire un certo quadro come una scena e certe emozioni. Questa scena però richiede una certa conoscenza da parte del lettore. Se manca, il significato dell’haiku si perde facilmente. Perché non potrebbero essere meno specifici? Raccolta olandese numero % classifica Raccolta inglese strumento cantare/canto Musica in genere compositori genere di musica espressione musicale 193 128 68 48 39 27 18 10 7 5 1 2 3 4 5 strumento canzone cantare jazz compositori 34 5 6 canzone jazz fischiettare concerto coro musica sacra musica di strada composizione canticchiare 32 26 20 19 15 11 9 8 6 4 4 3 3 2 2 1 1 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Musica in genere espressione musicale fischiettare genere di musica concerto composizione musica sacra blues ritmo tipo di voce 3 numero % classifica 213 105 60 57 47 27 13 7 7 6 1 2 4 3 5 43 5 6 36 32 28 27 14 14 12 12 8 4 4 3 3 2 2 1 1 1 8 9 7 10 11 12 13 14 15 In questo modo si è fatto un po’ d’ordine nella grande massa dei dati, ma nonostante ciò non mi è parso molto soddisfacente per varie ragioni. Per esempio: Come fare se un haiku contiene più parole musicali? Attribuire queste parole a vari gruppi svantaggiando così gli haiku con solo un termine musicale? Oppure (come ho fatto io) scegliere un chiaro termine “chiave”, anche se ce ne sono più di uno, e contare solo quello. Però tutto questo mi sembrava piuttosto arbitrario. Nuova classificazione: Dopo aver ragionato a lungo sul metodo di classificazione ho deciso che sarebbe molto più avvincente (e più preciso) classificare gli haiku nel modo seguente in solo tre categorie: 1) musica come “arredo” o decorazione, saturday morning the yelp of a dead bluesman from my son’s bedroom sabato mattina lo strillo di un bluesman morto dalla camera di mio figlio Charles Rossiter Charles Rossiter going under the sea yellow light and purple music immersione subacquea luce gialla e musica purpurea Ban’ya Natsuishi Ban’ya Natsuishi 2) musica come metafora winter morning the shower pipes change pitch mattina invernale i tubi della doccia cambiano tonalità Jim Kacian Jim Kacian high-tension wires hum above the prairie… a few drifting clouds cavi d’alta tensione il ronzìo sui prati poche nuvole vanno Alan Burns Alan Burns 3) musica come soggetto The shakuhachi How deep the silence Holding each note lo shakuhachi com’è profondo il silenzio tenendo ogni nota Elisabeth Searl Lamb Elisabeth Searl Lamb forty minutes a Jackson Pollock in sounds quaranta minuti un Jackson Pollock in suoni Max Verhart Max Verhart 4 Le due raccolte, ormai diventate molto più ampie, sono state classificate di nuovo usando queste tre categorie (arredamento, metafora e soggetto). Olandese arredamento metafora soggetto totale numero 827 212 10 1049 % 78,8 20,2 1 100 Inglese numero 1202 368 22 1592 % 75,5 23,1 1,4 100 È stato interessante osservare che nel primo gruppo, cioè nella grande maggioranza, la musica fa da decorazione, da scenografica e sottofondo per ogni altra avvenimento che accade e che è descritto nell’haiku. Nel secondo gruppo una grande varietà di suoni – non creati dall’uomo – è percepita ed è descritta in termini musicali. Solo nel terzo gruppo è l’essenza della musica stessa, la musica in senso stretto, che viene colta in parole e fa da unico soggetto dell’haiku. Conclusioni: Si potrebbe concludere che scrivere poesie sulla musica in senso stretto è una cosa molto difficile. Questo corrisponde a ciò che mi hanno descritto gli haijin stessi, cioè che la loro musica preferita funge come ispirazione per di più in modo indiretto. Ascoltare musica e scrivere poesie sembrano spesso escludersi. I poeti in genere sentono che entrambi richiedono la massima attenzione. Questo potrebbe essere il motivo più importante che spiega la difficoltà di cogliere la musica in parole. Questi criteri di classificazione sono naturalmente molto soggettivi perché sono stata io sola a giudicarli e a valutarli. Il loro scopo è comunque di fornire una prospettiva nuova, fresca, sul modo in cui leggiamo e scriviamo haiku musicali. Obiettivo/sfida: Sento che può essere possibile cogliere anche di più della bellezza intrinseca e della magia della musica nelle parole di un haiku, anche se sono rari gli haiku che riescono in questo. Musica come soggetto – forse una sfida? Il mio interesse: Sto ancora continuando la raccolta di haiku musicali e mi piacerebbe ricevere i vostri (in lingua inglese). Sono altrettanto interessata a conoscere il vostro punto di vista sulla relazione tra musica e haiku. Se avete proposte o contributi, scrivete a: Marlène Buitelaar, Patmosdreef 114, 3562 JP Utrecht, The Netherlands Email: [email protected] Cascina Macondo - Haiku Poesia del Futuro - Seconda Conferenza Italiana Haiku domenica 28 giugno 2009, Circolo dei Lettori, Torino - Italy 5