scarica in anteprima la versione digitale
Transcript
scarica in anteprima la versione digitale
11 dicembre 2016 10 giugno 2017 Linea editoriale In Treno VISITA L’EUROPA IN TRENO MARSEILLE NICE PARIS GENÈVE BASEL ZÜRICH WIEN MÜNCHEN VERSIONE DIGITALE Supplemento di In Treno Orario Le Frecce Linea editoriale In Treno QUANDO IL VIAGGIO COMINCIA IN TRENO WHEN THE JOURNEY BEGINS ON TRAIN Il viaggio in treno rappresenta per comodità e convenienza la scelta migliore per i propri spostamenti di lavoro o di piacere, non solo all’interno dei confini nazionali ma anche all’estero. The train ride is for convenience and affordability the best choice for your business or pleasure trips, not only inside the country but also abroad. Questa pubblicazione ha lo scopo di presentarti l’offerta dei servizi internazionali di Trenitalia realizzati in cooperazione con altri partner europei per portarti direttamente, senza cambiare treno, in alcune tra le più belle città del vecchio continente. This publication has the aim to show you the offer of Trenitalia international services developed in cooperation with other European partners to take you directly, without changes of trains, in some of the most beautiful cities of the old continent. Una breve descrizione introduttiva a ciascuna nazione e a ogni quadro orario ti guideranno alla scoperta del Paese da visitare, proponendoti itinerari a cui non avevi ancora pensato. A brief introductory description of each nation and to each timetable will help you in the discovery of the Country to visit, proposing you travel ideas you had not thought of yet. Se la tua città non è collegata direttamente alla destinazione internazionale di interesse scopri come è facile, grazie al network nazionale di Trenitalia*, raggiungere Roma, Bologna, Milano, Genova, Verona o Venezia e proseguire da queste città il tuo viaggio verso l’Europa. If your city is not directly connected to the international destination of interest find how easy it is, thanks to the national network of Trenitalia*, to get to Rome, Bologna, Milan, Genova, Verona or Venice and continue from these cities your trip in Europe. Prepara la valigia e inizia il tuo viaggio in treno! * Per maggiori informazioni sui collegamenti nazionali consulta i canali infomativi di Trenitalia o le altre pubblicazioni orario In Treno. NB: i numeri dei collegamenti indicati all’interno di questa pubblicazione comprendono sia i servizi di andata che di ritorno e sono soggetti a variazioni nel fine settimana e in alcuni periodi dell’anno. Pack your suitcase and catch your train! * For further information on national connections please consult the information channels of Trenitalia or other timetable publications In Treno. Note: the numbers of connections provided in this publication include round-trip services and are subject to change during weekend and in some periods of the year. Linea editoriale In Treno pag 1.pdf 1 28/11/2016 10:18:56 TUTTE LE OFFERTE PER I VIAGGI DI GRUPPO ALL OFFERS FOR GROUP TRAVEL Lasciati ispirare da questa pubblicazione e impara a costruire il tuo prossimo viaggio verso l’Europa approfittando anche delle offerte pensate per te e per i tuoi amici. Let be inspired by this publication and learn how to plan your next trip in Europe, taking advantage of the offers thought for you and your friends. Su tutti i collegamenti internazionali di Trenitalia sono disponibili offerte dedicate a chi sceglie di viaggiare in compagnia. Special offers dedicated to those who choose to travel with friends are available on all Trenitalia international connections. Mini Group, offerta di Thello per visitare la Costa Azzurra attiva tutto l’anno per viaggi da due a cinque persone. Mini Group, offer of Thello to visit the French Riviera available for the whole year for trips from two to five persons. Group, offerta attiva tutto l’anno per viaggi tra amici per gruppi composti da almeno sei persone (Svizzera, Austria, Germania) o da almeno dieci persone (Francia). Group, offer available for the whole year for trips with friends for group of at least six persons (Switzerland, Austria, Germany) or at least ten persons (France). School Group, offerta attiva solo in alcuni periodi dell’anno per i viaggi scolastici su tutti i treni di questa pubblicazione per viaggiare a prezzi veramente speciali. School Group, offer available only in some periods of the year, for school trip on all trains of this publication for travels with very special prices. Ricorda che le condizioni di queste offerte variano in funzione della relazione di viaggio e del servizio prescelto e possono essere soggette a condizioni restrittive e a limitazione di posti. Per informazioni e preventivi rivolgiti agli Uffici Gruppi di Trenitalia, alle biglietterie di stazione o alle agenzie di viaggio partner. Please remember that conditions of these offers vary according to the kind of travel and to the selected service and may be subject to restrictive conditions and availability of places. For information and personalised quotations, please contact the Trenitalia Group Offices, the station ticket offices or authorised travel agencies. Linea editoriale In Treno pag 2 GRUPPI.pdf 1 28/11/2016 10:24:21 COME SI CONSULTA L’ORARIO INTERNAZIONALE HOW TO USE THE INTERNATIONAL TIMETABLE La ricerca dell'orario di un treno può iniziare consultando l’Indice delle località dove trovi, accanto al nome in lingua locale di ciascuna stazione, il numero che identifica il quadro orario di riferimento. In alternativa, puoi trovare la linea di tuo interesse direttamente dalla cartina che segue, in cui sono presenti le principali città e l’elenco dei collegamenti consultabili. The research of scheduled time for a train can start by consultation of the Index of localities where you can find, next to the name of each station in local language, the number that identifies the timetable of reference. Alternatively, you can find the line of your interest directly from the following map, which shows the major cities and the list of available connections. Ciascun quadro orario è contraddistinto da un numero e da un colore riportato anche sul bordo della pagina, così da renderne agevole l’individuazione all’interno della pubblicazione. Each timetable is marked with a number and a colour reported also on the edge of the page, in order to make the identification easier within the publication. Nella consultazione del tuo treno ricorda inoltre che: - gli orari riportati nel quadro orario si riferiscono alla partenza; quando viene riportato l’orario di arrivo trovi l’abbreviazione "a.” in corrispondenza della relativa località; - leggi sempre le note e le informazioni in fondo al quadro, tutti i simboli sono spiegati nella sezione dedicata; - i treni si intendono giornalieri salvo i casi in cui non sia diversamente indicato da relativi simboli o note. During consultation for your train, please remember also that: - the times listed in the timetable refer to departure; when the arrival time is reported, you can find the abbreviation "a." at the related location; - always read notes and information at the bottom of the timetable, all symbols are explained in the dedicated section; - the trains are intended as daily, unless otherwise indicated by related symbols or notes. Linea editoriale In Treno pag 3 come si consulta.pdf 1 28/11/2016 10:27:11 CARTINA.pdf 1 28/11/2016 10:38:50 PARIS WIEN MÜNCHEN BASEL ZÜRICH SALZBURG LUZERN VILLACH TARVISIO GENÈVE CHIASSO MILANO GENOVA VERONA BOLOGNA VENTIMIGLIA MARSEILLE NICE VENEZIA FIRENZE LIVORNO ROMA Quadro 1 Quadro 2 Quadro 3 Quadro 4 Quadro 5 Quadro 6 Milano - Nice Ville-Marseille Venezia - Paris Venezia - Genève/Basel Milano - Basel/Zürich Roma/Milano/Livorno - Wien Roma/Milano - München Linea editoriale In Treno DOMODOSSOLA INDICE DELLE LOCALITA’ INDEX OF LOCALITIES Nell'indice sono comprese tutte le località presenti nei corrispondenti quadri orario delle linee da 1 a 6 The index includes all places found in this timetable from lines 1 to 6 A Alassio, 1 Albenga, 1 Antibes, 1 Arezzo, 5, 6 Arth-Goldau, 4 B Basel SBB, 3, 4 Basilea vedi Basel SBB Bellinzona, 4 Bern, 3 Berna vedi Bern Bologna C.Le, 5, 6 Brescia, 2, 3, 5, 6 Brig, 3 Briga vedi Brig Bruck A.D. Mur, 5 C Cannes, 1 Chiasso, 4 Chiusi-Chianciano Terme, 5, 6 Como S. Giovanni, 4 D Desenzano-Sirmione, 5, 6 Diano, 1 Digione vedi Dijon V. Dijon Ville, 2 Domodossola, 3 F Ferrara, 5, 6 Finale Ligure Marina, 1 Firenze S.Maria Novella, 5, 6 Flüelen, 4 Friesach, 5 G Gallarate, 3 Genève, 3 Genova Piazza Principe, 1 Ginevra vedi Genève I Imperia, 1 K Klagenfurt Hbf, 5 Knittelfeld, 5 L Lausanne, 3 Leoben Hbf, 5 Livorno Centrale, 5 Losanna vedi Lausanne Lucerna vedi Luzern Lugano, 4 Luzern, 4 M Marseille Saint Charles, 1 Linea editoriale In Treno pagina 6-7 INDICE LOC INTERN.pdf 2 30/11/2016 11:50:16 pagina 6-7 INDICE LOC INTERN.pdf 1 30/11/2016 11:50:16 N Nice Ville, 1 Nizza vedi Nice V. O Olten, 3, 4 Orvieto, 5, 6 P Padova, 2, 3, 5, 6 Parigi vedi Paris G. de L. Paris Gare de Lyon, 2 Pavia, 1 Peschiera del Garda, 3, 5, 6 Pisa Centrale, 5 R Roma Termini, 5, 6 Rosenheim, 6 Rovigo, 5 S Salisburgo vedi Salzburg Hbf Salzburg Hbf, 6 San Remo, 1 Savona, 1 Schwarzach-St.Veit, 6 Sion, 3 Spiez, 3 St Raphael Valescure, 1 Stresa, 3 T Tarvisio Boscoverde, 5 Thun, 3 Tolone vedi Toulon Toulon, 1 V Venezia Mestre, 2, 3 Venezia S.Lucia, 2, 3 Ventimiglia, 1 Verona Porta Nuova, 2, 3, 5, 6 Vicenza, 2, 3, 5, 6 Vienna vedi Wien Villaco vedi Villach Hbf Villach Hbf, 5, 6 Visp, 3 Voghera, 1 W Wien Hbf, 5 Wien Hbf Arz Anlage, 5 Wien Meidling, 5 Wiener Neustadt, 5 Z Zug, 4 Zugo vedi Zug Zürich HB, 4 Zurigo vedi Zürich HB Linea editoriale In Treno Marsiglia vedi Marseille St C. Milano Centrale, 1, 2, 3, 4, 5, 6 Milano Lambrate, 5, 6 Monaco Montecarlo, 1 Monaco di B. vedi München Montreux, 3 Monza, 4 München Hbf, 6 München Ost, 6 pagina 8 simbologia.pdf 1 25/11/2016 10:59:03 pagina simbologia.pdf 1 07/11/2016 09:07:49 I SERVIZI A BORDO SERVICES ON BOARD In questa pubblicazione la simbologia è stata limitata per facilitare la consultazione del tuo itinerario di viaggio. Ad integrazione dei simboli che troverai nei quadri orario, ti riassumiamo in questa tabella i servizi offerti dai nostri treni: In this publication, the symbols have been limited to facilitate the consultation of your travel itinerary. In addition to symbols that you will find in these timetables, we summarized in this table the services offered by our trains: c m sì * tri a G er m an y Au s Posti a sedere di sola 2ª classe /Seating available only in 2nd class A bordo treno puoi trovare un servizio bar o minibar; in alcuni casi, indicati nell’orario col simbolo l, è presente anche un servizio ristorante / On board you will find a bar or minibar service; in some instances, shown in the time grid with the symbol l, you can also find a restaurant service Treno con carrozze attrezzate per il trasporto di passeggeri su sedia a rotelle / Train with coaches equipped for the transport of passengers in wheelchairs. Vettura letti composta da cabine ampie e confortevoli nelle quali è possibile viaggiare acquistando: • un posto singolo (S): una cabina interamente a propria disposizione • un posto doppio (D): un posto all’interno di una cabina con 2 letti, di tipo “uomo” o “donna” • un posto triplo (T3): un posto all’interno di una cabina con 3 letti , di tipo “uomo” o “donna” Sleeping coach with vast and comfortable cabins, in which you can travel by purchasing: • a single place (S): a whole cabin at your disposal • a double place (D): a seat within one cabin with 2 beds, "man" or "woman" type • a triple place (T3): a seat within one cabin with 3 beds, "man" or "woman" type Vettura cuccetta composta da cabine modulabili nelle quali è possibile viaggiare acquistando un posto all’interno di una cabina con 4 o 6 cuccette di tipo “misto” o “donna”. Couchett e coach with modular cabins in which you can travel by purchasing a place within one cabin with 4 or 6 couchettes "mixed" or "woman" type Il titolo di viaggio è già comprensivo dell’assegnazione del posto / Train ticket with seat reservation included. N.B. la tabella fa riferimento alle caratteristiche dei treni presenti in questa pubblicazione. N.B. The grid refers to the characteristics of trains appearing in this publication. Linea editoriale In Treno b Legend Servizio di 1ª e 2ª classe /1st and 2nd class service >o R + Fr er la nd } | D Th an el ce lo Fr Sw i tz Th an el ce lo B Service/ Train I SIMBOLI CHE TROVI NELL’ORARIO SYMBOLS FOUND IN THE TIMETABLE Nella consultazione del tuo quadro orario puoi trovare questi simboli: While consulting your timetable you can find these symbols: B Treno Eurocity in servizio internazionale diurno Eurocity international service day train D Treno Euronight in servizio internazionale notturno Euronight international service night train l a Treno con servizio ristorante Train equipped with restaurant service Carrozze dirette la cui destinazione è diversa da quella del treno. Through service 7 Stazione di frontiera Frontier station Servizio auto e moto al seguito Car and motorbike carrying train Servizio periodico, consulta la nota Periodic service, see note Si effettua nei giorni lavorativi (dal lunedì al sabato) Runs on working days (from Monday until Saturday) Si effettua nei giorni festivi Service available during public holidays Si effettua nei giorni lavorativi escluso il sabato Service available during working days except Saturdays Si effettua tutti i giorni escluso il sabato Service available daily except Saturdays X Si effettua il sabato e nei giorni festivi Service available on Saturdays and during public holidays : " ! Fermata nei soli periodi e/o giorni indicati Stop only on indicated periods and/or days Fermata per soli viaggiatori in arrivo Stop only for travellers arriving Fermata per soli viaggiatori in partenza Stop only for travellers departing Treno che non transita nella stazione corrispondente Train that does not transit through the corresponding station \ Linea editoriale In Treno pagina 9 SIMBOLI in orario internazionale.pdf 2 30/11/2016 17:16:26 pagina 10 PIANIFICA IL TUO VIAGGIO in staz.pdf 1 28/11/2016 10:35:45 PIANIFICA IL TUO VIAGGIO PLAN YOUR TRIP Prima del viaggio e in stazione tanti servizi accessori* pensati per te. Before the journey and at the station a whole range of additional services* made for you. Biglietterie Self Service Per acquistare biglietti e abbonamenti per tutte le categorie di treni e per tutte le destinazioni nazionali, per i treni Thello ed Eurocity Italia-Svizzera. E’ inoltre possibile: cambiare prenotazione, ricevere informazioni sui punti CartaFRECCIA, ritirare e pagare l’acquisto Postoclick, stampare il biglietto del viaggio internazionale acquistato su trenitalia.com Self Service ticket office To purchase tickets and season tickets for all train categories, all national destinations, for Thello and Italy-Switzerland Eurocity trains. Moreover, you can also: change reservation, find information on CartaFRECCIA points, pick up and pay the Postoclick purchase, print the international trip ticket purchased on trenitalia.com ParkCloud, lascia l’auto e sali in treno Trenitalia in collaborazione con ParkCloud presenta per i propri Clienti in partenza dalle principali stazioni un comodo servizio di parcheggio a prezzi scontati. In alcuni di questi troverai anche il servizio navetta o car valet per consegnare e riprendere la tua auto direttamente in stazione. Prenota il servizio online su trenitalia.parkcloud.com ParkCloud, leave the car and get on the train Trenitalia along with ParkCloud provides a comfortable discount parking service to its Customers departing from the major stations. Many of these parking lots also offer shuttle bus or car valet services in order to leave and pick up the car directly at the station. Book the service online on trenitalia.parkcloud.com * Per maggiori informazioni consulta il sito trenitalia.com o i canali di vendita. * For further information please consult trenitalia.com or our sales channels. Linea editoriale In Treno pagina 11 prima del viaggio OK. pagina 11 OLTRE IL VIAGGIO internazionale ok.pdf 1 28/11/2016 10:39:45 OLTRE IL VIAGGIO IN TRENO BEYOND THE JOURNEY BY TRAIN Car Sharing Enjoy in collaborazione con Eni* Servizio di car sharing attivo a Torino, Milano, Firenze, Roma e Catania permette di pagare l’auto solo per il tempo di impiego effettivo. A Roma puoi parcheggiare la tua EnjoyCar nei posti dedicati degli Enjoy parking o nel parcheggio presso la stazione di Roma Termini. Inoltre a Milano, Roma e Catania prova il nuovo servizio scooter sharing enjoy. Car Sharing Enjoy in collaboration with Eni* The car sharing service, which is operative in Turin, Milan, Florence, Rome and Catania allows you to pay only for the effective time that the car has been used. In Rome, you can park your EnjoyCar in the special Enjoy parking spaces or at the car park near Roma Termini station. You can also try the new scooter sharing enjoy service in Milan, Rome and Catania. Prenotazione Hotel in collaborazione con HRS.com* Più di 250.000 strutture di tutte le categorie con prezzi sempre aggiornati. Prenota online sul sito di Trenitalia e paga direttamente in Hotel con la garanzia del miglior prezzo. Hotel booking in collaboration with HRS.com* More than 250.000 hotels of any category level with updated prices. Book online on the Trenitalia website and pay directly to the Hotel with the guarantee of getting the best price. * Per maggiori informazioni consulta il sito trenitalia.com o i canali di vendita. * For more information, please consult trenitalia.com or our sales channels. Linea editoriale In Treno pagina 11 prima del viaggio OK. pagina 12 viaggiatreno ok.pdf pagina 11 V.pdf 1 1 28/11/2016 03/12/2015 10:41:50 14:33:00 VIAGGIATRENO.IT IL TUO TRENO IN TEMPO REALE E A PORTATA DI MANO VIAGGIATRENO.IT YOUR TRAIN IN REAL TIME AND AT YOUR FINGERTIPS Per essere sempre informato sulla puntualità del tuo treno e sulla circolazione ferroviaria di Trenitalia vai su viaggiatreno.it* To be always informed on punctuality of your train and on Trenitalia railway traffic, go to viaggiatreno.it* Puoi cercare la stazione di tuo interesse e visualizzarne i tabelloni di partenze e arrivi. Oppure puoi inserire direttamente il numero del treno e consultarne l’andamento con l’elenco completo delle stazioni di fermata, comprese quelle di origine e destinazione. Puoi anche consultare il programma orario di una tratta, inserendo le località di partenza e di arrivo, con la possibilità di vedere le varie soluzioni di viaggio complete di orari ed eventuali cambi. Con la funzione “Stampa il tuo arrivo”, ottieni un’attestazione di arrivo/ritardo/cancellazione di un treno su cui hai viaggiato negli ultimi sette giorni, da utilizzare per giustificativi personali. ViaggiaTreno Mobile è accessibile da tutti gli smartphone, compresi phablet, con tecnologia iOS, Android e Windows, mentre la versione web è disponibile per tablet, a partire da 8 pollici, e per la visualizzazione da PC. You can search the station of your interest and view the display boards of departures and arrivals. You can directly enter the number of the train and consult the progress with the complete list of stops, including departures and destinations. You can also consult the timetable of one stretch, by inserting the location of departure and arrival you will get the different travel solutions with times and potential changes. Through the function “Print your arrival”, you obtain a certification of arrival/delay/cancellation of a train on which you have travelled in the last seven days, to be used as personal evidence. ViaggiaTreno Mobile is accessible from all smartphones, including phablet, with iOS, Android and Windows technology, while the web version is available for tablet, starting from 8 inches, and for PC. * Servizio disponibile solo per la circolazione ferroviaria su territorio italiano da e fino alla stazione di confine. * The service is only valid for the railway traffic on Italian territory to/from the border station. C C Y C M CM M Y MY Y CM CY CM MY CMY MY CY K CY CMY CMY K K Linea editoriale In Treno M pagina 13 SMART PRICE ok.pdf 1 28/11/2016 10:44:56 VISITA L’EUROPA A PREZZI SMART VISIT EUROPE WITH SMART PRICES Con l’offerta Smart puoi viaggiare a prezzi imbattibili sui treni internazionali in partenza dall’Italia. Scopri alcune delle nostre tariffe, ad esempio per i treni in partenza da Milano a partire da: 15€ per Nizza con gli Eurocity Thello sui posti a sedere di seconda classe; 35€ per Parigi con gli Euronight Thello nelle cuccette a sei posti; 19€ o 29€ per le città svizzere con i treni Eurocity sui posti a sedere di seconda classe; 39€ per Monaco, Salisburgo e Vienna con i treni Euronight sui posti a sedere di seconda classe. L’offerta Smart è disponibile, con prezzi differenziati per servizio, anche per le altre relazioni di viaggio che trovi in questa pubblicazione. Verifica prezzi e disponibilità su tutti i canali di vendita Trenitalia e ricorda che l’offerta è a posti limitati e a prenotazione anticipata: non perder tempo, affrettati a prenotare! I biglietti acquistati al prezzo Smart non sono modificabili né rimborsabili. Per maggiori informazioni consulta trenitalia.com, sezione “Altri treni-Offerte internazionali ”. 15€ to Nice with Eurocity Thello on 2nd class seats; 35€ to Paris with Euronight Thello in the six place couchettes; 19€ or 29€ to the Swiss cities with Eurocity trains on 2nd class seats; 39€ to Munich, Salzburg and Wien with Euronight trains on 2nd class seats. The Smart offer is available, with different prices according to the service, also for other travel solutions that you find in this publication. Please verify prices and availability on all Trenitalia sales channels and remember that the offer has limited places with advance booking: do not waste time, make your reservation! Tickets purchased at the Smart price can not be changed or refunded. For further information, please visit trenitalia.com, section “Offers-International Offers”. Linea editoriale In Treno With Smart offer, you can travel with unbeatable prices on international trains departing from Italy. Find below some of our rates, for example for trains departing from Milan from: Pagina 14 Intro FRANCIA.pdf 1 30/11/2016 11:59:07 C M Y CM MY CY CMY PARIGI E NON SOLO Quando si pensa alla Francia il primo pensiero va alla sua Capitale, Parigi, la Ville Lumière, ma la Francia è ancora di più, molto di più. La Francia offre un’incredibile quantità di musei, cattedrali, monumenti oltre ad essere di per sé un museo a cielo aperto con oltre 40 siti facenti parte del patrimonio mondiale Unesco. PARIS AND MORE When you think to France, the first thought is for its capital city, Paris, the Ville Lumière, but France is even more, much more. France offers an amazing amount of museums, cathedrals and monuments, as well as being itself an open air museum with more than 40 sites that are part of the Unesco World Heritage. Storia, natura, cultura e l’arte del savoir faire; non basta un viaggio per conoscere tutte le bellezze d’oltralpe ma è sufficiente un viaggio per lasciarsene affascinare e conquistare, restando con il desiderio di volerci tornare al più presto…in treno. History, nature, culture and art of savoir faire; just only one trip is not enough to learn about all beauties beyond the Alps but it can be enough for being charmed and amazed, and taking back home a deep desire of coming back as soon as possible...on train. Thello S.a.s., società di diritto francese di cui Trenitalia è diventata socio unico da settembre 2016, effettua ogni giorno collegamenti tra la Francia e l’Italia per raggiungere la Costa Azzurra, col suo festival e la Croisette alla moda, o la romantica Parigi per una passeggiata in bateaux-mouches. Thello S.a.s., a French company of which Trenitalia became the sole shareholder from September 2016, offers daily connections between France and Italy, in order to reach the French Riviera, with the Cinema Festival and La Croisette, or Paris for a romantic walk in bateaux-mouches. Prenotare il tuo viaggio con Thello è comodo e veloce grazie al biglietto ticketless e alle tante promozioni pensate su misura per te. Scopri come su trenitalia.com e thello.com Book your travel with Thello, it is comfortable and easy, thanks to ticket-less option and many promotions tailored for you. Find how on trenitalia.com and thello.com K Linea editoriale In Treno FRANCIA Pagina 15 Intro Quadro 1.pdf 1 30/11/2016 12:05:12 QUADRO 1 Eurocity Thello : le città della Costa Azzurra e della Provenza a portata di treno Eurocity Thello: the cities of the French Riviera and Provence by train Ogni giorno gli Eurocity Thello, partendo da Milano e fermando a Genova e in numerose località della costa ligure, ti portano direttamente a Nizza e nelle altre città della Costa Azzurra, con un collegamento di andata e ritorno fino a Marsiglia. Every day the Eurocity Thello trains, departing from Milan and stopping in Genoa and in many places of the Ligurian coast, will bring you directly to Nice and to other cities of the French Riviera, with a round-trip connection up to Marseilles. Viaggia nel comfort delle rinnovate vetture Thello, tutte climatizzate e con ampi spazi per i tuoi bagagli. Tutti i posti sono dotati di tavolino reclinabile, luce di lettura e presa di corrente. Una vettura accoglie i passeggeri a mobilità ridotta con posti attrezzati e un bagno dedicato. Travel in the new comfortable Thello wagons, all air conditioned and with large spaces for your luggage. All seats are equipped with folding table, reading light and power socket. A wagon welcomes passengers with reduced mobility equipped with dedicated seats and bathroom. Durante il viaggio, il bar di bordo è sempre aperto e l’equipaggio è a tua disposizione per garantirti sicurezza e comfort. During the trip, the train bar is always open and the crew is ready to ensure safety and comfort. Con gli Eurocity Thello approfitta dell’offerta MINI GROUP* per viaggiare in compagnia ad un prezzo speciale. With Eurocity Thello take advantage of the MINI GROUP offer* and travel with your friends with a special price. * Offerta a posti limitati e variabili, valida da due a cinque persone di cui almeno un adulto. Per maggiori dettagli su condizioni e limitazioni consulta trenitalia.com o thello.com * Offer with limited places and subject to changes, valid from two to five persons of which at least one adult. For further information about conditions and limitations, please visit trenitalia.com or thello.com M Y CM MY CY CMY K MILANO GENOVA SAVONA SANREMO MONACO VENTIMIGLIA MONTECARLO NICE ANTIBES CANNES MARSEILLE Linea editoriale In Treno C Milano - Nice - Marseille r Il presente quadro è valido dal 12/12/16 al 10/6/17 r This timetable is valid from 12/12/16 to 10/6/17 1 Da Milano Centrale a Nice Ville si effettua dal lunedì al giovedì dal 9/1 al 8/2 e dal 27/2 al 5/4 nonché fino al 15/12 e dal 19/12 al 21/12. 2 Da Milano Centrale a Marseille Saint Charles si effettua dal venerdì alla domenica fino al 9/6 nonché dal 22/12 al 6/1, dal 9/2 al 24/2 e dal 6/4. 3 Da Marseille Saint Charles a Milano Centrale si effettua il sabato e la domenica. 4 Da Nice Ville a Milano Centrale si effettua dal lunedì al venerdì. 5 Da Marseille Saint Charles a Milano Centrale si effettua il lunedì fino al 19/12, dal 16/1 al 6/2, dal 6/3 al 3/4; si effettua dal lunedì al venerdì dal 23/12 al 9/1, dal 10/2 al 27/2, dal 7/4 al 9/6. 1 From Milano Centrale to Nice Ville runs from Monday to Thursday from 9/1 to 8/2 and from 27/2 to 5/4 as well until 15/12 and from 19/12 to 21/12. 2 From Milano Centrale to Marseille Saint Charles runs from Friday to Sunday until 9/6 as well as from 22/12 to 6/1, from 9/2 to 24/2 and from 6/4. 3 From Marseille Saint Charles to Milano Centrale runs on Saturdays and on Sundays. 4 From Nice Ville to Milano Centrale runs from Monday to Friday. 5 From Marseille Saint Charles to Milano Centrale runs on Mondays until 19/12, from 16/1 to 6/2, from 6/3 to 3/4; runs from Monday to Friday from 23/12 to 9/1, from 10/2 to 27/2, from 7/4 to 9/6. 6 Da Nice Ville a Milano Centrale si effettua il sabato e la domenica nonché dal martedì al venerdì dal 13/12 al 22/12, dal 10/1 al 9/2, dal 28/2 al 6/4. 6 From Nice Ville to Milano Centrale runs on Saturdays and on Sundays as well as from Tuesday to Friday from 13/12 to 22/12, from 10/1 to 9/2, from 28/2 to 6/4. Linea editoriale In Treno 56 Pagina 17 Intro Quadro 2.pdf 1 28/11/2016 10:56:53 QUADRO 2 C M Y CM MY CY CMY Euronight Thello: in Paris after a restful sleep Ogni sera l’Euronight Thello parte da Venezia, con fermate anche a Padova, Verona e Brescia fino a Milano per portarti al mattino a due passi dalla cattedrale di Notre-Dame oppure nel cuore di Dijon, capitale della gastronomia e dei grandi vini della Borgogna. Every night Euronight Thello departs from Venice, with stops also in Padua, Verona and Brescia and Milan, to arrive in the morning a few steps from the Notre-Dame cathedral or in the heart of Dijon, capital city of gastronomy and of the great wines of Burgundy. A bordo treno sono disponibili due tipi di sistemazioni: • cuccette a quattro e a sei posti • cabine letto singole, doppie, triple On train, there are two types of accommodations: • four and six place couchettes • single, double, triple bed cabins Il biglietto per la sistemazione letto include anche un welcome drink e la colazione. Nella carrozza ristorante il servizio al tavolo è disponibile per cena e colazione, mentre il bar resta aperto per tutta la durata del viaggio. The ticket with accommodation in bed also includes a welcome drink and breakfast. In the dining wagon, the table service is available for breakfast and dinner, while the bar is open during the whole trip. Grazie all’offerta PROMO THELLO* raggiungi Venezia o Milano con le Frecce di Trenitalia a prezzo scontato e prosegui il tuo viaggio per Parigi con Thello. Thanks to PROMO THELLO offer*, you can reach Venice or Milan with the Trenitalia Frecce with a reduced price and you can go on to Paris with Thello. * Offer subject to conditions and limitations, for further information visit K * Offerta soggetta a condizioni e limitazioni per maggiori informazioni consulta trenitalia.com VENEZIA PADOVA VERONA trenitalia.com MILANO DIJON PARIS Linea editoriale In Treno Euronight Thello: raggiungi Parigi nel tempo di un sonno ristoratore Venezia - Milano - Paris D 200 l 1 19.20 ! 19.32 ! 19.48 ! 20.12 ! 20.50 ! 21.45 ! 23.05 " 06.43 09.55 D 200 l 2 19.20 ! 19.32 ! 19.48 ! 20.12 ! 20.50 ! 21.45 ! 23.05 " 07.34 11.05 D 220 l 3 19.20 ! 19.32 ! 19.48 ! 20.12 ! 20.50 ! 21.45 ! 23.05 " 06.43 09.55 D 220 l 4 19.20 ! 19.32 ! 19.48 ! 20.12 ! 20.50 ! 21.45 ! 23.05 " 09.59 13.17 D 220 l 1 Si effettua il 4/3, il 1/4, il 29/4, il 30/4 e il 6/5. 2 Si effettua il 22/4 e il 28/4. 3 Si effettua dalla domenica al venerdì dal 6/3 al 16/3, dal 19/3 al 7/4 e dal 24/4 al 19/5 nonché fino al 13/1, dal 15/1 al 20/1, dal 22/1 al 3/3, il 8/4, dal 10/4 al 21/4, dal 7/5 al 20/5 e dal 22/5. 4 Si effettua il 21/5. 5 Si effettua il 9/4 e il 23/4. 6 Si effettua il 4/3, il 1/4, il 22/4, dal 28/4 al 30/4 e il 6/5. 7 Si effettua il 5/3, il 15/4 e il 23/4. 8 Si effettua fino al 3/3, dal 6/3 al 31/3, dal 2/4 al 21/4, dal 24/4 al 27/4, dal 1/5 al 5/5 e dal 7/5. D 201 l 2 +, 5 19.20 Venezia S. Lucia a Venezia Mestre a ! 19.32 Padova a ! 19.48 Vicenza a 20.12 ! Verona P.N. a ! 20.50 Brescia a ! 21.45 Milano Centralea ! 23.05 " 08.43 a Dijon Ville 12.55 a Paris Lyon 6 09.35 " 09.23 " 09.06 " 08.43 " 07.54 " 07.15 " 06.00 ! 22.57 19.14 D 225 l 7 09.35 " 09.23 " 09.06 " 08.43 " 07.54 " 07.15 " 06.00 ! 21.57 19.14 D 221 l 8 09.35 " 09.23 " 09.06 " 08.43 " 07.54 " 07.15 " 06.00 ! 21.57 19.14 1 Runs on 4/3, 1/4, 29/4, 30/4 and 6/5. 2 Runs on 22/4 and 28/4. 3 Runs from Sundays to Fridays from 6/3 to16/3, from 19/3 to 7/4 and from 24/4 to 19/5 as well as until 13/1, from15/1 to 20/1, from 22/1 to 3/3, on 8/4, from 10/4 to 21/4, from 7/5 to 20/5 and from 22/5. 4 Runs on 21/5. 5 Runs on 9/4 and 23/4. 6 Runs on 4/3, 1/4, 22/4, from 28/4 to 30/4 and on 6/5. 7 Runs on 5/3, 15/4 and 23/4. 8 Runs until 3/3, from 6/3 to 31/3, from 2/4 to 21/4, from 24/4 to 27/4, from 1/5 to 5/5 and from 7/5. Linea editoriale In Treno 2 +, Linea editoriale In Treno Pagina 20 Intro SVIZZERA.pdf 1 28/11/2016 10:58:17 C M Y SVIZZERA, UN PAESE DAI MILLE VOLTI In ogni stagione la Svizzera vale un viaggio: dai laghi cristallini alle cime innevate, dai borghi medievali alle frenetiche città d’affari, in un territorio così piccolo si trova racchiusa una ricchissima varietà di proposte turistiche tutte da scoprire…in treno. SWITZERLAND, A COUNTRY WITH MANY FACES In every season Switzerland is worth a trip: from crystal clear lakes to snowy mountains, from the medieval villages to bustling business cities, in such a small area there is a wide variety of travel offers to be discovered...by train. In estate come in inverno visita l’eclettica Zurigo o la contemporanea Basilea, la romantica Lucerna o la cosmopolita Ginevra, città perfette per un city-break fuori dal comune tra eventi culturali e piacevoli momenti di relax. Tutti i giorni più di 30 collegamenti Eurocity ti consentono di viaggiare comodamente in poche ore dall’Italia alla Svizzera e viceversa, grazie al servizio internazionale realizzato in collaborazione con le Ferrovie Federali Svizzere (FFS). In summer as in winter you can visit the eclectic Zurich or the contemporary Basel, the romantic Lucerne or the cosmopolitan Geneva, perfect cities for a city-break out of the ordinary, among cultural events and relaxing moments. Every day more than 30 Eurocity connections allow you to comfortably reach them in a few hours from Italy, thanks to international service organized in collaboration with the Swiss Federal Railways (SBB). Inoltre, a due passi dalle principali città accedi facilmente alla rete di collegamenti interni per vivere i suggestivi percorsi panoramici con scorci mozzafiato su laghi e montagne. In addition, a few steps from the main cities, you can easily access the internal network of connections to experience the beautiful panoramic trails with breathtaking views of lakes and mountains. Qualunque sia la ragione del tuo viaggio, la Svizzera è una meta di cui ti innamorerai, lasciati ispirare anche su svizzera.it Whatever the reason of your travel is, Switzerland is a place that you are going to love, let be inspired also on svizzera.it CM MY CY CMY K Linea editoriale In Treno SVIZZERA Pagina 21 Intro Quadro 3.pdf 1 28/11/2016 10:15:56 C M Y CM La Svizzera ad un passo da te… Switzerland one step away from you... Da Milano raggiungi Berna in poco più di tre ore per una giornata di arte e shopping nel suo centro storico medievale, patrimonio Unesco, avvolto dalle acque del fiume Aare. Visita Basilea imperdibile per gli appassionati di arte e architettura ma anche sede di importanti eventi fieristici durante tutto l’anno. Adagiata sull’omonimo lago, l’elegante Ginevra ospita la sede delle Nazioni Unite e ti accoglie nelle esclusive boutique dei mastri orologiai. Sede del comitato olimpico, Losanna ti stupirà per la sua vitalità e ti inebrierà con il fascino delle sue storiche vigne a terrazza del Lavaux. From Milan reach Berne in little more than three hours, for a day of shopping and art in its medieval town centre, an Unesco Heritage site, surrounded by the waters of the Aare river. Basel, an unmissable visit for art and architecture lovers, but also the site of important fair events throughout the year. On the lake with the same name, the elegant Geneva hosts the headquarters of the United Nations and welcomes you in the exclusive boutiques of the master watchmakers. Headquarters of the Olympic Committee, Lausanne will amaze you with its vitality and will charm you with its historic terraced vineyards of Lavaux. Viaggia con il comfort dei moderni Eurocity ETR610, a bordo trovi: • prese di corrente e tavolino • servizio ristorazione (bar o carrellino minibar e ristorante a centro treno) con possibilità di ricevere il pasto al tuo posto • monitor informativi con percorsi, orari e video delle città • su alcuni treni servizio bici, per le cui modalità di accesso e prenotazione ti invitiamo a verificare presso i canali di vendita. Comfortable travels on board of the modern Eurocity ETR610 trains, you can find: • power socket and folding table • restaurant service (bar or trolley mini bar and restaurant in the middle of the train) with the possibility to receive meal at your seat • information monitors with itineraries, timetables and videos of cities • bike service avaible on some trains, for access and booking conditions please contact our sales channels. MY CY CMY K VENEZIA MILANO MONTREUX LAUSANNE GENÈVE THUN BERN BASEL DOMODOSSOLA BRIG Linea editoriale In Treno QUADRO 3 Venezia - Milano - Basel/Genève + Venezia S. Lucia Venezia Mestre Padova Vicenza Verona P.N. Peschiera d.Garda Brescia Milano Centrale a Milano Centrale Gallarate Stresa Domodossola a Domodossola Brig a Brig Visp a Spiez Thun Bern Olten Basel SBB a Brig Sion a Montreux a Lausanne a Lausanne Genève a B 50 l · · · · · · · · 07.23 07.57 | 08.43 08.48 09.16 09.20 09.26 09.54 10.04 10.36 11.05 11.29 · · · · · · B 32 l · · · · · · · · 08.23 | 09.21 09.43 09.48 10.16 · · · · · · · 10.20 10.47 11.22 11.42 11.45 12.21 B 52 l · · · · · · · · 11.23 | 12.21 12.43 12.48 13.16 13.20 13.26 13.54 14.04 14.36 15.05 15.29 · · · · · · B 34 l · · · · · · · · 12.23 | 13.21 13.43 13.48 14.16 · · · · · · · 14.20 14.47 15.22 15.42 15.45 16.21 B 36 l · · · · · · · · 17.23 | 18.21 18.43 18.48 19.16 · · · · · · · 19.18 19.47 20.22 20.42 20.45 21.21 B 56 l · · · · · · · · 18.23 | 19.21 19.43 19.48 20.16 20.20 20.26 20.54 21.04 21.36 22.05 22.29 · · · · · · B 42 l 16.20 ! 16.32 16.48 17.05 17.32 17.48 18.09 18.55 19.23 19.57 | 20.43 20.48 21.16 · · · · · · · 21.18 21.47 22.22 22.42 22.45 23.21 Linea editoriale In Treno 3+ Genève Lausanne Lausanne Montreux Sion Brig Basel SBB Olten Bern Thun Spiez Visp Brig Brig Domodossola Domodossola Stresa Gallarate Milano Centrale Milano Centrale Brescia Peschiera d.Garda Verona P.N. Vicenza Padova Venezia Mestre Venezia S. Lucia 3, a a a a a a a a a a a a a a B 35 l 05.39 06.15 06.18 06.36 07.12 07.40 · · · · · · · 07.44 08.12 08.17 08.38 | 09.37 · · · · · · · · B 51 l · · · · · · 06.31 06.57 07.34 07.54 08.05 08.32 08.40 08.44 09.12 09.17 09.38 | 10.37 · · · · · · · · B 37 l 07.39 08.15 08.18 08.36 09.12 09.40 · · · · · · · 09.44 10.12 10.17 | 11.02 11.37 12.05 12.51 13.12 13.28 13.54 14.12 " 14.28 14.40 B 57 l · · · · · · 12.31 12.57 13.34 13.54 14.05 14.32 14.40 14.44 15.12 15.17 15.38 | 16.37 · · · · · · · · B 39 l 13.39 14.15 14.18 14.36 15.12 15.40 · · · · · · · 15.44 16.12 16.17 16.38 | 17.37 · · · · · · · · B 59 l / Basel - Milano - Venezia · · · · · · 17.31 17.57 18.34 18.54 19.05 19.32 19.40 19.44 20.12 20.17 | 21.03 21.37 · · · · · · · · B 41 l 18.39 19.15 19.18 19.36 20.12 20.40 · · · · · · · 20.44 21.12 21.17 21.38 | 22.37 · · · · · · · · Linea editoriale In Treno , Pagina 24 Intro Quadro 4.pdf 1 28/11/2016 11:00:19 QUADRO 4 ...E sempre più vicina M Y CM MY CY CMY K Da dicembre 2016 l’apertura della Galleria del San Gottardo, il tunnel più lungo del mondo con i suoi 57 chilometri e percorribile in circa 20 minuti, garantisce collegamenti rapidi e affidabili tra nord e sud e permette a città e regioni elvetiche ed europee di essere ancora più vicine. Grazie a questo capolavoro ingegneristico si riducono ulteriormente le distanze da Milano con Zurigo e Lucerna, entrambe raggiungibili in meno di tre ore e mezza a bordo dei moderni Eurocity ETR610. Zurigo con la sua famosa via dello shopping e i suoi innumerevoli locali ti regalerà momenti di divertimento ma anche di cultura e sport a bordo fiume o sulle vicine Alpi. Lucerna città delle piazze e delle chiese, ma anche dello spettacolare Lago dei Quattro Cantoni e delle montagne Pilatus e Rigi è il punto di partenza per la Svizzera centrale. From December 2016 the opening of Gotthard Tunnel, the longest tunnel in the world with its 57 kilometres which takes about 20 minutes, guarantees fast and reliable connections between north and south and allows cities of Swiss and European regions to be even closer. With this engineering great work, the distance from Milan to Zurich and Lucerne will be further reduced, both reachable in less than three hours and half, on board of the modern Eurocity ETR610. Zurich, with its famous shopping street and pubs, will give you moments of fun, culture and sports, near the river and Alps. Lucerne, city of squares and churches, but also the spectacular Lake Lucerne and the Pilatus and Rigi mountains, is the starting point for the Central Switzerland. Remember that with all the Italy-Switzerland Eurocity trains you can earn CartaFRECCIA points along the entire route. Ricorda che con tutti i treni Eurocity Italia-Svizzera accumuli punti CartaFRECCIA sull’intero percorso. MILANO COMO CHIASSO LUZERN BASEL ZUG ZÜRICH LUGANO ARTH-GOLDAU Linea editoriale In Treno C ...And even closer + 07.25 07.37 · 08.08 08.15 08.41 09.10 10.09 · · · · 10.13 10.27 10.51 B 14 l 09.25 09.37 10.03 10.08 10.15 10.41 11.10 12.09 · · · · 12.13 12.27 12.51 B 158 l 10.15 | 11.03 11.08 11.15 11.41 12.10 13.09 13.14 13.41 14.27 14.55 · · · B 16 l 11.25 11.37 12.03 12.08 12.15 12.41 13.10 14.09 · · · · 14.13 14.27 14.51 B 18 l 13.25 13.37 · 14.08 14.15 14.41 15.10 16.09 · · · · 16.13 16.27 16.51 B 20 15.25 15.37 16.03 16.08 16.15 16.41 17.10 18.09 · · · · 18.13 18.27 18.51 B 22 l 17.25 17.37 · 18.08 18.15 18.41 19.10 20.09 · · · · 20.13 20.27 20.51 B 10 l 18.25 18.37 · 19.08 19.15 19.41 20.10 21.09 · · · · 21.13 21.27 21.51 B 24 19.25 19.37 20.03 20.08 20.15 20.41 21.10 22.09 · · · · 22.13 22.29 22.51 Linea editoriale In Treno Milano Centrale Monza Como S. Giovanni Chiasso a Chiasso Lugano a Bellinzona a Arth-Goldau a Arth-Goldau Luzern a Olten a Basel SBB a Arth-Goldau Zug a Zürich HB a B 12 4+ Milano - Chiasso - Basel / Zurich Zurich / Basel - Chiasso - Milano B 11 , Zürich HB Zug Arth-Goldau Basel SBB Olten Luzern Arth-Goldau Arth-Goldau Flüelen Bellinzona Lugano Chiasso Chiasso Como S. Giovanni Monza Milano Centrale a a a a a a 06.09 06.31 06.46 · · · · 06.50 07.09 07.50 08.18 08.46 08.52 · 09.21 09.35 B 13 07.09 07.31 07.46 · · · · 07.50 08.09 08.50 09.18 09.46 09.52 09.56 10.21 10.35 B 15 l 09.09 09.31 09.46 · · · · 09.50 · 10.50 11.18 11.46 11.52 · 12.21 12.35 B 17 l 11.09 11.31 11.46 · · · · 11.50 · 12.50 13.18 13.46 13.52 13.56 14.21 14.35 B 19 l 13.09 13.31 13.46 · · · · 13.50 · 14.50 15.18 15.46 15.52 · 16.21 16.35 B 21 15.09 15.31 15.46 · · · · 15.50 · 16.50 17.18 17.46 17.52 17.56 18.21 18.35 B 153 l · · · 15.04 15.30 16.18 16.46 16.50 17.09 17.50 18.18 18.46 18.52 18.56 | 19.45 B 23 l 17.09 17.31 17.46 · · · · 17.50 · 18.50 19.26 19.48 19.52 · 20.21 20.35 B 25 19.09 19.31 19.46 · · · · 19.55 · 20.50 21.18 21.46 21.52 21.56 22.21 22.35 Linea editoriale In Treno 4, BUONGIORNO AUSTRIA! Linea editoriale In Treno © Fotolia - © FS Italiane | ADVERTISING #Austria #Salisburgo #Vienna #Sacher #Trenitalia Parti dall’Italia e ti svegli in Austria, in Treno Notte da 39€ Viaggia con la promozione Smart e raggiungi Vienna e, dall’11 dicembre 2016, anche Salisburgo da Roma, Firenze, Bologna, Ferrara, Milano, Padova, Verona e tante altre città. L’offerta Smart - a posti limitati e variabili in funzione della relazione, del giorno e della sistemazione scelta - é acquistabile fino a 3 giorni prima della partenza del treno scelto. Il cambio e il rimborso del biglietto non sono consentiti. Il prezzo indicato si riferisce ad un viaggio in posto a sedere di 2 a classe. Maggiori informazioni su trenitalia.com, sezione Altri treni. Condizioni valide al 01/12/2016. Pagina 28 Intro AUSTRIA.pdf 1 24/11/2016 15:58:26 C M Y CM MY CY CMY K PERLA VERDE INCASTONATA NEL MEZZO DELL’EUROPA Ad EXPO Milano 2015 i 12mila alberi del padiglione austriaco hanno rappresentato un suggestivo polmone verde per l’evento e hanno espresso con emblematica originalità la bellezza di questa nazione, in cui più della metà del territorio è verde. Rigenerati quindi a contatto con la natura: l’Austria è attraversata da lunghe e attrezzatissime piste ciclabili tra le quali la più famosa costeggia il corso del “Danubio blu” passando per boschi, vallate e vigneti ma anche per città come Vienna. A GREEN PEARL SET IN THE MIDDLE OF EUROPE At the EXPO Milan 2015, the 12 thousand trees of the Austrian pavilion represented a striking green lung for the event and expressed, with originality, the emblematic beauty of this country, where more than half of the territory is green. Then get regenerated by the nature: Austria is crossed by long and fully equipped bike routes among which the most popular is along the "Blue Danube" through the woods, valleys and vineyards, but also in cities like Vienna. Tanta natura ma anche storia, arte e cultura. Patria di imperatori e imperatrici, culla di un affascinante passato mitteleuropeo, l’Austria è pronta ad accoglierti e a soddisfare i gusti di tutti, anche dei più golosi, con la sua famosa Sacher-Torte e i suoi prodotti enogastronomici. A lot of nature but also history, art and culture. Home of emperors and empresses, the cradle of a Central Europe Fascinating Past, Austria is ready to welcome and satisfy the tastes of everyone, also for Gourmets, with its Famous Sacher cakes and its wine and food products. Trenitalia, in collaborazione con le ferrovie austriache ÖBB, offre collegamenti notturni diretti per Vienna, con partenza ogni sera da Roma e da Milano (vedi quadro 5). Inoltre, dall’11 dicembre 2016, con gli Euronight per Monaco (vedi quadro 6), puoi raggiungere anche Salisburgo, la città di Mozart e del barocco italianeggiante. Trenitalia, in cooperation with the Austrian railways ÖBB, offers direct night connections to Vienna, departing every night from Rome and Milan (see timetable 5). Furthermore, from 11 December 2016, with Euronight to Monaco (see timetable 6), you can reach Salzburg, the city of Mozart and of the Italian Baroque. Linea editoriale In Treno AUSTRIA Pagina 29 Intro Quadro 5 ok.pdf 1 28/11/2016 11:06:12 Svegliati in Austria e inizia il tuo viaggio Wake up in Austria and start your trip Parti dall’Italia con i treni Euronight e ti ritrovi al mattino nel centro commerciale della moderna stazione centrale di Vienna (Wien Hbf), situata proprio nel cuore della città. Vienna è nel pieno centro Europa, da qui puoi raggiungere le altre città austriache o addirittura, in un paio d’ore, arrivare a visitare l’ungherese Budapest. A departure from Italy with Euronight trains and in the morning you are in the shopping mall of the modern central station of Vienna (Wien Hbf), located right in the heart of the city. Vienna is in the centre of Europe, from here you can reach other Austrian cities or, in a couple of hours, visit the Hungarian Budapest. Diverse le tipologie di sistemazione a bordo*: - posti a sedere - cuccette a quattro e a sei posti - cabine letto singole, doppie, triple - cabine letto Gran classe con bagno e doccia. There are different kinds of accommodation*: - seats - four and six place couchettes - single, double, triple bed cabins - Superior cabins with bathroom and shower. Tra aprile e ottobre, è attivo un collegamento settimanale Euronight da Livorno, con servizio auto e moto al seguito acquistabile presso i punti vendita ÖBB. From April to October, a weekly Euronight connection from Livorno is available, with car and motorbike service, which can be purchased at the ÖBB sales points. Prenota prima e approfitta delle offerte SMART: posti a sedere in 2^classe da 39€ o in cuccetta a quattro posti da 69€. Offerta a posti limitati e soggetta a restrizioni. Per informazioni visita trenitalia.com Book in advance and take advantage of the SMART offer: 2nd class seats from 39€ or four place couchette from 69€. Offer subject to limited places and restrictions. For further information visit trenitalia.com C M Y CM MY CY CMY K MILANO ROMA LIVORNO VERONA FIRENZE BOLOGNA * Il biglietto, nelle sistemazioni in letto o cuccetta, include anche la colazione. TARVISIO WIEN * The ticket, with accommodation in bed or couchette, also includes the breakfast. Linea editoriale In Treno QUADRO 5 + Roma/Livorno/Milano - Wien D 235 234 ae + 123 Roma Termini Orvieto Chiusi-Chianciano T. Arezzo Livorno Centrale Pisa Centrale Firenze S.M.Novella Bologna Centrale Ferrara Rovigo Milano Centrale Milano Lambrate Brescia Desenzano-Sirmione Peschiera d.Garda Verona P.N. Vicenza Padova Tarvisio Boscoverde Villach Hbf a Villach Hbf Klagenfurt Hbf a Knittelfeld a Leoben Hbf a Bruck a.d. Mur a Wiener Neustadt a Wien Meidling a Wien HBF a Wien Hbf Arz Anlage a Destinazione · · · · · · · · · · 20.40 ! 20.50 21.44 22.02 22.13 22.52 23.24 23.44 | 03.07 04.18 04.39 · 06.25 06.39 08.01 08.39 08.46 08.54 . D 235 234 a D 35335 35334 a 124 · · · · · · · · · · 20.40 ! 20.50 21.44 22.02 22.13 22.52 23.24 23.44 | 03.07 04.18 04.39 · 06.25 06.39 08.01 08.39 08.46 · . 125 1 Posti a sedere di sola 2^ classe. 2 Carrozze dirette Milano-München. Da Villach proseguono come treno EN 294 (oppure 35294). 3 Si effettua il venerdì e la domenica dal 28/4. · · · · · · · · · · 20.40 ! 20.50 21.44 22.02 22.13 22.52 23.24 23.44 | 03.07 04.18 04.39 · 06.25 06.39 08.01 08.39 08.46 · . D 35235 35234 a D 1234 1235 1236 e 126 · · · · · · · · · · 20.40 ! 20.50 21.44 22.02 22.13 22.43 · 23.55 | 03.07 04.18 04.39 · 06.25 06.39 08.01 08.39 08.46 · . D 1234 1235 1236 e 17 · · · · 19.20 19.46 21.05 22.23 22.56 23.19 · · · · · · · 00.09 03.19 03.41 03.44 04.07 · 06.06 06.21 07.51 09.05 09.13 09.22 . 18 D 35294 a 1 9 "! D 294 293 292 a 1 "! "" 19.04 19.04 · 19.59 19.59 · · 20.24 20.24 · 20.58 20.58 · · 19.20 · · 19.46 21.49 21.49 21.05 22.46 22.46 22.23 23.15 23.15 22.56 | | 23.19 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · | | 00.09 | | 03.19 03.27 03.27 03.41 · · 03.44 · · 04.07 · · 05.40 · · 06.06 · · 06.21 · · 07.51 · · 08.26 · · 08.32 · · 08.40 . München München 1 Seating available only in 2nd class. 2 Carriages from Milano to München. From Villach proceeds as train EN 294 (or 35294). 3 Runs on Fridays and on Sundays from 28/4. 4 Si effettua dal sabato al giovedì dal 1/5 al 6/5, dal 8/5 al 13/5 e dal 15/5 al 20/5; nei lavorativi dal 27/5 al 8/6 nonché il 11/12, dal 23/12 al 27/4, il 29/4, dal 22/5 al 25/5 e il 10/6. 5 Si effettua dalla domenica al venerdì dal 12/12 al 22/12. 6 Si effettua il 17/12. 7 Si effettua il giovedì dal 6/4 nonché il 17/4, il 1/5 e il 5/6. 8 Si effettua il sabato dal 8/4. 9 Si effettua dal 12/12 al 22/12. "! Carrozze dirette Roma-Wien. Da Villach proseguono come treno EN 234 (oppure 35234 o 35334). "" Si effettua il 11/12 e dal 23/12. 4 Runs from Saturday to Thursday from 1/5 to 6/5, from 8/5 to 13/5 and from 15/5 to 20/5; on working days from 27/5 to 8/6 as well as on 11/12, from 23/12 to 27/4, on 29/4, from 22/5 to 25/5 and on 10/6. 5 Runs from Sunday to Friday from 12/12 to 22/12. 6 Runs on 17/12. 7 Runs on Thursdays from 6/4 as well as on 17/4, on 1/5 and on 5/6. 8 Runs on Saturdays from 8/4. 9 Runs from 12/12 to 22/12. "! Carriages from Roma to Wien. From Villach proceeds as train EN 234 (or 35234 or 35334). "" Runs on 11/12 and from 23/12. Linea editoriale In Treno 5 D 295 297 a 123 D 35295 a 124 Provenienza München München Wien Hbf Arz Anlage · · Wien HBF · · Wien Meidling · · Wiener Neustadt · · Bruck a.d. Mur · · Leoben Hbf · · Knittelfeld · · Friesach · · Klagenfurt Hbf · · · · Villach Hbf a 00.45 00.45 Villach Hbf | | Tarvisio Boscoverde a Padova a | | Vicenza a · · Verona P.N. a · · · · Peschiera d.Garda a · · Desenzano-Sirmione a · · Brescia a Milano Lambrate a · · Milano Centrale a · · Rovigo a | | 04.51 04.51 Ferrara a 05.20 05.20 Bologna Centrale a 06.19 06.19 Firenze S.M.Novella a Pisa Centrale a · · Livorno Centrale a · · Arezzo a 07.10 07.10 Chiusi-Chianciano T. a 07.45 07.45 Orvieto a 08.10 08.10 Roma Termini a 09.22 09.22 D 233 232 ae 256 . 19.12 19.25 19.33 20.00 21.28 21.44 22.07 23.03 23.39 00.02 01.34 | 05.39 06.00 06.35 07.30 07.41 08.01 " 08.59 09.10 · · · · · · · · · · 1 Carrozze dirette München-Milano. Da Villach proseguono come treno EN 233 (oppure 35233 o 35333). 2 Posti a sedere di sola 2^ classe. 3 Si effettua il 11/12, il 12/12 e dal 24/12. 5, Wien - Milano/Livorno/Roma D 35233 35232 a 257 . · 19.25 19.33 20.00 21.28 21.44 22.07 23.03 23.39 00.02 01.34 | 05.39 · 06.57 07.30 07.41 08.01 " 08.59 09.10 · · · · · · · · · · D 233 232 a 258 . · 19.25 19.33 20.00 21.28 21.44 22.07 23.03 23.39 00.02 01.34 | 05.39 06.00 06.35 07.30 07.41 08.01 " 08.59 09.10 · · · · · · · · · · D 35333 35332 a D 1237 1239 e 259 2 "! . · 19.25 19.33 20.00 21.28 21.44 22.07 23.03 23.39 00.02 01.34 | 05.39 06.00 06.35 07.30 07.41 08.01 " 08.59 09.10 · · · · · · · · · · . 20.10 20.23 20.31 20.58 22.22 22.36 · · 00.21 00.43 00.45 01.08 04.11 · · · · · · · 04.49 05.10 05.41 06.53 08.31 08.50 · · · · 4 Si effettua dal 13/12 al 23/12. 5 Carrozze dirette Wien-Roma. Da Villach proseguono come treno EN 295 (oppure 35295). 6 Si effettua il giovedì e il sabato dal 27/4. 7 Si effettua il 17/12. 8 Si effettua il lunedì, il martedì, il mercoledì, il venerdì e nei festivi dal 26/12 nonché il 11/12 e dal 23/12 al 24/4. 9 Si effettua dalla domenica al venerdì dal 12/12 al 22/12. "! Si effettua il giovedì e il sabato dal 6/4 nonché il 17/4, il 1/5 e il 5/6 4 Runs from 13/12 to 23/12. 5 Carriages Wien-Roma. From Villach proceeds as train EN 295 (or 35295). 6 Runs on Thursdays and on Saturdays from 27/4. 7 Runs on 17/12. 8 Runs on Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Fridays and public holidays from 26/12 as well as 11/12 and from 23/12 to 24/4. 9 Runs from Sundays to Fridays from 12/12 to 22/12. "! Runs on Thursdays and Saturdays from 6/4 as well as 17/4, 1/5 and 5/6 1 Carriages München-Milano. From Villach proceeds as train EN 233 (or 35233 or 35333). 2 Seating available only in 2nd class. 3 Runs on 11/12, 12/12 and from 24/12. Linea editoriale In Treno , Linea editoriale In Treno 01_Interrail per Orario Internazionale_OK.PDF 1 30/11/2016 14:30:27 http://it-trenitalia.interrail.eu Pagina 33 Intro GERMANIA OK.pdf 1 25/11/2016 10:34:12 C M Y CM MY CY CMY K LA LOCOMOTIVA D’EUROPA La Germania, tra le più estese e popolose nazioni dell’Unione Europea, vanta una posizione geografica nel cuore dell’Europa e offre ai suoi visitatori molteplici spunti per viaggi di affari o studio, per rilassarsi a contatto con la natura o per vivere l’offerta culturale delle sue città ricche di storia. THE EUROPE ENGINE Germany, one of the largest and most populous nations of the European Union, has a geographical location in the heart of Europe and offers to its visitors many ideas for business or study trips, to relax in contact with nature or to live the cultural offer of its cities rich of history. Da sempre culla delle forme artistiche più d’avanguardia e patria di filosofi e musicisti di fama internazionale, questa nazione ha saputo unire alla passione dello Sturm und Drang la razionalità teutonica delle grandi industrie automobilistiche, chimicofarmaceutiche, elettroniche ma anche commerciali. Grazie a questa variegata ricchezza la Germania è da sempre meta prediletta dai viaggiatori di tutto il mondo e soprattutto da quelli italiani. It has always been the cradle of the most contemporary artistic forms and home of internationally renowned philosophers and musicians, this nation has been able to combine the Sturm und Drang passion with Teutonic rationality of large automotive, chemical-pharmaceutical, electronics but also commercial industries. Thanks to this varied richness, Germany has always been one of the favourite destinations for travellers, from around the world, and especially for Italians. Trenitalia, in collaborazione con le ferrovie austriache ÖBB, ti porta in treno a Monaco per iniziare a conoscere alcune delle meraviglie tedesche partendo dalla vicina e vivace Baviera. Trenitalia, in collaboration with the Austrian railways ÖBB, takes you by train to Monaco to start knowing some of the German wonders, starting from the near and vibrant Bavaria. Linea editoriale In Treno GERMANIA Pagina 34 Intro Quadro 6.pdf 1 25/11/2016 10:39:23 QUADRO 6 C M Y CM MY CY CMY K Non solo Oktoberfest Parti la sera dall’Italia in Euronight e al tuo risveglio sei già nel cuore di Monaco a due passi da Marienplatz, una delle piazze più belle della Germania, con il nuovo e il vecchio municipio e il suo famoso carillon. Per mandare poi in estasi i tuoi sensi ti basterà passeggiare per il Viktualienmarkt dove puoi trovare di tutto, dai prodotti tipici bavaresi a quelli più esotici. A Monaco il bello si affianca sempre al buono, addirittura nella zona dei musei, dove oltre alle testimonianze artistiche e culturali, trovi sempre locali accoglienti e negozi raffinati. Esperienza unica resta, perfino per i non tifosi, l’atmosfera che si respira durante una partita all’interno dell’Allianz Arena, considerato tra gli stadi più belli del mondo. Inoltre, per gli amanti dell’automobile non può mancare una visita al museo BMW. Monaco è pronta ad accoglierti e ad emozionarti in ogni mese dell’anno…non solo ad Oktober! MILANO ROMA A departure in the evening from Italy with Euronight and when you wake up you are already in the heart of Monaco a few steps from Marienplatz, one of the most beautiful squares in Germany, with the new and old town hall and its famous carillon. To be even more excited, you can take a walk directly to the Viktualienmarkt, where you can find everything, from typical Bavarian products to the most exotic ones. In Monaco beauty is always part of authenticity, even in the Museum area you can find, in addition to the artistic and cultural heritage, welcoming pubs and elegant shops. A great experience is, even for no team fans, the atmosphere during a match in the Allianz Arena, considered one of the most beautiful stadiums in the world. Furthermore, the car lovers cannot miss a visit to the BMW museum. Monaco is ready to welcome and excite you in every month of the year... not only in Oktober! VERONA FIRENZE BOLOGNA TARVISIO SALZBURG MÜNCHEN Linea editoriale In Treno Not only Oktoberfest D 35335 35334 a D 35235 35234 a 123 234 235 . . . · · · · · · · 20.40 ! 20.50 21.44 22.02 22.13 22.52 23.24 23.44 03.07 · · · · . · Wien · · · · · · · 20.40 ! 20.50 21.44 22.02 22.13 22.52 23.24 23.44 03.07 · · · · . · Wien · · · · · · · 20.40 ! 20.50 21.44 22.02 22.13 22.43 · 23.55 03.07 · · · · . · Wien D 35294 a 267 268 . 19.04 19.59 20.24 20.58 21.49 22.46 23.15 · · · · · · · | 03.27 04.00 05.18 06.15 07.31 . 08.19 . 1 Si effettua il 11/12 e dal 23/12. 2 Posti a sedere di sola 2^ classe. 3 Carrozze dirette Milano-München. Da Villach proseguono come treno EN 294 (oppure 35294). 4 Si effettua dalla domenica al venerdì dal 12/12 al 22/12. 5 Si effettua il 17/12. 6 Carrozze dirette Roma-Wien. Da Villach proseguono come treno EN 234 (oppure 35234 o 35334). 7 Si effettua dal 12/12 al 22/12. 8 Si effettua il 11/12 e dal 23/12 al 12/4. 9 Si effettua dal 13/4. "! Carrozze dirette München-Milano. Da Villach proseguono come treno EN 233 (oppure 35233 o 35333). "" Si effettua il 11/12 e dal 23/12 al 13/4. "# Si effettua dal 14/4. 6 +, D 294 293 292 a . 19.04 19.59 20.24 20.58 21.49 22.46 23.15 · · · · · · · | 03.27 04.00 05.18 06.15 07.31 . 08.19 . D 294 293 292 a 6 +, 2 "! "" 269 . Provenienza Destinazione Roma Termini a 19.04 Orvieto a 19.59 20.24 Chiusi-Chianciano T.a Arezzo a 20.58 21.49 Firenze S.M.Novella a Bologna Centrale a 22.46 Ferrara a 23.15 Milano Centrale a · Milano Lambrate a · Brescia a · Desenzano-Sirmione a · Peschiera d.Garda a · Verona P.N. a · Vicenza a · Padova a | 03.27 a Villach Hbf Villach Hbf a 04.00 05.18 a Schwarzach-St.Veit 06.15 a Salzburg Hbf 07.37 a Rosenheim München Ost. . 08.27 a München Hbf . "$ Si effettua il 18/12. "% Carrozze dirette Wien-Roma. Da Villach proseguono come treno EN 295 (oppure 35295). "& Si effettua dal lunedì al sabato dal 13/12 al 23/12. "' Si effettua il 11/12, il 12/12 e dal 24/12. 1 Runs on 11/12 and from 23/12. 2 Seating available only in 2nd class. 3 Carriages Milano-München. From Villach proceeds as train EN 294 (or 35294). Roma/Milano - München D 295 297 a . 09.22 08.10 07.45 07.10 06.19 05.20 04.51 · · · · · · · | 00.45 00.19 22.47 21.55 20.50 20.20 20.10 . D 35295 a 2 7 "! . 09.22 08.10 07.45 07.10 06.19 05.20 04.51 · · · · · · · | 00.45 00.19 22.47 21.55 20.50 20.20 20.10 . D 295 297 a D 35233 35232 a 2 "! "# . 09.22 08.10 07.45 07.10 06.19 05.20 04.51 · · · · · · · | 00.45 00.19 22.47 21.55 20.15 19.27 19.17 . D 35333 35332 a D 233 232 a 2 "$ "% 2 "% "& 2 "% "' . . . · · · · · · · 09.10 " 08.59 08.01 07.41 07.30 06.57 · 05.39 01.34 · · · · · · Wien · · · · · · · 09.10 " 08.59 08.01 07.41 07.30 06.35 06.00 05.39 01.34 · · · · · · Wien · · · · · · · 09.10 " 08.59 08.01 07.41 07.30 06.35 06.00 05.39 01.34 · · · · · · Wien 4 Runs from Sundays to Fridays from 12/12 to 22/12. 5 Runs on 17/12. 6 Carriages Roma-Wien. From Villach proceeds as train EN 234 (or 35234 or 35334). 7 Runs from 12/12 to 22/12. 8 Runs on 11/12 and from 23/12 to 12/4. 9 Runs from13/4. "! Carriages München-Milano. From Villach proceeds as train EN 233 (or 35233 or 35333). "" Runs on 11/12 and from 23/12 to 13/4. "# Runs from 14/4. "$ Runs on 18/12. "% Carriages Wien-Roma. From Villach proceeds as train EN 295 (or 35295). "& Runs from Mondays to Saturdays from13/12 to 23/12. "' Runs on 11/12, 12/12 and from 24/12. Linea editoriale In Treno D 235 234 ae pagina 36 internazionale 25.pdf 1 30/11/2016 19:00:43 VISITA L’EUROPA IN TRENO 11 dic 2016-10 giu 2017 - suppl. di IN TRENO ORARIO LE FRECCE Reg. n. 167/2008 - Trib. di Roma - Anno 9, n. 2 Editore Trenitalia SpA Direzione e Amministrazione Piazza della Croce Rossa, 1 - 00161 Roma Direttore responsabile Emanuela Viti Redazione e gestione dati orario Valeria Conti Bizzarro e Alberto Zitelli Progetto grafico e cover Riccardo Battisti Creatività pubblicitarie Vincenzo Di Stefano, Giuseppe Malventano, Pasquale Montesano, Irene Morelli Direzione Centrale Brand Strategy e Comunicazione Planning & Advertising Ferrovie dello Stato Italiane Linea editoriale In Treno Hanno inoltre collaborato Cristina Di Domenico, Veronica Gaeta, Cesare Valentinotti Contatti [email protected] Foto: © Fotolia © FS Italiane | Digital Media © TRENITALIA VERSIONE DIGITALE . Chiuso in redazione il 7 dicembre 2016 PEFC/18-31-226 Avvertenza Questa pubblicazione ha carattere di informazione commerciale. Le regole che disciplinano il trasporto delle persone sui treni sono contenute integralmente nelle Condizioni Generali di trasporto dei passeggeri di Trenitalia a disposizione del pubblico nelle stazioni abilitate e su trenitalia.com (Informazioni e assistenzaCondizioni di trasporto). Gli orari dei treni e le altre informazioni commerciali (compresi i servizi di ristorazione a bordo dei treni) contenuti in questa pubblicazione - validi alla data di stampa sopra riportata - potrebbero subire variazioni significative, che saranno comunicate con avvisi nelle stazioni e sul sito trenitalia.com. Per maggiori informazioni rivolgiti ai call center Trenitalia o trenitalia.com Warning This publication is meant for commercial information purposes. For further information please contact Trenitalia call center or check the website trenitalia.com Linea editoriale In Treno Linea editoriale In Treno