impaginato A - Current Issue
Transcript
impaginato A - Current Issue
E DITRICE I L C ASTORO CINEMA & Cie no. 2 spring 2003 CINEMA & Cie International Film Studies Journal Editorial Board Richard Abel (University of Michigan), François Albera (Université de Lausanne), Rick Altman (University of Iowa), Francesco Casetti (Università Cattolica, Milano), Lorenzo Cuccu (Università di Pisa), Thomas Elsaesser (Universiteit Amsterdam), André Gaudreault (Université de Montréal), Tom Gunning (University of Chicago), François Jost (Université de Paris III), Michèle Lagny (Université de Paris III), Leonardo Quaresima (Università di Udine), Lauren Rabinovitz (University of Iowa), Vicente Sánchez-Biosca (Universidad de Valencia), Irmbert Schenk (Universität Bremen) Co-ordination Francesco Casetti, Leonardo Quaresima This issue of CINEMA & Cie is part of the research project: Ricerca nazionale interuniversitaria Cofin 2002 (ex 40%) “La tecnologia nel cinema, la tecnologia del cinema” / “Technology in the Cinema, Technology of the Cinema”. Unità di ricerca dell’Università di Udine: “La tecnologia e il cinema italiano negli anni Venti e Trenta. La rivoluzione del sonoro. Le rivoluzioni delle avanguardie, dal Futurismo alla contemporaneità” / “Technology and Italian Cinema in the Twenties and the Thirties. The Revolution of Sound Cinema. The Revolutions of Avant-gardes: from Futurism to the Present” In co-operation with CINEMA & Cie International Film Studies Journal No. 2, spring 2003 Dead Ends/Impasses Cineteca del Comune di Bologna Editorial Staff Francesco Pitassio, Cosetta Saba, Paola Valentini, Laura Vichi and Veronica Innocenti, Valentina Re Edited by Leonardo Quaresima Supported by CINEMA & Cie is promoted by: Udine International Film Studies Conference (Università degli Studi di Udine/Dipartimento di Storia e Tutela dei Beni Culturali/Corso di Laurea DAMS, Gorizia) Directed by Leonardo Quaresima The warmest thanks to our friends who have helped with the linguistic revision of the published texts: Frances Guerin, Alessandra Raengo, Rachel Reid, Lesley Stern, Jennifer Wild, Tami Williams. Forthcoming Issues: The New Ways of Audiovisual Experience (edited by Francesco Casetti) Early Cinema: Technology and Apparatus (VII Domitor Conference – edited by Rosanna Maule) Theories of Spectacle (edited by Lauren Rabinovitz) Cartography of Film Genres in Italian Cinema (edited by Alberto Farassino) Subscription to CINEMA & Cie: 1 year € 15,50 2 years € 28,00 Extra-European orders add e 5,00 per year Send orders to: Editrice Il Castoro viale Abruzzi 72 - 20131 Milan Tel. +39 02 29 51 35 29 Fax +39 02 29 52 98 96 [email protected] www.castoro-on-line.it Impaginazione: Maria Panuccio ISBN 88-8033-255-4 EDITRICE IL CASTORO CONTENTS DEAD ENDS/IMPASSES Edited by Leonardo Quaresima 9 Introduction [l.q.] 11 What Happened to Pantomime? Ben Brewster 15 The Art of “Speaking Silently”: The Debate around Cinema and Pantomime in the 1910s and 1920s Elena Mosconi 36 The Phantom of the Relationship, the Poverty of Cinema and the Excesses of Hypnosis Ruggero Eugeni 47 Cinema and Revelation: for Professional Eyes Only Michael Barchet 54 Tra fotografia e cinema: la tridimensionalità in Italia negli anni Trenta Paola Valentini 61 In Search of Expanded Cinema Sandra Lischi 82 At the Museum and the Movies Leonardo Quaresima 96 Enclosure: The Tactile Screen/Lo schermo tattile NEW STUDIES 103 Visages du dedans Raymond Bellour 105 Cinematic Performance: between the Histrionic and the Quotidian Lesley Stern 113 Approche de la réception par la triade “programmation - presse - censure” Gianni Haver 122 Opposite or Complementary Conceptions? What Do Rudolf Arnheim and Michel Chion Have in Common? Frances Guerin PROJECTS & ABSTRACTS Université de Lausanne (François Bovier, PhD Thesis Abstract) Università Cattolica - Milano (Vincenzo Buccheri, PhD Thesis Abstract) Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) - Paris (Adrien Gombeaud, PhD Thesis Abstract) Universiteit Utrecht (Rudmer Canjels, PhD Thesis Project) Universität Bremen (Uwe Day, PhD Thesis Project) University of California - Los Angeles (Tami M. Williams, PhD Thesis Project) Università di Bologna, Università Cattolica di Milano, Università di Firenze, Università di Milano - Iulm, Università di Pavia, Università di Pisa, Università di Torino, Università di Trento, Università di Udine, Cinematic Technologies The Keith-Albee Collection. Special Collections Department University of Iowa Libraries 129 141 143 146 148 150 152 156 158 160 X International Film Studies Conference. LIMINA - Film’s Thresholds (Udine, March 17-20, 2003) MAGIS Gradisca Film Studies Spring School / Multiple and Multiple-language Versions (March 21-28, 2003) 165 SELECTED BY 167 Richard Abel (Ben Singer, Melodrama and Modernity: Early Sensational Cinema and Its Contexts) Rick Altman (Ben Singer, Melodrama and Modernity: Early Sensational Cinema and Its Contexts) François Albera (Germain Lacasse, Le Bonimenteur de vues animées. Le cinéma “muet” entre tradition et modernité) Francesco Casetti and Mariagrazia Fanchi (Annette Kuhn, An Everyday Magic. Cinema and Cultural Memory) Lorenzo Cuccu (Sandro Bernardi, Il paesaggio nel cinema italiano) Thomas Elsaesser (Leonie Naughton, That Was the Wild East: Film Culture, Unification and the “New” Germany) André Gaudreault et J.-P. Sirois-Trahan (Vincent Pinel, Le Montage, l’espace et le temps du film) 162 169 170 171 174 176 177 180 Tom Gunning (Rachel O. Moore, Savage Theory: Cinema as Modern Magic) François Jost (Gérard Genette, Figures IV) Michèle Lagny (Jacques Aumont, La Théorie des cinéastes) Francesco Pitassio (Giorgio Agamben, L’aperto. L’uomo e l’animale) Leonardo Quaresima (Paul Auster, The Book of Illusions) Lauren Rabinovitz (Linda Williams, Playing the Race Card: Melodramas of Black and White from Uncle Tom to O.J. Simpson) Cosetta Saba (Documenta 11 Platform 5: Exhibition. Catalogue) Vicente Sánchez-Biosca (Paulo Antonio Paranaguá, Le Cinéma en Amérique Latine. Le miroir éclaté) Irmbert Schenk (Rolf Aurich, Wolfgang Jacobsen, Cornelius Schnauber, eds., Fritz Lang. Leben und Werk / His Life and Work / Sa vie et son œuvre) Paola Valentini (Bruce Smith, The Acoustic World of Early Modern England) Laura Vichi (Andy Masaki Bellows, Marina McDougall, Brigitte Berg, eds., Science is Fiction. The Films of Jean Painlevé) 184 186 188 188 191 192 195 198 199 200 202 DEAD ENDS/IMPASSES Edited by Leonardo Quaresima INTRODUCTION The history of cinema is rife with models that have never established themselves, projects that have never taken form, “incorrect” theories. It is a history that began long ago, and which saw the films, the technology, and the idea of cinema of the Lumière brothers prevail over other models of showing images in motion, models destined to have a brief and ephemeral existence. It is a history in which a narrative cinema – derivative of the novel and French melodrama more than any other communicative, performing, or expressive art forms – has constituted the central and dominant axis. Along the way, we find numerous different directions, some ambitious and audacious, others simply inventive and sensible, which have been thought of as different hypotheses of development, for a radical transformation of the system, or as a corrective to some of its elements. In many cases these are “micro projects,” unsystematic contributions, brief theoretical interventions by writers who soon fell, or remained, in the shadows. In other cases, they are greater elaborations, by well-known scholars not necessarily working within the field of cinema studies. In still other cases, they are utopic visions, imaginative projections developing in the context of projects and experimentations of the avant-gardes. And yet, this story is also made of concrete choices, “institutional” projects, paths of development designed and used by productive sectors, which, however, were abandoned and replaced by different models of development. Reconsidering the traces of these “detours,” these dead-end streets, is not only a scholarly and archaeological task. By looking knowledgeably at what cinema is not, we can better evaluate what it is. Exploring the web of possibilities it could have followed, we can see, behind the apparently natural course of events, the singularity, and possibly, the arbitrariness of the trajectory leading up to the present. Re-examining abandoned and discarded models, we are better able to investigate the fundamentals of the new medium’s resources and structures, as we now know them. Even more: by bringing to light the blind alleys and the abandoned roads, we can get a better perspective on the directions that contemporary cinema is exploring and experimenting with. The visions of the avant-gardes are probably the most often visited chapter of this history. We have decided to set it aside on this occasion – without intending to downplay its importance or influence – only because it is so well-known, at least with regard to those imaginative visions linked more to an utopic and experimental dimension of cinema, than to real “institutional” hypotheses of transformation. It is to the latter, I emphasize, that we would like to draw attention, convinced that the evolution of cinema has been less linear and “necessary” than it continues to seem. A perfect example, from this point of view, is the role played by the pantomime in early cinema and in particular in the Twenties, during the intense phase of development that 11 led to the hegemony of a stable narrative and communicative model, accepted on an international level (feature films, new formats of the cinematic “spectacle,” new distribution systems, new exhibition sites). Ben Brewster’s investigation calls into question the commonplaces linked to the evaluation of the relationship between pantomime and film. He also gives us the basis for analyzing the concrete results of grafting the principles of pantomime onto the new medium – ranging from the artistic contribution of the actors/mimes to the impact of the new forms of expression of the “new” pantomime at the end of the century. Elena Mosconi reconstructs the theoretical debate that accompanies this relationship in the Italian context and suggests, originally, some outcomes of this relationship (in particular, in analyzing the “mimicry of the masses”). But it is also true that in some cases (that of German Autorenfilm, for example), the pantomime becomes, in effect, one of the models employed by the cinematic system in pursuit of new developments: with concrete prototypes, the mobilization of authors, directors, and actors, and the involvement of a critical and theoretical discourse. After a few tries, this model too ran right into a dead end. In the case of pantomime, the hypothesis of development is constructed along the lines of autonomous, pre-existing models of representation. And, we know, other systems (in addition to those derived from the theater) are also called upon in the same time period: painting (the idea of a film as a development of thematic and iconographic motives of a painting, or of a cycle of paintings), sculpture, graphic art (culminating in some experimental works, such as Von Morgens bis Mitternachts, in the early ‘20s). But cinema can also be considered as a way of creating a more exhaustive representation of reality because is capable of accommodating and reproducing its phenomenological data. Or it can be seen as an instrument of the most extensive spectacularization of act of viewing, capable of surpassing human perception itself. The recurring proposals to re-plan the new medium in pursuit of the ideal of stereoscopic vision, discussed by Paola Valentini, also fit into this picture. Before becoming the basis of a specialized sector of cinema (although that plan also went unrealized) – or of a genre, as sustained by Valentini – stereoscopy had birthed projects for a “machine” for the spectacularization of representation, still mostly unexplored (as shown by the discovery of Guazzoni’s photographs brought to light by Claudio Domini and illustrated in the photo-essay appearing in this issue). But cinema could have been a quite different medium, precisely because it is a system for revealing reality. No longer a form of spectacle, it could have become an instrument for scientific inquiry. The experiments conducted by Marey and Muybridge, as everyone knows, bring us to the idea of cinema as an apparatus making visible that which escapes observation, a machine that acts as an extension of sight. Less known is the thread unfolding from this concept, and which concerns what Michael Barchet calls, in his essay, the “non-public spectacle.” Beyond the poetics of individual directors and the aesthetic projects aimed at overcoming the limits of the cinematic system of representation and spectacularization, and crossing the borders between cinema and other communicative and expressive fields, the theories and practices of expanded cinema of the ‘60s embodied the tendency to bring cinema out of itself. This is a familiar situation in early cinema (the flexibility of the context and forms of exhibition, its co-existence with other forms of entertainment) and accounts for a system continuously facing its own exterior while being contaminated by it. It was with the introduction of sound, with the rigid normativization of classical cinema, that these 12 processes solidified, and seemingly disappeared from the history and even the genesis of the new medium. Consequently, cinema became identified with a device that makes the screen-as-frame the only basis of expression, which elects the direction that goes from the screen to the audience as the only axis of communication, which makes the dream-like state of the spectator the only model of spectatorship, and turns the film into a closed textual system. This is a model that Ruggero Eugeni invites us to interpret as linked to the hypnotic state, in a way that is sometimes veiled but nonetheless strict. The institutionalization of classical cinema, he tells us, goes hand-in-hand with the constant thematization of the hypnotic experience itself, as we can see in a range of genres from horror to film noir. The tenets of “expanded cinema,” on the other hand, called this fixity into question and reactivated processes that, as already mentioned, were already inscribed in the history of cinema. We would have liked to bring to light other models and paths. For example, the idea of cinema as a portrait, as a system that, parallel to other systems (painting, photography), could have been primarily an instrument for recording a family’s memories, a gallery of characters, a cultural archive; or as a form of visual thought (from Epstein to underground cinema); or as a langue (Pasolini). Maybe this issue of CINEMA & Cie. will have a sequel: it will depend on the interest that it is capable of generating, on the echo that the issues raised here will create. Reflection needs to be done not only on these issues, but above all, on the ways in which we approach them. I have used terms such as “dead end,” or “incorrect theories,” but I do not believe, at all, that these terms are absolute. Contemporary cinema, the spectacular forms currently employed, the new models of integration between vision and experience, have re-opened paths that seem to belong to the archeology of missed opportunities. Pantomime (as expressive system for organizing body language) has found, in hip-hop culture, in music videos, or rather, in the new musical cinema, boundless possibilities of expansion. The experiments of video art, the “fruitive” model of the installation, the wide diffusion of digital supports, and the world of video games and the internet have made the idea of expansion a common and a daily one. And these are not processes merely involving these new communicative and expressive systems, parallel to or bordering with cinema. It is cinema itself which is implicated. It is the models of classical and modern cinema that today appear as “dead ends.” The multiplex is more similar to the forms of fruition of the “invisible cinema” of Peter Kubelka than to the hegemonic models of the movie theater prevailing from the ‘20s to the ‘60s. IMAX is closer to the conditions of stereoscopic vision than to the institutional model of movie theaters. Currently, not only individual artist’s experiments (such as the contaminations of Peter Greenaway, the multiplications and the interactions of stories and screens of Mike Figgis, or the polyptychs of Lucas Belvaux) but the tenets of every cinematic narration move further away from the spatial and temporal categories of classical, and “modern,” cinema. Looking at the cinema as an open system, and looking at its history as a history of possibilities, can help us formulate models for understanding today’s cinema and the paths it is following even now. [l.q.] I would like to thank Francesco Pitassio, Paola Valentini, and Laura Vichi for their contributions to the planning and realization of this issue. 13 WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? Ben Brewster, University of Wisconsin Although fiction films had long become the major part of the film programme in the variety theatres or specialised film theatres in which films were seen, before 1908 few if any commentators thought that the figures they saw on the screen representing a composed action were actors or that what they were doing was acting. When the activity was discussed at all, it was likely called “posing for the moving pictures,” by analogy with posing for “life-view” lantern slides or song slides. Nevertheless, commentators were clear about what this activity was like, and in particular that, insofar as the performers had to convey the inner life of the figures they were supposed to represent, they had to do so in a highly mobile and exaggerated way. Challenging the notion that the cinematograph, if invented a century earlier, could have captured for us the acting of a Talma or a Rachel, Jules Claretie remarked, But would it have really been what I might call Rachel’s statuesque gait that had been preserved for us by the cinematograph? [....] It would be the ghosts of Rachel and Talma that would appear to us today. Cinematographic life, or survival, is nothing but life somewhat extreme in its posthumous movement or fixity. There is no escaping a certain exaggeration in cinematographic gesture. To express a feeling in the cinematograph, to make it comprehensible, visible, the physiognomy has to exaggerate it to the point that it becomes a grimace. It would be Rachel’s mask I would have before me, not her soul.1 The figures on the screen so lacked presence that they could only register with grotesquely exaggerated gestures.2 In the trade press, the same point was often made with less philosophical justifications, e.g., that bad stage actors are more successful in the cinema than good: The actor who is too reposeful on the stage, and expresses his meaning and feeling merely by the tone of his voice or in subtle movements, is utterly worthless for the moving picture. Sometimes the actor who has risen no higher than to scrub parts or the chorus can be made good use of for the moving picture because of his great proneness to gesture and motion.3 or that the French perform better in films than the English: Strange as it may seem, the best moving picture actors or actresses are not found in the ranks of American and English professionals. The best material is found in the Latin races. The French and Italian people are notably successful. The explanation of this is that the AngloCINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 15 BEN BREWSTER WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? Saxon is more phlegmatic. By reason of his natural suppression of powers of expression he fails to attain the same ends that the others mentioned do. There is a lack of required action.4 L’Assassinat du duc de Guise, after describing the weightier part gesture must play in film drama as opposed to the ordinary stage play, asks: By the time of this last quotation, the Autumn of 1908, trade commentators in France, England, and the USA were well aware that in France a company, Film d’Art, had been formed to make films featuring well-known actors from the Parisian stage. Perhaps as a result of this development, as much as the films that eventually appeared in November of 1908, the superiority of French films over those from other producing countries evidenced everywhere in audience preferences in variety theatres and movie houses, began to be attributed especially to the acting in those films, and that acting began more and more to be called “pantomime.” In France, this tendency culminates in the publication of Eugène Kress’s manual on acting for the cinema, Le Geste et l’attitude, whose subtitle – L’Art mimique au cinématographe – as well as its content marks its affinity with such pantomime manuals as Charles Aubert’s L’Art mimique, suivi d’un traité de la pantomime.5 In England, Nelly Gorman described the Film d’Art films as examples of “elevated pantomime;” and Colin Bennett wrote in his Handbook of Kinematography that “the kinematograph actor must be a master pantomimist, and the writer of kinematograph plays must write for pantomime.”6 In the USA, Rollin Summers gave a section of an article on “The Moving Picture Drama and the Acted Drama” the subtitle “The Importance of Pantomime,” and argued in it that “The most apparent limitation of the moving picture is its powerlessness to use dialogue. A primary means of expression is thus eliminated and only pantomime remains.”7 The claim that film acting should be pantomime did not, however, go unchallenged. As is well known, American commentators rapidly turned away from it, so that the prevalence of pantomime, seen as a form of acting inappropriate in works to be presented to an American audience, came to be counted among the defects of foreign films which authorised their exclusion from the American market by the cartels that came to dominate the American cinema around 1910.8 In a racist twist, the AngloSaxon reserve that American audiences would or should prefer to see in the cinema would be subverted by the pantomimic gesticulation of the acting in French films. Less prejudicially, such commentators as Frank Woods in New York Dramatic Mirror began to argue against pantomime on realist grounds: “picture acting is not pantomime, […] it is merely the art of fine acting without words, and […] the essential thing is to have a good story to act and then act it in the most natural manner possible.”9 In England, rather, pantomimic acting became associated with other schools of traditional acting, ones that were, by the 1910s, provincial or “old-fashioned,” but which continued to be felt to be appropriate for the cinema, both because the absence of speech in the cinema demanded a broader style, and because the audiences for the cinema were seen as relatively unsophisticated, like those who still appreciated the older acting styles of the spoken stage. In France, things were somewhat more equivocal. Although descriptions of film acting as “pantomime,” and of the fiction film as a form of “pantomime” were common from 1908 until the First World War, this was never a unanimous opinion. In his review of the preview of the first products of Film d’Art at the Salle Charras in Paris on November 22nd 1908, Adolphe Brisson, the principal dramatic critic of Le Temps, in a passage which seems to be echoing conversations with Henri Lavedan, the founder of Film d’Art and author of the screenplay of the most important film in that programme, So is this art, from which speech is subtracted, the same thing as pantomime? [...] By no means [...] Pantomime has a specialised language and grammar, immutable signs whose meaning never varies; one of those signs means greed, another pride, another flirtatiousness, and so on. The cinema refuses to use this alphabet; its aim is life. To grasp, sift, fix, by stylisation, the forms of life and their fleeting aspects, that is the task it has taken on.10 16 Other French commentators continued to dispute the significance of mime acting for film.11 So far, this article has been merely about talk: what contemporaries said about films and film acting, as evidenced by what was published in both the film trade and the lay press. When dealing with contemporary comment – especially journalistic comment, but the same is also true of discourse in general – it is crucial to bear in mind that it by no means follows that because we can find articles that say that something really is happening, or because we can find articles that say that something has begun to happen that there has in fact been any change. Column-inches have to be filled, and readers’ adherence solicited, and for these purposes commonplaces and truisms are more useful and more easily available than descriptions of unfamiliar phenomena or original deductions. This is important here, because, under one common sense of “pantomime,” most cinema was pantomime by definition. Although in England, the term had taken on a different meaning, in France (and probably also the U.S.A.), the basic meaning of “pantomime” was a play without spoken dialogue.12 With the relatively minor exceptions of the phonoscène and those films accompanied by actors behind the screen speaking words in synchronisation with the figures on it, fiction films were enacted dramas where there was no dialogue, or the dialogue was inaudible and hence anything it was supposed to convey had to be supplied by other means. In this sense, it was therefore a truism to say film was pantomime, and the evocation of a genre with its roots in antiquity was highly flattering to the tradesmen who purveyed these wares.13 Most references to fiction films as pantomimes are of this kind. When Édouard Helsey in Comœdia calls the Film d’Art productions “these important pantomimes,”14 it means no more than if he had said “films” except to imply these are high-class films. When “Souffleur” writes in the Bioscope that The school for cinematograph acting – when it comes – will find that gesture and pantomime, acting by signs instead of words, will have to be taught, and taught thoroughly; moreover, it will be found that a peculiar class of gesture – broad and deliberate – is necessary to permit of good photography and satisfactory results15 the first part of this statement says little more than that film actors must cultivate gestures if they are to convey the inner life of their characters, while the second is the familiar insistence in these years that film acting has to be broad. In the light of this, it is not surprising that Sabine Lenk, in a careful and detailed study of both the film trade and the lay press in France before the First World War, concludes that the regular appeal to “pantomime” is superficial: 17 BEN BREWSTER In their efforts to integrate the new entertainment medium, most writers rely on external features: film is mute, it tells stories, it usually shows human beings in action, music accompanies its offerings – all these things are also true of pantomime. Hence many conclude that film is a kind of pantomime.16 However, in an as yet unpublished thesis on acting in the early British cinema, Jonathan Burrows argues, on the contrary, that most of the relevant evidence that we can examine points to the pervasive influence of one specific European theatrical histrionic tradition which predominantly informed the choice of productions, performers and acting styles that they [theatrical adaptations made in Britain between 1908 and 1911] showcase. That tradition is the discipline of authentic wordless pantomime.17 Burrows’s claim has two parts. First, that there was an acting tradition associated with pantomime distinct from other acting styles in the theatre of the period, and second, that the film acting described as pantomime, in particular the acting in the early Film d’Art films and that of such films as the 1911 Cooperative Film Company adaptation of Shakespeare’s Richard III, acted by F.R. Benson and his troupe, can be shown to conform to that tradition. What Burrows attempts to do is to find prescriptions and proscriptions in manuals for pantomime acting that contradict those found in similar manuals for the spoken stage, and then to demonstrate that the films he believes are strictly pantomimic conform to the rulings in the pantomime books and not those for spoken drama. Burrows’s first point is that, in the tradition of spoken drama which Lea Jacobs and I call “pictorial,” gestures were slow. He cites Gustave Garcia’s prescription that “precipitation between two gestures, in fact want of repose in the general treatment of a scene completely destroys the illusion which the spectator would otherwise feel.”18 This he contrasts with Aubert’s claim that the action in pantomime had to be “rapid [...] expressions which require too many explanatory gestures must be rejected or modified because they cause length.”19 For reasons that are not entirely clear to me, he links Garcia’s call for slowness in gesture to Dene Barnett’s summary of eighteenthcentury acting manuals to the effect that gesture was timed to the delivery of dialogue at a very fine-grained level: “The action tended to be matched to the short phrase rather than to whole passages. One acted by the word rather than by the paragraph or by the pervading emotion.”20 Clearly, the same could not directly be true of pantomime, which has no spoken component. However, insofar as pantomime involved gestural dialogues and monologues, i.e., gesture was used as a substitute for speech in pantomime, the timing of such gesture could approach that of spoken drama. Moreover, in the same passage Barnett himself draws attention to the vigour of gesture in récits, speeches in which the actors describe an action not directly depicted on stage, and an example in Antonio Morrocchesi’s Lezioni di declamazione e d’arte teatrale in which 22 plates with widely different attitudes and gestures illustrate a récit of 16 lines shows that gestures timed to dialogue could be very fast indeed.21 Aubert’s rejection of long, complex gestural sequences in pantomime is directed more at achieving clarity than at pace as such – a string of gestures without speech to clarify the meaning might easily cause the spectator to lose the thread of the mimed dialogue. “Length” is not being criticised here for slowing down the action, but for spoiling the “immediacy” that 18 WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? Aubert demands characterise pantomime gestures. Finally, if gesture is rapid in many films of this period, and later, this is attributable to the brevity of scenes in films,22 a brevity necessitated by the overall length of the short films standard around 1908, but retained in feature-length films, which usually have many more scenes than stage plays of equivalent length. Burrows’s second contrast is between Aubert’s suggestion that, in pantomime, groups of extras may all perform the same gesture simultaneously and Johannes Jelgerhuis’s insistence, in his Theoretische Lessen over de Gesticulatie en Mimiek of 1827 that “nothing is more ugly than for two Actors to stand alike, because contrasts must hold in the whole of the tableau.”23 Burrows sees the extras in L’Assassinat du Duc de Guise (specifically, the members of the King’s Guard in the scenes immediately before and after the assassination), and those in the Benson Richard III, as acting in unison in this way. However, Jelgerhuis and Aubert are talking about such different issues in the respective passages that the contrast is more apparent than real. Aubert’s suggestion is in a chapter entitled “On the Unity of Expression” whose main point is that different gestures should never occur simultaneously: “In no case should an actor be allowed to express two things at once. For example, to respond to the line So you no longer need me? by a no with the head and a leave me with the arm.” Similarly, two actors should never make gestures at the same time, although (but he insists it is not an exception): It is true that several actors, when addressing a single person, may at the same time gesticulate, implore, insult, threaten; but were they one hundred, were they one thousand, they never represent anything but one crowd, one party, one unit – in other words, a single interlocutor. And, so long as this crowd and the person it addresses do not make their gestures at the same time, but each in turn, then the dialogue will be just as clear as if there were only two people on the stage.24 What is at stake is the temporal relationship of gestures. Given that gestures can be realised in an infinite number of ways – indeed, much of the art of acting lies, not in the correct performance of a gesture, but in producing a unique variation on the gesture – then it is quite possible for a group of extras to conform to Aubert’s insistence on performing gestures in sequence, and hence on a crowd all producing a single gesture at once, without offending Jelgerhuis’s concern for contrast in the stage picture as a whole, insofar as each extra produces a variant of the gesture, coordinating his or her variant to fit with the others’ into a harmonious ensemble. There is no doubt that the turn taking principle expounded by Aubert for pantomime was also standard in spoken drama. At a broad level, it can be demonstrated in the directions given in play texts.25 Where extras are concerned, it is clear that one of the reasons Chronegk’s direction of the Meininger troupe was seen as so innovative and so offended theatrical traditionalists is that he rejected the Aubert prescription and provided each of his extras with an individual piece of business to perform at his own pace, and the result, at least for the traditionalists, was precisely the distraction that Aubert was trying to guard against.26 There might seem to be a contradiction between this turn-taking and the idea of the tableau, both in the sense of the climactic picture and the sense of conceiving the organisation of the action on stage as the movement from one picture to another – after all, the tableau was the assemblage of a group of different, indeed contrasting atti19 BEN BREWSTER tudes, all held at once. But the stasis of the climactic picture is what helped avoid the distraction, since the audience had time to take in its complexity, and the compositional structure even of the picture which was hardly held at all immediately indicated whose was at that moment the principal part – the succession of pictures is what made possible the turn-taking.27 Rather than a contradiction, there is a tension between turn-taking and tableau, part of the overall tension between stasis and movement in pictorial theatre. As for the films, I see nothing in the ensemble work of the actors playing the guards in L’Assassinat du Duc de Guise to offend Jelgerhuis. Their gestures – e.g., when they all raise their swords to swear to the King to carry out the murder, or when they all point to the dead Duke as Henri emerges from his bed curtains – are similar, but their arrangement in a semi-circle ensures variation in their outlines for the spectator. Moreover, there are clear examples of tableaux in the early Film d’Art productions, as well as constant resort to turn-taking.28 There seems nothing to suggest that there was any difference between pantomime and spoken drama in these matters, and hence nothing in the films of 1908-10 which was incompatible with emulation of either theatrical form. Burrows’s source of rules for pantomime acting, Charles Aubert, says as much: Actors [sc. in spoken drama] will easily see that, if they can leave to mimes in the narrow sense most of the deliberate or considered gestures which are intended to replace speech, it is very much in their interest to study and use all the instinctual expressions which so powerfully enliven speech by giving it more force, clarity, and warmth.29 Whereas these arguments for a specific acting style for pantomime have depended on comparing prescriptions for pantomime actors with supposedly contradictory ones for actors for the spoken stage, Burrows claims at least one case where an acting manual directly contrasts rules for standard drama and for those for pantomime. He paraphrases Gustave Garcia to the effect that (in standard acting) the actor should avoid symmetrical movements of the limbs, and goes on: However, quick, “symmetrical movements [...] are admissible” he [Garcia] adds, but “only in pantomimic action.” Rapid mobility and a plastic susceptibility to instantaneous changes of expression are “the first condition of a good pantomimist.” Thus, “The very faults to avoid in tragedy or high comedy could be turned to good account” in mute drama.30 We should note that Garcia discusses “pantomimic action” rather than “pantomime.” Indeed, it is arguable that he never discusses pantomime as a genre, probably because it was not a significant genre on the British stage when he wrote. Burrows’s second quotation shows this clearly. In full, it reads: In descriptive ballets the dancers have to express all their sentiments by pantomimic action. Mute actors, such as the dumb girl in Masaniello, are also introduced. This sort of acting requires a great knowledge of the different gestures appropriate to each sentiment and passion. The first condition for a good pantomimist is to possess a face susceptible of great variety of expression – of great mobility. The very faults to avoid in tragedy or high comedy could be turned to good account in low comedy or comic parts. Symmetric, awkward movements prove very successful when judiciously used.31 20 WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? The references to ballet and to Masaniello show that he is thinking of moments in other genres (I will discuss ballet-pantomime in more detail later) where gestural substitutes for dialogue are used, such as the communications of a character who is dumb (one can easily imagine other, similar cases, e.g., when characters are forced to converse by gesture to make their communication inaudible to another character). Note that the sentence Burrows completes with a reference to “mute drama” in fact concludes with “low comedy or comic parts.” The usage of “pantomimic action” in the passage from which Burrows draws his first quotations might seem more generic: Symmetrical movements in acting are admissible only in pantomimic action or low comedy, and are therefore incompatible with elevated sentiments. In high comedy or tragedy such movements would be out of place.32 But the basic framework is the same: Garcia is distinguishing between types of gesture appropriate to low and high genres, and assumes (forgetting here the example of Masaniello) that characters in the low genres are more likely to resort to mime. These quotations from Garcia also illustrate the difficulty of the approach Burrows takes, assuming that the manuals codify a style, and that an examination of what actors do in surviving films will allow us to assign the acting in those films to one style or another. Garcia does not think of acting as one style, or even a set of styles for different kinds of theatre. Pictorial acting is not really a matter of “styles” at all. Rather, it is an approach to acting which enjoins the actor to consider at every moment how he or she looks to the audience in relation to the stage picture as a whole. Acting manuals codify the approach as a set of rules – dos and don’ts – but these are not absolute; thus, all the manuals tell you that the arms should not be raised above shoulder level, but I have no doubt that in most performances of most plays in the nineteenth century some actor raised his arms above his shoulders at some point. The rules’ purpose is to ensure that the stage picture, and hence the actor’s part in it, is appropriate to the situation depicted, to the character being depicted, and to the genre of the play being performed. They are rules of decorum, and as such are meant to be broken when situation, character, or genre require it. The manuals codify the pictorial approach in a neoAristotelian manner as a set of prescriptions for verisimilitudinous mimesis.33 What appears on stage will be plausible to the audience if it respects the rules of decorum, which include the provision that, in extremis, the rules should be broken. As Lessing put it, the actor may permit himself “the wildness of a Tempesta, the insolence of a Bernini,” if the situation demands it and the transitions to and from the rule-breaking moment are properly handled.34 As a result, pictorial acting encompasses as many styles as there are genres, as many styles as there are situations, and, indeed, as many styles as there are actors. Indeed, it could be argued that pictorial acting would allow a place for acting which fits no recognizable style, which does not look like acting at all (and which therefore might, in a different context, be identical to the strictest naturalistic acting). Burrows’s key example of the reduced acting style he argues was more typical of respectable (i.e., non-melodramatic) stage acting in Britain at the turn of the century, Charles Hawtrey, might be a case in point:35 Hawtrey specialised in a very narrow kind of comedy in which what was comic was that he failed to respond to situations in the expected way, i.e., the “actorly” way; a similar kind of humour is generated by those pantomime dames who do not act in a womanly way (or Cary Grant when 21 BEN BREWSTER in drag in I Was a Male War Bride), though in this case it is a refusal to act according to character that is at stake. Clearly, such a broad account of pictorial acting is intended to make the very notion of “verisimilar” acting impossible (or coterminous with pictorial acting as such). One of the things that has most surprised Lea Jacobs and me in the reception of Theatre to Cinema at conferences where questions of early film acting have arisen is that, although we were concerned lest our critique of Roberta Pearson’s opposition between “histrionic” and “verismilar” acting might be too virulent, in the event many people have rather conflated that distinction with our one between pictorial and naturalistic acting – supposing maybe that the two oppositions are conceptually different and what we call pictorialist performances might be classed as verisimilar by Pearson, and vice versa, but for most purposes lumping together Pearson and Brewster and Jacobs as slightly different accounts of how film acting evolved from theatrical beginnings to cinematic realism. This conflation has not yet appeared much in print, as far as I know, but an example would be Charlie Keil’s remark that “Brewster and Jacobs dispute the validity of categories based on purported distinctions in theatrical practice, but they agree that the transitional period witnesses a marked change in performance style. I see no reason to abandon the descriptively useful terms Pearson has devised.”36 But the real problem is the escalator model as such, the idea of a “transitional” period during which an old-fashioned, stage-centered style (with all the bad connotations the anti-theatrical prejudice associates with “histrionic”) is more or less steadily displaced by something natural, unaffected, realistic and better adapted to the cinema. This evolutionism is already evidenced in the 1910s themselves, and is now well entrenched, so well entrenched that one book is not going to shift it. Moreover, although our point about naturalistic acting was that it was a programme so maladapted to cinema that only a very few filmmakers attempted to espouse it, we did see it as coming after pictorialism, and hence interpreted film performances which were heavily influenced by post-naturalist theatrical movements such as symbolism as somehow pre-naturalist, because they can be analysed in pictorialist terms.37 We thus opened the door to the temptation to consider particular film performances as somewhere on a diachronic line between traditional theatrical acting and modern cinematic acting, when what an understanding of pictorialist acting allows is the possibility of describing the differences between different performances and different performers synchronically, without branding one as more “advanced” or “regressive” than another.38 The misappreciations induced by evolutionist accounts of early film acting are illustrated by the way recent commentators contrast the performances of Raphaël Albert Lambert and Charles Le Bargy in L’Assassinat du Duc de Guise. Thus Burrows: There are, it is true, several moments of relative stillness and undemonstrative behaviour in L’Assassinat du Duc de Guise from Albert Lambert as the eponymous Duke, but the main star of the film Le Bargy – playing Henri III – often employs very broad gestures and moves in a noticeably frenzied fashion, particularly in the scene where he gives instructions to the conspirators.39 And Lenk: The sociétaire of the Comédie-Française [Le Bargy, though the description would apply equally to Lambert] often uses what, from a present-day standpoint, seems an exaggerated 22 WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? and misplaced gestural pantomime, while the acting of the other performers is more nuanced and reserved.40 Thus the difference between the two performances is seen as a stylistic discrepancy, Lambert being more advanced, Le Bargy regressive. But this is to ignore the point emphasised above – that pictorialism calls for different acting for different characters and situations. L’Assassinat du Duc de Guise is generically the most experimental of the Film d’Art productions. In it, Lavedan abandons the conventions of the well-made play which dominated most late nineteenth-century drama and opera, and tries to create what might be called a pageant play, one in which historical events unfold in the manner of a chronicle within a providential horizon in which each character and each deed is reducible to a moral type. This form had been tried by Romantic writers, and Ludovic Vitet’s Les Etats de Blois of 1827 might even be a direct influence, but these plays had been regarded as unperformable; however, there was a very similar impulse behind many of English spectacular theatre’s productions of Shakespeare, most particularly Herbert Beerbohm Tree’s 1910 Henry VIII, and it is clear that there was a widespread preoccupation with pageant drama at this time, seen as restoring the sacral dimension that the bourgeois theatre had lost (witness the fascination with such folk dramas as the Oberammergau Passion Play).41 Within this genre, de Guise stands for Hubris, brushing aside all the omens foreshadowing his death – the anonymous letter, the nosebleed, his mistress’s and his fellow Councillors’ warnings – so Lambert shows him with a calm somewhere between heedlessness and an appropriately Iberian sosiego, while Henri III stands for Tyrannical Pusillanimity, barely screwing himself up to destroy his long-time ally and rival, so Le Bargy’s gestures show agitation, terror, uncertainty, contradictory impulses, superstition.42 The contrast in the acting is not one between an old and a new acting style, but between different characters in different situations. Brisson captures this contrast in his review: “The King [...] ferrety, disturbed, mouselike, agitated, [...] the Duke [...] bold, his eye steady, his posture haughty, trusting to his courage.”43 Thus it seems to me that Burrows does not establish his claim that there was a pantomime acting style distinct from the acting styles of the spoken stage (except insofar as most early film and pantomime both lacked one of the crucial aspects of that stage, namely, the conveyance of information via the resources of the voice). And I would also agree with Lenk that most identifications between film acting and pantomime in this period are restricted to the obvious features in this last parenthesis. But this does not mean that there was no significant influence from acting in French pantomime upon the acting in the early French film. I have stressed that neither contemporary accounts nor what we can see in the films suggests that there was an acting style for spoken theatre that can be homogeneously distinguished from one for pantomime; I have also indicated that spoken theatre itself had no homogenous acting style. Might not the same be true of acting in pantomime? One problem here is the small number of detailed accounts available. Most modern commentators simply rely on Charles Aubert’s L’Art mimique, assuming this one source is a description of contemporary pantomime practice, when the author’s own comments suggest that he is promoting a particular conception of mime, not describing the range of mime practice of his own day, let alone the full range of mime acting.44 Moreover, a glance at films made in all film-producing countries before the First World War shows that actors in the cinema used a mime vocabulary which is barely if at all referred to by Aubert in his manual. These pan23 BEN BREWSTER tomime gestures are not attitudes or expressive gestures, but rather gestures that stand in for speeches the characters are supposed to be making. Aubert distinguished five kinds of action: Mimic movements can be divided into five kinds, viz.: 1) Movements of action, which are purely and simply the movements required to carry out an action: to drink, to walk, ... etc.; 2) Movements of character, which are persistent and define the character, habits and quality of a role; 3) Instinctual movements, which are spontaneous, involuntary, and convey an emotion, a physical or moral sensation; 4) Descriptive or speaking movements, which are voluntary, deliberate, composed, and whose aim is to express a thought, a need, a desire, or to describe a person, an objet, or to indicate a point or direction. 5) Complementary movements, which make up the participation of the whole body in the expression signified by the main movement, giving that expression more force and harmony.45 He goes on to say that the fourth category, the speaking movements, are above all hand gestures, and that they are relatively conventional, and hence require more exposition in his manual than the first three categories.46 Despite the large space devoted to this fourth category of gestures in Aubert’s manual, he includes few of the gestures that we see in the films, and the usage he describes differs from that in the films. In one of the first American articles attacking mime in the cinema, Frank Woods exemplifies the “old pantomime” as follows: “If an actor desired to indicate to another that he wanted a drink of water he would form his hand in the shape of a cup and go through the motions of drinking.”47 This gesture, familiar to anyone who has seen many films made in the 1900s and 1910s, is not in L’Art mimique. Kristin Thompson describes another familiar gesture: One could catalogue many standard gestures in films before 1913. For example, when characters place an open hand palm down about three feet from the floor, that indicates “child.”48 This gesture even occurs in a film that has been described as pioneering a “specifically cinematic direction of actors,”49 Germinal (SCAGL, 1913), when a number of blacklegs are forced to run the gauntlet of a crowd of striking miners. One of the blacklegs makes the gesture as an excuse to his fellow workers for his return to work. This gesture – an open hand held low, palm down – is found in Aubert (p. 99, fig. 121), but with the meaning “small” (or “short” – petit can mean either), and contrasted with that of an open hand held high, palm down (fig. 122), meaning “big” or “tall.” Obviously, there are contexts where “short [person]” and “child” could be synonymous, but the Germinal example is not one of them – it is the father-child relationship that the blackleg is referring to, not the size of the child; he is excusing his return to work on the grounds that he has a child to support. The only other familiar mime gesture I can spot in Aubert’s long list is “arms folded, held close to the body, one elbow higher than the other” (p. 66, fig. 54), which he says means “carrying a child in one’s arms; a child; a mother.” The only meaning I have seen this used for is “baby.” 24 WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? However, all these gestures are recorded, with the meaning evident from the films, in a relatively recent work, Joan Lawson’s 1957 book Mime: The Theory and Practice of Expressive Gesture with a Description of its Historical Development.50 This book (dedicated to Margot Fonteyn) is written for ballet dancers and choreographers. Mid-nineteenth-century French ballet, in particular (often called “ballet-pantomime,” as in the passages from Garcia’s acting manual cited above), had extensive passages of musically accompanied mime between what were more strictly dances, and such mime evoked the same contradictory views that we find in relation to the mime dramas of the turn of the century – some commentators find the mime the most affecting part of the performance (e.g., Théophile Gautier on Fanny Elssler in La Gipsy in 1839),51 others condemn it as an incomprehensible waste of time (e.g., Hector Berlioz on La Chatte metamorphosé en femme in 1837).52 Modern ballet, and modern choreography of classical ballet, have minimised the extent of mime, but it is still impossible to perform or follow the action of Giselle or Swan Lake without using or understanding some mime, so ballet dancers, unlike stage actors, still have to learn this vocabulary.53 Hence their presence in Lawson’s work. Why their absence (or modification) in Aubert’s, given that their appearance in films suggests they were probably also present in contemporary stage pantomime? Nineteenth-century French mime usually claims descent from the work of Gaspard Deburau at the Théâtre des Funambules in Paris in the late 1820s.54 Deburau specialised in (some authors claim named) the white-clothed clown Pierrot, and although the mime plays in which his Pierrot appeared were comedies, this clown had a melancholy streak. Deburau’s Pierrot attracted the attention of literary intellectuals, giving rise to the long history of Pierrots in modernist theatre, ballet, music, and painting as well as literature. After Deburau’s death, pantomime persisted as a popular form, usually in the context of variety theatre (especially in Marseille), but the mime contemporaneous with the early cinema owes much to a revival, appealing to Deburau, centring on the Cercle des Funambules, a club founded in Paris in February 1888 by a group of intellectuals including a novelist (Paul Margueritte), a dramatic critic (Félix Larcher), and a journalist (Raoul de Najac), Paul Hugounet, an early member, stated the principal aim of the Cercle des Funambules as follows: To promote the growth of modern pantomime, by providing authors and musical composers with the opportunity to produce publicly their works in this genre, whatever the artistic tendencies of those works in other respects.55 This formulation seems deliberately catholic with respect to the range of mime acting in the current theatre, but in a later work, Hugounet adds that the Cercle also aimed for a reform of pantomime, distinguishing the work of the Cercle from the pantomimes staged in French variety theatres, thus constituting the Cercle as a sort of “Théâtre Libre de la Pantomime” (Hugounet’s phrase): The point was to suppress in pantomime all the conventional gestures which make it obscure, to set aside a whole alphabet which is incomprehensible to the audience.56 This, along with the use of serious and original music, would serve the distinguish the work of the Cercle from variety-theatre and circus mime. 25 BEN BREWSTER This distinction, between an incomprehensible arbitrary mime vocabulary, an “alphabet” as Hugounet calls it, and a mime based on the natural expressiveness of the body is too much of a commonplace to be accepted as a real description (note how it echoes the fifty year earlier opposition between Gautier and Berlioz), but it does suggest a range of types of acting in pantomime, and why a writer like Aubert, who shared the Cercle des Funambules’ reforming ideas, would try to make his descriptive gestures motivated or “natural” signs rather than arbitrary ones.57 However, there is another contrast that helps to explain the paucity of descriptions of the conventionalised gestures. A review in Théâtra of a March 1911 performance in Marseille by Georges Wague and Christine Kerf in the mime play Aux Bat’ d’Aff’ commented: How remote this is from the traditional pantomime of those so highly regarded famous old mime-artistes and how much I prefer this new art of M. Wague, more true, more accurate, more sincere.58 Wague, indeed, boasted that he avoided hand gestures, restricting himself as far as possible to expressive attitudes. However, this praise evoked a furious response from the mime Bighetti: M. Wague’s modernism is not an artistic formula, it is no more than a recipe to draw a crowd [....]. Pantomime is a difficult science, and to know it you must have learnt it. How can you make yourself understood with gestures if you do not use the conventional signs of the mimic alphabet?59 Bighetti (like Sévérin, Thalès and Jacquinet) was a pupil of the Marseille mime Rouffe (1849-1885), whereas Wague was largely self-taught – he had debuted as a reciter of verse, and had then progressed to full-blown mime plays via the cantomime, a mixed form in which the mime illustrated a song performed simultaneously by a singer in the wings. This quarrel thus counterposes two conceptions of the professional status of the mime. For Wague, mime is the mastery of the natural expressivity of the body, and hence is in principle open to anyone; for Bighetti, it is a learned alphabet, and hence is only available to those who undergo a long apprenticeship under the tutelage of another, older mime. But the mime who sees his work as a craft secret is not going to publish a how-to manual. Hence the written record, including both mime manuals like Aubert’s, and the descriptions of mime by literary intellectuals and drama critics,60 favours a “new pantomime” which minimises the conventional vocabulary, but that vocabulary – the “old pantomime” – can survive quite vigorously uncommented alongside.61 Perhaps it should be pointed out that this “new” pantomime has little to do with the modern French mime we are familiar with from the work of Jean-Louis Barrault and Marcel Marceau. These mimes trace their descent to Etienne Decroux, who reinvented mime in collaboration with Jacques Copeau at the Théâtre du Vieux Colombier at the end of the First World War. Decroux’s mime drew on modern dance, Jacques DoniolValcroze’s eurhythmics, and gymnastics and other sports more than it did on the preWar mime tradition.62 In particular, contemporary descriptions of pre-War mime show no evidence of the concern in the work of Barrault, Marceau, and also Tati, for the evocation of an invisible world, where the mime conjures up a whole environment, other characters, objects, etc., with his body alone and no scenery and no props, except per26 WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? haps a few nondescript ones.63 Pre-War mime used all the resources of the spectacular theatre – props, costumes, scenery. Once again, this suggests that there was no specific acting style for pantomime, except where acting was directly related to speech: pantomime was simply theatre minus words. French mime actors did, however, have a significant effect on the French cinema, since so many of them acted in it. In France in the belle époque, pantomime was a part of variety entertainment. Pantomimes were presented (by professionals and amateurs) in private performances in the homes of the rich, soirées and charity concerts; pantomime was part of the repertory at the big music halls, such as the Folies-Bergère and the Moulin Rouge; it appeared on the bills in lowly café-concerts. At one end of the scale, it was an intellectual pastime with modernist aspirations, at the other end `a popular entertainment barely distinguishable from strip tease. Not surprisingly, the same stratum of the acting profession that served the variety theatre also provided the acting personnel of the early cinema, and hence the early stock companies as well as deliberately promoted “cross-overs” from the live stage included many with experience in pantomime. An examination of the filmography of a few famous stage mimes as recorded in Raymond Chirat and Eric Le Roy’s Catalogue des films français de fiction de 1908 à 1918 illustrates the point. Paul Franck appeared in twenty-three films in these years, Jean Jacquinet in forty-nine, Stacia Napierkowska in seventy-six, Gaston Sévérin in nine, Thalès in seventeen, Charlotte Wiehe in four, and Georges Wague in fifty-two.64 Some of these mimes, for example, Sévérin, appeared in films relatively rarely, and almost always with his own mime troupe in adaptations of stage pantomimes; others, notably Wague, became fairly regular film actors without abandoning their stage pantomime careers, while yet others, particularly Jacquinet and Napierkowska, moved from pantomime acting to acting almost exclusively for film. But the overall presence of pantomime actors, or actors who had established themselves in pantomime, in French filmmaking, is undeniable. However, by the same token, these actors fit seamlessly into the ensembles with which they worked, ensembles that included many actors from other stage traditions. Napierkowska, it is true, is an actress with a very distinctive, dance-like style (she had been a dancer as well as a mime, and, in general, female mimes were often called on for dance in their mime dramas more than the men – thus, most of Wague’s leading ladies were originally dancers) and this does lead to her drawing excessive attention to herself (e.g., as the messenger in the 1909 Pathé Cléopâtre), but in films like Capellani’s Notre Dame de Paris (SCAGL, 1911) her fellow actors Henri Krauss and Claude Garry match the breadth of her gestures. And, although I knew Germinal (SCAGL, 1913) very well, I did not realise Jacquinet was a mime until I undertook the research for this article. In addition to the conventionalised mime gestures described above, there are other instances of mime in early film. In the 1910 Biograph film Gold Is Not All, there is a scene in which a poor couple, played by Mack Sennett and Linda Arvidson, watch a rich wife leaving her house in her automobile. After the car leaves the screen with the couple enviously watching it, Sennett points off in the direction the car left, makes circles in the air with his forefinger, then points at himself, and lifts a foot and taps his shoe. The meaning of the gestures is clear enough: the poor husband says to his wife something like “Look, she gets to ride in a car, while we have to walk!” However, these gestures do not appear in any source I know of mime gestures. Lawson has a gesture for “walk,” but it is made solely with the arms, moving them backwards and forwards like 27 BEN BREWSTER a child imitating the pistons of a railway locomotive.65 Sennett (or perhaps Griffith) seems to have invented these gestures for the immediate situation. Note that Sennett’s lips do not move during this sequence of gestures. Aubert argues forcefully that pantomimists should not move their lips, indeed, they should make no reference at all to the notion that people speak (e.g., make no gestures indicative of listening to others speaking); the good mime has the talent to “cause the very existence of speech to be temporarily forgotten.”66 Burrows, Lenk and others have taken the absence of lip movements as typical of stage pantomime, and hence its occurrence in films as a sign that these are “pantomime-influenced” films; the fact that in other films characters’ lips do move thus for them marks the shift to a more realistic kind of film acting. However, Aubert himself complains that some pantomimists did move their lips, while the standard gesture for “Silence!” in the other manuals is a finger to the lips with the hand palm out, and hence an obvious reference to speech, so once again, Aubert adopts an extreme position on this matter.67 Moreover, film actors throughout the silent period restrict the amount of visible speaking they do, so the distinction is not an absolute one. But, from the beginning, filmmakers and spectators thought of the moving-picture camera as a recording apparatus, and were aware of its limitations, including, for the most part at this period, the absence of recorded sound, so they did not have to imagine the world filmed as one lacking speech, while the absence of speech in stage mime was purely a generic convention, so Aubert, at least, thought it needed special treatment.68 However, in later Biograph films, while gestures of the type found in Gold Is Not All remain common, they usually accompany lip movements, and can be realistically motivated as “talking with one’s hands” while speaking. Also, the effort to avoid conventionalised gesture often results in them being fairly obscure, unlike Sennett’s (and as gestures accompanying talk are likely to be). In A Lodging for the Night (USA, Biograph, 1912), when Charles West as Dick Logan has to explain to the sheriff how he was set on by thieves in the night and yet exculpate his guilty host since he is sweet on that host’s daughter, he speaks to the sheriff and moves his hands up and down and across his body as if playing arpeggios on an invisible piano. In the absence of an intertitle (the print I have seen lacked intertitles, which I am sure would have been present here in a release print), it is quite unclear what he tells the sheriff. This kind of “talking with one’s hands” mime (“pantomimic action,” in Garcia’s sense, but motivated by the absence of audible sound in silent film) remains common in the cinema, particularly in the comic cinema (again confirming Garcia’s notion that pantomimic action was particularly appropriate for low genre),69 and, indeed, had a rich flowering in the late silent period, when the talking picture was already on the horizon. Think of the children’s attempts to convey to their father the fact that the chicken leg he is about to serve to his next-door neighbour is still adorned with the fatal rosette which will reveal that this chicken is that neighbour’s prize rooster, in Pass the Gravy (USA, Hal Roach, 1928), or Monte Blue’s mime to his wife across the street to explain the effects of his old flame’s attempts to seduce him in So This Is Paris (USA, Warner’s, 1926), or Adolph Menjou’s relation to his valet of his night’s adventures in A Gentleman of Paris (USA, Paramount, 1927). In these last instances, filmmakers resort to mime partly to evade censorship – mime enables things to be conveyed by characters to the audience that censorship would not allow in dialogue, whether the content of that dialogue was represented by titles or by audible speech. 28 WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? There is one last type of mime that is remarkable for its absence, or at any rate rarity, in the early cinema. Although, as we have seen, pantomime was associated with ethnic stereotypes, it seems surprisingly infrequently used to convey ethnic information. It may be true that, very broadly speaking, the basic ethnic stereotype at work – the notion that the breadth and frequency of gesture is in inverse proportion to geographic latitude (in Europe at least) – is reflected in the acting of ethnic types, but the effect is quite slight. In The Baby and the Stork (USA, Biograph, 1912), it is important to the plot that the man who delivers the coal at Bobby’s family’s house is Italian (because this explains why suspicion falls on him when the family’s baby disappears, a suspicion motivated by a newspaper article presumably referring to something like black-hand gangs engaging in kidnapping – here too, the print I have seen lacked titles and inserts), but nothing in Edward Dillon’s performance marks this Italianicity to me. Even more strikingly, although it is a central feature of Assunta Spina that it is set in Naples, and this is emphasised in costumes and even more in the use of Neapolitan settings for the exteriors, the repertory of gestures deployed by the actors – Francesca Bertini as Assunta, Gustavo Serena as Michele, Alberto Albertini as Raffaele, and Carlo Benedetti as Funelli – is quite standard, with no Neapolitan peculiarities, despite the notorious gestural specificity of the Neapolitan, and the availability of a famous book on Neapolitan gesture – Andrea de Jorio’s La mimica degli antichi investigata nel gestire napoletano of 183270 – to use as a source. It may be that the national and international character of the film market deterred filmmakers from the use of local peculiarities, unless these were immediately comprehensible to an international audience as “local colour,” so gestures which needed to be understood to follow the plot of a film had to belong to a cosmopolitan repertory (or be so firmly naturalistically motivated as to be comprehensible to anyone without previous familiarity). Although the raison d’être of the play by Salvatore di Giacomo on which the film is based is that it was in Neapolitan dialect, every Italian print I have seen has dialogue titles in standard (Florentine) Italian, without the slightest attempt to capture a Neapolitan flavour.71 However, in the comic series he directed and starred in for Gaumont, Léonce Perret does seem to be using gesture to mark what is presumably the Parisian culture of his protagonist (which seems in general much more important to Léonce than it is to Linder’s Max or Prince’s Rigadin, despite the fact that one assumes that these characters usually live in Paris). In Léonce à la campagne (Gaumont, 1913), there is a scene in which Léonce and his wife Poupette (played by Suzanne Le Bret) are staying at Léonce’s uncle’s house in the country. One evening they are called to meet a group of the uncle’s friends, who have come to dinner. The guests, local bourgeois, are sitting outside on the terrace awaiting the call to dine. Léonce and Poupette approach the group from the rear, as most of the guests listen in rapt attention to a harangue from a plump middle-aged gentleman with a self-important attitude. After introductions, the gentleman resumes his harangue. Standing behind them, Léonce and Poupette exchange glances, then both look to camera and make the same gesture: they hold their right hand to their right cheek, with the hand bent so that the back of the fingers is nearly against the cheek and the wrist is towards camera, then wave the hand up and down, rotating it at the wrist, so it brushes the cheek. The meaning of the gesture is not precisely clear (to me – I wonder if a modern Parisian would recognise it at once?), but it seems to involve contempt for the guests and a degree of incredulity, together with complicity with the spectator: “Who do these bumpkins think they are?” I cannot find it in any of my sources on pan29 BEN BREWSTER tomime or ethnic gestures, though it might be a variant of de Jorio’s negativa, in which the bent hand is held with the back of the fingers under the chin and the back of the hand facing the interlocutor, and whose meaning is “I reject what you propose!”72 Here, though, it surely underlines the fact that Léonce and Poupette are Parisians, with the assumption that the spectators are, too, or at any rate they are more likely to identify with a Parisian than with a provincial.73 So, what did happen to pantomime? It seems clear from this argument that a pantomime-based cinema was not a “road not taken,” neither an inappropriate theatrical borrowing that had to be cast off to allow the emergence of true cinematic acting, nor a lost opportunity to create a “non-realist,” stylised cinema. Insofar as the early cinema shared an obvious feature with stage pantomime, its lack of audible dialogue, it was a form of pantomime, as all those “superficial” commentators maintained, and it employed many stage mime practitioners. But apart from the area of gestures that supplied the absence of speech, there was no special pantomime acting style – rather there was a very wide range of acting “styles” in the pictorialist theatre as a whole, which included the pantomime theatre, and the cinema drew on them all. And the mime that supplied the absence of speech continued to be used in the cinema, and indeed, was probably more widely used and more elaborated and orchestrated in the late silent period than in the 1910s. Rather than attempting to demarcate the broad trends of a stylistic history of film acting, we need to study the different ways actors deployed the resources of pictorialist theatre in the early cinema. 1 J. Claretie, “M. Claretie et la Cinématographie,” Ciné-Journal (26 November 1908), p. 6 (reprinted from Le Temps). 2 Claretie here invokes a topos of early commentary on the cinema most familiar nowadays in Maxim Gorky’s famous 1896 review of a Lumière Cinématographe show in Nizhni Novgorod. See N. Burch, Life to Those Shadows (London: BFI, 1990), pp. 23-24 and J. Leyda, Kino: A History of the Russian and Soviet Film (London: Allen & Unwin, 1960), pp. 407-409. 3 Moving Picture World (13 July 1907), p. 298. 4 “Film-Picture Actors,” The Bioscope (2 October 1908), p. 18 5 E. Kress, Le Geste et l’attitude: L’Art mimique au cinématographe (Paris: Comptoir d’édition de “Cinéma-Revue,” 1912), and Ch. Aubert, L’Art mimique, suivi d’un traité de la pantomime et du ballet, 200 dessins par l’Auteur (Paris: E. Meuriot, 1901). In Théâtre contre Cinéma. Die Diskussion um Kino und Theater vor dem Ersten Weltkrieg in Frankreich (Münster: MAkS Publikationen, 1989), p. 153, Sabine Lenk gives many other references to commentary suggesting films are pantomimes and that film acting is pantomime, including Louis Schneider in Phono-Ciné-Gazette (15 August 1908), p. 693 (reprinted from L’Etoile Belge), Fourniols in Touche-à-tout (December 1912), p. 479, and Des Anges in Comœdia (12 April 1913), p. 4. She also establishes that the same was true of Germany in the same period. 6 Kinematograph and Lantern Weekly (20 January 1910), p. 611; and C. Bennett, Handbook of Kinematography (London: Kinematograph Weekly, 1911), p. 219. For a detailed account of English claims that film acting was a form of pantomime, see John Burrows, “The Whole English Stage To Be Seen For Sixpence!”: Theatrical Actors and Acting Styles In British Cinema, 1908-1918 (Exeter: University of Exeter Press, to be published). 7 Moving Picture World, vol. 3, no. 12 (19 September 1908), p. 212. 30 WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? 8 See R. Abel, The Red Rooster Scare: Making Cinema American, 1900-1910 (Berkeley: University of California Press, 1999), pp. 136 ff. 9 “Spectator’s Comments,” New York Dramatic Mirror, vol. 63, no. 1622 (22 January 1910), p. 17. 10 “Chronique Théâtrale,” Le Temps, no. 17317 (23 November, 1908), pp. 1-2. The section of this article on the Film d’Art programme was subsequently reprinted as “Ce que M. Brisson pense du Film d’Art,” Ciné-Journal, vol. 17 (3 December, 1908), pp. 7-9; it is extensively quoted by G. Sadoul, in Histoire générale du cinéma II: Les pionniers du cinéma 1897-1909 (revised edition, Paris: Denoël, n.d. [1978]), pp. 504-507, and there is a partial translation in R. Abel (ed.), French Film Theory and Criticism, A History/Anthology, I: 1907-1929 (Princeton: Princeton University Press, 1988), pp. 50-52. 11 For example, the film trade journalist Yhcam, and Maurice Luguet (“Opinions,” Comœdia (18 February 1914), p. 4). See Lenk, op. cit., p. 170. 12 In England, pantomime was and is the name given to a local variant of the magical spectacle which in France would have been called féerie, one in which the emphasis was on clowning. The different kinds of pantomime practised in France and England in the nineteenth and twentieth centuries had similar roots in eighteenth-century (and earlier) illegitimate theatre, which, at least officially, had been required to be wordless, and had often featured clowns. As the restrictions on the illegitimate theatre were progressively relaxed, French pantomime, claiming descent from Gaspard Deburau, took its aesthetic dominant from the mime, whereas English, epitomised by Joseph Grimaldi, found its in the clown. The indifference to reference in the trade press is illustrated by the fact that this perfectly well-known distinction did not stop English commentators from claiming that actors who had distinguished themselves in pantomime (in the English sense) were therefore particularly suited to the cinema – thus, a Kinematograph and Lantern Weekly profile of Flora Morris highlighted her experience in “pantomime, one of the finest training grounds for the picture actress” (27 April 1911, p. 1775, cit.); J. Burrows, op. cit., p. 154. 13 The Bioscope published a learned article, “The Revival of Pantomime,” by Laurence Trevelyan tracing the history of the genre from the primitive imitation of animals through ancient Greece and Rome to the puppet dramas of Maeterlinck and Reinhardt’s Sumurun (21 December 1911, pp. 813-815). 14 Reprinted in Ciné-Journal, vol. 12 (5 November, 1908), p. 7. 15 The Bioscope (7 December 1911), p. 679. 16 Lenk, op. cit., p. 153. 17 Burrows, op. cit., pp. 61-62. 18 G. Garcia, The Actor’s Art: A Practical Treatise on Stage Declamation, Public Speaking and Deportment, for the use of Artists, Students and Amateurs (London: T. Pettit & Co., 1882), p. 158, cit. in Burrows, op. cit., pp. 77-78. 19 Aubert, op. cit., p. 228, cit. in Burrows, op. cit., p. 77. 20 The Art of Gesture: The Practices and Principles of 18th Century Acting (Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1987), p. 18 (cit. in Burrows, op. cit.) 21 A. Morrocchesi, Lezioni di declamazione e d’arte teatrale (Firenze: Tipografia All’insegna di Dante, 1832), pp. 255-257 and figs. 17-38. 22 See the analysis of gesture in a scene in An Official Appointment (USA, Vitagraph, 1912) in B. Brewster, L. Jacobs, Theatre to Cinema: Stage Pictorialism and the Early Feature Film (Oxford: Oxford University Press, 1997), pp. 127-129. 23 J. Jelgerhuis, Theoretische Lessen over de gesticulatie en mimiek (Amsterdam: P.M. Warnars, 1827; repr. Uitgeverij Adolf M. Hakkert, 1970), p. 90. 24 Aubert, op. cit., pp. 229-230. 31 BEN BREWSTER 25 See my analysis of the last scene of Paul Armstrong’s Alias Jimmy Valentine in “Alias Jimmy Valentine and Situational Dramaturgy,” Film History, vol. 9, no. 4 (1997), p. 405. 26 “Two citizens cannot begin a conversation without the bustle of a market-place erupting behind them, so that we are willy-nilly distracted from the important dialogue.” Hans Hopfen, “Die Meininger in Berlin,” in Streitfragen und Erinnerungen (Stuttgart: J.G. Cotta, 1876), p. 241. 27 See the analysis of William Archer’s description of a scene from Hernani in Theatre to Cinema, op. cit., p. 89. 28 See the analyses of La Tosca and La Fin d’une royauté in Theatre to Cinema, op. cit., pp. 121-123. 29 Aubert, op. cit., pp. 17-18. 30 Burrows, op. cit., p. 78. 31 Garcia, op. cit., p. 163. 32 Ibid., p. 80. 33 One of the most unfortunate things about Roberta Pearson’s distinction between a “histrionic” acting style and a “verisimilar” one. R. Pearson, Eloquent Gestures: The Transformation of Performance Style in the Griffith Biographs (Berkeley: University of California Press, 1992), esp. pp. 27-37 and 43-50 is that her definition of “verisimilar,” conforming to a conventional notion of the real world, is a crude version of the Aristotelian notion of verisimilitude, conforming to a set of maxims that say how in certain situations, certain characters will behave, and such a regime of verisimilitude governs all nineteenth-century acting before naturalism. Of course, generic appropriateness also enters into the definition of Aristotelian verisimilitude, but it would be hard to deny that even the most “verisimilar” Biograph performances do not take this into account – Mary Pickford acts differently in comedy than she does in drama. 34 G.E. Lessing, The Hamburg Dramaturgy (New York: Dover, 1962), p. 19. 35 Burrows, op. cit., pp. 46-47 and 339-58. “Might be,” since I have not seen any of Hawtrey’s films or read enough description of his stage appearances to make an overall assessment of his acting. 36 Early American Cinema in Transition: Story, Style, and Filmmaking, 1907-1913 (Madison, Wisc.: University of Wisconsin Press, 2001), p. 141. 37 A Yeats specialist has pointed out to us that a passage in which the poet discusses Sarah Bernhardt’s acting in a 1902 production of Phèdre which we used (Theatre to Cinema, op. cit., p. 100) as evidence for the length of poses in the pictorial acting tradition was intended to mark her performance as a modernist rather than a traditionalist one. Similarly, what we treated as Asta Nielsen’s “pre-naturalist” pictorialism might better be seen as a “post-naturalist” pictorialism, and the influence of symbolism on the films in which Lyda Borelli or Emma Bauer appear is undeniable. 38 Pace Keil, if we did “agree that the transitional period witnesses a marked change in performance style,” we do not think that the mid-1910s performances of Borelli, Bauer, Nielsen, Bosse and Sweet can be seen as having evolved in the same way from the acting of the film stock companies when these were formed in 1907-8. Perhaps one might generalise that acting improved overall in the late 1900s, as performers learnt to master the special conditions of film as opposed to stage acting (which is not to say that performances became less theatrical – more likely, as performers gained confidence in the new medium, they realised that stage practices they had thought would not “go over” in film did register with audiences, and hence their film performances became more like their stage ones). But the development of cinematic acting in the 1910s cannot be reduced to a single evolutionary line. 39 Op. cit., p. 74 note 43. 40 Op. cit., p. 170. In Théâtre contre Cinéma, Lenk accepts the notion of a natural cinematic 32 WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 vocation for “realism:” “If directors like Calmette, Le Bargy, or Carré return to well-worn theatrical paths, pure filmmakers like Jasset or Feuillade strive for the reproduction of ‘authentic’ life” (ibid., p. 171). In later articles, and in those written in collaboration with Frank Kessler, she emphasises rather the suggestion that, following Brisson in the review of the first Film d’Art programme cited above, film actors strive for an artistic “stylisation” of life, which is, of course, by no means incompatible with a pictorial approach to acting. See especially F. Kessler, S. Lenk, “‘…levant les bras au ciel, se tapant sur les cuisses.’ Réflexions sur l’universalité du geste dans le cinéma des premiers temps”, in R. Cosandey, F. Albera (eds.), Cinéma sans frontières, 1896-1918, Images Across Borders (Lausanne-Québec: Payot/Nuit Blanche, 1995), pp. 133-144, and F. Kessler, “Lesbare Körper,” KINtop, no. 7 (1998), pp. 15-28. A less lofty influence, clearly, was earlier historical films such as the Lumière’s La Mort de Marat (ca. 1897, Catalogue no. 749) or Pathé’s 1902 version of L’Assassinat du Duc de Guise, which themselves derive from dioramas, tableaux vivants and history paintings, all popular manifestations of nineteenth-century pictorialism. More generally, in pictorialism villains have broader gestures than heroes. This is still evident in Capellani’s Germinal, where it would be a mistake to see Jacquinet’s performance as Chaval as “hammy” while Henri Krauss’ as Lantier is “naturalistic,” and to attribute the difference in style to the fact that Jacquinet had a long career in mime before he became a film actor. Brisson, op. cit. Burrows simply asserts that Aubert is “authoritative” (op. cit., p. 76), without offering any justification for the claim. Apart from the pantomime manual (which had the good fortune, for later commentators, to be translated into English many years later), Aubert was the author of two volumes of pantomime plays, but, as far as I know, none of these were part of the standard mime repertory of the period. Aubert, op. cit., pp. 12-13. The radically different assessments we have seen in contemporary discussions of mime in theatre and film (and in ballet, as we shall see below) can be largely accounted for if we distinguish what part of mime acting the commentators are discussing. In general, those who regard mime as immediately comprehensible and affecting are talking about Aubert’s third type of gestures, the ones expressing characters’ feelings; those who regard it as an arcane system of hieroglyphics are talking about his fourth, those gestures that stand in for characters’ speeches. Largely but not wholly. In the review of L’Assassinat du Duc de Guise cited above, Adolphe Brisson clearly objects to the stereotyped character of mime expressions of feeling as well as to the arbitrariness of the speaking gestures. Ibid., pp. 16-18. “Spectator’s Comments,” New York Dramatic Mirror, vol. 62, no. 1612 (13 November 1909), p. 15. “The Formulation of the Classical Style 1909-28,” in D. Bordwell, J. Staiger, K. Thompson, The Classical Hollywood Cinema: Film Style and Mode of Production to 1960 (London: Routledge, 1985), pp. 189-190. M. Marie, “Place de Germinal dans l’histoire du cinéma français,” 1895, special issue L’Année 1913 en France (October 1993), p. 230. (New York: Pitman, 1957). See p. 92 for “drink,” p. 87 for “child,” and p. 85 for “baby.” La Presse (4 February 1839). Revue et gazette musicale (22 October 1837). See M.E. Smith, Music for the Ballet-Pantomime at the Paris Opéra, 1825-1850, Yale University Ph.D. thesis (1988), especially pp. 70-76. Mime had a place in variety theatre in other European countries and the USA. in these years, too – the issue of the New York Dramatic Mirror that reviewed the first Film d’Art films 33 BEN BREWSTER 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 34 shown in America contained an advertisement for a mimed Wild-West show – but French mime received more literary attention and its history is easier to trace. P. Hugounet, Mimes et Pierrots, notes et documents inédits pour servir à l’histoire de la pantomime (Paris: Librairie Fischbacher, 1889), p. 238. Hugounet, La Musique et la pantomime (Paris: Ernest Kolb, n.d. [1892]), pp. 15 and 17. Hugounet also edited a special number of the magazine La Plume on pantomime: no. 82 (15 September 1892). Lawson gives the following for “mother:” “1. Raise both arms through 2nd position. 2. Bend forearms inwards and allow them to cross chest. 3. Both hands come to rest with the fingertips just below and inside opposite shoulders. Traditionally the R[ight] hand is nearest the heart. Palms against body” (p. 102). She suggests, however, that the original meaning of this gesture (which might be thought naturally to express “chastity”) was “virgin,” but the use of it in paintings of the Virgin Mary led to its arbitrary adoption as the sign for “mother.” Contrast this shift from the motivated to the arbitrary with Aubert’s conflation (for natural reasons) of the signs for “baby” and the sign for “mother.” In the same way, Aubert replaces the sign for “child” with its motivation, the indication of a small size. Lenk notes the opposition between a “natural” and a “conventional” school of mime, but assigns Aubert to the latter, on the grounds that L’Art mimique devotes so much space to descriptive gestures, ignoring the “non-conventional” nature of Aubert’s descriptive gestures. See Lenk, op. cit., p. 167. 21 March 1911; cit. in T. Rémy, Georges Wague: Le Mime de la belle époque (Paris: Georges Girard, 1964), p. 109. Letter to Théâtra (13 May 1911), cit. in Rémy, op. cit., pp. 109-110. See for example R. de Najac, Petit traité de pantomime, à l’usage des gens du monde (Paris: A. Hennuyer, 1887), p. 4ff. American trade-press comments that contrast an “old” and a “new” pantomime, such as H.F. Hoffman’s “Cutting Off the Feet” (Moving Picture World, vol. 12, no. 1, 6 April 1912, p. 53), imply, and have been taken by modern commentators to mean, stage acting versus film acting, but it may well be that they are echoing a debate current in the pantomime theatre of the day. For this tradition, see J. Dorcy, The Mime (New York: Speller & Sons, 1961), with essays by E. Decroux, J.-L. Barrault and M. Marceau. This kind of mime was, however, part of English and American clowning, particularly that used in the variety theatre as opposed to the circus, and as such found its way into slapstick comedy in American cinema. It may be that French mimes learnt it from Chaplin and Keaton as much as from any native tradition. R. Chirat, E. Le Roy, Catalogue des films français de fiction de 1908 à 1918 (Paris: Cinémathèque française, 1995). It should be said that this filmography is not ideal for generating this kind of statistics. No catalogue of early films can claim to be complete, so there may have been films in which mimes appeared which were missed entirely by the compilers., and there may be films which do appear, but in which the presence of a mime actor is not recorded. But there may also be over-representation as well as under-representation. Chirat and Le Roy seem to have decided to assign a catalogue entry to every title they found in an authoritative source. Quite apart from the quality of the sources they used – an entry in J. Mitry’s Filmographie universelle, surely the single major source of error in early filmography, seems to be enough to ensure a title an entry – the same film can have several titles that are authoritative in this sense. Films have working titles which are not identical to their release titles; they are given new titles on re-release; films which are adaptations of plays or other works may be referred to (especially in the memoirs of participants in their making) by the title of WHAT HAPPENED TO PANTOMIME? 65 66 67 68 69 70 71 72 73 the work adapted rather than the actual release title. There are examples of all these kinds of multiple entry in the films with mime performers listed in Chirat and Le Roy’s catalogue. I have endeavoured to eliminate these extra numbers. Fortunately, for films which appeared in the Pathé Catalogues (films by Pathé itself, but also those by SCAGL and the early Film d’Art), H. Bousquet’s Catalogue Pathé des années 1896 à 1914 (Bures-sur-Yvette: Henri Bousquet, 1993-1994) and De Pathé Frères à Pathé Cinéma (Bures-sur-Yvette: Henri Bousquet, 1999) make this correction a relatively easy task. Op. cit., p. 113. Op. cit., p. 222. For “silence,” see Lawson, op. cit., p. 109. “Secrecy” (p. 107) also involves a finger to the lips, but the lips are tapped and the hand is held palm in. This gesture, too, obviously refers to speech. In the same way, although the scenes in most films in this period, even tinted and toned ones, were monochrome, no one thought they had therefore to pretend that the world filmed was one without colour. See Thompson, op. cit., p. 192. See A. de Jorio, Gesture in Naples and Gesture in Classical Antiquity (Bloomington: Indiana University Press, 2000). Francesca Bertini is supposed to have acted in the stage version in Naples before she entered the cinema (as one of Assunta’s assistants in her laundry, not in the lead part). I do not know whether the Neapolitan dialect companies used specifically Neapolitan gestures in their performances as well as the language. If so, Bertini is avoiding them in the film version. De Jorio, op. cit., p. 291 and plate XXI. Since writing this, I have learnt from Bernard Bastide that this is a standard French (not peculiarly Parisian) gesture meaning “Boring!” Note that the conventional mime for “bored” is a polite yawn, with the hand held to a half-opened mouth, not this much more vulgar gesture (see Lawson, op. cit., p. 86). 35 THE ART OF “SPEAKING SILENTLY” THE ART OF “SPEAKING SILENTLY”: THE DEBATE AROUND CINEMA AND PANTOMIME IN THE 1910s AND 1920s Elena Mosconi, Università Cattolica - Milano Introduction The issue of the relationship between cinema and pantomime needs to be located within the emerging and often confused critical and theoretical debate born in the birth and childhood of cinema. The main characters within this debate, as is well known, are critics, playwrights, intellectuals, polygraphs, and educated men of various cultural and social extractions who contributed to this discussion initially in newspapers and then in specialized journals. Over the years, this wealth of publications would considerably increase the variety of arguments appearing in the first books devoted to cinema. Often these contributions are solicited from the outside: an intellectual is called upon, urged to break a cautious silence and contribute to the controversy around the artistic status of cinema. Other times, other people might freely express their opinion motivated by the desire to spread a personal point of view on the new expressive medium, its development, and its aesthetic potential: in both cases, such reflections hardly produced organic, accomplished, and definitive thinking. Nevertheless, this debate is full of prophecies, forecasts, tentative definitions, aesthetic projects most of which would not be accomplished either because they proved unviable, because of the difficulty of realizing them, because of the different direction that cinema will undertake as a commercial medium, and finally – as we will see – because of the overwhelming predominance of sound. Within the multiplicity of possible directions, I have chosen to privilege theories of cinema in relationship to pantomime: an expressive form perhaps less noble or credited among the major arts, but whose various genres link successfully with cinema’s; an expressive form, furthermore, that, like cinema, has been defined as “silent theater.” An analysis of these prophecies, disseminated here and there in various contributions, reveal the presence of some basic recurrent themes, especially within the Italian debate: the problem of analogies and differences between the two media, the issue of modernity, attention to the actor’s gestures, and the theorization of sound. I will try to establish how and why a variety of theories, even those predominantly focused on production,1 will prove unsuccessful. Finally, I will mention an issue that would deserve to be more fully addressed elsewhere and which will be only touched on here: the hypothesis that the major influence of pantomime on cinema was exercised at the level of production rather than at the theoretical level, and that this production was deeply influenced by specific national artistic traditions. At this point I would like to examine the main tenets of the theoretical discourse from the point of view of the periodization suggested by Alberto Boschi, who divides 36 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 early film theory in three phases: the first phase (from the end of the Nineteenth to the beginning of the Twentieth Century) is characterized by the predominance of reflections on technical aspects and by the issue of the reproductive power of the medium; in the second (stretching from 1910 to 1915), emphasis is given to the consideration of the status of cinema as an art; finally, in the third (1915-early ‘20s) and “moving from the comparison between cinema and the other arts, the pioneers of theoretical discourse began to outline the specific traits of the new medium, thus preparing the terrain for the classical debate.”2 While mindful of the extreme fluidity3 of this distinction, it can be claimed from the outset that, simultaneously with these phases, also the interpretation of the relationship between cinema and pantomime acquire a different form and depth, transforming from a simple pretext for a linguistic analogy (immediate, because neither medium implies the use of words) to an increasingly deep inquiry into the possibility of establishing foundational approaches to their aesthetics. Another preliminary question concerns the definition of pantomime: the long history of this art and its multiple expressions – from the Roman pantomime to the commedia dell’arte, from the “white” pantomime to the English one, from the choreo-drama to the Russian ballets – evoke a variety of meanings that make it difficult to retrieve a univocal and direct idea of the term.4 Similar to the theater-cinema debate, reference is made to the media’s structural elements, namely, to the silent dramatic representation, where mimic movements and dance, sometimes with musical accompaniment and narrative comment, express action. Drawing on this shared meaning of pantomime it is possible to inquire into its similarities with cinema. Analogies In a 1918 article, having been asked an opinion about cinema as an art, the renowned critic Silvio D’Amico provocatively claims that the “cinematograph doesn’t exist”, since it is nothing other than the most ancient form of expression, “a silent representation realized only with gestures: and its name is pantomime!”5 This tardy claim gives an idea of the tight network of exchanges between cinema and pantomime. References to the analogy between the two expressive forms are widely spread, especially in the early 1900s, as Alain Carou believes.6 The analogy is also functional, as it were: its aim is to institute relationships between cinema and the traditional established arts sin hopes that cinema too would be acknowledged as one of them. Or, alternatively, as in the case reported above, to deny its specificity. A typical example of analogy evoked in order to elevate cinema’s artistic status is the syllogism proposed by Roberto Bracco, playwright and author of numerous subjects at the roots of the famous realistic strand of Italian cinema. He advocates the link between pantomime and cinema with the following argument: since cinema is pantomime, and “pantomime has never been denied the title of Art […] the cinematograph can also be art.”7 The explicit objective of this statement is to build the foundation for the understanding of cinema as an art. Where conditions allow it, the analogy is expressed through a history of the pantomime, from its Greek origins to the present. This is the case in the work of two interesting authors, Pietro Gariazzo and Anton Giulio Bragaglia. With The Silent Theater, the former, screenwriter and manager of a production company, anticipates by ten 37 ELENA MOSCONI years Anton Giulio Bragaglia, supporter of Photodynamism, innovator in cinema and theater, and whose interest for the pantomime is expressed both theoretically, in works such as Evolution of Mime and The Sound Film,8 and practically in works such as La Fantasimina, (realized with Sebastiano Arturo Luciani), The Knights’ Dance (Il Balletto dei Cavalieri), The Gipsies (Gli zingari), Epileptic Cabaret (with Marinetti), staged at the Theater of the Independents. Gariazzo and Bragaglia lead the way into a journey through centuries-long history of pantomime by drawing frequent comparisons with its contemporary situation and the cinema. Usually, this is a way to address some questions related to film aesthetics, and identify, in the classical ideal of pantomime, a model for it. An interesting example is the famous argument between French reformer Noverre and Italian choreographer Angiolini, which Bragaglia presents chauvinistically. Among the many reasons for this controversy, Bragaglia gives particular emphasis to their disagreement about the usage of intertitles, prologues, or spoken comments. After a detailed presentation of their different positions he concludes: in agreement with Angiolini we also think that a film or a ballet that “is not understood without recurring to the program is a ill-conceived and ill-executed work; that a program that says what the art of pantomime cannot explain is a ridiculous work; that it serves nothing other than as an evident proof of the ignorance of those who cannot see how far the art of gestures can reach.”9 Bragaglia expresses his ideal of cinematic purity by invoking the reflection of the 1700 Florentine choreographer. Anytime he sees cinema being plagued by uncertainties, possibilities for different developments, Bragaglia chooses the solution that guarantees the highest degree of faithfulness to the art of pantomime, which he regards as cinema’s origin and destiny. As a result, his reasoning creates a peculiar short circuit whereby the pantomime represents at the same time the beginning and the end of the artistic accomplishments of cinema: returning to pantomime is a necessary condition if animated photography is to be acknowledged among the arts.10 Thus, the a priori limitations imposed to the development of cinema become quite clear: this aesthetics of equivalencies runs the risk of placing cinema in a state of constant subordination to pantomime as its model. However, there is another latent issue, which Bragaglia’s words bring to the surface: the analogy between cinema and pantomime rests – besides what has been said so far – on some sort of intrinsic “weakness” that they share and that consists in the tendency of both to contaminate themselves with other forms or expressive media, whether it is the theater, the spoken word, dance, or music. In short, cinema and pantomime tend to compromise their expressive purity and autonomy in order to enrich their communicative potential with any possible means. “The history of pantomime” and by extension of cinema, argues Bragaglia, “is an interrupted alternative to the multifaceted collaboration proposed to the ‘mute’ art by the word and, in different degrees, by dance […], which deforms and alienates from its being the spiritual and delicate art of Terpsichore.”11 Cinema and pantomime are weak arts, corrupted by an original sin, and therefore always seeking a surplus of expression and emotion that they borrow from other arts (spoken word, dance, music, theater…). As a consequence, Bragaglia maintains, they lose their originality, risk failure, and jeopardize their very identity. 38 THE ART OF “SPEAKING SILENTLY” Modernity of gesture As already shown, many theorists share the tendency to refer to the long tradition of pantomime so that they can credit cinema with artistic dignity, regarding it as the last evolutionary stage of an uninterrupted chain of artistic works and expressions. These cinema critics’ need to explain the new by relying on the old12 – or as Antonio Costa suggests following Umberto Eco, to proceed with approximation, first associating the novelty to something known, and then introducing greater specifications – is quite clear.13 Nevertheless, the analogy between cinema and pantomime triggers also another interesting comparison of a sociological nature between aesthetic forms and the moment in time that produces them. In this sense, cinematic pantomime is interpreted as the outcome of a need of the times, a fundamental trait of the Twentieth century sensibility. The first modern trait can be found, naturally, in the mechanical and reproductive nature of the medium, a new spatial and temporal synthesis made possible by the new technology. The most original element, however, is the fact that cinema transforms bodily expressions, clearly modernizing them. In this case, the modernity of the medium, combined with the modernization of its means of expression, greatly augments the spectators’ experience of innovation. Within the all-encompassing perceptual balance created by modernity, within the intensity of a life ruled – as Benjamin shows – by visual shocks14 “the rapid gesture that establishes itself with the precision of a monstrous figurative clock, exalts the spirit of the modern spectators who are already used to a fast living.”15 There is more to it: the priority of the gesture frees the art form from the dominance (and subordination) of the spoken word, which characterized the previous century, and restores its intrinsic universal value. With this point of view, the argument put forth by Pietro Gariazzo, the author of The Mute Theater, appears stronger. Upon drawing a sketch of recent technological progress and the speed that characterizes it, he claims that the arts interpret the needs of modernity “by becoming more synthetic, seeking forms of greater and faster expression”: in this way the cinema “no longer enclosed in the narrow confines of the verbal forms, from its silent shadow, confronted by a musical rhythm, speaks to everybody with the simple and universal language of gesture, and can easily be considered as the expression of the need for theatrical speed.”16 Gariazzo expresses a common opinion, namely, that miming, the evocative gesture of the actor, render cinematic language understandable beyond linguistic differences, national boundaries, or differences in education: cinema enacts the universality of the gesture and overcomes the limitations of the spoken or written word. The second characteristic of the cinematic gesture, for Gariazzo, is its immediacy: in cinema “the gesture is the thought become action: the sensation itself is being exteriorized, made visible;”17 it reaches the mind of the spectator directly, making itself comprehensible, without the mediation of a conceptual or linguistic codification. This statement clearly reveals the utopia (or the over-simplification) of naturalistic acting. All theoreticians, still searching for defining categories and an appropriate lexicon, are struck by the unprecedented power of the gesture as revealed by cinema: Canudo talks about the actor’s capability to translate an emotion, an action, a sensation into a living movement.18 The actor becomes the necessary link enabling the pantomime to 39 ELENA MOSCONI take place: his body, as already suggested by Noverre, becomes a speaking body. Man becomes visible – to paraphrase Balázs – through his body and the mimic gesturing.19 In some passages of his extensive work on the subject, Antonio Giulio Bragaglia both recuperates Gariazzo’s position and moves beyond it, by connecting it to the issue of the 1900s Zeitgeist: in the new century the opposition that the theoretician of Photodynamism regards as the most irreconcilable, is once again that between word and gesture. Cautiously committed to the defense of silent cinema’s pantomime in the years of the advent of sound, Bragaglia erupts in a venomous denunciation of the anachronistic “resistance” of the word: he asserts that “today’s ears are already full of words upon words” and maintains that “word’s decadence is marked by the very character of nineteen hundreds’ sensibility.”20 We are not that far from the meditations of some theoreticians of modernity, such as Simmel, for whom “modern art lives immediately the very sense of our life; it is much more faithful to reality than any imitation, because it is not only truthful but truth itself.”21 And cinema finds itself confronting reality without the mediation of word, both complicit in and testimonial to the world’s changing makeup. This prompts Bragaglia to claim, with an effective metaphor, “the silence of the modern art is the living resting place against the assaults of reality.”22 Differences While some critics continue to celebrate the identity between cinema and pantomime, a more specific awareness of the differences between the two expressive forms slowly begins to spread. These differences will be augmented by the most acute film critics and by the first attempts to systematize an aesthetic of cinema. It is not by chance that, usually, this way of putting pantomime at a distance precedes the enunciation of a precise aesthetic project for cinema, however utopian: while what cinema is not is strongly underlined (and in this case it is pantomime), what it should be is also powerfully established so that its expressive originality can be fully pursued. Let us examine the exemplary – under this respect – trajectories of Ricciotto Canudo and Sebastiano Arturo Luciani. In an enthusiastic and programmatic 1908 essay, The Triumph of the Cinematographer, the former – writer, poet, critic and European playwright – articulates some precocious thoughts about cinema: among the different issues examined (some about the specificity of the medium, other of an aesthetic nature),23 there are references to the theme that I have been addressing: “The cinematographer – Canudo claims – is therefore theater of a new Pantomime. It is consecrated to painting in motion, and contains the full manifestation of a most singular creation, realized by men, who are for this reason of a new kind: a new Pantomime, a new dance of expression.”24 According to Canudo, the elegant prose, the frequent recurrence of synaesthesiae, and the foreshadowing tone of the discourse25 attenuate the awareness that is nevertheless surfacing: with cinema, another art has appeared under the guise of the “modern Pantomime.” Some years later, while he perfects his famous conception of cinema as the seventh art, synthesis of the arts of time and the arts of space, Canudo distanciates himself even more from pantomime and all the other mimodramas, considering them a nourishment for cinema during its inexperienced youth,26 but from whose constraints it had slowly freed itself. The aesthetic ideal that cinema should conform to, this time enunci40 THE ART OF “SPEAKING SILENTLY” ated explicitly by the critic from Bari, is the “visual drama,” a work capable of translating the Wagnerian aspiration to the Gesamtkunstwerk. Along this line, pantomime follows cinema at a considerable distance because – still according to Canudo – it is an imitative, illustrative art, destined to represent stories, ideas, emotional states, but incapable of spiritually evoking them through the abstract procedures of visual drama.27 Sebastiano Arturo Luciani, scholar and musician, as well as critic for a number of prestigious journals, moves from a different position, reaching a perspective not too dissimilar: he begins by observing some similarities between cinema and pantomime, such as the extreme popularity of both and their capability to effect social processes, producing, for example, phenomena of stardom. However, this analogy is comprised within a fundamentally negative vision: Luciani considers both cinema and pantomime as decadent expressive forms, both guilty of having tried to incorporate or substitute for other arts, poetry in particular. He nevertheless sees a possibility of amend for cinema, more than for pantomime, in the modern mimic musical drama, where music is the element leading the representation. Luciani refers to the Russian Ballets as an example where music has freed itself from the constrains imposed by choreography: similarly cinema, by relying on the musical element, can produce a representation that is free, inspired by it, and authentically poetic:28 the impressionist drama. More clearly – and more programmatically – in his 1928 volume, titled The Antitheater, Luciani denounces the fact that the development of film aesthetics and film art has been delayed by the serious prejudice of “those who persevere in considering this newest art form, created by modern sensibility, as a drama in which words are not heard, or, at best, as a pantomime cinematically reproduced.”29 Beyond specific outcomes, which should be examined also in relation to their effects on cinema’s production, I think we can detect a common core in the argumentation of both intellectuals: the desire to move from pantomime in order to go beyond it, toward the search for other specifying elements that would allow cinema to become a new and original expressive form: an art synthesizing different perceptual experiences (musical and/or visual), no longer reproductive pantomime, but accomplished “drama”. Destines: pantomime and sound cinema In the wake of the advent of sound cinema, the debate on cinema and pantomime revives for the last time: this is the dismay of the two forms of silent art, both undertaking a common and unavoidable journey towards decadence. The first signs of the technological revolution of cinema precipitate the debate on the use of sound, on the value of the spoken word, and the related aesthetic transformations of cinema: theoreticians and critics take positions against or in favor of sound cinema often evoking the similarities between cinema and pantomime. Two examples of opposed positions can clarify the meaning of this alternative and the use, once again instrumental, of pantomime to support one’s convictions. Marcel Pagnol, playwright and theoretician of the “filmed theater,”30 was one of the more determined supporters of sound and of the power of the word in film. Drawing on already established arguments, Pagnol talks about early cinema as a mechanically reproduced pantomime, whose possibilities are limited. Sound provides cinema with new possibilities: it frees the actors from the necessity of using exaggerated and unnat41 ELENA MOSCONI ural gestures, and attracts cinema under the protective wing of theater. Sound works as a divide between pantomime and theater, locating cinema alternatively on each side of this divide. Pagnol concludes: 1. Silent film was the art of impressing, fixating, and spreading pantomime. 2. As the invention of the press had enormous influence on literature, similarly the invention of silent cinema had great influence on pantomime: Charlot, Gance, Griffith, René Clair have renewed the pantomime. 3. The spoken film is the art of impressing, fixating and spreading theater. 4. The spoken film, which brings new resources to theater, must re-create theater.31 Therefore cinema, no matter whether it is theater or pantomime, has the effect of reviving and renewing the higher arts on which it depends. Within the group of the cautious defenders of silent cinema, we have already met Anton Giulio Bragaglia, who devotes more space to the reflection on the relationship between pantomime and film in his two volumes written between 1929 and 1930.32 The structure of this impressive study, especially the Evolution of Mime, reveals the author’s intention: proving the relationship between cinema and pantomime, is, as we have seen, the condition for reinforcing the necessity of silent cinema. Therefore, from his introductory chapter, Bragaglia claims that sound breaks the link between cinema and pantomime. “As the theatrical pantomime has become drama once mouths have been opened, similarly the cinematic pantomime will become something else once it adopts the spoken word; it will easily be something beautiful […] but it will no longer be cinema, nor it will belong to the pantomime’s genre.”33 Sound is much more limiting, because it stops cinema’s development as an art that has reached great accomplishments: the trajectory of the “simple theatrical pantomime” that has become “pantomime in itself” and has culminated with the “silent theater,” undergoes, with the introduction of the word, a drastic fall. “The pantomimist, highly refined in cinema, regresses in his footsteps and becomes mime, thus necessarily losing, because of the word, the originality of his mimetic expressions.”34 Bragaglia then ventures into prophecy and foresees the success of sound film, destined to be appreciated for its realistic nature; but he also predicts that alongside it, silent cinema will continue to exist and to emphasize its poetic vocation, because “the Pantomime, Poetry’s mysterious creature, has a magic charm that is superior to any verisimilitude, and therefore it is immortal.”35 From Theory to Practice So far I have sketched an outline of the main issues concerning the relationship between cinema and pantomime: we have noticed how different attempts to formulate a film aesthetics by drawing on this link (or on mutual differences) lead to theoretical statements hardly applicable, for naïveté or for lack of awareness of cinema’s means of expression, or because of the lack of interest towards the pure cinema encouraged by theoreticians. We have understood how different prophecies about a pantomimic cinema have remained – in most cases – mere auspices and unrealized projects. This does not preclude the fact that at the level of production pantomime effectively entered into cinema. As correctly observed by Claudio Camerini, the influence of pan42 THE ART OF “SPEAKING SILENTLY” tomime needs to be detected – besides the move of actors from pantomime to cinema (the most famous and international is Maria Carmi’s) at the level of characters: cinema has revived classical characters such as Pierrot, to whom many films are devoted […]; at the level of subject matter, by drawing the screenwriters’ attention to the typical themes of classical pantomime, especially in the realm of comedies; at the level of acting, by enlarging the sphere of action of mimic and suggestive language, and at the same time directing the potential of the repertoire of gestures towards more precise and restrained effects; at the level of representation, by directing the mise-en-scène towards a sobriety that contrasts with most contemporary production and by stimulating the linguistic research to find new representative solutions, especially elliptical and metaphorical.36 The analysis of the theoretical debate suggests another possible line of inquiry that I will only mention here. Besides the white pantomime, which culminates with the notorious Histoire d’un Pierrot,37 besides the acting of comedians trained in the pantomime and another number of influences suggested by Camerini, the Italian tradition of pantomime expresses itself also with the pantomimic dance, following the example of Manzotti’s great choreographies,38 very popular at the turn of the century. The influences of pantomimic choreography on cinema are not merely limited to the film transposition of the Excelsior Ballet realized by Comerio in 1913 with the La Scala dancers,39 or to the citations (“in the manner of”) of the same dance in films such as Giornalissimo by Ugo Falena (1914).40 Rather, and more in general, they extend from the reproduction of the mimicry of the masses, to choreography, to the spectacular and scenographical dimension of films. It is precisely from this pantomime, with the assistance of opera, that the interest for the composition of masses and for spectacle is born: a tendency shared by all genres – although very evident in the historical genre – whose echo is found in the theoretical debate. As early as 1907, an anonymous newspaperman believes that cinema’s ambition is not to become art but choreography, and explicitly indicates Manzotti as the model: Choreography is […] the soul of cinema. The audience wants to have a good time, that is, be struck by the spectacle of greatness, of wonders, and comedy. The spectator will watch simple scenes, with few characters, with more or less interest, but he will soon be tired. His spirit, instead, will appreciate the agitated mass on screen […] To bring all this together, however, a really talented choreographer is needed […] Manzotti’s skills.41 The influence of pantomime on cinema is maybe appreciated by looking into the mimic of masses, the representation of choral movement, for the first time visible through cinema not unlike the manifestation of the small gesture, or the character’s face. This is a different direction, which might contribute to illuminate another issue, such as the relationship between pantomime and cinema from the perspective of national identity42. This is what a patriotic Gariazzo seems to suggest, when he talks about the historical genre: the great historical film has proven the uselessness of word and this is because it is a spectacle seen from a distance, essentially choreographical. … The representation of events in ancient Rome has introduced the taste for grandeur […] and this taste has become a necessi43 ELENA MOSCONI THE ART OF “SPEAKING SILENTLY” ty that has spread on all production […] Its success – Gariazzo continues – has opened the way for composing predominantly mimic subjects. And, while we fundamentally know that this did not give a definitive linguistic or expressive impulse to Italian cinema, we also know that it at least tried to interpret “our dreams, our ideals, seen under an heroic light.”43 Once again prophecies seem destined to fail: not only in film theory but also in film practice, the season of cinematic pantomime ends very soon, even before producing its best results. 13 14 15 [Translated from Italian by Alessandra Raengo] 16 17 1 I draw the definition of production-oriented theories from F. di Chio, “La teoria americana e lo specifico del cinema muto”, Lo Spettacolo, no. 4 (October-December 1992), pp. 514-516. 2 A. Boschi, “Le origini della teoria nel cinema”, in G. P. Brunetta (ed.), Storia del cinema mondiale. Teorie, Strumenti, memorie, vol. V (Torino: Einaudi, 2001), p. 374; on the periodization of the theoretical debate in early cinema see also A. Boschi, Teorie del cinema. Il periodo classico (Roma: Carocci, 1998), pp. 27-50 and specifically concerning the French debate see, R. Abel, French Film Theory and Criticism, vol. I, 1907-1929 (Princeton: Princeton University, 1988). 3 Boschi acknowledges this fluidity describing it as “an uneven, not at all linear, trajectory.” See A. Boschi, “Le origini della teoria nel cinema”, cit., p. 374. 4 Later, particularly in the late ‘30s, the different meanings of the term pantomime are subsumed in the notion of pantomimic gesture, whose best examples, as is universally acknowledged, are Charlie Chaplin’s performances. 5 S. D’Amico, “Il cinematografo non esiste”, In Penombra, no. 4 (September 1918), pp. 135-137. 6 A. Carou, “L’Autre Art muet. Pantomime(s) et cinéma en France”, in L. Quaresima, L. Vichi (eds.), La decima musa. Il cinema e le altre arti – The Tenth Muse. Cinema and the Other Arts (Udine: Forum, 2001), p. 525. 7 R. Bracco, Tra le arti e gli artisti (Napoli: Giannini, 1919), pp. 301-302; this essay, titled “Cinematografo”, appeared in L’Arte Muta on 15 July 1916. For more information on the relationship between critics, theoreticians and the pantomime in Italy, see my “La pantomima nel cinema muto italiano. Il caso de Il ballo Excelsior”, in M. Canosa (ed.), A nuova luce. Cinema muto italiano. I (Bologna: Clueb, 2000), pp. 217-231. 8 P. A. Gariazzo, Il teatro muto (Torino: Lattes, 1919); A. G. Bragaglia, Il film sonoro (Milano: Corbaccio, 1929) and A. G. Bragaglia, Evoluzione del mimo (Milano: Ceschina, 1930). Information on Bragaglia’s activities are found in S. d’Amico’s (ed.) Enciclopedia dello spettacolo, vol. II, (Roma: Le Maschere, 1954), pp. 975-979. 9 A. G. Bragaglia, Evoluzione del mimo, cit., pp. 158-9. 10 Writing in the journal Lux and as early as 1908, Roberto Bracco argues that the artistic form that cinema will accomplish in the future “will be nothing other than pantomime, which, on the other hand, finds its roots in the theater and in other developments of stage performances.” R. Bracco, “I nuovi orizzonti del cinematografo”, Lux, no. 1 (December 1908). 11 A. G. Bragaglia, Evoluzione del mimo, cit., p. 11. 12 R. Canudo, “Le Septième art et son esthétique”, in L’Amour de l’Art (1922). I’m quoting from the italian translation in R. Redi (ed.), L’officina delle immagini (Roma: Bianco e Nero, 1966), 44 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 p. 84: “The miserable mistake of our cinematic production relies precisely in this confusion, which manifests itself in the vile need to link new things to old ones just in order to accept them at once, without taking the time to define them or understand them.” A. Costa, Teorie del cinema dalle origini agli anni Trenta: la prospettiva estetica, in G. P. Brunetta (ed.), Storia del cinema mondiale, cit., p. 417. W. Benjanin, “Über einige Motive bei Baudelaire”, in Schriften (Frankfurt/M: Suhrkamp, 1955); English translation “On Some Motifs in Baudelaire”, in H. Harendt (ed.), Illuminations. Essays and Reflections (New York: Schocken Books, 1969), pp. 155-200. R. Canudo, “Il Trionfo del Cinematografo”, Giornale Nuovo (25 November 1908), now in G. Grignaffini, Sapere e teorie del cinema. Il periodo del muto (Bologna: CLUEB, 1989), p. 108. P. A. Gariazzo, Il teatro muto, cit., p. 12. Ibid., p. 129. In chapter VI of this volume, devoted to mimic gesture, Gariazzo gives a rough classification of types of gestures. He divides them in action movements, character movements, instinctive movements, descriptive movements, complementary movements. R. Canudo, “Chronique du septième art. Vedettes du cinéma”, Paris-Midi (27 August 1923), Italian translation in R. Redi, op. cit., pp. 135-138. Within the extensive bibliography on actor’s gestures and pantomimic acting, let me recall B. Brewster, L Jacobs, Theatre to Film: Stage Pictorialism and the Early Feature Film (Oxford: Oxford University, 1997); R. Pearson, Eloquent Gestures: the Transformation of Performance Style in the Griffith Biograph Films (Berkeley: University of California, 1992); L. Vichi (ed.), L’uomo visibile. L’attore dalle origini del cinema alle soglie del cinema moderno – The Visible Man (Udine: Forum, 2002). See also Francesco Pitassio’s doctoral dissertation Ombre silenzose. Teoria dell’attore cinematografico negli anni Venti (Bologna, 2001) whom I would like to thank for his kind suggestions. A. G. Bragaglia, Il film sonoro, cit., p. 169. G. Simmel, “Rodin”, in Philosophische Kultur (Leipzig: 1911). I am quoting from the Italian translation in G. Simmel, Il volto e il ritratto, (Bologna: Il Mulino, 1985), p. 214. On this subject see D. Frisby, Fragments of Modernity. Theories of Modernity in the Work of Simmel, Kracauer and Benjamin (Cambridge – Oxford: Polity Press – Basil Blackwell, 1985); F. Casetti, Il cinema, per esempio. La nascita e lo sviluppo del cinema tra Otto e Novecento (Milano: Isu Università Cattolica, 1999); L. Charney, V. R. Schwartz (eds.), Cinema and the Invention of Modern Life (Berkeley – Los Angeles – London: University of California, 1995). A. G. Bragaglia, Evoluzione del mimo, cit., p. 213. G. Grignaffini, op. cit., p. 59 and followings. R. Canudo, “Il Trionfo del Cinematografo”, Giornale Nuovo (25 November 1908), now in G. Grignaffini, op. cit., p. 109. See G. Grignaffini, op. cit., p. 25. R. Canudo, “Le Septième art et son esthétique”, L’amour de l’art (1922). I am quoting from the Italian translation in R. Redi (ed.), op. cit., p. 85. “Expressing life as a whole, with its infinite range of emotions, aspirations, failures, and triumphs, using the eternal play of light, understanding beings and things only as forms of light, harmonized and orchestrated according to the animating idea of action: this is the secret, the glory of Visual Drama. This way there won’t be ‘plays’ or ‘pantomimes’ any longer: this is the highest, most spiritual work among our aesthetic creations.” R. Canudo, “Le Septième art et son esthétique”, L’amour de l’art (1922). I am quoting from the Italian translation found in R. Redi (ed.), op. cit., p. 90. S. A. Luciani, “Impressionismo scenico”, Apollon, no. 3 (April 1916), also in R. Redi, C. Camerini (eds.), Tra una film e l’altra. Materiali sul cinema muto italiano 1907-1920 (Venezia: Marsilio, 45 ELENA MOSCONI 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 46 1980), pp. 279-282. “Here is the direction the cinema could undertake, thus developing originally: realizing, beyond theatre, the stage musical drama, that is, a representation where the visual element is not so much constituted by the actor’s gestures, but rather by real and fantastic landscapes, harmonies of lights and colors, that alone can render vaguely, as music does, emotions and sensations. We would then have a newest form of representation where musical impressionism would be fully integrated with the impressionism of the scene: in one word, the impressionist drama.” This essay is completed by “Poetica del cinematografo”, Apollon, no. 4 (1 May 1916). S. A. Luciani, L’Antiteatro. Il cinematografo come arte (Roma: La Voce, 1928), p. 9 and 17. See A. Boschi, L’avvento del sonoro in Europa (Bologna: CLUEB, 1994), pp. 30-33. M. Pagnol, “Cinématurgie de Paris”, Les Cahiers du Film (15 December, 1933), also in M. Lapierre (ed.), Anthologie du cinéma. Rétrospective par les textes de l’art muet qui devint parlant (Paris: La Nouvelle Edition, 1946). Excerpts can be found also in A. Boschi, L’avvento del sonoro in Europa, cit., pp. 30-33. For Bragaglia’s general opinion about sound cinema see A. Boschi, L’avvento del sonoro in Europa, cit., pp. 25-29. Here I am rather interested in highlighting the relationship between sound cinema and cinematic pantomime. A. G. Bragaglia, Evoluzione del mimo, cit., p. 16. Ibid., p. 204. Ibid., p. 222. C. Camerini, “La formazione artistica degli attori del cinema muto italiano”, Bianco e Nero, no. 1 (January-March 1983), pp. 9-43. See C. Camerini, “L’Histoire d’un Pierrot”, Immagine. Note di storia del cinema, n. 7 (January – March 1984), pp. 23-26. Among the other Italian films inspired by the character made immortal by Deburau: Il romanzo di un Pierrot (tit. alt. Pierrot innamorato, M. Caserini, Cines 1906); Cuore di Pierrot (Pineschi, 1907), Buonasera Pierrot (Ambrosio 1908), Gelosia di Pierrot (Rossi & C., 1908), Pierrot all’Inferno (Cines 1908 – realized in 1906), Cuor di Pierrot (R. Bacchini, Vesuvio-Film, 1909), Pierrot geloso (Cines, 1910 – realized in 1906); I due Pierrots (A. Brunero, Brunero prod., 1915); Pierrot (D. Karenne, Karenne Film, 1917). See under “Manzotti” by G. Tani in S. d’Amico (ed.), Enciclopedia dello Spettacolo, vol. VII, (Roma: Le Maschere, 1960), pp. 79-82. On the popularity of pantomimic dance in Italy see also L. Tozzi, C. Celi, A. Testa, “Il balletto in Italia”, in A. Basso (ed.), Musica in scena. Storia dello spettacolo musicale. L’arte della danza e del balletto, vol. V (Torino: UTET, 1995), pp. 39-162. See F. Pappacena (ed.), Excelsior (Roma: Di Giacomo, 1998), and my “La pantomima nel cinema muto italiano. Il caso de Il ballo Excelsior”, cit., pp. 226-231. The metalinguistic angle developed in Ugo Falena’s film is quite interesting: “A curious character has invented special eyeglasses that will permit to see animated the characters he talks about [a failed newspaper] …. The film is composed by a great number of gags in which public figures from articles about national and international politics, life-style, theater, crime, sports, and literature jump from the articles and animate their description. To conclude: Excelsior Ballet, with Apotheosis of Journalism and the Fourth Estate…” Rugantino, La CineFono (11 July 1914), quoted in A. Bernardini, V. Martinelli, “Il cinema muto italiano. I film degli anni d’oro 1914”, Bianco e Nero, no. 1-2 (Torino: Nuova Eri, 1992), pp. 238-239. Pellicola, “La cinematografia è un’arte?”, La Rivista Fono-Cinematografica, no. 9 (December 1907), also in R. Redi, C. Camerini (eds.), op. cit., pp. 35-38. See J. Deslandes, “Victorin Jasset, 1862-1913”, in Anthologie du cinéma, t. 9 (Paris: L’Avantscène/C.I.B., 1976). P. A. Gariazzo, Il teatro muto, cit., pp. 119-122. THE PHANTOM OF THE RELATIONSHIP, THE POVERTY OF CINEMA AND THE EXCESSES OF HYPNOSIS Ruggero Eugeni, Università Cattolica - Brescia The darkness of the cinema. The light of hypnosis Inside, at the back of a pitch-black room with a low ceiling, the six-foot high screen, no bigger than a man, shines on a monstrous audience, a mesmerized mass glued to the seats by this white eye with its fixed gaze. Lovers sit in a corner, embracing tightly, but what they see takes them far away […] People […] stare until their eyes almost pop out of their heads.1 By 1909 the metaphor of hypnosis had already been cast on the viewing of films, enlightening those excesses of the gaze that the darkness of the movie theater tends to hide. This was a metaphor that was destined to become clearer and clearer, and more pressing. At the beginning of the Twenties Epstein would speak of a “much more violent hunger for hypnosis than the habit of literature used to produce, because this one modifies the nervous system much less;”2 while Fritz Lang would realize a vivid cinematic mise-en-scène as a hypnotic device during the second part of Dr. Mabuse, der Spieler (1922). Here, it is not our purpose to draw an outline of the relationship between cinema and hypnosis, but rather to ask two related questions. Firstly, how can viewing a film be seen as a state of hypnosis, even if no hypnotist is actually present in the cinema? Secondly, what are the effects of the overlap between film and hypnosis as far as the social perception of the act of seeing a film is concerned?3 I will finish with a brief annotation about the models of an “excessive” cinema – and therefore merely imaginary and utopian – which the metaphor of the hypnosis has nourished to feed. Archaeology of a metaphor From the end of the eighteenth century up to about the 1880s, magnetism and hypnosis were practised in fixed and recurrent scenes, even though articulated from inside. We can describe a classical magnetic scene. In the middle of the scene, there is the pair magnetized – magnetizer; around them there is an audience which may be large or small. This scene is ambiguous. On one hand it represents an excessively intense and hierarchical relationship: the magnetizer assumes the control of the magnetized’s actions and perceptions. On the other hand, we are dealing with a scene of a particular epiphany: entering in a state of clear-mind, the magnetized-regains gets back control over his perceptions, but in a wider and more powerful way. The magnetic somnambulist can look into his body, he can look at the scene he is living with his eyes closed, he CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 47 RUGGERO EUGENI can cast himself into other spaces and times till he speaks with spirits and angel-like creatures. The clear gaze is an absolute gaze, one reason being that it overcomes all the other senses, parting from them and, overall, turning the somnambulist’s body into a big sensitive surface. Another reason is that, being a form of optical touch, it can explore each dimension in the universe, visible or invisible, near or far, past, present or future. The magnetic setting therefore presents itself as a device composed of viewing and excessive gazes. The main point is that this sort of viewing power is not born of a technological device (on the contrary, it is historically based on Mesmer’s refusal to adopt electrical and magnetic devices), but rather through a relational expedient: it is the meeting of gazes between magnetiser and magnetized, the tool of the subject’s projection towards other worlds and dimensions. At the end of the eighteenth century this scene loses its definition and internal coherence: it is decomposed, reassembled, and disseminated into the social tissue. Hypnosis is no longer practiced on clearly determined subjects and in clearly determined places: it is to be found everywhere. The leading term is now “suggestion.” Suggestion presents two dimensions. On one hand it spreads in a mutual relationship among the components of the society: each member of the society can hypnotize another, either with criminal intentions or in terms of the phenomenon of mental contagion typical of psychic epidemics. So one can speak of a horizontal dimension of suggestion relationship. On the other hand, suggestion is characterized by the direct relationship between the magnetizer and the audience: the hypnotist’s magnetic gaze rotates 90 degrees and turns to the audience. Therefore, a vertical dimension of the hypnotic relationship can be spoken of. The visionary component of hypnosis is notably present in the vertical dimension. The orchestra director who keeps the orchestra players clinging, the famous actor or the speaker who dominates his or her audience, the political leader who gives stirring speeches, or simply the stage hypnotist of the turn of the century who can mesmerize whole groups of people, all these actually project images directly into the audience’s mind. And that’s not all. A similar image-projection happens when the magnetizer and the audience are not simultaneously present, when the contact is through the medium of a text. This is particularly true in the novel: reading is intended as a direct transmission of images from the page to the brain. The physiological mechanist theories of the second half of the century, especially those of neurological reflexes, restore, in the new context, the motif – typical of the classical magnetic scene – of the clear, excessive and absolute gaze: the feeling infected by the magnetizer to the magnetized audience is a pure one, it is freed from perceptive senses, it penetrates directly into the subject and only at this point can it present itself to the subject as images or narration. But note the basic ambiguity that is produced. The classical setting clearly distinguished between the magnetized’s hallucinatory visions – provided and guided by the magnetizer – and clear visions, which are produced directly by the magnetized, without the aid of a magnetizer. Modern forms of the hypnotic scene match the two kinds of visions: the hallucinatory scene is excessive because it is directed by another. In the relationship with the hypnotist, the members of the crowd choose to offer their gazes to the hypnotist so as to get them back serialized (all of them see the same things) and 48 THE PHANTOM OF THE RELATIONSHIP strengthened (all of them see more and better than a subjective, organic and individual gaze would allow). It is interesting to notice that on some occasions this specific kind of visionary relationship is enlightened by a peculiar metaphor: the magic lantern metaphor. I hereby report only two quotations. The first one is by a little known philosopher, Paul Souriau.4 Souriau identifies the experience of the fruition of a work of art with the hypnotic ecstasy: the author speaks of an admiring and contemplative ecstasy. As for the description of a similar state, Souriau’s words in the passage dedicated to poetry are reported directly: Let’s try […] to recover, through memories, the dreaming dimension to which the poetic rhythm can take us, when one gives in to its influence. Amazing phantasmagory! It really is the show from an armchair. The darkness is in the room and the wait for the mystery, exciting my imagination, induces me to see the as yet unprojected images on the white screen. What is about to be performed? For instance Le Crépuscule. The performance starts. I see a roaring pond in the evening breeze, a deep forest; and all of a sudden a star appears through the shady branches which rises and lights up, radiant, resplendant in the sky. And as vaguely seen in a pale light, the shots appear one after the other, melt into each other, while an invisible orchestra accompanies these visions. […] How sweet these visions are! How lulled are we by this slow music! Sleep, it tells us, dream! After a while we sink more deeply into hypnosis. We don’t imagine any more: we see, listen, hear; we are delighted by this evening breeze, by the beautiful summer nights, this pure air, whose freshness seems to be coming from the sky with the brightness of the stars. […] The passage is over. These magic lantern images fade away. I thus find myself in my armchair, with a book in my hands, and these little black characters on this white page are the ones that led me to this hallucination: I was reading the Contemplations.5 The second quotation is posed by the better known scholar Gustave Le Bon. One of the main ideas of Le Bon’s famous book on the psychology of crowds is that the crowds’ ideas are images and that their sequence is merely paratactic. The crowds think – and are made to think by their leaders – as if they were watching a magic lantern show: Whatever the ideas suggested to the crowds may be, they cannot become dominant unless they are in a very simple form and are represented through images. These idea-images are not connected by any logical - analogical or subsequent – link, so that each one can replace the other, just like the magic lantern plates that the operator takes, one by one, from the box they were laid one upon another.6 The metaphor of the magic lantern seems to extend implicitly in Le Bon’s following reasoning step: what the crowds’ reasoning loses in logical coherence is then recovered in the intensity of their interior perception, that is to say, in their hallucinatory power: The crowds’ representative imagination, like that of people who do not possess the faculty of reasoning, can be profoundly impressed. The images produced in their minds by a character, an event or an accident are as vivid as the real thing[...]. Only images, the only element their thought is fed by, can impress, frighten or seduce the crowds, becoming the motive of any of their actions.7 49 RUGGERO EUGENI It seems as if all the elements to answering the first of our questions are present: the metaphor of hypnosis is applied to the situation of fruition on the background of the transformations that the hypnotic scene has undergone in modern times; in particular, it is relevant to stress the “vertical” dimension it has taken and the possibility for the magnetizer not to be present, physically, but rather symbolically, through the text. However, one further phenomenon seems to be interesting: the overlap between cinema and hypnosis only fully occurs at the beginning of the Twenties, at the very moment of a twofold recomposition: of the horizontal and vertical dimensions of the social hypnosis on one side; of the social and inter-individual on the other. This organic composition is completed with Freud: the leader’s hypnosis of the single subject, seen as a displacement of the subject’s ideal of the Ego onto an external object, implies a mutual identification among hypnotized subjects. This reconnection is where the new modern magnetic scene comes from: it is embodied in the imaginary and removed scene in which the father’s gaze – the feared father of the [primordial] horde – the master of life and death in everybody, produced the same paralyzing effect on all the members of the horde and all their life long, the same limitation of every self-sufficient activity and personal intellectual impulse, that today the hypnotist’s gaze still produces in his “medium.” 8 The Father-hypnotist watches, the hypnotized subjects look at him spellbound, isolated from the external world, completely mesmerized. Good and evil, the world itself, and the watching subject himself, do not exist but in connection with the Father and his gaze. The stage model of hypnosis is embedded in the origins of every other scene of hypnosis: from now on, the individual magnetic scene will exist only as an adaptation of that scene. In other words, every hypnotized subject is part of an audience, even when he is the only member. A powerful, mesmerizing eye. An entrapped, isolated, subdued audience. The new hypnotic scene, just recomposed, is ready to enter the darkness of the movie theatre straightaway. Maybe it is not merely a coincidence that Massenpsychologie und IchAnalyse was published in 1921: the same year when Epstein published the essay Grossissement and Fritz Lang filmed Dr. Mabuse, der Spieler. The rule of metaphor We now come to the second question introduced at the beginning of this chapter – what are the consequences of the overlap between the modern hypnotic setting and the scene of a group of spectators absorbed in the vision of a film? First of all, it can be observed that the retrieval of the hypnotic scene allows what would otherwise be invisible and unthinkable to be a scene which is thought of and seen because it is entirely new: the scene of film’s fruition. In other words, the metaphor of hypnosis helps build a social visibility of the film viewing scene and of the film fruition experience, thanks to the restoration and overlap of categories well known in this period, such as the hypnosis of crowds. Secondly, and as a consequence, once restored, the hypnotic metaphor produces a situation of film fruition: it selects some of its aspects, such as the state of concentration, 50 THE PHANTOM OF THE RELATIONSHIP fixity and steadiness of gaze required by the screen, the darkness of the movie theater, the opening of a viewing scene shared by the spectators, the audiences’ emotional state; at the same time the hypnotic metaphor isolates these elements, highlights them, recomposes them in a unitary design and purpose. In short, the hypnotic metaphor builds the film viewing scene, giving it a meaning, an identity, a model, a way. And this is not all: from these operations, the hypnotic metaphor creates expectations, desires, willingness in the social bodies. No less than other social situations, film viewing is subject to such a symbolic efficacy9 that knowledge, learning and social tales determine role-takings, physical states, and emotional reactions. Thirdly, and finally, not only does the hypnotic metaphor highlight and organize elements present in the film fruition device, it also brings about, through imagination, what is not present in the device. This imaginary integration occurs, in particular, through two correlated aspects. The first aspect is the spectator’s gaze. The film viewing is destined to receive the semantic load of the somnambulist’s clear gaze, with all the ambiguities contained therein in these modern times. Therefore, there is a paradox in the movie spectator’s gaze which can be defined thus: on the one hand driven by mass produced and released images; on the other hand exalted in its skills and absolute to the extent that it completely absorbs the spectator’s body and senses. Besides this ambiguous mythology in the spectator’s eyes, there is another ambiguous mythology: that of the relationship between the hypnotized spectator and the hypnotist’s gaze. We have seen how, since its origins, hypnosis emerges as a relationship that awakens images from gazes. Hypnosis is first of all and originally an interpersonal relationship, a kind of interaction. It is primarily expressed through the gaze: hypnosis is triggered at the moment when the hypnotist’s gaze becomes absolute to the hypnotized, that is to say, it concentrates and re-absorbs the whole world, together with desires and values, to make render them available again, but only inside oneself and according to one’s own desires. This concept is not only found throughout the history of hypnosis it is hypnosis: basically it is to be found from Mesmer to Freud. However, when applied to the situation of film viewing, it has to face a notable difficulty: there is no hypnotist in the movie theater, but only a group of spectators and a screen on which technological equipment projects moving images. The only way to keep the hypnotic metaphor is then to invent a non-existent relationship. In order for the metaphor to be effective, and for the fruition scene to consequently have its meaning, it is necessary to turn the imaginary interpersonal relationship between spectator and screen into a personal relationship between the spectator and a person who is there, watches him, talks to him, shows him some images, tells him a story.10 Note: the future of an illusion What is left of this metaphor in the history of cinema? What shape has it taken, what utopias has it fed, what models has it given life to? And what ruins of an unfulfilled future has it caused? It seems as if the answer were to be searched for according to three directions. Firstly, the idea that the vision of the film consists of an experience of dispossession of the self and of strengthening of one’s own gaze is to be found in many “total” or “expanded” movie devices in the history of cinema, up to the contemporary 51 RUGGERO EUGENI THE PHANTOM OF THE RELATIONSHIP virtual reality projects. Secondly, the idea that the movie is the place where a hypnotic relation is set off – in more or less concealed forms – goes through the theories of cinema. It would be interesting in this sense, not only to read anew the most explicit declarations (Barthes, Bellour), but – and more into depth – the “relational” theories of the cinema as well, in particular a wide range of reflections on the enunciation. Thirdly, the idea that the movie spectator is absorbed in a hypnotic state goes through the history of films and of the movie representation, with moments of alternate fortune and with a discontinuous availability to make the diegetic representation of the hypnotic relation a model of the relationship between the film and his spectator. Amply simplifying, it is the German Expressionism and in particular the already mentioned Lang’s Mabuse that in the Twenties constitutes the starting point for a reflection on the experience of the spectator as hypnotic state. This is destined to surge in some American horror films of the Thirties, subsequently followed by a period of drowsiness. It will be the task of the “psychiatric” and the parapsychiatric movie of the late Fifties to arouse the attention for hypnosis as an object of representation and as a model of relationship between the film and the spectator. After a new period of silence (or, better, a period in which the subject is hidden inside B class horror movies) the theme comes out anew in certain art movies of the Eighties (Von Trier, Bigas Luna), by the time fully aware of their metafictitious implications and consequences. To study the way these three projections of the hypnotic metaphor in the movie have or have not been correlated and synchronized is the concern of a work that still needs to be done. means through which it is possible to defend the French democracy from its enemies, he again uses the term “propaganda,” introduced after the war. And most of all, he will see the cinema as the new instrument of propaganda: the instrument that, more than others, works through images, lending itself to the crowd’s thought processes in mime, penetration and direction better than the others do. The government itself, as Le Bon concludes, has to buy some movie theatres and become film distributor and producer. See G. Le Bon, “La vie politique: genèse et propagation des idées,” Annales littéraires et politiques, no. 81 (1923), pp. 62-63. 8 S. Ferenczi, “Der individualpsychologische Fortschritt in Freuds ‘Massenpsychologie und IchAnalyse’,” (1922) in Œuvres complètes, vol. 3, 1919-1926 (Paris: Payot, 1974), p. 183 and following, our trans. 9 C. Lévi-Strauss, “L’efficacité symbolique,” (1949), in Anthropologie structurale (Paris: Plon, 1964). 10 We are hereby linked through another way to Metz’s last phase matters: Ch. Metz, L’Enonciation impersonelle ou le site du film (Paris: Klincksieck, 1991). [Translated from Italian by Antonella Santambrogio and Clive Prest] 1 A. Döblin, “Das Theater der kleinen Leute,” Das Theater, Jg. 1, H. 8 (Dezember 1909); now in A. Kaes (ed.) Kino-Debatte. Texte zum Verhältnis von Literatur und Film 1909-1929 (Tübingen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1978), pp. 37-38, our trans. 2 J. Epstein, “Grossissement,” Promenoir, no. 1-2 (February-March 1921); then in Bonjour cinéma (Paris: Editions de la Sirène, 1921); now in Ecrits sur le cinéma, ed. by P. Lherminier, vol. 1 (Paris: Seghers, 1975), pp. 119-120, our trans. Epstein will return to the subject elsewhere, particularly in “Ciné-analyse ou poésie en quantité industrielle,” in Esprit de cinéma (GenèveParis: Jeheber, 1955), pp. 69-76. 3 This article presents a few conclusions to be found in R. Eugeni, La relazione d’incanto, studi su cinema e ipnosi (Milano: Vita e Pensiero, 2002), in particular pp. 65-161. For further indepth study and bibliography refer to this volume. Special thanks to Raymond Bellour and Francesco Casetti for following this work with attention and encouragement. 4 P. Souriau, La Suggestion dans l’art (Paris: Alcan, 1893), our trans. 5 Ibid., pp. 193-194 of the Italian translation. The reader is reminded that Les Contemplations is the title Hugo gave to his poems collection (1856). 6 G. Le Bon, Psychologie des foules (Paris: Alcan, 1895), our trans. 7 Ibid., p. 63. The main model of such an imaginative force is no longer identified by Le Bon in the magic lantern shows, but rather in plays. One should not be surprised by the conclusion of this theory concerning the relationship between hallucination, hypnosis and crowds. When, at the beginning of the 1920s, Le Bon goes back to his previous ideas and explores the 52 53 CINEMA AND REVELATION CINEMA AND REVELATION: FOR PROFESSIONAL EYES ONLY Cinema has been abducted. It has been robbed from the nurturing womb of science, kidnapped from the respectful estate of empirical science to be raised in the smudgy quarters of popular tastes, fast money and cultural pretense. Barely an infant, cinema has been stolen by the showmen, the merchants and the artists. If cinema’s “pre-history” was to be adapted for a screenplay, the plot of abduction could be its central narrative conflict.1 A host of characters like Edweard Muybridge, whose story “has always seemed to illustrate a peculiarly American mixture of applied science, sportsmanship, and pleasure,”2 and the notorious Dr. Doyen, whose “teaching films” recorded amputations and other feats of surgery to be publicly exhibited in early 20th century France3 could stand for the proverbial “foul apples to spoil the whole barrel,” since their activities provided the means for the instrument of science to be purloined in the sense of Edgar Allan Poe’s famous incriminating letter - precisely for the difficulty the eyes of science have shown in recognizing it ever since. Needless to say, cinema was thoroughly corrupted by the company it was forced to keep. Since the abduction occurred in the most impressionable phase of development for positivisms most promising – however certainly neither only nor last – child, its most promising future never was: to be the instrument of science in the service of enlightenments defining quest of revealing the rational order of nature and thus produce the disciplinary knowledge that enables technological control. Instead, as many a source is telling us – the abducted cinema and its culture industrial siblings were instrumental in eventually bringing down enlightenment’s project all together.4 While many of the little gadgets that emerged during the 19th century were designed to feed popular pleasures in illusionist movements, the “machines of the visible” built by scientists like Janssen, Marey and Muybridge were meant after all, to be devices of compensation; almost therapeutic in their design to redeem an ailment of the human sensorium that separated empirical scientists from most crucial knowledge. They were meant to extend the reach of the visible into a realm that most recalcitrantly remained imperceptible - the realm of motion, notably the body in motion, that most seriously remained unseen in its precise workings,5 since the encorporated sense of vision was simply unable to register the details of movement beyond or below a certain speed. Analytical machines of inscription like Marey’s photographic gun or Muybridge’s series of still cameras promised and demonstrated the ability to transport the observational gaze’s need to measure, map and calculate into those realms of natural laws that had defended their secrets most stubbornly against the penetration of surveillance. These machines claimed to produce evidence and knowledge by revealing the empiri- cally sound answer to serious quests for truthful information, such as: “Is there a moment when a horses legs all leave the ground?” In the hands of the showmen and artists the very flaw these analytical machines of inscription and measurement were designed to compensate, the very insecurity as to the veracity of perceptual information, the very imperfection of the human senses as empirical instruments became the basis for a practice of deception. Instead of revealing the true workings of nature by arming the flawed senses with technological devices, the instrument was used to feed upon these very flaws and perceptual lacks to produce the mimetic illusion of motion for an audience seeking visual and other pleasures and craved for tricks being played on their senses. Magic tricks and conjurers acts the instrument of science was made to perform, its purity spoiled, its innocence corrupted, its reputation damaged and destroyed beyond repair. Nothing but mocking salutes have been paid by the kidnappers in return. Such as the thoroughly distorted views of science and scientists, the Dr. Caligari’s, Frankenstein’s and Metropolis’ Rotwang that popular film has issued countless times as characters and scenarios. Nothing but slander and mockery also in the relentless analytical onslaughts by theorists of film like Metz, Baudry and Comolli, that have read the applied science of the cinematic apparatus’ technologies as the means of ideological naturalization6 and defining instances of the cinema of science, such as Muybridge’s “Human and Animal Locomotion” as the birthplace of hard core porn.7 Perhaps even the plot of abduction so prominent in early narrative cinema, such as Cecil Hepworth’s Rescued by Rover (1904), D.W. Griffith’s Rescued from the Eagle’s Nest (1908) and Adventures of Dolly (1908) are nothing but mockery, since they celebrate and demonstrate the growing mastery of the story-tellers over the positivist recalcitrance their prey had inherited from empiricism. And the most cutting mockery being perhaps that those films happy endings, the reunion of the kidnapped child with the family it belongs to by right of birth, has forever been tantalizingly withheld, precisely for the undecided answer to the “academic question” of due practice in studying cinema – within the disciplinary accountability of a “cinema science” or the heterogenous, trans-disciplinary terrain of “cinema studies.” Perhaps the sense of resentment evoked by the following passage from the notes for the film program Origins of Scientific Cinema8 should not be surprising then: “This series of films,” the unidentified author proclaims, “provides evidence that proves that cinema’s roots lay in science.” Issued as a contribution to the celebrations erupting around cinema’s 100th birthday, this speaker (and the film he announces) seems not only after a record to be set straight, but a birthright to be reclaimed – spurred certainly not only by the various versions of cinema’s history that relegate the empirical machines of 19th century firmly in a somewhat hastily sketched terrain of “pre-history,” “forerunners” or “prototype” but as much by the salacious flippancy of understating remarks like that of Marshall McLuhan, who continues the tradition of mockery by noting in passing, that “physiologists did have much to do with the development of film.”9 This tale could stop here, if its sole purpose was to illustrate the “dead end” empiricist theories of instrumentality represent for the search of cinema’s true roots and epistemological belongings. Surely the plot of abduction suggested here, could be related to its Peirceian notion, yet primarily the tale is meant to stress a territorial mapping of cultural domains that is so routinely acknowledged in the accounts of cinema’s emergence as a mass medium, that its implications seem to be all but invisible: namely that the transformation of the measuring instrument of inscription into a public spectacle does CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 55 Michael Barchet, Friedrich Schiller Universität - Jena 54 MICHAEL BARCHET not merely articulate the tension between scientific research and technological “application” – a most common plot of abduction by the way – but is analytically to be described as a structural shift of address – as opposed to the strangely biologist metaphor of a “birth.” Yet even if the screenings of 1895 are rarely mistaken for an origin resembling birth, they most consistently provide the demarcation to decisively separate the history of (popular) film from its (scientific) pre-history in the instance of the singular, decisive event of “going public.” Strangely enough it is the radical critique of the myths of cinematic origins that the theories of the cinematic apparatus conducted from the late 1960s on, that exhibit a most peculiar insistence on the “first instance of visibility.” While intended to denounce the accounts of technological determinism that tell cinema’s history as a series of inventions along the path of inevitable and rational progress, Jean-Louis Comolli, perhaps one of the most radical proponents of the apparatus theorists, announces that “the cinema is born immediately as a social machine” in 1895 by virtue of its instant success as public spectacle.10 He continues with the provocative statement, that “one might as well propose, that it is the spectators who invent cinema.” 11 Yet with privileging not only the moment of the first public presentation – a moment of revelation so to speak – but with the claim for an exclusive determination of cinema’s history by its presence and libidinal economy as popular spectacle a number of problems arise. Thus Lisa Cartwright in her critique of Comolli maintains a number of blind spots being produced by this conception. Eclipsed are thus the “epistemological and ideological baggage […] the techniques of power and knowledge […] carried into the post-1895 popular cinema from the laboratories of our cinematic patriarchs.”12 For Cartwright an even more crucial oversight is articulated by Comolli’s often quoted, yet somewhat generalized notion of the 19th century “frenzy of the visible” documented in those “hundreds of little machines” designed to produce the illusion of motion. “Many of these machines,” writes Cartwright, The numerous cameras, projectors, and compound instruments that emerged over the course of the 19th century, in fact were no mere little machines, the silly contraptions of amateur inventors; they were fairly sophisticated instruments used in laboratories of physics, chemistry, and physiology. Understanding the social context of the laboratory – its technology, its economy, its own cultural mode of spectatorship – is no simple matter of evoking an unspecified artisanal science or a generalized technology. 13 And it is the last instance of Cartwright’s lists of invisible subjects – the laboratory’scultural mode of spectatorship, where the blind spot of cinema’s exclusive conception as public spectacle may well become crucial. If devoid of a conception of its historical and contemporary mode of what may be called “professional spectatorship,” the dispositive of the public spectacle is bound to be blind for its implications as another. If the rigid protocols of empirically produced knowledge, the modes of reading that transform cinematically produced materials into databases of technological inscription are outside the scope of cinema studies’ scenarios, these kinds of readings are all but left to the hands of those, who practice them and apply their results. In as much as it is nothing less than the scientific conception and production of “life” by means of empirical observation that was at stake in 19th century physiology and if the suspicion has any 56 CINEMA AND REVELATION ground that contemporary practices of medical imaging are more than indebted to these 19th century conceptions (as Barbara Duden suggests)14 it may well be asked if cinema studies can afford to be satisfied with the plot of popular cultures triumph of abduction, since it may serve as a convenient discursive demarcation that allows important social practices to remain unseen – unrevealed so to speak to the eye of an analytical gaze that could question their foundations and implications. If this is to mean a fundamental re-orientation of cinema studies in a new terrain of visual studies, as Lisa Cartwright recently suggested and Ulrike Hick’s massive and extremely well researched Geschichte der optischen Medien15 convincingly practices from the vantage point of early cinema is surely beyond the scope of this essay. Similarly beyond this scope are issues of institutional implications or new methodological orientations. What I propose therefore for the remainder of this essay is an initial query into a topic of research that could produce knowledge about various modes of professional spectatorship of cinema. For momentary lack of a better term, the settings for this mode could be called “non-public spectacle”– in order not to be confused with the dispositive privacy of “home viewing.” Professional spectators While no account of film’s history is complete without the tale of those first spectators seeking cover under the seats of the improptu screening room, because they feared to be run over by the train closing in on them from the screen, the outlines for the character of the professional spectator – early or contemporary – is rather vague. Should we imagine him as the air force staff sergeant in uniform scanning the film recorded by the B-52 gun camera to validate the effectivity of the bomb raid? Is it the good doctor in white garments viewing the chronophotographical document of a tumor growth? The engineer in his standard white collar office outfit concentrating on the slow motion footage, that shows a given material’s reaction to extreme mechanical strain and reveals the point where it finally breaks? Or even this film studies professor, replaying a single scene of Citizen Kane for the third time on her/his VCR to complete her/his notes on its shot-countershot structure? We can place him (or her?) hardly in the iconography of spectatorship film has developed itself historically as part of its diegesis16 – with a certain yet significant exception perhaps to be made for the character of the “computer wizard” in much recent film and television – the technician manipulating images on the computer screen, zooming in on details, calling up mysterious programs of enhancement that all the sudden clearly show the detail that solves the case or reveals the location of the perpetrator. Neither has the study of cinema’s history, that has given us a relatively clear and differentiated image of the popular spectator over time provided all that much information about professional spectators, aside from the analytical viewer produced by the disciplinary protocols of film analysis and the cultural character of the film critic. Despite this lack of information there are a few differences we can ascribe to the professional spectator as opposed to the spectator in public spectacle: she/he has been formally and more or less extensively trained for the task of watching film by an institution other than the cinema other audio-visual media, such as university, a program of vocational training or the military. Rather than “mere pleasure” her/his experience of 57 MICHAEL BARCHET viewing is meant to produce some form of positive knowledge, beyond the information communicated by a film’s narrative. There is a set of more or less standardized rules and procedures that allow this knowledge to be articulated, communicated and brought into a given epistemological horizon. The contract that transforms visual reception to knowledge and information has been made explicit, has been installed in the viewing subject by means of disciplinary work on her/his senses, her/his behavior, her/his “technique” prior and distinct from the actual experience of watching the particular film and distinct from interactions with other media. It has been constructed as a normative protocol of reading such as the training film studies students or oncologists receive. Much of this training has been geared towards the reduction of complexity and the installation of strategic gazes. Thus the member of the air force reconnaissance unit, who screens the footage taken over enemy territory, is not asked for a description of the beauty of nature he encounters in this footage; nor for an essay about the aesthetics of abstraction in aerial photography. His gaze is trained to produce signatures of troops, military equipment and installations. To reduce the complexity of the image he has been disciplined by training to read signs in a pre-determined way. There are most likely manuals, curricula, institutions of education that teach this particular mode of reading. To some extent the mode of reading is implemented in the technical equipment itself – such as automatic devices that record time, location and spatial identifiers. A particular medium of inscription may be used, such as infrared film, that transforms differences in the emission of heat into visual information. Whatever visual pleasure this spectator may derive from his experience of viewing, there is no place for it in the registers of knowledge, his work is designed to produce. The register of pleasure is most likely displaced into a code of professional conduct. While the beauty of the bullet in extreme slow motion, the path it slices into the gelatin mass of a suddenly liquified air may not escape the engineer, who has the task to gather the data needed for the construction of bullet proof steel, the dispositive of her/his strategic viewing cannot be interested in this beauty but will produce correlatives of speed, strength and other physical qualities compatible to computable relations between the elements in a closed system.17 By means of this institutionally determined and rigidly controlled closed circuit of production and reception, scientific cinema of this sort may well exhibit one of its defining differences to popular forms – namely that it institutionally secures dispositives of “preferred reading” in the sense of Stuart Hall’s ground-breaking conception.18 Perhaps one of the defining features of the “Non-public spectacle” would be the discursive and disciplinary structure that is geared towards the exclusion of negotiated or oppositional readings, that is geared then towards an “ideal of communication,” where the circulation of messages remains firmly under the tight and flawless control of a rigorous and disciplined normative code. While popular media can never secure this, the very basis of professionally trained spectatorship seems to be designed to exclude all but preferred readings. Which could describe the process of “corruption” once material made for professional gazes becomes part of popular spectacle or a mode of professional spectatorship that works within a different register of producing knowledge – precisely that its reading may not be determined any longer, may be “misunderstood” and “abused” to challenge and ultimately damage the ways it generates “ideal communication.” This not only echoes the suspicions Marey articulated about the use of the traditions of pictorial representation for the presentation of scientific data;19 it could also 58 CINEMA AND REVELATION address whom else but cinema studies with the challenge to embark on yet another endeavor of abduction – since the institutionalized modes of revelation by means of empiricist “ideal communication” have hardly died with cinema’s instant success as public spectacle. 1 Many a cultural movement, suspicious and impatient of the very popularity of film, such as the German Film Reform Movement in the teens of the 20th Century, the film theories of the Soviet Revolution as embodied in writings so different as Dziga Vertov’s and Sergei Eisenstein’s or later the various documentary movements have implicitly argued this plot and claimed their own designs for cinema the more in keeping with its “true” heritage. 2 L. Williams, Hard Core: Power, Pleasure, and the “Frenzy of the Visible” (Berkeley: University of California Press, 1989), p. 37. 3 See M. Weise, Medizinische Kinematographie (Dresden: Steinkopff, 1919), p. 125. Weise reports that Doyen claimed to use the cinematographic records of his surgery to review his own performance and thus optimize his technique. Why these films were made public then and could thus become early sensations of horror, awaits an explanation. A film made in 1908 depicting Dr. Doyen during the performance of an amputation is part of the compilation Origins of Scientific Cinema. Vol III: Early Applications (D/F/I, V. Tosi, 1994). 4 Adorno/Horkheimer’s notorious chapter on the “Culture Industries” in: Th. W. Adorno, M. Horkheimer, Die Dialektik der Aufklärung (Frankfurt: Suhrkamp, 1994 [1947]) certainly being one of the most forcefully told tales of degeneration told about popular cinema in this context. 5 And most pressingly needed to be seen not only in the context of physiology replacing anatomy as the key medical science in the 19th century but also in the context of increasing industrialization, that entailed a more and more detailed division of labor that prepared the ground to concepts like Frederik Winslow Taylor’s Principles of Scientific Management which used chronophotographic motion studies for the analysis of work flow. 6 Although historians like B. Salt, Film Style and Technology: History and Analysis (London: Starword, 1993 [1983]) have done their best to reveal this scandalous mistreatment as entirely groundless misunderstandings. 7 Williams, Hard Core: Power, Pleasure, and the “Frenzy of the Visible,” cit., pp. 34-57. 8 Tosi, op. cit. 9 M. McLuhan, Understanding Media (New York: Signet, 1964), p. 249 10 J.-L. Comolli, “Machines of the Visible,” in T. de Lauretis, S. Heath (eds.), The Cinematic Apparatus (London: St. Martin’s Press, 1980), pp. 121-122. 11 Comolli, “Machines of the Visible”, cit., p. 122. 12 L. Cartwright, Screening the Body. Tracing Medicine’s Visual Culture (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1995), p. 6 13 Ibid. 14 B. Duden, Disembodying Women: Perspectives on Pregnancy and the Unborn (Cambridge: Harvard University Press, 1993). 15 U. Hick, Geschichte der optischen Medien (München: Fink Verlag, 1999). In a mode analogous to J. Crary, Techniques of the Observer (Cambridge: Cambridge University Press, 1990), Hick traces historical shifts in the conception of visual perception. Yet – as opposed to Crary – posits the emergence of early cinema as the vantage point of her study. 59 MICHAEL BARCHET 16 Understandably narrative cinema has reserved professional film watching for professionals of the cinema industry. The screening room of the studio has quite frequently been a location in filmic narrative such as the sequences at the beginning of Citizen Kane (O. Welles, 1941), Sullivan’s Travels (P. Sturges, 1941) or La Nuit Américaine (Fr. Truffaut, 1973). 17 Which of course is not to say, that a popular film like The Matrix (A. Wachowsky, 1999) cannot be interested in presenting its spectators the experience of bullets in slow-motion cinematography for pleasure. 18 S. Hall, Encoding-Decoding (1973), CCCS Stenciled Papers, no. 74 (London: Hutchinson, 1980), pp. 128-138. 19 See Cartwright, Screening the Body. Tracing Medicine’s Visual Culture, cit., pp. 33-39. TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA NEGLI ANNI TRENTA Paola Valentini, Università di Firenze Tra le mille pressioni tecnologiche cui il cinema nella sua lunga storia è stato frequentemente sottoposto, l’introduzione del rilievo costituisce indubbiamente il caso più eclatante di vicolo cieco. Quasi fosse un’innovazione abortita fin dalle sue origini, come sentenziava già nel 1931 un acuto osservatore francese. Parmi les transformations successives dont le cinéma a été ou sera gratifié le relief tient une place à part. Alors que le film sonore, à son avènement, a été voué à l’exécration publique, que la couleur est honnie des gens bien pensant, il semble que le relief bénéfice d’une indulgence particulière. Les gens du métier ne s’en soucient pas, parce que sa menace est encore très imprécise et lointaine; les esthètes ne l’accablent pas parce qu’il ne gêne aucune de leurs théories; le bon public, lui, se rappelle les vues stéréoscopiques qui firent son admiration et souhaite retrouver à l’écran la même étonnante illusion.1 Se dunque, a differenza dell’acre opposizione al suono e al colore, il cinema stereoscopico non riceve fin dall’inizio tale trattamento ciò avviene perché da subito esso non costituisce una reale minaccia: “De tous les perfectionnements attendus, le relief est le moins discuté parce que le plus improbable”.2 L’applicazione al cinema della tecnica dell’anaglifi, a sua volta, ne costituisce – per lo meno nella prospettiva cinematografica – un’ulteriore débâcle; presto rimpiazzata dai più versatili sistemi basati sulla polarizzazione, introdotti dalla Polaroid, la tridimensionalità cinematografica accantonerà il rilievo esclusivamente bianco e nero di Lumière e delle altre tecniche anaglifiche europee per conquistare finalmente il colore e, ancora una volta, valicherà l’oceano per assumere la patria statunitense, gettando ogni sua precedente identità nazionale nell’oblio.3 Il presente saggio, dunque, vuol essere l’occasione, con sotto gli occhi le fotografie di scena stereoscopiche riprodotte da Franco Gengotti e allegate al presente volume, per soffermarsi a riflettere sui primi passi di una delle invenzioni più ambigue del cinema, fortunatissima negli entusiasmi del pubblico eppure così rimossa dai critici e relegata spesso al ruolo di semplice curiosità. Soprattutto, è l’occasione per fare un po’ di luce sui caratteri italiani di questa storia che ancora sembra non aver abbandonato l’immagine in movimento. L’esaustività certo non è possibile; come dimostra se non altro l’alone troppo fitto di mistero che circonda le citate fotografie e che avvolge le prime esperienze italiane applicate al cinema. Del resto non è nemmeno lo scopo che guida la ricerca: come tanti vicoli ciechi, questo piccolo spaccato del cinema italiano aiuta forse meglio a capire qualcosa di più su quelle strade maestre spesso imboccate meno “facilmente” di quanto si creda. 60 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 61 PAOLA VALENTINI Tra fotografia e cinema: eccessi della messa in scena Le fotografie “di” Guazzoni presentate in questo fascicolo, sono, fino a prova contraria, indubbiamente un unicum, come sottolinea Claudio Domini nel suo intervento. Testimoniano di una solidarietà e di una letterale sovrapposizione tra stereoscopia e cinema di cui non sembra a livello superficiale rimanere altra traccia. Ma esse sono anche la prova tangibile di una lunga vicinanza almeno tra stereoscopia fotografica e cinematografica che spesso si tende a dimenticare. Intrattenimento progressivamente relegato ai margini, la stereoscopia costituì un momento fondamentale di impatto delle immagini sulla vita dell’individuo; in una fase in cui molti vi “avevano la stessa familiarità che hanno con i fiammiferi”,4 essa fornì una prima sostanziale chiave d’ingresso alla fotografia nella vita sociale di fine Ottocento. Per lo meno fino a quando la carte de visite ne sostituì la densità simbolica. Già nel 1863 uno dei più attivi estimatori della stereoscopia poteva lamentare l’offuscarsi del fenomeno di fronte alla nuova moda sociale; Oliver Wendel Holmes infatti in quell’occasione ammetteva: Negli ultimi due anni […] abbiamo trovato sul mercato ben poche nuove fotografie stereoscopiche. Ciò non si deve tanto all’aumento dei costi per le importazioni, quanto alla crescente popolarità dei ritratti-cartolina che, come tutti sanno, sono diventati ultimamente la valuta sociale, la ‘banconota’ sentimentale della civilizzazione. […] Questi ultimi sono più economici, più trasportabili, non necessitano di macchinari per essere guardati, possono essere osservati da più persone contemporaneamente, in breve, hanno caratteristiche del tutto popolari. La gente ama guardare i volti degli amici più che le meraviglie del mondo giunte dinanzi ai loro occhi grazie allo stereoscopio.5 “Banconota sentimentale della civilizzazione”, il ritratto-cartolina proprio per – argomenti facilmente traslabili nel cinema come vedremo – la sua disponibilità, la sua maneggevolezza, il suo stare nel palmo di mano rimpiazza il solipsistico mondo in cui il visore stereoscopico aveva allora diffusione e sostituisce alle rovine e i paesaggi urbani i volti cari degli amici: in breve, come acutamente nota Holmes, diviene autenticamente popolare, fa uscire definitivamente la fotografia dal salotto per conquistare la piazza, lascia gli occhi dell’individuo per conquistare quelli della collettività. L’uso personale dunque, per la propria esclusiva gratificazione, è indubbio che sia effettivamente alla base delle fotografie “di” Guazzoni, come dimostra Claudio Domini. Apparecchio ancora diffuso nelle case, è possibile sia finito un po’ per caso un po’ per curiosità sul set a documentare il lavoro fatto. Tuttavia, la tecnologia stereoscopica, come si è cominciato a intravedere, ha ripercussioni anche più complesse; non è nemmeno escluso, dunque, che le preziose fotografie ritrovate raccontino anche qualcosa d’altro. Praticato soprattutto in direzione del turismo fotografico e della ricostruzione storica, è opinione diffusa che il ritratto in stereoscopia fosse quasi esclusivamente riservato alle celebrità, tra queste innanzitutto attrici e attori.6 Anche se, come si vedrà, negli anni Trenta la stereoscopia sarebbe ritornata come status symbol destinato all’impiego personale, nel primo decennio del secolo scorso queste fotografie potevano quindi essere parte del bagaglio promozionale e colossale tipico delle produzioni cinematografiche storiche dell’epoca e, nello stesso tempo, offrire un nuovo modo “iperbolico”, consono alla magniloquenza del film storico, di proporre il corpo e il volto dell’attore. Le fotografie stereoscopiche di Fabiola o di Christus, di Messalina o Quo vadis?, non sarebbero che lo sviluppo dell’accompagnamento 62 TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA promozionale e particolarmente spettacolare al film, già attuato del resto – seppur con la piatta fotografia tradizionale – dallo stesso Guazzoni per la promozione delle produzioni Cines. La stessa stereoscopia del resto non era estranea al carattere letteralmente “di scena”: lo dimostrano non solo i ritratti di artisti o, per lo meno in area francese, le serie fotografiche come “Théâtre de Paris” o “Actualités Théâtrales”, che proponevano quadri della scena teatrale, ma anche in generale il modo in cui aspetti veritieri della vita borghese di fine Ottocento erano ricostruiti attraverso figuranti e attori che spesso ritornano da una fotografia all’altra, non di rado – come del resto negli stereogrammi di Guazzoni qui acclusi – accompagnati dalla presenza dello stesso fotografo.7 Gli eccessi della messa in scena del film storico dunque ritornano anche letteralmente nell’excedere delle fotografie che lo accompagnano. Progetto oneroso, analogo all’ampio dispiego di mezzi attuato per questi film, dai consistenti metraggi alle scenografie titaniche, dalla magnificenza visiva alla grandezza uditiva delle spettacolari partiture musicali, e poi accantonato per quel complesso di condizionamenti non solo di mercato che attraversano il cinema. Come ricorda Gianni Rondolino, la produzione storica italiana propone all’epoca “film popolari per un pubblico popolare, in cui i temi ricorrenti della storia patria o dell’antichità romana o del mondo mitico degli eroi sono filtrati attraverso la letteratura romanzesca di tipo popolare o infantile e la cultura scolastica di base, sorretta proprio da queste storie e da questi miti”.8 L’associazione tra stereoscopia e cinema riporta dunque ancora una volta alla dimensione popolare del cinema: accanto al romanzo d’appendice o i testi scolastici ripropone la necessità di valutare anche per un genere specifico come quello storico la mediazione offerta dalle storie visive, allargate non solo alla tradizione figurativa o all’illustrazione popolare ma anche a fenomeni come appunto in questo caso la stereoscopia, che del resto questa iconografia aveva a sua volta contribuito a modellare:9 magari mode passeggere ma che riescono seppur per breve tempo a toccare le corde della più autentica popolarità. L’aggancio alla stereoscopia offrirebbe un ulteriore “filtro”, non più narrativo ma prettamente visivo10 alla costruzione del racconto cinematografico e registrerebbe un ulteriore livello di quella tipica modellazione del film storico tra collettivo e individuale, di quel continuo passaggio dall’universale al particolare che ne costituisce una delle caratteristiche dominanti11 affiancando a quella filmica una pratica come quella stereoscopica che ancora più esplicitamente mescola l’offerta di un “plaisir égoïste” e l’occasione per “un élément de convivialité qui relance la conversation”.12 È un argomento, dunque, che non solo ripropone la questione dell’equilibrio e il dialogo che il popolare in un certo periodo pone tra le diverse arti e forme espressive, ma riporta in modo diretto, e anzi per più versi ne offre quasi una prova tangibile, al ruolo che la stereoscopia, come intuito da Noel Burch, di contro alle regole della pittura accademica, svolse con i suoi paesaggi urbani e i suoi “lucernari sull’infinito” nell’attestazione del cinema e nella formazione del Modo di Rappresentazione Primitivo.13 Infine, ma certo non da ultimo, guardando le stereoscopie del fasciolo non si può non ipotizzare anche un uso della fotografia stereoscopica come bozzetto di scena, come ispirazione e studio preparatorio: non va dimenticato che la stereoscopia era anche un frequente ausilio alla pittura e, forse non a caso, Guazzoni stesso poteva vantare proprio una formazione pittorica; e del resto la fotografia stessa non ha mai abdicato a questo ruolo preparatorio all’immagine in movimento, dall’allestimento di un set allo studio sulla composizione di un’inquadratura.14 Le singole stereoscopie di Guazzoni avrebbero offerto ai rispettivi film un concreto strumento per indagare quelle “possibilità dello sguardo” tipicamente novecentesche di cui parla Francesco Casetti, ossia per saggiare “l’ampiezza e la diversità degli aspetti filmati; e cioè riproposti alla vista, ma spesso anche fatti scoprire”.15 Il risultato è di costruire uno 63 PAOLA VALENTINI spazio ‘a tutto tondo’: non più solo contemplabile, come è quello del cinema delle origini, ma in qualche modo tangibile e percorribile.16 Ed è tuttavia su questo aspetto che la presenza delle fotografie stereoscopiche per i film mostra risvolti più complessi. Quell’ordine imposto dall’istituzionalizzarsi della forma cinematografica, in base al quale “il quadro non si presenta più come uno spaccato relativamente caotico, ma comincia a strutturarsi sia in superficie che in profondità”,17 trova qui contraddizione nel rilievo: una forma ibrida che da un lato propone una strutturazione prospettica e dall’altro la offre come aggettante, appunto in rilievo. Offre uno spazio tangibile sì ma non percorribile o comunque precluso allo spettatore che al massimo ne può essere solo investito in pieno; ripropone, ancora una volta per il cinema italiano, un ibrido tra lo spazio cinematografico ordinato e strutturato e la spazialità debordante ed eccessiva del cinema delle origini.18 Il ritratto di celebrità, l’esaltazione delle risorse produttive del cinema storico, lo studio preparatorio: queste molteplici opportunità non esauriscono ancora la ricchezza dell’incontro tra stereoscopia e cinema. Andrebbe aggiunto almeno da ultimo, perché no, il più tipico turismo fotografico legato agli stereogrammi; un viaggio questa volta non solo spaziale ma anche temporale nella realtà geografica e in questo caso anche storica e remota creata dal set cinematografico. In fondo il regista nella serie stereoscopica considerata compare in scena una sola volta; come non si volesse infrangere l’illusoria riproposta di una romanità a tre dimensioni accessibile anche concretamente per lo spettatore. Del resto, come qualcuno annotava, la stereoscopia aveva spesso questo ambiguo statuto: di promuovere i viaggi e gli spostamenti ma deludere poi lo spettatore di fronte alla realtà: nel caso di questi film storici essa è sottratta irrimediabilmente allo sguardo e allo scotto del confronto diretto.19 Dietro tutte queste ipotesi rimane comunque innegabile, ancora una volta l’unicum, il tentativo non riuscito, il vicolo cieco in questo caso potenziato esponenzialmente. Le fotografie “di” Guazzoni mettono di fronte all’impiego strumentale per il cinema di un tipo di fotografia mai più decollata; a un incontro tecnologico tra cinema e fotografia mai più attuato; e infine finiscono anche con il tirare in ballo un cinema stesso continuamente riproposto nel tempo ma mai realizzato pienamente. Le fotografie di Guazzoni sono dunque lo spunto per tentare di parlare di un versante controverso del cinema, in particolare italiano. Un aspetto che in materia di identità nazionali sembra avere sempre un volto solo americano, un po’ come quell’ It Came from Outer Space in cui di solito viene ravvisato il fulcro della ricerca sulla tridimensionalità. In realtà la visione stereoscopica, fotografica e soprattutto, per quello che preme in questo caso, cinematografica, conosce anche una sua storia italiana. Minoritaria, fragile ma che può aiutare a dare uno sguardo sulle coordinate di un eterno fallimento, quello della conquista della terza dimensione al cinema. Anche se le osservazioni che seguono non possono certo aspirare ad esaurire l’argomento, tuttavia compongono un quadro nuovo. Il dibattito in Italia, infatti, appare molto attivo e consapevole, ben più di quanto venga in seguito ricordato. Una questione di tecnica: solidi dal nostro spazio La seconda tappa di questa storia italiana, lungo la quale spingersi, si colloca attorno al momento di attestazione del sonoro; alla metà degli anni Trenta, infatti, non ancora esaurita l’ondata innovativa del sonoro, come in più parti d’Europa anche in Italia il cinema si fa direttamente stereoscopico.20 A sancire trionfalmente il nuovo inizio, preoccupazione che 64 TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA non aveva avuto per il sonoro, Lumière, com’è noto, avrebbe girato un nuovo Arrivé du train a la gare de Ciotat riproponendolo il 25 febbraio 1936 all’Académie des Sciences di Parigi.21 E ad attestare la continuità con le precedenti esperienze, esattamente come per le fotografie di Guazzoni, il procedimento adottato è la tecnica dell’anaglifi che, nonostante la sopravvivenza di tutti e tre gli altri tipi di tecnica, il metodo a selettore, quello a luce polarizzata e quello parallattico a griglie, fino al 1936 rimane in Italia l’unico sistema utilizzato per la commercializzazione di film in tre dimensioni.22 Come mostra la tabella in coda al testo, che rielabora i dati riportati sul Bollettino della proprietà intellettuale negli anni Venti, la tecnologia della stereoscopia nelle sue possibili applicazioni al cinema prosegue intensa e ininterrotta in Italia; come una sorta di fiume carsico che sbuca tuttavia in superficie nel 1936 con la realizzazione del “primo film stereoscopico, a carattere spettacolare, che si sia mai prodotto al mondo”.23 Alle spalle del film c’è “l’autorità di Luigi Lumière” che, come mostrano i brevetti, lavorava fin dal 1920 in questa direzione, nonché “la spinta morale della Direzione generale per la cinematografia” che preme per la realizzazione del film dandogli grandissimo risalto sulle pagine del suo organo ‘ufficiale’, Lo Schermo, e mettendo la produzione in contatto con i “migliori stabilimenti di meccanica e ottica”.24 L’Italia, aspetto spesso trascurato, è dunque il primo paese a produrre un lungometraggio di finzione tridimensionale. E, altro aspetto tutto italiano, la stereoscopia incrocia un genere apparentemente anomalo, la commedia Nozze vagabonde per la regia di Guido Brignone.25 Secondo quella complessa ma evidente correlazione tra tecnologia e generi cinematografici, infatti, l’eccedere invasivo della terza dimensione si accompagna fin da subito ai generi più direttamente interlocutori nei confronti dello spettatore, così come cascate, minacce e mostri diventano oggetti visivi in rilievo privilegiati da un cinema in cui ogni spettatore “diviene il centro dell’illusione tridimensionale e spesso è disturbato dalla sensazione ossessionante di essere preso di mira dalle figure, che il rilievo sembra proiettare vivacemente contro di lui”26. Come emerge dalla pubblicistica dell’epoca, le possibilità di indossare al cinema gli occhialini colorati, si moltiplicano tra il 1935 e il 1936 anche per lo spettatore italiano e l’anelito alla tridimensionalità torna a farsi palpabile e visibile. Alla Mostra del cinema di Venezia e poi nelle sale italiane, avrebbe fatto scalpore la proiezione di una serie di filmati della MGM in cui “il mondo d’immagini che deve vivere solo sulla tela ne balza invece fuori per precipitarvisi addosso”.27 Come era consapevolezza dell’epoca, la stereoscopia sanciva la possibilità stessa di deformazioni e di un “rilievo esagerato” spesso ottenuto “attraverso l’allontanamento dell’obbiettivo durante la ripresa”, qual’era appunto il caso dei corti MGM, in cui una palla, lo spruzzo d’un sifone di selz, un’automobile, un’altalena, un pugno e le canne di un sassofono si scagliavano contro lo spettatore del Lido.28 Nozze vagabonde, estraneo a queste deformazioni esasperate, continua tuttavia la ricerca in direzione della più diffusa “aesthetic of emergence”.29 Con la tipica ibridazione dei primi film sonori in particolare italiani, il film presenta in realtà più di una scena di genere musicale, prefigurando un sodalizio poi classico di questo genere con la tridimensionalità. L’opera di Brignone, rimane piatta nella critica, occasione per la tradizionale tirata contro la commedia alla moda. Naturalmente soggetto e sceneggiatura erano questa volta un poco a rime obbligate. Si trattava di servire ad un grande esperimento di cinematografia stereoscopica. I risultati, che ancora non abbiamo veduti, potrebbero spiegare tutto. Compresa la scena finale, in cui una danza da caffè concerto occupa un metraggio evidentemente sproporzionato all’esiguità 65 PAOLA VALENTINI delle invenzioni coreografiche. Vorrà dire che, per una volta tanto, gli artisti avranno rinunciato alla loro boria proverbiale per mettere in buona luce i tecnici...30 Del resto il film è innanzitutto legato alla figura di Guido Brignone, riconosciuto quale “perfetto tecnico” dallo stesso Vittorio Trentino, che gli attribuiva la piena responsabilità della diffusione del film parlato in Italia, e un regista dotato quant’altri mai di “senso dello spettacolo popolare”31 che ne facevano il profilo ideale per la realizzazione di un’opera pionieristica di questo tipo. Nozze vagabonde era inoltre il frutto delle ricerche dell’ingegner Gualtierotti. Poste sotto brevetto il 27 giugno 1924, nel 1935, gli avevano fatto presentare alla Mostra delle invenzioni di Torino32 tre esperimenti di stereocinema, la terrazza del caffè, il viale di un giardino e il parapetto di un ponte che ottennero un notevole successo, tanto da spingerlo alla fondazione apposita nel 1936 della S.A.I.S., Società Anonima Italiana Stereocinematografica con sede a Milano e che produrrà tuttavia quest’unica pellicola.33 Non rimangono altre tracce né iniziative analoghe nel cinema italiano del tempo. Altri nomi tuttavia figurano accanto a quello di Gualtierotti, che estendono le ricerche, seppure mai uscite dai laboratori, anche ai sistemi stereoscopici a visione collettiva, come il senese Luzatti, il milanese Guido Jellinek, autore nel 1932 di un opuscolo di una certa notorietà (Due nuovi sistemi di cinematografia tridimensionale), e addirittura il romano Filoteo Alberini, colui che, secondo la testimonianza di Eugenio Giovannetti nel marzo 1935, “ha donato all’America il film “grandeur” e sta forse per darci la soluzione radicale del problema della stereoscopia”.34 Fin qui la storia “ufficiale”. A scorrere infatti, come nella tabella posta in chiusura, i brevetti depositati nel corso degli anni Venti, quella per la stereoscopia appare non la ricerca isolata di alcuni scienziati ma la corsa di tutta un’industria del cinema evidentemente fiduciosa nelle possibilità dell’innovazione: da Alberini, appunto, a Roberto Omegna, dalla Itala Film di Torino alla Arturo Ambrosio di Milano. Nozze vagabonde costituisce dunque un caso isolato ma non meno rilevante; l’Italia è tra i primi paesi a cimentarsi nel contatto del pubblico con il nuovo cinema in rilievo e tuttavia fino agli anni Cinquanta non conoscerà nessun altro tentativo autonomo in questa direzione. Il film di Brignone è veramente un caso anomalo; a quanto pare perduto, tranne qualche lacerto di pellicola,35 passa alla storia come opera pionieristica eppure maschera, come si è detto, una committenza forte e potente. La Mostra delle invenzioni di Torino, come del resto la seconda edizione svoltasi l’anno successivo a Milano, vedono una sezione apposita destinata a diffondere la stereoscopia cinematografica. Nel ’35 Gualtierotti è solo uno dei presenti, per la verità piuttosto negletto, accanto alle apparecchiature di Filoteo Alberini della S.A. Martinez e figli, al binocolo stereoscopico di Emilio Bertos, allo stereoscopio Cinemason e alle scoperte di Jellinek. Perché la scelta della Direzione per la cinematografia sia ricaduta su Gualtierotti ci è ignoto. Così come oscuri sono i motivi per i quali Nozze vagabonde venga acquistato dalla Warner Brothers insieme a Anonima Roylott nell’ottobre 1936 ma a differenza di quest’ultimo non trovi poi praticamente diffusione nelle sale.36 L’episodio dunque, nonostante l’invisibilità del film, merita di essere almeno parzialmente indagato e ricostruito e si offre come esemplare per illuminare quel nodo spinoso che si è sin qui tentato di dipanare ossia i rapporti tra cinema e rilievo anaglifico. Le cronache dell’epoca celebrano l’operazione produttiva sottesa a Nozze vagabonde. Gli articoli che per circa un anno, dalla produzione nel gennaio 1936, con il titolo di Tournée di nozze, alla tardiva uscita nelle sale nel giugno 1937, si succedono mensilmente senza quasi soluzione di continuità sulle principali testate dell’epoca, dimostrano l’attenzione 66 TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA riservata alla vicenda e esaltano in ossequio al clima dell’epoca l’approdo tecnologico in sé e la sua dimostrazione della capacità del cinema italiano di stare al passo coi tempi.37 Tuttavia nelle succinte descrizioni, nei dati a volte scarni e nelle rade fotografie di scena che gli articoli ospitano ci sono offerti non pochi spunti per un’ulteriore analisi. Innanzitutto, quello che è interessante notare è la ricorsività delle situazioni che connotano i primi esperimenti di rilievo cinematografico e che torneranno di lì a un quindicennio ad animare la più solida produzione del 3-D americano e non solo. Il resoconto puntuale che del film fa la rivista Cinema e soprattutto le fotografie che corredato la recensione,38 mostra infatti la presenza di temi che ritorneranno diffusi all’interno della produzione in rilievo ma che buttano anche uno sguardo indietro, unendola con un sottile filo rosso alla produzione stereoscopica fotografica. L’autoriflessività, innanzitutto, che riporta alla frequenza con cui, si è detto, le macchine fotografiche si affacciano negli stereogrammi fotografici. Il film di Brignone a quanto si sa ne offre almeno due occasioni; da un lato con la più volte citata sequenza della rievocazione del cinematografo da fiera, dall’altro, come mostra una delle immagini, con la scena nel negozio del fotografo che, ponendo il pubblico in platea dietro la macchina fotografica crea un curioso effetto di mise en abyme che naturalmente la stereoscopia, con il suo rilievo aggettante verso la sala, doveva esaltare parossisticamente. In generale, poi, è già riconoscibile il clima da backstage musical ante litteram che porta continuamente un film dalla ardita costruzione tecnica a fare della messa in scena stessa il suo oggetto privilegiato.39 E poi è la costruzione “speciale” dell’inquadratura a offrire elementi di continuità tra la stereoscopia fotografica precedente e la successiva tridimensionalità cinematografica. 67 PAOLA VALENTINI L’immagine appare spesso adiuvata da quinte e porte, costruita sulla composizione piramidale dei corpi, attraversata da marcate prospettive con punti di fuga sempre leggermente laterali ad alimentare la “distorsione” in profondità, e soprattutto caratterizzata da primissimi piani e dettagli che sfondano nella sala magari rafforzati da provocatorie interpellazioni gestuali. Ne deriva l’impressione che, anche la stereoscopia spinga, come spesso accade nei primi passi di un’innovazione tecnologica, a prospettare l’esistenza per così dire di un genere a sé, alimentato tanto nelle sue dimensioni tematiche e sintattiche quanto nella sua funzione pragmatica e poi normalizzatesi nel corso dell’ “istituzionalizzazione” dell’invenzione. Certo, come solo uno dei commentatori del tempo rileva, l’opera si sottrae ai canoni della commedia cinematografica offrendosi per quello che il cronista di Cinema Illustrazione definisce “operetta, nella quale soltanto due o tre scene si svolgono senza accompagnamento musicale”; un’operetta che saremmo tentati di definire già a tutti gli effetti musical cinematografico: L’operetta contiene sei canzoni; di quattro di esse, le più importanti, quelle attese da un sicuro successo, diamo qui i titoli. Sono: “Tu mi piaci”, “Quando vien la primavera”, “Che sarà?”, una canzone comica ballata da, oh meraviglia!, Gigetto Almirante, con Leda Gloria e Maurizio D’Ancora, e infine il grande can-can “Amore senza verità” che ha richiesto ben trentaquattro inquadrature cinematografiche, le quali hanno fatto non poco ammattire il buon Guido Brignone.40 Eppure, come si è cercato di mostrare, le foto di scena offrono con forte evidenza innanzitutto il “genere” stereoscopia, che tornerà ad imporsi con forza nella sua solidità attraverso i palcoscenici di opere musicali in 3-D come Kiss Me, Kate! (George Sidney, 1953). Suggeriscono anche nella loro piattezza quel “magnetismo”, quell’“esclusione degli oggetti circostanti e la concentrazione assoluta di tutta l’attenzione che ne consegue, [che] produce un’esaltazione onirica delle proprie facoltà, quasi una chiaroveggenza in cui, abbandonato il corpo, ci libriamo in volo all’interno di una successione di strani scenari come se fossimo spiriti disincarnati” che fonda – come rileva Holmes – l’autentica esperienza stereoscopica.41 Stereoscopia, rilievo e paradisi oleografici Anche se internazionalmente non sembra quasi esserci soluzione di continuità,42 in Italia per tornare a vedere in rilievo bisogna aspettare la metà degli anni Cinquanta. Ormai il rilievo ha però perso quella carica di rifondazione del cinema tipica degli anni Trenta Il cinema era infatti sembrato rinasce due volte; ma era sembrato anche rinascere doppio. Per quanto la stereoscopia possa prendere piede, essa appare comunque incapace di vivere da sola, non solo per la congenita duplicità delle sue stesse immagini ma anche per il costante supporto della versione piatta a cui sempre si accompagna. Tesa tra l’indifferenza e l’aperta condanna, la stereoscopia non supera mai lo stadio di opzione: che il pubblico nelle sale abbia effettivamente potuto vedere Nozze vagabonde in rilievo è tutt’altro che documentato ed è abbastanza immediato supporre per questo film il destino, ancora più grandioso se non altro per la presenza quale mentore di Totò, che subirà il secondo tentativo di tridimensionalità nel cinema italiano. Nel 1953 Il più comico spettacolo del 68 TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA mondo (Totò 3-D) di Mario Mattoli infatti sarà velocemente rimpiazzato, nelle poche sale in cui era stato programmato in rilievo, dalla versione piatta, a fronte dell’insuccesso, certamente non imputabile unicamente al 3-D, che la pellicola ebbe presso il pubblico.43 Negli anni Cinquanta il dibattito appare più lucido sulla reale praticabilità di quello stereocinema che ormai acquista lo sviante titolo di 3-D. Tra tutti naturalmente Renato May che esamina uno a uno i limiti della nuova tecnica: mantenimento dell’angolo parallattico costante durante le riprese, con limitazioni anche sul piano del montaggio e ostacoli nel ricorso alla carrellata; imposizione di obbiettivi a cortissima distanza focale o del panfocus; forti limitazioni nell’uso dell’illuminazione, forzatamente chiaroscurale ed eccessivamente nitida; gesticolazioni, movimenti delle figure e panoramiche assiali limitate nella trasversalità.44 Di motivazioni sulla caduta nel dimenticatoio del rilievo ne sono state espresse tante e certo qui non ne si vuole aggiungerne una ulteriore; preferendo tra l’altro piuttosto l’inspiegabile esistenza nell’universo della comunicazione di innovazioni incapaci di trovare un bisogno reale che le determini e che come fantasmi tornano con regolarità a cercare di offrirsi come nuove e come risolutorie.45 Tuttavia si vuole almeno sottolineare un aspetto spesso trascurato ma che l’esempio di Nozze vagabonde evidenzia in modo netto. Il rilievo cinematografico per più versi è anche un’innovazione casuale o meglio uno scarto produttivo, un residuo che come tale non trova naturalmente una sua collocazione. Troppo spesso infatti si dimentica che la stereoscopia cinematografica nei primi tempi si muove nello stesso canale del cinema a colori. Non si tratta semplicemente di quella caccia al surplus di realismo che porta nel giro di pochi anni alla ricerca del suono, poi del colore e inoltre appunto del rilievo. Qui è la radice stessa dei fenomeni ad essere in comune. È più che lecito supporre che il brevetto depositato da Gualtiero Gualtierotti fosse infatti indirizzato innanzitutto alla ricerca del colore. È al montaggio Nozze vagabonde. Il film avrà, com’è noto, due edizioni distinte – una normale e una stereoscopica – che hanno richiesto ciascuna una speciale difficoltosa lavorazione. L’edizione stereoscopica, realizzata su una pellicola speciale, di doppia larghezza del normale, è stata eseguita attraverso una macchina appositamente costruita dall’inventore del sistema, l’ing. Gualtierotti.46 La strada imboccata dall’ingegnere milanese è comunque quella del sistema additivo, ricerca sul colore che troverà l’applicazione concreta e lo porterà alla fama ben più della tridimensionalità;47 e, rispetto alla quale, la stereoscopia è una possibilità, un effetto possibile ma anche un percorso opzionale. E non è l’unico caso. Molte ricerche stereoscopiche assumono ambiguamente questa doppia natura, ma in almeno un caso il gioco è manifesto. Come mostra il deposito di brevetti, già nel 1920 la Itala Film aveva simultaneamente rinnovato la privativa sia per un sistema a rilievo che per il colore: una coincidenza forse non casuale. Negli anni Cinquanta la situazione si riproporrà con molte similitudini in altre sperimentazioni, come lo Cristianicolor, introdotto a Firenze nel 1950 da Luigi Cristiani secondo un brevetto che, sull’onda di quanto già sperimentato da Gualtierotti, offriva un macchinario che, vorremmo dire suo malgrado, consentiva anche l’utilizzo per il cinema stereoscopico basato sul sistema degli anaglifi, ma che in questo caso non trovò poi su questo secondo versante applicazione concreta. Nel caso di Nozze vagabonde, tuttavia, l’ambivalenza tra colore e anaglifo è massimamente evidente: le cronache infatti riferiscono 69 PAOLA VALENTINI che il film offriva sperimentalmente anche “alcune scene a colori naturali col sistema dell’ing. Gualtiero Gualtierotti”.48 Il destino della stereoscopia sembra dunque legato geneticamente al colore; negli anni Trenta la scelta è esclusiva, l’anaglifi infatti è incompatibile con il colore, negli anni Cinquanta la scelta sarà invece definitiva e, ci sembra di poter dire, la stereoscopia forse apparirà a posteriori solo come una tappa nella conquista del colore. Allora nuovi metodi tridimensionali troveranno più ampia applicazione ma ormai, da un lato, come ha sempre osservato Noel Burch, il Modo di Rappresentazione Istituzionale e l’ingresso dello spettatore sulla scena soddisferà la tridimensionalità più di qualsiasi 3-D; dall’altro, quel magnetismo della stereoscopia di cui parlava già Holmes sarà ormai catturato pienamente dal colore, in grado soprattutto nei primi toni del Technicolor di assecondare il clima di sospensione della realtà e di funambolismo paramusicale delle precedenti ricerche. Come ammoniva già Leo Longanesi nel 1949 a proposito della fotografia, “In cinquant’anni, molte illusioni sono cadute, molte ideologie sono mutate, e la fotografia ha saccheggiato la cronaca di questo ultimo decennio fino alla nausea. [...] Forse la fotografia a colori ci riserba un paradiso oleografico da operetta, romantico, coi colori degli avvisi ‘Coca-Cola’. Ben venga. Il sangue ci ha annoiato”.49 Forse, dopo tutto, il segreto di questo legame tra stereoscopia e cinema sta tutto nelle parole di Dino Falconi notissimo soggettista che con l’amico Oreste Biancoli animò le sceneggiature dei principali film italiani dell’epoca, nonché le più innovative riviste italiane del tempo. Egli infatti, nel motivare il ricorso alla stereoscopia per Nozze vagabonde, il cui soggetto aveva composto con l’amico, mescola la “solida scultura solare”50 alla sua più terrena e sanguigna vena popolare: Della stereoscopia avevo una nozione piuttosto vaga. Mi ricordavo uno zio che, in un angolo del salotto, aveva una cassettina di mogano con due lenti: guardando attraverso le lenti si vedeva in trasparenza su di una lastra lo zio in questione che si levava il cappello voltando le spalle al Duomo di Milano, a Notre-Dame, alla Piramide di Cheope, al teatro Colon di Buenos Aires o al “grattacielo del ferro da stiro” di Nuova York. Era un’innocente mania del mio parente quella di farsi ritrarre nel medesimo atto di saluto davanti ai più tipici edifici di tutto il mondo [...]. Le vedute, per altro, erano pregevoli per nitidezza e l’immagine di mio zio col cappello levato era curiosamente distaccata dallo sfondo. Tali erano i miei ricordi stereoscopici. Ma confesso che non vedevo quale rapporto potesse correre tra mio zio e un film. [...] secondo [Oreste] Biancoli la stereoscopia era un’altra cosa. Per lui si trattava dell’aggeggio che aveva un suo cugino, aggeggio che si teneva in mano, e non in un angolo del salotto, e, benché sempre attraverso due lenti, vi si vedeva non in trasparenza ma su di un cartoncino il detto cugino, le braccia al sen consorte e un fatuo sorriso sulle labbra, accanto a svariate belle donnine. E anche per Biancoli la particolarità più curiosa era il distacco delle figure sullo sfondo. La cosa seguitava a rimanere vaga. Tuttavia il fatto che nella stereoscopia ci potessero entrare immagini di belle donnine si avvicinava un pochino all’idea di cinematografo.51 Le “belle donnine” di cui parla Falconi, il potenziamento del voyerismo, ben protetti e nascosti dietro gli occhiali che questo cinema impone, nutre per un certo periodo la vena popolare del cinema che tende ad esaurirsi nel solo arco della sua stessa novità tecnica. L’emergenza, lo scaraventarsi delle cose addosso allo spettatore cede il posto all’ingresso dello spettatore nello schermo, la finta profondità rimpiazza lo pseudo rilievo e, nonostante gli auspici di Ejzenstejn la stereoscopia rimane lettera morta.52 Ma i nuovi paradisi oleografici del colore sono ormai alle porte. 70 TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA DEPOSITO DI BREVETTI IN ITALIA PER LE PRIME APPARECCHIATURE CINEMATOGRAFICHE STEREOSCOPICHE La tabella riporta i brevetti relativi ad apparecchiature stereoscopiche – solamente quelli in cui esplicitamente compare il collegamento al cinema o quanto meno alla proiezione – rilevati dall’analisi delle annate 1920 (XIX) – 1927 (XXVI) del Bollettino della proprietà intellettuale (Roma: Ministero dell’Economia nazionale, Provveditorato generale dello Stato) organo ufficiale che dal 1902 registrava non solo la proprietà intellettuale ma anche i brevetti e – nel supplemento Bollettino dei marchi di fabbrica e commercio – i marchi. Quasi tutti i brevetti citati risultano appartenere alla “Categoria XXIII – Industrie e arti grafiche”, tranne qualche eccezione relativa alla “Categoria X – Meccanica minuta e di precisione, strumenti scientifici e strumenti musicali”. Ove non altrimenti segnalato, si tratta di “Attestati di privativa industriale”. ANNO TITOLARE TITOLO DEL BREVETTO DATA DEPOSITO DOMANDA 1916 GOLDSOLL FRANK. J. Berlino Apparecchio per la proiezione di immagini cinematografiche con effetto di rilievo. (Privativa del 16 dicembre 1913) – Attestato di prolungamento 28/9/1916 1918 RUFFIER LOUIS LUCIEN St. Julien Marsiglia (Francia) Perfezionamenti nella cinematografica stereoscopica (Rivendicazione di priorità dai giorni 31 dicembre 1917 e 22 luglio 1918, date delle domande depositate nella Gran Bretagna) 24/10/1918 1919 MANASSE ENRIC Firenze Proiezioni cinematografiche stereoscopiche e modo di ottenerle. (Privativa del 14 novembre 1916) – Attestato di prolungamento 29/9/1919 MOLINO GIUSEPPE Reggio Emilia Applicazione tecnica per ottenere la cinematografia stereoscopica 29/11/1919 FRASCARI CARLO Torino Perfezionamento nelle proiezioni cinematografiche stereoscopiche. (Privativa del 3 febbraio 1914) – Attestato completivo 16/12/1919 GANTES RAMON Perfectionnement relatifs à la production Roselle New Jersey (USA) d’images stéréoscopique mobiles 23/12/1919 TIOLI LICURGO Roma 30/7/1919 Nuovo dispositivo per ottenere immagini fotografiche che diano direttamente all’occhio dell’osservatore il senso del rilievo, senza l’ulteriore intermezzo di mezzi diottrici artificiali o catottrici, con speciale considerazione per il cinematografo 71 PAOLA VALENTINI ANNO TITOLARE TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA TITOLO DEL BREVETTO DATA DEPOSITO ANNO TITOLARE TITOLO DEL BREVETTO DOMANDA 1920 DOMANDA LOUIS LUMIÈRE Lione (Francia) Procédé de steréo-syntèse photographique par stratification. (Rivendicazione di priorità dal 21/1/1920 data della prima domanda depositata in Francia) 13/1/1921 DI LEGGE ROBERTO e BOLOGNA MARIO Roma Nuovo apparecchio per aumentare l’effetto plastico o stereoscopico nelle immagini o proiezioni in generale 5/4/1921 22/3/1920 SCAPIZZI MICHELE e GRECCHI GIUSEPPE Milano Dispositivo per macchina da presa stereo-cinematografiche 30/8/1921 Perfezionamenti nelle lastre trasparenti per cinematografica plastica e altre consimili applicazioni (Privativa del 10 aprile 1914) – Attestato di prolungamento 29/3/1920 CRISTOFOLETTI UGO Roma Schermo per proiezioni in rilievo 3/10/1921 TIOLI LIGURGO Roma 11/10/1921 Sistema di apparecchio per la presa di vedute cinematografiche destinate a dare l’effetto di rilievo durante la loro proiezione. (Privativa del 18 gennaio 1913 – D. L. 20 giugno 1915, n. 962) NB: Alla stessa data è depositata anche la domanda per un Sistema per la presa di fotografie a colori applicabile alla cinematografia a colori. (Privativa del 5 maggio 1914 – D. L. 20 giugno 1915, n. 962) 29/4/1920 Dispositivo fotografico per ottenere nelle immagini fotografate il senso del rilievo (stereoscopia) TROMBETTI AGOSTINO MARIO Roma Sistema di presa e di proiezione per cinematografie stereoscopiche 21/9/1921 DE CHAURAND Cinematografia a colori mediante la successione di immagini monocromiche 11/10/1921 13/10/1921 Processo di cinematografica stereoscopica 18/10/1920 ULIVI GIULIO Roma Nuovo sistema di stereocinematografia TAGLIAFICO GIOVANNI Milano Applicazione del principio della stereoscopia alla cinematografia onde ottenere pellicole cinematografiche che diano la percezione del rilievo nelle proiezioni ottenute collo svolgimento delle medesime. 3/1/1920 DE BRAYER ALFRED Parigi Perfezionamento agli apparecchi di presa di vedute cinematografiche per ottenere nella proiezione la sensazione del rilievo 19/12/1921 BONO PIETRO DI PIETRO Torino Apparecchio di presa per cinematografie stereoscopiche 13/2/1922 Nuovo dispositivo per ottenere immagini fotografiche che diano direttamente all’occhio dell’osservatore il senso del rilievo, senza l’ulteriore intermezzo di mezzi diottrici artificiali o catottrici, con speciale considerazione per il cinematografo 30/9/1920 OLIVATI MARCELLO, ALIVERTA ETTORE, ZOLDAN TOSELLI BRUNO Trieste MARION ALAIN VICTOR FRANÇOIS Parigi Ecran orthotrope et son utilisation pour réaliser un procédé de projection cinématographique donnant la sensation du 21/2/1922 DIEKINSON HERBERT Perfezionamenti nei mezzi per ottenere effetti stereoscopici nelle immagini proiettive. (Rivendicazione di priorità dal 13 marzo 1919 data della prima domanda depositata nella Gran Bretagna) 9/3/1920 DE LUCA SALVATORE Napoli Dispositivo per ottenere nelle pellicole cinematografiche l’effetto del rilievo. 10/3/1920 CERNIGOI CARLO Milano Perfezionamenti nella cinematografica stereoscopica. – Attestato di prolungamento (Privativa del 7 maggio 1919) COLOMBO MARIO Milano E HEPBURN GEORGE ANDRESON WILLIAM Londra ITALA FILM SOCIETÀ ANONIMA Torino TIOLI LICURGO Roma 72 DATA DEPOSITO 1921 DE ST. EUSTACHE ENRICO Firenze 1922 73 PAOLA VALENTINI ANNO TITOLARE TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA TITOLO DEL BREVETTO DATA DEPOSITO ANNO TITOLARE TITOLO DEL BREVETTO DOMANDA DOMANDA relief. (Rivendicazione di priorità dal 7 marzo 1921 data della prima domanda depositata in Francia) 1923 74 DATA DEPOSITO PERUGI GIUSEPPE Roma Obbiettivo per cinematografia stereoscopica 23/10/1923 Cinematografia plastica 21/6/1922 OSTORERO SILVIO Torino Applicazione della stereoscopia alla fotografia animata 23/11/1923 BOTTALINI RICCARDO Milano Apparecchio per la visione stereoscopica di pellicole cinematografiche 2/10/1922 HELLER – DORIAN & CIE Parigi Films a reticolati lenticolari simmetrici invisibili in proiezione 3/12/1923 SCHIERONI ETTORE Milano Processo ed apparecchio per proiettare ed osservare vedute stereoscopicamente 20/10/1922 HELLER – DORIAN & CIE Parigi Perfezionamenti nelle matrici incise destinate a imprimere i renticolati lenticolari microscopici su pellicole fotografiche 3/12/1923 TELEVIEW (THE) CORPORATION Chicago (S.U.A.[sic]) Sistema ed apparecchio di presa e di proiezione cinematografica e stereoscopica 21/11/1922 PICTET LUCIEN & CANTONI MARIO Ginevra Processo ed apparecchio per la proiezione di pellicole cinematografiche stereoscopiche 8/12/1923 ALBERINI FILOTEO Roma NEWBOLD HARRY St. Albans (Gran Bretagna) Mezzi perfezionati per ottenere effetti stereoscopici e di rilievo su lastre fotografiche e su pellicole e sulle positive e proiezioni fatte con esse. (Rivendicazione di priorità dal 12 dicembre 1921 data della prima domanda depositata in Gran Bretagna) 11/12/1922 SOCIÉTÉ ANONYME STÉRÉO-CINÉMA Parigi Stereocinematografia 21/2/1923 CUENIN ET COMPAGNIE (Società) Parigi 18/3/1924 Cinestereografia 31/1/1923 Dispositivo di presa di vedute che permette di ottenere la sensazione del rilievo nelle proiezioni cinematografiche ed eventualmente la restituzione colorata del soggetto DAPONTE DEMETRIO LEONIDA Londra Perfezionamenti nei sistemi di cinematografia stereoscopica. (Rivendicazione di priorità dal 29 marzo 1923 data della prima domanda presentata in Gran Bretagna) 26/3/1924 ZOLDAN TOSELLI BRUNO Trieste AMBROSIO ARTURO Milano Sistema di cinematografia stereoscopica ed apparecchio relativo 3/4/1923 AMBROSIO ARTURO Milano Processo per la produzione di film stereocinematografiche ad effetto stereoscopico 24/5/1923 OMEGNA ROBERTO Torino Apparecchio stereoscopico per la presa, la visione diretta e la proiezione di immagini cinematografiche o animata 13/6/1923 MATTICOLI ALFREDO Torino Sistemi e dispositivi per la proiezione stereoscopica fissa o animata 21/6/1923 DIENA CLEMENTE & MONTALCINI GIUSEPPE Torino Apparecchio per visione stereoscopica di pellicole cinematografiche 3/10/1923 1924 GUALTIEROTTI GUALTIERO Sistema di presa per proiezioni Milano stereoscopiche 27/6/1924 AVERSANO SALVATORE Milano Dispositivo col quale si ottiene la visione ottica di rilievo (stereoscopia) da comuni pellicole proiettate su schermi cinema tografici con comuni proiettori 6/8/1294 GRIMALDI LUIGI Milano Pellicola cinematografica stereoscopica e processo di preparazione relativo 19/8/1924 LOSCHIRICO GESUALDO Apparecchio destinato a dare il colore 25/9/1924 75 PAOLA VALENTINI ANNO TITOLARE TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA TITOLO DEL BREVETTO DATA DEPOSITO ANNO TITOLARE TITOLO DEL BREVETTO DOMANDA 1925 76 Genova dell’ambiente ed un conveniente rilievo alle proiezioni cinematografiche CARCHEREUX ANTOINE FRÉDÉRIC PAUL Valchiusa (Francia) Processo e dispositivo per ottenere la stereoscopia in cinematografia con una sola pellicola. (Rivendicazione di priorità del 23 novembre 1923 data dalla 1 domanda depositata in Francia 4/10/1924 DE REYA CARLO & VETTACH BRUNO Trieste Metodo e dispositivo per ottenere pellicole cinematografiche stereoscopiche 7/10/1923 LEYDE JENNY Vienna Processo e dispositivo per la fabbricazione di pellicole per il rilievo e la riproduzione di cinematogrammi colorati. (Rivendicazione di priorità dal 9 gennaio 1924 data della 1 domanda depositata in Austria da Emil Leyde) 16/10/1924 DOMANDA 1926 CROW ARTHUR BAMBRIDGE, Perfezionamenti nei sistemi ottici per Londra & apparecchi fotografici e cinematografici e DUNN EDWARD JONATHAN per altri apparecchi di proiezione Linthorpe Midles Church (Gran Bretagna) 24/12/1924 HEWSON BERTRAM TOM Londra Perfezionamenti negli apparecchi per prendere, riprodurre e proiettare le cinematografie stereoscopiche 23/12/1924 LUZZATTI TOMMASO RICCARDO Siena Decorazioni piane con effetti di rilievo 5/1/1925 POLACK ARON Parigi Processi e dispositivi per ottenere pellicole le cui proiezioni diano allo spettatore l’impressione del rilievo. (Importazione dell’invenzione di cui al Brevetto n. 582.411 rilasciato in Francia a datare dal 12 settembre 1923) 26/2/1925 GUZZINI GIUSEPPE Ferrara Nuovo sistema di proiezione stereoscopica, fissa od animata conseguita con lo sdoppiamento delle due immagini dello stereogramma successivamente proiettata 9/3/1925 DATA DEPOSITO OLIVI GIUSEPPE & ULIVI GIULIO Roma Nuovo apparecchio da presa per cinematografia stereoscopica 9/3/1925 BORDEAUX BRUNO VICTOR CAMILLE Eureux (Francia) Dispositivo per realizzare la stereoscopia per visione diretta e per proiezione fissa o animata (Rivendicazione di priorità dal 14 aprile 1924 data della prima domanda depositata in Francia) 10/4/1925 QUIDOR AUGUSTE JOSEPH & Processo e dispositivi per la presa di HERUBEL MARCEL ADOLPHE vedute cinematografiche che danno alla Parigi proiezione l’impressione del rilievo e pellicole ottenute mediante questo processo 10/6/1925 NATELLA MATTEO Salerno Sistema per la proiezione cinematografica stereoscopica 7/8/1926 ZAMBRINI FAUSTO E BAZZINI LIVIO Rispettivamente Nizza e Parigi Apparecchio per proiezione cinematografica in rilievo. (Rivendicazione di priorità dal 6 ottobre 1926 data della prima domanda depositata in Francia a nome di Zambrini Fausto) 19/10/1926 ANGHILLERO DOMENICO Milano Schermo girevole trasparente eliminante le oscillazioni e proiettante immagini in rilievo 27/11/1926 FORMAGGIA LUIGI Milano Sistema di proiezione stereoscopica per fotografia o cinematografia 16/12/1926 Il presente intervento nasce nel quadro della ricerca interuniversitaria Cofin “La tecnologia nel cinema, la tecnologia del cinema” e in particolare nell’ambito dell’Unità di ricerca di Firenze (responsabile scientifico prof. Sandro Bernardi). 1 R. Guy-Grand, “Le Relief”, Revue du cinéma, III, 24 (1er Juillet 1931), pp. 59- 63; cit. da p. 59. 2 Ibid. 3 Sull e tappe e lo sviluppo della stereoscopia cinematografica vd. gli studi classici L. Lipton, Foundations of the Stereoscopic Cinema. A Study in Depth (New York: Van Nostrand Reinhold Company, 1982); O. Cahen, L’Image en relief, de la photographie stréréoscopique à la vidéo 3D (Paris: Masson, 1989); R. M. Hayes, 3-D Movies. A History and Filmography of Stereoscopic Cinema (Jefferson: McFarland, 1989); H. Morgan, D. Symmes, Amazing 3-D. (Boston, Toronto: Little, Brown and Co., 1983); T. Lefebvre, P. A. Michaud (sous la dir. de), “Le Relief au cinéma”, 1895, numéro hors série (octobre 1997). 77 PAOLA VALENTINI 4 O. W. Holmes, “The Stereoscope and the Stereograph”, Atlantic Monthly (1859); trad. it. “Lo stereoscopio e la stereografia”, in Il mondo fatto immagine (Genova: Costa & Nolan, 1995), pp. 15-32; cit. da p. 18. Va ricordato che a Holmes si dovette nel 1861 la costruzione di un apparecchio che ebbe grandissima fortuna e diffusione. 5 O. W. Holmes, “Doings the Sunbeam”, Atlantic Monthly (1863); trad. it. “Le creazioni del raggio di sole”, in Holmes, op. cit., pp. 56-76; cit. da pp. 63-64. 6 D. Pellerin (sous la dir. de), La Photographie stéréoscopique sous le second Empire (Paris: Bibliothèque nationale de France, 1995), p. 66. 7 D. Pellerin, op. cit., p. 20 e ss. Fenomeni analoghi sono riscontrabili in area italiana vd. le serie stereoscopiche riprodotte nei cataloghi Roma in stereoscopia, 1855-1908 (Roma: De Luca, 1994) e Obbiettivo Europa. La raccolta di fotografie stereoscopiche della Biblioteca Vallicelliana. 1903-1908, (Gaeta: Ministero per i Beni Culturali e Ambientali – Ufficio Centrale per i Beni Librari e gli Istituti Culturali – Biblioteca Vallicelliana, 1992). Su questi aspetti vd. anche I. Zannier, Storia della fotografia italiana (Bari: Laterza, 2000). 8 G. Rondolino, Storia del cinema (Torino: Utet, 20002), p. 88. 9 Sul collegamento tra stereoscopia e illustrazione popolare – dalle favole di La Fontaine alle illustrazioni dal Nuovo Testamento, dalle situazioni comiche più tipiche della comicità popolare alle diableries – si veda l’ampio campione offerto dal citato catalogo della mostra alla Bibliothèque nationale de France, vd. D. Pellerin, op. cit. L’autore, come del resto lo storico Jean Alphonse Keim in Breve storia della fotografia (Torino: Einaudi, 2001), sostiene tra l’altro esplicitamente l’esistenza di un preciso legame tra stereoscopia e nascita del fotoromanzo (D. Pellerin, op. cit., p. 7). 10 Ricordiamo per inciso che come Cabiria modella la sua “Visione storica del III secolo a.C.” non solo sulle suggestioni d’annunziane ma anche sul romanzo Cartagine in fiamme (1906) di Emilio Salgari, in quegli anni Christus, come informano dettagliatamente le didascalie, mescola scorci paesaggistici egiziani reali all’iconografia religiosa più popolare e alla tradizione figurativa della Natività del Correggio o la Trasfigurazione di Raffaello Sanzio. 11 P. Sorlin, The Film in History. Restaging the Past (Oxford: Basic Blackwell, 1980); trad. it. La storia nei film. Interpretazioni del passato (Firenze: La Nuova Italia, 1984), in part. pp. 19-20. 12 D. Pellerin, op. cit., p. 16. 13 N. Burch La Lucarne de l’infini. Naissance du langage cinématographique (Paris: Nathan, 1990); trad. it. Il lucernario dell’infinito (Parma: Pratiche Editrice, 1994). 14 Vd. P. Galassi, Prima della fotografia (Torino: Bollati Boringhieri, 1990), cfr. J. Aumont, L’Image (Paris: Nathan, 1990). 15 F. Casetti, Il cinema e lo sguardo novecentesco (Milano: I.S.U. - Università Cattolica, 1997), p. 6. 16 Ibid., p. 10. Cfr. Burch, op. cit., pp. 174 e ss. 17 F. Casetti, op. cit., p. 9. 18 Si vedano le osservazioni su Cabiria in Aa.Vv., Cabiria e il suo tempo (Milano: Il Castoro, 1999). Sull’argomento cfr. anche quanto osservato a proposito del trucco cinematografico delle origini da Antonio Costa, La morale del giocattolo, Saggio su Georges Méliès (Bologna: Clueb, 19952). Cfr. anche A. Cappabianca, Il cinema e il sacro (Genova: Le Mani, 1999), p. 25 “C’è, da un lato, in Christus, una imagerie ottocentesca deliziosa, un versante alla Méliès, con apparizioni, sparizioni, sovrimpressioni, visioni d’angeli e demoni, evocazioni di paesaggi, di comete (si veda, per esempio, Gesù che cammina sulle acque, fantasma bianco sovrimpresso, alla scena virata in blu, oppure l’Ascensione finale), e, dall’altro, si va oltre Méliès, con alcune scene di grande forza plastica”. 78 TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA 19 I. Zannier, op. cit., p. 160. 20 Non erano mancati episodi isolati soprattutto americani, dalle ricerche di W. K. L. Dickson (1893) al sistema Teleview di L. Hammond e W. F. Cassidy (1921), tuttavia il cinema stereoscopico conosce reale diffusione e sviluppa una produzione commerciale solo negli anni Trenta e poi nel dopoguerra, anche sull’onda del rinnovato successo degli stereoscopi portatili tra i quali soprattutto il View Master (W. Gruber 1938). 21 Vd. R. Chenevière, “La vie et les découvertes des frères Lumière”, L’Illustration, XCIII, 4836 (9 novèmbre 1935), pp. 299-303 e E. Epardaud, “Une date cinématographique. Le premier film en relief réalisé par Louis Lumière”, La Cinématographie française, 876-877 (24 août 1935), p. 19. La presentazione al pubblico parigino sarebbe avvenuta solo il 1 maggio 1936 con il breve documentario Rivière e la commedia Un ami de Monsieur di Pierre De Cuvier prodotti nell’aprile del 1936. 22 La tecnica anaglifica introdotta da Louis Ducos du Hauron nel 1864 riproponeva la visione binoculare “selezionando” per l’occhio l’immagine corrispondente grazie alle proprietà dei colori complementari, solitamente verde e rosso o giallo e blu come nel caso del sistema Lumière; ciò precludeva per definizione la possibilità della resa dei colori. Solo nel 1937 il sistema basato sulla polarizzazione verrà applicato ai primi film commerciali in Germania (Zum Greifen Nah di Fritz Boehner) e nel 1939 anche negli Stati Uniti (In Tune with Tomorrow di J. A. Norling). Cfr. E. Caporali, “Il cinema stereoscopico”, Cinema, II, 19 (10 aprile 1937), p. 271 e 21 (10 maggio 1937), pp. 382-383 e C. E. Giussani, “Il cinema in rilievo sistema Lumière”, Cinema, IV, 64 (25 febbraio 1939), pp. 113-114. Resta anche testimonianza dell’esempio isolato di un sistema a otturatore sperimentato nel 1903 da Raynaud che insoddisfatto distrusse poi le sue opere. 23 Anon., “Notiziario internazionale”, Lo Schermo, II, 5 (maggio 1936), p. 41). 24 Sono qui riportate le dichiarazioni sollecitate dalla stessa rivista a Gualtierotti in G. Gualtierotti, “Il cinema stereoscopico”, Lo Schermo, I, 5 (dicembre 1935), p. 38. Va ricordato che la rivista aveva nel comitato di direzione Luigi Freddi e Luciano De Feo. 25 Nozze vagabonde, naz. Italia; regia Guido Brignone; visto di censura n. 29255 del 30.06.36; m. 2275; casa di prod. S.A.I.S. Società Anonima Italiana Stereocinematografica, Milano. Alle notizie dell’Archivio del cinema italiano curato da Aldo Bernardini per l’Anica, aggiungiamo secondo quanto ricavato dalle riviste: Distribuzione Warner Bros, First National Films; Soggetto di D. Falconi e O. Biancoli; Sceneggiatura di G. Brignone e F. Eckart; operatore Anchise Brizzi (versione piatta) e Luigi Reverso (versione stereoscopica); sistema stereoscopico ing. Gualtiero Gualtierotti; aiuto regista e montatore ing. Giuseppe Fatigati; tecnico del suono: Giovanni Paris; musica: maestro Nino Ravasini dirette dal maestro Ugo Giacomozzi; interpreti Leda Gloria (Diana, soubrette), Maurizio D’Ancora (Umberto, lo sposo), Ugo Ceseri (l’impresario Magni), Ernes Zacconi (la sposina), Luigi Almirante (il padre), Gemma Schirato (la madre). 26 P. Uccello, Cinema. Tecnica e linguaggio (Roma: Edizioni Paoline, 1966), p. 462. 27 Annuncio pubblicitario MGM, “Che cos’è il film in rilievo?”, Cinema, I, 2 (25 luglio 1936). 28 Vedi E. Caporali, op. cit.; cfr. M. Gromo, “Sullo schermo del Lido. Un film in rilievo e una diva in incognito”, La Stampa (28 agosto 1936), p. 3 e Annuncio pubblicitario MGM, cit. 29 W. Paul, “The Aesthetics of Emergence”, in J. Belton, “Special Issue: Film Technology and the Public”, Film History, V, 3 (September 1993), pp. 321-355. 30 Anon., “Nozze vagabonde”, Cinema, I, 11 (10 dicembre 1935), p. 433. 31 Intervista a Vittorio Trentino, in F. Savio (a cura di), Cinecittà anni Trenta. Parlano 116 protagonisti del secondo cinema italiano. 1930-1943 (Roma: Bulzoni, 1979), pp. 1103-1104; cit. da p. 1104 e V. Martinelli, “I Gastarbeiter fra le due guerre”, Bianco e nero, XXXIX, 3 (1978), p. 33. 79 PAOLA VALENTINI 32 G. Provenzal, La prima Mostra nazionale delle invenzioni, Torino 11 maggio-28 giugno 1935 (Roma: Tip. delle Terme, 1935). 33 A. Bernardini, Cinema italiano 1930-1995. Le imprese di produzione (Roma: Anica, 2000), p. 379. 34 E. Giovannetti, “Nel quarantesimo anniversario del cinema. Le celebrazioni italiane”, L’Illustrazione italiana, LXII, 12 (24 marzo 1935), pp. 438-439 e E. Cauda, “Cenni sulla cinematografia stereoscopica”, Bianco e nero, I, 4 (30 aprile 1937), pp. 12-33. Va ricordato che la stereoscopia sviluppa infatti due tecnologie particolari: quella a sistema individuale, vincolati all’impiego individuale di specifiche apparecchiature per la visione del rilievo (come gli occhialini bicolori per gli anaglifi), e quella a sistemi collettivi, basati sostanzialmente sulla modificazione della sala e in particolare dello schermo, tra le quali le più note che hanno eco anche in Italia sono le ricerche sovietiche sugli schermi parallattici. In Italia i sistemi collettivi troveranno pieno perfezionamento solo nel 1953 con il Sistema Betti procedimento a trame di Alberto e Adriano Betti. 35 Vd. Aa. Vv., Mostra internazionale della stereoscopia nella fotografia e nel cinema (Torino: Museo nazionale del cinema, 1966), p. 58. Desidero ringraziare Silvio Alovisio per l’aiuto datomi nella ricerca del film. 36 Anon., “Notiziario internazionale”, Lo Schermo, II, 10 (ottobre 1936), p. 47.] 37 Anon., “Notiziario internazionale”, «Lo schermo», II, 1 (gennaio 1936), p. 44 e II, 2 (febbraio 1936), pp. 39-40; Romanus, “Corriere romano. Guido Brignone e il primo film stereoscopico: Nozze vagabonde con Leda Gloria”, Cinema Illustrazione, XI, 4 (22 gennaio 1936), p. 10; D. Falconi, “Il cinema con gli occhiali”, La Lettura, XXXVI, 3 (1 marzo 1936), pp. 230-232; L. A. G., “Il nostro film stereoscopico. Ultimissime su Nozze vagabonde”, Cinema Illustrazione, XI, 18 (29 aprile 1936), p. 7; Annuncio pubblicitario Nozze vagabonde, Cinema, I, 6 (25 settembre 1936), p. IV di copertina; Anon., “Nozze vagabonde”, Cinema, I, 11 (10 dicembre 1936), p. 433; Anon., “Nozze vagabonde”, Bianco e nero, I, 6, 30 giugno 1937, p. 83-86; Tecnico, Nozze vagabonde, «L’Illustrazione italiana», LXIII, 40, 4 ottobre (1937); A. Ceretto, “Nozze vagabonde”, Gazzetta del Popolo (19 giugno 1938). 38 Anon., “Nozze vagabonde”, Cinema, I, 11 (10 dicembre 1936), p. 433. Le fotografie qui presentate sono tratte da questo articolo, tranne quellla sulle macchine da presa utilizzate nel film, che è riportata in D. Falconi, “Il cinema con gli occhiali”, cit. 39 “Il racconto richiedeva l’impianto di tre palcoscenici diversi: il primo doveva ricordare il teatrino della piccola borgata provinciale [...]; il secondo, il palcoscenico della città di provincia [...]. Ed il terzo, finalmente, doveva riprodurre il palcoscenico di un grande Music-hall, o Varieté, in una grande città”; L. A. G., “Il nostro film stereoscopico. Ultimissime su Nozze vagabonde”, Cinema Illustrazione, XI, 18 (29 aprile 1936), p. 7. 40 Ibid., p. 7. Le canzoni come la musica erano del maestro Nino Ravasini anche successivamente noto per alcuni famosi motivi canori. 41 O. W. Holmes, “Sun Painting and Sun Sculpture”, Atlantic Monthly (1861); trad. it. Dipinti e sculture del sole. Con un viaggio stereoscopico attraverso l’Atlantico, in Holmes, op. cit., pp. 33-55; cit. da p. 36. 42 Le tappe principali sono rappresentate dalla Fiera mondiale di New York del 1940, dove la Chrysler presenta Nuove dimensioni realizzato da J. A. Norling in 3D (sistema polarizzato) e Technicolor. Ad essa fa seguito il Festival britannico del 1951 dove Raymond Spottiswoode era direttore della Sezione pellicole stereoscopiche e stereofoniche, tra le quali le famose animazioni di Norman Mc Laren per il National Film Board canadese. Cfr. Physicus, “Tecnica e cinema”, Ferrania, V, 8 (agosto 1951), p. 28. 80 TRA FOTOGRAFIA E CINEMA: LA TRIDIMENSIONALITÀ IN ITALIA 43 Vice, “Il più comico spettacolo del mondo”, Il Tempo (5 dicembre 1953); Vice, “Il più comico spettacolo del mondo”, L’Unità (5 dicembre 1953). Il film venne realizzato con il Sistema Podelvision, dalle iniziali della produzione Ponti-De Laurentis che ne commissionò a Paolo Uccello la realizzazione; si trattava di un procedimento stereoscopico a lenti polarizzate. 44 R. May, “Lo stereocinema e il film di domani”, Ferrania, V, 9 (settembre 1951), e “3 D contro rilievo. La stereoscopia non si addice al cinema”, Cinema, VI, 110 (maggio 1953), poi confluiti in Cinema e linguaggio (Brescia: La Scuola Editrice, 1962). 45 È il caso ad esempio del videotelefono; cfr. P. Ortoleva, Il videotelefono, in M. Nacci (a cura di), Oggetti d’uso quotidiano. Rivoluzioni tecniche nella vita d’oggi (Venezia: Marsilio, 1998). Tra le motivazioni più convincenti sulla fine della stereoscopia rimane sicuramente la sua concorrenza con il Cinemascope e in generale di quei sistemi che rinegoziano la dinamica tra spazio della sala e dello schermo vd. J. Belton, Widescreen Cinema (Cambridge: Harvard University Press, 1992). 46 Anon., “Notiziario internazionale”, Lo Schermo, II, 5 (maggio 1936), p. 41. 47 Si veda ad esempio l’inchiesta “Presente e avvenire del cinema a colori”, promossa dalla rivista Lo Schermo tra il dicembre 1935 e l’aprile 1936, di cui Gualtierotti è interlocutore privilegiato, e D. Meccoli, “Il film a colori. Il sistema Gualtierotti”, Cinema, VII, 137 (10 marzo 1942), pp. 131-132. 48 Romanus, “Corriere romano. Guido Brignone e il primo film stereoscopico: Nozze vagabonde con Leda Gloria”, Cinema Illustrazione, XI, 4 (22 gennaio 1936), p. 10. 49 L. Longanesi (a cura di), “Prefazione”, in Il mondo cambia. Storia di cinquant’anni (Milano: Rizzoli, 1949); ora in D. Mormorio (a cura di), Gli scrittori e la fotografia (Roma: Editori Riuniti, 1988), pp. 28-30; cit. da p. 30. 50 O. W. Holmes, “Sun Painting and Sun Sculpture”, cit., p. 39. 51 D. Falconi, “Il cinema con gli occhiali”, cit., pp. 15-17. 52 S. M. Ejzenstejn, “O stereokino”, Iskusstvo Kino (marzo-aprile 1948); trad. it. in G. Aristarco (a cura di), L’arte del film (Milano: Bompiani, 1950), pp. 227-233. 81 IN SEARCH OF EXPANDED CINEMA IN SEARCH OF EXPANDED CINEMA Sandra Lischi, Università di Pisa The theory of Expanded Cinema, taken from the title of a famous and enlightening book by Gene Youngblood (1970 – and never translated into Italian), which, in Europe, has probably been quoted from more often than it has been read cover to cover, is usually reduced to the notion of the “expansion” of cinema to the forms of media that came after it, namely video and computer. Yet, in that “after,” cinema still remains the main instrument, the father or master, in the era of moving-images. The rare passages from the text that have been translated into Italian1 only give a glimpse of the varied and intricate network of references, and of the cultural context, which is rich with ideal and creative fervor. Although Youngblood’s interventions after the book have been few, they have been more expansive and in-depth, and his new imposing work, which was started at the end of the eighties, still remains to be completed.2 Re-reading Expanded Cinema today, can help us understand, again, – in a new way, in the light of the events that have taken place since its publishing – a projecting optimism that echoes (with the due differences), some of Marshall McLuhan’s theories; it would help us replace, in a challenging manner, some very famous quotations, which have been extracted from the text and the context; it would help us trace the thread that has crossed the decades, intertwining precisely with the most different forms of cinema, to the present day. And re-reading Youngblood would also mean rediscovering that rich mesh of references, from poetry to science, and art to ecology, which characterizes the (poignant) introduction by Buckminster Fuller: a planetary vision, both humanistic and scientific, of technology as the art of the possible dream, and of technological evolution as the strengthening of the senses, of the consciousness, of the awareness of the condition of man, and of the need to better it, yet, not so naive as to ignore the enormous destructive potential of science; Buckminster Fuller is, however, able to see, in the conscious use of the technologies of simultaneous image and sound, the mechanical vision, which is much stronger than the human one, in the ubiquity, and the intimate and “portable” nature of audiovisual devices (but also in their ability to take us outside ourselves, outside our physical limits, and to establish relationships, reciprocity, planetary nearness), a new educational and cognitive possibility, so much so as to prefigure an “Expanded Cinema University.” One of Youngblood’s ideas is that of a mediating environment, or rather that of an “intermedia network:” the cinema isn’t just something inside the environment; the intermedia network of cinema, television, radio, magazines, books and newspapers is our environment, a service environment that carries the messages of the social organism. It establishes meaning in life, creates mediating channels between man and man, man and society.3 82 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 It is a noosphere, (Youngblood quotes Teilhard de Chardin), as “the film of organized intelligence that encircles the planet, superimposed on the living layer of the biosphere and the lifeless layer of inorganic material, the lithosphere.”4 The pre-figuration of the communications network – not only in this passage, but also in other passages in Expanded Cinema that allude to “actual communities” established by technological possibilities and not by geographical or familial identities – and, above all, of a potentially liberating understanding of it, in many aspects similar to the one recently put forth by Pierre Lévy in his book L’Intelligence collective,5 is quite evident. After all, Youngblood continued to repeat his theory as many as twenty years later, extending it to all the new technologies that were developed in the meantime, when in 1991 he stated that a revolution in communications should concern its self with creating a medium by combining television, computer, telephone, and satellite in one sole multimedia network that is run by the consumer, and which should be used free of charge, and intended, he added, to change mass communications into inter-subjective conversation.6 His idea of “intermediality” does not only regard interactions that take place between the different forms of media, but also outlines the character of synaesthetic cinema, which “includes many aesthetic modes, many ‘ways of knowing,’ simultaneously omni-operative;”7 capable of expanding our vital capacities (he makes many references to the texts by Norman O. Brown, Marcuse, and Laing) –, toward a polymorphic conception of erotism, and of going beyond the constrictive separation of mind-body, emotion-conscience: “the only understanding mind is the creative mind.” Naturally, this “going beyond” regards – we will be able to understand it better later on in the text – rising above the concept of cinema as entertainment, evasion, and a way of presenting stories taken from literary or theatrical tradition. Cinema, as Youngblood sees it, should never be a repetition of what is already known, but the development of the intellectual-emotional powers, the creation of the unknown and the unseen before, consciousness. Expanded screens, exploded image An anticipation, even though different in context and tone, of the idea of expanded cinema can be found, at the end of the fifties, in the “manifeste” written by Nelly Kaplan. It analyzes and re-proposes the theory of “polivision” that was formulated between the twenties and thirties by Abel Gance, both in regards to synaesthesia, and the explosion of the image itself, through simultaneity, and a combining of possibilities. Kaplan was sure that music, voices and the “sound belt” would come from everywhere, wherever needed, and would embrace and direct the attention. She predicted that the vertical and horizontal unrolling of the scenes would be simultaneous and that it would stimulate the numbed attention and the association of ideas hidden in the unconscious. Kaplan theorized that the psychological euphoria of the new sensations, the suggestion of a new world hidden behind the images, would be elevated to the infinite power, because multiplication would no longer be enough. She thought polivision to be the cinema of the future, the sole art in the atomic era, which had already opened before them. Nelly Kaplan was certain that the era of the “exploded image” had arrived.8 The expansion and explosion of the cinematographic image also takes the matter of the screen into account; Youngblood treats the argument in Expanded Cinema – when 83 SANDRA LISCHI he discusses the pioneering experiences made in computer films by the Whitney family. The 16mm film, (without a title), made by John Whitney Jr. between 1966 to 1967, foresaw multiple-projections on three screens (with the use of nine projectors): The film is a sequential triptych: it develops in time and space, exploring the relationships of both form and color, visual tensions, rhythmic modes, and optical illusions in a way that relates each screen to the other with flawless exactitude. It is among the few independently produced multiple-projection films to justify its own multiplicity. Whereas most multiple projections is gratuitous and arbitrary, the Whitney film is a cohesive whole, each element accentuating and complementing the other two in ways that make the experience incomplete without all three parts. The flanking images are identical, though reversed, so as to frame the center screen symmetrically, and the close synchronization of form and color among the screens demands highly controlled projection conditions.9 It is not merely a coincidence that John Whitney Jr. himself, when interviewed by Youngblood, referred to the mental associations, to the “continuous flow of energy between me, the machine, and the images,” and to letting forms and suggestions dictated by the unconscious flow through. Here is yet another of the “threads” that tie Expanded Cinema to the cinema of the past, and even to pre-cinema: the words of John Whitney Sr. on the metamorphosis of images and the abstractions allowed by the computer, as well as on the possibility of understanding dreams (and the connection between Oriental philosophy and Western projecting technology) are, in this case, quite exemplary. It is an “inner revolution through exterior manipulation.”10 It is the thread that goes from Robertson’s “nottograph” to surrealist cinema, from Whitney’s computer films all the way to present day theorizations and to the production of video art, without overlooking the underground. It brings everything together into the same expanded cinema category: the live performances and the experimental animation, the artistic use of live, and closed circuit television, multiple projections and computer films, intermedia events, computer graphics and video. Some examples are: James Seawright, Otto Piene, the Cathode Karma by Nam June Paik, the decollages by Wolf Vostell, Stan Van Der Beek, but also the “videographic cinema” by Scott Bartlett, and the “cosmic cinema” by Jordan Belson, holographic films and certain aspects of 2001: A Space Odyssey by Stanley Kubrick (of which Youngblood presents a keen analysis, crowning it all with an interview with Arthur C. Clarke and Douglas Trumbull). The Stargate Corridor sequence is analyzed as one of the examples of the beginning of a new era of cinema: “if one considers the introduction of sound and then color as successive ‘generations’ in the history of cinema, it is possible to say that we’ve entered the fourth generation by marrying basic cinematic techniques to computer and video sciences...”11 It is an era, according to Youngblood, which no longer needs fiction to “narrate” things, or to narrate itself. Cinema, therefore, expands, also because the surface and space for viewing has multiplied, dilating the associative and visionary capacity of our minds simultaneously. The very idea of the screen as a limited, two-dimensional surface is dated, replaced with projects of multiple visions, or with notions of “infinite volume,” made up of one or more images that envelop the spectator who then becomes a part of the whole. Youngblood stops to analyze a few examples: on the one hand, the ones made possible by the enormous world expositions (Montreal 1967, Osaka 1970), and on the other, 84 IN SEARCH OF EXPANDED CINEMA those run by the artists themselves; their own experiences can be linked to the revival of the theatre, with happenings, with performances, and with the blending of art and technology. The author does not set first type of performance against the second type, because although the huge hyper-technological multiple visions are a commercial response to world expositions, they allow the average man, writes Youngblood, to try, even if “for a limited time, the wealth and inventiveness that is kept from him in everyday existence;”12 after all, the seminal figures of these devices, like Roman Kroitor (with his Labyrinthe for the Expo in Montreal in 1967), and Francis Thompson, seem to be inspired by the same profoundly experimental and innovative passion, more than they are by the search for a technology that is surprising or spectacular, in the most banal and brutal sense. Among the other characteristics of the multiple vision Labyrinthe, we may note the horizontal projection (at times together with a perpendicular, vertical one), the enormous dimensions (70mm.), and, in the various cinema halls of the maze, the use of different, ever changing combinations of the various screens – and three times bigger than Cinerama; special attention is also paid to the highly enveloping sound environment (we mustn’t forget the “sound belt” that Nelly Kaplan mentioned). The creators of these devices include them in the sphere of expanded cinema, which is capable of overcoming the logic of the traditional plot, and of creating sensorial experiences that are deeper than the ones created in narrative films. And here, as we will see, is one of the divergences between the multiple vision and the mega vision that Youngblood talks about, and what has, in fact, asserted itself in both the world exhibitions and the theme parks. According to Abel Gance, Moholy-Nagy, Eisenstein, and later Nelly Kaplan, Youngblood, Kroitor and Thompson, overcoming the original format of the screen, its oneness and size, its fixed nature and two-dimensions, is an intrinsic part of the cinema; it is an expansion, which they hoped would spread and become “natural,” and not marginal, in this art, and in its reaching out to “the average citizen,” as Youngblood says. In other words, this spectatorial aspects are the “experimental” tips of the iceberg, prototypes for a different but not marginal spectacularity, entrusted, only for the moment, to randomness. It is a spectacularity, in other words, which should become a constitutive, in an organic and widespread way, of the experience of the spectator. Whereas this overcoming has become – we will discuss it in detail later on in the text – an area of research which extends (expanding and contracting) to two different areas of the audio-visual world: on the one hand, experimentation, which is still elitist, in video art, and on the other, the commercial and spectacular sensationalism of Imax, Omnimax, of the world exhibitions and of theme parks. In the vast, central region between these poles, at the boundaries of which we can see these two distant and contrasting profiles, we have the cinema of the cinema halls, the cinema of the “average citizen,” which is (or is it still?) deaf to new methods, new postures and new viewing experiences. It is also rather interesting to note how the experiences of the sixties echo the spirit of “polivision” by Abel Gance, but also (with the dream of the overcoming of the screen itself) of the “total cinema” by René Barjavel who said that no satisfactory solution could be met as long as cinema was a slave to that “flat tape” called film, and that changing a flat image into a three-dimensional one, even if we were to project it on a spherical screen, would be not only difficult, but illogical. He was convinced that the only solution was to transform real objects directly into waves and then these waves into virtual images that would then materialize without a screen, or on a massive transparent 85 SANDRA LISCHI screen, made perhaps immaterial, only of waves.13 We have an image, which, as we can see, foresaw and suggested electronic technology, and the overcoming – or rather the extending and expanding – of cinema. Metamorphosis versus editing What promoted the idea of polivision, of multiple and “eccentric” screens, with respect to the classical format and position – right up to foreseeing virtual screens – was not, in these as in other theorists (and artists, and experimenters), the idea of a cinema that progresses towards an integral realism, more and more accentuated and credible, inevitably reaching that ontological vocation theorized by André Bazin. Cinema has gone from silent films to sound, then color, then research and experimentation on Cinemascope and Cinerama, on to the three-dimensional image, the Imax and Omnimax cinema halls, and we could also add the improvements that have taken place in sound, and, naturally, the use of more and more sophisticated special effects. Yet, if what counts in the cinema that prevails today, or rather what dominates uncontestedly, is the simulation of reality, and all the technical improvements are aimed at giving the maximum credibility possible to a story (credibility even when the story is incredible), then utopian forms of cinema that we have just mentioned, another cinema is being proposed, that is indifferent to traditional fiction, and hostile to the concept of cinema as entertainment or as evasion, as show in the banal sense of the word. At times, we could even re-read the history of these utopias and of these artistic practices (even of the recent, and very recent ones), like a voyage back in time, in search of the “dead-ends,” towards the “defeated” yet rich cinema that is overflowing with ideas and suggestions; we would be going back to the primitive cinema, the cinema that is not yet trapped in the cages of genres and of codified length: this is a refusal or relativization of speech, of visual and urban symphonies, of spaces and ways of viewing not made for the classical “cinema halls” and for screens that are not modifiable and mobile. Let us also look at the improvements that have been made in sound with the introduction of the “multiple track:” if on the one hand they definitely intensify the impression of reality, then on the other hand, they compensate for the shallowness of the image in respect to dialogue, and therefore restore, finally, dignity to noise, and, as Michel Chion wrote, a decline in the spoken word in favor of a landscape of sound.14 In Youngblood’s opinion, as we have been able to see, classical fiction is no longer desirable or necessary in expanded cinema: “the simulation of reality has delivered its maximum performance; it no longer benefits us as it has in the past.” Cinema, thanks to the new technologies, can go beyond this simulation (deriving from the pre-stylization, and from the fictional organization of the profilmique), and represents so called reality through “post-stylization of unstylized reality” in a dialectical manner, by creating: a myth born out of the juxtapositions of the paradoxes of reality […] The natural phenomenon explained by synaesthetic cinema is the filmmaker’s consciousness. It is a documentary of the artist’s perception. Since this is not a physical reality, it must be a metaphysical reality, that is, a myth. In the approximation of this intangible, however, the artist’s language is reality, not fiction. What we see on the screen is not an act. True, it’s processed through the medium until it no longer is objective reality, but it is nonetheless real. This is mythopoietic reality. In one sense it renders fiction obsolete.15 86 IN SEARCH OF EXPANDED CINEMA In this area that explores the oscillation between reality and representation, Youngblood’s thought – supported by the analysis of a wide range of works and authors – tries to get past the misunderstanding of a harsh contraposition, and restores depth to realism, which is not the banal and mimicking simulation of reality. This theory clearly echoes the reflections of Maya Deren, but also of the New American Cinema, and vindicates reality and concreteness for films that are certainly not considered realistic (something that Youngblood did, in fact, when examining the kinetic paintings by Jordan Belson). We must remember here Jonas Mekas’ observations on the concrete essence of cinema, of all forms of cinema (which, being a moving art, is never abstract when it comes to color and movement). Thanks to its poets, he said, this art of matter (Mekas adds celluloid and the screen to light and movement) will go beyond being merely a medium for telling stories.16 Cinema is art of matter on the one hand and “immateriality” of electronic technology on the other: today this debate also regards the level of realism and of abstraction obtainable thanks to scientific devices – images of medical diagnostics, satellite images, infra-red camera images – which allow us to see the invisible, the infinitely small, the infinitely big, not with traditional “realistic” rendering (even abstract at times), but with something definitely real about it.17 This consideration on realism cannot sidestep the theories on editing: synaesthetic cinema holds within itself the idea of conflict, and that of the harmonic combination of the images, and precisely because it goes beyond the notion of reality to establish a direct link between the author and the spectator, it is not interested in the classical staging, nor the exasperated fragmentation of the material collected: “it doesn’t ‘chop the world into little fragments,’ an effect Bazin attributed to editing, because it’s not concerned with the objective world in the first place.”18 It is interesting to note how Bazin’s ideas are (at a distance of thirty years from Youngblood’s Expanded Cinema), full of stimuli, even in respect to the poetry and practice of video: the same Bazinian difference between “directors who believe in reality and directors who believe in image,” are found in the two different ways of interpreting electronic technologies: their capacity to continually register reality on one side (an exasperation of the plan-séquence), and the rich scope of effects, decomposition, and fragmentation that electronic post-production offers on the other. Of course, this extremely schematic distinction must be re-invented – the use of video often reflects, in the same work, the two distinct poles of this “contrast” – and above all, it must be a contradiction that can exist between the maximum of realism and the maximum of artifice in the greater part of mainstream cinema, which certainly betrays the Bazinian ideal.19 It is exactly because it wants to represent “harmonic opposites” that synaesthetic cinema cannot be identified with the extreme temporal continuity of certain films by Warhol, and yet, at the same time, refuses the violence of cutting. The solution is found in the transition and the mixing of images, capable of using at its best “a space-time continuum, a mosaic of simultaneity […] A synaesthetic film is, in effect, one image continually transforming into other images: metamorphosis.” The use of “overlapping superimpositions” allows the non-traumatic, yet complex passage from image to image, and “it’s the only style of cinema that directly corresponds to the theory of general relativity, a concept that has completely transformed all aspects of contemporary existence except traditional Hollywood cinema.” 87 SANDRA LISCHI Above all, according to Youngblood, this permits us to also recuperate Eisenstein’s theories because “the conflict-juxtaposition of intellectual effects is increased when they occur within the same image…”20 The superimposed image, as is well known, is one of the effects that cinema no longer uses, and which has found its new identity only in the vast and different uses made of it in experimental and underground productions, as well as in video art. In video art in particular, if we want to take Bazin’s observation into account again – we note a sort of rejection of the cut, which is expressed in two totally different ways: the use of long sequences, of the “contemplative” capability of the mechanical eye (Bill Viola, one of the authors most loved and studied by Youngblood), of smooth transitions and uninterrupted and soft stratifications, of the “mélanges d’images” (Robert Cahen), or of the absorption of the cut inside the frame (which naturally, can no longer be called frame), with an extremely fragmented interior leading to decomposition, the creation of mirror effects, opening of windows, and so on (as with Nam June Paik, but also the video productions by Peter Greenaway). Let us consider the use of superimposed images in Jean-Luc Godard’s striking work Histoire(s) du cinéma (1988-1998), in which the sliding and the crossing of images acquires further complexity with the insertion of written texts on the screen: a palimpsest effect, in which even the moments of exasperated cutting are an intrinsic part of a concept suspended in time: ici, le montage par ‘saccades,’ hyperrapide, quasi stroboscopique, jouant de tous les principes de l’ornementalité (entre autres symétrie, dissymetrie et asymétrie, répétition, accumulation et juxtaposition), ce montage va à l’encontre d’une possible contemplation, produit un effet de syncope du temps, syncope d’une ligne qui se dessine dans le chaos de la mémoire.21 Youngblood makes further reference to the subject of “re-reading” the cinema in his article on The Art of Memory (Woody Vasulka, 1987) – one of the pioneers of international video art, of whom Youngblood has often written on it – who composed a moving fresco on the history and images of the twentieth century. In it, Vasulka intertwines vastly varied and fragmented visual references into a continuous stream; he reconstructs a film made up of many films, photographs, pages from books (about utopias, wars, and revolutions in the past century), which unfold in ever-changing shapes and forms against the majestic landscape of New Mexico. On various occasions Vasulka, has, in fact, been open about his aversion to editing, and about his research on the transition of images, which continually change in space and time.22 Youngblood, when presenting the article at the end of the eighties, wrote that it has a musical structure, and is a panorama of associations that moves on through wipes, and not cuts.23 In 1991, it is Vasulka again who quotes Bazin, and Youngblood’s theories on synaesthetic cinema when he states that according to Bazin, reality exists, therefore why manipulate it? He goes on to say that with computers everything is manipulation and “reality,” and that the new media have redefined the characteristics of narrative, thanks to an interactive mechanism. And, adds Vasulka, they are able to unhinge the renaissance prospective that has dominated the construction of the images up to the present. A digital version of the soft transition from one image to the next, is the morphing effect, which smoothly combines different forms by passing form one to the other: Daniel Reeves made artistic use of the morphing effect in 88 IN SEARCH OF EXPANDED CINEMA Obsessive Becoming (1995), in order to make an incessant – obsessive, in fact – transformation of memories (through photographs and family films) over the years.24 In both cases (complex and smooth transitions, or fragmentation within the shot) the important thing is to recuperate and recreate a richness of the figures d’écriture, which the cinema had explored and then abandoned. It is a richness that, on film, reveals itself to be long and difficult, if not impossible, and which, however, was almost completely eliminated with the advent of the logic of imitation and the ultra narratives of sound films. The electronic image allows for and facilitates the expansion of cinema towards a new way of portraying and narrating: its natural habitat is metamorphosis; its actor is the image itself in continual transformation and proliferation; its mise-en-scène is mise-en-page, wrote Pascal Bonitzer in 1982.25 Where have all the effects gone? As we run through the history of cinema, progressively “overcome by a “normality” of language, which often makes it so very uninteresting,” declared Carlo L. Ragghianti in an article written in 1955 (dedicated, not by chance, to “Television As an Artistic Fact”), we note the vanishing of the effects “that, by multiplicity, used to characterize up to a certain point in time the cinema views of various original directors and which became basic elements of ‘film grammar’ (slow and fast motion, framing, cut-off frequency, fades, passing matte shots, halation, lens diaphragm, back projection, intercutting, paced editing, etc.).”26 It is needless to say that the trick shots and special effects of mainstream cinema do not go in this direction, but rather remain slaves to technical perfection, against which Ragghianti himself warned us, as well as of a dimension of verisimilitude of the narration. Video has, in a certain sense, rediscovered and recreated the effects, giving them a Vertovian value, of normal “proceedings” of language; video has invented new effects and using the extraordinary potential (even interactive), of the live show: among the elements of expanded cinema we can also find, in Youngblood’s theory, the recovery of a real communicative and relational dimension of television technology (a dimension which Brecht sincerely wished for radio in the thirties), which is able to put real people and far-away experiences in touch. It is not by chance that the book he has been working on for the past fifteen years, Electronic Cafe: The Challenge To Create on The Same Scale As We Can Destroy, opens with the pioneering research and the famous performances of two authors, Kit Galloway and Sherrie Rabinowitz, who, as early as the eighties, had created interactive and highly participatory systems (and therefore also deeply “spectacular”), thanks to live television. Their Electronic Cafe (1980) involved a hook-up between a road in New York and one in Los Angeles (from the store windows of two famous department stores), giving life to a succession of exciting, funny, creative and also socially important dialogues, coast-to-coast sketches, meetings and mini-stories. It was both a social and public concept of cinema, which had characterized part of the European avant-garde movement of the twenties (in particular in the Soviet Union), that led to the idea of a screen set up in public places and the prefiguring, de facto, of TV.27 Youngblood’s new book proposes a more general reflection on the history of media arts and, among other things, the expansion of telecommunication art to what is now 89 SANDRA LISCHI called net art. Yet, from the point of view of the figures d’écriture, it is also the relationship between the in and off images, which is questioned by the new video technologies: the very idea of frame is questioned by the possibility of easily combining the two spaces in the same image – returning to cuts inside the frame, to the collage – or of presenting them together on various TV sets in video installations. Youngblood gives us a stimulating account of how the relationship between the shot and the reverse shot was overthrown when, in 1991, he presented the amateur-like, seemingly private works of George Kuchar: in his video diaries the author, thanks to his easy-tohandle small video camera, is able to film both himself and the reality he is communicating with by going from one to the other and then back again. The subject is, therefore, a particular type of reverse shot, “guided” by the author without cuts. Youngblood describes Kuchar as being in the center of this exchange of glances the whole time, and says that when he points the camera at himself, he is the énonciateur, and we, the spectators, “see” his point of view; he is part of the image but his dialogue with others, and his interior monologue, become one. It is a sort of “live editing,” of both documentary and fiction.28 Leaving behind film-makers and independent video makers for the moment, one of the film-directors, and later video-directors, who have studied the changes that have taken place in the relationship between the on screen, the off screen and the reversed shot, is Peter Greenaway. In his A TV Dante (with Tom Phillips, 1985-89), he combines the techniques of soft transition and superimposed images, and the extreme fragmentation of the collage inside the frame: the image – he says – is forced into the frame like into a straightjacket, but it will be able to free itself thanks to the new technologies, to the combinative possibilities, and to the spherical showings in the panoramic cinema halls: exactly the way painting did, thanks to the work of disintegrating the limits that was done by such painters as Jasper Johns and Robert Rauschenberg.29 In Greenaway’s film with electronic post-production The Pillow Book (1996), we have both the objective and the subjective in the same image: “we follow, objectively, the character’s movements, and, at the same time, we see through his eyes, in a frame cut inside the screen, like a subjective-window that opens and closes, and then flickers away into a greater image...”30 Greenaway, after all, is truly convinced that the road to fiction is the real “dead-end” of cinema, which must still analyze its possibilities and will be able to do so only when it has overcome itself. Greenaway finds it stimulating to try to combine the new technologies with the dislocation of the text, with the multiple screens already used by the avant-garde, to re-invent a new cinematographic language. He is convinced that the cinema of the future will have five new characteristics: it will have multiple screens, and therefore the screen will disappear; it will involve the five senses; it will be much more interactive so that the public will be able to control the events; it will move away from the present idea of the medium that illustrates themes; and mostly, it will rotate around the individual spectator/screen relationship.31 The social dimension of Greenaway’s cinema – it is quite clear – is not as strong as it is in Youngblood’s: the cold formal perfection, the narrative geometry and the absence of pressing socio-political needs, puts distance between Greenaway and the author of the utopian and political tensions of Expanded Cinema. However, on many other points, we hear the evident echoes of these authors (multiscreens, synaesthesia, interactive, non-narrative...), and in this case we are in the realm of a cinema that is anything but marginal. 90 IN SEARCH OF EXPANDED CINEMA Live roads (Living ends, as opposed to Dead-ends) Let us try to recapitulate, to summarize the theoretical points of Youngblood’s reflections and identify all the possible passages that further expanded of his thoughts with modern day audiovisual methods. The first part is that of synaesthesia, of the combination of sensorial perceptions and of media (in later works, Youngblood has named the computer the metamedium par excellence), which goes well with the question of the position (mental and physical) of the spectator, with his or her experience of the different visions of images – multiple vision, spherical, labyrinthine. The idea is not so much that of situations that engross and render passive as much as that of the possibility of confrontation and mental associations (Eisenstein, again), and, as Youngblood stated in 1991, of “distancing.” He is sure that alternative cinema does not have the problem of seducing the public, but rather, it has the objective of keeping distance, and separating the public from the product.32 It is maybe for this reason that in 1966 Jean-Louis Comolli wrote of the need for “illuminated cinema halls,” especially for modern cinema. Since light is both a metaphor and a synonym for knowledge, the spectators as well as the characters on the screen, should come out of the darkness, and be brought out into the light in the same manner: both as protagonists of the work and of life.33 Now, it is obvious that the Imax and Omnimax cinema halls follow a different objective; they mean to fascinate and be sensationally spectacular, which is totally in line with the commercial approach to cinema.34 This fact might induce us to think that the dreams of the avant-garde cinema and of “expanded” filmmakers have been trapped in a dead-end, but other audio-video forms (and not only) have shown us the extraordinary vitality of these dreams and have placed themselves among the liveliest and most prolific experiences in contemporary art. Let us consider video-installations, for example, and video-environments, and how they have been able to use some of the research done by the historical avant-garde, and by experimental cinema, and to re-invent the notion of projection and that of the screen (as a support, but different from the fixed and two-dimensional one: screens made of sand, of salt, of shreds of paper, accidental screens, living screens – projections on human bodies – cut, inflated, extremely thin, screens made of vapor...), of the synaesthetic or trans-sensorial dimension on which they are based, and of the “new drama” that the works are striving for. It is not by chance that some of the most perceptive filmmakers of our time (like Chantal Akerman and Chris Marker) have tried their hand at this type of “construction.” It is also interesting to note an “expansion” of cinema in non-traditional spaces and conditions. For example, the biennials of contemporary art (as in Venice, with the installations of some filmmakers like Yervant Gianikian and Angela Ricci Lucchi), are exhibitions that concentrate on a re-reading of the “old” cinematographic devices, by re-introducing the big, possibly vertical, screen (Bill Viola, Robert Cahen, in their last installations), or by leaving the screen in the classical position, but move it outside the cinema hall and into exhibition spaces, art galleries or in the open in churches and squares. If we take a look at the iconographic wealth of Expanded Cinema we are surprised at the number of inventions, forms, devices that “immigrated” from pioneering experiences to the modern day video art practices: the already mentioned Labyrinthe by Kroitor (1967) seems to be re-evoked in later installation videos like Trinité by Jean-Paul Fargier (1990), or in multimedia shows (theatre, literature, music, interactive devices) like Giacomo mio, 91 SANDRA LISCHI salviamoci! by the “Studio Azzurro” Group (1998), who set up screen horizontally in the place of the stall and a vertical screen, perpendicular to the other, on the stage. We can add HPSCHD by John Cage and Ronald Nameth (1969) to the hundreds of films and thousands of slides, diverse and simultaneous spaces for the image, as was seen recently in the video Ich Tank (David Larcher, 2000) that combined a live remix with nighttime multivision for spectators who, in Belfort, France, layed on the ground to watch screens of at different heights inside a huge, glass hall. There are hundreds of examples can go from installations, to video environments, to interactive environments: the Festival “Ars Electronica” by Linz in Austria, has been exploring, during the past decades, the artistic value of huge multimedia devices that combine music, theatre and interactivity. We have discussed the new figures d’écriture, the combination of multiple images, the notion of metamorphosis, and have underlined how they have become common practice in most modern day video art, just as the use of tiny video cameras has spread and affirmed itself: they allow an ever-growing production of a type of diaristic registration, based on the particular configuration of on-screen/reverse-screen mentioned earlier in the text (it is an “expanded” cinema in the sense of comprehensiveness, and of the diffusion of personal shooting devices and, at this point, even the editing, and in the sense of its ability, again, to be the direct expression of the stream of consciousness of the visions of the author). And the “effects” are the object of an experimentation that transcends verisimilitude and tends, rather, to unveil the device, and “cool” the narrative. The effect go beyond the cut in favor of a patient digging into the image, a sort of revealing of a “new alchemy” (“the image has different possibilities of becoming. An image can be elaborated for years, endlessly...” says Angela Melitopoulos, in her explanation on why she prefers the term video-processing to the term editing; Irit Batsry uses the term image processing to underline the patient job of transformation from one image to another – was as if one was hidden inside the other – of controlling it live, as if it were an improvised jam session: her These Are Not My Images (Neither There Nor Here), 2000, seems to correspond entirely to the idea of expanded cinema: there is a fluidity that proceeds by transition and metamorphosis, that at the same time, keeps a diaristic style and pace, as a documentary and as a “narrative”).35 Video art – both as a single-channel work and as installation – seem to have taken up the challenge of expanded cinema, freeing it from the dead-end in which it had been trapped by the dominating cinema. Cinema is the art of organizing a stream of audiovisual events in time – wrote Youngblood in 1988, underlining the theories expressed almost twenty years earlier in Expanded Cinema – an event-stream, like music. There are currently at least four media through which we can practice cinema – film, video, computer, holography – just as there are many instruments through which we can practice music. Of course each has distinct properties and contributes differently to the theory of cinema. Through its technology and the cultural and aesthetic milieu in which it has developed, video expands the possibilities of cinema, enlarges our understanding of what cinema can be and do. What we really mean by “video art,” then, is experimental cinema practiced electronically – a personal rather than institutional enterprise, representing the poetic form of cinema as opposed to the prose form of narrative storytelling. In other words, it’s the true art of cinema, the opposite of entertainment, if by art we mean a process of exploration and inquiry.36 92 IN SEARCH OF EXPANDED CINEMA We come straight back to Expanded Cinema, and to the clear distinction between art and business: “commercial entertainment works against art, exploits the alienation and boredom of the public, by perpetuating a system of conditioned response to formulas…” And yet again: “the notion of experimental art, therefore, is meaningless. All art is experimental or it isn’t art.”37 Utopia? Yet, the roads, as we have sought to underline, are still open; these ideas have found a narrow aperture, and have been able to make space for themselves and cross different settings in which their energy has proved to be artistically vibrant and theoretically prolific. It is, rather, on the very nature of “utopia” that we must reflect, as Youngblood writes today, after more than thirty years from his important text: I have a political approach to utopian thinking these days. I think that if a social proposal is not “utopian” it is not radical enough. By “utopian” I mean “that which is not permitted.” Some people define utopianism differently. For them, an idea is utopian if it is beyond the psychological capacity or abilities of humanity. We are not capable of doing it, so it is impossible, i.e., utopian. I say that is not an answer, it is the problem. If we as humanity are not capable of a certain “utopian” action, then our task is to transform ourselves so that we become capable, because the only valid social action today is radical action, and utopianism is radical. It is the dream of freedom, equality, and fulfillment.38 Yet, this living utopia needs new eyes also: mostly even critics are blind – wrote Jonas Mekas. – We have a number of talented men and women creating a new cinema, opening new visions – but we need critics and an audience capable of seeing these visions. We need an audience that is willing to educate, to expand their eyes. A new cinema needs new eyes to see it. That’s what it’s all about.39 That was back in 1964. [Translated from Italian by Matilda Colarossi] 1 The book by Gene Youngblood, Expanded Cinema, was published by Studio Vista, London and by Dutton & Co, New York, 1970. The unabridged text can be found today at the Steina and Woody Vasulka web site: http://www.artscilab.org/expandedcinema.html. The passages translated in Italy: “La videosfera,” in L’altro video. Incontro sul videotape, “Quaderno informativo” no. 44, 9th Mostra Internazionale del Nuovo Cinema di Pesaro (1973); “Il cinema sinestetico” and “Mitopoieia: la fine della fiction,” in R. Albertini, S. Lischi (eds.), Metamorfosi della visione. Saggi di pensiero elettronico (Pisa: ETS, 1988, 2nd edition 2000). Published in the same volume is the text “Cinema elettronico e simulacro digitale. Un’epistemologia dello spazio virtuale,” comment by Youngblood at the International convention Cinema: dietro e dentro l’immagine elettronica, Rome, November 1986, also in Cinema Nuovo, no. 2 (March-April 1987), under the title “Simulacro digitale e virtualità dello spazio”. The text was published again in the Salso Film & TV Festival catalogue, 12th edition, April 1989; today in M.M. Gazzano (ed.), Il “cinema” dalla fotografia al computer (Urbino: QuattroVenti, 1999). The Festival invited Youngblood to hold a conference on “Film, video, computer image: il futuro del cinema,” which included an exhibition directed by Youngblood himself (whose commentary notes are also published in the catalogue). 93 SANDRA LISCHI 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 94 Among the other publications in Italy, following Expanded Cinema we can find: “Il mito utopistico della rivoluzione comunicativa,” in F. Colombo (ed.), Parole sul video, special edition of Comunicazioni Sociali, no. 2-3 (April-September 1992). Some of the texts, as well as articles quoted in the notes that follow, are the consequence of Youngblood’s conferences and other interventions in Italy: they include a series of meetings and video presentations at the University of Pisa, together with Woody Vasulka (under the title“The Radical Image”) in May 1991. Among the other interventions we would like to include (a special thanks to Susanna Carlisle who sent me useful information in regards to them) “Cinema and the Code,” Leonardo (Computer Art in Context. Supplemental Issue, 1989) and the weighty work on Bill Viola, “Metaphysical Structuralism. The Videotapes of Bill Viola,” Millennium Film Journal, no. 2021 (Fall-Winter) 1988-1989. Youngblood has also edited the videodisc edition of the works of Bill Viola and the L’Avventura by Antonioni, for Voyager Press, Los Angeles. His last book, which is in the process of being finished, is called Electronic Cafe: The Challenge To Create on the Same Scale As We Can Destroy. G. Youngblood, Expanded Cinema (London: Studio Vista, 1970), p. 54. Ibid., p. 57. P. Lévy, L’Intelligence collective. Pour une anthropologie du cyberspace (Paris: La Découverte, 1994). Youngblood, “Il mito utopistico della rivoluzione comunicativa,” cit. Youngblood, Expanded Cinema, cit., p. 109. N. Kaplan, Manifeste d’un art nouveau: la Polyvision (Paris: Caractères, 1955). Youngblood, Expanded Cinema, cit., p. 231. Ibid., p. 238. Ibid., p. 156. Ibid., p. 352. R. Barjavel, Cinéma total. Essai sur les formes futures du cinéma (Paris: Denoël, 1944). M. Chion, L’audio-vision (Paris: Nathan, 1990). Youngblood, Expanded Cinema, cit., pp. 107-108. M. Deren, “Cinematography: the creative use of reality,” in G. Kepes (ed.), The Visual Arts Today (Middletown, Connecticut: Wesleyan University Press, 1960); J. Mekas, Movie Journal (New York: Collier Books, 1972; December 9, 1965: “There is no abstract cinema: all cinema is concrete”). In the texts of Movie Journal from 1964 and 1965 we can find the expressions “expanding eye” and “expanded cinema.” See also D. Noguez, Eloge du cinéma expérimental, (Paris: Paris expérimental, 1999 [1979]), Ch. Lebrat (ed.), Peter Kubelka (Paris: Paris expérimental, 1990), A. Aprà (ed.), New American Cinema. Il cinema indipendente americano degli anni Sessanta (Milano: Ubulibri, 1986). See the section “Tutte le immagini sono astratte,” opinions of various Italian independent authors and video artists on this theme (ed. by F. Pesoli) in S. Lischi (ed.), Un anno italiano in video (Milano: A&M Bookstore, 1996). Youngblood, Expanded Cinema, cit., p. 86. For a change in thought regarding the more or less “realistic” worth, in a cinema that strongly believes in the cut, I refer to the recent reflections by F. Albera, “Le teorie del montaggio in Unione Sovietica. Da Kulesov al ‘realismo socialista,’” in G.P. Brunetta (ed.), Storia del cinema mondiale V. Teorie, strumenti, memorie (Torino: Einaudi, 2001). Youngblood, Expanded Cinema, cit., pp. 86-87. P. Convert, “La Couleur dit et ne dit pas,” in Art Press special edition Le Siècle de Jean-Luc Godard (November 1998). IN SEARCH OF EXPANDED CINEMA 22 K. Ausubel, “Entretien avec Woody,” in Steina et Woody Vasulka vidéastes, 1969-1984 (Paris: Cinédoc, 1984); on The Art of Memory see also R. Bellour, “Les Images du monde,” Catalogue de la 3ème Semaine Internationale de Vidéo (Genève: 1989). 23 Paper on “The Art of Memory” by G. Youngblood, in the catalogue Salso Film & TV Festival, op. cit. Also see the text by Youngblood on the same video presented for publication Steina & Woody Vasulka, Denver Art Museum (January-March 1992). 24 W. Vasulka in D. Evola, “Woody Vasulka,” Fare Video (July-August 1991). 25 P. Bonitzer, Le Champ aveugle. Essais sur le cinéma (Paris: Cahiers du Cinéma/Gallimard, 1982). 26 C.L. Ragghianti, “La televisione come fatto artistico,” special issue of the review Il Mercurio (1955); later in Cinema arte figurativa (Turin: Einaudi, 1964). On the reflections on the relationship between these reflections and the modern practice and theory on the electronic image see my text “Chiaroscuri elettronici. L’immagine televisiva come arte nella riflessione di Carlo L. Raggianti,” in AA.VV., Carlo Ludovico Ragghianti e il carattere cinematografico della visione (Milano: Charta, 2000, bilingual edition Italian and English). 27 See F. Albera, “Le teorie del montaggio in Unione Sovietica. Da Kulesov al ‘realismo socialista,’” cit. 28 Youngblood in Evola, “Gene Youngblood,” Fare Video (September 1991). 29 See M. Cieutat, J.-L. Flecniakoska (eds.), Le Grand Atelier de Peter Greenaway (Strasbourg: Université des Sciences Humaines de Strasbourg/Les Presses du Réel, 1998). 30 T. Porcelli, “Equivoci della soggettiva,” Cineforum, no. 6 (July-August 1997, special edition: Quel che resta nella cornice). 31 P. Greenaway in M. Polsinelli, “Peter Greenaway. Paesaggi con figure,” Bianco & Nero, no. 1-2 (1996). 32 G. Youngblood in Evola, op. cit. 33 J.-L. Comolli, “Salles obscures, salles claires. Notes sur le nouveau spectateur,” Cahiers du Cinéma, no. 177 (April 1966). 34 For the history of these devices and reflections on the intertwining of dreams and commercial interests that have accompanied their development see P. Véronneau, “Imax, l’eccezione canadese,” in Brunetta (ed.), op. cit.; see also E. Michaux, Du panorama pictural au cinéma circulaire. Origines et histoire d’un autre cinéma, 1785-1998 (Paris: L’Harmattan, 1999). 35 A. Melitopulos in M. Lazzarato, “Vidéo, temps et mémoire,” Chimères, no. 27 (1996); I. Batsry in S. Cargioli (ed.), Immagini oltre (Pisa: Ondavideo, 2001). For these and other reflections on electronic effects (but also the continuity from cinema to video) refer to my book Visioni elettroniche. L’oltre del cinema e l’arte del video (Rome: Scuola Nazionale di Cinema, 2001). Also F. Beau, Ph. Dubois, G. Leblanc (eds.), Cinéma et dernières technologies (Paris-Brussels: INA/De Boeck Université, 1998); and M. Rieser, A. Zapp (eds.), New Screen Media. Cinema/Art/Narrative (London: BFI, 2002, book and DVD). 36 Youngblood, “Metaphysical Structuralism. The Videotapes of Bill Viola,” cit. 37 Youngblood, Expanded Cinema, cit., pp. 59 and 65. 38 Youngblood, from his letter to me on July 16, 2002. An approach similar to utopia, in particular to communicative utopia and the social possibilities of radio, is found in Brecht, in 1930, who, when commenting on the extraordinary possibilities of the use of this medium, wrote: “if you find all this utopian, I beg you to reflect on the reasons why it would be utopian.” In Schriften zur Literatur und Kunst (Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1967). 39 J. Mekas, Film Journal, cit. (February 6, 1964: “On the expanding eye”). 95 AT THE MUSEUM AND THE MOVIES AT THE MUSEUM AND THE MOVIES 1. It has been argued that contemporary cinema seems to re-open some paths that the history of the medium had interrupted or abandoned. Multiplexes, IMAX, digital technologies, cross-fertilization with music videos, videogames, the World Wide Web, are concrete and evident manifestations of such transformations. This new institutional framework accommodates new projects and creative impulses. Current utopias about the cinema, though, do not appeal to its “outside,” as something in which the cinema should lay its foundation – as it happened with secular (and sacred) spectacles for early cinema, with the theater during the introduction of sound, with television and other mass communication media (if only as an attempt to re-define cinema’s social role) in recent decades. Today the point of reference is either the basic tenets of early cinema or of classical cinema (either way: the tenets of a pre-modern cinema). The main belief behind several contemporary works (and therefore the uniqueness of the present situation) is that these tenets could resume their functioning within a structure of spectacle, reception, horizon of experience, within the territory of an institutional framework that is no longer that of contemporary cinema. What’s more, this institutional framework is not even that of cinema but, rather, it’s associated with other institutions: the museum, the art gallery, and the exhibition. This operation is based on the isolation, and therefore the amplification and reinforcement, of some traits of pre-modern cinema. The overall attitude is not fueled by nostalgia or mere aestheticism, but it is the result of a theoretical choice re-proposing possibilities that in the history of cinema had been considered scattered or lost. Two recent examples appear to be particularly meaningful and revealing of the situation I have just outlined. The first is the 2002 installation titled Going Forth by Day put together by Bill Viola for the Guggenheim Museum in Berlin and the second is also an installation, called The Paradise Institute, presented by Janet Cardiff and George Bures Miller at the Venice Biennale in 2001. Viola’s work comprises the simultaneous projection of five “films,” shot on digital video, on as many screens leaning against the walls of the same space. Each film is about 35 minutes long and the screenings repeat on a loop. No point of reference is given to the audience as far as its position (there is no given vantage point or seats). On the first screen, in which the entry way creates a sort of “hole,” are projected the images of Fire Birth: “A human form emerges from a dim submerged world. The body swims in the fluid of an unconscious state between death and rebirth. Orange rays of light penetrate the surface of the water, coming from the previous world, which ended in fire. Now, illuminated by the light of prior destruction, the human essence searches for a way through this new underwater realm. It seeks the material form and substance necessary for its rebirth.” On a huge screen, occupying most of the surface of the biggest wall of the room, The Path is projected: “It is the time of the summer solstice high in the mountains. The early morning light reveals a steady stream of people moving along a path through the forest. They come from all walks of life, each traveling the path at their own pace in their own unique way. There is no beginning or end to the procession of individuals - they have been walking long before we see them here, and they will be walking long after they leave our view. The constant flow of people suggests no apparent order or sequence. As travelers on the road, they move in an intermediate space between two worlds. A small marker in the forest grants them safe passage through this vulnerable state.” The Deluge is shown in the smallest wall in the background: “A stone building, newly restored, stands in the clear light of the autumnal equinox. People move along the street immersed in the flow of day-to-day events. Small incidents play out, affecting individual lives. Families are leaving their homes, people on the street are carrying personal possessions, and all actions become colored by an increasing tension in the community. Moments of compassion and kindness circulate within a mounting concern for individual survival. […] Now they must run for their lives as the deluge strikes with full force at the very heart of their private world. They rush out of a building when it is suddenly flooded from within by a raging torrent of water. […].” There are two stories represented in the screens located against the biggest wall: The Voyage, and First Light. In the former, “a small house stands on a hill overlooking the inland sea. Inside, an old man lies ill on a bed, attended by his son and daughter-in-law. […] Down by the shore, a boat is slowly being loaded with the personal possessions from the dying man’s home. An old woman waits patiently nearby. After some time the son and daughter-in-law must depart, leaving the old man alone with his dreams and fading breath. […] Soon after, the old man reappears on the shore and is greeted by his wife, who has been waiting for his arrival. He too boards the boat, which departs, carrying them and their belongings […].” In the latter, “a team of rescue workers has been laboring all night to save people caught in a massive flash flood in the desert. Exhausted and physically drained, they slowly pack up their equipments […]. Eventually, the exhaustion and distress take their toll and, one by one, the four remaining individuals drop off to sleep. All is still and calm. Then a disturbance appears on the surface of the water and a young man’s face emerges. He rises up, limp and dripping wet, and floats up into the sky. The drips falling off his body turn to rain, waking the sleeping people. […]”1 Janet Cardiff and George Bures Miller’s installation is a wooden construction: the spectator who accesses it will find the real-life size balcony of a movie theater, with real seats, accessories, etc. The balcony overlooks the model of a large stall, just on a smaller scale, in such a way as to give the illusion, soon almost perfect, of being in a real, large movie theater. On the screen, also of a reduced scale, are projected images of a film realized (on digital video) by the artists. At the entrance, the audience is given headphones on which the soundtrack of the film is playing as well as other sounds typically heard in a movie theater (neighbors talking to each others, or eating pop corns, a cellular phone going off, the public’s reactions to the images on the screen). The film shows a man imprisoned in a big clinic, a mysterious doctor is about to catch up with him, a nurse tries to help him escape… “[The] scenari[o] alludes to Philip K. Dick’s Do Androids Dream of Electric Sheeps?”2 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 97 Leonardo Quaresima, Università di Udine 96 LEONARDO QUARESIMA 2. In Bill Viola’s installation we can retrieve many of the principles of expanded cinema, which Sandra Lischi discusses in this issue: the synaesthetic effects (the acoustic element, reproducing “real” noises of various films, has great relevance here), the structure of polyvision, the idea of a “contemplative cinema,” the rejection of editing, the choice of duration. On the other hand, this work situates itself within the experiences of video-art (of which the artist is an authoritative figure), as well as in the tradition of the expository form of installations. At the same time, it involves elements that call upon (maybe only implicitly, which doesn’t make them less important) aspects and principles belonging most effectively to early cinema: the “format” of the vue, applied to sound as well; the idea of opening onto a real-life scene; a relationship cinema/painting that gives the latter the role of the model, of the point of reference in perceptual terms; the experience of the multiplicity of viewed materials; the re-appropriation of the space of fruition. In all the videos projected (with the partial exception of Fire Birth) the cinema appears to return to the main tenets of the Lumière Brothers’ first films. The frame is fixed, the action is followed in continuity, and the attraction resides in showing the fragment of an event, whereby the “event” comprises also a situation, a “state,” a “landscape.” In The Path the focus of attention is the flowing of characters across the frame (a sort of pop catalogue of common people), the duration of their presence in the frame, both in temporal terms (emphasized by slow motion) and spatial terms (underscored by the panoramic screen), however not the circumstances that motivate the action (the provenience, the destination, the occasion) nor the specificity of the location (unidentifiable). The Deluge, which nevertheless presents a good surprise element in its ending (the water that erupts from the house, sweeping away its inhabitants) is based on a similar representational structure. The dominant element is the indetermination of the origin of the event, the indetermination of the location. Once again, the flow of passersbys is central to the piece, a flow that will make sense, spatially and logically, only at the end. The Voyage’s structure is entirely based on the idea of the “animation” of a painting. The house on a hill, where the old dying man is assisted by his relatives, is open on our side and realized according to the compositional rules of a Giotto fresco, with the same spatial organization. The staging of the main scene follows meticulously the iconographic organization of XIV century painting. The exterior (the lake, the ship where the past of the old couple is being loaded) corresponds to the background of a painting of the Renaissance tradition. The cinema (as in similar examples from the 1910s) adds a temporal and narrative development to the pictorial structure, here again unfolding in continuity. As in a Giotto painting, the appeal of the scene relies on the simultaneous presence of real, quotidian elements (the scene at the house) and supernatural ones (the scene at the beach with the woman, already dead, who awaits her partner to initiate their journey to the beyond). At the same time, the temporal continuity gives emphasis to the similarities between this representation and an early cinema vue. A similar model is at the basis of First Light: the actions following the attempt to recover the body of a man who has drowned emphasize elements of integrity and duration, focusing the attention on the anything and the ordinary. The pictorial model is this time from Quattrocento and the iconography comes from a Resurrection. And even while the unexpected ending (the body that, unseen, surfaces from the water) has the effect of re-orienting all the preceding narrative, it still doesn’t change the regime of the representation. 98 AT THE MUSEUM AND THE MOVIES The influence of (especially Italian) pictorial tradition on Bill Viola’s work is well known: in The City of Men (1989), Nantes Triptych (1992) and in the notorious The Greeting (1995), inspired by Pontormo. Concerning Going Forth by Day the author has talked about “images […] projected directly onto the walls - without screens or framed supports - as in Italian Renaissance frescoes.”3 The bi-dimensionality of The Path also echoes a pictorial framework: the direction of the characters is always rigorously horizontal; not even the gaze of the characters is ever directed towards depth. But in this case the relationship with painting goes beyond an aesthetic reference or the evocation of a specific poetics. This is rather the re-designing of the relationship with the pictorial tradition according to principles analogous to those employed by early cinema; it is the re-opening of a path undertaken by the Autorenfilm (again, this is only an example) with “experimental” works such as Die Insel der Seligen (Max Reinhardt, 1913) or Die Toteninsel (Vilhelm Glückstadt, from the same year), which stirred the critical and theoretical debate of their time. Furthermore, Bill Viola’s installation encourages the viewer to re-appropriate the space of the movie theater. The multiplex produces an isolated spectator and a space approximating a private space, if not a domestic one. At the same time it disciplines, organizes, separates. The audience is fragmented, rigidly divided in groups, categories. The multiplicity of screens is entirely illusory because the vision is, in effect, rigidly oriented. Additionally, the theater becomes a neutral space, whose ultimate objective is to disappear, rather than being perceived as such. Any experience is “sucked in” by whatever appears on screen. We find ourselves, and we know it, in a situation that is contrary to that of silent cinema and, at the same time, very far from that of classical cinema (where the audience was a collective entity, the space of the theater was articulated, staged, turned into matter of experience) and where the variety of the program would act as a multiplicator and would challenge the fixity of the screen. In the installation room (my argument, naturally, goes beyond this specific case and includes the “installation” format as such) the space is once again a living, divisible, structurable space. It is again a collective space where the spectator is a plural, heterogeneous, and multiform subject. The viewer also takes on an active role in the spectacular event, as it happens in the tradition of the popular cinematic spectacle or otherwise preceding (or alternative to) the spectacle of cinephilia. Going Forth by Day is based, naturally, on the experience of simultaneity of vision (which is a situation that cannot be generalized). The situation of early cinema must not have been different. It is not impossible to think that the succession of the different vues and programs of different genres (along with “live” spectacles and numbers, and until the advent of sound) might have been experienced by the spectators as a simultaneous presence of different items or sources. The insistence in finding a narrative dimension in the vues can be interpreted as an attempt to neutralize this synchronic effectiveness of the individual numbers of a program, derived from the synchronism of other forms of spectacle, from panoramas to the Hale’s Tours. The installation re-proposes another feature of early cinema: the effect of opening onto a fragment of reality. Thanks to the real-life scale of the figures on the screen (The Path, The Deluge), thanks to the location of the screens (because of the size of the figures, the frontality of the framing of the house and the sidewalk, the lightness of the image, the screen located on the far side of the room, on the wall opposite the entry, the installation provides the strong illusion of witnessing a scene that is taking place outside the museum as seen through an opening in the room), thanks to the absence of any indicator (which we mentioned already) that would encourage to identify the screens 99 LEONARDO QUARESIMA as such, thanks to the strong realism of the soundtrack, the surfaces appear less as supports to the representation than diaphragms in direct relation to the outside. 3. Another analogous project (here, furthermore, made openly explicit) summarizing and accentuating traits belonging to pre-modern cinema, in a context different from institutional cinema, is at work in the installation of Janet Cardiff and George Bures Miller. Here, the preliminary and strongest idea is that of re-appropriating the movie theater, of recuperating the qualities of the pre-modern spectator. The operation is achieved through the mechanisms of simulation: the “theater” is reconstructed, as we have seen, so that it can exist inside a museum; the interior space is the result of a perspective illusion; sound comes from the headphones. This further intensifies the abovementioned characteristics precisely because they are made evident, literally exposed, in a place governed by different regimes of representation and fruition. The theater becomes again a site of experience for the spectator and a site for him/her to enter in relation with the world of the film (condition, the latter, entirely lost in the contemporary movie theater where the spectator, severed from any spatial reference, is uni-directionally pushed towards an immersion into the space of the film). The theater, which is the first and elementary passageway, becomes again the site for an interaction among spectators (who are talking about being late, buying popcorn, or embarrassingly answer – in Italian! – the ringing cell phone) and for a re-elaboration of the “adventure” of the film. The audience (the voices from the audience are heard on the headphones) sings a tune playing in one of the film’s locales, or comments on a sex scene. This re-elaboration can concern a cinematic knowledge (the comment about an actor seen in another film, or about the sources of the story discussed in an article), but also life experiences: the events of the film are connected to experienced facts or they directly effect the present situation and existential horizon of the spectator: “I’m too worried. I have to go home and check the stove. I’ll wait for you there,” says the voice of a female spectator who we then hear exiting the movie theater, while on the screen we see images of a house on fire.4 The Paradise Institute “foregrounds”, as we said, these characteristics and therefore attributes them an even greater relevance. But let me underline again that these are the procedures of simulation itself, prevailing in this result. It is thanks to the fact that sound is conveyed through the headphones that a complete unification between the film’s acoustic world and the theater’s can be obtained.5 Similarly, it is the model that produces the strongest unification between the space of the film and the space of the theater, because the same perspectival principles employed in the representation on screen are also applied to the theater. It is thanks to the headphones that the voice of a female spectator, in particular, “sitting” next to us, seems to address us directly for the entire duration of the spectacle. The voice (without a real body? Emanation of a real presence?) bearing all traits of the acousmatic voice, narrativizes our experience of the cinematic spectacle and, in this way, attributes an unusual and unexpected relevance to the “voice of the spectator.” There is a point when, behind us, we hear the steps of one of the screen characters and his voice seems to be addressing us. The installation returns us, uncannily, to the situation of early cinema, to an idea of cinema as an “excerpt from reality” which can erupt, at any moment, in the theater. This is a situation that is not assimilable to the involving capacity of sound effects (surround sound and derivative technologies) in a contempo100 AT THE MUSEUM AND THE MOVIES rary movie theater. In the latter case, the attraction relies in the sense of transference of the spectator to the acoustic (and physical) space of the represented scene; it relies on the possibility to suck the spectator into the event of cinematic fiction. The process triggered by The Paradise Institute goes, on the contrary, in the opposite direction. In the introduction to the already mentioned volume, Wayne Baerwaldt discusses (albeit in problematic terms) the production of strong effects of identification, “as if to abandon the sanctuary of self for someone else’s mind and body.”6 In effect, and positively, the opposite process is triggered: the stories of the spectators and the theater - and the story of the film itself - are projected onto the viewer. The effect is a magnification of the ego of the spectator, a sort of mutation of his/her conscience leading him/her to absorb multiple lives and personalities at the same time. This is a viewing situation that we probably had forgotten about, and which, on the contrary, must have been familiar to the spectators of the past. This is an opposite state than that of the modern and contemporary spectator, who is dragged into the film, and on the film projects his/her inner life. From this standpoint, The Paradise Institute finds a direct precedent in the model of a movie theater used in Murel Lake Incident (1999) where we also find the projection of a film and the creation of the acoustic space of the theater for a spectator who feels like an “omnipotent child,” a “giant discovering a miniaturized world.”7 Another antecedent can be found in the performances of the “walks” (Louisiana Walk, 1996; Drogan’s Nightmare, 1998; Lakeside Walk, 2000), where the “visitor” was invited to follow a path, leading also outside the museum, guided by a voice heard through headphones. Such structure gave birth to a complex system, developed like a veritable “text,” where the direct experience of the visitor would not only intersect with the experience of the subject expressed by the voice, but also with the traces of previous experiences of the same path, embodied by the sounds and noises heard on the headphones, connected to another exploration of the same trajectory. “I want you to talk with me,” “We’re connected now, my breath a part of yours, my thoughts transferred to your mind”8 would claim the voice heard by the visitor. Another subjectivity would creep into the visitor’s. The film projected on the screen of The Paradise Institute initiates also a direct dialogue with the “life,” the “text” of the theater. At the beginning of the story, the prisoner in the clinic seems to awake at the ringing of the spectator’s cell phone. At the end, the mysterious doctor is walking to the room where the nurse is trying to resuscitate the man in order to enable him to flee: the noise of the door opening is transferred to the theater, behind our heads; we hear, behind us, the steps of the man approaching, and his threatening words. Once the film ends, it is the same voice that invites us to leave the theater and points out the exit to us: the direction of the relationship between film and audience is indicated in the strongest and most provocative way. The film “exits” the screen and invests directly the sphere of the spectator’s existence. The spectator’s entry into the fiction transforms into the cinema’s entry into the life of the spectator. This happens in Bill Viola’s installation as well. The spectator is immersed in an acoustic space, which isn’t simply the extension of the film’s soundtrack, but rather an autonomous source and remnant of experiences. The slow motion produces a similar effect by displacing the classical cinematic codes of the rendition of time (just like Giotto’s perspective challenged the codes of the perspectival rendering of space) and acts as an amplification of emotions or, even more, “could actually make visible the 101 LEONARDO QUARESIMA events that were unconscious and could bring those things right up front.”9 The overall effect is not only an intensification of the senses, but also of the subjectivity of the spectator, the creation of a sort of “multiple-ego” where sensations, stories, and different lives converge, coexist, and merge. In brief, this is the state of any film spectator, before cinephilia and before the multiplex. 4. That both examples examine the relationship with early cinema, i.e., with pre-cinema is quite apparent and even part of a poetics. In fact, the camera obscura holds a central position in Bill Viola’s artistic background. “Experimenting with a homemade camera obscura and video projections helped me to understand the idea of the room as an instrument [and not] as a container.”10 An analogous role is played by the diorama in the training and work of Janet Cardiff (“it’s about the play of the imagination and about our ability to mentally jump into a space.”)11 However, as I have tried to show, this relationship acquires a meaning that goes beyond this or that artistic work, and becomes a sort of re-planning of cinema (of its experience) and of the contemporary structures of (the experience of) vision. Pre-modern cinema seems to have a lot to say about possible developments, or paths, opened by contemporary cinema. This is a relationship and a set of processes that do not belong, in my opinion, only to the program, to the “poetics,” of this journal. [Translated from Italian by Alessandra Raengo] 1 The quotations are excerpts from Bill Viola, Going forth by Day (Berlin: Deutsche Guggenheim, 2002). 2 Scott Wattson, Ghosts: Janet Cardiff and George Bures Miller, in Wayne Baerwaldt, Ed., The Paradise Institute - Janet Cardiff and/et/und/e George Bures Miller (Winnipeg/Manitoba: Plug In, 2001), p. 33. 3 Ibidem. 4 The quote from the soundtrack is derived from the volume accompanying the installation: Wayne Baerwaldt, ed., The Paradise Institute…, cit. 5 The sound recording is realized with the binaural technique, which involves sound recording by two microphones located on the sides of a mannequin’s head. “Everyone listening to the headphones is at the center of the recording, where the binaural head was placed originally. Everyone feels like the action is happening around them. That’s pretty cool.” (G. Bures Miller) “Because the sound is being recorded in binaural audio we can push people’s perception of the reality around them” (J. Cardiff). Cit. from I wanted to Get Inside the Painting. Brigitte Kölle in Conversation with Janet Cardiff and George Bures Miller, Idem, p. 9 and 11. 6 Wayne Baerwaldt, Phantom of the Paradise, Idem, p. 3. 7 Scott Wattson, Ghosts: Janet Cardiff and George Bures Miller, cit., p. 31 8 Cit. in Ibidem, p. 27. 9 Bill Viola interviewed by John G. Hanhardt, in B. Viola, Going forth by Day, cit., p. 107. 10 Ibidem, p. 86. 11 J. Cardiff in I wanted to Get Inside the Painting…, cit. p. 15. 102 NEW STUDIES VISAGES DU DEDANS* Raymond Bellour, CNRS - Paris Mais il y a aussi les visages du dedans. Le cinéma semble voué à les ignorer, tant il tient à la peau des choses. Il lui faut en effet vaincre l’analogie de ressemblance, son privilège et sa croix, s’il veut toucher la ressemblance spirituelle, selon laquelle le visage serait le témoin, sensible et unique, d’une vie intérieure. Mais cette ressemblance interne, exprimant ce qu’on prend pour l’âme, ou même ce que Barthes, moins idéalement, appelait l’air, tient encore à l’idée d’une surface rêvée en laquelle un sentiment de l’être se rassemble, où une vue sur l’être se saisit. Identité phénomènale, avec sa clarté d’illusion. Aussi tout le travail du cinéma vise t-il à étendre sa trop simple expression. Cadrage, montage, éclairage, composition: ainsi se construit et se déconstruit la “visagéité”. Mais au profit de quel visage? Ce pourrait être, sans le dire, pour toucher le visage du dedans. Ce mystérieux visage a été autrefois celui de la peinture, quand elle codifiait, dans l’icône, au profit d’une idée fixe et immatérielle, toute incarnation préalable. Mais, surtout, il l’est devenu à l’époque moderne, sitôt que le visage humain s’est comme autodétruit à travers la peinture pour s’imaginer hanté par des forces plus extrêmes. Picasso, Bacon en seraient les emblêmes. Préfigurés par Füssli, Kubin ou Redon; ou égalés de façon tout autre par Klee. L’intérêt de la défiguration est que, tout en témoignant de l’idéalisme naturel si longtemps concentré dans le visage, elle l’atténue, le déporte et le métamorphose en faisant aussi du visage la simple extrémité sensible d’un corps travaillé par ces forces au-delà de toute identité. Le regard en particulier y perd son privilège d’ouvrir à travers l’oeil la fenêtre de l’âme, sitôt qu’abîmé dans les formes et les couleurs il devient un organe parmi d’autres, le point à peine externe encore d’un visage et d’un corps ruinés par une organicité qui s’expose, une matérialité qui s’entrouvre: frontière indécidable entre le corps biologique réel ou fantasmé et le fantôme. C’est là que la peinture de Michaux possède un privilège rare. Ce dont le gratifiait Bacon, quand il pensait Michaux supérieur à Pollock, par son souci “d’arriver indirectement à une nouvelle définition de l’homme au moyen d’un langage du signe entièrement situé au-delà de toute illustration mais ramenant toujours à la représentation d’êtres humains”.1 On reconnaît dans ses aquarelles surtout un destin incarné de cette idée de la figure humaine: “Menant une excessive vie faciale, on est aussi dans une perpétuelle fièvre de visages”.2 De la théorie virtuelle et glissante que, dans un manifeste à usage personnel, Michaux se prête sous le nom de “fantômisme”, trois fatalités se dégagent. La première s’adresse à l’intérieur de l’apparence: Il y a un certain fantôme intérieur qu’il faudrait pouvoir peindre et non le nez, les yeux, les cheveux qui se trouvent à l’extérieur… souvent comme des semelles./ Un être fluidique qui CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 105 RAYMOND BELLOUR ne correspond pas aux os et à la peau par-dessus [...]/ Le visage a des traits. Je m’en fiche. Je peins les traits du double (qui n’a pas nécessairement besoin de narines et peut avoir une trame d’yeux)./ Je peins aussi les couleurs du double. Ce n’est pas nécessairement aux pommettes ou aux lèvres qu’il a du rouge, mais dans un endroit de lui-même où est son feu. Je mets donc aussi, je mets du bleu au front s’il le mérite. La seconde fatalité fait de tout portrait “un compromis entre les lignes de forces de la tête du dessinateur et la tête du dessiné”. Développant les deux premières, la troisième fatalité tient au pouvoir inoui de métamorphose qui se trouve ainsi continuellement touché, comme si l’on formait constamment en soi un visage fluide, idéalement plastique et malléable, qui se formerait et se déformerait selon les idées et les impressions, automatiquement, en une instantanée synthèse, à longueur de journée et en quelque sorte cinématographiquement”. Mais il est clair que si le visage est le coeur sensible et la forme flagrante des aquarelles de Michaux, les visages sans cesse s’y évanouissent, jusqu’à ressembler à des silhouettes, des entrelacs de corps, des interpénétrations d’êtres dont les limites corporelles deviennent indéfinissables. Tout fait visage dans le corps; et le corps fait visage. Et le drame ainsi s’étend, de solitude en solitude entrevue. “Foule infinie: notre clan”. Le “psychologisme” de Michaux se double d’un sociologisme singulier: saisie dans sa masse fluidique, selon ses couches et ses coupes, la figure humaine s’y déploie sans qu’on sache s’il s’agit là d’états accumulés d’une même subjectivité décomposée ou de diverses solitudes appariées en un seul instantané. Un tel cinéma intérieur est bien ce que le cinéma, le vrai cinéma peine à rendre. D’où l’importance du cinéma dessiné, qui n’a cessé depuis les origines de doubler le cinéma de la présence réelle, devenant l’intermédiaire obligé d’un rapport souvent travesti mais parfois immédiat entre le cinéma et une part de la peinture moderne ou contemporaine. Ainsi cette insistance de Michaux: Le “flash”, les couleurs qui filent comme des poissons sur la nappe d’eau où je les mets, voilà ce que j’aime dans l’aquarelle./ Le petit tas colorant qui se désamoncelle en infimes particules, ces passages et non l’arrêt final, le tableau. En somme, c’est le cinéma que j’apprécie le plus dans la peinture. Ou alors il aura fallu la vidéo, ce qu’elle peut détruire de l’analogie photographique pour livrer une image d’une nature différente, “en une instantanée synthèse”. Corps flottants et colorisés de Global Groove (1973), corps irisés, diaprès, innervés par les irruptions de la couleur, corps métamorphosés au gré des phases de leur dance par la puissance arbitraire et comme illimitée qui fait de Nam June Paik le premier sorcier d’une image dans laquelle surfaces dénaturées et illusions de profondeur s’échangent, selon une dépsychologisation intensive. Corps troués, effeuillés, fragmentés, pulsés, intermittents des premières bandes de Thierry Kuntzel (Nostos [1975], Echolalia [1980]); corps irradiés, auto-aveuglés et doublés de leur fantôme rémanent dans les neuf bandes de l’installation Nostos II (1984); corps photographiques insensiblement pixellisés jusqu’à s’aveugler dans le blanc, de l’installation Nostos III. Partout, ici, le traitement uniforme affectant les corps, fragments de corps et visages les rassemble dans la même douleur d’une perte d’identité, sans plus de miroir formateur ni d’image du corps susceptible de figurer la reconnaissance visible d’états intérieurs. On peut dire aussi bien: il n’y a plus de lieu de l’âme. Ou: de l’âme en perdition est partout, comme sur les visages trop 106 VISAGES DU DEDANS nombreux de la foule anonyme cruellement fixés par Rilke dans une page fameuse, au début des Cahiers de Malte. On pense aussi aux irruptions moins radicales, mais virtuellement plus menaçantes chez un cinéaste “bazinien” de la défiguration-refiguration, chez Godard: les quatre séquences sexuelles et intimes de Numéro deux (1975), seul exemple chez lui d’un recours au synthétiseur; et surtout les innombrables battements d’images qui précipitent dans une même trame des réalités hétérogènes, créant dans Puissance de la parole (1988) comme dans Histoire(s) du cinéma (1989-1998) une inquiétude perceptive nouvelle, qui rappelle pourtant les trucages et les effets de montage du grand cinéma muet. Mais il faut voir plutôt comment le cinéma, le vrai cinéma de la pellicule peut arriver, par ses propres moyens, à se tenir en vue du fantôme intérieur et à le faire vivre, dans l’image et entre les images, et au gré de logiques narratives apparemment peu compatibles entre elles. La défiguration réelle du visage est une issue sensible qui étend d’emblée la caractérisation réaliste des traits de visagéité et de leur traitement en gros plan. Mais sa puissance ne devient vraiment active que si la défiguration est cachée dans l’image par l’histoire pour se révéler au(x) personnage(s) du film de fiction et à son spectateur. Le masque, avéré ou secret, est alors un intermédiaire, parce qu’il confère au visage une double épaisseur; il attente, en dédoublant l’analogie, à la trop pure transparence de sa vérité immédiate et à ses illusions de profondeur. Ainsi, dans The Mistery of theWax Museum (M. Curtiz, 1933). La puissance du masque tient sa force de la rouerie du scénario, fondé sur une dispositif qui déjoue d’emblée le naturel trop simple de l’image-mouvement: l’effigie de cire elle-même, et sa froide mimétique du vivant. Les visages impassibles des statues s’animent cependant au cours de l’incendie qui scelle le sort du sculpteur Ivan Gregor et celui du récit dont il est le héros: le feu, la défiguration qu’il impose aux visages, la cire qui s’écoule en mélangeant leurs traits, les corps entiers qui ploient, les têtes qui s’effondrent – tout confirme une crise de la ressemblance que la seconde partie du film développe. Les nouvelles statues de cire sont en effet conçues non plus comme de simples répliques du vivant, mais sous la forme singulière de quasi morts-vivants: les visages ont gagné une expressivité proche de la vie puisque la cire enveloppe désormais des cadavres, sauvant par là les corps de leur fatale décomposition. Un visage sous le visage s’esquisse ainsi: le vrai mort sous le faux vivant. Une espèce particulière, destinée à rester virtuelle, en est offerte à travers le visage élu de Marie-Antoinette: à l’instant où une surimpression fait coïncider le visage de la jeune femme insouciante jouée par Fay Wray avec celui de la statue royale dans sa gloire première d’avant l’incendie – statue à laquelle l’actrice, évidemment, prête d’emblée ses traits. Mais cette double épaisseur des visages, encore immatérielle, prépare au vrai trouble qui suit: la face monstrueuse du sculpteur surgissant sous le visage de cire qu’il s’est trop idéalement conçu, pour suppléer au ravage du feu (on peut seulement croire à une telle perfection dans la mesure où on ignore en partie l’issue du drame fondateur: comme Marie-Antoinette-Fay Wray, l’acteur continue bonnement à assurer son rôle). Quand la jeune femme fait surgir en se débattant cette face hideuse, au moment où Grégor s’apprête à la précipiter vivante dans la cire en fusion, elle met à jour, par-delà tout réalisme, un visage du dedans. C’est à dire un fantôme intérieur, sorte de traduction visible du fantasme inscrit dans le corps entier, habitacle de l’âme devenue meurtrière. Cela revient ici à un fantasme d’art extrême, qui s’étend du musée de cire au cinéma, au gré de circonstances fatales destinées à justifier sa crudité. On songe alors à cette femme dont Rilke, dans la même page de 107 RAYMOND BELLOUR Malte, voit le visage rester empreint dans ses mains, de sorte qu’il devine “sa forme creuse”, frémissant “de voir ainsi un visage du dedans”, mais redoutant bien davantage d’apercevoir la tête “nue, écorchée, sans visage”.3 On pense aux visages des malfaiteurs pris en flagrant délit et arrachés sur-le champ par le mage bourreau d’Au Pays de la magie. Un drame dont Michaux avait déjà fixé l’image dans un petit tableau, finalement substitué à son propre visage sur la couverture du premier livre qui lui a été consacré.4 “Le lendemain, un énorme, rond caillot croûteux s’est formé qui ne peut inspirer que l’épouvante. Qui en a vu un se le rappelle à tout jamais”.5 C’est aussi la fiction des Yeux sans visage (G. Franju, 1960). Le masque blanc qui couvre le visage d’Edith Scob est une figure de style: c’est selon ses lignes trop pures qu’il suggère la face supposée horrible qu’il recouvre. Il confère au corps entier, enserré dans sa cape blanche, un destin de fantôme. Deux moments de pure frayeur captent à travers le film ce qui se trame entre les corps activant le drame (la jeune fille défigurée dans un accident de voiture par un père imprudent, depuis tenue pour morte; ce père, chirurgien réputé, spécialisé dans les greffes de peaux, follement résolu à rendre une vie à sa fille; son assistante et compagne, sur qui a réussi une première mais plus modeste tentative; enfin, les jeunes filles que celle-ci enlève pour mener à bien l’expérience qui doit rendre à l’héroïne un visage). Lors du second moment, on nous livre la fiction d’une vision horrifique: maintenue par quatre pinces, parcourue de filets de sang, avec la bouche et des yeux béants, la peau du visage est décollée de son corps d’origine pour être ensuite appliquée au visage meurtri. La chose importante, ici, est que cette transplantation ratée renchérit sur l’idée du masque pour attenter à la croyance en l’expressivité naturelle et individuée du visage humain. Si une peau quelconque ou presque s’applique au visage interne dont elle devient le témoin, d’où viendra au visage l’expression supposée être la sienne? D’une jeune fille ou de l’autre? Du dehors, du dedans? D’un visage intérieur détruit? Ou d’une fracture irrémédiable entre surface et profondeur? L’atteinte à la surface met en oeuvre un dedans innommable, dont le visage mutilé n’est à son tour qu’une image. Voilà ce que suggère de façon plus horrifique encore le premier moment qui imprime à tout le film sa marque. La jeune fille, alors, s’approche de la future victime endormie, attachée sur la table d’opération. Devant la glace, mais sans qu’on y voit son reflet, elle enléve son masque, puis touche de ses mains le visage qui lui est promis. La jeune fille allongée s’éveille et se soulève, croit voir ce que le spectateur entrevoit seulement, puis hurle, sa tête alors emplissant tout le cadre. Un gros plan extraordinaire lui répond, prolongeant la vue antérieure trop rapide: le visage démasqué, ravagé, dont le flou atténue et accroît l’horreur, qui s’éloigne comme aspiré en arrière, son composé fuyant d’ombre et de lumière s’enfonçant dans un noir de nuit. Entre sommeil et veille, la spectatrice préposée au supplice a vu avec nous le visage du dedans. Parmi les grands cinéastes modernes, Bergman est sans doute celui qui a le plus accordé au visage, aux gros plans de visage (il y aurait aussi Ritwik Ghatak). Il s’est un jour nommément donné pour objet Le Visage (1958), dans un film qui est avant tout une variation sur le métier d’acteur, et sur ses masques supposés. Ainsi, après que le héros-hypnotiseur joué par Max von Sydow a été donné pour mort, revient-il dans le clair-obscur d’un décor de bric-à-brac terrifier le savant sceptique et réaliste qui vient de l’autopsier: son visage strié de façon insistante par l’ombre et la lumière devient alors comme le masque d’une face en-deçà du visage humain, recapturant dans un noir 108 VISAGES DU DEDANS et blanc intensif les forces expressives des grands montreurs d’ombres du cinéma allemand. Mais c’est dans Persona (1966) que, par un emboîtement de dispositifs et de figures à première vue malaisés à harmoniser, du fantôme intérieur s’installe, suggérant entre les visages un visage du corps profond qui marque leurs apparitions. S’arrêter à ces éléments, vraiment, reviendrait à tenter une sorte d’analyse du film. Les recenser, briévement, suggérer un de leurs liens possibles, est dire une des forces de ce film incomparable. Il y a d’abord les visages d’un pré-générique qui esquisse une archéologie du dispositif de projection et du cinéma primitif, et dont des éléments reviennent en cours et en fin de film: visages immenses et seuls, comme saisis dans la pierre ou déjà la rigidité de la mort dont pourtant l’un d’entre eux se joue: visage renversé de vieille femme dont les yeux soudain s’ouvrent et vous fixent, d’un regard en-deça du regard humain. Puis, à la fin du générique, c’est la double image fameuse, que seule la suite du film éclaire, de deux visages de femmes échangeant insensiblement leurs traits, d’un mouvement si lent qu’il semble avoir le hors-temps pour objet: visages immenses que la main ouverte d’un enfant-adolescent parcourt, en vain, comme si la surface dérobait un corps où la main pourrait s’enfoncer. Plus tard, une de ces deux femmes, actrice, sur-maquillée, comme masquée, saisie sur scène en un gros plan emblématique, joue ou plutôt s’arrête de jouer: tout se suspend en elle, au profit d’un silence qui est le vrai sujet du film. Dans la chambre de l’hôpital où on la soigne, une image de télévision la saisit, comme si son visage retourné voyait là une image de son souci intime: au Vietnam, sur un trottoir, un bonze s’immolant par le feu pour protester contre la guerre. Bien plus tard, sur l’île, ce sera la photo trop connue de l’enfant juif traqué dans le ghetto de Varsovie, que la caméra, valant pour le regard de l’héroïne presque couchée contre l’image, décompose interminablement. On a pu croire qu’il s’agissait de l’autre photo que l’actrice regarde et qui traverse le film: la photo de son fils, certainement l’enfant-adolescent qui cherchait son visage. Il y a surtout le travail inlassable d’une symphonie de gros plans qui trament au bord du fantastique une aventure des visages entre les deux héroïnes, Elisabeth l’actrice et Alma l’infirmière (qui la soigne sur l’île). Plus le film va, plus elles échangent leurs rôles. Trois moments, surtout, concentrent cette énergie de l’échange des figures. Le premier naît d’un champ/contrechamp de regard lourd d’agressivité entre Alma et Elisabeth: au point que soudain l’image en gros plan d’Alma se scinde sous l’effet d’une zébrure. De sorte que la moitié gauche du visage demeure et que l’autre réserve une plage blanche, et que l’image aussitôt soit trouée d’une brûlure interne qui se diffuse à partir de son centre jusqu’à s’effacer dans un blanc intense (c’est le prélude à un bref retour de quelques motifs du pré-générique). Le second moment prend l’allure d’un fantasme nocturne, peut-être prêté à Alma observant Elisabeth endormie, et répondant à la crise ouverte entre les deux femmes: le mari aveugle d’Elisabeth prend pour sa femme Alma qu’Elisabeth lui livre. Tout tient ici à la composition en épaisseur des trois visages en très gros plan à l’intérieur du cadre: ils circulent de telle sorte, dans une suite extraordinairement composée, que le regard d’Elisabeth, passant du fond du cadre à un premier plan exorbité, semble envelopper les deux autres visages d’un regard qui ne porte plus sur eux mais va directement de son oeil à celui du spectateur. Un moment, son visage, telle une immense statue étrusque, débordant presque la limite du cadre, semble accepter l’éternité de ce qu’on voit. Là encore, le regard supposé réel vole en éclats; son énergie est transmué en espacements de figures. 109 RAYMOND BELLOUR Ce traitement intensif du regard dont le champ/contrechamp est au cinéma la figure convenue est l’objet même d’un dernier moment. Les deux femmes se trouvent maintenant de part et d’autre de la table où elles s’affrontent en miroir. Comme elle le fait tout au long du film, la voix seule d’Alma assure le récit dont deux versions sont ici figurées par un changement des positions des deux femmes entre champ et contrechamp. Mais c’est pour mieux détruire un système trop simple que le travail de la lumière vient d’abord enrichir: les deux visages se trouvent tour à tour scindés entre part de lumière et part d’ombre, avant de ne former plus qu’une image composite et subtilement monstrueuse en laquelle se développe l’impossible sujet du film, programmé dès le prégénérique. Notre regard capture alors, dans son extériorité frontale, ce qui ressort entre les personnages d’un regard interne, dont les divers traitements des visages confrontés jusque- là dans l’espace sont autant d’instants modulés. Que dire d’un tel enchaînement de figures, réduit ici à son squelette? Ceci, trop simplement: dans le cadre d’une intrigue extrême mais de caractère réaliste, Bergman essaie de trouver les moyens de passer la frontière des corps pour saisir ce qui de l’intérieur les anime: des forces indécises et puissantes de sexualité, au bord de l’inceste et de l’adultère, de l’homosexualité, des désirs d’enfant et de mort, des identités pré-subjectives. Il fait ainsi remonter jusqu’à leur surface ce que l’imaginaire de la photographie arrête et que celui du film déroule, et qui doit être confronté à son fantôme interne pour prétendre tenir lieu de réalité. Il est bien sûr crucial que cette réalité si excessivement intime soit aussi historique: que l’image du corps brûle au Vietnam dans la télévision, de même que les deux charbons en se touchant au début du pré-générique ouvrent le feu qui assure la projection du film. Reste à concevoir la brûlure elle-même, le feu propre du corps et de la pellicule. C’est le travail de 3rd Degree (P. Sharits, 1982). Il s’agit à la fois d’une installation (la dernière de son auteur) et du film qui en découle. Dans l’installation, une triple projection compose une grande forme horizontale subdivisée en trois parties joignant bord à bord. Mais les trois images se trouvent basculées à la verticale. Enfin, elles grandissent régulièrement, de gauche à droite, à proportion de l’espace occupé sur la pellicule par les perforations de l’image antérieure chaque fois refilmée, à partir d’une première image absente. Dans le film, dont l’auteur de ces lignes a seul fait l’expérience, les trois parties s’enchaînent, le cadre de la projection demeurant par force identique, l’image d’origine se réduisant proportionellement à chaque stade de la projection. Simultanéité dans un dispositif déterminé, succession selon le dispositif du cinéma: les deux expériences demeurent incomparables, mais la force de leur principe est telle que chacune permet de saisir l’autre. Par trois fois, il s’agit de refilmer ce qui a été d’abord filmé, et de mettre ainsi en abyme la première puis la seconde image pour faire apparaître l’image antérieure, jusqu’à montrer dans la troisième image le cadre dans le cadre dans le cadre, le film dans le film dans le film. “La deuxième partie ‘enveloppe’ la première, et la troisième ‘enveloppe’ la deuxiéme.”6 Comment dire d’abord ce qui paraît sur le premier écran, ou dans le premier tiers du film? Avant tout, ça défile, au rythme d’environ deux photogrammes par seconde: un visage fantôme par le défilement, avec la scansion propre au noir entre les photogrammes. Lorsque le mouvement s’arrête, on aperçoit vraiment un visage de femme en très gros plan, et devant ce visage une allumette enflammée, peut-être même un fragment de la main qui la tient. Mais aussitôt ce visage et la pellicule qui l’abrite s’enflamment, 110 VISAGES DU DEDANS d’immenses boursouflures blanches, rouges et brunes dévorent l’image, la consument, tel un organisme fou. Et ça défile encore, en avant, en arrière, à des vitesses différentes. Et dès que le film à nouveau s’arrête, soit sur le photogramme où l’image s’affiche, soit entre les photogrammes où elle se scinde, dès qu’on perçoit la jeune femme et la flamme blanche de l’allumette, ça brule à nouveau. On voit aussi à droite les perforations de la pellicule, qui redoublent dans le défilement, d’une ligne blanche et vibrante, le blanc de la flamme de l’allumette. Il arrive qu’on voit le visage sans l’allumette, mais il brûle quand même. Il est souvent d’un ton spectral bleu nuit, déjà à la limite de sa disparition. Pendant tout le film une voix désynchronisée de femme égrène par intermittence et en boucle chacun des mots qui composent la phrase : “Look, I won’t talk”. “Comme si, peutêtre” dit Sharits “cette personne était interrogée ou éventuellement torturée.”7 Tel est, du reste, dans l’argot américain, le sens de l’expression “third degree”. Les deux parties qui suivent intensifient le processus en l’attirant vers une défiguration de plus en plus flagrante, au fur et à mesure que deux puis trois séries de perforations envahissent le cadre et que les brûlures se superposent. “Dans la deuxième puis dans la troisième section, le ruban filmique s’arrête sur des images des ‘brûlures au premier degré’, et cette ‘brûlure’ brûle. Les ‘brûlures au second et au troisième degré’ mettent en question la réalité des brûlures précédentes”.8 Ainsi sent-on que la brûlure ellemême se fige et défile, selon un battement d’enfer, que la brûlure en rebrûlant est comme toujours déjà là. Il semble que l’image de la femme entrevue au début du film – ou encore visible par intermittences sur le premier écran de l’installation – devient un souvenir, une trace, une efflorescence dont le feu est désormais la seule dimension; comme si ce visage était de plus en plus et sans fin consumé de l’intérieur. Et pourtant il transparaît encore, très vite et très loin, par instants, fantôme incertain de lui-même; et la flamme de l’allumette, ainsi multipliée, forme dans le défilement une ligne blanche qui s’allie à celles des séries de perforations. Les couleurs saturées de la brûlure se confondent et s’étendent, bleu, rouge, orangé, jusqu’à s’abolir dans un blanc ultime. C’est en voyant ce film indescriptible que j’ai compris la force et la possibilité du visage du dedans. Il m’a sur-le-champ remis en mémoire que la femme d’Henri Michaux a été victime au début de l’année 1948 d’un très grave accident dont elle a fini par mourir après un terrible mois d’hôpital: un soir, chez elle, sa robe de chambre s’est enflammée, provoquant de nombreuses brûlures, certaines au troisième degré. C’est pour résister à sa douleur qu’au printemps de cette même année, Michaux, depuis longtemps attiré par l’aquarelle, a réalisé en quelques semaines une extraordinaire série d’environ trois-cents images dans lesquelles culmine ce “fantomisme” dont il a tracé les linéaments depuis quelques années et qui se réaffirme avec la publication de Passages en 1950. C’est aussi ce même printemps 1948 que Michaux écrit Meidosems, où l’image-visage de sa femme morte brûlée irradie secrétement la conception de la plus attachante et la plus visionnaire des peuplades dont il a eu l’imagination. Etres de fils, de plis, d’âmes, de palpitations et d’effluves, les Meidosems sont les héros ténus, toujours entraperçus, de cette idée de la peinture à la recherche du fantôme intérieur, dont l’image du cinéma, dans son paradoxal défilement, a paru alors former pour Michaux la ligne de fuite et d’abstraction. Il me revient aussi que quelques années plus tôt, la femme de Michaux, encore mariée au docteur Ferdière, le futur psychiâtre, à Rodez, d’Antonin Artaud, avait écrit sous son nom de jeune fille, Marie-Louise Termet, un des deux brefs articles qu’on 111 RAYMOND BELLOUR connaisse d’elle: “Mystère des visages”.9 A l’occasion de sa visite dans un hôpital psychiatrique – on disait alors encore un asile –, confrontée à des malades dont son texte livre des photos et gravures, elle s’interroge en compagnie d’un ami médecin sur la question de l’expression des émotions humaines et sur les mots qui seraient susceptibles de les qualifier. Je ne peux m’empêcher de penser que c’est la même femme dont le visage reviendra dans les plis indistincts des aquarelles de Michaux et dans les photogrammes en combustion de Sharits. Là, le visage, peut-être pour la seule fois sur une pellicule, donne le sentiment, alors qu’on l’entrevoit de face (ou basculé, dans la logique de l’installation), d’avoir été filmé comme un visage du dedans, le projecteur situé dans la tête, dans l’épaisseur du corps, et éclairant rétrospectivement tout ce qui conduit vers lui dans le cinéma. CINEMATIC PERFORMANCE: BETWEEN THE HISTRIONIC AND THE QUOTIDIAN Lesley Stern, University of California - San Diego A gesture expands into gymnastics, rage is expressed through a somersault Eisenstein [Je remercie pour leur aide Yann Beauvais, Nicole Brenez et Gerald O’Grady] * Ce texte a été publié en allemand dans le volume collectif: C. Blümlinger, K. Sierek (sous la dir. de), Das Gesicht im Zeitalter des bewegten Bildes (Wien: Sonderzahl, 2001). Nous remercions les éditeurs de nous avoir autorisé à le republier. 1 F. Bacon, L’Art de l’impossible. Entretiens avec Daniel Sylvester, t. I, (Genève: Skira, 1976), p. 120. 2 H. Michaux, “En pensant au phénomène de la peinture”, in Passages, Œuvres complètes, t. II, (Paris: Bibl. de la Pléiade) p. 320. Les citations qui suivent figurent pp. 322-323, 325, 321, 329. 3 R. M. Rilke, Les Cahiers de Malte Laurids Brigge, in Œuvres. Prose, trad. par M. Betz (Paris: Seuil, 1966) p. 535. 4 Par R. Bertelé, Henri Michaux (Paris: Seghers, 1946). 5 H. Michaux, Ailleurs, Œuvres complètes, cit., p. 74. 6 “Entretien avec Paul Sharits”, in J.-C. Lebensztejn, Ecrits sur l’art récent (Paris: Aldines, 1995), p. 175. 7 “Interview with Paul Sharits and Gary Garrels” (October 1982), dans le catalogue de l’exposition Mediums of Language, Hayden Gallery, Massachussets Institute of Technology, Cambrige, November 19-December 24, 1982, n. p. (tout l’entretien porte sur cette installation). 8 “Entretien avec Paul Sharits”, op. cit., p. 176. 9 Visages du monde, n° 30 (15 décembre 1935), pp. 231-233. 112 Cinematic performance, let us assume from the outset, is not confined to acting, nor does it necessarily privilege the human actor. Nevertheless, insofar as my interest in the topic is fueled by a curiosity about how films move spectators (the affective dimension), the body remains central to my inquiry. But how can one speak of “the body” in cinema (as though there were only one)? Or how can one ask such a general question as: “how do films move spectators?” (as though films move uniformly, and as though spectators are all moved in the same way)? Of course one cannot speak in such general terms: outside culture and history. But perhaps it is possible to delineate a kind of poetics of performance that approaches the aesthetic in theoretical terms (focusing on the production of sensory affect and knowledge), and is simultaneously alert to historical and cultural context, to contexts of reception as well as production. The discipline of performance studies privileges the performing body as object of study but stresses the fact that the “performance text” always includes the audience. Work in this area attends not only to the signifying work of the spoken (or sung) text but also to the way the performing body produces energies and affects, which are registered somatically by the audience. In contrast, film theory for the last thirty years has concentrated on elaborating the workings of the cinematic apparatus by privileging the visual dimension, by elaborating the psychic and ideological dimensions of spectatorship. There has been little acknowledgement that to be in an audience is not merely to see but also to feel, to experience a range of somatic responses; and concomitantly there has been little attention paid to the element of pathos, that element which eludes semantic description. I believe that we in film studies can benefit from the work done by performance theorists, so long as we are wary of the fetishization of presence in that work. The emphasis in performance studies is always on “aliveness,” on the almost sacred space and time in which performers and audience are simultaneously present, and on the energy that is transmitted in live performance. I would argue that this transmission of energy is not specific to live performance, that it can occur in cinema as well, and, moreover, that it generally relies upon some mode of bodily performance. But the challenge is to understand how the body in cinema can produce affects and transmit energy when it is an unreal or fictional body: cut up, dispersed, faded in, spaced out, speeded up, slowed down. But even while it is insubstantial, ephemeral, it is also indexCINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 113 LESLEY STERN ical of the real, and it is in this tension (between the indexical and the fictional) that mimetic engagement is generated. The affect produced by cinematic bodies arises out of an imbrication of acting techniques and cinematic technologies Contemporary Western performance theory (both film and theatre) mostly remains locked into an either-or approach as regards the nexus between performativity and engagement. Traditionally engagement and illusion are ranged on one side (under the rubric of Stanislavsky) and estrangement and contemplation on the other (under the rubric of Brecht). My desire is to understand certain cinematic modalities that defy this either-or categorization, cinematic modalities that have been neglected in contemporary theory, and for which we need to develop a critical vocabulary. I believe that even in the most linear of films, the most representational, the rhetorical ploys are more diverse and surprising than current theoretical orthodoxy (or the critical language we have inherited from 1970s theory) allows, and also that the generation and circulation of affect has hardly been understood. Nevertheless, it might be the case that certain kinds of films, certain kinds of performance modes, might enable us to articulate new understandings. This also might involve looking at the work of earlier critics, historians and theorists, as well as investigating both the continuities and discontinuities between early cinema and more contemporary cinematic practices. In exploring the topic of cinematic performance I have focused on three topoi: movement, gesture, and genre. First: to begin an exploration of movement (bodily movement in motion pictures) I focus on a particular cinematic trope, the somersault, as it occurs in a range of films. Second: gesture is of course a huge topic, but it is useful to start thinking about the history and after-life of gestural regimes in cinema. To focus this topic I have examined The Tales of Hoffmann (M. Powell and E. Pressburger, 1951). Third: a very loose genre is constituted by films “about” performance, a genre which I have tentatively called the “putting on a show” genre, where the show refers not just to theatre but also to film, television, dance, kung fu… My contention is that the encounter between different performative regimes and representational systems serves to dramatize enactment itself, not just on a thematic level, through narrative self-reflexivity, but by making visible the performative, and through registering the performative as a question of affect. Somersaults We are watching Blade Runner (R. Scott, 1982). Pris, like a human missile, comes somersaulting straight towards us. One moment she is immobile (in a room full of mechanical and artificial toys, she appears to be a wax doll); the next moment she is galvanized into life, her body moving at the speed of light. The force of her somersault charges the air; reconfiguring space and time, her bodily momentum is transmitted and experienced in the auditorium as bodily sensation. My stomach lurches. How, I want to know, is this affect produced? It might be instructive at this point to locate Eisenstein’s phrase – “A gesture expands into gymnastics, rage is expressed through a somersault” – in its original context: his 1934 essay, “Through Theater to Cinema.”1 This is a significant piece of writing because in it Eisenstein describes those theatrical experiments which brought him to the “brink of cinema.”2 In orchestrating a stage fight in 1920 he discovered, in a moment of aber114 CINEMATIC PERFORMANCE: BETWEEN THE HISTRIONIC AND THE QUOTIDIAN rant expressionism, how he could affect the audience directly, and this led to a use of the fight motif to contrast illusionary acting with “the physical fact of acrobatics.” From here he started working with oppositional units, all leading to montage. Eisenstein reminds us (in both his film making and theoretical writings) that intellectual cinema has as its correlate sensory thought or emotional intelligence. In developing an interest in the production of affect through stylized physical gesture he was influenced by a number of writers and practitioners, including William Carpenter and Ludwig Klages (as well, of course, as Meyerhold and the Proletkult Theater). Carpenter was a nineteenth century British physiologist who delineated a phenomenon subsequently named the “Carpenter Effect” – the way in which a person unconsciously mimics the movements of another person whom they are observing, as a kind of physiological reflex. Klages expanded on Carpenter’s research to develop an aesthetic theory of expressive movement which suggested that images of human bodies in motion could evoke imitative ideo-motor responses in their observers.3 The influence of such theories on Eisenstein can be understood not in terms of a revelation that a somersault on screen could evoke somersaults in the audience; rather, he became interested in the way in which physical gesture and bodily movement could be charged with emotion, and correlatively, the way in which emotion could be effectively transmitted via a circuit of bodily affect. Rage, for instance, configured as a stylized gesture, would be experienced via a somersaulting sensation in the viewer. In order to understand my own involuntary mimetic reaction (and to generalize a little about the moving body in cinema) I have tried to analyze the imbrication, in the series of somersaults in Blade Runner, of filmic codes with bodily performance.4 Gestures Gesture is only one aspect of performance, but it seems to me an entrée, mainly because it enables simultaneous attention to the somatic (pertaining both to the performer and the audience) and the rhetorical. Gestures are performed individually, but they are not possessed by individuals. They acquire force and significance through repetition and variation. They are never simply signs – of a singular emotion, or identity, nor an expression of the soul, but a charting of relations, imagined as well as real, interdiegetic as well as between films and audiences, stars and fans, characters and actors. While a taxonomy of gestures (itemizing symbolic meanings and attached affects) does not seem to me very useful (because gestures in cinema are not on the whole so fixed), there is a way of refining our understanding by situating the gestural function within the context of three performative modalities (all cast in a dialectical form): histrionic/quotidian, inflation/deflation, the daily body/the extra-daily body. The terms quotidian and histrionic serve to delineate two fundamental cinematic propensities.5 They are not utterly distinct, but rather two impulses always and to varying degrees present in cinema. On the one hand we can say that the cinema, since its inception, has always had a curiosity about the quotidian, a desire to scrutinize and capture the rhythms and nuances of everyday life; on the other hand, since its inception, the cinema has been driven by a tendency to theatricalization, by a “properly cinematographic theatricality,”6 by stylization, by processes of semiotic virtuosity. In more naturalistic cinema the gestural tends towards the utilitarian and quotidian; in more 115 LESLEY STERN histrionic cinema the gestural tends towards the abstract, expressive and stylized. In both cases gestural inflection has the capacity to move us (viewers) in ways that involve less semantic cognition than a kind of sensory or bodily apprehension. The terms inflation and deflation serve to designate cinematic operations, and their employment signals a shift away from a problematic of representation, and an orientation more towards rhetoric. Inflation involves an ostensive propensity, an exageration or foregrounding of the cinematic codes (color, editing, camera movement, acting ...); deflation, on the other hand, involves a playing down of the codes, an intensive, rather than ostensive, propensity. The daily body and the extra-daily body do not serve to describe and identify persons, but rather to distinguish modes of performance. The daily body is also a gestural and cultural body, imbued with techniques that have been absorbed and learnt and which are acted out on an unconscious and habitual level. The extra-daily body is differentiated from the daily in the kind and range of techniques and the way they are deployed. This body has been produced through disciplined training, which enables a particular deployment of energy, and includes a context: the presence of an audience, and the marking out of a performance space. Eugenio Barba, from whom I have borrowed these terms, calls this a “decided” body and he writes, “The actor gives himself [sic] form and gives form to his message through fiction, by modelling his energy.”7 The Tales of Hoffmann seems to me a wonderful vehicle for exploring performance since it is at once so histrionic and inflated in its operations and yet so moving.8 This is precisely because of its imbrication of cinematic codes and actorly codes. It is full of trickery, extravagant special effects, stylized colour, artificial movement, jump cuts, magical dissolves that transform the “real” opera into a cinematic phantasmagoria. André Bazin referred to it as the creation of “an entirely faked universe…a sort of stage without wings where everything is possible.”9 Elsewhere Bazin argued that the transposition of a piece of theatre to cinema is possible only on the condition that it does not cause people to forget but rather to safeguard the theatricality of the œuvre.10 We might say that Tales safeguards the operaticality of its source, but does so through subjecting the opera to certain cinematic operations that we shall name operality: operations, that is, of histrionic cinema. By naturalistic standards acting in this film is unbelievable, and yet the performances are rivetting; that is to say, they have the capacity to rivet our attention, and incite a mimetic response (kinesthetic duplication rather than psychological identification). This surely derives from Powell and Pressburger’s decision to use dancers, and in the choreographing of movement to privilege the gestural. A key to understanding Tales and its histrionic dimension, I argue, lies in a recognition of its genealogy, traced via the evolution of a performative dimension in nineteenth century opera, connecting to some of the tropes of silent cinema, and also to a certain avant-garde trajectory in the twentieth century that privileges the physical over the psychological, and the somatic over the semantic in the generation of affect.11 In the early part of the twentieth century the modernist body began to emerge on the avant-garde stage, a body trained in techniques that both derived from forms of industrial labour (the Taylorism of Meyerhold) and from the array of physical culture movements and modern dance techniques that were proliferating in Europe.12 Meyerhold articulates the nature of this new attention to the somatic register: “Just as Wagner employs the orchestra to convey emotions, I employ plastic movement [...] The essence of human relationships is determined by gestures, poses, glances and silences…”13 116 CINEMATIC PERFORMANCE: BETWEEN THE HISTRIONIC AND THE QUOTIDIAN My suggestion is that we look to the cinema of the divas for an antecedent to the gestural quality of Tales, particularly to a figure like Lyda Borelli. In a film such as Ma l’amor mio non muore! (M. Caserini, 1913) the inexorability of fate (and attendant sensations of fear, sorrow, yearning) unravels as much through the activity of her little finger, as through plot devices. Ben Brewster and Lea Jacobs point out that Borelli’s performance in Ma l’amor mio non muore! is “dependent upon and facilitated by the lengthy takes and staging in depth which are typical of European cinema [of the time] more generally.”14 Through extremely detailed analysis they demonstrate that she is never still, but rather moves very slowly from one pose into the next. They do not ask (this is not their concern) why and how her gestural modality is so affecting. One of the reasons is her decided body, which concentrates energy and concentrates our attention, so that we kinesthetically experience the emotional range being enacted. In particular, she utilises the technique of contra-posta or recoil. This was a modern technique based on a dynamic of resistance and yielding; it involved moving into a pose, finding the point of resistance and leaning out of it, thus concentrating and then redirecting energy. It occurs in a number of places: in the tango and its variations for instance (immortalised by another diva, Asta Nielsen, most famously in her dance in Afgrunden, U. Gad, 1910) and in the teachings of Eisenstein and Meyerhold.15 If we read The Tales of Hoffmann via this genealogy (stressing on the one hand the process of reading rather than the assertion of direct influence, and on the other hand the migration of gestures across a more extensive cultural landscape than that contained by the duality of theatre and film) many of the techniques deployed by the performers, Robert Helpman in particular, become legible. Moreover, by examining an overtly histrionic film like Tales we can actually sharpen our analytic tools for understanding more quotidian gestures in the cinema. Take a figure like James Dean, a supposedly method actor, who adopts deflationary techniques, who reduces the space between the daily and extra-daily body, who appears to be improvising anew rather than repeating a repertoire of techniques. But look at Rebel Without a Cause (N. Ray, 1955) and notice how he exploits pathos through the technique of recoil. Genre Innumerable films belong to the “putting on a show” genre or group, and they will not all yield the same insights; the most interesting examples for our purposes will be those that extend reflexivity beyond the diegesis and actually enact performative issues. In terms of films about film making, for instance, Stanley Kwan’s Centre Stage (aka The Actress, 1992) or Olivier Assayas’ Irma Vep (1996) yield a great deal more than Truffaut’s La Nuit Américaine (1973). In part this is because they are intertextual and allusive of film history; they explore different styles of acting rendered through different modes of film making. Like many films dealing with theatre (think of Rivette, or Ichikawa’s An Actor’s Revenge, 1963) and some dealing with television (The King of Comedy, M. Scorsese, 1983; and Bamboozled, S. Lee, 2000) they also are implicitly about film performance. To facilitate analysis of films within this group, and to understand how narrative and thematic concerns intermesh with performativity I propose four analytic categories: thematic motifs, generic tropes, figurative formations, performative modalities.16 117 LESLEY STERN Thematic motifs are grounded in the diegesis. They include: high culture versus low culture, theatre versus film, disaster versus success, public versus private. Generic tropes refer to privileged moments, iterative scenarios, dramatic dynamics which, although embedded in a narrative, have a certain recognizable autonomy as “set pieces”; their function is rhetorical and generically (rather than narratively) affiliated. Included in generic tropes are: the big break, the audition, the rehearsal, opening night, kidnapping, repetition compulsion, performative objects, Springtime (this trope – short for “Springtime for Hitler” and derived from the ambivalent hit musical number of that name in The Producers (M. Brooks, 1968) – is a correlative of the thematic motif of disaster versus success, and it refers to the propensity of these films to invest “bad” acting, via virtuoso performance, with the power to fascinate and entertain). Figurative formations refers on the one hand to the range of stock figures – star, celebrity, producer/director, ingénue, understudy, ghost, diva – and on the other hand to the range of relations that this “cast” enables, and to the emotional tenor of these relations: admiration, love, erotic energy, emulation, envy, revenge… Performative modalities include three already mentioned – histrionic/quotidian, inflation/deflation, the daily body/the extra-daily body – as well as on-stage/off-stage, on screen/off-screen, acting/not acting, actor/role, stage/screen (which maps onto theatre versus film), self/other, performer/audience. To give a very brief indication of how these tropes are mobilized and transformed I shall look at two pairings: 42nd Street (L. Bacon, 1933) and The Band Wagon (V. Minnelli, 1953); and All About Eve (J. L. Mankievicz, 1950) and Opening Night (J. Cassavetes, 1977). 42nd Street, as a musical and a backstage drama, introduces many of the features of the “putting on a show” genre: the ingénue, the big break, an on-stage/off-stage and performer/audience dialectic, and the stage/screen dynamic. Mostly the film respects the theatrical stage as the locus of performance, the stage is contained by the film frame, and through this process of duplication we, the film viewers, are positioned as analogous to the intradiegetic stage audience. The narrative moves from audition to rehearsal to the anticipation of opening night, in the course of which the diva (Bebe Daniels) twists her ankle, and the ingénue gets her big break, her man and stardom. The film concludes with the opening night of the stage show. But this opening, choreographed by Busby Berkeley, is unlike any stage show we have seen. In an unheralded and startling move the camera abandons all pretense of emulating the stage audience’s point of view, and gives us a purely cinematic perspective and construction. The conjunction of cinematic technology and performing bodies gives us not the opening night of a stage show, but cinematic performativity at its most sensational. In its final 42nd Street does not represent a stage show; it enacts the cinema’s capacity to transport us through space, to take us, via bodily sensation, out of our own bodies. Twenty years later, in The Band Wagon characters can sing and dance off the stage. The stage is not invoked through proscenium shots (as it was initially in 42nd Street). Theatricalization of the cinema, at which Minnelli excelled, is achieved through other means: through the articulation of performing bodies and stylized mise en scène, for instance. The celebrated “Dancing in the Dark” number, is the inverse of Busby Berkeley: a duet, intimate, lyrical. Representationally it evokes the quotidian – one evening Fred and Cyd escape their professional lives (and the trouble they are having meshing two different performative modes) and take a horsedrawn carriage into 118 CINEMATIC PERFORMANCE: BETWEEN THE HISTRIONIC AND THE QUOTIDIAN Central Park. But this quotidian is rendered in an inflationary manner. That is, the cinematic codes are heightened (the lighting which gives a fairybook blue to the night, the sets, the painted skyline), the extra-diegetic music (“Dancing in the Dark”). The public and private and on-stage/off-stage tropes are animated here for both narrative and performative purposes. But none of this quite explains what is so magical about the scene. I think it is because of the enactment of the difference between the quotidian and the histrionic, demonstrated through a transition from the daily to the extra daily body. Put simply it is the tension between walking and dancing. The “stars” alight from the carriage and walk towards a dance pavilion. They walk through the dancing couples; others dance, they walk, but they begin to walk in time, a lilting walk, almost a glide. Entering into a blue glade there is a moment – almost invisible, undecipherable – when the walk turns into a dance. This moment is rhymed by the ending of the dance with the step back into the carriage. When I watch this sequence, though sitting in the theatre, I feel as though my own body has been liberated from its quotidian solidity, is quietly soaring into another dimension. All About Eve is a backstage classic: it takes many of the features of the genre and twists them. Bette Davis plays a mid-century diva, who makes every gesture matter, taking up the frame, declaring “I like to act.”17 But, in terms of the diegesis, she is under threat. The film deploys many of the features of the genre I have outlined, but with a series of twists and inversions. The ingénue figure (Eve), who is also a fan, insinuates herself into the life of the star she so adores and emulates, becomes her understudy, studies her every move, gets her big break (through arranging for the star to be kidnapped), takes the star’s place, and becomes a star herself. At the end of the film a new figure appears in Eve’s dressing room, a young ingénue … The process will be repeated. And indeed it is, or at least is continued, in Opening Night. The emotions of mimeticism turn to envy, malevolence, revenge (the malevolent fan is mobilized in King of Comedy,18 which also elaborates the kidnapping motif, given further fascinating twists in Bamboozled and another film about film making, Cecil B. Demented [J. Waters, 2000]). The fan (dressed just as Eve was in the beginning of All About Eve) turns up at the stage door in beginning of Opening Night – as part of a mob besieging the great actress Myrtle Gordon, played by Gena Rowlands. Shortly after this the fan is hit by a car and killed. She returns as a ghost, a malevolent ghost with whom Rowlands has to do battle, as she struggles to find a way to play, on stage, a part she finds unsympathetic. Myrtle is haunted, but the ghost has a materiality (on occasion she is embodied by an actress), and the struggles are extremely violent, visceral, shockingly affective. I have a feeling that Opening Night is a paradigmatic text for this study (even though it is still an experimental and exploratory study) because the way it mobilizes the daily/extra-daily body and the theatre/film modalities demonstrates that even while the cinematic body is insubstantial, ephemeral, it is also indexical of the real, and it is in this tension (between the indexical and the fictional) that mimetic engagement is generated. 1 S. Eisenstein, “Through Theatre to Cinema” (1934), in J. Leyda (ed.), Film Form; trans. by J. Leyda (New York: Harcourt, Brace and World, 1970), p. 7. I have to admit to taking liberties here – Eisenstein only mentions the somersault in passing, but it is a charged phrase, and like 119 LESLEY STERN 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 120 the movement itself it flies through the air, tumbles through space, escaping the static page. It is, I believe, a significant mention. Ibid., p. 8. I am grateful to Miriam Hansen, Adam Daniel and Yuri Tsivian for drawing my attention to the “Carpenter Effect” and the influence of Carpenter and Klages on Eisenstein. L. Stern, “I Think Sebastian, Therefore I… Somersault: Film and the Uncanny,” Paradoxa, vol. 3, nos. 3-4 (1998), pp. 348-366. L. Stern, “Paths That Wind Through the Thickets of Things,” Critical Inquiry, vol. 28, no. 1 (Fall 2001), pp. 317-354. Deleuze discusses the notion of a “properly cinematographic theatricality” and “a theatricality of cinema totally distinct from the theatricality of the theatre (even when cinema uses it as a reference).” He is interested in what happens to various theatrical tropes, bodily postures, modes of delivery and voicing when they are “borrowed” from the theatre, but deployed differently by the cinema. He argues that the very substance of cinema, as a technology with its own potential for articulating the temporality of bodily presence (as it subsists and moves in time), produces a new theatricality with specific affects. See G. Deleuze, Cinema 2: The TimeImage, trans. by H. Tomlinson and R. Galeta (London: The Athlone Press, 1989), p. 83. E. Barba, Beyond the Floating Islands (New York: PAJ, 1986), p. 94. L. Stern, “The Tales of Hoffmann: An Instance of Operality,” in J. Joe, T. Rose (eds.), Between Opera and Cinema (New York: Routledge, 2001), pp. 39-57. A. Bazin, Radio-Cinéma-Télévision (July 1951), cited in “Les Contes d’Hoffmann,” AvantScène, Opera and Cinema, no. 360 (May 1987), p. 70. A. Bazin, “Theatre and Cinema,” in What is Cinema?, vol. 1, selected and trans. by H. Gray (Berkeley - Los Angeles: University of California Press, 1972), p. 117. I do not mean to flatten out the heterogeneous range of performative modalities existing in early cinema, particularly as manifested in different national cinemas, but also across genres and sometimes within single films. And indeed in Hollywood too. American modern dance developed in California, along with film. Body awareness was often considered more important than a background in theatre. Lillian Gish, for instance, attended the Denishawn school of dance and Ruth St Denis choreographed the Babylon sequences in Intolerance (D. W. Griffith, 1916), which were copied by De Mille in Male and Female (C.B. De Mille, 1919). See C. Olsson, “Moving Bodies,” Aura: Film Studies Journal, vol. 4, no. 1 (1998), p. 78. V. Meyerhold, Meyerhold on Theatre, ed. and trans. by E. Braun (London-New York: Methuen, 1969), p. 56. B. Brewster, L. Jacobs, Theatre to Cinema: Stage Pictorialism and the Early Feature Film (New York: Oxford University Press, 1997), pp. 111-12. For the tango see Y. Tsivian: Early Cinema in Russia and Its Cultural Reception (Chicago: University of Chicago, 1998), pp. 46-7; and “Russia, 1913: Cinema in the Cultural Landscape,” in R. Abel (ed.), Silent Film, (New Brunswick: Rutgers University Press, 1996), pp. 203-208. For recoil see A. Law, M. Gordon, Meyerhold, Eisenstein and Biomechanics: Actor Training in Revolutionary Russia (Jefferson, NC: McFarland and Co., 1996); and M. Iampolski, “Rakurs and Recoil,” Aura: Film Studies Journal, vol. 4, no. 1 (1998), pp. 4-15. I am grateful to Yuri Tsivian for illuminating discussions on this topic. L. Stern, “Putting on a Show or The After-life of Gestures,” (July 2000); issue of the on-line film journal, Senses of Cinema: http://www.sensesofcinema.com/. François Regnault uses this phrase in discussing Robert De Niro, in whom he detects “an CINEMATIC PERFORMANCE: BETWEEN THE HISTRIONIC AND THE QUOTIDIAN inner jubilation.” See F. Regnault, “Plaidoyer Pro Niro,” Cahiers du Cinéma, no. 286 (March 1978), pp. 49-51. 18 I discuss De Niro’s histrionic disposition in “Acting Out of Character: The King of Comedy as a Histrionic Text,” in L. Stern, G. Kouvaros (eds.), Falling for You: Essays on Cinema and Performance (Sydney: Power, 1999), pp. 277-305; and also in L. Stern, The Scorsese Connection (London-Bloomington: BFI-Indiana University Press, 1995), particularly Chapter Six. 121 APPROCHE DE LA RECEPTION PAR LA TRIADE “PROGRAMMATION - PRESSE - CENSURE” APPROCHE DE LA RECEPTION PAR LA TRIADE “PROGRAMMATION PRESSE - CENSURE” Importance de sortir d’une approche centrée sur la production et sur les longs métrages de fiction Gianni Haver, Université de Lausanne Dans un pays comme la Suisse, où le nombre de films de long métrage produits annuellement ne dépasse jamais la quinzaine, et dans le contexte d’un conflit très médiatisé comme la Seconde Guerre mondiale, une part importante de la représentation immédiate de la guerre passe par le cinéma, et est proposée directement par les belligérants. Cela impose de sortir d’une approche centrée sur la production nationale. En effet, lorsque nous déplaçons la problématique au niveau de l’entier du spectacle cinématographique dans un lieu donné, les questions portent avant tout sur l’offre cinématographique, qui comprend bien évidemment des œuvres d’origines multiples. L’angle d’approche n’est alors pas seulement celui qui vise à saisir une société à travers sa production de films, mais aussi celui qui veut comprendre la place du cinéma en tant que média dans une société donnée. Dans les recherches sur le cinéma, on a longtemps et abondamment privilégié une source particulière: le long métrage de fiction. En revanche, les actualités cinématographiques, les courts métrages, les documentaires, le cinéma publicitaire, le cinéma didactique n’ont pas, ou peu, été pris en considération. Seules les actualités filmées ont fait ci et là l’objet d’études particulières, mais elles ont été traités de manière isolée comme “objet à part”. Or, une séance de projection pendant la période des années 1930 à 1940 comporte souvent un ciné-journal, parfois plusieurs, et un court métrage, en plus évidemment du long métrage. La projection des actualités nationales est même obligatoire dans certains pays, et pas seulement dans des régimes autoritaires comme l’Italie ou l’Allemagne: le Ciné-journal suisse doit être présenté dans les salles de la Confédération dès 1940 et pour toute la durée de la guerre. Il existe même des établissements spécialisés qui composent leurs programmes uniquement avec des actualités et des courts métrages. Notre optique oblige à prendre en compte toutes sortes de films et à établir à la fois leur importance quantitative (selon les titres, l’origine, le nombre de passages dans les salles, le succès) et qualitative (les débats dans la presse, les critiques, les interventions de censure, les éventuelles prises de position d’associations ou de partis politiques). Les difficultés pour répertorier leur passage sur les écrans et identifier la composition des projections sont considérables: les publicités et les communiqués dans les journaux ne citent pas tous les films et, lorsqu’ils le font, souvent on ne trouve que le titre d’exploitation, donnée généralement insuffisante pour les identifier. Les ciné-journaux sont plus faciles à reconnaître, à la fois par l’attention que la censure leur accorde et par le fait que leur origine est, usuellement, d’emblée annoncée dans les journaux. Certes le long métrage de fiction reste un objet d’étude privilégié: les émetteurs de discours que nous avons observés s’expriment le plus souvent sur ce type de productions. De plus, comme les fictions constituent la principale attraction des séances, elles sont systématiquement mises en exergue dans la publicité. Dans le cadre qui nous intéresse, cela nous a permis de repérer la quasi-totalité des projections. Un tel inventaire est impossible pour les autres genres de films. Cet article est issu d’un travail de doctorat qui portait sur un cas spécifique: le cinéma dans le canton du Vaud pendant la Deuxième Guerre mondiale.1 Nous allons présenter ici quelques éléments du cadre méthodologique. Notre position de principe est de porter l’interrogation sur la question de la réception. Cette dernière a souvent été confinée à l’étude des seuls articles de presse: nous proposons de l’appuyer sur la triade “programmation – presse – censure”. Faute de disposer d’une fantomatique parole “spectatorielle”, cette méthode permet de cerner ce qui organise et détermine la réception. L’objet d’étude est donc le discours qui se développe autour des films et non seulement les films en eux-mêmes. Il est néanmoins clair qu’il n’est pas envisageable, dans une approche historienne, d’isoler la réception du contexte complexe de sa production. Ainsi, il est nécessaire de sonder les structures sur lesquelles ce discours repose et qui participent inévitablement à le déterminer: la législation sur le cinéma, l’organisation et les caractéristiques du réseau de salles, l’organisation professionnelle du secteur, le fonctionnement des commissions de censure, l’espace réservé au cinéma dans la presse ainsi que l’autonomie de celle-ci, et l’organisation des maisons de distribution. Au travers de l’étude de ces procédures de présentation, d’autorisation et d’explicitation, l’analyse des discours engendrés par les films va permettre de révéler les mécanismes qui sont à la base d’une logique de légitimation et de hiérarchisation de certaines positions idéologiques. Ce travail sur le discours nous a permis de mettre en évidence des attitudes vis-à-vis du conflit et des pays qui y sont engagés. L’étude des opinions émises sur les films de différentes provenances est très révélatrice d’états d’esprit face aux belligérants. L’approche que nous avons choisie nous permet de conduire une interrogation panoramique de la neutralité suisse, au-delà des déclarations officielles. Quelle attitude la censure a-t-elle adoptée face à l’importation des diverses productions cinématographiques étrangères? En parallèle, comment la critique de presse vat-elle accueillir les films qui prennent ostensiblement position? Et le public? Sait-on comment il a réagi à la propagande de guerre? Ces différentes réactions entrent-elles en contradiction entre elles ou face au discours des autorités politiques? Nous partons donc du principe que le discours sur le cinéma est révélateur d’un point de vue plus large. D’autre part, le film de fiction fait parler: la presse commente avec moins de retenue un film sur le conflit que le bulletin de guerre d’un pays. Le cinéma autorise la critique. 122 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 Offre et environnement cinématographiques Les films en circulation dans une société et à une époque données (dans notre cas le canton de Vaud pendant les années de 1939 à 1945) composent l’offre cinématographi123 GIANNI HAVER que, qui participe à la formation de l’imaginaire des spectateurs. La composition de l’offre cinématographique est délimitée par différents facteurs. Dans un premier temps, les films sont soumis à des impératifs législatifs, de censure, économiques, d’approvisionnement, de goûts culturels, de mœurs, etc. Tous ces éléments font que certains films sont projetés, d’autres interdits, d’autres encore ne sont pas importés et, enfin, certains, bien que disponibles sur le marché, ne sont pas choisis par les exploitants. Les films introduits dans un marché s’intègrent dans un contexte particulier, ils doivent forcément interagir avec celui-ci. Ainsi un film a un impact différent selon la salle où il est projeté, les critiques qu’il reçoit, la publicité dont il fait l’objet. La quantité et la qualité des salles, la place que les journaux donnent à la critique et à la publicité des films, l’existence d’une presse spécialisée, le recours à des projections dans des lieux d’éducation ou de socialisation, sont des éléments déterminants. Tout film projeté dans un pays n’est pas nécessairement accessible à chacun, chacune. Ainsi, des lieux de projection particuliers ont parfois un public bien défini: en Suisse nous avons pu repérer les projections pour les communautés étrangères,2 pour les écoliers, pour les soldats, pour les membres de partis politiques, etc. Ces systèmes fragmentent le grand public des cinémas commerciaux en des sous-publics parfois très différents les uns des autres. Nous considérons que les limites qui déterminent l’offre et les éléments qui l’intègrent au contexte composent l’environnement cinématographique. Se confronter à une approche de la réception Le grand muet reste malencontreusement le spectateur. Nous n’avons qu’occasionnellement accès à des fragments infimes de ses réactions: quelques sondages organisés par des revues, des rapports de police sur des comportements en salle ou encore un commentaire dans la presse. Le public laisse d’autres questions sans réponse: quelle est la fréquentation par genre et par classe sociale? Quelles sont les préférences de ces catégories? Comment varie la fréquentation des salles? On imagine que pour une durée de programmation identique, dans un même local, deux films peuvent connaître des afflux très différents. Notre approche de la programmation permet de récolter quelques informations sur les succès de certains films. Un titre maintenu à l’affiche pendant plusieurs semaines, et qui fait l’objet de plusieurs reprises pendant des saisons successives, est forcément apprécié par le public. Certes, de tels constats ne permettent pas de dire si le succès est dû à un intérêt lié à l’actualité, à un enthousiasme esthétique, artistique ou à la recherche d’un divertissement. Nous ne pouvons mesurer précisément les échecs avec cette méthode: la programmation d’un film pendant une seule semaine peut cacher une mauvaise affaire pour l’exploitant comme une opération commerciale respectable. De même, nous pouvons imaginer que des titres qui marchent soient malgré tout retirés de l’affiche parce que d’autres engagements ont été pris par l’exploitant avec le distributeur. Nous avons dit que notre approche va privilégier la production de discours motivés par les films plutôt que l’analyse de films. Or, ces discours émergent avant tout dans trois lieux. Le plus évident et le plus visible est celui de la critique cinématographique. Les études sur la réception ont souvent avantagé cette source même si d’aucuns ont émis des réserves en raison du décalage qui existerait entre l’expression d’une minorité cultivée – les critiques – et un spectacle de masse.3 De notre point de vue, elle figure forcément au premier rang, mais il est nécessaire de la confronter aux autres discours rete124 APPROCHE DE LA RECEPTION PAR LA TRIADE “PROGRAMMATION - PRESSE - CENSURE” nus. Le deuxième lieu est occupé par le discours des autorités qui passe par le canal des décisions de la censure. Enfin, le dernier lieu d’expression est celui de la programmation, qui répond à des règles commerciales avant tout, même si d’autres éléments viennent influencer ce champ. Ces émetteurs sont les porte-parole des élites culturelles, politiques et économiques. Leurs discours sont en conséquence orientés par les classes dirigeantes, ce d’autant plus que pendant la période que nous avons choisie les lieux d’expression d’opposition sont pratiquement éliminés, ou en tous cas mis sous contrôle. En Suisse, les journaux de la gauche se réclamant de la IIIe Internationale sont interdits, et la censure veille au grain pour ceux qui continuent à paraître. Deux de nos sources principales – la critique et la censure – ont des caractéristiques communes avec des objectifs totalement différents. L’une comme l’autre ont pour technique de passer en revue les réalisations et de produire un jugement au cas par cas. Dans le canton de Vaud, la censure est moins prolifique que la critique, puisqu’elle ne visionne pas chaque film en circulation. L’autre point commun est une manière de s’exprimer sur le film qui intègre des jugements d’ordre artistique et qualitatif; cela peut étonner de la part de la censure, mais comme des journalistes et des artistes font partie de la commission de contrôle, ce n’est finalement pas surprenant. Il n’est d’ailleurs pas rare de trouver dans les procès-verbaux de cet organisme un développement d’ordre esthétique plus important que l’exposé des raisons qui motivent l’autorisation ou l’interdiction. La critique, quant à elle, est certainement soumise à des contraintes d’ordre commercial, voire de ligne rédactionnelle, mais il est difficile d’en mesurer l’importance. Les commentaires de presse forment un discours par définition destiné à être rendu public, contrairement à celui de la censure qui s’adresse aux autorités. En effet, dans le canton de Vaud, seule la décision finale est rendue publique, et non les procès-verbaux. Les quelques lignes qui accompagnent la décision avancent parfois des arguments bien différents de ceux qui l’ont réellement motivée. Les deux modes de discours (presse et censure) sont donc à la fois comparables et complémentaires. Quelques résultats de l’étude de cas Les choix de programmations, les articles dans la presse et les déterminations de la censure forment les principales traces du discours produit sur le cinéma. Une étude de ces trois producteurs nous apporte-t-elle des informations représentatives d’un état d’esprit largement partagé? Il est difficile de répondre de manière catégorique, mais nous pouvons avancer quelques hypothèses. En consultant la plupart des journaux s’exprimant sur le cinéma, nous avons pu mettre en évidence diverses constantes que nous avons ensuite confrontées à la position de la censure et au comportement des spectateurs. Pendant la Seconde Guerre mondiale, plus encore qu’au cours des précédents conflits, le cinéma devient une arme idéologique incontournable. En Suisse, entremêlés avec les productions usuelles, drames ou comédies, on peut voir des films qui parlent plus ou moins directement du conflit. Les grandes productions spectaculaires, les documentaires, les actualités filmées se croisent dans les salles obscures suisses offrant au spectateur une panoplie de discours et un kaléidoscope d’images de guerre. Le fait qu’à Berne une censure militaire fédérale soit à l’œuvre pour surveiller ces importations et protéger le pays des films considérés dangereux n’empêche pas la diffusion d’œuvres clairement propagandistes, qui sont parfois même accompagnées d’un important battage 125 GIANNI HAVER publicitaire. Cependant, la bataille idéologique n’est pas l’apanage des films de guerre, elle est menée aussi par le biais d’œuvres qui sous l’apparence de pur divertissement charrient d’autres modes de pensée et de conception de la société. Enfin, les actualités filmées, véritable fer de lance de la propagande en raison de leur discours explicite et de leur régularité, font l’objet d’une attention révélatrice. Les Suisses seront parmi les rares spectateurs qui, au cours des événements, pourront suivre en parallèle la production cinématographique de l’Axe et des Alliés. Autrement dit, par les films, et loin des champs de bataille, les puissances belligérantes s’affrontent aussi sur les écrans suisses. Ce terrain s’offre donc à la confrontation, au jugement et aux critiques des producteurs potentiels de discours, qui ont devant les yeux plusieurs versions du conflit. Ces versions sont certes choisies, coupées, édulcorées par la censure fédérale, mais elles restent néanmoins visibles. En contrepartie, la production nationale, dans le secteur fondamental des longs métrages de fiction, est une faillite au plan de sa présence sur les écrans vaudois: elle ne parvient jamais à un niveau déterminant et reste marginale du début à la fin. Les faibles moyens que l’État attribue au cinéma sont dirigés vers la réalisation de documentaires et d’un ciné-journal national. Des longs métrages de fiction provenant de Suisse alémanique, ceux qui arrivent sur les écrans vaudois ont presque toujours un lien avec l’actualité. Ceux-ci, unis à certains sujets du Ciné-journal suisse, ainsi qu’aux documentaires, font que la représentation de la mobilisation, de l’armée et du contexte de guerre vue par les Suisses est tout de même tangible; elle véhicule souvent l’idée d’une Suisse comme une oasis dans la tempête et une terre d’accueil qui nourrira les mythes nationaux de l’après-guerre. Parfois, le cinéma suisse montre la confrontation armée (Marie-Louise, Die letzte Chance, L’Oasis dans la tourmente, pour ne citer que des fictions). Dans ces cas, les caméras se rangent toujours du côté des Alliés. Mais ce ne sont des fragments d’images, car la vision cinématographique de la guerre vient essentiellement de l’étranger. La représentation allemande du conflit sort surtout des actualités UFA plus difficilement des longs métrages de fiction. À l’inverse, les fictions du camp allié, voire de l’Italie, forment une part importante du corpus des images de la guerre. Selon notre étude, il apparaît immédiatement que la vision des bandes d’actualités induit une attitude qui se distingue fortement de celle qui prévaut devant les fictions. La vision d’un ciné-journal semble se fonder sur un pacte communicatif dans lequel le spectateur est conscient de l’origine du discours. D’ailleurs la censure fédérale émet des directives afin que la nationalité soit clairement annoncée et que les numéros de ciné-journaux restent projetés dans leur montage original. État d’esprit qui devrait conduire à adopter un comportement relativement distant, comme on pourrait le faire en temps de guerre devant toute source d’informations dont l’émetteur est bien identifié. Par contre, par sa nature même, le long métrage de fiction implique davantage le spectateur par des effets d’identification: la guerre regardée à travers un film de fiction ou à travers une actualité filmée n’a pas le même statut. Enfin, le film principal est vu, de manière générale, sur la base d’un choix. C’est bien moins le cas pour les actualités puisqu’elles sont projetées en complément (sauf dans des salles spécialisées). Partant de ce constat, nous pourrions interpréter le succès de telle ou telle autre fiction comme révélateur de l’attitude (des sympathies, entre autres) du Vaudois pour le pays en guerre représenté, mais il apparaît que des thèmes transversaux sont très appréciés par le public local, et cela quelle que soit l’origine du film. Ainsi les tracas et les angoisses du front interne, tout comme le quotidien des civils dans les pays en guerre, semblent émouvoir le spectateur. Cela 126 APPROCHE DE LA RECEPTION PAR LA TRIADE “PROGRAMMATION - PRESSE - CENSURE” expliquerait le succès des deux films d’origines différentes, mais ressemblants sous certains aspects, Mrs. Miniver (W. Wyler, 1942) et Die große Liebe (R. Hansen, 1942). Pendant la période du conflit, la fiction de guerre allemande est pratiquement absente des écrans vaudois, bien que de tels films figurent sur les listes des distributeurs allemands en Suisse, comme U-Boote westwärts (G. Rittau, 1941) et Wunschkonzert (F. Lützkendorf, E. von Borsody, 1940) ou Kampfgeschwader Lützow (H. Bertram, 1941). La langue ne pose pas de problème majeur pour les films de guerre américains, ni pour les productions suisses allemandes sur la mobilisation, projetés en version sous-titrée; ce n’est donc pas uniquement la caractéristique linguistique qui motiverait la mise à l’écart des fictions de guerre allemandes. Celle-ci peut s’expliquer par une certaine hostilité de la population vaudoise pour la guerre conduite par l’Allemagne nazie. Cela ne vaut que pour les films représentant directement la guerre. En effet, les réalisations considérées idéologiquement importantes par le régime hitlérien, comme Mutterliebe (G. Ucicky, 1939), Robert Koch, der Bekämpfer des Todes (H. Steinhoff, 1939) ou Annelie, die Geschichte eines Lebens (J. von Baky, 1941), ayant obtenu auprès du Ministère allemand de la propagande les “prédicats” les plus élevés, sont projetées, et de plus bénéficient d’un accueil favorable de la critique et du public. Quant à la censure cantonale, elle n’a même pas pris la précaution de les visionner. Pour marginale que soit la production soviétique, elle provoque une attitude de la critique et de la censure située à l’exact opposé: dès qu’il s’agit de montrer la guerre et les défaites de l’Axe, ce qui n’est possible qu’après l’été 1944 pour des raisons de censure fédérale, la critique applaudit, sitôt que ce sont des arguments idéologiques ou moraux, la méfiance est de rigueur. On craint l’Allemagne comme un envahisseur potentiel. En revanche, certaines dimensions de l’idéologie nazie, lorsqu’elles intègrent des valeurs traditionnelles bourgeoises, sont parfaitement acceptées. En résumé, c’est la glorification de la machine de guerre allemande qui déclenche des réactions hostiles. Ce n’est pas un hasard si les actualités UFA provoquent des sifflements de désapprobation dans les salles, des lettres de protestation adressées aux autorités, ou encore des articles outrés dans la presse. L’attitude pour l’autre pays voisin engagé du côté de l’Axe est encore plus parlante. Les films réalisés en Italie, même lorsqu’ils sont porteurs d’une idéologie fasciste flagrante et remarquée par la censure, comme Scipione l’africano (C. Gallone, 1937) ne déclenchent aucune opposition réelle, d’autres sont même de grands succès, comme L’Assedio dell’Alcazar (A. Genina, 1940). Contrairement à l’Allemagne, la menace militaire de l’Italie fasciste est perçue comme très éloignée: ainsi nombre de films qui montrent la guerre sont accueillis les bras ouverts par les critiques et le public, alors que la censure ne bronche pas. Entre 1939 et 1945, la guerre sur les écrans vaudois a provoqué des réactions qui dévoilent une antipathie pour les faits d’armes de l’Allemagne et, en parallèle, souligné une proximité ressentie pour l’engagement militaire des Alliés. Par contre, pour les valeurs morales exprimées par les réalisations françaises (d’avant l’Occupation) et américaines, le ton est plus souvent à la condamnation – pour ne pas parler des soviétiques – que lorsqu’il est question de productions fascistes ou nazies. La prétendue immoralité décelée dans les productions françaises du “réalisme poétique”, si souvent imprégnées par le climat du Front populaire, la prudence vis-à-vis de comédies sociales américaines ou encore la barrière dressée a priori devant les films soviétiques4 n’ont pas trouvé d’équivalent dans l’accueil des films des pays de l’Axe ou de la France de Vichy. Ce discours qui montre une réticence aux pratiques belliqueuses de l’Allemagne 127 GIANNI HAVER nazie, en même temps qu’il dévoile une proximité avec certaines valeurs idéologiques, peut paraître étrange. Nous avons mis en évidence que les producteurs de ce discours se placent essentiellement dans les rangs de la droite bourgeoise. Cette même droite imprégnée et fortement conditionnée par les valeurs de la politique de “défense spirituelle”5. Divers historiens, après les travaux de Werner Möckli ont mis en avant comment “l’idéologie de la ‘résistance’ avait véhiculé également des stéréotypes nationalistes assez proches de l’idéologie que l’on entendait combattre”.6 Cette ambiguïté porte à partager des valeurs qui sont célébrées dans les cinématographies de l’Allemagne nazie, de l’Italie fasciste et de la France pétainiste, et pour autant n’empêche pas de s’enthousiasmer pour la propagande de guerre anglo-américaine. 1 G. Haver, Le Spectacle cinématographique dans le canton de Vaud, 1939-1945, Thèse de doctorat (Université de Lausanne, 2000). Ce travail sera publié aux éditions Payot, Lausanne, sous le titre Les Lueurs de la guerre: le spectacle cinématographique dans le canton de Vaud, 19391945. 2 Les communautés allemandes et italiennes sont très bien organisées et numériquement les plus importantes. Pendant la guerre, elles négocient avec les autorités suisses la possibilité de projeter pour leurs ressortissants des films de propagande dont certains sont interdits sur le territoire helvétique. Le nombre de ces projections est loin d’être anecdotique. Je me suis intéressé au cas italien dans l’article “Les Réseaux de pénétration du cinéma fasciste en Suisse (1924 – 1943)” in M. Tortajada, Fr. Albera (sous la dir. de), Cinéma suisse: nouvelles approches (Lausanne: Payot, 2000), pp. 111-122. Pour un survol général du cinéma en Suisse pendant la guerre voir mon article “Images de guerre sur les écrans suisses” in G. Haver, La Suisse, les alliés et le cinéma (Lausanne: Antipodes, 2001), pp. 71-87. 3 A ce propos voir J. Daniel, Guerre et cinéma (Paris: A. Colin/FNSP), p. 19; S. Lindeperg, Les Ecrans de l’ombre. La Seconde Guerre mondiale dans le cinéma français (1944 – 1969) (Paris: CNRS, 1997), p. 14. 4 Les films soviétiques étaient interdits d’office dans le canton de Vaud, il appartenait à l’exploitant de motiver sa demande pour obtenir une éventuelle autorisation. Traitement qui n’était appliqué à aucune autre production étrangère. 5 La politique de “défense spirituelle” suisse était destinée à protéger le pays des idéologies étrangères; elle est mise en place dans la deuxième moitié des années 1930 et se traduit par un repli sur les valeurs nationales. 6 Propos de D. Bourgeois sur la thèse de W. Möckli, Schweizergeist – Landgeist?: Das schweizerische Selbstverständnis beim Ausbruch des Zweiten Weltkrieges (Zürich: Polygraphischer Verlag, 1973); in Business helvétique et Troisième Reich. Milieux d’affaires, politique étrangère, antisémitisme (Lausanne: Page deux, 1998), p. 29. Au sujet de ce même débat, on consultera avec profit les travaux de H.-U. Jost, notamment Le Salaire des neutres. Suisse 1938-1948 (Paris: Denoël, 1999) – et, pour une autre interprétation, les ouvrages d’A. Lasserre, Suisse des années sombres (Lausanne: Payot, 1989). 128 OPPOSITE OR COMPLEMENTARY CONCEPTIONS? WHAT DO RUDOLF ARNHEIM AND MICHEL CHION HAVE IN COMMON? Frances Guerin, Kent University at Canterbury Artistic media combine […] as separate and complete structural forms. The theme to be expressed by a song, for instance, is given in the words of the text and again, in another manner, in the sounds of the music. Both elements conform to each other in such a way as to create the unity of the whole, but their separateness remains evident, nevertheless.1 Like the music and lyrics of a song, Rudolf Arnheim maintains that even when deployed together, image and sound should retain their respective integrity and separateness as sensory phenomena. This claim is born of his notion that sound and image are two distinct media, as “separate and complete structural forms.” Furthermore, it is only when the two media are distinct from one another that the work constitutes art. In line with Lessing’s distinction between the visual arts and literature, sound and the moving image engage their audiences in different sensory experiences, the aural and visual respectively. In direct contrast to Arnheim’s theories of sound film, fifty years later Michel Chion maintains that the cinema is defined by its marriage of sound and image, that the two belong together in an interdependent relationship of creativity. For Chion the ultimate goal of sound-image relations in the cinema is a utopian state analogous to the symbiotic relationship between mother and child in the womb.2 Chion argues that the sound film is unique due to its eternal striving for this unity, a unity it will however never fully realize because of the inevitable physical separation of sound and image. For Arnheim, this separation is the sound film’s greatest weakness and for Chion it is its creative force. Chion recognizes that while the sound and image tracks are materially distant (sound is recorded with a different mechanism, exhibited through speakers that are physically removed from the screen, and so on), they are, and, in the sound cinema’s most outstanding examples, should be, experienced in perfect sensorial unison. Similarly, the two theorists are opposed in their assessment of the intrinsic worth of sound film. On the one hand, Arnheim is so damning that it is impossible for sound film to be considered art. Chion, on the other hand, celebrates the possibilities of sound film: it is a highly sophisticated and complex audiovisual medium. While on the surface these two conceptions may appear radically opposed to one another, on closer inspection they are surprisingly compatible. They are both driven by the same premises: they are based on similar conceptions of cinema as a unique perceptual experience. And in both cases, this experience is marked as unique by the fact that the cinema does not merely duplicate reality. For both Arnheim and Chion cinema also presents a distinct art form. To achieve this distinction cinema must use the intrinsic properties of its medium. Lastly, both reject the notion that the coming of sound in 1927 ushered in a critical shift in film aesthetics.3 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 129 FRANCES GUERIN In recent years Chion’s work on film sound has been the subject of respect and analysis within Anglo-American film studies. It has been praised for its “fresh and rigorous thinking about the complex relations between sound and image,”4 its offer of “new ways to think about structures and effects of audio-visual experience”5 and its attention to a hitherto neglected area of film criticism. Rudolf Arnheim’s 1938 theory of talking pictures however is often dismissed on the basis of its naivety and conservatism.6 More usually, Anglo-American works on the history of film-sound theory ignore Arnheim’s work altogether. In this article I argue that despite the superficial polarities, in their common search for a perceptual experience of a cinematic reality, Anheim and Chion produce complementary theories. It is only due to the disparity of the respective historical moments within which they write that the two theories assume such discordant attitudes toward the sound film. Chion conceives optimistically of an artistic, “adventurous” sound cinema. And it is only due to developments in viewing conditions and available technologies for film production that he is able to excavate, theorize and celebrate the complexity of sound-image film relations. In turn, Arnheim’s pessimism about the future of sound film is undergirded by the limitations of sound technology in its earliest days, the historical moment in which he was writing. If we strip away Arnheim’s and Chion’s dependence on their respective historical moments, the two theories are, I would argue, congruous. I want to draw attention to this congruity as a way of challenging our rush both to denigrate the productivity of classical or modernist film theory, and, to assume the value of more contemporary, though no less compromised, theories. When classical film theory is viewed within its historical context, freed of its oftentimes problematic theoretical assumptions, it has much to offer our understanding of film and our experience of the cinema. While Arnheim is not against the combination of two media per se, he is pessimistic about the successful marriage of sound and image in the cinema. Chion also states that image and sound are always physically isolated, and yet, he also believes that it is possible for the two to be perceived as complementary and unified even if they are not unified in production and exhibition. Herein lies the fundamental difference between the two thinkers. Arnheim maintains that in cinematic realism the spectator hears and sees what is given to him or her. Therefore, if the sound and image are physically separated in production and exhibition, they are necessarily separate to the human senses. However, according to Arnheim, even in “composite” media such as the theatre, a combination of visual action and dialogue, one medium dominates and the other “completes” or “supports” the role of the dominant. Thus, prima facie, it would appear impossible to achieve perceptual integration in any composite medium. Unlike the theatre, the visual action of (silent) film is always complete. In film, human characters may, but do not necessarily, assume center stage. Rather, for Arnheim, humans are only a part of the world of the film: the medium is more concerned with “the world animated by man than with man set off against his world.”7 It is the interaction of the human characters with the events which take place on the screen that is, according to Arnheim, an essential quality of the cinema. Due to this objective quality of film, for Arnheim, the addition of dialogue has disastrous results. Either, the dialogue replaces action as a means of articulation, an instance in which the visual becomes subservient to speech and the film shows no more than a static close-up of a character talking. In such a film all other events are backgrounded. Thus instead of pursuing its natural purpose as a medium of animated action, film supposedly lapses 130 OPPOSITE OR COMPLEMENTARY CONCEPTIONS? into pursuing the purpose of theatre: it articulates characters’ subjective states through dialogue.8 According to Arnheim, such film is no longer an art, it is filmed theatre. Alternatively, in the “talking film” the “dialogue is fragmentary; it consists of pieces that are separated by unbridgeable interruptions.”9 Arnheim does not offer precise details of the films to which he is referring, however, his comments apply to many of the early sound films in which conversations with sound were included to display the capacities for synchronized sound.10 Because of the difficulties of producing synchronized sound, there was often very little talking and these moments did appear somewhat incongruous with the rest of the film’s silence. The conversations were said to disrupt the viewing experience: they came as a “ludicrous surprise” in an otherwise silent film. Rather than using the dialogue to support the image, to complete the visual, these snatches of dialogue were utilized as a means of “condensing” the visual.11 For Arnheim, this condensation of the visual disrespects the distinction of film as art. It is more like filmed theatre. As he attests in an earlier essay, for the “acoustical film” to continue the groundbreaking work of silent film as a unique and separate art form, sound would have to be able to be montaged in the vein of the visual montage of films such as Varieté (E.A. Dupont, 1925) and Der letzte Mann (F.W. Murnau, 1924).12 Arnheim makes it clear that although sound and image may coexist in certain art forms, there is no place for sound in the cinema if film is to retain its integrity as art and a sensory phenomenon. Arnheim’s scathing critique of the sound film is born of a number of factors. At the time he was writing, the technological developments for the recording and editing of sound were still in their infancy. As a result, the disruptions to the viewing experience referred to by Arnheim are also due to the crudity of production techniques. Likewise, filmmakers were still developing aesthetic techniques for the integration of sound and image in the cinema. They were novices of the medium. Thus, the films upon which Arnheim bases his critique did not exhibit the most sophisticated integration of sound. Similarly, as Sabine Hake postulates, Arnheim’s vitriolic attack of the sound film was in part motivated by his reservations of the increasing emphasis placed upon the economic viability of films.13 The introduction of sound accelerated the economic success of cinema as a form of standardized mass entertainment.14 The cinema’s rising economic motivation was understood by many as detrimental to its artistic development and consolidation. Although Arnheim himself was reluctant to attribute the decline of artistic excellence to increased industrialization and economic exigencies, he does nod towards the imbrication of the two.15 Perhaps the most important motivation for Arnheim’s rejection of sound cinema is the fact that, quite simply, it did not accord with his theory of film as a purely visual medium. Despite the limitations of Arnheim’s conception of the separation of sound and image, his thoughts on this matter are consistent with his larger theory of film as an art unique unto itself. Like many other film theories of this period, Arnheim’s Film as Art is driven by the imperative to legitimize the cinema as an art.16 This project was a reaction to the rejection of the artistic capacities of photography – and by extension, cinema – among art and literary theorists of the late nineteenth and early twentieth centuries. Neither photography nor cinema was considered art: they were deemed mere mechanical reproductions of reality. As slavish mechanically reproduced imitations of nature, film and photography were unable to express the creative individuality of the artist, a central condition for the determination of any medium as art. In a response to 131 FRANCES GUERIN this dismissal of cinema as art, in Film as Art Arnheim illustrates that the cinema is neither a mechanical duplication of nature or reality nor a replica of any other art, namely, the theatre. He does this by arguing that the cinema as a perceptual experience differs from a mechanical duplication of our normal perceptual experience of reality. Like fellow classical film theorists such as Béla Balász or Siegfried Kracauer, Arnheim argues that the cinema manipulates, transforms and magnifies the profilmic reality, and in so doing, is more than a simple replication.17 Our perception of film is distinct from our perception of the everyday world. Arnheim provides many examples of articulations that are unique to film in order to support his theory. Among these he lists: the twodimensionality of the cinematic image, the absence of constancy in size, the use of lighting, the absence of colour, the absence of the space-time continuum achieved through editing, absence of non-visual sense experience and various other techniques.18 However, the use of these techniques alone does not legitimate film as art. Not all films are art, rather, film has the potential to be art. Arnheim claims that a film is art if these techniques form the basis of “expressiveness.” In order that the film artist may create a work of art it is important that he consciously stress the peculiarities of his medium. This, however, should be done in such a manner that the character of the objects represented should not thereby be destroyed but rather strengthened, concentrated, and interpreted […] the various peculiarities of film material can be, and have been, used to achieve artistic effects.19 This “artistic effect” is what Arnheim later refers to as expressiveness. As Noël Carroll points out, Arnheim’s concept of expressiveness is vague and inconsistent. Carroll summarizes that in Film as Art, the meaning of “expressiveness” ranges from the “forcefulness” of a particular character achieved through an extreme low angle shot, through the evocation of powerful emotions in the spectator due to specific framing devices, to, broadly speaking, a “‘coexten[sion]’ with the idea of communication.”20 Irrespective of the imprecision of Arnheim’s notion of the “expressiveness” yielded by film as art, it is important to recognize that the specific perceptual conditions of the cinema be utilized with the purpose of achieving this expressiveness. Attributes of the cinema that ensure its divergence from a mechanical reproduction of normal vision are imperative to Arnheim’s theory of cinema as art. As noted above, the absence of sound is a limitation of film that enables it to manipulate reality through the use of properties which are intrinsic to the medium. According to Arnheim, sound is not intrinsic to the medium as it also belongs to everyday reality. Therefore, it comes as no surprise that he would be so adverse to the presence of sound: in short, the sonic dimension of film takes it closer to the specter of duplication so anathema to Arnheim’s theory of the cinema. The very silence of film affords it its “impetus as well as the power to achieve excellent artistic effects.”21 The cinema, like no other art form, has the capacity to visualize that which is otherwise communicated aurally. Arnheim draws upon a number of examples of this visual communication of sound such as Charlie Chaplin’s pronounced movements and facial expressions, and the spirited rhythmic dancing of people at a political meeting in Les Nouveaux Messieurs (J. Feyder, 1929) which effectively visualizes the music they dance to. He also cites the visualization of a scene from The Docks of New York (J. von Sternberg, 1928) in which a gun shot is fired. In this sequence birds are seen to rise abruptly, scattering in the sky following the gun 132 OPPOSITE OR COMPLEMENTARY CONCEPTIONS? shot. Arnheim argues that the spectator “sees” the quality of the noise: “the suddenness, the abruptness of the rising birds, give visually the exact quality that the shot possesses acoustically.”22 The spectator sees the dramatic impact of the gunshot through the reaction of the birds. Therefore, the silence of the film does not reduce it to a mere pantomime, but rather, for Arnheim the sonic dimension of on-screen events is enhanced due to the absence of sound. Absence of sound is one of the perceptual conditions that marks the cinematic image as something other than mere recording of reality and can, as in the case of the scene from The Docks of New York imbue the image with a forceful expressive effect. Among his other reservations about the sound film Arnheim claims that sound gives the image a three-dimensional quality, it reduces the frame to a mere opening, without any particular characteristics. As such, the cinema is no more than a replication of reality. Sound also burdens each scene with an unnecessary naturalism, thereby preventing the play with other realities and making impossible quick transitions between shots; in this case, film becomes a “technically perfected theatre.” Writing fifty years after Rudolf Arnheim, in his concept of “audio-vision,” Michel Chion insists upon the integration of sound and image in the narrative film. Unlike Arnheim, Chion is not posing a prescriptive theory of the conditions of film as art. Rather, in Audio-Vision Chion sets out to describe the perceptual qualities of film sound and, from here, to demonstrate the particular “reality” of the audio-visual combination in sound cinema. Thus he does not bring a pre-interpretative theory of film to bear upon his conceptualization and consequent judgment of cinematic audio-vision. He uses the perception of filmic sound-image relations as a basis for a subsequent theorization of the cinema.23 Nevertheless, Chion ends up with a theory of cinema that, like Arnheim’s embraces its extraordinariness, and privileges the artistic effects of its peculiar reality. In addition, like Arnheim, Chion focusses on the perceptual experience as the defining characteristic of cinema. As I shall argue, it is only due to developments in film technology, production and exhibition that for Chion the cinema of “hyperrealism” is a sound cinema. Like American film scholars such as Rick Altman and James Lastra, Chion is not only disenchanted with the general lack of critical attention paid to film sound, but he is also concerned to highlight the integrity of sound to cinematic production, exhibition and reception.24 For Chion, sound is fundamental to a specifically cinematic perception. In contradistinction to early theorizations of sound which spoke of the counterpoint of filmic sound and image, Chion argues that the two parameters are always interdependent, never autonomous.25 Each owes its existence and coherence to the other. The grounds of this claim are relatively straightforward. In the case of sound’s dependence on the image for its existence and coherence as film sound, Chion repeatedly asserts that whilst “a film without sound remains a film; a film with no image, or at least without visual frame for projection, is not a film.”26 If sound does not have a locus, or reference in the spatial parameters of the projected image, then it is not film sound, rather, it is radio. Chion attributes the dependence of the image upon the sonic dimensions of the medium to the “added value” effected by sound. He defines it thus: By added value I mean the expressive and informative value with which a sound enriches a given image so as to create the definite impression, in the immediate or remembered experience one has of it, that this information or expression “naturally” comes from what is seen, 133 FRANCES GUERIN and is already contained in the image itself. Added value is what gives the (eminently incorrect) impression that sound is unnecessary, that sound merely duplicates a meaning which in reality it brings about, either all on its own or by discrepancies between it and the image.27 To give one example offered by Chion, the sonic dimension of a human punch or physical blow adds an expression of temporal instantaneity to the visual dimension. According to Chion, without the auditory perception of the blow, the image of the punch would not be registered by the spectator: it “would not become engraved into the memory, [it] would tend to get lost.”28 The sound of the blow serves to emphasize or announce an action and its “reverberations” within the narrative, an action that the eye would not otherwise register as significant. Similarly, the sonic enunciation of the visual action ensures that the significance of the blow registers in the spectator’s “consciousness” immediately. If the image is not accompanied by the sound of the punch, the spectator will only recognize its significant reverberations in retrospect once it is contextualized by the ensuing images. Due to this temporal instantaneity afforded the film by its sonic dimension, sound “adds value” or expressiveness to the visual. There are already striking similarities between Chion’s necessary integration of the aural and the visual and Arnheim’s otherwise polar belief in the separation of the same two parameters. Chion readily admits that sound modifies the image when it, for example, relieves the image of its responsibility to structure space. It is no longer the image’s task to demarcate the space of the narrative, but rather, the “vast extension” of ambient sounds map the much larger spaces within which a film takes place.29 Thus, like Arnheim, Chion recognizes the re-spatialization of the image brought through the use of sound: sound affords the image a three-dimensional quality. This added dimensionality is unwelcomed by Arnheim as it takes film closer to reality, away from an exploration of the intrinsic qualities of the medium. Chion, however, considers sound’s alteration of the dimensionality of the image an enhancement of cinematic perception. He points out that the modification “has left untouched the image’s centrality as that which focuses the attention”30 and that sound simply indicates what warrants the spectator’s attention. More notably, both Arnheim and Chion locate “expressiveness” as the key to the perceptual conditions of film as art and cinematic reality respectively.31 And yet, in keeping with his applause for the visualization of the sound of the gun shot in The Docks of New York, the acoustic articulation of a punch would for Arnheim rob the film of its status as art. To announce the punch with sound would be to replace the image with sound, and thereby, disrespect the particularity of the medium, a medium that has the capacity to communicate all sensory phenomena via the image. Similarly, such a strategy would take the film closer to a mere mechanical duplication of reality. In short, the film would be empty of all expressiveness. Likewise given Chion’s celebration of the sonic dimension of the punch, the flurry of birds following the gun shot in The Docks of New York, would be an image with no “expressive or informative value.” It would lack the temporal instantaneity achieved through synchronous sound as the spectator only registers the impact of the gun shot after the fact when the birds scatter and rise into the sky. The very same silence which guarantees film as art for Arnheim impedes the creation of a cinematic hyperreality for Chion. And yet, Arnheim’s “expressiveness” and Chion’s “added value” both adhere to the notion that the unique cinematic reality is a heightened reality, a reality above and beyond, distinct from that experienced in the 134 OPPOSITE OR COMPLEMENTARY CONCEPTIONS? everyday. Both writers are looking for the same extraordinary reality of the cinema. It is only due to their historical circumscription, that they find it in radically different places. But firstly, let us turn to Chion’s larger theoretical concerns. Unlike Arnheim, Chion does not bring a pre-interpretative theory of film to his conceptualization of sound cinema and therefore his is not motivated by a theoretical impetus. Nevertheless, Chion’s description of the audio-visual experience of the cinema is governed by a specific theory of perception. His interpretation of cinematic perception assumes a spectator who perceives the structural phenomena of cinema as an organized whole, rather than as an aggregate of distinct parts. Although Chion only mentions Gestalt psychology in passing,32 it can be strongly inferred that his model of perception is drawn from this school. Certainly, in keeping with Gestalt psychology, Chion maintains that the significance of the structured whole of cinematic perception does not depend on the specific constituent elements of the audio and the visual. He is not interested in analysis of sound and image as independent components of the cinema, but rather focuses upon the importance of each as relational structures for perception. Despite the fact that this assumption regarding the nature of perceptual experience does permeate the text, it is not a theoretical foundation for his argument. That is, he does not impose this model of perception onto the filmic moments he describes. Rather, the Gestalt theory of perception appears to be one of a number of biases which inform the instances of audio-vision he describes, namely instances of cinematic synchronization and synchresis. Chion only chooses moments in which sound and image work together to produce a concerted effect. There is no room in Chion’s argument for the radical sound-image relations of avant-garde films such as those of Jean-Luc Godard of the 1970s. His only references to filmmakers such as Godard, whose practices overtly challenge the unified and coherent integration of filmic sound and image, are superficial and unconvincing.33 Although Chion’s attachment to a certain model of perception may influence the cinematic instances he chooses to describe, the descriptions which form the basis of his consequent understanding of cinematic reality are empirically determined. Like the example of the punch mentioned above, Chion offers a common sense characterization of the experience of perception. Like Arnheim, Chion maintains that cinematic perception is of a different order to that of normal perception, thus the cinematic reality is distinct from a mere technological reproduction of reality. However, Chion is not concerned to delimit film as art, only to demonstrate the specific reality of the audio-visual combination as one in which each sensory phenomenon influences and transforms the other. For Chion the cinema’s sound-image relationship renders a “hyperreality,”34 by which he seems to mean a reality that is more real or “natural” than any reference point beyond the reproduction. Like much of Chion’s terminology, his notion of hyperreality is nowhere clarified in Audio-Vision. However, he does claim that the cinematic sound-image perception “supplant[s] unmediated acoustical reality in strength, presence, and impact,” and that it offers “a more direct and immediate contact with the event.”35 Consequently, the immediacy and directness of this experience heightens the reality of the perceptual event. It is this augmenting of perception that ensures the distinction between cinematic and everyday reality. Similarly, there is an intimacy to the experience of cinematic fiction that has no equivalent in lived reality. The cinema facilitates the sensuous experience of cartoon characters walking, of ghosts such as Dr. Mabuse talking, even of punches being thrown. To take the example of the punch once again: in real life a 135 FRANCES GUERIN punch does not always make a noise, indeed it is possible to see someone being punched and hear nothing. However, in the acoustically mediated reality the sound of the punch is obligatory if the spectator is to believe that it has been inflicted.36 Thus the spectator does not determine the truth or reality of the cinematic punch in accordance with her pre-existing acoustic experience of punches in the real world, and yet, it is only true or real to cinematic perception if it bears the quality of synchronous sound. Hence in the hyperreality of cinematic perception, sound and image are perceived to be in perfect synchronization. In addition, in direct contrast to Arnheim’s understanding of the unique film reality, sound is indispensable to the constitution of Chion’s reality. Because the sonic dimension of the cinema is what gives the image its hyperreality, the integration of audio-vision is critical to the manipulation of the intrinsic properties of the medium. Chion bases this theory of cinema’s hyperreality upon two conditions of normal perception. Firstly, as in the case of the punch, in “concrete experience itself” sound and image are not necessarily integrated or unified as they are in the cinema. Secondly, in concrete experience the distinct elements of sound, such as volume, nature, colour and resonance will vary in accordance with each other. Therefore, for example, an increase of volume in an enclosed space will cause echoes and vibrations. However, due to the sophisticated technological capacities of the cinema each element of sound is manipulated in isolation from the others. Therefore, an increase in volume will not cause distortions to the entire sound event as volume is purified in isolation from the other ingredients.37 Thus, in contradistinction to the commonly accepted claim that the reproduction of sound does not suffer a loss in dimensionality, according to Chion, like the reduction of a three-dimensional to a two-dimensional image, the transposition of sound renders it two-dimensional.38 Similarly, the reduction of the dimensionality of the sonic component of cinematic reality, heightens the “realism” of the perceptual experience. Again, like Arnheim, Chion maintains that it is the limitation of film’s properties that is instrumental to cinematic perception. For Arnheim it is, for example, the absence of sound and for Chion it is, among other things, a loss in the dimensionality of sound. For both Arnheim and Chion, the distinction of cinematic reality is dependent on an effective use of the intrinsic properties of the medium. Nevertheless, for Arnheim these properties are dependent on a separation of image and sound as sensory phenomena and for Chion they are the result of the integration of the two parameters in the narrative film experience. Similarly, both are concerned to put forward a perceptual experience that is unique unto itself, an experience that is not a mere duplication of reality. Despite the identical premises upon which the two scholars ground their theories of film, their assessment of the intrinsic worth of sound film is diametrically opposed. Arnheim is damning of the sound film: for him, it impossible for sound film to be art. Despite his celebration of sound film, Chion’s perception of it also has limitations. Due to the emphasis he places on synchronized and “synchretic” sound-image perception, instances in which there is a slippage between sound and image would not effect a cinematic hyperreality in Chion’s terms. Perhaps more problematic than the inapplicability of this theory to certain avant-garde sound-image practices, if sound films are to represent the cinematic reality of Chion’s theory, they must be projected in a theatre or an acoustically modified space with the technical equipment to isolate and further manipulate the various properties of the sonic dimension. Certainly, an old 16mm screening in which the voices blur and the sounds are interrupted by imperfections in the record136 OPPOSITE OR COMPLEMENTARY CONCEPTIONS? ing or reproduction are what “we might call caricatural.”39 Thus the logic of Chion’s argument leads to the implication that a sound film seen in anything less than a multiplex does not render a cinematic perception. Despite his continued interest in film and visual aesthetics Arnheim has never discussed the “artistic effects” that have been made possible by increasing sophistication in film technology in the latter half of the twentieth century. It is true that Chion has paid close attention to both the films and screening environments of the past.40 However, even when he discusses the innovative sound-image relations of films such as Das Testament des Dr. Mabuse (F. Lang, 1932-33) or Psycho (A. Hitchcock, 1960), Chion still interprets the films’ momentum toward cohesion and unity. The voice is an “umbilical chord” that literally and metaphorically connects Mabuse to Dr. Baum in Lang’s film and Norman Bates to his mother in Psycho. Chion’s analysis of the initially disparate sound-image relations in these films is still driven by his biases towards contemporary modes of filmmaking. Thus, both Arnheim’s and Chion’s ideas are firmly circumscribed by the films, technologies and intellectual culture in their environs. This juxtaposition of Arnheim’s and Chion’s conceptions of sound cinema encourages an appreciation of their convergences and complementarity. While critics might dismiss or ignore the significance of Arnheim’s film theory, his ideas are the forebears of Chion’s lauded work on image-sound and sight-audition integration in narrative cinema. Arnheim may not explain the production processes of the most up-to-date sound cinema. For that we must turn to a more contemporary critic such as Chion. However, Arnheim identifies our desire to experience something extraordinary, something that extends beyond our everyday reality when we go to the cinema. And more significantly, before Chion, Arnheim connects the fulfillment of this desire to the technological rendering of the cinematic representation. For both thinkers, the medium’s technological capacities are the potential site of sound and image integration, and this integration is at the basis of a cinematic expression that ushers forth a unique viewing experience. The commercial demands on the cinema may insist that it embrace the latest possible sound technologies, thereby relegating Arnheim’s theory to a historical curiousity. However, the demands of commercialism are still in the service of creating a unique cinematic reality and a unique perceptual experience of that reality – just as Arnheim demanded nearly sixty years ago. 1 R. Arnheim, Film as Art (Berkeley-Los Angeles: University of California Press, 1957), p. 207. See also R. Arnheim, “A New Laocoön: Artistic Composites and the Talking Film,” ibid, pp. 199-230; R. Arnheim, “Der tönende Film” (1928), Kritiken und Aufsätze zum Film, hrsg. H.H. Diederichs (München: Carl Hanser, 1977), pp. 58-61. 2 Although this aspiration for unity permeates Chion’s conception of the sound film in AudioVision, it is most vividly argued in The Voice in Cinema in which he analyses a number of very sophisticated films that the strive to integrate sound and image, but ultimately fail to reach this goal because of the instability of the voice. I focus here on Audio-Vision as this book represents a bringing together of the ideas in Chion’s previous books on sound and music in cinema. See M. Chion, Audio-Vision: Sound on Screen, ed. and trans. C. Gorbman (New York: Columbia University Press, 1990); M. Chion, The Voice in Cinema, trans. C. Gorbman (New York: Columbia University Press, 1999). 137 FRANCES GUERIN 3 To endorse this break would underline the notion that silent film and sound film represent two different media and that silent film has no sonic dimensions. 4 J. Rosenbaum, “Audio-Vision: Sound on Screen,” Cinéaste, vol. 21, nos. 1-2 (1995), p. 94. 5 C. Gorbman, “Chion’s Audio-Vision,” Wide Angle, vol. 15, no. 1 (January 1993), p. 67. When discussing the field to which Chion’s book contributes, Gorbman does not even mention Arnheim’s founding essay. See also S. Prince’s review of the book in Film Quarterly, vol. 48, no. 4 (Summer 1995), pp. 40-42. 6 N. Carroll, “Lang and Pabst: Paradigms for Early Sound Practice,” in J. Belton and E. Weis (eds.), Film Sound: Theory and Practice (New York: Columbia University Press, 1985), p. 265; M. Rubin, “The Voice of Silence,” ibid., p. 285. See also Carroll’s scathing critique of Arnheim’s theory of film in his Philosophical Problems of Classical Film Theory (Princeton: Princeton University Press, 1988), pp. 17-91. There are of course exceptions to this rejection of Arnheim’s theories. See for example, L. Fischer, “Applause: The Visual and Acoustic Landscape,” ibid., pp. 232-46. Fischer acknowledges Arnheim’s observations on the spatiality of sound and the separation of the sound and image tracks as a basis for her interpretation of Mamoulian’s Applause. For exceptions to this assertion see also the thoughtful analysis of the strengths of Arnheim’s theory in S. Hake, Cinema’s Third Machine: Writing on Film in Germany 1907-1933 (Lincoln: University of Nebraska Press, 1993). Also, V. Petric offers an earlier appreciation of Arnheim’s theory as the first attempt to conceive of an integrated (as opposed to counterposed) system of sound and image. See V. Petric, “Sight and Sound: Counterpoint or Entity?”, Filmmakers Newsletter, vol. 6, no. 7 (May 1973), pp. 27-31. German film studies has given more consideration to Arnheim’s theories. A recent issue of Montage/av is devoted to Arnheim’s theories and includes sensitive interpretations of his sound theory. See Montage/av: Zeitschrift für Theorie und Geschichte audiovisueller Kommunikation (9 February 2000). See also H. H. Diederich’s introduction to the recently reissued German edition of R. Arnheim, Kritiken und Aufsätze zum Film, hrsg. H. H. Diederichs (Frankfurt/M: Fischer, 1993). 7 R. Arnheim, Film as Art, cit., p. 227. 8 For Arnheim theatre is character-centered and the visuals merely serve to expedite or “improve upon” the spoken word in the development of human character. 9 R. Arnheim, Film as Art, cit., p. 209. 10 Alfred Hitchcock’s Blackmail (1929) is a film in which we see and hear the talking heads in long uncut conversations that remain incomprehensible because the recording technology is not sophisticated enough to boast clarity or creativity. The film’s two moments of innovative sound-image usage are conceptually (directorially) as opposed to technically creative. I am referring here to the “sound close-up” of the narratively crucial “knife” and the woman’s scream on finding the dead body that creates a sound bridge. 11 Arnheim does not explain how these fragments of dialogue “condense” the visual. However, it can be assumed that, as is the case with the “all-talking” picture, the dialogue is an attempt to communicate character as opposed to doing the same through action. Curiously, Arnheim does not mention the fact that these intermittent sounds were often introduced by filmmakers as a “celebration” of the capacity of film to “speak.” Thus, it was also as a celebration of the technological developments. 12 R. Arnheim, “Tonfilm-Verwirrung” (1929), in Kritiken und Aufsätze zum Film, cit., pp. 61-64. 13 S. Hake, Cinema’s Third Machine: Writing on Film in Germany 1907-1933, cit., p. 280. 14 He also mentions this in the abovementioned essay, “Tonfilm-Verwirrung”, cit. 15 R. Arnheim, Film as Art, cit., p. 230. 138 OPPOSITE OR COMPLEMENTARY CONCEPTIONS? 16 For the lively debate on cinema as an art form in Germany, see A. Kaes (ed.), Kino-Debatte: Texte zum Verhältnis von Literatur und Film 1909-1929 (Tübingen: Deutscher Taschenbuch, 1978). 17 See B. Balázs, Theory of the Film (London: Dennis Dobson, 1972); S. Kracauer, Theory of Film: The Redemption of Physical Reality (Princeton: Princeton University Press, 1997). 18 See R. Arnheim, Film as Art, cit., pp. 34-134. 19 Ibid., p. 35. My italics. 20 N. Carroll, Philosophical Problems of Classical Film Theory, cit., pp. 35-43. 21 R. Arnheim, Film as Art, cit., p. 107. 22 Ibid., p. 108. 23 M. Chion, Audio-Vision: Sound on Screen, cit. 24 See R. Altman, “The Material Heterogeneity of Recorded Sound,” and “Sound Space,” in R. Altman (ed.), Sound Theory, Sound Practice (New York-London: Routledge, 1993), pp. 15-31 and pp. 46-64. See also Altman’s introductory essays to each of the sections of this book: J. Lastra, Sound Technology and the American Cinema (New York: Columbia University Press, 2000). 25 In keeping with the vagueness of many of the criticisms Chion levels at film theorists and critics, he never indicates which works he is referring to when he makes these claims. However, in the case of his dissatisfaction with the use of the notion of counterpoint and the musical analogy of film sound, it can be assumed that he is referring to the work of Sergei Eisenstein. Similarly, Chion’s characterization of harmonic counterpoint is confusing and ill thought out. As this and other references are somewhat tangential to Chion’s argument, I have chosen not to concern myself with a critique of his characterization and use of other texts. 26 M. Chion, Audio-Vision: Sound on Screen, cit., p. 143. Arnheim makes the exact same claim in his essay “Philosophie des Ach so” (1933), in Kritiken und Aufsätze zum Film, op. cit., p. 74. Of course, for Arnheim the claim is justification of his attack on the sound film. Chion does not see that it might compromise his argument. 27 M. Chion, Audio-Vision: Sound on Screen, cit., p. 5. Chion’s italics. 28 Ibid., p. 61. 29 A good example of this innovative use of sound would be any of Alfred Hitchcock’s single set films. In a film such as Rear Window, the sounds of the street faced by Thorwald’s apartment and a ship’s horn on nearby water extend the set beyond the four walls of the apartment courtyard. Sound is used to mark the spatial parameters of the diegesis and to let an otherwise claustrophobic set breathe. 30 M. Chion, Audio-Vision: Sound on Screen, cit., p. 144. 31 Chion is as vague and inconsistent in his determination of what constitutes “expressiveness” or “added value.” 32 M. Chion, Audio-Vision: Sound on Screen, cit., p. 58. 33 See, for example, Chion’s discussion of the ruptures in sound-image relations in “Godard’s Nouvelle Vague” as “serv[ing] to reinforce the tension of the action.” That is, he interprets these ruptures and tensions as being in the service of a narrative development. Ibid., pp. 46-47. 34 Ibid., p. 99. 35 Ibid., p. 103-104. 36 Ibid., p. 60. 37 Ibid., pp. 100-101. 38 Ibid., pp. 96-97. Balázs, Metz and more recently Levin all maintain that based upon the notion that sound is a volume of vibrating air waves, when reproduced it retains its three dimen139 FRANCES GUERIN sionality. See B. Balázs, op. cit., p. 216; Ch. Metz, “Aural Objects,” Yale French Studies, no. 60 (1980), p. 29; T. Levin, “The Acoustic Dimension: Notes on Cinema Sound,” Screen, vol. 25, no. 3 (May-June 1984), p. 57. 39 M. Chion, Audio-Vision: Sound on Screen, cit., p. 99. 40 See especially his film analyses in M. Chion, The Voice in the Cinema, cit. PROJECTS & ABSTRACTS 140 LE GROUPE POOL: CLOSE UP (1927-1933) ET BORDERLINE (1930) François Bovier / PhD Thesis Abstract Université de Lausanne Ma recherche porte sur un groupe d’Anglo-Américains installés en Suisse romande, qui animent, de 1927 à 1933, une structure de production et d’édition. Pool Production recoupe une collection d’essais et de fictions, une revue de cinéma d’orientation avantgardiste, Close Up (1927-1933), trois courts-métrages et un long-métrage expérimental muet, Borderline (Kenneth Macpherson, 1930, 85’). Un singulier ménage à trois: Kenneth Macpherson, sa femme Bryher (née Annie Winifred Ellerman) et la poétesse américaine H. D. (Hilda Doolittle), constitue le noyau du groupe Pool. Pour saisir les enjeux et la singularité de leur approche du cinéma, il faut contextualiser leurs activités, en s’attachant plus particulièrement à la figure de H. D. Les animateurs de Pool sont issus des milieux de la littérature moderniste. Deux pratiques scripturales, qui entrent en résonance avec le cinéma, balisent leur démarche: la poésie imagiste et le monologue intérieur. L’Imagisme, mouvement dont H. D. est la principale représentante, se caractérise par un “traitement direct de la chose”, c’est-àdire par un rejet de l’abstraction et de l’ornementation, au profit du dépouillement de l’image.1 L’expression d’un flux de conscience, depuis l’autobiographie fictive de Dorothy Miller Richardson jusqu’aux monologues intérieurs de Gertrude Stein, mobilise une écriture à l’énonciation fortement subjectivée, où les voix se chevauchent et les niveaux de focalisation se démultiplient. L’objectivité de l’image présentée et la mise en scène polyphonique du théâtre de la conscience sont pris comme grille d’évaluation des films par les fondateurs de Pool. La psychanalyse freudienne représente l’autre champ qui détermine leur approche. Bryher et H. D. s’intéressent de près aux techniques de déchiffrement du rêve et des mots d’esprit.2 Le détour par la psychanalyse permet au groupe Pool de poser une analogie entre les mécanismes mentaux du préconscient ou de l’inconscient et la logique du film: les phénomènes de la condensation, du déplacement et de la sublimation, sont mobilisés pour déchiffrer le travail du film. Le cinéma est ainsi envisagé comme un moyen privilégié de reproduction des mouvements inconscients de la pensée. Je soutiendrai que les fondateurs de Pool appréhendent le cinéma à partir d’un paradigme qui englobe les champs de la littérature et de la psychanalyse: le modèle de l’écriture hiéroglyphique, qu’ils investissent tour à tour dans la pratique poétique, l’interprétation analytique et la réalisation de films. En premier lieu, la poésie post-imagiste de H. D. reproduit les procédés de l’écriture hiéroglyphique, qu’Ezra Pound a érigée en méthode de composition. La juxtaposition des scènes et des voix dans le poème génère des images inédites, tout comme l’association des idéogrammes forme de nouveaux mots dans l’écriture chinoise. En deuxième lieu, les objets d’étude de la psychanalyse freudienne sont interprétés par les fondateurs CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 143 FRANÇOIS BOVIER de Pool comme des signes hiéroglyphiques ou des formations cryptiques. Les phénomènes du déplacement et de la condensation, les actes manqués et les symboles oniriques, sont associés aux procédés du montage et de la surimpression. En troisième lieu, le cinéma est pensé comme un texte hiéroglyphique, dont le langage est universel. Conformément aux articles théoriques de S. M. Eisenstein traduits dans Close Up, Macpherson envisage le montage cinématographique comme un procédé de juxtaposition de cadres qui éclatent en de nouveaux concepts. On comprend dès lors la fascination que le cinéma a pu exercer sur ce groupe. Le film, en mobilisant le montage, permet de dépasser la poétique statique de l’Imagisme à travers l’image animée. L’univers filmique, en réactivant la structure du rêve, permet de démultiplier les procédés du déplacement et de la condensation. A partir de 1933, le contexte politique balaye ces spéculations. Mais présentons plus en détail le corpus analysé, qui permet d’appréhender le cinéma sous deux facettes complémentaires: l’écriture critique et la pratique filmique. La revue Close Up3 (juillet 1927-décembre 1933) apparaît comme un lieu d’échange et de diffusion d’idées. Financée par Bryher sur le modèle des périodiques littéraires indépendants, elle acquiert une vocation internationale. Revue miroir de son temps, sa ligne éditoriale demeure éclectique. Tout au plus peut-on la départager en deux périodes et isoler quelques angles d’analyse privilégiés. En un premier temps, les articles de Close Up s’attachent à déterminer la spécificité du médium cinématographique, en établissant des analogies avec le champ de la littérature et les mécanismes de la psychanalyse. En un second temps, suite à la généralisation du cinéma sonore qui remet en cause certains postulats de la revue (devenue trimestrielle à partir de janvier 1931), le film documentaire et l’émergence de nouvelles cinématographies occupent le devant de la scène. Les éditeurs, qui siègent à la tête de la Fédération des Sociétés de film ouvrier de Londres, prônent un retour au réalisme photographique et au primitivisme. Kenneth Macpherson, qui signe les éditoriaux, défend une position avant-gardiste, en portant l’accent sur le réalisme psychologique du film. Bryher, plus pragmatique, appelle au fondement de sociétés de films et de ciné-clubs, et promeut le cinéma éducatif. H. D., dans des articles à l’écriture très travaillée, opère des liens de passage entre la modernité cinématographique et la culture hellénique. Décrivant les films en situation de projection, elle élabore une théorie indirecte de l’identification au cinéma et de la nature du signifiant filmique. A ces trois voix prédominantes: prescription d’une poétique du film, défense des réseaux de diffusion alternatifs, et éloge de la beauté classique du cinéma, il faut adjoindre la position de Dorothy Richardson. Correspondante régulière, elle élabore une psychologie de surface du public, dans une perspective féministe. Enfin, la revue doit sa notoriété à la traduction d’articles de S. M. Eisenstein, parmi d’autres réalisateurs (V. Poudovkine, J. Grierson, E. Metzer, E. Deslaw, M. Ray, etc.). Ces réflexions et prises de position sont transposées dans le domaine de la pratique filmique. Borderline, financé par Bryher, interprété par des amateurs à l’exception du chanteur noir Paul Robeson, est issu de la collaboration des fondateurs de Pool. Multipliant les intertextes poétiques et les signes allégoriques, ce film retranscrit le conflit et la tension entre flux de conscience concurrents. Chant du cygne mais aussi “véritable film d’avant-garde”, selon les mots de Macpherson, Borderline conjoint analyse symptomatique, poétique de l’image et représentation ethnique. En premier lieu, Borderline met en scène des pulsions et des névroses qui font et 144 LE GROUPE POOL: CLOSE UP (1927-1933) ET BORDERLINE (1930) défont les couples à l’écran. Les tensions psychologiques s’inscrivent à travers les actes manqués des personnages, le déplacement ou la condensation des conflits sur des scènes incidentes ou des objets de substitution. En deuxième lieu, Borderline juxtapose des plans qui s’apparentent à une série de vignettes stylisées, s’imbriquant en un texte second. Les objets qui circulent dans le film constituent un réseau de motifs iconologiques, et la topologie de l’espace répond à une cartographie mentale. En troisième lieu, Borderline tente de véhiculer une représentation authentique des différences raciales: le film repose sur l’opposition entre le jeu hystérique du couple blanc (Gavin Arthur et H. D.) et l’attitude pacifiée du couple noir (Paul et Eslanda Robeson). Macpherson, en commentant Borderline, établit des comparaisons entre le montage contrapuntique d’Eisenstein et la logique des actes manqués. Il attribue le pouvoir de suggestion du film au phénomène d’“inférence psychologique”4 du spectateur qui reconstitue la phrase de l’inconscient à partir d’une succession de pictogrammes. Mais la transposition filmique de ce modèle hiéroglyphique ne connaît pas de véritable prolongement: Macpherson, Bryher et H. D. se détournent du cinéma en 1933. 1 Ezra Pound lance l’Imagisme pour promouvoir la poésie de H. D. et Richard Aldington. Dans le numéro de mars 1913 de Poetry, il édicte, sous couvert d’une interview, trois règles qui définissent la poésie imagiste: “1.- Un traitement direct de la ‘chose’, subjective ou objective. 2.N’utiliser aucun mot qui ne contribue pas à l’exposé. 3.- En matière de rythme: composer en suivant celui de la phrase musicale, non celui d’un métronome”. F. S. Flint, “Imagisme”, Poetry (March 1913). Dans le même numéro, il fait paraître une liste d’interdictions; cf. F. S. Flint, “A Few Dont’s by An Imagiste”. 2 Bryher, après une analyse avec Hanns Sachs (1928-32), songe à devenir psychanalyste. H. D., qui se fait analyser par Sigmund Freud (1933-34), assimile les mécanismes décrits par la psychanalyse à des signes hiéroglyphiques. 3 Close Up (Territet: Pool Production, 1927-1933), rééd. en 10 vol. (Liechtenstein: Kraus Reprint, 1969). 4 K. Macpherson, “As Is”, Close Up, no. 41 (November 1930), pp. 293-294. 145 STILI DI RAPPRESENTAZIONE NEL CINEMA ITALIANO DEGLI ANNI TRENTA STILI DI RAPPRESENTAZIONE NEL CINEMA ITALIANO DEGLI ANNI TRENTA: LA PRODUZIONE CINES DAL 1930 AL 1934 Vincenzo Buccheri / PhD Thesis Abstract Università Cattolica - Milano La tesi affronta con metodologia mista (all’incrocio tra storiografia e semiotica) il caso della Cines, la celebre società di produzione che tra il 1930 e il 1934 svolse un ruolo egemone nel panorama cinematografico italiano. L’obiettivo è di individuare le tendenze stilistiche dominanti nella produzione Cines, non solo interpretandole in chiave estetica, ma in connessione con le strutture tecnico-produttive e con il contesto culturale dell’Italia dell’epoca. Il problema al centro dello studio, infatti, è quello delle forme estetiche di massa nella cultura dell’Italia fascista, e del loro rapporto con la costruzione dell’identità italiana. La prima parte è di taglio teorico: dopo una sezione dedicata al concetto di stile nelle teorie del cinema, si tenta di proporre un diverso approccio al problema. Dalla storiografia neoformalista (Bordwell, Burch) si recupera l’idea di stile come sistema di rappresentazione peculiare di un contesto storico-sociale: ma poiché tale nozione appare troppo generica ed empirica, si suggerisce il ricorso a strumenti teorici più elaborati (che mescolano semiotica, narratologia e categorie bachtiniane). Ne deriva un’idea di stile come sistema semiotico complesso, che coinvolge più testi e più livelli testuali (l’enunciazione, la rappresentazione, la narrazione, la comunicazione) e che va indagato nei suoi presupposti culturali e ideologici (poiché anche la cultura e l’ideologia sono sistemi semiotici, quindi interpretabili secondo categorie formali omogenee a quelle dello stile). Perché ciò sia possibile, è necessario che le analisi testuali siano integrate, cioè condotte in parallelo con la ricostruzione documentaria dei contesti (i modi di produzione e di ricezione, la tecnologia di ripresa, i discorsi sociali, lo sfondo intertestuale). Inteso in questo senso, lo stile può essere letto plausibilmente come sintomo di una cultura, cioè come riflesso e rielaborazione di modelli di pensiero e di conoscenza socialmente diffusi. La seconda parte è di taglio storiografico: attraverso la ricerca d’archivio, si ricostruisce il modo di produzione Cines tra il ’30 e il ‘34 (contratti, equipaggiamento tecnico, planimetrie, personale artistico e tecnico, immagine esterna, “filosofia” aziendale, ecc.). La terza parte, invece, è interpretativa: l’approccio messo a punto nella parte teorica viene applicato all’analisi di nove film della Cines, fino a individuare tre modelli rappresentativi: lo stile plurale, lo stile teatrale e il classicismo realista. Tali modelli vengono interpretati anche in relazione al modo di produzione Cines (senza tuttavia stabilire equivalenze dirette fra la macchina economico-tecnologica e quella del simbolico). Ma i tre modelli sono interpretati soprattutto in rapporto al tema della modernità, e appaiono come gli esiti di un lungo processo di “negoziazione” che la cultura fascista conduce nei confronti della cultura di massa. Si tratta infatti di forme visive a dominante restaurativa, che propongono una mediazione tra i modelli culturali in lotta nella società del146 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 l’epoca, cercando anzi una sorta di compromesso fra tradizione e novità, sperimentazione e codificazione, propaganda e mercato. Spesso, in questo tentativo, la cultura fascista e la cultura di massa non sempre si sovrappongono, ma possono anche entrare in frizione. Ad esempio, le analisi di La canzone dell’amore (G. Righelli, 1930), Resurrectio (A. Blasetti, 1931) e Acciaio (W. Ruttmann, 1933) dimostrano l’esistenza di una sintesi dialettica tra stili diversi che rimanda allo sforzo di conciliare due opposte visioni della modernità (quella delle élites e quella della cultura di massa). Invece, le analisi di “commedie ungheresi” come La segretaria privata (G. Alessandrini, 1931), La telefonista (N. Malasomma, 1932) e Rubacuori (G. Brignone, 1931) confermano il tentativo di costruire un’estetica da studio sul modello hollywoodiano, ma con una declinazione “teatrale” che nasconde una volontà di organizzazione del consenso politico. Infine, le analisi di Gli uomini… che mascalzoni (M. Camerini, 1932) e 1860 (A. Blasetti, 1933) rivelano la presenza di un nuovo stile (il classicismo realista) capace di congiungere contenuti di realtà e forma pienamente classica (una ricetta originale rispetto al cinema statunitense ed europeo, come dimostra il dibattito critico dell’epoca sulla possibilità di una via italiana al cinema). L’ipotesi generale, insomma, è che il cinema italiano dei primi anni ’30 abbia intrapreso un’opera di codificazione stilistica e ideologica, alla ricerca di un’identità che lo differenziasse tanto dall’international style quanto dal modello americano. Questi aspetti vengono approfonditi nell’ultimo capitolo, dove si ricostruisce il dibattito tra intellettuali e regime sul “realismo” e lo “stile italiano”, e si ipotizza l’esistenza di uno stile Cines, all’inizio caratterizzato dall’autoriflessività, poi stabilizzatosi nella formula del realismo standardizzato, cioè di un’estetica peculiarmente cinematografica, nuova rispetto al realismo letterario e pittorico (come ben capì Emilio Cecchi, che rispetto ad altri intellettuali italiani si spinse molto avanti nella comprensione del cinema come medium capace di fondere registrazione della realtà ed elaborazione formale). Sono proprio queste conclusioni che ci inducono a ridimensionare alcune interpretazioni storiografiche consolidate (ad esempio l’idea della Cines come porto franco ideologico o l’immagine di un Pittaluga “commerciale” contrapposto a un Cecchi “sperimentale”), portandoci a sfiorare per un attimo questioni complesse come il rapporto tra modernità, mass media e totalitarismi. 147 THE ORGANIZATION OF SPACE IN KOREAN CINEMA THE ORGANIZATION OF SPACE IN KOREAN CINEMA (FROM THE 1980s TO THE PRESENT DAY) Adrien Gombeaud / PhD Thesis Abstract Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) - Paris This thesis is based on the Chinese character for space jian (or gan in Korean). It represents a door opening on a sun. In this thesis I try to explain the richness of jian/gan through an analysis of Korean films in the past two decades. This character helps me define Korean space as an “in between space,” a place of non-stop motion and perpetual transformation. Even though the topic is Asia and cinema, the argument is also based on comparisons with other art forms such as painting, calligraphy, and aesthetical sources from the East as well as from the West. The question of landscape (mostly urban landscape) is the key to understand Korea’s modern spatiality. Therefore it is analyzed through every chapter of the thesis. The first chapter is called “frame and screen,” because these are the two bases of cinematographic space. I first argue that the notion of frame is very recent in the Far East, and that the absence of frame in the history of Korean arts has a great influence in Korean film composition. The directors use different tricks to make us forget about the presence of the frame, one of them is to put material frames within the frame (windows, doors…). The use of symmetry and asymmetry creates emptiness. The cinematographic space is then opened to the viewer, the spectator is a guest who accepts himself as a looker, as the subject (the actor) accepts himself as a represented figure (he knows he is being watched). The screen then becomes an interface instead of a surface, a place where the inside world of fiction meets the outside world of the spectator. A door jian/gan. The second chapter focus on material space (decors) and on Interiors and Exteriors. The very notions of interiors and exteriors reinterpreted from an Asian perspective becomes very vague. When I am inside I am in an interior, but what is architecturally true for a westerner is not socially exact in the East. Being inside means being out of society, out of it’s look. The attitude of the characters is opposite if they are in or out. Therefore the closed place is an intimate secured space (like the Korean love hotel yogwan), as the outside space is opened to risk (like the big city or the mountain landscapes). These two mustn’t be seen as opposite but as complementary and alternative. The use of recurrent places and accessories is analyzed: mirrors, aquarium… The city of Seoul is considered as the center of every Korean space. Everything is organized around the verticality of the city. Seoul is a space of contradiction: of attraction and repulsion, of destruction and construction, of loneliness and nameless solitude as well as fame and social progress. The countryside is analyzed as a religious landscape (where two complementary Korean aesthetics are defined: Buddhism and Shamanism). Spirits and humans are sharing the same casual space, so there is no place for fantasy in Korean cinema. 148 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 The last chapter is set on the notion of “rhythm”. To understand the Asian rhythm one must go back to alternation as it is expressed in the first hexagrams of the Yi King, and the theories of cosmological correspondences that include man in the big flow of time and space where everything alternates on the rhythm of seasons considered as natural cycles. From a modern (i.e. urban) perspective space and movement are organized on three different times “Attraction-Collision-Repulsion.” This is the basic rhythm of the Korean story. Korean cinema is then defined as a calligraphic art of “trace.” From the landscape to the scars on the actors’ bodies, time leaves its traces everywhere. This is how alternation is never repetitive, but creative through this accumulation of traces. In complicated flashback structures, Time is recomposed by the viewer from all these pieces of space and the traces left. The dynamic of the film comes from the distance between these traces of spaces, compared to Zhuang Zi’s notion of emptiness. To create this dynamic the purpose of the director is to break space and movements with brutal flashbacks, still photos, text boards, multiplication of places, characters and points of view. The story is then constructed on the important idea of rupture. This organization of space gives birth to stories with no end or beginning. In these films landscape is mostly a space of sensations. The body of the character is a receptacle which is opening out to the power and sensation of space. This is the unique sensuality of Korean cinema. In conclusion I show that the values of Korean aesthetic are imperfection and ephemera. I compare cinema to the Buddhist “sand mandala”, constructed by the monks to be destroyed. Seoul, a city of perpetual construction and destruction, then becomes the symbol of Korean cinema. The big challenge of contemporary Korean cinema is the reconciliation of man (in) and space (gan) to create a modern humanity (ingan) and by doing so, breaking the equation modernity = westernization. In this new space the hero will triumph not by conquering space but by renouncing and accepting it. 149 MULTIPLE WORLDS WITHOUT ENDS: FILM SERIALS IN EUROPE, 1913-1929 MULTIPLE WORLDS WITHOUT ENDS: FILM SERIALS IN EUROPE, 1913-1929 Rudmer Canjels / PhD Thesis Project Universiteit Utrecht This thesis deals with the production and reception of European film serials in the period 1913-1929. European serials were an important, but temporary phenomenon in the European film industry. The main focus of my research is twofold: on the one hand to find an explanation for the rise and fall of the European serial, and on the other hand to shed light on the importance of the serial in the European film industry. The reception of the American serial in Europe and the European serial in America will play an important part in this. Mostly for this research I will focus on the situation in France and Germany (that supplied many serials) and the Netherlands (that only made one serial); but possibly also Italy and England. Serials seemed to have played a significant part in rebuilding the French and German film industry during and after the First World War. Because of their serial-format and with the hindsight on bigger budgets, serials were used from 1915 onwards, to compete with the American invasion of features and serials. Compared to the American serials, the European variants were different. The serial format was used in different genres and episodes were longer and functioned as the feature in a film program. Not only were popular adventure serials like Feuillade’s Les Vampires (1915) or Diamant Berger’s Les Trois Mousquetaires (1921) released in multiple episodes, but many prestigious artistic productions also used a serial format. There can be some debate if these “artistic” films of usually two to four episodes are really serials or that they are just very long films coincidentally cut into episodes, nevertheless a connection seems to exist. Before a feature version was made of Abel Gance’s J’Accuse (1919) and La Roue (1922), the two films consisted of four parts and J’Accuse had been released as a feuilleton; Fritz Lang’s two part Die Nibelungen (1924) and Dr. Mabuse, der Spieler (1922) had followed Die Spinnen (1919-1920) which was intended as a four part serial (and which was re-cut in France into ten weekly episodes); and Joe May’s two part Das Indische Grabmal (1921) had followed the eight part adventure serial Die Herrin der Welt (1920).1 This thesis aims to explain how and with what results the European serial tried to get back on its feet and give resistance to the American export. I will research how the public, critics and film companies from these continents reacted to the different products; if competition and differences also existed between European serials; and if one can speak of a European serial with a European culture. Because several different film versions of the serial appeared to have existed, I will carefully pay attention to the various cultural modes of production, distribution and reception. For instance, some American Pathé serials were especially adjusted and shortened for distribution in Europe. Or, in the Netherlands there was a practice whereby several episodes (also the already shortened Pathé serials) of American serials were distributed and screened either edited 150 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 together or back-to-back in one film program. A complete American fifteen part serial was shown in a period of three to four weeks instead of fifteen weeks. In the Netherlands no American serial was ever released in its original version. This adjustment of American serials also happened in other countries, but it does not seem to have happened to such an extent as in the Netherlands. It is possible that because of the repetition of the sensationalistic narrative, the Dutch critics sooner found the serial objectionable than in other countries, while at the same time the audience grew more rapidly tired of the serials. In the Netherlands the episodes functioned as the main feature in a film program. When after five years the serial craze dropped, the serial had no place to go and episodes could not be used as a filler next to a feature.2 On the other side of the Atlantic a similar process of reconstruction was taking place. European serials were either re-edited into one feature or shortened into lesser episodes. While the first option could sometimes work (although the storyline tended to be somewhat confusing), the latter option failed horribly. Episodic features of five reels or more just did not work for the American audience that was used to short two-reel episodes.3 Questions I will deal with during this project are concerned with these various (cultural) modes: with what reasons were European and American serials adjusted for export and how did it reflect a presumed national taste; were there any differences in adjustments; and what does this say about the cultural self-image and the filmic cultural codification of America and Europe? Apart from the beginning when the serial format was still taking shape, I will also try to map out the fall of the European film serial. Even though the European serial had been reasonably successful in Europe, this success would only last for a little more than ten years. From 1925 onward, the European serial started to disappear from the cinema and was entirely replaced by the feature of one episode. This not only applied to the European serial, the American variant was also in a bad condition. There was only one difference: after World War Two the American serial came back in color and sound, the European serial did not. However, the film serial would never regain the central place in the cinema it once had. 1 One can also ask if the structure of a serial is different from the structure of the four weekly episodes of Capellani’s Les Miserables (1912). 2 For more information on this topic see also my work: Serials in Nederland: 1915-1925 (thesis Liberal Arts: Utrecht University, the Netherlands, 1999); and “De Serial in Nederland 19151925: de unieke opkomst en ondergang van een aangepaste filmvorm,” Tijdschrift voor Mediageschiedenis, no. 1 (June 2001), pp. 108-128. 3 See also my article in the upcoming publication of the IX International Film Studies Conference, Film and its Multiples, Udine, 20-23 March 2002: “Adapting Film Serials: Multiple (Cultural) Models for the Cliffhanger in the Teens and Twenties.” 151 MYTHOS EX MACHINA: MOTOR SPORT AS AN ICON OF MODERNITY MYTHOS EX MACHINA: MOTOR SPORT AS AN ICON OF MODERNITY IN THE POPULAR CULTURE OF NAZI GERMANY Up to now there have been few attempts to look at motor sport in Nazi Germany from the angle of the contemporary mass culture and mass media in the Third Reich. This is surprising because on the one hand Jeffrey Herf’s studies about “Reactionary Modernism” have led to a new paradigm, in which the historical evaluations of fascist Germany emphasize the Nazi enthusiasm about modern technologies and their engagement for a progressive public life style with high standards of cultural consumption and modern mass culture. This was directly influenced by the cultural model USA, but also tightly connected to reactionary folkloristic, cultural, and ideological values or traditional strains of ideology like “blood and soil” or pride about home and nation in the romantic and racist terms of Heimatverbundenheit, Volk, or Deutschtum. On the other hand, in the last ten years motorcar racing has been remarkably successful in the mass media, particularly as a result of the popularity of the formula-one stars like Michael Schuhmacher or the attraction of the competition between Ferrari cars and the socalled “Silver Arrows” of Mercedes-Benz. Especially in Germany, the upswing of Formula One racing has revitalized memories of the “glorious era” of the Silver Arrows in the 1930s and the German racing stars of that period like Bernd Rosemeyer, Rudolf Caracciola, and Hans Stuck. However, most of the illustrated books and documentary films today ignore the connections to the Nazi regime and the function of the motorcar racing as an instrument of propaganda and an effective event of popular culture and mass entertainment. The cult of motor sport as something constructed in and by the media in the mid-1930’s, can open a historical window into the inner life of mass culture in Nazi Germany for us. It shows the divided mentality of the German people, which Hans-Dieter Schäfer called Gespaltenes Bewußtsein1 (split consciousness). This means a kind of multiple existence caught in the tension between the daily ideological requirements of the regime, people’s own national yearnings and their individual desires for a life in privacy and personal happiness. It refers to an existence between technological progress, popular heroism, cultural consumption, modern life, mass motorization and again reactionary attitudes, uniformed Nazi aesthetic and its permanent acclamation of pre-modern elements. The images of the victorious racing drivers and triumphant German technology came together to form a powerful mental construct that reinforced national self-confidence. Bernd Rosemeyer or Rudolf Caracciola, the drivers from the German automotive companies Auto Union and Mercedes-Benz, became modern masculine heroes. Behind the steering wheels of fast and powerful machines, they represented a strong, modern, and capable industrial nation, which – in the discourse of the time – as an organically grown and socially classless community of German workers (Volksgemeinschaft, Werkmänner) never lost its roots to tradition, history and the virtues of workmanship and handmade, high-quality-products (Deutsche Wertarbeit). The “motor battles” (Motorenschlachten) at the Avus in Berlin and the Nürburgring were more popular than the usual mass party rallies of the Nazis in Nuremberg or other cities. In comparison to the stiff rituals there, the marching uniformed, disciplined bodies and the ideologically unequivocal acclamation of the total hegemony of one party, car races were a demonstration of the joy of life. They manifested the so-called Volksgemeinschaft as a national community of joy and fun. Motor sport as a mass media construct moreover shows the effective strategy of the Nazis and the significance of modernity. Sound film was the most effective mass medium to present the dynamics of racing sport. International races and trials in setting up new speed records already belonged to the standard topics in the newsreels of the Weimar republic. In the Third Reich, German drivers drove their foreign rivals from the pole position and the screens. Now the Wochenschau and Kulturfilm presented the triumphs of German drivers over Italian, French, or American fighters as a success story. The films were produced to proclaim the powerful “New Reality”2 and the rise of motor sport under the NSKK (Nationalsozialistisches Kraftfahrkorps), the Nazi motor organization. Furthermore, these films supported the mass motorization propaganda of the Volkswagen and the construction of the new motorways, the Reichsautobahn. While in the reality of the Third Reich mass motorization was out of question, the documentary shorts and features (Kulturfilme) that were produced showed an automotive wave rolling towards the cinema audience. Like no other medium, the movies were able to turn the propaganda of mass mobility as well as the popular desires of the viewers for tempo, spatial and mental freedom, and national edification into a virtual experience. In the cinema, the car, the power of the Silver-Arrows, and the motorized life style could become part of this virtual reality. The Kulturfilm transformed the rapidity of motor sport into an agile audiovisual speech and film structure, which ranked virtual experience and visual attractions far over the ideological loading of the film text. The screen as a dispositive of perception suggested speed, potency, and strength through the imaginary goggles of the racing driver. Therefore film analysis must be directed to the topics of modern life because the films presented the “society of the spectacle”3 in the same way as they mobilized individual and collective fantasies of acceleration, infinity, and dynamism. Simultaneously they pleased the popular fascination for modern technologies, tourism, and adventures in connection with ideologies close to Nazism like the sense of duty, discipline, toughness, or typically “German” or “Prussian” virtues. The length of the Kulturfilme ranged between 15 and 90 minutes. They were produced by the NSKK in cooperation with the automotive industry and other Nazi organizations or institutions like the SS, the military, or police forces (Wehrmacht). The films were titled Deutscher Kraftfahrsport voran! (1935), Deutsche Rennwagen in Front (1938), Sieg auf der ganzen Linie (1939), and Sieg der Arbeit (1940). Parallel to the official productions, Auto Union and Mercedes-Benz ordered their own films, in which esthetical elements from several genres of documentary and promotion films were amalgamated. In Sieg – Rekord – Meisterschaft (1940) Mercedes stylized its team and racing cars into unbeatable representatives of unsurpassable German precision work. The main titles are significant for the film’s major themes: national superiority, technical power-fantasies, and acceleration make up the center of the film text. The motor CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 153 Uwe Day / PhD Thesis Project Universität Bremen 152 UWE DAY sport films of Nazi Germany came astonishingly close to the esthetic concepts of the Italian and Soviet avant-garde of the 1920s. They were influenced by the dynamism of the Italian futurists and by the genuine cinema, the “cinema of attraction”4 in the theoretical understanding of the Soviet avant-garde. Eisenstein viewed the cinema in relation to the fairground amusement parks. Thus the film audience should be given the elemental feeling of sitting in a roller coaster. Film montage should be an instrument to stimulate the audience, to charge it psycho-energetically and to impress it psychologically. Dziga Vertov raved about the possibilities of the “mechanical eye” that grasps an modern accelerated world of living through different perspectives and the continuous motion of the film operator and his camera, which has to hurry from extreme low to extreme high perspectives. The Nazi motor sport films carry on with these concepts: The cinema became a driving simulator for an audience that previously had been immobile. Now movies could present the experience of virtual mobility: When he sits behind the wheel and then the compressor is roaring and the thundering sound of the engine bounce against the walls of the rock face. […] I honestly believed I myself was sitting in this racing car. It was so near, so reachable, when the trees passed by. […] How these guys filmed the Freiburger mountain record, so compressed, as if you are at all places and at same time in the back of the car, too. That is magnificent. I was totally excited.5 The Filmkurier praised the dynamics of the filmic synesthesia: Mighty motor battles are raging here, and over and over again it’s a triumph for the genial constructions of German technicians and engineers. Out of the roaring of compressors and the screaming of the brakes sounds the hymn of the racing driver. […] The film is brilliantly made, it has a fascinating tempo.6 MYTHOS EX MACHINA: MOTOR SPORT AS AN ICON OF MODERNITY just like the luxurious cars that were placed in the film cosmos of the Italian “Forum Mussolini” or the “modern” colony Libya. The film text alternates between filmic sightseeing, ethnographic expeditions, and a tourist excursion, in which the cadre becomes a space for product placement. The film transformed the screen into a car’s windscreen. The film gives the spectator the point of view of a virtual tourist, a civilized European, who becomes acquainted with foreign countries, people, and exotic sceneries. From the virtual front passenger seat he could enjoy a filmic anticipation of the coming mass motorization, which the “Führer” had promised. 1 H. D. Schäfer, Das gespaltene Bewußtsein: über deutsche Kultur und Lebenswirklichkeit, 1933-1945 (München: Hanser, 1982). 2 W. Uricchio, “The Past as Prologue? The ‘Kulturfilm’ before 1945,” in H. B. Heller, P. Zimmermann (eds.), Blicke in die Welt (Konstanz: UVK Universiätsverlag, 1995), pp. 263-288. 3 G. Debord, Die Gesellschaft des Spektakels [1967] (Berlin: Edition Tiamat, 1996). 4 T. Gunning, “The Cinema of Attractions: Early Film, Its Spectator and the Avant-Garde,” in A. Arker, Th. Elsaesser (eds.), Early Cinema: Space, Frame, Narrative (London: BFI, 1990), pp. 5962. 5 Allgemeine Automobil-Zeitung, vol. 34, no. 1 (7 January 1933), p. 33. 6 Filmkurier, 18 February 1939. 7 S. Kracauer, Die Angestellten: aus dem neuesten Deutschland (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1971). 8 E. Orbanz, Wolfgang Staudte (Berlin: Spiess, 1977). The rapid editing of these reels broke with the official ideal of the Kulturfilm as an educational medium and a sublime film format, which should keep to the high culture demands of teachers and the well-educated middle classes. Films like Deutsche Rennwagen in Front placed national edification and the “Cult of Distraction” that Kracauer7 had described above the cultivation of the audience or esoteric building. The films aimed less at simply distributing Nazi platitudes or high culture than at imparting a medially entertaining world-view, which at the same time was unmistakably coded with the symbols of National Socialism. However, it was primarily just nationalistic and thus offered a wide range of the ideological address of the mass audience. One expressive example for the mixture of traditional Kulturfilm genres like the ethnographic documentary or tourist and landscape film is the movie Deutsche Siege in drei Erdteilen, produced by Auto Union in 1938. Wolfgang Staudte was in charge of post-production.8 Rather than using the usual chronological arrangement of the films, the script of Deutsche Siege in drei Erdteilen sketched a narrative structure, in which the Auto Union team is stylized to a German pioneer troop of motorization. The racing season is turned into not only a global expedition, but also a worldwide campaign to conquer virtual countries, symbolized through the trophies of triumph. And like a feature movies, this promotion film presented stars like the German idol Bernd Rosemeyer and his wife Elly Beinhorn, a popular aviatrix. They were used as popular attractions 154 155 BEYOND IMPRESSIONS: GERMAINE DULAC (1882-1942) BEYOND IMPRESSIONS: GERMAINE DULAC (1882-1942), HER LIFE AND FILMS, FROM AESTHETIC TO POLITIC Tami M. Williams / PhD Thesis Project University of California - Los Angeles Feminist, socialist, and pioneer filmmaker of the 1920s French avant-garde, Germaine Dulac played a founding role in the evolution of the cinema both as art and social practice. Over the course of her film career (1915-42), she directed more than 30 fiction films, many marking new cinematic tendencies (from “Impressionist” to “abstract”), and an equivalent number of newsreels and documentaries. Moreover, Dulac played a leading role in the innovation, legitimization, and diffusion of French film and film culture through her prolific writings and lectures, as well as through her presiding roles in corporate, cine-club and social organizations, such as the Société des Auteurs, the Fédération Française des Ciné-clubs, the International Council of Women, and the International Institute of Educational Cinema, to name a few. Despite her vast impact on the cinema, our knowledge of Dulac and her role in film history has been primarily limited to short biographical overviews and analyses of two or three of her fiction films, namely her ‘Impressionist’ La Souriante Madame Beudet (1923) and her “Surrealist” La Coquille et le Clergyman (1927). Their isolated consideration obscures her broader contributions to cinema and feminism. Using newly available, original archival resources from Europe and the U.S. (including scripts, correspondence and legal files), I retrace, recontextualize and reevaluate the social and aesthetic trajectory of Dulac’s “commercial” and “avant-garde,” “narrative” and “non-narrative,” “fiction” and “non-fiction” films and projects, within the context of early 20th century France and of her life and work as a whole. The scope of my analysis spans the length of Dulac’s life (1882-1942) and is divided into four chapters and periods. In my first chapter, I outline Dulac’s family background and her encounters with certain people, events and tendencies during France’s Belle Epoque, as they impact her political and aesthetic views, or the paradigmatic alternatives that shape her film career. I also examine her “women’s portraits” and theater reviews for the feminist weekly La Française (1906-13), her first theater production L’Emprise (1907), and her political writings and activism (1906-15). Then, I consider her early filmmaking career – from her first experiences as a producer for Pathé in 1915 to her first directorial efforts (Sœurs Ennemies to Le Bonheur des Autres, 1915-18) – in order to measure the historical significance of her incursion into and “negotiated” course within the French film industry as a female artist and entrepreneur. My second chapter considers Dulac’s corporate, artistic and pedagogical initiatives of the 1920s, and comprises a historical overview and several inter-textual analyses of Dulac’s “commercial” and “avant-garde” narrative fiction or “Impressionist” films (La Cigarette to Princesse Mandane, 1919-28). Taking into account Dulac’s personal goals, as well as industry constraints, I examine the gender and class politics of these “psy156 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 chological” films. Further, in light of confirmed “naturalist” and “symbolist” influences (from music, theater, photography and dance), and in consideration of Dulac’s conception of movement, rhythm and “life itself” as specific qualities of the new “cinematographic art,” I examine the aesthetic, and epistemological shift in her fiction work. I argue that the crux of this shift, from the use of the “technical effect” to that of “rhythm within and between the images,” takes place in Dulac’s theories, as well as in her films in 1924. To this end, I conduct an in-depth analysis of her independently financed feminist short La Folie des Vaillants (1925) which, amongst her narrative films, comes the closest to fulfilling her ideal of a “visual symphony” and a “pure cinema” free from the narrative and decorative conventions of literature and theatre. My third chapter is devoted to Dulac’s “non-narrative” fiction films (1927-30), which I examine in light of this shifting aesthetic ideal, as expressed through her writings and lectures (1924-29), as well as in view of the emerging “specialized cinema” outlets (192630). In particular, I examine the polemic that ensued from Dulac and Artaud’s collaboration on La Coquille et le Clergyman (1927), and which was made famous by the “Surrealist protest” following the film’s February 1928 screening at the Studio des Ursulines. Taking into account Artaud’s “Surrealist” vision, I reformulate this polemic with regard to Dulac’s description of the film as “visual music,” her activism for a “pure” cinema, and her conception of authorship. The second part of the chapter is devoted to Dulac’s “abstract” films Disque 957 (1929), Etude cinégraphique sur une Arabesque (1929), and Thème et Variations (1929), which I examine within the context of her filmography and writings, as well as in relationship to the work of other filmmakers of the movement.1 My fourth and final chapter addresses a crucial, but little known period of Dulac’s career as a non-fiction filmmaker (1931-1942). In the first part, I consider the aesthetic and social dimensions of her conception of the newsreel, in her work as founding director of one of the most important newsreel companies of the period (France-ActualitésGaumont, 1931-1935). In the second part, I examine Dulac’s socially and politically engaged non-fiction films and projects from the Popular Front to Vichy, including both her unique newsreel-based documentary feature Le Cinéma au Service de l’Histoire (1935), which explores cinema’s role as a “carrier of history,” and her Socialist propaganda film Retour à la Vie (1936). I also consider her contribution, within the context of the vast cultural movement Mai 36 and Ciné-Liberté, to the genesis of Jean Renoir’s La Marseillaise (1938). Finally, I examine and contextualize a number of her fiction and non-fiction film projects (1938-41) written during the period leading up to Vichy. Through the broad scope of my analysis and in consideration of the radically evolving social, political and cultural climate of the period, I aim to provide a more comprehensive understanding of the work of this prolific and ground-breaking woman activist and filmmaker, and to reestablish its importance in film history. 1 Please see my overview of Dulac’s 1920s work published in 1895 (June and October 2001), and my analysis of her “abstract” films in Jeune, Dure et Pure! Une histoire du cinéma expérimental en France (Paris: Cinémathèque Française, 2001). 157 CINEMATIC TECHNOLOGIES CINEMATIC TECHNOLOGIES Università di Bologna / Università Cattolica di Milano / Università di Firenze / Università di Milano-Iulm / Università di Pavia / Università di Pisa / Università di Torino / Università di Trento / Università di Udine In the nineteenth century technological codes reached such a widespread diffusion at the level of aesthetic languages, that Thirties’ theoretician Eugenio Giovannetti coined the notion of “mechanical arts”. Cinema is placed at the core of the technological revolution: on the one hand it modifies the notion of art itself, on the other hand it determines a new social imaginary on the ground of technology and modernity. From the Sixties, a new methodology of historical research on the evolution of cinematic technologies imposed itself: it led to more comprehensive technological histories of film, which focus attention, besides production, also on distribution and propose an articulated analysis of technological transformations in order to understand social changes as well as the cultural values of cinema. Although the rich contributions this methodological trend has given to film study, it hasn’t still offered a complete picture of the research field. Especially in Italy, some carefully developed researches were published recently, presenting case studies of Italian technicians whose work offered an important contribution to the development of film technology. These researches though get involved just with a few historical stages and, actually, they grant a privilege to film, leaving apart the whole network of relationships and convergence that new technologies of film production and distribution determine on the social-cultural system, on the media and on the experience of spectators. As a consequence, the research aims to map this wide field historically, revisiting the whole life span of Italian Cinema and examining in detail those innovations which changed its physiognomy and its functions; as well as the research aims to analyse the evolution of cinematic technologies in so far as they affect the whole mass communication system and the functions and effects of the medium in society. The project, produced in 2002 as “Programma di ricerca scientifica di rilevante interesse nazionale” for Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca, is going to focus on the role of technology within film history and spectatorship experiences (technologies of cinematic representation), mapping the main transformations occurred to cinematic technologies through history and checking the effects of this progress on the level of production, distribution and consumption of cinema. Besides that, the project is going to consider the role of cinema in introducing and representing technology in the social background, and we will evaluate the importance of cinema in the development of a “technological imaginary” (technologies within cinematic representation). The analysis will be carried out both from a diachronic and synchronic point of view, and will focus on particular decades and theoretical perspectives: - 1910-20s: overview of the birth and settling of cinematic technologies, mapping the social discourses and existing literature on cinema and technology. A methodical analy158 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 sis will be carried out collecting original handbooks, local newspapers, paratextes, testimonies and all sort of materials considered mediators of the incorporation of cinema in the social contest; - 20s-30s: from Silent to Sound cinema, the research intends to check and explain how technological changes determine film genre statement and modify styles and habits of moviegoing, film exhibition and spectatorship; and also to verify how the movies represent technology and interact with cultural and artistic trends; - 30s-40s: the focus here is on the increasing development of cinematic technologies. A complete overview of the main transformation of the studios and of the production technologies, including a history of Italian companies will be defined, and a complete analysis of the ways in which cinema leads the social acceptance of technologies and the incorporation of “modernity” in Italian society; - 50s-60s: how technological development influenced the cinema production and distribution is at focus here, together with the relation of society, media and the cultural industry progress. A special collection of testimonies of vision experiences and spectators biographies will be connected with the transformation of the social role of cinema within Italian culture, and a map of Italian popular genres, and the definition of the boundaries of horror films, Italian Comedy and other film genres will be carried out. Also the notion of Author will be questioned with a renovated attention; - 60s-70s: This is the period of low-budget-technologies diffusion. Their historical growth and the consequences of their circulation in production, consumption and narration is the main object here, connected to the multiplication and differentiation of theatres and spaces of consumption (films out of cinemas) until nowadays, mapping the major moviegoing and film exhibition trends; - 80s-90s: here histories of cinema and of cinematic technologies are bound together with postmodern cultural and social debates. In this perspective textual analysis and forms of reception will be investigated together; - The Digital turn: here the focus is on the effects of digital technologies in production, distribution, exhibition and moviegoing. These ends will be achieved by adopting a comprehensive methodology, connecting: - archival researches on original documents testifying the historical conditions within film and technology; - textual analysis aimed to verify the transformations determined in the movies by technologies, especially in relation to the codification of film genres; - paratextual studies, able to identify time and modalities of technological transformations, as well as how they are commonly perceived and their social functions; - audience studies, in order to measure the qualities and the symbolic values of the technological turn in the experience of movie-goers. The project is promoted by: Sandro Bernardi / Università di Firenze; Michele Canosa / Università di Bologna; Gianni Canova / Università di Milano-Iulm; Giulia Carluccio / Università di Torino; Francesco Casetti (Head of the project) / Università Cattolica di Milano; Lorenzo Cuccu / Università di Pisa; Alberto Farassino / Università di Pavia; Leonardo Gandini / Università di Trento; Leonardo Quaresima / Università di Udine. 159 THE KEITH-ALBEE COLLECTION THE KEITH-ALBEE COLLECTION Rick Altman, University of Iowa For students of American theater, vaudeville, and cinema, the Keith/Albee Collection offers an unparalleled inside view of the day-to-day operation of vaudeville and motion picture theaters in the early part of this century, including everything from specific vaudeville acts and booking practices to nickelodeon programming, finances, and illustrated song use. Consulted by Robert Allen for his classic dissertation on Vaudeville and Film 1895-1915: A Study in Media Interaction (University of Iowa, 1977), by Alison Kibler for her innovative book on Rank Ladies: Gender and Cultural Hierarchy in American Vaudeville (Chapel Hill & London: University of North Carolina Press, 1999), and more recently by researchers including Paul Spehr and Richard Abel, the Keith/Albee Collection has nevertheless been by and large overlooked by silent film scholars. Benjamin Franklin Keith and Edward Franklin Albee became partners during the 1880s to promote “high-class” vaudeville. After establishing a theater in Boston, they turned to Providence, Rhode Island, where they operated a series of theaters of all types, from opera house to nickelodeon and from vaudeville to picture palace. During the final years of the nineteenth century, they created the nation’s premier circuit of vaudeville theaters, stretching from Maine to Ohio. In 1906, they established the United Booking Office, a powerful organization that sought to monopolize U.S. booking of vaudeville acts. During the 1920s the Keith/Albee circuit of theaters merged with a western chain to form the Keith-Albee-Orpheum circuit, which was sold in 1928 to the Radio Corporation of America (RCA), thereby establishing Radio-Keith-Orpheum (RKO), a major force in Hollywood filmmaking throughout the studio years. The papers in the first three series of this collection concentrate on the Keith/Albee theaters in Providence and several nearby Rhode Island towns, from B. F. Keith’s Opera House in 1894 to the RKO Albee in 1941, with a heavy concentration on materials from the silent film period. Six feet of subject files housed in eleven boxes and a map case include such unusual items as salary sheets, booking lists for vaudeville acts, and weekly cash books for several silent and sound theaters. The level of detail is often exhilarating. Box 10, for example, reveals the specifics of the Pawtucket, RI, Star Theatre’s finances right down to the number of pennies spent to feed the local cat. The heart of the collection, however, is the fourth series, 150 oversize (9 inches x 15 inches, often four or more inches thick) record books offering a level of detail available nowhere else. Volumes 1-24 contain weekly reports covering the period 1902-1923 from the managers of vaudeville theaters around the Keith/Albee circuit. The reports from Boston, Providence, New York, Washington, Philadelphia, Pittsburgh, Cleveland, and Detroit are virtually continuous, while several other cities are represented only partially. 160 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 Each report (averaging two pages) details the manager’s evaluation of the week’s program. We learn not only who performed, but in what order, how many times a day, for how many minutes, using what portion of the stage, and what the manager thought of the act. Better than any other collection, these managers’ reports make it possible to trace when films were programmed in vaudeville theaters, where they were located in the program, which exact films were shown, and how they were received. We discover which films were held over, which ones were brought back, and from time to time we even find out which portions of a film were cut by the manager, and why. For every week of the period covered an average of eight to ten reports provide precious information. Volumes 25-137 are clipping books covering the period 1894-1941. From legitimate theater and vaudeville to nickelodeons, picture palaces, and neighborhood sound film theaters, these well-kept oversized books offer programs, other in-house materials, and clippings from the local press (including French- and German-language newspapers). Researchers on early film theaters will be especially interested in volumes118-121 on the Providence Nickel Theatre and Bijou Theatre (1906-1916), volumes 122-126 on the Pawtucket, RI, Keith’s Theatre and Scenic Music Hall (1903-1924), and volumes 128-130 on the Pawtucket Bijou Theatre and Star Theatre (1909-1923). Students of silent feature exhibition will pay special attention to volumes 56-70 on the Providence Victory Theatre (1919-1932), volumes 71-76 on the Woonsocket, RI, Bijou Theatre (1913-1926), and volumes 77-95 on the Providence E.F. Albee Theatre (1919-1929). Sound film researchers will want to consult volumes 96-109 on the Providence RKO Albee (1929-1941). Volumes 138-150 contain miscellaneous materials, including two volumes of cast lists, a volume of caricatures, five volumes describing new acts, and several cash books from the 1918-1921 period. The scrapbooks are not indexed in any way, so in general it is possible to trace specific performers or titles only if relatively precise possible dates of performance are known from other sources or if a researcher is able to spend many hours, potentially, in the search. Graduate students in the School of Library and Information Science can often be hired to do this work at a researcher’s direction and expense. The Special Collections Department, located on the third floor of the University of Iowa Library, can help in locating student workers. The Department is open from 8:30 A.M. to 5:00 P.M., Monday to Friday, except on national and some University holidays; scholars visiting from a distance are urged to check service hours on the Department website (http://www.lib.uiowa.edu/spec-coll) or to communicate prior to their visit, preferably using the e-mail address listed above. The Department generally does not have staff resources to search the record books or to make large numbers of photocopies for readers. A limited number of photocopies can be made from some of the volumes in this collection, others are too fragile to permit copying. The web address listed above provides a complete inventory of the entire Keith/Albee Collection. Special Collections Department - University of Iowa Libraries Iowa City, Iowa 52242 USA Telephone: 319/335-5921 Fax: 319/335-5900 e-mail: [email protected] web: http://www.lib.uiowa.edu/spec-coll/MSC/ToMsC356/msc356.html 161 LIMINA - FILM’S THRESHOLDS LIMINA - FILM’S THRESHOLDS “opening credits juxtaposed to the textual opening:” here the fictional world takes shape while verbal information are provided which reveal its artificiality, therefore putting at risk the fictional contract. Where does the fiction start and where does information on its genesis stop? X International Film Studies Conference Udine, March 17-20, 2003 Opening: hypotext and hypertext This issue focuses on the understanding of the nature and the differences between various modes of expression of the same series of events, in order to establish the medium specificity or the textual characteristics of adaptations. What changes in the passage from a novel to a film? And from an original film to its remake? Within the vast field of what surrounds a film text or the cinematic spectacle, of what “marks” its threshold, or of what lies in its nearest “outside,” we would like to call attention to the moments of beginning and closure of the narrative/communicative act. As borders, passages, and areas that signal the spectator’s entrance in the fiction and that accompany its exit, the opening and ending of a film might perform a wealth of crucial roles: they define its narrative models and generic conventions, arrange enunciation strategies, determine points of view and regimes of knowledge, evoke cultural and reception models. Within the study of early cinema, specifically, the fluidity of the boundaries of the film text and its mobile configuration render this an especially meaningful issue: the “borders” of the film are as mobile as the film itself. Consideration of such borders contributes today to the specification and assessment of new theoretical “subjects.” Despite the lively interest displayed by film analysis, film theory has given scant, or at least discontinuous, attention to film openings and endings. The Udine International Film Studies Conference intends to explore the issue of film openings and endings, seen as thresholds of the diegesis. Traditionally, the conference gives particular emphasis to early cinema even though consideration will also be extended to later phases in the history of film (with particular attention to the early sound era) and up to contemporary cinema. The multiplicity of methodological approaches will be, as customary, another prerogative of such meeting. Film’s frame and matrix Often the opening and the ending of a film enact a sort of symbolic condensation of narrative meanings. The notion of matrix has been evoked to indicate the nature of the opening (but, we believe, also of the ending) of a film. Likewise, openings and endings often present analogies and correspondences (both at the level of the signifier and at that of the signified) suggesting the presence of a sort of “shell” enveloping the film: a frame holding various functions within the narrative. Narrative openness and narrative closure Within the process that led to the institutionalization of narrative forms, the elaboration of strategies of narrative openness and closure plays a particularly crucial role in the understanding of the formation of different modes of representation. The opening: author and spectator. Points of view and regimes of knowledge The employment of a perspective relying on enunciation theory in the analysis of film openings and endings can be a useful tool. Openings and endings can present instances of reflexivity, meta-narration, or interpellation of the spectator, and institute simulacra of the enunciator and the enunciatee. Furthermore, very productive is also the analysis of openings considered as privileged sites of negotiation of different points of view as well as instances establishing and regulating specific regimes of knowledge characterizing the film. The opening and the ending in style, genre, and narrative models Opening and ending can work as “indicators”, for instance, of the poetics and style of an author, or of generic mechanisms and conventions. They perform a crucial role in the definition and structuring of grand narrative models, which in turn reflect larger cultural contexts. Opening in classical, modern and postmodern cinema Are the boundaries of the film text subject to historical mutations? To what extent are the grand epistemes of film history reflected on the boundaries of the text? Happy and other endings In this case we are proposing an analysis of the location of the happy ending within generic system and conventions (considering also its attendant ideological implications), as well as instances of subversion of the mechanisms that oversees it correct functioning. Openings and endings: variations (1) The ending appears to be responsible for bringing the meaning of the film back to cultural traditions and reception models. The issue of planned variations, with reference to specific national (or regional) contexts, is therefore raised. In the early years of sound film, the systematic employment of multiple versions accomplished a sort of institutionalization of such occurrence. Opening and endings: variations (2) There is an essentially ambiguous and volatile border zone, that we could refer to as The intention of this heading is to address the multiple issues posited by variations on the border zones of the film text for such disciplines as restoration, philology, and archival methods. The borders of the film (meant as the material support) are consti- CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 163 The opening: text and paratext 162 LIMINA - FILM’S THRESHOLDS tutively the most fragile zones and also the areas more emphatically susceptible of manipulation. International Film Studies Conference Dipartimento di Storia e Tutela dei Beni Culturali Via Antonini, 8 I-33100 Udine (Italy) fax: ++39/0432/556789 email: [email protected] www. uniud.it/udineconference/ MULTIPLE AND MULTIPLE-LANGUAGE VERSIONS MAGIS - Gradisca Film Studies Spring School March 21-28, 2003 This School, organized through a partnership among various European Universities, is born in close relation to the Udine International Film Studies Conference, both as an opportunity to expand on the themes explored at the Conference and as an occasion to develop a didactic activity directed to PhD candidates, advanced graduate students, and young researchers in general. The first School program is connected to the themes of the 2002 Conference (Film and Its Multiples) and those of the 2003 Conference (The Film’s Thresholds), while exploring a precise historiographical circumstance (and the related theoretical issues): multiple versions realized at the beginning of the sound era. Usually the realisation of multiple versions of movies based on the same plot, shot in different languages, sometimes with the same director and actors, some other with different nationality personnel, is circumscribed in a precise historical phase: the shift from silent to sound era. The historical and archival research on the multiple versions productive phase has never been conducted in a truly systematic way, apart from pioneer work by Herbert Holba, the contributions by Mario Quargnolo, the researches and proposals of CineGraph (Hamburg) and the Cinema Ritrovato (Bologna). The multiple versions question demands deep investigation and realisation of a detailed catalogue, since it is a moment of generalised and international reassessment of the entire film industry. Reconstructing such a phase appears to be so necessary, because its particular nature can enlighten many features of the modes of production and representation that will be defined during the Thirties. The main objectives of this work project are follows: first, to elaborate a “cartography” of films which have multiple versions; second, to investigate what we may call “multiple” and “variant” in relation with linguistic, stylistic, narrative frameworks and genre patterns and also in relation with the cultural identity of national cinematographies (cultural industry among national and “transnational” strategies of communications). The research will aim at recognizing the variants and the recurrence of communicative processes in the “multiple versions”. The outputs of our work programme will be the experimental compared analysis of the multiple versions films and also the formulation of philologically correct methods to classify them. Particularly, studying multiple versions seems to be crucial for the below-mentioned topics: Film restoration Sound technology 164 CINEMA & Cie, no. 2, Spring 2003 165 MULTIPLE AND MULTIPLE-LANGUAGE VERSIONS Productive structures and infrastructures International productive policies International distribution models National and international consumers’ practices and experiences Stardom and author models National and international narrative styles In its first phase, the research on multiple versions intends to link a wide number of FIAF film archives, in order to promote a catalogue of the copies of those films that have several versions in different languages. In such a way, it would be possible to identify in the film archives of different countries the various versions of a single production; thus, the whole context of a specific productive case could be traced. After this phase, the identification and cataloguing of non-film materials related to multiple versions and present in different archives should follow. Single researchers should take care of a restricted number of examples, and give account of their genealogy. In a third phase, the reconstruction of different versions, the comparison of film and non-film materials and the inclusion of the productive case in its context will be communicated during institutional meetings (FIAF conferences, Udine International Film Studies Conference, Internationaler Filmhistorischer Kongress-Hamburg, Pordenone Silent Film Festival, Il Cinema Ritrovato in Bologna, etc.). In the fourth phase, the research project results will allow a philological restoration, if needed, or a new visibility of the studied films. The partners of the Spring School Project are: Universiteit Amsterdam, Universität Bremen, Università della Svizzera ItalianaLugano, Università Cattolica di Milano, Université de Paris III, Università degli Studi di Pisa, Charles University-Prague, Università di Udine, Universidad de Valencia. The research project is promoted by: International Film Studies Conference, Udine University of Udine/DAMS, Gorizia MAGIS - Gradisca Film Studies Spring School CineGraph, Hamburg La Cineteca del Friuli, Gemona Cineteca del Comune di Bologna 166 SELECTED BY SELECTED BY SELECTED BY: RICHARD ABEL Ben Singer, Melodrama and Modernity: Early Sensational Cinema and Its Contexts (New York: Columbia University Press, 2001) Singer’s book offers a challenging, alternative history of 1910s American cinema to those already available in such stellar works as David Bordwell, Janet Staiger, and Kristin Thompson’s The Classical Hollywood Cinema (focused on film style and modes of production), Miriam Hansen’s Babel & Babylon (focused on the public sphere and spectatorship), Staiger’s Bad Women (focused on the regulation of sexuality), or Sumiko Higashi’s Cecil B. DeMille and American Culture (focused on the emergence of a “middle class” cinema). His book, admittedly, has had a long gestation. Its subject originated in two “discoveries” that Singer made, as a doctoral student at New York University, doing research on the US trade press of the 1910s: 1) melodrama then meant something quite different from what it usually means today and 2) featurelength films, which commonly define that decade, actually were promoted no more heavily than other films that long have been overlooked: sensational serials. That subject mutated during the dissertation process and subsequent revisions, however, into a much broader exploration of melodrama’s inextricable interrelation with modernity. Despite a decade of writing and rewriting, therefore, the book could hardly be more timely, for the way it yokes two concepts now crucial to theorizing the history of early cinema. As drawn from Siegfried Kracauer, Walter Benjamin, and other Weimar critics, modernity has shaped a more or less cohesive body of recent historical inquiry – notably by such scholars as Hansen, Tom Gunning, and Vanessa Schwartz – that conceptualizes early cinema both as a dynamic contributing factor to modernity and as its cultural consequence or product. Singer not only interrogates the socalled modernity thesis as a model of histori- cal inquiry but also demonstrates its value by exploring its symbiotic relationship with the most popular form of melodrama in the USA at the time. This was a melodrama of thrilling action, violence, and spectacle quite unlike the family melodrama of “classical Hollywood” films – the principal subject of so much influential work in cinema studies in the 1970s and 1980s – a form of melodrama epitomized by sensational serials. Any book with such a dual focus confronts the writer with an organizational dilemma, as the opening chapters attest in taking up, first, the “meanings of modernity” and, second, the “meanings of melodrama.” This suggests that alternation will govern the book’s structure, but one soon discovers that the trajectory of reading takes on a spiral movement in which modernity and melodrama, somewhat like orbiting double stars, are seen within a series of differing yet linked frames that involve an increasing degree of specificity. In one chapter, Singer addresses, point by point, the epistemological and aesthetic objections and questions raised by such scholars of the “Madison school” as Bordwell and Charlie Keil about the modernity thesis; in the next, he recasts the theories of melodrama derived from Peter Brooks more firmly within the context of modern capitalism, situating sensational melodrama at the center of a turn-ofthe-last-century culture war about class conflict. Taken in conjunction, these theoretical considerations establish a gravitational center for the fascinating cultural history dominating the rest of the book. Accordingly, several chapters describe and analyze sensationalism, as a highly visible component of urban modernity, through a wide spectrum of prior cultural forms and practices – from newspapers (especially graphic illustrations), amusement park rides, daredevil stunts, vaudeville acts, and “blood-and-thunder” melodramas (incredibly popular with the “masses” between 1890 and 1910) to the sensational melodramas on film that rapidly replaced those on stage (this latter section is perhaps 169 SELECTED BY less thorough than it could be). The penultimate chapter puts a further spin on this analysis by also situating sensational serials at the center of a culture war over gender roles, analyzing the “pleasures and dangers” of the serial queen (the prime example is Pearl White) as a figure of the American “New Woman,” and how that figure could have appealed to women (and men) of most classes. A further chapter then reverses the direction of the book’s intertextual investigation, exploring the “tie-in” marketing practices that sensational serials helped to promulgate, from fashion designs to early fan magazines. Finally, Singer’s generosity encompasses much more than the nearly 100 illustrations that support the book’s analysis or the extensive twenty-five pages of bibliography. For one, he deals unusually even-handedly with his colleagues’ objections to the modernity thesis and accepts potential disagreement with certain of his arguments. For another, he concludes the book with a number of provocative questions intended to encourage further research, research that could not only extend or modify but even counter his own invaluable work. SELECTED BY: RICK ALTMAN Ben Singer, Melodrama and Modernity: Early Sensational Cinema and Its Contexts (New York: Columbia University Press, 2001) (What follows is not a normal review. Knowing that Richard Abel was reviewing Ben Singer’s Melodrama and Modernity, I exceptionally requested permission to review the same book, primarily to draw attention to a single aspect of the book’s coverage. This review should thus be thought of not as an independent statement, but as a complement to Abel’s general review) Ben Singer’s recent book on Melodrama and Modernity is in many ways a book to admire. 170 SELECTED BY Both of the topics implied by the title are complex and controversial, yet the book handles them with extraordinary clarity and generosity. Few important topics have been as shamelessly neglected by scholars as stage melodrama and film serials; Singer rectifies that situation with easily the best chapter ever written on stage melodrama and two solid chapters on film serials. Furthermore, this book boasts the most interesting illustration program of any recent film publication (though it is surprising and disappointing not to discover more frame enlargements from a wider range of serials). From cover to cover, not only are the research and scholarship first-rate, but they are supported by writing that is both forceful and clear. The overall quality of Singer’s book makes it all the more disappointing to note that this major work on melodrama devotes hardly a word to the melos that distinguishes melodrama from just plain drama. It is well known that stage melodrama and melodramatic film serials were both accompanied musically. Did this music not contribute to the experience and meaning of stage and film melodrama? It is a sad statement regarding the state of sound scholarship that such an otherwise good book should entirely ignore such concerns. To be sure, there are easier problems to handle than music for stage or screen. It is important to recognize, however, that substantial resources are available in this area. On other topics, Singer makes very good use of Lewin A. Goff’s outstanding 1948 Western Reserve University dissertation, The Popular Priced Melodrama in America 1890 to 1910 with Its Origins and Development to 1890, but he draws little benefit from Goff’s substantial material on melodrama music. More recently, two scholars have produced a series of careful and well-documented articles, chapters, and books on music for stage melodrama. The following works by British theater scholar David Mayer will be found useful: “Nineteenth Century Theatre Music,” Theatre Notebook, vol. 30, no. 3 (1976), pp. 115-122. Henry Irving and The Bells (Manchester: Manchester University Press, 1980), p. 82. “The Music of Melodrama,” in D. Bradby, L. James, B. Sharratt (eds.), Performance and politics in popular drama: aspects of popular entertainment in theatre, film, and television, 1800-1976 (Cambridge: Cambridge University Press, 1980), pp. 49-63. D. Mayer, M. Scott (eds.), Four Bars of “Agit”: Incidental Music for Victorian and Edwardian Melodrama (London: Samuel French and The Theatre Museum, 1983). “Parlour and Platform Melodrama,” in M. Hays, A. Nikolopoulou (eds.), Melodrama: the cultural emergence of a genre (New York: St. Martin’s Press, 1996), pp. 210-234. “Seeing With the Ear,” Nineteenth Century Theatre, vol. 25, no. 1 (Summer 1997), pp. 66-77. “A ‘Secondary Action’ or Musical Highlight? Melodic Interludes in Early Film Melodrama Reconsidered,” in R. Abel, R. Altman (eds.), The Sounds of Early Cinema (Bloomington: Indiana University Press, 2001), pp. 220-231. The following writings by the American musicologist Anne Dhu Shapiro/McLucas will be found especially helpful: “Action Music in American Pantomime and Melodrama, 1730-1913,” American Music, vol. 2, no. 4 (Winter 1984), pp. 50-72. “Nineteenth Century Melodrama: From A Tale of Mystery to Monte Cristo,” Harvard Library Bulletin, New Series, vol. 2, no. 4 (Winter 1991), pp. 54-73. Later Melodrama in America: Monte Cristo (ca. 1883) (New York-London: Garland, 1994). The latter book provides all the elements – text, music, director’s cue sheet – necessary to document the intermittent nature of late-nineteenth-century melodrama accompaniment practice. In the same series, Thomas L. Riis’s edition of Uncle Tom’s Cabin (New York and London: Garland, 1994) will also prove useful. Unfortunately, no similar bibliography is to be found on the music accompanying film serials. Until current projects reach publication, the only solution available is careful scholarship. While relevant materials are not easy to locate, they are no more impossible to find than the many contemporary newspaper and magazine articles cited by Singer. The problem here is of course not Singer’s alone, but that of the entire profession. For reasons having to do with the low status of sound and non-musicians’ fear of music, silent film sound has not been approached with the determination characteristic of recent work on virtually all other aspects of silent cinema. Of all possible topics, I would have thought that stage and early film melodrama could not possibly be treated without attention to their music. I was wrong. Perhaps this short non-review will encourage future scholars to consider music as an essential aspect of their efforts. SELECTED BY: FRANÇOIS ALBERA Germain Lacasse, Le Bonimenteur de vues animées. Le cinéma “muet” entre tradition et modernité (Québec-Paris: Nota Bene/Méridiens Klincksieck, 2000) Le livre de Germain Lacasse possède une qualité plutôt rare dans le domaine de l’histoire du cinéma, en particulier en langue française, il explore un aspect mal connu, met à jour une dimension oubliée du spectacle cinématographique sur la base d’un travail d’ampleur dans des sources négligées jusqu’ici et il émet une thèse inscrivant le cinéma dans un ensemble plus vaste, celui de la “modernité” et des pratiques sociales de son temps. L’aspect (encore) mal connu, c’est celui du “bonimenteur de vues animées”, un commentateur, un narrateur, un conférencier ou un camelot, selon les opinions, qui verbalise avant, pendant ou entre les images en direction des spectateurs. L’émergence de cette figure, insoupçonnée il y a encore dix ans, a bouleversé considérablement l’appréhension qu’on peut avoir des conditions de réception des films muets des premiers 171 SELECTED BY temps: toutes les réflexions internes au texte filmique, de nature narratologique ou plus largement sémiologique, s’efforçaient jusqu’alors d’expliciter la logique des enchaînements, des ruptures reliant une vue à une autre, chaque “plan” au suivant, dès lors que le film “uniponctuel” de l’origine (une seule prise de vue) devient “pluriponctuel” et avant que des cartons explicatifs s’intercalent entre eux. L’“oubli” de l’explicateur dont, par définition, les films n’ont gardé aucune trace puisqu’il leur était extérieur, a impliqué de revoir la question à sa base. Le pionnier en la matière fut André Gaudreault et Germain Lacasse appartient à la même sphère de recherche que celui-ci, au Québec. Mais Gaudreault a commencé par envisager cette fonction-bonimenteur au sein d’un modèle narratif, pourrait-on dire. Il en a recherché l’origine – comme Erwin Panofsky l’avait suggéré dans son texte de 1934, Style and Medium in the Motion Pictures – dans l’art médiéval et renaissant, avec la figure du festaïolo et de l’admonitor, dont la caractéristique est d’être intra-textuel, comme les tituli ou phylactères du Moyen Age. Cependant c’est l’extériorité du bonimenteur qui s’est progressivement développée dans une perspective qui envisage désormais le “film” des débuts (et sans doute faudra-t-il poursuivre cette veine au-delà des débuts) comme “intermédial”. D’ailleurs la description que donne Panofsky des premières séances de cinéma allait en ce sens: “des ‘explicateurs’ disaient à haute voix: ‘Maintenant, il croit que sa femme est morte, mais ce n’est pas vrai’, ou: ‘Je ne souhaite pas heurter la sensibilité des dames présentes dans la salle mais je doute qu’aucune en aurait fait autant pour son enfant’”. Et çà et là on devint attentif à des témoignages de toutes sortes attestant de cette dimension hétérogène du spectacle cinématographique sous cet aspect (Luis Buñuel par exemple), fût-ce la reconstitution de celui-ci par René Clair dans Le Silence est d’or. Après divers études sur la question et après un numéro d’Iris qui lui a été entièrement 172 SELECTED BY consacré en 1996, ce livre de Germain Lacasse vient donc à son heure pour “totaliser” ce qu’on sait de ce phénomène appelé à connaître encore des enrichissements factuels et des développements interprétatifs. L’ouvrage, qui souffre sans doute d’être la réduction d’une thèse et comporte paradoxalement pour cette raison même, trop de répétitions, s’interroge sur les statut différents de ces bonimenteurs selon les cultures, les modes d’appropriation du cinéma propres à chaque pays, aux communautés sociales ou ethniques (chapitre 1). Il retrace ensuite les origines de ce bonimenteur-conférencier, en s’attachant en particulier à la tradition des lanternes magiques (chapitre 2) avant d’examiner l’histoire et la géographie du bonimenteur dans le monde (chapitre 3)1 et de s’arrêter au cas particulier du bonimenteur québécois (chapitre 4). Ces quatre chapitres font en quelque sorte le point sur la question. Ensuite Lacasse s’attaque aux questions de fond concernant les fonctions du bonimenteur (chapitre 5), les rapports du boniment et de l’institution émergente du cinéma (chapitre 6) avant d’en venir à la question du “boniment” face à l’expérience de la modernité (chapitre 7). Cette dernière partie, qui éclaire la problématique d’ensemble du travail et en exprime l’ambition, est abordée, à partir de Simmel, Kracauer et Benjamin du côté de l’oralité, de la discontinuité et du fragmentaire, base d’une nouvelle subjectivité qui soit aussi forme de résistance aux rapports sociaux de domination. Puis, avec Lyotard, du côté du “différend”, en opposition au consensus. Ce sont évidemment les études concernant la réception des films qui ont permis de dégager cette terra incognita. Pour Lacasse, si le cinéma, notamment grâce au bonimenteur, s’inscrit dans cette perspective d’un sujet pluriel, du “différend”, force est cependant de constater que l’institutionnalisation dont il est l’objet va le tirer dans le sens inverse, du côté de l’homogène et du sujet “universel”. A cet égard la question du “bonimenteur” ouvre à une interrogation plus vaste qui concerne l’ensemble du spectacle cinématographique: son “histoire” ne serait-elle pas celle de cette institutionnalisation, la réduction, le contrôle progressifs de toutes ses dimensions “orales”, tout ce qui relève, en lui, du domaine de la performance, de l’événement? Outre l’activité du bonimenteur, on peut penser à celle du musicien, du bruiteur voire du projectionniste dont toutes les procédures et technologies d’automatisation, d’inscription sur la pellicule, de programmation évacuent la dimension aléatoire, évolutive, ajustée à un public. Lacasse introduit avec force cette problématique dans son introduction, la reprend dans son dernier chapitre, mais on est quelque peu déçu de ne pas voir la question développée plus avant entre ces bornes. La focalisation obligée sur le bonimenteur est peut être la cause de cette sorte de surplace, mais sans doute surtout une hésitation entre la mise à jour documentée de cette dimension et son exploitation plus étroite dans le champ culturel et social tel que les études américaines l’ont circonscrit. En particulier le livre semble bridé par des contradicteurs non cités mais omniprésents, notamment Janet Staiger qui envisage ces questions d’un point de vue opposé, non du “différend” mais de l’assujettissement et de la rentabilisation économique et idéologique. Cette contradiction qui est évoquée mais non discutée eût méritée d’être envisagée frontalement. Elle se rejoue en effet sans cesse aujourd’hui où l’industrie s’approprie selon ses modalités propres des “valeurs” qu’on a longtemps créditées de “modernes”, voire de subversives (“l’œuvre ouverte”, la pluralisation de l’auteur, la construction de l’ “authenticité” par la restauration, etc.). Or le modèle benjaminien qui inspire largement l’approche de Lacasse – jusque dans son titre – mieux assumé dans la conception du “temps historique” qu’il implique, eût évité cette hésitation. Il s’agit moins, en effet, de balancer “entre” tradition et modernité que d’envisager leur dialectique “à l’arrêt”. Le texte de 1939 intitulé Der Erzähler (le Narrateur) se serait imposé ici à plus d’un titre: le bonimenteur est un narrateur! Benjamin y relève la perte de l’expérience et de la transmission dans l’époque moderne parallèlement à l’intérêt qu’il manifeste pour “l’esthétique des chocs” caractérisant cette dernière mais également le cinéma. Ce n’est pas “ou bien…ou bien…” (modernité vs postmodernité), mais la tradition “sauvée” politiquement, c’est-à-dire du point de vue de l’actuel, car seul le présent peut répondre aux attentes du passé, “allumer la mèche de l’explosif qui gît dans ce qui a été”.2 Ainsi aujourd’hui, inscrire le cinéma dans l’espace de “l’oralité” tel que l’a défini le médiéviste Paul Zumthor paraît particulièrement fécond. Au-delà même du cas idoine que représente le bonimenteur, cet outil conceptuel est de nature à renouveler en profondeur l’approche du cinéma par son attention à tous les phénomènes “performantiels” qui s’attachent à la séance, à la projection même, au fonctionnement du film et à ce qui l’environne, l’accompagne, interagit avec lui. On peut d’ailleurs penser que la question de “l’intermédialité” trouvera un éclairage puissant à partir d’une telle entrée. Songeons à l’ensemble hétérogène du spectacle cinématographique tel qu’a commencé de le dégager Rick Altman (qui préface l’ouvrage de Lacasse), la chanson, la musique, les intermèdes, les attractions, bref! l’ensemble du spectacle “vivant” au sein duquel le film prend place. Mais au-delà, selon nous, on peut intégrer à cette dimension “orale” l’ensemble des variables qui ne cessent d’accompagner le spectacle cinématographique (entr’acte, double programme, cinéma permanent, plein air, etc.), sans compter celles qui affectent le film luimême: variables des négatifs différents et des montages qui en procèdent, variables des tirages positifs – teintages et couleurs certes, mais aussi bien durée, place des cartons – versions multiples ou différentes sans parler de ses succédanés sur d’autres supports (video, DVD, internet). Le mouvement d’homogénéisation 173 SELECTED BY sous l’égide duquel on a placé l’évolution du cinéma et du film – voire son “langage” – se voit ainsi contrebattu par une permanence et une diversification des procédés et procédures inverses qui comportent leur face purement mercantile (plus-value des bonus, énièmes restaurations et autres “déclinaisons”) mais aussi bien leurs virtualités critiques ou de renouvellement. L’ouverture qu’opère ce livre doit emporter l’intérêt et l’adhésion précisément parce que cette opposition oral/écrit, performance/texte, sous-tendue par des relations de pouvoir, de domination, représente un enjeu très actuel à plusieurs niveaux: dans l’art (performance, installation) comme dans les médias (interactivité). 1 2 174 Ce chapitre est peut-être le plus fragile de l’ensemble et celui qui est le plus appelé à “vieillir”car l’état de l’information évolue très vite en un certain nombre de cas. Si la situation française demeure encore sous-explorée, faute de documents exploitables (alors que des témoignages attestent de la réalité du phénomène: voir André Gilloix par exemple) et aussi parce qu’elle offre de possibles complexités qui lui sont spécifiques (Alain Carou a entrepris d’étudier la place de l’écrit “aléatoire” dans les salles), celle de la Russie, en particulier, dont les données ici demeurent très frustes (travaux pionniers mais déjà anciens de Vance Kepley jr), est appelée à être reformulée de fond en comble (une recherche en cours, au CNRS – menée par Valérie Posener – a démultiplié les sources et les faits sur la question et donc la signification du phénomène). Cf. dans le même sens, les propos de Hanns Eisler sur la musique chorale dans ces mêmes années, repris partiellement dans Composing for The Films (New York: Oxford University Press, 1947) où l’on peut aussi repérer le lieu du différend avec Adorno. SELECTED BY SELECTED BY: FRANCESCO CASETTI AND MARIAGRAZIA FANCHI Annette Kuhn, An Everyday Magic. Cinema and Cultural Memory (London-NY: I.B. Tauris Publisher, 2002) In the past few years, the topic of the spectator and his viewing experience has acquired a new weight in cinema studies. Due to the attention given to moviegoing by historical approaches and to the spectator’s interest in fields of research other than semiotics and psychoanalysis, the debate has increased greatly, and not only from the numerical point of view. The recognition of spectatorship as an independent field of research, within which different perspectives act and confront each other, has generated a more critical and conscious attitude towards both the reference theories and the adopted methodologies. Annette Kuhn’s text exemplifies this new and more mature season of research on spectatorship, showing the main lines of development and the themes around which the reflection and the issues, which are still problematic, possess close coherence. The volume reconstructs the forms of the movie viewing experience in the Thirties through an integrated methodology that compares different source dialogues with one another. These include paratexts (the popular press, the specialistic press, publications about cinema); the spectators’ memories (collected through an ethnographic survey carried out with the help of in-depth interviews and questionnaires) and a sample of representative films of the period (selected on the grounds of their significance in the literature and in the spectators’ memories, and read again with the instruments of narratological analysis). After a theoretical-methodological introduction, the text develops through eight chapters that provide in-depth study of several aspects, the most salient being spectator- ship in the Thirties. These aspects encompass moviegoing and the reappropriation of urban space (“The Scenes of Cinema Memory”); the socialized nature of the viewing experience and the films’ role in shaping this sort of experience (“Jam Jars and Cliffhangers”); cinema as an emancipation space and as an assertion of independence for young spectators and therefore as a resource that contributes to the forming of both generational identity and gender identity (“When The Child Looks” and “Growing Up With Cinema”); cinema’s capability of modelling behaviours and collective rites, for example seduction, and of modifying the common sense of decency (“This Loving Darkness”); the relationship between cinema and other experiences, like dancing, and their mutual influences (“An Invitation to Dance”); the star system phenomena, and the modes through which cinema concurs in stimulating a palingenesis of life patterns (“All My Life, and Beyond…”); and finally the cinema’s escapist function and its abilities to place itself as a boundary space between reality and desire (“Oh! Dreamland!”). Although the discussion on these subjects adopts a predominantly phenomenological and descriptive approach (giving ample space to the direct quotation of the sources), this is often to the detriment of the interpretative moment, a direction towards which it emerges that the study of spectatorship has been very clearly moving in both its focus of attention and the theoretical and methodological points of view taken. From this perspective, Kuhn’s volume is an excellent reference book for those who are studying spectatorship today. Taking the cue from her work, and taking into consideration the background of current field research which has also blossomed in Italy in the last few years1, it seems proper to focus attention on some of the issues. The first is the idea of situated vision, a complex event that not only deals with the filmic text and the spectator, but also from the beginning brings into play the close and widened context in which the vision takes place. In other words, spectatorship includes both the symbolic processes that develop on the film-spectator axis, and the social and cultural processes that are produced by the relation with the environment. In this framework, the topic of the relationship between what takes place inside and outside the movie theatre and the capacity of the exhibition places to function as liminal spaces that mediate the meeting between the symbolic and the social – and between the event of vision and everyday life – becomes salient. The second issue is the idea of pathway of life, of going to the cinema as an experience that is defined in the background of the subject’s story, and is an experience whose growing and lines of development not only reflect the evolution of the medium (of the languages, the technologies, the exhibition conditions), but also reflect the changes that affect the subject’s life, his turning points, his crises, the definition and re-definition of his biographical projects. In this picture, we can again try to read the classical question on the relationship between cinema and identity in both a dynamic and complex perspective, in which the viewing experience is one of the many fields within which the subject constructs and gives consistency to his own social identity, in a game of crossroads and exchanges, of passages and mutual interferences, whose stake is the elaboration of a self-centred discourse, an image that can be spent and ratified in the context and in the historical circumstances in which the spectator lives. From this notion, different research directions can be opened. One of the most promising seems to be that of studies on memory, which are striving to reconstruct and to settle the plan (texture) of relations – that act between the vision experience and the other experiences of the subject’s life – and in particular, that new trend of research that examines how films’ discursive structures contribute to defining the pictures of forming social experience and one’s own life story. 175 SELECTED BY The third issue is the idea of vision as a process of negotiation, mediating the different instances that coexist in the situated vision and control their conversion into resources to be invested in everyday life and in self-construction.2 The concept of negotiation has the merit of underlining the interactive and process-oriented character of filmic communication, bringing out the contribution that spectator, film and environment give to the definition of situation of vision and exhibiting the multiplicity of places and forms where the vision processes intersect life pathways. Around the notion of negotiation, and the system of categories and concepts that this notion has produced (those of articulation and suture, quoting two concepts the writers have been reflecting upon), is a series of hypotheses and perspectives of research, that seem to have the power of putting the studies about spectatorship into the field of discourse again and of offering an arrangement and a theoretical and methodological support able to stand comparison with the new and changeable forms that are assumed today by the vision. Above all, these three notions together have the power of moving the studies on spectatorship and forms of vision from an essentially phenomenological approach to an approach that is capable of pushing in-depth into the interpretation of the phenomena, reconsidering, in a viewpoint that seems more heuristic, more traditional questions as well, such as the question of relations that are established between the film and the spectator or the dialectic between the personal dimension and the institutional dimension in the experience of vision. 1 176 Besides a rich trend of research that reconstructs the social value of cinema, using films as circumstantial documents of processes and tendencies crossing the historical and cultural context. Among the most recent and exemplary works are: R. Eugeni, Film, sapere e società SELECTED BY 2 (Milano: Vita e Pensiero, 1999) and R. De Berti, Dallo schermo alla carta (Milano, Vita e Pensiero, 2000), contributions, that systematically act creating tension in the study of texts, in the reconstruction of contexts and in the analysis of the viewing experience, are emerging. On this subject, to be noted the book Spettatori, a series of studies about spectatorship in the Thirties and Fifties in Italy (RomaVenezia: Edizioni di Bianco & Nero, 2002). The idea of communication as process of negotiation is developed and studied in-depth by Francesco Casetti in Communicative Negotiation in Cinema and Television (Milano: Quaderni dello Stars/Vita e Pensiero, 2002). SELECTED BY: LORENZO CUCCU Sandro Bernardi, Il paesaggio nel cinema italiano (Venezia: Marsilio, 2002) In questo brillante e stimolante lavoro, Bernardi sviluppa il suo studio sul paesaggio nel cinema italiano muovendo dalla convinzione che il paesaggio – nella sua correlazione con i concetti di natura, da una parte, e di “sguardo”, dall’altra – sia una delle forme simboliche più significative e pregnanti della cultura occidentale, oggetto di una riflessione il cui ripercorrimento è la premessa necessaria di ogni discorso. E dunque, la definizione del ruolo del paesaggio nel cinema italiano deve essere collocata nella più generale prospettiva che ha visto succedersi la concezione della natura come kaos e come kosmos, poi, husserlianamente, come “l’ambito complessivo dell’esperienza possibile”, fino alla concezione più moderna, nella quale paesaggio e natura sono investiti dalla rottura della centralità del soggetto, inteso come centro della visione, dalla moltiplicazione dei punti di vista e delle forme possibili di rapporto con il mondo. In questa prospettiva filosofica e antropologica Bernardi colloca l’evoluzione del ruolo del paesaggio nel cinema, che si definisce nella doppia opposizione fra figurativo e narrativo e fra luogo (visibile) e spazio (diegetico), che rappresenta la polarità dalla quale si generano i modelli di costruzione dello spazio filmico, insieme diacronici e sincronici, storici e strutturali. Sono le tipologie – alle quali l’autore attribuisce suggestive definizioni prese in prestito dal poeta Dino Campana (“panorami scheletrici del mondo”) e da Ibsen (“il tempo dei giochi”, “il tempo dei miti”, “il tempo della riflessione”), o da lui stesso coniate (come quella di “paesaggio come apertura sui possibili”) che scandiscono il passaggio dal vedutismo dei pionieri, ai giochi visivi delle avanguardie, alla costruzione di spazi funzionali al racconto che nel cinema classico diventano spazi mitici, alla situazione nella quale il paesaggio diventa protagonista – oggetto autonomo di un’attenzione che si insinua nelle fratture sempre più ampie del racconto – e si fa termine di riferimento della proliferazione di sguardi forti – che sappiamo essere uno dei tratti che marcano il cinema della modernità –, fino a farsi esso stesso fonte di sguardo, nell’esperienza neorealistica e postneorealistica di Rossellini e di Antonioni. Ed è proprio quest’ultimo approdo – nel quale lo sguardo cinematografico coincide con uno dei contrassegni del senso profondo della contemporaneità – quello che permette a Bernardi di fare emergere l’ambizione metodologica, teorica e filosofica del suo approccio: il recupero di una prospettiva antropologica, assente nella cultura italiana; l’affermazione dell’ estetica come “coscienza della distanza” e di una critica come “critica della cultura”, nella quale gli autori e gli stili individuali siano i “filtri” che permettono di risalire al modello di visione e di concezione che caratterizza un’epoca storica e una situazione antropologica: una critica che sappia comporre un’analisi stilistica sottratta ai suoi vezzi autoreferenziali e con un’impostazione dei cultural studies che tenda a una visione “stereoscopica” nella quale i nostri modelli di ricezione si confrontino con i modelli che sono alla base della visione che ha generato i testi. Lo studio del paesaggio nel cinema italiano può essere appunto uno dei terreni nei quali può radicarsi e svilupparsi questa prospettiva culturale, assumendo come campioni in particolare Rossellini e Antonioni, al quale, per il suo carattere esemplare, viene dedicata tutta la seconda parte del libro, momento iniziale di uno studio di portata più ampia. E qui il discorso di Bernardi si dimostra capace di coniugare il recupero dei risultati più fecondi della critica antonioniana con l’acutezza e la profondità delle analisi dei testi, orientando il tutto alla verifica e alla conferma dell’ipotesi più generale e complessiva che dà origine al discorso. Si comprende dunque, anche da questa rapida esposizione, che siamo davanti a un lavoro appassionante e profondo, capace di stimolare un dialogo e un confronto problematico che mi riprometto di sviluppare in futuro e che auspico possa incoraggiare altri interlocutori. SELECTED BY: THOMAS ELSAESSER Leonie Naughton, That Was the Wild East: Film Culture, Unification and the “New” Germany (Ann Arbor: The University of Michigan Press, 2000) It has become quiet around cinema in Germany. Long gone are the days of the New German Cinema: Fassbinder has been dead these past twenty years, and Wim Wenders has turned himself into a gallery-photographer, whose shows now grace the Guggenheim Museum in Bilbao. The bright new hope of the 1990s, Tom Tykwer (director of Lola rennt), whose Der Krieger und die Kaiserin remains a bold, if flawed masterpiece in the post-Dogma European transcendal style, has followed it up with arguably one of the worst “Europuddings” of recent years. Heaven, his necrologue-adaptation of a Krystof Kieslowski project, made the 177 SELECTED BY untimely loss of the Polish director the more keenly felt. There is a sense that whatever cinéphile energy still exists between Munich, Hamburg and Berlin is now most likely to be found among Germany’s (second-generation) “young Turks:” Thomas Arslan, Katir Sözen and Fatih Akin. But even this graveyard of buried reputations and dashed hopes is a busy place, compared to the silence that reigns over the cinematic landscape in what are now called “the New Federal States.” The official euphemism for what used to be the “DDR,” the German Democratic Republic was once one of the most thriving filmmaking countries of the Socialist block, with internationally renowned directors such as Konrad Wolf and Heiner Carow, working at the DEFA Studios in Potsdam-Babelsberg, the reluctant but not entirely unworthy heir of the once-famous Ufa Studios. As with so many other aspects of life in the GDR, the fall of the Berlin Wall in 1989 and the subsequent unification of the two Germanies also changed the craft-conscious, self-confident but also somewhat complacent world of filmmaking in the socialist part. By West-German standards, which brutally came to be applies in cultural matters just as much as they did in economic affairs, DEFA – both literally and symbolically – was declared bankrupt. The fact that well before unification, GDR audiences had already begun to abandon DEFA films in favour of such international box-office successes like Crocodile Dundee and Dirty Dancing did not help the home-grown film-culture to make its case for continued state funding, once this state had become the Federal Republic. Already since the early 1980s, homes in the GDR had also tacitly re-tuned their television sets to West German channels, and in the process, converted their own film culture into the global mix of American sit-coms and soaps, WestGerman comedians and chat-shows, sandwiched between the tv-reruns of Hollywood classics. Paradoxically, West German cinéphiles were envious of West Berliners, 178 SELECTED BY who could receive GDR television: not because of the news or current affairs programmes, needless to say, but for the regular Saturday matinee and late evening re-runs of German cinema classics from the 1930s and 1940s (thus including films made under the Nazi regime), thanks to the well-stocked Staatliche Filmarchiv der DDR, another part of the Ufa legacy that the GDR found itself heir to. This almost wholesale liquidation of a small, but substantial film culture and unique European media-ecology, together with its consequences for an entire generation of filmmakers, is the subject of a new book by Leonie Naughton, an Australian film scholar with a long-time interest in East and West-German cinema. That Was the Wild East is a welcome book, but one that will require patient readers. With impeccable scholarship, intrepid dedication and an Australian sympathy for the underdog, Naughton charts a story almost as uniformly down-beat and relentlessly depressing as so many of the films she discusses in such loving detail. The book has a commendably clear structure, which reflects the overall purpose of the publication series, of which That Was the Wild East is only the latest of about forty titles: Social History, Popular Culture and Politics in Germany. Part One sketches the impact of unification on filmmaking in the GDR, with a special emphasis on the discourses – both East and West German, official as well as journalistic – that were deployed to justify or protest the dismantling of DEFA, before the Treuhand, the body entrusted with privatizing, uctioning off and disposing of the former state-own assets, finally sold the DEFA Studios to a French conglomerate. Because of the high profile of some of the participants – notably the role of Volker Schloendorff, the new Head of Studio Babelsberg – the story of this “fire sale” is relatively well-known, at least in Germany. To have it concisely re-told by Naughton is helpful, not least because she so contrasts the ambitions of certain figures in the national or European film industry and the harsh realities of the globalized media business. If Paris or London have struggled to survive as important centres of cinema production, even with the help of television, it becomes obvious how provincial and marginal Berlin had become during the decades of the Cold War, notwithstanding the hype about the New Berlin as capital and heart of Germany. Part Two of That Was the Wild East looks at the films that have been made since 1989 about unification, by East German as well as West German directors. While most of these films have had no impact whatsoever internationally, and – with one or two exceptions – encountered glacial indifference also in Germany, their value as symptoms and documents is not to be underestimated. At least this is Naughton’s view, and her painstaking archival work almost convinces one that for future historians, some ethnographic treasures are indeed buried in these films, about which one (West) German critic remarked: “when you’ve seen one of them, you quickly get the impression you’ve seen them all.” Naughton is determined to prove him wrong, and she is able to come up with quite a sophisticated classification scheme, which not only distinguishes between feature films and documentaries, between Wall films, Romantic Comedies, Love Stories, Splatter Films, Musicals, and Gross-Out Comedies. She also locates a whole series of recurring tropes, ranging from the blatantly didactic (sub-standard apples, divided families, orphaned or neglected children) and transparently symbolic (inheritance, shoplifting, cannibalism, kidnapping are favourite narrative motifs), to the enigmatically allegorical (an underwater diver in full diving suit wandering the streets without being noticed). As might be expected, the private motor car plays an inordinately important role in marking – as well as subverting – the differences of values, attitudes and life-styles between West and East Germans. Not for nothing is the title of the most successful films of the entire genre Go Trabi Go, alluding to the by now once more folk-hero status of the East German equivalent of the Volkswagen beetle, the Trabant. A cramped, foul-smelling, two-stroke plasticated menace on wheels, this tiny box-like car was so ridiculous and ugly that it came to stand for everything West Germans despised about their brethren from the East, until the usual semiotic reversal operated by popular culture on objects of disapproval or denigration by the dominant culture rescued even the “Trabi,” and made it into an icon of rebellious obstinacy and heroic perseverance against the BMWs and Mercedes that progressively invaded East German roads. Naughton is good at showing how predictably contradictory are some of the representations of unification and of East Germany in films made by West German directors. Thus, she notes that - contrary to the actual movement of East Germans, many of whom went west in search of better jobs and living conditions, in the films made by East German directors, the characters move further east, sometimes as far as the Ukraine or at the very least, to Poland. Also on a retreat are the protagonists of West German made films: but here the GDR becomes a projection screen for disillusioned radicals. A country which despite industrial pollution, neglect and poverty beckons with the chance for a fresh start in bucolic rural settings, the East becomes somehow the “better” Germany, after both communism and capitalism have failed: a homeland to lost souls among blossoming apple-trees. As Naughton rightly says: “the reclaiming of the east as Heimat is a western initiative [...] to which eastern filmmakers addressing unification do not subscribe” (p. 123). The three films that are discussed in greatest details are Go Trabi Go (P. Timm, 1990), its sequel, Das war der Wilde Osten (That Was the Wild East, W. Büld, 1992) and Wir können auch anders (No More Mr Nice Guy, D. Buck, 1993). All three are formula films, using alternately the road movie and the Western as their generic foil to satirize both East and West Germans. Produced by such commercial 179 SELECTED BY heavy-weights as Bavaria Studios (and Günther Rohrbach), written and directed by West German filmmakers, the films are broad comedies in the dumber-and-dumber mode, for whom nothing is sacred and no gag too old or hackneyed. By documenting the production history and relating it to the fast moving changes in public perception about the cost and benefits of unification (both East and West Germans became increasingly disenchanted with each other), Naughton brings out the symptomatic nature of the films’ plots, props and characters. She is also right in emphasising the “generic” nature of virtually every unification film, rather than taking an “auteurist” approach. For even though some of the most commercially successful as well as the most clichéd works were made by “name” directors, such as Helma Sanders-Brahms, Margarethe von Trotta, and the two enfants terribles of German cinema in the 1980s, Christoph Schlingensief and Detlev Buck, their interest for (film) history is not cinéphile, but sociological. Only when she comes to discussing the films made by East German directors about the effects of unification in her concluding chapter, names such as Helke Misselwitz, Roland Gräf, Peter Welz turn up, along with former DEFA directors (and dissidents), such as Frank Beyer, Heiner Carow and Egon Günther. Their post-unification films are few, and made with minuscule budgets: these are on the whole sombre and often self-lacerating balancesheets of the failures of the GDR: failures by its own ideological and idealist standards of having set out after 1947 to create a more humane and just society, not by the standards of West German affluence, dominated only by the economic imperative. The sense of betrayal, of selfdeception is pervasive, and so is feeling of wasted lives: perhaps it is understandable that even East Germans did not want to be confronted with this kind of truth, so that some of these films attracted fewer than 2000 spectators. Naughton’s partisanship is unambiguously on the side of the people of the East. They see themselves above all as losers twice over, once 180 SELECTED BY betrayed by their political elites and another time by their West German liberators, behaving as winner-takes-all predators, both politically and in personal relations. But she has a message at the end which is at once devastating and stoical, and not without its own self-deprecating irony: Despite their divergent portraits of the east, unification films from both the east and the west present a generally consistent portrait of German-German relations. Mostly these films suggest that those relations do not exist. No alarm is displayed about this situation, which is accepted as perfectly normal. [...] This is another irony that emerges from this cycle of 1990s films. What these films ultimately effect is a segregation of East and West Germans (pp. 242-243). Clearly, the real “unification films” are yet to be made, but just as clearly, Germany is not yet ready for them. Perhaps here lies the glimmer of hope, not just for the future of the Federal Republic, but also for the German cinema: when the East no longer feels the victim, and West no longer thinks it has won, then German filmmakers will have something in common – the task of discovering each others’ “otherness.” But now in order to respect and even to preserve that otherness: this could be the beginning of another kind of national unity, just as it could be the beginning of another kind of German cinema. SELECTED BY: ANDRÉ GAUDREAULT ET JEAN-PIERRE SIROIS-TRAHAN Vincent Pinel, Le Montage. L’espace et le temps du film (Paris: Cahiers du cinéma/CNDP, 2001) Cet ouvrage fait partie d’une collection (Les petits Cahiers) que viennent de lancer les Cahiers du cinéma, en collaboration avec le ministère de l’Éducation nationale, dans le cadre d’une action visant à l’élaboration de cours et de manuels pédagogiques pour les lycéens de France et de Navarre.1 Initiative au principe formulé comme suit (en quatrième de couverture): “il en va aujourd’hui du cinéma comme de la littérature, et au cours de sa formation, chacun s’approprie des films aussi bien que des romans; les petits Cahiers proposent aux étudiants, enseignants ou lycéens, aux autodidactes et autres amateurs, d’accompagner leur initiation vers un cinéma éclairé”. Heureuse initiative en effet, ce Montage, complété par Le Plan et Le Point de vue, qui a pour principal avantage de parler du cinéma au plus près de ses moyens propres d’expression, et de faire échapper le film à tous les pensums auxquels le confine en général l’éducation, soit comme cahier d’illustration (dans les cours d’histoire), soit comme adaptation de grands romans (dans les cours de littérature).2 Les Cahiers étant justement cette école critique qui a imposé, non seulement le cinéma comme art, et ce à travers le monde, mais également l’esthétique selon laquelle un film n’aurait point besoin d’un grand sujet historique ou de la légitimité “scénarique” d’un grand écrivain pour asseoir sa valeur artistique, il n’est pas étonnant de retrouver ici les présupposés qui font, au lieu d’un prestige du contenu, du seul travail d’un “auteur” sur la forme (sur le signifiant comme l’on disait à une époque) le garant de cet art – du plan, du point de vue, du montage en effet. Ce qui est étonnant, par contre, c’est de ne pas retrouver – pas encore, à tout le moins – un de ces petits Cahiers sur la “mise en scène”, concept-clé dans la bataille que livra jadis l’institution critique avec sa “Politique des auteurs”, et qui permit d’imposer des cinéastes comme Hawks et Hitchcock, dont les sujets jugés vulgaires repoussaient alors les littéraires. Une bataille livrée, d’ailleurs, non sans quelque peine (pensons que ces choix n’apparaissaient pas évidents à Bazin lui-même). Il est vrai que l’idée même de “mise en scène” fait partie de ces sésames conceptuels dont le contenu labile permet aux critiques – à l’instar des concepts de “corps”, “figure” ou “durée” aujourd’hui – de développer leur pensée face aux impressions souvent indicibles nées de la confrontation avec des objets filmiques non identifiables, pour les meilleurs, à partir de catégories connues. Partant de la triade théâtrale “acteur/décor/éclairage”, et allant jusqu’au sens général de “réalisation”, le concept de mise en scène change d’acception suivant les chapelles: aux Cahiers, il se rapporte plus précisément à, disons, l’organisation des corps dans l’espace. Moins comme un procédé formel que comme cette idée normative, toute bazinienne, de la primauté de ladite organisation comme révélation paradoxale du monde sur un cinéma du montage ou de la “surcomposition” du cadre. C’est justement ce montage-là que l’on retrouve ici, non sans surprise. Mais il vrai que les antagonismes d’antan se sont relativisés. Comme les autres ouvrages de la collection, Le Montage se divise en deux parties: une première, qui fait la synthèse de la question; une deuxième, qui propose des documents, analyses de séquence, textes célèbres et résumés d’une question pratique. Mais alors que Le Point de vue de Joël Magny, de par la nature plus inusitée de son sujet, multipliait les angles d’attaque, pour ne pas dire les points de vue, et arrivait ainsi à une discussion passablement originale de la question, moins balisée, la première partie synthétique du développement que propose Vincent Pinel suit plus platement l’évolution historique du montage, non sans éviter l’écueil principal de ce genre de manuel: celui d’être un résumé de la question (sinon un résumé d’un résumé). Cela ne serait dû qu’à une contrainte inhérente au genre si l’on n’avait pas le sentiment que le texte se présente comme résumé définitif, non problématique de la question. Le petit ouvrage se présente en effet, par son ton et sa teneur, comme s’il s’autosuffisait, et l’étudiant qui le lit peut avoir l’illusion qu’il peut faire, grâce à lui, l’économie d’aller y voir de plus près. Bien plus, cette his181 SELECTED BY toire du montage glisse souvent vers l’histoire du cinéma tout court, tant le montage, comme nous l’affirme la quatrième de couverture, “est unanimement considéré aujourd’hui non seulement comme élément essentiel du ‘langage cinématographique’, mais aussi comme le plus spécifique”, affirmation pour le moins doublement contestable. Mais il est vrai que cette petite histoire du montage parle également des esthétiques qui sont justement une façon d’éviter le montage au sens strict (comme le planséquence ou les mouvements de caméra). Suivons donc, pas à pas, le développement historique proposé. Après avoir défini le montage, en le distinguant du découpage, on commence par le commencement en catégorisant la “vue” Lumière et le “tableau” mélièsien, définis tous deux, sans trop de nuance, comme du cinéma sans montage: “les deux principaux modes de représentation du cinéma des premiers temps, la vue et le tableau, excluaient d’emblée l’idée de montage.”3 Affirmer pareille chose, c’est faire fi de certains principes pourtant fort connus: ainsi, du côté des tableaux, les trucages par arrêt de caméra à-la-Méliès, qui ont nécessité une forme concrète de montage impliquant colle et ciseaux, puisque pas un film de Méliès présentant ce trucage n’est exempt d’une coupe, matériellement repérable sur la bande. Affirmer pareille chose, c’est aussi faire fi de certains principes, ceux-là un peu moins connus, il est vrai: ainsi, du côté des vues, les multiples arrêts-manivelle que la restauration récente (1995) de la production Lumière a fait ressurgir et qui affectent près de 10% de la production Lumière d’avant 1900 (ces chiffres passent à environ 50%, toujours avant 1900, du côté d’Edison). Affirmer que le cinéma des premiers temps exclut le montage, c’est aussi examiner la période mise sous observation à partir d’un seul bout de la lorgnette, celui de la production. Car on omet ainsi de tenir compte de ce pôle important dans le façonnage des vues (des vues-telles-que-montrées) qu’est celui des exploitants, dont le rôle dans l’assemblage et le montage des vues a été primor182 SELECTED BY dial (dépassant de loin les seuls exemples cités dans l’ouvrage). L’auteur définit ensuite chacun des deux modes privilégiés du premier cinéma, la vue et le tableau, à partir de leur autarcie supposée, et montre comment ces unités de premier niveau pourront éventuellement être mises en série sans perdre, dans un premier temps, leur autonomie. Pinel met cependant dos à dos la “liberté de la vue” et la “rigidité du tableau”, celle-ci avec son “point de vue du monsieur de l’orchestre” (Sadoul) et son cadrage strictement “en pied”. Selon l’auteur: “il faudra d’abord aménager puis pervertir et remettre en cause le principe même du tableau, figure centrale du monde de représentation primitif. Il faudra surtout introduire une notion nouvelle et révolutionnaire, celle du plan, notion étroitement liée au montage.”4 L’auteur explique par ailleurs l’univers désordonné et centripète des tableaux, une notion qui fut développée par Burch, ainsi que ces “premières atteintes à l’intégrité des tableaux” que fut la course-poursuite, avec son rythme accru qui a fait poindre l’idée du raccord de direction. Pinel aborde également le chevauchement des tableaux, qu’il appelle “redoublement”, notamment chez Méliès et Porter, en rappelant la filiation avec le théâtre et en pointant ce que celle-ci peut avoir de contradictoire: “le tableau [au théâtre] exige la durée pour s’installer et se développer (on ne lève pas le rideau pour une scène de quelques secondes) alors que l’idée de Méliès, de l’ordre du gag, exigeait un traitement rapide.”5 On enchaîne rapidement ensuite sur Griffith dans un cadre qui recèle, malgré certaines nuances, une téléologie mal affichée et la sempiternelle litanie des “premières fois”. On annonce tout d’abord qu’“au commencement était Griffith” et que “tout commença par une histoire de porte”... Viennent ensuite le développement, chez Griffith, de la structuration du récit par les montages alterné et parallèle, ainsi que la fameuse légende, colportée par Malraux (et Godard), de l’invention du gros plan par un Griffith amoureux de son actrice, et finalement, Naissance d’une nation et Intolérance vues comme point d’orgue du cinéma des premiers temps et coup d’envoi du cinéma institutionnel. Ce premier chapitre portant sur les vingt premières années montre un peu les limites de l’ouvrage: comment pourrait-il en être autrement, alors que l’auteur ne semble s’en remettre qu’à une seule source, La Lucarne de l’infini de Burch, synthèse fondatrice et certes remarquable, mais qui apparaît aujourd’hui datée (le livre fut publié en 1991, mais l’essentiel en fut écrit au début des années 80, si ce n’est à la fin des années 70…), tant l’étude du cinéma des origines a produit depuis vingt ans plusieurs renversements de perspective. En effet, aucune trace, dans le livre de Pinel, des travaux de Gunning, Musser, Abel, Jost, Cherchi Usai, etc. On leur préfère les opinions, surannées sur la question, des Malraux, Langlois et Rohmer, qui reprennent du service... On aurait aimé que l’auteur ait tenu compte des nouvelles approches sur le montage chez Griffith (Gunning) et on aurait aimé aussi qu’il fasse une place, dans son histoire du montage, à la notion de l’attraction, centrale par rapport au montage narratif. Partant de Griffith, l’auteur nous parle ensuite des développements subséquents du montage pendant le muet, d’une part chez les Russes, d’autre part avec l’avant-garde française, puis lors de sa régulation, en parallèle, au sein des studios hollywoodiens. Poussant plus loin que le pragmatisme du maître américain, pour qui le montage servait avant tout à raconter, les Soviétiques détournent l’héritage de Griffith pour développer une pensée théorique et politique du montage. On passe de la démultiplication du point de vue, entres autres chez Vertov avec son “ciné-œil”, à l’unification de ce point de vue, théorisé par Koulechov et ses fameuses quoique mystérieuses expériences, en passant par le “montage des attractions” eisensteinien. Son résumé rapide n’empêche pas certaines réflexions fort intéressantes de l’auteur, notamment après une explication exemplaire de l’expérience avec Mosjoukine pour démontrer l’effet Koulechov: l’agencement des plans présente cependant une bizarrerie qu’aucun analyste ne semble avoir relevé: le stimulé est placé avant le stimulant. L’expérience aurait été moins subtile, plus mécanique, si les gros plans de Mosjoukine avaient été placés après les images auxquelles ils sont confrontés. Dans la configuration décrite par Poudovkine, l’effet-K implique une contamination rétrospective de la perception du jeu. Tout se passe comme si le regard du spectateur se substituait à celui de Mosjoukine disparu de l’écran et que ce regard insufflait a posteriori ses propres émotions sur le visage imaginé de l’acteur.6 Si Eisenstein est l’occasion de plusieurs exemples, on passe rapidement sur Poudovkine, si ce n’est pour évoquer combien son ouvrage Film Technique fut important pour les cinéastes américains classiques. Pinel se permet d’en faire un résumé un chouïa dérisoire et particulièrement lapidaire, puisqu’il tient en à peine un peu plus d’une page (pp. 70-71). Ce qui vient confirmer, alors que l’on traduit le moindre texte d’Eisenstein, le scandale éditorial que constitue le fait que cet ouvrage capital n’ait encore jamais été traduit en français, lors même que les traductions allemande et anglaise eurent un tel impact pratique et théorique (il faut relire à ce sujet Hitchcock expliquant à Truffaut sa vision du raccord de regard en faisant référence à Poudovkine). L’apport de Gance et Epstein, notamment à travers le montage court et le gros plan, sont rapidement esquissés – alors que l’apport de plusieurs cinéastes a été carrément écarté – pour passer à une description du montage dans la production courante, notamment à Hollywood (où le monteur assure souvent le contrôle du studio sur le réalisateur). Ainsi, sont cités en rafale (p. 39) les règles et procédés du montage classique – on se demande d’ailleurs ce que de jeunes étudiants pourront en comprendre alors qu’aucun lexique ne vient expliquer des termes lan183 SELECTED BY cés comme dans une description à la Prévert – que l’arrivée du sonore viendrait confirmer. Pinel décrit ensuite, de façon fort heureuse, comment le montage classique hollywoodien fut remis en question, notamment par Welles et le cinéma moderne, en particulier dans son arbitraire trop codifié (par exemple, le poncif du champ-contrechamp) et sa sacro-sainte transparence (avec quelques bémols cependant: on ne voit pas en quoi Welles et Hitchcock auraient méprisé la transparence, comme l’affirme l’auteur (p. 50). Il nous semble que l’on ne peut, de façon aussi simple, renvoyer dos à dos transparence et écriture personnelle, comme les grands cinéastes classiques, ou encore des modernes comme Rossellini, nous le confirment dans leurs œuvres). Pour finir, l’ouvrage est complété par des extraits de deux textes célèbres, le “Montage interdit” de Bazin et le Temps scellé de Tarkovski, des analyses de séquences de Méliès, Eisenstein et Hitchcock, ainsi que de plusieurs résumés synthétiques de considérations pratiques (sur le montage du son, par exemple). Malgré certains raccourcis inévitables, et malgré plusieurs points discutables, Le Montage offre pourtant un bon compendium de l’évolution du montage. Écrit dans une style clair et élégant, l’ouvrage n’est pas à déconseiller, même si l’on prescrirait peutêtre des nourritures plus solides pour les néophytes. On peut d’ailleurs se demander pourquoi les petits Cahiers n’ont pas privilégié un premier bouquin sur l’histoire du cinéma, où l’on n’aurait pas fait l’impasse sur des mouvements (comme l’expressionnisme, le néoréalisme ou le cinéma direct) où le montage ne semble pas à première vue aussi important (quoique...) et un deuxième, précisément sur le montage, dans lequel on aurait pu expliquer les divers procédés formels du langage (comme l’ellipse, le fondu ou le flash-back), qui sont ici à peine énumérés, sans guère d’explications. Seule la règle de 180° est développée en détails par Pinel, mais de façon si 184 SELECTED BY confuse que l’on se demande bien ce que pourront en comprendre des lycéens. Pour ceux qui rechercheraient une initiation au langage du cinéma qui allierait un souci pédagogique jamais démenti à la volonté de faire un tour non normatif des possibilités d’expression du montage, nous conseillerions davantage le (gros) bouquin de Bordwell et Thompson, L’Art du film, une introduction (Bruxelles: De Boeck Université, 1999). Cela dit, la différence de prix, argument qui peut compter pour les étudiants, fait peut-être de cet ouvrage des petits Cahiers, très bien illustré, un premier abordage, exigeant et profitable, sur la question fondamentale du montage au cinéma. 1 2 3 4 5 6 Les autres ouvrages de la collection, parus jusqu’à présent, sont: J. Magny, Le Point de vue. De la vision du cinéaste au regard du spectateur (Paris: Cahiers du cinéma/CNDP, 2001) et Le Plan. Au commencement du cinéma, d’Emmanuel Siety (Paris: Cahiers du cinéma/ CNDP, 2001), tous deux sortis en 2001. Bien mauvais service à rendre au cinéma, comme on sait: les adaptations de grands romans sont le plus souvent mauvaises, entre autres parce qu’elles sont souvent réalisées pour de mauvaises raisons (alibi culturel), ce qui en retour renforce le préjugé des littéraires contre le cinéma... V. Pinel, op. cit., p. 6. Ibid., pp. 8 et 9. Ibid., p. 12. Ibid., p. 67. SELECTED BY: TOM GUNNING Rachel O. Moore, Savage Theory: Cinema as Modern Magic (Durham: Duke University Press, 2000) This major recent work of film theory has a number of purposes and part of its success comes from the intricate way it makes dis- parate strands converge and yet not lose their rich variety, producing a multicolored braid that delights as much by its array of colors as the coherence of its weave. It truly lives up to its own citation of Gaston Bachelard’s description of the star pattern at the core of fire’s invitation to reverie. Moore takes the idea of cinema as modern magic seriously, accenting both terms of the phrase and dealing with their paradoxical conjunction as well as mutual implication. Magic is approached anthropologically, as an effective ritual action that implies a community of participants. Modernity is approached not only in terms of the historical period of cinema and its technological bases, but as a position from which magic appears as a “primitive” practice, in a fundamental sense alien to modern experience, but also haunting modern conscious with a fullness of experience it inherently lacks. Moore sees the first theorists of cinema (those which are now classed as Classical, perpsychoanalytical, pre-semiotic, pre-feminist) as understanding cinema as supplying a modern form of magic, an art form that, while the product of technology and industrial capitalism, nonetheless giving access a sort of immediacy of experience that modern man seems to lack, Cinema supplies this, although its relation to the “primitive” communal ritual of magic remains fraught with modern contradiction. Therefore one of the major threads of this work, and possibly the most successful, is a rereading of earlier film theorists, Vachel Lindsay, Jean Epstein, Sergei Eisenstein, Bela Balazs, Walter Benjamin, Siegfried Kracauer, and André Bazin in terms of this thematic. This would be an important work simply as a cogent rereading of these theorists, fresh and original, renewing all of them and engaging them in a powerful dialogue with each other. But beyond this re-interpretation of these theorists, Moore sketches a truly unique and powerful mythology of cinema as the conjunction of modernity and magic, focusing particularly on a number of themes in early theory. Eisenstein’s concept of “sensual thinking,” Benjamin’s concept of the “optical unconscious,” and Epstein’s concepts of photogénie all conjure cinema as a medium that can renew modern man’s contact with the vitality and expansive perception of the “primitive,” and therefore play a redemptive role. Cinema provides a new sort of language, one avoiding the abstraction of actual language and drawing on the concepts of the gestural (Balazs), inner speech (Eisenstein), or non-sensual correspondences (Benjamin), all of which are explained by these theorist by analogy with “primitive” practices: myths, rituals or children’s play. In a terrific analysis of sequences from Eisenstein’s Staroe i novoe, Moore shows how these ideas are carried out in film form as well as theory. The primitive power of cinema is also understood in terms of a primal fascination it exerts. Instead of approaching this fascination as a complicit ideological regression as Seventies apparatus theory did, Moore understands it as new (and old) relation to the world and its objects, in which objects themselves are endowed with life. In the cinema things become physiognomic, revealing hidden truths within them, according to Balasz. In perhaps the most closely argued and complex argument of the work, Moore relates this secret life of objects to Marx’s analysis of the commodity fetish, and what Lukacs would call the reification of modern life. The question, as she puts it, is whether cinema can “induce transformative meaning rather than merely perpetuate reification and further mystification.” Anger’s Scorpio Rising is discussed as an attempt to create such transformative meaning. Drawing on anthropological discussions of the original meaning of the fetish as a material thing rather a transcendent signifier, Moore sees the nature of cinema, its impassive, non-human ability to image things as defined by Bazin, Benjamin, Kracauer and Epstein (and I would add Ernst Junger) as creating a new modern perception of the place of objects in the world. New modern contexts of reception, a distracted awareness on the edge of fatigue, seem to both allow new modes of 185 SELECTED BY perception and demand the rejuvenating magic of the cinema. The nature of the fascination of the cinema is further described in terms of its relation to the fascination of fire. Relating fire’s provocation of reverie as described by Gaston Bachelard to Eisenstein’s sense of the protean power of the animated film’s “plasmaticness,” Moore provides a new model for film spectatorship unrelated to cognitive narrative drives or ideological misrecognitions of wholeness and one which I feel not only shows the richness of classical film theory but gives an insight into the redemptive potential of cinema that has been disavowed for the last few decades by the very people who claim to love cinema. Bresson’s L’Argent provides an instance in which the peculiar cinematic contemplation of objects, and the modern states of fatigue are evoked by a unique style of filmmaking. Bresson’s repetitive rehearsal and performance technique evokes the sense of modern exhausted repetition, and the treatment of object evokes the power of the fetish. Frampton’s nostalgia’s structure of burning photographs and staggered narration is seen as the cinematic equivalent of a healing ritual, as its use of themes basic to Moore’s work of fire, photography, the relation between language and image, and new structures of temporality evokes both the mourning for the limitations of modern experience, and a redemptive potential. SELECTED BY: FRANÇOIS JOST Gérard Genette, Figures IV (Paris: Seuil, 1999) Dans la quatrième de couverture anonyme de Figures IV, l’éditeur, frère jumeau de l’auteur, présente l’ouvrage comme une “mosaïque” de pages “aussi diverses par leur âge que par leurs thèmes”, qui ne se recommande que par cette diversité. Pourtant, se reprend-il, leur 186 SELECTED BY “disposition” n’est “nullement aléatoire”. On peut voir dans cet aveu rectifié par une mise en garde gentiment paradoxale les traces de modestie désabusée et d’humour si caractéristiques de Genette. En ce qui me concerne, face à cet exercice délicat de la recension, que je n’affectionne guère, surtout s’agissant de l’un de mes maîtres (j’ai fait ma thèse sous sa direction et, comme on sait peut-être, mon parcours lui doit beaucoup), je prendrai la plaisanterie au sérieux. Suivant la lettre de la leçon genettienne, je m’aiderai donc du paratexte (plus précisément le péri-texte) pour pénétrer le texte. D’où vient l’unité de ce quatrième recueil de textes paru dans la collection “Poétique”? Et si la réponse, véritable image dans le tapis, se trouvait à l’exact hémistiche de Figures IV, à la page 182 de cet ouvrage qui en compte 364? S’interrogeant sur la spécificité d’un “recueil poétique” comme Les Fêtes galantes (Verlaine), Genette tranche “Les Fêtes galantes forment une suite poétique”. Pourquoi? Parce que la pièce liminaire (“Clair de lune”) présente “les acteurs d’une comédie […] dont la suite du recueil nous retracera les épisodes successifs”, “comme dans un opéra dont l’ouverture annonce et résume d’avance, par la succession et l’entrelacement de ses thèmes, l’intrigue à venir” (p. 190). Les acteurs étant, en l’occurrence, incarnés par ce “je lyrique”, “dont l’origine reste essentiellement indécidable, c’est-à-dire impossible à assigner à un sujet réel (le poète) ou fictif (un locuteur imaginaire)” (p. 327). C’est bien à un spectacle du même genre que nous invite la lecture de Figures IV. Le parcours ne doit rien ici à la chronologie, comme en convainquent les dates des premiers textes du volume (1997, 1961, 1968, 1997); leur répartition relève plutôt d’une partition déjà jouée par le premier texte (conférence à la Maison française de New York), où sont introduits les thèmes sur lesquels Figures IV va broder de minutieuses et indéfinies variations. De la musique, le parcours de Genette emprunte l’arbitraire et la nécessité. Le point de départ, aléatoire, est le récit, suggéré comme thème par Barthes pour un numéro de Communications de 1966, pour lequel Genette, qui confesse “sauter” dans les romans les pages narratives au profit des descriptions, n’a guère d’appétence. La nécessité vient de la structure fuguée de la recherche, qui procède par imitations, par variations, du texte aux seuils du texte, et du texte à l’œuvre (je simplifie à outrance). La suite des textes de Figures IV obéit d’ailleurs au même principe structurel: chaque nouveau chapitre va chercher dans le précédent un thème entraperçu, à peine esquissé, pour le reprendre, le développer et lui donner de l’ampleur. Ainsi, successivement: les valeurs esthétiques, l’esthétique de la variation, la disposition esthétique, etc., un des “écrivains préférés” de Genette, Proust, faisant le lien entre bien des pages. La thèse fondamentale, qui court au milieu de cette structure fuguée, est que “le jugement esthétique est un jugement de valeur qui se prend pour un jugement de réalité, c’est-à-dire un jugement subjectif (‘J’aime cette fleur’) qui s’exprime en jugement de réalité objective (‘cette fleur est belle’)” (p. 71). Dans la mesure où le Beau ou le laid n’ont pas d’existence en soi et dépendent du “regard esthétique d’un récepteur” (p. 77), Figures IV multiplie les variations sur la “relation esthétique”, cette “relation qui s’établit entre un sujet humain et un objet, quel qu’il soit, auquel ce sujet accorde une attention esthétique” (p. 87). Ainsi, tous les textes ici réunis creusent peu ou prou ces questions qui étaient déjà au cœur du second volume de L’Œuvre de l’art: “l’attention esthétique”, “l’appréciation esthétique” et la “fonction esthétique” fortement liée à la candidature d’un objet à une réception artistique. Comme on sait, ce corps de concepts légitime une conception foncièrement relativiste de la relation esthétique. On serait même tenté de rajouter un mot qui ne se trouve jamais sous la plume de Genette: démocratique. À la base de l’idée que “l’œuvre d’art n’est ni belle ni laide sans le regard esthétique du récepteur” et qu’aucun jugement n’est supérieur à l’autre, il y a évidemment une grande confiance dans la liberté de chacun à juger, qui fait peu de cas des déterminations sociales et qui témoigne d’un relatif optimisme sur les relations humaines. Quoi qu’il en soit, cette liberté du jugement accordée au spectateur ne lui laisse guère d’autre choix que de se comprendre soi-même, ce à quoi s’emploie Genette au fil des pages de Figures IV. “J’aimerais pouvoir élucider la nature, ou les raisons, de la fascination, elle-même variable et récurrente, qu’exerce sur moi, comme sans doute sur tout un chacun, le fait – et l’idée même, indissociablement – de répétition et de variation” (p. 101). Cette variation, qui, on l’a compris donne son unité au recueil, Genette la trouve partout et, pour commencer, dans la relation que l’œuvre entretient, pour le récepteur, avec le monde, tissant de nouveaux liens entre l’art et la réalité. “Concurrence ou traduction, la simulation réaliste est encore, ou déjà, variation sur un thème obligé, c’est-à-dire convenu, qu’on appelle Histoire, société, vérité, bonheur, Temps perdu, que sais-je encore, et que la représentation la plus ‘fidèle’ nous invite, nous sans détour à ricercare” (p. 106). L’œuvre littéraire invite constamment le lecteur à construire une relation “sinon au ‘réel’, du moins à l’idée que s’en fait le lecteur” (p. 106). Mais on pourrait en dire autant de tout art, et Genette ne se prive pas de développer cette idée, comme dans cette conclusion à l’analyse de quelques tableaux de Pissarro, où perce l’autobiographe: “le mystère et la poésie s’en sont peut-être flétris aujourd’hui, mais je puis attester qu’ils nous étaient toujours présents en 1939, même sans référence à Pissarro, et encore pour quelques années, durant lesquelles on a davantage détruit que construit dans ces parages” (p. 249). Telle est la tentation proustienne de Genette: découvrir comme Marcel que “ce sont ici ‘des œuvres d’art, les choses magnifiques qui sont chargées de nous donner les impressions familières de la vie’” (p. 259). 187 SELECTED BY D’où la définition de la relation esthétique comme “relation affective”, que Genette va chercher chez Stendhal (p. 136), à laquelle répond comme en écho “la focalisation affective” (p. 153) dans Le Rose et le vert. Relation affective que mesure le “sentiment de plaisir ou de déplaisir qu’elle provoque”. Face à l’impossibilité de prouver le Beau, il ne reste qu’à comprendre d’où vient ce sentiment. Quel que soit leur objet (Canaletto, La Recherche, Venise ou l’abstraction picturale), les textes s’y efforcent d’y arriver. On a parfois l’impression que, face à cette liberté indéfinie du spectateur, que la réflexion philosophique lui a donnée, l’écrivain se trouve un peu démuni: que répondre à ceux qui lui reprochent de refuser tout critère objectif, qui permettrait de prendre des décisions “en fait d’achats, de subventions, de conservation” et, j’ajouterai, de restauration? (p. 84). L’attitude inverse, avec ce qu’elle comporte de diktats, est bien pire, répond-il en substance. Mais cette réponse est furtive et pèse beaucoup moins que tous les arguments que Genette va chercher dans l’analyse des écrivains et des artistes qu’il aime, et qui sont autant de réassurances. Quand il cite Stendhal: “Je ne juge rien, mais je sens tout; et c’est ce qui fait que vous ne m’entendez jamais dire: cela est bon, cela est mauvais; mais je dis mille fois par jour: J’aime” (p. 143), Genette n’a pas besoin d’ajouter: “C’est bien ainsi que nous devrions toujours exprimer nos appréciations esthétiques”… En fait, on pourrait dire de Genette ce qu’il dit de Proust, qui fait passer sa conception de l’art dans l’esthétique de la grand-mère de Marcel: “la procuration est ici double, ou plutôt triple: la grand-mère exprime par la bouche de sa fille une esthétique que partage son petit-fils le narrateur, et leur ‘père’ à tous, l’auteur Marcel Proust, qui l’a souvent défendue en marge de son roman” (note de la page 280)… Procuration au quatrième degré: Genette, père du père, approuve et signe. Genette affectionne comme Proust la transfiguration du banal, dans laquelle Aragon voyait d’ailleurs un programme esthétique pour le cinéma: “Ce n’est pas le spectacle des passions 188 SELECTED BY éternellement semblables, ni – comme on eût aimé le croire – la fidèle reproduction d’une nature que l’Agence Cook met à notre portée, mais la magnification de l’objet que, sans l’artifice de l’écran, notre faible esprit ne pouvait susciter à la vie supérieure de la poésie”.1 Contrairement à Figures V, sur lequel il nous faudra revenir dans CINEMA & Cie, Figures IV n’évoque pratiquement jamais le cinéma. Néanmoins, à l’heure où la recherche universitaire ou certaine institution gardienne du patrimoine filmique procède parfois par ukases esthétiques, par panthéonisation et par excommunications, certains seraient bien inspirés d’aller faire un tour du côté de chez Genette. La recherche philologique a réhabilité l’intention auctoriale sans qu’on y prenne garde, sans que soit interrogée la relation esthétique, précisément, qui unit le spectateur au film. Alors, entre les excès du relativisme et le dogmatisme esthétique, je choisis mon camp… 1 “Du décor”, Le Film, 16 septembre 1918. SELECTED BY: MICHELE LAGNY Jacques Aumont, La Théorie des cinéastes (Paris: Nathan, 2002)* *Michèle Lagny apologizes for being unable to send her review. SELECTED BY: FRANCESCO PITASSIO Giorgio Agamben, L’aperto. L’uomo e l’animale (Torino: Bollati Boringhieri, 2002) La riflessione filosofica di Giorgio Agamben si è caratterizzata sin dai primi contributi per la sua singolarità ed originalità, per la capacità all’interno del dibattito filosofico italiano di non sottostare ai dettami epistemologici coevi e incrociare suggestioni disciplinari, oggetti di studio, metodi e autori eterogenei. Gli ultimi contributi di Agamben costituiscono un tentativo interessante e stimolante di nuova considerazione delle categorie dell’etica, a partire da una definizione dell’umano.1 L’esame della concettualizzazione e formalizzazione dell’umanità nella storia, e in modo particolare nella modernità, fornisce un criterio interpretativo di determinati avvenimenti storici (la Shoah), ma consente pure di rifondare un’etica a partire dalle impasse in cui questa stessa si è trovata dinanzi all’impensabile. In L’aperto Agamben prosegue l’indagine sull’umano, muovendo dalla definizione dei suoi stessi limiti: dove finisce l’animale e comincia l’uomo? Il filosofo muove dalla lettura hegeliana di Kojève, secondo la quale “l’uomo non è, infatti, una specie biologicamente definita né una sostanza data una volta per tutte: è, piuttosto, un campo di tensioni dialettiche sempre già tagliato da cesure che separano in esso ogni volta – almeno virtualmente – l’animalità ‘antropofora’ e l’umanità che in questa s’incarna”.2 Quel che qui interessa ritenere è l’ipotesi di una macchina antropologica per la produzione dell’umano, in cui questo non è un dato, ma il risultato di una continua ridefinizione delle sue caratteristiche. Qual è la pertinenza dell’impresa di Agamben per gli studi cinematografici? In primo luogo, l’approntamento di una strumentazione epistemologica capace di fornire inediti spunti di riflessione agli studi sulle forme di rappresentazione dell’antropologico nel cinema, particolarmente avanzati nel corso dell’ultimo decennio;3 in secondo luogo, l’enucleazione di una genealogia della meditazione su umano e ferino capace di evidenziare parentele poco sospettate anche nella teoria del cinema. L’animale appare sin dalle origini del cinema, a partire dagli esperimenti cronofotografici di Marey. In qualche misura, la rappresentazione del ferino pare essere da sempre consustanziale a quella dell’umano nel cinema. Esso per certi versi funziona in maniera analoga alla percezione che solitamente ne abbiamo: Pourtant, l’animal, aussi domestique soit-il, ne vit pas avec l’homme, ne vit pas dans sa maison […]. Il vit à côté, sur sa ligne, et, de loin en loin, nous fait voire autre chose, quelque chose qui n’est pas nous, qui n’est pas vraiment lui non plus, en tant que bête soumise ou routinière. Il nous fait voir, trivialement, que nos schémas de pensée, nos modèles conceptuels, ces idée dans lesquels nous vivons, que nous avons transformées en lieu de vie, ne sont pas le monde. […] L’homme est devenu homme lorsqu’il s’est aperçu qu’il y avait des animaux.4 L’animale è pertanto un operatore di differenza, che consente la creazione e il riconoscimento dell’uomo. L’animale è pure quanto garantisce il realismo ontologico del cinema, in un’ottica baziniana, che da lì muove per proibire il montaggio. La mancanza di coscienza riflessa nell’animale, la sua pura reattività a dei disinibitori, unita alla presenza differenziale dell’uomo, è quanto garantisce la verità dell’immagine. Come ebbe poi a scrivere Daney, “interner la différence, cela veut dire sauver la représentation.”5 L’animale unito all’uomo, all’interno dell’inquadratura, è quanto garantisce una dissimiglianza ontologica e introduce l’elemento dell’alea. Agamben ripercorre alcune pagine di Heidegger, e individua la differenza tra animale e uomo nella povertà di mondo (Weltarmut) del primo e nella costruzione di mondo (Weltbildend) del secondo: l’incapacità del primo a distinguere i singoli enti del mondo, al di là delle proprie reazioni a degli stimolatori, lo differenzierebbe dall’uomo, che nella noia si trova a enucleare enti pur privi di interesse. Ora, questa apertura dell’uomo è quel che caratterizza l’umanità come biòs, anziché zoè, continuo riposizionamento di sé, a partire dalla scissione tra un’esperienza individuale e una lingua collettiva, incessante scollamento tra soggetto e desoggettivizzazione nel linguaggio: 189 SELECTED BY la noia profonda appare allora come l’operatore metafisico in cui si attua il passaggio dalla povertà di mondo al mondo, dall’ambiente animale al mondo umano: in questione è, in essa, nulla di meno che l’antropogenesi, il diventare Da-sein del vivente uomo. Ma questo passaggio, questo diventare-Dasein del vivente uomo […] non apre su uno spazio ulteriore, più ampio e luminoso, conquistato al di là dei limiti dell’ambiente animale e senza relazione ad esso: al contrario, esso è aperto solo attraverso una sospensione e una disattivazione del rapporto animale col disinibitore.6 Ora, questo passaggio è quanto viene messo in discussione nella modernità, in modo particolare nell’instaurazione dei regimi totalitari e nel loro agire politico nei confronti dell’umano, e successivamente, nella biopolitica delle società contemporanee. Far morire e lasciar vivere compendia la divisa del vecchio potere sovrano, che si esercita soprattutto come diritto di uccidere; far vivere e lasciar morire l’insegna del biopotere, che fa della statalizzazione del biologico e della cura della vita il proprio obbiettivo primario. Tra le due formule se ne insinua una terza, che definisce il carattere più specifico della biopolitica del XX secolo: non più far morire né far vivere, ma far sopravvivere […]. L’ambizione suprema del biopotere è di produrre in un corpo umano la separazione assoluta del vivente e del parlante, della zoé e del biòs, del nonuomo e dell’uomo: la sopravvivenza. 7 Il passaggio a queste nuove forme di esercizio del potere a nostro giudizio ebbe uno strumento di grande efficacia e inedita funzionalità proprio nella riproducibilità tecnica, in modo particolare nel cinema. In effetti, è proprio nel laboratorio rappresentativo ed epistemico del cinema stesso che l’articolazione della macchina antropologica e la riconoscibilità dell’uomo a se stesso, secondo la formulazione di Linneo, entrano in crisi. L’esperienza della visione della propria immagine cinema190 SELECTED BY tografica fu notoriamente traumatica per molti degli attori che la sperimentarono. Non solo. Il cinema è la sede espressiva in cui, per la prima volta, la rappresentazione iconica e narrativa dell’uomo e dell’animale si trovano ad essere equivalenti, in cui si può dotare di coscienza il ferino e privare di parola l’umano. Agli occhi della macchina da presa uomo e bestia si equivalgono. Forse per questo Bazin, e scetticamente Daney, intendono salvare utopisticamente la rappresentazione, denunciando la propria non troppo segreta parentela con Heidegger. Ma ormai, nella modernità, l’antropologico è divenuto puro linguaggio, o mera animalità da curare. Le potenze storiche tradizionali – poesia, religione, filosofia – che […] mantenevano desto il destino storico-politico dei popoli, sono state da tempo trasformate in spettacoli culturali e in esperienze private e hanno perso ogni efficacia storica. Di fronte a questa eclissi, il solo compito che sembra ancora conservare qualche serietà è la presa in carico e la “gestione integrale” della vita biologica, cioè della stessa animalità dell’uomo. […] L’umanizzazione integrale dell’animale coincide con una animalizzazione integrale dell’uomo.8 1 2 3 4 Si vedano, in particolare: G. Agamben, Homo Sacer (Torino: Einaudi, 1995); G. Agamben, Quel che resta di Auschwitz. L’archivio e il testimone (Torino: Bollati Boringhieri, 1998). G. Agamben, L’aperto. L’uomo e l’animale, (Torino: Bollati Boringhieri, 2002), p. 19 Si pensi, ad esempio, a: J. Aumont, Du visage au cinéma (Paris: Cahiers du cinéma, 1991); J. Aumont (a cura di), L’Invention de la figure humaine. Le cinéma: L’humain, l’inhumain, Conférences du Collège d’histoire de l’art cinématographique (Paris: Cinémathèque française, 1995); N. Brenez, De la figure en général et du corps en particulier. L’invention figurative au cinéma (Paris-Bruxelles: De Boeck & Larcier, 1998). H. Aubron, “L’Espoir inconnu de l’escargot”, 5 6 7 8 Vertigo, n. 15, Animal, a cura di H. Aubron (2000), p. 12. S. Daney, “L’Ecran du fantasme (Bazin et les bêtes)”, in La Rampe (Paris: Cahiers du cinéma/Gallimard, 1983), p. 35. G. Agamben, L’aperto, cit., p. 71. Ibid., p. 71. Ibid., pp. 79-80. SELECTED BY: LEONARDO QUARESIMA Paul Auster, The Book of Illusions (New York: Henry Holt and Company, 2002) Un professore universitario di Letteratura comparata, si imbatte casualmente in un film di un protagonista minore del cinema comico americano, del periodo del muto, e decide di scrivere un libro su di lui. Siamo negli anni ’80, la cassetta video non si è ancora imposta, e lo studioso si impegna in un giro che lo porta in alcuni dei principali archivi americani ed europei per visionare i dodici film dell’attore, la maggior parte dei quali frutto di ritrovamenti recenti, fortunati quanto singolari. Il comico in questione è Hector Mann, i suoi film sono stati realizzati da una piccola casa di produzione tra il 1927 e il 1928, avrebbero potuto rappresentare l’inizio di una carriera di primo piano, se questa non fosse stata interrotta dall’improvvisa, misteriosa sparizione dell’attore. Successivamente all’uscita del libro una lettera annuncia al professore che Hector Mann sarebbe ancora in vita e che desidererebbe incontrarlo. Questa la materia (ma non ho svelato nulla che vada al di là delle prime pagine del libro) dell’ultimo romanzo di Paul Auster1. Ci troviamo di fronte, all’apparenza, ad una delle molte opere che tematizzano e “narrativizzano” in forme più o meno libere, più o meno sperimentali, l’universo del cinema – ben noto, del resto, anche direttamente, al suo autore. E il lavoro si associa in effetti a tendenze postmodern, per il “gioco” che conduce sulle forme dei generi cinematografici, adottando come schema di base la struttura del “noir” (Sunset Boulevard è sullo sfondo), accentuata vistosamente in molti passaggi (quando una pistola può spuntare improvvisamente nelle mani dei personaggi) e ricorrendo ancora di più a tale “gioco” nel racconto (indiretto) delle avventure del comico dopo la sua scomparsa, modellate ciascuna secondo i canoni di un sistema convenzionale: il melodramma, il gangster movie e persino il film porno. Propone inoltre l’esplorazione di un territorio che sta tra la realtà e la finzione (e sulla cui indagine si è impegnata la riflessione più recente di François Jost), con lo Zelig di Woody Allen stavolta come termine di riferimento più evidente. Tutto è meticolosamente preciso, nel romanzo: la dislocazione degli archivi, la situazione del cinema comico americano nell’ultima fase del muto, la cura, “filologica”, con cui i film di Hector Mann sono repertoriati, le procedure della descrizione, da The Teller’s Tale, quello che agisce come una folgorazione sul narratore, a Mr Nobody, il suo ultimo, vero lavoro. Salvo che (obbligata è tuttavia la consultazione di un dizionario)… nessuno di questi film è mai esistito e mai è esistito un comico di nome Hector Mann. Ma il territorio in questione può essere non meno concreto di un luogo reale, e a sua volta quanto mai “compromettente”. Nel romanzo di Auster è inserito anche un capitolo del libro scritto dal protagonista su Hector Mann. Ebbene, a parte il gioco mimetico rispetto, stavolta, a consolidati canoni critici (biograficoautoriali, neo-impressionisti: alcuni passaggi sembrano provenire da un saggio di Delluc: Richard Abel ha fatto davvero un egregio lavoro in America…2) ciò che colpisce è l’”esattezza” e l’intelligenza dell’analisi. Il testo è un piccolo gioiello di indagine dei meccanismi del comico cinematografico, e viene, verrà voglia di inserirlo d’ora in avanti tra la letteratura sull’argomento, verrà voglia di trarne delle citazioni… Al centro del romanzo campeggia la figura dello sdoppiamento, quasi ogni situazione o 191 SELECTED BY personaggio trova un suo corrispondente, simile ed “altro” nello stesso tempo (appoggiandosi anche a fonti letterarie: The Birthmark di Nathaniel Hawthorne, ad esempio). La situazione potrà non essere nuovissima, nelle sue relazioni con il cinema, ma qui è ribadita con una radicalità e una sistematicità inconsuete e più profonde. Coinvolta non è solo una materia narrativa (ove si disegna un rapporto di affinità tra il destino di Hector Mann e quello del professore/narratore), coinvolto non è solo il piano esistenziale (e tutto romanzesco) dei due destini, ma un po’ tutto ciò che ruota attorno al sistema “cinema”, fino alle caratteristiche della voce off, principio utilizzato in tutti i film dell’”ultimo periodo” di Hector Mann, attentamente analizzata e messa in valore dal protagonista. Il cinema è associato, inoltre, sempre, a una situazione di perdita. E qui non è solo in questione la sorte dei film del passato, emblematizzata nelle vicende di quelli del comico, del primo o dell’ultimo periodo. Il professore inizia ad occuparsi di cinema dopo la morte della moglie e dei figli; un altro personaggio scriverà una biografia dell’attore dopo la morte della madre; Hector Mann riprenderà a girare film (che non avrebbero mai dovuto avere un pubblico) dopo la morte del figlio… Emerge dalle pagine di Paul Auster un’idea di cinema connessa a funzioni di riparazione e compensazione. Il film è un fantasma: presente e visibile, ma conseguenza di una scomparsa essenziale. Ovvero: il cinema è potenziamento dell’esistenza, ma determinato da una situazione di crisi. E’ Chateaubriand, ora, ad essere chiamato in causa: “Les moments de crise produisent un redoublement de vie chez les hommes” (p. 238). L’esergo del romanzo (ancora Chateaubriand) tuttavia recita: “ L’homme n’a pas une seule et même vie; il en a plusieurs mises bout à bout, et c’est sa misère”… Ma il dato forse più originale è che in questo romanzo viene “novellizzata” è una situazione frutto della ricerca più recente (quella cui CINEMA & Cie ha dedicato il suo primo numero…), quella che ha portato alla rifondazione 192 SELECTED BY dell’oggetto “cinema muto”, a partire dalle consapevolezze sulla conservazione di quel patrimonio, da esigenze di ordine filologico, da una nuova impostazione metodologica. Che un romanzo costruisca una storia su queste basi appare come la sanzione più forte, incontrovertibile dell’acquisizione, istituzionale, di tali trasformazioni. Con tutte le contraddizioni che esse ancora contengono. Pure nell’epoca del DVD e della digitalizzazione più estesa, sul lavoro dello storico continuano a pesare i paradossi segnalati dal narratore: “I spent three months watching old movies, and than I locked myself in a room and spent nine months writing about them. It’s probably the strangest thing I’ve ever done. I was writing about things I couldn’t see anymore, and I had to present them in purely visual terms. The whole experience was like a hallucination” (p. 64). 1 2 Ringrazio Werner Sudendorf per la segnalazione del libro. Ecco l’inizio del saggio: “Before the body, there is the face, and before the face there is the thin black line between Hector’s nose and upper lip. A twitching filament of anxieties, a metaphysical jump rope, a dancing thread of discombobulation, the mustache is a seismograph of Hector’s inner states, and not only does it make you laugh, it tells you what Hector is thinking, actually allows you into the machinery of his thoughts. […] None of this would be possible without the intervention of the camera. The intimacy of the talking mustache is a creation of the lens. At various moments in each of Hector’s films, the angle suddendly changes, and a wide or medium shot is replaced by a close-up.” (p. 29). SELECTED BY: LAUREN RABINOVITZ Linda Williams, Playing the Race Card: Melodramas of Black and White from Uncle Tom to O.J. Simpson (Princeton: Princeton University Press, 2001) Well-known for her scholarship on feminist film theory and melodrama as well as for her groundbreaking study of pornography (Hard Core: Power, Pleasure, and the Frenzy of the Visible), author Linda Williams takes on American film melodrama as the primary narrative mode for dealing with the national struggle over race relations. She first carefully defines melodrama not so much as a genre but as a mode that has been highly suitable (and stable) for expressing an evolving national preoccupation. In this way, Williams moves her project out of film genre studies – where so many previous discussions regarding melodrama have taken place – into an expanded arena of cultural studies. Her goal is to explain the narratives and tropes that have anchored “the primary way in which mainstream American culture has dealt with the moral dilemma of having first enslaved and then withheld equal rights to generations of African Americans” (p. 44). Williams, therefore, aims at broad political concerns but ones that are less about cinema’s general relationship to ideology and culture than about a deeply-felt concern for defining American-ness, of “just who we mean when we say ‘we’ are a nation” (p. 44). But if her subject addresses content specific to an American national identity, her historical trajectory of movie melodramas as a vehicle for representing racial identity and strife proceeds from three major arguments that have broad implications for film genre studies in general. 1) Williams asserts that melodrama as a category encompasses more than the group of women’s pictures that first gave rise to putative definitions of melodrama as “feminine excess” and then to feminist recuperations of melodrama. Following the line of reasoning of melodrama critics from Peter Brooks to Christine Gledhill, Williams submits a corpus that includes a wide range of social problem films about everyday life.1 There is good reason that this expanded corpus has been subject historically to criticism of “feminine excesses.” First, these films are unlike westerns or gangster films that have been perceived within film studies as preoccupied with masculine cultural values. Second, this corpus engages action and realism in the service of sensation, sentiment, and feel-good moralism: they achieve the merger of “morality and feeling into emphatically imagined communities forged in the pain and suffering of innocent victims, and in the actions of those who seek to rescue them” (p. 21). 2) Williams contends that melodrama cannot be understood fully within the confines of classical cinema. In this regard, she rejects the overarching definition of classical Hollywood cinema as a container for “genres” in general, for looking at how groups of American films adhere to or depart from a “classical” norm. It is because of the normative category of classical Hollywood cinema, she argues, that melodrama is seen in the first place as “excessive.” Rather, she opts for what is now fashionably known as an “inter-medial” definition of melodrama, one that takes into account melodrama as a form of representation and storytelling in literature, in the theater, and ultimately in the tabloid press. An inter-medial definition opens up her corpus even further: melodramas prior to classical Hollywood cinema and even prior to cinema may be compared and become important for long-range historical continuities and the origins for today’s racial narratives. 3) She therefore rejects outright the idea that melodrama is a genre at all. Her claim offers a bold feminist thesis regarding film theory and history: Narrative cinema as a whole has been theorized as a realist, inherently masculine medium whose ‘classical’ features were supposedly anathema to its melodramatic infancy and childhood […] Melodrama has been viewed either as that which the ‘classical’ cinema has grown up out of, or that to which it sometimes regresses (p. 17). 193 SELECTED BY Instead of a genre, melodrama is a “modality of narrative with a high quotient of pathos and action” (p. 17). Williams’ key texts for analysis here are the multiple manifestations (novel, play, and/or film) of Uncle Tom’s Cabin (1903), The Birth of a Nation (1915), The Jazz Singer (1927), Show Boat (1936), Gone with the Wind (1939), Roots (1977), the “texts” surrounding the Rodney King police beating case (1991-92) and O. J. Simpson’s televised trial for murder and its subsidiary texts (ca. 1995) (the dates for fictional texts above are for film and television versions rather than original novels and plays). Two racial narratives bind this interconnected chain of melodramatic texts: one she labels the “Tom” narrative and the other is the reversal of it called the “anti-Tom” narrative. The former features the beating, suffering, and victimization of a “good” black man, which lends virtue and humanity to slaves and former slaves. The latter inverts the history of racial abuse against African Americans and casts the African American male as an arrogant villain who poses a threat of rape and endangerment to suffering white women. The cycle of these two narratives for more than a century and continuing up through two recent nationally-televised trials demonstrates the wide extent to which victimization as a melodramatic form of moral power has played a prominent role at different times, for different individuals, and in different ways in defining American racial politics. Williams’ analyses of individual examples are smart, richly rewarding interpretations that read the texts within and against existing criticism. To each case study, she brings to bear a synthesis of the best scholarship already accomplished on that example. The single limitation of her approach is one of cultural studies in general: there is little sensitivity to the reality outside the texts that gave them power at specific historical moments for specific historical reasons. For example, Williams studies The Birth of a Nation as a case of adaptation from both 194 SELECTED BY novel and play. She examines three different texts for a variation of narratives through which the Tom backlash narrative of black male sexual threat emerges. But she does little to explain that this backlash against the “suffering Tom” narrative occurred only when African Americans migrated in record numbers from rural southern counties to Southern and northern cities, found expanded job opportunities during the labor shortage of World War One, and asserted a working class African American culture within northern white cities. American cities were dominated by non-white and non-native born citizens, who brought religious, sexual, and cultural values that threatened those of white, nativist Americans. The “anti-Tom” narrative found voice amidst the onset of immigration restrictions and even mass scale deportations, nativist preaching, wide-scale segregation and discrimination laws, a national epidemic of lynchings, and major race riots in several American cities. In other words, Williams neglects the power and function of her narratives within larger spheres of cultural power. Hers is a textual study, an excellent one that compares the important relationships among texts not usually considered side-by-side in genre studies. But, as an explanation of cultural power, it treats literary narratives as though they operate in a somewhat self-contained, insular fashion. Such a criticism should not be leveled solely at Williams, who here dramatizes cultural studies at its best, but at the short-sightedness of American cultural studies as a historical method. What Williams does accomplish is a masterful interweaving of film criticism and the complex historical depth to today’s disturbing racial values. She makes a persuasive argument for how the past conditions the present – that we continue to be ready to feel sympathy only for the suffering and victimization of either white women or black men. Such a Manichean polarity and cycle of victims and villains are ultimately tales of race, gender, and power. They both serve not only to erase the African American woman and justify her continued abuse but to serve up a disturbing narrative of national identity. The extent to which Williams has hit upon a basic nerve of the American character and its history can best be illustrated here for an Italian audience by the 1997 curtain call of The Birth of a Nation at Le Giornate del Cinema Muto in Pordenone. When the conductor turned to an onscreen picture of director D.W. Griffith, the mostly Italian audience rose as one and gave a thundering ovation of applause and cheers. The Americans scattered throughout the audience sat dumbfounded, unable to applaud or react. The difference in cultural understanding was telling: in Italy, the film is a stunning achievement of film art; for Americans, as Williams so effectively shows, the film represents a landmark in a complicated racial history of shame and denial that is reenacted regularly in today’s racial politics and injustices. 1 P. Brooks, The Melodramatic Imagination (New Haven: Yale University Press, reprint 1976); Ch. Gledhill, “The Melodramatic Field: An Investigation,” in Ch. Gledhill (ed.), Home Is Where the Heart Is: Studies in Melodrama and the Woman’s Film (London: BFI, 1987). SELECTED BY: COSETTA SABA Documenta 11 Platform 5: Exhibition. Catalogue, Kassel, June 8 – September 15, 2002 (Ostfildern-Ruit: Hatje Cantz Publishers, 2002, English edition) The catalogue of Documenta 11 Platform 5: Exhibition outlines a circuit of attention on the otherness of art, producing at the same time a short circuit of our attention on the same subject: a “behind the times” operation, which muddles modern Western societies, where the critical activity is deliberately atheoretical or programmatically post-theoretical. This volume deals with the otherness, expressed and documented not only by the works exhibited in the Platform 5 – works which are oriented towards the crossing of thresholds and of frontiers between territories, bodies, minds, texts, societies, signs, etc. – but also by the expositive context itself. Documenta 11, as maintained by its curator, Okwui Enwezor, was conceived not as an exhibition but as a constellation of public spheres. The public sphere of the exhibition gesture, implicit in the historical formation of Documenta, in which art comes to stand for models of representation and narratives of autonomous subjectivity, is rearticulated here as a new understanding in the domain of the discursive rather than the museological.1 Enwezor presents a new curatorial model, consisting of an experimentation of the “platform” concept as referring to world cultures and to their geography – traced out by historical and contemporary conflicts –, according to the following thematic paths: Democracy Unrealized (Platform 1, Vienna); Experiments with Truth: Transitional Justice and the Processes of Truth and Reconciliation (Platform 2, New Delhi); Créolité and Creolization (Platform 3, St. Lucia, West Indies); Under Siege: Four African Cities Freetown, Johannesburg, Kinshasa, Lagos (Platform 4, Lagos). The discourse of Documenta 11, planned by Enwezor together with his co-curators, highlights through works of art, the theme of the difference between Postmodernism and Postcoloniality, in a context of modernity. Enwezor asserts that postcoloniality must at all times be distinguished from postmodernism. While postmodernism was preoccupied with relativiz195 SELECTED BY ing historical transformations and contesting the lapses and prejudices of epistemological grand narratives, postcoloniality does the obverse, seeking instead to sublate and replace all grand narratives through new ethical demands on modes of historical interpretation.2 Documenta 11 is the point of synthesis of a multidisciplinary research into artistic practices and processes, inquiring about “circuits of knowledge produced outside the predetermined institutional domain of Westernism, or those situated solely in the sphere of artistic canons.”3 This is inferred from works like, for instance, Future Amnesia (2002) by Pierre Huyghe, The House (2002) by Eija-Liisa Athila, Suspiria (2002) by Stan Douglas, From the Other Side (2002) by Chantal Akerman, Shoes for Europe by Pavel Brâila, etc. Such a research reveals some precise forms of interconnection between artistic practices and different social realities, in various parts of the world: this constitutes “a rethinking of modernity, based on ideas of transculturality and extraterritoriality.”4 Let us think, for example, of As I Was Moving Ahead Occasionally I Saw Brief Glimpses of Beauty (2000, 16mm, 288’), by Jonas Mekas, an artist who knows well the condition of displacement; or else, of Shirin Neshat (present in Kassel with Untitled, 2002, 35mm), with her special way of overcoming the binary opposition between the East (Islam) and the West, outlining some identities of transition, some migrant figures crossing frontiers and continually shifting the limits between “local” and “global,” and sometimes investigating into this mutual overturn (the local into the global and vice versa). The introductory essays – let us remember among others, “The Encyclopedia of Babel” by Carlos Basualdo, “Xeno-epistemics: Makeshift Kit for Sounding Visual Art as Knowledge Production and Retinal Regimes” by Sarat Maharaj, “Can Places Travel?” by Sverker Sörlin, etc. – modulate the same con196 SELECTED BY ceptual isotopy in different ways: this can be schematically outlined as “the postcolonial aftermath of globalization and the terrible nearness of distant places.”5 The works, or better said, the texts of Platform 5 elaborate programmatically their own visibility in the double acceptation of testis and of textum, in relation to a research path on discourses, on silences, on signs of the world realities. Their geography is continually re-shaped by mobile frontiers, by trespassing and by crossing, produced by the reversibility between the local and the global dimension. Documenta 11, at least in the intention of its curator Enwezor, transfers in social life itself – and most of all in the discourse that art brings to contemporary world realities – an analytic look through which it is possible to see procedures of creolization, hybridization, displacement, subversion, translation, interpretation and reassemblage taking place. Constitutively seeking its own definition, art is a “reserve of sense;” it connects in an indissoluble way text and out-of-text, text and context (certainly not the merely expositive one, which marks the artistic function). Documenta 11 Platform 5 reveals vehemently how aesthetical intervention does not just dwell in the work, but also in the cultural and social intertext which receives it. Apart from the “museal” expositive space, let me recommend Bataille Monument (2002), by Thomas Hirschhorn: he creates a “text” from an intervention on the receptive context (a suburban area in Kassel, where a Turkish community lives) and from the utilization of the same work in the aforesaid context (an installation articulated into a social center, a library, a TV set and a bar). Bataille Monument is indeed a confusing text: the spectator, compelled to put into effect a condition of “other,” of stranger, must renegotiate it in the context of art, of daily life and of the artist’s expressive intention. Art is the place where countless relations between texts and contexts materialize; a reserve of expressive forms, originating from an aesthetical intention (prefiguring the interpretative action to which it is dedicated), producing and awaiting their sense at the same time. As far as the visual content of an exhibition is concerned, spectatorship is central; as pointed out by Jean Fischer, “this means that the affectivity of any aesthetic strategy depends on the way it understands and structures its relation to the viewer.”6 If, as Mark Nash emphasizes, “artist’s film and video has emerged as a major if not dominant image discourse in the museum and gallery circuit,”7 what is changing the gallery or museumgoing experience actually regards the spectatorial activity, and concerns the presence of the work and the time of vision. The artistic utilization of audiovisual languages does not place the viewer in an “aphysical and intellectual dimension,” but rather in a different physical one, determining a near-corporeal implication of the spectator, whose aspects still have to be investigated. Let us think of the film and video by Shirin Neshat: not only does she make a complex image out of the body, but also aims at the spectatorial body, since she foresees it, she “incorporates” it, by outlining the look trajectory and concentration between the screens and the motion-picture camera, between light and sound. As Fischer points out, “art itself is a form of excess expenditure:” when it is not organic to power elites, that is, where it escapes the aesthetical procedures of the globalized art market, it emphasizes the discourses on legitimation of what is “acceptable” and “unacceptable” in the artistic languages, and not only in those. In relation to such legitimating discourses, the otherness of art is what “enables a coherent discursive position to take place.”8 This is the “behind the times” challenge of Documenta 11, finding its own expositive actualization in Platform 5. It is the challenge of a rigorous curatorial program, that of Mister Enwezor: thematizing and making visible theory’s aspirations of critical resistance, plus underlining the paradoxes and the displacements of artistic languages, as well as of reality. All this makes us even more aware of the “built-up” character of culture and invention, or better said, of social negotiation processes, of what we define “tradition,” of what shows how culture is a “transnational survival strategy, in continuous traductive movement.” These are therefore the themes of the unceasing translations among different cultural systems and of the interferences between different modalities of sense production. It all regards the West and its colonial history, but also the existence, in it, of cultural differences: let us think of the knowledge belonging to the minority, that is, knowledge which is not shared or which is unsuitable for the contingencies of cultural industry. This knowledge requires our utmost attention, especially because it reveals the discursive processes which just made it become “minority knowledge.” Documenta 11 presents some conceptual passages which are incredibly “behind the times” and can only be read by inducing an assumption of responsibility, a crisis, a change. 1 2 3 4 5 6 7 8 O. Enwezor, “The Black Box,” in Documenta 11 Platform 5: Exhibition. Catalogue (OstfildernRuit: Hatje Cantz Publishers, 2002), p. 54. Ibid., p. 45. Ibid., p. 54. Ibid., p. 55. Ibid., p. 44. J. Fischer, “Toward a Metaphysics of Shit,” in Documenta 11 Platform 5: Exhibition. Catalogue (Ostfildern-Ruit: Hatje Cantz Publishers, 2002), p. 66. M. Nash, “Art and cinema: some critical reflection,” in Documenta 11 Platform 5: Exhibition. Catalogue (Ostfildern-Ruit: Hatje Cantz Publishers, 2002), p. 129. Fischer, op. cit., p. 67. 197 SELECTED BY SELECTED BY: VICENTE SÁNCHEZ-BIOSCA Paulo Antonio Paranaguá, Le Cinéma en Amérique Latine. Le miroir éclaté (Paris: L’Harmattan, 2000) Le Cinéma en Amérique Latine est un ouvrage a-typique dans le contexte des études cinématographiques. À son origine se trouve une thèse soutenue à l’Université de Paris I, dont le but était d’inscrire les essais de l’auteur publiés tout au long d’une quinzaine d’années dans la réflexion portée sur le cinéma de l’Amérique Latine. Exercice d’autorréflexion, pourrait-on dire, et c’est bien cela en ce qui concerne la deuxième partie du volume qui n’est pas sans intérêt étant donné l’identité de l’auteur, dont les ouvrages Le Cinéma brésilien (1987), Le Cinéma cubain (1990) et Le Cinéma mexicain (1992), entre autres, publiés par le Centre Georges Pompidou sont devenus de vrais classiques. Quoi qu’il en soit, l’apport fondamental du volume est condensé dans ses premières 150 pages, car elles contiennent une étude minutieuse, quasiment exhaustive, de l’historiographie du cinéma en Amérique Latine. Tout d’abord, l’objet. Comme nous venons de le dire, il n’est pas question ici de l’histoire du cinéma latino-américain, mais de son historiographie, ce qui fait jouer le rôle principale à la méthode. Le parcours que Paranaguá fait d’auteurs, des tendances et des conceptions (explicites ou implicites) de six décennies est imposant, s’étendant dès les premiers balbutiements dans chaque pays jusqu’aux dernières manifestations. Il faut rappeler que la réflexion historiographique avait fait l’objet d’un nombre croissant d’études portant sur le cinéma nordaméricain ou sur d’autres cinématographies nationales (française, allemande, entre autres), mais lle n’avait pas été envisagée à l’égard du cinéma de l’Amérique Latine, quoi que l’espace de l’Amérique Latine suggère des problèmes que nul autre ciné198 SELECTED BY matographie est en mesure de soulever de façon aussi précise, notamment la question d’un cinéma national. En effet, Paranaguá aborde l’étude d’un ensemble hétérogène du point de vue industriel, esthétique, culturel et politique: une pluralité de pays qui partagent sans doute une certaine tradition (la langue, si l’on excepte le Brésil, où il existe néanmoins une tradition d’exhibition de films en espagnol), mais qui diffèrent entre eux pour des raisons non moins importantes. C’est ainsi que le Mexique, l’Argentine ou le Brésil, pour ne mentionner que des pays porvus d’une industrie nationale puissante sont incomparables au Pérou, à la Bolovie ou au Paraguay, par exemple. L’hypothèse de Paranaguá ne se borne pas à proposer le lieu commun de l’influence, mais approfondit l’idée d’un dialogue à plusieurs niveaux comme le montre sa fine analyse des échanges entre le cinéma cubain au lendemain de la révolution et le Cinema Nôvo brésilien qui le précède. Aspirant à intégrer les questions sociologiques ou esthétiques ainsi que les problèmes techniques et industriels, une histoire comparée des divers pays latinoaméricains éclaire à la fois les tendances générales et des aspects particuliers encore sous-estimés, tels que la formation des professionnels, leur féminisation récente, l’existence d’un néorealisme latino-américain ou les genres les plus caractéristiques (p. 9). Si la dialectique entre cinématographie nationale et globalisation soulève un problème ardu pour les historiens du cinéma, la production de l’Amérique Latine devrait devenir, comme le montre Paranaguá, un champ d’études privilégié pour les théoriciens et les historiens du cinéma tout court. Se proposant comme une analyse transversale des cultures, comme un dialogue entre traditions relativement différentes, l’essai de Paranaguá souhaiterait faire partie d’un projet plus ambitieux, soit, une histoire des mentalités (p. 9). Or, l’auteur est conscient que le cinéma de l’Amérique Latine n’est pas le patrimoine exclusif des spécialistes provenant des régions concernées. Bien au contraire, trois aires géographiques et culturelles, pourvues de traditions de recherche, de méthode et de bibliographie spécifique ont abordé cette production: l’Europe, les États-Unis et les pays de l’Amérique Latine. Résultat des migrations et des exiles, des influences et des coutumes ou des modes académiques, ainsi que de la critique (politique des auteurs, nationalisme, études culturelles, filmologie, travail des cinémathèques, féminisme, analyse textuelle...), le dialogue entre ces trois traditions n’est pas aussi fréquent que souhaitable, même si l’objet semblait l’exiger. Et bien, un mérite incontestable de cet essai consiste à faire le point de ces trois perspectives stimulant les échanges entre elles. En somme, Le Cinéma en Amérique Latine est un ouvrage qui devrait intéresser non seulement le spécialiste du cinéma explicitement dénommé, mais aussi tout chercheur préoccupé par les questions méthodologiques de l’historie du cinéma, tout chercheur qui accepterait le défi d’interroger les limites industrielles, culturelles, esthétiques et sociales d’un cinéma national. SELECTED BY: IRMBERT SCHENK Rolf Aurich, Wolfgang Jacobsen, Cornelius Schnauber, Fritz Lang. Leben und Werk / His Life and Work / Sa vie et son œuvre (Berlin: Filmmuseum/Deutsche Kinemathek/Jovis Verlag, 2001) Da segnalare all’attenzione del lettore un libro non teorico e storico-critico ma “semplicemente” storico-descrittivo che può servire da ottimo strumento per ogni ricerca sul cinema di Fritz Lang, ma anche sul cinema tedesco di Weimar e sull’emigrazione a Hollywood. È il catalogo della retrospettiva del Festival Internazionale del Cinema di Berlino 2001, curato da Rolf Aurich, Wolfgang Jacobsen, Cornelius Schnauber ma al quale hanno dato il loro contributo anche molti altri collaboratori. Tutti i testi sono presentati in tedesco, inglese e francese e abbondantemente corredati da quanto promesso nel sottotitolo: fotografie e documenti. Il volume, infatti, è ampiamente illustrato con fotografie e facsimili di ottima riproduzione e di grande varietà di contenuto: dalle fotografie relative alla vita privata e professionale di Lang, alla corrispondenza, alle foto di scena, ai fotogrammi tratti da diversi film. Rappresentano un importantissimo contributo alla ricerca i documenti che riguardano la vita privata e semipubblica di Lang e le condizioni produttive dei film tedeschi, finora poco conosciuti e di difficile reperimento. Si vedano, per esempio, le annotazioni di Lang nel suo Notizbuch scritte fra Frau im Mond e M o le “memorie” dello scenografo Erich Kettelhut sulla lavorazione di Metropolis, per fare solo due esempi fra i tanti testi e documenti pubblicati per la prima volta. Tutto questo fa del volume un eccezionale strumento di lavoro da non trascurare a chi voglia occuparsi di Lang. Tuttavia, parlando di un libro di questa importanza, non si può purtroppo fare a meno di notare alcuni difetti che riguardano in primo luogo la struttura dell’opera e le sue modalità argomentative e filologiche. Peraltro, è evidente una mancanza di equilibrio nella trattazione dell’opera di Lang precedente il 1933 rispetto a quella successiva all’emigrazione in Francia e negli Stati Uniti. Dopo il 1933 le informazioni riportate illustrano quasi esclusivamente la vita privata del regista, mentre sfiorano appena gli aspetti relativi alla produzione dei suoi film. È vero, i curatori hanno deciso, come indicato nella prefazione, di presentare in primo luogo la personalità privata di Lang, rimasta piuttosto sconosciuta (anche per volontà dello stesso cineasta) e di rivelarne il significato storico. Nondimeno, non è chiaro il motivo per cui dopo il 1933 lo sguardo sul suo lavoro debba 199 SELECTED BY quasi completamente sparire (fatta eccezione per le foto). Dall’altra parte, il lato positivo di questa scelta è l’assoluta scoperta del sostegno generoso dato da Lang ad altri emigrati di lingua tedesca che si trovavano in condizioni materiali meno fortunate delle sue. Un altro punto debole nell’argomentazione dei curatori consiste in un certo laconismo nell’accennare ai contesti generali (storici, politici, ma anche di storiografia del cinema) senza rendere conto della loro problematicità. Come se l’interpretazione venisse da sé. Inoltre, mancano indicazioni su fonti o rimandi alla letteratura secondaria su Lang, che del resto proprio negli ultimi tempi è stata notevolmente accresciuta da contributi critico-interpretativi di grande valore, apparsi in diversi Paesi. Insomma, la sommarietà degli aspetti critico-interpretativi lascia un po’ come l’impressione che, con la messe di informazioni raccolte dai numerosissimi contributi provenienti da varie parti del mondo, all’ambizioso progetto alla fine sia mancato il tempo necessario per un’elaborazione unificante... SELECTED BY: PAOLA VALENTINI Bruce R. Smith, The Acoustic World of Early Modern England. Attending to the OFactor (Chicago-London: The University of Chicago Press, 1999) Il libro di Bruce Smith offre una lettura incuriosita e affascinante; un libro che apre gli occhi su un aspetto che, per chi studia il suono nelle sue diverse applicazioni, ivi compresa quella cinematografica, serpeggia spesso sotterraneo non osando farsi pensiero compiuto, ma anche che, come si cercherà in queste poche righe di far presagire, crea una serie di sollecitazioni che portano a rimettere in causa molti aspetti in generale dell’andare al cinema e dei suoi tentativi di ricostruzione storica. Effettivamente il libro di Bruce Smith può 200 SELECTED BY essere riassunto in una domanda: è possibile udire i suoni del passato? La sfida lanciata dall’autore, appassionato studioso di Shakespeare e dello spettacolo inglese di fine Cinquecento, è infatti quella di “ricostruire” il soundscape londinese del periodo, verificare la sonorità tipica dei teatri londinesi oltre Tamigi, per i quali i testi di Shakespeare furono pensati, in modo non solo da arguire quali suoni aleggiassero attorno allo spettatore del tempo ma, per così dire, di farci ascoltare con le orecchie di Shakespeare; di identificare la messe di suoni in cui era immerso lo spettatore e le loro particolari caratteristiche acustiche, ma anche quale significato questi suoni avessero per quella particolare cultura ancora permeata di aspetti tipici dell’oralità. Ne emerge “a historical phenomenology of sound” che parte dalla ricognizione degli aspetti fisici della produzione e ricezione di suoni umana (capitoli I e II), rifiutando immediatamente tanto la concezione di un suono “prospettico”, modellato solo su criteri visivi, quanto la sua riduzione ad “oggetto”. Il suono è invece una realtà che implica un’esperienza (l’oscillazione tra l’inerziale hearing e l’attivo listening ascolto mirato e dettato da motivi particolari: sento qualcosa anche perché mi aspetto o non mi aspetto di sentirla) che si qualifica come realtà spaziale (l’ampiezza del suono) e insieme temporale (frequenza); e dall’altro il suono connota una dimensione di immersione rispetto alla presa dell’oggetto a distanza (il suono ci attraversa, a partire dalle risonanze che acquista dentro di noi e dai suoni “metabolici” che lo impregnano). Poste queste premesse, Bruce R. Smith muove poi all’analisi delle strutture sociali e politiche, infatti quella sonora è una realtà di una complessità irriducibile, che implica necessariamente uno sforzo interdisciplinare: First of all there is the intractable individual listener, with his distinctive knowledge and experience, her own particular goals and intentions. To understand these factors, we need a psychology of listening. Since knowledge and intentions are shaped by culture, we need to attend also to cultural differences in the construction of aural experience. The multiple cultures of early modern England may have shared with us the biological materiality of hearing, but their protocols of listening could be remarkably different from ours. We need a cultural poetics of listening. We must take into account, finally, the subjective experience of sound. We need a phenomenology of listening, which we can expect to be an amalgam of biological constants and cultural variables.1 Il desiderio di cominciare almeno a ricostruire questi protocols of listening, lo porta quindi innanzitutto a indagare i soundscapes of modern England (capitolo III); attraverso una ricca ricerca condotta su fonti letterarie, iconografiche, canore e su disparati documenti d’epoca, viene tracciata una “mappa sonora” dei luoghi topici della vita sociale del tempo – la città, la campagna e la Corte – dei suoni che la caratterizzavano e delle dinamiche che li animavano (come la rilevanza del suono della campana della chiesa nella città quale vero e proprio soundmark, elemento di organizzazione dell’ascolto e dell’acoustic horizon del londinese). Immersi capitolo dopo capitolo nei suoni e l’ascolto tipico dell’epoca, siamo infine condotti dentro il teatro Globe e la particolare acustica dei suoi materiali e della sua conformazione (capitoli VIII e IX), dove Smith cercan di farci toccare con mano l’amalgama di fenomeni fisici, percettivi e culturali che anche il più semplice suono – l’O del titolo, l’oh [o:] “nonverbal if not preverbal [sound that] ally the human voice with the voices of all breathing creatures in the soundscapes of the world” che l’autore elegge a simbolo – assume per quell’ascoltatore tra le tavole di legno di quel teatro in quel tempo. Non entro nel merito della valutazione del nucleo centrale dell’opera, della nuova luce gettata sulle produzioni di Shakespeare nonché sull’arte scenica in generale. Andrebbe almeno ricordato che il Globe Theatre – distrutto a metà Seicento insieme ai vicini Swan, Rose e Hope in seguito all’ennesima campagna puritana – è stato ricostruito recentemente (pur leggermente spostato rispetto alla posizione originaria a causa del ritrovamenti di resti antichi) usando i materiali dell’epoca: un’iniziativa non trascurabile ma che, dopo quanto detto, non supplisce la perdita irreparabile della cultura dell’ascolto tipica dell’era elisabettiana. Quello che, invece, preme qui evidenziare è che dietro l’interesse per i teatri in legno dell’allora malfamato Southbank di Londra,2 si cela più radicalmente la sfida a ricostruire i suoni e soprattutto l’ascolto del passato. È una lezione dunque che ha non poche conseguenze sul cinema in cui, come ha da tempo evidenziato Rick Altman,3 rispetto alla relativa stabilità dell’immagine, il suono è stato soggetto a un’evoluzione costante che obbliga dunque a interrogarsi su condizioni d’ascolto continuamente cangianti (dal suono ottico a quello stereofonico, da quello analogico a quello digitale, dall’ascolto frontale alla plurale e alternata successione delle sorgenti sonore ecc.) e soprattutto, come suggerisce Smith, caratterizzate da protocolli d’ascolto ogni volta diversi che connotano la sempre più complessa, oralità secondaria del mondo attuale,4 come mostra la recentissima ricerca di Peppino Ortoleva sul suono televisivo.5 Certo l’approccio non è del tutto nuovo e fa perno su una tradizione di studi ormai consolidata, che muove almeno dalle ricerche di R. Murray Schafer e Pierre Shaeffer, transitate in ambito cinematografico attraverso i fondamentali studi di Rick Altman, così come le ricerche di Michel Fano o di Michel Chion. E più di recente, il riferimento va immediatamente agli studi di Barry Truax, il primo a obbiettare con forza, come riconosce lo stesso Smith, che “a speech community also constitutes an acoustic community. Its identity is maintained not only by what its members say in common but what they hear in common”.6 Tuttavia inedito e affascinante è il tentativo, come si diceva, di non lasciar cadere nell’ineffabile – come dichiara Truax stesso a tergo del libro – “the aural experience of this society in the throes of a transition 201 SELECTED BY from oral to literature culture”, ma di porsi dei seri obbiettivi per la “rappresentazione” e la ricostruzione di soundscape complessi che travalica ovviamente la semplice fase elisabettiana. E in questo, rispetto all’evanescenza del suono teatrale, il suono “meccanico” del cinema offre forse qualche possibilità di recupero in più; accanto alla svariata documentazione utilizzata da Bruce Smith, i film stessi possono divenire un valido strumento alla ricostruzione non già solo del visibile ma anche dell’udibile cinematografico delle varie epoche. Il libro infine è qualcosa di più di un trattato sul suono o meglio mostra ulteriormente, come già indicato da tanti studi in materia, la capacità ermeneutica del suono nei confronti di tante problematiche della (audio)visione, dell’andare al cinema, o dell’esserne parte del pubblico. Tra i vari aspetti citiamo almeno quello della nozione di contesto e di esperienza, a cui l’autore dedica tanta attenzione e che fin dalle prime pagine afferma con forza: The thereness of sound becomes the hereness of sound in the ear of the receiver. The physical facts of time and space become the psychological experience of time and space. [...] The context, no longer an outside entity, becomes something I belong to, something I am immersed in. It is just at this juncture, where thereness impinges on hereness, that Western ways of conceptualizing experience become as dogmatic as they are imprecise.7 1 2 3 202 B.R. Smith, The Acoustic World of Early Modern England. Attending to the O-Factor (Chicago-London: The University of Chicago Press, 1999), p. 8. Sul teatro progettato dall’architetto Theo Crosby e inaugurato il 4 aprile 1997 rimandiamo alla ricca documentazione presente sul sito curato dalla University of Reading www.rdg.ac.uk/globe. R. Altman (ed.), Sound Theory/Sound Practice (New York-London: American Film Institute/Routledge, 1992). SELECTED BY 4 5 6 7 W. Ong, The Presence of Word (New Haven: Yale University Press, 1967) e Orality and Literacy. The Technologizing of The Word (London-New York: Methuen, 1982). F. Chiocci, G. Cardoni, P. Ortoleva, G. Sibilla, La grana dell’audio. La dimensione sonora della televisione (Roma: Eri/RAI 2002). Devo tra l’altro una nota speciale di ringraziamento a Peppino Ortoleva che mi ha per primo fatto conoscere il libro di Bruce R. Smith. B.R. Smith, op. cit., p. 46; vd. B. Truax, Acoustic Communication (Westport-London: Ablex, 1984; 2nd ed. 2001). Ibid., p. 8. SELECTED BY: LAURA VICHI Andy Masaki Bellows, Marina McDougall, Brigitte Berg (eds.), Science is Fiction. The Films of Jean Painlevé (Cambridge, Mass.London: MIT Press/Brico Press, 2000) Science is Fiction, se si escludono i cataloghi, è il primo volume interamente dedicato a Jean Painlevé. Tre saggi originali sul cineasta e un’intervista accompagnano una serie di scritti d’epoca e le trascrizioni dei suoi film più noti illustrate inquadratura per inquadratura. Il testo “Hybrid Roots” di Marina McDougall mette in luce le diverse componenti dell’opera di Painlevé, in cui il cinema e la fotografia incontrano la ricerca scientifica al più alto livello, dando origine a risultati di grande lirismo che al contempo non tradiscono l’intento della ricerca né quello della divulgazione e dell’educazione del pubblico (il saggio di Bazin “Le Film scientifique: beauté du hasard” riportato in traduzione nacque proprio in seguito a una rassegna organizzata da Painlevé). Il lungo e accuratissimo saggio biografico di Brigitte Berg “Contradictory Forces” evidenzia soprattutto l’aspetto poliedrico e la concezione non categorica del mondo che hanno caratterizzato la personalità e le attività del cinea- sta e lo hanno reso ricettivo all’influenza delle diverse personalità e degli incontri che ne hanno punteggiato la vita privata e professionale. Primo fra tutti suo padre, il noto politico e scienziato Paul Painlevé, che aveva sempre concepito la scienza come una disciplina indissociabile dall’impegno civile. Nella prima metà degli anni Venti, insieme a Geneviève Hamon, sua compagna e collaboratrice, il giovane Jean organizza un laboratorio per lo studio della biologia marina a Ty an Diaoul, in Bretagna. Qui riceve le visite di intellettuali e artisti, quali Pierre Prévert, Eli Lotar, e più tardi Alexander Calder. Da questo momento nella sua vita la scienza si mescola all’arte e nel 1924 collabora al numero unico di Surréalisme con due articoli, “Drame néozoologique” e “Exemple de surréalisme: le cinéma”.1 Mentre il primo è una descrizione lirica del comportamento di microrganismi visti al microscopio, il secondo ha un carattere più teorico e, come commenta Berg, risente delle concezioni di Ivan Goll (che aveva firmato l’editoriale della rivista), ma soprattutto rende conto dell’importanza del cinema per lo studioso Painlevé. L’idea di fondo del saggio è infatti che il cinema sia la forma più adeguata per dare un senso più diretto e intenso alla realtà, la quale contiene in sé ogni forma di cui la cinepresa può rivelare la bellezza e il senso più profondo. Questo importante scritto non è ripubblicato integralmente nel libro, ma la concezione che ne è all’origine è il filo rosso di tutto il testo, da cui emerge, parallelamente alla dettagliatissima biografia – tra l’altro arricchita da commenti e riflessioni inedite di Painlevé – la vicinanza dello scienziato cineasta alle idee che circolavano nell’avanguardia, di cui ufficialmente non fece mai parte. Gli scritti e i film di Painlevé stimolano infatti la riflessione sulle relazioni tra la photogénie e il surrealismo, e vanno oltre i singoli apporti, seppur importantissimi, di personalità che il cineasta aveva frequentato, come Goll, Artaud, Vigo, Buñuel, Man Ray, Léger, Chagall. Il breve saggio di Ralph Rugoff, “Fluid Mechanics”, alimenta indirettamente tale riflessione approfondendo l’importanza del movimento e la componente antropomorfica presenti nei film di Painlevé. Di più, per questa via lo studioso giunge a definire l’autore in questione un “cineasta del perturbante”, in quanto i suoi film spesso generano incertezza intellettuale in chi li guarda e rendono inquietanti e sconosciuti aspetti del mondo naturale quotidiano. I film che il libro presenta inquadratura per inquadratura (Mathusalem, Hyas et sténoriques, L’Hippocampe, La Quatrième Dimension, Le Vampire, Les Assassins d’eau douce, Le Sang des bêtes, Barbe bleue, Oursins, Les Amours de la pieuvre, Acéra ou le bal des sorcières) rappresentano un interessante complemento alla visione delle pellicole, permettendo di soffermarsi sulla bellezza delle forme zoologiche e sulle parole dei commenti, mai semplicemente descrittivi. Talvolta l’osservazione scientifica diventa quasi un pretesto, come accade in Le Vampire, in cui il comportamento del pipistrello desmodus rotondus è abbinato per associazione mentale al nazismo; il discorso del film e il piacere visivo si trasformano così in pamphlet politico. Qualcosa di simile accade in Les Assassins d’eau douce, in cui le lotte tra gli organismi ripresi richiamano gli orrori della guerra. Il libro non tralascia la creatività, la passione e la perizia tecnica necessarie per realizzare questo tipo di film, ma che emergono con forza, oltre che nel saggio di Berg, anche da alcuni scritti d’epoca riproposti in inglese, come “La Castration du documentaire”, “La Technique cinématographique”, “Mystères et miracles de la nature” e “Les Pieds dans l’eau” dello stesso Painlevé o “L’Institut dans la cave” di Léo Sauvage. Science is Fiction si chiude con un’intervista apparsa nel 1986 su Libération, la quale ripercorre alcuni momenti e figure chiave nel percorso del cineasta e mette ancora una volta in evidenza la poliedricità della sua personalità e del suo cinema, capace di raggiungere diversi tipi di pubblico e talvolta persino il successo popolare (L’Hippocampe). Le ultime pagine, che seguo203 SELECTED BY no la bibliografia, sono occupate dalle riproduzioni delle cartoline inviate al cineasta da Ejzenštejn dal Messico e dagli Stati Uniti. Sono prive di commento, di cui d’altra parte non necessitano, lasciando spazio ad un puro piacere degli occhi, come si può dire di tutto il volume, il cui apparato iconografico è straordinariamente ricco e affascinante. 1 204 In realtà questo articolo non reca alcuna firma e sorge il sospetto che esso sia attribuibile, oltre che a Painlevé, anche a Ivan Goll, del cui pensiero il cineasta condivideva più di un aspetto. Questa incertezza spiega in parte l’assenza del saggio dal libro. Ringrazio Brigitte Berg per avermi fornito chiarimenti al proposito. Finito di stampare nel mese di marzo 2003 presso CopyCardCenter, San Donato Milanese (Mi)