incontri franco-italiani expoferroviaria 2016
Transcript
incontri franco-italiani expoferroviaria 2016
INCONTRI FRANCO-ITALIANI EXPOFERROVIARIA 2016 Stand 912 TORINO, EXPOFERROVIARIA 2016 5-7 APRILE 2016 L’Ufficio Commerciale dell’Ambasciata di Francia in Italia ha il piacere d’invitarla agli INCONTRI FRANCO-ITALIANI EXPOFERROVIARIA 2016 In occasione del salone ferroviario EXPOFERROVIARIA 2016 di Torino, che si svolgerà presso il quartiere fieristico di Torino dal 5 al 7 aprile 2016, Business France, l’Ufficio Commerciale dell’Ambasciata di Francia, organizza gli incontri franco-italiani del settore ferroviario. Si tratta di un forum d’incontri BtoB tra società italiane e francesi attive sui rispettivi mercati nazionali ed esteri, il cui obiettivo è quello d’identificare nuove collaborazioni commerciali. In quest’occasione potrete incontrare le aziende francesi elencate qui di seguito. Vi preghiamo di indicare, spuntando la casella relativa, le aziende di vostro potenziale interesse e d’indicare le vostre disponibilità nei giorni del salone. Avremo cura di trasmettervi il vostro programma di appuntamenti prima dell’evento. Gli incontri potranno svolgersi presso lo stand della delegazione francese, numero 912. Vi invitiamo gentilmente a compilare [email protected] il seguente modulo e rinviarlo a La partecipazione agli Incontri franco-italiani è gratuita (l’accesso al salone EXPOFERROVIARIA è possibile al link: https://registration.n200.com/survey/08xp0wy8nsnk1). ☐ ☐ ☐ ☐ ADETEL GROUP www.adetelgroup.com BOYON www.boyonsa.com ERMA ELECTRONIQUE Sistemi elettronici di bordo, elettronica di potenza, controllo e sistemi d’informazione Principali referenze: ALSTOM, SIEMENS, SNCF, RATP, THALES, KEOLIS. Studio e realizzazione di prototipi di elementi per piccole e medie serie Principali referenze: SNCF, RATP, BOMBARDIER, ALSTOM, ONCF, CFD. Sistemi elettrici ed elettronici, formazione del personale www.erma-electronique.com Principali referenze: ALSTOM (RATP, SNCF), BOMBARDIER, COMPIN, AIRBUS, ATR, THALES. FIMOR Cuscinetti per traversine ferroviarie, selle ammortizzanti e pezzi di protezione per la manutenzione www.fimor.com Principali referenze: SNCF, COLAS RAIL, TSO. ☐ GM&S INDUSTRY FRANCE Taglio, imbutitura, assemblaggio, trattamento in superficie di pezzi tecnici del corpo macchina e degli organi motore, realizzazione di parti in lamiera www.gms-industry.com Principali referenze: i costruttori di materiale rotabile, PSA, Renault. ☐ VAPE RAIL INTERNATIONAL www.vaperail.com Sistemi di fissaggio, manutenzione e impatto delle linee, oggetti connessi e dispositivi di sicurezza Principali referenze: SNCF, RATP, EUROTUNNEL, SIEMENS, COLAS RAIL, ETF, EIFFAGE RAIL, TSO, CONSOLIS, STRADAL, MARGARITELLI, EDF. Stand n° 912 ADETEL GROUP ADETEL GROUP 4, chemin du Ruisseau 69134 ECULLY - France www.adetelgroup.com CONTATTO: Rafael IMANE Tel. : +33 (0) 472 180 840 Mob. : +33 (0) 4 26 49 04 12 [email protected] ADETEL GROUP ADETEL GROUP è specializzata nella progettazione, nello sviluppo e nell’industrializzazione di sistemi elettronici di bordo per lo stoccaggio di energia, l’elettronica di potenza, il controllo e i sistemi di informazione per passeggeri, in particolar modo nel settore dei trasporti. Il gruppo conta tre filiali in Francia: Adeneo, Adeneo Embedded e Adetel Equipment, e tre all’estero: Adeneo Embedded (USA e Germania), Adetel Marocco e Adetel Solution in Canada. Forte dell’esperienza di più di 600 ingegneri e con previsioni di vendita di 56M di euro nel 2016, l’obiettivo di Adetel è di condurre i suoi clienti verso una crescente innovazione, grazie all’elettronica e ai software dei sistemi intelligenti, che sono più sicuri, più performanti e dotati di interfacce più intuitive e meno energivore. ADETEL GROUP is specialized in the design, development and industrialisation of on-board electric systems for energy storage, power electronics, control and command systems and passengers information devices, especially in the transport sector. The group has three branches in France, Adeneo, Adeneo Embedded and Adetel Equipment, and three branches abroad, Adeneo Embedded (USA and Germany), Adetel Morocco and Adetel Solution in Canada. It has more than 600 engineers and sale forecasts of 56M euros in 2016; Adetel’s objective is to lead its clients towards growing innovations thanks to electronics and smart softwares, beside being safer and more effective, they are also endowed with interfaces which are increasingly intuitive and energy efficient. Modulo d’energia PowerLIC™ www.linkedin.com/pulse/adetel-equipment-jsrmicro-nv-announce-release-powerlicagn%C3%A8s-trottet?trk=prof-post Stazione di ricarica ultrarapida NeoB³ per bus elettrici e ibridi + LRV Le referenze di ADETEL: ALSTOM, SIEMENS, SNCF, RATP, THALES, KEOLIS, etc. Stand n° 912 BOYON BOYON SA 5, Rue des Vab 42400 SAINT CHAMOND - France www.boyonsa.com CONTATTO: Vincent ALBURNI Tel. : +33 (0) 4 77 73 23 11 Mob. : +33 (0) 6 24 43 00 61 [email protected] BOYON La società BOYON, attiva da più di 60 anni nel settore della meccanica di precisione a forte valore tecnico aggiunto, da 25 anni è specializzata nello studio e nella realizzazione di prototipi di elementi per piccole e medie serie per il settore ferroviario. Situata nella regione Rodano-Alpi, al confine con l’Italia, la società è in grado di realizzare pezzi su misura in funzione delle necessità del cliente, ma anche studi completi grazie ai software 3D Geodesign e FAO ESPRIT. I pezzi trattati dai tecnici di Boyon vanno dai pochi millimetri di lunghezza fino agli alberi di 3850 mm. Gli elementi prodotti sono, inoltre, completi e pronti all’uso, grazie all’esperienza della società nei diversi ambiti, dalle saldature ai trattamenti termici, dal controllo elettrico e meccanico ai trattamenti di superfice. The society BOYON, which has been working for more than 60 years in the field of precision mechanics of high technical added-value, since the 90s has specialized in the study and production of prototype parts in small and medium series for the railway sector. Settled in the Rhone-Alpes Region, at the border with Italy, the society is able to produce tailored and custommade pieces, as well as comprehensive studies thanks to specialized software, such as 3D Geodesign and FAO ESPRIT. The pieces realized by Boyon’s technicians can be both few millimeters and 3850 mm long. Moreover, the pieces are complete and ready for use, due to the expertise of the society Boyon in several fields, from welding to heat treatments, from mechanical and electronic control to surface treatments. Le referenze di BOYON: SNCF, RATP, BOMBARDIER, ALSTOM, ONCF, CFD, etc. Stand n° 912 ERMA ELECTRONIQUE ERMA ELECTRONIQUE 251 Avenue de l’Aérodrome 33260 LA TESTE DE BUCH - France www.erma-electronique.com CONTATTO: Julien OSZCZEDA Tel. : +33 (0) 5 57 15 23 44 Mob. : +33 (0) 6 07 64 06 42 erma.oszczeda@groupecharb onnier.fr ERMA ELECTRONIQUE Membro del Gruppo Charbonnier, ERMA ELECTRONIQUE è stata fondata nel 1983 e conta oggi 320 dipendenti distribuiti nelle sue sedi in Francia, Brasile e Marocco. Specialista del cablaggio e fornitore di grandi gruppi, ERMA ELECTRONIQUE progetta, realizza e installa sistemi elettrici ed elettronici in diversi settori, tra cui quello del trasporto ferroviario. In particolare, la società è in grado di fabbricare finimenti, casse e armadi elettrici e di integrarli. Si occupa della manutenzione dei treni, di apportare loro modifiche di recuperi elettrici e meccanici. Infine, ERMA ELECTRONIQUE realizza studi, sperimentazioni, test elettrici e accompagna i grandi gruppi del settore ferroviario nei mercati esteri, nell’ambito della formazione del personale locale. Member of the Group Charbonnier, ERMA ELECTRONIQUE was founded in 1983; 320 people work in its offices and factories in France, Brazil and Morocco. ERMA ELECTRONIQUE is specialized in wiring and it is the supplier of important groups; it conceives, realizes and installs electric and electronic systems in several fields, such as the railway sector. In particular, ERMA ELECTRONIQUE is able to produce and integrate electric boxes and closets. In addition, it deals with the maintenance, modification and renovation of trains, especially concerning the electric and mechanical parts. Lastly, the society can do research, studies, electric tests and it has the skills to support big groups in training local workforce as they invest in foreign market. Le referenze di ERMA ELECTRONIQUE: ALSTOM (RATP, SNCF), BOMBARDIER, COMPIN, AIRBUS, ATR, THALES, etc. Stand n° 912 FIMOR FIMOR 210, Rue du polygone 72058 LE MANS CEDEX 2 www.fimor.com CONTATTO: Arnaud du GRAND PLACITRE Tel. : +33 (0) 2 43 40 66 00 Mob. : +33 (0) 2 43 40 83 26 [email protected] FIMOR FIMOR è un gruppo a conduzione familiare creato nel 1977 da Alex Zuckerman, attuale presidente. FIMOR produce diverse decine di migliaia di fogli di elastomeri di poliuretano (PUR) all’anno. Le miscele FIMOR sono state sviluppate per le applicazioni ad usura chimica, meccanica e ambientale estreme. Le applicazioni ferroviarie sono multiple e riguardano l’alta velocità, le linee urbane e interurbane, i metro, i tram e la manutenzione ferroviaria. FIMOR offre tre linee di prodotti originali: cuscinetti per traversine ferroviarie, selle ammortizzanti per metro e pezzi di protezione per la manutenzione (si vedano le foto di seguito). FIMOR is a family-run business created in 1977 by Alex Zuckerman, who is also the group’s President. Nowadays it produces many tens of thousands of sheets of polyurethane elastomers (PUR) per year. The materials developed by FIMOR are conceived to face conditions of extreme chemical, mechanical and environmental wear. The railway applications are multiple and concern high speed rail, urban and long-distance lines, metros, tramways and railway maintenance. FIMOR offers three lines of original products: bearing for railway sleepers, cushioning saddles for the metro and protection pieces to use during the maintenance (see the pictures below). Cuscinetti per traverse Le referenze di FIMOR: SNCF, COLAS RAIL, TSO, etc. Selle ammortizzanti per metro Pezzi di protezione per la manuntenzione GM&S INDUSTRY FRANCE GM&S INDUSTRY FRANCE ZI du Cheix – Route de St Agnant 23300 La Souterraine France www.gms-industry.com CONTATTO: Ezio BUCALOSSI Tel. : +39 335 544 33 32 [email protected] Marie-Laure THIOLIERE Tel.: +33 (0)6 45 51 59 29 [email protected] GM&S INDUSTRY FRANCE La società GM&S Industry France è specializzata nel taglio, nell’imbutitura, nell’assemblaggio, nel trattamento in superficie di pezzi tecnici del corpo macchina e degli organi motore, e nella realizzazione di parti in lamiera. Forte del suo know-how e di 50 anni di esperienza, GM&S Industry France è in grado di concepire, industrializzare e di fabbricare delle sotto-unità in diversi ambiti: ferroviario, automobilistico e aerospaziale. I prodotti del settore ferroviario riguardano principalmente la struttura del materiale rotabile, scatole, elementi del telaio e rinforzi metallici di diverse applicazioni; conoscenza questa derivata dalla lunga collaborazione con i costruttori francesi del settore ferroviario e automobilistico. GM&S Industry France produce una media di 65 milioni di pezzi all’anno. GM&S Industry France is specialized in cutting, stamping, assembling, handling surfaces of technical components for the body-in-white and engines and in realizing parts of sheet metal. Thanks to its knowledge and its 50 years of experience, GM&S Industry France can design, industrialize and manufacture sub-assemblies in different fields, such as rail, automotive, space and defence. Among its references we can quote: oil pan, front bumper, elements of the floor, elements of body in white, elements of structure, reinforcements, elements of frame, element of steering columns, components of cabin of tractor, cap of gas cylinder, body of boiler especially for railway and automotive fields. GM&S Industry France produces 65 million parts per year. VAPE RAIL INTERNATIONAL VAPE RAIL Stand n° 912 CONTATTO: INTERNATIONAL 9, Rue des Noisetiers Stéphane BRUNET 01460 MONTREAL-LA- Tel. : +33 (0) 04 74 12 00 73 CLUSE - France [email protected] www.vaperail.com VAPE RAIL INTERNATIONAL VAPE RAIL è un operatore industriale specializzato nello studio e nella fabbricazione di elementi in plastica e plastronica (l’unione di plastica ed elettronica) per il settore ferroviario dal 1978. La società lavora come fornitore di primo rango in Francia e nel mondo ed è rinomata per la sua conoscenza dell’infrastruttura ferroviaria. Gli ambiti di attività di VAPE RAIL sono quattro: i sistemi di fissaggio, la manutenzione e l’impatto delle linee, gli oggetti connessi e i dispositivi di sicurezza. La società dispone di un ufficio di studio ricerca e sviluppo e di un laboratorio per i prototipi. Inoltre, VAPE RAIL è proprietaria dell’insieme di stampi e di macchine utensili necessari alla realizzazione dei suoi prodotti, aspetto che le permette di avere una conoscenza approfondita del processo industriale e della supply-chain degli stessi. Gli esperti di VAPE RAIL mirano dunque a sviluppare soluzioni innovative che riducano sensibilmente l’usura delle materie prime e limitino così l’impatto ambientale. VAPE RAIL has specialized in the study and production of plastic and plastronica parts for the railway sector since 1978. The society is a relevant supplier in France and abroad and it is wellknown for its skills related to the railway infrastructure. VAPE RAIL has four operational business units: fastening systems, maintenance and impact on the railway lines, connected objects and safety devices. It has an R&D center and a prototype laboratory. In addition, VAPE RAIL owns all the molds and the machine tools required to realize its products; as a consequence, it has a high knowledge of the industrial process and its supply chain. VAPE RAIL experts aim at developing innovative solutions which will considerably reduce the wear of raw materials and the environmental footprint. Le referenze di VAPE RAIL: SNCF, RATP, EUROTUNNEL, SIEMENS, COLAS RAIL, ETF, EIFFAGE RAIL, TSO, CONSOLIS, STRADAL, MARGARITELLI, EDF, etc. ORGANIZZAZIONE DEI PARTECIPANTI AGLI INCONTRI – Stand 912 AZIENDA: E-MAIL REFERENTE: CELL. REFERENTE: COGNOME E NOME DEI PARTECIPANTI: (specificare la funzione) GIORNO: aprile 2016 ORA: (Expoferroviaria si svolge dal 5 al 7 aprile 2016 dalle 10.00 alle 17.00) La lingua di lavoro sarà l’inglese. Un servizio di traduzione dal francese all’italiano e viceversa sarà eventualmente fornito dal personale di Business France durante le sessioni d’incontri B2B. Eventuali commenti e/o richieste: La partecipazione all’evento è gratuita. Per ogni eventuale richiesta o informazione: Francesco PLAZZOTTA Trade Advisor Business France Italy - Ambassade de France en Italie Corso Magenta, 63 - 20123 Milano Tel +39 02 48 547 332 E-mail : [email protected]