incontri franco-italiani expoferroviaria 2016

Transcript

incontri franco-italiani expoferroviaria 2016
INCONTRI FRANCO-ITALIANI
EXPOFERROVIARIA 2016
Stand 912
TORINO, EXPOFERROVIARIA 2016
5-7 APRILE 2016
L’Ufficio Commerciale dell’Ambasciata di Francia in Italia
ha il piacere d’invitarla agli
INCONTRI FRANCO-ITALIANI
EXPOFERROVIARIA 2016
In occasione del salone ferroviario EXPOFERROVIARIA 2016 di Torino, che si svolgerà presso il
quartiere fieristico di Torino dal 5 al 7 aprile 2016, Business France, l’Ufficio Commerciale
dell’Ambasciata di Francia, organizza gli incontri franco-italiani del settore ferroviario. Si tratta di un
forum d’incontri BtoB tra società italiane e francesi attive sui rispettivi mercati nazionali ed esteri, il
cui obiettivo è quello d’identificare nuove collaborazioni commerciali.
In quest’occasione potrete incontrare le aziende francesi elencate qui di seguito. Vi preghiamo di
indicare, spuntando la casella relativa, le aziende di vostro potenziale interesse e d’indicare le vostre
disponibilità nei giorni del salone. Avremo cura di trasmettervi il vostro programma di appuntamenti
prima dell’evento.
Gli incontri potranno svolgersi presso lo stand della delegazione francese, numero 912.
Vi
invitiamo
gentilmente
a
compilare
[email protected]
il
seguente
modulo
e
rinviarlo
a
La partecipazione agli Incontri franco-italiani è gratuita (l’accesso al salone EXPOFERROVIARIA è
possibile al link: https://registration.n200.com/survey/08xp0wy8nsnk1).
☐
☐
☐
☐
ADETEL GROUP
www.adetelgroup.com
BOYON
www.boyonsa.com
ERMA
ELECTRONIQUE
Sistemi elettronici di bordo, elettronica di potenza, controllo e sistemi
d’informazione
Principali referenze: ALSTOM, SIEMENS, SNCF, RATP, THALES,
KEOLIS.
Studio e realizzazione di prototipi di elementi per piccole e medie
serie
Principali referenze: SNCF, RATP, BOMBARDIER, ALSTOM, ONCF,
CFD.
Sistemi elettrici ed elettronici, formazione del personale
www.erma-electronique.com
Principali referenze: ALSTOM (RATP, SNCF), BOMBARDIER,
COMPIN, AIRBUS, ATR, THALES.
FIMOR
Cuscinetti per traversine ferroviarie, selle ammortizzanti e pezzi di
protezione per la manutenzione
www.fimor.com
Principali referenze: SNCF, COLAS RAIL, TSO.
☐
GM&S INDUSTRY
FRANCE
Taglio, imbutitura, assemblaggio, trattamento in superficie di pezzi
tecnici del corpo macchina e degli organi motore, realizzazione di
parti in lamiera
www.gms-industry.com
Principali referenze: i costruttori di materiale rotabile, PSA, Renault.
☐
VAPE RAIL
INTERNATIONAL
www.vaperail.com
Sistemi di fissaggio, manutenzione e impatto delle linee, oggetti
connessi e dispositivi di sicurezza
Principali referenze: SNCF, RATP, EUROTUNNEL, SIEMENS,
COLAS RAIL, ETF, EIFFAGE RAIL, TSO, CONSOLIS, STRADAL,
MARGARITELLI, EDF.
Stand n° 912
ADETEL GROUP
ADETEL GROUP
4, chemin du Ruisseau
69134 ECULLY - France
www.adetelgroup.com
CONTATTO:
Rafael IMANE
Tel. : +33 (0) 472 180 840
Mob. : +33 (0) 4 26 49 04 12
[email protected]
ADETEL GROUP
ADETEL GROUP è specializzata nella progettazione, nello sviluppo e nell’industrializzazione
di sistemi elettronici di bordo per lo stoccaggio di energia, l’elettronica di potenza, il controllo
e i sistemi di informazione per passeggeri, in particolar modo nel settore dei trasporti. Il gruppo
conta tre filiali in Francia: Adeneo, Adeneo Embedded e Adetel Equipment, e tre all’estero:
Adeneo Embedded (USA e Germania), Adetel Marocco e Adetel Solution in Canada.
Forte dell’esperienza di più di 600 ingegneri e con previsioni di vendita di 56M di euro nel 2016,
l’obiettivo di Adetel è di condurre i suoi clienti verso una crescente innovazione, grazie
all’elettronica e ai software dei sistemi intelligenti, che sono più sicuri, più performanti e dotati di
interfacce più intuitive e meno energivore.
ADETEL GROUP is specialized in the design, development and industrialisation of on-board
electric systems for energy storage, power electronics, control and command systems and
passengers information devices, especially in the transport sector. The group has three branches
in France, Adeneo, Adeneo Embedded and Adetel Equipment, and three branches abroad, Adeneo
Embedded (USA and Germany), Adetel Morocco and Adetel Solution in Canada.
It has more than 600 engineers and sale forecasts of 56M euros in 2016; Adetel’s objective is to
lead its clients towards growing innovations thanks to electronics and smart softwares, beside
being safer and more effective, they are also endowed with interfaces which are increasingly
intuitive and energy efficient.
Modulo d’energia PowerLIC™
www.linkedin.com/pulse/adetel-equipment-jsrmicro-nv-announce-release-powerlicagn%C3%A8s-trottet?trk=prof-post
Stazione di ricarica ultrarapida NeoB³
per bus elettrici e ibridi + LRV
Le referenze di ADETEL:
ALSTOM, SIEMENS, SNCF, RATP, THALES, KEOLIS, etc.
Stand n° 912
BOYON
BOYON SA
5, Rue des Vab
42400 SAINT CHAMOND
- France
www.boyonsa.com
CONTATTO:
Vincent ALBURNI
Tel. : +33 (0) 4 77 73 23 11
Mob. : +33 (0) 6 24 43 00 61
[email protected]
BOYON
La società BOYON, attiva da più di 60 anni nel settore della meccanica di precisione a forte valore
tecnico aggiunto, da 25 anni è specializzata nello studio e nella realizzazione di prototipi di
elementi per piccole e medie serie per il settore ferroviario. Situata nella regione Rodano-Alpi,
al confine con l’Italia, la società è in grado di realizzare pezzi su misura in funzione delle necessità
del cliente, ma anche studi completi grazie ai software 3D Geodesign e FAO ESPRIT. I pezzi
trattati dai tecnici di Boyon vanno dai pochi millimetri di lunghezza fino agli alberi di 3850 mm.
Gli elementi prodotti sono, inoltre, completi e pronti all’uso, grazie all’esperienza della società nei
diversi ambiti, dalle saldature ai trattamenti termici, dal controllo elettrico e meccanico ai
trattamenti di superfice.
The society BOYON, which has been working for more than 60 years in the field of precision
mechanics of high technical added-value, since the 90s has specialized in the study and
production of prototype parts in small and medium series for the railway sector. Settled in the
Rhone-Alpes Region, at the border with Italy, the society is able to produce tailored and custommade pieces, as well as comprehensive studies thanks to specialized software, such as 3D
Geodesign and FAO ESPRIT. The pieces realized by Boyon’s technicians can be both few
millimeters and 3850 mm long. Moreover, the pieces are complete and ready for use, due to the
expertise of the society Boyon in several fields, from welding to heat treatments, from mechanical
and electronic control to surface treatments.
Le referenze di BOYON:
SNCF, RATP, BOMBARDIER, ALSTOM, ONCF, CFD, etc.
Stand n° 912
ERMA ELECTRONIQUE
ERMA ELECTRONIQUE
251 Avenue de l’Aérodrome
33260 LA TESTE DE
BUCH - France
www.erma-electronique.com
CONTATTO:
Julien OSZCZEDA
Tel. : +33 (0) 5 57 15 23 44
Mob. : +33 (0) 6 07 64 06 42
erma.oszczeda@groupecharb
onnier.fr
ERMA ELECTRONIQUE
Membro del Gruppo Charbonnier, ERMA ELECTRONIQUE è stata fondata nel 1983 e conta oggi
320 dipendenti distribuiti nelle sue sedi in Francia, Brasile e Marocco.
Specialista del cablaggio e fornitore di grandi gruppi, ERMA ELECTRONIQUE progetta,
realizza e installa sistemi elettrici ed elettronici in diversi settori, tra cui quello del trasporto
ferroviario. In particolare, la società è in grado di fabbricare finimenti, casse e armadi elettrici e
di integrarli. Si occupa della manutenzione dei treni, di apportare loro modifiche di recuperi
elettrici e meccanici. Infine, ERMA ELECTRONIQUE realizza studi, sperimentazioni, test
elettrici e accompagna i grandi gruppi del settore ferroviario nei mercati esteri, nell’ambito della
formazione del personale locale.
Member of the Group Charbonnier, ERMA ELECTRONIQUE was founded in 1983; 320 people
work in its offices and factories in France, Brazil and Morocco.
ERMA ELECTRONIQUE is specialized in wiring and it is the supplier of important groups;
it conceives, realizes and installs electric and electronic systems in several fields, such as the
railway sector. In particular, ERMA ELECTRONIQUE is able to produce and integrate electric
boxes and closets. In addition, it deals with the maintenance, modification and renovation of
trains, especially concerning the electric and mechanical parts. Lastly, the society can do research,
studies, electric tests and it has the skills to support big groups in training local workforce as they
invest in foreign market.
Le referenze di ERMA ELECTRONIQUE:
ALSTOM (RATP, SNCF), BOMBARDIER, COMPIN, AIRBUS, ATR, THALES, etc.
Stand n° 912
FIMOR
FIMOR
210, Rue du polygone
72058 LE MANS
CEDEX 2
www.fimor.com
CONTATTO:
Arnaud du GRAND
PLACITRE
Tel. : +33 (0) 2 43 40 66 00
Mob. : +33 (0) 2 43 40 83 26
[email protected]
FIMOR
FIMOR è un gruppo a conduzione familiare creato nel 1977 da Alex Zuckerman, attuale
presidente. FIMOR produce diverse decine di migliaia di fogli di elastomeri di poliuretano
(PUR) all’anno. Le miscele FIMOR sono state sviluppate per le applicazioni ad usura chimica,
meccanica e ambientale estreme. Le applicazioni ferroviarie sono multiple e riguardano l’alta
velocità, le linee urbane e interurbane, i metro, i tram e la manutenzione ferroviaria. FIMOR offre
tre linee di prodotti originali: cuscinetti per traversine ferroviarie, selle ammortizzanti per metro
e pezzi di protezione per la manutenzione (si vedano le foto di seguito).
FIMOR is a family-run business created in 1977 by Alex Zuckerman, who is also the group’s
President. Nowadays it produces many tens of thousands of sheets of polyurethane
elastomers (PUR) per year. The materials developed by FIMOR are conceived to face
conditions of extreme chemical, mechanical and environmental wear. The railway applications
are multiple and concern high speed rail, urban and long-distance lines, metros, tramways and
railway maintenance. FIMOR offers three lines of original products: bearing for railway
sleepers, cushioning saddles for the metro and protection pieces to use during the maintenance
(see the pictures below).
Cuscinetti per traverse
Le referenze di FIMOR:
SNCF, COLAS RAIL, TSO, etc.
Selle ammortizzanti per metro
Pezzi di protezione per la
manuntenzione
GM&S INDUSTRY FRANCE
GM&S INDUSTRY
FRANCE
ZI du Cheix – Route de
St Agnant
23300 La Souterraine France
www.gms-industry.com
CONTATTO:
Ezio BUCALOSSI
Tel. : +39 335 544 33 32
[email protected]
Marie-Laure THIOLIERE
Tel.: +33 (0)6 45 51 59 29
[email protected]
GM&S INDUSTRY FRANCE
La società GM&S Industry France è specializzata nel taglio, nell’imbutitura,
nell’assemblaggio, nel trattamento in superficie di pezzi tecnici del corpo macchina e degli
organi motore, e nella realizzazione di parti in lamiera. Forte del suo know-how e di 50 anni di
esperienza, GM&S Industry France è in grado di concepire, industrializzare e di fabbricare delle
sotto-unità in diversi ambiti: ferroviario, automobilistico e aerospaziale. I prodotti del settore
ferroviario riguardano principalmente la struttura del materiale rotabile, scatole, elementi del
telaio e rinforzi metallici di diverse applicazioni; conoscenza questa derivata dalla lunga
collaborazione con i costruttori francesi del settore ferroviario e automobilistico. GM&S Industry
France produce una media di 65 milioni di pezzi all’anno.
GM&S Industry France is specialized in cutting, stamping, assembling, handling surfaces of
technical components for the body-in-white and engines and in realizing parts of sheet
metal. Thanks to its knowledge and its 50 years of experience, GM&S Industry France can
design, industrialize and manufacture sub-assemblies in different fields, such as rail, automotive,
space and defence. Among its references we can quote: oil pan, front bumper, elements of the
floor, elements of body in white, elements of structure, reinforcements, elements of frame,
element of steering columns, components of cabin of tractor, cap of gas cylinder, body of boiler
especially for railway and automotive fields. GM&S Industry France produces 65 million parts
per year.
VAPE RAIL
INTERNATIONAL
VAPE RAIL
Stand n° 912
CONTATTO:
INTERNATIONAL
9, Rue des Noisetiers
Stéphane BRUNET
01460 MONTREAL-LA- Tel. : +33 (0) 04 74 12 00 73
CLUSE - France
[email protected]
www.vaperail.com
VAPE RAIL INTERNATIONAL
VAPE RAIL è un operatore industriale specializzato nello studio e nella fabbricazione di
elementi in plastica e plastronica (l’unione di plastica ed elettronica) per il settore ferroviario dal
1978. La società lavora come fornitore di primo rango in Francia e nel mondo ed è rinomata per
la sua conoscenza dell’infrastruttura ferroviaria. Gli ambiti di attività di VAPE RAIL sono
quattro: i sistemi di fissaggio, la manutenzione e l’impatto delle linee, gli oggetti connessi e i
dispositivi di sicurezza. La società dispone di un ufficio di studio ricerca e sviluppo e di un
laboratorio per i prototipi. Inoltre, VAPE RAIL è proprietaria dell’insieme di stampi e di
macchine utensili necessari alla realizzazione dei suoi prodotti, aspetto che le permette di avere
una conoscenza approfondita del processo industriale e della supply-chain degli stessi. Gli esperti
di VAPE RAIL mirano dunque a sviluppare soluzioni innovative che riducano sensibilmente
l’usura delle materie prime e limitino così l’impatto ambientale.
VAPE RAIL has specialized in the study and production of plastic and plastronica parts for the
railway sector since 1978. The society is a relevant supplier in France and abroad and it is wellknown for its skills related to the railway infrastructure. VAPE RAIL has four operational
business units: fastening systems, maintenance and impact on the railway lines, connected
objects and safety devices. It has an R&D center and a prototype laboratory. In addition, VAPE
RAIL owns all the molds and the machine tools required to realize its products; as a
consequence, it has a high knowledge of the industrial process and its supply chain. VAPE RAIL
experts aim at developing innovative solutions which will considerably reduce the wear of raw
materials and the environmental footprint.
Le referenze di VAPE RAIL:
SNCF, RATP, EUROTUNNEL, SIEMENS, COLAS RAIL, ETF, EIFFAGE RAIL, TSO,
CONSOLIS, STRADAL, MARGARITELLI, EDF, etc.
ORGANIZZAZIONE DEI PARTECIPANTI AGLI INCONTRI – Stand 912
AZIENDA:
E-MAIL REFERENTE:
CELL. REFERENTE:
COGNOME E NOME DEI PARTECIPANTI: (specificare la funzione)




GIORNO:
aprile 2016
ORA:
(Expoferroviaria si svolge dal 5 al 7 aprile 2016 dalle 10.00 alle 17.00)
La lingua di lavoro sarà l’inglese. Un servizio di traduzione dal francese all’italiano e viceversa
sarà eventualmente fornito dal personale di Business France durante le sessioni d’incontri B2B.
Eventuali commenti e/o richieste:
La partecipazione all’evento è gratuita.
Per ogni eventuale richiesta o informazione:
Francesco PLAZZOTTA
Trade Advisor
Business France Italy - Ambassade de France en Italie
Corso Magenta, 63 - 20123 Milano
Tel +39 02 48 547 332
E-mail : [email protected]