HELMETS - Xeno Sports

Transcript

HELMETS - Xeno Sports
HELMETS
KIMERA COMP
013209
Designed for Racing, it shows lightness and ultra high absorbtion in hard crash. Used by Bode Miller and Benjamin Raich in speed races!
SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62
C3 SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62
EN 1077 CSI FISI CLASS A CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
CARBON AND KEVLAR FIBER SHELL
____________________________________________
METALLIC RACING BUCKLE
DELUXE PROTECTIVE BAG
NJ Green Superfund
G4 Blue Uniqa
88
C3 Black/Red Racing
89
HELMETS
90
PHOENIX
Phoenix is the helmet for all racing enthusiasts and can be considered the ultimate Kimera’s son.
SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62
HELMETS
013211
C3 SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62
EN 1077 CSI FISI CLASS A CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
BHPTR ABS SHELL
____________________________________________
METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE
DELUXE PROTECTIVE BAG
G4 Blue Uniqa
NJ Green Superfund
C3 Black/Red Racing
W9 Red Japan
91
INDIAN
013210
The Racing and All Round helmet ideal for athletes and speed lovers.
SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62
EN 1077 CSI FISI CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
BHPTR ABS SHELL
____________________________________________
RAFS VENTILATION
METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE
DELUXE PROTECTIVE BAG
V4 Red Racing
G5 Blue Racing
92
A8 Orange Racing
A7 Black Racing
DAKOTA
The All Round helmet for intensive use, for comfort and advanced style lovers.
HELMETS
013212
SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62
EN 1077 CSI FISI CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
BHPTR ABS SHELL
____________________________________________
REMOVABLE EARFLAPS
RAFS VENTILATION
METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE
DELUXE PROTECTIVE BAG
DC White Rose
C6 Black Rose
EC Matt White
AT Matt Black
93
STRATOS EVO
013197
It’s Peter Fill’s helmet. The best compromise between the research of peak performances and comfort.
SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62
PU/YA SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62
EN 1077 CLASS A CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
BHPTR ABS SHELL
____________________________________________
ACTIVE VENTILATION
STANDARD PROTECTIVE BAG
V4 Red Racing
94
YM Gold
DF White Racing
AD Black Carbon
QD Silver Carbon
YA Yellow
PU Silver 5
95
HELMETS
CROW
013213
The response to comfort and aggressive style lovers: an All round helmet.
SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62
EN 1077 CSI FISI CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
BHPTR ABS SHELL
____________________________________________
METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE
DELUXE PROTECTIVE BAG
YQ Sand Wolf
EB Ivory Pin Up
96
M8 Acid Green
SI Rust
FLUID MY09
Leading reference in its category, Fluid is extremely light and comfortable, for all round enthusiasts.
HELMETS
013214
SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62
EN 1077 CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
IN MOULDING TECHNOLOGY
____________________________________________
REMOVABLE EARFLAPS
ROLL FIT SYSTEM
INTERIOR WASHABLE AND REMOVABLE
STANDARD PROTECTIVE BAG
GE Matt Royal
VE Matt Red
EC Matt White
AT Matt Black
97
98
99
HELMETS
BOOM MY09
013215
All Round helmet, ideal for snow lovers who do not miss out technology and comfort.
SIZE: S - M - L
EN 1077 CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
BHPTR ABS SHELL
____________________________________________
ROLL FIT SYSTEM
REMOVABLE EARFLAPS
STANDARD PROTECTIVE BAG
MA Green Chrome
PD Silver Chrome
100
EC Matt White
AT Matt Black
ROOKIE
Perfect fitting for this All Round and Racing helmet.
HELMETS
013216
SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62
EN 1077 CLASS A CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
BHPTR ABS SHELL
____________________________________________
STANDARD PROTECTIVE BAG
VP Red
GV Royal
DF White
AT Matt Black
101
ROOKIE
PRINCESS 013216 VJ
Perfect fitting for this All Round and Racing helmet.
SIZE: 50 - 52 - 54 - 56 - 58
EN 1077 CLASS A CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
BHPTR ABS SHELL
____________________________________________
ROLL FIT SYSTEM
METALLIC RACING BUCKLE
STANDARD PROTECTIVE BAG
See goggle at page 144
102
PRODUCTS SHOWN ARE NOT DEFINITIVE, GRAPHIC LAYOUT UNDER APPROVAL. DISNEY©
ROOKIE
Perfect fitting for this All Round and Racing helmet.
HELMETS
CARS 013216 V2
SIZE: 52 - 54 - 56 - 58
EN 1077 CLASS A CERTIFIED
ASTM S:2040 CERTIFIED
____________________________________________
BHPTR ABS SHELL
____________________________________________
ROLL FIT SYSTEM
METALLIC RACING BUCKLE
STANDARD PROTECTIVE BAG
See goggle at page 144
PRODUCTS SHOWN ARE NOT DEFINITIVE, GRAPHIC LAYOUT UNDER APPROVAL. DISNEY©
103
ROOKIE
013216
Perfect fitting for this All Round and Racing helmet.
SIZE: 50 - 52 - 54 - 56
P5 SIZE: 50 - 52 - 54 - 56 - 58
EN 1077 CLASS A CERTIFIED
____________________________________________
BHPTR ABS SHELL
____________________________________________
ROLL FIT SYSTEM
METALLIC RACING BUCKLE
STANDARD PROTECTIVE BAG
P5 Silver
NJ Green Superfund
104
GV Blue Uniqa
IDENTI-KIDS EVO
All Round helmet for young riders: lightness, comfort and attention to details.
HELMETS
013207
SIZE: S - M - L
EN 1077 CERTIFIED
____________________________________________
IN MOULDING TECHNOLOGY
____________________________________________
ROLL FIT SYSTEM
STANDARD PROTECTIVE BAG
VA Red
A1 Black
See goggle at page 145
105
106
107
HELMETS
TECHNICAL DETAILS
EN 1077 CERTIFIED
EN The product is certified following European Ski Helmet standards.
IT Prodotto certificato secondo le normative europee dei caschi sci.
DE Produkt bescheinigt gemäss den Europäischen Vorschriften für Skihelme.
FR Produit certifié selon les normes européennes des casques de ski.
ASTM S:2040 CERTIFICATION
EN This product is certified following American and Canadian Ski Helmets
standards.
IT Prodotto certificato secondo le normative americane e canadesi dei caschi
sci.
DE Produkt bescheinigt gemäss den amerikanischen und kanadischen
Vorschriften für Skihelme.
FR Produit certifié selon les normes Américaines et Canadiennes des casques
de ski.
BHPTR
Briko High Performance Thermoplastic Resin
INJECTION PC SHELL
EN The Injection tech is made up of anti-shock PC/ABS external shell for the
maximum distribution of impact force and controlled high density polystyrene
for optimum impact absorption.
IT La tecnologia dell’iniezione è caratterizzata da calotta esterna in PC/ABS
capace di resistere e distribuire le forze create durante l’impatto e una calotta
di EPS ad alta densità per assorbire l’impatto.
DE Die In-Moulding Technologie besteht auf der äusseren PC/ABS Kalotte,
die widerstandsfähig ist und die durch der Aufprallung entstandenen Kräfte
verteilen kann, und einer EPS Kalotte mit hoher Dichte zur Stossaufnahme.
FR La technologie de l’injection est caractérisée de calottes extérieures en PC/
ABS capable de résister et de distribuer les forces créées pendant l’impact et
une calotte de EPS à haute densité pour absorber l’impact.
CARBON FIBER SHELL
EN External shell realized in extreme lightness and impact resistance.
IT Calotta esterna del casco realizzata in carbonio estremamente leggero e
resistente all’impatto.
DE Aussere Kohlstoff Kalotte, die sehr leicht und widerstandsfähig ist.
FR Calotte extérieure du casque réalisée en carbone extrêmement légère et
résistante à l’impact.
RAFS
Racing Air Flow System Ventilation
IN MOULDING TECHNOLOGY
EN The In-Moulding tech is the process in fusing a PC shell to an internal EPS
shell. By fusing the 2 shells, this kind of helmet is reinforced in crucial areas
around vents, resulting in light, cool and tough helmets.
IT Tecnologia In-Moulding tech sviluppata attraverso la fusione di una calotta
in PC e una in EPS. Grazie alla fusione delle due calotte, questo tipo di casco
è rinforzato in alcune aree cruciali attorno ai fori di ventilazione e risulta
estremamente leggero.
DE In-Moulding Technik, welche mittels Verschmelzung einer PC und EPS
Kalotte erstand. Dank der Verschmelzung dieser 2 kalotten ist dieser Helm in
einigen wichtigen Stellen verstärkt, wie z.B. die Luftöffnungen, und ist deshalb
viel leichter.
FR Technologie In-Moulding tech développée à travers la fusion d’une calotte
en PC et une en EPS. Grâce à la fusion de 2 calottes, ce type de casque est
renforcé dans quelques surfaces cruciales autour des trous de ventilation et il
résulte extrêmement léger.
108
FIBER GLASS SHELL
EN External shell realized in fiber glass for high performance in terms of
resistance, absorption, deflecting impact and penetration resistance.
IT Calotta esterna del casco realizzata in fibra di vetro per ottima performance
in termini di resistenza e assorbimento dell’impatto.
DE Aussere Glasfaser Kalotte für die beste Leistung bzw. Widerstandsfähigkeit
und Stossaufnahme.
FR Calotte extérieure du casque réalisée en fibre de verre pour une excellente
performance en termes de résistance, d’absorption de l’impact.
MICROMETRICAL BUCKLE
EN The helmet is realized with a fully adjustable polyester strap and quickrelease plastic buckle.
IT Casco sviluppato con un sistema di chiusura micrometrica in plastica a facile
rilascio per adattare facilmente il casco in ogni momento alle tue esigenze.
DE Der neue Verschluss aus Micromesh garantiert ein leichtes schließen und
öffnen.
FR Casque développé avec un système de fermeture micrométrique en
plastique avec relâchement facile pour adapter facilement le casque à tes
exigences du moment.
HELMETS
ROLL FIT SYSTEM
EN Total adjusting in length through of rotating system for a perfect fit, that
can even be adjusted in motion.
IT Sistema di regolazione in lunghezza del casco per garantire un perfetto
comfort, regolabile anche in movimento.
DE Verstellungssystem der Verlängerung um den besten Komfort zu leisten,
auch in Bewegung verstellbar.
FR Système de régulation en longueur du casque pour garantir un parfait
confort, réglable même en mouvement.
REMOVABLE EARFLAPS
EN Removable earflaps for warmer weather conditions; comfortable and
warm for cold days.
IT Orecchie removibili per le condizioni di tempo più miti, comfort e caldo per
i giorni più freddi.
DE Abtrennbare Wecheselöhrchen für mildes Wetter, Comfort und kältere
Tage.
FR Oreilles amovibles pour les conditions de temps plus douces, confort et
chaleur pour les jours plus froids.
ACTIVE VENTILATION
EN Our helmets feature vents that allow air to flow through integrated
channels, removing hot, moist internal air through connecting intakes without
any direct contact with the skier’s head.
IT I nostri caschi garantiscono una ventilazione ottimale grazie al flusso di
aria che si sviluppa nei canali interni, appositamente studiati per rimuovere il
calore che si sviluppa all’interno del casco durante l’attività fisica.
DE Unsere helme garantieren die beste Lüfung, welche durch dem Luftstrom,
der sich in den inneren Kanälen entwickelt, entsteht und um die Hitze, die
sich innerhalb des helmes während Sporttätigkeiten entwickeln kann, zu
entfernen.
FR Nos casques garantissent une ventilation optimale grâce au flux d’air qui
se développe dans les canaux internes, expressément étudiés pour ôter la
chaleur qui se développe à l’intérieur du casque pendant l’activité physique.
109
110
111
HELMETS
112
113
HELMETS
114
115
HELMETS
116
117
HELMETS
118
119
HELMETS
GOGGLES
122
123
GOGGLES
BODE’S SUPER RACE
015647 NJ
The choice of the Winners! High performance alpine ski goggles with the widest visual field.
NJ Green Superfund
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
[Thrama® Red DL]
[Clear]
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
3 LENSES INCLUDED
3 DENSITY FOAM
SILICONE STRAP
124
BENNI’S SUPER RACE
The choice of the Winners! High performance alpine ski goggles with the widest visual field.
GOGGLES
015647 G4
G4 Blue Uniqa
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
[Thrama® Red DL]
[Clear]
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
3 LENSES INCLUDED
3 DENSITY FOAM
SILICONE STRAP
125
126
127
GOGGLES
SUPER RACE
015647
High performance alpine ski goggles, perfect for racing the widest visual field, in trendy colors!
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
2 LENSES INCLUDED
3 DENSITY FOAM
SILICONE STRAP
AA Black
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
[Thrama® Red DL]
DF Shiny White
AO Dual Black
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
[Thrama® Red DL]
128
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
[Thrama® Red DL]
702 [Thrama® Brown Metal Blue DL]
[Thrama® Red DL]
703 [Thrama® Brown Metal Red DL]
[Thrama® Red DL]
ODISSEY
Our classic racing ski goggle, brought to success by Peter Fill and Benni Raich; great selection of lenses to choose from.
GOGGLES
015636
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
FULL FIT SYSTEM
3 DENSITY FOAM
SILICONE STRAP
V8 Metal Red
703 [Thrama® Brown Metal Red V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
100 [Thrama® Red]
I3 Blue Moto
AA Black
702 [Thrama® Brown Metal Blue V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
100 [Thrama® Red]
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
100 [Thrama® Red]
129
130
131
GOGGLES
ADVANCE
015648
The new stylish goggle for snowboard and freeride.
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
SPHERICAL LENS
VENTILATED LENS
____________________________________________
FULL FIT SYSTEM
3 DENSITY FOAM
AT Matt Black
702 [Thrama® Brown Metal Blue V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
132
AA Black
DF Shiny White
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
SS Crack
W9 Red Japan
YM Gold Vinci
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
HELIUM
Ideal for freeriders with a fashionable look.
GOGGLES
015638
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
SPHERICAL LENS
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
WO Crown Red
700 [Thrama® Brown DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
600 [Thrama® Red DL]
PA Crown Grey
AA Black
DC White Pearl
700 [Thrama® Brown DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
600 [Thrama® Red DL]
700 [Thrama® Brown DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
600 [Thrama® Red DL]
700 [Thrama® Brown DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
600 [Thrama® Red DL]
133
ARGO
015633
Our classic goggle with a fresh look , ideal for all snow activities.
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
SPHERICAL LENS
VENTILATED LENS
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
B4 Vinci
604 [Thrama® Red Active V DL]
100 [Thrama® Red]
134
DG Frost
GV Blue Splash
PG Silver
604 [Thrama® Red Active V DL]
100 [Thrama® Red]
604 [Thrama® Red Active V DL]
100 [Thrama® Red]
604 [Thrama® Red Active V DL]
100 [Thrama® Red]
VENUS
The ladies’ goggle in trendy colors, ideal for all snow activities.
GOGGLES
015606
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
SPHERICAL LENS
PHOTOCROMATIC LENS
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
HS Peacock
702 [Thrama® Brown Metal Blue DL]
620 [Thrama® Red Matic DL]
WN Bloom
AA Black
DF White
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
620 [Thrama® Red Matic DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
620 [Thrama® Red Matic DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
620 [Thrama® Red Matic DL]
135
KARMA
015641
The slim goggle ideal for the young people, easy to wear for all ski activities.
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
VENTILATED LENS
PHOTOCROMATIC LENS
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
STRAP WITH CLIP
AT Matt Black
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
600 [Thrama® Red V DL]
136
EC Matt White
QB Matt Silver
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
600 [Thrama® Red V DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
600 [Thrama® Red V DL]
EYECON
Our classic OTG goggle, specific for using on top of your prescribed ophthalmic eyewear.
GOGGLES
015568
CERTIFIED THRAMA® LENS
ANTIFOG
VENTILATED LENS
____________________________________________
RX COMPATIBLE
3 DENSITY FOAM
STRAP WITH CLIP
PD Silver
100 [Thrama® Red]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
600 [Thrama® Red V DL]
AM Shiny Black
100 [Thrama® Red]
620 [Thrama® Red Matic V DL]
600 [Thrama® Red V DL]
137
GUNNER PLUS
015649
The new trendy goggle, ideal for alpine ski, snowboard and freeride.
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
SPHERICAL LENS
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
A8 Black Attack
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
138
YB Spice
V8 Metal Red
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
GUNNER
The new trendy goggle, ideal for alpine ski, snowboard and freeride.
GOGGLES
015651
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
AA Black
600 [Thrama® Red DL]
DC White Pearl
PD Silver
600 [Thrama® Red DL]
600 [Thrama® Red DL]
139
HOBO
015639
The simple choice for alpine ski and snowboard.
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
EC Matt White
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
600 [Thrama® Red DL]
100 [Thrama® Red]
140
PU Silver
AT Matt Black
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
600 [Thrama® Red DL]
100 [Thrama® Red]
701 [Thrama® Brown Metal Silver DL]
600 [Thrama® Red DL]
100 [Thrama® Red]
SPIDER
The classic ski goggle for the young athlete, ideal for alpine ski and snowboard.
GOGGLES
015646
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
WO Crown Red
201 [Thrama® Brown Metal Silver]
600 [Thrama® Red DL]
100 [Thrama® Red]
PU Metal Silver
201 [Thrama® Brown Metal Silver]
600 [Thrama® Red DL]
100 [Thrama® Red]
EC White
WA Red
YC Yellow
201 [Thrama® Brown Metal Silver]
600 [Thrama® Red DL]
100 [Thrama® Red]
201 [Thrama® Brown Metal Silver]
600 [Thrama® Red DL]
100 [Thrama® Red]
201 [Thrama® Brown Metal Silver]
600 [Thrama® Red DL]
100 [Thrama® Red]
141
ANIUK
015650
The new goggle for the youngsters (7 – 12 year old), ideal for all ski activities, in trendy colors.
CERTIFIED THRAMA® LENS
ANTIFOG
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
MR Army
200 [Thrama® Brown]
100 [Thrama® Red]
142
DN Desert
VJ Pink Pearl
200 [Thrama® Brown]
100 [Thrama® Red]
200 [Thrama® Brown]
100 [Thrama® Red]
ANIUK
The new goggle for the youngsters (7 – 12 year old), ideal for all ski activities, in trendy colors.
GOGGLES
915650 PACK OF 6 PIECES PER COLOUR
CERTIFIED THRAMA® LENS
ANTIFOG
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
V8 Metal Red
201 [Thrama® Brown Metal Silver]
200 [Thrama® Brown]
100 [Thrama® Red]
AA Black
DC White Pearl
201 [Thrama® Brown Metal Silver]
200 [Thrama® Brown]
100 [Thrama® Red]
201 [Thrama® Brown Metal Silver]
200 [Thrama® Brown]
100 [Thrama® Red]
143
DISNEY
015630
CERTIFIED THRAMA® LENS
ANTIFOG
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
V2 Cars
100 [Thrama® Red]
VJ Princess
100 [Thrama® Red]
144
See helmet at page 102
PRODUCTS SHOWN ARE NOT DEFINITIVE, GRAPHIC LAYOUT UNDER APPROVAL. DISNEY©
See helmet at page 103
IDENTI-KIDS
GOGGLES
015652
CERTIFIED THRAMA® LENS
ANTIFOG
MIRRORING TREATMENT
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
See helmet at page 105
VA Red
201 [Thrama® Brown Metal Silver] “Teeth”
145
SPUNKY
915630 PACK OF 6 PIECES IN ONE COLOUR
815630 PACK OF 6 PIECES IN MIX COLOURS
The typical choice for kids (5 -8 year old), ideal for all ski activities.
CERTIFIED THRAMA® LENS
ANTIFOG
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
YA Yellow
.C2 [Thrama® Plus Strato 3]
.L1 [Thrama® 4000]
146
VA Red
IB Blue
.C2 [Thrama® Plus Strato 3]
.L1 [Thrama® 4000]
.C2 [Thrama® Plus Strato 3]
.L1 [Thrama® 4000]
DA White
PD Silver
AA Black
.C2 [Thrama® Plus Strato 3]
.L1 [Thrama® 4000]
.C2 [Thrama® Plus Strato 3]
.L1 [Thrama® 4000]
.C2 [Thrama® Plus Strato 3]
.L1 [Thrama® 4000]
MINI SPUNKY
The typical choice for small kids (2 -4 year old), ideal for all ski activities.
GOGGLES
915640 PACK OF 6 PIECES IN ONE COLOUR
815640 PACK OF 6 PIECES IN MIX COLOURS
CERTIFIED THRAMA® LENS
ANTIFOG
____________________________________________
3 DENSITY FOAM
YA Yellow
.C2 [Thrama® Plus Strato 3]
.L1 [Thrama® 4000]
VA Red
.C2 [Thrama® Plus Strato 3]
.L1 [Thrama® 4000]
147
GOGGLES SPARE LENSES
CODE
148
COLOUR LENS
GOGGLES
LENS
016975
01
701
ODISSEY / ARGO
Thrama Brown Metal Silver V DL
016975
01
702
ODISSEY / ARGO
Thrama Brown Metal Blue V DL
016975
01
703
ODISSEY / ARGO
Thrama Brown Metal Red V DL
016975
01
620
ODISSEY / ARGO
Thrama Red Matic V DL
016975
01
100
ODISSEY / ARGO
Thrama Red
016975
01
300
ODISSEY / ARGO
Clear
016958
01
701
HELIUM
Thrama Brown Metal Silver DL
016958
01
700
HELIUM
Thrama Brown DL
016958
01
600
HELIUM
Thrama Red DL
016951
01
701
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Brown Metal Silver DL
016951
01
702
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Brown Metal Blue DL
016951
01
703
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Brown Metal Red DL
016951
01
600
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red DL
016951
01
100
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red (Racing dept.)
016951
01
300
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Clear (Racing dept.)
016951
01
110
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red Polar (Racing dept.)
016951
01
111
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red Polar Metal Silver (Racing dept.)
016951
01
112
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red Polar Metal Blue (Racing dept.)
016951
01
114
SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S
Thrama Red Polar Active (Racing dept.)
016966
01
702
VENUS
Thrama Brown Metal Blue V DL
016966
01
701
VENUS
Thrama Brown Metal Silver V DL
016966
01
620
VENUS
Thrama Red Matic V DL
016954
01
701
KARMA
Thrama Brown Metal Blue V DL
016954
01
620
KARMA
Thrama Red Matic V DL
016954
01
600
KARMA
Thrama Red V DL
016970
01
600
SPIDER
Thrama Red DL
016970
01
201
SPIDER
Thrama Brown Metal Silver
016970
01
100
SPIDER
Thrama Red
016969
01
.C2
SPUNKY / DISNEY
Thrama Plus Strato 3
016969
01
.L1
SPUNKY / DISNEY
Thrama 4000
016964
01
.C2
MINI SPUNKY
Thrama Plus Strato 3
016964
01
.L1
MINI SPUNKY
Thrama 4000
GOGGLES
CODE
COLOUR LENS
GOGGLES
LENS
016978
01
100
EYECON
Thrama Red
016978
01
620
EYECON
Thrama Red Matic V DL
016978
01
600
EYECON
Thrama Red V DL
016959
01
701
ADVANCE
Thrama Brown Metal Silver V DL
016959
01
620
ADVANCE
Thrama Red Matic V DL
016950
01
701
GUNNER PLUS
Thrama Brown Metal Silver V DL
016950
01
600
GUNNER
Thrama Red DL
016957
01
701
HOBO
Thrama Brown Metal Silver V DL
016957
01
600
HOBO
Thrama Red DL
016957
01
100
HOBO
Thrama Red
016949
01
100
ANIUK
Thrama Red
016949
01
200
ANIUK
Thrama Brown
016949
01
701
ANIUK
Thrama Brown Metal Silver
GOGGLES SPARE PARTS
CODE
016952
DESCRIPTION
BUTTERFLY RX SUPPORT
149
TECHNICAL DETAILS
CERTIFIED THRAMA LENS
EN Our lenses feature highly surface hardness and strong resistance materials
and have been successfully tested using European standards for impact and
scratch resistance and by athletes in extreme- sport situations. The Thrama
system is based on the fundamental concept of transmittance, that is on light
selection filtering techniques aimed at drastically reducing visual noise (diffused
light) and intensifying the signal in order to optimize“visual information.
IT Le nostre lenti sono caratterizzate da un’elevata robustezza delle superficie
e resistenza del materiale, tali da garantire e rispettare tutti i parametri
standard della Normativa Europea in termini di impatto. Il sistema Thrama
si basa sul concetto fondamentale della trasmittanza, e cioè su tecniche di
filtrazione selettiva della luce mirate a ridurre drasticamente il rumore visivo
(luce diffusa) e ad esaltare il segnale al fine di ottimizzare l’informazione
visiva.
DE Unsere Scheiben haben eine harte Oberfläche und sind widerstandsfähig
indem sie alle standard Massstäben der Europäischen Vorschriften betreffend
Aufschlägen entsprechen. Das Thrama® System basiert auf dem wesentlichen
Konzept der Übertragung, also auf der selektiven Lichtfilter-Technik, die darauf
ausgerichtet ist, den visuellen Lärm (gestreutes Licht) zu reduzieren und
das“Signal“ zu verstärken, um die visuelle Information zu verbessern.malen
Halt bei jeder Gelegenheit und größtmögliche Sicherheit bei einem Sturz.
FR Nos verres sont caractérises d’une force élevée de la surface et de la
résistance du matériel, tels à garantir et à respecter tous les paramètres
standard de la Réglementation Européenne en termes d’impact. Le système
Thrama® se base sur le concept fondamental de la transmittance, c’est-àdire sur des techniques de filtration sélective de la lumière visant à réduire
énormément le « bruit » visuel (lumière diffuse) et à exalter le « signal » afin
d’optimiser l’information visuelle.
FULL FIT EXTENSION
EN Lateral movement of the strap on the frame.
IT Movimento laterale dell’elastico sul frame.
DE Lateralbewegung des elastischen Bandes am Rahmen der Skibrille.
FR Mouvement de l’élastique sur la masque.
150
3 DENSITY FACE FOAM
EN The molded foam realized with 3 different density of foam is developed for
skiers looking for maximum performance in mask face grip even in the most
extreme of conditions.
IT Spugna realizzata in 3 diverse densità e pensata per tutti coloro che cercano
la massima performance nella stabilità della maschera anche in condizioni
estreme di utilizzo.
DE 3 dichter verschiedener Schaum für diejenigen, die die höchste leistung
und Stabilität in einer Skibrille auch in aussergewöhnlichen Zuständen
suchen.FR Éponge réalisée en 3 différentes densités et une idée pour toutes
les personnes qui cherchent la plus grande performance dans la stabilité du
masque même dans des conditions extrêmes d’utilisation.
ANTIFOG
EN Surface treatment that prevents the lenses from misting up, thus preventing
visibility problems in critical conditions.
IT Trattamento superficiale che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando
problemi di visibilità in condizioni critiche.
DE Oberflächenbehandlung, die das Beschlagen der Gläser verhindert. So
lassen sich Sichtprobleme in kritischen Situationen vermeiden.
FR Traitement qui empêche la formation de buée sur les verres, évitant ainsi
de compromettre la vision et la sécurité en conditions critiques.
MIRRORING TREATMENT
EN Plating of metallic particles on the surface of the lens that softens excess
light.
IT Deposizione di particelle metalliche sulla superficie della lente, che
consentono un abbattimento della luminosità in eccesso.
DE Einlagerung von Metallpartikeln auf der Glasoberfläche, die den Einfall
von extrem starkem Licht verhindern.
FR Dépôt de particules métalliques sur la surface qui permettent une forte
diminution de la luminosité en excès.
2 INTERCHANGEABLE LENSES INCLUDED
EN Included into the eyewear pack, you will find additional spare lens.
IT Lenti di ricambio incluse nella confezione.
DE 2 Ersatzscheiben in der Verpackung einbegriffen.
FR Verres de rechange inclus dans la confection.
RX COMPATIBLE
EN Briko has designed a perfect collection for those who need ophthalmic
(RX) lenses. Briko’s goal is to make it possible to do all sports - Even the most
extreme - while keeping one’s vision perfect.
IT La maschera garantisce il perfetto utilizzo della stessa con gli occhiali da
vista, durante l’attività sportiva poiché lo spazio interno è sufficientemente
largo per permettere l’uso delle lenti correttive.
DE Während Sportaktivitäten kann sie Skibrille auch mit Sehbrillen verwendet
werden, da es genug inneren Platz für Sehscheiben gibt.
FR Briko a conçu une riche gamme de modèles pour ceux qui nécessitent de
verres ophtalmiques (RX). L’objectif de Briko est de permettre la pratique de
tous types de sports, y compris les plus extrêmes, en maintenant une vision
parfaite.
151
GOGGLES
BRIKO OPTICAL PROGRAM
152
EN Made in Polycarbonate or acetate and available in various pattern and
colors, Briko lenses are the result of sophisticated technological studies on the
perceptive capability of the human eye, conducted in collaboration with top
scientific researchers.
DE Briko Gläser sind aus Polykarbonat oder Acetat und in vielen Formen und
Farben verfügbar. Unsere Gläser sind das Ergebnis detaillierter Studien über die
Wahrnehmungsfähigkeit des menschlichen Auges, die in Zusammenarbeit mit
einigen der wichtigsten wissenschaftlichen Forschungsinstituten durchgeführt
wurden.
ICON COMPREHENSION GUIDE
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
BRIGHTNESS
The icons depict the various brightness conditions: intense, medium-high,
medium and poor.
HELLIGKEIT
Die Symbole stehen für die unterschiedlichen Lichtverhältnisse: intensiv,
durchschnittlich bis sehr hell, durchschnittliche und schlechte Sicht.
TREATMENTS
Mirrored: special mirroring treatment that allows excessive light to be reflected,
thus increasing visual comfort.
Antifog: treatment that prevents the lenses to mist up, thus preventing visibility
problems in critical conditions.
BEHANDLUNGEN
Mirrored: Diese Verspiegelung reflektiert das zu starke Licht und verbessert den
Sichtkomfort.
Antifog: Behandlung an der Innenseite gegen das Beschlagen der Gläser,
wodurch Sichtprobleme in kritischen Situationen verhindert werden.
LIGHT TRANSMISSION
The value indicates the percentage of light that the lens lets pass through: the
higher the value, the less quantity of light that the lens absorbs.
LICHTDURCHGANG
Dieser Wert bezeichnet die Lichtmenge, die das Glas durchlässt. Je höher der
Wert, desto weniger Licht wird vom Glas absorbiert.
FILTER CATEGORY
Value assigned by the European standards to identify the lens absorption range:
the higher its value, the greater the amount of light that the lens absorbs and the
less light it lets pass through.
FILTERKLASSE
Wert gemäß der europäischen Norm, mit dem der Absorptionsbereich des Glases
bezeichnet wird: je höher der Wert, desto mehr Licht wird vom Glas absorbiert
und umso weniger Licht durchdringt das Glas.
IT Realizzate in policarbonato o acetato e disponibili in varie geometrie e
colori, le lenti Briko sono il risultato di sofisticati studi tecnologici sulla capacità
percettiva dell’occhio umano, condotti in collaborazione con alcuni tra i più
importanti ricercatori scientifici.
FR Réalisés en polycarbonate ou en acétate et disponibles en plusieurs
géométries et couleurs, les verres Briko sont le résultat d’études technologiques
sophistiquées sur la capacité de perception de l’œil humain, effectuées en
collaboration avec quelques uns parmi les chercheurs scientifiques les plus
importants.
GUIDA ALLA COMPRENSIONE DELLA TABELLA
GUIDE À LA COMPRÉHENSION DES ICÔNES
LUMINOSITÀ
Le icone rappresentano le diverse condizioni di luminosità: intensa, medio-alta,
media e scarsa.
LUMINOSITÉ
Les icônes représentent des conditions de luminosité différentes: intense,
moyenne-élevée, moyenne et faible.
TRATTAMENTI
Mirrored: specchiature che permette la riflessione della luce in eccesso,
aumentando il comfort visivo.
Antifog: trattamento interno che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando
problemi di visibilità in condizioni critiche.
TRAITEMENTS
Mirrored: traitement miroir spécial qui permet de refléter la lumière en excès en
augmentant le confort visuel.
Antifog: traitement qui empêche la formation de buée des verres, évitant les
problèmes de visibilité en conditions critiques.
TRASMISSIONE LUMINOSITÀ
Il valore indica la percentuale di luce che la lente lascia passare: maggiore è il
valore, minore è la quantità di luce che la lente assorbe.
TRANSMISSION LUMINEUSE
La valeur indique le pourcentage de lumière que le verre laisse passer: plus
grande est la valeur, moins le verre absorbe de lumière.
CATEGORIA FILTRO
Valore assegnato dalla normativa Europea per individuare un range di
assorbimento della lente: più elevato è il suo valore e maggiore è la quantità di
luce che la lente assorbe e minore quella che lascia passare.
CATÉGORIE FILTRE
Valeur attribuée par la normative Européenne pour définir une plage
d’absorption du verre: plus sa valeur est élevée, plus grande est la quantité de
lumière absorbée par le verre et plus réduite est la quantité de lumière qu’il
laisse passer.
GOGGLES
LENS
FEATURE
FILTER
CATEGORY
LIGHT
TRASMISSION
100
Thrama Red
SINGLE
S1
48%
200
Thrama Brown
SINGLE
S2
45%
201
Thrama Brown Metal Silver
SINGLE
S3
14%
300
Clear
SINGLE
S0
88%
600
Thrama Red DL
DOUBLE
S1
48%
604
Thrama Red Active DL
DOUBLE
S2
55%
620
Thrama Red Matic DL
DOUBLE
S1 - S2
42% - 55%
700
Thrama Brown DL
DOUBLE
S2
45%
701
Thrama Brown Metal Silver DL
DOUBLE
S3
14%
702
Thrama Brown Metal Blue DL
DOUBLE
S3
14%
703
Thrama Brown Metal Red DL
DOUBLE
S3
14%
.C2
Thrama Plus Strato 3
SINGLE
S2
48%
.L1
Thrama 4000
SINGLE
S1
45%
110
Thrama Red Polar
SINGLE
S2
48%
111
Thrama Red Polar Metal Silver
SINGLE
S3
13%
112
Thrama Red Polar Metal Blue
SINGLE
S3
10%
114
Thrama Red Polar Active
SINGLE
S2
24%
CODE
ANTIFOG REFLEX
PHOTO
CROMATIC
POLAR
153
EYEWEAR
X-PEED DUO
014169
The ultimate sunglasses for all winter sports and skiing! Superb protection shield from air flow and great adaptability to the face.
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
2 LENSES INCLUDED
____________________________________________
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
STRAP INCLUDED
TEMPLE ADJUSTMENT
PROTECTIVE CASE
IM Shiny Pacific Blue/Yellow
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
[Thrama® PC Active Plus AF]
156
AA Shiny Black/Red
KD Matt Brown/Red
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
[Thrama® PC Active Plus AF]
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
[Thrama® PC Active Plus AF]
AS Gun Metal/Grey
PD Silver/Yellow
VP Shiny Red/Gun Metal
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
[Thrama® PC Active Plus AF]
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
[Thrama® PC Active Plus AF]
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
[Thrama® PC Active Plus AF]
X-PEED SOLO
The ultimate sunglasses for all winter sports and skiing! Superb protection shield from air flow and great adaptability to the face.
EYEWEAR
014170
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
STRAP INCLUDED
TEMPLE ADJUSTMENT
AA Shiny Black/Red
.E1 [Thrama® PC Active Plus AF]
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
AS Gun Metal/Grey
PD Silver/Yellow
VP Shiny Red/Gun Metal
.E1 [Thrama® PC Active Plus AF]
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
.E1 [Thrama® PC Active Plus AF]
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
.E1 [Thrama® PC Active Plus AF]
.E2 [Thrama® PC Active 4000 AF]
157
NITROSPEED DUO
014160
The perfect companion eyewear for all seasons Sports and leisure Free time!
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
2 LENSES INCLUDED
____________________________________________
FLOATING
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
NITROGEN TECHNOLOGY
PROTECTIVE CASE
WM Matt Red
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF]
[Thrama® NY Active 4000 AF]
158
BI Matt Chrome
DC White Pearl
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF]
[Thrama® NY Active 4000 AF]
.G1 [Thrama® PC Summit Bronze]
[Thrama® NY Active Plus AF]
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF]
[Thrama® NY Active 4000 AF]
.G1 [Thrama® PC Summit Bronze]
[Thrama® NY Active Plus AF]
B3 Matt Black
PV Matt Grey
GV Royal Shiny
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF]
[Thrama® NY Active 4000 AF]
.G1 [Thrama® PC Summit Bronze]
[Thrama® NY Active Plus AF]
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF]
[Thrama® NY Active 4000 AF]
.G1 [Thrama® PC Summit Bronze]
[Thrama® NY Active Plus AF]
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF]
[Thrama® NY Active 4000 AF]
NITROSPEED SOLO
The perfect companion eyewear for all seasons Sports and leisure Free time!
EYEWEAR
014164
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
FLOATING
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
NITROGEN TECHNOLOGY
B3 Matt Black
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF]
.F5 [Thrama® NY Active 4000 AF]
WM Matt Red
DC White Pearl
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF]
.F5 [Thrama® NY Active 4000 AF]
.F4 [Thrama® NY Active Plus AF]
.F5 [Thrama® NY Active 4000 AF]
159
ENDURE PRO DUO
014177
The Extreme Performance eyewear! Ideal for cycling, running and intense working out.
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
2 LENSES INCLUDED
____________________________________________
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
PROTECTIVE CASE
BC Matt Chrome
.A9 [Thrama® Active 4000]
[Thrama® Plus 80 AF]
160
AA Black
BH Chrome/Red
.A9 [Thrama® Active 4000]
[Thrama® Plus 80 AF]
.A9 [Thrama® Active 4000]
[Thrama® Plus 80 AF]
IN Royal/Chrome
DH White/Gun Metal
XD Red/Chrome
.A9 [Thrama® Active 4000]
[Thrama® Plus 80 AF]
.A9 [Thrama® Active 4000]
[Thrama® Plus 80 AF]
.A9 [Thrama® Active 4000]
[Thrama® Plus 80 AF]
ENDURE PRO SOLO
The Extreme Performance eyewear! Ideal for cycling, running and intense working out.
EYEWEAR
014178
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
AA Black
.E1 [Thrama® Active Plus AF]
.A9 [Thrama® Active 4000]
.50 [Thrama® PC Brown Matic]
DH White/Gun Metal
BC Matt Chrome
.E1 [Thrama® Active Plus AF]
.A9 [Thrama® Active 4000]
.50 [Thrama® PC Brown Matic]
.E1 [Thrama® Active Plus AF]
.A9 [Thrama® Active 4000]
.50 [Thrama® PC Brown Matic]
161
162
ENDURE PRO CLIP
The Performance eyewear with Clip-on! Best for cycling and intense working out, using ophthalmic lenses.
EYEWEAR
014179
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
2 LENSES INCLUDED
____________________________________________
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
CLIP-ON VERSION
PROTECTIVE CASE
BC Matt Chrome
.A9 [Thrama® Active 4000]
[Thrama® Plus 80]
DH White/Gun Metal
AA Black
.A9 [Thrama® Active 4000]
[Thrama® Plus 80]
.A9 [Thrama® Active 4000]
[Thrama® Plus 80]
163
WHITE PEAK
014163
The perfect match for mountain and water sports all year round, where high glare protection is needed!
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
____________________________________________
RX COMPATIBLE
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
STRAP INCLUDED
TEMPLE ADJUSTMENT
PROTECTIVE CASE
AA Shiny Black/Red
.F1 [Thrama® PC Polar Grey]
164
KD Matt Brown/Red
KN Shiny Red/Gun Metal
.50 [Thrama® PC Brown Matic]
.G1 [Thrama® PC Summit Bronze]
AT Matt Black/Beige
AS Gun Metal AS/Grey
IC Shiny Dark Blue/Gun Metal
.G1 [Thrama® PC Summit Bronze]
.F1 [Thrama® PC Polar Grey]
.50 [Thrama® PC Brown Matic]
165
EYEWEAR
166
DART RACING DUO
The choice of a classic race eyewear. The very best for X-country skiing! High protection and performance.
EYEWEAR
014175
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
2 LENSES INCLUDED
____________________________________________
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
STRAP INCLUDED
PROTECTIVE CASE
SA Orange Fluo
.A9 [Thrama® Active 4000 AF]
[Thrama® Plus 80 AF]
V8 Metal Red
.A9 [Thrama® Active 4000 AF]
[Thrama® Plus 80 AF]
GV Royal
AA Black
AZ Gun Metal
.A9 [Thrama® Active 4000 AF]
[Thrama® Plus 80 AF]
.A9 [Thrama® Active 4000 AF]
[Thrama® Plus 80 AF]
.A9 [Thrama® Active 4000 AF]
[Thrama® Plus 80 AF]
167
DART RACING SOLO
014176
The choice of a classic race eyewear. The very best for X-country skiing! High protection and performance.
CERTIFIED THRAMA® LENS
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
____________________________________________
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
STRAP INCLUDED
GV Royal
.E1 [Thrama® Active Plus AF]
AA Black
.E1 [Thrama® Active Plus AF]
168
ACTION
The multipurpose action shades!
EYEWEAR
014173
MIRRORING TREATMENT
ANTIFOG
NJ Green Bode
.F1 [Thrama® Active Plus AF]
AA Black
DC White Pearl
.F1 [Thrama® Active Plus AF]
.E1 [Thrama® PC Polar Grey]
G4 Blue Benni
BC Chrome
V8 Metal Red
.F1 [Thrama® Active Plus AF]
.E1 [Thrama® PC Polar Grey]
.E1 [Thrama® PC Polar Grey]
169
170
ENDURE CLIP ON
015399
WHITE PEAK STRAP
915430 AA
EYEWEAR
EYEWEAR SPARE PARTS
X-PEED STRAP
915498 AA
EYEWEAR SPARE LENSES
CODE
COLOUR LENS
EYEWEAR
LENS
015358
01
.P3
X-PEED DUO / X-PEED SOLO
Thrama PC Summit Bronze AF
015358
01
.E1
X-PEED DUO / X-PEED SOLO
Thrama PC Summit Bronze AF
015358
01
.E2
X-PEED DUO / X-PEED SOLO
Thrama PC Active 4000 AF
015377
01
.50
WHITE PEAK
Thrama PC Matic Brown
015377
01
.G1
WHITE PEAK
Thrama PC Summit Bronze
015377
01
.F1
WHITE PEAK
Thrama PC Polar Grey
015359
01
.F4
NITROSPEED DUO/ NITROSPEED SOLO
Thrama NY Active Plus AF
015359
01
.F5
NITROSPEED DUO / NITROSPEED SOLO
Thrama NY Active 4000 AF
015359
01
.G1
NITROSPEED DUO/ NITROSPEED SOLO
Thrama PC Summit Bronze
015382
01
.A9
ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO
Thrama Active 4000
015382
01
.E1
ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO
Thrama Active Plus AF
015382
01
.F8
ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO
Thrama PC Plus 80 AF
015382
01
.50
ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO
Thrama PC Matic Brown
015382
01
.44
ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO
Thrama Clear AF
015381
01
.A9
ENDURE PRO CLIP
Thrama Active 4000
015381
01
.B0
ENDURE PRO CLIP
Thrama Plus 80
015415
01
.F4
DART RACING DUO/ DART RACING SOLO
Thrama NY Active Plus AF
015415
01
.F5
DART RACING DUO/ DART RACING SOLO
Thrama NY Active 4000 AF
015415
01
.H7
DART RACING DUO / DART RACING SOLO
Thrama NY Plus 80 AF
015415
01
.E1
DART RACING DUO / DART RACING SOLO
Thrama Active Plus AF
171
TECHNICAL DETAILS
SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE
EN Nose piece that can be adjusted in width with slip-proof protuberances
that allows the eyewear to be adapted to anyshape of head. Asian Syncro
Bridge inlcluded into the pack.
IT Nasello regolabile in larghezza con rilievi antiscivolo che consente
all’occhiale di adattarsi a qualsiasi tipo di testa. Syncro Bridge Asiatico incluso
nella confezione.
DE Ein in der Breite verstellbares Nasenteil mit rutschfesten Stegen, erlaubt
der Brille, sich jeder Kopfform anzupassen. Schaum extra für asiatiche Gesichter
entwickelt indem er sich jedem Gesicht perfekt anpasst.
FR Nez antiglisse, réglable en largeur, permettant aux lunettes de s’adapter à
tout type de tête. Syncro Bridge Asiatique inclus dans la confection.
NITROGEN INJECTED TECHNOLOGY
EN Nitrogen is injected during the molding process so as to create an air
chamber that lightens the frame, making it more flexible, impact-resistant and
capable of floating. Previously successfully used in the automotive industry,
Briko has exclusively transferred this technology to the eyewear sector in order
to increase athletes’ performance.
IT L’azoto viene iniettato durante il processo di stampaggio, creando una
camera d’aria che alleggerisce il frame, rendendolo più elastico, resistente
all’urto e galleggiante. Questa tecnologia già utilizzata con successo
nell’industria automobilistica e trasferita in esclusiva da Briko per aumentare
le perfomance degli atleti.
DE Während des Produktionsprozesses wird Stickstoff injiziert und so eine
Luftkammer fabriziert, die die Fassung leichter, biegsamer, widerstandsfähiger
gegen Stöße macht und sie auf der Wasseroberfläche schwimmen lässt. Diese
Technik, die bereits erfolgreich in der Automobilindustrie verwendet wird,
wurde exklusiv von Briko adaptiert, um die Leistungen der Sportler zu steigern.
and quick-release plastic buckle.
FR L’azote, qui est injecté lors du processus de moulage, crée une chambre
à air qui donne plus de légèreté à la monture, lui permettant d’être plus
élastique, plus résistante aux choc set de flotter. Cette technologie, utilisée
avec succès dans l’industrie automobile, a été reprise en exclusivité par Briko
pour augmenter les performances des athlètes.
172
CERTIFIED THRAMA LENS
EN Our lenses feature highly surface hardness and strong resistance materials
and have been successfully tested using European standards for impact and
scratch resistance and by athletes in extreme- sport situations. The Thrama
system is based on the fundamental concept of transmittance, that is on light
selection filtering techniques aimed at drastically reducing visual noise (diffused
light) and intensifying the signal in order to optimize“visual information.
IT Le nostre lenti sono caratterizzate da un’elevata robustezza delle superficie
e resistenza del materiale, tali da garantire e rispettare tutti i parametri
standard della Normativa Europea in termini di impatto. Il sistema Thrama
si basa sul concetto fondamentale della trasmittanza, e cioè su tecniche di
filtrazione selettiva della luce mirate a ridurre drasticamente il rumore visivo
(luce diffusa) e ad esaltare il segnale al fine di ottimizzare l’informazione
visiva.
DE Unsere Scheiben haben eine harte Oberfläche und sind widerstandsfähig
indem sie alle standard Massstäben der Europäischen Vorschriften betreffend
Aufschlägen entsprechen. Das Thrama® System basiert auf dem wesentlichen
Konzept der Übertragung, also auf der selektiven Lichtfilter-Technik, die darauf
ausgerichtet ist, den visuellen Lärm (gestreutes Licht) zu reduzieren und
das“Signal“ zu verstärken, um die visuelle Information zu verbessern.malen
Halt bei jeder Gelegenheit und größtmögliche Sicherheit bei einem Sturz.
FR Nos verres sont caractérises d’une force élevée de la surface et de la
résistance du matériel, tels à garantir et à respecter tous les paramètres
standard de la Réglementation Européenne en termes d’impact. Le système
Thrama® se base sur le concept fondamental de la transmittance, c’est-àdire sur des techniques de filtration sélective de la lumière visant à réduire
énormément le « bruit » visuel (lumière diffuse) et à exalter le « signal » afin
d’optimiser l’information visuelle.
ANTIFOG
EN Surface treatment that prevents the lenses from misting up, thus preventing
visibility problems in critical conditions.
IT Trattamento superficiale che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando
problemi di visibilità in condizioni critiche.
DE Oberflächenbehandlung, die das Beschlagen der Gläser verhindert. So
lassen sich Sichtprobleme in kritischen Situationen vermeiden.
FR Traitement qui empêche la formation de buée sur les verres, évitant ainsi
de compromettre la vision et la sécurité en conditions critiques.
EYEWEAR
MIRRORING TREATMENT
EN Plating of metallic particles on the surface of the lens that softens excess
light.
IT Deposizione di particelle metalliche sulla superficie della lente, che
consentono un abbattimento della luminosità in eccesso.
DE Einlagerung von Metallpartikeln auf der Glasoberfläche, die den Einfall
von extrem starkem Licht verhindern.
FR Dépôt de particules métalliques sur la surface qui permettent une forte
diminution de la luminosité en excès.
2 INTERCHANGEABLE LENSES INCLUDED
EN Included into the eyewear pack, you will find additional spare lens.
IT Lenti di ricambio incluse nella confezione.
DE 2 Ersatzscheiben in der Verpackung einbegriffen.
FR Verres de rechange inclus dans la confection.
CLIP ON VERSION
EN Eyewear available with clip on for ophthalmic lenses.
IT Occhiale realizzato con il clip on interno per l’uso di lenti oftalmiche.
DE Aufschlagswiderstandsfähige biegsame Bügelenden.
FR Lunettes réalisées avec le clip on interne pour l’emploi de verres
ophtalmiques.
STRAP INCLUDED
EN Included into the eyewear pack, you will find strap.
IT Elastico incluso nella confezione.
DE Gummiband in der Verpackung einbegriffen.
FR Élastique inclus dans la confection.
RX COMPATIBLE
EN Briko has designed a perfect collection
for those who need ophthalmic (RX)
lenses. Briko’s goal is to make it
possible to do all sports - even the
most extreme -while keeping one’s
vision perfect.
IT Briko ha progettato una vera
e propria collezione per coloro che
necessitano di lenti oftalmiche (RX). L’obiettivo di Briko è di rendere
possibile la pratica degli sport, anche i più estremi, mantenendo una
perfetta visione.
DE Briko hat eine eigene Kollektion für Sportler geschaffen, die
Sehgläser benötigen (RX). Sporttreiben, auch Extremsport, und dabei
perfekte Sicht zu behalten, das ist die Zielsetzung von Briko.
FR Briko a conçu une riche gamme de modèles pour ceux qui nécessitent de
verres ophtalmiques (RX). L’objectif de Briko est de permettre la pratique de
tous types de sports, y compris les plus extrêmes, en maintenant une vision
parfaite.
173
LENS TECHNOLOGY
EN Function and comfort combined with technical details, style: these are
the three key features that mark the success of the Briko lens program. The
polycarbonite and Nylon lenses in the Briko Optical Program are available in
various patterns and colors, and are all based on the fundamental concepts of
selective light filtration, increase of contrasts and image definition, as well as
protection against the damaging effects of UVA and UVB rays.
IT Comfort, alta tecnologia, stile: sono le tre caratteristiche chiave che hanno
siglato il successo del programma lenti Briko.
Realizzate in policarbonato e nylon, le lenti del Briko Optical Program sono
disponibili in varie geometrie e colorazioni e poggiano tutte sui concetti
fondamentali di filtrazione selettiva della luce, aumento dei contrasti e della
definizione delle immagini, nonché della protezione degli effetti dannosi e dei
raggi UVA e UVB.
THE MATERIALS
I MATERIALI
POLYCARBONATE Is a thermoplastic resin and the lens is manufactured by
pouring the material into metal moulds at high pressures and temperatures.
It has excellent anti-impact properties which make it ideal for sports and
industrial uses.
The high resilience and high refractive index of Polycarbonate compared to other
materials are the reasons for the growth and popularity. Thus, polycarbonate
is perfectly suited for use in dual eye applications, masks, shields and rames
with high base curves or complex designs.
POLICARBONATO È una resina termoplastica e la lente si ottiene iniettando
il materiale ad alta pressione e temperatura in stampi metallici. Ha ottime
proprietà antiurto che lo rendono un materiale ideale per l’utilizzo sportivo e
industriale. Il policarbonato è tra i più idonei per la produzione di lenti bifocali,
mascherine, visori e occhiali ad alta curvatura.
NYLON This light and fashionable material is the response to eyeglass
manufacturers of the fashion sector. Moreover, due to enhanced flexibility,
Nylon is an excellent choice for difficult lens cuts as tensions and “cracking”
can be reduced in some frame designs. Lenses are manufactured by injection
moulding and, like polycarbonate, are covered by an anti-scratch coating to
improve their resistance to abrasion.
174
NYLON Il Nylon essendo un materiale leggero e flessibile permette la
realizzazione di tagli più elaborati e resistenti al “cracking”.
Le lenti vengono prodotte per stampaggio ad iniezione e analogamente
al policarbonato, sono dotate di una lacca antigraffio per migliorarne la
resistenza all’abrasione.
EYEWEAR
DE Anwendungspezifisch, Komfort, fortschrittlichste Technologie, Style: Diese
drei Schlüsseleigenschalten machen den Erfolg des Gläserprogramms von
Briko aus. Die Gläser des Briko Optical Programms sind aus Polycarbonat und
Nylon und in unterschiedlichen Formen und Farben verfügbar. Sie basieren
alle auf dem Prinzip der selektiven Lichtfilterung, der Erhöhung des Kontrasts
und der Bildauflösung sowie des Schutzes gegen schädliche Wirkungen der
UVAund UVB-Strahlen.
FR Spécificité d’emploi, confort, haute technologie, style: voici les trois
caractéristiques clé qui ont signé le succès du program verres Briko. Réalisés en
polycarbonate et Nylon, les verres du Briko Optical Program sont disponibles en
plusieurs formes et couleurs et se basent tous sur les concepts fondamentaux
de filtration sélective de la lumière, augmentation des contrastes et de la
définition des images, ainsi que de protection contre les effets nocifs des
rayons UVA et UVB.
DIE MATERIALE
LES MATÉRIAUX
POLYCARBONAT Geformt warden die Linsen aus flüssigem, thermoplastischen
Harz, welches bei höchster Temperatur verpresst wird. Seine exzellenten
Produkteingenschaften übertreffen jedes andere Material, z.B. hinsichtlich
der Stoßfestigkeit. Ideal geeignet für den sportlichen Gebraucht. Die hohe
Beständigkeit und Lebensdauer von Polycarbonat in Vergleich zu anderen
Materialen, sind der Grund warum dieses Material am besten für Scheiben &
Linsenprodukte geeignet sind. Polycarbonat zeichnet sich auch durch seinen
hohen Tragekomfort und extreme Stabilität aus, welche bei Brillenfassungen,
Rahmengestellen sowie zur Ausführung komplexer Kurven und schwieriger
Designs geeignet ist.
POLYCARBONATE C’est une résine thermoplastique, le verre est produit
en versant la substance dans des moules de métal à hautes pressions et
températures. Le polycarbonate a d’excellentes propriétés anti-choc et par
conséquent est idéal pour le sport ou pour usage industriel. L’endurance et
l’index de réfraction élevé du Polycarbonate compares à d’autres substances
sont les raisons de sa popularité montante. Par conséquent, le polycarbonate
est un excellent choix pour
les doubles verres, masques, écrans et montures avec de fortes courbures et
des designs complexes.
KUNSTSTOFF Diese leichte und modische Material ist die perfekte Lösung
für jene Brillen, die für den Modesektor kreiert warden. Kunststoff ist ein
hervorragend geeignetes Material für schwierige Linsenstrukturen, das bei
auftretendem Druck trotzdem eine bruchfeste Struktur aufweist. Die Herstellung
erfolgt mittels einer sog. “Einspritzmethode”, die gegen Zerkratzen schützt.
NYLON Ce matériau est léger et à la mode, il est la juste solution pour les
manufacturiers de lunettes du secteur de la mode. De plus, pour sa grande
flexibilité, le Nylon est un excellent choix pour des coupes difficiles de verres
parce que les tensions et fissures peuvent être réduites dans certain cas. Les
verres sont produits suivant un système de moulage par injection et, comme
c’est le cas pour le polycarbonate, ils ont un revêtement anti-rayure pour
améliorer leur résistance aux brasions.
175
EN The Thrama® system is based on the fundamental concept of
transmittance, that is on light selection filtering techniques aimed at
drastically reducing visual “noise” (diffused light) and intensifying the
“signal” in order to optimize visual information.
It can filter the first three primary colors in the visible light spectrum (bluegreen-red, wave-length of 400 to 700 mm) in different percentages, thus
increasing the chromatic contrast and optimizing the image perception in
the fundamental visual receptors present in the central retina. Furthermore,
it ensures total protection from UV rays thanks to special additives that can
neutralize UVA and UVB rays up to the threshold of visibility (400 mm).
IT Il sistema Thrama® si basa sul concetto fondamentale della trasmittanza,
e cioè su tecniche di filtrazione selettiva della luce mirate a ridurre
drasticamente il “rumore” visivo (luce diffusa) e ad esaltare il “segnale” al
fine di ottimizzare l’informazione visiva. Esso infatti ha la capacità di filtrare
in percentuali diverse i tre colori primari presenti nello spettro della luce
visibile (blu-verde-rosso, lunghezza d’onda da 400 a 700 mm) aumentando il
contrasto cromatico e ottimizzando così la percezione delle immagini da parte
dei recettori visivi fondamentali presenti nella retina centrale. Garantisce
inoltre una totale protezione dai raggi UV, grazie a speciali additivi in grado
di neutralizzare i raggi UVA e UVB fino alla soglia del visibile (400 mm).
DE Das Thrama® System basiert auf dem wesentlichen Konzept der
Übertragung, also auf der selektiven Lichtfilter-Technik, die darauf
ausgerichtet ist, den visuellen “Lärm” (gestreutes Licht) zu reduzieren und
das “Signal” zu verstärken, um die visuelle Information zu verbessern.
Dieses System hat die Fähigkeit, die drei Grundfarben des Lichtspektrums
(blau-grün-rot,Wellenlänge 400 bis 7800 mm) zu verschiedenen Prozentsätzen
zu filtern und dabei den chromatischen Kontrast zu erhöhen, und auf diese
Weise die zentralen Netzhaut zu verbessern. Außerdem wird durch spezielle
Zusätze, welche die UVA-und UVB-Strahlen bis zur Sichtgrenze (400 mm)
neutralisieren, ein totaler Schutz vor UV-Strahlen garantiert.
FR Le système Thrama® se base sur le concept fondamental de la
transmittance, c’est-à-dire sur destechniques de filtration sélective de la
lumière visant à réduire énormément le “bruit” visuel (lumière diffuse) et
à exalter le “signal” afin d’optimiser l’information visuelle. Il a en effet la
capacité de filtrer, en pourcentages variés, les trois couleurs primaries qui
se trouvent dans le spectre de la lumière visible (bleu-vert-rouge, longueur
d’onde de 400 à 700 mm) en augmentant le contraste chromatique et en
optimisant ainsi la perception des images de la part des récepteurs visuels
fondamentaux présents dans la rétine centrale. En outre, il garantit une
protection totale contre lesrayons UV, grâce à des additives spéciaux à même
de neutraliser les rayons UVA et UVB jusqu’à la limite du visible (400mm).
176
THRAMA® PLUS 80
(Antifog Treatment Available)
EN This is the “founder” of Thrama® filters, created for competition use. Its
features make it ideal in harsh conditions during competition. It considerably
reduces reaction time, thus improving sports performance and safety. Ideal
use: in conditions of low visibility (fog, mist), dim light and flat light.
IT Capostipite dei filtri Thrama®, è nato per uso agonistico. Le sue
caratteristiche lo rendono ideale nelle situazioni estreme collegate alla
competizione.Riduce sensibilmente i tempi di reazione migliorando le
prestazioni sportive e la sicurezza. Impiego ideale: condizioni di scarsa
luminosità e visibilità (nebbia, foschia) e luce piatta.
DE Der Stammvater der Thrama®-Filter wurde speziell für Wettkampfzwecke
entwickelt. Er eignet sich besonders für extreme Wettkampfsituationen
und verbessert durch eine spürbare Herabsetzung der Reaktionszeiten
die sportlichen Leistungen und die Sicherheit. Ideale Anwendung: bei
schwachen Licht- und Sichtverhältnissen (Nebel, Dunst) und flachem Licht.
FR Chef de file des filtres Thrama®, il est né pour les compétitions. Ses
caractéristiques en font un filtre idéal dans les situations extrêmes liées à
la compétition. Il réduit sensiblement les temps de réaction en améliorant
les performances sportives et la sécurité. Emploi idéal: conditions de faible
luminosité ou de visibilité réduite (brouillard, brume) et de lumière plate.
EYEWEAR
THRAMA® HC 4000
EN This is the new generation of high contrast Thrama® filters which are
derived from the Thrama® Plus filters project philosophy. Even though they
have a neutral color, the HC filters considerably increase red and orange
contrast and visibility, thus improving visibility and safety in all sports
activities. Ideal use: land sports in conditions of mid and high light.
IT Nuova generazione di filtri Thrama® ad alto contrasto derivanti dalla
filosofia progettuale del filtro Thrama® Plus. I filtri HC, pur avendo un colore
neutro, aumentano sensibilmente il contrasto e la visibilità dei colori rosso e
arancione, migliorando la visibilità e la sicurezza in tutte le attività sportive.
Impiego ideale: sport di terra in condizioni di luminosità medio-alta.
DE Das ist die neue Generation der kontrastreichen Thrama®-Filter,
abgeleitet von der Philosophie der Thrama® Plus-Filter. Die HC-Filter
erhöhen trotz ihrer „neutralen“Farbe Kontrast und Visibilität der roten und
orangen Farben erheblich, und verbessern dadurch Sicht und Sicherheit
bei allen sportlichen Aktivitäten. Ideale Anwendung: Boden Sportarten bei
mittleren-starken Lichtverhältnissen.
THRAMA® NY ACTIVE 4000
(Antifog Treatment Available)
EN A high contrast filter where comfort is intensified by an exclusive
surface treatment with a thin multi-layered film with a distinctive cobalt
reflection. Ideal use: sport and leisure time with strong light.
IT Filtro ad alto contrasto in cui è potenziato il comfort mediante un
esclusivo trattamento superficiale a film sottile multistrato dal caratteristico
riflesso cobalto. Impiego ideale: sport e tempo libero in presenza di forte
luminosità.
DE Ein stark kontrastierender Filter, bei dem der Sehkomfort durch eine
exklusive Oberflächenbehandlung mit einem dünnen, vielschichtigen Film
mit Kobaltreflex vergrößert wurde. Ideale Anwendung: Sport und Freizeit
bei starkem Licht.
FR Un filtre à grand contraste qui permet un plus grand confort visuel grâce
à un traitement de surface qui prévoit l’application d’un film fin multicouche
au caractéristique reflet cobalt. Emploi idéal: sports et loisirs en conditions
de forte luminosité.
FR Nouvelle génération de filtres Thrama® à grand contraste, dérivés de la
philosophie de projet du filtre Thrama® Plus. Les filtres HC, tout en ayant
une couleur “neutre”, augmentent sensiblement le contraste et la visibilité
des couleurs rouge et orange, améliorant ainsi la visibilité et la sécurité de
toutes les activités sportives. Emploi idéal: sports de “terre” en conditions
de luminosità moyennement forte.
177
THRAMA® 4000
(Antifog Treatment Available)
EN Filter with high blue light protection level. Ideal use: in intense light
conditions (snow, water).
IT Filtro ad elevato grado di protezione della luce blu. Impiego ideale:
condizioni di luminosità intensa (neve, acqua).
DE Filter mit hohem Schutz vor blauem Licht. Ideale Anwendung: bei
intensiven Licht (Schnee/Wasser).
FR Filtre offrant un haut degré de protection contre la lumière bleue. Emploi
idéal:conditions de luminosité intense (neige, eau).
THRAMA®
POLAR
EN Polarized lenses of superior quality able to cancel the reflections coming
off of horizontal surfaces (water,snow and sand), a feature that makes
them suitable for use in strong light conditions in sea, lake or mountain
environments. Available on Green, Gray and Brown base.
IT Lenti polarizzate di alta qualità, in grado di eliminare i riflessi provenienti
da superfici orizzontali (acqua, neve, sabbia). Disponibili su base Green, Grey
e Brown. Sono ideali per un utlizzo in ambienti marini, lacustri o alpini.
DE Hochwertige polarisierte Gläser, die Reflexe von horizontalen Flächen
(Wasser, Schnee, Sand) eliminieren können. Verfügbar in den Grundfarben
grün, grau und braun. Ideal für den Einsatz am Meer, an Seen oder in den
Bergen.
FR Verres polarisés de haute qualité, en mesure d’annuler les reflets
provenant de surfaces horizontales (eau, neige, sable).
Disponibles sur base Green, Greyet Brown. Parfaits pour l’emploi en milieu
marin, lacustre ou alpin.
178
EYEWEAR
®
THRAMA HC PLUS
EN This is the new generation of high contrast Thrama® filters which are
derived from the Thrama® Plus filters project philosophy. Even though they
have a neutral color, the HC filters considerably increase red and orange
contrast and visibility, thus improving visibility and safety in all sports
activities. Ideal use:“land”sports inconditions of low and flat light.
IT Nuova generazione di filtri Thrama® ad alto contrasto derivanti dalla
filosofia progettuale del filtro Thrama® Plus. I filtri HC, pur avendo un
colore neutro, aumentano sensibilmente il contrasto e la visibilità dei colori
rosso e arancione, migliorando la visibilità e la sicurezza in tutte le attività
sportive. Impiego idale: sport di“terra in condizioni di scarsa luminosità e
luce piatta.
DE Das ist die neue Generation der kontrastreichen Thrama®-Filter,
abgeleitet von der Philosophie der Thrama® Plus-Filter. Die HC-Filter
erhöhen trotz ihrer „neutralen Farbe Kontrast und Visibilität der roten und
orangen Farben erheblich, und verbessern dadurch Sicht und Sicherheit bei
allen sportlichen Aktivitäten. Ideale Anwendung:“Boden“Sportarten bei
mittleren-starken Lichtverhältnissen.
FR Nouvelle génération de filtres Thrama® à grand contraste, dérivés de
la philosophiede projet du filtre Thrama® Plus. Les filtres HC, tout en ayant
une couleur “neutre”, augmentent sensiblement le contraste et la visibilité
des couleurs rouge et orange, en ameliorant la visibilité et la sécurité de
toutes les activités sportives. Emploi idéal: sport de “terre” en conditions de
faible luminosité et de lumière plate.
THRAMA®
SUMMIT
EN Designed for activities in extreme light conditions,like those found in
the mountains and in the desert,these lenses are characterized by a very
low transmittance (5%) that protects the eyes from dama-ging ultraviolet
radiations. Available in two different versions: mirrored Blue and Bronze on
a Gray basecolor, these lenses maintain contrast without altering colors so
that the eyes do not tire, even when usedfor a long period of time.
IT Destinate alle attività in condizione di luce estrema, come quelle in
alta montagna e nel deserto, queste lenti sono caratterizzate da una
trasmittanza molto bassa (5%), che protegge l’occhio dalle radiazioni
ultraviolette. Disponibili in due diverse versioni, con specchiatura Blue e
Bronze su base Grey, queste lenti mantengono i contrasti senza alterare i
colori, consentendo di non affaticare la vista anche se utilizzate a lungo.
DE Für Aktivitäten bei extremem Licht, wie etwa im Hochgebirge oder in der
Wüste. Diese Gläser zeichnen sich durch eine sehr geringe Durchlässigkeit
aus (5%), um das Auge vor den schädlichen Ultraviolettstrahlen zu schützen.
Verfügbar in zwei verschiedenen Versionen, mit Verspiegelung in blau und
Bronze auf der Grundfarbe grau, die den Kontrast und die Farben getreu
wiedergeben und das Auge auch bei langem Tragen nicht ermüden.
FR Destinés à des activités en conditions de lumière extrême, comme
en haute montagne et dans le désert, ces verres sont caractérisés par
une transmittance très faible (5%), qui protégé loeil contre les radiations
ultraviolettes nocives. Disponibles en deux versions différentes, avec
traitement miroir Blue et Bronze sur base Grey, ces verres maintiennent les
contrastes sans altérer les couleurs, évitant de fatiguer la vue même en cas
d’utilisation prolongée.
179
BRIKO OPTICAL PROGRAM
180
EN ICON COMPREHENSION GUIDE
DE ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
ENVIRONMENT
Each Briko lens has been designed and made for use in a specific environment:
in the mountains, on land or near water.
UMWELT
Alle Gläser von Briko wurden für spezielle Einsatzbereiche entwickelt: Gebirge,
Land, Wasser.
BRIGHTNESS
The icons depict the various brightness conditions: intense, medium-high,
medium and poor.
HELLIGKEIT
Die Symbole stehen für die unterschiedlichen Lichtverhältnisse: intensiv,
durchschnittlich bis sehr hell, durchschnittliche und schlechte Sicht.
TREATMENTS
Mirrored: special mirroring treatment that allows excessive light to be reflected,
thus increasing visual comfort.
Antifog: treatment that prevents the lenses to mist up, thus preventing visibility
problems in critical conditions.
BEHANDLUNGEN
Mirrored: Diese Verspiegelung reflektiert das zu starke Licht und verbessert den
Sichtkomfort.
Antifog: Behandlung an der Innenseite gegen das Beschlagen der Gläser,
wodurch Sichtprobleme in kritischen Situationen verhindert werden.
LIGHT TRANSMISSION
The value indicates the percentage of light that the lens lets pass through: the
higher the value, the less quantity of light that the lens absorbs.
LICHTDURCHGANG
Dieser Wert bezeichnet die Lichtmenge, die das Glas durchlässt. Je höher der
Wert, desto weniger Licht wird vom Glas absorbiert.
FILTER CATEGORY
Value assigned by the European standards to identify the lens absorption range:
the higher its value, the greater the amount of light that the lens absorbs and the
less light it lets pass through.
FILTERKLASSE
Wert gemäβ der europäischen Norm, mit dem der Absorptionsbereich des Glases
bezeichnet wird: je höher der Wert, desto mehr Licht wird vom Glas absorbiert
und umso weniger Licht durchdringt das Glas.
IT GUIDA ALLA COMPRENSIONE DELLA TABELLA
FR GUIDE À LA COMPRÉHENSION DES ICÔNES
AMBIENTE
Ogni lente Briko è stata progettata e realizzata per l’utilizzo in un ambiente
specifico: montagna, terra, acqua.
MILIEU
Chaque verre Briko a été conçu et réalisé pour être utilisé dans un milieu
spécifique: montagne, terre, eau.
LUMINOSITÀ
Le icone rappresentano le diverse condizioni di luminosità: intensa, medio-alta,
media e scarsa.
LUMINOSITÉ
Les icônes représentent des conditions de luminosité différentes: intense,
moyenne-élevée, moyenne et faible.
TRATTAMENTI
Mirrored: specchiature che permette la riflessione della luce in eccesso,
aumentando il comfort visivo.
Antifog: trattamento interno che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando
problemi di visibilità in condizioni critiche.
TRAITEMENTS
Mirrored: traitement miroir spécial qui permet de refléter la lumière en excès en
augmentant le confort visuel.
Antifog: traitement qui empêche la formation de buée des verres, évitant les
problèmes de visibilité en conditions critiques.
TRASMISSIONE LUMINOSITÀ
Il valore indica la percentuale di luce che la lente lascia passare: maggiore è il
valore, minore è la quantità di luce che la lente assorbe.
TRANSMISSION LUMINEUSE
La valeur indique le pourcentage de lumière que le verre laisse passer: plus
grande est la valeur, moins le verre absorbe de lumière.
CATEGORIA FILTRO
Valore assegnato dalla normativa Europea per individuare un range di
assorbimento della lente: più elevato è il suo valore e maggiore è la quantità di
luce che la lente assorbe e minore quella che lascia passare.
CATÉGORIE FILTRE
Valeur attribuée par la normative Européenne pour définir une plage
d’absorption du verre: plus sa valeur est élevée, plus grande est la quantité de
lumière absorbée par le verre et plus réduite est la quantité de lumière qu’il
laisse passer.
EYEWEAR
CODE
LENS
ENVIRONMENT
FILTER
CATEGORY
LIGHT
TRASMISSION
.G1
Thrama Summit Bronze
4
5%
.P3
Thrama Summit Bronze AF
4
5%
.F0
Thrama NY 4000 Golf
3
11%
.F1
Thrama PC Polar Grey
3
12%
.F5
Thrama NY Active 4000 AF
3
11%
.G8
Thrama Grey
3
17%
.A9
Thrama Active 4000
3
11%
.E2
Thrama Active 4000 AF
3
11%
.E1
Thrama Active Plus AF
2
30%
.F4
Thrama NY Active Plus AF
2
30%
.CO
Thrama 4000
2
28%
.F6
Thrama NY Plus 50
1
60%
.F8
Thrama PC Plus 80 AF
0
80%
.B0
Thrama Plus 80
0
80%
.H7
Thrama Plus 80 AF
0
80%
.F5
Thrama Brown Matic
1-3
45% - 12%
Mountain
Land
Water
ANTIFOG
Moderate
Performance
MIRRORED
Maximum
Performance
181
182
183
EYEWEAR
MERCHANDISING
012800 PROMO CAP
COLOURS
AA Black
011300 DEVIL LADY HOODED SWEATER
011290 RECORD MAN HOODED SWEATER
SIZE: XS | S | M | L | XL
SIZE: S | M | L | XL | XXL | 3XL
COLOURS
AA Black
AK Iron
PW Vapour
186
010996 AA SHORT SLEEVES LADY
010995 AA SHORT SLEEVES LADY
SIZE: XS | S | M | L | XL
SIZE: XS | S | M | L | XL
010993 AA SHORT SLEEVES MAN
010994 AA SHORT SLEEVES MAN
SIZE: S | M | L | XL | XXL | 3XL
SIZE: S | M | L | XL | XXL | 3XL
MERCHANDISING
019870 02 BRIKO FLAG 450
019869 BRIKO TENT
019870 01 BRIKO FLAG 250
187
188
019890 GOGGLES EYEWEAR DISPLAY
019889 HELMETS DISPLAY
019893 BASE DISPLAY
SIZE: XS | S | M | L | XL
SIZE: XS | S | M | L | XL
The Base Display has to be used in combination
with accessories kit and/or underwear kit
019640 COMBINED DISPLAY BOX
019891 UNDERWEAR KIT
019892 ACCESSORIES KIT
EYEWEAR: 18 PCS - GOGGLES: 10 PCS
5 DRAWERS - 1 BANNER
1 DRAWERS - 4 BLISTER
MERCHANDISING
019887 BRIKO POP CUBES
019888 PLASTIC BAG
PACK: 1 KIT (8 PCS)
019871 TNT BANNER 300X80
EYEWEAR: 18 PCS - GOGGLES: 10 PCS
019883 01 STICKER
PACK: 25 PCS - 12X4 CM
019640 COMBINED DISPLAY BOX
019883 02 STICKER
EYEWEAR: 18 PCS - GOGGLES: 10 PCS
PACK: 25 PCS - 23X7,5 CM
189
WORLDWIDE NETWORK
ARGENTINA
CHILE
BIKE GROUP S.A.
AVENIDA LIBERTADOR, 3994
(B1637ALV)
LA LUCILA 01043 BUENOS AIRES
[email protected]
Tel +54 1145121641 / 40
Fax +54 1145121643
COMERCIAL VALLE AMARILLO S.A.
AVDA. LAS CONDES 7360
LAS CONDES
07360 SANTIAGO - CHILE
[email protected]
Tel. +56 22110557
Fax +56 22296716
AUSTRALIA
COLOMBIA
FUTURE SPORT PTY. LDT.
P.O. BOX 3135
177 THE ENTRANCE ROAD
ERINA NSW 2250
[email protected]
Tel. +61 243651838
Fax +61 243651837
EUROCOM SPORTS
AV 9N N°16N-18 OFICINA 101
BARRIO GRANADA - SANTIAGO DE CALI
VALLE - COLOMBIA
[email protected]
Tel. +57 3003231187
CROAZIA
AUSTRIA
Direct Line
Tel. 0800005422
BOSNIA
PAVONE D.O.O.
FRA.DIDAKA BUNTICA 96
SIROKI BRIJEG, 88220 - BOSNIA
[email protected]
Tel. +387 39705097
Fax +387 39704969
BULGARIA
MTK SPORT LTD.
LOZENETZ, 1B PERSENK STR.
01407 SOFIA - BULGARIA
[email protected]
Tel. +359 888343427
Fax +359 2686391
CANADA
ACCOLADE
388 CARLAW AVENUE – SUITE 202
TORONTO, ONTARIO, CANADA
[email protected]
Tel. +1 6042028180
Fax +1 4164654571
190
MAGMA D.D.
BASTIJANOVA, 52A
ZAGREB,HRVATSKA, 10000 CROAZIA
[email protected]
Tel. +385 13656888
Fax +385 13656800
Direct Line
Tel. 0805113789
GEORGIA
MEGASPORT
17 MTSKHETA STR., 27 APP.
TBLISI 0179 - GEORGIA
Tel. +995 32390536
Fax +995 32390536
GERMANY Direct Line
Tel. 08000001227
INDONESIA
OPTIK TUNGGAL
JL. PINTU AIR RAYA NO. 36 K-L
10710 JAKARTA PUSAT
[email protected]
Tel. +62 213807322
Fax +62 213518526
ITALY
Direct Line
Tel. +39 03218819211
CZECH REPUBLIC
JAPAN
LOM TRADING, SPOL S.P.O.
POD JAROVEM 2035/26
13000 PRAHA 3 REP. CECA
[email protected]
Tel. +420 296365556
Fax +420 2963655
ONYONE CO. LTD.
4327 TAKAMI, NAGAOKA
NIIGATA, JAPAN
www.onyone.co.jp
Tel. +81 258240048
Fax +81 258245422
ESTONIA
KOREA
AT SPORT OU
MUSTAMAE TEE 50
10621 TALLINN
[email protected]
Tel. +372 6518899
Fax +372 6518890
EXIM CORPORATION LTD.
Dongin bd. 481 - 5 Pungnap - Dong
SONGPA - GU SEOUL - KOREA
[email protected]
Tel. +82 2476-8834
Fax +82 2476-5749
FRANCE
BUMIL TRADING COMPANY
COEX: 2F B-08.NO.159 - SAMSUNG DONG
KANGNAM-KU - SEOUL - KOREA
[email protected]
Tel. +82 22216992
Fax +82 25516993
MANITOBÉ SARL
14 RUE DE LA HACQUINIÈRE
91440 BURES SUR YVETTE
[email protected]
Tel. +33 169860023
Fax +33 169861922
LEBANON
RUSSIA
SWITZERLAND
SPORTS EXPERTS CO.
P.C.278 ZOUK MIKAEL
FARAYA, KESROUAN
[email protected]
Fax +961 9223555
KV2 SAGL
6715 Dongio
SWITZERLAND
[email protected]
Tel. +41 918722008
Fax +41 918722008
SNOWLIFE NANDO PAJAROLA LTD.
GOTSCHNASTRASSE 16
07250 KLOSTERS
[email protected]
Tel. +41 814232425
Fax +41 814232424
SERBIA
TAIWAN
JVS GROUP D.O.O.
KRAGUJEVACKOG OKTOBRA 132
36000 KRAGUJEVAC
[email protected]
BIKETECH CO. Ltd.
NO.14,ALLEY 37 LANE 392 FUDE 1ST.RD
SHIJR CITY TAIPEI HSIEN TAIWAN R.O.C.
[email protected]
Tel. +886 226945806
Fax +886 226946133
LITHUANIA
JOINT STOC COMPANY
AKTYVUS PASAULIS
KONSTITUCIJOS AV. 12
VILNIUS - LITHUANIA
[email protected]
Tel. +370 52736480
Fax +370 52736485
MACEDONIA
VRM SKOPJE
KUZMAN JOSIFOVSKI PITU 15-3/17
01000 SKOPJE
[email protected]
Tel. +389 22462345
Fax +389 22464790
SINGAPORE
CREATIF VENTURE PTE LTD
3 UPPER ALJUNIED LINK BLK B
JOO SENG WAREHOUSE # 08-03
637902 SINGAPORE
[email protected]
Tel. +65 63838500
Fax +65 62810803
BOBO PRODUCTS LTD.
5 ROSS STREET PO BOX 43
DARFIELD 8172 CANTERBURY
[email protected]
Tel. +64 33179096
Fax +64 33179095
SLALOM SPORT
BAGDAT CAD. ERKER APT. NO: D.10
SAKSINBAKKAL-IST
Tel. +90 2163687728
UK/IRELAND
SLOVAKIA
NEW ZEALAND
TURCHIA
SPORTCENTRUM GALFY S.R.O.
HORNY` SMOKOVEC 51
06201 VYSOKÉ TATRY
[email protected]
Tel. +421 524425008
Fax +421 524422003
THE WOLDS FARM
CLAWSON ROAD
HOLWELL
LE14 4SP
MELTON MOWBRAY-LEICS
Tel. +41 01664444513
Fax +41 01664444515
[email protected]
SLOVENIA
NORWAY
MAPLUS NORGE AS
STENSBERGGT. 14
0170 OSLO
NORGE
[email protected]
Tel: +47 41550508
Fax: +47 21925266
ROMANIA
S.C.ZIPER SPORT S.R.L.
STR. ZIZINULUI 121
BRASOV, 500407, ROMANIA
[email protected]
Tel. +40 268331395
Fax +40 268331395
MATIAS 2 D.O.O.
SPELINA UL. 1
2000 MARIBOR
[email protected]
Tel. +386 24260126
Fax +386 2461274
UNITED STATES
ACCOLADE
388 CARLAW AVENUE – SUITE 202
TORONTO, ONTARIO, CANADA
[email protected]
Tel. +1 6042028180
Fax +1 4164654571
SPAIN
MEGA SPORT S.A.
MERCURI S/N PARC 3
NAVE 2 (POL.ALMEIDA)
08940 BARCELLONA
[email protected]
Tel. +34 934751422
Fax +34 934743241
191
BRIKO HEADQUARTER
s.r.l.
c/o NYK - Prologis Park
Via Cavallè snc
28068 Romentino (NO) - Italy
Tel. +39 0321 88191
Fax. +39 0321 8819247
Tel. +39 0321 8819211
Tel. +39 0321 8819200
Tel. +39 0321 8819213
Tel. +39 0321 8819212
Tel. +39 0321 8819212
SPECIAL THANKS
192