HELMETS - Xeno Sports
Transcript
HELMETS - Xeno Sports
HELMETS KIMERA COMP 013209 Designed for Racing, it shows lightness and ultra high absorbtion in hard crash. Used by Bode Miller and Benjamin Raich in speed races! SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62 C3 SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CSI FISI CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ CARBON AND KEVLAR FIBER SHELL ____________________________________________ METALLIC RACING BUCKLE DELUXE PROTECTIVE BAG NJ Green Superfund G4 Blue Uniqa 88 C3 Black/Red Racing 89 HELMETS 90 PHOENIX Phoenix is the helmet for all racing enthusiasts and can be considered the ultimate Kimera’s son. SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62 HELMETS 013211 C3 SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CSI FISI CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE DELUXE PROTECTIVE BAG G4 Blue Uniqa NJ Green Superfund C3 Black/Red Racing W9 Red Japan 91 INDIAN 013210 The Racing and All Round helmet ideal for athletes and speed lovers. SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CSI FISI CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ RAFS VENTILATION METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE DELUXE PROTECTIVE BAG V4 Red Racing G5 Blue Racing 92 A8 Orange Racing A7 Black Racing DAKOTA The All Round helmet for intensive use, for comfort and advanced style lovers. HELMETS 013212 SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CSI FISI CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ REMOVABLE EARFLAPS RAFS VENTILATION METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE DELUXE PROTECTIVE BAG DC White Rose C6 Black Rose EC Matt White AT Matt Black 93 STRATOS EVO 013197 It’s Peter Fill’s helmet. The best compromise between the research of peak performances and comfort. SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62 PU/YA SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ ACTIVE VENTILATION STANDARD PROTECTIVE BAG V4 Red Racing 94 YM Gold DF White Racing AD Black Carbon QD Silver Carbon YA Yellow PU Silver 5 95 HELMETS CROW 013213 The response to comfort and aggressive style lovers: an All round helmet. SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CSI FISI CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ METALLIC MICROMETRICAL BUCKLE DELUXE PROTECTIVE BAG YQ Sand Wolf EB Ivory Pin Up 96 M8 Acid Green SI Rust FLUID MY09 Leading reference in its category, Fluid is extremely light and comfortable, for all round enthusiasts. HELMETS 013214 SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ IN MOULDING TECHNOLOGY ____________________________________________ REMOVABLE EARFLAPS ROLL FIT SYSTEM INTERIOR WASHABLE AND REMOVABLE STANDARD PROTECTIVE BAG GE Matt Royal VE Matt Red EC Matt White AT Matt Black 97 98 99 HELMETS BOOM MY09 013215 All Round helmet, ideal for snow lovers who do not miss out technology and comfort. SIZE: S - M - L EN 1077 CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ ROLL FIT SYSTEM REMOVABLE EARFLAPS STANDARD PROTECTIVE BAG MA Green Chrome PD Silver Chrome 100 EC Matt White AT Matt Black ROOKIE Perfect fitting for this All Round and Racing helmet. HELMETS 013216 SIZE: 54 - 56 - 58 - 60 - 62 EN 1077 CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ STANDARD PROTECTIVE BAG VP Red GV Royal DF White AT Matt Black 101 ROOKIE PRINCESS 013216 VJ Perfect fitting for this All Round and Racing helmet. SIZE: 50 - 52 - 54 - 56 - 58 EN 1077 CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ ROLL FIT SYSTEM METALLIC RACING BUCKLE STANDARD PROTECTIVE BAG See goggle at page 144 102 PRODUCTS SHOWN ARE NOT DEFINITIVE, GRAPHIC LAYOUT UNDER APPROVAL. DISNEY© ROOKIE Perfect fitting for this All Round and Racing helmet. HELMETS CARS 013216 V2 SIZE: 52 - 54 - 56 - 58 EN 1077 CLASS A CERTIFIED ASTM S:2040 CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ ROLL FIT SYSTEM METALLIC RACING BUCKLE STANDARD PROTECTIVE BAG See goggle at page 144 PRODUCTS SHOWN ARE NOT DEFINITIVE, GRAPHIC LAYOUT UNDER APPROVAL. DISNEY© 103 ROOKIE 013216 Perfect fitting for this All Round and Racing helmet. SIZE: 50 - 52 - 54 - 56 P5 SIZE: 50 - 52 - 54 - 56 - 58 EN 1077 CLASS A CERTIFIED ____________________________________________ BHPTR ABS SHELL ____________________________________________ ROLL FIT SYSTEM METALLIC RACING BUCKLE STANDARD PROTECTIVE BAG P5 Silver NJ Green Superfund 104 GV Blue Uniqa IDENTI-KIDS EVO All Round helmet for young riders: lightness, comfort and attention to details. HELMETS 013207 SIZE: S - M - L EN 1077 CERTIFIED ____________________________________________ IN MOULDING TECHNOLOGY ____________________________________________ ROLL FIT SYSTEM STANDARD PROTECTIVE BAG VA Red A1 Black See goggle at page 145 105 106 107 HELMETS TECHNICAL DETAILS EN 1077 CERTIFIED EN The product is certified following European Ski Helmet standards. IT Prodotto certificato secondo le normative europee dei caschi sci. DE Produkt bescheinigt gemäss den Europäischen Vorschriften für Skihelme. FR Produit certifié selon les normes européennes des casques de ski. ASTM S:2040 CERTIFICATION EN This product is certified following American and Canadian Ski Helmets standards. IT Prodotto certificato secondo le normative americane e canadesi dei caschi sci. DE Produkt bescheinigt gemäss den amerikanischen und kanadischen Vorschriften für Skihelme. FR Produit certifié selon les normes Américaines et Canadiennes des casques de ski. BHPTR Briko High Performance Thermoplastic Resin INJECTION PC SHELL EN The Injection tech is made up of anti-shock PC/ABS external shell for the maximum distribution of impact force and controlled high density polystyrene for optimum impact absorption. IT La tecnologia dell’iniezione è caratterizzata da calotta esterna in PC/ABS capace di resistere e distribuire le forze create durante l’impatto e una calotta di EPS ad alta densità per assorbire l’impatto. DE Die In-Moulding Technologie besteht auf der äusseren PC/ABS Kalotte, die widerstandsfähig ist und die durch der Aufprallung entstandenen Kräfte verteilen kann, und einer EPS Kalotte mit hoher Dichte zur Stossaufnahme. FR La technologie de l’injection est caractérisée de calottes extérieures en PC/ ABS capable de résister et de distribuer les forces créées pendant l’impact et une calotte de EPS à haute densité pour absorber l’impact. CARBON FIBER SHELL EN External shell realized in extreme lightness and impact resistance. IT Calotta esterna del casco realizzata in carbonio estremamente leggero e resistente all’impatto. DE Aussere Kohlstoff Kalotte, die sehr leicht und widerstandsfähig ist. FR Calotte extérieure du casque réalisée en carbone extrêmement légère et résistante à l’impact. RAFS Racing Air Flow System Ventilation IN MOULDING TECHNOLOGY EN The In-Moulding tech is the process in fusing a PC shell to an internal EPS shell. By fusing the 2 shells, this kind of helmet is reinforced in crucial areas around vents, resulting in light, cool and tough helmets. IT Tecnologia In-Moulding tech sviluppata attraverso la fusione di una calotta in PC e una in EPS. Grazie alla fusione delle due calotte, questo tipo di casco è rinforzato in alcune aree cruciali attorno ai fori di ventilazione e risulta estremamente leggero. DE In-Moulding Technik, welche mittels Verschmelzung einer PC und EPS Kalotte erstand. Dank der Verschmelzung dieser 2 kalotten ist dieser Helm in einigen wichtigen Stellen verstärkt, wie z.B. die Luftöffnungen, und ist deshalb viel leichter. FR Technologie In-Moulding tech développée à travers la fusion d’une calotte en PC et une en EPS. Grâce à la fusion de 2 calottes, ce type de casque est renforcé dans quelques surfaces cruciales autour des trous de ventilation et il résulte extrêmement léger. 108 FIBER GLASS SHELL EN External shell realized in fiber glass for high performance in terms of resistance, absorption, deflecting impact and penetration resistance. IT Calotta esterna del casco realizzata in fibra di vetro per ottima performance in termini di resistenza e assorbimento dell’impatto. DE Aussere Glasfaser Kalotte für die beste Leistung bzw. Widerstandsfähigkeit und Stossaufnahme. FR Calotte extérieure du casque réalisée en fibre de verre pour une excellente performance en termes de résistance, d’absorption de l’impact. MICROMETRICAL BUCKLE EN The helmet is realized with a fully adjustable polyester strap and quickrelease plastic buckle. IT Casco sviluppato con un sistema di chiusura micrometrica in plastica a facile rilascio per adattare facilmente il casco in ogni momento alle tue esigenze. DE Der neue Verschluss aus Micromesh garantiert ein leichtes schließen und öffnen. FR Casque développé avec un système de fermeture micrométrique en plastique avec relâchement facile pour adapter facilement le casque à tes exigences du moment. HELMETS ROLL FIT SYSTEM EN Total adjusting in length through of rotating system for a perfect fit, that can even be adjusted in motion. IT Sistema di regolazione in lunghezza del casco per garantire un perfetto comfort, regolabile anche in movimento. DE Verstellungssystem der Verlängerung um den besten Komfort zu leisten, auch in Bewegung verstellbar. FR Système de régulation en longueur du casque pour garantir un parfait confort, réglable même en mouvement. REMOVABLE EARFLAPS EN Removable earflaps for warmer weather conditions; comfortable and warm for cold days. IT Orecchie removibili per le condizioni di tempo più miti, comfort e caldo per i giorni più freddi. DE Abtrennbare Wecheselöhrchen für mildes Wetter, Comfort und kältere Tage. FR Oreilles amovibles pour les conditions de temps plus douces, confort et chaleur pour les jours plus froids. ACTIVE VENTILATION EN Our helmets feature vents that allow air to flow through integrated channels, removing hot, moist internal air through connecting intakes without any direct contact with the skier’s head. IT I nostri caschi garantiscono una ventilazione ottimale grazie al flusso di aria che si sviluppa nei canali interni, appositamente studiati per rimuovere il calore che si sviluppa all’interno del casco durante l’attività fisica. DE Unsere helme garantieren die beste Lüfung, welche durch dem Luftstrom, der sich in den inneren Kanälen entwickelt, entsteht und um die Hitze, die sich innerhalb des helmes während Sporttätigkeiten entwickeln kann, zu entfernen. FR Nos casques garantissent une ventilation optimale grâce au flux d’air qui se développe dans les canaux internes, expressément étudiés pour ôter la chaleur qui se développe à l’intérieur du casque pendant l’activité physique. 109 110 111 HELMETS 112 113 HELMETS 114 115 HELMETS 116 117 HELMETS 118 119 HELMETS GOGGLES 122 123 GOGGLES BODE’S SUPER RACE 015647 NJ The choice of the Winners! High performance alpine ski goggles with the widest visual field. NJ Green Superfund 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] [Thrama® Red DL] [Clear] CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 3 LENSES INCLUDED 3 DENSITY FOAM SILICONE STRAP 124 BENNI’S SUPER RACE The choice of the Winners! High performance alpine ski goggles with the widest visual field. GOGGLES 015647 G4 G4 Blue Uniqa 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] [Thrama® Red DL] [Clear] CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 3 LENSES INCLUDED 3 DENSITY FOAM SILICONE STRAP 125 126 127 GOGGLES SUPER RACE 015647 High performance alpine ski goggles, perfect for racing the widest visual field, in trendy colors! CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 2 LENSES INCLUDED 3 DENSITY FOAM SILICONE STRAP AA Black 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] [Thrama® Red DL] DF Shiny White AO Dual Black 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] [Thrama® Red DL] 128 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] [Thrama® Red DL] 702 [Thrama® Brown Metal Blue DL] [Thrama® Red DL] 703 [Thrama® Brown Metal Red DL] [Thrama® Red DL] ODISSEY Our classic racing ski goggle, brought to success by Peter Fill and Benni Raich; great selection of lenses to choose from. GOGGLES 015636 CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ FULL FIT SYSTEM 3 DENSITY FOAM SILICONE STRAP V8 Metal Red 703 [Thrama® Brown Metal Red V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 100 [Thrama® Red] I3 Blue Moto AA Black 702 [Thrama® Brown Metal Blue V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 100 [Thrama® Red] 701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 100 [Thrama® Red] 129 130 131 GOGGLES ADVANCE 015648 The new stylish goggle for snowboard and freeride. CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG SPHERICAL LENS VENTILATED LENS ____________________________________________ FULL FIT SYSTEM 3 DENSITY FOAM AT Matt Black 702 [Thrama® Brown Metal Blue V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 132 AA Black DF Shiny White 701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] SS Crack W9 Red Japan YM Gold Vinci 701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] HELIUM Ideal for freeriders with a fashionable look. GOGGLES 015638 CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG SPHERICAL LENS ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM WO Crown Red 700 [Thrama® Brown DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL] PA Crown Grey AA Black DC White Pearl 700 [Thrama® Brown DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL] 700 [Thrama® Brown DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL] 700 [Thrama® Brown DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL] 133 ARGO 015633 Our classic goggle with a fresh look , ideal for all snow activities. CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG SPHERICAL LENS VENTILATED LENS ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM B4 Vinci 604 [Thrama® Red Active V DL] 100 [Thrama® Red] 134 DG Frost GV Blue Splash PG Silver 604 [Thrama® Red Active V DL] 100 [Thrama® Red] 604 [Thrama® Red Active V DL] 100 [Thrama® Red] 604 [Thrama® Red Active V DL] 100 [Thrama® Red] VENUS The ladies’ goggle in trendy colors, ideal for all snow activities. GOGGLES 015606 CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG SPHERICAL LENS PHOTOCROMATIC LENS ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM HS Peacock 702 [Thrama® Brown Metal Blue DL] 620 [Thrama® Red Matic DL] WN Bloom AA Black DF White 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 620 [Thrama® Red Matic DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 620 [Thrama® Red Matic DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 620 [Thrama® Red Matic DL] 135 KARMA 015641 The slim goggle ideal for the young people, easy to wear for all ski activities. CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG VENTILATED LENS PHOTOCROMATIC LENS ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM STRAP WITH CLIP AT Matt Black 701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 600 [Thrama® Red V DL] 136 EC Matt White QB Matt Silver 701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 600 [Thrama® Red V DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver V DL] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 600 [Thrama® Red V DL] EYECON Our classic OTG goggle, specific for using on top of your prescribed ophthalmic eyewear. GOGGLES 015568 CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG VENTILATED LENS ____________________________________________ RX COMPATIBLE 3 DENSITY FOAM STRAP WITH CLIP PD Silver 100 [Thrama® Red] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 600 [Thrama® Red V DL] AM Shiny Black 100 [Thrama® Red] 620 [Thrama® Red Matic V DL] 600 [Thrama® Red V DL] 137 GUNNER PLUS 015649 The new trendy goggle, ideal for alpine ski, snowboard and freeride. CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG SPHERICAL LENS ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM A8 Black Attack 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 138 YB Spice V8 Metal Red 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] GUNNER The new trendy goggle, ideal for alpine ski, snowboard and freeride. GOGGLES 015651 CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM AA Black 600 [Thrama® Red DL] DC White Pearl PD Silver 600 [Thrama® Red DL] 600 [Thrama® Red DL] 139 HOBO 015639 The simple choice for alpine ski and snowboard. CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM EC Matt White 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red] 140 PU Silver AT Matt Black 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red] 701 [Thrama® Brown Metal Silver DL] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red] SPIDER The classic ski goggle for the young athlete, ideal for alpine ski and snowboard. GOGGLES 015646 CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM WO Crown Red 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red] PU Metal Silver 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red] EC White WA Red YC Yellow 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red] 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red] 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 600 [Thrama® Red DL] 100 [Thrama® Red] 141 ANIUK 015650 The new goggle for the youngsters (7 – 12 year old), ideal for all ski activities, in trendy colors. CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM MR Army 200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red] 142 DN Desert VJ Pink Pearl 200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red] 200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red] ANIUK The new goggle for the youngsters (7 – 12 year old), ideal for all ski activities, in trendy colors. GOGGLES 915650 PACK OF 6 PIECES PER COLOUR CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM V8 Metal Red 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red] AA Black DC White Pearl 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red] 201 [Thrama® Brown Metal Silver] 200 [Thrama® Brown] 100 [Thrama® Red] 143 DISNEY 015630 CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM V2 Cars 100 [Thrama® Red] VJ Princess 100 [Thrama® Red] 144 See helmet at page 102 PRODUCTS SHOWN ARE NOT DEFINITIVE, GRAPHIC LAYOUT UNDER APPROVAL. DISNEY© See helmet at page 103 IDENTI-KIDS GOGGLES 015652 CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG MIRRORING TREATMENT ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM See helmet at page 105 VA Red 201 [Thrama® Brown Metal Silver] “Teeth” 145 SPUNKY 915630 PACK OF 6 PIECES IN ONE COLOUR 815630 PACK OF 6 PIECES IN MIX COLOURS The typical choice for kids (5 -8 year old), ideal for all ski activities. CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM YA Yellow .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000] 146 VA Red IB Blue .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000] .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000] DA White PD Silver AA Black .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000] .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000] .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000] MINI SPUNKY The typical choice for small kids (2 -4 year old), ideal for all ski activities. GOGGLES 915640 PACK OF 6 PIECES IN ONE COLOUR 815640 PACK OF 6 PIECES IN MIX COLOURS CERTIFIED THRAMA® LENS ANTIFOG ____________________________________________ 3 DENSITY FOAM YA Yellow .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000] VA Red .C2 [Thrama® Plus Strato 3] .L1 [Thrama® 4000] 147 GOGGLES SPARE LENSES CODE 148 COLOUR LENS GOGGLES LENS 016975 01 701 ODISSEY / ARGO Thrama Brown Metal Silver V DL 016975 01 702 ODISSEY / ARGO Thrama Brown Metal Blue V DL 016975 01 703 ODISSEY / ARGO Thrama Brown Metal Red V DL 016975 01 620 ODISSEY / ARGO Thrama Red Matic V DL 016975 01 100 ODISSEY / ARGO Thrama Red 016975 01 300 ODISSEY / ARGO Clear 016958 01 701 HELIUM Thrama Brown Metal Silver DL 016958 01 700 HELIUM Thrama Brown DL 016958 01 600 HELIUM Thrama Red DL 016951 01 701 SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S Thrama Brown Metal Silver DL 016951 01 702 SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S Thrama Brown Metal Blue DL 016951 01 703 SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S Thrama Brown Metal Red DL 016951 01 600 SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S Thrama Red DL 016951 01 100 SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S Thrama Red (Racing dept.) 016951 01 300 SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S Clear (Racing dept.) 016951 01 110 SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S Thrama Red Polar (Racing dept.) 016951 01 111 SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S Thrama Red Polar Metal Silver (Racing dept.) 016951 01 112 SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S Thrama Red Polar Metal Blue (Racing dept.) 016951 01 114 SUPER RACE / BODE’S / BENNI’S Thrama Red Polar Active (Racing dept.) 016966 01 702 VENUS Thrama Brown Metal Blue V DL 016966 01 701 VENUS Thrama Brown Metal Silver V DL 016966 01 620 VENUS Thrama Red Matic V DL 016954 01 701 KARMA Thrama Brown Metal Blue V DL 016954 01 620 KARMA Thrama Red Matic V DL 016954 01 600 KARMA Thrama Red V DL 016970 01 600 SPIDER Thrama Red DL 016970 01 201 SPIDER Thrama Brown Metal Silver 016970 01 100 SPIDER Thrama Red 016969 01 .C2 SPUNKY / DISNEY Thrama Plus Strato 3 016969 01 .L1 SPUNKY / DISNEY Thrama 4000 016964 01 .C2 MINI SPUNKY Thrama Plus Strato 3 016964 01 .L1 MINI SPUNKY Thrama 4000 GOGGLES CODE COLOUR LENS GOGGLES LENS 016978 01 100 EYECON Thrama Red 016978 01 620 EYECON Thrama Red Matic V DL 016978 01 600 EYECON Thrama Red V DL 016959 01 701 ADVANCE Thrama Brown Metal Silver V DL 016959 01 620 ADVANCE Thrama Red Matic V DL 016950 01 701 GUNNER PLUS Thrama Brown Metal Silver V DL 016950 01 600 GUNNER Thrama Red DL 016957 01 701 HOBO Thrama Brown Metal Silver V DL 016957 01 600 HOBO Thrama Red DL 016957 01 100 HOBO Thrama Red 016949 01 100 ANIUK Thrama Red 016949 01 200 ANIUK Thrama Brown 016949 01 701 ANIUK Thrama Brown Metal Silver GOGGLES SPARE PARTS CODE 016952 DESCRIPTION BUTTERFLY RX SUPPORT 149 TECHNICAL DETAILS CERTIFIED THRAMA LENS EN Our lenses feature highly surface hardness and strong resistance materials and have been successfully tested using European standards for impact and scratch resistance and by athletes in extreme- sport situations. The Thrama system is based on the fundamental concept of transmittance, that is on light selection filtering techniques aimed at drastically reducing visual noise (diffused light) and intensifying the signal in order to optimize“visual information. IT Le nostre lenti sono caratterizzate da un’elevata robustezza delle superficie e resistenza del materiale, tali da garantire e rispettare tutti i parametri standard della Normativa Europea in termini di impatto. Il sistema Thrama si basa sul concetto fondamentale della trasmittanza, e cioè su tecniche di filtrazione selettiva della luce mirate a ridurre drasticamente il rumore visivo (luce diffusa) e ad esaltare il segnale al fine di ottimizzare l’informazione visiva. DE Unsere Scheiben haben eine harte Oberfläche und sind widerstandsfähig indem sie alle standard Massstäben der Europäischen Vorschriften betreffend Aufschlägen entsprechen. Das Thrama® System basiert auf dem wesentlichen Konzept der Übertragung, also auf der selektiven Lichtfilter-Technik, die darauf ausgerichtet ist, den visuellen Lärm (gestreutes Licht) zu reduzieren und das“Signal“ zu verstärken, um die visuelle Information zu verbessern.malen Halt bei jeder Gelegenheit und größtmögliche Sicherheit bei einem Sturz. FR Nos verres sont caractérises d’une force élevée de la surface et de la résistance du matériel, tels à garantir et à respecter tous les paramètres standard de la Réglementation Européenne en termes d’impact. Le système Thrama® se base sur le concept fondamental de la transmittance, c’est-àdire sur des techniques de filtration sélective de la lumière visant à réduire énormément le « bruit » visuel (lumière diffuse) et à exalter le « signal » afin d’optimiser l’information visuelle. FULL FIT EXTENSION EN Lateral movement of the strap on the frame. IT Movimento laterale dell’elastico sul frame. DE Lateralbewegung des elastischen Bandes am Rahmen der Skibrille. FR Mouvement de l’élastique sur la masque. 150 3 DENSITY FACE FOAM EN The molded foam realized with 3 different density of foam is developed for skiers looking for maximum performance in mask face grip even in the most extreme of conditions. IT Spugna realizzata in 3 diverse densità e pensata per tutti coloro che cercano la massima performance nella stabilità della maschera anche in condizioni estreme di utilizzo. DE 3 dichter verschiedener Schaum für diejenigen, die die höchste leistung und Stabilität in einer Skibrille auch in aussergewöhnlichen Zuständen suchen.FR Éponge réalisée en 3 différentes densités et une idée pour toutes les personnes qui cherchent la plus grande performance dans la stabilité du masque même dans des conditions extrêmes d’utilisation. ANTIFOG EN Surface treatment that prevents the lenses from misting up, thus preventing visibility problems in critical conditions. IT Trattamento superficiale che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando problemi di visibilità in condizioni critiche. DE Oberflächenbehandlung, die das Beschlagen der Gläser verhindert. So lassen sich Sichtprobleme in kritischen Situationen vermeiden. FR Traitement qui empêche la formation de buée sur les verres, évitant ainsi de compromettre la vision et la sécurité en conditions critiques. MIRRORING TREATMENT EN Plating of metallic particles on the surface of the lens that softens excess light. IT Deposizione di particelle metalliche sulla superficie della lente, che consentono un abbattimento della luminosità in eccesso. DE Einlagerung von Metallpartikeln auf der Glasoberfläche, die den Einfall von extrem starkem Licht verhindern. FR Dépôt de particules métalliques sur la surface qui permettent une forte diminution de la luminosité en excès. 2 INTERCHANGEABLE LENSES INCLUDED EN Included into the eyewear pack, you will find additional spare lens. IT Lenti di ricambio incluse nella confezione. DE 2 Ersatzscheiben in der Verpackung einbegriffen. FR Verres de rechange inclus dans la confection. RX COMPATIBLE EN Briko has designed a perfect collection for those who need ophthalmic (RX) lenses. Briko’s goal is to make it possible to do all sports - Even the most extreme - while keeping one’s vision perfect. IT La maschera garantisce il perfetto utilizzo della stessa con gli occhiali da vista, durante l’attività sportiva poiché lo spazio interno è sufficientemente largo per permettere l’uso delle lenti correttive. DE Während Sportaktivitäten kann sie Skibrille auch mit Sehbrillen verwendet werden, da es genug inneren Platz für Sehscheiben gibt. FR Briko a conçu une riche gamme de modèles pour ceux qui nécessitent de verres ophtalmiques (RX). L’objectif de Briko est de permettre la pratique de tous types de sports, y compris les plus extrêmes, en maintenant une vision parfaite. 151 GOGGLES BRIKO OPTICAL PROGRAM 152 EN Made in Polycarbonate or acetate and available in various pattern and colors, Briko lenses are the result of sophisticated technological studies on the perceptive capability of the human eye, conducted in collaboration with top scientific researchers. DE Briko Gläser sind aus Polykarbonat oder Acetat und in vielen Formen und Farben verfügbar. Unsere Gläser sind das Ergebnis detaillierter Studien über die Wahrnehmungsfähigkeit des menschlichen Auges, die in Zusammenarbeit mit einigen der wichtigsten wissenschaftlichen Forschungsinstituten durchgeführt wurden. ICON COMPREHENSION GUIDE ERKLÄRUNG DER SYMBOLE BRIGHTNESS The icons depict the various brightness conditions: intense, medium-high, medium and poor. HELLIGKEIT Die Symbole stehen für die unterschiedlichen Lichtverhältnisse: intensiv, durchschnittlich bis sehr hell, durchschnittliche und schlechte Sicht. TREATMENTS Mirrored: special mirroring treatment that allows excessive light to be reflected, thus increasing visual comfort. Antifog: treatment that prevents the lenses to mist up, thus preventing visibility problems in critical conditions. BEHANDLUNGEN Mirrored: Diese Verspiegelung reflektiert das zu starke Licht und verbessert den Sichtkomfort. Antifog: Behandlung an der Innenseite gegen das Beschlagen der Gläser, wodurch Sichtprobleme in kritischen Situationen verhindert werden. LIGHT TRANSMISSION The value indicates the percentage of light that the lens lets pass through: the higher the value, the less quantity of light that the lens absorbs. LICHTDURCHGANG Dieser Wert bezeichnet die Lichtmenge, die das Glas durchlässt. Je höher der Wert, desto weniger Licht wird vom Glas absorbiert. FILTER CATEGORY Value assigned by the European standards to identify the lens absorption range: the higher its value, the greater the amount of light that the lens absorbs and the less light it lets pass through. FILTERKLASSE Wert gemäß der europäischen Norm, mit dem der Absorptionsbereich des Glases bezeichnet wird: je höher der Wert, desto mehr Licht wird vom Glas absorbiert und umso weniger Licht durchdringt das Glas. IT Realizzate in policarbonato o acetato e disponibili in varie geometrie e colori, le lenti Briko sono il risultato di sofisticati studi tecnologici sulla capacità percettiva dell’occhio umano, condotti in collaborazione con alcuni tra i più importanti ricercatori scientifici. FR Réalisés en polycarbonate ou en acétate et disponibles en plusieurs géométries et couleurs, les verres Briko sont le résultat d’études technologiques sophistiquées sur la capacité de perception de l’œil humain, effectuées en collaboration avec quelques uns parmi les chercheurs scientifiques les plus importants. GUIDA ALLA COMPRENSIONE DELLA TABELLA GUIDE À LA COMPRÉHENSION DES ICÔNES LUMINOSITÀ Le icone rappresentano le diverse condizioni di luminosità: intensa, medio-alta, media e scarsa. LUMINOSITÉ Les icônes représentent des conditions de luminosité différentes: intense, moyenne-élevée, moyenne et faible. TRATTAMENTI Mirrored: specchiature che permette la riflessione della luce in eccesso, aumentando il comfort visivo. Antifog: trattamento interno che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando problemi di visibilità in condizioni critiche. TRAITEMENTS Mirrored: traitement miroir spécial qui permet de refléter la lumière en excès en augmentant le confort visuel. Antifog: traitement qui empêche la formation de buée des verres, évitant les problèmes de visibilité en conditions critiques. TRASMISSIONE LUMINOSITÀ Il valore indica la percentuale di luce che la lente lascia passare: maggiore è il valore, minore è la quantità di luce che la lente assorbe. TRANSMISSION LUMINEUSE La valeur indique le pourcentage de lumière que le verre laisse passer: plus grande est la valeur, moins le verre absorbe de lumière. CATEGORIA FILTRO Valore assegnato dalla normativa Europea per individuare un range di assorbimento della lente: più elevato è il suo valore e maggiore è la quantità di luce che la lente assorbe e minore quella che lascia passare. CATÉGORIE FILTRE Valeur attribuée par la normative Européenne pour définir une plage d’absorption du verre: plus sa valeur est élevée, plus grande est la quantité de lumière absorbée par le verre et plus réduite est la quantité de lumière qu’il laisse passer. GOGGLES LENS FEATURE FILTER CATEGORY LIGHT TRASMISSION 100 Thrama Red SINGLE S1 48% 200 Thrama Brown SINGLE S2 45% 201 Thrama Brown Metal Silver SINGLE S3 14% 300 Clear SINGLE S0 88% 600 Thrama Red DL DOUBLE S1 48% 604 Thrama Red Active DL DOUBLE S2 55% 620 Thrama Red Matic DL DOUBLE S1 - S2 42% - 55% 700 Thrama Brown DL DOUBLE S2 45% 701 Thrama Brown Metal Silver DL DOUBLE S3 14% 702 Thrama Brown Metal Blue DL DOUBLE S3 14% 703 Thrama Brown Metal Red DL DOUBLE S3 14% .C2 Thrama Plus Strato 3 SINGLE S2 48% .L1 Thrama 4000 SINGLE S1 45% 110 Thrama Red Polar SINGLE S2 48% 111 Thrama Red Polar Metal Silver SINGLE S3 13% 112 Thrama Red Polar Metal Blue SINGLE S3 10% 114 Thrama Red Polar Active SINGLE S2 24% CODE ANTIFOG REFLEX PHOTO CROMATIC POLAR 153 EYEWEAR X-PEED DUO 014169 The ultimate sunglasses for all winter sports and skiing! Superb protection shield from air flow and great adaptability to the face. CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG 2 LENSES INCLUDED ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE STRAP INCLUDED TEMPLE ADJUSTMENT PROTECTIVE CASE IM Shiny Pacific Blue/Yellow .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF] 156 AA Shiny Black/Red KD Matt Brown/Red .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF] AS Gun Metal/Grey PD Silver/Yellow VP Shiny Red/Gun Metal .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] [Thrama® PC Active Plus AF] X-PEED SOLO The ultimate sunglasses for all winter sports and skiing! Superb protection shield from air flow and great adaptability to the face. EYEWEAR 014170 CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE STRAP INCLUDED TEMPLE ADJUSTMENT AA Shiny Black/Red .E1 [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] AS Gun Metal/Grey PD Silver/Yellow VP Shiny Red/Gun Metal .E1 [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] .E1 [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] .E1 [Thrama® PC Active Plus AF] .E2 [Thrama® PC Active 4000 AF] 157 NITROSPEED DUO 014160 The perfect companion eyewear for all seasons Sports and leisure Free time! CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG 2 LENSES INCLUDED ____________________________________________ FLOATING SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE NITROGEN TECHNOLOGY PROTECTIVE CASE WM Matt Red .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF] 158 BI Matt Chrome DC White Pearl .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF] .G1 [Thrama® PC Summit Bronze] [Thrama® NY Active Plus AF] .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF] .G1 [Thrama® PC Summit Bronze] [Thrama® NY Active Plus AF] B3 Matt Black PV Matt Grey GV Royal Shiny .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF] .G1 [Thrama® PC Summit Bronze] [Thrama® NY Active Plus AF] .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF] .G1 [Thrama® PC Summit Bronze] [Thrama® NY Active Plus AF] .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] [Thrama® NY Active 4000 AF] NITROSPEED SOLO The perfect companion eyewear for all seasons Sports and leisure Free time! EYEWEAR 014164 CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ FLOATING SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE NITROGEN TECHNOLOGY B3 Matt Black .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] .F5 [Thrama® NY Active 4000 AF] WM Matt Red DC White Pearl .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] .F5 [Thrama® NY Active 4000 AF] .F4 [Thrama® NY Active Plus AF] .F5 [Thrama® NY Active 4000 AF] 159 ENDURE PRO DUO 014177 The Extreme Performance eyewear! Ideal for cycling, running and intense working out. CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG 2 LENSES INCLUDED ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE PROTECTIVE CASE BC Matt Chrome .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF] 160 AA Black BH Chrome/Red .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF] .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF] IN Royal/Chrome DH White/Gun Metal XD Red/Chrome .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF] .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF] .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80 AF] ENDURE PRO SOLO The Extreme Performance eyewear! Ideal for cycling, running and intense working out. EYEWEAR 014178 CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE AA Black .E1 [Thrama® Active Plus AF] .A9 [Thrama® Active 4000] .50 [Thrama® PC Brown Matic] DH White/Gun Metal BC Matt Chrome .E1 [Thrama® Active Plus AF] .A9 [Thrama® Active 4000] .50 [Thrama® PC Brown Matic] .E1 [Thrama® Active Plus AF] .A9 [Thrama® Active 4000] .50 [Thrama® PC Brown Matic] 161 162 ENDURE PRO CLIP The Performance eyewear with Clip-on! Best for cycling and intense working out, using ophthalmic lenses. EYEWEAR 014179 CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG 2 LENSES INCLUDED ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE CLIP-ON VERSION PROTECTIVE CASE BC Matt Chrome .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80] DH White/Gun Metal AA Black .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80] .A9 [Thrama® Active 4000] [Thrama® Plus 80] 163 WHITE PEAK 014163 The perfect match for mountain and water sports all year round, where high glare protection is needed! CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ____________________________________________ RX COMPATIBLE SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE STRAP INCLUDED TEMPLE ADJUSTMENT PROTECTIVE CASE AA Shiny Black/Red .F1 [Thrama® PC Polar Grey] 164 KD Matt Brown/Red KN Shiny Red/Gun Metal .50 [Thrama® PC Brown Matic] .G1 [Thrama® PC Summit Bronze] AT Matt Black/Beige AS Gun Metal AS/Grey IC Shiny Dark Blue/Gun Metal .G1 [Thrama® PC Summit Bronze] .F1 [Thrama® PC Polar Grey] .50 [Thrama® PC Brown Matic] 165 EYEWEAR 166 DART RACING DUO The choice of a classic race eyewear. The very best for X-country skiing! High protection and performance. EYEWEAR 014175 CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG 2 LENSES INCLUDED ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE STRAP INCLUDED PROTECTIVE CASE SA Orange Fluo .A9 [Thrama® Active 4000 AF] [Thrama® Plus 80 AF] V8 Metal Red .A9 [Thrama® Active 4000 AF] [Thrama® Plus 80 AF] GV Royal AA Black AZ Gun Metal .A9 [Thrama® Active 4000 AF] [Thrama® Plus 80 AF] .A9 [Thrama® Active 4000 AF] [Thrama® Plus 80 AF] .A9 [Thrama® Active 4000 AF] [Thrama® Plus 80 AF] 167 DART RACING SOLO 014176 The choice of a classic race eyewear. The very best for X-country skiing! High protection and performance. CERTIFIED THRAMA® LENS MIRRORING TREATMENT ANTIFOG ____________________________________________ SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE STRAP INCLUDED GV Royal .E1 [Thrama® Active Plus AF] AA Black .E1 [Thrama® Active Plus AF] 168 ACTION The multipurpose action shades! EYEWEAR 014173 MIRRORING TREATMENT ANTIFOG NJ Green Bode .F1 [Thrama® Active Plus AF] AA Black DC White Pearl .F1 [Thrama® Active Plus AF] .E1 [Thrama® PC Polar Grey] G4 Blue Benni BC Chrome V8 Metal Red .F1 [Thrama® Active Plus AF] .E1 [Thrama® PC Polar Grey] .E1 [Thrama® PC Polar Grey] 169 170 ENDURE CLIP ON 015399 WHITE PEAK STRAP 915430 AA EYEWEAR EYEWEAR SPARE PARTS X-PEED STRAP 915498 AA EYEWEAR SPARE LENSES CODE COLOUR LENS EYEWEAR LENS 015358 01 .P3 X-PEED DUO / X-PEED SOLO Thrama PC Summit Bronze AF 015358 01 .E1 X-PEED DUO / X-PEED SOLO Thrama PC Summit Bronze AF 015358 01 .E2 X-PEED DUO / X-PEED SOLO Thrama PC Active 4000 AF 015377 01 .50 WHITE PEAK Thrama PC Matic Brown 015377 01 .G1 WHITE PEAK Thrama PC Summit Bronze 015377 01 .F1 WHITE PEAK Thrama PC Polar Grey 015359 01 .F4 NITROSPEED DUO/ NITROSPEED SOLO Thrama NY Active Plus AF 015359 01 .F5 NITROSPEED DUO / NITROSPEED SOLO Thrama NY Active 4000 AF 015359 01 .G1 NITROSPEED DUO/ NITROSPEED SOLO Thrama PC Summit Bronze 015382 01 .A9 ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO Thrama Active 4000 015382 01 .E1 ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO Thrama Active Plus AF 015382 01 .F8 ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO Thrama PC Plus 80 AF 015382 01 .50 ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO Thrama PC Matic Brown 015382 01 .44 ENDURE PRO DUO / ENDURE PRO SOLO Thrama Clear AF 015381 01 .A9 ENDURE PRO CLIP Thrama Active 4000 015381 01 .B0 ENDURE PRO CLIP Thrama Plus 80 015415 01 .F4 DART RACING DUO/ DART RACING SOLO Thrama NY Active Plus AF 015415 01 .F5 DART RACING DUO/ DART RACING SOLO Thrama NY Active 4000 AF 015415 01 .H7 DART RACING DUO / DART RACING SOLO Thrama NY Plus 80 AF 015415 01 .E1 DART RACING DUO / DART RACING SOLO Thrama Active Plus AF 171 TECHNICAL DETAILS SYNCRO & ASIAN FIT BRIDGE EN Nose piece that can be adjusted in width with slip-proof protuberances that allows the eyewear to be adapted to anyshape of head. Asian Syncro Bridge inlcluded into the pack. IT Nasello regolabile in larghezza con rilievi antiscivolo che consente all’occhiale di adattarsi a qualsiasi tipo di testa. Syncro Bridge Asiatico incluso nella confezione. DE Ein in der Breite verstellbares Nasenteil mit rutschfesten Stegen, erlaubt der Brille, sich jeder Kopfform anzupassen. Schaum extra für asiatiche Gesichter entwickelt indem er sich jedem Gesicht perfekt anpasst. FR Nez antiglisse, réglable en largeur, permettant aux lunettes de s’adapter à tout type de tête. Syncro Bridge Asiatique inclus dans la confection. NITROGEN INJECTED TECHNOLOGY EN Nitrogen is injected during the molding process so as to create an air chamber that lightens the frame, making it more flexible, impact-resistant and capable of floating. Previously successfully used in the automotive industry, Briko has exclusively transferred this technology to the eyewear sector in order to increase athletes’ performance. IT L’azoto viene iniettato durante il processo di stampaggio, creando una camera d’aria che alleggerisce il frame, rendendolo più elastico, resistente all’urto e galleggiante. Questa tecnologia già utilizzata con successo nell’industria automobilistica e trasferita in esclusiva da Briko per aumentare le perfomance degli atleti. DE Während des Produktionsprozesses wird Stickstoff injiziert und so eine Luftkammer fabriziert, die die Fassung leichter, biegsamer, widerstandsfähiger gegen Stöße macht und sie auf der Wasseroberfläche schwimmen lässt. Diese Technik, die bereits erfolgreich in der Automobilindustrie verwendet wird, wurde exklusiv von Briko adaptiert, um die Leistungen der Sportler zu steigern. and quick-release plastic buckle. FR L’azote, qui est injecté lors du processus de moulage, crée une chambre à air qui donne plus de légèreté à la monture, lui permettant d’être plus élastique, plus résistante aux choc set de flotter. Cette technologie, utilisée avec succès dans l’industrie automobile, a été reprise en exclusivité par Briko pour augmenter les performances des athlètes. 172 CERTIFIED THRAMA LENS EN Our lenses feature highly surface hardness and strong resistance materials and have been successfully tested using European standards for impact and scratch resistance and by athletes in extreme- sport situations. The Thrama system is based on the fundamental concept of transmittance, that is on light selection filtering techniques aimed at drastically reducing visual noise (diffused light) and intensifying the signal in order to optimize“visual information. IT Le nostre lenti sono caratterizzate da un’elevata robustezza delle superficie e resistenza del materiale, tali da garantire e rispettare tutti i parametri standard della Normativa Europea in termini di impatto. Il sistema Thrama si basa sul concetto fondamentale della trasmittanza, e cioè su tecniche di filtrazione selettiva della luce mirate a ridurre drasticamente il rumore visivo (luce diffusa) e ad esaltare il segnale al fine di ottimizzare l’informazione visiva. DE Unsere Scheiben haben eine harte Oberfläche und sind widerstandsfähig indem sie alle standard Massstäben der Europäischen Vorschriften betreffend Aufschlägen entsprechen. Das Thrama® System basiert auf dem wesentlichen Konzept der Übertragung, also auf der selektiven Lichtfilter-Technik, die darauf ausgerichtet ist, den visuellen Lärm (gestreutes Licht) zu reduzieren und das“Signal“ zu verstärken, um die visuelle Information zu verbessern.malen Halt bei jeder Gelegenheit und größtmögliche Sicherheit bei einem Sturz. FR Nos verres sont caractérises d’une force élevée de la surface et de la résistance du matériel, tels à garantir et à respecter tous les paramètres standard de la Réglementation Européenne en termes d’impact. Le système Thrama® se base sur le concept fondamental de la transmittance, c’est-àdire sur des techniques de filtration sélective de la lumière visant à réduire énormément le « bruit » visuel (lumière diffuse) et à exalter le « signal » afin d’optimiser l’information visuelle. ANTIFOG EN Surface treatment that prevents the lenses from misting up, thus preventing visibility problems in critical conditions. IT Trattamento superficiale che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando problemi di visibilità in condizioni critiche. DE Oberflächenbehandlung, die das Beschlagen der Gläser verhindert. So lassen sich Sichtprobleme in kritischen Situationen vermeiden. FR Traitement qui empêche la formation de buée sur les verres, évitant ainsi de compromettre la vision et la sécurité en conditions critiques. EYEWEAR MIRRORING TREATMENT EN Plating of metallic particles on the surface of the lens that softens excess light. IT Deposizione di particelle metalliche sulla superficie della lente, che consentono un abbattimento della luminosità in eccesso. DE Einlagerung von Metallpartikeln auf der Glasoberfläche, die den Einfall von extrem starkem Licht verhindern. FR Dépôt de particules métalliques sur la surface qui permettent une forte diminution de la luminosité en excès. 2 INTERCHANGEABLE LENSES INCLUDED EN Included into the eyewear pack, you will find additional spare lens. IT Lenti di ricambio incluse nella confezione. DE 2 Ersatzscheiben in der Verpackung einbegriffen. FR Verres de rechange inclus dans la confection. CLIP ON VERSION EN Eyewear available with clip on for ophthalmic lenses. IT Occhiale realizzato con il clip on interno per l’uso di lenti oftalmiche. DE Aufschlagswiderstandsfähige biegsame Bügelenden. FR Lunettes réalisées avec le clip on interne pour l’emploi de verres ophtalmiques. STRAP INCLUDED EN Included into the eyewear pack, you will find strap. IT Elastico incluso nella confezione. DE Gummiband in der Verpackung einbegriffen. FR Élastique inclus dans la confection. RX COMPATIBLE EN Briko has designed a perfect collection for those who need ophthalmic (RX) lenses. Briko’s goal is to make it possible to do all sports - even the most extreme -while keeping one’s vision perfect. IT Briko ha progettato una vera e propria collezione per coloro che necessitano di lenti oftalmiche (RX). L’obiettivo di Briko è di rendere possibile la pratica degli sport, anche i più estremi, mantenendo una perfetta visione. DE Briko hat eine eigene Kollektion für Sportler geschaffen, die Sehgläser benötigen (RX). Sporttreiben, auch Extremsport, und dabei perfekte Sicht zu behalten, das ist die Zielsetzung von Briko. FR Briko a conçu une riche gamme de modèles pour ceux qui nécessitent de verres ophtalmiques (RX). L’objectif de Briko est de permettre la pratique de tous types de sports, y compris les plus extrêmes, en maintenant une vision parfaite. 173 LENS TECHNOLOGY EN Function and comfort combined with technical details, style: these are the three key features that mark the success of the Briko lens program. The polycarbonite and Nylon lenses in the Briko Optical Program are available in various patterns and colors, and are all based on the fundamental concepts of selective light filtration, increase of contrasts and image definition, as well as protection against the damaging effects of UVA and UVB rays. IT Comfort, alta tecnologia, stile: sono le tre caratteristiche chiave che hanno siglato il successo del programma lenti Briko. Realizzate in policarbonato e nylon, le lenti del Briko Optical Program sono disponibili in varie geometrie e colorazioni e poggiano tutte sui concetti fondamentali di filtrazione selettiva della luce, aumento dei contrasti e della definizione delle immagini, nonché della protezione degli effetti dannosi e dei raggi UVA e UVB. THE MATERIALS I MATERIALI POLYCARBONATE Is a thermoplastic resin and the lens is manufactured by pouring the material into metal moulds at high pressures and temperatures. It has excellent anti-impact properties which make it ideal for sports and industrial uses. The high resilience and high refractive index of Polycarbonate compared to other materials are the reasons for the growth and popularity. Thus, polycarbonate is perfectly suited for use in dual eye applications, masks, shields and rames with high base curves or complex designs. POLICARBONATO È una resina termoplastica e la lente si ottiene iniettando il materiale ad alta pressione e temperatura in stampi metallici. Ha ottime proprietà antiurto che lo rendono un materiale ideale per l’utilizzo sportivo e industriale. Il policarbonato è tra i più idonei per la produzione di lenti bifocali, mascherine, visori e occhiali ad alta curvatura. NYLON This light and fashionable material is the response to eyeglass manufacturers of the fashion sector. Moreover, due to enhanced flexibility, Nylon is an excellent choice for difficult lens cuts as tensions and “cracking” can be reduced in some frame designs. Lenses are manufactured by injection moulding and, like polycarbonate, are covered by an anti-scratch coating to improve their resistance to abrasion. 174 NYLON Il Nylon essendo un materiale leggero e flessibile permette la realizzazione di tagli più elaborati e resistenti al “cracking”. Le lenti vengono prodotte per stampaggio ad iniezione e analogamente al policarbonato, sono dotate di una lacca antigraffio per migliorarne la resistenza all’abrasione. EYEWEAR DE Anwendungspezifisch, Komfort, fortschrittlichste Technologie, Style: Diese drei Schlüsseleigenschalten machen den Erfolg des Gläserprogramms von Briko aus. Die Gläser des Briko Optical Programms sind aus Polycarbonat und Nylon und in unterschiedlichen Formen und Farben verfügbar. Sie basieren alle auf dem Prinzip der selektiven Lichtfilterung, der Erhöhung des Kontrasts und der Bildauflösung sowie des Schutzes gegen schädliche Wirkungen der UVAund UVB-Strahlen. FR Spécificité d’emploi, confort, haute technologie, style: voici les trois caractéristiques clé qui ont signé le succès du program verres Briko. Réalisés en polycarbonate et Nylon, les verres du Briko Optical Program sont disponibles en plusieurs formes et couleurs et se basent tous sur les concepts fondamentaux de filtration sélective de la lumière, augmentation des contrastes et de la définition des images, ainsi que de protection contre les effets nocifs des rayons UVA et UVB. DIE MATERIALE LES MATÉRIAUX POLYCARBONAT Geformt warden die Linsen aus flüssigem, thermoplastischen Harz, welches bei höchster Temperatur verpresst wird. Seine exzellenten Produkteingenschaften übertreffen jedes andere Material, z.B. hinsichtlich der Stoßfestigkeit. Ideal geeignet für den sportlichen Gebraucht. Die hohe Beständigkeit und Lebensdauer von Polycarbonat in Vergleich zu anderen Materialen, sind der Grund warum dieses Material am besten für Scheiben & Linsenprodukte geeignet sind. Polycarbonat zeichnet sich auch durch seinen hohen Tragekomfort und extreme Stabilität aus, welche bei Brillenfassungen, Rahmengestellen sowie zur Ausführung komplexer Kurven und schwieriger Designs geeignet ist. POLYCARBONATE C’est une résine thermoplastique, le verre est produit en versant la substance dans des moules de métal à hautes pressions et températures. Le polycarbonate a d’excellentes propriétés anti-choc et par conséquent est idéal pour le sport ou pour usage industriel. L’endurance et l’index de réfraction élevé du Polycarbonate compares à d’autres substances sont les raisons de sa popularité montante. Par conséquent, le polycarbonate est un excellent choix pour les doubles verres, masques, écrans et montures avec de fortes courbures et des designs complexes. KUNSTSTOFF Diese leichte und modische Material ist die perfekte Lösung für jene Brillen, die für den Modesektor kreiert warden. Kunststoff ist ein hervorragend geeignetes Material für schwierige Linsenstrukturen, das bei auftretendem Druck trotzdem eine bruchfeste Struktur aufweist. Die Herstellung erfolgt mittels einer sog. “Einspritzmethode”, die gegen Zerkratzen schützt. NYLON Ce matériau est léger et à la mode, il est la juste solution pour les manufacturiers de lunettes du secteur de la mode. De plus, pour sa grande flexibilité, le Nylon est un excellent choix pour des coupes difficiles de verres parce que les tensions et fissures peuvent être réduites dans certain cas. Les verres sont produits suivant un système de moulage par injection et, comme c’est le cas pour le polycarbonate, ils ont un revêtement anti-rayure pour améliorer leur résistance aux brasions. 175 EN The Thrama® system is based on the fundamental concept of transmittance, that is on light selection filtering techniques aimed at drastically reducing visual “noise” (diffused light) and intensifying the “signal” in order to optimize visual information. It can filter the first three primary colors in the visible light spectrum (bluegreen-red, wave-length of 400 to 700 mm) in different percentages, thus increasing the chromatic contrast and optimizing the image perception in the fundamental visual receptors present in the central retina. Furthermore, it ensures total protection from UV rays thanks to special additives that can neutralize UVA and UVB rays up to the threshold of visibility (400 mm). IT Il sistema Thrama® si basa sul concetto fondamentale della trasmittanza, e cioè su tecniche di filtrazione selettiva della luce mirate a ridurre drasticamente il “rumore” visivo (luce diffusa) e ad esaltare il “segnale” al fine di ottimizzare l’informazione visiva. Esso infatti ha la capacità di filtrare in percentuali diverse i tre colori primari presenti nello spettro della luce visibile (blu-verde-rosso, lunghezza d’onda da 400 a 700 mm) aumentando il contrasto cromatico e ottimizzando così la percezione delle immagini da parte dei recettori visivi fondamentali presenti nella retina centrale. Garantisce inoltre una totale protezione dai raggi UV, grazie a speciali additivi in grado di neutralizzare i raggi UVA e UVB fino alla soglia del visibile (400 mm). DE Das Thrama® System basiert auf dem wesentlichen Konzept der Übertragung, also auf der selektiven Lichtfilter-Technik, die darauf ausgerichtet ist, den visuellen “Lärm” (gestreutes Licht) zu reduzieren und das “Signal” zu verstärken, um die visuelle Information zu verbessern. Dieses System hat die Fähigkeit, die drei Grundfarben des Lichtspektrums (blau-grün-rot,Wellenlänge 400 bis 7800 mm) zu verschiedenen Prozentsätzen zu filtern und dabei den chromatischen Kontrast zu erhöhen, und auf diese Weise die zentralen Netzhaut zu verbessern. Außerdem wird durch spezielle Zusätze, welche die UVA-und UVB-Strahlen bis zur Sichtgrenze (400 mm) neutralisieren, ein totaler Schutz vor UV-Strahlen garantiert. FR Le système Thrama® se base sur le concept fondamental de la transmittance, c’est-à-dire sur destechniques de filtration sélective de la lumière visant à réduire énormément le “bruit” visuel (lumière diffuse) et à exalter le “signal” afin d’optimiser l’information visuelle. Il a en effet la capacité de filtrer, en pourcentages variés, les trois couleurs primaries qui se trouvent dans le spectre de la lumière visible (bleu-vert-rouge, longueur d’onde de 400 à 700 mm) en augmentant le contraste chromatique et en optimisant ainsi la perception des images de la part des récepteurs visuels fondamentaux présents dans la rétine centrale. En outre, il garantit une protection totale contre lesrayons UV, grâce à des additives spéciaux à même de neutraliser les rayons UVA et UVB jusqu’à la limite du visible (400mm). 176 THRAMA® PLUS 80 (Antifog Treatment Available) EN This is the “founder” of Thrama® filters, created for competition use. Its features make it ideal in harsh conditions during competition. It considerably reduces reaction time, thus improving sports performance and safety. Ideal use: in conditions of low visibility (fog, mist), dim light and flat light. IT Capostipite dei filtri Thrama®, è nato per uso agonistico. Le sue caratteristiche lo rendono ideale nelle situazioni estreme collegate alla competizione.Riduce sensibilmente i tempi di reazione migliorando le prestazioni sportive e la sicurezza. Impiego ideale: condizioni di scarsa luminosità e visibilità (nebbia, foschia) e luce piatta. DE Der Stammvater der Thrama®-Filter wurde speziell für Wettkampfzwecke entwickelt. Er eignet sich besonders für extreme Wettkampfsituationen und verbessert durch eine spürbare Herabsetzung der Reaktionszeiten die sportlichen Leistungen und die Sicherheit. Ideale Anwendung: bei schwachen Licht- und Sichtverhältnissen (Nebel, Dunst) und flachem Licht. FR Chef de file des filtres Thrama®, il est né pour les compétitions. Ses caractéristiques en font un filtre idéal dans les situations extrêmes liées à la compétition. Il réduit sensiblement les temps de réaction en améliorant les performances sportives et la sécurité. Emploi idéal: conditions de faible luminosité ou de visibilité réduite (brouillard, brume) et de lumière plate. EYEWEAR THRAMA® HC 4000 EN This is the new generation of high contrast Thrama® filters which are derived from the Thrama® Plus filters project philosophy. Even though they have a neutral color, the HC filters considerably increase red and orange contrast and visibility, thus improving visibility and safety in all sports activities. Ideal use: land sports in conditions of mid and high light. IT Nuova generazione di filtri Thrama® ad alto contrasto derivanti dalla filosofia progettuale del filtro Thrama® Plus. I filtri HC, pur avendo un colore neutro, aumentano sensibilmente il contrasto e la visibilità dei colori rosso e arancione, migliorando la visibilità e la sicurezza in tutte le attività sportive. Impiego ideale: sport di terra in condizioni di luminosità medio-alta. DE Das ist die neue Generation der kontrastreichen Thrama®-Filter, abgeleitet von der Philosophie der Thrama® Plus-Filter. Die HC-Filter erhöhen trotz ihrer „neutralen“Farbe Kontrast und Visibilität der roten und orangen Farben erheblich, und verbessern dadurch Sicht und Sicherheit bei allen sportlichen Aktivitäten. Ideale Anwendung: Boden Sportarten bei mittleren-starken Lichtverhältnissen. THRAMA® NY ACTIVE 4000 (Antifog Treatment Available) EN A high contrast filter where comfort is intensified by an exclusive surface treatment with a thin multi-layered film with a distinctive cobalt reflection. Ideal use: sport and leisure time with strong light. IT Filtro ad alto contrasto in cui è potenziato il comfort mediante un esclusivo trattamento superficiale a film sottile multistrato dal caratteristico riflesso cobalto. Impiego ideale: sport e tempo libero in presenza di forte luminosità. DE Ein stark kontrastierender Filter, bei dem der Sehkomfort durch eine exklusive Oberflächenbehandlung mit einem dünnen, vielschichtigen Film mit Kobaltreflex vergrößert wurde. Ideale Anwendung: Sport und Freizeit bei starkem Licht. FR Un filtre à grand contraste qui permet un plus grand confort visuel grâce à un traitement de surface qui prévoit l’application d’un film fin multicouche au caractéristique reflet cobalt. Emploi idéal: sports et loisirs en conditions de forte luminosité. FR Nouvelle génération de filtres Thrama® à grand contraste, dérivés de la philosophie de projet du filtre Thrama® Plus. Les filtres HC, tout en ayant une couleur “neutre”, augmentent sensiblement le contraste et la visibilité des couleurs rouge et orange, améliorant ainsi la visibilité et la sécurité de toutes les activités sportives. Emploi idéal: sports de “terre” en conditions de luminosità moyennement forte. 177 THRAMA® 4000 (Antifog Treatment Available) EN Filter with high blue light protection level. Ideal use: in intense light conditions (snow, water). IT Filtro ad elevato grado di protezione della luce blu. Impiego ideale: condizioni di luminosità intensa (neve, acqua). DE Filter mit hohem Schutz vor blauem Licht. Ideale Anwendung: bei intensiven Licht (Schnee/Wasser). FR Filtre offrant un haut degré de protection contre la lumière bleue. Emploi idéal:conditions de luminosité intense (neige, eau). THRAMA® POLAR EN Polarized lenses of superior quality able to cancel the reflections coming off of horizontal surfaces (water,snow and sand), a feature that makes them suitable for use in strong light conditions in sea, lake or mountain environments. Available on Green, Gray and Brown base. IT Lenti polarizzate di alta qualità, in grado di eliminare i riflessi provenienti da superfici orizzontali (acqua, neve, sabbia). Disponibili su base Green, Grey e Brown. Sono ideali per un utlizzo in ambienti marini, lacustri o alpini. DE Hochwertige polarisierte Gläser, die Reflexe von horizontalen Flächen (Wasser, Schnee, Sand) eliminieren können. Verfügbar in den Grundfarben grün, grau und braun. Ideal für den Einsatz am Meer, an Seen oder in den Bergen. FR Verres polarisés de haute qualité, en mesure d’annuler les reflets provenant de surfaces horizontales (eau, neige, sable). Disponibles sur base Green, Greyet Brown. Parfaits pour l’emploi en milieu marin, lacustre ou alpin. 178 EYEWEAR ® THRAMA HC PLUS EN This is the new generation of high contrast Thrama® filters which are derived from the Thrama® Plus filters project philosophy. Even though they have a neutral color, the HC filters considerably increase red and orange contrast and visibility, thus improving visibility and safety in all sports activities. Ideal use:“land”sports inconditions of low and flat light. IT Nuova generazione di filtri Thrama® ad alto contrasto derivanti dalla filosofia progettuale del filtro Thrama® Plus. I filtri HC, pur avendo un colore neutro, aumentano sensibilmente il contrasto e la visibilità dei colori rosso e arancione, migliorando la visibilità e la sicurezza in tutte le attività sportive. Impiego idale: sport di“terra in condizioni di scarsa luminosità e luce piatta. DE Das ist die neue Generation der kontrastreichen Thrama®-Filter, abgeleitet von der Philosophie der Thrama® Plus-Filter. Die HC-Filter erhöhen trotz ihrer „neutralen Farbe Kontrast und Visibilität der roten und orangen Farben erheblich, und verbessern dadurch Sicht und Sicherheit bei allen sportlichen Aktivitäten. Ideale Anwendung:“Boden“Sportarten bei mittleren-starken Lichtverhältnissen. FR Nouvelle génération de filtres Thrama® à grand contraste, dérivés de la philosophiede projet du filtre Thrama® Plus. Les filtres HC, tout en ayant une couleur “neutre”, augmentent sensiblement le contraste et la visibilité des couleurs rouge et orange, en ameliorant la visibilité et la sécurité de toutes les activités sportives. Emploi idéal: sport de “terre” en conditions de faible luminosité et de lumière plate. THRAMA® SUMMIT EN Designed for activities in extreme light conditions,like those found in the mountains and in the desert,these lenses are characterized by a very low transmittance (5%) that protects the eyes from dama-ging ultraviolet radiations. Available in two different versions: mirrored Blue and Bronze on a Gray basecolor, these lenses maintain contrast without altering colors so that the eyes do not tire, even when usedfor a long period of time. IT Destinate alle attività in condizione di luce estrema, come quelle in alta montagna e nel deserto, queste lenti sono caratterizzate da una trasmittanza molto bassa (5%), che protegge l’occhio dalle radiazioni ultraviolette. Disponibili in due diverse versioni, con specchiatura Blue e Bronze su base Grey, queste lenti mantengono i contrasti senza alterare i colori, consentendo di non affaticare la vista anche se utilizzate a lungo. DE Für Aktivitäten bei extremem Licht, wie etwa im Hochgebirge oder in der Wüste. Diese Gläser zeichnen sich durch eine sehr geringe Durchlässigkeit aus (5%), um das Auge vor den schädlichen Ultraviolettstrahlen zu schützen. Verfügbar in zwei verschiedenen Versionen, mit Verspiegelung in blau und Bronze auf der Grundfarbe grau, die den Kontrast und die Farben getreu wiedergeben und das Auge auch bei langem Tragen nicht ermüden. FR Destinés à des activités en conditions de lumière extrême, comme en haute montagne et dans le désert, ces verres sont caractérisés par une transmittance très faible (5%), qui protégé loeil contre les radiations ultraviolettes nocives. Disponibles en deux versions différentes, avec traitement miroir Blue et Bronze sur base Grey, ces verres maintiennent les contrastes sans altérer les couleurs, évitant de fatiguer la vue même en cas d’utilisation prolongée. 179 BRIKO OPTICAL PROGRAM 180 EN ICON COMPREHENSION GUIDE DE ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ENVIRONMENT Each Briko lens has been designed and made for use in a specific environment: in the mountains, on land or near water. UMWELT Alle Gläser von Briko wurden für spezielle Einsatzbereiche entwickelt: Gebirge, Land, Wasser. BRIGHTNESS The icons depict the various brightness conditions: intense, medium-high, medium and poor. HELLIGKEIT Die Symbole stehen für die unterschiedlichen Lichtverhältnisse: intensiv, durchschnittlich bis sehr hell, durchschnittliche und schlechte Sicht. TREATMENTS Mirrored: special mirroring treatment that allows excessive light to be reflected, thus increasing visual comfort. Antifog: treatment that prevents the lenses to mist up, thus preventing visibility problems in critical conditions. BEHANDLUNGEN Mirrored: Diese Verspiegelung reflektiert das zu starke Licht und verbessert den Sichtkomfort. Antifog: Behandlung an der Innenseite gegen das Beschlagen der Gläser, wodurch Sichtprobleme in kritischen Situationen verhindert werden. LIGHT TRANSMISSION The value indicates the percentage of light that the lens lets pass through: the higher the value, the less quantity of light that the lens absorbs. LICHTDURCHGANG Dieser Wert bezeichnet die Lichtmenge, die das Glas durchlässt. Je höher der Wert, desto weniger Licht wird vom Glas absorbiert. FILTER CATEGORY Value assigned by the European standards to identify the lens absorption range: the higher its value, the greater the amount of light that the lens absorbs and the less light it lets pass through. FILTERKLASSE Wert gemäβ der europäischen Norm, mit dem der Absorptionsbereich des Glases bezeichnet wird: je höher der Wert, desto mehr Licht wird vom Glas absorbiert und umso weniger Licht durchdringt das Glas. IT GUIDA ALLA COMPRENSIONE DELLA TABELLA FR GUIDE À LA COMPRÉHENSION DES ICÔNES AMBIENTE Ogni lente Briko è stata progettata e realizzata per l’utilizzo in un ambiente specifico: montagna, terra, acqua. MILIEU Chaque verre Briko a été conçu et réalisé pour être utilisé dans un milieu spécifique: montagne, terre, eau. LUMINOSITÀ Le icone rappresentano le diverse condizioni di luminosità: intensa, medio-alta, media e scarsa. LUMINOSITÉ Les icônes représentent des conditions de luminosité différentes: intense, moyenne-élevée, moyenne et faible. TRATTAMENTI Mirrored: specchiature che permette la riflessione della luce in eccesso, aumentando il comfort visivo. Antifog: trattamento interno che impedisce l’appannamento delle lenti, evitando problemi di visibilità in condizioni critiche. TRAITEMENTS Mirrored: traitement miroir spécial qui permet de refléter la lumière en excès en augmentant le confort visuel. Antifog: traitement qui empêche la formation de buée des verres, évitant les problèmes de visibilité en conditions critiques. TRASMISSIONE LUMINOSITÀ Il valore indica la percentuale di luce che la lente lascia passare: maggiore è il valore, minore è la quantità di luce che la lente assorbe. TRANSMISSION LUMINEUSE La valeur indique le pourcentage de lumière que le verre laisse passer: plus grande est la valeur, moins le verre absorbe de lumière. CATEGORIA FILTRO Valore assegnato dalla normativa Europea per individuare un range di assorbimento della lente: più elevato è il suo valore e maggiore è la quantità di luce che la lente assorbe e minore quella che lascia passare. CATÉGORIE FILTRE Valeur attribuée par la normative Européenne pour définir une plage d’absorption du verre: plus sa valeur est élevée, plus grande est la quantité de lumière absorbée par le verre et plus réduite est la quantité de lumière qu’il laisse passer. EYEWEAR CODE LENS ENVIRONMENT FILTER CATEGORY LIGHT TRASMISSION .G1 Thrama Summit Bronze 4 5% .P3 Thrama Summit Bronze AF 4 5% .F0 Thrama NY 4000 Golf 3 11% .F1 Thrama PC Polar Grey 3 12% .F5 Thrama NY Active 4000 AF 3 11% .G8 Thrama Grey 3 17% .A9 Thrama Active 4000 3 11% .E2 Thrama Active 4000 AF 3 11% .E1 Thrama Active Plus AF 2 30% .F4 Thrama NY Active Plus AF 2 30% .CO Thrama 4000 2 28% .F6 Thrama NY Plus 50 1 60% .F8 Thrama PC Plus 80 AF 0 80% .B0 Thrama Plus 80 0 80% .H7 Thrama Plus 80 AF 0 80% .F5 Thrama Brown Matic 1-3 45% - 12% Mountain Land Water ANTIFOG Moderate Performance MIRRORED Maximum Performance 181 182 183 EYEWEAR MERCHANDISING 012800 PROMO CAP COLOURS AA Black 011300 DEVIL LADY HOODED SWEATER 011290 RECORD MAN HOODED SWEATER SIZE: XS | S | M | L | XL SIZE: S | M | L | XL | XXL | 3XL COLOURS AA Black AK Iron PW Vapour 186 010996 AA SHORT SLEEVES LADY 010995 AA SHORT SLEEVES LADY SIZE: XS | S | M | L | XL SIZE: XS | S | M | L | XL 010993 AA SHORT SLEEVES MAN 010994 AA SHORT SLEEVES MAN SIZE: S | M | L | XL | XXL | 3XL SIZE: S | M | L | XL | XXL | 3XL MERCHANDISING 019870 02 BRIKO FLAG 450 019869 BRIKO TENT 019870 01 BRIKO FLAG 250 187 188 019890 GOGGLES EYEWEAR DISPLAY 019889 HELMETS DISPLAY 019893 BASE DISPLAY SIZE: XS | S | M | L | XL SIZE: XS | S | M | L | XL The Base Display has to be used in combination with accessories kit and/or underwear kit 019640 COMBINED DISPLAY BOX 019891 UNDERWEAR KIT 019892 ACCESSORIES KIT EYEWEAR: 18 PCS - GOGGLES: 10 PCS 5 DRAWERS - 1 BANNER 1 DRAWERS - 4 BLISTER MERCHANDISING 019887 BRIKO POP CUBES 019888 PLASTIC BAG PACK: 1 KIT (8 PCS) 019871 TNT BANNER 300X80 EYEWEAR: 18 PCS - GOGGLES: 10 PCS 019883 01 STICKER PACK: 25 PCS - 12X4 CM 019640 COMBINED DISPLAY BOX 019883 02 STICKER EYEWEAR: 18 PCS - GOGGLES: 10 PCS PACK: 25 PCS - 23X7,5 CM 189 WORLDWIDE NETWORK ARGENTINA CHILE BIKE GROUP S.A. AVENIDA LIBERTADOR, 3994 (B1637ALV) LA LUCILA 01043 BUENOS AIRES [email protected] Tel +54 1145121641 / 40 Fax +54 1145121643 COMERCIAL VALLE AMARILLO S.A. AVDA. LAS CONDES 7360 LAS CONDES 07360 SANTIAGO - CHILE [email protected] Tel. +56 22110557 Fax +56 22296716 AUSTRALIA COLOMBIA FUTURE SPORT PTY. LDT. P.O. BOX 3135 177 THE ENTRANCE ROAD ERINA NSW 2250 [email protected] Tel. +61 243651838 Fax +61 243651837 EUROCOM SPORTS AV 9N N°16N-18 OFICINA 101 BARRIO GRANADA - SANTIAGO DE CALI VALLE - COLOMBIA [email protected] Tel. +57 3003231187 CROAZIA AUSTRIA Direct Line Tel. 0800005422 BOSNIA PAVONE D.O.O. FRA.DIDAKA BUNTICA 96 SIROKI BRIJEG, 88220 - BOSNIA [email protected] Tel. +387 39705097 Fax +387 39704969 BULGARIA MTK SPORT LTD. LOZENETZ, 1B PERSENK STR. 01407 SOFIA - BULGARIA [email protected] Tel. +359 888343427 Fax +359 2686391 CANADA ACCOLADE 388 CARLAW AVENUE – SUITE 202 TORONTO, ONTARIO, CANADA [email protected] Tel. +1 6042028180 Fax +1 4164654571 190 MAGMA D.D. BASTIJANOVA, 52A ZAGREB,HRVATSKA, 10000 CROAZIA [email protected] Tel. +385 13656888 Fax +385 13656800 Direct Line Tel. 0805113789 GEORGIA MEGASPORT 17 MTSKHETA STR., 27 APP. TBLISI 0179 - GEORGIA Tel. +995 32390536 Fax +995 32390536 GERMANY Direct Line Tel. 08000001227 INDONESIA OPTIK TUNGGAL JL. PINTU AIR RAYA NO. 36 K-L 10710 JAKARTA PUSAT [email protected] Tel. +62 213807322 Fax +62 213518526 ITALY Direct Line Tel. +39 03218819211 CZECH REPUBLIC JAPAN LOM TRADING, SPOL S.P.O. POD JAROVEM 2035/26 13000 PRAHA 3 REP. CECA [email protected] Tel. +420 296365556 Fax +420 2963655 ONYONE CO. LTD. 4327 TAKAMI, NAGAOKA NIIGATA, JAPAN www.onyone.co.jp Tel. +81 258240048 Fax +81 258245422 ESTONIA KOREA AT SPORT OU MUSTAMAE TEE 50 10621 TALLINN [email protected] Tel. +372 6518899 Fax +372 6518890 EXIM CORPORATION LTD. Dongin bd. 481 - 5 Pungnap - Dong SONGPA - GU SEOUL - KOREA [email protected] Tel. +82 2476-8834 Fax +82 2476-5749 FRANCE BUMIL TRADING COMPANY COEX: 2F B-08.NO.159 - SAMSUNG DONG KANGNAM-KU - SEOUL - KOREA [email protected] Tel. +82 22216992 Fax +82 25516993 MANITOBÉ SARL 14 RUE DE LA HACQUINIÈRE 91440 BURES SUR YVETTE [email protected] Tel. +33 169860023 Fax +33 169861922 LEBANON RUSSIA SWITZERLAND SPORTS EXPERTS CO. P.C.278 ZOUK MIKAEL FARAYA, KESROUAN [email protected] Fax +961 9223555 KV2 SAGL 6715 Dongio SWITZERLAND [email protected] Tel. +41 918722008 Fax +41 918722008 SNOWLIFE NANDO PAJAROLA LTD. GOTSCHNASTRASSE 16 07250 KLOSTERS [email protected] Tel. +41 814232425 Fax +41 814232424 SERBIA TAIWAN JVS GROUP D.O.O. KRAGUJEVACKOG OKTOBRA 132 36000 KRAGUJEVAC [email protected] BIKETECH CO. Ltd. NO.14,ALLEY 37 LANE 392 FUDE 1ST.RD SHIJR CITY TAIPEI HSIEN TAIWAN R.O.C. [email protected] Tel. +886 226945806 Fax +886 226946133 LITHUANIA JOINT STOC COMPANY AKTYVUS PASAULIS KONSTITUCIJOS AV. 12 VILNIUS - LITHUANIA [email protected] Tel. +370 52736480 Fax +370 52736485 MACEDONIA VRM SKOPJE KUZMAN JOSIFOVSKI PITU 15-3/17 01000 SKOPJE [email protected] Tel. +389 22462345 Fax +389 22464790 SINGAPORE CREATIF VENTURE PTE LTD 3 UPPER ALJUNIED LINK BLK B JOO SENG WAREHOUSE # 08-03 637902 SINGAPORE [email protected] Tel. +65 63838500 Fax +65 62810803 BOBO PRODUCTS LTD. 5 ROSS STREET PO BOX 43 DARFIELD 8172 CANTERBURY [email protected] Tel. +64 33179096 Fax +64 33179095 SLALOM SPORT BAGDAT CAD. ERKER APT. NO: D.10 SAKSINBAKKAL-IST Tel. +90 2163687728 UK/IRELAND SLOVAKIA NEW ZEALAND TURCHIA SPORTCENTRUM GALFY S.R.O. HORNY` SMOKOVEC 51 06201 VYSOKÉ TATRY [email protected] Tel. +421 524425008 Fax +421 524422003 THE WOLDS FARM CLAWSON ROAD HOLWELL LE14 4SP MELTON MOWBRAY-LEICS Tel. +41 01664444513 Fax +41 01664444515 [email protected] SLOVENIA NORWAY MAPLUS NORGE AS STENSBERGGT. 14 0170 OSLO NORGE [email protected] Tel: +47 41550508 Fax: +47 21925266 ROMANIA S.C.ZIPER SPORT S.R.L. STR. ZIZINULUI 121 BRASOV, 500407, ROMANIA [email protected] Tel. +40 268331395 Fax +40 268331395 MATIAS 2 D.O.O. SPELINA UL. 1 2000 MARIBOR [email protected] Tel. +386 24260126 Fax +386 2461274 UNITED STATES ACCOLADE 388 CARLAW AVENUE – SUITE 202 TORONTO, ONTARIO, CANADA [email protected] Tel. +1 6042028180 Fax +1 4164654571 SPAIN MEGA SPORT S.A. MERCURI S/N PARC 3 NAVE 2 (POL.ALMEIDA) 08940 BARCELLONA [email protected] Tel. +34 934751422 Fax +34 934743241 191 BRIKO HEADQUARTER s.r.l. c/o NYK - Prologis Park Via Cavallè snc 28068 Romentino (NO) - Italy Tel. +39 0321 88191 Fax. +39 0321 8819247 Tel. +39 0321 8819211 Tel. +39 0321 8819200 Tel. +39 0321 8819213 Tel. +39 0321 8819212 Tel. +39 0321 8819212 SPECIAL THANKS 192