Curriculum - Formedil Cpt Taranto

Transcript

Curriculum - Formedil Cpt Taranto
CURRICULUM VITAE
Ylenia Caputo Stadio
Dott.ssa in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale (Interpreti e Traduttori)
Nata a Taranto, il 18 giugno 1987
Via Plateja, 55/13 Sc.G
74121 TARANTO
Cell. 349-7420461
Email: [email protected]
Titolo di studio: Laurea in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale (Interpreti e Traduttori)
conseguita c/o Università degli Studi “G.D’Annunzio” di Chieti-Pescara il 3 luglio 2012.
Titolo tesi: “Contesti professionali per il ruolo di interprete congressuale”.
Diploma di maturità Linguistico Internazionale ad opzione francese conseguito c/o il
Liceo Ginnasio Statale “Aristosseno” di Taranto nell’anno scolastico 2005/2006.
Lingue:
Italiano (madrelingua).
Inglese, Spagnolo e Francese (Fluente - livello B2).
Conoscenze informatiche: Ottimo utilizzo Pacchetto Office (Word, Exel, Powerpoint…), dei relativi
programmi Windows e della rete internet.
Buon utilizzo del programma “Hotel 2000” per il settore alberghiero.
Esperienze professionali
Eseguite varie traduzioni per privati: testi riguardanti il settore tecnico metalmeccanico (Procedure e varie
specifiche inerenti a tutti i vari tipi di controlli), tesi di psicologia, siti web, testi teatrali e traduzioni
letterarie.
► Dal 15/09/2014 ad oggi
“Società Editrice Monte Covello”, casa editrice di Girifalco (CZ) con sede legale a Londra.
Traduttrice di libri e scrittrice per la rivista della collana internazionale Montecovello.
-Traduzione dallo spagnolo all’italiano del libro “La vida es sueño” di Pedro Calderón de la Barca.
-Traduzione dall’inglese all’italiano del libro “The black arrow” di Robert Louis Stevenson.
► Dal 01/12/2014 al 19/12/2014
“Projetto Powering s.r.l.”, azienda di installazione e manutenzione di impianti eolici e aerogeneratori di San
Marzano di San Giuseppe (TA).
Lavoro di segreteria, traduzione di manuali, mediatrice e corrispondente per l’organizzazione del trasporto
dei macchinari provenienti dall’estero.
► Dal 07/04/2014 al 13/04/2014
“Hotel Bizantino”, hotel a 4 stelle di Massafra (TA)
Ho lavorato come consulente alla reception e responsabile organizzazione eventi.
► Da maggio 2013 a maggio 2014
“Faligi Editore”, casa editrice di Aosta.
Traduzione dall’inglese all’italiano del libro “The Winter murder case” di S.S. Van Dine.
_____________________________________________________________________________
___
P.S.: Si autorizza il trattamento dei dati personali ai sensi della legge 675/96 sulla privacy al fine della vostra ricerca
di personale.
1
► Dicembre 2013
“TIBB s.r.l”, azienda di installazione e manutenzione di impianti elettrici industriali e civili di Rogno (Bg).
Traduzione dall’inglese all’italiano del “Memorandum and Articles of Association”.
► Dal 15/06/2013 al 21/07/2013
“Friends eventi”, agenzia di Pescara organizzatrice di eventi e animazione.
Ho svolto il ruolo di vice capo animazione, responsabile mini club e coreografa c/o il “Camping Europa” di
Vasto.
► Saltuariamente dal 10/07/2010 al 01/07/2011
“Ars Group”, agenzia di Taranto organizzatrice di eventi e promotrice di arte e spettacoli.
Ho lavorato in qualità di Hostess accoglienza per diversi eventi teatrali tra le città di Taranto, Bari, Lecce,
Foggia, Brindisi e Matera. Ho svolto inoltre il ruolo di traduttrice di vari documenti, Promoter su veicolo a
due ruote, in particolare per il “Palio di Taranto”, e di Attrice di Teatro per lo spettacolo “Il trionfo
dell’amore” di Marivaux.
► Saltuariamente dal 29/03/2006 al 01/07/2010
“Sirio”, agenzia di Taranto organizzatrice di congressi, meetings e vari eventi comunicativi.
Ho svolto diverse mansioni tra cui traduttrice, interprete di consecutiva, Hostess congressuale e assistente
organizzatrice di stand per inaugurazioni, matrimoni ed eventi anche a rilevanza nazionale.
► Da luglio 2007 ad agosto 2008
“Royal Communication”, agenzia di Taranto organizzatrice di eventi, spettacoli e sfilate in diverse città.
Ho svolto il ruolo di segreteria organizzativa, interprete di consecutiva e traduttrice, addetta al servizio
stampa e Capo Hostess per l’evento “Miss Motors” e “Miss Motors International”, interfacciandomi di volta
in volta con ospiti importanti del mondo televisivo e delegati stranieri, in particolare sud Americani e inglesi,
interessati alla pubblicizzazione e partecipazione all’evento.
Attestati e certificazioni:
- Attestato di frequenza al Creative Meeting “Il traduttore letterario”, rilasciato a Napoli dalla Faligi Editore
il 27 ottobre 2012.
-Attestato di uno dei due livelli del “Corso Pratico di Traduzione letteraria dall’inglese all’italiano”, tenutosi
dal 19/04/2011 al 11/11/2011 e rilasciato dalla Casa Editrice Leconte di Roma.
-Attestato di Tour Operator rilasciato dall'Università degli Studi "G.D'Annunzio" di Pescara in seguito ad un
corso professionalizzante effettuato da aprile a maggio 2008.
- Attestato rilasciato dalla CEFAH (Centro Europeo Formazione e Assistenza Hostess) di Bergamo in
seguito a un corso seguito a Taranto da gennaio a maggio 2007.
- Diploma rilasciato dall'Ambasciata Francese inerente alla lingua e letteratura francese (livello B1) in
seguito a un corso effettuato dal 2001 al 2006 c/o Liceo Ginnasio Statale “Aristosseno” di Taranto.
- Certificazione linguistica DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) livello B1 rilasciato nel
2006.
- Attestato rilasciato dall'istituto francese “Pierre Overall” in seguito a stage frequentato c/o Cannes dal 25
aprile 2004 al 1 maggio 2004.
Altre capacità e competenze:
Ho ottime capacità relazionali e comunicative. Ottima predisposizione al lavoro di gruppo e alle
relazioni interpersonali. Molto socievole e dinamica in ogni tipo di ruolo. Seria, precisa e
professionale. Ottime capacità organizzative (di lavoro ed eventi) con una buona gestione della
comunicazione tra diversi clienti. Ottima capacità di Problem Solving. Disponibile a viaggi per
lavoro.
_____________________________________________________________________________
___
P.S.: Si autorizza il trattamento dei dati personali ai sensi della legge 675/96 sulla privacy al fine della vostra ricerca
di personale.
2