Dispositivo di programmazione PG 740 PIII
Transcript
Dispositivo di programmazione PG 740 PIII
Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo Informazioni importanti sul dispositivo di programmazione PG 740 PIII A5E00063153Ć03 Avvertenze tecniche di sicurezza La presente documentazione contiene avvertenze tecniche relative alla sicurezza delle persone e alla prevenzione dei danni materiali che vanno assolutamente osservate. Le avvertenze sono contrassegnate da un triangolo e, a seconda del grado di pericolo, rappresentate nel modo seguente: ! ! Precauzione significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali. Attenzione significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare leggere lesioni alle persone o lievi danni materiali. Avvertenza è una informazione importante sul prodotto, sull’uso dello stesso o su quelle parti della documentazione alle quali si deve prestare una particolare attenzione. Uso conforme alle disposizioni Osservare quanto segue: Avvertenza Le seguenti informazioni guidano l’utente nell’installazione e messa in funzione del dispositivo. Per il collegamento di apparecchiature esterne e l’utilizzo di schede di memoria, attenersi alle istruzioni contenute nel manuale PG 740 PIII. Il manuale in forma elettronica è disponibile sul CD-ROM ”Backup PG 720/740”. Interventi sul dispositivo devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato e soltanto conformemente al manuale PG 740 PIII. Personale qualificato è quello autorizzato a mettere in funzione, contrassegnare e mettere a terra apparecchiature, sistemi e circuiti elettrici conformemente agli standard della tecnica di sicurezza. ! Attenzione Il dispositivo deve essere impiegato solo per l’uso previsto nel catalogo e nella descrizione tecnica e solo in connessione con apparecchiature e componenti esterni omologati dalla Siemens. Per garantire un funzionamento ineccepibile e sicuro del prodotto è assolutamente necessario che il trasporto, lo stoccaggio, l’installazione ed il montaggio avvengano conformemente alle regole; sono inoltre richiesti un uso accurato ed una manutenzione appropriata. Marchio di prodotto SIMATIC, SIMATIC NET e SIMATIC HMI sono marchi di prodotto registrati della Siemens AG. Copyright Siemens AG 2000 All rights reserved Esclusione della responsabilità La duplicazione e la cessione della presente documentazione sono vietate, come pure l’uso improprio del suo contenuto, se non dietro autorizzazione scritta. Le trasgressioni sono passibili di risarcimento dei danni. Tutti i diritti sono riservati, in particolare quelli relativi ai brevetti e ai marchi registrati. Abbiamo controllato che il contenuto della presente documentazione corrisponda all’hardware e al software descritti. Non potendo tuttavia escludere eventuali divergenze, non garantiamo una concordanza totale. Il contenuto della presente documentazione viene comunque verificato regolarmente e le correzioni o modifiche eventualmente necessarie sono contenute nelle edizioni successive. Saremmo lieti di ricevere qualsiasi proposta di miglioramento. Siemens AG Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik Geschaeftsgebiet Industrie-Automatisierungssysteme Postfach 4848, D-90327 Nuernberg Siemens Aktiengesellschaft Siemens AG 2000 Ci riserviamo eventuali modifiche A5E00063153 Contenuto 1 2 3 4 5 Presentazione del PG 740 PIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v Informazioni sul presente manuale operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii Convenzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1.1 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1.2 Certificati, direttive e dichiarazioni di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.3 Certificati per USA, Canada e Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1.4 Trasporto del PG 740 PIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Messa in servizio e condizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2.1 Disimballaggio e controllo della dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2.2 Scelta della collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.3 Operazioni preliminari all’utilizzo del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Componenti del PG 740 PIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3.1 Lato frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3.2 Lato sinistro dell’apparecchio (lato di comunicazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 3.3 Lato destro dell’involucro (lato operativo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 3.4 Display a colori del PG 740 PIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 3.5 Tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 3.6 Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.7 Uso del CD ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 3.8 Moduli di memoria S5 memory card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 3.9 Batteria tampone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Ampliamento del sistema e collegamento di apparecchiature esterne . . . . . . . . . . . . 4-1 4.1 Collegamento di apparecchiature esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4.2 Ampliamento di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Predisposizione e avviamento del PG 740 PIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5.1 Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5.2 Primo avvio del PG 740 PIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 5.3 Nuovo avvio del PG 740 PIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 5.4 Manuali elettronici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 iii Contenuto 6 7 8 iv Reinstallazione del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6.1 Causa/rimedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 Ripristino del disco rigido in caso di cancellazione dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione delle partizioni in Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione delle partizioni in Windows 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione delle partizioni in Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6-2 6-4 6-5 6.3 Installazione del sistema operativo Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 6.4 Installazione dei driver in ambiente Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 6.5 Installazione del sistema operativo Windows 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 6.6 Installazione del sistema operativo Microsoft Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14 6.7 Installazione dei driver in ambiente Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16 6.8 Installazione del software SIMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7.1 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7.2 Dati tecnici del PG 740 PIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Servizi hotline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8.1 Customer Support, Technical Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8.2 Servizi online SIMATIC Customer Support: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 8.3 Punti di assistenza nel mondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Presentazione del PG 740 PIII Cenni preliminari Grazie alla sue caratteristiche tecnologiche e ergonomiche, il PG 740 PIII è un dispositivo di programmazione pratico e affidabile; uno strumento ideale per programmare, progettare, mettere in servizio, eseguire la manutenzione e l’assistenza nel settore dell’automazione: • Per metterlo in servizio, è sufficiente disimballarlo ed accenderlo. Grazie al software e all’hardware già installati, è pronto per l’uso. • Adatto per le severe condizioni dell’industria moderna. • Dotato di Windows 98 o Windows 2000, trova applicazione anche come PC. Caratteristiche Per adempiere alla sua applicazione, il PG 740 PIII dispone di tutto ciò di cui ha bisogno per progettare, programmare, analizzare e mettere in servizio i sistemi SIMATIC. Alla dotazione del PG 740 PIII appartengono tutte le interfacce di programmazione e le interfacce per il collegamento online necessarie, nonché i relativi cavi di collegamento. A seconda della versione di fornitura, nel PG 740 PIII è installato il software di programmazione STEP 5/ST, STEP 7-Micro/WIN 32 e STEP 7. Qualità Il PG 740 PIII è caratterizzato da un elevato standard di qualità, grazie a: • prove complete agli urti, alle sollecitazioni e alla temperatura, tese ad assicurare l’idoneità all’impiego industriale; • compatibilità elettromagnetica conforme a CE e FCC; • omologazione UL/CSA; • hotline, assistenza al cliente, ricambi; • garanzia di qualità conforme a ISO 9001. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 v Presentazione del PG 740 PIII Campo di applicazione Il PG 740 PIII è un dispositivo di programmazione portatile, che trova applicazione in tutti i sistemi di automazione SIMATIC, con funzionamento online e offline. In tale ambito, il PG 740 PIII soddisfa le più sofisticate esigenze grazie a: • elevate prestazioni di sistema (ad es. processore Intel Pentium III) • elevate possibilità di ampliamento (ad es. schede PCMCIA, slot processore di aggiornamento, posto-scheda PCI/ISA e 1 PCI (lungo 170 mm)) • display a colori TFT con ottimo contrasto e elevata luminosità • interfaccia MPI/DP per il collegamento simultaneo a SIMATIC S7 e ad altri sistemi di automazione • software già installato per SIMATIC S7 e SIMATIC S5, a seconda della versione di fornitura • Interfaccia di programmazione per moduli di memoria EPROM S5/S7 e SIMATIC memory card • Interfaccia TTY (interfaccia online per S5) • tastiera ergonomica con trackball integrata • versatilità di collocazione e ottima trasportabilità • robustezza e resistenza • Ethernet Collocazione Grazie alle varie possibilità di collocazione, è più facile utilizzarlo in loco: • display orientabile; può essere orientato di 90_, garantendo così, ad esempio, un’ottima lettura dall’alto, anche quando il PG è collocato a terra. • tastiera smontabile; può essere smontata dal dispositivo, facilitando così, ad esempio, l’uso dello stesso in spazi ristretti. • montaggio a muro; oltre le possibilità di collocazione sul tavolo o sul pavimento, il dispositivo può essere montato, ad esempio, a muro. Funzioni La dotazione software del PG 740 PIII garantisce l’applicazione universale del dispositivo stesso. Alla dotazione appartengono: • sistema operativo Windows 98, Windows NT o Windows 2000 (versione inglese); • a seconda della versione di fornitura, i software di programmazione STEP 7, STEP 7-Micro/WIN 32 e STEP 5/ST. Il PG 740 PIII, grazie alla dotazione di software, è compatibile con: • software SIMATIC • qualsiali software di automazione • software PC. vi Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Presentazione del PG 740 PIII Altre applicazioni: Il PG 740 PIII trova inoltre applicazione: in altri settori della tecnologia di automazione (SIMATIC HMI; TELEPERM; SINUMERIK; SIROTEC ecc.) o come Personal Computer. Dotazione/accessori • Cavo MPI (5 m) per il collegamento a SIMATIC S7/M7/C7 • Cavo AG-PG (5 m) per il collegamento a SIMATIC S5 • Cavo di connessione alla rete • Valigetta • CD-ROM Recovery Microsoft Windows, Manuale Microsoft Windows, “Certificate of Authenticity” (COA) con “Product Key” per Microsoft Windows riportato sul dispositivo • CD-ROM “Backup PG 720/740” con manuali elettronici (in cinque lingue) e software SIMATIC STEP 5, STEP 7, STEP 7-Micro/WIN32, AuthorsW • Dischetto di autorizzazione per STEP 7 e STEP 5, a seconda della versione di fornitura Il software fornito è preinstallato sul disco fisso in una lingua. Su richiesta, si possono ordinare separatamente i seguenti componenti (vedere anche catalogo ST 70 1999): • altro monitor a colori, stampante e cavo di collegamento • altri software SIMATIC • dispositivo anti-ultravioletti per modulo di memoria con EPROM • ampliamenti memoria principale. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 vii Presentazione del PG 740 PIII Informazioni sul presente manuale operativo A prescindere dall’esperienza acquisita nell’utilizzo del dispositivo di programmazione PG 740 PIII, il presente manuale operativo offre la possibilità di apprendere la tecnica di base del PG grazie al modo in cui è stato impostato il manuale. Esso, infatti, è suddiviso in blocchi di informazioni orientati ai compiti da svolgere. È pertanto possibile iniziare da qualsiasi capito. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale elettronico PG 740 PIII contenuto nel CD-ROM “Backup PG 720/740”. Il manuale elettronico contiene informazioni relative alla messa in servizio, alla diagnostica degli errori, all’hardware ed un glossario che spiega i principali concetti relativi al dispositivo di programmazione. Qualora l’utente sappia già lavorare con il mouse, la tecnica delle finestre, i menu a discesa ecc., e possieda già nozioni base relative ai controllori programmabili, il suo compito è facilitato. Grazie ai corsi di formazione di STEP 7, è possibile approfondire, mediante PG 740 PIII, le proprie nozioni necessarie per giungere a soluzioni complete di automazione con l’aiuto di STEP 7. Come consultare il manuale operativo Presupposto L’utente non ha alcuna esperienza con il dispositivo di programmazione. L’utente desidera preparare il PG alla programmazione. L’utente desidera installare altri driver. Occorre installare di nuovo il software. L’utente ha bisogno di assistenza. L’utente desidera collegare ulteriori componenti. L’utente ha bisogno di informazioni contenute nei manuali elettronici. viii Capitolo consigliato Capitolo 1 Avvertenze Capitolo 2 Messa in servizio e condizioni Capitolo 3 Componenti del PG 740 PIII Capitolo 5 Predisposizione e avviamento del PG 740 PIII Capitolo 6.4 Installazione dei driver Capitolo 6 Reinstallazione del software Capitolo 8 Servizio di di assistenza Capitolo 4 Ampliamento del sistema e collegamento di apparecchiature esterne Capitolo 5.4 Manuali elettronici Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Presentazione del PG 740 PIII Convenzioni In Microsoft Windows e nel software SIMATIC, è possibile svolgere le operazioni in modi diversi. Data la facilità d’uso, le presenti istruzioni riportano la modalità di esecuzione delle varie operazioni per mezzo dei menu. A prescindere da ciò, trovano applicazione le seguenti modalità convenzionali: Convenzioni Comando > Sottocomando > “ Apici” Fare doppio clic Significato Contrassegna un comando del menu Contrassegnano il nome di un oggetto dello schermo ( ad es. un menu o un pulsante) Rapido doppio clic con il tasto principale del mouse (di norma, il tasto di sinistra). Ulteriore documentazione per il PG 740 PIII • Manuale PG 740 PIII in formato elettronico su CD “Backup PG720/740” • Manuali elettronici (documentazione generale su CD, in 5 lingue) • Nozioni fondamentali di STEP 7 riportata nei manuali: Getting Started, Programmazione con STEP 7, manuale di conversione e manuale di configurazione dell’hardware. • Sistema di automazione S7-200, manuale di sistema. • Manuale STEP 5/ST Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 ix Presentazione del PG 740 PIII x Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Avvertenze 1.1 ! 1 Avvertenze di sicurezza Attenzione Attenersi alle avvertenze di sicurezza riportate sul retro della copertina del presente manuale operativo. Prima di ampliare il PG 740 PIII (vedere anche capitolo 4.1), leggere attentamente le informazioni del manuale elettronico del PG 740 PIII nonché le avvertenze di sicurezza correlate. Il manuale elettronico è contenuto nel CD-ROM “Backup PG720/740“. Avvertenze inerenti il montaggio e lo smontaggio di componenti Si consiglia di contrassegnare i componenti sensibili alla scarica elettrostatica con la seguente etichetta: Nel manipolare componenti sensibili alla scarica elettrostatica, attenersi assolutamente alle seguenti avvertenze: • Scaricare la carica statica (ad es. toccando un oggetto collegato a massa) prima di passare a lavorare con i componenti. • Gli strumenti e le unità utilizzati devono essere privi di carica statica. • Scollegare la presa di alimentazione prima di montare o smontare il componente. • Afferrare i componenti prendendoli solo per i bordi. • Non toccare i pin di collegamento o le piste del circuito stampato del componente. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 1-1 Avvertenze 1.2 Certificati, direttive e dichiarazioni di conformitá Avvertenze inerenti il marchio CE Per il prodotto SIMATIC descritto in questo documento vale quanto segue: Direttiva CE EMC Questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva CE 89/336/CEE sulla “Compatibilità elettromagnetica” e trova applicazione, in funzione del marchio CE, nei seguenti settori: Settore d’impiego Emissioni radiate Requisiti Resistenza ai disturbi Zona residenziale, commerciale, piccole imprese. EN 50081–1: 1992 * EN 50082–1: 1992 Industria EN 50081–2: 1993 EN 50082–2: 1995 * Il dispositivo, nella sua configurazione di base, assorbe una potenza media di < 65W, soddisfando in tal modo la norma EN 61000–3–2 (corrente armonica) in campo residenziale (classe B). Se viene ampliato utilizzando unità supplementari, il dispositivo potrebbe assorbire più di 75W (potenza media). In questo caso, se utilizzato in campo residenziale, il dispositivo potrebbe causare delle interferenze di rete. L’utente, che voglia utilizzare il dispositivo potenziato in campo residenziale (reti pubbliche a bassa tensione) deve prendere dei provvedimenti idonei al fine di impedire che vengano originati dei disturbi nella rete non ammessi. Direttiva sulla bassa tensione Questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva CE 73/23/EWG sulla “Bassa tensione”. L’osservanza di questa norma è stata verificata secondo EN60950. Dichiarazione di conformità Le dichiarazioni CE di conformità e la relativa documentazione sono a disposizione delle autorità competenti secondo la sopracitata direttiva CE, presso: Siemens AG Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik A&D AS E4 Postfach 1963 D–92209 Amberg Tel.: 09621 80 3283 Fax: 09621 80 3278 Osservanza delle norme di installazione In fase di installazione e di servizio devono essere osservate le relative norme di installazione e le avvertenze di sicurezza contenute nelle presenti informazioni tecniche. 1-2 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Avvertenze Certificato DIN ISO 9001 Il sistema di controllo della qualità dell’intero processo di realizzazione dei nostri prodotti (sviluppo, produzione e distribuzione) risponde alle normative DIN ISO 9001 (corrisponde a EN29001: 1987). Ciò è stato approvato e confermato dalla DQS (Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Qualitätsmanagementsystemen mbH/Società a responsabilità limitata tedesca per la certificazione di sistemi di management di qualità). Certificato EQ–Net n°: 1323–01 Contratto di licenza per il software fornito Il PG 740 PIII viene fornito con il software già installato. Osservare le relative condizioni di licenza. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 1-3 Avvertenze 1.3 Certificati per USA, Canada e Australia Sicurezza Le apparecchiature che recano uno dei seguenti marchi hanno ottenuto la rispettiva omologazione : Underwriters Laboratories (UL) secondo lo standard UL 1950 UL-Recognition-Mark Canadian Standard Association (CSA) secondo lo standard C22.2. No. 950 1-4 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Avvertenze EMC USA Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Shielded Cables Shielded cables must be used with this equipment to maintain compliance with FCC regulations. Modifications Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. Conditions of Operations This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Canada Canadian Notice This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Avis Canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Australia This product meets the requirements of the AS/NZS 3548 Norm. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 1-5 Avvertenze 1.4 Trasporto del PG 740 PIII Preparativi per il trasporto Il PG 740 PIII è pronto per il trasporto dopo aver eseguito le seguenti operazioni: 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Estrarre tutti i cavi sul retro dell’apparecchio. 3. Richiudere le coperture dei collegamenti sul lato destro e sinistro. 4. Collocare il dispositivo in posizione verticale. 5. Ribaltare in alto la tastiera, e spingerla verso il lato frontale dell’apparecchio. Controllare che i dispositivi di blocco sul lato destro e sinistro scattino. 6. Per distanze brevi, estrarre la maniglia di trasporto. 7. Per distanze lunghe, mettere il PG 740 PIII con tutti i cavi nella valigetta in dotazione. Trasporto Nonostante il PG 740 PIII sia costruito in maniera robusta, bisogna proteggere l’apparecchio, durante il trasporto, da eccessive sollecitazioni meccaniche, dato che i componenti inseriti sono molto sensibili alle vibrazioni e agli urti. Per la spedizione dell’apparecchio, utilizzare l’imballaggio originale. 1-6 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Messa in servizio e condizioni 2.1 2 Disimballaggio e controllo della dotazione Disimballaggio Procedere come segue: 1. Togliere il PG 740 PIII dall’imballaggio. 2. Non gettare l’imballaggio originale, ma conservarlo per ogni futuro trasporto. Controllo della dotazione 3. Assicurarsi che tutte le parti elencate nell’elenco di fornitura siano presenti, compresi gli accessori ordinati separatamente. 4. Verificare se l’imballaggio o il contenuto abbiano, o meno, subito eventuali danni dovuti al trasporto. 5. Si prega di informare l’agenzia di vendita nel caso di eventuali danni al dispositivo o nel caso in cui la dotazione non sia completa. Registrazione del numero di serie (Nr. F) 6. Riportare nella seguente tabella il numero di serie del dispositivo di programmazione che si trova sull’etichetta nella parte inferiore. Grazie a questo numero, il centro d’assistenza tecnica è in grado di riconoscere i dispositivi rubati. Registrazione del Microsoft Windows “Product Key” nel “Certificate of Authenticity” 7. Riportare nella tabella il Microsoft Windows “Product Key” del “Certificate of Authenticity” (COA). Il Product Key è riportato sul dispositivo di programmazione. Nr. F N. di ordinazione Microsoft Windows Product Key Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 2-1 Messa in servizio e condizioni 2.2 Scelta della collocazione Collocazione del PG 740 PIII Di norma, il dispositivo viene collocato su un tavolino. All’insegna della praticità, è possibile adattarne la collocazione in base alle esigenze del posto di lavoro. A tal fine, procedere come segue: 1. Appoggiare il PG 740 PIII sulla superficie di lavoro. 2. Aprire la chiusura della tastiera, tirando verso l’alto la maniglia di sblocco grigio antracite. 3. Aprire la tastiera, ribaltandola in avanti. Maniglia di sblocco 2-2 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Messa in servizio e condizioni Modifica dell’angolo d’inclinazione A tastiera aperta, è possibile girare il PG 740 PIII sull’asse girevole del piedino della medesima per un angolo di 0 ÷ 90_. 1. Estrarre la tastiera. 2. Estrarre dal piedino dell’apparecchio l’archettino ribaltabile. 3. Posizionare l’apparecchio nell’angolo d’inclinazione desiderato. ! Attenzione Pericolo di danneggiamento. Collocando il PG 740 PIII senza il piedino di sostegno e con un angolo d’inclinazione maggiore di 15_, vi è il rischio che il PG si ribalti: l’apparecchio può risultarne danneggiato. Volendo lavorare con un angolo d’inclinazione maggiore di 15_, utilizzare il piedino di sostegno. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 2-3 Messa in servizio e condizioni 2.3 Operazioni preliminari all’utilizzo del dispositivo Collegamento all’alimentazione Il PG 740 PIII funziona con alimentazione di rete di 120 e 230 V. La commutazione di tensione avviene automaticamente. 1. Inserire il cavo di alimentazione, appartenente alla dotazione, alla presa contrassegnata con “Power”. 2. Collegare l’unità alla presa della messa a terra. Connettore di rete Connettore di rete Avvertenza Per garantire la separazione totale del dispositivo dalla rete, occorre staccare la spina. Avvertenza Per il funzionamento in Canada e negli Stati Uniti, è necessario usare un cavo omologato CSA o UL. Il dispositivo è predisposto per il funzionamento con normali reti di alimentazione con messa a terra (dette reti TN secondo VDE 0100 parte 300 oppure IEC 364–3). Non è previsto il funzionamento con reti prive di messa a terra oppure collegate a massa mediante impedenza (dette reti IT). 2-4 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Messa in servizio e condizioni Accensione del PG 740 PIII Per accendere il dispositivo, occorre premere per almeno 1 secondo il tasto ON/Power Standby, situato nella parte anteriore del PG. Per mettere in servizio il dispositivo, tenere premuto il tasto per 1 secondo 1 2 2 Spie di funzionamento (LED) LED funzionam. ON/Power Standby Power ON: verde Power Standby: arancio Accesso al disco fisso Accesso al drive per dischetti Programmazione di modulo attiva Interfaccia MPI/DP attiva Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 2-5 Messa in servizio e condizioni Spegnimento del PG 740 PIII Prima di spegnere il PG 740 PIII, occorre chiudere tutte le applicazioni e uscire regolarmante dal sistema operativo. Il procedimento è descritto nel manuale “Guida introduttiva a Microsoft Windows 98”. ! Pericolo Lo spegnimento di un PG 740 PIII collegato in rete comporta errori di trasmissione dati e persino perdite di dati. Inoltre, il sistema operativo gestisce i file di swap del PG. Il loro contenuto va perso qualora il PG 740 PIII venga spento senza prima aver arrestato il sistema. Pertanto, uscire regolarmente dal sistema operativo e quindi spegnere il dispositivo. In tal modo, i file di swap vengono chiusi e ci si scollega dalla rete in modo sicuro. Per spegnere il dispositivo: 1. Chiudere tutte le applicazioni e uscire dal sistema operativo. 2. Attendere il messaggio da parte del sistema operativo che sollecita l’utente a spegnere il PG. 3. Indipendentemente dal sistema operativo installato il PG si spegne automaticamente oppure deve essere spento mediante il tasto di accensione/spegnimento. Soltanto a dispositivo spento è ammesso collegare unità periferiche al PG 740 PIII. 2-6 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Componenti del PG 740 PIII 3 Il presente capitolo è dedicato ai componenti e alle funzioni più importanti del PG, quali: • lato sinistro e destro dell’apparecchiatura • interfacce e slot • drive • moduli di memoria • batteria tampone. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 3-1 Componenti del PG 740 PIII 3.1 Lato frontale Tutti i principali elementi operativi del PG 740 PIII si trovano sul lato frontale o sulle parti laterali. Il lettore per CD-ROM si trova, dopo aver collocato il dispositivo in posizione orizzontale, sulla parte inferiore. 2 10 10 1 4 16 14 13 3 5 8 11 15 15 6 7 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 12 Tasto di accens./spegnim. per ON/Power–Standby Maniglia di trasporto Display Fessure per la ventilazione Coperture di protezione per le interfacce PC–Card, moduli, Mem–Card e 1) drive per dischetti Piedino di appoggio dell’apparecchio Tastiera 16 Spie di funzionamento (LED) Power ON: verde Power Standby: arancio LED funzionam. ON/Power Standby Copertura di protezione per interfacce VGA, COM1, COM2, LPT1/Printer e mouse 1) Trackball Ganci di chiusura per la tastiera Giunto Protezione antiurto Connettore per cuffie Connettore per microfono Altoparlanti Accesso al disco fisso Accesso al drive per dischetti Programmazione di modulo attiva Interfaccia MPI/DP 1) Le coperture sulle interfacce servono per la protezione dalla polvere. Esse sono staccabili e riattaccabili Avvertenza Con il tasto di accensione/spegnimento si commuta su Power/Standby. Dopo aver estratto il cavo, l’apparecchio è definitivamente senza tensione. 3-2 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Componenti del PG 740 PIII 3.2 Lato sinistro dell’apparecchio (lato di comunicazione) Sul lato sinistro dell’involucro del PG 740 PIII si trovano tutti i connettori e le interfacce per le apparecchiature esterne. Interfaccia VGA Interruttore di accensione/spegimento Dischi ciechi nei posti connettore di ampliamento Ethernet Spie di funzionamento (LED) Interfaccia COM 1 / V.24 COM 2/V24 Interfaccia USB Lettore CD ROM MPI/DP LPT 1/Stampante Ingresso cavo di rete PS2, mouse Porte di collegamento Funzione Interfaccia VGA Collegamento per monitor esterno COM 2 Collegamento per mouse seriale V.24 / Mouse Interfaccia seriale COM 1 Collegamento per stampante seriale V.24 / MODEM / AG Interfaccia seriale MPI/DP Multipoint Interface (RS485)* Interfaccia multipoint Collegamento per controllore programmabile S5 Collegamento per controllore programmabile S7, tramite un’interfaccia MPI/DP compatibile con CP5611 LPT 1 Printer (stampante) Collegamento per stampante parallela Interfaccia parallela PS/2, mouse Collegamento PS/2 per mouse Presa di alimentazione Collegamento per la tensione di rete Ethernet * Collegamento per rete locale (LAN) USB ** Doppio collegamento per dispositivi highcurrent USB * Separazione di potenziale nell’ambito del circuito di bassa tensione di sicurezza (BTS) ** L’interfaccia USB viene momentaneamente supportata solo da Windows 98. Inoltre è possibile comandare il setup di BIOS mediante tastiera USB. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 3-3 Componenti del PG 740 PIII Interfaccia grafica VGA Si prega di leggere l’avvertenza sul funzionamento di un display LC e di un monitor esterno. Avvertenza L’impostazione di default del display prevede sempre il funzionamento simultaneo di un display LC e di un monitor esterno. Ciò vuol dire che il display sullo schermo viene ottimizzato al formato di 1024*768 punti video. Nelle modalità dalla risoluzione più bassa, il testo viene adattato al formato. Per ottimizzare il display sullo schermo del monitor esterno, impostare nel Setup “selezione CRT/LCD: CRT abilitato” nella scheda “Opzioni hardware” del menu principale. È così possibile una risoluzione a 1024*768 pixel con un’alta frequenza di quadro o la risoluzione ancora più elevata SXGA (1280*1024 pixel). Interfaccia Ethernet Nel Setup di BIOS è possibile effettuare le seguenti impostazioni per l’interfaccia Ethernet. Avvertenza Disabled: Interfaccia Ethernet disattivata. L’interfaccia Ethernet dell’hardware è disattivata. Questa non può funzionare all’interno del sistema operativo. Enabled: Interfaccia Ethernet attivata. E’ possibile inserire e attivare il cavo di rete in un qualsiasi momento (Hot Plug). Se all’avvio del sistema il cavo non è stato ancora inserito, il PG 740 PIII controlla, all’avvio per 30 secondi e al rientro dal Suspend System per circa 40 secondi, se è attivato il collegamento Ethernet. Se il collegamento di rete esiste, non si verificano ritardi notevoli. Auto: 3-4 All’avvio il PG verifica se esiste un collegamento di rete. In caso affermativo, l’interfaccia Ethernet rimane attivata; se il collegamento di rete non esiste, l’interfaccia Ethernet viene disattivata. All’avvio, nel Summary Screen viene visualizzato lo stato dell’interfaccia Ethernet. Per inserire e mettere in esercizio la rete, occorre riavviare il sistema. In questo caso non è possibile utilizzare la funzione Hot Plug. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Componenti del PG 740 PIII 3.3 Lato destro dell’involucro (lato operativo) Dal lato destro dell’involucro del PG 740 PIII si può accedere ai posti connettore dell’interfaccia per moduli S5, all’interfaccia per memory card, all’interfaccia per schede PC Card, al drive per floppy disk e al connettore per la cuffia ed il microfono. Fessure per la ventilazione Interfaccia per la Memory Card Interfaccia per moduli S5 Microfono Tasto di espulsione delle schede PC card Tasto di espulsione dei dischetti Cuffia Lettore CD ROM Interfaccia PC card Drive per dischetti da 3,5” LS120 LED di accesso La seguente tabella riporta le interfacce e i connettori: Interfaccia Interfaccia per moduli S5 Funzione Interfaccia per schede PC Card Drive floppy disk Programmazione dei moduli SIMATIC S5 Programmazione delle memory card SIMATIC Connessione per schede PC Card Elaborazione su dischetti da 3,5” Cuffia e microfono Registrazione e riproduzione audio Interfaccia per memory card Fessure per la ventilazione Sopra le interfacce si trova l’apertura per la ventilazione. Anche sul lato inferiore del piedino si trovano delle fessure per la ventilazione che non devono essere coperte (ad. es. dalla moquette). ! Attenzione Pericolo di surriscaldamento! Fare attenzione che le fessure per la ventilazione non siano coperte, altrimenti la dispersione del calore del dispositivo non è garantita, e il dispositivo può venire danneggiato. Non poggiare oggetti sulle fessure per la ventilazione. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 3-5 Componenti del PG 740 PIII 3.4 Display a colori del PG 740 PIII Il PG 740 PIII dispone di un display a colori TFT (Thin-Film-Transistor) con una diagonale di 13,3 pollici (34 cm) ed una risoluzione massima di 1024 x 768 punti video (XGA). ! Attenzione Pericolo di lesioni! Se un display si danneggia, possono fuoriuscire dei cristalli liquidi. Evitare, in tal caso, il contatto con la pelle o l’inalazione dei vapori. Nel caso di un eventuale contatto con la pelle, occorre rimuovere subito il liquido con alcool, e poi sciacquare con acqua. Consultare subito un medico. Il display va pulito solo con un panno morbido di cotone, sul quale va spruzzato, ad esempio, del detergente neutro non aggressivo o con un panno per pulire gli occhiali impregnato. Evitare acqua, solventi aggressivi (ad esempio alcol o acetone) ed evitare di spruzzare direttamente sul display. Non toccare il display con oggetti duri o appuntiti. Evitare di esercitare pressione sulla superficie del display. 3.5 Tastiera Struttura della tastiera La tastiera è suddivisa nei seguenti gruppi: • la tastiera alfanumerica • i tasti cursore • i tasti funzione Tutti i tasti della tastiera sono impostati con una funzione permanente. Il corrispondente carattere viene ripetuto finchè il tasto rimane premuto. Lingua della tastiera I caratteri sulla tastiera sono in lingua tedesca/internazionale. Internazionale ad es.: tedesco grandezza e spessore dei caratteri in forma ridotta Shift ? Unshift ß\ Figura 3-1 3-6 Nazionale insieme al tasto ALTGR Disposizione dei caratteri sulla tastiera Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Componenti del PG 740 PIII 3.6 Drive La dotazione standard del PG 740 PIII comprende un drive per dischi da 3,5”, un drive per disco fisso da 3,5” e un lettore per CD ROM. Drive per disco fisso Quando si accede al drive per disco fisso, il LED d’accesso sul lato frontale dell’apparecchio si accende. ! Attenzione Pericolo di perdita di dati e di danni al drive! I drive sono molto sensibili alle vibrazioni. Eventuali vibrazioni durante il funzionamento potrebbero infatti causare una perdita dei dati o danneggiare il drive stesso. In caso di trasporto, dopo che il dispositivo è stato spento, attendere fino a quando il drive non sia in posizione di riposo (circa 20 secondi). Drive LS120 Il drive LS120 è compatibile con il drive per dischetti 3,5” finora utilizzato. Esso offre inoltre la possibilità di impiegare supporti dati con una capacità di 120 MB. Con il drive LS120 è possibile memorizzare su dischetto programmi e dati nonché caricarli dai dischetti nel PG 740 PIII. Tipi di dischetto Si possono utilizzare i seguenti tipi di dischetti: LS120 SuperDISK double sided high density diskette double sided double density diskette 3,5 pollici 3,5 pollici 3,5 pollici 120 Mbyte 1,44 Mb (135 TPI) 720 K Il PG è in grado di riconoscere il tipo di dischetto dal codice. I Superdisk possono essere utilizzati solo in un drive LS120. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 3-7 Componenti del PG 740 PIII Avvertenze sul drive per dischetti LS120 Limitazioni P-Tools con STEP 5 Con il drive LS120 non è possibile elaborare in STEP 5 dati in formato PCP/M con la utility P-Tools. Autorizzazione con Authors Vx.x Per installare un’autorizzazione all’utilizzo di STEP 5 e altre componenti SIMATIC, è necessario utilizzare il programma AuthorsW. Avviare nei PG AuthorsW tramite la barra di avvio selezionando Avvio > Simatic > AuthorsW. Impostazioni di Setup Per il funzionamento del drive LS120 valgono le seguenti impostazioni di setup. L’apparecchiatura è già stata preimpostata su questi valori. Per accedere al menu del programma Setup, premere all’avviamento il tasto F2. Eseguire le seguenti impostazioni: 1. Nel menu ”Main” settare il dischetto A: ”Disable” 2. 2.Se l’LS120 deve essere il primo dispositivo di avviamento: Nel menu ”Main” occorre impostare sotto ”Boot Options:” la sequenza di avviamento nella maniera seguente: 1 Removable Devices 2 Hard Drive 3 ATAPI CD-ROM Drive 4 Drive per dichetti 3. Nel menu ”Advanced” è necessario impostare il controllore di floppy su ”Disable”. 4. Avviare il PG con ”Save Changes & Exit”. Con queste impostazioni il drive LS120 è accessibile come il drive per dischetti da 1,44 MB. Indicazioni per l’uso di Superdisk LS120 Nei drive LS120 si possono impiegare sia normali floppy con una capacità fino a 1,44 MB sia Superdisk con una capacità fino a 120 MB. La densità di traccia dei Superdisk è di 10 mm rispetto a quella di 120 mm dei normali dichetti. Il drive LS120 riconosce quando il drive contiene un Superdisk e commuta sulla capacità maggiore. Con i dischetti normali si raggiunge una capacità massima di 1,44 MB o 720 kB. A causa della maggiore capacità di memoria, i Superdisk sono più sensibili all’imbrattamento, alla temperatura e agli scuotimenti rispetto ai dischetti normali. 3-8 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Componenti del PG 740 PIII Avvertenza Per un funzionamento affidabile e un’alta sicurezza dei dati è pertanto necessario osservare quanto segue per l’impiego dei dischetti: • Conservare e trasportare i Superdisk nella custodia di protezione in dotazione. In questo modo si evita l’infiltrazione di polvere o sporco nel supporto dati. • Togliere i Superdisk dal drive se non vengono utilizzati. Le particelle di sporco vengono così tenute lontane dal supporto dati. Non esporre inutilmente il supporto dati ad elevate temperature di esercizio. Un Superdisk può essere letto o scritto interamente in 15 minuti. Avvertenza Durante l’uso di Superdisk evitare possibilmente di scuotere il dispositivo. I Superdisk sono, a causa dell’elevata densità di traccia, più sensibili agli scuotimenti. Estrazione di emergenza: Quando il dispositivo è spento, è possibile estrarre il dischetto con un oggetto appuntito (p. es. una graffa da ufficio aperta o un oggetto analogo). Superdisk consigliati: I Superdisk in commercio sono di livello qualitativo diverso. I risultati i migliori ottenuti nel nostro test di qualificazione sono quelli dei Superdisk della terza generazione della Ditta IMATION. Caratteristica di riconoscimento esterna: custodia blu e scorrimento color argento. Questi Superdisk si possono richiedere ai seguenti indirizzi: IMATION corp. 1 Imation Place Oakdale, MN 55128–3414 USA Phone (888) 466-3456 E–mail [email protected] IMATION Europe BV 1119 PH Schipol-RIJK NL Tel. +31 (0) 20 654 2100 Fax +31 (0) 20 654 2222 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 IMATION Deutschland GmbH Hammfelddamm 11 41460 Neuss Germania Tel. +49 (0) 2131 226 01 Fax +49 (0) 2131 226 100 3-9 Componenti del PG 740 PIII 3.7 Uso del CD ROM Il lettore per CD ROM serve per leggere i CD. Aprire il comparto Sistemare il PG 740 PIII in posizione orizzontale. Il drive CD ROM si trova ora sulla parte inferiore del PG. Premendo brevemente il pulsante di espulsione, il comparto esce leggermente fuori. Estrarre il comparto fino all’arresto. Inserire/estrarre il CD Prima della messa in servizio togliere la pellicola trasparente protettiva impiegata per il trasporto che si trova ancora nel comparto. Inserire ora nel comparto il CD con la dicitura rivolta verso l’alto e premere al centro per arrestarlo meccanicamente nel dispositivo di rotazione. Per togliere il CD dal comparto, prenderlo ai bordi e estrarlo verso l’alto. ! Attenzione Per evitare di applicare troppa forza sul comparto estratto, nell’inserire o estrarre un CD controbilanciare sempre con l’altra mano tenendo fermo/sollevando il comparto sul frontale. Chiudere il comparto Spingere il comparto fino all’arresto finché non viene innestato in posizione. Non premere contemporaneamente il pulsante di espulsione. Avvertenza Il CD ROM possiede un dispositivo di espulsione meccanica. La funzione EJECT offerta da varie applicazioni per l’espulsione di CD non funziona con questo tipo di drive. Una volta chiuso il cassetto il CD viene testato e l’indicatore di accesso sul drive comincia a lampeggiare: – Se lampeggia continuamente si tratta di un CD di cattiva qualità ma ancora leggibile. – Se dopo aver lampeggiato più volte la luce diventa permanente, allora il CD inserito non è più leggibile perchè difettoso. 3-10 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Componenti del PG 740 PIII Frontale CD ROM 2 1 2 3 4 ! 1 3 4 LED di accesso Comparto Tasto di espulsione Foro per espulsione d’emergenza Attenzione Pericolo di perdita di dati e di danni al drive! I lettori per CD ROM sono molto sensibili alle vibrazioni. Eventuali vibrazioni durante il funzionamento potrebbero infatti causare una perdita dei dati o danneggiare il drive stesso. Espulsione di emergenza: Ad apparecchiatura spenta, per provocare l’apertura del comparto è sufficiente fare leva con un oggetto appuntito. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 3-11 Componenti del PG 740 PIII 3.8 Moduli di memoria S5 memory card Durante il lavoro con moduli di memoria S5 è necessario osservare quanto segue. ! Attenzione Rischio di danneggiamento dei moduli di memoria S5! L’inserimento o l’estrazione del modulo, durante la sua elaborazione, può comportare il danneggiamento del modulo stesso. Non estrarre il modulo di S5 finché è accesa la spia di funzionamento della programmazione del modulo. Il funzionamento simultaneo di moduli S5 e della memory card non è permesso. Prima di inserire o estrarre un modulo di memoria, provvedere a scaricare la propria carica elettrostatica, toccando un oggetto collegato a terra (direttive ESD, vedi capitolo 1.1 o il manuale elettronico). Memory card Durante il lavoro con la memory card si prega di osservare quanto segue: ! Attenzione La memory card deve essere inserita con il contrassegno (un punto) verso l’alto. Rischio di danneggiamento della memory card! La memory card deve essere inserita nel connettore a 68 poli in modo tale che la parte contenente la targhetta del modello sia posizionata verso l’interno. L’inserimento scorretto della memory card può portare ad un danneggiamento del PG o della memory card stessa. Non estrarre la memory card SIMATIC finché è accesa la spia di funzionamento della programmazione del modulo. Non è permesso il funzionamento simultaneo dei moduli di memoria S5 e della memory card SIMATIC. Prima di inserire e disinserire la memory card, si deve provvedere a scaricare la propria carica elettrostatica, toccando un oggetto collegato a terra (direttive ESD, vedi capitolo 1.1 o il manuale elettronico). 3-12 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Componenti del PG 740 PIII Schede PC Card Per lavorare con le PC card, tenere presente quanto segue: Tasto di espulsione ! Attenzione Prima di inserire la scheda PC, premere a fondo il tasto di espulsione. In caso contrario, schede sottili (ad es. schede flash memory) potrebbero rimanere incastrate nel vano e non sarebbe più possibile inserirle correttamente. La scheda va inserita con l’etichetta rivolta verso il drive per dischetti. ! Attenzione Prima di inserire o estrarre le schede PC, si deve provvedere a scaricare la propria carica elettrostatica toccando un oggetto collegato a terra (vedi anche le direttive ESD, capitolo 1.1 o manuale elettronico). La mancata osservanza di queste direttive può compromettere la funzionalità del PG. Il Cardbus Controller occupa l’area E/A da 0x3E0 a 0x3E1. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 3-13 Componenti del PG 740 PIII 3.9 Batteria tampone Una batteria tampone (batteria al litio di 3,6 V) alimenta l’orologio hardware anche in caso di mancanza della tensione. ! 3-14 Attenzione Rischio di gravi lesioni alle persone, ingenti danni materiali e rischio d’emissione di sostanze tossiche. C’è rischio d’esplosione se la batteria non viene usata in modo corretto, un errato smaltimento delle batterie usate può causare l’emissione di sostanze tossiche. Non gettare batterie nuove o batterie scariche nel fuoco, non saldare il corpo cellulare. Non ricaricare o aprire con forza le batterie al litio. Ordinare le nuove batterie solo presso la Siemens (numero di ordinazione: W79084–E1003–B1). Le batterie usate devono essere restituite al produttore/punto di riciclaggio, oppure eliminate secondo le norme locali per lo smaltimento dei rifiuti speciali. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Ampliamento del sistema e collegamento di apparecchiature esterne 4.1 4 Collegamento di apparecchiature esterne Per aumentare la funzionalità del PG 740 PIII, basta montare ulteriori componenti. Il dispositivo richiede una manutenzione alquanto facile, per cui è possibile eseguire le operazioni necessarie in modo rapido ed economico. Le procedure in merito sono riportate nel capitolo 4 (PG 740 PIII Ampliamento) del manuale elettronico del PG 740 PIII. Attenersi alle avvertenze di sicurezza ivi riportate. ! Attenzione Le parti elettroniche delle schede sono molto sensibili alle scariche elettrostatiche. Pertanto, la manipolazione di tali parti richiede l’adozione di particolari misure. Esse sono trattate nelle direttive per gli elementi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD), riportate al termine del manuale elettronico PG 740 PIII (direttive ESD). Gli argomenti trattati nel capitolo 4 (PG 740 PIII Ampliamento) del manuale elettronico sono: • Apertura del dispositivo • Unità funzionali visibili ad apparecchiatura aperta • Montaggio di ulteriori componenti • Montaggio di un modulo di ampliamento della memoria • Sostituzione della batteria tampone • Aggiornamento del processore • Chiusura del dispositivo. Opzioni hardware Opzione Numero di ordinazione Espansioni di memoria da 128 Mb 6ES7791-0HS00-0XA0 Mouse PS/2 6ES7790-0AA00-0XA0 Per ulteriori opzioni, rivolgersi al rappresentante Siemens di zona. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 4-1 Ampliamento del sistema e collegamento di apparecchiature esterne 4.2 Ampliamento di memoria Montaggio dei moduli DIMM Per inserire i moduli DIMM procedere come segue: 1. Aprire il dispositivo come da capitolo 4 del manuale Dispositivo di programmazione PG 740 PIII. Il manuale in forma elettronica è contenuto nel CD ROM “Backup PG720/740”. ! Attenzione Rischio di danneggiamento! Gli interventi con il dispositivo aperto devono essere eseguiti soltanto da personale autorizzato per non ledere i diritti di garanzia del dispositivo. Gli indirizzi dei centri d’assistenza autorizzati dalla Siemens, che offrono un servizio specializzato, si possono richiedere telefonando alla SIMATIC Customer Support Hotline . 2. Inserire i moduli verticalmente nello zoccolo. Le rientranze presenti sul lato connettore del modulo DIMM impediscono che il modulo venga inserito a rovescio. 3. Premere il modulo, con leggera pressione, verso il basso. ! Attenzione Pericolo di cortocircuito! I moduli devono essere fissati correttamente nello zoccolo, altrimenti possono venire danneggiati. Installazione di schede ISA e PCMCIA Nell’installazione di queste schede, osservare: ! Attenzione A seconda della costruzione del PG740PII può essere che non vi siano degli interrupt liberi per il funzionamento delle schede ISA-/PCMCIA. In questo caso occorre riservare degli interrupt nel setup. Per riservare gli interrupt: Impostare su “reserved” (default: available) nel menu dell’installazione dei bios “Advanced” alla riga “PCI-Configuration” in “PCI/PNP ISA IRQ Resource Exclusion” l’interrupt per le schede PCMCIAe ISA. Per lavorare con queste schede, attenersi alle istruzioni riportate nel capitolo 3.8. 4-2 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Predisposizione e avviamento del PG 740 PIII 5.1 5 Messa in servizio Collocazione del PG (sul tavolo) Per collocare il dispositivo sul tavolo, procedere come segue: 1. Appoggiare il PG 740 PIII sulla superficie di lavoro. 2. Aprire la chiusura della tastiera, tirando verso l’alto la maniglia di sblocco grigio antracite. 3. Aprire la tastiera, ribaltandola in avanti. Collegamento all’alimentazione Il PG 740 PIII funziona con alimentazione di rete di 120 e 230 V. La commutazione di tensione avviene automaticamente. 1. Inserire il cavo di alimentazione, appartenente alla dotazione, alla presa contrassegnata con “Power”. 2. Collegare il dispositivo alla presa della messa a terra. Accensione del PG 740 PIII Il sistema operativo e il software di sistema del PG 740 PIII sono stati già installati sul disco fisso in fabbrica. Non è necessario eseguire l’installazione del sistema operativo e del software SIMATIC (STEP 7, STEP 7-Micro/Win e STEP 5). Pertanto, una volta disimballato il dispositivo, basta accenderlo ed iniziare la programmazione senza dover eseguire lunghe operazioni preliminari. Il software SIMATIC non è installato in tutte le versioni di fornitura. • Per accendere il dispositivo, premere il tasto ON/OFF (ON/Power Standby), situato nella parte anteriore dell’apparecchio (vedere anche 2.3). L’accensione del dispositivo prevede due diversi casi: – Primo avvio: il software del PG 740 PIII viene preparato. – Nuovo avvio: dopo il primo avvio e il riconoscimento dell’autorizzazione. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 5-1 Predisposizione e avviamento del PG 740 PIII 5.2 Primo avvio del PG 740 PIII Installazione del sistema operativo Alla prima accensione del dispositivo, il sistema operativo viene installato automaticamente (a seconda della versione di fornitura, Windows 98, Windows NT o Windows 2000). Procedere come segue: 1. Accendere il PG 740 PIII. 2. L’apparecchiatura esegue un auto-test, durante il quale appare brevemente il messaggio: Press <F2> to enter SETUP Attendere che il messaggio scompaia e quindi seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo. 3. Digitare le informazioni utente (nome, società). 4. Digitare il Product Key riportato nella riga “Product Key” del “Certificate of Authenticity” collocato sul dispositivo. Avvertenza Nel corso della procedura di installazione, il PG non va assolutamente spento, per non perdere parte del software, necessario per il funzionamento perfetto del dispositivo stesso. Non modificare in nessun caso i valori predefiniti dell’installazione del BIOS. Avvio in Windows 98 Dopo aver digitato tutte le informazioni necessarie e aver installato il sistema operativo, il PG viene riavviato. Con la schermata di Benvenuto, l’utente può incominciare a familiarizzare con l’interfaccia desktop. D’ora in poi, quando si accende o si resetta il sistema dopo il programma di avvio, appare subito l’interfaccia del sistema operativo. Per informazioni su installazione, accesso, password e registrazione, consultare il capitolo 2 “Installazione di Windows 98” nel manuale “Introduzione a Microsoft Windows 98” . Avvio in Windows 2000 Dopo aver introdotto tutte le informazioni necessarie e installato il sistema operativo, il PG si riavvia. Il programma “Guida introduttiva a Windows 2000” permette di familiarizzare con Windows 2000. Per informazioni sull’installazione di Windows 2000 Professional, sulla gestione di risorse condivise, sulla configurazione del computer ed altre informazioni relative a Windows 2000 Professional, consultare il manuale “Microsoft Windows 2000 Professional”. 5-2 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Predisposizione e avviamento del PG 740 PIII Quando il dispositivo di programmazione viene fornito, per i menu e le finestre di dialogo è impostata la lingua inglese; la tastiera presenta la configurazione US. Per modificare queste impostazioni, fare clic su Start >Settings > Control Panel > Regional Options > scheda ”General”, casella ”Menus and dialogs” (per i menu e le finestre) e scheda ”Input Locales”, casella ”Input language” (per la tastiera). Avvio in Windows NT Dopo aver inserito tutte le informazioni necessarie e installato il sistema operativo, è possibile avviare Windows NT premendo contemporaneamente i tasti Ctrl + Alt + Del. Per informazioni su installazione, accesso, account Administrator, password, creazione del disco di ripristino e avvio di Windows NT, consultare la parte 2 “Installation” del manuale “Microsoft Windows NT”. Riconoscimento dell’autorizzazione Per utilizzare il software STEP 5 e STEP 7, occorre avere l’apposita autorizzazione (licenza di utilizzo). Il software protetto può essere utilizzato solo quando nel disco fisso del PG 740 PIII viene registrata l’autorizzazione necessaria relativa al programma e al pacchetto software. Nelle versioni con STEP 5 e STEP 7 le autorizzazioni si trovano nel dischetto giallo in dotazione. Per eseguire l’autorizzazione: • Inserire il dischetto dell’autorizzazione (Multi Authorization Disk) nel drive A. • In Windows, fare clic sul pulsante “Start” (Avvio). • Aprire il tool di autorizzazione mediante Simatic > AuthorsW > AuthorsW. Installare le autorizzazioni sul disco fisso. Le autorizzazioni per STEP 5 e STEP 7 vengono trasferite con la funzione ”Tutte”. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 5-3 Predisposizione e avviamento del PG 740 PIII 5.3 Nuovo avvio del PG 740 PIII Cenni preliminari Una volta impostato il PG 740 PIII, dopo l’accensione o il reset appare l’interfaccia del sistema operativo. Dopo aver avviato i programmi SIMATIC, è possibile iniziare subito la programmazione. Avvertenza I software SIMATIC non sono disponibili in tutte le versioni di fornitura. Avvio del software SIMATIC STEP 5/ST • In Windows, fare clic su “Start” (Avvio). • Scegliere il programma di interesse sotto Simatic > STEP 5. Va notato che per lavorare con STEP 5/ST occorre disporre dell’autorizzazione (vedere capitolo 5.2). STEP 7 • Nel desktop di Windows, fare clic sull’icona “SIMATIC Manager” oppure fare clic sul pulsante “Avvio” e scegliere il programma di interesse sotto Simatic > STEP 7. STEP 7-Micro/WIN 32 • In Windows, fare clic sul pulsante “Start” (Avvio) e scegliere il programma di interesse sotto Simatic > STEP 7-MicroWIN 32. Avvertenza Quanto si utilizzano i P-Tools forniti con STEP 5/ST (elaborazione di file PCP/M) occorre tenere presente che questi vengono supportati soltanto in parte dai sistemi operativi Windows 98 e Windows 2000 e dai drive per dischetti LS 120. Se si vogliono utilizzare i P-Tools è pertanto preferibile servirsi di MS-DOS, Windows 3.x o Windows 95, nonché di drive per dischetti da 1,44 MB. 5-4 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Predisposizione e avviamento del PG 740 PIII 5.4 Manuali elettronici Cenni preliminari Il PG è dotato di vari manuali elettronici. • La descrizione del PG 740 PIII sul CD “Backup PG720/740” si trova nella directory “Manuals” • Altri documenti si trovano, dopo aver installato il software SIMATIC, sotto Start (Avvio) > Simatic > Manuali S7. Adobe Reader Per poter leggere e stampare i manuali, occorre disporre del programma Adobe Reader. Esso si trova nella directory: C:\Acrobat3\ Adobe Reader è già installato. Per impostarlo e attivarlo, basta fare doppio clic sul manuale elettronico. Lettura dei manuali dei dispositivi di programmazione Per leggere i manuali riguardanti i dispositivi di programmazione, avviare il programma “Welcome.pdf” dal CD “Backup PG720/740”. Avvertenza Si consiglia, per lavorare con il PG 740 PIII, di stampare la descrizione del dispositivo e di conservarla assieme al manuale operativo. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 5-5 Predisposizione e avviamento del PG 740 PIII 5-6 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Reinstallazione del software 6.1 6 Causa/rimedio In caso di problemi con il software, reinstallarlo per mezzo del CD ROM Recovery di Windows e del CD ROM “Backup PG720/740”. Vengono così ripristinati le directory e i file memorizzati sul disco fisso al primo avvio del dispositivo. Per reinstallare il software, procedere come segue: 1. Verificare se è possibile salvare sul disco fisso l’autorizzazione. In caso affermativo, procedere come descritto di seguito. 2. In caso contrario, rivolgersi al rappresentante del servizio d’assistenza (vedere capitolo 8) per ottenere informazioni sull’autorizzazione necessaria. Seguire le istruzioni riportate nel capitolo 6.2. Salvataggio dell’autorizzazione sul dischetto Per salvare l’autorizzazione sul dischetto, procedere come segue: • Inserire il dischetto dell’autorizzazione nel drive A. • In Windows, fare clic sul pulsante “Avvio” o “Start”. • Aprire il tool di autorizzazione sotto Simatic > AuthorsW > AuthorsW e salvare l’autorizzazione sul dischetto dell’autorizzazione. Avvertenza Non tutte le versioni di fornitura comprendono il dischetto di autorizzazione e il tool di autorizzazione. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 6-1 Reinstallazione del software 6.2 Ripristino del disco rigido in caso di cancellazione dei dati 6.2.1 Impostazione delle partizioni in Windows 98 Dopo l’installazione di un disco rigido, in caso di partizioni errate o quando si ritiene necessario modificare la suddivisione delle partizioni del disco rigido, occorre impostare le partizioni del disco rigido con il programma ”FDisk”. Avvertenza Se si cancellano o si impostano partizioni o unità logiche DOS, tutti i dati memorizzati sul disco rigido vanno perduti. Vengono cancellati tutti i drive del disco rigido. Il disco rigido viene preparato per la fornitura con: – una partizione del tipo PRI DOS, file system FAT 16 da 2045 MB o FAT 32 da 4090 MB (a seconda della variante acquistata), – una partizione del tipo EXT DOS, file system FAT 32. Per informazioni sul file system FAT 32 consultare il manuale “Guida introduttiva a Microsoft Windows 98”, capitolo 6. 6-2 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Reinstallazione del software Per ripristinare le partizioni presenti al momento della fornitura: Partizione primaria 1. Per avviare il sistema dal CD ROM Recovery Windows 98, quando appare il prompt del BIOS: Press <F2> to enter SETUP premere il tasto ESC:. Al termine della fase di inizializzazione selezionare, nella maschera di selezione, il drive dal quale avviare il sistema. 2. Selezionare “4. ATAPI CD-ROM Drive”. 3. Nella maschera “Menu di avvio di Microsoft Windows 98”, selezionare “2. Avvio per FDISK, FORMAT o Setup di Windows 98“. 4. Avviare con ”A:\>FDisk” il programma di configurazione del disco rigido di Microsoft Windows 98 (A: è il drive CD-ROM). Nella maschera ”Attivare il supporto per unità grandi (S/N)...?” selezionare: – “No” [ N ] per attivare una partizione adatta al file system FAT16 – “Sì” [ S ] per attivare una partizione adatta al file system FAT32 5. Creare una partizione DOS primaria da 2045 Mbyte (per il file system FAT16) o da 4090 Mbyte (per il file system FAT32). Alla domanda se si desideri utilizzare lo spazio di memoria massimo per la partizione DOS primaria ed attivare la partizione, rispondere – “Sì” [ S ] se si è creata una partizione da 2045 Mbyte per il FAT16 – “No” [ N ] se si lavora con il FAT32. Impostare per la partizione uno spazio di memoria di 4090 Mbyte. 6. Per poter procedere all’impostazione di una partizione Save to Disk, è necessario formattare la partizione DOS primaria. Eseguire l’avviamento dal CD ROM Recovery di Windows 98 come descritto nei punti da 1 a 3 e formattare il drive C: con il programma “Format”. Immettere: ”A:\>Format C:”. Impostazione di partizioni estese Per impostare partizioni estese, avviare il sistema dal CD ROM Recovery Windows 98 come descritto ai punti 1-3. Avviare con ”A:\>FDisk” il programma di configurazione del disco rigido di Recovery Microsoft Windows 98. Nella maschera relativa al supporto per le unità grandi, selezionare l’opzione “Sì” ”Attivare il supporto per unità grandi (S/N)...? [ S ] ”. Con la rimanente capacità di memoria del disco rigido, creare una partizione DOS estesa. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 6-3 Reinstallazione del software 6.2.2 Impostazione delle partizioni in Windows 2000 Dopo l’installazione di un disco rigido, in caso di partizioni errate o quando si ritiene necessario modificare la suddivisione delle partizioni del disco rigido, occorre impostare le partizioni dello stesso. Avvertenza Se si cancellano o si impostano partizioni, tutti i dati memorizzati sul disco rigido vanno perduti. Vengono cancellati tutti i drive del disco rigido. Il disco rigido viene preparato per la fornitura con: – una partizione con il file system FAT32 da 4090 MB, – una partizione con il file system NTFS. Per ripristinare le partizioni presenti al momento della fornitura: Partizione primaria, file system FAT 32 1. Per avviare il sistema dal CD-ROM Recovery Windows 2000, quando compare il prompt del BIOS: Press <F2> to enter Setup premere il tasto ESC. Ad inizializzazione conclusa, compare una schermata in cui si può scegliere da quale drive deve essere effettuato l’avviamento. 2. Scegliere ”4. ATAPI CD-ROM Drive”. 3. Nella maschera ”Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere ”2. Boot for FDISK, FORMAT or Windows 2000 Setup”. 4. Con ”A:\>FDisk” avviare il programma di configurazione del disco rigido di Microsoft Windows 98 (A: è il drive CD-ROM). Nella maschera ”Do you wish to enable large disk support (Y/N)...?” scegliere “Yes” [ Y ]. 5. Creare una partizione DOS primaria da 4090 Mbyte. Alla domanda ”Do you want to use the maximum memory size available for the primary DOS partition and do you want to activate this partition?”, rispondere “No” [ N] ed impostare per la partizione uno spazio di memoria di 4090 Mbyte. 6. Per formattare la partizione dal CD Recovery Windows 2000, riavviare il sistema come descritto ai punti 1, 2 e 3. Con il programma“Format”, formattare il drive C: immettendo: ”A:\>Format C:” (A: è il drive CD-ROM). Il Setup di Windows 2000 è descritto al capitolo 6.5. Nel Setup di Windows 2000 e in Windows 2000 è possibile passare dal file system FAT32 al file system NTFS con la funzione “Format”. 6-4 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Reinstallazione del software Impostazione di una partizione estesa FAT 32 Per impostare una partizione estesa, avviare il sistema dal CD Recovery Windows 2000 come descritto sopra (punti 1-4). Creare una partizione DOS estesa sfruttando la capacità residua del disco rigido. In Windows 2000 è possibile passare dal file system FAT32 al file system NTFS con la funzione “Format”. 6.2.3 Impostazione delle partizioni in Windows NT Dopo l’installazione di un disco rigido, in caso di partizioni errate o quando si ritiene necessario modificare la suddivisione delle partizioni del disco rigido, occorre impostare le partizioni dello stesso. Avvertenza Se si cancellano o si impostano partizioni, tutti i dati memorizzati sul disco rigido vanno perduti. Vengono cancellati tutti i drive del disco rigido. Il disco rigido viene preparato per la fornitura (solo per le versioni con Windows 98) con: – una partizione con il file system FAT15 con 2045 MB, – una partizione con il file system NTFS. Le partizioni vengono preparate con il programma di Setup di Windows NT. Per informazioni su come avviare questo programma, consultare il capitolo 6.6. 6.3 Installazione del sistema operativo Windows 98 Eseguire le seguenti operazioni solo se si intende passare da Windows 2000 a Windows 98 o installare Windows 98 per la prima volta. L’installazione o il ripristino del sistema operativo avviene mediante il CD-ROM ”Recovery Microsoft Windows 98”. Tale CD-ROM contiene file codificati che possono essere trasferiti esclusivamente ad un dispositivo di programmazione SIEMENS SIMATIC. Il trasferimento dei dati viene effettuato con il programma OEMSETUP.EXE che si trova sul CD-ROM oppure, dopo l’avviamento, dallo stesso CD-ROM con la funzione “Recovery”. Le cartelle ADD-ONS, CDSAMPLE, DRIVERS, TOOLS e TOUR del CD-ROM ”Recovery Microsoft Windows 98” non sono codificate. I programmi e le funzioni in esse contenuti possono dunque essere richiamati direttamente dal CD-ROM. Una volta registrati sul disco rigido i dati necessari, è possibile installare il sistema operativo mediante il programma Setup di Windows 98. Il Setup di Windows 98 viene avviato con: Drive:\>WIN98\SETUP.EXE (Drive: indica il drive sul quale si trova la cartella WIN98). Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 6-5 Reinstallazione del software Sequenza di installazione di Windows 98 Se nel PG è già installato un sistema operativo Windows o se si è avviato il PG dal dischetto di inizializzazione, il trasferimento dei dati necessari per l’installazione avviene mediante il programma OEMSETUP.EXE. Avviare tale programma dal CD Recovery e continuare l’installazione dal punto 5. Se non è installato nessun sistema operativo: 1. Inserire il CD-ROM “Recovery Microsoft Windows 98” nel lettore per CD-ROM e accendere il PG. 2. Per avviare il sistema dal CD-ROM Recovery, quando compare il prompt del BIOS: Press <F2> to enter Setup premere il tasto ESC. Ad inizializzazione conclusa, compare una schermata in cui si può scegliere da quale drive deve essere effettuato l’avviamento. 3. Scegliere ”4. ATAPI CD-ROM Drive”. 4. Nella maschera “Menu di avvio di Microsoft Windows 98” scegliere “1. Avvio per Recovery da CD”. 5. Con il tasto funzione F8, accettare il ”Contratto di licenza per l’utente finale SIEMENS” visualizzato. Se si preme il tasto ESC, tale contratto non viene accettato e la sequenza di installazione si interrompe. 6. Nella maschera che segue, scegliere le componenti che si vogliono trasferire dal CD-ROM al disco rigido. Per installare Windows 98 o effettuare un Setup, è necessario trasferire almeno la cartella ”WIN98”. 7. Scegliere il drive al quale i dati devono essere trasferiti. Questo drive non coincide con il drive di installazione del sistema operativo, ma è il drive sul quale vengono salvati i file di installazione e gli ampliamenti. Il Setup di Windows richiede altri 250 Mbyte. Normalmente, Windows 98 viene installato sul drive C:. Se si sceglie il drive C: anche per i file di installazione e gli ampliamenti, fare attenzione che, dopo il trasferimento dei dati, rimanga libero uno spazio di memoria sufficientemente ampio. 8. A conclusione del trasferimento, confermare il messaggio che appare sullo schermo e avviare il Setup di Windows 98 con Drive:\WIN98\SETUP.EXE (Drive: indica il drive sul quale si trova la cartella WIN98). Per le informazioni sull’installazione di Windows 98, si rimanda al capitolo 2 “Installazione di Windows 98“ della “Guida introduttiva a Microsoft Windows 98”. Seguire le istruzioni riportate nella sezione “Esecuzione di una nuova installazione”. 6-6 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Reinstallazione del software 6.4 Installazione dei driver in ambiente Windows 98 E’ possibile aggiungere o modificare il driver di un componente hardware. Procedura • Aprire la finestra di dialogo “Proprietà di sistema”. A tal fine, fare clic su “Start” (Avvio) “Impostazioni”, “Pannello di controllo” e fare doppio clic su “Sistema”. • Nella scheda “Gestione periferiche”, fare clic sul segno ”+”, accanto al tipo di componente hardware e quindi fare doppio clic sul componente hardware. • Nella scheda “Driver”, fare clic su “Aggiorna driver” e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo. • Per alcune periferiche, non si dispone della scheda “Driver”. In tal caso, per cambiare il driver, in “Pannello di controllo”, fare doppio clic sull’icona relativa al tipo di hardware. Installazione del driver audio Durante l’esecuzione del programma di installazione, Windows 98 riconosce la periferica audio wave. Qualora Windows 98 non individui un driver adatto alla periferica: • Inserire il CD “Backup PG720/740” nel lettore. • Quando compare il prompt Copiare i file del produttore da: indicare il percorso: \DRIVERS\PG740P3\AUDIO.W98\ITN. Confermare con “OK”: viene visualizzato il sistema audio rilevato. • Per confermare, selezionare “Fine”. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 6-7 Reinstallazione del software Installazione a posteriori di driver audio Questo capitolo è dedicato all’installazione a posteriori di driver audio in ambiente Windows 98. • Procedere come segue per installare il driver dalla directory C:\DRIVERS\AUDIO.W98\ITN o del CD “Backup PG720/740” sotto la directory DRIVERS\PG740P3\AUDIO.W98\ITN. • Prima di passare all’installazione, leggere il file Readme.txt. • Fare clic su “Start” (Avvio), “Impostazioni”, “Pannello di controllo” e quindi fare doppio clic su “Nuovo hardware”. • Nell’installazione guidata del Nuovo hardware, fare clic su “Avanti”, “Avanti” . • Selezionare “No. L’hardware potrà essere selezionato da un elenco”, “Avanti”. • Fare clic su “Controller audio, video e gioco” e, per confermare, selezionare “Avanti”. • Fare clic sul pulsante “Disco driver”. • Quando compare il prompt Copiare i file del produttore da: digitare il percorso \DRIVERS\PG740P3\AUDIO.W98 sul CD di backup, selezionare il file OEMSETUP.INF e confermare con “OK”. • Per confermare, selezionare “Fine”. Windows 98 installa il driver audio nelle directory di sistema corrispondenti. Alla domanda se si desidera eseguire un nuovo avviamento che compare nella finestra “Pannello di controllo”, rispondere “Sì”. Installazione del driver video Durante l’esecuzione del programma di installazione, Windows 98 riconosce la periferica video. Qualora Windows 98 non incontri un driver adatto alla periferica, procedere come segue: • Inserire il CD “Backup PG720/740” nell’apposito lettore. • Quando appare il prompt Copiare i file del produttore da: indicare il percorso \DRIVERS\PG740P3\DISPLAY.W98. Confermare con “OK”: viene visualizzato il tipo di video rilevato. • Per confermare, selezionare “Fine”. 6-8 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Reinstallazione del software Installazione a posteriori del driver video Questo capitolo è dedicato alla normale installazione del driver video in ambiente Windows 98. • Procedere come segue per installare il driver della directory C:\DRIVERS\DISPLAY.W98 o del CD “Backup PG720/740” sotto la directory DRIVERS\PG740P3\DISPLAY.W98. • Prima di passare all’installazione, leggere il file Install.txt. • Fare clic su “Start” (Avvio), “Impostazioni”, “Pannello di controllo”. • Selezionare “Schermo”. • Selezionare la scheda “Impostazioni” e quindi “Avanzate...”. • Nella scheda “Scheda”, selezionare “Cambia”. • Fare clic su “Avanti“ e selezionare l’impostazione guidata per l’aggiornamento del driver “Visualizzare un elenco dei driver...”. Fare clic su “Avanti“ e quindi su “Disco driver”. • Digitare il percorso “Copiare i file del produttore da”: \DRIVERS\PG740P3\DISPLAY.W98 sul CD “Backup PG720/740” e selezionare il file chips98.inf. Per confermare, scegliere “OK” • Nella finestra “Scelta periferica” evidenziare il modello da installare. • Per sapere il tipo di video installato, consultare l’elenco dei dati tecnici. Quindi, fare clic su “OK”. Per confermare, selezionare “Fine”. Windows 98 copia i driver video nelle directory di sistema corrispondenti. • Per confermare, selezionare “Fine”. • Chiudere la finestra. Alla domanda se si intenda eseguire un nuovo avvio, rispondere “Sì”. Dopo aver avviato di nuovo il sistema, selezionare di nuovo “Pannello di controllo” e quindi “Schermo” e completare l’installazione impostando “Area dello schermo” e “Colori” . Installazione di Advanced Power Management Se è stato disattivato il supporto per l’Advanced Power Management (APM), lo si deve reinstallare. Avviare l’assistente dell’hardware mediante Start > Impostazioni > Pannello di controllo > Hardware e reinstallare l’APM. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 6-9 Reinstallazione del software Installazione del driver di rete Durante il setup, Windows 98 riconosce il componente di rete. Per installare il componente di rete, procedere come segue: • Quando compare la finestra “Nuovo componente hardware individuato” - “Intel 82559 Fast Ethernet LAN on Motherboard”, inserire il CD ROM di backup PG 720/740 nell’apposito lettore. Alla richiesta di inserimento di un supporto dati, fare clic su “OK”. • Nella finestra, selezionare l’opzione “Sfoglia” e portarsi nella directory \Drivers\PG740P3\Network\IntE100b del CD ROM. • Selezionare il file e100b.cat e confermare con “OK”. • Nella finestra, fare clic su “OK”. Installazione a posteriori del driver di rete Per poter installare il driver di rete in assenza di una connessione al server attiva, è necessario modificare nel Setup del BIOS le impostazioni relative alla scheda di rete Onboard Ethernet, commutando da “Auto” a “Enabled”. • Copiare i file del driver di rete dalla cartella \Drivers\PG740P3\Network\IntE100b del CD ROM “Backup PG720/740” alla cartella C:\Drivers\Network\IntE100b del disco rigido. • In “Pannello di controllo” fare doppio clic su “Rete”. • Selezionare l’opzione “Aggiungi”, “Scheda” e confermare con“Aggiungi”. • Nella finestra “Selezione schede di rete” fare clic sul pulsante “Disco driver”. • Nella finestra successiva, selezionare con l’opzione “Sfoglia” la cartella C:\Drivers\Netzwerk\IntE100b sul disco rigido oppure inserire il CD ROM di backup PG 720/740 e portarsi nella sottodirectory \Drivers\PG740P3\Network\IntE100b. • Selezionare il file “Oemsetup.inf” e confermare con “OK”. • Nella finestra “Installazione da disco floppy” fare clic sul pulsante “OK”. • Nella finestra “Selezione schede di rete” selezionare “Intel (R) 82559 Fast Ethernet LAN on Motherboard” e confermare con “OK”. • Confermare la finestra “Rete” con “OK”. • Chiudere tutte le finestre e riavviare il sistema. • Dopo il riavviamento, inserire il CD ROM di backup PG720/740 e confermare la finestra che appare con “OK”. • Nella finestra “Copia file in corso” immettere il percorso \Drivers\PG740P3\Network\IntE100b e confermare con “OK”. • Effettuare un nuovo avvio; il componente di rete è ora installato. A conclusione dell’installazione, deve essere presente in Pannello di controllo > Rete la scheda di rete “Intel(R) 82559 Fast Ethernet LAN on Motherboard”. 6-10 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Reinstallazione del software Se le impostazioni di rete non dovessero essere corrette, è possibile modificarle tramite Pannello di controllo > Rete. Avvertenza Dopo l’invito di inserire il supporto dati con la dicitura Intel PRO Adapter, inserire il CD ROM di backup PG 720/740 nell’apposito lettore e digitare il percorso d’origine \Drivers\PG740P3\Networdk\IntE100b. 6.5 Installazione del sistema operativo Windows 2000 Eseguire le seguenti operazioni solo se si intende passare da Windows 98, Windows NT a Windows 2000 o installare Windows 2000 per la prima volta. L’installazione o il ripristino del sistema operativo avviene mediante il CD-ROM ”Recovery Microsoft Windows 2000”. Tale CD-ROM contiene file codificati che possono essere trasferiti esclusivamente ad un dispositivo di programmazione SIEMENS SIMATIC. Il trasferimento dei dati viene effettuato con il programma OEMSETUP.EXE che si trova sul CD-ROM oppure, dopo l’avviamento, dallo stesso CD-ROM con la funzione “Recovery”. Le cartelle BOOTDISK, DISCOVER, SETUPTXT, SUPPORT e VALUEADD del CD-ROM ”Recovery Microsoft Windows 2000” non sono codificate. I programmi e le funzioni in esse contenuti possono dunque essere richiamati direttamente dal CD-ROM. Una volta registrati sul disco rigido i dati necessari, è possibile installare il sistema operativo mediante il programma Setup Windows 2000 . Il Setup di Windows 2000 viene avviato con: Drive:\>I386\WINNT.EXE (Drive: indica il drive sul quale si trova la cartella I368). Se Windows è gia stato installato, il Setup di Windows 2000 può essere richiamato in Windows con Drive:\I386\WINNT32.EXE. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 6-11 Reinstallazione del software Sequenza di installazione di Windows 2000 Se nel PG è già installato un sistema operativo Windows o se si è avviato il PG dal dischetto di inizializzazione, il trasferimento dei dati necessari per l’installazione avviene mediante il programma OEMSETUP.EXE. Avviare tale programma dal CD Recovery e continuare l’installazione dal punto 5. Se non è installato nessun sistema operativo: 1. Inserire il CD-ROM “Recovery Microsoft Windows 2000” nel lettore per CD-ROM e accendere il PG. 2. Per avviare il sistema dal CD-ROM Recovery Windows 2000, quando compare il prompt del BIOS: Press <F2> to enter Setup premere il tasto ESC. Ad inizializzazione conclusa, compare una schermata in cui si può scegliere da quale drive deve essere effettuato l’avviamento. 3. Scegliere ”ATAPI CD-ROM Drive”. 4. Nella maschera ”Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere ”1. Boot for CD-Recovery”. 5. Con il tasto funzione F8, accettare il ”SIEMENS End User License Agreement” visualizzato. Se si preme il tasto ESC, tale contratto non viene accettato e la sequenza di installazione si interrompe. 6. Nella maschera che segue, scegliere le componenti che si vogliono trasferire dal CD-ROM al disco rigido. Per installare Windows 2000 o effettuare un Setup, è necessario trasferire almeno la cartella ”I386”. 7. Scegliere il drive al quale i dati devono essere trasferiti. Questo drive non coincide con il drive di installazione del sistema operativo, ma è il drive sul quale vengono salvati i file di installazione e gli ampliamenti. Il Setup di Windows richiede altri 500 Mbyte circa. Normalmente, Windows 2000 viene installato sul drive C:. Se si sceglie il drive C: anche per i file di installazione e gli ampliamenti, fare attenzione a che, dopo il trasferimento dei dati, rimanga libero uno spazio di memoria sufficientemente ampio. 8. A conclusione del trasferimento, confermare il messaggio che appare sullo schermo e avviare il Setup di Windows 2000 con Drive:\I386\Winnt.exe (Drive: indica il drive sul quale si trova la cartella I368). Se nel PG è già installato un sistema operativo Windows, dopo l’avviamento il Setup di Windows 2000 può essere richiamato anche con Drive:\I368\Winnt32.exe Per informazioni sull’installazione di Windows 2000, consultare il manuale ”Microsoft Windows 2000 Professional”. Seguire le istruzioni del capitolo “Introduzione a Windows 2000 Professional”. 6-12 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Reinstallazione del software Impostazione della lingua in Windows 2000 Il Multilanguage File Installation (MUI) permette di visualizzare i menu e le finestre di dialogo di Windows 2000 nella lingua straniera desiderata. Per installare il MUI avviare dal CD Recovery, cartella R:\MUI, il programma MUISETUP.EXE e seguire le istruzioni che compaiono sullo schermo. L’impostazione della lingua per i menu, le finestre di dialogo e la tastiera viene effettuata mediante il Pannello di controllo di Windows 2000 facendo clic su Start > Impostazioni > Pannello di controllo> Opzioni internazionali. Nella scheda Generale, effettuare le impostazioni in ”Menu e finestre di dialogo”; nella scheda “Impostazioni internazionali di input”, impostare la lingua desiderata in “Layout di tastiera”. Quando il dispositivo di programmazione viene fornito, per i menu e le finestre di dialogo è impostata la lingua inglese; la tastiera presenta la configurazione US. Per modificare queste impostazioni, fare clic su Start >Settings > Control Panel > Regional Options > scheda ”General”, casella ”Menus and dialogs” (per i menu e le finestre) e scheda ”Input Locales”, casella ”Input language” (per la tastiera). Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 6-13 Reinstallazione del software 6.6 Installazione del sistema operativo Microsoft Windows NT Installazione di Microsoft Windows NT dal CD Recovery Questo CD-ROM contiene file codificati che possono essere trasferiti esclusivamente ad un PC SIEMENS SIMATIC. Il trasferimento dei dati viene effettuato con il programma OEMSETUP.EXE che si trova sul CD-ROM oppure, dopo l’avviamento, dallo stesso CD-ROM con la funzione “Recovery”. Una volta registrati sul disco rigido i dati necessari, è possibile installare il sistema operativo mediante il programma Setup di Windows NT. Sequenza di installazione di Windows NT Se nel PG è già installato un sistema operativo Windows o se si è avviato il PC dal dischetto di inizializzazione (creato dall’utente), il trasferimento dei dati necessari per l’installazione avviene mediante il programma OEMSETUP.EXE. Avviare tale programma dal CD Recovery e continuare dal punto 5. Se non è installato nessun sistema operativo: 1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il sistema. 2. Per avviare il sistema dal CD-ROM, quando compare il prompt del BIOS: Press <F2> to enter Setup premere il tasto ESC. Ad inizializzazione conclusa, compare una schermata in cui si può scegliere da quale drive deve essere effettuato l’avviamento. 3. Scegliere ”ATAPI CD-ROM Drive”. 4. Nella maschera “Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere “1. Boot for CD-Recovery”. 5. Con il tasto funzione F8, accettare il ”SIEMENS End User License Agreement” visualizzato. Se si preme il tasto ESC, tale contratto non viene accettato e la sequenza di installazione si interrompe. 6. Nella maschera che segue, scegliere le componenti che si vogliono trasferire dal CD-ROM al disco rigido. Per installare Windows NT o effettuare un Setup, è necessario trasferire almeno la cartella ”I386”. 7. Scegliere il drive al quale i dati devono essere trasferiti. Questo drive non coincide con il drive di installazione di Windows. Il Setup di Windows occupa sul drive di installazione uno spazio di memoria pari a circa 300 Mbyte. 6-14 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Reinstallazione del software Avvertenza Come drive per il trasferimento dei dati (Recovery) è preimpostato il drive C. Si tenga presente che, a conclusione del trasferimento dei dati di recovery, sul drive C: deve rimanere libero uno spazio di memoria pari a circa 300 Mbyte. 8. Confermare il messaggio conclusivo. 9. Avviare il Setup di Windows Drive:\I386\Winnt.exe Drive indica il drive sul quale si trovano i dati di recovery. Per informazioni su Windows NT, consultare la sezione 2, capitolo 5 ”Beginning installation” del manuale ”Start Here - Microsoft Windows NT”. Attenersi alle istruzioni del paragrafo ”Starting Setup”. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 6-15 Reinstallazione del software 6.7 Installazione dei driver in ambiente Windows NT • Procedere come segue per installare il driver dalla directory C:\DRIVERS\AUDIO.NT4 o DISPLAY.NT4 oppure dalla directory DRIVERS\PG740P3\AUDIO.NT4 o DISPLAY.NT4 del CD-ROM di backup. • Prima di passare all’installazione, leggere il file Readme.txt o Install.txt. • Si tenga presente che l’interfaccia interna ProgAs occupa gli indirizzi da 0x300 a 0x31F dell’area E/A. Installazione del driver audio • Nel Pannello di controllo, fare clic su “Multimedia”. • Nella scheda “Devices”, selezionare “Add”. • Selezionare “Unlisted or Updated Driver” e quindi “OK”. • Nella finestra di dialogo “Install Driver”, digitare il percorso C:\DRIVERS\AUDIO.NT4 e DRIVERS\PG740P3\AUDIO.NT4. • Appare un’altra finestra di dialogo con il driver audio selezionato: confermare con “OK”. • Nella finestra di dialogo “Install Driver” appaiono le impostazioni; per confermare, fare clic su “OK”. • Alla domanda se si desidera riavviare il sistema, rispondere selezionando “Restart Computer”. Installazione del driver video • Nel pannello di controllo, fare doppio clic su “Display”. Selezionare la scheda “Settings” e fare clic sul pulsante “Display type”. • Nella finestra con la scheda grafica, selezionare “Change”. • Nella finestra “Have Disk”, ovvero nel campo “Copy manufacturer’s files from...” digitare il percorso C:\DRIVERS\AUDIO.NT4 o \DRIVERS\PG740P3\DISPLAY.NT4. Per confermare, fare clic su “OK”. • Appare una finestra di dialogo con il video selezionato. Confermare con “Yes”. Per confermare la finestra “Third-party Drive”, selezionare “Yes”. • Nella finestra “Installing Driver”, selezionare “OK”. Chiudere tutte le finestre e riavviare il sistema. 6-16 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Reinstallazione del software 6.8 Installazione del software SIMATIC Alla dotazione del PG 740 PIII appartiene il CD ROM “Backup PG720/740”, contenente i dati fondamentali relativi al pacchetto di programmi installabile STEP 5/ST, STEP 7 e STEP 7-Micro/WIN nonché i manuali elettronici dei PG. Per reinstallare i pacchetti di programmazione, inserire il CD ROM nell’apposito lettore. I programmi vengono installati con un setup definito dall’utente che può essere avviato mediante il collegamento “SIMATIC Setup” o mediante l’applicazione “Setup.exe” della cartella “SIMATIC Software”. Solo le versioni di fornitura con il software SIMATIC contengono il dischetto di autorizzazione necessario per avviare il software stesso. Per informazioni su come installare l’autorizzazione, consultare il capitolo 5.2 “Primo avvio del PG 740 PIII”. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 6-17 Reinstallazione del software 6-18 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 7 Dati tecnici 7.1 Dotazione Verificare che siano presenti tutti i componenti software e hardware in dotazione. La dotazione comprende: Dotazione n PG 740 PIII 1 cavo di collegamento W79079_N2025-A3 1 cavo MPI 6ES7901-0BF00-0AA0 1 cavo con connettore 6ES5734-2BF00 1 valigetta 1 manuale assieme alla licenza e al CD Windows 1 dischetto di autorizzazione STEP 7, STEP 5 (solo per le versioni contenenti il software SIMATIC) 1 CD ROM di backup “Backup PG 720/740” 1 pacchetto documentazione Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 7-1 Dati tecnici 7.2 Dati tecnici del PG 740 PIII Dimensioni 395 x 270 x 145 mm (L x A x P) Peso ca. 7 kg Tensione di rete 120 V AC (85..132 V AC), oppure 230 V (187..264 V AC) (commutazione automatica con 140 V AC) Frequenza della tensione di rete 50 / 60 Hz (47 ... 63 Hz) Breve interruzione della tensione di rete max. 20 ms con 0,85 UN (max. 10 eventi per ora; tempo di riposo almeno 1 s secondo Namur) Potenza assorbita max. 330 W Potenza standby Tipo di protezione normalm. 4 W IP 30 (con coperture chiuse) Sicurezza Norma VDE VDE 0805 ^ EN 60950 e ICE 60950 Classe di protezione I sec. IEC 60536 Separazione sicura tra circuito di rete e circuito secondario Emissione di rumore <45 dB (A) sec. DIN 45635 ventilatore con regolazione di velocità Compatibilità elettromagnetica (EMC) Emissione di disturbi Classe di valori limite Protezione antidisturbo sui conduttori di alimentazione in tensione alternata Protezione antidisturbo sui conduttori di segnale B +2kV sec. EN 55022 CISPR22 ^ (sec. IEC 61000-4-4; burst) +1 kV (sec. IEC 61000-4-5; impulsi ms / conduttore verso conduttore) +2 kV (sec. IEC 61000-4-5; impulsi ms / conduttore verso terra) +2 kV (sec. IEC 61000-4-4; burst; +2 kV (sec. IEC 61000-4-5; impulsi ms +4 kV scarica contatto (sec. IEC 61000-4-2; ESD) +8 kV 10V scarica aria (sec. IEC 61000-4-2; ESD) con 80% di modulazione di ampiezza di 1 kHz, 9 kHz - 80 MHz (secondo IEC 61000-4-6) 10V/m con 80% di modulazione di ampiezza di 1 kHz, 80 kHz - 1 GHz (secondo IEC 61000-4-3) 10 V/m modulazione ad impulso, 50% indice di utilizzazione con 900 Mhz e 1,89 GHz (secondo IEC 61000-4-3). longitudine > 3 m ) asimmetrici: longitudine > 20 m); Protezione antidisturbo contro le scariche di corrente elettrostatica Protezione antidisturbo contro le radiazioni ad alta frequenza 7-2 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Dati tecnici Condizioni ambientali climatiche Temperatura Controllata sec. DIN IEC 60068-2-1, DIN IEC 60068-2-2 in funzionamento +5 oC ... +40 oC per immagazzinamento/trasporto – 20 oC ... +60 oC (velocità di cambiamento temperatura max. 10 oC/h, condensa non ammessa) Umidità relativa Controllata sec. DIN IEC 60068-2-3 in funzionamento 5% ... 80% con 25 oC (senza condensa) per immagazzinamento/trasporto 5% ... 95% con 25 oC (senza condensa) Condizioni ambientali meccaniche Vibrazioni Controllate sec. DIN IEC 60068-2-6 in funzionamento 10 ... 60 Hz; modulazione 0,035 mm 60 ... 500 Hz; accelerazione 4,9 m/s2 5 ... 9 Hz; modulazione 3,5 mm per immagazzinamento/trasporto 9 ... 500 Hz; accelerazione 9,8 m/s2 Controllati sec. DIN IEC 60068-2-27 Urti in funzionamento semiseni: 50 m/s2, 30 ms per immagazzinamento/trasporto semiseni: 250 m/s2, 6 ms Motherboard (scheda madre) Processore incorporato Intel Pentium III / 800 MHz, 100 MHz FSB Cache processore interno 16 Kb Memoria centrale 128 Mb fino a max. 768 Mb, 100 MHz SDRAM Second–level cache 256 Kb sulla scheda processore Slot per schede di ampliamento 1 x shared PCI/ISA; max. 170 mm Assorbimento di corrente max. per slot di ampliamento 1 x PCI, max. 170 mm 5 V 1,6 A; 12 V 0,3 A; –12 V 0,05 A; –5 V 0,05 A Drive Drive LS 120 3,5” (1,44 Mb/120 Mb) Drive disco rigido 3,5” / 20,4 Gb Drive CD ROM IDE (ATA), 650 MB 24x Interfaccia disco rigido IDE, Ultra DMA Tempo di accesso medio 13 ms Display LC Tipo di display attivo TFT (Thin Film Transistor) Dimensioni del display 270 x 202 mm corrisponde a 13,3” (L x A) Risoluzione 1024 x 768 (XGA) Colori rappresentabili 218 colori rappresentabili Contrasto min. 150 : 1 Luminosità > 100 cd/m2 Tempo di risposta 30 / 50 ms (trise / tfall) Punti di errore ammessi Punti chiari:15 max, punti verdi: 6 max, join 5 max, punti neri 15 max, Join 2 max Grafica Grafica Super VGA con acceleratore Windows Chip grafica C&T, 69000 Memoria grafica 2 Mb EDO DRAM integrata Interfaccia al processore AGP (Accelerated Grafics Port) Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 7-3 Dati tecnici Risoluzioni/frequenze/colori 640 x 480 / 85 Hz / 16,7 milioni colori 800 x 600 / 85 Hz / 16,7 milioni colori 1024 x 768 / 85 Hz / 65536 colori 1280 x 1024 / 256 colori Tastiera Tipo Distanza dei tasti compatibile MF2 con blocco cursore e numerico staccabile dal dispositivo; 101 tasti 19,05 mm Sollevamento dei tasti 3 mm Layout internazionale/tedesco Dispositivo puntatore integrato Trackball a 16 mm (compatibile PS/2) Interfacce COM1 V.24 / V.28 (fino a 30 m) opp. 20 mA (TTY) (fino a 1000 m) attiva o passiva (connettore a 25 poli) COM2 V.24 (connettore a 9 poli) LPT1 Centronics, preferibilmente per stampante (parallela) VGA (connettore a 25 poli) per monitor esterno (connettore VGA a 15 poli) Keyboard per tastiera con trackball integrata (connettore mini DIN a 6 poli) Mouse compatibile PS/2 Collegamento mouse esterno Interfaccia per schede PC Card Interfaccia per schede PC (tipo II; versione 2.01) Interfaccia modulo S5 Controller di TI: PCI1225 Interfaccia di programmazione per moduli SIMATIC S5 Interfaccia per memory card Interfaccia MPI/DP Interfaccia di programmazione per memory card SIMATIC per reti SIMATIC MPI o PROFIBUS-DP (connettore a 9 poli); 1,2...12 MBaud (compatibile con CP5611) Ethernet RJ45, 10BaseT(100) USB Connessione per Universal Serial Bus LED di funzionamento Spie luminose sull’apparecchio Power–On (verde) /Standby (rosso) Accesso al disco rigido Accesso al drive per dischetti Modulo S5/memory card attivi Token MPI/DP attivo Spie luminose sulla tastiera Caps Lock Scroll Lock Num Lock Audio Controllore audio Solo 1 ESS 1938 S Connettore per cuffia e microfono Porta per connettore di tipo jack, ciascuno di 3,5 mm 7-4 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 8 Servizi hotline 8.1 Customer Support, Technical Support Raggiungibili telefonicamente in tutto il mondo ad ogni ora: Norimberga Johnson City Singapore SIMATIC Hotline Worldwide (Norimberga) Worldwide (Norimberga) Technical Support Technical Support (FreeContact) (a pagamento, solo con SIMATIC Card) Ora locale: Lu.-Ve. 7:00 - 17:00 Telefono: +49 (180) 5050-222 Fax: +49 (180) 5050-223 E-Mail: techsupport@ ad.siemens.de GMT: +1:00 Ora locale: Lu.-Ve. 0:00 - 24:00 Telefono: +49 (911) 895-7777 Fax: +49 (911) 895-7001 GMT: +01:00 Europe / Africa (Norimberga) America (Johnson City) Asia / Australia (Singapore) Authorization Technical Support and Authorization Technical Support and Authorization Ora locale: Lu.-Ve. 7:00 - 17:00 Ora locale: Lu.-Ve. 8:00 - 19:00 Ora locale: Lu.-Ve. 8:30 - 17:30 Telefono: +49 (911) 895-7200 Telefono: +1 423 461-2522 Telefono: +65 740-7000 Fax: +49 (911) 895-7201 Fax: +1 423 461-2289 Fax: +65 740-7001 E-Mail: authorization@ nbgm.siemens.de +1:00 E-Mail: simatic.hotline@ sea.siemens.com E-Mail: simatic.hotline@ sae.siemens.com.sg GMT: –5:00 GMT: +8:00 GMT: Il servizio delle hotline SIMATIC viene fornito in tedesco e inglese, il servizio delle hotline per le autorizzazioni anche in italiano, francese e spagnolo. Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 8-1 Servizi hotline 8.2 Servizi online SIMATIC Customer Support: Il SIMATIC Customer Support offre all’untente ulteriori informazioni dettagliate relative ai prodotti SIMATIC tramite i servizi online: • Informazioni aggiornate si ottengono: – in Internet al sito http://www.ad.siemens.de/simatic • Informazioni aggiornate sul prodotto e download utili per l’uso: – in Internet al sito http://www.ad.siemens.de/simatic-cs – tramite Bulletin Board System (BBS) a Norimberga (SIMATIC Customer Support Mailbox) al numero +49 (911) 895-7100. Per chiamare la mailbox utilizzare un modem con un massimo di V.34 (28,8 kBaud) impostandone i parametri nel modo seguente: 8, N, 1, ANSI, oppure collegarsi tramite ISDN (x.75, 64 kBit). • Per individuare la rappresentanza locale Automation & Drives più vicina, consultare la banca dati della SIEMENS: – in Internet al sito http://www3.ad.siemens.de/partner/search.asp?lang=en 8-2 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 Servizi hotline 8.3 Punti di assistenza nel mondo Germania Numero di telefono Fax Augusta +49 (821)2595 599 +49 (821)2595 546 Berlino +49 (30)386 34926 +49 (30)386 34933 Bielefeld +49 (521)291 323 +49 (521)291 538 Brema +49 (421)364 2093 +49 (421)364 2107 Chemnitz +49 (371)475 3860 +49 (371)475 3888 Erlangen +49 (9131)7 31048 +49 (9131)7 35263 Essen +49 (201)816 1580 +49 (201)816 1522 Francoforte +49 (69)797 7358 +49 (69)797 7131 Amburgo +49 (40)2889 4230 +49 (40)2889 4430 Hannover-Laatzen +49 (511)877 2241 +49 (511)877 1320 Karlsruhe +49 (721)595 4183 +49 (721)595 6667 Colonia-Ossendorf +49 (221)576 6633 +49 (221)576 6630 Langen +49 (69)797 5608 +49 (69)797 5567 Lipsia +49 (341)210 2049 +49 (341)210 2049 Mannheim Monaco +49 (621)456 1328 +49 (89)9221 6213 +49 (621)456 1460 +49 (89)9221 6201 Norimberga +49 (911)654 6127 +49 (911)654 7630 Saarbrücken +49 (681)386 2598 +49 (681)386 2397 Stoccarda Weilimdorf +49 (711)137 6001 +49 (711)137 6210 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03 8-3 Servizi hotline Paese Numero di telefono Fax Argentina +54 (1) 3408400 +54 (1) 3408400 3163 Australia +61 (3) 9420 7274 +54 (3) 9420 7500 Belgio +32 (2) 536 2905 +32 (2) 536 2880 Brasile +55 (11) 7947 1999 ext. 3013 +55 (11) 7947 1888 China +86 (21) 6213 2050 ext. 301 +86 (21) 6213 5538 Danimarca +45 (7640) 5151 +45 (7640) 5143 Finlandia +358 (9) 5105 3303 +358 (9) 5105 3661 Francia +33 (1) 49 22 31 60 +33 (1) 49 22 29 42 Inghilterra +44 (161) 446 5760 +44 (161) 446 5772 India +91 22 7577115 +91 22 7577106 Italia +39 (02) 6676 3490 Giappone +81 (3) 5423 8502 +81 (3) 5423 8737 Messico +52 (5) 328 2456 +52 (5) 328 2058 Paesi bassi +31 (70) 333 3858 +31 (70) 333 3878 Austria +43 (1) 1707 29886 +43 (1) 1707 53730 Polonia +48 (22) 670 9166 +48 (22) 670 9169 Portogallo +351 (1) 75 73234 +351 (1) 75 89333 Svezia +46 (8) 728 1462 +46 (8) 728 1703 Svizzera +41 (1) 749 1304 +41 (1) 749 1284 Singapore +65 (740) 7150 +65 (740) 7196 Spagna +34 (91) 514 8400 +34 (91) 514 9217 Sud Africa +27 (12) 309 0149 +27 (12) 309 0142 Sud Corea +82 (2) 3420 4880 +82 (2) 3420 4889 Taiwan +886 (2) 2376 1849 +886 (2) 2378 8958 Tailandia +66 (2) 716 4609 +66 (2) 716 4601 Stati Uniti d’America +1 (423) 461 2497 +1 (423) 461 2094 Avvertenza Nei Paesi non riportati nella lista è possibile rivolgersi alla sede di assistenza, che provvederà ad organizzare il servizio di riparazione. 8-4 Dispositivo di programmazione PG 740 PIII Manuale operativo A5E00063153-03
Documenti analoghi
Dispositivo di programmazione PG 740 PIII
vietate, come pure l’uso improprio del suo contenuto, se non dietro autorizzazionescritta. Le trasgressioni sono passibili di risarcimento dei danni. Tutti i diritti sono riservati, in particolare ...
Dettagli