les frontières avancées du savoir du juriste
Transcript
les frontières avancées du savoir du juriste
ISAIDAT est un centre de recherche créé par la Regione Piemonte, les Universités de Turin, Lyon, Piemonte Orientale, et CLEI, et financé par la Regione Piemonte et la Compagnia di San Paolo. Les précedents congrès de ISAIDAT ont eu lieu en 1998 (Les multiples langues du droit européen uniforme) et en 2001 (L’interprétation des textes juridiques rédigés en plus d’une langue) ISAIDAT Istituto subalpino per l’analisi del diritto delle attività transnazionali Institut subalpin pour l’analyse du droit des activités transnationales Remerciements Con il contributo della Compagnia di San Paolo Con il contributo della Regione Piemonte Via S. Ottavio 54, Torino, tel (+39 011.812.3620) avec Associazione italiana di diritto comparato vous invitent au Congrès sur LES FRONTIÈRES AVANCÉES DU SAVOIR DU JURISTE Le Congrès a été organisé par: Raffaele Caterina Alberto Gianola Andrea La Rosa Piercarlo Rossi (l’ Anthropologie juridique et la Traductologie juridique) 25, 26, 27 avril Turin, Accademia delle Scienze di Torino Sala dei Mappamondi Via Accademia delle Scienze 6 Les langues du Congrès sont le français et l’anglais Dipartimento di Scienze Giuridiche Dipartimento di Scienze Giuridiche ed conomiche Les rapporteurs Marie Dembour Étienne Le Roy Louis-Jacques Dorais Barbara Pozzo Jean-Claude Gémar Rodolfo Sacco Hagen Henrÿ Jacques Vanderlinden Nicholas Kasirer Anne Wagner MERCREDI 25 AVRIL VENDREDI 27 AVRIL Première séance (h. 15,00) Président PIER GIUSEPPE MONATERI Quatrième séance (h. 9,30) Président RODOLFO SACCO Bienvenues MARIE DEMBOUR Anciennes et nouvelles pistes: une juriste et un anthropologue se penchent sur une décision de la Cour européenne des droits de l’homme. JAQUES VANDERLINDEN De Charybde en Scylla, sur le chemin d’une nouvelle conception du droit NICHOLAS KASIRER Délit interdit. Les usages linguistiques dans le lexique du droit des obligations Pause café RODOLFO SACCO Les sources du droit: l’acte, la pensée, la parole Communications Discussion Clôture HAGEN HENRŸ Les « hors traduction » en droit. L’exemple des coopératives comme personnes juridiques en milieu africain Communications Discussion JEUDI 26 AVRIL Deuxième séance (h. 9,30) Président JACQUES VANDERLINDEN ANNE WAGNER Pertes de sens dans les transferts des connaissances juridiques: aspects théoriques et pratiques ÉTIENNE LE ROY De l’opposition des contraires à la complémentarité des différences. Repenser quelques grandes divisions de la juridicité Pause café Communications Discussion Troisième séance (h. 15,00) Président MICHELE GRAZIADEI JEAN-CLAUDE GÉMAR Langue et droit: l’apport de la jurilinguistique LOUIS-JACQUES DORAIS Comprendre pour traduire : la conception du juridique dans la langue des Inuit candadiens Pause café BARBARA POZZO Lost and found in Translation Communications Discussion Vont presenter leurs communications: GIANMARIA AJANI LUCA CASTELLANI RAFFAELE CATERINA LYDA FAVALI ALBERTO GIANOLA ELISABETTA GRANDE MICHELE GRAZIADEI PIER GIUSEPPE MONATERI ALESSANDRO SIMONI