les frontières avancées du savoir du juriste

Transcript

les frontières avancées du savoir du juriste
ISAIDAT est un centre de recherche créé par la Regione Piemonte, les Universités de
Turin, Lyon, Piemonte Orientale, et CLEI, et financé par la Regione Piemonte et la
Compagnia di San Paolo.
Les précedents congrès de ISAIDAT ont eu lieu en 1998 (Les multiples langues du
droit européen uniforme) et en 2001 (L’interprétation des textes juridiques rédigés en
plus d’une langue)
ISAIDAT
Istituto subalpino per l’analisi del diritto delle attività transnazionali
Institut subalpin pour l’analyse du droit des activités transnationales
Remerciements
Con il contributo della Compagnia di San Paolo
Con il contributo della Regione Piemonte
Via S. Ottavio 54, Torino, tel (+39 011.812.3620)
avec
Associazione italiana di diritto comparato
vous invitent au Congrès sur
LES FRONTIÈRES
AVANCÉES DU
SAVOIR DU JURISTE
Le Congrès a été organisé par:
Raffaele Caterina
Alberto Gianola
Andrea La Rosa
Piercarlo Rossi
(l’ Anthropologie juridique et la Traductologie juridique)
25, 26, 27 avril
Turin, Accademia delle Scienze di Torino
Sala dei Mappamondi
Via Accademia delle Scienze 6
Les langues du Congrès sont le français et l’anglais
Dipartimento
di Scienze Giuridiche
Dipartimento
di Scienze Giuridiche ed
conomiche
Les rapporteurs
Marie Dembour
Étienne Le Roy
Louis-Jacques Dorais
Barbara Pozzo
Jean-Claude Gémar
Rodolfo Sacco
Hagen Henrÿ
Jacques Vanderlinden
Nicholas Kasirer
Anne Wagner
MERCREDI 25 AVRIL
VENDREDI 27 AVRIL
Première séance (h. 15,00)
Président PIER GIUSEPPE MONATERI
Quatrième séance (h. 9,30)
Président RODOLFO SACCO
Bienvenues
MARIE DEMBOUR
Anciennes et nouvelles pistes: une juriste et un anthropologue se penchent sur une décision de la Cour européenne
des droits de l’homme.
JAQUES VANDERLINDEN
De Charybde en Scylla, sur le chemin d’une nouvelle conception du droit
NICHOLAS KASIRER
Délit interdit. Les usages linguistiques dans le lexique du droit des obligations
Pause café
RODOLFO SACCO
Les sources du droit: l’acte, la pensée, la parole
Communications
Discussion
Clôture
HAGEN HENRŸ
Les « hors traduction » en droit. L’exemple des coopératives comme personnes juridiques en milieu africain
Communications
Discussion
JEUDI 26 AVRIL
Deuxième séance (h. 9,30)
Président JACQUES VANDERLINDEN
ANNE WAGNER
Pertes de sens dans les transferts des connaissances juridiques: aspects théoriques et pratiques
ÉTIENNE LE ROY
De l’opposition des contraires à la complémentarité des différences. Repenser quelques grandes divisions de la
juridicité
Pause café
Communications
Discussion
Troisième séance (h. 15,00)
Président MICHELE GRAZIADEI
JEAN-CLAUDE GÉMAR
Langue et droit: l’apport de la jurilinguistique
LOUIS-JACQUES DORAIS
Comprendre pour traduire : la conception du juridique dans la langue des Inuit candadiens
Pause café
BARBARA POZZO
Lost and found in Translation
Communications
Discussion
Vont presenter leurs communications:
GIANMARIA AJANI
LUCA CASTELLANI
RAFFAELE CATERINA
LYDA FAVALI
ALBERTO GIANOLA
ELISABETTA GRANDE
MICHELE GRAZIADEI
PIER GIUSEPPE MONATERI
ALESSANDRO SIMONI