Manuale Documenti elettronici del conto
Transcript
Manuale Documenti elettronici del conto
499.39 it (pf.ch/dok.pf) 01.2017 PF Manuale Documenti elettronici del conto Assistenza alla clientela Servizio clienti Documenti del conto Consulenza e vendita N. tel. + 41 848 888 900 (in Svizzera max CHF 0.08/min) Informazioni tecniche su ISO 20022 XML N. tel. + 41 848 880 480 (in Svizzera max CHF 0.08/min) E-mail: [email protected] Colophon PostFinance SA 3030 Berna Versione Gennaio 2017 Premessa Manuale di base con integrazioni ISO 20022 Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 2/48 Modifiche tecniche aprile 2016 CapitoloModifica 2.1 Integrazione del tipo di avviso con camt.054 Return (senza PVR/PPR/CH-DD/SEPA-DD) 2.2.2 Integrazione delle offerte standard con camt.054 Return (senza PVR/PPR/CH-DD/SEPA-DD) 2.2.4 Integrazione per l’estratto conto in PDF: periodicità «annuale» 2.2.5 Riformulazione per file VEA-RIplus: Avviso con immagini dei giustificativi digitali e/o solo originali 2.4.12 Descrizione file DD 2.4.3 Integrato formato camt.054 Return 5.2.1 Struttura del nome dei file rielaborata 5.3.5 camt.053 / camt.054 C-Level – Report Entry Struttura del formato aderente PVR/PPR 2.77: formato proprietario, ad es. 010001231 5.3.6 camt.053 / camt.054 D-Level – Transaction Details Correzione 2.235: definizione Remittance 2.236: definizione Remittance 2.265: definizione Remittance 2.293: modifica codice Return CH-DD/SEPA-DD Modifiche tecniche agosto 2016 CapitoloModifica 1.1 Integrazione: gli estratti conto in PDF vengono sempre avvisati con l’immagine del giustificativo originale 2.1Integrazione: i clienti privati, in caso di versamenti con giustificativo per polizze di versamento rosse, ricevono sempre l’avviso come contabilizzazione singola Eliminazione di «Versione schema XML» 2.2.2 Eliminazione dell’indicazione delle contabilizzazioni PV singole/collettive nell’estratto conto Integrazione camt.054: PVR/PPR sono possibili con altri prodotti Aggiunta di «Avviso dettagliato camt.054 Return» 2.3.1 Download documenti elettronici del conto in e-finance: aggiunto «Scaricare» 2.4.3 camt.054 aggiunto «avvisi d’ordine creditore» 5.2 Aggiunto «File splitting per camt.054 con/senza immagine dopo 1000/100’000 transazioni» 5.2.1 Integrazione della nota a piè di pagina per Cust Ref nella denominazione dei file Rielaborazione tabella Message Type 5.3.5 ISO Index 2.84 cancellato ID del giustificativo 5.4.1Precisazione nel campo 25 dei formati MT940/942: per la consegna con canale TBS, prima del numero del conto c’è un 1 Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 3/48 Modifiche gennaio 2017 CapitoloModifica 1.1 Integrazione di «con o senza codice di contabilizzazione» in corrispondenza di SWIFT MT940 (nell’intero manuale) 2.1 Integrazione relativa al fatto che in e-finance viene sempre emesso un camt.053, a prescindere che vi siano state o meno delle contabilizzazioni 2.2.1 Eliminazione della tabella con le offerte ISO 20022 esistenti Tabella: possibile estratto conto in PDF con immagine del giustificativo («senza» cancellato) Tabella: avvisi di addebito e di accredito riportati separatamente camt.053: dalla primavera del 2018 i pagamenti PV saranno comunicati di regola con dettagli. Offerta di avvisi Return: fino alla primavera del 2018 sarà possibile soltanto qualora l’avviso PV venga utilizzato attivamente in ISO 20022, dopo di che l’avviso sarà disponibile di regola come contabilizzazione singola con dettagli. 2.2.2 Modifica della struttura del capitolo 5.2 Redazione di un nuovo capitolo con nomi dei file specifici a seconda del canale 5.3 Integrazione dell’unicità del conto: dalla primavera del 2018 verrà emesso e consegnato un file per ogni conto e tipo di avviso. 5.3.1 Index 1.5: cancellazione di «Storno» tra i possibili valori 5.3.2 Index 2.26: in caso di frazionamento di file, per il saldo provvisorio sarà utilizzato il codice <INFO> fino alla primavera del 2018, dopo di che in caso di frazionamento di file sarà utilizzato il codice «INTM». Indice2.34 a partire dalla primavera 2018, quando si utilizzerà il SubType <INTM>, l’importo del saldo iniziale (OPBD) e tutte le contabilizzazioni saranno aggiunti alla pagina ad interim. 5.3.5 Index 2.84: quando si utilizza camt.053 con immagine del giustificativo, le prime 23 posizioni possono essere impiegate per il riferimento immagine. Dalla primavera del 2018 si dovrà utilizzare a tal fine il riferimento immagine del D-Level. Index 2.93/2.95/2.96: per l’addebito CH-DD e l’addebito SEPA-DD si utilizza il codice BTC PMNT IDDT PRDD per tutti i tipi di transazioni R. 5.3.6 Index 2.155: per il camt con immagine e la contabilizzazione PV singola o collettiva, per il riferimento immagine si può ricorrere a questo riferimento in combinazione con l’elemento <Tp> (valore «00»). 5.4 Tutti i tipi di messaggio, campo 25: a partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. MT940/942/950, campo 61: dalla primavera del 2018 sarà trasmesso soltanto il codice FMSC. MT940/942, campo 61: dalla primavera del 2018 nei sottocampi 2 e 3 saranno trasmesse in ogni caso la data di contabilizzazione e quella di valuta. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 4/48 Contenuto 1. 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.4 1.5 1.6 Informazioni generali Gruppo target Uso del manuale Disposizioni applicabili e manuali Aspetti giuridici Registrazione Prezzi e condizioni Definizioni dei termini 7 7 7 8 8 8 9 9 2. Offerta di prestazioni 2.1 L’offerta di PostFinance per documenti elettronici del conto 2.2 Panoramica dei formati e dei canali di trasmissione 2.2.1 Offerte standard (incl. ISO 20022) 2.2.2 Offerte di formati, canali e periodicità 2.2.3 Offerte esistenti con formati PostFinance 2.3 Canali di trasmissione 2.3.1 E-finance 2.3.2 Telebanking Server (TBS) 2.3.3 File Delivery Services (FDS) 2.3.4 SWIFT 2.4 Formati 2.4.1 Formato camt.052 2.4.2 Formato camt.053 2.4.3 Formato camt.054 2.4.4 Formato MT940/MT950 2.4.5 Formato MT942 2.4.6 Formato MT900 (possibile solo per le banche) 2.4.7 Formato MT910 (possibile solo per le banche) 2.4.8 Formato PDF 2.4.9 File PVR/PPR 2.4.10 Formato VEA-I 2.4.11 Formato VEA-RI/VEA-RIplus 2.4.12 File DD 11 11 14 14 15 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 22 3. 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 23 23 23 23 23 23 Requisiti, test e avviamento Requisiti Svolgimento dei test, raccomandazioni di PostFinance SA Piattaforma di test di PostFinance Test cliente produttivo Messa in servizio 4. Esercizio 4.1 Persone di contatto 4.2 Tempi di consegna e scadenze 4.2.1 Consegne per clienti commerciali 4.2.2 Consegne per clienti privati 4.3 Autorizzazioni e-finance 4.4 Ordinazione successiva e ricostruzione di documenti del conto 4.4.1 E-finance 4.4.2 Panoramica generale dei canali di trasmissione e dei tipi di messaggi 4.5 Mutazioni dei dati dei clienti 4.6 Disdetta Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 24 24 24 24 24 24 24 24 25 25 25 5/48 5. Specifiche tecniche 5.1 Versioni ISO supportate 5.2 Nomi dei file specifici a seconda del canale 5.2.1. Struttura del nome dei file 5.2.2 Panoramica dei nomi dei file in base al tipo di messaggio e al canale 5.3 Struttura dei tipi di avviso camt e limiti delle dimensioni 5.4 Continuità e campi chiave / Note sugli AOS 5.4.1 camt.053-A-Level – Group Header 5.4.2 camt.053 B-Level – Statement 5.4.3 camt.054 A-Level – Group Header 5.4.4 camt.054 B-Level – Notification 5.4.5 camt.053 / camt.054 C-Level – Report Entry 5.4.6 camt.053 / camt.054 D-Level – Transaction Details 5.5 File SWIFT MT 5.5.1 MT940 5.5.2 MT942 5.5.3 MT950 5.4.4 MT900 5.5.4 MT900 5.5.5 MT910 5.6 File modello 5.6.1 File modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 26 26 26 26 26 29 30 30 31 32 33 34 36 44 44 45 46 46 47 47 48 48 6/48 1. Informazioni generali 1.1 Gruppo target PostFinance SA offre ai propri clienti la possibilità di ricevere i documenti del conto in forma elettronica, per una gestione semplice e pratica della contabilità. I clienti e-finance possono ad es. consultare gli estratti conto a video e archiviarli direttamente in formato digitale. I clienti commerciali possono a loro volta automatizzare la gestione debitori grazie agli avvisi elettronici dettagliati. Il cliente può scegliere il canale di trasmissione più adatto e il formato nel quale desidera ricevere i documenti del proprio conto. Qual è il formato che fa per voi? ISO 20022 (XML) – Trasferimento dati per estratti conto elettronici, avvisi di accredito e di addebito nonché avvisi dettagliati tramite e-finance (senza accrediti e addebiti), File Delivery Services, Telebanking Server, H-Net® o SWIFT FileAct – Riferimento cliente coerente (End to End ID) – Codici contabili unitari e applicati a livello internazionale (BTC – Bank Transaction Codes) – Avviso per contabilizzazioni singole di polizze di versamento rosse (PV) con o senza immagine del giustificativo SWIFT MT – Per aziende che utilizzano un software partner di PostFinance o una relativa gestione contabile con standard SWIFT e che elaborano ulteriormente i dati – Standard per File Delivery Services, Telebanking Server, H-Net®, SWIFT FIN o SWIFT FileAct – E-finance su richiesta – Avvisi MT940 per contabilizzazioni singole di polizze di versamento rosse (PV) con o senza codice di contabilizzazione PDF – Gli estratti conto vengono comunicati sempre con immagine del giustificativo (originale). – Download degli estratti conto tramite e-finance, File Delivery Services, Telebanking Server o H-Net® – Formato standard con lo stesso layout dei documenti cartacei – Per la visualizzazione, la stampa e l’archiviazione elettronica – Gli estratti conto possono essere stampati in tutta semplicità – La rielaborazione elettronica dei dati non è possibile 1.2 Uso del manuale La figura seguente mostra la struttura dell’offerta di documentazione relativa ai prodotti del traffico dei pagamenti di PostFinance e alle specifiche della piazza finanziaria svizzera per permettere di orientarsi meglio all’interno del presente manuale. Gestione creditori Promemoria OPAE Gestione debitori Promemoria PPR Promemoria PVR Promemoria CH-DD Promemoria SEPA-DD Cash management e gestione della liquidità Promemoria Documenti elettronici del conto Management Manuale per l’utente PostFinance SA sull’armonizzazione del traffico dei pagamenti Manuale OPAE Manuale PPR Manuale PVR Manuale CH-DD Manuale SEPA-DD Manuale Documenti elettronici del conto Specialista Documenti per l’esecuzione dei test Implementazione Piattaforma di test PostFinance SA Piazza finanziaria svizzera Swiss Usage Guide Management e specialista Business Rules Implementation Guidelines per bonifici Implementazione Guidelines per addebiti CH Implementazione Guidelines per addebiti SEPA Implementation Guidelines per cash management Implementazione Piattaforma di validazione cliente – banca Questa panoramica mostra una selezione dei documenti più importanti in tema di traffico dei pagamenti. Altri documenti sono disponibili in internet alla pagina www.postfinance.ch/manuali; aggiornamento a ottobre 2015 Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 7/48 In taluni casi, le caratteristiche delle offerte non sono identiche per clienti commerciali e privati e conseguentemente, ove necessario, nel presente manuale per i documenti elettronici del conto verranno debitamente differenziate. Il manuale fornisce inoltre informazioni sulle offerte di avvisi esistenti e future di PostFinance. Le questioni dettagliate legate a temi specifici del prodotto sono reperibili nei singoli documenti del prodotto. Sono stati introdotti i nuovi formati standard ISO. Per una introduzione capillare ed efficace nel quadro dell’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero, PostFinance offre ai propri clienti una fase parallela fino alla fine del 2017. In questo periodo sarà garantita l’elaborazione sia dei formati esistenti, sia dei nuovi formati conformi allo standard ISO 20022. 1.3 Disposizioni applicabili e manuali Se il manuale «Documenti elettronici del conto» e i suoi allegati non contengono disposizioni particolari, valgono – le Condizioni generali e condizioni di adesione di PostFinance SA – il manuale «Specifiche tecniche per XML di PostFinance SA» – lo SCORE Customer Agreement (per il modello SWIFT SCORE) – altri manuali dei prodotti, ad es. il manuale «OPAE» – le Swiss Implementation Guidelines per il cash management – le Swiss Business Rules per pagamenti e cash management Per lo SCORE Customer Agreement vi preghiamo di rivolgervi al vostro consulente clienti. Le Condizioni generali e condizioni di adesione di PostFinance possono essere scaricate all’indirizzo www.postfinance.ch. 1.3.1 Aspetti giuridici I documenti elettronici hanno lo stesso valore probatorio dei documenti cartacei. Le modalità sono definite tra l’altro dall’Ordinanza sui libri di commercio (Olc), in vigore dal 1o giugno 2002. Si tenga presente che le società con obbligo di tenere la contabilità devono soddisfare obblighi legali di conservazione (cfr. tra l’altro l’art. 957 ss. CO). Analogamente ai tipi di avviso SWIFT, gli avvisi camt non sono firmati. I formati in PDF e cartacei sono idonei alla revisione. 1.4 Registrazione La registrazione avviene con il modulo «Registrazione/mutazione documenti elettronici del conto». Il modulo deve essere inviato a PostFinance compilato in ogni sua parte e munito di firma valida. Con la registrazione il cliente conferma di accettare le relative condizioni. Soltanto dopo aver ricevuto la conferma scritta della registrazione, PostFinance scambia eventuali fogli dei conti con una banca terza. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 8/48 1.5 Prezzi e condizioni I prezzi attualmente in vigore sono pubblicati sul sito web www.postfinance.ch o vengono comunicati su richiesta ai clienti dal rispettivo assistente. I costi per i servizi utilizzati erogati da PostFinance SA sono fatturati alla fine del mese. Il cliente deve quindi garantire la necessaria copertura sul rispettivo conto di addebito. 1.6 Definizioni dei termini Termine Abbreviazione Additional Optional Services AOS Servizi complementari opzionali con lo standard ISO 20022 che possono variare da un istituto finanziario all’altro. Polizza di pagamento con numero di riferimento PPR La PPR è un servizio creditori elettronico che permette al cliente di effettuare qualsiasi tipo di pagamento in contanti. Gli addebiti possono essere contabilizzati elettronicamente. Bank Transaction Code BTC Codice di transazione bancaria L’elemento «Bank Transaction Code» definisce il tipo di contabilizzazione. Si tratta di un elenco di codici definito esternamente. In Svizzera tali codici sono chiamati anche codici di operazione commerciale. Business Identifier Code BIC Un Business Identifier Code (BIC) è un codice di otto o undici caratteri definito da SWIFT (ISO 9362) con il quale può essere identificato in modo univoco ogni partner aderente direttamente o indirettamente (istituto finanziario, azienda, broker ecc.). Avvisi di tipo camt camt camt è l’abbreviazione di Cash Management. Questo genere di avvisi in formato XML funge da reporting tra banca e cliente secondo le definizioni dello standard ISO 20022. Addebito di base CH-DD (Swiss Cor1 Direct Debit) CH-DD COR1 Il sistema di addebito diretto di base CH-DD con diritto di revoca è la procedura di pagamento di PostFinance per l’esecuzione di addebiti in Svizzera in franchi svizzeri o in euro di clienti aziendali a carico di consumatori, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook). Addebito B2B CH-DD (Swiss B2B Direct Debit) CH-DD B2B Il sistema di addebito diretto tra imprese CH-DD senza diritto di revoca è la procedura di pagamento di PostFinance per l’esecuzione in Svizzera di addebiti per clienti aziendali come emittenti della fattura e per clienti aziendali come pagatori dell’addebito, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook). Debit Direct DD Attuale sistema di addebito diretto di PostFinance, vedi www.postfinance.ch/dd. Polizza di versamento PV Per polizza di versamento (PV) si intende una polizza di versamento rossa di PostFinance con la quale è possibile trasferire denaro su un conto postale. Polizza di versamento con numero di riferimento PVR Per polizza di versamento con numero di riferimento (PVR) si intende una polizza di versamento arancione di PostFinance con la quale è possibile trasferire denaro su un conto postale. La PVR è provvista di una riga di codificazione leggibile elettronicamente, che contiene un numero d’aderente e un numero di riferimento. Il numero d’aderente serve per effettuare l’accredito sul rispettivo conto postale. Il numero di riferimento consente al beneficiario di identificare il destinatario della fattura. In questo modo è possibile svolgere la procedura di pagamento in modo interamente elettronico, dall’emissione della fattura fino alla contabilizzazione dell’importo presso il beneficiario. Ordine di pagamento elettronico OPAE Ordine di pagamento elettronico nel formato proprietario TXT o nel formato XML conformi allo standard ISO 20022. European Payments Council EPC Lo European Payments Council (EPC) è l’organo decisionale e di coordinamento dell’industria bancaria europea per il traffico dei pagamenti. Si occupa, tra le altre cose, dello sviluppo della procedura SEPA per bonifici e addebiti diretti che coadiuva la realizzazione del mercato integrato per i pagamenti in euro. Extensible Markup Language XML Extensible Markup Language (XML) è un formato di dati. definizione/spiegazione Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 9/48 Termine International Organization for Standardization Abbreviazione ISO Standard ISO 20022 definizione/spiegazione L’Organizzazione internazionale per la normazione (abbreviata ISO) è l’associazione internazionale delle organizzazioni di normazione che elabora norme internazionali in diversi ambiti. Questo standard dell’Organizzazione internazionale per la normazione (ISO) mira a realizzare una convergenza mondiale degli standard attuali e futuri dei messaggi dei diversi settori dell’industria finanziaria. Oltre ai messaggi del traffico dei pagamenti e ai report del conto, lo standard ISO 20022 comprende anche altri ambiti, come la negoziazione di titoli, il commercio estero o il treasury. Giorno lavorativo postale – Sono considerati giorni lavorativi postali i giorni della settimana da lunedì a venerdì. Fanno eccezione i giorni festivi generali nel Cantone di Berna. SEPA di base per gli addebiti diretti (SEPA Core Direct Debit) SEPA-DD Core Lo schema SEPA di base per gli addebiti diretti con diritto di revoca è il sistema di pagamento con cui i clienti aziendali possono effettuare addebiti in euro a carico di consumatori nell’area SEPA, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook). SEPA per gli addebiti diretti B2B (SEPA B2B Direct Debit) SEPA-DD B2B Lo schema SEPA per gli addebiti B2B senza diritto di revoca è la procedura di pagamento per l’esecuzione di addebiti in euro nell’area SEPA per clienti aziendali come beneficiari e mandanti, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook). Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication SWIFT Azienda cooperativa tra banche internazionali che gestisce una rete globale di telecomunicazioni e definisce standard di partnership elettronica. XML Schema Definition XSD Uno schema XML descrive gli elementi e la struttura di un file XML. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 10/48 2. Offerta di prestazioni 2.1 L’offerta di PostFinance per documenti elettronici del conto I clienti commerciali possono selezionare parallelamente dall’offerta di avvisi esistente per estratti conto elettronici tutti i formati e i canali di trasmissione disponibili e ricevono il proprio estratto conto elettronico in base alla periodicità scelta, nonché avvisi aggiuntivi per ogni contabilizzazione effettuata. I clienti privati possono fruire contemporaneamente di massimo due formati di avviso tra quelli offerti per gli estratti conto elettronici (ad es. MT940 e PDF) con identica periodicità. Di regola la comunicazione dell’estratto conto con tutti i movimenti dettagliati di accredito e di addebito avviene a cadenza mensile. Volendo, i clienti privati possono richiedere un estratto conto, ad esempio anche su base giornaliera. Per i clienti commerciali, in caso di versamenti con giustificativo per polizze di versamento rosse (PV), l’avviso può essere cambiato in contabilizzazione singola o collettiva e l’invio dell’estratto conto elettronico può avvenire con o senza le immagini dei giustificativi. I clienti privati, in caso di versamenti con giustificativo per polizze di versamento (PV), ricevono sempre l’avviso come contabilizzazione singola. La tabella seguente fornisce informazioni sui canali di trasmissione disponibili e sull’emissione di un estratto conto. Canale di trasmissione Emissione estratto conto E-finance L’estratto conto viene emesso soltanto in caso di movimenti. Eccezione: il camt.053 viene emesso con la periodicità richiesta, indipendentemente dal fatto che nel periodo in questione ci siano stati o meno movimenti sul conto. Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) H-Net® SWIFT FIN SWIFT FileAct L’estratto conto viene emesso con la periodicità richiesta, indipendentemente dal fatto che nel periodo in questione ci siano stati o meno movimenti sul conto. Al di fuori della periodicità definita, viene emesso un estratto conto straordinario per i seguenti eventi: – storni e contabilizzazioni correttive – contabilizzazioni manuali –SEPA-DD – pagamenti restituiti (ad es. la banca destinataria non può effettuare l’accredito) In occasione di un cambio di formato (ad es. da MT940 a camt.053) è possibile che vengano trasmesse consegne speciali straordinarie. Un estratto conto elettronico sulla base di uno si questi eventi riguarda soltanto le contabilizzazioni del giorno interessato e viene generato soltanto se la periodicità ordinaria non è giornaliera. Nell’estratto conto ordinario successivo vengono avvisate completamente tutte le contabilizzazioni. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 11/48 I clienti privati con un conto di risparmio ricevono l’estratto conto di regola con cadenza trimestrale, con accrediti e addebiti dettagliati. L’avviso dell’estratto conto per un e-conto di risparmio viene invece inviato normalmente una volta all’anno, tuttavia la periodicità può essere modificata dal cliente in e-finance su estratto conto trimestrale. Alla fine dell’anno o con la soppressione di un conto viene allestito il saldo degli interessi. Inoltre, al 31 dicembre, in caso di modifica del tipo di conto o di soppressione di un conto durante l’anno, il titolare del conto riceve un certificato dell’imposta preventiva. I clienti con e-finance ricevono il saldo degli interessi e il certificato dell’imposta preventiva di regola per via elettronica in formato PDF e in formato cartaceo solo su esplicita richiesta. I clienti possono richiedere avvisi dettagliati per PVR, PPR, SEPA-DD e CH-DD sempre solo per un singolo formato tra quelli offerti e solo tramite uno dei canali di trasmissione disponibili. Nel caso dei canali e-finance, Telebanking Server e File Delivery Services, il cliente riceve i documenti del conto direttamente per via elettronica tramite il canale. Nel canale SWIFT è possibile una trasmissione diretta (per ogni cliente con un proprio BIC) o indiretta (BIC di una banca terza). La panoramica seguente offre ai clienti un riepilogo delle possibili combinazioni delle attuali offerte d’avviso di PostFinance per i documenti elettronici del conto. Tipo di avviso ISO 20022 (XML) SWIFT Movimenti del conto Intraday Estratto conto con immagine del giustificativo Estratto conto camt.052 MT942 camt.053 Avviso di accredito e addebito avviso dettagliato Altri formati Formati PostFinance (disponibili fino alla fine del 2017) MT940* PDF PostFinance XML camt.053 MT940***/MT950 PDF Cartaceo PostFinance XML camt.054 MT900/MT910 (variante per banche) File PPR File PVR File VEA-I File VEA-RI File VEA-RIplus File DD Saldo degli interessi PDF** Cartaceo Certificato dell’imposta preventiva PDF** Cartaceo * Formato MT940 con o senza codice di contabilizzazione e con immagine del giustificativo ** I clienti con e-finance ricevono i saldi degli interessi e i certificati dell’imposta preventiva di regola in formato PDF. *** Formato MT940 con o senza codice di contabilizzazione Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 12/48 La panoramica seguente offre ai clienti un riepilogo delle possibili combinazioni delle nuove offerte d’avviso conformi agli standard di PostFinance per i documenti elettronici del conto disponibili dal 2016. Fino all’introduzione definitiva dei nuovi standard ISO 20022, ossia alla fine del 2017, PostFinance consentirà un utilizzo parallelo di varianti esistenti e nuove. Tipo di avviso ISO 20022 (XML) SWIFT Altri formati Movimenti del conto Intraday camt.052 MT942 Estratto conto con avviso dettagliato camt.053 MT940* PDF* Estratto conto senza avviso dettagliato camt.053 MT940/MT950 PDF Cartaceo Avviso dettagliato a parte camt.054 Avviso dettagliato PV camt.054 Avviso dettagliato PVR e PPR camt.054 Avviso dettagliato CH-DD COR1/B2B camt.054 Avviso dettagliato SEPA-DD Core/B2B camt.054 return (senza PVR/PPR/CH-DD/ SEPA-DD) Avviso di accredito e di addebito camt.054 MT900/MT910 (variante per banche) Saldo degli interessi PDF** Cartaceo Certificato dell’imposta preventiva PDF** Cartaceo * Gli estratti conto nel formato SWIFT (MT940) e PDF non contengono transazioni dettagliate ** I clienti con e-finance ricevono i saldi degli interessi e i certificati dell’imposta preventiva di regola nel formato PDF Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 13/48 2.2 Panoramica dei formati e dei canali di trasmissione Di seguito vengono illustrati i formati e i tipi di avvisi offerti da PostFinance. 2.2.1 Offerte standard (incl. ISO 20022) PostFinance offre i seguenti estratti conto elettronici e avvisi dettagliati: Documenti elettronici del conto presso PostFinance Estratto conto Estratto conto ISO 20022 camt.053 – con/senza immagine del giustificativo Estratto conto SWIFT MT940 – con/senza immagine del giustificativo – con/senza codice di contabilizzazione Offerta di avvisi (ISO 20022) Avviso nell’estratto conto camt.053 – dettagli della transazione integrati in camt.053 Estratto conto in PDF – con immagine del giustificativo Avviso dettagliato a parte camt.054 per prodotto – PVR (possibilità di combinazione con PPR) – PPR (possibilità di combinazione con PVR) – PV (con/senza immagine del giustificativo) – addebito diretto CH-DD – addebito diretto SEPA – Return (senza PVR/PPR/addebito diretto CH-DD/addebito diretto SEPA) Movimenti del conto Intraday Movimenti del conto Intraday ISO 20022 camt.052 Movimenti del conto Intraday SWIFT MT942 Avvisi di accredito e di addebito Avvisi di accredito e di addebito ISO 20022 camt.054 Avvisi di accredito e di addebito SWIFT MT900/910 Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 14/48 Estratto conto Accanto ai formati PDF, cartaceo e MT940, per ogni conto è anche possibile scegliere il formato dell’estratto conto camt.053. Avvisi dei servizi È possibile scegliere tra due tipi di avvisi dettagliati: a) avviso dettagliato nell’estratto conto (camt.053) Tutti gli addebiti e gli accrediti dei servizi PV*, PVR, PPR, CH-DD, SEPA-DD e Return** sono integrati in forma dettagliata nell’estratto conto camt.053. b) avviso dettagliato a parte (camt.054) Gli addebiti e gli accrediti in forma dettagliata possono essere trasmessi in un camt.054 per ogni servizio (PV, PVR, PPR, CH-DD, SEPA-DD e Return); per PVR e PPR viene trasmesso esattamente un camt.054 per ogni numero d’aderente; su richiesta è possibile trasmettere in un camt.054 più adesioni PVR e PPR * Dalla primavera del 2018 la contabilizzazione singola PV con dettagli strutturati sarà l’opzione standard, ovvero i versamenti PV saranno comunicati di regola in un camt.053 con dettagli. L’avviso delle PV come contabilizzazione collettiva con dettagli potrà invece essere scelto come opzione. ** Fino alla primavera del 2018 l’offerta di avvisi dei Return sarà possibile soltanto qualora l’avviso PV venga utilizzato attivamente in ISO 20022, ossia qualora le contabilizzazioni PV singole o collettive vengano comunicate in ISO 20022. In questo caso i Return verranno comunicati in ISO 20022 come contabilizzazione collettiva con dettagli. A partire dalla primavera del 2018 i Return verranno comunicati di regola come contabilizzazione singola con dettagli. L’avviso dei Return come contabilizzazione collettiva sarà opzionale. Verrà inoltre a cadere la dipendenza nei confronti dell’avviso PV. 2.2.2 Offerte di formati, canali e periodicità Estratti conto Formato Tipo di avviso Canali di consegna Periodicità Estratto conto camt.053 Offerta standard ISO 20022 Estratto conto – con immagine del giustificativo – senza immagine del giustificativo E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Trimestrale Opzioni – camt.053 con transazioni dettagliate – camt.053 senza transazioni dettagliate* – Consegna con o senza immagini dei giustificativi per i versamenti PV – Contabilizzazioni singole o collettive dei versamenti PV – Consegna con avviso dettagliato per PVR/PPR, CH-DD/ SEPA-DD, PV e Return (controllo tramite «Registrazione/ mutazione documenti elettronici del conto») * Nel caso di camt.053 senza transazioni dettagliate, gli avvisi dettagliati PV, PVR, PPR, CH-DD, SEPA-DD e Return devono obbligatoriamente essere trasmessi tramite camt.054. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 15/48 Formato Tipo di avviso Canali di consegna Periodicità MT940 Offerta esistente Estratto conto E-finance SWIFT FIN SWIFT FileAct File Delivery Service (FDS) Telebanking Server (TBS) Giornaliera Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto E-finance SWIFT FIN SWIFT FileAct Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) Giornaliera Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto con avviso dettagliato E-finance SWIFT FileAct File Delivery Service (FDS) Telebanking Server (TBS) Giornaliera Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto con avviso dettagliato E-finance SWIFT FileAct File Delivery Service (FDS) Telebanking Server (TBS) Giornaliera Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto SWIFT FIN SWIFT FileAct Giornaliera Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto in PDF Offerta esistente Estratto conto E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) Giornaliera Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Trimestrale Annuale Documento del conto in PDF Offerta esistente Saldo degli interessi E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) Fine anno Soppressione del conto Documento del conto in PDF Offerta esistente Certificato dell’imposta preventiva E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) Fine anno Cambio di conto Soppressione del conto Senza imm. giust. Con codice di contabilizzazione MT940 Offerta esistente Senza imm. giust. Senza codice di contabilizzazione MT940 Offerta esistente Con imm. giust. Con codice di contabilizzazione Opzioni –C ontabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi originali e codice di contabilizzazione (controllo tramite «Registrazione/mutazione documenti elettronici del conto») MT940 Offerta esistente Con imm. giust. Senza codice di contabilizzazione Opzioni –C ontabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi originali (controllo tramite «Registrazione/mutazione documenti elettronici del conto») MT950 Offerta esistente Senza imm. giust. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 16/48 Avvisi dettagliati a parte Gli avvisi dettagliati (camt.054) vengono trasmessi per singolo prodotto. Ciò significa che per ogni servizio (PV, PVR, PPR, CH-DD, SEPA-DD) verrà creato soltanto un camt.054 (eccezione: è possibile unire PVR e PPR). Formato Tipo di avviso Canali di consegna Periodicità Avviso dettagliato PV camt.054 Offerta standard ISO 20022 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Avviso dettagliato PVR e PPR camt.054 Offerta standard ISO 20022 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Avviso dettagliato CH-DD COR1/B2B camt.054 Offerta standard ISO 20022 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Avviso dettagliato SEPA-DD Core/B2B camt.054 Offerta standard ISO 20022 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Return avviso dettagliato camt.054** (senza PVR/PPR/CH-DD/SEPA-DD) Offerta standard ISO 20022 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Opzione da variante di contabilizzazione nell’estratto conto –C onsegna con o senza immagini dei giustificativi per i versamenti PV –C ontabilizzazione singola o collettiva dei versamenti PV* (controllo tramite «Registrazione/mutazione documenti elettronici del conto») * Dalla primavera del 2018 la contabilizzazione singola PV sarà l’opzione standard, ovvero i versamenti PV saranno comunicati di regola in un camt.053 con dettagli. L’avviso delle PV come contabilizzazione collettiva con dettagli potrà invece essere scelto come opzione. **Fino alla primavera del 2018 l’offerta di avvisi dei Return sarà possibile soltanto qualora l’avviso PV venga utilizzato attivamente in ISO 20022, ossia qualora le contabilizzazioni PV singole o collettive vengano comunicate in ISO 20022. In questo caso i Return verranno comunicati in ISO 20022 come contabilizzazione collettiva con dettagli. A partire dalla primavera del 2018 i Return verranno comunicati di regola come contabilizzazione singola con dettagli. L’avviso dei Return come contabilizzazione collettiva sarà opzionale. Verrà inoltre a cadere la dipendenza nei confronti dell’avviso PV. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 17/48 Movimenti del conto Intraday Formato Tipo di avviso Canali di consegna Periodicità camt.052 Movimenti del conto Intraday Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) SWIFT FileAct MT942 Offerta esistente Movimenti del conto Intraday SWIFT FIN SWIFT FileAct Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) Su base oraria Su base bioraria Giornaliera fino a max tre orari fissi Su base oraria Su base bioraria Giornaliera fino a max tre orari fissi Formato Tipo di avviso Canali di consegna Periodicità Avvisi di accredito e di addebito camt.054 Avvisi di accredito e di addebito camt.054 Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) SWIFT FileAct Ogni 15 minuti circa dopo il conferimento / l’esecuzione dell’ordine Con codice di contabilizzazione Avvisi di addebito/accredito MT900 Offerta esistente per le banche Avviso di accredito SWIFT FIN MT910 Offerta esistente per le banche Avviso di addebito SWIFT FIN Tutte le transazioni In base all’importo (eccetto contabilizzazioni dei prezzi e degli interessi) Tutte le transazioni In base all’importo (eccetto contabilizzazioni dei prezzi e degli interessi) Tutte le transazioni In base all’importo (eccetto contabilizzazioni dei prezzi e degli interessi) 2.2.3 Offerte esistenti con formati PostFinance Formato Tipo di avviso Canali di consegna Periodicità PostFinance XML Offerta esistente fino a fine 2017 Estratto conto con avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) File PPR in formato testo (ASCII) Offerta esistente fino a fine 2017 avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) E-mail con allegato ASCII File PVR in formato testo (ASCII) Offerta esistente fino a fine 2017 avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) E-mail con allegato ASCII File VEA-I Offerta esistente fino a fine 2017 File VEA-RI Offerta esistente fino a fine 2017 File VEA-RIplus Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso con immagini dei giustificativi originali avviso dettagliato File Delivery Service (FDS) Giornaliera Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Trimestrale Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lun-ven) Quindicinale Mensile Giornaliera File Delivery Service (FDS) Giornaliera Avviso con immagini dei giustificativi digitali e/o solo originali avviso dettagliato File Delivery Service (FDS) Giornaliera E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Service (FDS) SWIFT FileAct In base agli eventi File DD Offerta esistente fino a fine 2017 Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 18/48 2.3 Canali di trasmissione 2.3.1 E-finance In e-finance, a seconda dell’offerta selezionata, i clienti ricevono di regola estratti conto e avvisi dettagliati per via elettronica. Alla voce «Scaricare» è possibile scaricare i documenti elettronici del conto messi a disposizione sotto forma di file ed elaborarli. 2.3.2 Telebanking Server (TBS) Con il server di Telebanking e uno speciale programma di accesso di un partner software di PostFinance, il cliente dispone di strumenti veloci, sicuri e professionali per il direct banking e la gestione finanziaria. Il collegamento avviene direttamente via internet. Per ulteriori informazioni sui software offerti dai partner, consultare l’opuscolo «Soluzioni software» oppure la rubrica «Clienti commerciali / Soluzioni per il traffico dei pagamenti» alla pagina www.postfinance.ch/software. 2.3.3 File Delivery Services (FDS) FDS è un collegamento diretto dell’applicazione informatica con il server di scambio file di PostFinance, che permette lo scambio di file e applicazioni tra partner interni ed esterni alla Posta. Lo scambio dei file può essere effettuato anche attraverso una rete partner. Per maggiori dettagli consultare il manuale «File Delivery Services» alla pagina www.postfinance.ch/ manuali. 2.3.4 SWIFT Le soluzioni SWIFT offerte da PostFinance sono strumenti ideali per una comunicazione standardizzata tramite una rete SWIFT sicura e un cash management semplificato. SWIFT FIN serve per lo scambio esclusivo di notifiche SWIFT (Message Types MT come MT101 o MT940) con specifiche di formato SWIFT strutturate ed è raccomandato per l’invio di High Value Payments. SWIFT FileAct permette l’invio di vari formati per il traffico dei pagamenti (ad es. ISO 20022, OPAE in formato TXT o XML [20022], MT101), da concordare con PostFinance, ed è raccomandato per l’invio di pagamenti di massa. Il formato SWIFT è destinato ai clienti che utilizzano un software partner di PostFinance o un analogo software per la contabilità finanziaria con standard SWIFT e che elaborano ulteriormente i dati. 2.4 Formati Nel presente manuale vengono descritte soltanto le disposizioni particolari in relazione alla trasmissione di avvisi camt.053 e camt.054, che non figurano nei documenti summenzionati. Le Swiss Business Rules e le Implementation Guidelines possono essere scaricate dal sito www.iso-payments.ch. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 19/48 2.4.1 Formato camt.052 L’avviso ISO 20022 camt.052 per movimenti del conto intraday può essere trasmesso periodicamente (ogni ora, ogni due ore) o al massimo in tre momenti prestabiliti nella fascia oraria dalle 6.00 alle 20.00. L’avviso camt.052 contiene tutte le contabilizzazioni effettuate dall’ultimo estratto conto ordinario. 2.4.2 Formato camt.053 L’avviso camt.053 è il formato dell’estratto conto nello standard ISO 20022. Le contabilizzazioni sono di regola trasmesse con i BTC (Bank Transaction Codes) pubblicati dall’ISO. In linea di massima, durante la trasmissione degli avvisi per estratti conto camt.053 valgono le definizioni ISO 20022 stabilite nelle Swiss Business Rules così come nelle Implementation Guidelines for Cash Management. Un estratto conto elettronico (camt.053) senza immagini dei giustificativi viene tramesso come file XML. Un estratto conto elettronico (camt.053) con immagini dei giustificativi viene tramesso come file ZIP (.tar.gz). 2.4.3 Formato camt.054 Nello standard ISO 20022 gli avvisi di addebito e di accredito, i Return, gli avvisi d’ordine creditore nonché gli avvisi dettagliati sono coperti dal camt.054. La trasmissione degli avvisi di addebito e di accredito avviene in via continuativa per le entrate e le uscite. Al fine di ridurre il numero di trasmissioni, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo a partire dal quale desidera ricevere l’avviso. L’offerta include avvisi dettagliati per PV, PVR, PPR, CH-DD, SEPA-DD e Return, trasmessi con la periodicità desiderata. L’avviso camt.054 può essere trasmesso a scelta con o senza immagini dei giustificativi. 2.4.4 Formato MT940/MT950 Gli estratti conto elettronici nel formato MT940 e MT950 senza immagini dei giustificativi originali vengono trasmessi secondo lo standard SWIFT MT. L’MT940 è una variante dettagliata del formato MT950. L’estratto conto elettronico MT940 con immagini dei giustificativi originali (TIFF) viene tramesso come file ZIP (.tar.gz). Questo formato può essere trasmesso a scelta con o senza codici di contabilizzazione. L’elenco dei codici è disponibile in internet alla pagina www.postfinance.ch/swift. 2.4.5 Formato MT942 I movimenti del conto intraday con MT942 possono essere trasmessi periodicamente (ogni ora, ogni due ore) o al massimo in tre momenti prestabiliti nella fascia oraria dalle 6.00 alle 20.00. L’avviso MT942 contiene tutte le contabilizzazioni effettuate dall’ultimo estratto conto ordinario. 2.4.6 Formato MT900 (possibile solo per le banche) L’avviso di addebito MT900 viene inviato su base continuativa in caso di pagamenti in uscita e non contiene l’indicazione del saldo. Al fine di ridurre il numero di avvisi, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo a partire dal quale desidera ricevere una notifica. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 20/48 2.4.7 Formato MT910 (possibile solo per le banche) L’avviso di accredito MT910 viene inviato su base continuativa in caso di pagamenti in entrata e non contiene l’indicazione del saldo. Al fine di ridurre il numero di avvisi, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo a partire dal quale desidera ricevere una notifica. 2.4.8 Formato PDF È possibile richiedere come standard l’invio degli estratti conto elettronici in formato PDF con firma digitale adatto per l’archiviazione. Contenuto e layout corrispondono 1:1 ai documenti in forma cartacea. È altresì possibile la trasmissione dell’estratto conto in formato PDF con immagini dei giustificativi, sempre con firma digitale. Anche i documenti per il saldo degli interessi e il certificato dell’imposta preventiva vengono messi a disposizione in formato PDF. Per la visualizzazione dei documenti i clienti necessitano della versione aggiornata di «Adobe Acrobat Reader». 2.4.9 File PVR/PPR L’avviso dettagliato degli accrediti per polizze di versamento arancioni (PVR) avviene tramite un file PVR (ASCII) al livello dell’adesione PVR. L’avviso dettagliato degli addebiti per polizze di pagamento con numero di riferimento (PPR) avviene tramite un file PPR (ASCII) al livello dell’adesione PPR. Il canale di trasmissione e la periodicità possono essere selezionati individualmente in entrambe le varianti. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questi due formati esistenti, che verranno sostituiti da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. 2.4.10 Formato VEA-I Con VEA-I il cliente ha la possibilità di ricevere gli accrediti delle polizze di versamento di uffici postali e di ordini di pagamento (OPA) sotto forma di file elettronici per ogni conto. Tutti i pagamenti notificati con VEA-I vengono riportati singolarmente nel file. Le contabilizzazioni collettive vengono accreditate sul conto commerciale (default) o sul conto SIC (opzionale, solo per le banche). Il giorno di valuta coincide fondamentalmente con il giorno di trasmissioneo. Qualora per determinate circostanze sussistano giorni di valuta diversi, per ciascuno di essi verrà allestita una contabilizzazione collettiva separata. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questo formato esistente, che verrà sostituito da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. 2.4.11 Formato VEA-RI/VEA-RIplus Con VEA-RI il cliente ha la possibilità di ricevere gli accrediti di bonifici da e-finance, di ordini di pagamento elettronici (OPAE), di ordini permanenti (OP), SIC/euroSIC, EUROGIRO e transazioni estere rilevate completamente e gli accrediti dal rilevamento completo delle polizze di versamento rosse (PV) degli uffici postali e degli ordini di pagamento (OPA) sotto forma di file elettronici per ogni conto. I file contengono i dati contabili (VEA-RI) o immagini e dati contabili (VEA-RIplus). Le contabilizzazioni collettive vengono accreditate sul conto commerciale (default) o sul conto SIC (opzionale, solo per le banche). Il giorno di valuta coincide fondamentalmente con il giorno di trasmissioneo. Qualora per determinate circostanze sussistano giorni di valuta diversi, per ciascuno di essi verrà allestita una contabilizzazione collettiva separata. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questi due formati esistenti, che verranno sostituiti da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 21/48 2.4.12 File DD Il cliente può ricevere le informazioni su accrediti, rifiuti e storni tramite e-finance o trasferimento file. Come formati sono disponibili i formati di record Debit Direct o Debit Direct PVR. Il canale di trasmissione e la periodicità degli storni possono essere scelti individualmente dal cliente. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti in Svizzera richiede la soppressione di questo formato esistente, che verrà sostituito da un nuovo formato del traffico dei pagamenti conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 22/48 3. Requisiti, test e avviamento 3.1 Requisiti Affinché i clienti possano beneficiare del supporto di PostFinance, dall’analisi iniziale dell’offerta alla fase di test, occorre che siano state espletate le questioni contrattuali per i prodotti e i servizi selezionati. I clienti che necessitano del supporto in fase di test sono invitati a rivolgersi direttamente al consulente clienti preposto. 3.2 Svolgimento dei test, raccomandazioni di PostFinance SA 3.2.1 Piattaforma di test di PostFinance PostFinance dispone di un’offerta per la sperimentazione che consente ai clienti di effettuare autonomamente test sulla propria piattaforma di test. I clienti possono verificare e convalidare su questa piattaforma i propri formati dall’inizio alla fine del processo (end-to-end), in modo sicuro e autonomo. I dati dei test vengono analizzati in modo completamente automatico e al termine viene stilato un rendiconto dei risultati messo a disposizione del cliente. La piattaforma include tutti i servizi AOS (Additional Optional Services, servizi aggiuntivi opzionali per la conformità allo standard ISO 20022) di PostFinance, rispecchiando così gli effettivi formati ISO 20022. L’obiettivo è aiutare i clienti a convalidare i file per prepararsi al meglio al passaggio nell’ambito della migrazione del traffico dei pagamenti in Svizzera. A tale fine, sulla piattaforma di test sono disponibili esempi di best practice e i necessari strumenti. 3.2.2 Test cliente produttivo Dopo avere completato positivamente i test dei formati, PostFinance raccomanda di eseguire test approfonditi nel sistema di test cliente produttivo (end-to-end). Prima di procedere con i test, vi preghiamo di mettervi in contatto con il servizio clienti di PostFinance o il vostro consulente clienti. Dopo aver compreso la procedura, potrete effettuare i test autonomamente senza necessità di ulteriori registrazioni. I file testati che risultano non conformi possono poi essere analizzati in dettaglio sulla piattaforma di test di PostFinance. Dopo avere apportato le correzioni, raccomandiamo di eseguire nuovamente l’intero iter di validazione sulla piattaforma di test di PostFinance e sul sistema di test cliente di produzione. Se l’errore non viene risolto, contattare il servizio clienti di PostFinance. 3.3 Messa in servizio Dopo aver concluso positivamente le attività di test raccomandate, è possibile introdurre i prodotti e i servizi nell’ambiente di produzione, previo accordo con PostFinance. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 23/48 4. Esercizio 4.1 Persone di contatto Informazioni tecniche su XML N. tel. + 41 848 880 480 (CHF 0.08/min da rete fissa) E-mail: [email protected] Supporto clienti Servizi elettronici N. tel. + 41 848 848 424 (CHF 0.08/min da rete fissa) 4.2 Tempi di consegna e scadenze 4.2.1 Consegne per clienti commerciali Avvisi dettagliati ed estratti conto elettronici sono pronti per il prelievo al più tardi alle ore 6.00 del giorno seguente. 4.2.2 Consegne per clienti privati Gli estratti conto elettronici possono essere scaricati al più tardi a partire dalle ore 17.00 del giorno successivo. 4.3 Autorizzazioni e-finance Per il download degli estratti conto, degli avvisi dettagliati PV (camt.054), dei Return e dei documenti deposito elettronici l’utente deve disporre in e-finance del diritto «Download Reports», mentre per il download degli avvisi dettagliati (camt.054) relativi a PVR, PPR, CH-DD e SEPA-DD del diritto «Download». 4.4 Ordinazione successiva e ricostruzione di documenti del conto 4.4.1 E-finance In e-finance gli estratti conto elettronici in formato PDF rimangono disponibili nell’archivio (filtro di ricerca) per due anni e durante questo intervallo di conservazione non possono essere cancellati. Documenti irreperibili o con data di emissione anteriore ai due anni possono essere ordinati in e-finance alla voce «Ordinare documenti» nella scheda Contact Center. Questa funzione è disponibile solo con login in e-finance. In alternativa, gli estratti conto possono essere ordinati anche in forma cartacea presso il Servizio clienti. Anche gli estratti conto elettronici (camt.053) e gli avvisi dettagliati elettronici (camt.054) conformi allo standard ISO 20022 rimangono conservati nell’archivio e-finance per due anni. Se necessitano di estratti conto e avvisi dettagliati non più disponibili, i clienti possono richiedere una ricostruzione di queste notifiche in e-finance alla voce «Ordinare documenti» nella scheda «Contact Center» oppure presso il Servizio clienti. La suddetta ricostruzione può tuttavia essere effettuata solo per contabilizzazioni con data di emissione non anteriore ai due anni. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 24/48 4.4.2 P anoramica generale dei canali di trasmissione e dei tipi di messaggi Di seguito viene fornita una panoramica dei canali di trasmissione sui quali è possibile effettuare l’ordinazione successiva di documenti elettronici del conto. Durante la preparazione vengono contrassegnati con una identificazione corrispondente. Canale di trasmissione Tipo di avviso Identificazione E-finance Estratto conto in PDF Viene indicato come «duplicato». Estratto conto camt.053 Avviso dettagliato camt.054 B-Level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL». Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre inserito il valore «999» (camt.053). Estratto conto MT940 Tag 28C: Statement Number viene indicato come «999». Estratto conto camt.053 Avviso dettagliato camt.054 Avviso di accredito e di addebito camt.054 B-Level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL». Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre inserito il valore «999» (camt.053). Movimenti del conto intraday MT942 Estratto conto MT940 Tag 28C: Statement Number viene indicato come «999». Estratto conto in PDF Viene indicato come «duplicato». Estratto conto camt.053 Avviso dettagliato camt.054 Avviso di accredito e di addebito camt.054 B-Level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL». Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre inserito il valore «999» (camt.053). Movimenti del conto intraday MT942 Tag 28C: Statement Number viene indicato come «999». File Delivery Service (FDS) H-Net® SWIFT FileAct Telebanking Server (TBS) 4.5 Mutazioni dei dati dei clienti Le seguenti mutazioni vanno comunicate per tempo per iscritto al Servizio clienti: – mutazioni del conto – cambio di canale – periodicità della trasmissione – cambiamenti d’indirizzo (in alternativa possono essere registrati online con login a e-finance alla voce «Dati personali» nella scheda «Contact Center») 4.6 Disdetta I clienti possono comunicare la disdetta di un servizio per documenti elettronici del conto per e-mail o via e-finance («Nuovo messaggio» tramite la funzione «Mailbox»), specificando la data di soppressione desiderata e il motivo della disdetta. In caso di disdetta telefonica, i clienti devono potersi identificare in modo univoco. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 25/48 5. Specifiche tecniche 5.1 Versioni ISO supportate PostFinance supporta la versione vigente di SIX Interbank Clearing e l’ultima versione pubblicata delle Business Rules e delle Implementation Guidelines. Le suddette raccomandazioni svizzere si basano sulla ISO Maintenance Release 2013 e sulle attuali raccomandazioni EPC e forniscono indicazioni sulle versioni ISO supportate. Le Swiss Business Rules e Implementation Guidelines possono essere scaricate dal sito www.iso-payments.ch. 5.2 Nomi dei file specifici a seconda del canale Il capitolo seguente descrive i nomi dei file dei singoli tipi di messaggio in riferimento ai loro canali di consegna. Non vengono qui considerati i canali TBS e SWIFT FIN, per i quali vigono regole specifiche e pertanto non è possibile definire un nome di file univoco. 5.2.1. Struttura del nome dei file Per facilitare l’identificazione degli avvisi camt, pain, MT e .pdf trasmessi, la struttura del nome dei file è stata definita come segue: Mess. Type File Type Contract Ref. DI No. Cust. Ref.* Time Stamp suffisso –Tipo di messaggio (MessageType: ad es. camt.053) –Tipo di elaborazione (File Type: Productive/Test/Reconstruction/Storno) –Riferimento contrattuale (Contract Ref., ad es. IBAN) –Numero di consegna (DI No: ad es. 123456789) –Riferimento personale per i file del cliente (Cust. Ref* ad es.. «sezione»; se non viene definito nessun riferimento, compare 0) –marcatura oraria (Timestamp ad es. 2016091211011199) –estensione del nome del file (Suffix ad es. .xml) *Fino alla primavera 2018, soltanto per i messaggi pain.002 relativi ad addebiti CH-DD/SEPA-DD sono possibili al massimo 15 posizioni. In seguito saranno possibili al massimo 15 posizioni per tutti i tipi di messaggio. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 26/48 5.2.2 P anoramica dei nomi dei file in base al tipo di messaggio e al canale Tipo di avviso Canale Nome file Estratto conto in PDF E-finance Attualmente rep250090342_20021025_p0001.pdf Dalla primavera 2018 REP_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.pdf Estratto conto camt.053 File Delivery Service / H-Net / Connect Direct Attualmente yellow-net-reports_e00000_p_2004062108151244_repp3099000001.pdf E-finance Attualmente e a primavera 2018 camt.053_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.xml File Delivery Service / H-Net / Connect Direct Attualmente yellow-net-reports_e00000_p_2014091011035688_ camt.053_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.xml Dalla primavera 2018 REP_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.pdf Dalla primavera 2018 camt.053_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.xml SWIFT FileAct Attualmente CAMT-053-TEST_ESBPF_SAG_POFICHBE_2010102811435899_ camt.053_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.xml Dalla primavera 2018 camt.053_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.xml Estratto conto MT940 E-finance Attualmente Senza imm. giust.: MT940_250090342_P_2003031310257483.940 Con imm. giust.: MT940_250090342_P_2003031310257483.tar.gz Dalla primavera 2018 Senza imm. giust.: MT940_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.dat Con imm. giust.: MT940_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.tar.gz File Delivery Service / H-Net / Connect Direct Attualmente yellow-net-reports_p06242_p_2016092815132211_2016092815132223pmt940 SWIFT FileAct Attualmente MT940_EAIPF_SAG_POFICHBE_2011100314264170 Dalla primavera 2018 Senza imm. giust.: MT940_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.dat Con imm. giust.: MT940_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.tar.gz Dalla primavera 2018 MT940_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.dat Estratto conto MT950 SWIFT FileAct Attualmente MT950_EAIPF_SAG_POFICHBE_2006100314264170 Dalla primavera 2018 MT950_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.dat Intraday camt.052 File Delivery Service / H-Net / Connect Direct Attualmente yellow-net-reports_e00000_p_2010102810032488_camt052p0251000002.xml SWIFT FileAct Attualmente CAMT-052_EAIPF_SAG_POFICHBE_2010102811435899.xml Dalla primavera 2018 camt.052_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.xml Dalla primavera 2018 camt.052_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.xml Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 27/48 Intraday MT942 File Delivery Service / H-Net / Connect Direct Attualmente yellow-net-reports_e00000_p_2011062108151244_2003031312220799pmt942 SWIFT FileAct Attualmente MT942_EAIPF_SAG_POFICHBE_2011100314264170 Dalla primavera 2018 MT942_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.dat Dalla primavera 2018 MT942_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.dat camt.054 Avviso dettagliato E-finance Attualmente e a primavera 2018 camt.054-ESR-ASR_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014111311011199.xml File Delivery Service / H-Net / Connect Direct Attualmente yellow-net-reports_e00000_p_2014091011035688_ camt.054-ESR-ASR_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014111311011199.xml Dalla primavera 2018 camt.054-ESR-ASR_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014111311011199.xml SWIFT FileAct Attualmente CAMT-054_ESBPF_SAG_POFICHBE_2010102811435899_ camt.054-ESR-ASR_CH0309000000250090342_P_999999999_0_2014111311011199.xml Dalla primavera 2018 camt.054-ESR-ASR_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014111311011199.xml Message Type possibili: PVR/PPR camt.054, PV camt.054, RETURN camt.054, SDD camt.054 o CH-DD camt.054 Avviso di accredito o addebito camt.054 File Delivery Service / H-Net / Connect Direct Attualmente yellow-net-reports_e00000_t_2010102810032488_camt054ACCt0251000033.xml SWIFT FileAct Attualmente CAMT-054ACC_EAIPF_SAG_POFICHBE_2016092306015696.xml Dalla primavera 2018 camt.054_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014111311011199.xml Dalla primavera 2018 camt.054_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014111311011199.xml Comunicazione debitore PDF E-finance Attualmente deb250090342_20021025_p0001.pdf Dalla primavera 2018 DEB_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.pdf Saldo degli interessi PDF File Delivery Service / H-Net / Connect Direct Attualmente yellow-net-reports_e00000_p_2004062108151244_debp3099000001.pdf E-finance Attualmente tax250090342_20021025_p0001.pdf Dalla primavera 2018 DEB_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.pdf Dalla primavera 2018 TAX_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.pdf File Delivery Service / H-Net / Connect Direct Attualmente yellow-net-reports_e00000_p_2004062108151244_taxp3099000001.pdf SWIFT FileAct Attualmente TAXPDF_EAIPF_SAG_POFICHBE_2006100314264170.pdf Dalla primavera 2018 TAX_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.pdf Dalla primavera 2018 TAX_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.pdf Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 28/48 Chiusura degli interessi pooling PDF E-finance Ordine di distribuzione degli interessi PDF E-finance Rapporto sul saldo PDF E-finance Attualmente tap250090342_20021025_p0001.pdf Dalla primavera 2018 TAP_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.pdf Attualmente tsk250090342_20021025_p0001.pdf Dalla primavera 2018 TSK_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.pdf Attualmente spr250090342_20021025_p0001.pdf Dalla primavera 2018 SPR_P_CH0309000000250090342_999999999_0_2014091011011199.pdf 5.3 Struttura dei tipi di avviso camt e limiti delle dimensioni Avvisi di tipo camt Livello A Group Header [1..1] Livello B Account Level [1..1] Livello C Bulk/Single Bookings [0..n] Livello D Transaction Details [0..n] Livello A: livello dell’avviso Questo blocco deve essere presente esattamente una volta e contiene elementi validi per tutte le transazioni. Livello B: livello del conto Questo blocco è presente esattamente una volta e contiene elementi relativi a informazioni sul conto, sulle contabilizzazioni e sui movimenti effettuati. Livello C: livello di contabilizzazione Questo blocco può essere presente più volte e contiene elementi per l’indicazione dei dettagli della contabilizzazione. Livello D: livello di transazione Questo blocco può essere presente più volte e contiene elementi per l’indicazione dei dettagli delle transazioni provenienti dalle contabilizzazioni del C-Level corrispondente. I tipi di avviso camt sono soggetti a una limitazione tecnica delle dimensioni in base al seguente principio: – le PV con immagine del giustificativo vengono sempre raggruppate dopo max. 1000 transazioni (D-Level) in un C-Level, il che significa che se al cliente vengono notificate più di 1000 transazioni, quest’ultimo riceverà 1-n avvisi camt – le PV senza immagine del giustificativo vengono sempre raggruppate dopo max. 1000 transazioni (D-Level) in un C-Level, il che significa che se al cliente vengono notificate più di 1000 transazioni, quest’ultimo riceverà un avviso camt con 1-n C-Level e D-Level – le PVR/PPR/CH-DD/SEPA-DD/Return vengono sempre raggruppate in un C-Level dopo max. 100’000 transazioni (D-Level) I file vengono suddivisi come segue: – camt.053 con immagini dopo 1000 transazioni nei D-Level – camt.053 senza immagini dopo 100’000 transazioni nei D-Level A partire dalla primavera del 2018, in sede di consegna degli avvisi troverà applicazione il principio dell’unicità del conto: verrà creato e consegnato un file per ogni conto e tipo di avviso. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 29/48 5.4 Continuità e campi chiave / Note sugli AOS Informazioni tecniche complementari relative alle Swiss Implementation Guidelines per il cash management (camt) Nelle Swiss Implementation Guidelines, pubblicate su www.iso-payments.ch, esistono campi obbligatori e campi facoltativi. Questi ultimi possono essere utilizzati in modo diverso dai vari istituti finanziari. Le tabelle seguenti forniscono informazioni sull’utilizzo o sulla gestione di alcuni di questi campi presso PostFinance. Per determinati campi chiave vengono inoltre aggiunte delle precisazioni per un’elaborazione senza problemi degli avvisi camt. 5.4.1 camt.053 A-Level – Group Header A-Level – Group Header (GrpHdr), standard ISO 20022 svizzero Indi- Message Item ce Index <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Con Dettagli Senza dettagli 1.1 Group Header +Message Identification <MsgId> M Identificazione univoca dell’avviso. Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.2 Group Header +Creation Date Time <CreDtTm> M Data e orario di creazione dell’estratto conto. Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.3 Group Header +Message Recipient ++Identification +++Organisation Identification ++++BIC Or BEI <BICorBEI> O Questo elemento viene trasmesso soltanto in caso di consegna al canale SWIFT-FileAct. SÌ SÌ 1.4 Group Header +Message Pagination ++Page Number <PgNb> M Il numero di pagina (Page Number) che inizia con «1» serve a numerare gli avvisi in un estratto conto. Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.4 Group Header <LastPgInd> +Message Pagination ++Last Page Indicator M Questo elemento indica se il messaggio è l’ultima SÌ pagina dell’estratto conto. Se a causa di limitazioni dimensionali di natura tecnica è necessario suddividere un estratto conto in più messaggi, questo elemento è «false» nei primi messaggi e «true» nell’ultimo. SÌ 1.5 Group Header +Additional Information O Indica il tipo di estratto conto trasmesso. Possibili valori: «Productive», «Test» o «Reconstruction». SÌ Esecuzione normale <AddtlInf> Storni/Correzioni SÌ Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 30/48 5.4.2 camt.053 B-Level – Statement B-Level – Statement (Stmt), standard ISO 20022 svizzero Indi- Message Item ce Index <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Esecuzione normale Storni/Correzioni Con dettagli Senza dettagli 2.0 Messaggio <Stmt> M Informazioni sull’estratto conto a proposito del quale vengono trasmesse le informazioni seguenti. Nei vari avvisi «camt» questo livello viene denominato come segue: Statement camt.053 <Stmt> SÌ SÌ 2.1 Messaggio +Identification <Id> M Identificazione univoca del B Level Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.2 Messaggio +Electronic Sequence Numero <ElctrncSeqNb> M Questo valore viene sempre fornito da PostFinance e rappresenta il numero dell’estratto progressivo di un anno sulla base del giorno lavorativo postale. SÌ SÌ 2.4 Messaggio +Creation Date Time <CreDtTm> M Data e orario di creazione dell’estratto conto. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.5 Messaggio +From To Date <FrToDt> O Indica sia la data iniziale che la data finale dell’estratto conto. Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.6 Messaggio +CopyDuplicateIndicator <CpyDplctInd> O Il campo viene lasciato vuoto o, in caso di ricostruzione, compilato con il valore «DUPL». SÌ SÌ 2.10 Messaggio +Account ++Identification +++IBAN <IBAN> D PostFinance fornisce sempre l’IBAN e mai i formati di conto proprietari. SÌ SÌ 2.10 Messaggio +Account ++Owner +++Name <Nm> O Nome e località del titolare del conto. Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.26 Messaggio <Cd> +Balance ++Type +++Code or Proprietary ++++Code M Vengono utilizzati soltanto i codici «OPBD» per il saldo iniziale e «CLBD» per il saldo finale. In caso di frazionamento di file, fino alla primavera del 2018 sarà utilizzato il codice «INFO» per il saldo provvisorio. SÌ SÌ Messaggio +Balance ++Type +++Subtype ++++Code <SubTp> M A partire dalla primavera del 2018, in caso di frazionamento di file sarà utilizzato il codice «INTM» per il saldo provvisorio. SÌ SÌ 2.34 Messaggio +Balance ++Amount <Amt> M Importo e valuta del saldo corrispondente. A partire dalla primavera 2018, quando si utilizzerà il SubType <INTM>, l’importo del saldo iniziale (OPBD) e tutte le contabilizzazioni saranno aggiunti alla pagina ad interim. L’INTM della prima pagina corrisponde all’INTM saldo iniziale della pagina successiva. Tale procedura si ripete nelle eventuali pagine che seguono. SÌ SÌ 2.35 Messaggio +Balance ++Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> M Informazione che indica se il saldo corrispondente è positivo o negativo. SÌ SÌ 2.36 Messaggio +Balance ++Date <Dt> M Data del saldo corrispondente. SÌ SÌ Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 31/48 5.4.3 camt.054 A-Level – Group Header A-Level – Group Header (GrpHdr), standard ISO 20022 svizzero Indi- Message Item ce Index <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Con dettagli Senza dettagli 1.1 Group Header +Message Identification <MsgId> M Identificazione univoca dell’avviso. Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.2 Group Header +Creation Date Time <CreDtTm> M Data e orario di creazione dell’avviso. Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.3 Group Header +Message Recipient ++Identification +++Organisation Identification ++++BIC Or BEI <BICorBEI> O Questo elemento viene trasmesso soltanto in caso di consegna al canale SWIFT-FileAct. SÌ SÌ 1.4 Group Header +Message Pagination ++Page Number <PgNb> M Il numero di pagina (Page Number) che inizia con «1» serve a numerare il numero di avvisi camt.054 contenenti avvisi dettagliati (Notifications). Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 1.4 Group Header <LastPgInd> +Message Pagination ++Last Page Indicator M Se a causa di limitazioni dimensionali di natura tecnica è necessario suddividere un avviso dettagliato in più messaggi, questo elemento è «false» nei primi messaggi e «true» nell’ultimo. SÌ SÌ 1.5 Group Header +Additional Information O Indica il tipo di avviso dettagliato trasmesso. Possibili valori: «Productive», «Test», «Reconstruction» o «Storno». SÌ SÌ Esecuzione normale <AddtlInf> Storni/Correzioni Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 32/48 5.4.4 camt.054 B-Level – Notification B-Level – Notification (Ntfctn), standard ISO 20022 svizzero Indi- Message Item ce Index <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Esecuzione normale Storni/Correzioni Con Dettagli Senza dettagli 2.0 Notification <Ntfctn> M Informazioni a proposito degli avvisi dettagliati (Notifications) a proposito dei quali vengono trasmesse le informazioni seguenti. Nei vari avvisi «camt» questo livello viene denominato come segue: Notification camt.054: <Ntfctn> SÌ SÌ 2.1 Notification +Identification <Id> M Identificazione univoca del B Level Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.4 Notification +Creation Date Time <CreDtTm> M Data e orario di creazione dell’avviso. Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.5 Notification +From To Date <FrToDt> O Indica sia la data iniziale che la data finale dell’avviso dettagliato. Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ 2.6 Notification +CopyDuplicateIndicator <CpyDplctInd> O Il campo viene lasciato vuoto o, in caso di ricostruzione, compilato con il valore «DUPL». SÌ SÌ 2.10 Notification +Account ++Identification +++IBAN <IBAN> D PostFinance fornisce sempre l’IBAN e mai i formati di conto proprietari. SÌ SÌ 2.10 Notification +Account ++Owner +++Name <Nm> O Nome e località del titolare del conto. Viene sempre fornito da PostFinance. SÌ SÌ Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 33/48 5.4.5camt.053 / camt.054 C-Level – Report Entry C-Level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero Indice ISO 2.77 Message Item <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Esecuzione normale Entry +Entry Reference <NtryRef> O Storni/Correzioni PVR/PPR viene mostrato il numero d’aderente nel formato proprietario (ad es. 010001231). Con Dettagli Senza dettagli SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ CH-DD / SEPA-DD: Vengono indicati il RS-PID e/o il Creditor ID. 2.78 Entry +Amount <Amt> M 2.78 Entry +Amount ++Currency <Ccy> M 2.79 Entry +Credit Debit Indicator Entry +Reversal Indicator <CdtDbtInd> M <RvslInd> O <Sts> M <BookgDt> O <ValDt> O <AcctSvcrRef> O 2.80 2.81 2.82 2.83 2.84 2.93 Entry +Status Entry +Booking Date Entry +Value Date Entry +Account Servicer Reference Entry +Bank Transaction Code ++Domain +++Code M <Cd> PV: non viene fornita. Importo della contabilizzazione L’importo della contabilizzazione è riportato nella valuta del conto. Valuta della contabilizzazione. La valuta del campo «Currency» nel C-Level è identica alla valuta del conto. Nota: la valuta è sempre fornita come attributo dell’elemento «Amount». Ad es. <Amt Ccy=“CHF”>1000.00</Amt> Indicatore per contabilizzazione di dare e avere Contiene sempre il valore «false». Nel caso di uno storno questo campo viene fornito con il valore «true». Status della contabilizzazione. PostFinance fornisce sempre il valore «BOOK». Data della contabilizzazione. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. Data valuta della contabilizzazione. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. Riferimento univoco della contabilizzazione assegnato dall’istituto finanziario. Quando si utilizza camt.053 con immagine del giustificativo e senza contabilizzazione singola e/o contabilizzazione collettiva PV, le prime 23 posizioni possono essere impiegate per il riferimento immagine. Dalla primavera del 2018 si dovrà utilizzare a tal fine il riferimento immagine del D-Level (Index: 2.155 Transaction Details, +References, ++Proprietary, +++References <Ref>). Questo elemento fornisce informazioni sul tipo di contabilizzazione. I possibili valori dei «Bank Transaction Codes» (BTC) utilizzati in Svizzera sono consultabili nell’allegato alle Swiss Implementation Guidelines per il cash management. +++Family ++++Code <Cd> Per l’addebito CH-DD e SEPA-DD PostFinance ++++Sub Family <SubFmlyCd> utilizza il codice BTC PMNT IDDT PRDD per tutti i Code tipi di transazioni R. Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) 2.95 2.96 Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 34/48 C-Level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero Indice ISO 2.106 – – Message Item <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Esecuzione normale Entry +Charges ++Total Charges And Tax Amount Entry +Charges ++Total Charges And Tax Amount Currency Entry +Charges ++Record +++Type ++++Proprietary +++++Identification Storni/Correzioni Con Dettagli Senza dettagli <TtlChrgs AndTaxAmt> O Commissioni totali di questa contabilizzazione che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. SÌ SÌ <TtlChrgs AndTaxAmt Ccy> O Valuta delle commissioni totali di questa contabilizzazione che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. SÌ SÌ <Id> O Categorizzazione delle commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerato (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) Categorizzazione delle SÌ commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerao (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) 9 = commissione per CH-DD Refund 10 = commissione per SEPA-DD Return 11 = commissione per SEPA-DD Refund 12 = commissione per SEPA-DD Reject Commissioni totali della categoria corrispondente SÌ a livello di contabilizzazione. SÌ Entry <Amt> O SÌ +Charges ++Record +++Amount – Entry <Ccy> O Valuta delle commissioni totali della categoria SÌ SÌ +Charges corrispondente a livello di contabilizzazione. ++Record +++Amount ++++Currency – Entry <CdtDbtInd> O Indicatore di importo positivo (DBIT = commissio- SÌ SÌ +Charges ne normale) o negativo (CRDT = rimborso) della ++Record commissione. +++Credit Debit Indicator – Entry <ChrgInclInd> O Indicatore di detrazione o meno delle commissio- SÌ SÌ +Charges ni dall’importo contabilizzato (ad es. addebito a ++Record fine mese). PostFinance fornisce sempre qui +++Charges Included l’indicazione sulle commissioni e quindi il valore Indicator «false». Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) – Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 35/48 5.4.6 camt.053 / camt.054 D-Level – Transaction Details D-Level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero Indice ISO Message Item <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Con Dettagli Senza dettagli 2.139 Entry +Entry Details ++Batch +++Number of Transactions <NbOfTxs> O Numero di transazioni (D-Level) della contabilizzazione corrispondente (C-Level). SÌ SÌ 2.314 Entry +Additional Entry Information <AddtNtryInf> O Qui PostFinance fornisce sempre il testo per la contabilizzazione. SÌ SÌ 2.144 Transaction Details +References ++Message Identification Reference <MsgId> O «Message Identification» (A-Level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. SÌ SÌ 2.145 Transaction Details +References ++Account Servicer Reference <AcctSvcrRef> O ID univoca della transazione assegnata da PostFinance. In caso di contabilizzazioni singole PV, questo ID è identico a quello nel C-Level (Account Servicer Reference). Nel caso di PVR/PPR l’ID rappresenta un dato obbligatorio necessario per effettuare accertamenti. SÌ SÌ 2.146 Transaction Details +References ++Payment Information Identification <PmtInfId> O «Payment Information Identification» (B-Level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. SÌ SÌ 2.147 Transaction Details +References ++Instruction Identification <InstrID> O «Instruction Identification» (C-Level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. SÌ SÌ 2.148 Transaction Details +References ++End To End Identification <EndToEndId> O «End To End Identification» (C-Level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. In caso di PPR non è presente alcun valore. SÌ SÌ 2.150 Transaction Details +References ++Mandate Identification <MndtId> O «Mandate Identification» (C-Level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.008»). Questo valore è fornito solo per CH-DD/SEPA-DD e in presenza di un ordine corrispondente. SÌ NO Esecuzione normale Storni/Correzioni Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 36/48 D-Level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero Indice ISO Message Item 2.154 Transaction Details +References ++Proprietary +++Type <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Esecuzione normale <Tp> O Storni/Correzioni Valori per PVR: 01 PVR in CHF 04 PVR+ in CHF 11 PVR in CHF per l’accredito sul proprio conto 14 PVR+ in CHF per l’accredito sul proprio conto 21 PVR in EUR 23 PVR in EUR per l’accredito sul proprio conto 31 PVR+ in EUR 33 PVR+ in EUR per l’accredito sul proprio conto Con Dettagli Senza dettagli SÌ NO Valori per PPR: 06 PPR 46 PPR+ Valori per PV: 00 valore di default per PV CH-DD/SEPA-DD: nessun utilizzo 2.155 Transaction Details +References ++Proprietary +++References <Ref> O Numero univoco del giustificativo (originale o digitale). CH-DD/SEPA-DD: nessun utilizzo Per il camt con immagine e contabilizzazione PV singola o collettiva, per il riferimento immagine si può ricorrere a questo riferimento in combinazione con l’elemento <Tp> (valore «00»). SÌ NO – Transaction Details +Amount <Amt> M Importo della transazione. L’impor to del campo «Amount» nel D-Level è riportato nella divisa del conto. In caso di contabilizzazioni singole PV è identico al campo «Amount» nel C Level. SÌ SÌ – Transaction Details +Amount ++Currency <Ccy> M Valuta della transazione. La valuta del campo «Currency» nel D-Level è identica alla valuta del conto. Nota: la valuta è sempre fornita come attributo dell’elemento «Amount». Ad es. <Amt Ccy=“CHF”>1000.00</Amt> SÌ SÌ – Transaction Details +Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> M Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance ed è identico al valore nel C-Level. SÌ SÌ 2.156 Transaction Details +Amount Details ++Transaction Amount +++Amount <Amt> O È utilizzato solo per PV con conversione. Corrisponde all’importo della transazione nella valuta di transazione. SÌ NO 2.156 Transaction Details +Amount Details ++Transaction Amount +++Currency Exchange ++++Source Currency <SrcCcy> O È utilizzato solo per PV. Corrisponde alla valuta inoltrata. SÌ NO 2.156 Transaction Details +Amount Details ++Transaction Amount +++Currency Exchange ++++Target Currency <TrgtCcy> O È utilizzato solo per PV con conversione. Corrisponde alla valuta di destinazione (analogamente alla valuta del conto nel B-Level). SÌ NO Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 37/48 D-Level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero Indice ISO Message Item 2.156 Transaction Details +Amount Details ++Transaction Amount +++Currency Exchange ++++Exchange Rate 2.163 Transaction Details +Bank Transaction Code ++Domain +++Code <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Esecuzione normale +++Family ++++Code ++++Sub Family Code <XchgRate> Storni/Correzioni Con Dettagli Senza dettagli O È utilizzato solo per PV con conversione. Corso di cambio utilizzato tra importo inoltrato (Source Currency) e importo della transazione sul conto (Target Currency). SÌ NO O Questo elemento fornisce informazioni sul tipo di SÌ transazione. I possibili valori dei «Bank Transaction Codes» (BTC) utilizzati in Svizzera sono consultabili nell’allegato alle Swiss Implementation Guidelines per il cash management. NO O Commissioni totali di questa transazione, che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. SÌ NO O Valuta delle commissioni totali di questa transazione, che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. SÌ NO <Cd> <Cd> <SubFmlyCd> 2.173 Transaction Details +Charges ++Total Charges And Tax Amount <TtlChrgs AndTaxAmt> 2.173 Transaction Details <TtlChrgs +Charges AndTaxAmt ++Total Charges And Ccy> Tax Amount Currency Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 38/48 D-Level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero Indice ISO Message Item <Tag XML> – Transaction Details +Charges ++Record +++Type ++++Proprietary +++++Identification <Id> – Transaction Details +Charges ++Record +++Amount – Status* Commento/significato tecnico Con Dettagli Senza dettagli Esecuzione normale Storni/Correzioni O Categorizzazione delle commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerato (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) Categorizzazione delle SÌ commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerato (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) 9 = commissione per CH-DD Refund 10 = commissione per SEPA-DD Reject 11 = commissione per SEPA-DD Return 12 = commissione per SEPA-DD Refund <Amt> O Commissione della categoria corrispondente a livello di transazione. SÌ NO Transaction Details +Charges ++Record +++Amount ++++Currency <Ccy> O Valuta della commissione della categoria corrispondente a livello di transazione. SÌ NO – Transaction Details +Charges ++Record +++Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> O Indicatore di importo positivo (DBIT = commissione normale) o negativo (CRDT = rimborso) della commissione. SÌ NO – Transaction Details +Charges ++Record +++Charges Included Indicator <ChrgInclInd> O Indicatore di detrazione o meno delle commissioni dall’importo contabilizzato (ad es. addebito a fine mese). PostFinance fornisce sempre qui l’indicazione sulle commissioni e quindi il valore «false». SÌ NO 2.201 Transaction Details +Related Parties ++Debtor +++Name <Nm> O Nome del debitore. Non viene fornito con PPR perché identico a quello del titolare del conto. SÌ NO NO Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 39/48 D-Level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero Indice ISO Message Item <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Con Dettagli Senza dettagli 2.201 Transaction Details +Related Parties ++Debtor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del debitore. Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. Non viene fornito con PPR perché identico a quello del titolare del conto. SÌ NO 2.202 Transaction Details +Related Parties ++Debtor Account <DbtrAcct> O Numero del conto (IBAN o formato di conto proprietario) del debitore. Non viene fornito con PPR perché è identico all’IBAN / al numero di conto del titolare del conto. SÌ NO 2.203 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Debtor +++Name <Nm> O Nome del debitore originario. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Debtor] con diversi dipartimenti [Ultimate Debtor]). SÌ NO 2.203 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Debtor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del debitore originario. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Debtor] con diversi dipartimenti [Ultimate Debtor]). Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. SÌ NO 2.204 Transaction Details +Related Parties ++Creditor +++Name <Nm> O Nome del beneficiario. Questo elemento viene fornito solo se i dati sono disponibili in formato strutturato. È fornito solo per PPR, perché nel caso di PVR, PV, CH-DD e SEPA-DD è identico a quello del titolare del conto. SÌ NO 2.204 Transaction Details +Related Parties ++Creditor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del beneficiario. Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. È fornito solo per PPR, perché nel caso di PVR, PV, CH-DD e SEPA-DD è identico a quello del titolare del conto. SÌ NO 2.205 Transaction Details +Related Parties ++Creditor Account <CdtrAcct> O Numero del conto (IBAN o formato di conto proprietario) del beneficiario. È fornito solo per PPR, perché nel caso di PVR, PV, CH-DD e SEPA-DD è identico all’IBAN / numero di conto del titolare del conto. SÌ NO 2.206 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Creditor +++Name <Nm> O Nome del beneficiario finale, se presente. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Creditor] con diversi dipartimenti [Ultimate Creditor]). SÌ NO 2.206 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Creditor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del beneficiario finale. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Creditor] con diversi dipartimenti [Ultimate Creditor]). Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. SÌ NO Esecuzione normale Storni/Correzioni Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 40/48 D-Level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero Indice ISO Message Item 2.206 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Creditor +++Identification 2.212 <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Esecuzione normale Storni/Correzioni Con Dettagli Senza dettagli O Numero del conto (IBAN o formato di conto proprietario) del beneficiario finale, se presente. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Creditor] con diversi dipartimenti [Ultimate Creditor]). SÌ NO Transaction Details <BICFI> +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++BICFI O Identificazione (BIC) della banca terza del debitore. SÌ NO 2.212 Transaction Details <MmbId> +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++Clearing System Member ID +++++Member Identification O Identificazione (numero BC) della banca terza del debitore. SÌ NO 2.212 Transaction Details <Nm> +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++Name O Nome della banca del debitore SÌ NO 2.212 Transaction Details <PstlAdr> +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++Postal Address O Indirizzo della banca del debitore SÌ NO 2.213 Transaction Details <BICFI> +Related Agents ++Creditor Agent +++Financial Institution Identification ++++BICFI O Identificazione (BIC) della banca del beneficiario del pagamento. SÌ NO 2.213 <Mmbld> Transaction Details +Related Agents ++Creditor Agent +++Financial Institution Identification ++++Clearing System Member ID +++++Member Identification O Identificazione (numero BC) della banca del beneficiario del pagamento. SÌ NO 2.213 Transaction Details <Nm> +Related Agents ++Creditor Agent +++Financial Institution Identification ++++Name O Nome della banca del beneficiario del pagamento SÌ NO <Id> Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 41/48 D-Level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero Indice ISO Message Item 2.213 Transaction Details <PstlAdr> +Related Agents ++Creditor Agent +++Financial Institution Identification ++++Postal Address O Indirizzo della banca del beneficiario del pagamento 2.225 Transaction Details +Purpose ++Code <Cd> O 2.235 Transaction Details +Remittance Information ++Unstructured <Ustrd> O PV, CH-DD/SEPA-DD: comunicazioni in base all’ordine del cliente SÌ NO 2.236 Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Creditor Reference Information ++++Type +++++CdOrPrtry ++++++Code <Cd> O Se viene utilizzato Creditor Reference (ISO11649) = valore «SCOR» nel campo <Cd> SÌ SÌ Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Creditor Reference Information ++++Type +++++CdOrPrtry ++++++Proprietary <Prtry> SÌ SÌ Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Creditor Reference Information ++++Reference <Ref> PVR: se Type = «ISR Reference», in questo campo SÌ viene fornito il numero di riferimento PVR. Se Type = «SCOR», in questo campo viene fornita la Creditor Reference. SÌ 2.236 2.236 <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Con Dettagli Senza dettagli SÌ NO CH-DD / SEPA-DD: motivo del pagamento dell’or- SÌ dine originario (pain.008) NO Esecuzione normale Storni/Correzioni PV, PVR, PPR: non utilizzato CH-DD / SEPA-DD: se viene utilizzato Creditor Reference (ISO11649) = valore «SCOR» nel campo <Cd> PV: non utilizzato O PVR: se viene usato il numero di riferimento PVR = valore «ISR Reference» nel campo <Prtry> PV: non utilizzato O PPR: viene fornito il numero di riferimento PPR. CH-DD / SEPA-DD: Se Type = «SCOR», in questo campo viene fornita la Creditor Reference. PV: non utilizzato 2.265 Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Additional Remittance Information <Addtl RmtInf> O PV, PVR, PPR: codice reject. Possibili valori: 0 = nessun reject 1 = reject 5 = reject di massa SÌ NO Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 42/48 D-Level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero Indice ISO Message Item <Tag XML> Status* Commento/significato tecnico Con Dettagli Senza dettagli 2.265 Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Additional Remittance Information <Addtl RmtInf> O Solo per PV: codice di errore. Possibili valori: 000 = NESSUN_ERRORE 001 = DIVERSI_ERRORI 002 = BEN_FIN_MANCANTE 003 = BEN_FIN_ILLEGGIBILE 004 = MITTENTE_MANCANTE 005 = MITTENTE_ILLEGGIBILE 006 = N_CONTO_BAN_MANCANTE 007 = N_CONTO_BAN_ILLEGGIBILE 008 = COMUNICAZIONE_ILLEGGIBILE 009 = COMUNICAZIONE_TRONCA SÌ NO 2.267 Transaction Details +Related Dates ++Acceptance DateTime <Accptnc DtTm> O Nel caso di pagamenti presso uffici postali qui viene comunicata la data di inoltro. Per gli altri pagamenti, la data di addebito presso il pagatore dell’addebito. SÌ NO 2.293 Transaction Details +Return Information ++Reason +++Code <Cd> O CH-DD: MD06 SEPA-DD: codici conformi alla lista ufficiale dei codici ISO SÌ NO Transaction Details +Return Information ++Additional Information <AddtlInf> SÌ NO Esecuzione normale Storni/Correzioni CH-DD/SDD: non utilizzato 2.307 PV, PVR, PPR: può essere utilizzato per le transazioni R. Il codice è sempre «NARR». O CH-DD / SEPA-DD: spiegazione del Return. PV, PVR, PPR: indicazione del motivo per una transazione R. Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 43/48 5.5 File SWIFT MT 5.5.1 MT940 MT940 Customer Statement Message Stato Field Nome campo M 20 Transaction Reference Number Content/Options 16x O M 21 25 Related Reference Account Identification 16x 35x M 28C Statement Number/ Sequence Number 5n[/5n] M 60a Opening Balance F or M O 61 Statement Line 6!n[4!n]2a[1!a]15d1! a3!c16x[//16x][34x] O 86 Information to Account Owner 6*65x M 62a Closing Balance (Booked Funds) F or M O 64 Closing Available Balance 1!a6!n3!a15d (Available Funds) O 65 Forward Available Balance 1!a6!n3!a15d M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Osservazioni Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. Non viene utilizzato da PostFinance SA. Numero del conto con cifra di controllo. Il numero viene trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato: PPXXXXXXC. Eccezione: per le consegne tramite canale TBS, prima del numero del conto c’è un 1. A partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per il primo messaggio, M per i successivi messaggi. Sottocampo 6: viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC. Se desiderato, il codice di contabilizzazione è contenuto nel campo 86. Dalla primavera del 2018 sarà trasmesso soltanto il codice FMSC. Sottocampo 8: il valore è sempre //NONREF Dalla primavera del 2018 nei sottocampi 2 e 3 saranno trasmesse in ogni caso la data di contabilizzazione e quella di valuta. Testo di contabilizzazione per il titolare del conto. Se con codice di contabilizzazione, il campo comincia nel seguente modo: Code?61. Il codice di contabilizzazione è sempre composto da quattro cifre. L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per l’ultimo messaggio, M per i precedenti messaggi. Non supportato da PostFinance SA. Non supportato da PostFinance SA. Esempio: MT940 con codice di contabilizzazione :20:2014102014522425 :25:250090342* :28C:206/1 :60F:C141019CHF52125,83 :61:1410201020C4781,25FMSC01649//NONREF 20141019001032001051091000000111 :86:1024?61ORANGE EINZAHLUNGSSCHEINE VERARBEITUNG 19.10.2014 KUNDENNUMMER 01-162-8 :61:1410201020C14985,FMSC01001//NONREF 20141006000802341680001000000312 :86:1017?61GIRO AUS KONTO 25-9458-0 MARIA BERNASCONIMUSTERSTRASSE 1 2 501 BIEL/BIENNE ABSENDER: MARIA BERNASCONI VIA MODELLO 1 2501 BIEL/BIENNE COMUNICAZIONI: RECHNUNG NR. 408 :61:1410201020C735,9FMSC01428//NONREF 20141020009400073270954000000011 :86:1403?61GUTSCHRIFT EFT/POS EINLIEFERUNG WARENBEZUGE VOM 19.10.2014 MUSTER AG TK0123456789012 3000 BERN :62F:C141020CHF72627,98 * A partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 44/48 5.5.2 MT942 MT942 Statement Message Stato Field Nome campo M 20 Transaction Reference Number Content/Options 16x O M 21 25 Related Reference Account Identification 16x 35x M 28C Statement Number / Sequence Number 5n[/5n] M 34F Floor Limit Indicator 3!a[1!a]15d O 34F Floor Limit Indicator 3!a[1!a]15d M O 13D 61 Date/Time Indication Statement Line 6!n4!n1!x4!n 6!n[4!n]2a[1!a]15d1! a3!c16x[//16x][34x] O 86 Information to Account Owner 6*65x O 90D Number and Sum of Entries 5n3!a15d O 90C Number and Sum of Entries 5n3!a15d Osservazioni Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. Non viene utilizzato da PostFinance SA. Numero del conto con cifra di controllo. Il numero viene trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato: PPXXXXXXC. Eccezione: per le consegne tramite canale TBS, prima del numero del conto c’è un 1. A partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. Non viene utilizzato da PostFinance SA o viene sempre trasmesso con il valore «0». Non viene utilizzato da PostFinance SA o viene sempre trasmesso con il valore «0». Data e ora di creazione dell’avviso Sottocampo 6: viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC. Il codice di contabilizzazione è contenuto nel campo 86. Dalla primavera del 2018 sarà trasmesso soltanto il codice FMSC. Sottocampo 8: il valore è sempre //NONREF Dalla primavera del 2018 nei sottocampi 2 e 3 saranno trasmesse in ogni caso la data di contabilizzazione e quella di valuta. Testo di contabilizzazione per il titolare del conto. L’MT942 viene trasmesso per default con i codici di contabilizzazione (quattro cifre). Numero e totale degli addebiti. Il campo viene trasmesso solo se l’avviso contiene degli addebiti. Numero e totale degli accrediti. Il campo viene trasmesso solo se l’avviso contiene degli accrediti. M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Esempio: MT942 :20:2014031912004912 :25:309999988* :28C:79/1 :34F:CHFD0, :34F:CHFC0, :13D:1403191200+0100 :61:1403160316D9,9FMSC00437//NONREF 20140216009554190703114000541532 :86:6024?61CASH-AUFLADUNG VOM 16.02.2014 KARTEN NR. 11223344 :61:1402160316D9,9FMSC00425//NONREF 20140216009554190703114001126732 :86:6025?61KAUF/DIENSTLEISTUNG VOM 16.02.2014 KARTEN NR. 11223344 :61:1402160316D9,9FMSC00425//NONREF 20140216009554190703114001711932 :86:6025?61KAUF/DIENSTLEISTUNG VOM 16.02.2014 KARTEN NR. 11223344 :61:1402160316D9,9FMSC00425//NONREF 20140216009554190703114002297132 Manuale Estratti conto elettronici Versione ottobre 2014 16/20 :86:6025?61KAUF/DIENSTLEISTUNG VOM 16.02.2014 KARTEN NR. 11223344 :61:1403190319C122,1FMSC01649//NONREF 20140316001032001051376000000111 * A partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 45/48 5.5.3 MT950 MT950 Statement Message Stato Field Nome campo Content/Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. M 25 Account Identification 35x Numero del conto con cifra di controllo. Il numero viene trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato: PPXXXXXXC. A partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. M 28C Statement Number/ Sequence Number 5n[/5n] Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. M 60a Opening Balance F or M L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per il primo messaggio, M per i successivi messaggi. O 61 Statement Line 6!n[4!n]2a[1!a]15d1! a3!c16x[//16x][34x] Sottocampo 6: viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC. Dalla primavera del 2018 sarà trasmesso soltanto il codice FMSC. Nei sottocampi 2 e 3 saranno trasmesse in ogni caso la data di contabilizzazione e quella di valuta. M 62a Closing Balance (Booked Funds) F or M L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per l’ultimo messaggio, M per i precedenti messaggi. O 64 Closing Available Balance (Available Funds) 1!a6!n3!a15d Non supportato da PostFinance SA. M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Esempio: MT950 :20:2014102014522425 :25:250090342* :28C:206/1 :60F:C141019CHF52125,83 :61:1410201020C4781,25FMSC99999999999999XX :61:1410201020C14985,FMSC99999999999999YY 5.4.4 MT900 :61:1410201020C735,9FMSC99999999999999ZZ :62F:C141020CHF72627,98 * A partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 46/48 5.5.4 MT900 MT900 Statement Message Stato Field Nome campo Content/Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. M 21 Related Reference 16x Riferimento della registrazione SWIFT originaria. M 25 Account Identification 35x A partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. M 32A Value Date, Currency Code, Amount 6!n3!a15d O 52a Ordering Institution A or D O 72 Sender to Receiver Information 6*35x M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Esempio: MT900 :20:20141211-061827. :21:141210DK62077789 :25:80710000100324* :32A:141211DKK50357,92 * A partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. 5.5.5 MT910 MT910 Statement Message Stato Field Nome campo Content/Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. M 21 Related Reference 16x Riferimento della registrazione SWIFT originaria. M 25 Account Identification 35x A partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. M 32A Value Date, Currency Code, Amount 6!n3!a15d O 50a Ordering Customer A, F, or K O 52a Ordering Institution A or D O 56a Intermediary A or D O 72 Sender to Receiver Information 6*35x M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Esempio: MT910 :20:03MT091411120110 :21:AZWS934114082000 :25:100942508300EUR* :32A:141211EUR163182,02 :52A:COBADEFF * A partire dalla primavera del 2018, invece del numero di conto proprietario sarà trasmesso il numero IBAN. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 47/48 5.6 File modello 5.6.1 File modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt I file modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt (camt.052, camt.053, camt.054) possono essere scaricati da https://e-finance. postfinance.ch/test.html. A tal fine, i clienti necessitano degli elementi di sicurezza per e-finance; se non si dispone dei suddetti elementi, rivolgersi al consulente clienti o al Supporto clienti servizi elettronici, al n. di telefono +41 848 848 424. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2017 48/48