Comando della Frizione KA9121 - Dr.

Transcript

Comando della Frizione KA9121 - Dr.
9121
Istruzioni riassuntive per il
Comando della Frizione KA9121
Doc. No.: SH013670-01-05I00
Data: 2011-09-07
Beutwang 4
D-72622 Nürtingen
www.sh-el.de
Tel. + 49 (0) 70 22-95 65-0
Fax+ 49 (0) 70 22-95 65-501
email: [email protected]
KA9121
Indice
Indice
1
Versioni del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
Convenzioni tipografiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
Premessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4
Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5
5.1
5.2
5.3
Avvio rapido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presupposti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Azionamento a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione del campo di regolazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6.1
6.1.1
6.1.2
Menu principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Azionamento a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segmenti LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display dei codici di stato (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
14
14
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
Uso con Miniterminale MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento MT1 ed informazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu principale MT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni MT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione di file MT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setup – Lingua MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setup – Motore MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setup – Generale MT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Azionamento a mano MT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu di correzione MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiare i punti di lavoro MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiare la forza di regolazione e la velocità di regolazione MT1. . . . . . . . . . . . .
Forza per la messa punto MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresto al sovraccarico MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
17
18
18
19
20
21
21
22
23
24
8
8.1
8.1.1
8.1.2
8.1.3
8.2
Adattamento meccanico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accoppiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistone d’acciaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accoppiamento FLEXBALL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione FLEXBALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresti di fine corsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
25
25
26
26
9
Vista del terminale principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10
Vista frontale della versione con display dei codici di stato. . . . . . . . . . . . . . . 28
11
Vista del Miniterminale MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12
Disegni quotati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13
13.1
13.2
Diagnosi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Codice di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
14
Dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
15
Indice alfabetico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
8
8
9
9
Pagina 1
Istruzioni riassuntive
1
KA9121
Versioni del dispositivo
Unità di comando ad innesto
Versione standard
Vista frontale v. P. 27
Versione con display dei codici di stato
Vista frontale v. P. 28
Disegno quotato v. P. 30
Attuatore
Versione standard
Disegno quotato v. P. 31
Riferimento al marchio di fabbrica
Tutti i nomi di prodotti e di marchi menzionati in questo manuale o altri documenti su questo prodotto
sono possibilmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di proprietà dei rispettivi titolari.
Pagina 2
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 2
2
Convenzioni tipografiche
Convenzioni tipografiche
In questo manuale si utilizzano i seguenti stili di fonte ed elementi grafici per accentuare i tratti di
testo speciali rispettivamente per rappresentare gli ingressi utente:
!
Display di avvertenze importanti ed avvertimenti.
Display di consigli ed osservazioni.
Display dei menu e messaggi
nel terminale principale
Display dei messaggi sull’indicatore LED dei dispositivi con display dei codici di stato.
Per il display degli ingressi manuale tramite tastiera e la selezione di menu la prima riga mostra il
rispettivo menu dal quale si effettua l’ulteriore selezione. La seconda riga (risp. le righe seguenti)
contengono i passi d’ingresso necessari per la selezione dei menu descritti. Ogni passo d’ingresso
ha una doppia freccia (⇒) prefissa ed è seguito dal testo di menu secondo l’indicazione sul
display. Per gli ingressi al terminale principale gli ingressi tramite i tasti sono rappresentati con un
carattere simbolico (p.es. ):
Display per ingressi manuali al miniterminale:
Menu principale:
⇒ IMPOST
Display per ingressi manuali al terminale principale:
Menu principale:
⇒ Impostazioni
⇒ Correzione
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 3
Istruzioni riassuntive
KA9121
Addizionalmente si utilizzano i seguenti caratteri speciali per il display e gli ingressi manuali al
terminale principale:
↓ ← → ↑ Ο
risp.
↔ Ο
Le frecce indicano il rispettivo tasto cursore (Tasti , , , ) un cerchio segnala la funzionalità
del Pot-I (v. Cap. 9, P. 27 ). Quest’ultimo normalmente è il caso in combinazione con le frecce
cursore, come l’operatore può selezionare tra l’uso Cursore e Pot-I.
Pagina 4
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 3
3
Premessa
Premessa
Il dispositivo di comando della frizione KA9121 è un sistema di posizionamento lineare elettrocomandato, che è stato sviluppato appositamente per l’azionamento dei cilindri frizione, dei pedali
della frizione o dei sistemi di iniezione. Per tutti i modi operativi il funzionamento manuale tramite
tastiera del dispositivo, il funzionamento tramite le entrate binarie risp. analogiche come anche
il funzionamento telecomandato tramite interfaccia seriale (RS232) sono possibili. Inoltre i modi
operativi possono essere combinati. Nel funzionamento manuale come anche nel funzionamento
telecomandato (RS232) i valori analogici prescritti di corsa possono essere elaborati. Tutti gli stati
di funzionamento ed i valori analogici importanti sono indicati sul display del dispositivo come
anche segnalati per le diverse uscite binarie ed analogiche. Forniti in dotazione standard sono una
e un
incluso unità di comando ad innesto con terminale principale
attuatore,
tutti i connettori a spina necessari.
Tutte le impostazioni ed assegnazioni dei parametri di funzionamento possono essere fatte con
il terminale principale in modo che non sono necessari altri dispositivi di comando o terminali per
la messa in funzione ed il funzionamento manuale. Tutti i dati per specifiche applicazioni sono
riassunti in un file. 32 file in tutto possono essere salvati in un RAM non-volatile. Inoltre, un menu
diagnostico e di prova è utile per il servizio e la ricerca dei errori.
Questo manuale è una descrizione dell’uso generale del dispositivo pronto per funzionare. Il
montaggio, la prima messa in funzione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguiti
solo da personale specializzato. Per informazioni dettagliate vedere il manuale separato “Istruzioni
per l’uso e la messa in funzione” (solo disponibile in tedesco ed inglese).
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 5
Istruzioni riassuntive
4
KA9121
Istruzioni di sicurezza
Per assicurare un funzionamento senza pericolo e sicuro l’utente è obbligato a rispettare le
prescrizioni di questo manuale per l’uso. Il manuale per l’uso è una parte essenziale del prodotto.
Per questo deve essere conservato in un luogo sicuro e rispettato dall’utente.
Istruzioni di sicurezza generali per l’uso del KA9121
1. Tutti i lavori di modifica e di manutenzione devono essere effettuati solo con l’alimentazione
dalla rete disinserita.
2. I lavori di connessione e di manutenzione alle parti elettriche devono essere fatti solo da
specialisti in impianti elettrici ai sensi della DIN EN 60204 Parte 1, 3.55. Le persone devono
conoscere a fondo la funzione del dispositivo come anche i possibili pericoli derivanti dei
convertitori di frequenza.
3. L’apertura del dispositivo o delle coperture e scatole morsettiere sull’attuatore è permissibile
solo da specialisti istruiti e dopo la disinserzione dell’alimentazione elettrica.
4. ‘E vietato rimuovere le coperture sulle parti sotto tensione nel dispositivo o influenzare la sua
funzione in altro modo.
5. ‘E vietato utilizzare l’impianto in caso di danni alla meccanica o elettrica (particolarmente
cavi, connettori, ecc.) Fino all’eliminazione del danno e autorizzazione da un rispettivo
specialista l’impianto deve essere bloccato contro un riavvio involontario o non autorizzato.
6. La prima messa in funzione deve essere effettuata da personale specializzato istruito del
fabbricante o da specialisti istruiti e competenti per la messa in funzione di un costruttore di
banchi di prova.
7. L’uso, particolarmente la modalità di allestimento, è solo permissibile da personale istruito e
addestrato.
8. In caso di funzionamento non sorvegliato sono da prevedere rilevatori d’incendio. Estintori
d’incendio devono essere disponibili.
9. Per impedire una fusione dei contatti si devono applicare misure per la limitazione di
corrente (qui: mass. 1 A p.es. con fusibile) a tutte le alimentazioni elettriche per i circuiti di
monitoraggio e di disinnesto d’emergenza.
10.In caso di un guasto tutti i convertitori con raddrizzatori di ingresso controllati o non
controllati possono causare un’incompatibilità FI (corrente di guasto). Non è ammissibile
collegare questi dispositivi alla rete solo utilizzando il dispositivo di protezione contra la
corrente di guasto. La connessione è solamente ammissibile ad una rete trifase simmetrica
e messa a terra (3/PE C.A. 400…480V ±10%, 50/60Hz). L’installazione e la messa in
funzione dell’apparecchio è solo permessa da specialisti in impianti elettrici con un’adeguata
formazione. L’uso del dispositivo è permesso solo da specialisti istruiti. Anche l’apertura
del dispositivo è permesso solo da specialisti formati e nello stato privo di tensione. Prima
dell’aprire scollegare la spina X1 dell’unità di comando ad innesto ...
!
... tempo di scarica dei condensatori tampone per un periodo minimo di 3 minuti ...
L’apertura o la rimozione delle protezioni è solo ammissibile nello stato disinserito. Anche i
connettori devono solo essere scollegati nello stato disinserito.
!
Se l’attuatore è soggetto a cariche eccessive possono risultare temperature elevate nel
motore.
Pagina 6
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 4
!
Istruzioni di sicurezza
… Il livello sonoro continuo è inferiore o uguale 70dB(A).
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 7
Istruzioni riassuntive
5
KA9121
Avvio rapido
In questo capitolo la rapida messa in funzione del modo operativo più frequente utilizzato Pedale
acceleratore deve essere descritto. L’uso in un altro modo operativo (Leva selettore) esige la
configurazione completamente nuova di un file. Il procedimento è indicato nei corrispondenti
capitoli del rispettivo modo operativo. In relazione alla versione, il dispositivo è provvisti di un
pannello frontale di comando (Terminale principale) o con un indicatore LED con tre cifre (Display
dei codici di stato). Per la versione indicata ultimamente un terminale opzionale (Miniterminale
MT1) è necessario, particolarmente se i valori predefiniti alla fornitura per la velocità di regolazione
risp. le forze di regolazione devono essere cambiati. Se questi valori non devono essere cambiati,
le impostazioni della posizione zero e finale possono anche essere fatte tramite l’entrata binaria.
!
5.1
Prima della messa in funzione è assolutamente necessario osservare le istruzioni di
sicurezza nel Capitolo 4, P. 6!
Presupposti
In generale, il dispositivo è fornito pronto per funzionare. Indipendente dalla versione fornita il
primo file è configurato in modo che un azionamento a mano è possibile nel Funzionamento
pedale dell’acceleratore.
Se le condizioni per la messa in servizio sono stati soddisfatte, si può vedere il seguente menu
principale dopo l’inserzione sul LCD del pannello frontale di comando (Terminale principale):
MENU PRINCIP
Azion. mano 1
Impostazion 2
Selezione
file
3
Impost.base 4
Per le versioni di dispositivo senza Terminale principale, il codice 1 – 1 (File 1 – Convertitore INS)
sarà indicato sull’indicatore LED con tre cifre (Display dei codici di stato, v. Cap. 6.1.2, P. 14):
Pagina 8
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 5
5.2
Avvio rapido
Azionamento a mano
Un azionamento a mano è possibile dal Terminale principale o dal Miniterminale. Prima dell’accoppiare
l’unità da azionare è raccomandabile familiarizzarsi con le possibilità dell’azionamento a mano
risp. degli elementi di comando del dispositivo (Terminale principale v. Cap. 6, P. 11, v. Cap. 6.1, P. 12,
Miniterminale v. Cap. 7, P. 16, v. Cap. 7.8, P. 20).
5.3
Impostazione del campo di regolazione
Dopo aver accoppiato l’unità da azionare all’attuatore, la posizione zero e finale devono essere adatte
al campo di regolazione dell’unità. A seconda della versione del dispositivo e dell’applicazione, dei
procedimenti differenti possono essere utili. Per la prima impostazione si raccomanda l’impostazione
manuale della posizione zero e finale con l’adattamento seguente degli arresti di fine corsa
meccanici (solo per la Versione standard). Per principio, il posizionamento a mano è possibile per
le impostazioni all’attuatore. A causa delle forze elevate necessarie per l’attuatore della Versione
standard si raccomanda l’impostazione motorizzata.
[I dati fra parentesi rettangolari si riferiscono al comando sul Miniterminale MT1]
1. Impostazione della posizione zero:
Menu principale ⇒ Impostazion ⇒ Correzione ⇒ Pos. zero
[Menu principale ⇒ IMPOST ⇒ CORR ⇒ ZERO]
Avvicinare la posizione zero dell’unità. A questo proposito l’attuatore può essere posizionato
con il Pot-I. Per il posizionamento esatto gli incrementi del Pot-I possono essere adatti con i
tasti e [S+] [S–].
[SALV].
Salvare la posizione con
2. Adattamento dell’arresto di fine corsa meccanico
Ruotando la vite a testa zigrinata sul lato opposto della posizione zero salvata, l’arresto di
fine corsa meccanico è regolata alla stessa posizione. Tuttavia uno spazio vuoto di ca. 0,51 mm dovrebbe rimanere fra il tampone e la slitta dell’attuatore.
3. Impostazione della posizione finale:
Menu principale ⇒ Impostazion ⇒ Correzione
[Menu principale ⇒ IMPOST ⇒ CORR⇒ FINA]
Procedimento come descritto sotto i Punti 1 e 2.
⇒ Pos. finale
4. Impostazione automatica:
⇒ Impost.autom.
Menu principale ⇒ Impostazion
[Menu principale ⇒ IMPOST ⇒ CORR ⇒ AUTO]
In seguito si dovrebbe ripetere l’impostazione della posizione zero e finale con la routine
di impostazione automatica. In questa occasione gli arresti di fine corsa sono misurati
ripetutamente e salvati come posizione zero risp. finale in considerazione della distanza
tampone regolata. ‘E opportuno verificare ancora una volta, se il campo di regolazione
corrisponde all’unità accoppiata. Per una correzione eventualmente necessaria gli arresti
di fine corsa meccanici possono essere adatti e misurati di nuovo con l’avvio Impostazione
autom.
Informazione per l’impostazione automatica verso gli arresti di fine corsa dell’unità:
Di principio, gli arresti dell’unità accoppiata possono anche essere misurati con la routine di
impostazione automatica. Per questo, prima dell’avviare l’impostazione autom., è assolutamente
necessario …
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 9
Istruzioni riassuntive
!
KA9121
… verificare le impostazioni delle forze di regolazione!
Al fine di evitare danni all’unità accoppiata, dovrebbe essere cominciato
con le forze più basso possibile. Queste possono essere aumentate
gradualmente, fino a quando gli arresti possono essere misurati
correttamente.
Pagina 10
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 6
6
Menu principale
Menu principale
Tutte le impostazioni ed assegnazioni dei parametri come anche tutte le funzioni del dispositivo
nell’azionamento a mano sono possibile tramite gli elementi di comando dal menu principale. Gli
elementi di comando sono la tastiera con quattro tasti cursore come anche un encoder incrementale
(di seguito e come nel menu nominato Pot-I). Oltre ai menu nel terzo sulla destra del display un
gran numero di dati sono visibili sul LCD.
P
er ragioni di semplificazione solo le indicazioni importanti sono menzionate.
I segmenti completi del display sono descritti nel Capitolo 6.1.1, P. 14.
Nel menu principale le seguenti funzioni possono essere selezionate:
MENU PRINCIP
Azion. mano 1
Impostazion 2
Selezione
file
3
Impost.base 4
La selezione della funzione richiesta è effettuata tramite ingresso manuale della cifra appresso
indicate. Oltre alle quattro funzioni indicate si possono selezionare i due seguenti sottomenu
tramite l’ingresso manuale di una combinazione a due cifre:
Modo prova
Regolazioni fabbrica
Non viene fatto riferimento sul LCD, come queste si necessitano solamente per la messa in
funzione od a scopo di prove e diagnosi come anche per le regolazioni fabbrica. Il menu Regolazioni
fabbrica contiene un certo numero di dati specifici del dispositivo e d’impostazioni che non possono
essere cambiati (p. es. impostazioni del motore o dell’encoder rotativo). Per l’utente esperto il
menu di prova sarà un buon aiuto eventualmente alla ricerca di errori.
Oltre ai tasti numerici ci sono i tasti speciali … , , , ecc. per selezionare le singole funzioni
negli altri menu. Inoltre i seguenti caratteri speciali vengono mostrati dietro alcune funzioni come
richiedi:
↓ ← → ↑ Ο
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
risp.
↔ Ο
Con riserva di modifiche
Pagina 11
Istruzioni riassuntive
KA9121
Le frecce si riferiscono al rispettivo tasto cursore (Tasti , , , ), un cerchio segnala la funzionalità del Pot-I. Quest’ultimo normalmente è il caso in combinazione con le frecce cursore, come
l’operatore può selezionare tra l’uso Cursore e Pot-I.
6.1
Azionamento a mano
In generale, il dispositivo è fornito pronto per funzionare. Per questo il primo file è configurato in
modo che un azionamento a mano è possibile nel Funzionamento pedale dell’acceleratore. Tutti i
dati impostati vengono salvati in un nvSRAM e sono mantenuti dopo l’arresto del dispositivo. Alla
selezione dell’Azionamento a mano si apre il seguente menu:
Menu princip:
⇒ Azion. mano
F.DI DATI
File No.: 1 F
Tipo: nnnnnnnn
v(mm/s): 1600
Fmass(N): 2000
Mon.F>Mass:Ins
Incremento: nnn
KA9121
+100.0 /
o
o
2000
SELEZ.
AZIONAM.MANO
FRIZIONR
Pos. zero
1
Pos. finale 7
Muovere
o↑↓
Piu rapido 9
Piu lento
3
Pos. di AD 5
Motor E/A
DEL
E
Corr.impost.0
Fine
ESC
Riga di comando
I dati di impostazione del file attivo appariscono a sinistra:
Indicazione
Descrizione
File No.: 1 F
Numero di file ed identificazione del modo operativo Pedale acceleratore.
Tipo: nnnnnnnn
Casella di testo per indicare il tipo, fino a 8 caratteri.
v(mm/s): 1600
Massima velocità di regolazione risp. angolare impostata.
Fmass(N): 2000
Massima forza di regolazione risp. coppia di regolazione impostata.
Mon.F>Mass: Ins
Disinnesto al sovraccarico attivo, se si supera la forza di regolazione
impostata il dispositivo è disinserito.
Pos. RF: n
Indicazione della preferita posizione impostata dopo l’abilitazione del
regolatore (solo al Funzionamento leva selettore).
Incremento:
1 … 128
Indicazione dei passi impostati in incrementi per ogni tacca (Pot-I) risp.
impulso dal tasto (Tasti cursore).
(1 incremento corrisponde a 0.02 mm, solo al Funzionamento Pedale
Acceleratore).
Pagina 12
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 6
Menu principale
Le funzioni selezionabili appariscono a destra nel menu:
Funzione
Selezione
Descrizione
Pos. zero
Premendo il tasto il dispositivo avvicina la posizione
impostata con la velocità v regolata.
Pos. finale
come sopra per la posizione finale con il tasto
Muovere
o
.
Informazione sulla possibilità di regolazione con i tasti
Cursore risp. con il Pot-I.
Piu rapido
Incrementi più grandi per la regolazione con il tasti Cursore
ed il Pot-I a 8 passi.
Piu lento
come sopra per incrementi più piccoli.
Pos. di AD
Premendo il tasto si cambia alla preimpostazione del
valore prescritto analogico, con un messaggio nella riga
inferiore del LCD. Questo funzionamento analogico è
terminato con .
Motor E/A
Premendo il tasto si attiva o disattiva l’abilitazione del
regolatore. La funzione attiva è visibile sul LCD per immagine
negativo.
Corr.impost.
Il sottomenu per la correzione dei dati impostati è selezionato
con il tasto .
Fine
Premere il tasto per uscire del menu di azionamento a
mano risp. ritorno al menu principale.
Con questo la prima messa in funzione del dispositivo è terminato. Un adattamento meccanico ed
un rispettivo adattamento dei dati di impostazione deve ancora essere fatto. Questo è possibile in
diversi modi. Se nessun altro modo operativo è richiesto, la correzione dei singoli dati di impostazione può essere continuata. Se il dispositivo è utilizzato in altro modo operativo, un’impostazione
completamente nuova di un file è necessario. Una routine propria con guida utente è disponibile.
Questo è anche raccomandata se molti o tutti i dati di impostazione sono da modificare.
Oltre all’adattamento dei dati di impostazione alla rispettiva applicazione, un adattamento
meccanico del dispositivo è anche necessario. Questo comporta soprattutto il montaggio del rispettivo
accoppiamento (v. Cap. 8.1, P. 25) come anche la regolazione degli arresti di fine corsa meccanici. Per proteggere l’unità accoppiata questo deve essere fatto prima del primo funzionamento
motorizzato con l’accoppiamento installato.
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 13
Istruzioni riassuntive
6.1.1
KA9121
Segmenti LCD
Dati d’impostazione
Punti di lavoro
Menu
(al funzionamento
leva selettore)
Indicazione di
grande formato
del valore
attuale di corsa
+160.0
F
m
m
2000
Riga di comando
Grafico a barre per indicare
il valore attuale della forza
Indicazione di un
errore di posizione
Indicazione del grafico
a barre a fondo scala
6.1.2 Display dei codici di stato (LED)
Per i dispositivi con display dei codici di stato (Vista frontale v. Cap. 10, P. 28) tutti gli stati di funzionamento ed i messaggi d’errori sono da leggere sull’indicatore LED con tre cifre. Dopo aver inserito
il dispositivo un test dei segmenti sarà fatto prima, durante il quali tutti i segmenti dell’indicatore
LED si accendono per breve tempo:
In seguito a questo il numero di versione del software utilizzato è indicato per ca. di 1 secondo, p.es.
In seguito ad un ulteriore tempo di attesa lo stato attuale di funzionamento è indicato. La prima
cifra indica l’attivo file 1 … 4 od un E per l’identificazione di uno stato di errore. Le cifre successive
servono per indicare il codice di stato o di errore.
Un esempio: Numero di errore 2, Sovratemperatura Invertitore…
Per i dispositivi pronti per funzionare, la prima cifra del display dei codici di stato indica il numero
(1 … 4) del file attivo. La terza cifra del display indica il rispettivo stato di funzionamento.
Pagina 14
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 6
Menu principale
Esempio: File 4 selezionato, Convertitore Disinserito.
Un totale di tre diversi stati di funzionamento corrispondente alla seguente tabella sono indicati:
Numero di stato
Descrizione
–0
Convertitore DIS
–1
Convertitore INS
–2
Abilitazione Regolatore
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 15
Istruzioni riassuntive
KA9121
7
Uso con Miniterminale MT1
7.1
Collegamento MT1 ed informazioni generali
Il Miniterminale MT1 disponibile come opzione può essere inserito al connettore push-pull X12
del motore dell’attuatore. Non è necessario disinserire il KA9121. L’alimentazione elettrica ed il
trasferimento dei dati sono realizzati mediante la connessione installata standard dell’encoder
di posizione assoluta (X3-X11), in modo che nessun’altro cablaggio è necessario. Per il diretto
controllo del dispositivo da parte dell’operatore, il terminale principale è bloccato per ragioni di
sicurezza quando il MT1 è attivato. D’altra parte un’attivazione con il Tasto funzionale 1 (in alto a
sinistra, v. anche il Cap. 11, P. 29) è solo possibile con...
!
… il terminale principale nel menu principale.
Per evitare errori di protocollo RS485 selezionare il menu principale sul miniterminale prima di estrarre il Connettore MT1 (X12) all’attuatore.
7.2
Menu principale MT1
Quando il miniterminale è collegato si apre, dopo un corto test automatico risp. indicazione della
versione di software utilizzato nel miniterminale, il seguente menu:
KA9121
NO.FILE:
1W
START IMPOST
FILE
SETUP
Nella seconda riga accanto al numero del file selezionato (1 … 32) una lettera di riferimento (p.es.
W) è indicata per l’identificazione del modo operativo impostato.
Funzione
Selezione
Descrizione
START
Tasto 1
Attivazione dell’azionamento a mano
(v. Cap. 7.8, P. 20).
IMPOST
Tasto 2
Selezione del menu di impostazioni.
Tasti 3, 5
Questi tasti non sono utilizzati nel menu.
FILE
Tasto 4
Selezionare il menu per la selezione di file.
SETUP
Tasto 6
Selezione del menu setup.
Modifiche nei menu setup con il miniterminale sono possibile solo se non siano
protetti da un altro codice come “1” (alla fornitura).
Pagina 16
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 7
7.3
Uso con Miniterminale MT1
Impostazioni MT1
MENU PRINCIP:
⇒ IMPOST.
KA9121
IMPOSTAZIONI:
CORR
ESC
AUTO
NUOVO
Funzione
Selezione
Descrizione
CORR
Tasto 1
Attivazione del menu per la correzione dei dati
d’impostazione (v. Cap. 7.9, P. 21).
Tasti 2, 5
Questi tasti non sono utilizzati nel menu.
ESC
Tasto 3
Ritorno al menu principale.
AUTO
Tasto 4
Avvio dell’impostazione automatica per la posizione zero e
finale.
NUOVO
Tasto 6
Avvio della routine per la nuova impostazione di un file.
All’impostazione con il Miniterminale MT1 un “Inserimento
di tipo” non è possibile.
7.4
Selezione di file MT1
MENU PRINCIP:
⇒ FILE
KA9121
SELEZ.FILE:
INDIET AV
Funzione
1F
ESC
SALV
Selezione
Descrizione
Tasti 1, 2
Questi tasti non sono utilizzati nel menu.
ESC
Tasto 3
Cessare, il file originale rimane attivo.
INDIET
AV
Tasto 4
Tasto 5
Sfogliare i file.
SALV
Tasto 6
Il file indicato viene trasferito come file attivo.
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 17
Istruzioni riassuntive
7.5
KA9121
Setup – Lingua MT1
MENU PRINCIP:
⇒ SETUP
Un totale di tre lingue sono disponibile per la guida dei menu nel KA9121. Quando si preme il tasto
appropriato ci sarà un immediato cambiamento della lingua. Sul terminale principale la lingua sarà
cambiato all’uscire del menu con .
KA9121
SETUP:
LINGUA
ITAL
>
ESC
TEDES INGL FRA
Funzione
Selezione
Descrizione
Tasto 1
Questo tasto non è utilizzato nel menu.
→
Tasto 2
Selezione di altri menu.
ESC
Tasto 3
Uscire dal menu risp. prendere la lingua selezionata per la
guida dei menu.
TEDES
Tasto 4
Selezione della guida dei menu tedesca.
INGL
Tasto 5
Selezione della guida de menu inglese.
FRA
Tasto 6
Selezione della guida de menu francese.
7.6
Setup – Motore MT1
MENU PRINCIP:
⇒ SETUP →
KA9121
SETUP: MOTORE
>
ESC
ABS.O
ENC-ZERO
Funzione
Selezione
Descrizione
Tasti 1, 5
Questi tasti non sono utilizzati nel menu.
→
Tasto 2
Selezione di altri menu.
ESC
Tasto 3
Ritorno al menu principale.
ABS.0*
Tasto 4
Avvicinare la posizione zero assoluta.
segue alla prossima pagina
Pagina 18
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 7
Uso con Miniterminale MT1
Funzione
Selezione
Descrizione
ENC-ZERO
Tasto 6
Questa funzione è utilizzata esclusivamente per il
montaggio risp. la messa a punto dell’encoder e può
essere effettuata solo dopo la consultazione con il
fabbricante. Se il codice “1” regolato alla fornitura è
cambiato, l’accesso a questa funzione sarà bloccato.
!
*) Per questa funzione il campo di regolazione non è limitato. La massima forza di
regolazione è di 100N!
7.7
Setup – Generale MT1
MENU PRINCIP:
⇒ SETUP → →
KA9121
SETUP: GENERALE
>
ESC
RAMdel
MOLLA
Funzione
Selezione
Descrizione
Tasti 1, 5
Questi tasti non sono utilizzati nel menu.
→
Tasto 2
Selezione di altri menu.
ESC
Tasto 3
Ritorno al menu principale.
RAMdel
Tasto 4
Tutti i file e le impostazioni sono cancellati. Nello stesso
tempo il file no. 1 nel modo operativo Pedale acceleratore
è reinizializzato incluso tutte le impostazioni base e le
regolazioni fabbrica.
MOLLA
Tasto 6
Menu per selezionare il funzionamento con o senza molla
di richiamo.
NO: I parametri di molla sono impostati a “0”.
SI: I parametri di molla sono impostati corrispondentemente.
Per la versione KA9121 non si provvede una molla di
richiamo all’esecuzione standard.
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 19
Istruzioni riassuntive
7.8
KA9121
Azionamento a mano MT1
MENU PRINCIP:
⇒ START
LEV.SEL. CDOMANU
+160.0mm P 2000N
M/ARR KORR
ESC
_RND987654321POS
P
Nella seconda riga sono indicati il valore attuale di corsa in mm ed il punto di lavoro (p.es.: P)
come anche la forza di regolazione in N.
Funzione
Selezione
Descrizione
M/ARR
Tasto 1
Marcia risp. arresto del motore; la funzione attiva viene
mostrata in forma scritta sul display. Un cambiamento di
posizione è realizzato con il Pot-I.
CORR
Tasto 2
Selezione del menu di correzione e di impostazioni.
ESC
Tasto 3
Uscire dall’azionamento a mano risp. dal MT1. Solo allora
l’uso del dispositivo dal terminale principale o tramite
entrate binarie è di nuovo possibile.
PRND9 … 1
Pot-I
Il rispettivo punto di lavoro è selezionato con il Pot-I ed è
segnato con un trattino basso (cursore).
Nota: Solo i punti di lavoro impostati sono visibili qui.
POS
Tasto 6
Avvicinare la posizione selezionata.
Pagina 20
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 7
7.9
Uso con Miniterminale MT1
Menu di correzione MT1
LEV.SEL. CDOMANU:
⇒ CORR
Oltre alla correzione dei punti di lavoro impostati, i sottomenu per cambiare la velocità di regolazione e la forza di regolazione sono accessibili.
LEV.SEL.
CORR1
+160.0mm
2000N
M/ARR V,F
ESC
_RND987654321POS
P
Funzione
Selezione
Descrizione
M/ARR
Tasto 1
Marcia risp. arresto del motore.
V,F
Tasto 2
Selezionare il menu di correzione per cambiare la velocità
di regolazione risp. la forza di regolazione.
ESC
Tasto 3
Ritorno all’azionamento a mano.
PRND9 … 1
Pot-I
Selezione del punto di lavoro da correggere.
POS
Tasto 6
Selezione del menu per cambiare il punto di lavoro
selezionato.
7.10
Cambiare i punti di lavoro MT1
LEV.SEL. KORR1:
p.es.: ⇒ P ⇒ POS
PTO.LAVOROP CORR
+160.0mm
2000N
M/ARR POS
ESC
S- 16 S+
SALV
Funzione
Selezione
Descrizione
M/ARR
Tasto 1
Marcia risp. arresto del motore; per la correzione della
posizione la slitta dell’attuatore può opzionalmente essere
mossa da motore oppure a mano.
POS
Tasto 2
La posizione finora valida (p.es. P) è avvicinata.
ESC
Tasto 3
Cessare senza cambiamento, ritorno al menu di
correzione.
S–
Tasto 4
Diminuire gli incrementi del Pot-I.
segue alla prossima pagina
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 21
Istruzioni riassuntive
KA9121
Funzione
Selezione
Descrizione
S+
Tasto 5
Aumentare gli incrementi del Pot-I.
SALV
Tasto 6
Salvare la nuova posizione.
7.11
Cambiare la forza di regolazione e la velocità di regolazione MT1
LEV.SEL. CORR1:
⇒ V,F
LEV.SEL.
CORR2
2000N 640mm/sec
Fmass Vmass ESC
Fregol
Fmon
Funzione
Selezione
Descrizione
Fmass
Tasto 1
Selezione del menu per cambiare la forza di regolazione.
Vmass
Tasto 2
Selezione del menu per cambiare la velocità di
regolazione.
ESC
Tasto 3
Ritorno al menu di correzione.
Fregol
Tasto 4
Selezione del menu per cambiare la forza per la messa a
punto.
Tasto 5
Questo tasto non è utilizzato nel menu.
Tasto 6
Selezione del menu per inserire risp. disinserire il
monitoraggio della forza massima.
Fmon
Pagina 22
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 7
Uso con Miniterminale MT1
LEV.SEL. CORR2:
⇒ Fmass risp. Vmass
I sottomenu per la forza di regolazione e la velocità di regolazione sono completamente identiche in
funzione. Questo si spiega qui con un esempio della forza di regolazione. Premendo p.es. Fmass
si apre il seguente menu:
LEV.SEL.
CORR
FORZA REGOLAZ
2000N ADC
ESC
<
>
SALV
Funzione
Selezione
Descrizione
ADC
Tasto 2
Limitazione della forza tramite tensione analogica.
ESC
Tasto 3
Cessare senza cambiamento, ritorno al menu di
correzione.
←
o
→
Tasto 4
o
Tasto 5
Selezione della cifra decimale da cambiare.
SALV
Tasto 6
Salvare il nuovo valore.
7.12
Il valore è cambiato con il Pot-I.
Forza per la messa punto MT1
LEV.SEL. CORR2:
⇒ Fregol
LEV.SEL.
CORR
FORZA REGOLAZ
1000N
ESC
<
>
SALV
Funzione
Selezione
Descrizione
ESC
Tasto 3
Cessare senza cambiamento, ritorno al menu di
correzione 2.
←
o
→
Tasto 4
o
Tasto 5
Selezione della cifra decimale da cambiare.
SALV
Tasto 6
Salvare il nuovo valore.
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Il valore è cambiato con il Pot-I.
Con riserva di modifiche
Pagina 23
Istruzioni riassuntive
7.13
KA9121
Arresto al sovraccarico MT1
LEV.SEL. CORR2:
⇒ Fmon
LEV.SEL.
CORR3
Mon.F>Mass:
ESC
MAR
ARR
Funzione
Selezione
Descrizione
Tasti 1, 2, 6
Questi tasti non sono utilizzati nel menu.
ESC
Tasto 3
Ritorno al menu principale.
MAR
o
ARR
Tasto 4
o
Tasto 5
Inserire risp. disinserire il monitoraggio della forza
massima; con il monitoraggio attivato il regolatore sarà
bloccato, nel caso che la forza massima di regolazione
sarà superata per min. 0.5s.
Pagina 24
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 8
Adattamento meccanic
8
Adattamento meccanico
8.1
Accoppiamento
La base dell’attuatore è provvista di due punti d’accoppiamento simmetrici per il montaggio
opzionale di un pistone d’acciaio o di un cavo FLEXBALL. Come la direzione di effetto dell’attuatore
può sempre essere invertito il lato d’accoppiamento dipende solo dalla configurazione meccanica.
Alla fornitura del KA9121 un lato d’accoppiamento dell’attuatore è provvisto di una copertura.
Questo deve essere installato sul lato inutilizzato. Oltre alle connessioni meccaniche disponibili
un sensore di posizione del pedale può essere montato sulla base dell’attuatore. Gli inserti e
giunti corrispondenti non sono contenuti nella dotazione di base fornita e devono essere ordinati
separatamente. Lo stesso vale per il cavo FLEXBALL.
8.1.1 Pistone d’acciaio
La dotazione di base dell’inserto del pistone d’acciaio include un pistone come anche una flangia di
guida (Codice articolo: SH02.04-SE.00). Si raccomanda per il montaggio di fissare prima la flangia
di guida sul lato d’accoppiamento richiesto (chiave esagonale, 3 mm). Dopo l’asta del pistone può
essere guidata attraverso la flangia ed avvitata sul perno filettato alla slitta dell’attuatore (chiave
a bocca, apertura 10).
!
Attenzione: Per le versioni del dispositivo con sensore di forza (opzione misurazione
di forza) l’applicazione della forza trasversale e della coppia è inammissibile!
Con il dinamometro U9B (Hottinger): Forza trasversale < 20% della forza nominale
Coppia < 15Nm.
8.1.2 Accoppiamento FLEXBALL
Alla fornitura l’inserto FLEXBALL include un giunto (3 pezzi) come anche una flangia di supporto
per fissare la guaina del cavo (Codice articolo: SH02.04-FE.00).
Base d’accoppiamento
Slitta dell’attuatore
Dado M6
Flangia di supporto
Dado a risvolto
Disco di trascinamento
Cavo Flexball
Dado M12
Per il montaggio preparare il cavo FLEXBALL prima. A tale scopo la flangia di supporto è spinta
sul cavo FLEXBALL e provvista sui due lati da uno dei dadi fornito con il cavo. Questi non devono
ancora essere serrati per dare la flangia di supporto abbastanza spazio per la messa a punto finale
del cavo FLEXBALL. In seguito il dado a risvolto dell’accoppiamento deve essere spinto oltre il
cavo interno e il disco di trascinamento deve essere fissato al cavo interno. Il cavo interno può
sporgere ca. 2-3 filetti sopra il dado anteriore. Dopo la base d’accoppiamento è fissata sui perni
filettati alla slitta dell’attuatore. Adesso il cavo preparato può essere inserito attraverso l’apertura
del punto d’accoppiamento. Per ultimo il dado di risvolto è avvitato sulla base d’accoppiamento e
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 25
Istruzioni riassuntive
KA9121
la flangia di supporto è fissata al basamento dell’attuatore. Per evitare danni al cavo FLEXBALL,
questo deve essere messo a punto prima in modo che …
!
… la corsa possibile del cavo FLEXBALL comprende tutto il campo di regolazione di
160 mm!
8.1.3 Installazione FLEXBALL
A causa della particolare configurazione del cavo FLEXBALL trasmettendo la forza mediante un
disco piano guidato sulle sfere alcune informazioni sono da osservare per l’installazione:
1. Non forzare mai il cavo FLEXBALL in una disposizione.
2. Per la disposizione spaziale (3° livello) fare una curva a forma di S del cavo FLEXBALL
prima e poi girare al 3° livello.
3. Non rimanere mai sotto il raggio minimo di curvatura di 120 mm. Par alte sequenze di corsa
(superiore a 40/min) selezionare un raggio di curvatura possibilmente grande.
4. Fare attenzione che la parte flessibile del cavo FLEXBALL dietro il manicotto di guida non
sia piegata. Il cavo FLEXBALL deve essere installato al meno 50 mm in direzione diritta.
5. Evitare qualsiasi torsione dei perni filettati finali come anche dei manicotti di guida (utilizzare
chiavette).
6. Per il montaggio prestare attenzione che il cavo sia scarico da tensione e libero.
!
Prima della messa in funzione le massime forze di regolazione risp. di impostazione
devono essere adattate conforme ai dati del fabbricante del cavo FLEXBALL utilizzato!
Nel caso di cavo DZ60 (Codice articolo SH02.04-FZ.00) disponibile come accessorio, questo
significa che la forza massima di regolazione come anche le forze per la messa a punto della
posizione zero e finale sono da limitare a mass. 500N.
8.2
Arresti di fine corsa
Dopo la messa a punto del campo di regolazione gli arresti di fine corsa dell’attuatore devono
essere adattati con gli arresti dell’unità per evitare danni all’unità accoppiata. Gli arresti sono
regolati semplicemente girando le rispettive viti a testa zigrinata. Il bloccaggio delle vite evita
in modo affidabile una regolazione automatica degli arresti, per esempio per vibrazioni. Per la
preregolazione grossolana le viti a testa zigrinata possono essere tirate fuori del bloccaggio che
consente una regolazione più facile e rapida in caso di più grandi distanze di regolazione. Prima
della regolazione precisa queste viti devono nuovamente essere bloccate premendoli fortemente.
Pagina 26
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Indicazione di grande formato
del valore attuale di corsa
(al funzionamento
leva selettore)
Punti di
lavoro
Grafico a barre per indicare
il valore attuale della forza
Indicazione del grafico
a barre a fondo scala
Menu
+/ -
3
2
0
1
.
F3
F4
Tastiera con tasti cursore
(Tasti 2, 4, 6, 8)
ENTER
DE L
ESC
6
9
5
8
4
7
F2
F1
Encoder incrementale
(Pot-I)
Interruttore di rete
0
I
9
Riga di comando
Dati
d’impostazione
Capitolo 9
Vista del terminale principale
Vista del terminale principale
Pagina 27
Istruzioni riassuntive
Con riserva di modifiche
Interruttore principale
Display dei codici di stato
888
Pagina 28
0
Vista frontale della versione con display dei codici di stato
I
10
KA9121
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Kapitel 11
11
Vista del Miniterminale
Vista del Miniterminale MT1
Tasto 1, 2, 3
Tasto 4, 5, 6
Encoder incrementale
(Pot-I)
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 29
Istruzioni riassuntive
12
KA9121
Disegni quotati
Unità di comando
448
307
95
370
482,6
Pagina 30
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 12
Disegni quotati
231
Attuatore
64
16-176
142
80
50
200
M8 - 16 tief
50
80
ø9
16-176
Accoppiamento FLEXBALL
375
410
450
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 31
Istruzioni riassuntive
13
Diagnosi di errore
13.1
Codice di errore
KA9121
Le abbreviazioni utilizzate in questa lista sono dichiarate nel prossimo capitolo. I dati nella colonna
“Possibile localizzazione di difetti” sono da considerare come valore empirico. Questi non possono
sempre dare una precisa informazione sulla causa del difetto.
No.Errore
Descrizione
Possibile “Localizzazione di difetti”
00
nessun errore
01
Sovratemperatura motore
Sensore attuatore / connettore X10
(Attuatore) – X2 (Unità di comando
ad innesto)
05
Arresto-Emergenza attivo
X5 (v. anche No. di Errore 70)
12
Sottotensione
Alimentazione 24V
HNT / Fusibili di rete / trasformatore
ausiliario alla lamiera del coperchio
17
Sovratensione
Alimentazione +15V (>10%)
HNT / Fusibili di rete / rilevamento
convertitore AD CIA
18
Sottotensione
Alimentazione +15V (<10%)
HNT / Fusibili di rete / rilevamento
convertitore AD CIA
19
Sovratensione
Alimentazione -15V (>10%)
HNT / Fusibili di rete / rilevamento g
convertitore AD CIA
20
Sottotensione
Alimentazione -15V (<10%)
HNT / Fusibili di rete / rilevamento
convertitore AD CIA
22
Manca manutenzione vite
Ingrassaggio della vite necessario!
23
Eccesso i²t–limit
Motore sovraccaricato
25
Punto di lavoro non disponibile
(al controllo binario, modo leva
selettore)
Falso punto di lavoro selezionato
26
Encoder posizione assoluto difettoso
Encoder rotativo (Attuatore) / LSTC
27
Encoder posizione assoluto errore di
protocollo
Encoder rotativo (Attuatore) / LSTC
28
Dati Encoder assoluto posizione
difettoso, errore checksum
Encoder rotativo (Attuatore) / LSTC
29
RS485 errore di protocollo
Encoder rotativo / RS485
Ricevitore CIA
30
Errore di posizione
Encoder assoluto posizione
Encoder rotativo (Attuatore) LSTC
31
Sovraccarica
Fmass insufficiente
segue alla prossima pagina
Pagina 32
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 13
Diagnosi di errore
No.Errore
Descrizione
Possibile “Localizzazione di difetti”
32
Nessun file valido selezionato (solo
in modo binario risp. funzionamento
telecomandato)
Falso file
33
Service-reset attivo (X4:4)
X4
34
Timeout Comunicazione al DSP
Cavo a nastro piatto tra LSTC e
LSTG / Driver di interfaccia CIA o
LSTC
35
Inizializzazione DSP con dati di
encoder non riuscita
Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34)
36
Errore Unità di potenza
Segnalazione generale LSTG/LSTC,
normalmente un segnalazione più
esatta è data
37
Errore Trasferimento parametri al DSP
Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34)
38
Timeout RS485 Encoder assoluto
posizione
Collegamento X11 (Attuatore) – X3
(Unità di comando ad innesto) / Driver
di interfaccia CIA, encoder rotativo
40
Messaggio d’errore Encoder
Encoder rotativo
41
Scambio attuatore → reinizializzazione
altro tipo di attuatore collegato, tutti i
valori d’impostazione sono reset
42
Trasferimento del programma al DSP
non riuscito
Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34)
50
Corrente massima superata Ramo U
LSTG / Rilevamento Valore attuale di
corrente
51
Corrente massima superata Ramo V
LSTG / Rilevamento Valore att.
corrente
52
Corrente massima superata Ramo W
LSTG / Rilevamento Valore att.
corrente
53
Segnalazione di cortocircuito Ramo U
LSTG
54
Segnalazione di cortocircuito Ramo V
LSTG
55
Segnalazione di cortocircuito Ramo W
LSTG
56
Sovraccarico i × t monitoraggio
invertitore
LSTC / Invertitore sovraccaricato
57
Sovratensione Circuito Intermedio (CI)
Rilevamento CI LSTG / Sovratens.rete
58
Sottotensione Circuito Intermedio (CI)
CI LSTG / Contattore K1, K2 a LSTG
/ Fusibili di rete / sottotensione rete
segue alla prossima pagina
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 33
Istruzioni riassuntive
KA9121
No.Errore
Descrizione
Possibile “Localizzazione di difetti”
59
Difetto linea encoder rotativo,
monitoraggio tracce analogiche
Connettore X11 (Attuatore) – X3
(Unità di comando ad innesto) /
valutazione LSTC
60
Rottura cavo/ difetto sensore di
temperatura, raffreddatore LSTG
LSTG
61
Timeout carica Circuito Intermedio (CI)
CI LSTG / Contattore K1, K2 a LSTG
/ Fusibili di rete / sottotensione rete /
reostati di carica
70
Arresto-Emergenza attivo
X5 (v. anche No. di Errore 5)
71
Sovratemperatura Invertitore
Sensore LSTG
72
Sovratemperatura Motore
Sensore attuatore / Connettore X10
(Attuatore) – X2 (Unità di comando
ad innesto)
73
Difetto alimentazione ausiliaria +15V
HNT
74
Difetto alimentazione ausiliaria +24V
HNT
75
Errore abilitare stadio finale
all‘abilitare regolatore attiva
X17 (EF+, EF–)
76
Errore monitoraggio commutazione
abilitare stadio finale
Difetto hardware LSTC / LSTG / relè
di sicurezza K4
80
Timeout interfaccia LSTC
(UARTA)
Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34),
segnalato dal LSTC
81
Errore di protocollo interfaccia
seriale LSTC
Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34),
segnalato dal LSTC
82
Istruzione sconosciuta interfaccia
LSTC
Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34),
segnalato dal LSTC
90*
Timeout RS485 LSTC
LSTC
91*
Errore di protocollo RS485 LSTC
LSTC
92*
RS485 LSTC, falso indirizzo ricevuto
LSTC
93*
Messaggio d’errore dall’encoder
LSTC
94*
falso conferma d’istruzione
LSTC
*non utilizzato per apparecchio di serie
I messaggi d’errore possono essere cancellati premendo il tasto o attivando
l’entrata binaria “Cancellare errore”. All’attivazione dell’entrata binaria “Convertitore
INS” di nuovo i messaggi d’errore possono anche essere cancellati!
Pagina 34
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 13
13.2
Diagnosi di errore
Moduli
Piastra madre RWP:
I segnali analogici o binari che arrivano ai connettori a spina sul retro
dell’apparecchio sono trasmessi tramite questa piastra. I segnali
analogici sono isolati tramite amplificatori tamponi sulla piastra RWP.
I segnali di entrata binari sono guidati su opto-accoppiatori, contatti di
relè sono disponibili per i segnali di uscita. Un amplificatore di misura
serve per l’elaborazione del segnale di forza dal misuratore di forza
(solo con l’opzione Misurazione di forza) che sarà emesso di nuovo
come segnale del valore attuale di forza (0 a ±10V). La forza misurata
non è letta dall’apparecchio e serve solamente come segnale di misura.
Unità di potenza LSTG: Su questa piastra si trovano i condensatori per il circuito intermedio di
tensione continua, il rilevamento della tensione del circuito intermedio
e delle correnti di uscita come anche il comando per gli IGBT.
Controllore LSTC:
Un processore di segnali (DSP) sulla piastra del controllore di potenza
LSTC effettua le funzioni di regolazione e di monitoraggio per l’unità di
potenza LSTG. Le funzioni addizionali come il comando del ventilatore
ed i diversi monitoraggi di tensione sono anche effettuate dal LSTC.
Alimentatore
ausiliario HNT:
Su questa piastra (alla lamiera del coperchio) le tensioni ausiliarie +3,3V,
+5V, ±15V e +24V sono generate.
Processore CIA:
La scheda processore centrale CIA contiene le unità di funzione seguenti:
– Il processore principale ed il software del sistema
– Il trattamento dei segnali analogici e binari di entrata e di uscita
– Le interfacce seriali interne come anche esterne
– Una fessura di espansione per innestare un modulo di interfaccia
addizionale come p.es. un modulo di Profibus
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Con riserva di modifiche
Pagina 35
Istruzioni riassuntive
14
KA9121
Dichiarazione di conformità CE
Dokument-Nr.:
EG-KE-28-1
(Costruttore)
Hersteller:
Dr.-Ing. Siegfried Haußmann
Industrieelektronik
Anschrift:
(Indirizzo)
Beutwang 4
D-72622 Nürtingen
Produktbezeichnung:
Fahrhebelverstellgerät FVG9401, FVG9401ec
Kupplungsverstellgerät KA9121
(No. del documento)
(Nome del prodotto)
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischen Richtlinien überein:
(Il prodotto indicato è in conformità coi requisiti delle seguenti Direttive Europee)
2006/42/EG 2004/108/EG (Maschinenrichtlinie)
(EMV-Richtlinie)
2006/42/EC
2004/108/EC
(Direttiva Macchine)
(Direttiva compatibilità elettromagnetica)
ganz oder teilweise angewandte Normen:
(Norme totalmente o parzialmente applicate)
EN ISO 12100–1/A1
EN ISO 12100–2/A1
EN 60204–1
EN 55011
EN 61000–4–2
EN 61000–4–4
EN 61000–4–5
EN ISO 13849–1
EN ISO 13849–2
2009
2009
2007
2007
2001
2005
2007
2008
2008
Hinweis zu 2006/42/EG: Der Ersteller des Endproduktes hat sicherzustellen, dass die ihrer
Verwendung gemäß geltenden Richtlinien eingehalten werden.
(Nota alla 2006/42/CE: Il produttore del prodotto finale deve assicurare l’osservanza delle vigenti direttive relative al
suo uso.)
Für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist bevollmächtigt:
(Autorizzato a redigere la documentazione tecnica è:)
Dr.-Ing. S. Haußmann Industrieelektronik, Beutwang 4, 72622 Nürtingen
D-72622 Nürtingen, 07.09.2011
Dr.-Ing. Siegfried Haußmann
(Geschäftsleitung)
(Direzione)
Pagina 36
Con riserva di modifiche
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Capitolo 15
15
Indice alfabetico
Indice alfabetico
A
Accoppiamento
Apertura del dispositivo
Avvertimento
i²t-limit
Azionamento a mano
Funzionamento della frizione
C
Caratteri speciali
CE...
Dichiarazione di Conformità
D
Diagnosi di errore
Disegni quotati
Attuatore
Unità di comando
Display dei codici di stato
Indicatore
Vista frontale
E
Errore di protocollo RS485
25
6
32
12
11
36
SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu
Grafico a barre
I
Istruzioni di sicurezza
14
6
32
31
30
14
28
32
LCD
Segmenti
Lingua (guida menu)
cambiare sul Miniterminale
Menu principale
Miniterminale MT1
Terminale principale
Messaggi d’errore
Cancellare
Lista de codici di errore
Miniterminale MT1
Uso
Leva selettore
Vista
Moduli
P
25
26
5
R
RAM cancellare
con Miniterminale
Regolazione degli arresti
Riferimento al marchio di fabbrica
19
26
2
S
L
14
Segnalazioni di conferma
Display LED
18
T
M
F
FLEXBALL
Accoppiamento
Installazione
Forniti in dotazione
G
Pistone d’acciaio
Posizione zero assoluta
avvicinare con Miniterminale
Pot-I
Con riserva di modifiche
16
11
34
32
14
Tasti cursore
Tensione nominale
Terminale principale
Vista
4, 11
6
27
U
Unità di comando ad innesto
(Vista frontale)
27, 28
16
29
35
25
18
4, 11
Pagina 37