Comando della Frizione KA9121 - Dr.
Transcript
Comando della Frizione KA9121 - Dr.
9121 Istruzioni riassuntive per il Comando della Frizione KA9121 Doc. No.: SH013670-01-05I00 Data: 2011-09-07 Beutwang 4 D-72622 Nürtingen www.sh-el.de Tel. + 49 (0) 70 22-95 65-0 Fax+ 49 (0) 70 22-95 65-501 email: [email protected] KA9121 Indice Indice 1 Versioni del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Convenzioni tipografiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Premessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 5.1 5.2 5.3 Avvio rapido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presupposti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azionamento a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione del campo di regolazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.1 6.1.1 6.1.2 Menu principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azionamento a mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segmenti LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display dei codici di stato (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 14 14 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 Uso con Miniterminale MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento MT1 ed informazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu principale MT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazioni MT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione di file MT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setup – Lingua MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setup – Motore MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setup – Generale MT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azionamento a mano MT1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu di correzione MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiare i punti di lavoro MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiare la forza di regolazione e la velocità di regolazione MT1. . . . . . . . . . . . . Forza per la messa punto MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arresto al sovraccarico MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 17 17 18 18 19 20 21 21 22 23 24 8 8.1 8.1.1 8.1.2 8.1.3 8.2 Adattamento meccanico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accoppiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistone d’acciaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accoppiamento FLEXBALL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione FLEXBALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arresti di fine corsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 25 25 26 26 9 Vista del terminale principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 10 Vista frontale della versione con display dei codici di stato. . . . . . . . . . . . . . . 28 11 Vista del Miniterminale MT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 12 Disegni quotati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 13 13.1 13.2 Diagnosi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Codice di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Moduli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 14 Dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 15 Indice alfabetico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche 8 8 9 9 Pagina 1 Istruzioni riassuntive 1 KA9121 Versioni del dispositivo Unità di comando ad innesto Versione standard Vista frontale v. P. 27 Versione con display dei codici di stato Vista frontale v. P. 28 Disegno quotato v. P. 30 Attuatore Versione standard Disegno quotato v. P. 31 Riferimento al marchio di fabbrica Tutti i nomi di prodotti e di marchi menzionati in questo manuale o altri documenti su questo prodotto sono possibilmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di proprietà dei rispettivi titolari. Pagina 2 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 2 2 Convenzioni tipografiche Convenzioni tipografiche In questo manuale si utilizzano i seguenti stili di fonte ed elementi grafici per accentuare i tratti di testo speciali rispettivamente per rappresentare gli ingressi utente: ! Display di avvertenze importanti ed avvertimenti. Display di consigli ed osservazioni. Display dei menu e messaggi nel terminale principale Display dei messaggi sull’indicatore LED dei dispositivi con display dei codici di stato. Per il display degli ingressi manuale tramite tastiera e la selezione di menu la prima riga mostra il rispettivo menu dal quale si effettua l’ulteriore selezione. La seconda riga (risp. le righe seguenti) contengono i passi d’ingresso necessari per la selezione dei menu descritti. Ogni passo d’ingresso ha una doppia freccia (⇒) prefissa ed è seguito dal testo di menu secondo l’indicazione sul display. Per gli ingressi al terminale principale gli ingressi tramite i tasti sono rappresentati con un carattere simbolico (p.es. ): Display per ingressi manuali al miniterminale: Menu principale: ⇒ IMPOST Display per ingressi manuali al terminale principale: Menu principale: ⇒ Impostazioni ⇒ Correzione SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 3 Istruzioni riassuntive KA9121 Addizionalmente si utilizzano i seguenti caratteri speciali per il display e gli ingressi manuali al terminale principale: ↓ ← → ↑ Ο risp. ↔ Ο Le frecce indicano il rispettivo tasto cursore (Tasti , , , ) un cerchio segnala la funzionalità del Pot-I (v. Cap. 9, P. 27 ). Quest’ultimo normalmente è il caso in combinazione con le frecce cursore, come l’operatore può selezionare tra l’uso Cursore e Pot-I. Pagina 4 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 3 3 Premessa Premessa Il dispositivo di comando della frizione KA9121 è un sistema di posizionamento lineare elettrocomandato, che è stato sviluppato appositamente per l’azionamento dei cilindri frizione, dei pedali della frizione o dei sistemi di iniezione. Per tutti i modi operativi il funzionamento manuale tramite tastiera del dispositivo, il funzionamento tramite le entrate binarie risp. analogiche come anche il funzionamento telecomandato tramite interfaccia seriale (RS232) sono possibili. Inoltre i modi operativi possono essere combinati. Nel funzionamento manuale come anche nel funzionamento telecomandato (RS232) i valori analogici prescritti di corsa possono essere elaborati. Tutti gli stati di funzionamento ed i valori analogici importanti sono indicati sul display del dispositivo come anche segnalati per le diverse uscite binarie ed analogiche. Forniti in dotazione standard sono una e un incluso unità di comando ad innesto con terminale principale attuatore, tutti i connettori a spina necessari. Tutte le impostazioni ed assegnazioni dei parametri di funzionamento possono essere fatte con il terminale principale in modo che non sono necessari altri dispositivi di comando o terminali per la messa in funzione ed il funzionamento manuale. Tutti i dati per specifiche applicazioni sono riassunti in un file. 32 file in tutto possono essere salvati in un RAM non-volatile. Inoltre, un menu diagnostico e di prova è utile per il servizio e la ricerca dei errori. Questo manuale è una descrizione dell’uso generale del dispositivo pronto per funzionare. Il montaggio, la prima messa in funzione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguiti solo da personale specializzato. Per informazioni dettagliate vedere il manuale separato “Istruzioni per l’uso e la messa in funzione” (solo disponibile in tedesco ed inglese). SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 5 Istruzioni riassuntive 4 KA9121 Istruzioni di sicurezza Per assicurare un funzionamento senza pericolo e sicuro l’utente è obbligato a rispettare le prescrizioni di questo manuale per l’uso. Il manuale per l’uso è una parte essenziale del prodotto. Per questo deve essere conservato in un luogo sicuro e rispettato dall’utente. Istruzioni di sicurezza generali per l’uso del KA9121 1. Tutti i lavori di modifica e di manutenzione devono essere effettuati solo con l’alimentazione dalla rete disinserita. 2. I lavori di connessione e di manutenzione alle parti elettriche devono essere fatti solo da specialisti in impianti elettrici ai sensi della DIN EN 60204 Parte 1, 3.55. Le persone devono conoscere a fondo la funzione del dispositivo come anche i possibili pericoli derivanti dei convertitori di frequenza. 3. L’apertura del dispositivo o delle coperture e scatole morsettiere sull’attuatore è permissibile solo da specialisti istruiti e dopo la disinserzione dell’alimentazione elettrica. 4. ‘E vietato rimuovere le coperture sulle parti sotto tensione nel dispositivo o influenzare la sua funzione in altro modo. 5. ‘E vietato utilizzare l’impianto in caso di danni alla meccanica o elettrica (particolarmente cavi, connettori, ecc.) Fino all’eliminazione del danno e autorizzazione da un rispettivo specialista l’impianto deve essere bloccato contro un riavvio involontario o non autorizzato. 6. La prima messa in funzione deve essere effettuata da personale specializzato istruito del fabbricante o da specialisti istruiti e competenti per la messa in funzione di un costruttore di banchi di prova. 7. L’uso, particolarmente la modalità di allestimento, è solo permissibile da personale istruito e addestrato. 8. In caso di funzionamento non sorvegliato sono da prevedere rilevatori d’incendio. Estintori d’incendio devono essere disponibili. 9. Per impedire una fusione dei contatti si devono applicare misure per la limitazione di corrente (qui: mass. 1 A p.es. con fusibile) a tutte le alimentazioni elettriche per i circuiti di monitoraggio e di disinnesto d’emergenza. 10.In caso di un guasto tutti i convertitori con raddrizzatori di ingresso controllati o non controllati possono causare un’incompatibilità FI (corrente di guasto). Non è ammissibile collegare questi dispositivi alla rete solo utilizzando il dispositivo di protezione contra la corrente di guasto. La connessione è solamente ammissibile ad una rete trifase simmetrica e messa a terra (3/PE C.A. 400…480V ±10%, 50/60Hz). L’installazione e la messa in funzione dell’apparecchio è solo permessa da specialisti in impianti elettrici con un’adeguata formazione. L’uso del dispositivo è permesso solo da specialisti istruiti. Anche l’apertura del dispositivo è permesso solo da specialisti formati e nello stato privo di tensione. Prima dell’aprire scollegare la spina X1 dell’unità di comando ad innesto ... ! ... tempo di scarica dei condensatori tampone per un periodo minimo di 3 minuti ... L’apertura o la rimozione delle protezioni è solo ammissibile nello stato disinserito. Anche i connettori devono solo essere scollegati nello stato disinserito. ! Se l’attuatore è soggetto a cariche eccessive possono risultare temperature elevate nel motore. Pagina 6 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 4 ! Istruzioni di sicurezza … Il livello sonoro continuo è inferiore o uguale 70dB(A). SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 7 Istruzioni riassuntive 5 KA9121 Avvio rapido In questo capitolo la rapida messa in funzione del modo operativo più frequente utilizzato Pedale acceleratore deve essere descritto. L’uso in un altro modo operativo (Leva selettore) esige la configurazione completamente nuova di un file. Il procedimento è indicato nei corrispondenti capitoli del rispettivo modo operativo. In relazione alla versione, il dispositivo è provvisti di un pannello frontale di comando (Terminale principale) o con un indicatore LED con tre cifre (Display dei codici di stato). Per la versione indicata ultimamente un terminale opzionale (Miniterminale MT1) è necessario, particolarmente se i valori predefiniti alla fornitura per la velocità di regolazione risp. le forze di regolazione devono essere cambiati. Se questi valori non devono essere cambiati, le impostazioni della posizione zero e finale possono anche essere fatte tramite l’entrata binaria. ! 5.1 Prima della messa in funzione è assolutamente necessario osservare le istruzioni di sicurezza nel Capitolo 4, P. 6! Presupposti In generale, il dispositivo è fornito pronto per funzionare. Indipendente dalla versione fornita il primo file è configurato in modo che un azionamento a mano è possibile nel Funzionamento pedale dell’acceleratore. Se le condizioni per la messa in servizio sono stati soddisfatte, si può vedere il seguente menu principale dopo l’inserzione sul LCD del pannello frontale di comando (Terminale principale): MENU PRINCIP Azion. mano 1 Impostazion 2 Selezione file 3 Impost.base 4 Per le versioni di dispositivo senza Terminale principale, il codice 1 – 1 (File 1 – Convertitore INS) sarà indicato sull’indicatore LED con tre cifre (Display dei codici di stato, v. Cap. 6.1.2, P. 14): Pagina 8 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 5 5.2 Avvio rapido Azionamento a mano Un azionamento a mano è possibile dal Terminale principale o dal Miniterminale. Prima dell’accoppiare l’unità da azionare è raccomandabile familiarizzarsi con le possibilità dell’azionamento a mano risp. degli elementi di comando del dispositivo (Terminale principale v. Cap. 6, P. 11, v. Cap. 6.1, P. 12, Miniterminale v. Cap. 7, P. 16, v. Cap. 7.8, P. 20). 5.3 Impostazione del campo di regolazione Dopo aver accoppiato l’unità da azionare all’attuatore, la posizione zero e finale devono essere adatte al campo di regolazione dell’unità. A seconda della versione del dispositivo e dell’applicazione, dei procedimenti differenti possono essere utili. Per la prima impostazione si raccomanda l’impostazione manuale della posizione zero e finale con l’adattamento seguente degli arresti di fine corsa meccanici (solo per la Versione standard). Per principio, il posizionamento a mano è possibile per le impostazioni all’attuatore. A causa delle forze elevate necessarie per l’attuatore della Versione standard si raccomanda l’impostazione motorizzata. [I dati fra parentesi rettangolari si riferiscono al comando sul Miniterminale MT1] 1. Impostazione della posizione zero: Menu principale ⇒ Impostazion ⇒ Correzione ⇒ Pos. zero [Menu principale ⇒ IMPOST ⇒ CORR ⇒ ZERO] Avvicinare la posizione zero dell’unità. A questo proposito l’attuatore può essere posizionato con il Pot-I. Per il posizionamento esatto gli incrementi del Pot-I possono essere adatti con i tasti e [S+] [S–]. [SALV]. Salvare la posizione con 2. Adattamento dell’arresto di fine corsa meccanico Ruotando la vite a testa zigrinata sul lato opposto della posizione zero salvata, l’arresto di fine corsa meccanico è regolata alla stessa posizione. Tuttavia uno spazio vuoto di ca. 0,51 mm dovrebbe rimanere fra il tampone e la slitta dell’attuatore. 3. Impostazione della posizione finale: Menu principale ⇒ Impostazion ⇒ Correzione [Menu principale ⇒ IMPOST ⇒ CORR⇒ FINA] Procedimento come descritto sotto i Punti 1 e 2. ⇒ Pos. finale 4. Impostazione automatica: ⇒ Impost.autom. Menu principale ⇒ Impostazion [Menu principale ⇒ IMPOST ⇒ CORR ⇒ AUTO] In seguito si dovrebbe ripetere l’impostazione della posizione zero e finale con la routine di impostazione automatica. In questa occasione gli arresti di fine corsa sono misurati ripetutamente e salvati come posizione zero risp. finale in considerazione della distanza tampone regolata. ‘E opportuno verificare ancora una volta, se il campo di regolazione corrisponde all’unità accoppiata. Per una correzione eventualmente necessaria gli arresti di fine corsa meccanici possono essere adatti e misurati di nuovo con l’avvio Impostazione autom. Informazione per l’impostazione automatica verso gli arresti di fine corsa dell’unità: Di principio, gli arresti dell’unità accoppiata possono anche essere misurati con la routine di impostazione automatica. Per questo, prima dell’avviare l’impostazione autom., è assolutamente necessario … SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 9 Istruzioni riassuntive ! KA9121 … verificare le impostazioni delle forze di regolazione! Al fine di evitare danni all’unità accoppiata, dovrebbe essere cominciato con le forze più basso possibile. Queste possono essere aumentate gradualmente, fino a quando gli arresti possono essere misurati correttamente. Pagina 10 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 6 6 Menu principale Menu principale Tutte le impostazioni ed assegnazioni dei parametri come anche tutte le funzioni del dispositivo nell’azionamento a mano sono possibile tramite gli elementi di comando dal menu principale. Gli elementi di comando sono la tastiera con quattro tasti cursore come anche un encoder incrementale (di seguito e come nel menu nominato Pot-I). Oltre ai menu nel terzo sulla destra del display un gran numero di dati sono visibili sul LCD. P er ragioni di semplificazione solo le indicazioni importanti sono menzionate. I segmenti completi del display sono descritti nel Capitolo 6.1.1, P. 14. Nel menu principale le seguenti funzioni possono essere selezionate: MENU PRINCIP Azion. mano 1 Impostazion 2 Selezione file 3 Impost.base 4 La selezione della funzione richiesta è effettuata tramite ingresso manuale della cifra appresso indicate. Oltre alle quattro funzioni indicate si possono selezionare i due seguenti sottomenu tramite l’ingresso manuale di una combinazione a due cifre: Modo prova Regolazioni fabbrica Non viene fatto riferimento sul LCD, come queste si necessitano solamente per la messa in funzione od a scopo di prove e diagnosi come anche per le regolazioni fabbrica. Il menu Regolazioni fabbrica contiene un certo numero di dati specifici del dispositivo e d’impostazioni che non possono essere cambiati (p. es. impostazioni del motore o dell’encoder rotativo). Per l’utente esperto il menu di prova sarà un buon aiuto eventualmente alla ricerca di errori. Oltre ai tasti numerici ci sono i tasti speciali … , , , ecc. per selezionare le singole funzioni negli altri menu. Inoltre i seguenti caratteri speciali vengono mostrati dietro alcune funzioni come richiedi: ↓ ← → ↑ Ο SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu risp. ↔ Ο Con riserva di modifiche Pagina 11 Istruzioni riassuntive KA9121 Le frecce si riferiscono al rispettivo tasto cursore (Tasti , , , ), un cerchio segnala la funzionalità del Pot-I. Quest’ultimo normalmente è il caso in combinazione con le frecce cursore, come l’operatore può selezionare tra l’uso Cursore e Pot-I. 6.1 Azionamento a mano In generale, il dispositivo è fornito pronto per funzionare. Per questo il primo file è configurato in modo che un azionamento a mano è possibile nel Funzionamento pedale dell’acceleratore. Tutti i dati impostati vengono salvati in un nvSRAM e sono mantenuti dopo l’arresto del dispositivo. Alla selezione dell’Azionamento a mano si apre il seguente menu: Menu princip: ⇒ Azion. mano F.DI DATI File No.: 1 F Tipo: nnnnnnnn v(mm/s): 1600 Fmass(N): 2000 Mon.F>Mass:Ins Incremento: nnn KA9121 +100.0 / o o 2000 SELEZ. AZIONAM.MANO FRIZIONR Pos. zero 1 Pos. finale 7 Muovere o↑↓ Piu rapido 9 Piu lento 3 Pos. di AD 5 Motor E/A DEL E Corr.impost.0 Fine ESC Riga di comando I dati di impostazione del file attivo appariscono a sinistra: Indicazione Descrizione File No.: 1 F Numero di file ed identificazione del modo operativo Pedale acceleratore. Tipo: nnnnnnnn Casella di testo per indicare il tipo, fino a 8 caratteri. v(mm/s): 1600 Massima velocità di regolazione risp. angolare impostata. Fmass(N): 2000 Massima forza di regolazione risp. coppia di regolazione impostata. Mon.F>Mass: Ins Disinnesto al sovraccarico attivo, se si supera la forza di regolazione impostata il dispositivo è disinserito. Pos. RF: n Indicazione della preferita posizione impostata dopo l’abilitazione del regolatore (solo al Funzionamento leva selettore). Incremento: 1 … 128 Indicazione dei passi impostati in incrementi per ogni tacca (Pot-I) risp. impulso dal tasto (Tasti cursore). (1 incremento corrisponde a 0.02 mm, solo al Funzionamento Pedale Acceleratore). Pagina 12 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 6 Menu principale Le funzioni selezionabili appariscono a destra nel menu: Funzione Selezione Descrizione Pos. zero Premendo il tasto il dispositivo avvicina la posizione impostata con la velocità v regolata. Pos. finale come sopra per la posizione finale con il tasto Muovere o . Informazione sulla possibilità di regolazione con i tasti Cursore risp. con il Pot-I. Piu rapido Incrementi più grandi per la regolazione con il tasti Cursore ed il Pot-I a 8 passi. Piu lento come sopra per incrementi più piccoli. Pos. di AD Premendo il tasto si cambia alla preimpostazione del valore prescritto analogico, con un messaggio nella riga inferiore del LCD. Questo funzionamento analogico è terminato con . Motor E/A Premendo il tasto si attiva o disattiva l’abilitazione del regolatore. La funzione attiva è visibile sul LCD per immagine negativo. Corr.impost. Il sottomenu per la correzione dei dati impostati è selezionato con il tasto . Fine Premere il tasto per uscire del menu di azionamento a mano risp. ritorno al menu principale. Con questo la prima messa in funzione del dispositivo è terminato. Un adattamento meccanico ed un rispettivo adattamento dei dati di impostazione deve ancora essere fatto. Questo è possibile in diversi modi. Se nessun altro modo operativo è richiesto, la correzione dei singoli dati di impostazione può essere continuata. Se il dispositivo è utilizzato in altro modo operativo, un’impostazione completamente nuova di un file è necessario. Una routine propria con guida utente è disponibile. Questo è anche raccomandata se molti o tutti i dati di impostazione sono da modificare. Oltre all’adattamento dei dati di impostazione alla rispettiva applicazione, un adattamento meccanico del dispositivo è anche necessario. Questo comporta soprattutto il montaggio del rispettivo accoppiamento (v. Cap. 8.1, P. 25) come anche la regolazione degli arresti di fine corsa meccanici. Per proteggere l’unità accoppiata questo deve essere fatto prima del primo funzionamento motorizzato con l’accoppiamento installato. SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 13 Istruzioni riassuntive 6.1.1 KA9121 Segmenti LCD Dati d’impostazione Punti di lavoro Menu (al funzionamento leva selettore) Indicazione di grande formato del valore attuale di corsa +160.0 F m m 2000 Riga di comando Grafico a barre per indicare il valore attuale della forza Indicazione di un errore di posizione Indicazione del grafico a barre a fondo scala 6.1.2 Display dei codici di stato (LED) Per i dispositivi con display dei codici di stato (Vista frontale v. Cap. 10, P. 28) tutti gli stati di funzionamento ed i messaggi d’errori sono da leggere sull’indicatore LED con tre cifre. Dopo aver inserito il dispositivo un test dei segmenti sarà fatto prima, durante il quali tutti i segmenti dell’indicatore LED si accendono per breve tempo: In seguito a questo il numero di versione del software utilizzato è indicato per ca. di 1 secondo, p.es. In seguito ad un ulteriore tempo di attesa lo stato attuale di funzionamento è indicato. La prima cifra indica l’attivo file 1 … 4 od un E per l’identificazione di uno stato di errore. Le cifre successive servono per indicare il codice di stato o di errore. Un esempio: Numero di errore 2, Sovratemperatura Invertitore… Per i dispositivi pronti per funzionare, la prima cifra del display dei codici di stato indica il numero (1 … 4) del file attivo. La terza cifra del display indica il rispettivo stato di funzionamento. Pagina 14 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 6 Menu principale Esempio: File 4 selezionato, Convertitore Disinserito. Un totale di tre diversi stati di funzionamento corrispondente alla seguente tabella sono indicati: Numero di stato Descrizione –0 Convertitore DIS –1 Convertitore INS –2 Abilitazione Regolatore SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 15 Istruzioni riassuntive KA9121 7 Uso con Miniterminale MT1 7.1 Collegamento MT1 ed informazioni generali Il Miniterminale MT1 disponibile come opzione può essere inserito al connettore push-pull X12 del motore dell’attuatore. Non è necessario disinserire il KA9121. L’alimentazione elettrica ed il trasferimento dei dati sono realizzati mediante la connessione installata standard dell’encoder di posizione assoluta (X3-X11), in modo che nessun’altro cablaggio è necessario. Per il diretto controllo del dispositivo da parte dell’operatore, il terminale principale è bloccato per ragioni di sicurezza quando il MT1 è attivato. D’altra parte un’attivazione con il Tasto funzionale 1 (in alto a sinistra, v. anche il Cap. 11, P. 29) è solo possibile con... ! … il terminale principale nel menu principale. Per evitare errori di protocollo RS485 selezionare il menu principale sul miniterminale prima di estrarre il Connettore MT1 (X12) all’attuatore. 7.2 Menu principale MT1 Quando il miniterminale è collegato si apre, dopo un corto test automatico risp. indicazione della versione di software utilizzato nel miniterminale, il seguente menu: KA9121 NO.FILE: 1W START IMPOST FILE SETUP Nella seconda riga accanto al numero del file selezionato (1 … 32) una lettera di riferimento (p.es. W) è indicata per l’identificazione del modo operativo impostato. Funzione Selezione Descrizione START Tasto 1 Attivazione dell’azionamento a mano (v. Cap. 7.8, P. 20). IMPOST Tasto 2 Selezione del menu di impostazioni. Tasti 3, 5 Questi tasti non sono utilizzati nel menu. FILE Tasto 4 Selezionare il menu per la selezione di file. SETUP Tasto 6 Selezione del menu setup. Modifiche nei menu setup con il miniterminale sono possibile solo se non siano protetti da un altro codice come “1” (alla fornitura). Pagina 16 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 7 7.3 Uso con Miniterminale MT1 Impostazioni MT1 MENU PRINCIP: ⇒ IMPOST. KA9121 IMPOSTAZIONI: CORR ESC AUTO NUOVO Funzione Selezione Descrizione CORR Tasto 1 Attivazione del menu per la correzione dei dati d’impostazione (v. Cap. 7.9, P. 21). Tasti 2, 5 Questi tasti non sono utilizzati nel menu. ESC Tasto 3 Ritorno al menu principale. AUTO Tasto 4 Avvio dell’impostazione automatica per la posizione zero e finale. NUOVO Tasto 6 Avvio della routine per la nuova impostazione di un file. All’impostazione con il Miniterminale MT1 un “Inserimento di tipo” non è possibile. 7.4 Selezione di file MT1 MENU PRINCIP: ⇒ FILE KA9121 SELEZ.FILE: INDIET AV Funzione 1F ESC SALV Selezione Descrizione Tasti 1, 2 Questi tasti non sono utilizzati nel menu. ESC Tasto 3 Cessare, il file originale rimane attivo. INDIET AV Tasto 4 Tasto 5 Sfogliare i file. SALV Tasto 6 Il file indicato viene trasferito come file attivo. SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 17 Istruzioni riassuntive 7.5 KA9121 Setup – Lingua MT1 MENU PRINCIP: ⇒ SETUP Un totale di tre lingue sono disponibile per la guida dei menu nel KA9121. Quando si preme il tasto appropriato ci sarà un immediato cambiamento della lingua. Sul terminale principale la lingua sarà cambiato all’uscire del menu con . KA9121 SETUP: LINGUA ITAL > ESC TEDES INGL FRA Funzione Selezione Descrizione Tasto 1 Questo tasto non è utilizzato nel menu. → Tasto 2 Selezione di altri menu. ESC Tasto 3 Uscire dal menu risp. prendere la lingua selezionata per la guida dei menu. TEDES Tasto 4 Selezione della guida dei menu tedesca. INGL Tasto 5 Selezione della guida de menu inglese. FRA Tasto 6 Selezione della guida de menu francese. 7.6 Setup – Motore MT1 MENU PRINCIP: ⇒ SETUP → KA9121 SETUP: MOTORE > ESC ABS.O ENC-ZERO Funzione Selezione Descrizione Tasti 1, 5 Questi tasti non sono utilizzati nel menu. → Tasto 2 Selezione di altri menu. ESC Tasto 3 Ritorno al menu principale. ABS.0* Tasto 4 Avvicinare la posizione zero assoluta. segue alla prossima pagina Pagina 18 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 7 Uso con Miniterminale MT1 Funzione Selezione Descrizione ENC-ZERO Tasto 6 Questa funzione è utilizzata esclusivamente per il montaggio risp. la messa a punto dell’encoder e può essere effettuata solo dopo la consultazione con il fabbricante. Se il codice “1” regolato alla fornitura è cambiato, l’accesso a questa funzione sarà bloccato. ! *) Per questa funzione il campo di regolazione non è limitato. La massima forza di regolazione è di 100N! 7.7 Setup – Generale MT1 MENU PRINCIP: ⇒ SETUP → → KA9121 SETUP: GENERALE > ESC RAMdel MOLLA Funzione Selezione Descrizione Tasti 1, 5 Questi tasti non sono utilizzati nel menu. → Tasto 2 Selezione di altri menu. ESC Tasto 3 Ritorno al menu principale. RAMdel Tasto 4 Tutti i file e le impostazioni sono cancellati. Nello stesso tempo il file no. 1 nel modo operativo Pedale acceleratore è reinizializzato incluso tutte le impostazioni base e le regolazioni fabbrica. MOLLA Tasto 6 Menu per selezionare il funzionamento con o senza molla di richiamo. NO: I parametri di molla sono impostati a “0”. SI: I parametri di molla sono impostati corrispondentemente. Per la versione KA9121 non si provvede una molla di richiamo all’esecuzione standard. SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 19 Istruzioni riassuntive 7.8 KA9121 Azionamento a mano MT1 MENU PRINCIP: ⇒ START LEV.SEL. CDOMANU +160.0mm P 2000N M/ARR KORR ESC _RND987654321POS P Nella seconda riga sono indicati il valore attuale di corsa in mm ed il punto di lavoro (p.es.: P) come anche la forza di regolazione in N. Funzione Selezione Descrizione M/ARR Tasto 1 Marcia risp. arresto del motore; la funzione attiva viene mostrata in forma scritta sul display. Un cambiamento di posizione è realizzato con il Pot-I. CORR Tasto 2 Selezione del menu di correzione e di impostazioni. ESC Tasto 3 Uscire dall’azionamento a mano risp. dal MT1. Solo allora l’uso del dispositivo dal terminale principale o tramite entrate binarie è di nuovo possibile. PRND9 … 1 Pot-I Il rispettivo punto di lavoro è selezionato con il Pot-I ed è segnato con un trattino basso (cursore). Nota: Solo i punti di lavoro impostati sono visibili qui. POS Tasto 6 Avvicinare la posizione selezionata. Pagina 20 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 7 7.9 Uso con Miniterminale MT1 Menu di correzione MT1 LEV.SEL. CDOMANU: ⇒ CORR Oltre alla correzione dei punti di lavoro impostati, i sottomenu per cambiare la velocità di regolazione e la forza di regolazione sono accessibili. LEV.SEL. CORR1 +160.0mm 2000N M/ARR V,F ESC _RND987654321POS P Funzione Selezione Descrizione M/ARR Tasto 1 Marcia risp. arresto del motore. V,F Tasto 2 Selezionare il menu di correzione per cambiare la velocità di regolazione risp. la forza di regolazione. ESC Tasto 3 Ritorno all’azionamento a mano. PRND9 … 1 Pot-I Selezione del punto di lavoro da correggere. POS Tasto 6 Selezione del menu per cambiare il punto di lavoro selezionato. 7.10 Cambiare i punti di lavoro MT1 LEV.SEL. KORR1: p.es.: ⇒ P ⇒ POS PTO.LAVOROP CORR +160.0mm 2000N M/ARR POS ESC S- 16 S+ SALV Funzione Selezione Descrizione M/ARR Tasto 1 Marcia risp. arresto del motore; per la correzione della posizione la slitta dell’attuatore può opzionalmente essere mossa da motore oppure a mano. POS Tasto 2 La posizione finora valida (p.es. P) è avvicinata. ESC Tasto 3 Cessare senza cambiamento, ritorno al menu di correzione. S– Tasto 4 Diminuire gli incrementi del Pot-I. segue alla prossima pagina SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 21 Istruzioni riassuntive KA9121 Funzione Selezione Descrizione S+ Tasto 5 Aumentare gli incrementi del Pot-I. SALV Tasto 6 Salvare la nuova posizione. 7.11 Cambiare la forza di regolazione e la velocità di regolazione MT1 LEV.SEL. CORR1: ⇒ V,F LEV.SEL. CORR2 2000N 640mm/sec Fmass Vmass ESC Fregol Fmon Funzione Selezione Descrizione Fmass Tasto 1 Selezione del menu per cambiare la forza di regolazione. Vmass Tasto 2 Selezione del menu per cambiare la velocità di regolazione. ESC Tasto 3 Ritorno al menu di correzione. Fregol Tasto 4 Selezione del menu per cambiare la forza per la messa a punto. Tasto 5 Questo tasto non è utilizzato nel menu. Tasto 6 Selezione del menu per inserire risp. disinserire il monitoraggio della forza massima. Fmon Pagina 22 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 7 Uso con Miniterminale MT1 LEV.SEL. CORR2: ⇒ Fmass risp. Vmass I sottomenu per la forza di regolazione e la velocità di regolazione sono completamente identiche in funzione. Questo si spiega qui con un esempio della forza di regolazione. Premendo p.es. Fmass si apre il seguente menu: LEV.SEL. CORR FORZA REGOLAZ 2000N ADC ESC < > SALV Funzione Selezione Descrizione ADC Tasto 2 Limitazione della forza tramite tensione analogica. ESC Tasto 3 Cessare senza cambiamento, ritorno al menu di correzione. ← o → Tasto 4 o Tasto 5 Selezione della cifra decimale da cambiare. SALV Tasto 6 Salvare il nuovo valore. 7.12 Il valore è cambiato con il Pot-I. Forza per la messa punto MT1 LEV.SEL. CORR2: ⇒ Fregol LEV.SEL. CORR FORZA REGOLAZ 1000N ESC < > SALV Funzione Selezione Descrizione ESC Tasto 3 Cessare senza cambiamento, ritorno al menu di correzione 2. ← o → Tasto 4 o Tasto 5 Selezione della cifra decimale da cambiare. SALV Tasto 6 Salvare il nuovo valore. SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Il valore è cambiato con il Pot-I. Con riserva di modifiche Pagina 23 Istruzioni riassuntive 7.13 KA9121 Arresto al sovraccarico MT1 LEV.SEL. CORR2: ⇒ Fmon LEV.SEL. CORR3 Mon.F>Mass: ESC MAR ARR Funzione Selezione Descrizione Tasti 1, 2, 6 Questi tasti non sono utilizzati nel menu. ESC Tasto 3 Ritorno al menu principale. MAR o ARR Tasto 4 o Tasto 5 Inserire risp. disinserire il monitoraggio della forza massima; con il monitoraggio attivato il regolatore sarà bloccato, nel caso che la forza massima di regolazione sarà superata per min. 0.5s. Pagina 24 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 8 Adattamento meccanic 8 Adattamento meccanico 8.1 Accoppiamento La base dell’attuatore è provvista di due punti d’accoppiamento simmetrici per il montaggio opzionale di un pistone d’acciaio o di un cavo FLEXBALL. Come la direzione di effetto dell’attuatore può sempre essere invertito il lato d’accoppiamento dipende solo dalla configurazione meccanica. Alla fornitura del KA9121 un lato d’accoppiamento dell’attuatore è provvisto di una copertura. Questo deve essere installato sul lato inutilizzato. Oltre alle connessioni meccaniche disponibili un sensore di posizione del pedale può essere montato sulla base dell’attuatore. Gli inserti e giunti corrispondenti non sono contenuti nella dotazione di base fornita e devono essere ordinati separatamente. Lo stesso vale per il cavo FLEXBALL. 8.1.1 Pistone d’acciaio La dotazione di base dell’inserto del pistone d’acciaio include un pistone come anche una flangia di guida (Codice articolo: SH02.04-SE.00). Si raccomanda per il montaggio di fissare prima la flangia di guida sul lato d’accoppiamento richiesto (chiave esagonale, 3 mm). Dopo l’asta del pistone può essere guidata attraverso la flangia ed avvitata sul perno filettato alla slitta dell’attuatore (chiave a bocca, apertura 10). ! Attenzione: Per le versioni del dispositivo con sensore di forza (opzione misurazione di forza) l’applicazione della forza trasversale e della coppia è inammissibile! Con il dinamometro U9B (Hottinger): Forza trasversale < 20% della forza nominale Coppia < 15Nm. 8.1.2 Accoppiamento FLEXBALL Alla fornitura l’inserto FLEXBALL include un giunto (3 pezzi) come anche una flangia di supporto per fissare la guaina del cavo (Codice articolo: SH02.04-FE.00). Base d’accoppiamento Slitta dell’attuatore Dado M6 Flangia di supporto Dado a risvolto Disco di trascinamento Cavo Flexball Dado M12 Per il montaggio preparare il cavo FLEXBALL prima. A tale scopo la flangia di supporto è spinta sul cavo FLEXBALL e provvista sui due lati da uno dei dadi fornito con il cavo. Questi non devono ancora essere serrati per dare la flangia di supporto abbastanza spazio per la messa a punto finale del cavo FLEXBALL. In seguito il dado a risvolto dell’accoppiamento deve essere spinto oltre il cavo interno e il disco di trascinamento deve essere fissato al cavo interno. Il cavo interno può sporgere ca. 2-3 filetti sopra il dado anteriore. Dopo la base d’accoppiamento è fissata sui perni filettati alla slitta dell’attuatore. Adesso il cavo preparato può essere inserito attraverso l’apertura del punto d’accoppiamento. Per ultimo il dado di risvolto è avvitato sulla base d’accoppiamento e SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 25 Istruzioni riassuntive KA9121 la flangia di supporto è fissata al basamento dell’attuatore. Per evitare danni al cavo FLEXBALL, questo deve essere messo a punto prima in modo che … ! … la corsa possibile del cavo FLEXBALL comprende tutto il campo di regolazione di 160 mm! 8.1.3 Installazione FLEXBALL A causa della particolare configurazione del cavo FLEXBALL trasmettendo la forza mediante un disco piano guidato sulle sfere alcune informazioni sono da osservare per l’installazione: 1. Non forzare mai il cavo FLEXBALL in una disposizione. 2. Per la disposizione spaziale (3° livello) fare una curva a forma di S del cavo FLEXBALL prima e poi girare al 3° livello. 3. Non rimanere mai sotto il raggio minimo di curvatura di 120 mm. Par alte sequenze di corsa (superiore a 40/min) selezionare un raggio di curvatura possibilmente grande. 4. Fare attenzione che la parte flessibile del cavo FLEXBALL dietro il manicotto di guida non sia piegata. Il cavo FLEXBALL deve essere installato al meno 50 mm in direzione diritta. 5. Evitare qualsiasi torsione dei perni filettati finali come anche dei manicotti di guida (utilizzare chiavette). 6. Per il montaggio prestare attenzione che il cavo sia scarico da tensione e libero. ! Prima della messa in funzione le massime forze di regolazione risp. di impostazione devono essere adattate conforme ai dati del fabbricante del cavo FLEXBALL utilizzato! Nel caso di cavo DZ60 (Codice articolo SH02.04-FZ.00) disponibile come accessorio, questo significa che la forza massima di regolazione come anche le forze per la messa a punto della posizione zero e finale sono da limitare a mass. 500N. 8.2 Arresti di fine corsa Dopo la messa a punto del campo di regolazione gli arresti di fine corsa dell’attuatore devono essere adattati con gli arresti dell’unità per evitare danni all’unità accoppiata. Gli arresti sono regolati semplicemente girando le rispettive viti a testa zigrinata. Il bloccaggio delle vite evita in modo affidabile una regolazione automatica degli arresti, per esempio per vibrazioni. Per la preregolazione grossolana le viti a testa zigrinata possono essere tirate fuori del bloccaggio che consente una regolazione più facile e rapida in caso di più grandi distanze di regolazione. Prima della regolazione precisa queste viti devono nuovamente essere bloccate premendoli fortemente. Pagina 26 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Indicazione di grande formato del valore attuale di corsa (al funzionamento leva selettore) Punti di lavoro Grafico a barre per indicare il valore attuale della forza Indicazione del grafico a barre a fondo scala Menu +/ - 3 2 0 1 . F3 F4 Tastiera con tasti cursore (Tasti 2, 4, 6, 8) ENTER DE L ESC 6 9 5 8 4 7 F2 F1 Encoder incrementale (Pot-I) Interruttore di rete 0 I 9 Riga di comando Dati d’impostazione Capitolo 9 Vista del terminale principale Vista del terminale principale Pagina 27 Istruzioni riassuntive Con riserva di modifiche Interruttore principale Display dei codici di stato 888 Pagina 28 0 Vista frontale della versione con display dei codici di stato I 10 KA9121 SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Kapitel 11 11 Vista del Miniterminale Vista del Miniterminale MT1 Tasto 1, 2, 3 Tasto 4, 5, 6 Encoder incrementale (Pot-I) SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 29 Istruzioni riassuntive 12 KA9121 Disegni quotati Unità di comando 448 307 95 370 482,6 Pagina 30 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 12 Disegni quotati 231 Attuatore 64 16-176 142 80 50 200 M8 - 16 tief 50 80 ø9 16-176 Accoppiamento FLEXBALL 375 410 450 SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 31 Istruzioni riassuntive 13 Diagnosi di errore 13.1 Codice di errore KA9121 Le abbreviazioni utilizzate in questa lista sono dichiarate nel prossimo capitolo. I dati nella colonna “Possibile localizzazione di difetti” sono da considerare come valore empirico. Questi non possono sempre dare una precisa informazione sulla causa del difetto. No.Errore Descrizione Possibile “Localizzazione di difetti” 00 nessun errore 01 Sovratemperatura motore Sensore attuatore / connettore X10 (Attuatore) – X2 (Unità di comando ad innesto) 05 Arresto-Emergenza attivo X5 (v. anche No. di Errore 70) 12 Sottotensione Alimentazione 24V HNT / Fusibili di rete / trasformatore ausiliario alla lamiera del coperchio 17 Sovratensione Alimentazione +15V (>10%) HNT / Fusibili di rete / rilevamento convertitore AD CIA 18 Sottotensione Alimentazione +15V (<10%) HNT / Fusibili di rete / rilevamento convertitore AD CIA 19 Sovratensione Alimentazione -15V (>10%) HNT / Fusibili di rete / rilevamento g convertitore AD CIA 20 Sottotensione Alimentazione -15V (<10%) HNT / Fusibili di rete / rilevamento convertitore AD CIA 22 Manca manutenzione vite Ingrassaggio della vite necessario! 23 Eccesso i²t–limit Motore sovraccaricato 25 Punto di lavoro non disponibile (al controllo binario, modo leva selettore) Falso punto di lavoro selezionato 26 Encoder posizione assoluto difettoso Encoder rotativo (Attuatore) / LSTC 27 Encoder posizione assoluto errore di protocollo Encoder rotativo (Attuatore) / LSTC 28 Dati Encoder assoluto posizione difettoso, errore checksum Encoder rotativo (Attuatore) / LSTC 29 RS485 errore di protocollo Encoder rotativo / RS485 Ricevitore CIA 30 Errore di posizione Encoder assoluto posizione Encoder rotativo (Attuatore) LSTC 31 Sovraccarica Fmass insufficiente segue alla prossima pagina Pagina 32 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 13 Diagnosi di errore No.Errore Descrizione Possibile “Localizzazione di difetti” 32 Nessun file valido selezionato (solo in modo binario risp. funzionamento telecomandato) Falso file 33 Service-reset attivo (X4:4) X4 34 Timeout Comunicazione al DSP Cavo a nastro piatto tra LSTC e LSTG / Driver di interfaccia CIA o LSTC 35 Inizializzazione DSP con dati di encoder non riuscita Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34) 36 Errore Unità di potenza Segnalazione generale LSTG/LSTC, normalmente un segnalazione più esatta è data 37 Errore Trasferimento parametri al DSP Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34) 38 Timeout RS485 Encoder assoluto posizione Collegamento X11 (Attuatore) – X3 (Unità di comando ad innesto) / Driver di interfaccia CIA, encoder rotativo 40 Messaggio d’errore Encoder Encoder rotativo 41 Scambio attuatore → reinizializzazione altro tipo di attuatore collegato, tutti i valori d’impostazione sono reset 42 Trasferimento del programma al DSP non riuscito Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34) 50 Corrente massima superata Ramo U LSTG / Rilevamento Valore attuale di corrente 51 Corrente massima superata Ramo V LSTG / Rilevamento Valore att. corrente 52 Corrente massima superata Ramo W LSTG / Rilevamento Valore att. corrente 53 Segnalazione di cortocircuito Ramo U LSTG 54 Segnalazione di cortocircuito Ramo V LSTG 55 Segnalazione di cortocircuito Ramo W LSTG 56 Sovraccarico i × t monitoraggio invertitore LSTC / Invertitore sovraccaricato 57 Sovratensione Circuito Intermedio (CI) Rilevamento CI LSTG / Sovratens.rete 58 Sottotensione Circuito Intermedio (CI) CI LSTG / Contattore K1, K2 a LSTG / Fusibili di rete / sottotensione rete segue alla prossima pagina SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 33 Istruzioni riassuntive KA9121 No.Errore Descrizione Possibile “Localizzazione di difetti” 59 Difetto linea encoder rotativo, monitoraggio tracce analogiche Connettore X11 (Attuatore) – X3 (Unità di comando ad innesto) / valutazione LSTC 60 Rottura cavo/ difetto sensore di temperatura, raffreddatore LSTG LSTG 61 Timeout carica Circuito Intermedio (CI) CI LSTG / Contattore K1, K2 a LSTG / Fusibili di rete / sottotensione rete / reostati di carica 70 Arresto-Emergenza attivo X5 (v. anche No. di Errore 5) 71 Sovratemperatura Invertitore Sensore LSTG 72 Sovratemperatura Motore Sensore attuatore / Connettore X10 (Attuatore) – X2 (Unità di comando ad innesto) 73 Difetto alimentazione ausiliaria +15V HNT 74 Difetto alimentazione ausiliaria +24V HNT 75 Errore abilitare stadio finale all‘abilitare regolatore attiva X17 (EF+, EF–) 76 Errore monitoraggio commutazione abilitare stadio finale Difetto hardware LSTC / LSTG / relè di sicurezza K4 80 Timeout interfaccia LSTC (UARTA) Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34), segnalato dal LSTC 81 Errore di protocollo interfaccia seriale LSTC Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34), segnalato dal LSTC 82 Istruzione sconosciuta interfaccia LSTC Comunicazione CIA – LSTC (cfr. 34), segnalato dal LSTC 90* Timeout RS485 LSTC LSTC 91* Errore di protocollo RS485 LSTC LSTC 92* RS485 LSTC, falso indirizzo ricevuto LSTC 93* Messaggio d’errore dall’encoder LSTC 94* falso conferma d’istruzione LSTC *non utilizzato per apparecchio di serie I messaggi d’errore possono essere cancellati premendo il tasto o attivando l’entrata binaria “Cancellare errore”. All’attivazione dell’entrata binaria “Convertitore INS” di nuovo i messaggi d’errore possono anche essere cancellati! Pagina 34 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 13 13.2 Diagnosi di errore Moduli Piastra madre RWP: I segnali analogici o binari che arrivano ai connettori a spina sul retro dell’apparecchio sono trasmessi tramite questa piastra. I segnali analogici sono isolati tramite amplificatori tamponi sulla piastra RWP. I segnali di entrata binari sono guidati su opto-accoppiatori, contatti di relè sono disponibili per i segnali di uscita. Un amplificatore di misura serve per l’elaborazione del segnale di forza dal misuratore di forza (solo con l’opzione Misurazione di forza) che sarà emesso di nuovo come segnale del valore attuale di forza (0 a ±10V). La forza misurata non è letta dall’apparecchio e serve solamente come segnale di misura. Unità di potenza LSTG: Su questa piastra si trovano i condensatori per il circuito intermedio di tensione continua, il rilevamento della tensione del circuito intermedio e delle correnti di uscita come anche il comando per gli IGBT. Controllore LSTC: Un processore di segnali (DSP) sulla piastra del controllore di potenza LSTC effettua le funzioni di regolazione e di monitoraggio per l’unità di potenza LSTG. Le funzioni addizionali come il comando del ventilatore ed i diversi monitoraggi di tensione sono anche effettuate dal LSTC. Alimentatore ausiliario HNT: Su questa piastra (alla lamiera del coperchio) le tensioni ausiliarie +3,3V, +5V, ±15V e +24V sono generate. Processore CIA: La scheda processore centrale CIA contiene le unità di funzione seguenti: – Il processore principale ed il software del sistema – Il trattamento dei segnali analogici e binari di entrata e di uscita – Le interfacce seriali interne come anche esterne – Una fessura di espansione per innestare un modulo di interfaccia addizionale come p.es. un modulo di Profibus SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Con riserva di modifiche Pagina 35 Istruzioni riassuntive 14 KA9121 Dichiarazione di conformità CE Dokument-Nr.: EG-KE-28-1 (Costruttore) Hersteller: Dr.-Ing. Siegfried Haußmann Industrieelektronik Anschrift: (Indirizzo) Beutwang 4 D-72622 Nürtingen Produktbezeichnung: Fahrhebelverstellgerät FVG9401, FVG9401ec Kupplungsverstellgerät KA9121 (No. del documento) (Nome del prodotto) Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischen Richtlinien überein: (Il prodotto indicato è in conformità coi requisiti delle seguenti Direttive Europee) 2006/42/EG 2004/108/EG (Maschinenrichtlinie) (EMV-Richtlinie) 2006/42/EC 2004/108/EC (Direttiva Macchine) (Direttiva compatibilità elettromagnetica) ganz oder teilweise angewandte Normen: (Norme totalmente o parzialmente applicate) EN ISO 12100–1/A1 EN ISO 12100–2/A1 EN 60204–1 EN 55011 EN 61000–4–2 EN 61000–4–4 EN 61000–4–5 EN ISO 13849–1 EN ISO 13849–2 2009 2009 2007 2007 2001 2005 2007 2008 2008 Hinweis zu 2006/42/EG: Der Ersteller des Endproduktes hat sicherzustellen, dass die ihrer Verwendung gemäß geltenden Richtlinien eingehalten werden. (Nota alla 2006/42/CE: Il produttore del prodotto finale deve assicurare l’osservanza delle vigenti direttive relative al suo uso.) Für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist bevollmächtigt: (Autorizzato a redigere la documentazione tecnica è:) Dr.-Ing. S. Haußmann Industrieelektronik, Beutwang 4, 72622 Nürtingen D-72622 Nürtingen, 07.09.2011 Dr.-Ing. Siegfried Haußmann (Geschäftsleitung) (Direzione) Pagina 36 Con riserva di modifiche SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Capitolo 15 15 Indice alfabetico Indice alfabetico A Accoppiamento Apertura del dispositivo Avvertimento i²t-limit Azionamento a mano Funzionamento della frizione C Caratteri speciali CE... Dichiarazione di Conformità D Diagnosi di errore Disegni quotati Attuatore Unità di comando Display dei codici di stato Indicatore Vista frontale E Errore di protocollo RS485 25 6 32 12 11 36 SH013670-01-05I00_2011-09-07_Zu Grafico a barre I Istruzioni di sicurezza 14 6 32 31 30 14 28 32 LCD Segmenti Lingua (guida menu) cambiare sul Miniterminale Menu principale Miniterminale MT1 Terminale principale Messaggi d’errore Cancellare Lista de codici di errore Miniterminale MT1 Uso Leva selettore Vista Moduli P 25 26 5 R RAM cancellare con Miniterminale Regolazione degli arresti Riferimento al marchio di fabbrica 19 26 2 S L 14 Segnalazioni di conferma Display LED 18 T M F FLEXBALL Accoppiamento Installazione Forniti in dotazione G Pistone d’acciaio Posizione zero assoluta avvicinare con Miniterminale Pot-I Con riserva di modifiche 16 11 34 32 14 Tasti cursore Tensione nominale Terminale principale Vista 4, 11 6 27 U Unità di comando ad innesto (Vista frontale) 27, 28 16 29 35 25 18 4, 11 Pagina 37