Itinerari mountain bike Val di Fassa

Transcript

Itinerari mountain bike Val di Fassa
BIKE HOTELS
VAL DI FASSA
SCALA, DATI GPS / SCALE, GPS INFORMATION
1:40.000
400 m : 1 cm
Equidistanza curve di livello: 100 m /Contour interval: 100 m
Projection: WGS 1984 UTM, Zone 32 N
Projection Method: Transverse Mercator
Prime Meridian: Greenwich, 0
Datum: WGS84
Spheroid: WGS84
GPSMAP®
Hotel specializzati per bikers, dotati di info-corner,
deposito custodito con kit per piccole riparazioni e spazio
adibito a lavaggio. Disponibilità di MTB per i propri ospiti.
Convenzioni per servizio lavanderia, noleggio accessori e
riparazioni presso officine specializzate nelle vicinanze.
Hotel specialized for bikers, provided with info-corner,
Trasporto MTB / Transport MTB / Transport MTB
MOENA
***
CAMPAGNA DI RILEVAMENTO
2007-2008
***
CARTOGRAFIA DI ALTA PRECISIONE
DA ACQUISIZIONE GPS SUL TERRITORIO
DATI RILEVATI INEDITI E GARANTITI
EL LARESH
hedged-in storage equipped with bycicle repair kit and bikewash area. MTB at disposal for the hotel guests. Special
rates for laundry service, hiring of bike accessories and bike
reparing by garages in the neighbourhood.
 S
Strada de Even, 21
38035 MOENA
Tel. +39 0462 574346
Fax +39 0462 574341
ciclabile in costruzione
[email protected]
www.laresh.com
Hotels, die für die Biker spezialisiert sind,
ausgestatten mit einem Infocorner, bewachtes Depot,
Werkzeugsatz für kleine Reparaturen und Waschplatz.
Verfügbarkeit von MTB-Rädern für die Gäste. Konvention
für Waschservice, bei Zubehörmietung und Reparatur bei
spezialiserten Werkstätten in der näheren Umgebung.
CAMPITELLO DI FASSA
PAT R I Z I A
 S
VILL A KOFLER
WONDERL AND
RESORT
  S
Strada de Even, 1
38035 MOENA
Tel. +39 0462 573185
Fax +39 0462 574087
Cell. +39 335 6093398
[email protected]
www.hotelpatrizia.tn.it
AI ZIRMES

Strada de Pecé, 10
38035 MOENA
Tel. +39 0462 573160
Fax. +39 0462 565703
Cell. +39 340 8189442
[email protected]
www.hotelzirmesmoena.it
SORAGA
M I R AVA L L E

Strèda Dolomites, 63
38031 CAMPITELLO DI FASSA
Tel. +39 0462 750444
Fax. +39 0462 751542
Cell. +39 338 2267799
[email protected]
www.villakofler.it
FLORA ALPINA
 S
Strèda Dolomites, 8
38031 CAMPITELLO DI FASSA
Tel. +39 0462 750233
Fax +39 0462 751549
Cell. +39 333 6761984
[email protected]
www.hotelfloraalpina.it
CANAZEI
ASTORIA
 
Strada de Palua, 3
38030 SORAGA
Tel. +39 0462 768128
Fax +39 0462 758228
Cell. +39 347 9734010
Strèda Roma, 98
38032 CANAZEI
Tel. +39 0462 601302
Fax. +39 0462 601687
[email protected]
www.hmiravalle.com
[email protected]
www.astoriacanazei.eu
ROSALPINA
CÈSA T YROL
 S

Strada de Palua, 2
38030 SORAGA
Tel. +39 0462 768137
Fax +39 0462 768373
[email protected]
www.hotelrosalpina.com
Strèda de la Cascata, 2
38032 Canazei
Tel. +39 0462 601156
Fax +39 0462 602354
[email protected]
www.hotelcesatyrol.com
VIGO DI FASSA
ACTIVE HOTEL
O LY M P I C

R I TA
 S
Strada Dolomites, 4
38039 VIGO DI FASSA
Tel. +39 0462 764225
Fax +39 0462 764636
Strèda de Parèda, 16
38032 CANAZEI
Tel. +39 0462 601219
Fax +39 0462 601173
Cell. +39 340 9222459
[email protected]
www.activehotelolympic.it
[email protected]
www.hotelrita.com
C AT I N A C C I O
MIRAMONTI


Piaz J. B. Massar, 12
38039 VIGO DI FASSA
Tel. +39 0462 764209
Fax +39 0462 760949
Cell.+39 335 7615721
[email protected]
www.hotelcatinaccio.com
Strèda de Costa, 213
38032 ALBA DI CANAZEI
Tel. +39 0462 601325
Fax +39 0462 601066
Cell. +39 335 6244505
[email protected]
www.hotelmiramonti.it
POZZA DI FASSA
ALPINE
TOURING
HOTEL

BIKE SHOP
& RENT
MOENA
SPORT NAVALGE
Piaz de Navalge, 1
tel. +39 0462 573050
[email protected]
www.sportnavalge.it
SORAGA
SPORT BRUNEL
Piaza Cioch, 28
tel. +39 0462 768363
[email protected]
www.cecesport.com
POZZA
SPORT STAR
Strada de Meida, 42
tel. +39 0462 763536
[email protected]
www.sportstar.it
PERA
EDUBIKE
Strada Dolomites, 173
tel. +39 389 9699262
[email protected]
www.edubike.it
CAMPESTRIN
FASSA SKI BIKE
Strèda Antermoa, 8
tel. +39 0462 750145
cell. +39 338 3460374
[email protected]
www.fassaskibike.com
CAMPITELLO
FASSA SKI BIKE
Strèda de Pènt de Sera, 10
tel. +39 0462 750145
cell. +39 338 3460374
[email protected]
www.fassaskibike.com
FREERIDE DOLOMITES
BIKE RENTALS & GUIDES
Piaz de Ciampedel, 14
tel. +39 339 4900157
[email protected]
www.freeridedolomites.com
CANAZEI
BIKEASY
Strèda del Ciuch
c/o Fassa Park
tel. +39 338 4271574
[email protected]
www.bikeasy.it
DETOMAS SHOP
Strèda de Parèda, 31
tel. +39 0462 602447
cell. +39 320 2471339
[email protected]
www.detomasshop.com
NORTHLAND
Strèda del Piz, 15
tel. +39 0462 601656
[email protected]
www.northlandski.com
Troi de Vich, 72
38036 POZZA DI FASSA
Tel. +39 0462 763268
Fax +39 0462 762399
VILL A ADRIA

Strèda de Costa, 109
38032 ALBA DI CANAZEI
Tel. +39 0462 601291
Fax +39 0462 601469
Cell. +39 338 4792740
[email protected]
www.touringhotel.info
[email protected]
www.albergoadria.com
CHALET
ALASKA
AURORA


Strada Larséch, 11
38036 POZZA DI FASSA
Tel. +39 0462 764091
Fax +39 0462 763525
Cell. +39 335 8118895
Strèda de Costa, 240
38032 ALBA DI CANAZEI
Tel. +39 0462 601261
Fax +39 0462 606350
Cell. +39 340 6235148
[email protected]
www.hotelalaska.net
[email protected]
www.hotelauroracanazei.it
VILLA
M A R G H E R I TA
PRINCESS


Strada Jumela, 35
38036 PERA DI FASSA
Tel. +39 0462 764205
Fax +39 0462 764096
Strèda de Treve, 12
38032 PENIA DI CANAZEI
Tel. +39 0461 930460
Fax +39 0461 930781
[email protected]
www.hotelvillamargherita.info
[email protected]
www.trentinoresidences.it
A PA R T H O T E L
ALBA DI CANAZEI
SKI PAOLO
NOLEGGIO SPORT
Strèda de Contrin, 18
tel. +39 0462 601331
cell. +39 347 0113844
[email protected]
www.skipaolo.it
CHIEDI NEI NOSTRI UFFICI TURISTICI LA CARTINA DEL GRAND TOUR
ASK FOR THE GRAND TOUR MAP BY OUR TOURIST OFFICES
IN UNSEREN TOURISTEN BÜROS FINDEN SIE DIE GRAND TOUR KARTE
201
Val di Fassa Bike Classic
Moena - Alpe di Lusia - Colvere - Soraga -Moena
200
206
Pozza - Val San Nicolò - Val Monzoni
211
Percorso con partenza e arrivo a Moena, sulla traccia
dei percorsi della famosa Val di Fassa Bike. Si tratta
di una variante più agevole rispetto ai due percorsi
di gara, descritti precedentemente, con la possibilità
di salire all’Alpe di Lusia con gli impianti. Da qui, una
volta giunti a Colvere, si gira a sinistra fino alla località
I Ronchi, dove si trova la stazione a valle della cabinovia del Lusia, da cui si raggiunge agevolmente Someda prima e Soraga poi, per rientrare a Moena, dove
il tour termina, lungo il percorso della pista ciclabile.
21,7 km
4h 30’
1.472 m
Moena - Passo di Costalunga - Soraga - Moena
203
21,50 km
2h 45’
2000 m
1500 m
1000 m
1.225 m
207
500 m
0
5 km
10 km
15 km
20 km
Die Strecke verläuft durch das schöne und unberührte San Nicolò Tal, mit einem interessanten Abstecher
durch das Monzoni Tal, bis hin zur gleichnamigen
Almhütte, einem ebenso angenehmen Rast- und Einkehrpunkt. Zurück ins San Nicolò Tal geht es vorbei
an der Hütte Baita alle Cascate (Wasserfälle) und auf
dem Forstweg „strada di Rusci“. Rückkehr über die
asphaltierte Straße.
Pozza - Val Jumela - Ciampac
Eine Strecke für geübte Biker. Bis zur Berghütte Lino
Brach stimmt diese Strecke mit der Nr. 210 überein. Von
hier aus geht es nach links in Richtung Materialseilbahn
Antermoia und nachher (Bike tragen!) zum Panoramapass Ciarejoles (2.279 m). Von hier geht es abwärts bis
zur Berghütte Dona (2.100 m) und kurz nacher geht links
ein single track bis zur Berghütte Micheluzzi; dort gibt es
eine nette Gelegenheit zum Rasten, bevor man wieder
zum Ausgangspunkt, siehe Tour 210, zurück fährt.
ACHTUNG: reger Taxiverkehr zwischen Campitello und
der Micheluzzi Hütte!
2500 m
24,10 km
3h 45’
2000 m
1500 m
1000 m
1.320 m
212
Il percorso, che si sviluppa quasi per intero su strade
forestali in mezzo al bosco, permette di raggiungere
il confi ne tra la provincia di Trento e quella di Bolzano
(passo Carezza) e di passare in fase di rientro per il
suggestivo e panoramico borgo di Tamion, nel Comune di Vigo di Fassa.
Parcheggio: parcheggio Navalge di Moena
500 m
0
5 km
10 km
15 km
20 km
Canazei - Penia - Pian Trevisan
Il percorso, partendo dall’imbocco della Val San
Nicolò, si snoda lungo la verdissima Val Jumela e,
scollinando a Sela Brunech, raggiunge la piana del
Ciampac, che offre buona scelta di ristori. Il tracciato
prosegue ridiscendendo ad Alba di Canazei e, lungo
il tracciato della Marcialonga in sinistra Avisio, riporta
a Pozza.
Parcheggio: a Meida, alla partenza della telecabina
del Buffaure
Moena - Karerpass Soraga - Moena
Die Strecke verläuft fast vollständig auf Forststraßen mitten im Wald und ermöglicht es, die Grenze
zwischen der Provinz Trient und jener von Bozen
(Karerpass) zu erreichen. Bei der Rückkehr lohnt
es sich, beim Ort Tamion, einem wunderbaren Aussichtspunkt in der Gemeinde Vigo di Fassa, vorbeizuschauen.
500 m
10 km
0
20 km
30 km
Fassa Valley Bike Classic
Si tratta del percorso originario di una delle più blasonate gare nazionali di MTB, la Val di Fassa Bike,
in calendario la seconda domenica di settembre. Il
tracciato di gara parte da Moena, raggiunge lo stupendo balcone panoramico dell’Alpe di Lusia, ridiscende a fondo valle e, passando per Soraga, Pozza e Vigo di Fassa, ritorna sul traguardo di Moena.
Parcheggio: parcheggio Navalge di Moena
202
This is the original route of the Val di Fassa Bike
Race, one of the noblest national mountain bike
races, held in the second Sunday every September. The race route begins in Moena, leads to the
beautiful panoramic balcony Alpe di Lusia, back
down into the valley.
It then runs through Soraga, Pozza and Vigo di
Fassa and back to the arrival in Moena.
40 km
50 km
Fassatal Bike Classic
Es handelt sich um die Originalstrecke des Fassatal Bike, einen der adligsten nationalen MTBWettkämpfe, welcher am zweiten Sonntag im
September stattfindet. Die Wettkampfstrecke
beginnt in Moena, führt zum wunderschönen Panoramabalkon Alpe di Lusia, wieder hinab ins Tal,
vorbei an Soraga, Pozza und Vigo di Fassa und
zurück zum Ziel in Moena.
Val di Fassa Bike Marathon
19,65 km
2h 20’
2500 m
2000 m
2000 m
28,40 km
3h 30’
1000 m
894 m
0
5 km
10 km
15 km
Moena - Passo San Pellegrino - Rifugio Fuciade
204
Die Strecke beginnt am Eingang des San Nicolò Tales und schlängelt sich durch das sehr grüne Jumela
Tal. Über den Hügel in Sela Brunech erreicht man die
Ebene der Ciampac, welche eine gute Auswahl an
Einkehrmöglichkeiten bietet. Die Route verläuft wieder bergab nach Alba di Canazei und über die Strecke des Marathons Marcialonga, links vom Avisio,
zurück nach Pozza.
1500 m
1000 m
1.114 m
500 m
208
500 m
0
5 km
10 km
15 km
20 km
25 km
Pozza - Mazzin - Monzon - Gardeccia
Moena - San Pellegrino
Pass - Fuciade Hut - Moena
29,50 km
3h 30’
1500 m
1000 m
890 m
500 m
0
5 km
10 km
15 km
20 km
25 km
Pozza di Fassa
205
2500 m
20,50 km
2h 45’
2000 m
1500 m
1000 m
822 m
210
500 m
5 km
0
10 km
15 km
20 km
From the swimming pool in Canazei you reach
Campitello along the Marcialonga track. From here
you ride uphill to the village of Pian, and then through
the entire Duron valley. The Micheluzzi hut (1850 mtr)
represents the end point of a very strenuous climb.
From there the route leads to the Duron pass. You
ride back following the same route, excluding Pian,
directly to Campitello and to Canazei. WARNING:
pay attention to the taxis on duty on the track between
Campitello and the Micheluzzi hut!
1500 m
1000 m
3.115 m
Pozza di Fassa
500 m
0
10 km
20 km
30 km
Fassa Valley Marathon
È il percorso lungo della Val di Fassa Bike, che coincide col percorso della Classic fi no al ritorno in periferia
di Soraga e da qui si allunga in direzione del passo di
Costalunga, per poi ritornare sul traguardo di Moena, passando per le frazioni di Peniola e Medil.
Parcheggio: parcheggio Navalge di Moena
This is the long route of the Val di Fassa Bike
race, that coincides with the classic route until
the outskirts of Soraga. From here it streches and
extends towards the Costalunga Pass to come
back then to Moena, through the hamlets of Peniola and Medil.
40 km
50 km
60 km
Es handelt sich um eine kurze und ziemlich einfache
Strecke, die sich für weniger geübte Mountainbiker
eignet. Diese verläuft ausschließlich an der äußeren
Grenze des Ortes Pozza di Fassa, sowohl auf kommunalen Straßen, als auch auf Forstwegen.
Fassatal Marathon
Das ist die lange Strecke des Fassatal Bike,
welche mit der Classic Strecke bis zum Randgebiet von Soraga übereinstimmt, sich aber dann
Richtung Karerpass ausdehnt und später über
die Ortsteile Peniola und Medil zum Ziel Moena
zurückführt.
4,90 km
0h 25’
Canazei - Campitello Duron Tal
2500 m
2500 m
2000 m
2000 m
24,50 km
1500 m
1000 m
25 m
3h 05’
1500 m
1000 m
500 m
0
1 km
2 km
3 km
4 km
5 km
860 m
500 m
0
5 km
10 km
15 km
20 km
25 km
Vom Schwimmbad in Canazei erreicht man über die
Marathonstrecke der Marcialonga Campitello und
den Ortsteil Pian, danach fährt man durch das Durontal.
Die Berghütte Micheluzzi, Raststätte auf 1850 m ist
der Endpunkt der anstrengenden Steigung. Von hier
aus geht es zum Duronpass. Zurück geht es auf dem
gleichen Weg, Pian auslassend, direkt nach Campitello und Canazei. Achtung: reger Taxiverkehr zwischen Campitello und der Micheluzzi Hütte!
This tour leeds around the Latemar massif. The
starting point is Predazzo where the Latemar
cabin lift brings up tot he Feudo Pass first and
Bewaller soon after. The tour then reaches the
Carezza lake, where the peaks oft he Latemar.
From here you ride on a 4 km ascent up to the
Carezza Pass, from where you ride downhill
toward Moena and back to Predazzo along the
cycling route.
Tour des Latemar
Diese Tour umfasst des Bergmassivs Latemar.
Ausgangspunkt ist Predazzo, von wo aus es
mit dem Latemar Lift, bis zum Feudopass fährt.
Nach einer asphaltierten Abfahrt wird Obereggen erreicht, von dort weiter nach Bewaller, stets
auf Asphalt; über eine ebene Schotterstraße erreicht man dann den Karersee, in dessen Wassern die Gidpfel des Latemars spiegeln. Nach
4 km Anstieg erreicht man den Karerpass. Von
hier geht es wieder bergab nach Moena und auf
dem Radweg zurück nach Predazzo.
3h 30’
1000 m
510 m
350 m
500 m
5 km
0
10 km
15 km
Alba di Canazei - Rifugio Contrin
232
This track is both out and back on the first and final
leg difficult because of the slope and rough terrain.
It leads to the Contrin hut, a good place to rest and a
wonderful viewpoint at the foot of the south wall of the
Marmolada, the queen of the Dolomites.
Das ist die richtige Strecke zum Aufwärmen, da sie
links vom Avisio, auf der Strecke des Marathons
Marcialonga bis zum Ort Mazzin leicht ansteigend
verläuft. Von hier aus geht es in südliche Richtung
zurück bis zum Ortsteil Moncion mit Panorama, um
dann kurz danach auf eine nicht asphaltierter Straße
in Richtung Gardeccia einzubiegen. Nach einer verdienten Pause in einem der Lokale vor Ort, geht es ins
Tal zurück, vorbei am Ortsteil Pera.
Tour of the Latemar
32 km
1500 m
Pozza - Mazzin Moncion - Gardeccia
Canazei - Campitello Duron valley
This is a short and fairly easy route that is suitable for
the less experienced mountain bikers.
It runs exclusively on the outer boundary of the village of Pozza di Fassa, both on local roads and forest
roads.
2000 m
7h 30’
2000 m
Il percorso, uguale in andata e ritorno é impegnativo
nei tratti iniziali e terminali sia per la pendenza che per
il fondo, porta al rifugio Contrin, ottimo punto panoramico e di ristoro, ai piedi del versante sud della Marmolada, la Regina delle Dolomiti.
Parcheggio: funivia del Ciampac ad Alba
Dalla piscina di Canazei lungo il percorso della Marcialonga si raggiunge Campitello, di qui l’incontaminata frazione di Pian e si percorre la Val Duron. Il
rifugio Micheluzzi, punto di ristoro a 1850 m di quota,
segna la fine del tratto più impegnativo. Da qui prosegue fino a raggiungere il passo Duron. Il ritorno avviene per la stessa strada, evitando Pian e scendendo
direttamente a Campitello e Canazei. ATTENZIONE,
in discesa, ai taxi che fanno la spola tra Campitello ed
il rifugio Micheluzzi!
Parcheggio: piscina comunale di Canazei
Pozza di Fassa
61,00 km
1h 50’
L´itinerario permette di riscaldare i muscoli percorrendo in leggera salita il tratto in sinistra Avisio del
percorso della Marcialonga fi no a raggiungere l’abitato di Mazzin. Da qui ritorna verso sud per toccare la
panoramica frazione di Moncion e, poco dopo, deviare su strada sterrata alla volta di Gardeccia. Dopo
un’opportuna sosta in uno dei punti di ristoro presenti
in loco, si ridiscende in fondo valle, passando per la
frazione di Pera.
Parcheggio: a Meida, alla partenza della telecabina
del Buffaure
Canazei - Campitello - Val Duron
È un percorso breve e piuttosto facile, adatto a chi
non ha grande dimestichezza col MTB, che si sviluppa interamente lungo il perimetro esterno dell’abitato
di Pozza di Fassa, sia su strade comunali che su strade forestali.
Parcheggio: a Meida, alla partenza della telecabina
del Buffaure
2500 m
15,25 km
Percorso delle baita e delle malghe
Parco di Paneveggio. Si parte dal piazzale della
Skiarea Bellamonte-Lusia, in località Castelir, si
scende qualche centinaio di metri e ci si immette
a sinistra su strada forestale con fondo stabilizzato
scorrevole; a seguito di una breve discesa in località Val die Buoi, si sale regolari fino a Malga Bocche.
Al rientro, attenzione ad un breve tratto con bici a
spinta in località Maso Andreola, per forte pendenza, gradini e radici che affiorano.
NB: il giro completo prevede partenza e arrivo in località diverse, quindi è possibile recarsi alla partenza del tour sia in bicicletta che utilizzando il servizio
di trasporto pubblico.
Alba di Canazei Contrin Hut
Paneveggio Nature Park
It starts in the area of Castelir nearby the parking
area of the Bellamonte-Lusia lifts. It then goes on
a few hundred yards downhill and turns left onto a
forest road. You can start this tour in Predazzo too,
by using the bus service to reach the car park in
Castelir; but if you feel fit you can ride directly to the
starting point.
Alba di Canazei Contrin Hütte
Naturpark Paneveggio
Die Strecke ist sowohl hin als auch zurück, auf dem
ersten und letzten Streckenabschnitt aufgrund des
Gefälles und des Untergrundes anstrengend. Sie
führt zur Berghütte Contrin, einem ausgezeichneten
Aussichts- und Rastpunkt, am Fuße des Südhanges
der Marmolada, der Königin der Dolomiten.
Pozza - Mazzin Moncion - Gardeccia
Moena - San Pellegrino Pass
- Berghütte Fuciade - Moena
2000 m
Questo tour percorre il massiccio del Latemar,
con partenza da Predazzo. Si sale al Passo Feudo con gli impianti di risalita del Latemar. Dopo
un tratto in discesa su asfalto, si arriva prima ad
Obereggen poi alla loc. Bewaller. Su strada sterrata pianeggiante si raggiunge il Lago di Carezza, in cui si rispecchiano le guglie del Latemar. Si
arriva poi al Passo Carezza, dopo 4 km di salita
pedalabile. Da qui si scende a Moena su facile
sterrato e si rientra a Predazzo sulla ciclabile.
2500 m
The route allows you riding slightly uphill on the left of
the Avisio river, following the Marcialonga track up to
the Mazzin village. From here the route goes southwards to the picturesque and panoramic village of
Moncion, then shortly thereafter follows a curve to
a shingle road towards Gardeccia. After a well deserved break in one of the many restaurants of the
area, it goes back down to the valley, passing through
the hamlet of Pera.
On this route you can reach the beautiful hollow of
Fuciade well-known also thanks to the famous and
refined restaurant bearing the same name. From
Someda, the track passes through the entire San Pellegrino valley, mostly on forest roads, eventually leading back on the main road.
Über diese Strecke kann man die wunderschöne
Mulde Fuciade erreichen, die vielen auch durch die
gleichnamige und eindrucksvolle Berghütte/Restaurant bekannt ist.
Ausgehend vom Ortsteil Someda verläuft die Strecke
durch das gesamte San Pellegrino Tal, größtenteils
auf Forststraßen, während es zurück über die Staatsstraße geht.
Tour del Latemar
Eine Strecke mit einem mittleren Schwierigkeitsgrad,
welche durch das obere Fassatal, vorbei an den Ortsteilen von Alba und Penia, bis zum Hotel/Restaurant
Villetta Maria, einem klassischen Ausgangspunkt für
Ausflüge zum Fedaia-See und zur Marmolada, führt.
213
Il percorso permette di raggiungere la stupenda conca di Fuciade, a molti nota anche grazie all’omonimo
e prestigioso rifugio/ristorante.
Partendo dalla frazione di Someda, il tracciato percorre in andata l’intera Val San Pellegrino in gran parte su strada forestale, mentre al ritorno la ripercorre
lungo la strada statale.
Parcheggio: a Someda, al termine della Strada de
Salgè
2500 m
433 m
Canazei - Penia Pian Trevisan
Pozza - Jumela Tal Ciampac
2500 m
1500 m
1h 50’
Track with a medium level of difficulty, through the
upper Val di Fassa, passing through the villages of
Alba and Penia, to the Villetta Maria hotel/restaurant,
a traditional starting point for excursions to the Fedaia
lake and the Marmolada.
The route starts at the beginning of the San Nicoló valley and winds through the very green Jumela valley.
Once reached the top through the Sela Brunech you
will reach the Ciampac plain, which offers a very good
selection of restaurants. The route takes you down to
Alba di Canazei and running on the left of the Avisio
river along the Marcialonga track, you return back to
Pozza.
2000 m
1000 m
2.160 m
7,3 km
In Canazei fährt man links an der St. Florian Kirche
vorbei und folgt anschließend dem ansteigenden
Schotterweg Mortic bis zur 8. Kehre. Hier geht es für
ca. 300 m auf Asphaltstraße weiter bis zur 9. Kehre,
wo man sich wiederum auf den teilweise steil ansteigenden Schotterweg begibt. Am Ende der Steigung
folgt man für etwa 2 km der Abfahrt, bis man rechts
auf einen Forstweg mit dem Wegweiser „Canazei“
trifft, der mit einigen technisch anspruchsvollen
Passagen in das Tal zurückführt. Von hier gelangt
man rechts auf dem Radweg nach Canazei.
Percorso di media diffi coltà che percorre l’alta Val di
Fassa, passando per le frazioni di Alba e Penia, fino a
raggiungere l’albergo/ristoro Villetta Maria, classico
punto di partenza escursionistico verso il lago di Fedaia e la Marmolada.
Parcheggio: piscina comunale di Canazei
Pozza - Jumela valley Ciampac
2500 m
1500 m
Canazei - Mortic Pecol - Canazei
Canazei - Penia Pian Trevisan
This track is almost entirely on forest roads running
through the woods, crossing the border between the
provinces of Trento and Bolzano (trough the Carezza
Pass) and returning through the picturesque hamlet
of Tamion in the town of Vigo di Fassa.
6h 20’
Start from the centre of Canazei, the San Floriano
Church on the right, and ride on along the Mortic dirt
road uphill until 8° hairpin turn. Here ride along the
asphalt state road for about three hundred metres,
up to the 9° hairpin turn where you take the forest
road on the front. Take the forest road which becomes steep in some stretches. Once at the top,
you ride along the dirt road for two km more until
you get to a crossroad where you find the sign to
“Canazei”. Here starts the descent on a dirt road,
demanding and quite technical, that leads onto the
cycling route to Canazei.
230
Moena - Carezza Pass Soraga - Moena
50,15 km
Canazei - Mortic Pecol - Canazei
Canazei - Campitello Duron Tal - Dona Tal
Pozza - San Nicoló Tal Monzoni Tal
2500 m
Partendo dal centro di Canazei, lasciandosi la chiesetta di San Floriano a destra, si sale lungo la strada
sterrata di Mortic, fino all’8° tornante. Si prosegue
poi per circa trecento m sulla strada asfaltata fino
al 9° tornante, dove si prende la strada sterrata posta di fronte. Si prosegue sulla strada sterrata che,
in alcuni tratti, diventa ripida. Allo scollinamento, si
prosegue per un paio di km fino ad incrociare un
sentiero nel bosco sulla destra con l’indicazione
di “Canazei”. Da qui inizia la discesa con fondo
sterrato con alcuni passaggi tecnici. Alla fine della
discesa si gira a destra sulla ciclabile per rientrare
a Canazei.
This route is suitable for experienced riders who are accustomed to rough roads (follow the directions of route
no. 210 untill the crossing after the Lino Brach hut). From
here turn left to reach fi rst the Antermoia hut rope-way
and then (carrying your bike!) the panoramic Ciarejoles
Pass (2.279 m). From here you descend towards the
Dona hut (2.100 m) and, shortly after, turn left on a single
track that leads you back to the Micheluzzi hut, where you
can have a short rest, before returning to the starting point
(route 210). WARNING: pay attention to the taxis on duty
on the track between Campitello and the Micheluzzi hut.
This route runs through the beautiful and unspoilt San
Nicolò valley, with an interesting detour through the
Monzoni valley, where the Monzoni dairy is located.
Once you are back to the San Nicolò valley you find
the “Baita alle Cascate” hut, a pleasant refreshment
point where you can stop. On the picturesque forest
road called “strada di Rusci” you return to Pozza on
the asphalt road.
Moena - Alpe di Lusia Colvere - Soraga -Moena
Canazei - Mortic - Pecol - Canazei
Canazei - Campitello Duron valley - Dona valley
Pozza - San Nicoló Valley
- Monzoni Valley
Tour with start and arrival in Moena, along the tracks of
the famous Val di Fassa Bike. It’s a more comfortable
and shorter variation of the two racetracks described
before thanks to the lifts to be taken to get to the Alp of
Lusia, from where you start riding downhill toward the
area called “Colvere”. Here turn left reaching, right
afterwards, the valley station of the Lusia Cabin Lift in
Ronchi and the hamlet of Someda soon after. The tour
goes on to Soraga, where you take the cycling route
to get back to Moena where the tour ends.
214
Percorso per bikers esperti ed abituati a pedalare anche
su fondo irregolare (fino al bivio dopo la Baita da Lino
Brach coincide col percorso Nr. 210). Da qui devia sulla
sinistra per raggiungere prima la partenza della teleferica
del rifugio Antermoia e poi (bici in spalla!) il panoramico passo delle Ciarejoles (2.279 m). Da qui, in discesa,
si raggiunge il rifugio Dona (2.100 m) per deviare, poco
dopo, sulla sx e imboccare un single track che riporta al
rifugio Micheluzzi, con opportunità di sosta e ristoro, prima di far ritorno al punto di partenza come nel percorso
nr. 210. ATTENZIONE, in discesa, ai taxi che fanno la spola tra Campitello ed il rifugio Micheluzzi!
Parcheggio: piscina comunale di Canazei
Il percorso si snoda lungo la bella ed incontaminata
Val San Nicolò, con un’interessante deviazione lungo
la Val Monzoni, fino a raggiungere l’omonima malga,
che può essere anche un piacevole punto di ristoro.
Ritornando in Val San Nicolò il tracciato porta alla Baita alle Cascate, lungo la suggestiva strada forestale
denominata “strada di Rusci”. Rientro per la carreggiata asfaltata.
Parcheggio: a Meida, alla partenza della telecabina
del Buffaure
Moena - Alp of Lusia Colvere - Soraga - Moena
Tour mit Start und Ziel in Moena, auf den Strecken des
bekannten Val di Fassa Bike. Im Gegensatz zu den
beiden Rennstrecken, die anschließend beschrieben
werden, handelt es sich um eine einfachere Variante,
mit der Möglichkeit zur Alpe Lusia mit den Liften aufzusteigen. Bei Colvere fährt man links bis nach Ronchi weiter, wo sich die Talstation der Kabinenbahn
Lusia befindet. Von hier erreicht man bequem zuerst
Someda und anschließend Soraga, von wo man, den
Radweg entlang, nach Moena zurückgelangt.
Canazei - Campitello - Val Duron - Val di Dona
Es geht in der Lokalität Castelir, an den Liften des
Skigebietes Bellamonte -Lusia, los. Man fährt dann
einige hundert Meter bergab und biegt links auf
einen befestigten, gut befahrbaren Fosrtweg ein.
Nach einem kurzen Abfahrt bis zum Ort Val die Buoi
geht es bergauf bis zur Hütte Bocche. Auf der Rückfahrt auf dem kurzen Steilen Schiebestück in Maso
Andreola auf Stufen und Wurzeln achtgeben.
Anmerkung: Die komplette Tour sieht verschiedene
Ausgangs- und Zielpunkte, d.h. die Trainierten können im Sattel direct zum Ausgangspunkt fahren,
ansonsten kann man den öffentlichen Busdienst
nutzen.
2500 m
10,90 km
1h 10’
2000 m
29,10 km
1500 m
3h 00’
1000 m
483 m
680 m
500 m
0
5 km
10 km
BIKE GUIDES
IMPIANTI | LIFTS | LIFTANLAGEN
FASSA BIKE MTB SCHOOL
con trasporto bici | mit Bike Transport | carrying bikes
Tel. +39 320 2471339
[email protected]
www.fassabike.com
CABINOVIA BELVEDERE
E FUNIVIA COL DEI ROSSI
SPORT CHECK POINT
I-38032 Canazei
Tel. +39 0462 608811
CANAZEI
SEGGIOVIA FODOM
INFO presso | bei | by
Strèda del Piz, 12
Tel. +39 340 1147382
CAMPITELLO
Strèda de Pènt de Sera, 9
Tel. +39 0462 750490
POZZA
Piaza de Comun, 2
Tel. +39 331 2989721
MOENA
Piaz de Sotegrava, 19
Tel. +39 0462 565038
[email protected]
www.fassasport.com
FREERIDE DOLOMITES
MTB Rental & Guides
I-38031 Campitello di Fassa
Piaz de Ciampedel, 14
Tel. +39 339 4900157
[email protected]
www.freeridedolomites.com
I-38020 Arabba/Passo Pordoi
Tel. +39 0462 601525
FUNIVIA COL RODELLA
I-38031 Campitello di Fassa
Tel. +39 0462 750261
Tel. +39 0462 608811
CABINOVIA
LUSIA-VALBONA-LE CUNE
I-38035 Moena
Tel. +39 0462 573315
SEGGIOVIA COSTABELLA
Passo San Pellegrino
I-38035 Moena
Tel. +39 0462 573016
CABINOVIA LAURIN I
Carezza/Passo Costalunga
Tel. +39 0471 614139
IMPIANTI LATEMAR 2200
I-38037 Predazzo
Tel. +39 0462 502929
IMPIANTI
BELLAMONTE - LUSIA
I-38037 Bellamonte
Tel. +39 0462 576234
BIKE PARK
FASSA BIKE PARK
Loc. Pecol - Impianti Belvedere Canazei
Cell. +39 339 8757878
[email protected]
www.fassabike.com
Lunghezza / Length / Strecke
FUNIVIA COL MARGHERITA
Dislivello / Ascent / Höhenmeter
Passo San Pellegrino
I-38035 Moena
Tel. +39 0462 573676
Durata / Time / Fahrtzeit
Difficoltà / Difficulty /Schwierigkeit
REGOLE DI COMPORTAMENTO
PER MOUNTAINBIKER
SIAMO OSPITI NELLA NATURA
- Usa solo strade o sentieri segnati
- Rispetta i divieti di passaggio locali
- Non attraversare campi e prati
PEDONI ED ESCURSIONISTI HANNO LA
“PRECEDENZA”
- Avvisa della tua presenza con anticipo
- Adegua la tua velocitá alle diverse situazioni
NON LASCIARE TRACCE
- Evita brusche frenate e ripartenze (erosione
del suolo)
- Non lasciare rifiuti
RISPETTA FLORA E FAUNA
- Evita aree protette e zone di tutela
paesaggistica (paludi, biotopi, ecc.)
- Chiudi i cancelli per il pascolo
- Evita rumori inutili
- Non spaventare animali da pascolo e animali
selvatici
PER LA TUA SICUREZZA
- Pianifica le tue escursioni in anticipo
- Controlla la tua attrezzatura
- Usa sempre casco e guanti
- Non oltrepassare i tuoi limiti
SEGNALETICA UFFICIALE
OFFICIAL SIGNS
OFFIZIELLE BESCHILDERUNG
MOUNTAIN BIKERS
BEHAVIOUR RULES
REMEMBER YOU ARE GUEST OF NATURE
- Ride only on marked dirt roads and trails
- Respect “no entry” and private property signs
- Do not cross fields and pastures
PEDESTRIANS AND HIKERS
ALWAYS HAVE RIGHT OF WAY
- Signal your coming in advance
- Moderate your speed depending on the
different situation
DO NOT LEAVE TRACES OF YOUR PASSAGE
- Avoid braking sharply and restarting
(excessive soil erosin)
- Do not leave rubbish
RESPECT THE LOCAL FLORA AND FAUNA
- Avoid riding in protected areas and nature
parks (such as swamps or fragile ecosystems)
- Always close the pasture gates after your
passage
- Avoid excessive and disturbing noices
- Do not scare the cattle and the wildlife
FOR YOUR OWN SAFETY
- Plane your tour in advance
- Check that your equipment is fit and in good
conditions
- Always use helmet and bike gloves
- Do not overestimate your technical and
physical possibilities
I tratti di percorso che non rispettano determinati
parametri di sicurezza, verranno indicati con il
segnale di “Bici a spinta”.
Some parts of the route will be marked with the
sign “push bike”.
Solche Wegabschnitte werden mit dem
Hinweisschild „Rad schieben“ versehen.
VERHALTENSREGELN
FÜR MOUNTAINBIKER
WIR SIND GÄSTE DER NATUR
- Fahre auf markierten Wegen und Pfaden
- Respektiere lokale Fahrverbote
- Fahre nicht querfeldein
FUSSGÄNGER UND WANDERER HABEN
„VORFAHRT“
- Kündige deine Vorbeifahrt an
- Passe deine Geschwindigkeit der Situation an
HINTERLASSE KEINE SPUREN
- Meide Anfahrt- und Bremsspuren
(Bodenerosion)
- Nimm deine Abfälle mit
SCHÜTZE FLORA UND FAUNA
- Meide Sonderschutzgebiete und sonstige
schützenswerte Flächen (Moore, Biotope usw.)
- Schließe die Weidezäune
- Vermeide Lärm
- Nehme Rücksicht auf Weide- und Wildtiere
ZU DEINER SICHERHEIT
- Plane deine Touren im Voraus
- Prüfe deine Ausrüstung
- Trage immer Helm und Handschuhe
- Fahre nicht über deine Verhältnisse
BICI A SPINTA
PUSH YOUR BIKE
RAD SCHIEBEN