manuale di assistenza tecnica

Transcript

manuale di assistenza tecnica
_________________________________________________________________________________________________
ASSETTO RUOTE
I
MANUALE DI ASSISTENZA TECNICA
Ed. 06/2012
I
diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di
riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono
riservati.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette
a variazioni senza preavviso.
A
ll rights reserved. No part of this publication may be
translated, stored in an electronic retrieval system,
reproduced, or partially or totally adapted by any means (including microfilm and photostats) without prior permission.
The information contained herein may be subject to modifications without prior notice.
L
es droits de traduction, de mémorisation électronique,
de reproduction et d’adaptation complète ou partielle
par tout type de moyen (y compris microfilms et copies photostatiques) sont réservés.
Les informations fournies dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis.
A
lle Rechte der Übersetzung, der Speicherung, Reproduk
tion sowie der gesamten oder teilweisen Anpassung
durch ein beliebiges Mittel (einschließlich Mikrofilm und
Fotokopien) sind vorbehalten.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können
ohne Vorbescheid geändert werden.
R
eservados los derechos de traducción, grabación
electrónica, reproducción y adaptación total o parcial con
cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas).
Las informaciones contenidas en el presente manual pueden
sufrir variaciones sin aviso previo.
Elaborazione grafica e impaginazione
Ufficio Pubblicazioni Tecniche
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
SOMMARIO
INTRODUZIONE.............................................................................................. 4
DATI TECNICI.................................................................................................. 4
COMPOSIZIONE DELL’ALLINEATORE......................................................... 4
INSTALLAZIONE............................................................................................. 4
UNITA’ CENTRALE.......................................................................................... 7
CONFIGURAZIONE BIOS SK INTEL D525MW............................................. 7
CONFIGURAZIONE BIOS SK INTEL DG41RQ............................................. 8
SOFTWARE ALLINEATORE............................................................................ 9
Istruzioni per la modifica delle impostazioni della lingua.......................10
ABILITAZIONE FUNZIONI AGGIUNTIVE ALLINEATORE......................... 17
TESTINE......................................................................................................... 19
CALIBRAZIONE............................................................................................. 21
PROGRAMMI DI UTILITA’ ............................................................................ 24
PROGRAMMI DI SERVICE ........................................................................... 25
RADIO............................................................................................................. 27
AGGIORNAMENTO BANCA DATI................................................................ 31
INSTALLAZIONE DELL’AGGIORNAMENTO SOFTWARE......................... 31
SCHEMA ELETTRICO GENERALE (FIG.19)............................................... 35
Manuale di assistenza tecnica GEO 103
INTRODUZIONE
Scopo di questa pubblicazione è quello di fornire le istruzioni per l’installazione e la
manutenzione dell’allineatore.
Il presente manuale è ad integrazione del manuale d’uso e manutenzione fornito insieme alla macchina, esso non ne riprende gli argomenti trattati.
DATI TECNICI
Si rimanda al manuale d’uso e manutenzione per la trattazione completa dei dati tecnici
dell’allineatore.
Particolare attenzione deve essere prestata alle condizioni ambientali di lavoro in
relazione alla configurazione dell’allineatore. E’ da notare che l’escursione termica 5°C
÷35°C è la massima tollerabile dai componenti e che il loro funzionamento al di fuori del
campo 10°C ÷30°C può non essere ottimale.
COMPOSIZIONE DELL’ALLINEATORE
L’allineatore è costituito da un’unità centrale e quattro rilevatori da applicare alle ruote
del veicolo.
L’unità centrale è costituita da un mobile che contiene il monitor, la tastiera, la stampante, il personal computer e l’interfaccia radio (solo per le versioni radio). All’interno del
personal computer vi è l’elettronica necessaria al funzionamento dell’allineatore.
I quattro rilevatori sono dotati di scheda a micro-controllore per la gestione completa
dei rilevatori angolari (goniometri CMOS nell’infrarosso) e degli inclinometri elettronici
per la determinazione della campanatura e della messa a livello del sensore.
INSTALLAZIONE
Per l’installazione dell’allineatore seguire le istruzioni riportate sul manuale d’uso e manutenzione. Le connessioni elettriche fra i vari dispositivi sono riportate nello schema
elettrico (Fig. 19).
UNITA’ CENTRALE
L’unità centrale viene fornita nella stessa configurazione per tutte le versioni allineatore.
Le figure 1-2 mostrano alcuni dettagli per la corretta posa dei cavi di quei componenti
che, per motivi di trasporto, sono forniti negli imballi originali (come la stampante, il PC,
la tastiera ed il monitor).
Assicurarsi di avere sempre collegati tutti i cavi di terra che assicurano la protezione
dell’utilizzatore, in particolare i collegamenti del pannello posteriore.
Collegare il personal computer come descritto nel manuale d’uso e manutenzione
(Fig.2).
Il cavo di alimentazione di rete dell’allineatore deve essere collegato all’apposito
connettore(A di Fig. 1). Prestare attenzione alle caratteristiche di rete riportate sulla targhetta posta cavo di rete prima di collegare l’apparecchiatura. Si rimanda alle normative
nazionali per l’esecuzione dell’impianto elettrico, le caratteristiche dell’allineatore sono
riportate sul manuale di uso e manutenzione.
4
Manuale di assistenza tecnica GEO 10
SCHEDE SIM CARD
Il funzionamento dell’allineatore richiede la presenza di una chiave hardware di protezione.
In dotazione alla macchina viene fornita la scheda di protezione principale configurata nella versione base. Sarà possibile aggiungere ulteriori funzionalità all’allineatore
installando i kit di aggiornamento, vedere il manuale di uso e manutenzione.
Installazione dispositivo Hard Lock:
Inserire la punta di una penna nel foro laterale per aprire la slitta porta SIM (Fig. 7).
Prendere la SIM Card allineatore (fig. 6) ed estrarla dal supporto prefustellato
(conservare il supporto della sim card con il numero di serie per eventuali future
richieste) ed inserirla nella slitta porta SIM (fig. 7) con i contatti dorati rivolti verso
l’alto. Chiudere la slitta porta SIM.
Per la procedura di aggiornamento fare riferimento al manuale di uso e manutenzione.
SOFTWARE ALLINEATORE
L’allineatore viene fornito con il software già installato, una copia di tale software è
contenuta sul CD in dotazione.
Il programma è installato nella cartella C:\Program Files\Alignment\…
All’accensione della macchina, sullo schermo apparirà la versione del software installato (in centro a sinistra).
Confrontare tale versione con quella riportata sul CD-ROM di installazione in dotazione all’allineatore.
Se la versione del CD-ROM risultasse più recente rispetto a quella installata procedere all’aggiornamento del software allineatore.
Aggiornamento software allineatore
I file che contengono le traduzioni in lingua dei testi del programma sono contenuti
nella cartella:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\TEXT\
Ogni lingua ha i relativi files nell’apposita sottocartella:
STRING.INI : contiene tutti i testi delle icone e delle finestre di programma.
REGOLAZ.INI : i testi delle animazioni.
STRSETUP.INI : i testi del setup utilizzatore.
STRSETUPA.INI : i testi del setup per l’assistenza tecnica.
I file che contengono le traduzioni in lingua delle pagine di “Aiuto in linea” sono contenuti nella cartella: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\HELP\.
•Uscire dal sistema operativo premendo l’icona
ed inserendo la password
“end” (in minuscolo).
•Inserire il CD-ROM nel drive ed attendere l’avvio automatico del programma di installazione dell’aggiornamento.
•Selezionare la lingua desiderata e procedere con la modalità installazione.
AVVERTENZA
Una volta installato il software, il PC si riavvia automaticamente.
Manuale di assistenza tecnica GEO 105
TESTINE RADIO
Il kit testine radio è costituito da 4 sensori, le batterie ricaricabili al NiMH per l’alimentazione delle testine e l’apparato radio per l’unità centrale.
La prima carica di una batteria ne condiziona le prestazioni per il resto della propria vita. Per ottenere le migliori prestazioni attenersi alle istruzioni di prima carica
riportate nel paragrafo “Pacco batteria”. In caso di malfunzionamento della comunicazione radio è possibile utilizzare i normali cavi testine per collegare le testine all’unità
centrale.
PANNELLO ELETTRICO (Scheda Concentratore)
Installare il pannello elettrico nella parte inferiore del mobile (A, fig.1).
Il pannello elettrico deve essere connesso ad uno dei cavi alimentazione per HDD che
fuoriescono dal retro del PC e al dispositivo Hard Lock, tramite cavo USB (G, F, fig.2).
Per ogni connettore cavi di emergenza sono presenti 2 led, giallo e verde.
Il led verde acceso indica la presenza di alimentazione elettrica.
Il led giallo acceso indica la presenza della comunicazione con la testina collegata.
HARD LOCK
Fissare il dispositivo Hard Lock (B, Fig. 3) e le 2 staffe porta-cavi di ricarica (A, Fig. 4)
sul retro del mobile, tramite le apposite viti di fissaggio. Collegare 2 cavi USB all’Hard
Lock. Il primo colle­garlo ad una porta USB libera nel PC. Il secondo collegarlo alla
porta USB presente nel pannello elettrico (scheda concentratore) (E,F, fig.2).
Collegare i 4 cavi di ricarica dei sensori (con connettori RJ45) al pannello elettrico (A,
Fig. 1) e bloccarli nelle 2 staffe porta-cavi di ricarica (A, Fig. 4) dietro al mobile.
Sull’Hard Lock sono presenti due led visibili dall’esterno del contenitore, uno di
colore verde ed uno di colore giallo:
Condizione
Stato dei led
Accensione allineatore
Lamp-Test di entrambi i led.
Presenza SIM CARD
principale
Il LED VERDE è acceso e fisso.
Ricezione segnale
telecomando
Il LED VERDE inverte il suo stato alla ricezione di un impulso dal
telecomando
Comunicazione radio con
le testine
Il LED GIALLO lampeggio in modo sincrono alla comunicazione
6
Manuale di assistenza tecnica GEO 10
UNITA’ CENTRALE
CONFIGURAZIONE BIOS SK INTEL D525MW
La presente configurazione fa riferimento alla versione del BIOS MWPNT10N.8
6A.0074.2010.1217.1730
Di seguito sono elencate le voci che variano rispetto alla configurazione di default
(Load Optimal Default).
Menù
Sotto Menù
Peripheral
configuration
Advanced
Video
configuration
Chipset
configuration
Power
Voce
Parametro
Parallel port
Disable
Audio
Disable
On Board Lan
Disable
DVMT
Fixed
IGD DVMT Memory
128Mb
Primary video adaptor
Int Graphics IGD
HPET
Disable
Wake on PS/2 Keyboard from S5 Stay Off
Boot device priority
Boot
Boot to removable device
Boot to Network
Usb Boot
Cd-Rom Drive
Hard Disk Drive
Disable
Disable
Disable
Salvare i dati anche nel Custom Default
Manuale di assistenza tecnica GEO 107
CONFIGURAZIONE BIOS SK INTEL DG41RQ
La presente configurazione fa riferimento alla versione del BIOS RQG4110H.8
6A.0011.2009.0626.1639
Di seguito sono elencate le voci che variano rispetto alla configurazione di default
(Load Optimal Default).
Menù
Sotto Menù
Peripheral
configuration
Advanced
Video
configuration
Chipset
configuration
Power
Voce
Parametro
Parallel port
Disable
Audio
Disable
On Board Lan
Disable
IGD DVMT Memory
128Mb
Primary video adaptor
Int Graphics IGD
HPET
Disable
ACPI Suspend State
S1 State
Processor power managment
Disable
Boot device priority
Boot
8
Cd-Rom Drive
Hard Disk Drive
Boot to removable device
Disable
Boot to Network
Disable
Usb Boot
Boot USB device first
Disable
Disable
Manuale di assistenza tecnica GEO 10
SOFTWARE ALLINEATORE
L’allineatore viene fornito con il sistema operativo e il software pre-installati.
Sul CD-ROM in dotazione si ha la copia del software dell’allineatore.
Sul DVD-ROM in dotazione si ha l’immagine di Ghost del solo sistema operativo, personalizzato per la scheda madre.
Il computer è pre-configurato per effettuare il login in automatico, in modo che all’utilizzatore non sia richiesto di identificarsi ogni volta che accende il computer dell’allineatore.
Sono stati impostati i seguenti parametri:
Nome utente: Administrator
Password:
administrator
[ in minuscolo ].
Durante l’installazione o l’aggiornamento del software dell’allineatore, il
computer viene riavviato una o più volte. Al riavvio del computer, viene
richiesto di inserire la password: digitare administrator
Per mantenere la compatibilità con alcune case costruttrici di auto è stato inserito anche
l’utente standard:
Nome utente: User
Password: user
NOTA: L’allineatore deve essere impostato per eseguire l’accesso tramite l’utente Administrator.
All’accensione della macchina, sullo schermo apparirà la versione del software installato.
Confrontare tale versione con quella riportata sul CD-ROM d’installazione in dotazione
all’allineatore.
Se la versione del CD-ROM risultasse più recente rispetto a quella installata procedere
all’aggiornamento del software dell’allineatore.
Alla prima accensione dell’allineatore potrebbe essere richiesto l’inserimento della versione della banca dati contenuta nel CD-ROM in dotazione alla macchina. In questo caso,
digitare il numero di versione della banca dati (serigrafato sul CD-ROM dell’allineatore)
nell’apposita finestra di inserimento dati, visualizzata sul monitor. Seguire le indicazioni
mostrate a video.
NOTA: Per ripristinare la configurazione originale del sistema operativo utilizzare l’apposito DVD-GHOST in dotazione.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare il DVD-GHOST controllare che la serigrafia sul
DVD riporti lo stesso modello della scheda madre che si desidera ripristinare.
ATTENZIONE: l’utilizzo del DVD-GHOST, ha come conseguenza la perdita di
tutti i dati dei lavori fatti e le impostazioni delle periferiche installate (es. la
stampante).
Manuale di assistenza tecnica GEO 109
Istruzioni per la modifica delle impostazioni della lingua
1) Aprire il pannello di controllo
(Control Panel)
2) Aprire “Date, Time, Language
and Regional Option”
3) Selezionare “Regional and
Language Option”
10 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
2
4) Selezionare la lingua desiderata dal menù a tendina e cliccare
su “Customize”.
1
5) Selezionare il menu “Time”
Manuale di assistenza tecnica GEO 1011
6) Selezionare il formato
“HH:mm:ss” e confermare cliccando su “OK”
7) Selezionare “Languages”
12 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
8) Selezionare dal menù a tendina
(vedi immagine seguente per la
sequenza delle lingue) la lingua
desiderata.
Selezionare poi il menu “Advanced” e selezionare dal menù a
tendina la lingua desiderata.
Manuale di assistenza tecnica GEO 1013
Confermare le scelte cliccando su
OK.
9) Cliccare “YES” nella seguente
finestra:
10) Cliccare su “OK”, riavviare il
pc e proseguire con le normali
operazioni di collaudo
Impostazioni per una corretta stampa grafica
All’installazione di una stampante, può accadere che la stampa grafica emessa dal programma dell’allineatore, risulti non impaginata correttamente.
Questo problema dipende dal tipo di risoluzione di stampa (qualità di stampa) impostata:
Per risolvere il problema, intervenire sul file “Printer.ini” presente nel percorso:
c:\program files\alignment
Per impostare correttamente le informazioni di risoluzione di stampa presenti all’interno
del file “Printer.ini”, procedere come segue:
a) Dalla pagina del logo dell’allineatore, premere i tasti “Shift” + “F4” (In questo momento,
se il file “Printer.ini” non esiste, viene creato, mentre se esiste, vengono aggiunte al suo
interno, le righe di seguito discusse)
La stampate emette una stampa riportante in una riga il nome della stampante preceduto
14 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
dalla stringa “Printer.” (chiuso tra parentesi quadrate Es. [Printer.HP Deskjet 920c]) e di
seguito una riga con una descrizione numerica.
La descrizione numerica, dipende dall’impostazione della qualità di stampa della stampante:
Esempio:
Fast Draft
Draft
Fast Normal
Normal
Ecc.
Il formato della descrizione numerica dipende dal tipo di stampante installata e può essere ad esempio:
_300=300
oppure
_3=-3
oppure
_-3=-3
b) Uscire dal programma dell’allineatore.
c) Aprire il file “Printer.ini” presente nel percorso “C:\program files\Alignment”
All’interno del file “Printer.ini”, potrebbero essere presenti anche i nominativi di altri modelli di stampanti, con le rispettive impostazioni.
d) Individuare la riga corrispondente a quella appena stampata
Generalmente presente alla fine del file, come ultima riga.
e) Impostare la riga con descrizione numerica, in funzione dei seguenti casi:
• Caso con valore espresso come risoluzione (Es. _300=300)
Non è necessario modificare l’impostazione
• Caso con valore espresso come indicativo della risoluzione (Es. _3=-3 oppure _-3=-3)
In questo caso è possibile agire in due modi:
1. Se disponibile, è possibile leggere il valore della risoluzione di stampa, nella pagina
d’impostazione della qualità di stampa della stampante, ovvero, verificare nella suddetta
videata se è riportato il numero di “dpi” riferito all’impostazione corrente. Esempio se abbiamo installato una stampante HP Deskjet 5652, e abbiamo impostato la qualità di stampa
come “Fast Normal” a video, vicino alla scelta effettuta, è riportato 600dpi, di conseguenza,
se all’interno del file “Printer.ini” è stata riportata la seguente dicitura:
[Printer.HP Deskjet 5600 Series]
_-3=-3
dobbiamo modificare e salvare la descrizione numerica, come segue:
[Printer.HP Deskjet 5600 Series]
-3=600
Abbiamo tolto il simbolo di sottolineatura presente come primo carattere e mantenuto
inalterato il resto; abbiamo sostituito i caratteri presenti dopo “=” con il valore della risoluzione letto.
2. Se nella pagina d’impostazione della qualità di stampa della stampante, non è disponibile il valore della risoluzione di stampa, è necessario agire per tentativi, usando il seguente ragionamento logico.
Esempio se abbiamo installato una stampante HP Deskjet 3745, e abbiamo impostato la
qualità di stampa come “Fast Normal”, se all’interno del file “Printer.ini” è stata riportata la
seguente dicitura:
Manuale di assistenza tecnica GEO 1015
[Printer.HP Deskjet 3740 Series]
_-3=-3
dobbiamo modificare e salvare la descrizione numerica, come segue:
[Printer.HP Deskjet 3740 Series]
-3=300
Stampare una pagina grafica di prova, se l’immagine grafica è:
• Corretta
L’impostazione effettuata per la prova è corretta e possiamo lasciare l’impostazione
[Printer.HP Deskjet 3740 Series]
-3=300
• Più piccola, la metà
L’impostazione effettuata per la prova non è corretta e dobbiamo modificare e salvare
l’impostazione come segue
[Printer.HP Deskjet 3740 Series]
-3=600
• Più grande, il doppio
L’impostazione effettuata per la prova non è corretta e dobbiamo modificare e salvare
l’impostazione come segue
[Printer.HP Deskjet 3740 Series]
-3=150
In ogni caso, abbiamo tolto il simbolo di sottolineatura presente come primo carattere,
lasciando inalterato il resto e, abbiamo sostituito il numero dopo “=” con il valore della
risoluzione scelto.
Nota: L’impostazione del file “printer.ini”, va fatta ripetendo tutta la procedura sopra
riportata (partendo dal punto a) e seguendo la procedura nuovamente fino a questo
punto), per ogni possibile voce di configurazione della qualità di stampa della stampante (modificando di volta in volta, nelle proprietà della stampante, la qualità di stampa),
nel file, verranno aggiunte tante righe quante possibili impostazioni sono state verificate. Come esempio riportiamo la sezione finale completa, riguardante la stampante HP
Deskjet 5652.
[Printer.HP Deskjet 5600 Series]
-1=300
-2=600
-3=600
-4=600
Attenzione:
con impostazioni al limite, del tipo “Maximum dpi”, la stampante diventa lentissima e le
cartucce si consumano velocemente, inoltre alcune stampanti riportano codici identificativi della risoluzione, identici tra di loro. È importantissimo non riportare indicazioni
doppie dentro al file “printer.ini”
Esempio:
per la stampante HP Deskjet 5652, abbiamo la seguente condizione:
[Printer.HP Deskjet 5600 Series]
_-1=-1
(Fast Draft)
300 dpi
_-2=-2(Draft) 600 dpi
16 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
_-3=-3
_-4=-4
_-4=-4
(Fast Normal)
600 dpi
(Normal)
600 dpi
(Maximum dpi) 1200 dpi
in questo caso sono presenti due righe il cui indice è “_-4=”
è importante non riportare due righe con lo stesso indice, quindi visto quanto appena detto, consigliamo di inserire nel file “Printer.ini” gli indici delle qualità di stampa che presumibilmente possono essere utilizzate per stampare i referti dell’allineatore
Nota bene: Se l’emissione della stampa, emette più di un foglio, dove nei fogli successivi
è presente solo una parte di testo e non una parte tagliata della grafica, verificare prima
di tutto, la corrispondenza tra le dimensioni della carta utilizzata e le dimensioni della
carta, impostate nella stampante.
Impostazione del LOGO cliente nelle stampe cartacee
Per personalizzare la stampa cartacea (aggiunta del logo del cliente) occorre abilitarla nel
setup dell’allineatore e modificare i seguenti file:
imgprbarra3.bmp
imgprbarra4.bmp
I files sopra citati sono presenti nel percorso:
c:\program files\alignment\graphics\image.
Le dimensioni del logo devono essere di 1100x354 pixel.
ABILITAZIONE FUNZIONI AGGIUNTIVE
ALLINEATORE
L’abilitazione delle funzioni aggiuntive dell’allineatore avviene tramite l’aggiornamento della
SIM CARD protezione principale dell’allineatore.
L’aggiornamento si ottiene mediante la “SIM CARD di aggiornamento” ricevuta ordinando
l’opportuno kit accessorio.
Le “carte aggiornamento” ricevute ordinando l’opportuno kit accessorio, sono contraddistinte
da simboli specifici che ne permettono il riconoscimento:
Animated
Adjustment
Procedure
Carta che abilita l’allineatore all’utilizzo degli aiuti per la regolazione
mediante animazioni.
Audi
VW
Procedure
Carta che abilita la procedura per l’allineamento delle vetture appartenenti al gruppo automobilistico AUDI / VOLKSWAGEN
Mercedes
Benz
Procedure
Carta che abilita la procedura per l’allineamento delle vetture MERCEDES
Per eseguire l’aggiornamento della SIM CARD principale, che deve essere inserita nell’Hard
Manuale di assistenza tecnica GEO 1017
Lock (Fig. 3) lanciare la procedura di aggiornamento selezionando le icone
,
,
e
Seguire le indicazioni mostrate a video.
Verrà richiesto di togliere la SIM CARD principale dall’Hard Lock e inserire la SIM CARD di
aggiornamento. Dopodiché sarà necessario re-inserire la SIM CARD principale.
Nota: Inserire la punta di una penna nel foro laterale dell’Hard Lock per aprire la slitta
porta SIM (Fig. 7).
La SIM CARD di aggiornamento non potrà essere riutilizzata. Conservarla comunque nel
caso si dovesse riprogrammare la SIM CARD principale dell’allineatore per la quale era stata
utilizzata la prima volta. Mediante le icone
,e
,
si visualizza la configurazione del sistema; per maggiori dettagli consultare il manuale d’uso
e manutenzione.
18 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
TESTINE
Le testine montano sensori angolari CMOS, inclinometro e bolla elettronica.
Le connessioni elettriche fra i vari dispositivi sono riportate nello schema elettrico (Fig. 19).
È possibile collegare le testine all’unità centrale tramite i cavi di emergenza in dotazione,
tramite gli appositi connettori (A, Fig. 1) e (C, Fig. 8).
Scheda CPU testine
La scheda CPU dei rilevatori è una scheda a micro-controllore che acquisisce,
elabora e trasmette all’unità centrale gli angoli letti attraverso i goniometri e gli inclinometri.
I rilevatori sono assegnati alle ruote del veicolo mediante gli switch 1 e 2 del
DIP_SWITCH PRG della scheda CPU.
CONNETTORE
DESCRIZIONE
JGT1
Telecamera CMOS trasversale (sinistra - destra)
JGL1
Telecamera CMOS longitudinale (fronte - retro)
JI1
Inclinometro biassiale (Canale Y=campanatura, canale X=livello)
PRG
Configurazione posizione del rilevatore, vedi tabella
JBATT1
Batteria
Configurazione posizione del rilevatore mediante PRG:
1
2
3
4
Anteriore sinistro
PRG
OFF
OFF
OFF
OFF
Anteriore destro
ON
OFF
OFF
OFF
Posteriore sinistro
ON
ON
OFF
OFF
Posteriore destro
OFF
ON
OFF
OFF
X
X
X
ON
Boot Firmware di emergenza
Manuale di assistenza tecnica GEO 1019
E’ possibile aggiornare il programma del rilevatore (FIRMWARE) mediante un programma
di servizio, senza dover aprire il rilevatore stesso. Per programmare i rilevatori fare riferimento al capitolo “Programmi di utilità”.
Indicazioni acustiche rilevatori
All’accensione ogni testina emette un numero iniziale di beep corrispondente al proprio
identificativo, specificato nella seguente tabella:
Testina
Anteriore sinistra
Anteriore destra
Posteriore destra
Posteriore sinistra
Numero di beep
Nessun beep
1 beep
2 beep
3 beep
Dopodiché se presenti problemi sui sensori, la testina emette un beep prolungato e i
seguenti altri beep:
Problema
Non calibrato il fondo scala del goniometro longitudinale
Non calibrato il fondo scala del goniometro trasversale
Non calibrati i fondo scala di entrambi i goniometri
Non calibrato il fondo scala dell’inclinometro
Non calibrato il fondo scala dell’inclinometro e del goniometro longitudinale
Non calibrato il fondo scala dell’inclinometro e del goniometro trasversale
Non calibrato il fondo scala dell’inclinometro e di entrambi i goniometri
Manca la caratterizzazione termica dell’inclinometro
Numero di
beep
1 beep
2 beep
3 beep
4 beep
5 beep
6 beep
7 beep
8 beep
Nel caso di assenza di calibrazione dei goniometri (numero di beep uguale a 1-2-3-5-6-7)
spegnere la testina e sostituire il/i goniometro/i non calibrati.
Nel caso il numero di beep sia maggiore o uguale a 8, occorrerà spegnere la testina e
sostituire l’inclinometro.
Accendere la testina e contare nuovamente il numero di beep.
Nel caso in cui il numero di beep sia uguale a 4, procedere con la calibrazione di fondo
scala dei rilevatori, che consentirà di calibrare gli zeri dei goniometri e il fondo scala degli
inclinometri.
BATTERIE
Ogni testina è alimentata da quattro batterie stilo al NiMH, di tipo AA, da 1.2V-2600 mA/h.
Aprire il pannello inferiore ( Fig. 10) e inserire le 4 batterie rispettando le polarità indicate
sul portabatterie.
Dopo aver inserito le batterie richiudere il pannello inferiore.
ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLTANTO BATTERIE RICARICABILI NiMH di tipo AA DA
1.2V-2600 mA/h.
BATTERIE-PROCESSO DI RICARICA
La ricarica delle batterie inizia collegando il cavo di ricarica della testina al pannello
elettrico (A, Fig. 1), il processo di carica è segnalato dall’ac­censione del led VERDE sul
20 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
connettore della testina. Il costruttore. declina ogni responsabilità derivante dall’uso di
batterie differenti da quelle indicate al paragrafo “BATTERIE”.
Indicazioni luminose sul connettore del pannello testina (C, Fig. 8):
• Led verde acceso, ricarica in corso;
• Led giallo acceso, problemi di ricarica;
• entrambi i led spenti e testina funzionante, batteria carica;
• entrambi i led spenti e testina non funzionante, batteria guasta o non presente
PROCESSO DI SCARICA
Le batterie di tipo NiMH, utilzzate nei rilevatori dell’assetto ruote, per una buona durata
ed un funzionamento ottimale, necessitano di essere periodicamente scaricate.
Il processo di scarica prevede di scaricare completamente le quattro batterie a corrente
costante e successivamente di ricaricarle.
Si consiglia di eseguire il processo di scarica ogni 15/30 giorni, in funzione del ciclo di
ricariche effettuate (più è frequente il numero di ricariche, più spesso va eseguita la
procedura di scarica). La scarica si esegue lasciando le testine accese, nella pagina
del test testine, fino al raggiungimento della scarica.
Nota:
• Le batterie nuove, quando completamente cariche, garantiscono un lavoro continuativo di 8 ore.
CALIBRAZIONE
Programma di Calibrazione
In questa finestra, è possibile verificare e/o eseguire la calibrazione dei rilevatori.
Entrare nel programma e posizionare, come richiesto i rilevatori in bolla.Entrare nel
programma e posizionare, come richiesto i rilevatori in bolla. È possibile selezionare la
procedura desiderata tramite il menù F11
.
In questa finestra sono attivi i seguenti tasti:
F1
F11
per visualizzare la guida in linea “Help”.
Per visualizzare il menù con le funzioni contestuali.
Le voci del menù sono le seguenti:
•Inizio contesto (Per tornare alla videatadi provenienza)
•Verifica calibrazione meccanica (per visualizzare la condizione meccanica delle testine)
•Verifica calibrazione (per verificare lo stato della calibrazione elettronica delle testine
Manuale di assistenza tecnica GEO 1021
(i valori debbono essere nell’intorno dello zero).
•Calibrazione fondo scala (per eseguire la calibrazione completa (zeri + fondoscala)
degli inclinometri)
•Calibrazione zeri (per eseguire la calibrazione degli zeri degli inclinometri)
•Aiuto (per richiamare la videata d’aiuto (Help) contestuale alla videata in cui ci si trova)
Verrà di seguito descritta solo la procedura di calibrazione di zero e di fondoscala in
quanto comprendente quella di zero.
Operazioni preliminari
-Posizionare il cavalletto davanti all’unità centrale in modo che risulti perfettamente in
piano e stabile.
-Posizionare i rilevatori sul cavalletto,
ognuno nella propria posizione (fig. 35).
Rif. Ant. DX
Rif. Post. DX
- Metterli in bolla utilizzando l’apposita
bolla a liquido e quindi bloccarli.
- Attivare i rilevatori e l’unità centrale
- Selezionare il programma di calibrazione.
Il programma chiede conferma della scelta.
- Confermare con il tasto F3
Rif. Ant. SX
(per annullare usare F2
Rif. Post. SX
35
).
Calibrazione
-Attendere l’esecuzione automatica della taratura di zero di tutti i trasduttori e di fondo
scala degli inclinometri
-Posizionare lo spessore “alto” sotto al piede di appoggio “3”
-Attendere l’acquisizione dei dati
-Posizionare due spessori “alti” sotto ai piedi di appoggio “1” e “2”
-Attendere l’acquisizione dei dati
-Posizionare lo spessore “basso” sotto al piede “3” e poi quello “medio” sotto al piede
“2”
-Attendere l’acquisizione dei dati
-Posizionare lo spessore “basso” sotto al piede “3” e poi quello “medio” sotto al piede
“1”
-Attendere l’acquisizione dei dati
-Togliere lo spessore “basso” sotto il piede “3”
-Togliere lo spessore “medio” sotto il piede “1”
-Attendere la conclusione della procedura.
Attenzione !
Tutte le operazioni d’acquisizione dei dati avvengono in modo automatico se i valori
rilevati dai trasduttori appartengono agli intervalli di tolleranza prefissati; in caso contrario la procedura si blocca segnalando l’anomalia riscontrata.
22 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
Verifica Calibrazione elettronica
-La finestra, permette di verificare lo stato di calibrazione dei rilevatori (ovvero il valore
letto dai vari trasduttori tenendo conto di eventuali correzioni elettroniche calcolate e
memorizzate durante la calibrazione di zero e fondo scala).
-È visualizzato il calibratore con i rilevatori applicati ognuno nella propria posizione.
-A fianco di ogni rilevatore, sono visualizzati i dati interessati dalla verifica in corso.
- I dati che sono fuori del valore di tolleranza ammesso, sono visualizzati in rosso, mentre
i dati che sono all’interno della tolleranza ammessa, sono visualizzati in verde.
In questa finestra sono attivi i seguenti tasti:
F1
per visualizzare la guida in linea “Help”
F2
per ritornare alla videata precedente
F11
Per visualizzare il menù con le funzioni contestuali.
Le voci del menù sono le seguenti:
•Inizio contesto (Per tornare alla videata di provenienza)
•Stampa (per stampare i valori riscontrati nella verifica di calibrazione)
• Giu (per passare al passo successivo della verifica di calibrazione (per eseguire in
verifica le operazioni passo-passo della calibrazione di zero e fondoscala).)
•Su (per tornare indietro di un passo nella verifica di calibrazione).
•Aiuto (per richiamare la videata d’aiuto (Help) contestuale alla videata in cui ci si trova)
Attenzione !
Nel caso in cui qualche valore risulti fuori tolleranza ammessa, è indicata la necessità di
eseguire la procedura di calibrazione di zero e fondoscala. Prima di eseguire la taratura
di zero e fondoscala, è importante verificare sempre la verifica di calibrazione meccanica.
Verifica Calibrazione meccanica
La finestra, permette di verificare lo stato di calibrazione meccanica dei rilevatori (ovvero
il valore letto dai vari trasduttori senza l’influenza di eventuali correzioni elettroniche).
È visualizzato il calibratore con i rilevatori applicati ognuno nella propria posizione.
A fianco di ogni rilevatore, sono visualizzati i dati interessati dalla verifica in corso.
I dati che sono fuori del valore di tolleranza ammesso, sono visualizzati in rosso, mentre
i dati che sono all’interno della tolleranza ammessa, sono visualizzati in verde.
In questa finestra sono attivi i seguenti tasti:
F1
F2
per visualizzare la guida in linea “Help”
per ritornare alla videata precedente
Manuale di assistenza tecnica GEO 1023
F11
Per visualizzare il menù con le funzioni contestuali.
Le voci del menù sono le seguenti:
•Inizio contesto (Per tornare alla videata di provenienza)
•Stampa (per stampare i valori riscontrati nella verifica di calibrazione)
•Giu (per passare al passo successivo della verifica di calibrazione (per eseguire in verifica
le operazioni passo-passo della calibrazione di zero e fondoscala).)
•Su (per tornare indietro di un passo nella verifica di calibrazione).
•Aiuto (per richiamare la videata d’aiuto(Help) contestuale alla videata in cui ci si trova)
ATTENZIONE !
Nel caso in cui qualche valore risulti fuori tolleranza ammessa, indica la necessita di eseguire
degli aggiustamenti meccanici sui rilevatori. In questo caso contattare l’Assistenza Tecnica.
Tutte le operazioni di acquisizione dei dati avvengono in modo automatico se i valori rilevati dai trasduttori appartengono gli intervalli di tolleranza prefissati; in caso contrario la
procedura si blocca segnalando l’anomalia riscontrata.
Programma di Test Testine
La finestra, permette di verificare il corretto funzionamento dei rilevatori, quando sono
applicati alle ruote di un veicolo.
E’ possibile analizzare l’angolo letto dagli inclinometri, l’angolo e l’intensità di ricezione
dei goniometri, è visibile inoltre la versione e la data di rilascio del software contenuto
all’interno dei rilevatori.
In questa finestra sono attivi i seguenti tasti:
F1
F11
per visualizzare la guida in linea “Help”
Per visualizzare il menù con le funzioni contestuali.
Le voci del menù sono le seguenti:
•Fine lavoro (Per tornare alla videata iniziale)
•Stampa (per stampare i valori visualizzati)
•Aiuto (per richiamare la videata d’aiuto (Help) contestuale alla videata in cui ci si trova)
PROGRAMMI DI UTILITA’
Dal programma di allineamento è possibile accedere ad una serie di strumenti di utilità per la
manutenzione e la configurazione dell’allineatore oltre che ad alcuni programmi di servizio.
dalla pagina principale.
Premere
Si aprirà il seguente menu:
24 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
Nella terza finestra sono disponibili le seguenti tre opzioni:
• Assistenza tecnica: permette di accedere all’utility di configurazione
- Hardware testine.
- Abilitazione procedura DEMO.
- Abilitazione ALT+TAB.
- Porta hardware di comunicazione.
• Scheda dati Smart Card: permette di accedere all’utility di aggiornamento dell’allineatore
tramite Smart Card.
• Configurazione moduli radio: permette di accedere all’utility di programmazione delle schede
radio.
PROGRAMMA SERVICE
Programmi di utilità per l’assistenza e/o la configurazione dell’allineatore.
Per lanciare il programma, attualmente separato dal software dell’allineatore, occorre uscire dal
programma allineatore ed andare a sistema operativo mediante l’icona
digitando la
password “end” (in minuscolo).
Fare doppio click sull’icona “Alig_Service_USB.exe”.
Si aprirà il programma di Service.
Entrando nel programma, nella colonna di sinistra sono presenti 5 pulsanti:
• SERVICE
• SOFTWARE
• RADIO
• SETUP.
• ABOUT
Premendo il pulsante “SERVICE” si accede alla procedura di diagnostica, che riporta tutti i
valori degli angoli misurati per ogni rilevatore.
Premendo il pulsante “SOFTWARE” si accede alla procedura di programmazione/aggiornamento
del firmware dei rilevatori.
Premendo il pulsante “RADIO” si avvia l’utility di programmazione delle unità radio e
dell’Hardlock.
Premendo il pulsante “SETUP” si ha la possibilità di settare le impostazioni della lingua di lavoro
Manuale di assistenza tecnica GEO 1025
del programma di service.
Premendo il pulsante “ABOUT”, si visualizzano le informazioni inerenti il programma (versione,
data e ora del rilascio del software)
Service (Fig. 20)
Accendere/collegare via cavo i quattro rilevatori.
Premendo il pulsante “START” si avvia la procedura di test dei rilevatori, che mostra, per ogni
testina, i valori di:
Mostra il valore letto dall’encoder dei piatti elettronici.
Mostra il valore letto dal goniometro trasversale.
Mostra il valore letto dalla bolla elettronica (livello).
Mostra il valore letto dalla bolla elettronica (campanatura).
Mostra il valore letto dal goniometro longitudinale.
Canale ausiliario
Nella sezione relativa ai comandi, si hanno a disposizione 6 pulsanti che consentono di:
Auto
Imposta l’emissione standard per i led infrarossi dei goniometri.
EncP=0
Azzera l’encoder piatti.
Spegni
Spegne i rilevatori.
VerSw
Mostra la versione firmware corrente dei rilevatori.
Software
Procedura di aggiornamento del firmware rilevatori
Procedere come descritto:
1. Collegare via cavo i quattro rilevatori
2. Selezionare la voce SOFTWARE nel programma di Service, apparirà la finestra di fig. 21.
3. Verificare le attuali versioni di firmware e bootloader presenti sui rilevatori, cliccando su
.
4. Compariranno le attuali versioni nei campi superiori.
5. Nel caso in cui la versione del firmware dei rilevatori siano differenti (con un numero inferiore)
da quella indicata nella riga gialla (Versione di aggiornamento software disponibile), premere il
pulsante QUICK FIRMWARE DOWNLOAD (Sensor cover close).
26 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
6. Inizierà l’aggiornamento.
7. Attendere il completamento della procedura.
8. A questo punto la procedura è terminata correttamente.
Premere ENTER ed uscire dal programma di Service.
Nel caso vi fossero problemi di programmazione del firmware, eseguire la programmazione “a
freddo” (es.: non si riesce ad aggiornare il firmware).
Nota: La programmazione illustrata consente di aggiornare solamente la versione del firmware
delle testine. Per aggiornare la versione del bootloader occorre procedere con la programmazione
“a freddo”, descritta nel paragrafo successivo.
Programmazione rilevatori “A FREDDO“
(programmazione firmware e bootloader)
• Scollegare il cavo di alimentazione del PC dal Pannello Elettrico (G, Fig.2).
• Rimuovere le calotte dei rilevatori svitando le viti di fissaggio posteriori.
• Rimuovere le batterie dai rilevatori.
• Portare il selettore 4 dello switch PRG in posizione ON; presente in ogni scheda rilevatore.
• Collegare i cavi ai rilevatori aperti e al pannello elettrico (B, Fig.1).
• Selezionare la voce SOFTWARE nel programma di Service.
• Premere il tasto EMERGENCY FW. DOWNLOAD (Sensor cover open)
• Come indicato a video, collegare il cavo di alimentazione del PC al Pannello Elettrico e premere OK
• Inizierà l’aggiornamento.
• Attendere il completamento della procedura.
• Al termine, se la procedura ha avuto esito positivo, spegnere i rilevatori, scollegare le batterie e
il cavo di collegamento con l’unitá centrale, riportare i selettori 4 degli switch PRG in posizione OFF
• Chiudere i rilevatori.
• La procedura è terminata e il nuovo firmware/bootloader è stato correttamente installato sui
rilevatori.
RADIO
Scheda radio dell’unita’ centrale
L’unità centrale comunica via radio con i quattro rilevatori per mezzo della scheda radio a frequenza 2.4 GHz contenuta nell’Hardlock.
L’Hardlock è montato posteriormente al mobile dell’unità centrale.
Indicazioni per il montaggio delle unita’ radio
Al fine di garantire la maggiore efficienza nella comunicazione radio tra i rilevatori e l’unità centrale, procedere come indicato.
HARDLOCK: installazione
L’unità radio deve essere posta in modo che sia nella posizione più “visibile” dai rilevatori (cioè
con meno ostacoli metallici interposti) e lontano da oggetti metallici che potrebbero schermare
le onde elettromagnetiche, sono previste 2 posizioni sul retro del cabinet (Fig. 4).
Gestione della radio 2.4GHz
Premere il tasto “Radio”.
Manuale di assistenza tecnica GEO 1027
Fig. 22
La funzione superiore permette la gestione del canale di comunicazione della radio PC
(Hardlock) e delle radio rilevatori (testine).
La funzione inferiore permette la programmazione del firmware del modulo radio PC (Hardlock).
HARDLOCK: Lettura e scrittura canale radio
Lettura
1. Premere indifferentemente il tasto “OK” o il tasto raffigurante la scheda radio (Figura 22).
Fig. 23
28 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
2. Selezionare la voce “Channel” nella sezione “Radio PC”.
3. Premere il tasto “Check” nella sezione “Radio PC”. Viene eseguita la lettura del “Channel”
configurato.
Scrittura (Configurazione)
Dopo aver eseguito la lettura del canale, come riportato precedentemente (nel paragrafo
“Lettura”), è possibile eseguire la scrittura (Configurazione) del modulo radio.
1. Selezionare il canale “Channel” desiderato tra quelli disponibili nella sezione “Radio PC”.
2. Premere il tasto “Set” nella sezione “Radio PC”.
Viene eseguita la scrittura del canale “Channel” selezionato.
3. Attendere la visualizzazione del messaggio di scrittura eseguita con successo.
4. Premere il tasto “OK”.
5. Eseguire una lettura della configurazione della radio, per verificare che la procedura sia
andata a buon fine.
Programmazione Standard (Configurazione standard)
Questa procedura, si utilizza nel caso in cui si rende necessario ripristinare lo stato diconfigurazione nativo (programmazione in fabbrica) del modulo radio.
Dopo aver eseguito la lettura del canale, come riportato precedentemente (nel paragrafo
“Lettura”), è possibile eseguire la scrittura (Configurazione) del modulo radio.
1. Premere il tasto “STANDARD PROGRAMMING”, posizionato nella sezione “Radio PC”.
2. Attendere la visualizzazione del messaggio di scrittura eseguita con successo.
3. Premere il tasto “OK”
4. Eseguire una lettura della configurazione della radio, per verificare che la procedura sia
andata a buon fine.
Il canale “Channel” deve risultare essere impostato a 40.
RADIO RILEVATORI: Lettura e scrittura canale radio
Lettura
1. Collegare tutti i rilevatori (testine) all’unità centrale.
2. Premere indifferentemente il tasto “OK” o il tasto raffigurante la scheda radio (Figura 22)
3. Portarsi nella sezione “Radio Sensor”.
4. Selezionare la voce “Channel”.
5. Premere il tasto “Check” presente nella sezione “Radio Sensor”.
Viene eseguita la lettura del canale “Channel” configurato.
Scrittura (Configurazione)
Dopo aver eseguito la lettura del canale, come riportato precedentemente (nel paragrafo
“Lettura”), è possibile eseguire la scrittura (Configurazione) dei moduli radio.
1. Selezionare il canale “Channel” desiderato nella sezione “Radio Sensor” (impostare lo
stesso che si è impostato per il modulo radio PC (Unità centrale).
2. Premere il tasto “Set” presente nella sezione “Radio Sensor”.
Viene eseguita la scrittura del canale “Channel” selezionato.
3. Attendere la visualizzazione del messaggio di scrittura eseguita con successo.
4. Premere il tasto “OK”
5. Eseguire una lettura della configurazione delle radio, per verificare che la procedura sia
andata a buon fine.
Manuale di assistenza tecnica GEO 1029
Programmazione Standard (Configurazione standard)
Questa procedura, si utilizza nel caso in cui si rende necessario ripristinare lo stato di
configurazione nativo (programmazione in fabbrica) dei moduli radio.
Dopo aver eseguito la lettura del canale, come riportato precedentemente (nel paragrafo
“Lettura”), è possibile eseguire la scrittura (Configurazione) del modulo radio.
1. Premere il tasto “STANDARD PROGRAMMING”, posizionato nella sezione “Radio Sensor”.
2. Attendere la visualizzazione del messaggio di scrittura eseguita con successo.
3. Premere il tasto “OK”.
4. Eseguire una lettura della configurazione delle radio, per verificare che la procedura sia
andata a buon fine.
Il canale “Channel” deve risultare essere impostato a 40.
Funzionamento in presenza di altri allineatori radio
Nel caso l’allineatore sia installato in presenza di altri allineatori dello stesso tipo occorre
programmare i canali radio dell’Hardlock e delle testine su un canale differente rispetto al
numero 40 della programmazione standard. Ad esempio per il primo allineatore lasciare la
programmazione sul canale 40, il secondo impostarlo sul canale 30, ecc.
ATTENZIONE: La programmazione dei canali radio andrà effettuata dopo aver spento
l’unità centrale e le testine degli altri allineatori dello stesso tipo.
Programmazione firmware HARDLOCK
1. Premere indifferentemente il tasto “OK” o il tasto raffigurante il dispositivo HARDLOCK
Fig. 24
2. Verificare le attuali versioni di firmware e bootloader presenti sul dispositivo HardLock,
cliccando su
30 .
Manuale di assistenza tecnica GEO 10
3. Compariranno le attuali versioni nei campi superiori
4. Nel caso in cui la versione del firmware o bootloader dell’Hard Lock siano differenti
(con un numero inferiore) da quelle indicate nelle righe gialle (Versione di aggiornamento
software disponibile), premere il pulsante QUICKFIRMWARE DOWNLOAD PC-RADIO (Box
cover close)”.
5. Inizierà l’aggiornamento.
6. Attendere il completamento della procedura.
7. Al termine della procedura premere ENTER ed uscire dal programma di Service.
Setup
Selezionando il tasto Setup si apre la finestra, dov’è possibile configurare:
• La lingua di lavoro del programma di service
Per impostare la lingua di lavoro, eseguire:
- un click con il tasto sinistro del mouse sul nome della lingua attualmente selezionata.
- Con le frecce su ↑ e giù ↓ selezionare la lingua desiderata
Per confermare tutte le impostazioni fatte, premere il tasto OK. Verrà richiesto se si è sicuri
della/e scelta/e fatta/e, premere Yes per confermare, No per non confermare le impostazioni.
About
Selezionando il tasto About si apre la finestra dov’è possibile leggere la versione, la data
e l’ora di creazione del programma di service.
AVVERTENZA
Tutte le procedure di seguito descritte non richiedono una nuova installazione del Sistema Operativo.
AGGIORNAMENTO DELLA BANCA DATI
L’aggiornamento banca dati aggiorna al tempo stesso anche il software dell’allineatore.
Per l’aggiornamento occorre dotarsi del “Kit aggiornamento banca dati”.
Il kit contiene un CD-ROM con il software di installazione, una SIM CARD ed il foglio istruzioni.
1) Dall’applicativo dell’allineatore uscire a sistema operativo.
2) Rimuovere la SIM CARD principale dall’ HARDLOCK.
3) Inserire la SIM CARD di aggiornamento nell’HARDLOCK
4) Inserire il CD-ROM nel drive ed attendere che parta automaticamente il programma
d’installazione del software.
5) Al riavvio del Software verrà richiesto l’inserimento della SIM CARD principale e in seguito
della SIM CARD di aggiornamento.
6) Verrà richiesto l’inserimento SIM CARD principale.
7) L’aggiornamento prosegue come di consueto.
8) Rimuovere il CD-ROM dal drive.
INSTALLAZIONE DELL’AGGIORNAMENTO SOFTWARE
La procedura di aggiornamento software aggiorna l’applicativo e le strutture dei file della
banca dati cliente e dei lavori precedenti.
- Per l’aggiornamento occorre dotarsi del CD-ROM di installazione del software dell’allineManuale di assistenza tecnica GEO 1031
atore contenuto nel “Kit aggiornamento software”. È anche possibile utilizzare il CD-ROM
contenuto nel “Kit aggiornamento banca dati” (Nota 2), o recuperare un CD-ROM fornito in
dotazione con gli allineatori.
- Verificare che la versione software riportata sul CD-ROM sia più recente rispetto a quella
dell’allineatore.
- Dall’applicativo dell’allineatore uscire a sistema operativo.
- Inserire il CD-ROM nel drive ed attendere che parta automaticamente il programma di
installazione del software.
- Selezionare la lingua desiderata e seguire le istruzioni.
- Al riavvio del PC parte automaticamente l’applicativo dell’allineatore. La fase di aggiornamento
archivi può richiedere alcuni minuti, durante i quali vengono recuperati i lavori precedenti
e gli archivi cliente, la procedura è scandita da una serie di messaggi a video (Nota 1)
- Al termine della sincronizzazione archivi scompare la finestra messaggi ed il programma
è pronto per l’utilizzo.
- Rimuovere il CD-ROM dal drive.
AVVERTENZE
Password ed impostazioni di setup
La procedura di installazione non modifica le password e le impostazioni di setup precedentemente impostate.
Solamente le nuove opzioni di setup o password aggiuntive, non previste nella versione
precedente, saranno impostate ai valori di default.
NOTE
Nota 1
Messaggi a video durante la procedura di aggiornamento archivi:
- Aggiornamento archivi banca dati, passo ...1.9 = copia tutti i database esistenti (banca dati
Principale, banca dati cliente, vecchi lavori,…) in …\backupDB
- Aggiornamento archivi banca dati, passo ...2.9 = aggiornamento banca dati Principale (con
il nuovo database se la SIM CARD è abilitata altrimenti aggiorna solamente la struttura)
- Aggiornamento archivi banca dati, passo ...3.9 = aggiornamento banca dati per modalità demo
- Aggiornamento archivi banca dati, passo ...4.9 = aggiornamento banca dati cliente
- Aggiornamento archivi banca dati, passo ...5.9 = aggiornamento file di sistema
- Aggiornamento archivi banca dati, passo ...6.9 = aggiornamento archivio lavori
- Aggiornamento archivi banca dati, passo ...7.9 = aggiornamento archivio calibrazioni
- Aggiornamento archivi banca dati, passo ...8.9 = aggiornamento archivi vari
- Aggiornamento archivi banca dati, passo ...9.9 = aggiornamento archivi vari
- Copia archivi banca dati ...1.2 = aggiornamento file animazioni
- Copia archivi banca dati ...2.2 = aggiornamento file altezze telaio
In caso di prima installazione vi saranno i tre step:
- Copia archivi banca dati ...1.3 = copia file banca dati
- Copia archivi banca dati ...2.3 = copia file animazioni
- Copia archivi banca dati ...3.3 = copia file altezze telaio
Nota 2
32 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
È possibile utilizzare la “SIM CARD” aggiornamento una volta sola.
Essa serve per aggiornare la password di accesso alla nuova banca dati memorizzata sulla
“SIM CARD” allineatore (quella fornita in dotazione con la macchina).
Se la “SIM CARD” allineatore è già abilitata alla nuova versione della banca dati la “SIM
CARD” aggiornamento non viene inibita ed è possibile utilizzarla per un altro aggiornamento.
La “SIM CARD” è ancora utilizzabile se il suo numero di serie è “0”, vedi paragrafo “Abilitazione funzioni aggiuntive allineatore” del manuale d’uso.
Il CD-ROM è utilizzabile ancora per gli aggiornamenti software, è lo stesso CD-ROM contenuto nel “Kit aggiornamento software”.
SOLUZIONE PROBLEMI
Il programma di installazione non parte, errore “wheel alignment software running”
Uscire dall’installazione, lanciare e chiudere di nuovo l’applicativo dell’allineatore.
Se il problema persiste cancellare manualmente il file:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\EXIST.INI
Interruzione dell’installazione durante l’aggiornamento archivi
Se l’installazione dovesse interrompersi durante l’aggiornamento archivi è necessario ripristinare la situazione iniziale prima di procedere a qualsiasi altra operazione.
Una seconda installazione, senza il preventivo ripristino degli archivi originali, provoca la
perdita delle schede lavoro salvate.
- Dall’applicativo dell’allineatore uscire a sistema operativo.
- Per ripristinare gli archivi originali copiare tutti i files contenuti nella cartella:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\BACKUPDB\*.*
In:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\BANK
- Mettere gli archivi nuovi, sono files con la struttura aggiornata all’ultima release senza i
quali il software allineatore potrebbe non funzionare, nella cartella di installazione.
Copiare tutti i files dalla cartella:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\Yxxxx\*.*
In:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\DOWNLOAD\BANK\
AVVERTENZA
Nella cartella:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\
vi sono più sottocartelle denominate Yxxxx, dove xxxx corrisponde ad un anno (es. 2000
o 2001).
Per attivare questa procedura occorre copiare i files contenuti nella cartella dell’anno più
recente.
- Riavviare il programma allineatore. L’installazione provvederà a recuperare i dati contenuti
nei vecchi archivi portandoli nei nuovi.
Manuale di assistenza tecnica GEO 1033
Prima installazione o utilizzo di un’installazione precedente con una SIM CARD
aggiornata ad una banca dati differente
Eseguendo la prima installazione del software allineatore su di un PC (può succedere qualora
si sia reinstallato il sistema operativo o acquistato un PC di ricambio) è possibile trovarsi
in possesso di una SIM CARD abilitata alla lettura di una banca dati di versione differente
da quella contenuta nel CD-ROM di installazione.
Una situazione analoga può accadere sostituendo il PC dell’allineatore di un cliente con
uno in possesso all’assistenza.
ATTENZIONE
E’ importante utilizzare nel nuovo PC la SIM CARD di cui è in possesso il cliente, su di
essa vi sono memorizzate tutte le abilitazioni alle funzionalità aggiuntive acquistate con
l’allineatore.
Per mettere l’allineatore in condizione di funzionare agire come segue.
- Dalla videata di logo andare nella pagina di riassunto delle caratteristiche della SIM CARD.
- Leggere l’anno della banca dati a cui la SIM CARD è abilitata ad accedere, campo “Year”.
- Dall’applicativo dell’allineatore uscire a sistema operativo.
- Mettere la banca dati dell’anno cui è abilitata la SIM CARD nella cartella appropriata.
Copiare il file DBStd.mdb dalla cartella:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\Yxxxx\
In:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\BANK\
AVVERTENZA
Nella cartella:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\
vi sono più sottocartelle denominate Yxxxx, dove xxxx corrisponde ad un anno (es. 2000
o 2001).
Copiare il file dalla cartella il cui anno coincide con quello letto nel campo “Year” della
SIM CARD.
- Per aggiornare la struttura della banca dati di un anno precedente all’ultima versione
copiare tutti i files dalla cartella:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\Yxxxx\*.*
In:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\DOWNLOAD\BANK\
AVVERTENZA
Nella cartella:
C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\
vi sono più sottocartelle denominate Yxxxx, dove xxxx corrisponde ad un anno (es. 2000
34 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
o 2001). Copiare i files contenuti nella cartella dell’anno più recente.
- Riavviare il programma allineatore. L’installazione provvederà a recuperare i dati contenuti
nei vecchi archivi portandoli nei nuovi.
Copia archivi originali
Su HD è salvata una copia originale di tutti gli archivi di banca dati e gestionale utilizzati
dall’allineatore.
Se un archivio dovesse essere danneggiato è quindi possibile ripristinarlo con la relativa copia.
E’ possibile capire quale archivio ha problemi dal messaggio di errore del sistema, esso
riporta alla fine il nome di un file.
Per l’archivio dei lavori svolti (WORK.MDB) questo significa perdere i dati.
Se l’archivio danneggiato dovesse essere la banca dati principale (DBSTD.MDB) fare riferimento al paragrafo “Prima installazione o utilizzo di un’installazione precedente con una
SIM CARD aggiornata ad una banca dati differente”.
La versione software del CD-ROM del kit aggiornamento banca dati è più vecchia di quello installato
Utilizzare per l’aggiornamento banca dati il CD-ROM di installazione più recente e la SIM
CARD fornita con il kit di aggiornamento banca dati.
SCHEMA ELETTRICO GENERALE (FIG.19)
AP1
Personal Computer
AP3Tastiera
AP4Stampante
AP5Monitor
AP9
Scheda RX / TX radio
AP10 Scheda principale (CPU)
AP16 Mouse
AP20Hardlock
AP21 Scheda Concentratore
B1 Altoparlante
BP1
Trasduttore angolare
BP2Inclinometro
FU..Fusibile
GB1Batteria
HL1 Faro led
QS1 Interruttore generale
XB1 Connettore testine
XB3 Connettore USB
XB4 Connettore telecomando IR
XB5 Connettore HDD
XS2
Presa multipla
Manuale di assistenza tecnica GEO 1035
1
2
36 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
3
4
Manuale di assistenza tecnica GEO 1037
5
6
38 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
7
8
Manuale di assistenza tecnica GEO 1039
9
10
40 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
19
Manuale di assistenza tecnica GEO 1041
20
21
42 Manuale di assistenza tecnica GEO 10
Note
43
CORMACH S.r.l.
Via A. Pignedoli, 2
42015 CORREGGIO (RE) ITALY
Tel.: +39 0522 631274
Fax : +39 0522 631284
E-mail: [email protected]
Website: www.cormachsrl.com