manuale di assistenza tecnica
Transcript
manuale di assistenza tecnica
_________________________________________________________________________________________________ ASSETTO RUOTE I MANUALE DI ASSISTENZA TECNICA Ed. 06/2012 I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. A ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, reproduced, or partially or totally adapted by any means (including microfilm and photostats) without prior permission. The information contained herein may be subject to modifications without prior notice. L es droits de traduction, de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation complète ou partielle par tout type de moyen (y compris microfilms et copies photostatiques) sont réservés. Les informations fournies dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. A lle Rechte der Übersetzung, der Speicherung, Reproduk tion sowie der gesamten oder teilweisen Anpassung durch ein beliebiges Mittel (einschließlich Mikrofilm und Fotokopien) sind vorbehalten. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können ohne Vorbescheid geändert werden. R eservados los derechos de traducción, grabación electrónica, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione Ufficio Pubblicazioni Tecniche Italiano English Français Deutsch Español SOMMARIO INTRODUZIONE.............................................................................................. 4 DATI TECNICI.................................................................................................. 4 COMPOSIZIONE DELL’ALLINEATORE......................................................... 4 INSTALLAZIONE............................................................................................. 4 UNITA’ CENTRALE.......................................................................................... 7 CONFIGURAZIONE BIOS SK INTEL D525MW............................................. 7 CONFIGURAZIONE BIOS SK INTEL DG41RQ............................................. 8 SOFTWARE ALLINEATORE............................................................................ 9 Istruzioni per la modifica delle impostazioni della lingua.......................10 ABILITAZIONE FUNZIONI AGGIUNTIVE ALLINEATORE......................... 17 TESTINE......................................................................................................... 19 CALIBRAZIONE............................................................................................. 21 PROGRAMMI DI UTILITA’ ............................................................................ 24 PROGRAMMI DI SERVICE ........................................................................... 25 RADIO............................................................................................................. 27 AGGIORNAMENTO BANCA DATI................................................................ 31 INSTALLAZIONE DELL’AGGIORNAMENTO SOFTWARE......................... 31 SCHEMA ELETTRICO GENERALE (FIG.19)............................................... 35 Manuale di assistenza tecnica GEO 103 INTRODUZIONE Scopo di questa pubblicazione è quello di fornire le istruzioni per l’installazione e la manutenzione dell’allineatore. Il presente manuale è ad integrazione del manuale d’uso e manutenzione fornito insieme alla macchina, esso non ne riprende gli argomenti trattati. DATI TECNICI Si rimanda al manuale d’uso e manutenzione per la trattazione completa dei dati tecnici dell’allineatore. Particolare attenzione deve essere prestata alle condizioni ambientali di lavoro in relazione alla configurazione dell’allineatore. E’ da notare che l’escursione termica 5°C ÷35°C è la massima tollerabile dai componenti e che il loro funzionamento al di fuori del campo 10°C ÷30°C può non essere ottimale. COMPOSIZIONE DELL’ALLINEATORE L’allineatore è costituito da un’unità centrale e quattro rilevatori da applicare alle ruote del veicolo. L’unità centrale è costituita da un mobile che contiene il monitor, la tastiera, la stampante, il personal computer e l’interfaccia radio (solo per le versioni radio). All’interno del personal computer vi è l’elettronica necessaria al funzionamento dell’allineatore. I quattro rilevatori sono dotati di scheda a micro-controllore per la gestione completa dei rilevatori angolari (goniometri CMOS nell’infrarosso) e degli inclinometri elettronici per la determinazione della campanatura e della messa a livello del sensore. INSTALLAZIONE Per l’installazione dell’allineatore seguire le istruzioni riportate sul manuale d’uso e manutenzione. Le connessioni elettriche fra i vari dispositivi sono riportate nello schema elettrico (Fig. 19). UNITA’ CENTRALE L’unità centrale viene fornita nella stessa configurazione per tutte le versioni allineatore. Le figure 1-2 mostrano alcuni dettagli per la corretta posa dei cavi di quei componenti che, per motivi di trasporto, sono forniti negli imballi originali (come la stampante, il PC, la tastiera ed il monitor). Assicurarsi di avere sempre collegati tutti i cavi di terra che assicurano la protezione dell’utilizzatore, in particolare i collegamenti del pannello posteriore. Collegare il personal computer come descritto nel manuale d’uso e manutenzione (Fig.2). Il cavo di alimentazione di rete dell’allineatore deve essere collegato all’apposito connettore(A di Fig. 1). Prestare attenzione alle caratteristiche di rete riportate sulla targhetta posta cavo di rete prima di collegare l’apparecchiatura. Si rimanda alle normative nazionali per l’esecuzione dell’impianto elettrico, le caratteristiche dell’allineatore sono riportate sul manuale di uso e manutenzione. 4 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 SCHEDE SIM CARD Il funzionamento dell’allineatore richiede la presenza di una chiave hardware di protezione. In dotazione alla macchina viene fornita la scheda di protezione principale configurata nella versione base. Sarà possibile aggiungere ulteriori funzionalità all’allineatore installando i kit di aggiornamento, vedere il manuale di uso e manutenzione. Installazione dispositivo Hard Lock: Inserire la punta di una penna nel foro laterale per aprire la slitta porta SIM (Fig. 7). Prendere la SIM Card allineatore (fig. 6) ed estrarla dal supporto prefustellato (conservare il supporto della sim card con il numero di serie per eventuali future richieste) ed inserirla nella slitta porta SIM (fig. 7) con i contatti dorati rivolti verso l’alto. Chiudere la slitta porta SIM. Per la procedura di aggiornamento fare riferimento al manuale di uso e manutenzione. SOFTWARE ALLINEATORE L’allineatore viene fornito con il software già installato, una copia di tale software è contenuta sul CD in dotazione. Il programma è installato nella cartella C:\Program Files\Alignment\… All’accensione della macchina, sullo schermo apparirà la versione del software installato (in centro a sinistra). Confrontare tale versione con quella riportata sul CD-ROM di installazione in dotazione all’allineatore. Se la versione del CD-ROM risultasse più recente rispetto a quella installata procedere all’aggiornamento del software allineatore. Aggiornamento software allineatore I file che contengono le traduzioni in lingua dei testi del programma sono contenuti nella cartella: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\TEXT\ Ogni lingua ha i relativi files nell’apposita sottocartella: STRING.INI : contiene tutti i testi delle icone e delle finestre di programma. REGOLAZ.INI : i testi delle animazioni. STRSETUP.INI : i testi del setup utilizzatore. STRSETUPA.INI : i testi del setup per l’assistenza tecnica. I file che contengono le traduzioni in lingua delle pagine di “Aiuto in linea” sono contenuti nella cartella: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\HELP\. •Uscire dal sistema operativo premendo l’icona ed inserendo la password “end” (in minuscolo). •Inserire il CD-ROM nel drive ed attendere l’avvio automatico del programma di installazione dell’aggiornamento. •Selezionare la lingua desiderata e procedere con la modalità installazione. AVVERTENZA Una volta installato il software, il PC si riavvia automaticamente. Manuale di assistenza tecnica GEO 105 TESTINE RADIO Il kit testine radio è costituito da 4 sensori, le batterie ricaricabili al NiMH per l’alimentazione delle testine e l’apparato radio per l’unità centrale. La prima carica di una batteria ne condiziona le prestazioni per il resto della propria vita. Per ottenere le migliori prestazioni attenersi alle istruzioni di prima carica riportate nel paragrafo “Pacco batteria”. In caso di malfunzionamento della comunicazione radio è possibile utilizzare i normali cavi testine per collegare le testine all’unità centrale. PANNELLO ELETTRICO (Scheda Concentratore) Installare il pannello elettrico nella parte inferiore del mobile (A, fig.1). Il pannello elettrico deve essere connesso ad uno dei cavi alimentazione per HDD che fuoriescono dal retro del PC e al dispositivo Hard Lock, tramite cavo USB (G, F, fig.2). Per ogni connettore cavi di emergenza sono presenti 2 led, giallo e verde. Il led verde acceso indica la presenza di alimentazione elettrica. Il led giallo acceso indica la presenza della comunicazione con la testina collegata. HARD LOCK Fissare il dispositivo Hard Lock (B, Fig. 3) e le 2 staffe porta-cavi di ricarica (A, Fig. 4) sul retro del mobile, tramite le apposite viti di fissaggio. Collegare 2 cavi USB all’Hard Lock. Il primo collegarlo ad una porta USB libera nel PC. Il secondo collegarlo alla porta USB presente nel pannello elettrico (scheda concentratore) (E,F, fig.2). Collegare i 4 cavi di ricarica dei sensori (con connettori RJ45) al pannello elettrico (A, Fig. 1) e bloccarli nelle 2 staffe porta-cavi di ricarica (A, Fig. 4) dietro al mobile. Sull’Hard Lock sono presenti due led visibili dall’esterno del contenitore, uno di colore verde ed uno di colore giallo: Condizione Stato dei led Accensione allineatore Lamp-Test di entrambi i led. Presenza SIM CARD principale Il LED VERDE è acceso e fisso. Ricezione segnale telecomando Il LED VERDE inverte il suo stato alla ricezione di un impulso dal telecomando Comunicazione radio con le testine Il LED GIALLO lampeggio in modo sincrono alla comunicazione 6 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 UNITA’ CENTRALE CONFIGURAZIONE BIOS SK INTEL D525MW La presente configurazione fa riferimento alla versione del BIOS MWPNT10N.8 6A.0074.2010.1217.1730 Di seguito sono elencate le voci che variano rispetto alla configurazione di default (Load Optimal Default). Menù Sotto Menù Peripheral configuration Advanced Video configuration Chipset configuration Power Voce Parametro Parallel port Disable Audio Disable On Board Lan Disable DVMT Fixed IGD DVMT Memory 128Mb Primary video adaptor Int Graphics IGD HPET Disable Wake on PS/2 Keyboard from S5 Stay Off Boot device priority Boot Boot to removable device Boot to Network Usb Boot Cd-Rom Drive Hard Disk Drive Disable Disable Disable Salvare i dati anche nel Custom Default Manuale di assistenza tecnica GEO 107 CONFIGURAZIONE BIOS SK INTEL DG41RQ La presente configurazione fa riferimento alla versione del BIOS RQG4110H.8 6A.0011.2009.0626.1639 Di seguito sono elencate le voci che variano rispetto alla configurazione di default (Load Optimal Default). Menù Sotto Menù Peripheral configuration Advanced Video configuration Chipset configuration Power Voce Parametro Parallel port Disable Audio Disable On Board Lan Disable IGD DVMT Memory 128Mb Primary video adaptor Int Graphics IGD HPET Disable ACPI Suspend State S1 State Processor power managment Disable Boot device priority Boot 8 Cd-Rom Drive Hard Disk Drive Boot to removable device Disable Boot to Network Disable Usb Boot Boot USB device first Disable Disable Manuale di assistenza tecnica GEO 10 SOFTWARE ALLINEATORE L’allineatore viene fornito con il sistema operativo e il software pre-installati. Sul CD-ROM in dotazione si ha la copia del software dell’allineatore. Sul DVD-ROM in dotazione si ha l’immagine di Ghost del solo sistema operativo, personalizzato per la scheda madre. Il computer è pre-configurato per effettuare il login in automatico, in modo che all’utilizzatore non sia richiesto di identificarsi ogni volta che accende il computer dell’allineatore. Sono stati impostati i seguenti parametri: Nome utente: Administrator Password: administrator [ in minuscolo ]. Durante l’installazione o l’aggiornamento del software dell’allineatore, il computer viene riavviato una o più volte. Al riavvio del computer, viene richiesto di inserire la password: digitare administrator Per mantenere la compatibilità con alcune case costruttrici di auto è stato inserito anche l’utente standard: Nome utente: User Password: user NOTA: L’allineatore deve essere impostato per eseguire l’accesso tramite l’utente Administrator. All’accensione della macchina, sullo schermo apparirà la versione del software installato. Confrontare tale versione con quella riportata sul CD-ROM d’installazione in dotazione all’allineatore. Se la versione del CD-ROM risultasse più recente rispetto a quella installata procedere all’aggiornamento del software dell’allineatore. Alla prima accensione dell’allineatore potrebbe essere richiesto l’inserimento della versione della banca dati contenuta nel CD-ROM in dotazione alla macchina. In questo caso, digitare il numero di versione della banca dati (serigrafato sul CD-ROM dell’allineatore) nell’apposita finestra di inserimento dati, visualizzata sul monitor. Seguire le indicazioni mostrate a video. NOTA: Per ripristinare la configurazione originale del sistema operativo utilizzare l’apposito DVD-GHOST in dotazione. ATTENZIONE: Prima di utilizzare il DVD-GHOST controllare che la serigrafia sul DVD riporti lo stesso modello della scheda madre che si desidera ripristinare. ATTENZIONE: l’utilizzo del DVD-GHOST, ha come conseguenza la perdita di tutti i dati dei lavori fatti e le impostazioni delle periferiche installate (es. la stampante). Manuale di assistenza tecnica GEO 109 Istruzioni per la modifica delle impostazioni della lingua 1) Aprire il pannello di controllo (Control Panel) 2) Aprire “Date, Time, Language and Regional Option” 3) Selezionare “Regional and Language Option” 10 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 2 4) Selezionare la lingua desiderata dal menù a tendina e cliccare su “Customize”. 1 5) Selezionare il menu “Time” Manuale di assistenza tecnica GEO 1011 6) Selezionare il formato “HH:mm:ss” e confermare cliccando su “OK” 7) Selezionare “Languages” 12 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 8) Selezionare dal menù a tendina (vedi immagine seguente per la sequenza delle lingue) la lingua desiderata. Selezionare poi il menu “Advanced” e selezionare dal menù a tendina la lingua desiderata. Manuale di assistenza tecnica GEO 1013 Confermare le scelte cliccando su OK. 9) Cliccare “YES” nella seguente finestra: 10) Cliccare su “OK”, riavviare il pc e proseguire con le normali operazioni di collaudo Impostazioni per una corretta stampa grafica All’installazione di una stampante, può accadere che la stampa grafica emessa dal programma dell’allineatore, risulti non impaginata correttamente. Questo problema dipende dal tipo di risoluzione di stampa (qualità di stampa) impostata: Per risolvere il problema, intervenire sul file “Printer.ini” presente nel percorso: c:\program files\alignment Per impostare correttamente le informazioni di risoluzione di stampa presenti all’interno del file “Printer.ini”, procedere come segue: a) Dalla pagina del logo dell’allineatore, premere i tasti “Shift” + “F4” (In questo momento, se il file “Printer.ini” non esiste, viene creato, mentre se esiste, vengono aggiunte al suo interno, le righe di seguito discusse) La stampate emette una stampa riportante in una riga il nome della stampante preceduto 14 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 dalla stringa “Printer.” (chiuso tra parentesi quadrate Es. [Printer.HP Deskjet 920c]) e di seguito una riga con una descrizione numerica. La descrizione numerica, dipende dall’impostazione della qualità di stampa della stampante: Esempio: Fast Draft Draft Fast Normal Normal Ecc. Il formato della descrizione numerica dipende dal tipo di stampante installata e può essere ad esempio: _300=300 oppure _3=-3 oppure _-3=-3 b) Uscire dal programma dell’allineatore. c) Aprire il file “Printer.ini” presente nel percorso “C:\program files\Alignment” All’interno del file “Printer.ini”, potrebbero essere presenti anche i nominativi di altri modelli di stampanti, con le rispettive impostazioni. d) Individuare la riga corrispondente a quella appena stampata Generalmente presente alla fine del file, come ultima riga. e) Impostare la riga con descrizione numerica, in funzione dei seguenti casi: • Caso con valore espresso come risoluzione (Es. _300=300) Non è necessario modificare l’impostazione • Caso con valore espresso come indicativo della risoluzione (Es. _3=-3 oppure _-3=-3) In questo caso è possibile agire in due modi: 1. Se disponibile, è possibile leggere il valore della risoluzione di stampa, nella pagina d’impostazione della qualità di stampa della stampante, ovvero, verificare nella suddetta videata se è riportato il numero di “dpi” riferito all’impostazione corrente. Esempio se abbiamo installato una stampante HP Deskjet 5652, e abbiamo impostato la qualità di stampa come “Fast Normal” a video, vicino alla scelta effettuta, è riportato 600dpi, di conseguenza, se all’interno del file “Printer.ini” è stata riportata la seguente dicitura: [Printer.HP Deskjet 5600 Series] _-3=-3 dobbiamo modificare e salvare la descrizione numerica, come segue: [Printer.HP Deskjet 5600 Series] -3=600 Abbiamo tolto il simbolo di sottolineatura presente come primo carattere e mantenuto inalterato il resto; abbiamo sostituito i caratteri presenti dopo “=” con il valore della risoluzione letto. 2. Se nella pagina d’impostazione della qualità di stampa della stampante, non è disponibile il valore della risoluzione di stampa, è necessario agire per tentativi, usando il seguente ragionamento logico. Esempio se abbiamo installato una stampante HP Deskjet 3745, e abbiamo impostato la qualità di stampa come “Fast Normal”, se all’interno del file “Printer.ini” è stata riportata la seguente dicitura: Manuale di assistenza tecnica GEO 1015 [Printer.HP Deskjet 3740 Series] _-3=-3 dobbiamo modificare e salvare la descrizione numerica, come segue: [Printer.HP Deskjet 3740 Series] -3=300 Stampare una pagina grafica di prova, se l’immagine grafica è: • Corretta L’impostazione effettuata per la prova è corretta e possiamo lasciare l’impostazione [Printer.HP Deskjet 3740 Series] -3=300 • Più piccola, la metà L’impostazione effettuata per la prova non è corretta e dobbiamo modificare e salvare l’impostazione come segue [Printer.HP Deskjet 3740 Series] -3=600 • Più grande, il doppio L’impostazione effettuata per la prova non è corretta e dobbiamo modificare e salvare l’impostazione come segue [Printer.HP Deskjet 3740 Series] -3=150 In ogni caso, abbiamo tolto il simbolo di sottolineatura presente come primo carattere, lasciando inalterato il resto e, abbiamo sostituito il numero dopo “=” con il valore della risoluzione scelto. Nota: L’impostazione del file “printer.ini”, va fatta ripetendo tutta la procedura sopra riportata (partendo dal punto a) e seguendo la procedura nuovamente fino a questo punto), per ogni possibile voce di configurazione della qualità di stampa della stampante (modificando di volta in volta, nelle proprietà della stampante, la qualità di stampa), nel file, verranno aggiunte tante righe quante possibili impostazioni sono state verificate. Come esempio riportiamo la sezione finale completa, riguardante la stampante HP Deskjet 5652. [Printer.HP Deskjet 5600 Series] -1=300 -2=600 -3=600 -4=600 Attenzione: con impostazioni al limite, del tipo “Maximum dpi”, la stampante diventa lentissima e le cartucce si consumano velocemente, inoltre alcune stampanti riportano codici identificativi della risoluzione, identici tra di loro. È importantissimo non riportare indicazioni doppie dentro al file “printer.ini” Esempio: per la stampante HP Deskjet 5652, abbiamo la seguente condizione: [Printer.HP Deskjet 5600 Series] _-1=-1 (Fast Draft) 300 dpi _-2=-2(Draft) 600 dpi 16 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 _-3=-3 _-4=-4 _-4=-4 (Fast Normal) 600 dpi (Normal) 600 dpi (Maximum dpi) 1200 dpi in questo caso sono presenti due righe il cui indice è “_-4=” è importante non riportare due righe con lo stesso indice, quindi visto quanto appena detto, consigliamo di inserire nel file “Printer.ini” gli indici delle qualità di stampa che presumibilmente possono essere utilizzate per stampare i referti dell’allineatore Nota bene: Se l’emissione della stampa, emette più di un foglio, dove nei fogli successivi è presente solo una parte di testo e non una parte tagliata della grafica, verificare prima di tutto, la corrispondenza tra le dimensioni della carta utilizzata e le dimensioni della carta, impostate nella stampante. Impostazione del LOGO cliente nelle stampe cartacee Per personalizzare la stampa cartacea (aggiunta del logo del cliente) occorre abilitarla nel setup dell’allineatore e modificare i seguenti file: imgprbarra3.bmp imgprbarra4.bmp I files sopra citati sono presenti nel percorso: c:\program files\alignment\graphics\image. Le dimensioni del logo devono essere di 1100x354 pixel. ABILITAZIONE FUNZIONI AGGIUNTIVE ALLINEATORE L’abilitazione delle funzioni aggiuntive dell’allineatore avviene tramite l’aggiornamento della SIM CARD protezione principale dell’allineatore. L’aggiornamento si ottiene mediante la “SIM CARD di aggiornamento” ricevuta ordinando l’opportuno kit accessorio. Le “carte aggiornamento” ricevute ordinando l’opportuno kit accessorio, sono contraddistinte da simboli specifici che ne permettono il riconoscimento: Animated Adjustment Procedure Carta che abilita l’allineatore all’utilizzo degli aiuti per la regolazione mediante animazioni. Audi VW Procedure Carta che abilita la procedura per l’allineamento delle vetture appartenenti al gruppo automobilistico AUDI / VOLKSWAGEN Mercedes Benz Procedure Carta che abilita la procedura per l’allineamento delle vetture MERCEDES Per eseguire l’aggiornamento della SIM CARD principale, che deve essere inserita nell’Hard Manuale di assistenza tecnica GEO 1017 Lock (Fig. 3) lanciare la procedura di aggiornamento selezionando le icone , , e Seguire le indicazioni mostrate a video. Verrà richiesto di togliere la SIM CARD principale dall’Hard Lock e inserire la SIM CARD di aggiornamento. Dopodiché sarà necessario re-inserire la SIM CARD principale. Nota: Inserire la punta di una penna nel foro laterale dell’Hard Lock per aprire la slitta porta SIM (Fig. 7). La SIM CARD di aggiornamento non potrà essere riutilizzata. Conservarla comunque nel caso si dovesse riprogrammare la SIM CARD principale dell’allineatore per la quale era stata utilizzata la prima volta. Mediante le icone ,e , si visualizza la configurazione del sistema; per maggiori dettagli consultare il manuale d’uso e manutenzione. 18 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 TESTINE Le testine montano sensori angolari CMOS, inclinometro e bolla elettronica. Le connessioni elettriche fra i vari dispositivi sono riportate nello schema elettrico (Fig. 19). È possibile collegare le testine all’unità centrale tramite i cavi di emergenza in dotazione, tramite gli appositi connettori (A, Fig. 1) e (C, Fig. 8). Scheda CPU testine La scheda CPU dei rilevatori è una scheda a micro-controllore che acquisisce, elabora e trasmette all’unità centrale gli angoli letti attraverso i goniometri e gli inclinometri. I rilevatori sono assegnati alle ruote del veicolo mediante gli switch 1 e 2 del DIP_SWITCH PRG della scheda CPU. CONNETTORE DESCRIZIONE JGT1 Telecamera CMOS trasversale (sinistra - destra) JGL1 Telecamera CMOS longitudinale (fronte - retro) JI1 Inclinometro biassiale (Canale Y=campanatura, canale X=livello) PRG Configurazione posizione del rilevatore, vedi tabella JBATT1 Batteria Configurazione posizione del rilevatore mediante PRG: 1 2 3 4 Anteriore sinistro PRG OFF OFF OFF OFF Anteriore destro ON OFF OFF OFF Posteriore sinistro ON ON OFF OFF Posteriore destro OFF ON OFF OFF X X X ON Boot Firmware di emergenza Manuale di assistenza tecnica GEO 1019 E’ possibile aggiornare il programma del rilevatore (FIRMWARE) mediante un programma di servizio, senza dover aprire il rilevatore stesso. Per programmare i rilevatori fare riferimento al capitolo “Programmi di utilità”. Indicazioni acustiche rilevatori All’accensione ogni testina emette un numero iniziale di beep corrispondente al proprio identificativo, specificato nella seguente tabella: Testina Anteriore sinistra Anteriore destra Posteriore destra Posteriore sinistra Numero di beep Nessun beep 1 beep 2 beep 3 beep Dopodiché se presenti problemi sui sensori, la testina emette un beep prolungato e i seguenti altri beep: Problema Non calibrato il fondo scala del goniometro longitudinale Non calibrato il fondo scala del goniometro trasversale Non calibrati i fondo scala di entrambi i goniometri Non calibrato il fondo scala dell’inclinometro Non calibrato il fondo scala dell’inclinometro e del goniometro longitudinale Non calibrato il fondo scala dell’inclinometro e del goniometro trasversale Non calibrato il fondo scala dell’inclinometro e di entrambi i goniometri Manca la caratterizzazione termica dell’inclinometro Numero di beep 1 beep 2 beep 3 beep 4 beep 5 beep 6 beep 7 beep 8 beep Nel caso di assenza di calibrazione dei goniometri (numero di beep uguale a 1-2-3-5-6-7) spegnere la testina e sostituire il/i goniometro/i non calibrati. Nel caso il numero di beep sia maggiore o uguale a 8, occorrerà spegnere la testina e sostituire l’inclinometro. Accendere la testina e contare nuovamente il numero di beep. Nel caso in cui il numero di beep sia uguale a 4, procedere con la calibrazione di fondo scala dei rilevatori, che consentirà di calibrare gli zeri dei goniometri e il fondo scala degli inclinometri. BATTERIE Ogni testina è alimentata da quattro batterie stilo al NiMH, di tipo AA, da 1.2V-2600 mA/h. Aprire il pannello inferiore ( Fig. 10) e inserire le 4 batterie rispettando le polarità indicate sul portabatterie. Dopo aver inserito le batterie richiudere il pannello inferiore. ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLTANTO BATTERIE RICARICABILI NiMH di tipo AA DA 1.2V-2600 mA/h. BATTERIE-PROCESSO DI RICARICA La ricarica delle batterie inizia collegando il cavo di ricarica della testina al pannello elettrico (A, Fig. 1), il processo di carica è segnalato dall’accensione del led VERDE sul 20 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 connettore della testina. Il costruttore. declina ogni responsabilità derivante dall’uso di batterie differenti da quelle indicate al paragrafo “BATTERIE”. Indicazioni luminose sul connettore del pannello testina (C, Fig. 8): • Led verde acceso, ricarica in corso; • Led giallo acceso, problemi di ricarica; • entrambi i led spenti e testina funzionante, batteria carica; • entrambi i led spenti e testina non funzionante, batteria guasta o non presente PROCESSO DI SCARICA Le batterie di tipo NiMH, utilzzate nei rilevatori dell’assetto ruote, per una buona durata ed un funzionamento ottimale, necessitano di essere periodicamente scaricate. Il processo di scarica prevede di scaricare completamente le quattro batterie a corrente costante e successivamente di ricaricarle. Si consiglia di eseguire il processo di scarica ogni 15/30 giorni, in funzione del ciclo di ricariche effettuate (più è frequente il numero di ricariche, più spesso va eseguita la procedura di scarica). La scarica si esegue lasciando le testine accese, nella pagina del test testine, fino al raggiungimento della scarica. Nota: • Le batterie nuove, quando completamente cariche, garantiscono un lavoro continuativo di 8 ore. CALIBRAZIONE Programma di Calibrazione In questa finestra, è possibile verificare e/o eseguire la calibrazione dei rilevatori. Entrare nel programma e posizionare, come richiesto i rilevatori in bolla.Entrare nel programma e posizionare, come richiesto i rilevatori in bolla. È possibile selezionare la procedura desiderata tramite il menù F11 . In questa finestra sono attivi i seguenti tasti: F1 F11 per visualizzare la guida in linea “Help”. Per visualizzare il menù con le funzioni contestuali. Le voci del menù sono le seguenti: •Inizio contesto (Per tornare alla videatadi provenienza) •Verifica calibrazione meccanica (per visualizzare la condizione meccanica delle testine) •Verifica calibrazione (per verificare lo stato della calibrazione elettronica delle testine Manuale di assistenza tecnica GEO 1021 (i valori debbono essere nell’intorno dello zero). •Calibrazione fondo scala (per eseguire la calibrazione completa (zeri + fondoscala) degli inclinometri) •Calibrazione zeri (per eseguire la calibrazione degli zeri degli inclinometri) •Aiuto (per richiamare la videata d’aiuto (Help) contestuale alla videata in cui ci si trova) Verrà di seguito descritta solo la procedura di calibrazione di zero e di fondoscala in quanto comprendente quella di zero. Operazioni preliminari -Posizionare il cavalletto davanti all’unità centrale in modo che risulti perfettamente in piano e stabile. -Posizionare i rilevatori sul cavalletto, ognuno nella propria posizione (fig. 35). Rif. Ant. DX Rif. Post. DX - Metterli in bolla utilizzando l’apposita bolla a liquido e quindi bloccarli. - Attivare i rilevatori e l’unità centrale - Selezionare il programma di calibrazione. Il programma chiede conferma della scelta. - Confermare con il tasto F3 Rif. Ant. SX (per annullare usare F2 Rif. Post. SX 35 ). Calibrazione -Attendere l’esecuzione automatica della taratura di zero di tutti i trasduttori e di fondo scala degli inclinometri -Posizionare lo spessore “alto” sotto al piede di appoggio “3” -Attendere l’acquisizione dei dati -Posizionare due spessori “alti” sotto ai piedi di appoggio “1” e “2” -Attendere l’acquisizione dei dati -Posizionare lo spessore “basso” sotto al piede “3” e poi quello “medio” sotto al piede “2” -Attendere l’acquisizione dei dati -Posizionare lo spessore “basso” sotto al piede “3” e poi quello “medio” sotto al piede “1” -Attendere l’acquisizione dei dati -Togliere lo spessore “basso” sotto il piede “3” -Togliere lo spessore “medio” sotto il piede “1” -Attendere la conclusione della procedura. Attenzione ! Tutte le operazioni d’acquisizione dei dati avvengono in modo automatico se i valori rilevati dai trasduttori appartengono agli intervalli di tolleranza prefissati; in caso contrario la procedura si blocca segnalando l’anomalia riscontrata. 22 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 Verifica Calibrazione elettronica -La finestra, permette di verificare lo stato di calibrazione dei rilevatori (ovvero il valore letto dai vari trasduttori tenendo conto di eventuali correzioni elettroniche calcolate e memorizzate durante la calibrazione di zero e fondo scala). -È visualizzato il calibratore con i rilevatori applicati ognuno nella propria posizione. -A fianco di ogni rilevatore, sono visualizzati i dati interessati dalla verifica in corso. - I dati che sono fuori del valore di tolleranza ammesso, sono visualizzati in rosso, mentre i dati che sono all’interno della tolleranza ammessa, sono visualizzati in verde. In questa finestra sono attivi i seguenti tasti: F1 per visualizzare la guida in linea “Help” F2 per ritornare alla videata precedente F11 Per visualizzare il menù con le funzioni contestuali. Le voci del menù sono le seguenti: •Inizio contesto (Per tornare alla videata di provenienza) •Stampa (per stampare i valori riscontrati nella verifica di calibrazione) • Giu (per passare al passo successivo della verifica di calibrazione (per eseguire in verifica le operazioni passo-passo della calibrazione di zero e fondoscala).) •Su (per tornare indietro di un passo nella verifica di calibrazione). •Aiuto (per richiamare la videata d’aiuto (Help) contestuale alla videata in cui ci si trova) Attenzione ! Nel caso in cui qualche valore risulti fuori tolleranza ammessa, è indicata la necessità di eseguire la procedura di calibrazione di zero e fondoscala. Prima di eseguire la taratura di zero e fondoscala, è importante verificare sempre la verifica di calibrazione meccanica. Verifica Calibrazione meccanica La finestra, permette di verificare lo stato di calibrazione meccanica dei rilevatori (ovvero il valore letto dai vari trasduttori senza l’influenza di eventuali correzioni elettroniche). È visualizzato il calibratore con i rilevatori applicati ognuno nella propria posizione. A fianco di ogni rilevatore, sono visualizzati i dati interessati dalla verifica in corso. I dati che sono fuori del valore di tolleranza ammesso, sono visualizzati in rosso, mentre i dati che sono all’interno della tolleranza ammessa, sono visualizzati in verde. In questa finestra sono attivi i seguenti tasti: F1 F2 per visualizzare la guida in linea “Help” per ritornare alla videata precedente Manuale di assistenza tecnica GEO 1023 F11 Per visualizzare il menù con le funzioni contestuali. Le voci del menù sono le seguenti: •Inizio contesto (Per tornare alla videata di provenienza) •Stampa (per stampare i valori riscontrati nella verifica di calibrazione) •Giu (per passare al passo successivo della verifica di calibrazione (per eseguire in verifica le operazioni passo-passo della calibrazione di zero e fondoscala).) •Su (per tornare indietro di un passo nella verifica di calibrazione). •Aiuto (per richiamare la videata d’aiuto(Help) contestuale alla videata in cui ci si trova) ATTENZIONE ! Nel caso in cui qualche valore risulti fuori tolleranza ammessa, indica la necessita di eseguire degli aggiustamenti meccanici sui rilevatori. In questo caso contattare l’Assistenza Tecnica. Tutte le operazioni di acquisizione dei dati avvengono in modo automatico se i valori rilevati dai trasduttori appartengono gli intervalli di tolleranza prefissati; in caso contrario la procedura si blocca segnalando l’anomalia riscontrata. Programma di Test Testine La finestra, permette di verificare il corretto funzionamento dei rilevatori, quando sono applicati alle ruote di un veicolo. E’ possibile analizzare l’angolo letto dagli inclinometri, l’angolo e l’intensità di ricezione dei goniometri, è visibile inoltre la versione e la data di rilascio del software contenuto all’interno dei rilevatori. In questa finestra sono attivi i seguenti tasti: F1 F11 per visualizzare la guida in linea “Help” Per visualizzare il menù con le funzioni contestuali. Le voci del menù sono le seguenti: •Fine lavoro (Per tornare alla videata iniziale) •Stampa (per stampare i valori visualizzati) •Aiuto (per richiamare la videata d’aiuto (Help) contestuale alla videata in cui ci si trova) PROGRAMMI DI UTILITA’ Dal programma di allineamento è possibile accedere ad una serie di strumenti di utilità per la manutenzione e la configurazione dell’allineatore oltre che ad alcuni programmi di servizio. dalla pagina principale. Premere Si aprirà il seguente menu: 24 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 Nella terza finestra sono disponibili le seguenti tre opzioni: • Assistenza tecnica: permette di accedere all’utility di configurazione - Hardware testine. - Abilitazione procedura DEMO. - Abilitazione ALT+TAB. - Porta hardware di comunicazione. • Scheda dati Smart Card: permette di accedere all’utility di aggiornamento dell’allineatore tramite Smart Card. • Configurazione moduli radio: permette di accedere all’utility di programmazione delle schede radio. PROGRAMMA SERVICE Programmi di utilità per l’assistenza e/o la configurazione dell’allineatore. Per lanciare il programma, attualmente separato dal software dell’allineatore, occorre uscire dal programma allineatore ed andare a sistema operativo mediante l’icona digitando la password “end” (in minuscolo). Fare doppio click sull’icona “Alig_Service_USB.exe”. Si aprirà il programma di Service. Entrando nel programma, nella colonna di sinistra sono presenti 5 pulsanti: • SERVICE • SOFTWARE • RADIO • SETUP. • ABOUT Premendo il pulsante “SERVICE” si accede alla procedura di diagnostica, che riporta tutti i valori degli angoli misurati per ogni rilevatore. Premendo il pulsante “SOFTWARE” si accede alla procedura di programmazione/aggiornamento del firmware dei rilevatori. Premendo il pulsante “RADIO” si avvia l’utility di programmazione delle unità radio e dell’Hardlock. Premendo il pulsante “SETUP” si ha la possibilità di settare le impostazioni della lingua di lavoro Manuale di assistenza tecnica GEO 1025 del programma di service. Premendo il pulsante “ABOUT”, si visualizzano le informazioni inerenti il programma (versione, data e ora del rilascio del software) Service (Fig. 20) Accendere/collegare via cavo i quattro rilevatori. Premendo il pulsante “START” si avvia la procedura di test dei rilevatori, che mostra, per ogni testina, i valori di: Mostra il valore letto dall’encoder dei piatti elettronici. Mostra il valore letto dal goniometro trasversale. Mostra il valore letto dalla bolla elettronica (livello). Mostra il valore letto dalla bolla elettronica (campanatura). Mostra il valore letto dal goniometro longitudinale. Canale ausiliario Nella sezione relativa ai comandi, si hanno a disposizione 6 pulsanti che consentono di: Auto Imposta l’emissione standard per i led infrarossi dei goniometri. EncP=0 Azzera l’encoder piatti. Spegni Spegne i rilevatori. VerSw Mostra la versione firmware corrente dei rilevatori. Software Procedura di aggiornamento del firmware rilevatori Procedere come descritto: 1. Collegare via cavo i quattro rilevatori 2. Selezionare la voce SOFTWARE nel programma di Service, apparirà la finestra di fig. 21. 3. Verificare le attuali versioni di firmware e bootloader presenti sui rilevatori, cliccando su . 4. Compariranno le attuali versioni nei campi superiori. 5. Nel caso in cui la versione del firmware dei rilevatori siano differenti (con un numero inferiore) da quella indicata nella riga gialla (Versione di aggiornamento software disponibile), premere il pulsante QUICK FIRMWARE DOWNLOAD (Sensor cover close). 26 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 6. Inizierà l’aggiornamento. 7. Attendere il completamento della procedura. 8. A questo punto la procedura è terminata correttamente. Premere ENTER ed uscire dal programma di Service. Nel caso vi fossero problemi di programmazione del firmware, eseguire la programmazione “a freddo” (es.: non si riesce ad aggiornare il firmware). Nota: La programmazione illustrata consente di aggiornare solamente la versione del firmware delle testine. Per aggiornare la versione del bootloader occorre procedere con la programmazione “a freddo”, descritta nel paragrafo successivo. Programmazione rilevatori “A FREDDO“ (programmazione firmware e bootloader) • Scollegare il cavo di alimentazione del PC dal Pannello Elettrico (G, Fig.2). • Rimuovere le calotte dei rilevatori svitando le viti di fissaggio posteriori. • Rimuovere le batterie dai rilevatori. • Portare il selettore 4 dello switch PRG in posizione ON; presente in ogni scheda rilevatore. • Collegare i cavi ai rilevatori aperti e al pannello elettrico (B, Fig.1). • Selezionare la voce SOFTWARE nel programma di Service. • Premere il tasto EMERGENCY FW. DOWNLOAD (Sensor cover open) • Come indicato a video, collegare il cavo di alimentazione del PC al Pannello Elettrico e premere OK • Inizierà l’aggiornamento. • Attendere il completamento della procedura. • Al termine, se la procedura ha avuto esito positivo, spegnere i rilevatori, scollegare le batterie e il cavo di collegamento con l’unitá centrale, riportare i selettori 4 degli switch PRG in posizione OFF • Chiudere i rilevatori. • La procedura è terminata e il nuovo firmware/bootloader è stato correttamente installato sui rilevatori. RADIO Scheda radio dell’unita’ centrale L’unità centrale comunica via radio con i quattro rilevatori per mezzo della scheda radio a frequenza 2.4 GHz contenuta nell’Hardlock. L’Hardlock è montato posteriormente al mobile dell’unità centrale. Indicazioni per il montaggio delle unita’ radio Al fine di garantire la maggiore efficienza nella comunicazione radio tra i rilevatori e l’unità centrale, procedere come indicato. HARDLOCK: installazione L’unità radio deve essere posta in modo che sia nella posizione più “visibile” dai rilevatori (cioè con meno ostacoli metallici interposti) e lontano da oggetti metallici che potrebbero schermare le onde elettromagnetiche, sono previste 2 posizioni sul retro del cabinet (Fig. 4). Gestione della radio 2.4GHz Premere il tasto “Radio”. Manuale di assistenza tecnica GEO 1027 Fig. 22 La funzione superiore permette la gestione del canale di comunicazione della radio PC (Hardlock) e delle radio rilevatori (testine). La funzione inferiore permette la programmazione del firmware del modulo radio PC (Hardlock). HARDLOCK: Lettura e scrittura canale radio Lettura 1. Premere indifferentemente il tasto “OK” o il tasto raffigurante la scheda radio (Figura 22). Fig. 23 28 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 2. Selezionare la voce “Channel” nella sezione “Radio PC”. 3. Premere il tasto “Check” nella sezione “Radio PC”. Viene eseguita la lettura del “Channel” configurato. Scrittura (Configurazione) Dopo aver eseguito la lettura del canale, come riportato precedentemente (nel paragrafo “Lettura”), è possibile eseguire la scrittura (Configurazione) del modulo radio. 1. Selezionare il canale “Channel” desiderato tra quelli disponibili nella sezione “Radio PC”. 2. Premere il tasto “Set” nella sezione “Radio PC”. Viene eseguita la scrittura del canale “Channel” selezionato. 3. Attendere la visualizzazione del messaggio di scrittura eseguita con successo. 4. Premere il tasto “OK”. 5. Eseguire una lettura della configurazione della radio, per verificare che la procedura sia andata a buon fine. Programmazione Standard (Configurazione standard) Questa procedura, si utilizza nel caso in cui si rende necessario ripristinare lo stato diconfigurazione nativo (programmazione in fabbrica) del modulo radio. Dopo aver eseguito la lettura del canale, come riportato precedentemente (nel paragrafo “Lettura”), è possibile eseguire la scrittura (Configurazione) del modulo radio. 1. Premere il tasto “STANDARD PROGRAMMING”, posizionato nella sezione “Radio PC”. 2. Attendere la visualizzazione del messaggio di scrittura eseguita con successo. 3. Premere il tasto “OK” 4. Eseguire una lettura della configurazione della radio, per verificare che la procedura sia andata a buon fine. Il canale “Channel” deve risultare essere impostato a 40. RADIO RILEVATORI: Lettura e scrittura canale radio Lettura 1. Collegare tutti i rilevatori (testine) all’unità centrale. 2. Premere indifferentemente il tasto “OK” o il tasto raffigurante la scheda radio (Figura 22) 3. Portarsi nella sezione “Radio Sensor”. 4. Selezionare la voce “Channel”. 5. Premere il tasto “Check” presente nella sezione “Radio Sensor”. Viene eseguita la lettura del canale “Channel” configurato. Scrittura (Configurazione) Dopo aver eseguito la lettura del canale, come riportato precedentemente (nel paragrafo “Lettura”), è possibile eseguire la scrittura (Configurazione) dei moduli radio. 1. Selezionare il canale “Channel” desiderato nella sezione “Radio Sensor” (impostare lo stesso che si è impostato per il modulo radio PC (Unità centrale). 2. Premere il tasto “Set” presente nella sezione “Radio Sensor”. Viene eseguita la scrittura del canale “Channel” selezionato. 3. Attendere la visualizzazione del messaggio di scrittura eseguita con successo. 4. Premere il tasto “OK” 5. Eseguire una lettura della configurazione delle radio, per verificare che la procedura sia andata a buon fine. Manuale di assistenza tecnica GEO 1029 Programmazione Standard (Configurazione standard) Questa procedura, si utilizza nel caso in cui si rende necessario ripristinare lo stato di configurazione nativo (programmazione in fabbrica) dei moduli radio. Dopo aver eseguito la lettura del canale, come riportato precedentemente (nel paragrafo “Lettura”), è possibile eseguire la scrittura (Configurazione) del modulo radio. 1. Premere il tasto “STANDARD PROGRAMMING”, posizionato nella sezione “Radio Sensor”. 2. Attendere la visualizzazione del messaggio di scrittura eseguita con successo. 3. Premere il tasto “OK”. 4. Eseguire una lettura della configurazione delle radio, per verificare che la procedura sia andata a buon fine. Il canale “Channel” deve risultare essere impostato a 40. Funzionamento in presenza di altri allineatori radio Nel caso l’allineatore sia installato in presenza di altri allineatori dello stesso tipo occorre programmare i canali radio dell’Hardlock e delle testine su un canale differente rispetto al numero 40 della programmazione standard. Ad esempio per il primo allineatore lasciare la programmazione sul canale 40, il secondo impostarlo sul canale 30, ecc. ATTENZIONE: La programmazione dei canali radio andrà effettuata dopo aver spento l’unità centrale e le testine degli altri allineatori dello stesso tipo. Programmazione firmware HARDLOCK 1. Premere indifferentemente il tasto “OK” o il tasto raffigurante il dispositivo HARDLOCK Fig. 24 2. Verificare le attuali versioni di firmware e bootloader presenti sul dispositivo HardLock, cliccando su 30 . Manuale di assistenza tecnica GEO 10 3. Compariranno le attuali versioni nei campi superiori 4. Nel caso in cui la versione del firmware o bootloader dell’Hard Lock siano differenti (con un numero inferiore) da quelle indicate nelle righe gialle (Versione di aggiornamento software disponibile), premere il pulsante QUICKFIRMWARE DOWNLOAD PC-RADIO (Box cover close)”. 5. Inizierà l’aggiornamento. 6. Attendere il completamento della procedura. 7. Al termine della procedura premere ENTER ed uscire dal programma di Service. Setup Selezionando il tasto Setup si apre la finestra, dov’è possibile configurare: • La lingua di lavoro del programma di service Per impostare la lingua di lavoro, eseguire: - un click con il tasto sinistro del mouse sul nome della lingua attualmente selezionata. - Con le frecce su ↑ e giù ↓ selezionare la lingua desiderata Per confermare tutte le impostazioni fatte, premere il tasto OK. Verrà richiesto se si è sicuri della/e scelta/e fatta/e, premere Yes per confermare, No per non confermare le impostazioni. About Selezionando il tasto About si apre la finestra dov’è possibile leggere la versione, la data e l’ora di creazione del programma di service. AVVERTENZA Tutte le procedure di seguito descritte non richiedono una nuova installazione del Sistema Operativo. AGGIORNAMENTO DELLA BANCA DATI L’aggiornamento banca dati aggiorna al tempo stesso anche il software dell’allineatore. Per l’aggiornamento occorre dotarsi del “Kit aggiornamento banca dati”. Il kit contiene un CD-ROM con il software di installazione, una SIM CARD ed il foglio istruzioni. 1) Dall’applicativo dell’allineatore uscire a sistema operativo. 2) Rimuovere la SIM CARD principale dall’ HARDLOCK. 3) Inserire la SIM CARD di aggiornamento nell’HARDLOCK 4) Inserire il CD-ROM nel drive ed attendere che parta automaticamente il programma d’installazione del software. 5) Al riavvio del Software verrà richiesto l’inserimento della SIM CARD principale e in seguito della SIM CARD di aggiornamento. 6) Verrà richiesto l’inserimento SIM CARD principale. 7) L’aggiornamento prosegue come di consueto. 8) Rimuovere il CD-ROM dal drive. INSTALLAZIONE DELL’AGGIORNAMENTO SOFTWARE La procedura di aggiornamento software aggiorna l’applicativo e le strutture dei file della banca dati cliente e dei lavori precedenti. - Per l’aggiornamento occorre dotarsi del CD-ROM di installazione del software dell’allineManuale di assistenza tecnica GEO 1031 atore contenuto nel “Kit aggiornamento software”. È anche possibile utilizzare il CD-ROM contenuto nel “Kit aggiornamento banca dati” (Nota 2), o recuperare un CD-ROM fornito in dotazione con gli allineatori. - Verificare che la versione software riportata sul CD-ROM sia più recente rispetto a quella dell’allineatore. - Dall’applicativo dell’allineatore uscire a sistema operativo. - Inserire il CD-ROM nel drive ed attendere che parta automaticamente il programma di installazione del software. - Selezionare la lingua desiderata e seguire le istruzioni. - Al riavvio del PC parte automaticamente l’applicativo dell’allineatore. La fase di aggiornamento archivi può richiedere alcuni minuti, durante i quali vengono recuperati i lavori precedenti e gli archivi cliente, la procedura è scandita da una serie di messaggi a video (Nota 1) - Al termine della sincronizzazione archivi scompare la finestra messaggi ed il programma è pronto per l’utilizzo. - Rimuovere il CD-ROM dal drive. AVVERTENZE Password ed impostazioni di setup La procedura di installazione non modifica le password e le impostazioni di setup precedentemente impostate. Solamente le nuove opzioni di setup o password aggiuntive, non previste nella versione precedente, saranno impostate ai valori di default. NOTE Nota 1 Messaggi a video durante la procedura di aggiornamento archivi: - Aggiornamento archivi banca dati, passo ...1.9 = copia tutti i database esistenti (banca dati Principale, banca dati cliente, vecchi lavori,…) in …\backupDB - Aggiornamento archivi banca dati, passo ...2.9 = aggiornamento banca dati Principale (con il nuovo database se la SIM CARD è abilitata altrimenti aggiorna solamente la struttura) - Aggiornamento archivi banca dati, passo ...3.9 = aggiornamento banca dati per modalità demo - Aggiornamento archivi banca dati, passo ...4.9 = aggiornamento banca dati cliente - Aggiornamento archivi banca dati, passo ...5.9 = aggiornamento file di sistema - Aggiornamento archivi banca dati, passo ...6.9 = aggiornamento archivio lavori - Aggiornamento archivi banca dati, passo ...7.9 = aggiornamento archivio calibrazioni - Aggiornamento archivi banca dati, passo ...8.9 = aggiornamento archivi vari - Aggiornamento archivi banca dati, passo ...9.9 = aggiornamento archivi vari - Copia archivi banca dati ...1.2 = aggiornamento file animazioni - Copia archivi banca dati ...2.2 = aggiornamento file altezze telaio In caso di prima installazione vi saranno i tre step: - Copia archivi banca dati ...1.3 = copia file banca dati - Copia archivi banca dati ...2.3 = copia file animazioni - Copia archivi banca dati ...3.3 = copia file altezze telaio Nota 2 32 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 È possibile utilizzare la “SIM CARD” aggiornamento una volta sola. Essa serve per aggiornare la password di accesso alla nuova banca dati memorizzata sulla “SIM CARD” allineatore (quella fornita in dotazione con la macchina). Se la “SIM CARD” allineatore è già abilitata alla nuova versione della banca dati la “SIM CARD” aggiornamento non viene inibita ed è possibile utilizzarla per un altro aggiornamento. La “SIM CARD” è ancora utilizzabile se il suo numero di serie è “0”, vedi paragrafo “Abilitazione funzioni aggiuntive allineatore” del manuale d’uso. Il CD-ROM è utilizzabile ancora per gli aggiornamenti software, è lo stesso CD-ROM contenuto nel “Kit aggiornamento software”. SOLUZIONE PROBLEMI Il programma di installazione non parte, errore “wheel alignment software running” Uscire dall’installazione, lanciare e chiudere di nuovo l’applicativo dell’allineatore. Se il problema persiste cancellare manualmente il file: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\EXIST.INI Interruzione dell’installazione durante l’aggiornamento archivi Se l’installazione dovesse interrompersi durante l’aggiornamento archivi è necessario ripristinare la situazione iniziale prima di procedere a qualsiasi altra operazione. Una seconda installazione, senza il preventivo ripristino degli archivi originali, provoca la perdita delle schede lavoro salvate. - Dall’applicativo dell’allineatore uscire a sistema operativo. - Per ripristinare gli archivi originali copiare tutti i files contenuti nella cartella: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\BACKUPDB\*.* In: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\BANK - Mettere gli archivi nuovi, sono files con la struttura aggiornata all’ultima release senza i quali il software allineatore potrebbe non funzionare, nella cartella di installazione. Copiare tutti i files dalla cartella: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\Yxxxx\*.* In: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\DOWNLOAD\BANK\ AVVERTENZA Nella cartella: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\ vi sono più sottocartelle denominate Yxxxx, dove xxxx corrisponde ad un anno (es. 2000 o 2001). Per attivare questa procedura occorre copiare i files contenuti nella cartella dell’anno più recente. - Riavviare il programma allineatore. L’installazione provvederà a recuperare i dati contenuti nei vecchi archivi portandoli nei nuovi. Manuale di assistenza tecnica GEO 1033 Prima installazione o utilizzo di un’installazione precedente con una SIM CARD aggiornata ad una banca dati differente Eseguendo la prima installazione del software allineatore su di un PC (può succedere qualora si sia reinstallato il sistema operativo o acquistato un PC di ricambio) è possibile trovarsi in possesso di una SIM CARD abilitata alla lettura di una banca dati di versione differente da quella contenuta nel CD-ROM di installazione. Una situazione analoga può accadere sostituendo il PC dell’allineatore di un cliente con uno in possesso all’assistenza. ATTENZIONE E’ importante utilizzare nel nuovo PC la SIM CARD di cui è in possesso il cliente, su di essa vi sono memorizzate tutte le abilitazioni alle funzionalità aggiuntive acquistate con l’allineatore. Per mettere l’allineatore in condizione di funzionare agire come segue. - Dalla videata di logo andare nella pagina di riassunto delle caratteristiche della SIM CARD. - Leggere l’anno della banca dati a cui la SIM CARD è abilitata ad accedere, campo “Year”. - Dall’applicativo dell’allineatore uscire a sistema operativo. - Mettere la banca dati dell’anno cui è abilitata la SIM CARD nella cartella appropriata. Copiare il file DBStd.mdb dalla cartella: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\Yxxxx\ In: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\BANK\ AVVERTENZA Nella cartella: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\ vi sono più sottocartelle denominate Yxxxx, dove xxxx corrisponde ad un anno (es. 2000 o 2001). Copiare il file dalla cartella il cui anno coincide con quello letto nel campo “Year” della SIM CARD. - Per aggiornare la struttura della banca dati di un anno precedente all’ultima versione copiare tutti i files dalla cartella: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\Yxxxx\*.* In: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\DOWNLOAD\BANK\ AVVERTENZA Nella cartella: C:\PROGRAM FILES\ALIGNMENT\NEWBANK\ vi sono più sottocartelle denominate Yxxxx, dove xxxx corrisponde ad un anno (es. 2000 34 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 o 2001). Copiare i files contenuti nella cartella dell’anno più recente. - Riavviare il programma allineatore. L’installazione provvederà a recuperare i dati contenuti nei vecchi archivi portandoli nei nuovi. Copia archivi originali Su HD è salvata una copia originale di tutti gli archivi di banca dati e gestionale utilizzati dall’allineatore. Se un archivio dovesse essere danneggiato è quindi possibile ripristinarlo con la relativa copia. E’ possibile capire quale archivio ha problemi dal messaggio di errore del sistema, esso riporta alla fine il nome di un file. Per l’archivio dei lavori svolti (WORK.MDB) questo significa perdere i dati. Se l’archivio danneggiato dovesse essere la banca dati principale (DBSTD.MDB) fare riferimento al paragrafo “Prima installazione o utilizzo di un’installazione precedente con una SIM CARD aggiornata ad una banca dati differente”. La versione software del CD-ROM del kit aggiornamento banca dati è più vecchia di quello installato Utilizzare per l’aggiornamento banca dati il CD-ROM di installazione più recente e la SIM CARD fornita con il kit di aggiornamento banca dati. SCHEMA ELETTRICO GENERALE (FIG.19) AP1 Personal Computer AP3Tastiera AP4Stampante AP5Monitor AP9 Scheda RX / TX radio AP10 Scheda principale (CPU) AP16 Mouse AP20Hardlock AP21 Scheda Concentratore B1 Altoparlante BP1 Trasduttore angolare BP2Inclinometro FU..Fusibile GB1Batteria HL1 Faro led QS1 Interruttore generale XB1 Connettore testine XB3 Connettore USB XB4 Connettore telecomando IR XB5 Connettore HDD XS2 Presa multipla Manuale di assistenza tecnica GEO 1035 1 2 36 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 3 4 Manuale di assistenza tecnica GEO 1037 5 6 38 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 7 8 Manuale di assistenza tecnica GEO 1039 9 10 40 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 19 Manuale di assistenza tecnica GEO 1041 20 21 42 Manuale di assistenza tecnica GEO 10 Note 43 CORMACH S.r.l. Via A. Pignedoli, 2 42015 CORREGGIO (RE) ITALY Tel.: +39 0522 631274 Fax : +39 0522 631284 E-mail: [email protected] Website: www.cormachsrl.com