Parlando di Maltese e Bolognese

Transcript

Parlando di Maltese e Bolognese
P I S A
3
P A R L A N D O
G I U G N O
D I
/
/
J U N E
2 0 1 6
S P E A K I N G
BOLOGNESE
M A LT E S E
&
O F
P R O G R A M M A
ORE 14.00
D I N O M U T O ( P R E S I D E N T E D E L L’ E N C I ) – S T E F A N O P A O L A N T O N I ( P R E S I D E N T E D E L C B M ) / “ P R O G R A M M A D E L C O N V E G N O ”
ORE 14.15
FRANCESCO COCHETTI (GIUDICE ALL ROUND E.N.C.I.)
“ I L B O L O G N E S E C O N U N O C C H I O A I R I N G E U R O P E I , S I T U A Z I O N E E P R O B L E M AT I C H E D E L L A R A Z Z A”
ORE 14.45
STEFANO PAOL ANTONI (ALLEVATORE E PRESIDENTE DEL CBM)
“ I L M A LT E S E C O N U N O C C H I O A I R I N G E U R O P E I , S I T U A Z I O N E E P R O B L E M AT I C H E D E L L A R A Z Z A”
ORE 15.15
FLAVIO MORCHI (MEDICO VETERINARIO, DIRETTORE DELLA COMUNICAZIONE SCIENTIFICA – ROYAL CANIN)
“L A LUSSAZIONE DELL A ROTUL A, MOBILITÀ E L A CORRETTA ALIMENTAZIONE”
ORE 15.45
MARINA MONTEDORO (DIRETTORE INSTITUTO SPALL ANZANI)
“ I N T R O D U Z I O N E – L’ I N S T I T U T O S P A L L A N Z A N I E L’ A T T I V I T À D I S U P P O R T O D E G L I A L L E V A T O R I C I N O F I L I ”
ORE 16.15
ANDREA GALLI (DIRETTORE CREA-FLC)
“LO STUDIO DELL A VARIABILITÀ GENETICA DEL BOLOGNESE E MALTESE – TRAMITE ANALISI DEI DATI DEI LIBRI GENEALOGICI”
ORE 16.45
OPEN FORUM (DOMANDE DEI PARTICIPANTI)
ORE 17.15
BRINDISI A CHIUSURA DEL MEETING
P R O G R A M
2.00 PM
DINO MUTO (PRESIDENT OF ENCI) – STEFANO PAOL ANTONI (PRESIDENT OF CBM) / “CONFERENCE PROGRAM”
2.15 PM
FRANCESCO COCHETTI (ALL ROUND ENCI JUDGE)
“ THE BOLOGNESE REGARDING EUROPEAN RINGS, SITUATION AND PROBLEMS WITHIN THE BREED”
2.45 PM
STEFANO PAOL ANTONI (BREEDER AND PRESIDENTE OF CBM)
“ T H E M A LT E S E R E G A R D I N G E U R O P E A N R I N G S , S I T U AT I O N A N D P R O B L E M S W I T H I N T H E B R E E D ”
3.15 PM
FL AVIO MORCHI (VETERINARY SURGEON, DIRECTOR OF SCIENTIFIC COMMUNICATION – ROYAL CANIN)
“DISLOCATION OF THE PATELL A, MOBILITY AND CORRECT NUTRITION”
3.45 PM
MARINA MONTEDORO (INSTITUTE DIRECTOR AT SPALL ANZANI)
“INTRODUCTION – THE SPALL ANZANI INSTITUTE AND SUPPORT ACTIVITIES OF SELECTIVE DOG BREEDERS”
4.15 PM
ANDREA GALLI (DIRECTOR OF CREA-FLC)
“ T H E S T U D Y O F G E N E T I C V A R I A B I L I T Y O F B O L O G N E S E A N D M A LT E S E T H R O U G H A N A LY S I S O F S T U D B O O K ’ S D ATA”
4.45 PM
OPEN FORUM (QUESTIONS FROM PARTICIPANTS)
5.15 PM
END OF MEETING – TOAST
P I S A
3
G I U G N O
F R A N C E S C O
/
J U N E
2 0 1 6
C O C H E T T I
BOLOGNESE
SITUAZIONE E PROBLEMATICHE DELL A RAZZA
SITUATION AND PROBLEMS WITHIN THE BREED
B
S TAT I S T I C H E / S TAT I S T I C S
Il primo standard fu scritto nel 1929 ed anche i primi sette cani furono registrati nello stesso anno.
Per anni le registrazioni furono molto basse. In Italia negli anni ottanta diversi allevatori iniziarono a ricostruire la razza,
usando altre razze, riuscendo così a salvare la razza che si stava estinguendo. Si trattò di un importante lavoro per la razza.
Cio’ significa che oggi un allevatore deve conoscere bene le corrette caratteristiche della razza.
I geni di altre razze implica la possibilità di presenza di caratteristiche non tipiche della razza. Anche i più tipici e meritevoli
Bolognesi possono produrre cuccioli che nascono testimoniando questo.
*
The first breed standard was written in 1929 and also the first seven dogs were registered.
For years the registrations were very low. In Italy, in the 80s, several breeders started to restore the breed
by using also other breeds and managed to save the breed from extinction. This was very important work for the breed.
This means still today that a breeder has to know well the correct charasteristics of the breed.
Genes from other breeds mean, that there are also charasteristics that are not typical for the breed. Even very typical and
highly merited Bolognese can have puppies that bear testimony of this.
B
S TAT I S T I C H E / S TAT I S T I C S
Iscrizioni in Italia 1929 – 1990 / Registrations in Italy 1929 – 1990.
B
S TAT I S T I C H E / S TAT I S T I C S
PA E S I B A S S I / T H E N E T H E R L A N D S
6
N O R W E G I A / N O R WA Y
8
41
58
SVEZIA / SWEDEN
66
GERMANIA / GERMANY
93
FINLAND / FINLANDIA
141
G R A N B R E TA G N A / G R E AT B R I TA I N
148
CECHIA / CZECHIA
459
450
400
350
300
250
200
150
100
50
I TA L I A / I TA LY
550
RUSSIA / RUSSIA
10
500
DANIMARCA / DENMARK
Iscrizioni 2013 / Registrations 2013
In Ungheria il totale delle iscrizioni è uguale a quello della Repubblica Ceca, ma i calcoli non sono raffrontabili con quelli degli altri paesi.
In Hungary the amount of registrations is at least the same than in Czechia, but the figures are not comparable with other countries.
B
S TAT I S T I C H E / S TAT I S T I C S
I S C R I Z I O N I 2 0 0 0 – 2 0 1 5 / R E G I S T R AT I O N S 2 0 0 0 – 2 0 1 5
700
ITALIA
ITALY
650
CECHIA
CZECHIA
600
550
GRAN BRETAGNA
GREAT BRITAIN
500
FINLANDIA
FINLAND
450
SVEZIA
SWEDEN
400
350
RUSSIA
RUSSIA
300
250
GERMANIA
GERMANY
200
DANIMARCA
DENMARK
150
NORWEGIA
NORWAY
100
PAESI BASSI
NETHERLANDS
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
50
B
S TAT I S T I C H E / S TAT I S T I C S
I S C R I Z I O N I 2 0 0 0 – 2 0 1 5 / R E G I S T R AT I O N S 2 0 0 0 – 2 0 1 5
R E G I S T R A Z I O N I I N P R I M O P I A N O , S E N Z A L ’ I TA L I A E L A R E P U B B L I C A C E C A / C L O S E - U P, W I T H O U T I TA LY & C Z E C H I A
150
GRAN BRETAGNA
GREAT BRITAIN
140
FINLANDIA
FINLAND
130
120
SVEZIA
SWEDEN
110
RUSSIA
RUSSIA
100
90
GERMANIA
GERMANY
80
DANIMARCA
DENMARK
70
60
NORWEGIA
NORWAY
50
PAESI BASSI
NETHERLANDS
40
30
20
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
10
B
S TAT I S T I C H E / S TAT I S T I C S
MEDIA DEL NUMERO CUCCIOLI 2000 – 2013 / AVERAGE LITTER SIZE 2000 – 2013
5,5
ITALIA
ITALY
5
CECHIA
CZECHIA
4,5
GRAN BRETAGNA
GREAT BRITAIN
4
FINLANDIA
FINLAND
3,5
SVEZIA
SWEDEN
3
DANIMARCA
DENMARK
2,5
NORWEGIA
NORWAY
2
PAESI BASSI
NETHERLANDS
1,5
1
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
0,5
B
BOLOGNESE
V I T TO R E C A R PA C C I O : M I R A C O LO D E L L A C R O C E A R I A LT O ( C A . 1 4 9 6 )
B
BOLOGNESE
V I T TO R E C A R PA C C I O : M I R A C O LO D E L L A C R O C E A R I A LT O ( C A . 1 4 9 6 ) Y K S I T Y I S K O H TA
B
BOLOGNESE
L’Architetto Giuseppe Alessandra, giudice all round E.N.C.I., srive sui Nostri Cani (2001), che il piccolo cane dipinto da
Vittore Carpaccio è un genuino Bolognese. Ha un intenso sguardo, orecchie svolazzanti distaccate dal cranio,
il pelo è morbido arricciato e corto sul muso. Il cane è così prezioso per il suo nobile maestro che invece di correre
nelle strade sporche, è seduto con lui sulla gondola.
*
Architect and All Round Judge E.N.C.I. Giuseppe Alessandra writes in I Nostri Cani (2001), that the small dog in
Vittore Carpaccio’s painting is a genuine Bolognese. It has a vivid gaze and hanging ears that are detached from the
skull. The coat is fluffy and crinkled, and shorter on the muzzle. The dog is so precious for its noble master,
that it is not running on dirty streets but sitting in the gondola wiht him.
B
ASPETTO GENERALE DEL CANE / GENERAL APPEARANCE
Il Bolognese è un piccolo, felice, intelligente cane da compagnia, costruito nel quadrato,
con tanta sostanza ed un lungo pelo ricciuto di colore avorio.
Non è lungo di tronco o basso o troppo alto sugli arti.
The Bolognese is a small, happy, intelligent, squarely built toydog with much substance and a long, crinkled ivory coat.
It should not be long in body or low/heigh on legs.
B
P R O P O R Z I ON I I M P O RTA N T I / I M P O RTA N T P R O P O RT I ON S
La lunghezza del tronco, misurata dalla punta della spalla a quella della natica, è pari all’altezza al garrese.
Le proporzioni del tronco/altezza al garrese sono molto importanti in questa razza!
The lenght of the body, measured from the point of the shoulder to the point of the buttock bone
is equal to that of the height at the withers.
Correct proportions are something very important in this breed!
A
C
D
Dal libro / From the book
Gian Franco Giannelli: Il Bolognese E Il Bichon A Poil Frisé.
A – B = C – D
B
B
P R O P O R Z I ON I I M P O RTA N T I / I M P O RTA N T P R O P O RT I ON S
Un maschio campione dalle eccellenti proporzioni e di eccellente sostanza.
A champion male with excellent proportions and excellent substance.
B
P R O P O R Z I ON I I M P O RTA N T I / I M P O RTA N T P R O P O RT I ON S
Una compatta femmina campionessa con eccellente sostanza ed eccellente mantello.
A compact champion female with excellent substance and excellent coat.
B
P R O P O R Z I ON I I M P O RTA N T I / I M P O RTA N T P R O P O RT I ON S
Una femmina giovane con eccellenti proporzioni. Eccellente la struttura del mantello.
Nota Bene: la naturale piega del pelo (non toelettato)
A young female with excellent proportions. Excellent structure of the coat. Nota bene: the natural outline of the coat!
B
P R O P O R Z I ON I I M P O RTA N T I / I M P O RTA N T P R O P O RT I ON S
Un maschio campione dalle eccellenti proporzioni e di eccellente sostanza.
A champion male with excellent proportions and excellent coat.
B
TRONCO / BODY
Un tronco compatto di molta sostanza è importante in questa razza.
Compact body with a lot of substance is very important in the breed.
B
TRONCO / BODY
Un tronco compatto di molta sostanza è importante in questa razza.
Compact body with a lot of substance is very important in the breed.
B
GOMITI / LIMBS
Importante la proporzione tra braccio ed avambraccio, che è pressoché la stessa. Il Bolognese non è un cane basso sugli arti
ed anche su questo punto va focalizzata l’attenzione di allevatori e giudici.
*
Proportion between arm and upper arm is approximately the same. Bolognese is not short in legs. This is something where to
focus more the attention as today we still see many Bolognese short in legs.
B
GOMITI / LIMBS
La linea verde indica la corretta proporzione – la lunghezza della scapola è uguale a quella del braccio e dell’avambraccio.
The green lines show the correct proportions – the length of the shoulderblade is equal to that of the upper arm
and that of the forearm.
B
GOMITI / LIMBS
N OTA B E N E !
Tro ppo basso s ug li a rti / Too low on leg s
B
GOMITI / LIMBS
N OTA B E N E !
Tro ppo al t o sug li a rti / Too hig h on leg s
B
GOMITI / LIMBS
N OTA B E N E !
L’o c c h i o può e sse re i ng a nna t o da l pe lo . Due foto dello s tes s o ca ne , s cattate lo s tes s o g iorno.
The e ye ca n be fo o l e d by t he co at! Two photos of one dog ta ken the s a me day.
B
GOMITI / LIMBS
N OTA B E N E !
Basso sugli arti, tronco lungo. Muso lungo, inserzione bassa delle orecchie.
Low on legs, long in body. Long muzzle, low set ears.
B
GOMITI / LIMBS
N OTA B E N E !
Il t ro nco no n de ve e sse re t ro ppo corto. Ques to ca ne inf atti, è più alto che lung o.
Sh o rt n e ss o f bo dy sho ul d no t be e xa ggerated. T his dog is in f act hig her at withers tha n it is long .
B
GOMITI / LIMBS
N OTA B E N E !
La st essa raz z a? / Sa me breed?
B
TAG L I A / S I Z E
Standard di razza: femmina 25-28 cm, maschio 27-30 cm/ 2,5 – 4 kg
La taglia più piccola è solitamente preferita in quanto il Bolognese ideale – era utilizzato come cane di lusso condotto dai nobili proprietari. Per esempio un rinomato maschio campione di successo misura cm 28 all’altezza al garrese e stessa cosa
relativamente a tre rinomate femmine che misurano cm 24, 24 e 25.
*
Breed standard: female 25 – 28 cm, male 27 – 30 cm / 2,5 – 4 kg
Smaller size is usually preferred as the ideal Bolognese is mentioned to be small – it used to be a luxury dog carried by its
nobel owners. For example a very successfull champion male is 28 cm height at the withers and
three likewise successfull females are 24 cm, 24 cm and 25 cm.
B
A N DAT U R E / M O V E M E N T
Andatura sciolta, vigorosa con portamento nobile e distinto della testa. Nessun pretenzioso movimento da show!
Un buon movimento significa una buona costruzione. E’ essenziale un corretto tempo. L’handler non corre mai!
Nota bene: Il corretto portamento della coda.
Free, energetic and easy movement with a noble and distinguished head carriage. No pretentious show movements!
Good movement > good construction. Correct tempo is essential. The handler never runs!
Nota bene: the correct carriage of the tail.
B
T E S TA & E S P R E S S I ON E / H E A D & E X P R E S S I ON
IL CRANIO È PIATTO .
La sua lunghezza è uguale alla sua larghezza. La lunghezza del muso è uguale ai 2/5 della lunghezza della
testa. Gli assi cranio-facciali sono paralleli. Le orecchie sono inserite alte, dando l’impressione di una testa più larga di quanto
lo è realmente. Gli occhi sono in posizione sub-frontale e più grandi del normale. Il colore corretto degli occhi è ocra scuro.
Skull is flat. Its lenght is equal to its width. The length of the muzzle is equal to 2/5 of the lenght of the head.
Cranial axis are parallel. The ears are high set, given the impression of the head being larger than it really is.
The eyes are in subfrontal position and of superior to normal in size. The correct colour is dark ochre.
AB =
2/5 AC
Dal libro / From the book
Gian Franco Giannelli: Il Bolognese E Il Bichon A Poil Frisé.
B
T E S TA & E S P R E S S I ON E / H E A D & E X P R E S S I ON
Nota bene: La posizione degli occhi ed il cranio piatto. Eccellenti proporzioni della testa, un po’ bassa l’inserzione delle
orecchie. Corretta la pigmentazione ed un bellissimo tartufo grande, con narici bene aperte.
Nota bene: the position of the eyes & flat skull. Excellent proportions of the head, slightly low set ears.
Correct pigment and beautiful, big nose with open nostrils.
B
T E S TA & E S P R E S S I ON E / H E A D & E X P R E S S I ON
La corretta posizione degli occhi è sub-frontale. Questo è fondamentale per la corretta espressione di razza.
Il corretto colore degli occhi è ocra scuro e non nero! La pigmentazione deve essere abbastanza accentuata.
The correct position of the eyes is subfrontal. This is essential for the correct expression.
The correct colour is dark ochre, not black! The pigmentation has to be strong enough.
B
T E S TA & E S P R E S S I ON E / H E A D & E X P R E S S I ON
B e l l issi ma t est a di una femmi na . N ota bene: la pos iz ione s ub-frontale deg li occhi!
B ea ut i f ul he ad o f a femal e . No t a bene: the s ubfrontal placement of the eyes !
B
T E S TA & E S P R E S S I ON E / H E A D & E X P R E S S I ON
B e l l i ssi ma t e st a di un maschi o . Nota bene: la pos iz ione s ub-frontale deg li occhi!
B e a ut i f ul he ad o f a mal e . No t a bene: the s ubfrontal placement of the eyes !
B
T E S TA & E S P R E S S I ON E / H E A D & E X P R E S S I ON
C or ret t o / C o r rect
Scorretto / Incorrect
O c c h i i n p o si zi o ne sub-fro nt al e
Occhi in pos iz ione frontale
E ye s i n subfro nt a l po si t i o n
Eyes in frontal pos ition
B
T E S TA & E S P R E S S I ON E / H E A D & E X P R E S S I ON
Comune problema delle razze molto piccole: muso troppo corto, stop troppo pronunciato, cranio troppo pesante ed arrotondato
(N.B.: evoluzione della testa del Maltese!). E’ molto importante mantenere la corretta testa ed espressione.
Common problem in many small breeds: too short muzzle, too strong stop and rounded skull (NB! evolution of the Maltese head!).
It is important to preserve the correct head & expression.
Sulla sinistra / On the left: Gian Franco Giannelli: Il Bolognese E Il Bichon A Poil Frisé.
Sulla destra: Immagine modificata. Cranio arrotondato, muso troppo corto, stop troppo pronunciato. On the right: Modified image. Rounded skull, muzzle too short, stop too accentuated.
B
T E S TA & E S P R E S S I ON E / H E A D & E X P R E S S I ON
Due cani giovani. Sulla sinistra una corretta testa ed espressione, sulla destra il muso è troppo corto, lo stop troppo accentuato, il
cranio è arrotondato. Prego notare il tono di colore beige delle orecchie, tipico per un soggetto giovane, perfettamente accettabile.
Two young dogs. On the left correct head and expression, on the right the muzzle is too short, the stop is too strong and
the skull is rounded. Please note the beige tone in the ears – typical for a young dog, perfectly acceptable!
B
T E S TA & E S P R E S S I ON E / H E A D & E X P R E S S I ON
La storia del Bolognese è ancora giovane. L’utilizzo di altre razze nella ricostruzione del Bolognese ha avuto come conseguenza di
avere ancora tratti non proprio tipici della razza. A sinistra: muso troppo lungo, testa stretta, espressione atipica. Sulla destra: occhi
troppo piccoli, stop sfuggente. L’espressione in generale molto atipica.
The history of the Bolognese is still young. The use of other breeds in the restoration of the breed means that there are
still a lot of features not typical for the breed. On the left: too long muzzle, narrow head, untypical expression.
On the right: too long muzzle, too small eyes, insufficent stop. Overall expression very untypical.
B
T E S TA & E S P R E S S I ON E / H E A D & E X P R E S S I ON
N OTA B E N E !
La st e ssa raz z a? / Sa me breed?
B
M A N T E L LO / C OAT
Il corretto mantello è qualcosa di molto importante in questa razza. Purtroppo, è scarsamento descritto nello standard.
I principali punti:
Il pelo è lungo e morbido, quindi non piatto.
Il pelo forma boccoli – la corretta struttura è essenziale.
Ci sono due tipi di pelo, che non formano differenti strati.
Il pelo è più lungo e più setoso sulla coda e sulle orecchie.
Il corretto colore è l’avorio. Leggere striature appena più scure sono tollerate (standard 2016).
I cani giovani spesso hanno una tonalità beige sulle orecchie fino all’età di 1,5-2 anni – perfettamente accettato.
*
The correct coat is something very important in this breed. However, it is only scarcely descriped in the standard.
The main points:
The coat is long and fluffy, thus not lying flat.
The coat forms crinkles – the correct structure is essential.
There are two kind of hairs, that do not form different layers.
The hair is longer and more silky in the tail and in the ears.
The correct colour is ivory! Very light shades of slightly darker tone are tolerated (standard 2016).
Young dogs often have beige tone in the ears until they are 1,5–2 yrs – perfectly acceptable!
B
M A N T E L LO / C OAT
Corretto, morbido pelo con naturale espressione. Corretta struttura del mantello.
Il bolognese è una razza naturale, rustica, non come l’elegante Maltese od il ben toelettato Bichon Frisé.
Correct, fluffy coat with natural expression. Correct structure of the coat.
Bolognese is a rustic, natural breed – not like the elegant Maltese or the carefully groomed Bichon Frisé.
B
M A N T E L LO / C OAT
Corretta tessitura, naturale. Essenziale! / Correct texture and natural outline. Essential!
B
M A N T E L LO / C OAT
Corretta tessitura naturale. Il mantello forma i boccoli.
Il bolognese è una razza naturale, rustica, non come l’elegante Maltese od il ben toelettato Bichon Frisé.
Correct texture and natural outline. The coat forms crinkles.
Bolognese is a rustic, natural breed – not like the elegant Maltese or the carefully groomed Bichon Frisé.
B
M A N T E L LO / C OAT
I corretti boccoli. / The correct crinkles.
B
M A N T E L LO / C OAT
Due i tipi di pelo / Two kind of hairs
Sono due i tipi di pelo, uno più lanoso e soffice ed un altro più fitto e pesante. Questi due tipi di pelo non formano due differenti strati e sono distribuiti su tutto il corpo ad eccezione delle orecchie e della coda dove la tessitura è più setosa.
*
There are two kind of hairs, one that is wolly and soft and one that is thicker, harder and glossy. These hairs do not form
different layers, but are distributed all over the body except the ears and tail where the coat is more silky. As the woolly hairs
break more easily the top part of the coat is dominated by the thicker hairs.
B
M A N T E L LO / C OAT
Le frecce nere mostrano il denso, duro e lucido pelo. / The black arrows show the thicker, harder and glossy hair.
B
M A N T E L LO / C OAT
N OTA B E N E !
Inco r ret t a st rut t ura del ma ntello / Incorrect s tructure of the coat.
Il mantello è un’importante parte di questa razza ed una tessitura. Molte volte in esposizione si trovano mantelli
privi del caratteristico boccolo.
*
The coat texture is an important part of the breed. Often at the show we see Bolognese coats without the typical flock.
B
M A N T E L LO / C OAT
N OTA B E N E !
M a n c a l a co r re t t a st rut t ura del ma nt ello. / T he correct s tructure of the coat is mis s ing .
Ri c o rd a l ’i nt ro mi ssi o ne di a l t re razze! / P leas e remember the influence of other breeds !
B
M A N T E L LO / C OAT
Il mantello deve essere più naturale possibile. Il mantello naturale è un’importante caratteristica della razza
ed un’inseparabile parte del suo fascino.
The grooming has to be as natural as possible. Natural coat is very characteristic for the breed and inseparable part of its charm!
B
GRAZIE! / THANK YOU!
P I S A
3
G I U G N O
S T E F A N O
/
J U N E
2 0 1 6
P A O L A N T O N I
M A LT E S E
SITUAZIONE E PROBLEMATICHE DELL A RAZZA
SITUATION AND PROBLEMS WITHIN THE BREED
M
I TA L I A : I P R I M I A N N I / I TA LY : T H E E A R LY Y E A R S
S o lo po chi g l i al l e v at o ri dopo la s econda g uerra mondiale .
S I G . R A N A DYA C O L O M B O / A L L E VA M E N T O E L E C TA
T I P O M O LT O V I C I N O A L M A LT E S E M O D E R N O
S I G . R A B I A N C A TA M A G N O N E / A L L E VA M E N T O G E M M A
B A S AT O S U L L E L I N E E D I S A N G U E E L E C TA E S U L I N E E I N G L E S I
*
O nl y fe w bre e ders a fter the II World Wa r.
M R S . N A DYA C O L O M B O / K E N N E L E L E C TA
T Y P E V E RY C L O S E T H E M O D E R N M A LT E S E
M R S . B I A N C A TA M A G N O N E / K E N N E L G E M M A
B A S E D O N T H E E L E C TA B R E E D I N G & E N G L I S H B L O O D L I N E S
M
I TA L I A : I P R I M I A N N I / I TA LY : T H E E A R LY Y E A R S
A L L E VA M E N TO E L E C TA / E L E C TA B R E E D I N G
E L E C TA D A N D Y
M
I TA L I A : I P R I M I A N N I / I TA LY : T H E E A R LY Y E A R S
A L L E VA M E N TO E L E C TA / E L E C TA B R E E D I N G
E L E C TA C H I C C O
E L E C TA B R I O & E L E C TA F I O R E L L A
M
I TA L I A : I P R I M I A N N I / I TA LY : T H E E A R LY Y E A R S
A L L E VA M E N TO E L E C TA / E L E C TA B R E E D I N G
E L E C TA L I Ù
E L E C TA D A N D Y & E VA B R E S C I A N I
M
I TA L I A : 1 9 8 0 > / I TA LY : 1 9 8 0 >
S I G . R E N AT O G O G N A / A L L E VA M E N T O M I N U E T T O
M I N U E T T O D I C TAT O R – B O B & B O G A L L A M O N D I A L E D I C O P E N H A G E N N E L 1 9 8 9
S I G . F R A N C O P R O S P E R I i n s i e m e a l S I G . S T E F A N O PA O L A N T O N I / A L L E VA M E N T O C I N E C I T TÀ
C H S H A N LY ’ S L O L LY O ’ M A L L E Y –
G R A N D E R I P R O D U T T O R E , M I G L I O R C A N E D E L L ’A N N O T R A T U T T E L E R A Z Z E I N I T A L I A
S I G . A L E S S A N D R O T I M P A N I “ D E L L ’A N T I C A S T O R I A ”
S I G . C L A U D I O D A L L’ O G L I O “ D E I P R AT I V E R D I ”
SIG.RA INGRID PLOTTINI “CASADIO MELITENSIS”
D i ve rsi nuov i a l l ev atori da g li iniz i deg li a nni 2000.
*
M R . R E N AT O G O G N A / K E N N E L M I N U E T T O
M I N U E T T O D I C TAT O R – B O B & B O G I N T H E W O R L D D O G S H O W C O P E N H A G E N 1 9 8 9
M R . F R A N C O P R O S P E R I t o g e t h e r w i t h M R . S T E F A N O PA O L A N T O N I / K E N N E L C I N E C I T TÀ
C H S H A N LY ’ S L O L LY O ’ M A L L E Y –
T O P P R O D U C E R , D O G O F T H E Y E A R ( A L L B R E E D S ) I N I TA LY
M R . A L E S S A N D R O T I M P A N I “ D E L L ’A N T I C A S T O R I A ”
M R . C L A U D I O D A L L’ O G L I O “ D E I P R AT I V E R D I ”
MRS. INGRID PLOTTINI “CASADIO MELITENSIS”
S e ve ral ne w bre e de rs from the beg inning of 2000 a nd on wa rds .
M
M A LT E S E D I O G G I / T O D AY ’ S M A LT E S E
M
S TAT I S T I C H E / S TAT I S T I C S
I S C R I Z I O N I 2 0 0 0 – 2 0 1 5 / R E G I S T R AT I O N S 2 0 0 0 – 2 0 1 5
1900
ITALIA
ITALY
1800
1700
RUSSIA
RUSSIA
1600
TAIWAN
1500
GRAN BRETAGNA
GREAT BRITAIN
1400
1300
GERMANIA
GERMANY
1200
CECHIA
CZECHIA
1100
1000
SVEZIA
SWEDEN
900
FINLANDIA
FINLAND
800
700
NORWEGIA
NORWAY
600
SINGAPORE
500
400
300
200
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
100
M
S TAT I S T I C H E / S TAT I S T I C S
I S C R I Z I O N I 2 0 1 3 / R E G I S T R AT I O N S 2 0 1 3
FINLANDIA / FINLAND
N O R W E G I A / N O R WA Y
SVEZIA / SWEDEN
12
58
63
122
161
CECHIA / CZECHIA
285
GERMANIA / GERMANY
318
TA I WA N
G R A N B R E TA G N A
G R E AT B R I TA I N
1143
1498
I TA L I A / I TA LY
2152
2000
1900
1800
1700
1600
1500
1400
1300
1200
1100
300
200
100
RUSSIA
2100
SINGAPORE
M
S TAT I S T I C H E / S TAT I S T I C S
MEDIA DEL NUMERO CUCCIOLI 2000 – 2013 / AVERIGE LITTER SIZE 2000 – 2013
5,5
ITALIA
ITALY
5
CECHIA
CZECHIA
4,5
SVEZIA
SWEDEN
4
3,5
FINLANDIA
FINLAND
3
NORWEGIA
NORWAY
2,5
2
1,5
1
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
0,5
M
P R O B L E M AT I C H E D E L L A R A Z Z A / P R O B L E M S W I T H I N T H E B R E E D
PROPORZIONI / PROPORTIONS
T E S TA / H E A D
TRONCO / BODY
A N DAT U R A / G A I T – M O V E M E N T
M A N T E L LO / C OAT
C O DA / TA I L
M
P R O P O R Z I ON I I M P O RTA N T I / I M P O RTA N T P R O P O RT I ON S
L A L U N G H E Z Z A D E L T R O N C O È M A G G I O R E D I C I R C A 1 / 3 D E L L ’ A LT E Z Z A A L G A R R E S E
A t t ua l me nt e sui ri ng E uro pei s i vedono s og g etti troppo corti di tronco.
*
L E N G T H O F B O DY E XC E E D S B Y A B O U T 1 / 3 T H E H E I G H T AT T H E W I T H E R S
Nowaday s i n t he E uro pea n ring s, we s ee Maltes e too s hort in bodies .
M
P R O P O R Z I ON I I M P O RTA N T I / I M P O RTA N T P R O P O RT I ON S
Pro po r zi o ni co rrette / Correct proportions
M
P R O P O R Z I ON I I M P O RTA N T I / I M P O RTA N T P R O P O RT I ON S
Pro po r zi o ni co rrette / Correct proportions
M
P R O P O R Z I ON I I M P O RTA N T I / I M P O RTA N T P R O P O RT I ON S
N OTA B E N E !
Pro po r zi o ni no n corrette / Incorrect proportions
A lt o sug l i a rt i e t ro nco t ro ppo corto / Too hig h on leg s a nd too s hort in body
M
P R O P O R Z I ON I I M P O RTA N T I / I M P O RTA N T P R O P O RT I ON S
N OTA B E N E !
Pro po r zi o ni no n corrette / Incorrect proportions
Tro nco t ro pp o lung o / Too long in body
M
T E S TA / H E A D
Pro po r zi o ni ben des critte nello s ta nda rd:
L A L U N G H E Z Z A D E L M U S O È PA R I A I 4 / 1 1 D E LTA L U N G H E Z Z A D E L L A T E S TA
I L C R A N I O È P I AT TO & Q UA D R ATO
*
Pro po rt i o ns well des criped in the s ta nda rd:
LENGHT OF MUZZLE EQUAL TO 4/11 OF THE LENGHT OF HEAD
S K U L L F L AT & S Q UA R E
M
T E S TA / H E A D
M
T E S TA / H E A D
M
T E S TA / H E A D
M
T E S TA / H E A D
L a c o r re t t a p rop or z i o ne muso -cra ni o è asso l ut a mente importa nte in ques ta raz z a. Si incontra no s pes s o Maltesi
c h e h a n n o mu si t roppo co rt i e d i n a l cuni ca si t ro p po lung hi che altera no la tipica corretta es pres s ione di raz z a.
*
P ro p ort i on b e t wee n muzzl e–skul l i s ve r y i mpo rta nt for the breed. N owadays there is the tendency to breed
M a l t e se w i t h t o o sho rt o r i n fe w cases t o o lo ng muz z les a nd this is cha ng ing a lot their typical expres s ion.
M
T E S TA / H E A D
N OTA B E N E !
M uso t ro ppo corto / Too s hort muz z le
M
T E S TA / H E A D
N OTA B E N E !
M uso t ro ppo lung o / Too long muz z le
M
OCCHI / EYES
A p e rt i , co n e spressi o ne v i v a ce e attenta, di g ra ndez z a ma g g iore della normale ,
ha nno ri ma pal p e brale che tende al rotondo.
*
O pe n, wi t h l i ve l y a nd a t t ent i ve expres s ion, la rg er tha n would be expected;
t he sha p e tends to be round.
M
OCCHI / EYES
N OTA B E N E !
L’o cchi o po t re bbe e sse re più g ra nde . / T he eyes could be big g er.
M
OCCHI / EYES
L a c or re t t a p o si z i one e d i l co r re t t o co lo re de l l ’o cchio è fonda mentale per la g ius ta es pres s ione di raz z a. L’ occhio
n o n de ve e sse re n e ro e no n de ve mo st ra re l a scl era. Un occhio nero dà un ’ es pres s ione a rrog a nte alla raz z a che n on
è p i ù t i p i c a . O ggi si vedo no M al t esi co n o cchi piccoli e ques to difetto dovre bbe es s ere penaliz z ato.
*
T h e p osi t i o n a n d t h e co lo ur o f t he e ye s i s ver y i mp orta nt for kee ping the rig ht expres s ion of the breed. T he eyes
s h o u l d b e n e ve r bl a ck a nd sho ul d neve r show t he white . A black eye is g iving a n a rrog a nt expres s ion to the breed
w h i c h is no t t he ri ght o ne . O ft e n y o u find too s mall eyes a nd this is a f a ult to penalize .
M
OCCHI / EYES
Un e cce l l e nt e occhio / An excellent eye
M
OCCHI / EYES
Oc c h i : su b f ro n t a l i (ma che t e ndo no al l a po si zi o ne frontale), tondeg g ia nti, leg g ermente prominenti, ocra s curo .
O g g i spe sso si ve do no o cchi t ro ppo p rominenti e in pos iz ione perfetta mente frontale ,
ne l ca so di M a l t es e con un mus o troppo corto.
*
E ye s: subfro nt al ( but al mo st fro nt a l), rounded, only s lig htly protruding , da rk ochre .
Nowa da y s we ca n se e t o o prominent eyes a nd in perfect front pos ition,
be ca use t he M altes e has too s hort muz z le .
M
TRONCO / BODY
Il M al t ese no n è alto s ug li a rti / N ot hig h on leg s
M
TRONCO / BODY
M
TRONCO / BODY
M
TRONCO / BODY
N OTA B E N E !
Tro ppo al t o sug li a rti / Too hig h on leg s
M
A N DAT U R E / G A I T – M O V E M E N T
Fl ui da , rade nt e , sci o l t a, co n co rte e ra pidis s ime battute deg li a rti al trotto.
*
E ven, sk i mmi ng t he g ro und, free , with s hort a nd very quick s te ps at the trot.
M
A N DAT U R E / G A I T – M O V E M E N T
M
A N DAT U R E / G A I T – M O V E M E N T
Il M al t ese qua ndo muove dà l ’i m pres s ione di es s ere s u dei pattini a rotelle .
I pro bl e mi di o ggi so no s oprattutto s ui movimenti a nteriori.
*
M a l t e se gi ve s t he i m pres s ion to move on roller s kate .
Nowa da y s we fi nd often bad front movements .
M
A N DAT U R E / G A I T – M O V E M E N T
M
M A N T E L LO / C OAT
De n so, l u c i d o, bri l l a nt e pe sa nt e , è di t essi t ura s etacea. E’ lung his s imo s u tutto il corpo nonché diritto
se nza a l cuna de v i a zi o ne nel s uo as s e , per tutta la s ua lung hez z a.
*
De n se , sh i ny, g lo ssy – f al l i ng he av i l y a nd of a s ilky texture , very long on the whole of the body
a nd st ra i ght t hro ugho ut i t s leng th without traces of waves or curls .
M
M A N T E L LO / C OAT
Il M a l t e se n o n ha so t t o pe lo ed i l pe lo a l t atto deve da re , come per la s eta, la s ens az ione di freddo.
Th e re i s no t a ny unde r co at a nd t he coat mus t g ive the s ens ation of cold when touched.
M
M A N T E L LO / C OAT
M
M A N T E L LO / C OAT
M
M A N T E L LO / C OAT
M
M A N T E L LO / C OAT
D i fetto: pelo la nos o.
La qua nt i t à del pelo l a no so e ’ molto di più di quella del pelo s etos o.
Una buo na percentuale di s ottopelo.
L a c o r re t t a t e ssi t ura v i e ne t ro ppo spesso t rascurata, proba bilmente perché il pelo la nos o da’ più volume .
È mo l t o pi ù di f fi ci l e v al ut a re l a corretta tes s itura di pelo s ui ca ni g iova ni.
*
F a ult: woolly coat.
The a mo unt o f wo o l l y co at much big g er tha n the a mount of s ilky coat.
A go o d percenta g e of undercoat.
T h e c o r re c t c oa t t e xt ure much t o o o ft en ne g l e cted – proba bly beca us e the woolly coat g ives more volume .
E sp eci a l l y y o ung do gs i n shows – m ore dif ficult to evaluate the correct texture .
M
CO DA / TA I L
Fo r ma un ’uni ca g ra nde cur v a, l a cui p unta ricade , fra le a nche s ulla g roppa tocca ndola.
Fo r ms a si ng l e bi g cur ve , t he t i p o f which f alls between the ha unches touching the croup.
M
CO DA / TA I L
N OTA B E N E !
S i ve do no o ggi spe s s o code troppo piatte s ul dors o.
We see o ft en i n t he ri ngs Maltes e with too flat ta ils on the back .
M
GRAZIE! / THANK YOU!