Adamo e Eva Adamo e Eva

Transcript

Adamo e Eva Adamo e Eva
Indice
Adamo e Eva
Adamo e Eva
(31 agosto '96 Sala di Cesenatico)
Quand'io son nasciùta me so' truovàta sola
entrammèzzo a 'stonnevèrso.
So' vegnùa allo mónno no' da piccirìlla creatùra
ma de già cresciuta, co' tutti li tonni, de retro e
d'innànze e me so' guardata: E perchè lo
creatore m'ha fatto spontà 'sti doe nàtighe su lo
petto?
Dev'essere
'no
gran
burlancióne
ridanciano 'sto Creatore!
Lo creatore?! Io manco lo emmazzinàvo che ce
fusse 'sto gran fabbricatore de tutte le cose... e
cotesta storia che io sarebbe nasciuta da 'na
costola strappata de lu Adamo, ma paziàmmo?
Io créo che cotésta la séa tutta 'na penzàta pe'
minchióni.
1
Che io, all'Adamo appresso ci ho tastato lo
stòmmeco, lli ossi... e ce l'hàggio contate... ce
tiene otto costole compagno a me.
E che vol dire, che avante l'ommo l'era stato
griàto co' 'na sfilza de nove vèrtebre de 'nu lato
e otto dell'artro? 'Nu povero scianconàto
sbérciolo accussì.
Comme ve stévo a dìcere... comme io so' gniùta
a lu mònno me so' truovàta tutta sola... che
nisciùno
me
qualconàltro...
ci
dico,
aveva
uno
presentato
a
neméno
de
educazione.
"Ecco, anemàli tutti fàteme attenzione: cotésta
ch'ho appena sfornàta ell'è Eva... La fémmena
dello omo."
Macché, manco fussi la fìja de la bottàna!
Nemànco l'ommo mio me ci hanno fatto
conósse.
2
"Detruòvatelo da te, arrànzate, che naltri
dell'ammenestrazióne zelèste 'nu ce tenìmmo
tiémpo."
Lo è stato come 'na sbottàta de scontro, me lo
so' truovato all'intrasàtte devànte... ell'era illo,
l'ommo mio... chillo che me avèveno assignàto
, che bello anemàle! 'Nu poco allocchìto en lo
vedémme... l'uòcchi sparancàti - embesuìti,
senza dìme 'na parola. Ha allongàto le brazza e
le do' mano e m'ha strizzàto totte e dóe le zinne.
Oh scostomàto!
Di poi ho penzàto che acchìlla de a tastàta fusse
'no rito, 'na mannèra de salutàsse... ma illo no'
tegnéva zinne come a mìa, a lu petto jé
spontàveno solo doi picciòl tondolètti in fra le
cosce.
Io ho slongàte le mani mie... e jé l'àggio
strizzàte... E' sortito co' no' crrìdo de lióne
3
scannàto... e via che l'è foiùto... E nun l'àggio
cchiù vidùto... pe 'no tiémpo longo assài.
Qualche jorno appresso me so' pijàto uno
spavento grànne.
Me so' vedùta sanguinà in la fessura... dove
illo, l'omo, ce tiene li pendolìlli tonni.
Forse è lo segno che me se stanno a spontà pure
a mìa... come li denci de latte?
Ero desperata... me sto a dissanguàre!
"Stàtte bona... 'nu è niente, è lo naturale!"
Che d'è 'sta voce? Vardo de derénto a 'na grotta
bassa. S'affàccia 'na creatura fémmena, 'nu
donnóne grasso con du' zinne, grosso. 'Na
panza sgiònfia tanto, comme 'na scrofa.
E tu chi se'?
"Io mi son la Madre."
Che madre?
"La Grande Madre de tutto lo creato."
4
No' dice boggìa: lo creatore ùneco è sojamènte
a chillo che sempre se sponta a guardà de le
nìvole co' do' occhi... anze co' uno solo, grande
dentro 'nu triangolo, come 'no guardone.
"Sì, ello vero illo è l'ùneco Santo criatore, ma
io so' chilla che fa vegnì la Premavéra... che fa
fiorì l'àlberi... e spontà li frutti."
E pecché te stai nasconnùta in 'sta tana?
"Pecché illo, no' vole che si sappi... Noaltri
sémo devinetà de 'n'altra religgióne... che ci
hanno descacciate. Co' a me chiude 'n'occhio,
perché no' po' farne a meno... ma no ho de
fàmme vede de nisciùno."
E ce ne stanno dell'artri de 'sti dei de la
religgióne scancellata?
"Sì... ce sta lo meo fijòlo che va d'entòrno a
enfelzàr de frezze le criatùre pe' falle
5
1)
Joditta e Aloferne
(20 giugno '96 Sala di Cesenatico)
Ma che d'è sta abbùffala de Joditta che ci averebbe
mozzato de netto el capo allo Aloferne gran
zenerale, tutta sola?
Io n'ho a basta de 'ste sbroffàte boziarde!
Mo' ho deciso de sbottàre: io mo' parlo.
Ma vui ce credete per vero che cotesta bona
fémmina ce l'averebbe fatta tutta sola a farse
'st'erròico fatto?
E chi altre ci averebbe porta una mano? Io so'!
Song'io
medé************************************
****************************************
****************************************
****************************************
****************************************
****************************************
****************************************
****************************************
6
****************************************
****************************************
****************************************
****************************************
************************************oggia
to li occhi suoi straputènti addosso a 'sta figliola, e
de molto tiémpo assaj. St'approccio comenzò de
segùro in lo zorno che illo, lo Segnore, glié
fulmenò lo marito sòjo a la Juditta.
E chillo è stato el segno!
Comme, nul lu savéte?
'Sta tragedia ce arrivò nemànco un anno appresso
che essa, Joditta, bella sposa d'anchiuccàre, érase
maretàta a uno bell'ommo, possedente de terre.
E come c'è arrevàta 'sta sciagura? Ben, mo' ve la
conto!
Donque, 'sto sposo de Joditta, se steva alli campi
col solliòne... un 'lione de foco, ma lui steva bono
covèrto de uno grande parassòle e governava la
'recòlta dellu grano. El Signore Iddio varda sotto, e
se dice: "Me serve che 'sta resplendìda fémmena
7
Juditta me remanga lìbbera senza empìcci
d'intorno. Sola."
De botto sternùta. Te spara 'nu sfìrzolo de vento,
che pare 'na manàta sullo parassòle... e comme 'na
fòja, lu parassòle vola en aria. Uno botto de sole ce
sfraccia sul capo dellu bon'omo che se stramazza
fulmenato!
Nun ve dico lu dolore de Joditta restata vedova
allo istante: "Marito meo! Tu me lassaste! Mo' io
che fazze? Mo' me strazz'e cavelli in fazza, mo'
m'accido en brazz 'a te.".
E vui me dumandate: Ma che besogno ci ha avuto
lo padre eterno de 'sta vedovata?.... Stàtteve boni:
Deo lu conosse illo, ennanzetempo, d'ogni
setuazione che de' accadére: e pperciò è duopo che
se pripàri a tempo.
Pur'anco Joditta il domandò stranìta allo Segnore:
"Dimme Iddio, perché me ci hai redotta sola senza
l'ommo meo?"
8
E la voce dello Segnore ce respose: "Io ci ho
besogno che tu te vada allu letto abbrazzàta con un
ommo novo e ce regali gran piaccére.".
E Joditta: "Ma tu, Segnore, che ssei, lo diàvvolo
che me voi fa casca' in nello peccato?".
"Apposta, bella mia, che per no' farte casca' in
nello peccato lo marito tòjo t'ho accoppato."
"Ah beh, allora! Ma còntame Segnore... che io so'
pronta a obbedire: perché con altro ommo te me
voj corcàre?"
"Per darce libbertà allu popolo tuo delli giudei, che
fra un pare d'anni se troveranno abbioccàti de un
tiranno.".
"E dimme, nun è che per lo caso, sarà proprio con
'sto tiranno che me ce dovrò corcàre?"
"Brava figliola, ci hai azzeccàto.".
Joditta stracolla en ginocchio tutta un frémeto: "E
tu Segnore m'empòne de buttàrme a 'st'avventura
come pottàna... tutta sola, senza aiuto né
conséglio?".
9
"No, dàtte pace -fa el Segnore- Te metto appresso
'na fémmena capaze. Illa te farà de guida e de
conforto.".
E Joditta: "E che d'è 'sta fémmina capaze? 'Na
roffiàna?"
"Ma che biastemmi -se indigna lo Segnorefémmena bona è... Marzia se chiama."
Marzia! 'Sta fémmena bona songh'io! Avìte
inteso? Songh'io quella, scegliùta dal Segnore.
Ma retorniamo alla conta.
Ora succede che de lì a poco tempo t'arriva
st'invasore. Dallo ponente scenne 'n'armata de
scannatori. Véngheno dallu regno de Nabucco 'sto'
fijo malidétto d'ogni antròcchia. Aloferne è lu
capitano sòjo.
La granda assoldàta d'assassini strarìpa d'ogni
loco, che pare 'na colata de vòlcano... abbrùceno e
occìdeno ogni creatura. 'Sta caterva de masnadieri
zunze sotto alla murata della città nostra, dove
stévemo nojaltri giudìi assaragliati e se prepàreno
all'arrembàta.
10
Torri de tronchi d'àlbaro véngheno issàti dalli
assiri, accossì arrezzàti en alto, che de lassù ce se
puotrebbe pissàrce addosso. En quel ponto, de una
postérla ascùsa spònteno fora doi cavàgli che
fùgghieno scattenàti. In coppa a 'sti annimàli
cavelcàveno doi fémmene endemoniàte... E chi so'
'ste fémmene? La capaintesta de securo è Gioditta.
E l'altra? Beh... l'altra, ce poi giurare songh'io.
Noialtre fugghiévemo desperàte e appresso ce
stéveno abbrancàti 'me cani, quatro sbirri giudìi
accammellàti ce criàveno: "Dalli! Acchiappa 'ste
puttàne traditore!" E d'ingroppa ai suoi cammelli
ce grampiàveno per le veste fazzèndoce sbréghi e
strazzi fondi. Per 'no strappo, a Gioditta ce s'era
apparùta una zinna de fora e le cosce allu vento...
Io me so' trovata de botto con le chiappe ignùde e
sballonzàte.
In quella, so' spuntàti di molti assoldàti de
Aloferne.
11
Li sbirri giudìi han vortàto el culo e via che se ne
son iti. De botto se semo retrovate derento una
gabbia de lanze, empreggionate.
Ma anco se prezonera, Joditta sul cavàjo sojo,
pareva 'na reggìna. Bella era e altiéra co' l'uocchi
luzenti e... 'na zinna fora! Derìtta in su la sella, le
brazza destese come fussero ale, ordenava:
"Apportàtece de l'Alloférne vostro che ce deo
parlare.".
Manco fùssero servi soj o schiavi, li assìri
assuldàti, le lanze a terra e cun lo capo abbasso ce
facéveno strada. E io d'appresso li seguitàvo.
Alleluia, c'éremo reussìte. E tutto gràzze a quel
sant'ommo d'arcepréte, che ce avéa montato 'sta
scienezzàta.
Lo juorno avànte 'sto gran prevete ce facétte
l'ammaestrata: "Vùi farréte mostra de fuggirve
fora enseguìte da li sbirri nostri accammellàti, che
ve strazzerànno la veste."
"Fino a lassàrze ignùde?" Ce facc'ìo.
12
"No, 'nu facìmmo l'esaggeràti. Abbàsta che ce
mostrate 'na cosciàta, quarche poppa ignùda... e 'na
fetta sana de deretàno.".
"Ma Santo Patre... -se schernìva Joditta- far mostra
de tutte 'ste mercanzìe è gran peccato!"
"Scétate fijola méa... tutto 'cchìllo che se fa pe'
gloria a Deo... è santo!"
"Ziusto! - me sbott'ìo- Co' le nàteche révolte allo
scovérto, en paradiso ce se zonze per lo certo!"
"Azzìttate blasfémia de pottana! -me fa lu prévetee montàteve alli cavàgli...".
Cussì sémo partùte.
Quando che fùremo condùtte denànze a lo gran
zenerale Aloferno... io me so' sentùta tutta
tremmàre. Un deo... ce s'era apparuto. Assettàto su
'no scranno d'oro,... abbijàto de panni vermigli,
anaranzo e ortramare. D'uno bello ezzaggeràto:
uocchi d'acqua scuràta, vocca che manco un'ànzelo
de deo. Ensomma, 'na vesione de farte stramottàre.
Anco Joditta c'era remàsta encantàta, accussì
13
allocchìta che manco ce avéa penzàto de covrìrse
la zinna scostemàta.
E fu empròprio chilla la gran truovàta che de
seguro lo Deo en perzòna ce avéa enventàta.
En oltre, Joditta, che je sbattéva el core a
rebattone, s'é recovèrta la vocca con un lembo
strazzàto e st'uocchi grandi sbattozzàveno lampi,
come je lanzàsse fiori.
Ma comme all'era pussìbile che 'st'encànto
d'Aloferne fusse po' accussì ommo enfàme?
Chéllo
mesmo
cruéle
anemàle
ch'empalàva
òmmeni comme tordi allo spieto? "Donque,
vojàltre fémmene judìe - ce dicette - me vegnìte a
contàre che séte fogghiùte de la jénte vostra. E
pecché... pe' qual rajone?". Joditta se pruovàva a
responne, ma de la vocca soja ce sorteva
sojamente uno sfarfùio, una sorta de bellàto.
"Segnore magnifico - ci ho dett'io - vui la vedéte la
segnora méa la è stopefàcta per lo splendòre che
vuj spandéte... Noàltre se credéa, vui permettìte,
14
d'encocciàre en un tremendo terànno desumàno, e
t'encocciàmo un anzélo del Segnore.".
"Serva! Stàtte zitta e accucciàta -me fa l'ànzelo- e
lassa parlà la patrona toja.".
Finalmente Joditta érase représa e accussì decéva:
"Segnore maestoso, la serva mea ce ha avuto
raggione... io me so' encantàta per la stradelizia
che reussìte a spantigàre allo torno... che se
l'avésse savùto avànte, io de tempo saréa fugghiùta
dai judìi pe' venirve encontro.".
A 'ste parole l'Aloferne tutto se gongolava
derentro, ma nun se descovriva. "Vaje ennanze
fémmena -deceva- e abbasta co' 'ste lleccate.".
"En verità te déi savére, meo segnore, che io me
son di molto àddirata co' la gente mea. Illi
frémmeno tutti de spavénto che tu gli enniénti e
per 'sto terrore hanno trajto lo nostro Deo. Hanno
enviàto messazzéri de nascondùo alli fariséi e
purànco alli filistéi che véngheno a porce aiuto...
en cambio, dìcheno, che so' pronti a rennegàre lo
deo nostro e farse servi a lloro.
15
16
STRAGE DEGLI INNOCENTI
(da scanner non sono state lette alcune parole)
CORO DEI BATTUTI
Ohioihi bati', batìve!
Ehiaiehieh!
Cont dulüri e cont lamenti
par la straze d'innozénti,
innozént mila fiolít
i han scanà 'me pegurít,
da le mame stralunàde
ol Re Erode i ha scarpàdi.
Ohioihi bati', batìve! Ehiaiehieh!
PRIMA MADRE 'Sasín... porch... no tocà ol me fiól.
PRIMO SOLDATO Làsel andà... mòla 'sto fiól o at taj le
mane... at dag 'na pesciàda in la panza... mòla!
DONNA Nooo! Amàsum a mi pitòst... (Il soldato le
strappa il bambino e lo uccide) Ahia... ahaa... at m'l'hàit
amasàt, cupàtt. (La donna disperata esce di scena).
Entra un'altra donna, tiene tra le braccia un bimbo avvolto
in uno scialle.
PRIMO SOLDATO Oh, t'en chi 'n'oltra... Férmet doa at
sèit, dona... o v'infìlzi a tüti e dòi... ti e ol bambìn.
SECONDA MADRE Infílzegh püra, che mi a prefèrzo...
SECONDO SOLDATO No' far la mata... at sèit ancmò
zúina ti e at hàit ol témp de sfurnàn 'n'altra dunzéna de
bambìn... Dam chi quèl... fa' la brava...
17
Il soldato tenta di strapparle il bambino.
SECONDA MADRE No! Giò 'sti sciampàsc de doss. (Gli
morde una mano)
SECONDO SOLDATO Ahio... a te sgagni eh... e alóra
cata quèst... (schiaffo) e mòla 'stu fagòtt!
SECONDA MADRE (La donna difende disperatamente
il bambino) Pità, at prégi... no'l me masàl... at dag tüt
quèl che a gh'ho...
Il soldato riesce a strapparle il fardello: si ritrova fra le
mani un agnello.
SECONDO SOLDATO Ohj, ma se l'è quèst?! Un
pegurín... un berín.. .?
SECONDA MADRE Oh sí, non l'è un bambìn, a l'è un
berín... mi ne gh'ho gimài aüdi de bambìn... no' so'
capàz, mi. Ohj te prégi, soldàt, no masàrme 'sto berín...
che non l'è ancmò Pasqua... e at faríet gram pecàt se at
m'lo masi!
SECONDO SOLDATO Oh, dona! Ti me vol tor par ol de
drio... o ti è mata de cùntra?
SECONDA MADRE Mi mata? Non che no'l sont mata.
Sopraggiunge un altro soldato.
SECONDO SOLDATO Végn oltra, làsegh ol berín... (Il
secondo soldato restituisce l'agnello alla madre) che
quèla a l'è vüna che ol s'ha ruersà ol cervèl... par ol dulür
18
che gh'èm cupà ol fiolín. 'S'te cata? Moévete, che agh
n'em ancmò una gran mügia de scanà. (Esce).
PRIMO SOLDATO Pècia... ch'am vègn de tra su...
SECONDO SOLDATO Bela forza! At màgnet 'me 'na
vaca: scigùl, muntùn salàdi e poe... vègn chi al cantùn,
gh'è 'n'osteria... at fagarò bévar un bel grapòt.
PRIMO SOLDATO No, no' l'è par ol mangià! A l'è par
'stu macèl, 'sta becaría de fiulít ch'em tràit in pie, che ol
me s'è ruersà el stòmegh.
SECONDO SOLDATO Se ol savévet d'es inscí delicàt,
no' te dovévet 'gní a fà 'stu mesté d'ol suldàt.
PRIMO SOLDATO Mi eri 'gnud suldàt par masàr òmeni
nemìsi...
SECONDO SOLDATO E magari per sbatascià anca quài
dona ruèrsa sul paión... eh?
PRIMO SOLDATO Bon, se la capitava... ma sémper
dóna di nemìsi...
SECONDO SOLDATO E scanàg ol bestiàm...
PRIMO SOLDATO Ai nemìsi!
SECONDO SOLDATO Brusàgh le case... copàgh i vègi...
le gaíne... e i fiulít. Fiulít sémpar di nemìsi!
PRIMO SOLDATO Sí, anca i fiulít... ma in guèra! In
guèra non l'è desunór: agh son le trombe che e sona i
tamburi che i pica e cansón de batàja e i bei paròli d'i
capitani a la fin!
SECONDO SOLDATO Oh, anca par 'sto macèl ti gh'avrà
d'i bei paròli d'i capitani.
PRIMO SOLDATO Ma chí, as masa di inozénti...
19
SECONDO SOLDATO E perchè, in guèra no' i sont tüti
inozénti? Cosa t'han fàit a ti, quèi? T'han fàit quajcòsa
'sti poveràz che at cópett e at scani col sonàr de trombe?
(Sul fondo passa la macchina raffigurante la Madonna
col bambino). Ch'am s'débia sguerciàr i ögi se quèla no'
a l'è la Vérzen Maria col so' bambìn che sèm oltra a
cercà! 'Ndémegh a prèss, inànz che la ghe scapa...
moévete che 'sta volta agh caterémo ol prémi, ch'a l'è
groso.
PRIMO SOLDATO No' al vòj 'sto prémi sgaróso,
sporcelénto...
SECONDO SOLDATO Bon, al catarò mi ad zolo.
PRIMO SOLDATO No, ne manco ti ol catarét... (Gli
sbarra la strada).
SECONDO SOLDATO Ma ti è 'gnudo mato? Làsame
pasàr, che gh'èm l'órden de masàrghe ol so' fiól a la
Vérzen...
PRIMO SOLDATO Agh caghi su 1' òrden mi... no'
bogiàrte de lí loga che at stciùnchi!
SECONDO SOLDATO Disgrasiàd... no' t'è an' mò capìt
che se a quèl bambìn ol resterà in vita, ol 'gnirà lü ol re
de Galilea al pòst d'ol'Erode... che gl'hait dit la profezia,
quèl!
PRIMO SOLDATO Agh caghi anco su l'Erode e la
profezia, a mi!
SECONDO SOLDATO At gh'hàit besógn de 'ndà de
corpo, miga de stòmeg te, alóra... Fate in d'una part e
láseme pasare... che mi no' vòi perd ol prémi, a mi!
20
PRIMO SOLDATO No, ghe n'hàit abàsta de vidè amazàr
fiulít!
SECONDO SOLDATO Alóra ol sarà pejòr par ti! (Lo
trafigge con la spada).
PRIMO SOLDATO (Si porta le mani al ventre) Ohia... ch
at m hàit cupàt... disgraziàt... at m'hàit sfondàde le buèle.
SECONDO SOLDATO Am rincrèss... at set stàit impròpi
un tarlòch... mi no' vorsévi miga...
PRIMO SOLDATO Am pisa ol sàngu da part tüt... Oh
mama... mama... ìndua at sètt, mama... ol vègn scür...
hàit frèc, mama... mama... (Cade a terra, morto).
SECONDO SOLDATO No' l'ho cupàt mi... quèst a l'èra
già cadàver in dol mumént che l'ha scomenzà a 'vegh
pità. "Suldàt ch'ol sént pità a l'è già belo mort cupà" ol
dis anca ol proverbio! E 'ntant ol m'ha fàit perd l'ocasión
de catà la Vérzen col bambìn.
I battuti cantano una litania funebre. Il soldato esce
trascinandosi via il cadavere del compagno.
Entra la Madonna, o meglio, il manichino della Madonna.
Alle sue spalle entra la pazza con l'agnello, ha le braccia
avvolte nello scialle.
SECONDA MADRE No' scapít, Madona... no' catév
pagüra che mi no' sont un soldàt... sont una dona... una
mama anch mi... col me bambìn... Scondív chi loga
tranqúila, che i suldàt i sont andàt via... Sentéve, pora
dona, che n'avìt fàit d'ol curìr...
21
Fèime vardà ol vostro fiolí. Oh me l'è bel et culorít! Quant
témp ol gh'ha? Belo, belo... me l'è alégher... ol rid... Bel,
belo... (A Maria) Ol dev avérghe giùsta ol témp d'ol
me... Me ol gh'ha nom? Jesus? L'è un bel nom! (Al
bambino) Jesus! Belo belo... Jesulín... ol gh'ha già dòi
dencít... ohi che simpàtech... ol mé n'ol gh'ha ancmò fàit
i dénci... l'è stàit un pòch malàd ol mes pasàt, ma adés ol
sta ben... l'è chí che ol dòrma pròpi 'me un angiulìn... (Lo
chiama) Marco! Ol gh'ha nóm Marco... ol dorma pròpi
de güst... Oh cara, 'me t'sét bel! Sét bel anca ti...
Marcolìn... (Alla Madonna) L'è anca vera che nojàltre
mame a s'em fàit in d'una manéra che ol nòster fiolín ol
ghe pare ol piú belo de tüti... Ol pòl avérghe anch quài
difèt, ma nunch no' 1' vidèm miga. Agh vòj tanto de quèl
ben a 'sto bestiolí, che se m'al purtàsen via a 'gniría mata!
Se agh pénsi al grand stremìzi che gh'ho üt stamatìna,
quand che sont andàda a la cüna e la gh'ho truvàda svöja,
piéna de sàngu e ol mé fiulìn ol gh'éra piú... Par fortüna
che no' l'era vera nagòt... che a l'era domà un sógn, ma
mi n'ol savévi miga che a l'era un sógn, tant che de lí a
poch me sont desvegiàda ancmò sota l'impresiün d'ol
sognamént, e tuta desesperàda che parévi 'na mata, sunt
andàda de föra in d'la cort e gh'ho scomensà a biastemà
contra al Segnur: "Deo treménd e spietàt, - agh criàvi, at l'hàit comandàt ti 'sto 'mazamént... a t'hàit vorsùd ti
'sto sacrifìzi in scambi de fagh 'gni giò ol to fiól: mila
fiolít scanàt par vün de ti, un fiüm de sàngu par 'na
tasìna! T'ol podévet ben tegnìl in prèsa a ti, 'sto fiól, se
agh duéva costàrghe tanto sacrifízi a nun pòver crist...
22
Oh, at 'gnirà a cumprénd in fin anca ti, se ol voer di'
crepàr de dulür in t'ol dí che 'gnirà a murìt ol fiól. At
'gnirà anca a comprénd infìna co l'è stàit ben grand
treménd castigo che t'hàit picàt a i òmeni in eterno... che
niùno patre in su la tera no gh'avaría gimài üt ol cór de
'mporghe a un so fiól, (per) quant c'ol fudèss malvàz!".
A s'eri lí-lo in dela corte che criàvi 'ste biastéme come
v'ho dit, quand de bot, ho voltà là i ögi e dénter al uvíl, in
mez a i pegurí, ho descovrí ol me bambìn che ol
piagnéva... De sübet agh l'ho recognosüd... l'hàit catàt in
ti brazi... e ho scomensà a piangere de consolazión... "At
domandi pardon Segnor misericurdiós, par 'sti bruti
paròli che t'hàit criàti, che mi no' le penzàva miga... che
o l'è stàit ol diàvul... sí, ol è stàit ol diàvul a sugerìmei!
Ti è tanto bon, Segnor, che ti m'hàit salvàd ol fiól de
mi!... e ti gh'ha fàit de manéra che toti ol ciàpa par on
pegurìn-berín veràz. E anco i soldàt no' se n' incòrge
miga e am lo làseno campare... Dovarò giüsta stagh
aténta, in campana, in t'ol dí che 'gnirà la Pasqua, che
quèl a l'è ol témp che as masa pegurìt-berín compàgn che
incóe bambìn. A 'gniràn i becàri a cercàmel... ma mi agh
metarò 'na scufièta in testa e ol faserò tuto de pessa... che
as convìnze che a l'è un bambìn. Ma a pres, de sübét, a
varderò ben che n'ol débian recognósar gimài piú par un
bambìn... anze, ol menarò a pascolare e agh fagarò
'mparàre a magnàr l'erba in manéra che ol sembrerà...
somejerà par tüti un pegurín... Imparchè ol vegnirà plu
fazile, a 'sto me fiól, campàr de pégura, che non d'omo,
in 'sto mundo infamàt! » Oh, ol s'è desvegià... ol ride!
23
Vardít, Madona, se no l'è bel de catà ol me Marcolin...
(La donna scosta lo scialle e mostra alla Madonna la
pecorella. La Madonna ha un malore). Oh, Madona, av
sentí mal? Fiv forza, no piagní... che ol pejór a l'è pasàt...
Ol andrà tüto a forní ben, vedarí... L'è abàsta avég
fidücia in la Providenza che ghe aída a toti!
CORO Segnor che ti è tanto misericordiös de fag 'gní la
folía a quei che non sont capàz de tras foéra ol dolór...
MADRE (cullando l'agnello canta)
Nana, nana,
bel bambìn de la tua mama.
La Madona la ninava
'tant che i àngiuli cantava,
San Giusep in pìe ol dormiva,
ol Gesú bambìn rideva
e l'Erode ol biastemava,
mila fiolít in zel volava,
nana nana.
24
TRADUZIONE
CORO DEI BATTUTI
Ohiohi battete, battetevi!
Eheiaiehieh!
Con dolori e con lamenti
per la strage degli innocenti,
innocenti mille bambini,
li hanno scannati come agnellini,
dalle mamme stralunate
re Erode li ha strappati.
Ohiohi battete, battetevi! Ehiaiehieh!
DONNA
Assassino... porco... non toccare il mio
bambino.
PRIMO SOLDATO Lascialo andare... molla 'sto bambino
o ti taglio le mani... ti do un calcio nella pancia... molla!
DONNA Nooo! Ammazza me piuttosto... (Il soldato le
strappa il bambino e lo uccide). Ahia... ahaa... me lo
hai ammazzato, accoppato. (La donna disperata esce di
scena).
Entra un'altra donna, tiene tra le braccia un bimbo avvolto
in uno scialle.
SECONDO SOLDATO Oh, eccone qui un'altra... Fermati
dove sei, donna... o v'infilzo tutte due... te e il tuo
bambino.
MADRE Infilzaci pure, che io preferisco...
SECONDO SOLDATO Non far la matta... sei ancora
giovane tu e hai il tempo di sfornarne un'altra dozzina di
bambini... Dammi qui quello... fa' la brava.
25
MADRE (Il soldato tenta di strapparle il bambino) No...
giú queste zampacce da dosso (Gli morde una mano).
SECONDO SOLDAIO Ahia... mordi eh... e allora prendi
questo (schiaffo), e lascia 'sto fagotto!
MADRE (La donna difende disperatamente il bambino)
Pietà, ti prego... non uccidermelo... ti do tutto quello che
ho.
Il soldato riesce a strappare il fardello: si ritrova fra le
mani un agnello.
SECONDO SOLDATO Oh, ma cos è questo?! Un
pecorino... un agnello...?
MADRE Oh sí, non è un bambino, è un pecorino... io non
ho mai avuto dei bambini... non sono capace, io. Oh ti
prego, soldato, non uccidermi questo agnello... che non
è ancora Pasqua... e faresti un grande peccato se me lo
ammazzi!
SECONDO SOLDATO Oh, donna! Mi vuoi prendere per
il didietro... o forse sei matta?
MADRE Io matta? No che non sono matta!
Sopraggiunge un altro soldato.
SECONDO SOLDATO Vieni via, lasciale l'agnello...(il
secondo soldato restituisce l'agnello alla madre) che
quella è una alla quale si è rovesciato (stravolto) il
cervello... dal dolore ché le abbiamo ucciso il figlio.
26
Cosa ti prende... muoviti, che ne abbiamo ancora un
grande mucchio da scannare. (Esce).
PRIMO SOLDATO Aspetta... che mi viene da vomitare...
SECONDO SOLDATO Bella forza! Mangi come una
vacca: cipolle, montone salato e poi... vieni qui
all'angolo, c'è un'osteria... ti farò bere un bel grappotto.
PRIMO SOLDATO No, non è per il mangiare! E' per
questo macello, questa carneficina di bambini che
abbiamo messo in piedi, che mi si è rovesciato la
stomaco.
SECONDO SOLDATO Se sapevi di essere cosí delicato
non dovevi venire a fare questo mestiere del soldato.
PRIMO SOLDATO Io ero venuto soldato per uccidere
uomini nemici...
SECONDO SOLDATO E magari anche per sbattere
riversa qualche bella donna sul pagliaio... eh?
PRIMO SOLDATO Beh, se capitava... ma sempre donna
di nemici...
SECONDO SOLDATO E scannargli il bestiame...
PRIMO SOLDATO Dei nemici.
SECONDO SOLDATO Bruciargli le case... uccidergli i
vecchi... le galline e i bambini... Bambini sempre di
nemici.
PRIMO SOLDATO Sí, anche i bambini... ma in guerra!
In guerra non è disonore: ci sono le trombe che
suonano, i tamburi che rullano e canzoni di battaglia e
le belle parole dei capitani alla fine!
SECONDO SOLDATO Oh, anche per questo macello
avrai delle belle parole dai capitani.
27
PRIMO SOLDATO
Ma qui, si ammazzano degli
innocenti...
SECONDO SOLDATO E perché, in guerra non sono tutti
innocenti? Cosa ti hanno fatto a te, quelli? T'hanno fatto
qualche cosa quei poveracci che uccidi e scanni col
suono delle trombe? (Sul fondo passa la macchina
raffigurante la Madonna col bambino). Che mi si
possano accecare gli occhi se quella non è la Vergine
Maria col suo bambino che stiamo cercando!
Andiamole appresso, prima che ci scappi... muoviti, che
questa volta raccogliamo il premio, che è grosso.
PRIMO SOLDATO
Non lo voglio questo premio
schifoso, sporco...
SECONDO SOLDATO Bene, lo raccoglierò (prenderò)
da solo.
PRIMO SOLDATO No, neanche tu lo prenderai... (Gli
sbarra la strada).
SECONDO SOLDATO Ma sei diventato matto? Lasciami
passare, che abbiamo l'ordine di ammazzare il suo figlio
alla Vergine...
PRIMO SOLDATO Ci cago sull'ordine io... non muoverti
da lì o ti stronco...
SECONDO SOLDATO Disgraziato... non hai ancora
capito che se quel bambino resterà in vita, diventerà lui
il re di Galilea al posto di Erode... che gliel'ha detto la
profezia, quello!
PRIMO SOLDATO Cago anche su l'Erode e la profezia,
io!
28
SECONDO SOLDATO Hai bisogno di andar di corpo tu,
mica di stomaco, allora... Vai in un prato e lasciami
passare... che io non voglio perdere il premio, io!
PRIMO SOLDATO No, ne ho abbastanza di veder
ammazzare bambini!
SECONDO SOLDATO Allora sarà peggio per te! (Lo
trafigge con la spada).
PRIMO SOLDATO (Si porta le mani al ventre) Ahia...
che mi hai ucciso... disgraziato... mi hai sfondato le
budella...
SECONDO SOLDATO Mi rincresce... sei stato proprio
un tarlocco (stupido)... io non volevo...
PRIMO SOLDATO Mi piscia il sangue da per tutto... oh
mamma... mamma... dove sei, mamma... viene buio...
ho freddo, mamma... mamma... (Cade a terra, morto).
SECONDO SOLDATO Non 1'ho ucciso io... questo era
già cadavere nel momento in cui ha cominciato ad avere
pietà. "Soldato che sente pietà è già bello e morto
ammazzato", lo dice anche il proverbio! E intanto mi ha
fatto perdere l'occasione di prendere la Vergine col
bambino.
I battuti cantano una litania funebre. Il soldato esce
trascinandosi via il cadavere del compagno.
Entra la Madonna, o meglio, il manichino della Madonna.
Alle sue spalle entra la pazza con l'agnello, ha le braccia
avvolte nello scialle.
29
MADRE Non scappate, Madonna... non abbiate paura ché
io non sono un soldato... sono una donna... una
mamma anch'io... col mio bambino... Nascondetevi
tranquilla, che i soldati sono andati via... sedetevi
povera donna che ne avete fatto di correre... Fatemi
guardare il vostro bambino. Oh! Com'è bello e
colorito! Quanto tempo ha? Bello, bello... come è
allegro... ride... bello, bello... (A Maria) Deve avere
giusto il tempo del mio... Come ha nome? Gesú? E' un
bel nome! (Al bambino) Gesú! Bello, bello...
Gesulino... ha già due dentini... ohi che simpatico... il
mio non li ha ancora tutti i denti... è stato un po'
malato il mese scorso, ma adesso sta bene... è qui che
dorme proprio come un angioletto... (Lo chiama)
Marco! Si chiama Marco... dorme proprio di gusto...
Oh caro, come sei bello! Sei bel lo anche tu...
Marcolino... (Alla Madonna) E' anche vero che
noialtre mamme siamo fatte in una maniera che il
nostro bambino ci sembra il piú bello di tutti... può
avere anche qualche difetto, ma noi non lo vediamo.
Gli voglio tanto di quel bene a questo bestiolino che se
me lo portassero via diventerei matta! Se penso al
grande spavento che ho avuto questa mattina, quando
sono andata alla culla e l'ho trovata vuota, piena di
sangue e il mio bambino non c'era piú... Per fortuna
che non era vero niente... che era solo un sogno, ma io
non sapevo che era un sogno, tanto che di lì a poco mi
sono svegliata ancora sotto l'impressione del sogno, e
tutta disperata che sembravo una matta! Sono andata
30
fuori nella corte e ho cominciato a bestemmiare contro
il Signore: "Dio tremendo e spietato, - gli gridavo, l'hai comandato tu 'sto ammazzamento... l'hai voluto
tu questo sacrificio in cambio di far venir giú tuo
figlio: mille bambini scannati per uno di te (uno tuo),
un fiume di sangue per una tazzina! Potevi ben tenerlo
vicino a te 'sto figlio, se doveva costarci tanto
sacrificio a noi poveri cristi... Oh capirai alla fine
anche tu cosa vuol dire crepare di dolore nel giorno
che verrà a morirti il figlio. Arriverai anche a capire
alla fine che è stato ben grande e tremendo castigo che
hai imposto agli uomini in eterno... ché nessun padre
sulla terra non avrebbe giammai avuto il cuore
d'imporre ciò a un suo figlio, per quanto fosse
malvagio!" Ero là nel cortile che gridavo queste
bestemmie, come vi ho detto, quando, di colpo, ho
voltato là gli occhi e, dentro l'ovile, in mezzo alle
pecore, ho scoperto il mio bambino che piangeva...
subito l'ho riconosciuto... L'ho preso nelle braccia... e
ho cominciato a piangere di consolazione: "Ti
domando perdono, Signore misericordioso, per queste
brutte parole che ti ho gridato, che io non le pensavo...
ché è stato il diavolo, sí, è stato il diavolo a
suggerirmele! Tu sei tanto buono, Signore, che mi hai
salvato il figlio mio!... E hai fatto in modo che tutti lo
prendano per un agnello-pecorino, vero. E anche i
soldati non se ne accorgono mica, e me lo lasciano
campare... Dovrò giusto stare attenta in campagna il
giorno che verrà la Pasqua, ché quello è il tempo che
31
si ammazzano agnelli uguale che oggi i bambini.
Verranno i macellai a cercarmelo... ma io gli metterò
una cuffietta in testa e lo fascerò tutto con le pezze...
che si convincano che è un bambino. Ma appresso,
subito, guarderò bene che non lo debbano riconoscere
mai piú per un bambino... anzi lo porterò a pascolare e
gli farò imparare a mangiare l'erba in modo che
sembrerà... assomiglierà (sarà) per tutti un pecorino...
Perché sarà piú facile, a questo mio figlio, campare da
pecora, che non da uomo, in questo mondo infame!"
Oh, si è svegliato... ride! Guardate, Madonna, se non è
bello da cogliere (cogliere come fosse un fiore) il mio
Marcolino... (La donna scosta lo scialle e mostra alla
Madonna la pecorella. La Madonna ha un malore).
Oh, Madonna, vi sentite male? Fatevi forza, non
piangete... che il peggio è passato... Andrà tutto a finir
bene, vedrete... Basta avere fiducia nella Provvidenza
che ci aiuta tutti!
CORO Signore, che sei tanto misericordioso da far venire
la follia a quelli che non sono capaci di tirarsi fuori il
dolore...
MADRE (cullando l'agnello canta) Nanna, nanna bel
bambino della tua mamma. La Madonna cullava
intanto che gli angeli cantavano, San Giuseppe in
piedi dormiva, il Gesú bambino rideva e l'Erode
bestemmiava, mille bambini in cielo volavano, nanna,
nanna!
32
GIOCO DEL MATTO SOTTO LA CROCE
In scena il matto, soldati e quattro crociatori. Si stende un
lenzuolo dietro al quale Gesú viene fatto spogliare.
MATTO Done! Ehj done inamorate d'ol Crist, 'gnit a
lustràrve i ogi... 'gnit a vidèl belo snudo ch'ol se sbiòta, ol
vostro moroso... doi palanchi par sguardàda, ehnìt done...
Oh che l'è belo de catà! A disíu che a l'era ol fiól de Deo:
mi am parès col sèbia iguàl a un altro omo, par tuto
cumpàgn!... Doi palànchi, done, par sguardàl! Agh n'è
niùna ch'as vòia tor 'sto sfizi par dòi palànchi? Bon, l'è dí
de festa incoe... am vòi ruinàrme... Végn chi te, ch'at ol
fagarò vidè a gratis... ohi che smòrbia... vègn scià! No'
perd 'st'ocasión... no' ti è ti quela, la Madalena tanto
inamorùsa de lü che, no' truànd mantìn ni salvièta par
sugàrghe i pie, ti g'li ha sugàd con i to' cavèi? Bon, peg par
vui: che adès, par lege, a duarèm cuarciàl covèrto in s'ul
pecàt... con t'un scusarìn c'ol somegiarà a 'na balerìna! L'è
a l'órdin ol cap di còmichi? Tira su ol telùn che andarèm a
incomenzàre ol spectàcol: scena prima: ol fiól de Deo,
gran cavajér cont la corona, ol monta a cavàlo... un bel
cavalòt de lègn par andà a torneo in giostra. E par fà che
n'ol bòrla in tera... a l'inciodarèm sòra la sela... man e pie !
CAPO DEI CROCIATORI Móchela de fà ol paiàso e 'ègn
chí a dagh 'na man... tachéghe 'na corda ai pols, vun par
part, c'ol se slònga de polìto... ma laséme sgumbràt e
palme, ch'as poda filzàrghe i ciòdi. Mi agh picarò in
quèsta de drita, e...
33
PRIMO CROCIATORE E mi in 'st' oltra. Butéme un
cioòdo, che ol martèl a g'l'ho del mé.
SECONDO CROCIATORE Ohi che ciodàsc! A scumèti
che in sete martelàde ol pichi déntar tuto?
PRIMO CROCIATORE E mi al farò in sese, at vòj
scumèt?
SECONDO CROCIATORE D'acòrdi. Forza, slarghìve
vui dòi che agh mètum le ale a st'angiulòto, ch'al gh'àbia a
volàr 'me l'Icaro in d'ol ziél.
TERZO CROCIATORE Trajèm inséma... Inséma ho
dit!... A m' lo stravachí! Pian c'ol dev restà in d'ol mez d'la
sèla ol cavajèr... Un poc pusé a mi... bon, agh son al
ségn... propi in d'ol boegio.
SECONDO CROCIATORE Mi no agh son miga, hàit fàit
i boegi trop destànti... rusa ti... forza... t'è magnà la
furmagéla a 'sto mesdí? Sforza!
PRIMO CROCIATORE Sí, sforza, va a forní che agh
sciuncarem i ligaduri de e spale e d'li gumbet.
TERZO CROCIATORE Ti no te casciare, che no è miga
toe le ligadùre! Rusa! Eh eh, sforza!
Lamento di Gesú, contrappunto lamentoso delle donne.
PRIMO CROCIATORE Ohj, hait sentit ol s cepp?
SECONDO CROCIATORE Sí, no 1 è stait bel... a 1 è un s
ciocc col me fa sgrigní i osi... de contra, ol s'è giusta
slongad de misura: ades agh sont anc mi sora al boegio.
PRIMO CROCIATORE Bon, tegnit in tir la corda; e ti
valza ol martèl che a partisum insembia.
SECONDO CROCIATORE Stag atento a mica picarte i
didi!
34
Risata degli altri.
TERZO CROCIATORE Slarga sto sciampín che no te fag
galítigo, at seguri! ... oh ti varda sta man, come la gh'ha
impruntat ol rigo de la vita!... a l'è un segn tant longo che
ol parese eghe ol destin de campar ancmò sinquant'ani
almanco, sto cavajér! Vag a crederghe a le bagole de 'e
strolighe, a ti!
SECONDO CROCIATORE Stopa sta lengua e valza ol
martèl...
PRIMO CROCIATORE Son prunt a mi.
TERZO CROCIATORE Daighe alora... Daaighee d ol
prem bot... (Tonfo). Ohioa ahh! che a sbusa i palmi!
CAPO DEI CROCIATORI (contrappunto dell'urlo di
Cristo) Ohoo, ol tremba da par tut. Stí calmi. Daaghee d'ol
segund bot... ohaoioaohh! a slargà i osi! Ohoh agh spuda
ol sangu a gnochi. Daighe ol terzo boto, ohahiohoh sto
ciod t'ha sverzenat. Ohoh che e done no ti gh'ha dimai
sforzat.El quarto t'ol regala i soldat ohahiohoh che tig'hait
dit de no masare ohahiohoh e i nemisi 'me fradeli i
dovaría amare. 01 quinto t'ol manda i vescovi d'la
senagogaohahiohoh che ti g'hait dit che i sont falzi e
malarbeti, ohahiohoh che i toi vescovi i sarà tüti umili e
povareti. 01 sesto l'è ol regalo de i segnori ohahiohoh che
ti g'hait dit che i no anderan in zielo ohahiohoh e ti g'hait
fait l'exemplo del camelo. 01 setemo t'ol pica i 'mpostori
ohahiohoh che ti g'hait dit ,che n'ol cunta nagot se i prega
ohahiohoh che i è boni a fregar mincioni in tera ma ol
Segnor, quel no'l se frega.
35
PRIMO CROCIATORE Hait venciud me. At duaret
pagam de bevar, recordes.
SECONDO CROCIATORE Agh bevaremo a la santità do
sto cavajér e a la soa sfortuna! Come av trouvit, majstà?
Av sentit ben saldo in d'i mani, sto destrer? Bon, alora
adeso andaremo in giostra, sanza lanza e sanza scudo!
CAPO DEI CROCIATORI G hait slazade le corde dai
polzi? Bravi i me baroni... strenzeghe ben sarada sta
coreza intorna a e spale, che nol debia borlaghe a doso in
d'ol tirarlo in pie, sto campion! Daspò, na volta inciodad i
pie a g'la toiaremo...
SECONDO CROCIATORE Gní chi toeti... spueve in t i
mani che a gh'em de 'ndrisar l'arbor de la cucagna! Vialtri
'gní inanze co e corde e fele pasar de soravía a la traversa
de tranzet... Vegn scià anca ti, Matazon: monta in co' a la
scala, pront a tegnil.
MATTO Me dispiase ma mi no podi aidarve: che n'ol me
gh'ha fait nagot a mi, quelo...
SECONDO CROCIATORE O balengo! ma nemanco a
nojaltri ol ne gh'ha fait nagot... a l'em giusta incrusat par
pasatem, ah ah, e g'han dait de giunta dese palanche a testa
par ol desturbo... dài, daghe una man che après at fem
l'onur de giugarghe 'na partida a dadi cun ti...
MATTO Ah bon, se a l'è par 'na partida no me tiri miga
indré! Sont già su la scala, varda... a podí scomenzà!
PRIMO CROCIATORE Brao! Sem a 1 orden toti...? ndem
alora, ruzem insema, me aricomandi... un strep longo a la
volta. Av dag ol temp: Ohj izaremo
sto penon de nave
36
par fag de drapo
gh'em tacad un mato.
Ohj izaremo
sto palon de festa
cucagna grosa
Gesú Cristo in cofa.
Ohi che cucagna Ahaa
che la sbusa ol cielo
agh piove sangue
pa~rc n~LlU Ul ~Jli'll~C,
Legríve, legríve Ehee
ch'em trovat chelo bravo
c'ol s'è fat s'ciavo
par vestirghe da novo.
Loeu, a l'è asè; me par che ol stevia ben franco.
alora tra' foera i dadi che fem sta ziogada.
ohoho ohoho ohoho
ohoho ohoho ohoho
ohoho ohoho ohoho
ohoho ohoho ohoho Bon...
Il matto giocando aì dadi e a tarocchi ha vinto la tunica di
Cristo e le paghe dei ~< crociatori ».
MATTO Oh se vorsít toti indré i vost palanchi, mi a ve i
lasi de voluntera, cumpres la culana i uregit, l'anelo... e
varda, agh tachi ancmò quest.
PRIMO CROCIATORE E par tuta sta roba cus te
vorareset in scambi?
MATTO Quel là...
SECONDO CROCIATORE Ol Cristo?
37
MATTO Sí, voeri che m'ol lasí stacal via de la crose.
CAPO DEI CROCIATORI Bon: pecia c ol meura e a 1 è
to...
MATTO No, mi ol voeri ades che l'è ancmò vivo.
PRIMO CROCIATORE Oh mat de tüti i mati... at voreste
che de contra a gh'abium de sfurní inciodat tüti nunc e
quatar al so rempiaz?
MATTO No, no averghe pagura, che no av capitarà nagota
a vui: abastarà che agh pícum su un'olter al so post, vun de
la sua taja, e at vedaret che no s'incorgerà niun d'ol
scambi... che intanto su la crose a se insomegen tüti.
PRIMO CROCIATORE Quest l'è anco vera... inscurtegat
in sta manera poe, che ol par un pess in gratiroela...
CAPO DEI CROCIATORI Ol sarà vera, ma mi no ghe
stago. E poe, chi ti g'avaríat in ment de tacaghe d'ol
rempiaz?
MATTO Ol Giuda !
CAPO DEI CROCIATORI Ol Giuda? Quel...
MATTO Sí, quel so apostul traditor che ol s'è impicat
pendut per disperaziun al figo de drio a la sces, sinquanta
pas de chí.
CAPO DEI CROCIATORI Mueves, de corsa, andem a
sbiutal che ol g'avarà ancmò in sacocia i trenta denari d'ol
servisi...
MATTO No, no stit a disturbav... che intant quei i ha
butad via de subet in mez a un rosc de spin.
CAPO DEI CROCIATORI Me fait a savel ti?
38
MATTO Ol sago, imparché i gh'ho catat mi quei dinari,
vun par vun. Vardí chí che brasi sgurbiat che am sunt
cunsciat...
CAPO DEI CROCIATORI No m interesa i brazi... faghe
vedè sti dinari. Ohi ohi, e tüti d'arzenti... va' beli... me i
pesa, e i sona...
MATTO Bon, tegnívei, i è i voster anca queli, se 'gnit
d'acordi d'ol scambi. Par mi... mi agh sont d'acordi.
CAPO DEI CROCIATORI Anca nujartri...
MATTO Bon, alora andit de prescia a torve ol Giuda
impicat pendut, che mi agh pensi a tirà de baso ol Crist...
PRIMO CROCIATORE E se ariva ol zenturion e at cata
in d'ol scrusamento?
MATTO Agh dirò che a l'è stat una penzada de mi... che
poe sont un mato. E che vui non gh'avet colpa niuna. Ma
no stit chí a perd ol tempo, andit...
CAPO DEI CROCIATORI Sí, sí... andem, e a sperem che
no ghe porten rogna, stl trenta dinari.
MATTO Bon, a l'è fada. Ohi, me par gnanca vera: sunt
inscí cuntento... Gesú, tegn dur, che a l'è rivad ol
salvament... toi e tenaie... ecoe. Ti no l'avareset gimai dit,
ah Gesú, che ol sarese 'gnud a salvarte impropri un mato...
ah ah... pecia che imprima at ligarò con sta coreza, agh
fagarò in un mument... no eghe pagura che no te fagarò
mal, at fagarò 'gnir giò dolze 'me na sposa e poe at cargarò
in le spale, che a mi a sont fort me un boe... e via de
vulada! At porterò giò al fium, che lí a gh'ho un barchet, e
cont quater paladi ol traversum ol fium... E prima che
vegna ciaro as truerem beli me ol zol a casa d'un me amiso
39
stregon c'ol te medegarà e at fagarà guarí in trí die. No ti
voeret? No ti voeret ol stregon...? Bon, andarem da ol
medego onguentari, co a l'è un me amigo fidat anca quelo
de mi. Ne manco quelo? Se te voeret alora? Nagot... no at
voeret miga che at s'ciodi? Ho capit... at g'hait la
convinziun che con sti boeci in di mani e in di pie, tut
ins'cincà 'n di ligadur 'me t'han cunsciat, no ti serà pí capaz
de andà intorna, ni de imbucat de par zol. No ti vol star al
mundo a dipend da i olter 'me un disgraziad? Gh'ho
indovinat? No l'è nemanco par quelo? O sacrabiot... e par
qual razon donca! P'ol sacrifizi? Se te diset cos'è? Ol
salvamento? La re- denzion... cos te straparlet cosa? O
poveraz!... asfído mi... at g'hait la fever... sent 'me te
bujet... Bon, ma ades at tiri giò, at quarci ben con la
tonega... chí, perdonam se am permeti, ma at set un bel
teston... a vores miga es sarvat? At voeret propri murir su
ste trave? sí...? Par ol salvament di omeni... Oh, questa a
l'è de no credarghe!... e poe a i disen che ol mato a son
mi... ma ti am bati de mila pertighe a vantagio, caro ol me
fiol Gesú! E mi che a sont stait a scanam a ziogar a e carte
tuta la note par poe averghe sta gran bela satisfazion! Ma
sacragnon, ti at set ol fiól de Deo, no? Mi al cognosci ben,
fam la corezion se a sgaro: ben, donca, d'ol mument che ti
è Deo t'ol savaret ben ol resultat che ol gavarà daspò sto to
sacrifizi de crepare incrusat... Mi no son deo e nemanco
profeta: ma m'l'ha cuntad la smortina sta note, in fra i
lagrem, 'me ol 'gnirà a furní. In prima at fagarano 'gnir tuto
indurat, tuto d'oro, dal có fino ai pie, daspò sti ciodi de
fero i t'ei fagarano tüti d'arzento, i lagrem egnarano tocheti
40
sluzenti de diamante, ol sangu che at gota de par tuto ol
s'ciambierano cont una sfilza di rubini sbarluscenti, e tuto
quest a ti, che t'hait sgulat a parlag d' la povertà. De giunta
sta tua croze dulurusa e la picheran in da par tuto: sora ai
scudi, su e bandere de guera... su e spade a copar zente,
'me i fudes videli... a copare parfin in d'ol nome de ti... ti,
che t'hait criat che a semo toti fradeli, che a no se deve
masare. Ti g'hait ut un Giuda giamò? Bon, ti n'agarà tanti
'me furmighe, de Giuda, a traírte e a duvrarte par
impagnutà i cojoni! Dam a tra'... no val la pena... Eh? No
saran tüti traiuri? Bon, fam inqualche nom: Franzesco ol
beat... e poe ol Nicola... san Michel taja mantel...
Domenic... Catarina e Clara... e poe... d'acordo, metémeg
anca questi: ma i saran semper quater gatt in cunfrunta al
numer di malnat... e anco quei quater gatt i se trovaran
n'altra voelta compagni che i t'han fait a ti, dopo che i
g'avaran schischiadi de vivi. Ripet, scusa, che questa no la
gh'ho capida... Anca se an fudese vun zol... si anca un omo
dumà in tuta la tera degn d'es salvad imparché ol è un
giusto, ol to sacrifizi n'ol sarà stait fait par nagot... Oh no:
no, alora no gh'è piú speranza, at zet impropi ol cap di
mat... at set un manicomi intrego! La zola voelta che ti me
gh'ha piazudo, Jesus, l'è stait la voelta che set rivat in gesa
che i fasevan mercat e t'è scomenzà a sfruntà tüti col
bastun. Ohi che bel ved... quel l'era ol to mestè... Miga ol
crepà in crose par ol salvamento! Oh Segnor Segnor... am
vegn de piang... a no créderghe, a piangi d'inrabit...
41
CAPO DEI CROCIATORI Ohi Matazon, disgraziat ! No
tl'hait ancmò tirà a baso a quel? S't'hait fait cos'è infina
adeso, a t'hait dormit?
MATTO No che no gh'ho dormit... gh'ho ut dumà un
ripenzament... A no vojo s'ciodarlo plu sto Cristo... a l'è
mejor ch'ol resta in crose.
CAPO DEI CROCIATORI Oh bravo, e magara adeso at
vorareste indrio tuta la cavagna di ori e di dinari... ohi che
furbaso! ti gh'ha mandadi a fare i fachini a torte sto (~iuda
impicat sojamente par farte 'na ridada? No, caro Matazon!
Se ti voi indrio la tua roba, at la duarét venzer de novo a i
tarochi! Justa... a sta zola condizion.
MATTO No, mi no gh'ho voia de ziogar. Tegneve 'mpure
tuto... dinari, ori, oregini, che mi no ziogarò gimai plu in
sta vita... Ho vinzut par la prema voelta sta note, e me
gh'ha bastat... Anco par un omo zol col sebia degno ol val
la pena de morir in croze! O se l'è mato... l'è mato, ol fiól
de Deo! Picà, picà tüti, l'era ol to mestè, tüti quei che fan
mercat in gesa: lader, balos, impustur e furbacioni: foera,
picà, picà!
TRADUZIONE
In scena il matto, alcuni soldati e quattro crociatori. Viene
steso un lenzuolo dietro al quale Gesú viene fatto
spogliare.
MATTO Donne! Ehi donne innarnorate di Cristo, venite a
lucidarvi gli occhi... venite a vederlo bello nudo che si
spoglia, il vostro innamorato... due palanche per
un'occhiata, venite donne! Oh, è cosí bello da comprarlo!
42
Dicono che era il figlio di Dio: a me sembra che sia uguale
a un altro uomo, uguale in tutto!... Due palanche, donne,
per guardarlo! Non c'è nessuna che ha voglia di prendersi
questa soddisfazione per due palanche? Bene, è giorno di
festa oggi... mi voglio rovinare... Vieni qui tu, che te lo
farò vedere gratis... o che smorfiosa... vieni qua! Non
perdere questa occasione... non sei tu quella, la Maddalena
tanto innamorata di lui che, non trovando né mantello né
salvietta per asciugargli i piedi, glieli ha asciugati con i
capelli? Bene, peggio per voi: che adesso, per legge,
dovremo coprirlo, coprirlo sul posto del peccato... con un
grembiulino, da farlo assomigliare a una ballerina! E
pronto il capo dei comici? Tira su il telone che andremo ad
incominciare lo spettaco!o! Scena prima: il figlio di Dio,
gran cavaliere con la corona, monta a cavallo... un bel
cavallo di legno, per andare intorno in giostra! E per fare
che non cada a terra l'inchioderemo sulla sella... mani e
piedi!
'` ~PO DEI CROCIATORI Smettila di fare il pagliaccio e
vieni qui a darci una mano... attaccagli una corda ai polsi,
una per parte, cosí si allunga per bene... ma lasciatemi
libere le palme, che si possano infilzargli i chiodi. Io ci
picchierò su questa di destra, e...
PRIMO CROCIATORE E io quest altra. Buttatemi un
chiodo che il martello ce l'ho di mio (io)
SECONDO CROCIATORE Oh che chiodaccio!
Scommettiamo che in sette martellate lo picchio dentro
tutto?
43
PRIMO CROCIATORE E io ce la farei in sei, vuoi
scommettere?
SECONDO CROCIATORE D accordo. Forza, allargatevi
voi due che mettiamo le ali a questo angioletto (cosí) che
possa volare come Icaro in cielo.
TERZO CROCIATORE Tiriamo insieme... insieme, ho
detto... me lo rovesciate, piano che deve restare in mezzo
alla sella, il cavaliere... un po' verso di me... bene, sono sul
segno, proprio sul buco.
SECONDO CROCIATORE Io non ci sono mica, hai fatto
i buchi troppo distanti... tira tu... forza... hai mangiato il
formaggio a mezzogiorno? Forza!
PRIMO CROCIATORE Sí, forza, ma va a finire che gli
romperemo i legamenti delle spalle e dei gomiti.
TERZO CROCIATORE Non ti preoccupare, non sono
mica i tuoi i legamenti, tira! Eh! Eh forza!
Lamento di Gesú, contrappunto lamentoso delle donne.
PRIMO CROCIATORE Ohi, avete sentito lo schianto?
SECONDO CROCIATORE Sí, non è stato bello... è stato
uno schiocco che mi fa scricchiolare le ossa... in cambio,
si è giusto allungato di misura: adesso ci sono anch'io
sopra il buco.
PRIMO CROCIATORE Bene, tenete in tiro la corda, e tu
alza il martello, che partiamo insieme.
SECONDO CROCIATORE Stai attento a non picchiarti le
dita.
Risate degli altri.
TERZO CROCIATORE Allarga questo zampino che non
ti faccio il solletico, te l'assicuro... oh, tu guarda questa
44
mano, come ha segnata la linea della vita: è un segno tanto
lungo che sembrerebbe che avesse il destino di campare
ancora cinquant'anni almeno questo cavaliere! Vai a
credere alle balle delle streghe tu!
SECONDO CROCIATORE Ferma la lingua e alza il
martello.
PRIMO CROCIATORE Io sono pronto.
TERZO CROCIATORE Dagli allora... diamogli il primo
colpo... (Tonfo). Ohioa ahh! a bucare le palme!
CAPO DEI CROCIATORI (contrappunto del1 urlo di
Cristo) Ohoo, trema dappertutto. State calmi! Dagli col
secondo tempo... Ohaoioaohh! Ad allargare le ossa! ma il
Signore, quello non lo si frega.
PRIMO CROCIATORE Ho vinto io. Dovrai pagarmi da
bere, rlcordatelo.
SECONDO CROCIATORE Berremo alla salute di questo
cavaliere, e alla sua sfortuna! Come vi trovate, maestà? Ve
lo sentite ben saldo nelle mani questo destriere? Bene,
allora adesso andremo in giostra, senza lancia e senza
scudo!
CAPO DEI CROCIATORI Avete slacciato la corda dai
polsi? Bravi i miei baroni... stringete ben chiusa questa
cinghia attorno alle spalle, che non debba caderci addosso
nel tirarlo in piedi, questo campione! Appresso, una volta
inchiodati i piedi, glielo toglleremo...
SECONDO CROCIATORE Venite tutti qui... sputatevi
sulle mani che abbiamo da raddrizzare l'albero della
cuccagna! Voi venite avanti con le corde e fatele passare
45
sopra l'asse trasversale... vieni qui anche tu Matazone: sali
in cima alla scala, pronto a tenerlo.
MATTO Ml dlspiace ma io non posso aiutarvi: non mi ha
fatto niente, quello.
SECONDO CROCIATORE O balengo... ma nemmeno a
noialtri non ha fatto niente: I'abbiamo giusto croclfisso per
passatempo, ah, ah, e ci hanno dato perdipiú dieci
palanche a testa per il disturbo... Dài, dacci una mano, che
dopo ti faremo l'onore di giocare una partita a dadi con te.
MATTO A beh, se è per una partita non mi tiro mica
indietro! Sono già sulla scala, guarda... potete
incominciare!
PRIMO CROCIATORE Bravo! Siamo a posto tutti?
Andiamo allora.... Tiriamo insieme, mi raccomando, uno
strappo lungo alla volta: vi do il tempo.
Ohi issiamo
Ehiee
questo pennone di nave ohoho
per far da bandiera
ohoho
gli abbiamo attaccato un matto.
ohohoh Ohi issiamo
Ehiee
MANCA UN PEZZO
questo palo da festa
cuccagna grossa
Gesú Cristo in coffa.
Ohi che cuccagna
che buca il cielo
46
ci piove sangue
il padre nostro piange.
Rallegratevi, rallegratevi
che abbiamo trovato quel bravo
~hP ~i P fatto schiavo
MANCA UN PEZZO
Alt, è abbastanza: mi sembra che sia ben saldo. Bene, tira
fuori i dadi che facciamo una giocata.
Il matto giocando a dadi e a tarocchi ha vinto la tunica di
Cristo e la paga dei crociatori.
MATTO Se volete indietro tutti i vostri soldi io ve li lascio
volentieri, compresa la collana, gli orecchini, l'anello... e
guarda, ci aggiungo anche questo.
PRIMO CROCIATORE E per tutta questa roba cosa
vorresti in cambio?
MATTO Quello là... (indica il Cristo).
SECONDO CROCIATORE Il Cristo?
MATTO Sí, voglio che me lo lasciate staccare dalla croce.
CAPO DEI CROCIATORI Bene: aspetta che muoia ed è
tuo.
MATTO No, lo voglio adesso che è ancora vivo.
PRIMO CROCIATORE Oh matto di tutti i matti... vorresti
che per giunta finissimo tutti noi quattro al suo posto?
MATTO No, non aver paura che non vi capiterà niente a
voi: basterà che attacchiamo un altro al suo posto, uno
della sua misura, e vedrete che non si accorgerà nessuno
dello scambio... tanto sulla croce ci assomigliamo tutti.
PRIMO CROCIATORE Questo è anche vero... scorticato
in questa maniera poi... che sembra un pesce in graticola...
47
CAPO DEI CROCIATORI Sarà anche vero, ma io non ci
sto. E poi chi avresti in mente di attaccarci al suo posto?
MATTO Il Giuda!
CAPO DEI CROCIATORI Il Giuda? Quello...
MATTO Si, quel suo apostolo traditore che si è impiccato
per disperazione al fico dietro la siepe, cinquanta passi da
qui.
CAPO DEI CROCIATORI Muovetevi, di corsa, andiamo
a spogliarlo che avrà ancora in saccoccia i trenta denari del
servizio.
MATTO No, non state a disturbarvi... che tanto quelli li ha
buttati via subito in mezzo a un rovo di spini.
CAPO DEI CROCIATORI Come hai fatto a saperlo tu?
MATTO Lo so perché li ho presi io quei denari, uno per
uno: guardate qui che braccia graffiate che mi sono
conciato.
CAPO DEI CROCIATORI Non m'interessano le braccia
facci vedere questi denari. Ohi, ohi, e tutti d'argento...
guarda che belli... come pesano... come suonano...
MATTO Bene, teneteveli, sono vostri anche quelli, se ci si
mette d'accordo per lo scambio. Per me io sono
d'accordo...
CAPO DEI CROCIATORI Anche noialtri.
MATTO Bene, allora andate a prendervi subito il Giuda
impiccato, che ci penso io a tirar giú il Cristo.
PRIMO CROCI~TORE E se arriva il centurione e ti trova
nel bel mezzo dello scrociamento?
48
MATTO Gli dirai che è stata una mia pensata, che tanto
sono un matto. E che voi non avete nessuna colpa. Ma non
state qui a perdere tempo, andate...
CAPO DEI CROCIATORI Sí, sí... andiamo, e speriamo
che non ci portino sfortuna, questi trenta danari.
MATTO Bene, è fatta. Non mi par neanche vero! sono
cosi contento... Gesú, tieni duro, che è arrivata la
salvezza... prendo le tenaglie, eccole. Tu non lo avresti
detto, eh Gesú, che sarebbe venuto a salvarti proprio un
matto... Ah, ah... aspetta che prima ti legherò con questa
cinghia, farò in un momento... non aver paura che non ti
farò male, ti farò venir giú dolce come una sposa e poi ti
caricherò sulle spalle, che io sono forte come un bue... e
via di volata! Ti porterò giú al fiume: li ho una barchetta e
con quattro palate attraverso il fium.e. E prima che faccia
chiaro ci troveremo belli come il sole a casa di un mio
amico stregone che ti medicherà e ti farà guarire in tre
giorni. Non vuoi? Non vuoi lo stregone?! Bene, andremo
dal medico degli unguenti, che è un mio amico fidato
anche quello. Niente: non vuoi che ti schiodi? Ho capito...
hai la convinzione che con questi buchi nelle mani e nei
piedi, tutto schiantato nelle legature come t'hanno
conciato, tu non sarai piú capace di andare in giro né di
imboccarti da solo. Non vuoi stare al mondo a dipendere
dagli altri come un disgraziato? Ho indovinato? Non è
neanche per quello? Oh accidenti... e per quale ragione?
Per il sacrificio? Cosa dici? Cosa? Il salvamento? La
redenzione... Che cosa straparli? Cosa? Oh poveraccio...
sfido io... hai la febbre... senti come scotti... bene, ma
49
adesso ti tiro giú, ti copro bene con la tunica... adesso
scusami, se permetti sei un bel testone... non vuoi essere
salvato? Vuoi proprio morire su questa croce? Si? Per la
salvezza degli uomini... Oh, questa è da non crederci... e
poi dicono che il matto sono io, ma tu mi batti di mille
pertiche di lunghezza, caro il mio figlio Gesú! Ed io che
sono stato a scannarmi giocando alle carte tutta la notte
per poi avere questa gran bella soddisfazione... ma
sacramento, tu sei il figlio di Dio, no? Io lo so bene,
correggimi se sbaglio: bene, dal momento che tu sei Dio,
tu lo sai bene il risultato che avrà il tuo sacrificio di
crepare crocifisso... Io non sono Dio e neppure profeta: ma
me l'ha raccontato la smortina questa notte, tra le lacrime,
come andrà a finire. Dapprima ti faranno diventare tutto
dorato, tutto d'oro, dalla testa fino ai piedi, poi questi
chiodi di ferro te li faranno tutti d'argento, le lacrime
diventeranno pezzetti lucenti di diamante, il sangue che ti
sgocciola dappertutto lo scambieranno con una sfilza di
rubini luccicanti e tutto questo a te, che ti sei sgolato a
parlar loro della povertà. Per giunta questa tua croce
dolorosa la pianteranno dappertutto: sopra gli scudi, sulle
bandiere da guerra, sulle spade, per uccidere gente come
fossero vitelli, uccidere nel tuo nome, tu che hai gridato
che siamo tutti fratelli, che non si deve ammazzare. Hai
già avuto un Giuda? Bene, ne avrai tanti come formiche di
Giuda, a tradirti, ad adoperarti per incastrare i coglioni!
Dammi retta, non vale la pena...
Eh? Non saranno tutti traditori? Bene, fammi qual che
nome: Francesco il beato... e poi il Nicola... san Michele
50
taglia mantello... Domenico... Caterina e Chiara... e poi...
d'accordo, mettiamoci anche questi: ma saranno sempre
quattro gatti in confronto al numero dei malnati... e anche
quei quattro gatti li tratteranno un'altra volta nello stesso
modo che hanno fatto con te, dopo che li hanno
perseguitati da vivi. Ripeti, scusa, che questa non l'ho
capita. Anche se ce ne fosse uno solo... sí anche un uomo
soltanto in tutta la terra degno di essere salvato perché è
un giusto, il tuo sacrificio non sarà fatto per niente... Oh
no: allora sei proprio il capo dei matti... sei un manicomio
completo! La sola volta che mi sei piaciuto, Gesú, è stata
la volta che sei arrivato in chiesa mentre facevano mercato
e hai cominciato a menare tutti col bastone. Ohi che bel
vedere... quello era il tuo mestiere... mica crepare in croce
per la salvezza! Oh Signore Signore... mi viene da
piangere... ma non crederci, piango d'arrabbiato.
CAPO DEI CROCIATORI O Matazone, disgraziato... non
l'hai ancora tirato giú quello? Cosa hai fatto fin adesso, hai
dormito?
MATTO No che non ho dormito, ho avuto solo un
ripensamento... non voglio schiodarlo piú questo Cristo, è
meglio che resti in croce.
CAPO DEI CROCIATORI Oh bravo! e magari adesso
vorresti indietro tutti gli ori e i denari... Ohi che furbastro!
Ci hai mandati a fare i facchini, a prenderti questo Giuda
impiccato, soltanto per farti una risata? No caro Matazone!
Se tu vuoi indietro la tua roba, te ia dovrai vincere di
nuovo ai tarocchi! Solo a questa condizione.
51
MATTO No, io non ho voglia di giocare, tenetevi pure
tutto... denari, ori, orecchini, perché io non giocherò mai
piú in questa vita. Ho vinto per la prima volta questa notte,
e mi è bastato... Anche per un uomo solo che ne sia degno
vale la pena di morire in croce! Oh se è matto... è matto, il
figlio di Dio! Bastonare, bastonare tutti, tutti quelli che
fanno mercato in chiesa, ladri, truffoni, impostori e
furbacchioni. Fuori, bastonare! Bastonare!
52
LA NASCITA DEL VILLANO
da scanner (alcune parole non sono state lette)
As reconta int'un liber ormai desmentegà, che pasadi set
volt set generasiun del gramo dí de la descasciada d'ol
paradis, l'omo, stufo desperà per tanta fatiga che ghe
tucava per campà, l'è 'ndait in la presenza de Deo, in la
persona, e l'ha scomensà a piagní e 'mplural che ghe
mandase quajcuno a darghe una man, a fà i lavur d'la tera
che lu, de par lu solengo, no ghe la faseva pu.
« Ma no ti gh'ha sforse i aseni e boj, par quel? » gh'ha
respundit Deo.
«Ti gh'ha reson, Segnor Pater Noster... ma sora a l'aratro
ghe dobiemo starghe noi altri omeni a sping 'me i danati. E
i aseni no i è capaz de podar vigne e no i riese a imprend a
mung i vache per tanto che gh'insegni. Inscí che innanz ol
temp, vegnum veci noialtri per fatiga e le nostre done
sfiorisen, che a vent'ani le son de già paside » .
Deo, che l'è tanto bon, a sentí sti robi ol s'è fait tor de
cumpasion e la dit in un sospir: «Bon... vardarò de crearve
sui do pie una creatura che av poda 'gní giò a scargarve de
sta pena ~ .
Daspo' l'è andait de corsa de l'Adamo: «Sent, Adamo, fam
un plager, valza su la camisa che gh'ho de trat foera 'na
costula che gh'ho besogn par un speriment » .
Ma l'Adamo, a sentí sta noeva, è s'ciupad a caragnà:
« Segnur, pietà che te m'n'è già tolta veuna de costula per
fà nass la mia sposa, l'Eva traditora... Se adess t'am privet
d'un'altra costula ancmò no g'n'avrò asè par ingabiarme ol
53
stomego, a me sboteran foera toti i frataj 'me on capon
scanat! »
«Ti gh'ha reson anc ti, - l'ha biasegà ol Segnor gratandose
in testa, - as gh'ho de fà? »
In quel menter pasava de liloga un aseno e al Segnur g'hait
fulmenà un'idea: che par quel, lu l'è un vulcan! L'ha fait un
segn invers a l'aseno e quel de bota ol s'è sgiunfà. Pasà i
noev mesi, la panza de la bestia l'era ingrusida de s'ciupà...
se sent un gran frecas, l'asen ol trà una slofa tremenda e
con quela salta foera ol vilan spusento.
« Ohi che bela natività ! >~
«Cito ti! » In de quel vegn oltra un tempural diluvi e giò
acqua reversa a el fiól de l'asino e poe grandina e tormenta
e fulmeni e tüti sul curpason del vilan, parché ol se faga de
subit coscienza de la vita che ghe se presenta.
'Na volta che l'è ben netad, riva giò l'angel dol Signur, ol
ciama l'omo e ol ghe dise:
«Par ordine del Segnur, ti, da sto momento, ti serà patron e
magior e lu vilan minor. Mo est stabilicto et scripto che
sto vilan debia aver par victo pan de crusca con la scigola
cruda faxoj, fava alesa e spuda. C'ol debia dormir sora a
un pajon che d'ol so stato as faga ben rasón. Da po' che lu
l'è nato snudo deighe un toco d' canovazo crudo de quei
c'as dopra a insacar sarache parché ol se faga un bel par de
brache. Brache spacà in d'ol mezo e dislasà che n'ol debia
perd trop ol temp in d'ol pisà».
Sembra proprio di ritrovarci con i padroni di adesso!
Andando in giro per l'Italia, ci capita continuamente di
incontrarci con la realtà di fatto. Per esempio, siamo
54
arrivati a Verona, e c'erano delle ragazze in teatro con dei
manifesti che avevano anche appeso ai muri, erano in
sciopero. Erano in sciopero perché il padrone aveva
proibito di andare al gabinetto. Cioè, una sentiva il
bisogno... «Scusi, posso?» «No... e no!» Dovevano andare
tutte al gabinetto alle II,25: driiiin, e pipí. E chi non aveva
bisogno, basta, turno dopo. Erano in sciopero per ottenere
il privilegio di fare pipí quando ne sentivano impellenza.
Non so come sia andata a finire la questione. Però, il
massimo del grottesco rimane il fatto awenuto alla Ducati
di Bologna, una fabbrica molto grande, di grande
importanza, classe internazionale.
Ebbene, che cosa è successo? I proprietari, lí non c'è «il
padrone >~, ma i padroni, hanno deciso di tagliare corto
col tempo concesso per andare al gabinetto. Chi ci stava
sette minuti, chi quattro, no, basta! Hanno litigato anche
con i sindacati, c'è stata una lotta tremenda, a un certo
punto hanno deciso. Proprio un colpo secco: «Due minuti
e trentacinque secondi sono piú che sufficienti per fare i
propri bisogni... in totale». Ora, detto cosí, sembra
normale, poi uno pensa: «Beh, avranno fatto degli studi, si
saranno consultati con dei tecnici...» Invece, vi assicuro,
credete alla mia parola, è un record! Due minuti e
trentacinque secondi: un record! Tanto è vero che gli
operai mica vanno cosí... Si allenano a casa! Se voi non
credete che sia un record provate personalmente, prendete
dei libri interessanti, aspettate una giornata buona,
prendete qualche disco hawaiano, ve lo consiglio:
guiahmun! Aiuta molto. Ebbene, vedrete, è impossibile! E
55
impossibile, soprattutto quando tu hai la psicosi del toc...
toc... toc... Sí, perché in ogni gabinetto della Ducati c'è un
orologio. Come uno entra, subito toc... toc... toc... Ora il
tremendo, il grottesco della situazione è che uno pensa:
<~Come verrà stabilito il tempo? Quando scatterà? »
S'immagina naturalmente che l'operaio entri nel gabinetto
e (mima l'entrata) to... ta... tata... prende un bel fiato,
aaah... come quando uno si butta nell'acqua gelata e poi...
(mima) toc... toc toc toc (fischio) uhjj... gni... No! neanche
per idea: perché, è logico, se scatta il congegno vuol dire
che c'è un pulsante sotto l'asse, no? e quindi se uno
s'appoggia all'asse schiaccerà il pulsante e farà scattare
l'orologio marcatempo. Ma il padrone sa che l'operaio è
furbo, svelto, sa che non si appoggerebbe mai all'asse, ma
che se ne starà sulle punte... e non tocca!... resiste delle ore
senza toccare. «Eh no, allora io ti frego». Lo scatto non
sarà sotto l'asse, ma sulla maniglia! E appena l'operaio
appoggia la mano sulla maniglia, scatta il congegno
elettrico, toc... toc... toc... toc... «maledette bretelle che
non... orco giuda... la carta...» (fischio, poi, rivolto alla
tazza): «Scusi per il disturbo ». Allora ecco dove sta il
problema dell'allenamento: bisogna arrivare sciolti nei
movimenti, liberi al massimo... Quindi per prima cosa: via
i pantaloni. I pantaloni già piegati sulla spalla... stanno
anche bene... sembra una mantellina, no? liberi! la camicia
alla bajadera (il tutto è mimato), se non ci si imbraga, e
soprattutto non incominciare a dire: «Oh Dio... (cerca di
coprirsi davanti)». Bisogna fregarsene, senza questioni di
pudore cretino.
56
C'è un grosso studioso tedesco, Otto Weininger, che ha
fatto degli studi straordinari su questo problema: ebbene,
hanno scoperto che è l'atteggiamento pudico che
determina negli altri la consapevolezza che uno è nudo. E
logico, uno va in giro cosí (mima uno che si copre con le
mani i genitali e il sedere) e subito viene segnato a dito:
«Oheu... uno nudo! ! Mamma guarda, uno nudo! » Ma se
uno si libera di questa pudicizia idiota e se ne sta
tranquillo, chi se ne frega! Nudo, bello, tranquillo,
sparato... la gente dice: «Oh, guarda, un conte! »
Ecco allora che l'operaio deve diventare conte, quando va
al gabinetto; e deve imparare anche, oltre ai ritmi del
cottimo, quello del gabinetto. Sono ben diversi, ma
fondamentali (mima saltellando l'operaio che entra nel
gabinetto e si siede) un... due... tre... Una danza!
Ma torniamo alla storia del villano e sentiamo che cosa
consiglia l'angelo al padrone del villano nel momento che
glielo consegna.
Par insegna d'ol so casat zentil
metighe in spala vanga e badil.
Fal'andà intorna semper a pie biot
che tanto niun ol te dirà nagot.
De zenaro daghe un furcun in spala
e cascialo a remundà la stala.
De febraro fa' che ol suda nei campi a franger i zol
ma no fat pena se ol gh'ha i fiac al col,
se ol 'gnirà impiegnid de piaghi e cal,
agh n'avrà vantagio ol to caval
liberat di moschi e di tafan
57
che toti 'gniràn a stà de casa d'ol vilan.
Ponighe 'na gabela su omnia roba ol faga,
metighe 'na gabela infine a quel che caga.
De carnoval laselo pur balar
e pur cantar che ol s'abia de legrar,
ma poc, che no s' debia smentegare
co l'è a sto mundo par fatigare.
Anco de marzo falo andar descalzo.
Faghe podar la vigna
c'ol se cati la tigna.
Del mese d'avrile
c'ol stia in d'el ovile
co' e pegore a dormir,
dormire desvegiato
che ol luvo el s'è afamato.
Se l'afamato luvo vol torse qualche armento
as' tolga ol vilan pure che mi no me lamento.
Mandalo a ranzar l'erba
de majo con le viole
ma varda che nó se perda
corendo le bele fiole.
Le bele fiole sane,
n'importa se vilane,
fale balar distese
con ti par tutto ol mese.
Das po' che at 'gnirà noiosa
daghela al vilan in sposa,
in sposa già impregnida
58
che no '1 debia far fadiga.
De zugno a tor scirese fait che ol vilan vaghi,
su i arbori de brugne, de peschi e de mugnaghi,
ma innanz parché no debia sbafarse le piú bele
faghe magnar la crusca che 'ag stopi le budele
De lulio e de l'agosto,
col caldo che at manda a rosto,
per farghe pasar la set
daghe de bévar l'azet
e, s'ol biastema d'inrabiat,
no te casciar de so pecat:
che ol vilan sia bon o malnat
sempr a l'inferno l'è destinat.
D'ol mese de setembre,
par farlo ben destendre,
mandelo a vendemiare
ma innanz fale ben schisciare
che no'l se poda imbriagare.
D'otuber bel, faghe mazà ol purscel
e a lu par premio lasighe i budel
ma non lasarghe proprio tute che vien bone
par sacar salsize.
Al vilan laseghe i sanguinazi
che i è venenusi e intosigazi.
I bon parsuti stagni
lasighe a quei vilani
lasegheli da salare,
da po' fali menare
a la casa de ti, che ol sarà un gran bel magnare.
59
De novembre e ancor dezembre
c'ol fredo no deba ofendre,
par farlo descaldare
mandelo a caminare,
mandelo a taiar legna
e fa' che speso vegna,
ch'ol vegna carigado
che no '1 gnirà infregiado,
e quando as presa al fogu
casalo in altro logu,
casalo fora de l'us
che ol fogo ol rimbambis.
Se fora ol piov de spesa
digh' che vaga a mesa,
in gesa l'è riparà
e ol podrà anc pregà
pregà per pasatemp
che tanto ghe vegn nient,
che tant no gh'n'avrà salvamént,
che l'anema no ghe l'ha
e ol Deo nol pò scultà.
E come podria aveg l'anema sto vilan bec
se l'è 'gní foera d'un aseno cun t'un pet?
60
TRADUZIONE
Si racconta in un libro ormai dimenticato che passate sette
volte sette generazioni dal gramo giorno della cacciata dal
paradiso, l'uomo, stufo, disperato per tanta fatica che gli
toccava (fare) per campare, è andato alla presenza di Dio
in persona e ha cominciato a piangere e a implorarlo che
gli mandasse qualcuno a
dargli una mano a fare i lavori della terra che lui da solo
non ce la faceva piú.
«Ma non hai forse gli asini e i buoi per quello? gli ha
risposto Dio.
« Hai ragione, Signore Padre Nostro... ma sopra l'aratro ci
dobbiamo stare noialtri uomini a spingere come i dannati,
e gli asini non sono capaci di potare vigne e non riescono
a lmparare a mungere le vacche per quanto gli insegni.
Cosí che innanzitempo veniamo vecchi noialtri per fatica e
le nostre donne sfioriscono, che a vent'anni sono già
appassite~.
Dio, che è tanto buono, a sentire queste cose si è fatto
prendere dalla compassione e ha detto in un sospiro:
«Bene, vedrò di crearvi sui due piedi una creatura che
possa venire giú a scaricarvi da questa pena ».
Poi è andato di corsa dall'Adamo: «Senti, Adamo fammi
un piacere, alza la camicia che ho da tirarti fuori una
costola che (ne) ho bisogno per un esperimento ».
Ma l'Adamo a sentire questa novità è scoppiato a piangere:
« Signore, pietà che me ne hai già tolta una di costola per
far nascere la mia sposa, l'Eva traditora... Se adesso mi
privi di un'altra costola ancora non ne avrò abbastanza per
61
ingabbiarmi lo stomaco, e mi usciranno fuori tutte le
frattaglie come (a) un cappone scannato ».
«Hai ragione anche tu, - ha biascicato il Signore
grattandosi la testa, - cosa devo fare? »
In quel mentre passava di lí un asino e al Signore gli è
fulminata un'idea: che, per quello, lui è un vul-cano! Ha
fatto un segno verso l'asino e quello di colpo si è gonfiato.
Passati i nove mesi, la pancia della bestia era ingrossata da
scoppiare... si sente un gran
fracasso, l'asino tira una scoreggia tremenda e con quella,
salta fuori il villano puzzolente.
«Oh che bella natività! »
«Zitto tu)>. In quel (mentre) viene avanti un temporale
diluvio e giú acqua a rovescio sul figlio dell'asino e poi
grandine e tormenta e fulmini e tutti, sul corpaccione del
villano, perché si faccia subito coscienza della vita che gli
si presenta.
Una volta che è ben pulito, arriva giú l'angelo del Signore,
chiama l'uomo e gli dice
« Per ordine del Signore, tu da questo momento padrone e
maggiore e, lui, villano minore
Ora è stabilito e scritto
che questo villano debba aver per vitto
pane di crusca con la cipolla cruda fagioli, fava lessa e
sputo. Che debba dormire sopra un pagliericcio
ché del suo stato si faccia ben ragione.
Dal momento che lui è nato nudo
dategli un pezzo di canovaccio crudo
di quelli che si adoperano per insaccare saracche
62
perché si faccia un bel paio di braghe.
Braghe spaccate nel mezzo e slacciate
che non debba perdere troppo tempo nel pisciare ».
Ad insegna del suo casato gentile
mettigli in spalla vanga e badile.
Fallo andare intorno sempre a piedi nudi
che tanto nessuno dirà niente.
Di gennaio dagli un forcone in spalla
e caccialo a ripulire la stalla.
Di febbraio fai che sudi nei campi a franger le
zolle
ma non darti pena se avrà le fiacche al collo
se verrà pieno di piaghe e calli,
ne avrà vantaggio il tuo cavallo
liberato dalle mosche e dai tafani
che tutti verranno a star di casa dal villano.
Ponigli una gabella (tassa) su ogni cosa faccia
mettigli una gabella persino a (su) quel che caca.
Di carnevale lascialo pur ballare
e pur cantare che s'abbia da rallegrare
ma poco, che non si debba dimenticare
che è a 'sto mondo per faticare.
Anche di marzo fallo andare scalzo.
Fagli potare la vigna,
che si prenda la tigna.
Nel mese di aprile
che stia all'ovile
con le pecore a dormire,
63
a dormire svegliato (da sveglio)
ché il lupo è afEamato!
Se l'affamato lupo vuol prendersi qualche armento
si prenda pure il villano che io non mi lamento.
Mandalo a tagliar l'erba
di maggio con le viole
ma guarda che non si perda (distragga)
rincorrendo le belle figliole.
Le belle figliole sane
non importa se villane
falle ballar distese
con te per tutto il mese.
Quando poi ti verrà a noia
dàlla al vil1ano in sposa
in sposa già piena (incinta)
che non debba far fatica.
Di giugno a prender ciliege fai che il villano
vada
sugli alberi di prugne, di pesche e di albicocche
ma prima, perché non debba mangiarsi le piú
belle
fagli mangiar la crusca che gli stoppi (chiuda) le
budelle.
Di luglio e d'agosto
col caldo che ti manda arrosto
per fargli passar la sete
dàgli da bere l'aceto
64
e, se bestemmia arrabbiato
non ti preoccupare dei suoi peccati:
che il villano sia buono o malnato (cattivo)
sempre all'inferno è destinato.
Nel mese di settembre
per farlo ben distendere,
mandalo a vendemmiare
ma prima fagli ben pigiare
affinché non si possa ubriacare.
D'ottobre bello, fagli ammazzare il maiale
e a lui per premio lasciagli le budelle
ma non lasciargliele proprio tutte, che vengono
buone (possono servire)
per insaccare salsicce.
Al villano lasciagli i sanguinacci.
che sono velenosi e intossicanti.
I buoni prosciutti sodi
lascia a quei villani
lasciaglieli da salare,
e poi falli portare
alla casa di te (tua), che sarà un gran bel
giare.
Di novembre e ancor dicembre
af~inché il freddo non lo debba offendere,
per farlo riscaldare
mandalo a camminare
mandalo a tagliar legna
e fa' che spesso venga (torni),
che venga carlcato
65
che (cosi) non verrà raffreddato (non si raffredderà),
e quando si awicina al fuoco
caccialo in un altro luogo,
caccialo fuori dall'uscio
ché il fuoco lo rimbambisce.
Se fuori piove a dirotto
digli che vada a messa,
in chiesa è riparato
e potrà anche pregare,
pregare per passatempo
ché tanto non gli viene nuente (non ne avrà profitto)
ché tanto non ne avrà salvamento
ché l'anima non ce l'ha
e Dio non lo può ascoltare.
E come potrebbe avere l'anima questo villano
becco (cornuto)
se è venuto fuori da un asino con una scoreggia?
66
NASCITA DEL GIULLARE
da scanner (alcune parole non sono state lette)
Ahh... gent... vegní chí che gh'è '1 giular! Giular ca son
mi... che fa i salt e ca '1 tràmbula e che... oh... oh... a u fai
rider, ca foi coi alt e fai vedar com'a sont groli e grosi i
balon che vai d'intorna a far guere son sfigurat, o trai via el
pileo e... pffs... soi sengobrà. Vegní chí ca è ora e logu ca'l
fa '1 pajasso tutt inturna, mi a v'insegni, vegna... vegna...
Ul fa el saltin, ul fa el cantin, ul fa i giughetti! Va' la
lengua 'me la gira! Ah... ah... a l'è un cultell... boja sta' a
recurdat... Ma mi no a l'era sempar... quest ca voi contar,
come sunt nasuo. Che mi non son nasuo giular, non son
vegnú d'un fiat dal zielo, e, op! e son rivà chi: «Bondí,
bonasera~>. No! Mi a son el frai d'on miracol! Un miracol
es fait su d' me! Vuri' credem? U l'è fait! Mi son nasut
vilan. Vilan, cuntaden propi. U s'eri tristo, alegro, no
g'avevi tera, no! U s'eri rivado a 'ndà a lavurar, paréi a tüti
in de sti vaj, da partutt. E un zorno u jtat vesen 'na
muntagna, ma de piera. U l'era de nissun, u l'hai saudo. U
dimandat: «No! Nissun veul sta muntagna! » E mi sunt
andai fin su... sun 'dait raspà cuj ung e hu vist che gh'era
un po' de tera, e hu vist che gh'era un filolin di aqua co
l'andeva da giò de basso, e alora hu scuminsà a gratare.
Son andai a tacat al fium, hu sbrancat inscí ste brasce, hu
te portat la tera, u gh'era i me fjulit, la mia mujer. U l'è
dolza la mia mujer, blanca c'u l'è, u l'ha du zine tunde, e
l'andar morbido cu l'hai... cu la par 'na giunca ca
meuvasse. Oh... l'è bela! A'g voj ben mi, e voj parlarne. La
tera u purtà su coi brasci! e l'erba, che fasevet: pfut... e te
67
vegneva su tutu. E dài ca l'era belo, l'era tera d'ora! U
ciapeva la sapa, u te la meteva e... zu... te nasseva un
arbero. Meravegia, u l'era sta tera: u l'era un meracol! U
andava piopi, u andava tüti i arbori, a roveri, andava da
pertutu. I andava a semenar 'n la luna giusta, mi
cunusseva! E vegniva roba de magnar dulza, bela, bona. U
gh'era zicurín, u gh'era crodi, u gh'era fazoj, rave, u gh'era
tuto! Par mi, par num. O era cuntentu! O se balava, e po el
piueva sempar par di dí e ol sol el brusava e mi andava,
vegniva, e i lune ereno giusti, ne gh'era gi-mai tropo vento
o tropa gruma. U l'era bel! bel! U l'era tera nostra! Bela u
l'era, stu gradún. E ogni dí, u ne fazeva uni... la pare~7a la
torre de Babele... bela cun sti gradi, u l'era ol paradis, ol
paradis terestre. 01 giuri. E tüti i pasava i cuntaden e i
diseva: Che cu ca ghet... boja, varda! Da na muntagna u
l'ha tirà feura!... Me disgrassià ca nun hai pensat!
E invidia i g'aveva e un die l'è pasat ul padron. Ul padron
de tuta la vale, u la vardà e l'ha dit:
- Du' l'è ca l'è nassuda sta torre? De .hi l'è sta tera?
- Me, - a gh'ho dit - a l'ho faja me con sti mani, u l'era de
nissun.
- De nissun? L'è na parola ca nu gh'è, nissun, a l'è la mea.
- No! nun è la tua! A sunt andà anca in dal nutar, varda, nu
gh'era. U dumandà al prevete, u l'era de nissun e mi l'ho
faita, toco par toco.
- L'è mea, te me l'hai a darme.
- Non poit dar, padron... mi no poi andà sota i altri a
trabajar.
- Mi t'hai paghi! at do denar, dime quanto vo'.
68
- No! No, non voj denar, no, parché, s' te me dài dena,
dopo a no podo comprar altra tera col dinar che te me dài e
devo andar a lavorar, a trabajar ancora soto i altri. Non vòi
me, no vòi!
- Damela!
- No!
Alura iu l'ha fait una rigulada e l'è 'ndai. El dí appresso a
l'è vegnu el prevete a dumandar.
- L'è del padrun... fa' el bravo, mola, nun te stai a farde
caprissi, varda che quelo l'è tremendo, l'è cativu, mola sta
tera! In Deo Domini fa' el bun...
- No! no! - gh'ho di', - no voi, - e gh'ho fà anca un brut
muviment cun la man.
A l'è vegnu el nodaro, u l'è vegnu anca lu, ul sudava, boja,
par vegní su a truarme:
- Fa' el bravo, gh'è la lege, sta' atento che ti nun ti pode,
che ti no...
- No! No! - e gh'ho fai anca a lu... u l'è andà via
biastemando. U1 padron non l'ha mia molà, no! U l'ha
cominzà andà a cacia, ul faseva pasà tüti i léguri da la
parte de la mia tera! El 'ndava a dre con tüti i cavali e i
amisi e '1 me schisciava i sciesi. E in un dí sulamente el
m'ha brusat tut... u l'era estat... u l'era secat. E lu l'ha dait
feug a tuta la muntagna e '1 m'ha brusà tut, anca i besti
brusà, la ca' brusada, ma nun sunt andaj via! Hu aspeciat...
e l'è vegnu a pieuver de note, e apreso hu scumensà a
netar, a polir, a rimpiantar pal, a remeter roba, repurtar la
tera, a sestemar le piere, a fà gnir giò l'acqua dapartut,
69
perché de lí, boja, no me voj movar! E no me son
movudo!
Solo che un dí a l'è rivado lu, g'aveva a pres tüti i so
suldat, ul rideva, num erum nei campi cui fiulit, la mia
mujera e mi; s'erum a~lavurar, a trabajar, lí. U l'è vegnu,
l'è descendu da cavalo, ul s'è cavà le braghe, u l'è vegnu
tacat a la mia mujer, u l'hai catada, u l'hai sbatuda par tera,
e gh'ha strasciat i sochi... Mi a vureva meuves, ma i me
tegneva i suldat, e '1 gh'ha salta' a dos, u l'ha faita, u l'ha
faita cume fudess una vaca. Ca mi e i fiulit cui ogi sbarat,
che i vardava e mi a me mueva, me sunt liberat, hu catait
'na sapa, hu dit:
- Disgrassià!
- Férmat, - m'ha dit me' mujer, - nol fa', no i specian oltre,
i specian propi quelo, che te valset el to baston, parpo
coparte. No te hai capit? I veur coparte e trar via la tera, no
i specia altri, lu el debia pur difenderse, no valse meterse a
sbragar con loro. Ca ti no t'hait onore, ti set povero, set
contadin, vilan, non puoi pensar dignitat, onore, quela è
roba par quei che inn sciuri! ai nobli! Che po vegn a
inrabirse se ghe fan la tosa, se ghe fan la dona, la mujer.
ma ti no! Lassa far. Valse pi tera che l'onor de ti, de mi,
che tüti. Manza son mi, manza per amor de ti.
E mi, a splanger. Caragnà in su st'afari, l'hu vardà tut, e i
fiulit che piagneva... E lori peu i son andà rigulando
content feuravia... u l'era un planger tremendo! Num se
pudeva vardarse a presso vun cu l'alter, nun se vardava...
s'andava per i paes, u te ciapaven a buciade, a sasade, a
piere. Vusaven:
70
- Oh... beu...! No g'hai la forza de far feura onor che nu te
g'hai, bestia che te set, la tua mujera a l'ha incalcada el
padron e ti te se' stait tranquilo par un mucc de tera,
desgrasiò!
E la mia mujer l'andava inturna:
- Puttana, vacca! - le dicevano e scappavano. Neanche in
chiesa la lasciavano entrare. Nessuno!
- Putana, vaca! - u ghe disevan, e i scarpavan. Nanca in
giesa la lassaven pasar. Nissun! E i fiulit no i podeva
'ndare intorna, tüti eremo lí e no ghe guardava pu nissun.
La mia mujer a l'è scapada! Mi l'hai pu vidua; mi no so
indue l'è 'ndada, e i fiulit nu me vardava: maladi son
vignit, ne manco i plangeva. E son morti! E mi son restai
sol. Sol cun sta tera! Nun saveva cossa che fare. Una sera
hu ciapai un toc de corda, hu butà su una trave, me la son
metuda inturna al colo, hu dit:
- Bon, me lassi andà, adess!
Fo per lassam andà impicatt, u me senti pugià una
manada, a me volti, a gh'è vun co 'na facia smorta, cui ogi
grosi che '1 me dis:
- Me dàj un po' de bevar?
- Ma te par el mument de vegní a dumandà de bevar a vun
che fa l'impicatt? Boja! Ul vardi e '1 g'aveva una facia de
pover crist anca lu e vardi e ghe n'era altri doi, anca lor
con una facia patida.
- Va ben, ve darò da bevar, dopo me impichi.
A vo' a teu par bevar, i vardi ben:
- Pu che bevar, vialtri aví besogn de magnar! Ma mi l'è
tanti dí che nun fai de magnare... U gh'è de farlo, se vurí.
71
Hu ciapat un baslot, hu metud in sul feug, a gh'ho fait
scaldare de le fave, e gh'i ho dai, un baslot per un, e i
magnava! I magnava! Mi no g'aveva voia de magnar...
«Speci che adess i magna e peu me impichi». E intanto
ch'el magnava, quel cui og plu grandi che'l pareva propi
un pover crist ul surideva e ul diseva:
- Bruta storia l'è ti che te voret impicass! Mi so ben ul
perché t'ol vòi fare. T'è perdu tut, la mujera, i fiulit e te
gh'ha sojament una tera, bon, mi savie ben! Se fusse in ti
no lo vorria fare.
E '1 magnava! E '1 magnava! E peu a la fin l'ha metud giò
tut e l'ha dit:
- Ti sai chi son me?
- No! Ma gh'ho avut un dubi che ti te set Jesus Cristo.
- Bon! T'è induinat. Quest l'è Pietro, e'l Marco l'è quel là.
- Piazer. E cussa fait qua?
- Ti te m'hait dait de magnar e mi te do de parlare.
- De parlare? Cussa l'è sta roba?
- Disgrassià, giusta che t'hai tegnit la tera, giusta che non
te vòi de padron, giusta che t'hai ut la forsa de no molar,
giusta... At vol ben, aite forte, bon! ma t' manca un qui cos
che t'ha d'aver: qua e qua! (fa segno alla fronte e alla
bocca). No star lí atchí in su la tera, vai d'intorna e a quei
che te tira piere, ti parla e dighe, faig comprender, e fai de
manera che sta vesciga sgiunfiada ca l'è ol to padron, ti
sbusa cun la tua lengua e fa' andar feura l'acqua e ul sier ca
vegn feura a sbrodar marscio. Ti devi schisciare sti
padrun, e i previti e tüti quei che va inturna, i nodari, i
avogador, quei che va d'intorna. No par ben de ti, par la
72
tua tera, ma par quei che è come ti, ca non han tera e che
non han gnente e che han de soffregare sojamente, e che
non han dignità da vantare. Campar de servelo, e no de pie
!
- Ma noi comprende? Mi non son capaze. Mi gh'ho 'na
lengua che non se move de rentra, embiscigo de par tuto e
intopigo a ogni parlar... e no gh'ho de stil e gh'ho el
servelo che u l'è fioco, molo! Come fabia a far le robe che
te diset, andà intorna a parlar co i altri?
- No arpanza, che ol miracol 'gne adess.
Ul m'ha catat per la crapa, ul m'ha catat visin e peu '1 m'ha
dit:
- Jesus Cristo a soi mi che t' vegna a ti a dat parlar. E sta
lengua u la beuciarà e 'ndrà a schisciar 'me 'na lama da
partuto vescighe a far sbrogare, a da' contra i padroni e li
far schisciare parché i altri i capissa, parché i altri
imprenda e parché i altri i poda rigolar. Che no è che col
rídare ch'ol padron ul s' fa sbragare, che se i ride contra i
padron, ol padron, da montagna ca l'è dijen colina e peu
niente ca se move. Tegne! A t' do un baso che at farà
parlare.
E'l m'ha basao su la boca, lungo el m'ha basao. E de bot ho
sentit la lengua ca sbissava da partuto, e un zervel c'al se
mueva, e tüti i jambi che s'andava in dar par lori, e sunt
andà in mess a la piassa del paes a vusà:
- Gníii! Zente! Vegní chí! Giulare! Ai fao giugar, giosrare
col padron, vesciga granda o l'è e mi de lengua i vo'
sbusare! E ve raconto de tuto, come '1 vien, come '1 vaga
e come el Deo nu l'è quelo che '1 roba! E '1 rubar che
73
pregne e i legi sui libri che son lor... parlare, parlare. Ehi
gente! 01 padron se va a schisciare! Schisciare! O l'è de
schisciare! . . .
74
TRADUZIONE
- Oh gente, venite qui che c'è il giullare! Giullare son io,
che salta e piroetta e che vi fa ridere, che prende in giro i
potenti e vi fa vedere come sono tronfi e gonfi i palloni
che vanno in giro a far guerre dove noi siamo gli scannati,
e ve li faccio sfigurare, gli tolgo il tappo e... pffs... si
sgonfiano. Venite qui che è l'ora e il luogo che io faccia da
pagliaccio, che vi insegni. Faccio il saltino, faccio la
cantatina, faccio i giochetti! Guarda la lingua come gira!
Sembra un coltello, cerca di ricordartelo. Ma io non sono
stato sempre... e questo che vi voglio raccontare, come
sono nato. Non che io non sono nato giullare, non sono
venuto con un soffio dal cielo e, op! sono arrivato qui:
«Buongiorno buonasera>~. No! Io sono il frutto di un
miracolo! Un miracolo che è stato fatto su di me! Volete
credermi? t;. così! Io sono nato villano. Villano, contadino
proprio. Ero triste, allegro, non avevo terra, no! Ero
arrivato a lavorare, come tutti in queste valli, dappertutto.
E un giorno sono andato vicino a una montagna ma di
pietra. Non era di nessuno: io l'ho saputo. Ho chiesto:
«No! Nessuno vuole questa montagna! » Allora io sono
andato fino in cima ho grattato con le unghie e ho visto
che c'era un po' di terra, e ho visto che c'era un filino
d'acqua che scendeva, e allora ho cominciato a grattare.
Sono andato in riva al fiume, ho schiantato queste braccia,
ho portato la terra (alla montagna), c'erano i miei bambini,
mia moglie. E dol ce mia moglie, bianca che è, ha due seni
tondi e l'andamento morbido che ha, che sembra una
giovenca quando si muove. Oh! è bella! Le voglio bene io
75
e voglio parlarne. La terra ho portato su con le braccia e
l'erba (cresceva velocemente) faceva: pffs... e veniva su di
tutto. E dai che era bello, era terra d'oro! Piantavo la zappa
e... pffs... nasceva un albero. Meraviglia era, quella terra!
Era un miracolo! C'erano pioppi, roveri e alberi
dappertutto. Li seminavo con la luna giusta, io conoscevo
(io sapevo), e cresceva roba da mangiare, dolce, bella,
buona. C'era cicorino, cardi, fanon ha mollato, no! Ha cominciato ad andare a caccia,
faceva passare tutte le lepri dalla parte della mia terra!
Andava continuamente avanti e indietro con i cavalli e gli
amici a schiacciarmi le siepi. E un giorno mi ha bruciato
tutto... Era estate... era seccato. Lui ha dato fuoco a tutta la
montagna e mi ha bruciato tutto, anche le bestie bruciate,
la casa bruciata, ma non sono andato via! Ho aspettato... è
cominciato a piovere la notte, e dopo (la pioggia) ho
cominciato a pulire, a ripiantare pali, a sistemare pietre, a
riportare terra, a far scendere acqua dappertutto, perché di
lì, boia, non mi voglio muovere! E non mi sono mosso!
Solo che un giorno è arrivato lui, aveva appresso tutti i
suoi soldati e rideva, noi eravamo nei campi coi bambini,
mia moglie e io; stavamo lavorando. E venuto, è sceso da
cavallo, si è tolto i calzoni, è venuto vicino a mia moglie,
l'ha presa, l'ha buttata per terra, le ha strappato le gonne...
Io volevo muovermi, ma i soldati mi tenevano, e lui le è
saltato addosso, l'ha fatta come fosse una vacca. Che io e i
bambini con gli occhi sbarrati, che guardavano, e io mi
muovevo (con uno strattone) mi sono liberato, ho preso
una zappa e ho detto:
76
- Disgraziati!
- Fermati, - mi ha detto mia moglie, - non lo fare, non
aspettano altro, aspettano proprio questo: che tu alzi il tuo
bastone, per poi ammazzarti. Non hai capito? Vogliono
ammazzarti e portarti via la terra, non aspettano altro, lui
deve pur difendersi, non vale mettersi contro di loro, che
tu non hai onore, tu sei povero, sei contadino, villano, non
puoi pensare a onore e dignità, quella è roba per i signori, i
nobili! Che poi si arrabbiano se gli fanno la figlia, se gli
fanno la donna, la moglie, ma tu no! Lascia fare. Vale più
la terra che l'onore di te, di me, più di tutto. Manza sono io
manza per amore di te. E io a piangere... piangere su
questo affare, ho guardato tutto e i bambini che
piangevano. E loro, col padrone, di colpo sono andati via
ridendo contenti, soddisfatti. Era un piangere tremendo (il
nostro)! Non riuscivamo a guardarci in viso l'un l'altro.
S'andava in paese, ti prendevano a sassate, a pietre.
Gridavano:
- Oh bue! che non hai la forza di difendere il tuo onore
perché non ne hai, bestia che sei, tua moglie l'ha montata il
padrone e tu sei stato tranquillo per un mucchio di terra,
disgraziato!
E mia moglie andava in giro:
I bambini non potevano andare in giro, tutti erano lf, e non
ci guardava piú nessuno. Mia moglie è scappata! Io non
l'ho piú vista; io non so dove è andata. I bambini non mi
guardano: sono venuti ammalati e manco piangevano.
Sono morti! Io sono rimasto solo.
77
Solo con questa terra! Non sapevo cosa fare. Una sera ho
preso un pezzo di corda l'ho buttato su una trave, me la
sono messa intorno al collo, ho detto:
- Bene, mi lascio andare, adesso!
Faccio per lasciarmi andare, impiccato, quando mi sento
battere una mano sulla spalla, mi volto, c'è uno (e vedo
uno) con una faccia pallida, con gli occhi grandl che mi
dlce:
- Mi dài un po' da bere?
- Ma ti sembra il momento di venire a chiedere da bere a
uno che si sta impiccando? Boia!
Lo guardo e (vedo che) ci aveva una faccia da povero
cristo anche lui, poi guardo e (vedo che) ce n'erano altri
due, anche loro con una faccia patita.
- Va bene, vi darò da bere e poi mi impicco.
Vado a prendere da bere, li guardo bene:
- Piú che bere voialtri avete bisogno di mangiare! Ma io
sono tanti giorni che non faccio da mangiare... C'è da
farlo, se volete.
Ho preso un tegame e ho messo sul fuoco a scaldare delle
fave e gliel'ho date, una ciotola ciascuno, e mangiavano,
mangiavano! Io non avevo voglia di mangiare... «Aspetto
che mangino e poi mi impicco». E mtanto che mangiava,
quello con gli occhi piú grandi che sembrava proprio un
povero cristo, sorrideva e diceva:
- Brutta storia questa che vuoi impiccartil Io so bene
perché lo vuoi fare. Hai perso tutto, la moglie i bambini e
ti è rimasta solo la terra, bene io so bene! Se fossi in te non
lo vorrei fare (lo farei).
78
E mangiava! mangiava! Poi alla fine ha appoggiato tutto e
ha detto:
- Tu sai chi sono io?
- No, ma ho avuto il dubbio che tu sei Gesú Cristo .
- Bene! Hai indovinato. Questo è pietro, e il Marco è
quello là.
- Piacere. E cosa fate qua?
- Tu mi hai dato da mangiare e io ti do da parlare
- Da parlare? Cos'è questa cosa?
- Disgraziato! Giusto che hai tenuto la terra, giusto che
non vuoi padroni, giusto che hai avuto la forza di non
mollare, giusto... Ti voglio bene, sei forte buono! Ma ti
manca qualche cosa che è giusto che tu devi avere (abbia):
qua e qua (fa segno alla fronte e alla bocca). Non rimanere
qui attaccato a questa terra, vai in giro e a quelli che ti
tirano le pietre digli, fagli comprendere, e fai in modo che
questa vescica gonfia che è il padrone tu la buchi (possa
bucare) con la lingua, e fai uscire il siero e l'acqua a
sbrodolare marcio. Tu devi schiacciare questi padroni e i
preti e tutti quelli che gli stanno intorno: i notai, gli
avvocati, eccetera. Non per il bene tuo, per la tua terra, ma
per quelli come te che non hanno terra, che non hanno
niente e che devono soffrire solamente e che non hanno
dignità da vantare. (Insegna loro a) Campare di cervello e
non di piedi!
- Ma non capisci? Io non sono capace, io ho una lingua
che non si muove di dentro (dentro la bocca), mi intoppo
ad ogni parola e non ho stile (dottrina) e ho il cervello
79
fiacco e molle. Come faccio a fare le cose che tu dici, e
andare in giro a parlare con gli altri?
- Non preoccuparti che il miracolo viene adesso.
Mi ha preso per la testa, mi ha tirato vicino e poi mi ha
detto:
- Gesú Cristo sono io, che vengo a te a darti la parola. E
questa lingua bucherà e andrà a schiacciare come una
larna vesciche dappertutto e a dar contro ai padroni, e
schiacciarli, perché gli altri capiscano, perché gli altri
apprendano, perché gli altri possano ridere (riderci sopra,
sfotterli). Che non è che coi ridere
che il padrone si fa sbracare, che se si ride contro i
padroni, il padrone da montagna che è diviene collina, e
poi piú niente. Tieni! Ti do un bacio che ti farà parlare.
Mi ha baciato sulla bocca, a lungo mi ha baciato. E di
colpo ho sentito la lingua che guizzava dappertutto, e il
cervello che si muoveva e tutte le garnbe che andavano da
sole, e sono andato in mezzo alla piazza del paese a
gridare:
- Venite gente! Venite qui! C'è qui il giullare! Vi faccio far
satira, giostrare col padrone, che vescica grande è e io con
la lingua la voglio bucare. E vi racconto di tutto, come
viene e come va, e come Dio non è quello che ruba! i~ il
rubare impunito e le leggi sui
libri che sono loro... parlare, parlare. Ehi gente! Il padrone
si va a sc~uacciare! Schiacciare! ~ da schiacciare! ...
80
IL MATTO E LA MORTE
(da scanner alcune frasi non sono state lette)
In una locanda alcuni sfaccendati giocano a carte con il
matto.
MATTO Ol caval su l'asen, la verzen sora al vizius e am
porti a casa tuto. Ah, ah. Avit sempre ut la cunvinzion ca
mi fus un polastro de spenà vu, eh? E mo', com' la metíu?
(Distribuisce le carte).
PRIMO GIOCATORE No a l'è finida ancmò la partida...
pecia un bot a cantà!
MATTO No, che mi a canto de contra... e a balo... Ohi che
bele carte. Bona sira maiestà, segnor regio, av despiàse
andarme a catar la corona de quel bastardasc d'ol me
amig? (Sbatte una carta sul tavolo).
SECONDO GIOCATORE Ah ah... at set tumburnà col
regio ca mi ghe pichi l'imperadur!
MATTO Ohi ohi, varda a ti cosa ol me cascia
st'imperadur: agh pichi là quest (si volta di schiena
appoggiando il sedere sul tavolo) e poe de giunta st'asasin
che at copa l'imperadur 'me un porscel.
PRIMO GIOCATORE E mi at stopi 1 asasin col
capitani...
MATTO E mi at fag vegnir la guera che ol capitani ol dev
partir.
SECO~TDO GIOCATORE E mi la carestia e ol culera e
la peste che le guere a fan furní.
81
MATTO E ti alora to l'umbrela che sptiú tempesta, sptiú
st' tempuraj... sptiú piova e delugi... (Ha bevuto dalla
brocca e spruzza tutti quanti).
PRIMO GIOCATORE Ohi desgrasiad d un Matazon, at si
mat? ...
MATTO Eh sí che a son mato ah... se a me ciamit
Matazon, son mato... e a me vincio 'e partide de tarochi
cont al delugi che a omni pestilenza fa fà ol fagot.
OSTESSA Deighe on taj par piazer de fà sto burdeleri, che
gho zente in d'ol stanzon ch'i è renta andar a tabola.
MATTO Chi a sont?
OSTESSA No 1' sag mi... che no i g'avevi gimai vedúi
chilo' a Emmaus queili, in la mea lucanda. I ghe dise i
apostoli...
SECONDO GIOCATORE Ah, i sont quei dodes che agh
van intorno al Nazareno.
MATTO Sí: ol Gesú, che ol seria queilo che ol sta in del
mez, vardalo là... ch'ol m'è tant sempatich a mi. Ohè Gesú
Nazaren, at saludi! Bon apetit! Hait vist, ol m'ha schisciad
l'oegio... com' a l'è sempatich!
TERZO GIOCATORE Dodes e vun tredes... o i s met a
tabola in tredes, che agh mena sí tanto gram!
MATTO Oh, ma se i sont matochi! Pecia che agh fag 'na
scaramanza par scasciarghe via ol maloegio. (Canta)
Tredes a cena scalogna nol mena
maloegio stà quac che at tochi sti ciapp! (Palpa il sedere
all'ostessa).
OSTESSA Staite bon, Matazon, che am fait reversare
l'acqua bujenta!
82
PRIMO GIOCATORE L'acqua bujenta, cosa an fan cos'è
a queili?
OSTESSA A credi che i se vol lavase i pie.
SECONDO GIOCATORE Lavarse i pie inanze de
magnar? Ohi chi è 'mpropi mati! Matazon, ti at dobiareset
andarghe cont lori che a queili a sont i compagnon fadi a
bela posta par ti.
MATTO A tl'hait dit, ti gh'ha rezon: am vencio sta partida
e cont i palanchi che am pagaret vag de là in d'ol stanzon a
bevarmei tüti cont lori... e vui no vegní miga, che vui no
podit star coi mati e matazoni, che a sit fiól de putane e de
ladroni.
Gli cambiano le carte.
TERZO GIOCATORE Gioega, gioega, che am voi propi
goed sta tua vinciuda.
MATTO A sproposit de ladroni: 'fidua l'è 'ndad a furní ol
mat che g'l'avevi in mez a i me carti?
SECONDO GIOCATORE Deighe un spec che ol se poda
mirar: at truaret de subet la facia d'ol to mat...
PRIMO GIOCATORE Gioega e no stà perd ol temp...
(gioca) cavajér col spadon!
SECONDO GIOCATORE Rejna col baston.
MATTO Strolega col cavron.
TERZO GIOCATORE Ol bambin innozente.
PRIMO GIOCATORE Ol Deo nipotente.
MATTO La justizia e la rezon.
SECONDO GIOCATORE Ol furbaso e 1 avocat.
TERZO GIOCATORE Ol boja e 1 impicat.
MATTO Ol papa e la papesa.
83
PRIMO GIOCATORE Ol preite che fa mesa.
SECONDO GIOCATORE La vita bela e alegra.
TERZO GIOCATORE La morte bianca e negra.
SECONDO GIOCATORE De carte a gh' n'et pu: caro ol
me mat ti gh'a perdu.
MATTO Pusibil! Ma come ho fait a perdre?
PRIMO GIOCATORE Com l'ha fait? ! No ti è bon de
ziogar, ol me car Matazon cojon. Paga mo', foera ste
palanche!
MATTO M'avit pelat al cumplet, boia d'un goebo... E di'
che a pensag me pareva d'averghela mi, de seguro, sta
carta de la morte... am regordi che agh l'avevi chi in d'ol
mez.
Sul fondo appare la Morte: una donna bianca con gli occhi
cerchiati di nero.
SECONDO GIOCATORE Ohi mama... chi a 1 è quela?
Il matto volta le spalle alla Morte. E intento a contare i
soldi.
TERZO GIOCATORE La stria... la morte!
Fuggono tutti meno il matto.
MATTO Sí, la morte, impropi... g'l'aveva mi! Ohi che
frio... 'ndua av sit casciadi tüti? gh'è ol frio ch'a'm riva in
d'i osi. Sarit sta porta... (Sbircia appena la Morte) Bon dí.
Gh'è tuto serad... d'in dove ol vegne sto infregiamento
boia? (Vede la Morté) Bon dí, bona sira... bona note,
madama, cont permes. (Si alza per andarsene) Sicome i
me amisi a sont andatt... (Ha dimenticato i soldi sulla
tavola) Scerché quaidun? La padrona l'è de là in d'ol
stanzun a servig in tavola a i apostul ol baslot de lavas i
84
pie: se a vorsí andag, no fit di cumplimenti. Ohi che
barbeli!
MORTE No, av rengrazio, ma preferzo de spectare
quinve.
MATTO Bon... se la vol sentarse, la s'toga sta cadrega...
l'è ancmò calda, che g'l'ho scaldada mi! Ca scusa,
madama... ma indes che la vardi plu de renta am somegia
d'aveg'la reconosuda n'altra voelta.
MORTE El sta imposible, ch'eo me sont una ch'as conose
una volta mas solamente.
MATTO Ahi sí? una volta mas...? E la gh'ha una parlada
de foresta... che la me par toscania... no la è? La è
feraresa? Romana? Trevigiana? De Cicilia? Ne manco de
Cremona? Che i sont i plu foresti de tüti quei, plus foresti
de i lodigiani che i son foresti infine derento a Lodi!
Abomni manera, madama, am permetí de dirve che av
truvi un poc giò de caregiada, un poc smortina, de l'ultema
voelta che no ve gh'ho cognosuda.
MORTE At dit smorta?
MATTO Sí, no ve ofendit, a spero?
MORTE No, che eo a sont in sempiterna stada smorta.
Che smorto e gli è el meo naturale.
MATTO Smorto al naturale? Ah, eco a chi a ghe somegia!
Vu che somegí spuada a sta figura ch'è pinturada su sta
carta!
MORTE Enfacti, ch'eo sont la Morte.
MATTO La Morte? A sit la Morte, a vu? Oh ti varda la
combinasiu'! a l'è la Morte! Bon... piazere... mi a sont
Matazon...
85
MORTE Te fago pagura, eh?
MATTO Pagura a mi? No, che mi a son mato matazone, e
ol san t~ti che anco in d'ol ziogo de i tarochi ol mato no ol
gh'ha pagura de la morte. Anze, de contra la va zercando
par far copia maridada, che insema i venze omnia carta:
infin quela d'amore!
MORTE Se no ti g'hai pagura, come l'è che ti tremba sta
giamba?
MATTO La giamba? A l'è perché a no l'è mia, sta giamba
chí! Che la mia vera de mi me la gh'ho perduda in d'ol
campo a guerezare... e alora ne gh'ho catada una d'un
capitano... che lu a l'era morto e la soa giamba la svisigava
ancmò viva como la fuese una coa d'una luzertula cupada.
E donca g'l'hait taiada, sta giamba e m'la sont tacata a mi
con la spua... che, vardit, ol se comprend ben che no la pò
ess la mia... a l'è plu longa de ona spana che la me fa 'ndà
zopo de strambola, a mi! Ohi, gura, che no as deve
trembar de fifa d'enanze a una segnora madona lustrisema
compagna... 'dem, pogia!
MORTE At set bon zentile a nomarme lustrisema e
madona.
MATTO Oh, n'el fag per zerimonia, credime... ca par mi,
a v'al giuri, vu s'et lustrisima e infin simpatiga... e mi
g'hait plazer che vui sit gnuda a trovarme a mi, che vui me
piaziu, tant che av voi pagar de bevar, se am permetí!
MORTE Ben volentera... Hai dit ch' eo at plazi a ti~
MATTO Segura! Tuto am piaze de vui: ol parfum de
grizantemi che gh'i' indoso, e ol palor smorto de la facia,
86
che de noialtri as dise: <~Dona de carna fina d'ol color d'la
biaca, dona che in d'ol far l'amor no l'è mai straca » .
MORTE Oh che 'm fait gnire svergognosa, mato che no
seit artro. Niuno me aveva gimai fata rosire in sta manera.
MATTO Rusít imparché vui sit dona verzine et purisima:
che a l'è vera che pareci omeni vui avit imbrasad, ma par
una voelta sojamente... che niuno de quei ol meritava de
'gní a dormí con vui, strengiuda, che niuno av porta amor
sinzer ni stima.
MORTE A l'è vera, niuno me stima.
MATTO Imparché vui set trop modesta e no fet sonar
corni, ni bater tambori a nunziar la vostra vegniuda, con
tut che sit Rejna... Rejna d'ol mundo! A la vostra sanità,
Rejna!
MORTE Sanità de la Morte? No' 'ndivino si ti è plu mato
o plu poeta.
MATTO Tüti li dò: imperoché omni poeta a l'è mato, e al
roerso. 'Evít, smortina, che ol ve darà un poc d'colur sto
vin.
MORTE Oh ch 1 è bon!
MATTO E come n'ol podaria es bon... a l'è isteso che l'è
renta a bef ol Nazareno, in d'ol stanzun de là... e quel as
n'intende e come ad vin... gran cognosidur l'è, quel!
MORTE Lo qual'è ol Nazareno in fra quei?
MATTO Ol zovin sentad ind'ol mez, quel cont i ogi grandi
e ciari.
MORTE Oh gli è un gran bel'omo, e dolze.
MATTO Sí, a l'è un bel omo, ma no me vorsarí far 'gnir
gialuso... no me vorsarí far ol despet de lasarme de par mi
87
zol par andarghe in compagnia de lori... che am vegnaría
de planger desesperat!
MORTE Ti me vol luzingare oh, furbaso? ! (Si toglie il
~elo nero). MATTO Mi luzingar? Luzingar 'na dama che
ne manco de imperador, nemanco de papa no se lasa
menar in sogezion? (La Morte appare con i capelli biondi).
Ohi che bela che ti è co' sti cavei, che mi volentera a
cataria toti i fior de la tera per butarteli indoso de covrirte
tuta soto un gran mucio, e po' am butaría anc mi a
scercarte sota a quel mucio e a spoiarte de i fior. . . e de
tuto !
MORTE At m' fait gnir gran calor con ste parole, el meo
mato, e am rincresce caro, che volentera avria vorsudo
starte in compagnia e portarte seco a mi.
MATTO No ti è gnuda par quel, par portarme via con ti?
Ah ah, no set gnuda par mi... ah ah... e mi che am
figurava... ohj che a l'è gran ridiculaso sto fato... bon, am
fa major piazer sto scambio, a sont propi content... ah ah!
MORTE Mo a vego ben che ti eri falzo... bosiardo... che ti
fazevi mostra de amarme par tegnerme bona, per pagura
de la morte... che a sont eo, quela.
MATTO No, no ti gh'ha capit, smortina... a mi sont
content imperché vu no v'et gnuda de mi par interese... no
v'et restada in compagnia de mi par ol mesté de tram foera
l'ultem sospir... ma sojamente imparché mi a ve sont
sempatec a vui... a l'è vera? av sont sempatic me...
smortina? Dime. Se l'è ch'av suced? Che av gota foera i
lagroem da i ogi? Oh sta l'è grosa: la mort che la piang... a
v'ait purtat ofesa, a mi?
88
MORTE No, ti ne me g'hai ofesa... ti m'hai molcido ol cor
sojamente... eo plango par malenconia de quel fiolo Jesus
sí dolze... che elo quel ne tocherà de tollerme a morir.
MATTO Ah, par lu at set gnuda... Par ol Crist! Ben, a me
rencres anc a mi... por zovin, cont la facia inscí de bon c'ol
gh'ha. E par quale azident t'ol menaret via: maladia de
stomec, de cor o curedela?
MORTE Maladia de la croze...
MATTO De la croz? Ol fornirà inciudad? Oh pover
Crist... che n'ol podeva veg n'alter nom plu sventurat?
Sent, smortina: fam un piaser, lasa che mi agh vaga a
visal... c'ol se prepara a sto suplizi tremend.
MORTE Gli è inutil che t' l'avisi, imparché sí '1 conose.,.
el sape ben de quand nascío al mundo che diman e dobiarà
slongarse in croze.
MATTO Ol sape... ol cognos e, de giunta, ol resta lí loga
tranquil a cuntarla su e ghe surid beat ai so compagnon?
Oh che a l'è mat anc lu pegior de mi, quel!
MORTE Te l'hait dito... e como no el podaria es mato, un
che l'ama de tanto amor i omeni, imperfino quei che el
meneranno a la croze... imperfino '1 Giuda che l'anderà a
trajrlo?
MATTO Ah, ol sarà ol Giuda? Quel là che e sta in un
cantun a la tabola, che agh farà ol servizi? Agh-varía
scumetud... Sta facia de giuda! Specia che agh vag là a
darghe un para de sgiafuni a stu malnat... e agh spudi in
t'un OgiO.
89
MORTE Lasa corir... n'ol val la pena... che a tüti ad
dovarajghe spudarghe in l'ogi, che tüti agh volterano le
spalle quand le vegnerà el momento.
MATro Tüti? Anc ol sant Pedar...?
MORTE Lo quel par el primo, e tre volte de retorno. Vien,
no stamoce a pensare plu... 'egni! a versarme el vino che
me voio imbriacare... slontanar de sta trestizia.
MATTO At g'hait rezon... ol meior è averghe la morte
alegra. Donca: bevemo a scaciamagon! Bela smortina...
vegn in alegreza: slazate sto mantel che at voi vedar ste
braze stagne d'ol color d' la luna... ohi che e son bele... e
slazet anc ol gibot d'inanz che at voi lustrarme i ogi con sti
to doi pomi d'arzento che par le stele Diane...
MORTE No, a te pregi, mato... che eo a mi sont donzela, o
garzoneta e me svergogno tuta... che niuno omo el ma
gimai tocata snuda!
MATTO Ma mi no sont omo... mi a sont mato... e no ghe
sarà pecat par la morte far l'amor con un foll balengo che a
song mi quel... no t'g'abia pagura che mi a smorzerò tüti i
lumi... e a un solengo an lasarò... o andaremo a balar... di
bei paseti che at voi 'nsegnar... at voi far cantar de sospiri e
de lamenti inamorosi.
90
TRADUZIONE
PRIMO GIOCATORE Gioca e non perdere tempo...
(gioca) Cavaliere con lo spadone.
SECONDO GIOCATORE Regina col bastone.
MATTO Strega col caprone.
TERZO GIOCATORE Il bambino innocente.
PRlMO GIOCATORE Il Dio onnipotente.
MATTO La giustizia e la ragione.
SECONDO GIOCATORE Il furbo e I awocato.
TERZO GIOCATORE Il boia e I impiccato.
MATTO Il papa e la papessa.
PRIMO GIOCATORE Il prete che fa la messa.
SECONDO GIOCATORE La vita bella e allegra.
TERZO GIOCATORE La morte bianca e negra.
SECONDO GIOCATORE Di carte non ne hai piú: caro il
mio matto, hai già perso.
MATTO Possibile! Ma come ho fatto a perdere?
PRIMO GIOCATORE Come hai fatto? Non sei capace di
giocare, caro il mio Matazone coglione. Adesso paga,
fuori questi soldi!
MATTO M'avete pelato completamente, boia d'un
gobbo... E dire che a pensarci mi sembrava proprio di
averla io questa carta della morte, mi ricordo che ce
l'avevo qui nel mezzo.
Sul fondo appare la Morte: una donna bianca con gli occhi
cerchiati di nero.
SECONDO GIOCATORE Ohi mamma... chi è quella?
Il matto volta le spalle alla Morte. ~ intento a contare i
soldi.
91
TERZO GIOCATORE La strega... Ia morte!
Fuggono tutti meno il matto.
MATTO Sí, la morte! Proprio... ce l'avevo io! Oh che
freddo... dove vi siete cacciati tutti? Ho il freddo che mi
arriva alle ossa. Chiudete quella porta... (Sbircia appena la
Morte) Buon giorno. ~ tutto chiuso da dove viene questo
freddo boia? (Vede la Morte j Buon giorno, buona sera...
buona notte, madama, con permesso. (S~ alza per
andarsene) Siccome i miei amici sono andati... (Ha
dimenticato i soldi sulla tavola) Cercate qualcuno? La
padrona è di là nello stanzone a servire in tavola gli
apostoli e la catinella ~er lavarsi i piedi: se volete andarci
non fate dei complimenti. Oh che batto i denti!
MORTE No, vi ringrazio, ma io preferisco aspettare qui.
MATTO Bene, se vuol sedersi si prenda questa sedia è
ancora calda, l'ho scaldata io! Mi scusi, signora ma adesso
che la guardo piú da vicino mi sembra d'averla già
conosciuta un'altra volta.
MORTE i~ impossibile, che io sono una che si conosce
una volta sola.
MATTO Ah sí? Una volta sola? E ha una parlata
forestiera, che mi sembra toscana. Non lo è? E ferrarese?
Romana? Trevigiana? Di Sicilia? Nemmeno di Cremona?
Che quelli lí sono i piú forestieri di tutti, piú forestieri dei
lodigiani, che sono forestieri persino dentro Lodi! Ad ogni
modo, signora, mi permetta di dirle che la trovo un po' giú
di carreg giata, un po' pallida, dall'ultima volta che non
l'ho conosciuta
MORTE Dici che sono pallida?
92
MATTO Sí, non vi offendete, spero?
MORTE No, io sono eternamente stata pallida. Il pallore è
il mio (colore) naturale.
MATTO Pallida naturale? Ah, ecco a chi assomigliate!
Voi assomigliate sputata a questa figura dipinta sulla
carta!
MORTE Infatti, sono la Morte.
MATTO La Morte? Ah, siete la Morte, voi? Oh guarda
che combinazione! ~i la Morte! Bene... piacere... io sono
Matazone.
MORTE Ti faccio paura, eh?
MATTO Paura a me? No, io sono matto e lo sanno tutti
anche nel gioco dei tarocchi, che il matto non ha paura
della morte. Anzi, al contrario, la va cercando per far
coppia maritata, che insieme vincono ogni carta, persino
quella d'amore!
MORTE Se non hai paura, com'è che ti trema questa
gamba?
MATTO La gamba? ~ perché questa gamba non è mia. La
mia vera l'ho persa in un campo a guerreggiare... e allora
ne ho presa una di un capitano che era morto, e la sua
gamba si muoveva ancora viva come fosse stata la coda di
una lucertola ammazzata. E dunque gli ho tagliato questa
gamba e me la sono attaccata da solo, con lo sputo; che,
guardate, si capisce bene che non può essere la mia... e
plU lunga di una spanna e mi fa andare zoppo. Ohi! Sta'
buona (gamba del capitano), che non si deve avere paura
davanti a una signora madonna illustrissima cosí...
andiamo, appoggia!
93
MORTE Sei ben gentile a chiamarmi illustrissima e
madonna.
MATTO Oh, non lo faccio per cerimonie, credetemi, è che
per me, lo giuro, voi siete illustrissima e anche simpatica.
E ho piacere che voi siate venuta a trovarmi, ché voi mi
piacete, tanto che vi voglio pagare da bere, se me lo
permettete!
MORTE Ben volentieri! Hai detto che ti piaccio?
MATTO Certo! Tutto mi piace di voi, il profumo di
crisantemi che avete addosso, e il pallore smorto della
faccia, che da noi si dice: «Donna di carne fina dal colore
della biacca, donna che a far l'amore mai non si stanca».
MORTE Oh, mi fai diventare vergognosa, matto che non
sei altro, nessuno mi aveva mai fatto arrossire in questo
modo.
MATTO Arrossite perché voi siete donna vergine e
purissima: è vero che parecchi uomini voi avete
abbracciato, ma per una volta sola... ché nessuno di quelli
meritava di venire a dormire stretto a voi, che nessuno vi
porta amore sincero né stima.
MORTE 1~ vero, nessuno mi stima!
MATTO Perché voi siete troppo modesta e non fate
suonare corni, né battere tamburi ad annunciare la vostra
venuta, con tutto che siete Regina... Regina del mondo!
Alla vostra salute, Regina!
MORTE Salute della Morte? Non indovino se sei piú
matto o piú poeta.
94
MATTO Tutti e due, perché ogni poeta è matto, e
viceversa. Bevete, pallidina, che vi darà un po' di colore
questo vino.
MORTE Oh come è buono!
MATTO E come non potrebbe essere buono? ~ lo stesso
che sta bevendo il Nazareno, nello stanzone di là, e quello
se ne intende eccome di vino! Gran conoscitore egli è!
MORTE Qual è il Nazareno fra quelli?
MATTO Il giovane seduto nel mezzo, quello con gli occhi
grandi e chiari.
MORTE Oh, è un gran bell'uomo, e dolce.
MATTO Sí, è un bell'uomo, ma non vorrete ingeio sirmi?
Non mi vorrete fare il dispetto di lasciarmi solo per andare
con loro?... ché mi verrebbe da piangere disperato!
MORTE Mi vuoi lusingare, eh, furbacchione?! (Si toglie il
velo nero).
MATTO Io lusingare? Lusingare una dama che non si
lascia mettere in soggezione né da papi, né da imperatori?
(La Morte appare con i capelli biondi). Oh! Che bella che
sei con questi capelli, che io volentieri coglierei tutíi i fiori
della terra per buttarteli addosso da coprirti tutta sotto un
gran mucchio, e poi mi butterei anch'io a cercarti sotto
quel mucchio, e ti spoglierei dei fiori... e di tutto!
MORTE Mi fai venire un gran caldo con queste parole,
caro il mio matto, e mi spiace, ché volentieri sarei rimasta
in tua compagnia e ti avrei portato con me.
MATTO Non sei venuta per quello? Per portarmi via con
te? Ah! Non sei venuta per me... Ah, ah... E io che
credevo... Oh, è molto ridicolo 'sto fatto, benel Mi fa
95
proprio piacere 'sto scambio, sono proprio contento... Ah,
ah.
MORTE Ora vedo che tu eri falso e bugiardo e che fingevi
di amarmi per tenermi buona, per paura della morte... che
sono io, quella.
MATTO Non hai capito, pallidina, io sono contento
perché non sei venuta da me per interesse, non sei rimasta
in mia compagnia per il tuo mestiere di tirarmi fuori
l'ultimo respiro, ma solamente perché io sono simpatico a
voi, non è vero? Vi sono simpatico io, pallidina? Ditemi,
cosa vi succede? ché vi gocciolano fuori le lacrime dagli
occhi? Oh, questa è grossa, la morte che piange! Vi ho
fatto offesa io?
MORTE No, tu non mi hai offeso, tu mi hai addolcito il
cuore solamente, io piango per malinconia di quel figlio
Gesú (che è) cosí dolce, che è lui quello che mi tocca
portarmi via a morire.
MATTO Ah, per lui sei venuta? Per il Cristo! Bene mi
spiace proprio, povero giovane, con la faccia cosl da
buono che ha. E per quale accidente lo porterai via?
Malattia di stomaco? Di cuore? O di polmoni?
MORTE Malattia della croce...
MATTO Della croce? Finirà inchiodato? Oh povero
Cristo, che non poteva avere un altro nome piúsventurato.
Senti, pallidina fammi un piacere, lascia che io vada ad
awisario che si prepari a questo SUppllZlO tremendo.
MORTE i~ inutile che tu lo awisi, perché lui lo sa già, lo
sa da quando è nato che domani dovrà allungarsi in croce.
96
MATTO Lo sa e resta lí tranquillo a raccontarla su, e a
sorridere beato coi suoi compagni? Oh, che è matto anche
lui peggio di me!
MORTE L'hai detto... e come non potrebbe essere matto
uno che ama di tanto amore gli uomini, persino quelli che
lo porteranno in croce, persino Giuda che lo tradirà?
MATTO Ah, sarà il Giuda? Quello là che sta in un angolo
della tavola, che gli farà il servizio? L'avrei scommesso!
Con quella faccia da giuda! Aspetta che vado di là a dargli
un paio di schiaffoni a 'sto malnato e poi gli sputo in un
occhio.
MORTE Lascia correre, non vale la pena, ché a tutti
dovresti sputargli negli occhi, ché tutti gli volteranno le
spalle, quando verrà il momento.
MATTO Tutti? Anche il san Pietro?
~ORTE Lui per primo e tre volte di seguito. Vieni non
stiamoci a pensare piú, vieni a versarmi del vino che mi
voglio ubriacare, allontanare da 'sta tristezza.
MATTO Hai ragione, è meglio avere la morte allegra.
Dunque: beviamo e scacciamo il magone. Bella pallidina,
vieni che stiamo allegri. Slacciati questo mantello che
voglio vedere queste braccia sode del color della luna...
Oh, come sono belle! E slacciati anche il giubbetto davanti
che voglio vedere e lucidarmi gli occhi con questi due
pomi d'argento che sembrano le stelle Diane. .
~aORTE No, ti prego, matto, che io sono signorina e
ragazzina (vergine) e mi vergogno tutta, ché nessun uomo
mi ha mai toccata nuda!
97
MATTO Ma io non sono un uomo, io sono matto e la
morte non farà peccato a fare l'amore con un matto con un
folle pazzo come sono io. Non aver paura, ché io spegnerò
tutti i lumi e ne lascerò uno solo e andremo a ballare
(balleremo) dei bei passetti che ti voglio insegnare e ti
voglio far cantate di sospiri e di lamenti amorosi.
98
AMORE CON COMPUTER
Sto delle ore davanti al computer, mi distendo, mi
diverto da morire, ci parlo, ci litigo. Sono arrivato
a prenderlo a male parole... perfino a calci. Anche
perché ogni tanto mi fa degli scherzi, mi ritrovo
registrate frasi, parole che non ho affatto scritto!
È autonomo, prepotente e bugiardo... non
ammette mai di aver barato, manomesso. Ed é
pure permaloso... se non mi rivolgo a lui con
sufficiente cortesia, se brutalmente gli ordino di
correggermi certe parole o di indicarmi
l'espressione corretta... spesso mi riferisce
varianti appositamente sbagliate... inesistenti!
Dario mi sfotte: "sei una fanatica! Con
quell'aggeggio vai via di testa. Ho il sospetto che
col computer tu ci faccia anche l'amore.
In verità il fanatico fissato, credo sia lui... lo odia.
Sì, odia il mio computer, é geloso. Già ha sempre
avuto una specie di idiosincrasia per tutto quello
che é meccanico, figurati per l'elettronica. Temo
che me lo voglia rompere. Ad ogni buon conto ho
nascosto tutti i martelli, il pestacotolette e anche
99
la mezzaluna.
Spaccarmi il mio computer... assassino!(Accende
il computer) Ma cosa ti ha fatto di male. Creatura
indifesa. È così simpatico, (schiaccia alcuni tasti)
generoso, disponibile. D'accordo, ha qualche
difetto, ma nessuno é perfetto!
Ecco per esempio, adesso non mi vuol passere gli
appunti di ieri. Eh, non fare scherzi, il codice é
giusto, la data é esatta... cosa mi dici "inesistente"
dai i numeri? Ripeto: appunti su sequenza dialogo
immaginativo con mia madre...
Madre - inesistente - "No mater!" - Non c’è la
madre? Non ho avuto madre io? Ma tu non l'hai
mai avuta! Figlio di una calcolatrice automatica e
d'un frigo! Dai, non farmi scherzi, tirala fuori,
dove hai nascosto mia madre?… È uscita?
Spiritoso... Dai sbrigati! “Voglio le coccole”?
Cos’è questo? Che capitolo é... non l'ho mai
scritto. Non é roba mia. È tua?! Ma come ti
permetti di inserire i tuoi discorsi... di
programmare... Come? Ripeti? Sei tu che vuoi le
coccole? Da chi? Da me? A questa é bella! E va
bene eccoti una carezza... Vuoi anche un
gemito?! Batte ripetutamente su un tasto (Il
computer squittisce) "Aaahhh!" Ti fa solletico?
Basta! Torniamo seri. Dammi mia madre.
"Amore…"? Comincia così il pezzo? No? Sei tu
che dici "Amore"? Ehi dico, vacci piano... non ti
pare di esagerare. Vuoi fare l'amore? E con chi?
100
Con me? (Batte nervosamente sulla tastiera). No
ti prego adesso basta! (Tra sè) Non é che sto
andando fuori di testa?
(Al computer) Avanti ritorna a fare la macchina
giudiziosa e corretta (ribatte perentoria).Eh no
eh? Ora stai andando sul pesante. Ma come ti
permetti, guarda che chiamo mio marito. (Ad alta
voce) Aiuto! Per favore non c’è nessuno! Il
computer mi fa delle avances... Ah, adesso chiedi
scusa..!! Giura che non lo fai più! Promesso?
Cosa? Lo rifai? Ma sei d'uno sfacciato! Chi ti ha
programmato a te… un ingegnere sozzone? Sì, ti
sei fatto da solo! Buona questa. Ad ogni modo a
'sto punto piantala se no ti spengo... stacco la
spina. (Squittii e gemiti del computer) Ma no
scherzavo... Guarda che schermo pallido ti é
venuto! D'accordo... ti lascio acceso... facciamo
la pace. (Suoni strani) A questa poi, ma sono una
signora. Sì, d'accordo mi sei simpatico... diciamo
che ho anche dell'affetto per te... ma arrivare al
punto... Ma cosa vuol dire ti amo? Amo un
computer? Ma cerca di ragionare... No! Ho
detto!! Su certi discorsi non ci sto. Ma che razza
di dischetto hai dentro... Penetrare? Vuoi...
Penetrare chi? Me?! Eh no! Adesso ti spengo
davvero... (schiaccia il pulsante) Non si spegne?
Che succede? Guarda strappo la spina... (Come
tenta di togliere la spina dalla presa ha una
reazione tra il tragico e il grottesco: un tremore
101
in tutto il corpo) Dio! Che c'è? La scossa? Mi
vuoi fulminare! Ehi, chiamalo fremito passionale.
Ma tu sei fuori di testa. No, eh, (batte i tasti
lentamente con scatti improvvisi) ti prego... ma
che figura mi fai fare? Se entra qualcuno... e ci
sente e ci vede dialogare in questo modo... a me
mi portano al neurodeliri... a te ti sfasciano... anzi
con i tempi che corrono... ci mettono tutti e due
su una catasta di legno e la Pivetti ci da fuoco.
Ehi, cosa mi succede alle dita? Accidenti son
come incollata ai tasti...
Lasciami andare le dita o ti prendo a calci! Sì, il
fluido! "Tel chi il fluido!" Oddio! No! Ma che
fai... é proprio un fluido... Basta... smettila o
grido. Aiuto!! 'Sto bastardo... mi sta facendo... si
sta approfittando... No! Ho detto non mi va... ti
prego... fino adesso si stava scherzando... ma...
Ehi! Dico?! Cos’è 'sto senso di umido al collo?
Mi baci?! Sul collo?! Sì… sì, non dico é
piacevole. Ma come é possibile. Oddio sto
impazzendo! Sii ragionevole... Ma sono una
signora sposata... per bene... non ho l'età per certe
cose... Se pure con un computer...
Oh, santa Madonna cosa mi succede?! No é!
Non permetterti... Giù i relée!! I clips!! I microsystem! Sì, sì... è bellissimo.. No, no non
andartene.. Mamma! (tra sè) Che c'entra la
mamma? È troppo! Santo cielo... se arriva
qualcuno finisco davvero davanti al tribunale di
102
Comunione e liberazione...
È impossibile... ma che programma ci han messo
dentro ?! Che soft... splendido!
Oh, sì... È troppo... è troppo… troppo poco!
Ancora! Ah!! Dio che sballo ma che hardware é?
Aihuaioa... lasciami! Lasciami andare! Ohah...
(prende un gran respiro, libera le dita dalla
tastiera, si porta le mani al viso) Ma cosa é
successo? Canaglia! Adesso chissà cosa penserai
di me!
103
DIALOGO TRA MARITO E MOGLIE
Tornando alle prostitute, ci possiamo immaginare
un dialogo significativo... fra marito e moglie.
"Ma scusa ti pare l'ora di tornare a casa, sono le
tre di notte!" "Hai ragione, cara, ma... mi hanno
portato via la macchina." "Chi te l'ha portata
via?" "I vigili... era in sosta vietata." "Tu che
posteggi la macchina in sosta vietata così
precisino che sei? Dimmi la verità, dove sei
andato?" "Al cinema; lo sai... con Silvio." "Già al
cinema! Un bel cinema porno dove te e il tuo
amico ve ne stavate con giù i pantaloni a fare i
protagonisti!" "Ma dico, sei fuori di testa?" "Senti
piantala di raccontare frottole, tanto so tutto: ha
telefonato la moglie di Silvio, e mi ha detto che vi
hanno portato in questura. Che cosa avete
combinato? " "Niente... é che abbiamo avuto una
discussione con una pattuglia della polizia, sai si
viaggiava contromano, non ci siamo fermati al
rosso." "Ma in compenso vi siete fermati alle
tette, cosce e chiappe!" "Ma che dici!?" "Sì, caro
il mio puttaniere, vi hanno fermati mentre stavate
intorcinati in macchina con due travestiti." "Giuro
che non lo sapevamo, é stata una sorpresa." "E
per accorgerti della sorpresa avete dovuto cavarvi
i pantaloni, mettervi con il sedere per aria! E
senza neanche il preservativo magari!" "Sei
pazza!" "Zitto!, che é per quello che t'hanno
sequestrato la macchina, e che ti sei beccato pure
104
una bella denuncia per atti osceni in luogo
esposto al pubblico... 'Sto bastardo... atti osceni
con i viados! E con me, gli atti osceni, non li fai
più da un'eternità!" "Adesso basta d'offendere! Se
vuoi proprio saperlo, io non ero manco in
macchina quando mi hanno fermato, ma ero nel
parco, appoggiato ad un albero... solo... Guarda
qua la copia del verbale." "Fa vedere... eh sì,
appoggiato ad un albero... solo. E perché ti hanno
arrestato allora?" "Per via delle orecchie!" "Per
via delle orecchie?" "Sì, un attimo prima che
arrivasse la polizia il viados stava in ginocchio
davanti a me e mi stava facendo... come dire..."
"Vai avanti, zozzone!" "Arriva la polizia! Il
viados con uno scatto terribile scompare... zam! Il
brigadiere mi punta un dito: lei con quei
pantaloni abbassati è in arresto!" " Ma perché,
sono solo... stavo per fare i miei bisogni..." "Ah
sì? E cosa ci fa allora con quelle orecchie in
mano?"
Ma state tranquilli, il marito sarà perdonato. In
fondo era solo uno sfogo fuori casa... Importante
è rispettare la famiglia e il senso del pudore nella
società... per il resto chi se ne frega?
DIALOGO CON LA NIPOTE
Poveraccia... non sapevo niente di niente... Ora è
diverso.
È per questo che ho deciso di parlare alla mia
105
nipotina... non voglio che cresca un'oca
sprovveduta com'ero io. Le voglio raccontare
tutto, informarla con delicatezza su ogni cosa,
anche la più scabrosa.
"Nonna, nonna, parlami dell'amore!" "Va bene...
mettiti qui buona... e ascolta.
Diciamo che all'origine fra gli uomini e le donne
che vivevano qualche centinaia di migliaia di
anni fa... il problema del sesso era molto
semplice..." "Dici di quando stavamo nelle
caverne e avevamo i peli come delle bestie?" "Sì,
a quel tempo... Anzi, ti dirò che proprio come gli
animali, molto probabilmente quegli umani
sentivano il desiderio di fare... le cose lì..." "Le
brutte cose?" "Non erano brutte cose..." "La
suora all'asilo dice di sì..." "Ti sembra che il tuo
cagnolino quando salta addosso alla cagnolina..."
"Ah, dici quando cuccano?" "Cuccano?! Ma chi ti
ha insegnato certe espressioni?" "Ma cuccano o
non cuccano?" "Sì, cuccano. Beh, in quel caso ti
sembra facciano delle brutte cose? Loro sono
innocenti... È come un gioco..." "Ah ecco...
quando lo fanno i cani e i gatti che sono innocenti
è un gioco e se cuccano gli uomini con le donne
che
sono
intelligenti
diventa
una
sporcaccionata?!"
"No,
neanche...
anzi,
accoppiarsi è sempre una cosa meravigliosa...
dipende con chi e come la si fa.
Insomma dicevo, un tempo anche le donne e gli
106
uomini provavano desiderio di congiungersi... ma
una sola volta all'anno." "E facevano quelle cose
lì d'amore una volta sola?" "Sì, per una mezza
dozzina di giorni... di seguito..." "Come le
Olimpiadi?" "Sì, ecco... quasi..." "E tutto il resto
dell'anno niente giochi del cucco?" "No, niente."
"Dio, che noia!" "Come che noia?" "Dico, se non
si cucca... non c'è manco la televisione,
Beautiful... il 90° minuto..." "Ma avevano altro a
cui pensare che a Beautiful e al calcio... dovevano
procurarsi da mangiare... c'era il problema della
sopravvivenza, del difendersi dalle tigri con i
denti a sciabola... dai mammut, dalle tribù
nemiche..." "Dal governo..." "Ma no, non c'erano
ancora i governi..." "Ah no?... Non c'era la
televisione, non c'erano le squadre di calcio... non
c'era il governo... e allora Berlusconi cosa
faceva?" "Su, su, non dire stupidaggini... Ad ogni
buon conto questo periodo... come dire... ciclico...
del fare all'amore, appena la razza umana si è un
po' evoluta... è cessato." "E hanno incominciato a
farlo sempre?" "Sì... quando ne avevano voglia."
"Che bello!" "Era il tempo delle così dette società
matriarcali.." "Cosa vuol dire?" "Vuol dire che le
mamme avevano tutto il potere." "Le mamme
comandavano?"
"Sì..." "Beh, più o meno come adesso..." "Ma
no... nel senso che la madre e la maternità erano
considerate sacre." "Come la Madonna?" "Brava!
107
Solo che la dea madre non era vergine." "Ah no?"
"Anzi, il sesso, era considerato il seme della vita!
E far l'amore era il modo più semplice per unirsi
a Dio... l'energia dell'universo." "Ah, invece di
mangiare l'ostia consacrata... facevano l'amore?!"
"Più o meno." "Ecco perché ho sentito dire 'la
comunione dei sessi'..." "Esatto." "La comunione
almeno una volta... la domenica." "Beh,
volendo..." "A digiuno."
"Cosa?!" "La comunione si fa a digiuno se no è
peccato." "Ma per quella dei sessi non è
d'obbligo." "Però si fa nudi?" "Sì, certo. "Nudi
col pelo?" "Sicuro..." "In chiesa?" "Ma no... che
chiesa...""Però prima dovevano confessarsi." "Ma
che dici?! Non c'erano i preti allora." "Ah no? E
dei confessionali cosa ne facevano? Cabine da
spiaggia?" "Senti, la smetti di fare la spiritosa?...
Vuoi che ti racconti o no?" "Sì, sì, racconta... E
fin quando è andato avanti 'sto matriarcato?"
"Fino a quando non sono arrivati i guerrieri..." "I
guerrieri?" "Sì. Prima gli uomini, tra di loro, si
picchiavano ma solo a botte di sassi e di bastoni...
poi hanno cominciato con le lance, l'arco, gli
scudi, le corazze..." "Ed è lì che hanno perso il
pelo?" “Come?" "Le corazze... portando le
corazze hanno perso il pelo... ma non il vizio!"
"Può darsi. Ad ogni modo i guerrieri si sono presi
il potere e hanno cominciato a comandare sulle
donne, sui figli... sono nati gli schiavi, la
108
proprietà... le prostitute..." "Come dire, le
puttane?" "No, non si dice "puttana"! "Battona?"
"Nemmeno! Sono espressioni triviali... piene di
disprezzo... "Hai ragione nonna, se è il mestiere
più antico del mondo, un po' di rispetto, per dio!"
"Il mestiere più antico? Chi ti ha detto 'ste
fesserie?" "L'ho sentito dire un sacco di volte."
"Beh, sono frottole. 'Sta balla della prostituzione
che è il mestiere più antico del mondo l'hanno
tirata fuori apposta per convincerci che le donne
son tutte puttane." "Hai ragione... qualcuna ce ne
è pure che si salva." "Senti, nelle società
matriarcali non c'era bisogno di prostituirsi... tutti
andavano a letto con tutti..." "Solo durante la
comunione però..." "Ma non è la comunione che
pensi tu. Per l'uomo primitivo, l'idea di pagare
una donna per farci l'amore era una cosa
assurda." "Ah sì? Le pagavano in natura?" "Non
scherzare! Ci si donava... per il solo piacere...
gratis." "Gratis? Ah, come promozione
commerciale!" "Spiritosa! Pensa che fino ad un
secolo fa presso alcuni popoli primitivi
dell'Africa fino all'arrivo dei bianchi la parola
"puttana", non esisteva." "Puttana non esisteva?"
"Già... E anche in certe comunità montane del
nord Italia fino all'arrivo dei romani..." "E
neanche figlio o figlia di puttana, esisteva?"
"No."
"E allora, con rispetto parlando della sua
109
mamma... come la chiamavano la Tiziana
Maiolo?" Spero che la mia bambinetta ci abbia
capito qualche cosa.
110
MIO FIGLIO
Oltre ai problemi d'amore non corrisposto c'erano
quelli della politica. Con fede cieca nella
rivoluzione comunista, predeva tutto molto sul
serio, perdeva il sonno tormentandosi sulla
prospettiva della lotta armata! Era certo di
rischiare la morte o 20 anni di galera e
somatizzava la "fifa" con furibonde reazioni
fisiche. La tensione lo divorava. Nel dicembre del
'76 quando ci fu l'assalto alla Scala di Milano,
ebbe una colica renale per il panico. Noi,
eravamo all'oscuro di tutto. Non eravamo
d'accordo che lui militasse in Autonomia operaia,
trovavamo entrambi demenziale l'ipotesi della
lotta armata, teoria portata avanti da quel
gruppo... che noi chiamavamo "i ragazzi della via
Pal"...
ma imponendogli la nostra volontà
avremmo ottenuto l'effetto contrario. Ci arriverà
da solo - si pensava. In più lo vedevamo così
emaciato che non potevamo pensare che quello
sciagurato si occupasse del settore militare
dell'autonomia!! Il mio bambino!
Ricorda un modo di far politica "da cretini, come
se si trattasse di tifo per l'Inter o per il Milan.
Nessuno rispettava i regolamenti. “Ci si dava
nomi di battaglia e si sapeva il nome di tutti. La
fidanzata del capo era anche l'amante del
responsabile militare per cui era fonte
d'informazioni riservate, si organizzavano
111
incontri cmlandestini in posti assurdi come chiese
e cimiteri, e mai nessuno che arrivasse in orario
per cui la riunione era sempre annullata. Una
volta che si decise di fare un attentato io arrivai
chiedendo di rimandare l'azione di 2 mesi perché
volevo partire per il Portogallo con una ragazza
che mi piaceva. E loro: va bene. Come se andare
a scopare in Portogallo fosse un buon motivo per
bloccare tutta l'organizzazione. Negli anni della
"disfatta" Ja che non aveva mai sparato in vita
sua,, scappa per un mese a Parigi, convinto che
gli dessero la caccia. Ma non gliela dava nessuno.
112
"Perché l'umanità soffre e continua a farsi
governare da un gruppo di incoscienti forsennati?
Perché non riusciamo a goderci questo
meraviglioso pianeta? Ne ho discusso molto con
Dario Fo e alla fine siamo giunti alla conclusione
che l'umanità soffre perché gli piace soffrire. E'
masochista. Non è solo un problema politico.
Anzi è soprattutto una questione sessuale.
Ecco perché alla fine ho deciso di mettere in
scena uno spettacolo tratto da "Lo zen e l'arte di
scopare", un best seller che ha venduto oltre
100.000 copie, scritto da nostro figlio Jacopo,
che nella stagione scorsa ha registrato una
straordinaria affluenza di pubblico e consenso
della critica teatrale. La versione attuale è stata
aggiornata, come sempre avviene per i nostri
spettacoli. Finisce sempre che ogni sera portiamo
in scena storie nuove su quanto succede
quotidianamente." Si tratta di un monologo
grottesco e ironico nel quale Franca Rame parte
dalle sue prime esperienze dimostrando come si
venga cresciuti nell'ignoranza e nell'idea che la
sessualità, soprattutto per le donne, sia una cosa
indecente. E' un retaggio antico che ha le radici
nella figura di Eva che portò alla rovina
l'umanità.
Franca Rame intrattiene il pubblico con una
lezione comica sul sesso, svelando tutto quello
che il vostro ginecologo, il vostro analista, il
113
vostro confessore e il segretario del vostro partito
non vi diranno mai. Si finisce così per scoprire
che dietro il maschilismo c'è una tremenda e
inconfessabile incapacità dell'uomo di vivere con
soddisfazione i rapporti con l'altro sesso. Gli
uomini soffrono moltissimo senza neppure
saperlo e questa è la chiave per capire la loro
aggressività. Ma le responsabilità non sono solo
maschili. Le donne sanno poco del loro corpo.
Non si conoscono e non si preoccupano di
educare gli uomini.
anche adesso.
114
PULCINELLA
In verità si sono inventati anche termini poetici
per indicare il sesso femminile. I provenzali, per
esempio, la chiamavano parpaja, cioè farfalla...
gentile no? I lombardi mugnaghin, cioè
albicocca. I napoletani... i più lirici: 'a
muscariella-puchiacchia cioè a dire: una zolla di
muschio odoroso.
Di questa delicata espressione si serve anche
Pulcinella raccontando il suo viaggio sulla luna:
"Abbasta, me so' scucciato de 'sto monno
e in coppa a' luna me ce vojo annà!
Pigghiaje 'na scala a pioli longa, longa
e issata l'aggio in suso, pontata a 'ritto in faccia a
la luna
co' un'altra scala in brazza ce montaie
e in coppa a quella ce l'appiccicaje stringata forte
assai co' una fune
quinni, me n'aiette in suso piolo a piolo.
Gionto in su l'ultimo gradino destaccai la scala
che steva sotto
e in coppa a chista la ligai e su de novo...
piolo a piolo de novo me ce arrampicai.
Acussì, a notte fonna su la luna c'arrivai.
Ell'era tonda tonda e smorta come latte,
proprio sulla canappia del naso ce 'prodai.
Uno naso grosso come 'o dosso d'un vulcano.
Ell'è evidente che nell'aggraparme a la gran
narice della luna
115
lo solletico je procuraje,
tanto che 'no sternuto teremento j'è sortuto
e me trovaje sparazzato a rotolarce sopra al so'
faccione. E lì ho veduto venirme encontro 'na
processione
come a chella che facimmu a Piedigrotta
quanno 'o sole pe' 'no jorno solo all'anno
sponta do' mare e lo primo rajo va a spertusare
proprio in 'sto straforo a galleria in do' monte
e ce se infricca dintra como 'no sperone
arruzzolato,
che po' sarebbe il sole che ce fa all'amore
assatanato
con la terra tonda tutt'intiera e ce gode tutto lo
creato.
Ed isso è lo jorno primmo de la primmavera.
D'int'a 'sta processione te vedo carri empiegniti
de perzone
che danzeno d'embriachi e fan gran festa:
donne, tante, desnude, donne femmine
co'le zinne sballozose e chiappe a girovolta
e appresso me ci appare un cero grande assai
come de quelli che se vede a Nola,
ne la processione che se fa allo santo,
soltanto che no' è fatto a frostaglie 'sto cero
lunateco
ne a torciglione e ne manco a pinnacolo
ma è 'na mazza-sana, uno spernazzone fallico de
omo, fai conto 'n obelisco de Nerone.
116
Poi ce vedo passare in processione 'na conchija
granda che se move
e par che canta
ma non è 'na valva de paguro... ne mano 'na
vongola verace... ci ho indovinato è 'na
stropiccia de gigantessa,
uno bello portratto de 'na fessa enamorosa.
In poi me so' resvegliato intrammezzo... ch'ero de
novo enterrato
no' me recordo de come m'ha capitato 'sto retorno
en èsto monno
de fatto gli è che de la luna so' remasto stralunato,
ci ho 'na stramba malattia.
Se me vegh' spontà in do cielo un'aquilone
appeso a 'nu filo a spola
io, allo posto sojo, ci vegh 'na muscariella e'
femmina che vola
e lu vento se la porta a strepidare e se consola.
Sempre nel cielo remeranno nuvole e cirri
io nun ce scorgh dragoni, eliofanti e caravelle.
Io ci indovino solo panze e cosce, chiappe tonde
e zinnarelle
e' femmene che se vanno arrotolanno a giravolta
e spasimo
abbrancati a me.
Sì, vegh tanti Pulicinelli come a me
che fanno smoscammenti e sboltonate all'onda
come gran marosi dint'a 'na tempesta e femmene
tutte che fan festa insieme a me.
117
E nun c'è medicina che da 'sta strania visione me
porte via...
E che me frega...!
'Azzo, comm'è bella assai 'sta malattia!
118
SUPERATE LA REPULSIONE
Care ragazze dovete fare qualche cosa per
superare questa repulsione che ci è stata
inculcata. Esercitatevi. Provate a non pensare che
quello lì è il serpentone malefico che i vecchiacci
vi mostravano per strada per strada quando
eravate adolescenti. Immaginate che sia una
specie di pinguino in via d'estinzione... il
pinguinus calvus. È assolutamente vegetariano...
si nutre solo di muschio e licheni... ed è cieco.
Saltella tutto solo sulle scogliere ghiacciate
continuando ad inciampare con le sue zampette
rotonde. Soltanto nelle notti di luna piena allunga
il collo e ulula alla luna... un ululato per altro
patetico da pulcino abbandonato: "Piiii!Piiii!". Il
suo sogno è quello di nascondersi in certi uccelli
volanti, morbidissimi con i quali vive in
simbiosi... le patonze volanti. Il sesso dell'uomo
fa tenerezza anche perché è totalmente stupido. È
un tipo instabile. A volte è duro come un sasso, a
volte è pendulo e molliccio e lo puoi tirare quasi
come un elastico. Entrambe le due condizioni del
viril membro possono capitare a sproposito.
Un'erezione al momento sbagliato può essere
molto imbarazzante… ad esempio in spiaggia,
mentre lui è in costume da bagno e voi lo state
presentando ai vostri genitori.
Altrettanto scioccante può essere il constatare la
sua, di lui, cocciuta mollaggine nel momento in
119
cui "voi", dopo mesi di riottosi dinieghi, state
finalmente nuda, riversa e scomposta sul letto e
gli percuote il torace con i vostri delicati pugnetti
urlandogli: "Prendimi! Prendimi! Oh sì,
prendimi!".
Certo che se anche dopo questi esercizi mentali, il
membro virile continua a disgustarvi è un
problema! È inutile che io vi parli di muscoli
vaginali, ritmi amatori e delizie dei sensi se per
voi quella cosa lì è vomitevole come un topo
morto... che per giunta se lo agiti schizza fuori un
liquido biancastro... infetto e ingravidante...
puzzolino e, probabilmente corrosivo.
Ma se è così, care amiche, rilassatevi. Non ve lo
ha ordinato il medico di fare sesso. Potete
benissimo rinunciare, oppure prendervi un po' di
tempo per pensarci su... magari dieci o vent'anni.
Potete diventare una grande botanica e amarvi
con le piante o andare in Uganda a aiutare i
diseredati. Se invece, un po' ci avete voglia ma un
po' vi fa anche schifo... prendetevela con calma.
Il problema è che il sesso non vi piace
abbastanza. Paura di darvi, paura di chiedere,
paura delle emozioni. Dovete coltivare il
desiderio.
Magari rinunciate per un po' al sesso e dedicatevi
invece ai bagni caldi, ai pediluvi, maschere di
bellezza, idromassaggi, massaggi, cene indiane,
cinesi, piemontesi, passeggiate nei boschi, corse
120
sulla spiaggia, partite a ping pong, nascondino,
Risiko, guardie e ladri. Passate pomeriggi a
dormicchiare, leggere fantascienza, ascoltare
Beethoven, guardare films comici.
Crescerà così, con l'esercizio, la vostra capacità di
provare piacere e quindi desiderio. È come per la
corsa in bicicletta: ci vuole allenamento.
Una via è quella di ribaltare i rapporti con gli
uomini. Cioè usarli come un gioco. Non vi va di
fare l'amore ma magari vi da gusto che il vostro
partner vi faccia uno sciampo, vi metta lo smalto
sulle unghie dei piedi o vi legga le favole per
farvi addormentare? Bene. Fatevelo fare!
Allora, secondo me bisognerebbe proprio
spostare questa cosa qui.... darsi, iniziare...
sperimentiamo cose diverse. Già secondo me se
le ragazze imparassero o i ragazzi a chiedere a
dire: "guarda mio carola clitoride non è là
assolutamente... è da tutt'altra parte. " Ci sono
delle ragazze che non hanno neanche il coraggio
di dire a un uomo, amore caro, quello è
l'ombelico. C'è una mia amica che ha tutto
l'ombelico infiammato.
Ipotesi 2: ti soddisfo sessualmente masturbandoti
indossando guantoni da boxe e scafandro
antischizzo.
Ipotesi 3: ti faccio toccare una sola tetta, (quella
di sinistra che è sessualmente più disinibita) e
contemporaneamente ti solletico le parti intime
121
con lo spruzzo della doccia e con la mia paperella
galleggiante che si chiama Paperina ed è molto
sexy."
Non avete idea di quali livelli di successo
mietereste. Gli uomini vanno pazzi per le donne
che sanno quel che vogliono e hanno il coraggio
delle loro stranezze. Poi magari alla fine vi verrà
pure voglia di fottere come pazze. Però vi sarete
divertite in modo fantastico comunque.
Il fatto di giocare con il sesso, di non fare le cose
tanto per farle e di cercare cosa veramente ci
piace è fondamentale anche, anzi, soprattutto per
gli uomini che hanno difficoltà a letto.
Prendetevela comoda e coltivate l'attenzione per
le sensazioni, l'abbandono e il rilassamento.
Piano piano entrerete in uno stato di "non
pensiero" e arriverete a perdervi nella
comunicazione e nel contatto con l'altra. A questo
punto il sesso non sarà più un'esibizione
agonistica ma un modo per vivere la comunione
con un altro essere e con il creato. Succede così
che le difficoltà tecniche si dissolvono. Ci vuole
un po' di tempo e la ragazza giusta. La quale per
altro, se la coprite di massaggi, grattini, baci e
carezze, non sentirà certo la terribile mancanza
della vostra capacità copulatoria. Anzi potete
avere la fortuna di trovare una pupa che è ben
contenta che voi non la stantuffiate come un
caterpillar. Ci sono molte ragazze che non
122
trovano nessuna attrattiva nella penetrazione... se
voi non ci riuscite sappiate che ce ne sono molti
altri che ci riescono benissimo e gli resta tosto a
lungo ma sono talmente ghiozzi e sgraziati che le
donne non vedono l'ora che abbiano finito. E il
dramma è che loro non se ne accorgono
assolutamente, felici di avercelo duro come uno
scalpello di acciaio tedesco. Un caffè con la
panna servito a letto è molto più ambito di una
scopata malfatta. E poi cari uomini, dovete
imparare che anche la mancanza di erezione ha i
suoi pregi. Molti uomini quando gli succede sono
così umiliati e preoccupati che non si accorgono
che anche in questo stato si possono provare
sensazioni piacevoli.
C’è poi la posizione della forbice. In questa
posizione, grazie ai fantastici poteri della forza di
gravità il membro maschile può entrare nel
bocciolo anche se é in uno stato pietoso. Vi
mettete lì, rilassati, assaporate i profumi, il
contatto, il respiro, gustate la piacevolezza della
situazione senza ossessionalo continuando a
ripetergli "Rizzati! Rizzati! Rizzati!” a un certo
punto inizia a piacervi. E allora lui, stando lì al
calduccio dopo un po' ha come una illuminazione
e trac!, capisce. Che lui è un po' stupido ma mica
scemo. Che poi, guardate che il rapporto sessuale
vero e proprio è la cosa più difficile che ci sia
veh!?!
123
Infilando la spina infatti, potenzialmente, si
ottiene, l'unione di due corpi e due anime.
Arrivarci realmente è di una difficoltà mitica.
Tutto è pieno di ansie che sono lì apposta per
rovinare l'amplesso. E ci riescono benissimo.
Figurarsi se la gente ha il tempo di chiedersi quali
siano le magiche implicazioni cosmiche
dell'unione bioritmica tra due entità energetiche.
Già se arrivano al minimo della sufficienza sono
felici come un mussulmano alla fine del digiuno
del Ramadam.
Credo però che sia esiziale parlare di cosa sia un
vero totale accoppiamento cosmico.
Quando sono nata
Ecco, quando sono disperata per qualcosa,
quando sono infelice... - capita anche a me - mi
stendo sul letto... mi rannicchio tutta... mi
faccio piccola piccola... e con un grande sforzo
mi rinfilo nell'unico posto al mondo dove sia
stata veramente bene: nel ventre della mia
mamma. Lì, mi rilasso... mi sento sicura.
Provate anche voi... Sì, ci vuole un po'
d'immaginazione... ma se ce la fate...
Mi ricordo tutto, di quand'ero nel ventre della
mia mamma... mi ricordo di quando mi
rotolavo in quell'acquetta calda al punto
giusto... i calcetti che le davo... così, per farmi
sentire... E cantavo. Sì, cantavo sempre nel
124
ventre della mia mamma. Giuro! Mi ricordo
benissimo... Voi non ci crederete... ma è vero,
cantavo!... Cantavo a squarciagola: "Voglio
una vita spericolata...".
Beh, quasi ce l'ho fatta...
Quando sono nata io, mia madre non aspettava
più figli... ne aveva già tre. L'ho sempre sentita
un po' imbarazzata quando qualcuno le
chiedeva: "Come mai con dei figli già grandi..."
- a quei tempi avere un figlio a 39 anni era
tardi. Pensa oggi che li mettono al mondo a 63!
- "Mah... questa bambina, non me l'aspettavo...
è stato mio marito che fa sempre affari sballati,
che l'ha comperata al mercato...".
A me, 'sta storia di essere stato un affare
sballato m'ha creato non pochi dei complessi
che vi dicevo. Lei scherzava... ma io ci ho
sofferto.
Anche se crescendo avevo capito lo scherzo...
per tutta la vita ho cercato di essere il "miglior
affare" che la mia mamma avesse mai fatto.
Quando era incinta tutti le dicevano: "Sarà
maschio... hai la pancia aguzza...".
L'ecografia, allora non c'era... ma anche se ci
fosse stata, la mia mamma non si sarebbe mai
azzardata a farla.
Mi par di sentirla: "Il Parroco ha detto che è
peccato mortale guardare dentro la pancia d'una
donna! La zia Maria dice che i dottori che
125
guardano dentro le pance delle mamme sono
solo porci e viziosi!… E poi il Signore vuole
che sia una sorpresa, come con l'uovo di
Pasqua!".
La sorpresa dell'uovo di Pasqua di mia madre
sono stata io.
Ho sempre avuto un gran bisogno di essere
coccolata, tenuta, amata... Anche voi?
Da piccola, avevo 5, 6 anni, per attirare
l'attenzione dei miei... evidentemente mi
sentivo trascurata... succede no?, ho rovesciato
qualche goccia d'inchiostro rosso nel mio
vasino della pipì.
La mia mamma, sconvolta... "Mio Dio, s'è
sviluppata a sei anni!..." - "No, no, forse è un
fatto renale... un'emorragia, chiama il dottore,
chiama il dottore!" Tutti gridavano,
piangevano... mi accarezzavano, la mia
mamma mi teneva in braccio, stretta stretta...
Sciolta di felicità per tanta attenzione, ho tirato
fuori la bottiglietta d'inchiostro rosso. Hanno
capito... M'è arrivato un ceffone dalla mia
mamma, che ogni volta che sento l'odore
dell'inchiostro, mi tocco una guancia. Meno
male che hanno inventato le biro!
La mia crescita da ragazzina... voglio dire lo
sviluppo, è stato un disastro... Mia mamma
diceva che venivo su come i cavalli... a tratti...
prima mi si sono allungate a dismisura le
126
gambe... ma il tronco è rimasto fermo... poi mi
si è allungato il tronco e mi si sono allargati i
fianchi... il collo lungo, tra le spalle strette.
Mio Dio! Sembravo un fiasco di Chianti! Ero
disperata perché non avevo seni... Allora ho
chiesto a mia mamma: "Mamma, perché non
ho i seni?!". E lei mi fa: "Eh, perché ehhh
ohh."... Non è stato un gran dialogo! Poi mi
fa: "Prega santa Rita da Cascia che è la santa
degli impossibili!". Io ho pregato che non
sapete quanto... evidentemente non abbastanza
bene, e mi è spuntato un seno, uno solo, ma
bello, una pera... una bella pera williams... Di
qua niente! La mia mamma mi metteva il
reggiseno e mi imbottiva con i fazzoletti. Poi
mi è spuntato anche l'altro... rotondo! Avevo
una bella pera williams e una mela regina.
"Mamma perché ho una pera williams e una
mela regina?!"
Il seno poi... mi spuntava asimmetrico: quello
sinistro prominente... pareva una pera
Williams piantata sul petto... in compenso, il
destro era solo un piccolo rigonfio con un
capezzolino turgido e birichino: quello sulla
pera Williams, invece, pareva un fagiolo... un
fagiolino. Ero disperata. Finalmente
ha
cominciato a lievitare anche il destro...
cresceva tondo come un grosso pomo. Così
avevo a sinistra una pera Williams, a destra
127
una mela Regina.
Mia madre mi tranquillizzava: "Avere i seni
tutt'e due quasi identici... è un colpo di
"sedere... di dietro" che non finisce più".
Da ragazzina, prima media-seconda media, i
miei genitori mi hanno messa in un collegio, a
Gorla Minore... e non capivo, nessuno mi
spiegava, né osavo chiedere, per quale ragione
le suore ci facessero fare il bagno... di rado
devo dire, di rado... con la camicia da notte...
Scomodo!
Ho maturato un pensiero: "Ma cos'ho lì? Una
roba brutta che nessuno deve vedere!".
Come potete immaginare anch'io ho avuto
qualche momento di confusione durante la mia
adolescenza… il sesso per me era una cosa
misteriosa... sapevo che c'era, ma nessuno me
ne parlava. Non parlarne, non vedere e non
toccare, era la regola assoluta.
Mi sarebbe piaciuto farmi spiegare certe cose...
ma da chi? La persona giusta sarebbe stata mia
madre, ma non avevo confidenza con lei.
Mia madre era nata in una famiglia medioborghese... suo padre era ingegnere del
Comune di Bobbio con 11 figli. Ingegnere sì...
ma poveri come l'acqua... Allora non c’erano le
tangenti… ricchi solo di dignità e pregiudizi.
Di pregiudizi mia madre era miliardaria! Era
una donna bravissima mia madre... perbeeene!
128
Maestra. Cattolica-fervente-praticante... e
votante! Per tutta la vita ha votato Democrazia
cristiana. Che mi ha dato dei dispiaceri! Una
spina nel cuore! L'ho perdonata...
Con noi figlie, non ha mai parlato di sesso...
Per mia madre eravamo fatte come le
bambole... finivamo qua (indica sopra il pube).
Per lei "sesso" era uguale ad osceno. Tanto per
sintetizzare, mia madre, il didietro, lo chiamava
"sedere"... e il davanti "sedere davanti".
Bizzarro, no? Poi, ogni tanto... io ero lì che
facevo i compiti... 12… 13 anni… ero una
bambina brava! Bravissima! Che mi spiace non
mi abbiate conosciuto allora... perché ero
proprio
una
bambina
bravissima...
ubbidiente!... che mi son anche pentita!
Mia madre, come un fantasma, arrivava
all'improvviso e con quell'espressione che
hanno le mamme nei momenti solenni mi
diceva con una voce... ma una voce... pareva
quella di Dio! "Stai attenta bambina! Che gli
uomini vogliono soltanto quella cosa là!"
(Pausa) Oh, non mi ha mai detto che cosa! Una
paura! Guai se un ragazzo mi veniva vicino...
Gli gridavo: Vai via!". Gli tiravo i sassi! "Vai
viaaa! Non l'avrai mai!" - "Che cosa?" - "Non
lo so!"
Vi dico la verità: per colpa di mia madre ho
perso tanto di quel tempo! Le uniche cose sul
129
sesso le ho sapute da una mia amica... una
birichina tremenda... 12 anni... Era un po' che
non la vedevo: "Sono molto stanca" - "Perché
sei stanca? Cosa hai fatto?" - "Ho fatto l'amore"
- "L'amore?! - che io manco sapevo cosa fosse
- Cos'è l'amore? Cosa hai fatto?" - L'amore ho
fatto… Con mio cuginetto... 10 anni... un
imbranato!" - "Cosa avete fatto?!" - "Noi non
sapevamo niente di quelle cose lì... sapevamo
solo che i bambini nascono dalla pancia... e
allora lui col suo coso... spingeva, spingeva!
Ho avuto l'ombelico infiammato non so per
quanto tempo!" Tra la mia mamma "stai
attenta" e l'ombelico infiammato, ero
terrorizzata! Tenevo sempre le mani qui (indica
l'ombelico).
Poi quando sono arrivata al Liceo... i ragazzi...
assatanaaati, impetuooosi!... Mi saltavano
addosso, mi abbracciavano e mi stritolavano...
Poi cercavano di baciarmi...
Non so voi, ma io ho un ricordo del primo
bacio... terribile! Lui mi branca... tack, mi
sbatte contro il muro... mi son presa una
zuccata da commozione cerebrale... Poi, con
quelle ventiquattro mani che si ritrovano i
ragazzi, voleva toccacciarmi dappertutto... poi
con la lingua... bllalllll... sul collo... poi
bllallll... nell'orecchio. "Sei impazzito?!
Smettila! Mi sembri un frullatore con quella
130
lingua lì!... Smettila!" Poi a un certo punto...
non mi vuol infilare la lingua in bocca?!
A me?! Che sono anche vegetariana! "Va via
con quella lingua lì che te la stacco e la do' al
gatto!" Sempre con le mani sull'ombelico!...
Poi un'altra cosa che non capivo era che: tac!,
mi sbatte contro il muro... poi (ripete
movimenti e suoni di prima) blllallll.... blllalll...
blllallll... e mi spingeva il suo pube contro il
mio pube con una forza tremenda... e io
pensavo "Ma perché questo qui va sempre in
giro con uno zucchino nelle mutande?!"
Poi, invece una mia zia... di sinistra... zitella non in quanto di sinistra... non trovava proprio!
- maestra come mia mamma, evidentemente
più aperta, decide di culturizzare sessualmente
le nipotine. Un giorno ci riunisce nella
cucinona, intorno al grande tavolo tutte noi
bambinette di dodici, tredici anni, e ci mostra
un libro di anatomia... che io non sapevo che
fosse di anatomia… ci indica in particolare,
l'immagine di un sesso femminile in sezione,
colorato a seconda delle parti, con toni
delicati... che a me sembrava una mappa
geografica. E quando la zia ha chiesto: "Sapete
cos'è questa, bambine?". Io: "Sì zia, è la
Florida!". Che lei si è tanto inquietata!
"Scioccherella, questa non è la Florida... è il
tuo sedere davanti!"... che mi ha fatto
131
un'impressione!
Da quel giorno il mio sedere davanti l'ho
sempre chiamato Florida... e il sedere di dietro,
California!
Ecco l'uomo!
Il mio primo incontro con l'altro sesso.
Avevo 9 anni... e ho visto un sesso maschile...
anzi ne ho visti sette, tutti in fila... disegnati su
di un muro. Sapete come fanno i ragazzini che
girano col gessetto in tasca... e appena
possono... zac!, (disegna nell'aria un gran
sesso) poi, zac, zac! (Disegna nell'aria sotto al
sesso due cerchi) Che è il loro emblema, la
loro casata... Io guardavo 'sta specie di
scafandro… le due ruote e mi chiedevo: "Ma
che bicicletta è?! Dov'è il manubrio?...". Meno
male che non ho detto alla mia mamma:
"Mamma per Natale voglio anch'io una
bicicletta come quella lì!" Povera donna,
sarebbe morta! Poi, quando ho contato, sette,
ho avuto come una folgorazione: "Ah ecco, i
sette nani che vanno in bicicletta travestiti da
palombaro!".
La seconda volta, incontro dal vivo... è stato
quando mi sono imbattuta nello sporcaccione
di turno... ché noi donne una volta nella vita,
tutte!, abbiamo incontrato lo sporcaccione...
(interrompendosi) Se non lo avete ancora
incontrato abbiate fede, lo incontrerete!
132
Dove si sistema lo sporcaccione di turno? Di
fianco al vespasiano.
Come è vestito lo sporcaccione di turno?
L'impermeabile... anche d'agosto.
Tornavamo da scuola... con le mie amiche e
lui: "Ragazzine?! Guardate qui!". E zac!, si
spalanca l'impermeabile. Che le mie amiche mi
facevano: "Non guardare! Non guardare!". Si
vede che loro sapevano già... Invece io
guardavo... ve l'ho detto che ero ubbidiente!
Lui si è richiuso subito… più che vedere ho
intuito quel coso… ma quella visione m'ha
fatto un'impressione tremenda!
Sotto all’impermeabile era tutto vestito di
nero... e… risaltava tanto!
M'è venuto davanti agli occhi, la testa e il collo
spennacchiato di un tacchino! Che io chiedevo
alle mie amiche: "Ma quello lì è scemo? Perché
va in giro con un tacchino nelle mutande?!...
Non è neanche Natale!". Che orrore! M'ha fatto
un'impressione... negativa!
Uomini, non fatelo vedere all'improvviso alle
ragazzine... che ci si traumatizza tanto! Mi sono
talmente orripilata... che da quel giorno non ho
più mangiato pollo!
Ho chiuso col volatile!
La terza volta... incontro ravvicinato! A
diciotto anni decido di fare un corso di
infermiera alla clinica Principessa Jolanda, a
133
Milano. Inizio il corso... son lì da tre giorni...
Nei grandi ospedali i medici non distinguono le
allieve principianti da quelle del primo anno.
Eravamo tante. Esco da una stanza con la
padella in mano... ché all'inizio solo padelle...
poi anche…
ma all'inizio solo padelle...
camminavo testa alta, petto in fuori... tenevo la
padella come fosse la bandiera tricolore,
incrocio un medico, il professor Semenza, che
mi fa: "Signorina mi porti subito, alla camera
37, l'occorrente per un cateterismo.". Ha scelto
me come un'altra ma io mi sono sentita così
orgogliosa che ho fatto persino l'inchino con la
padella: "Subito, professore!".
Vado... dico "cateterismo"... mi consegnano su
di un vassoio un pappagallo, un tubicino di
gomma… un sondino... Vado alla camera 37...
Il degente era un ragazzo di vent'anni, svizzero,
operato non mi ricordo di che. Busso...
"Avanti!" Entro... e vedo il professore che sta
trafficando col sesso dello svizzero. Mi blocco
un momento imbarazzata... e il professore
perentorio: "Venga qua! Posi il vassoio... e
tenga!". Volevo morire! Non ho osato dire:
"Guardi, professore, io non me ne intendo
tanto...". Ho ubbidito... ché l'ubbidienza, ve l'ho
detto, è stata la rovina della mia vita! Ho preso
'sto coso con due dita... Ero tutta bloccata...
guardavo l'infinito!
134
Sentivo tra le dita come una specie di
salsiccetta... Tremavo come una foglia… Il
povero ragazzo svizzero... vedermi lì... diciotto
anni... tanta... che gli tenevo il suo coso con
due dita tremanti... ha avuto una reazione
nervosa... un'erezione! Per me... non ha più
avuto un'erezione così, in vita sua! Voi ridete,
ma pensate a me, povera ragazza, che ero
rimasta ai 7 nani e al collo del tacchino!
Quando ho sentito la salsiccetta... come dire…
prendere vita... non l'ho lasciata per
ubbidienza… ma ho lanciato un urlo terribile:
"Aiutoo! È vivo!". Il professore ha capito
tutto… Mi fa: "Posi pure... Vada, signorina
vada!". Che non mi è parso vero. Sono uscita
che mi inciampavo da sola... avevo il cuore
che... tutta sudata! Son lì che sto varcando la
soglia: "Signorina!" - "Madonna, ci ha
ripensato!" - "Signorina, si faccia trasferire al
reparto pediatria... così s'abitua per gradi!".
Poi sono cresciuta... mi sono innamorata...
pazza!... Fuori di testa! E... ho fatto l'amore...
(Pausa) Oh, ma che silenzio!... Lo sapete che
sono alla quattrocentesima replica e tutte le
sere a questa frase, scende in platea un silenzio
tremendo? Ohh! Non sono l'unica a far
l'amore! Ho fatto l'amore... e sono rimasta
incinta... (Pausa) Anche qui non sono l'unica!
Sono rimasta incinta. Tutta colpa della mia
135
mamma. Se mi avesse spiegato... invece di
tenere le mani qui (indica l'ombelico) le avrei
tenute qui (indica il pube). Sono rimasta
incinta. Ma "come", sono rimasta incinta? Io e
lui... lui è Dario... Tante volte non vorrei dire il
nome ma poi penso: venga qua anche lui con
me a fare la sua brutta figura che è il maggior
responsabile! Che poi lui era laureando in
architettura... Non voglio dire che l'architetto
debba per forza sapere come si ingravida la
femmina... però avrebbe dovuto saperne un po'
più di me!, che ero quella del sedere di dietrosedere davanti!
Bene, noi due eravamo convinti che per
restare incinta occorresse raggiungere "quel
momento"... e tutti avete capito quale... nello
“stesso preciso secondo”! Solo così l'ovulo si
feconda. Se io no, e lui anche dieci volte...
potevo stare tranquilla! Voi direte: "Poveretta!
Cent'anni fa non si sapeva niente! - Si fa per
dire cent'anni fa - Ma oggi, alle soglie del
duemila...". Cosa credete? Che le ragazze siano
tutte informate? Non è vero! Se così fosse, non
ci sarebbero tante ragazze che restano gravide e
corrono ad abortire!
Degli studenti di un Liceo milanese hanno
eseguito per un giornale femminile,
un'inchiesta tra le studentesse. La domanda era:
"Come si resta incinta? Quale metodo usate per
136
evitare una gravidanza non desiderata?".
Alcune hanno dato risposte esatte, altre risposte
incredibili.
"Si può restare incinta attraverso un bacio. Io
non bacio nessuno!" Pensate voi! Alle soglie
del 2000. Altre: "Per non restare incinta, dopo
il rapporto sessuale, basta una bella lavanda
vaginale. Con la Coca-cola e il limone è
meglio!".
Ho raccontato questo fatto, perché... ci fosse
mai in platea qualche ragazza convinta che
basti la lavanda vaginale... Coca-cola o no, per
non restare incinta... Noo! Voi fate l'amore, fate
la vostra lavanda vaginale, intanto, perfidi…
sono già arrivati a destinazione, accasati
tranquilli! Non solo: arriva la lavanda calda...
fan la doccia e cantano (canta e balla in
perfetto stile flamenco) "Trrtrrrttrrrttrtrrrr!".
Altre ancora: "Attraverso un rapporto orale!",
che i mascalzoni hanno risposto: "Non
preoccupatevi... poi vi fate un bel gargarismo e
via!".
L'aborto
Dicevo, sono rimasta incinta... Vi chiederete
come mai vi parli di un fatto così intimo. Dico
subito che mi è molto difficile farlo... tutte le
sere affronto questo argomento col cuore che
mi batte, ma i tempi, come tutti ben sapete,
137
sono brutti. In Italia, stanno per rimettere in
discussione la legge che ha legalizzato l'aborto
e credo che un esempio di vita vissuta sia più
importante di mille discorsi ideologici.
Quando ho scoperto di essere un'ignorantona
incinta, sono andata via di testa. Non me
l'aspettavo proprio. Ero spaventata.
Non voglio dilungarmi qui, a raccontare le
difficoltà in cui ci siamo trovati io e Dario... ma
più io... perché ero io ad essere incinta.
Immaturi, impreparati in tutti i sensi. Insomma,
non certamente in grado di mettere al mondo
un figlio.
Se avessi avuto un bel rapporto di confidenza
con mia madre
- e qui dico: mamme,
attenzione! - cosa avrei fatto? Sarei andata da
lei: "Mamma, ho questo problema.". E
sicuramente mia madre lo avrebbe risolto nel
modo migliore.
Invece ho avuto paura!
È tremendo, lo so… ho avuto paura di parlare
con mia madre! Perché in tante abbiamo, non
più bambine, paura della mamma, del papà? E
sì che lei mi amava... Ho avuto paura. Paura
della reazione... del dolore troppo grande che le
avrei dato... La vergogna, il disonore... lo
scandalo... Incredibile, no? E non era, cento
anni fa. Il tragico è che ancora oggi è così, per
fortuna non per tutte, ma per molte.
138
Inutile spendere parole. Ho abortito.
Trauma e paura di quel giorno mi sono rimasti
addosso per mesi.
A quei tempi per l'aborto si finiva in carcere. E
la fatica per mettere insieme le trentamila lire...
Una cifra! Ricordo tutto come fosse oggi.
È sera: ambulatorio squallido, al quinto piano
di un caseggiato in periferia... senza
ascensore... Un'infermiera e il medico. Le 30
mila lire le hanno volute prima.
"Si spogli... si stenda... metta una gamba qui e
l'altra qui... non gridi e non pianga se no la
mando via!"
"Non gridi." Perché "non gridi" pensavo col
cuore che mi usciva. Poi ho capito: eravamo
d'accordo che me lo avrebbe fatto con
l'anestesia totale, era compresa nel prezzo...
invece niente. Non ho osato aprire bocca.
Troppo spesso noi donne non osiamo.
Mentre mi operava, pensavo a mia madre. Mi
sentivo così colpevole d'essere certa che non
avrei più osato guardarla negli occhi. Quanto è
durato? Un'eternità. Il dolore che provavo
sentivo di meritarmelo tutto. Anche questo
"accettare" senza fiatare faceva parte della mia
ignoranza... il peccato mortale da espiare. "Ho
finito. Può andare. Buonanotte." Scendendo i
cinque piani ero certa che sarei caduta a terra e
che sarei morta lì, sulle scale.
139
Non sapevo cosa mi avesse fatto più male, se
l'intervento o l'umiliazione per come ero stata
trattata... come fossi una prostituta.
Questo è il ricordo più brutto della mia vita.
È chiaro che in una situazione simile è difficile
vivere la sessualità con gioia.
Gli uomini, e lo dico senza arroganza, devono
smetterla di discutere, dissertare, sentenziare
sugli aborti.
L'aborto è un'esperienza tragica, dolorosa per
chiunque.
Uomini, amate le vostre donne. Non
ingravidatele per distrazione, inesperienza,
ubriachezza ecc... E soprattutto non pensate,
come tante volte si sente dire, che per noi
donne abortire sia come farsi una
"messimpiega..." Nossignori! È un momento
terribile. Se invece di litigare sul vietarlo o
meno, ci si preoccupasse di una vera, profonda
educazione
sessuale,
prevenzione,
contraccettivi, forse l'aborto cesserebbe di
esistere... e non ci sarebbero più i neonati
abbandonati o sbattuti nei cassonetti
dell’immondizia a morire.
Noi donne tutte, siamo contro l'aborto.
Vogliamo avere i nostri bambini quando è il
giusto momento. L'aborto è un'esperienza
tragica, dolorosa... per tutte.
Il Papa non lo sa, ma noi donne sì.
140
Mio figlio e le sue insicurezze
Come abbiamo potuto constatare, anche i
maschi soffrono.
Io me ne sono resa conto con mio figlio...
vedendolo crescere ho potuto osservare tutte le
fasi del disastro.
Jacopo
da
ragazzino
si
innamorava
perdutamente ogni quarto d'ora... quasi mai
corrisposto.
Era convinto che per conquistare una ragazza
occorresse esibire disperazione, solitudine:
"Sono disperato! Sono solo al mondo! Nessuno
mi ama!". E non poteva dire "Mia mamma è
morta!" perché sono conosciuta, altrimenti
l'avrebbe fatto. E le ragazze davanti a tanta
malinconia scappavano morte di noia.
Poi un giorno viene a casa e mi fa: "Mamma,
mi sposerei!" "Parliamone..." dico calma.
Aveva quindici anni… e si era innamorato
perdutamente di una vedova di trentaquattro...
che non lo voleva!
Il povero ragazzino... un esaurimento nervoso!
Ha iniziato a perdere i capelli, "alopecia" si
chiama, è un disturbo psicosomatico... causato
da frustrazioni, insicurezza e angoscia. Se
vedete in giro ragazzi con i buchi in testa, vi
prego siate gentili… anche se non li conoscete
"Ciao! Come sei carino! Vuoi un caffè!" perché
141
stanno attraversando un periodo molto brutto.
Succede anche alle ragazze ma con i capelli
lunghi, i buchi non si notano.
Jacopo: i buchi in testa, l'acne giovanile
moltiplicata per centoquarantasette... lungo
come la fame. Magrooo! Una tragedia! Non lo
voleva nessuno. Guardate, vi dico la verità...
era mio figlio... lo amavo, ma era proprio
bruttino… Non mi vergogno a dirlo: purché
avesse una ragazza ero anche disposta a
pagare!
Ad un certo punto mi fa: "Mamma, vorrei
prepararmi al grande incontro, secondo te,
posso leggere "La rivoluzione sessuale" di
William Reich?" - "Sì!" Se dici "no" è peggio,
l'avrebbe letto di nascosto.
Ho sempre cercato di parlare con i miei figli...
Ho cercato di non commettere gli errori di mia
madre... anche se gli argomenti erano difficili,
scabrosi mi sforzavo di farlo... (con voce acuta
e strozzata nello stesso tempo) "Leggilo! - mi è
uscita proprio una voce naturale! - Leggilo... è
un libro molto serio... comunque se non capisci
qualche cosa… lo chiedi alla mamma... (sta
quasi per soffocare) che la mamma ti spiega!"
Che non si sa perché noi mamme, quando
siamo a disagio, tiriamo fuori dei toni da fuori
di testa!
142
Un giorno, stavo preparando il minestrone...
che io ho un bellissimo rapporto con le
verdure... Ho il robottino elettrico ma quando
mi girano, vado di coltello: tac-tac!... (mima di
tagliare velocemente sedano, carote e patate)
Preparo minestroni anche per tre mesi… metto
tutto in friser! Arriva l'innocente col libro in
mano e candido mi fa: "Mamma, come fanno le
donne a masturbarsi?". Mi son tagliata un dito!
Che noi, Dario e io, come fanno tutti, abbiamo
spiegato ai nostri figli, con delicatezza l'atto
sessuale... come nascono i bambini...
incominciando dalle farfalle... ma di parlare di
masturbazione non ci era mai passato per la
testa.
"Darioooo! Vieni qua... tuo figlio ti deve
parlare!" Arriva Dario... l'uomo politicamente
impegnato, progressista... e sapete cosa ha
risposto al figlio? "Non sono domande che si
fanno ai genitori!"
L'avrei sgozzato! Poi ha peggiorato la
situazione: "Chiedilo alla tua fidanzata!" che
tutto il quartiere sapeva che lui di fidanzate non
ne trovava!,
nonostante tutti gli sforzi che facevo per farlo
diventare un tipo alla Schwarzenegger. Che noi
mamme, quando siamo giovani, passiamo dei
pomeriggi da incubo: li portiamo a nuoto, li
portiamo a tennis, li portiamo a ballo, parlo
143
delle bambine… a piano... che 'sti pelandroni
non han voglia di fare niente! Chissà quante
mamme mi capiscono!
Un giorno gli ho parlato seriamente
preoccupata: "Jacopo tu sei troppo timido, devi
prepararti alla vita. Il mondo è cattivo... va
bene la dialettica ma..." aveva sei anni...
Insomma l'ho iscritto a judò! 'Sto povero
bambino proprio non ne aveva voglia... "Forza
Jacopo che se ti viene vicino uno con cattive
intenzioni... tac!, lo fai volare..."
Dopo dieci giorni ho dovuto tenerlo a casa.
Andavo a prenderlo: "Dov'è mio figlio?". Era là
che volava!
Me l'hanno picchiato tutti... anche le bambine!
Nuoto: non si applicava.
Sci: s'è rotto due gambe il primo giorno... Che
nessuno si rompe due gambe insieme! Meno
male che non ne aveva tre!
"Cresci rachitico, senza muscoli... non mi
interessa! Peggio per te!" gli ho gridato ad un
certo punto piena di rabbia!
Comunque tutto il male non viene per nuocere,
come si dice. Alla chiamata di leva... quando è
arrivata la cartolina rosa... che non so perché la
facciano rosa... nera dovrebbe essere, listata a
lutto!,... mancava un mese alla visita e gli ho
144
chiesto "Quanto pesi?... Bene, per un mese tu
non mangi!" - "Ma mamma, sono già sottopeso
per mio conto... non sto in piedi!" - "Non mi
interessa! Se non stai in piedi, siediti! Qui non
si mangia!"
L'ho accompagnato io, al distretto militare di
Como, sorreggendolo per le spalle... se lo
lasciavo andare cadeva per terra... L'ho passato
nelle mani dei medici... e me ne sono uscita
dalla caserma che piangevo come una fontana.
Dio mio, avesse fatto il militare sarebbe
sicuramente morto.
La diagnosi è stata fantastica: 1,87... 49 chili.
Denutrizione organica.
Riformato. Evviva! Abbiamo fatto una festa...
un gran pranzo... che lui mangiava e vomitava
tutto. Non era più abituato, poverino.
Avrete capito che Jacopo, durante l'adolescenza
era sessualmente infelice. Poi un giorno viene
da me - al padre non ha chiesto più niente! - e
mi fa: "Mamma soffro di eiaculazione
precoce!" Senza guardarlo in faccia,
imbarazzata: "Non è il mio campo!" Che, lo
sapete, quasi tutti i ragazzi hanno questo
problema. Anche alcuni adulti, io lo so per
certo!
Non sapevo come consigliarlo... poi... amor di
mamma, nelle mie notti insonni, ho elaborato
un sistema che mi sembrava potesse
145
funzionare: la matematica.
"La matematica, mamma?"
"Sì, la matematica. È la tua salvezza! Tutto il
segreto sta nel controllare le emozioni…
rilassarsi, distrarsi... Tu inizi a far l'amore e
subito ti allontani col cervello... fai dei conti
complicati: 7 per 9 diviso 5 moltiplicato 22...
Vedrai che ce la farai!” “Va bene mamma,
provo."
Il giorno del grande incontro tutta la famiglia:
"Coraggio Jacopo! Forza! Torna vincitore!".
Va. Torna. "Com'è andata?" - "7 per 9... Ho
finito, mamma!". (Solitamente a questo punto
viene un applauso) Questo applauso è di tutti
gli eiaculatori precoci!
Poi, da sè solo... lui è un creativo… ha
elaborato e sperimentato un altro sistema:
"Mamma ho trovato un sistema straordinario:
quando sento che mi sto eccitando troppo,
contraggo con tutte le mie forze i muscoli del
basso ventre... e resisto! Mamma, resisto!".
Gli è venuta una cistite!!
Che poi ho scoperto che questo fatto della
eiaculazione precoce in realtà non è una
malattia: è naturale! Gli scimpanzé e i babbuini,
che sono gli animali più vicini a noi, copulano
in sette secondi. Giuro! Non lo dico per
difendere mio figlio. Sono rapidissimi. È una
146
legge di natura. Certamente! Perché ai tempi
della giungla, c'erano le belve feroci, quelli che
stavano troppo in quella posizione lì, a
carponi... come i montoni con le pecore...
arrivavano le tigri e se li mangiavano!
Gli eiaculatori precoci, venivano mangiati lo
stesso ma almeno avevano già goduto e messo
incinta l'amata. Quindi è naturale essere
rapidissimi anche per noi che siamo in fondo
delle scimmie. Di generazione in generazione i
tempi si sono accorciati sempre di più. Proprio
così. C'è chi lo fa in 2 secondi emezzo. Ma
dovrebbero dirlo a scuola che è una cosa
normale... poi magari con gli anni e con la
pratica si migliorano i tempi!
E dovrebbero anche dire ai ragazzi: "Attenti,
che quando avete risolto i problemi
fondamentali rispetto ai tempi del coito... a
volte vi può succedere l'impotenza".
La
qualcosa è un dramma pazzesco, perché poi la
volta dopo cominciate a pensare: "Ce la farò,
non ce la farò... su eccitati! Fatti turgido!
Ergiti!" Ergiti, ergo sum! No, lì, non è questione
di volontà o di ordini perentori. Lui, è un
anarchico indipendente, fa le bizze e i capricci
come un Maradona: "Adesso mi rizzo...
domani chissà!".
Oltretutto era il periodo del femminismo... le
ragazze esageravano e se uno si azzardava ad
147
avere l'eiaculazione precoce s'incavolavano
moltissimo e gli urlavano nelle orecchie: "Sei
uno sporco maschio sciovinista!"... e glielo
schiaffeggiavano. Che mio figlio aveva il
prepuzio sempre rosso! I ragazzi in
manifestazione (coprendosi con le mani il
basso ventre, mima una marcia cantando:)
"Avanti oh popolo..."
Poi finalmente ha trovato una ragazza della sua
età, più matura di lui, gentile... che sapeva
quasi tutto sul sesso e con delicatezza gli ha
fatto capire che il rapporto sessuale non è come
"Giochi senza frontiere"... che se arrivi primo...
non hai un premio, anzi ti dicono "Scemo!"... e
me lo ha salvato.
A Jacopo, una volta superato questo problema,
guadagnati i tempi giusti, i capelli sono
cresciuti, l'acne è sparita... era proprio un bel
ragazzino. Solo che in casa si dava delle arie
tremende! Non si poteva parlare di sesso...
Sapeva tutto lui... insomma, ce l'aveva soltanto
lui!
Un giorno, aveva un sedici anni... noi, io e
Dario, dovevamo partire in tournée... con
questo mestiere bizzarro... i figli ci hanno
spesso seguiti, ma crescendo era sempre più
difficile per via della scuola. Dovevamo partire
e lui sarebbe rimasto con la nonna del sedere148
davanti-sedere-didietro e le cuginette. In quel
periodo, lui stava con una ragazzina
dichiaratamente vergine... avevo capito che
qualche traffichino lo facevano, ero un po'
preoccupata: "Jacopo!! Vieni in bagno che ti
devo parlare!"... che io i problemi importanti
della famiglia li risolvo sempre lì! Io seduta sul
water, Jacopo sul bidé. "Sta attento Jacopo, non
fare
sciocchezze...
questa
ragazzina
sicuramente è vergine!" E lui: "Ma mamma...
so benissimo quello che devo fare!" - "Come
sarebbe a dire? Che cosa fai?!” “Faccio
soltanto... - un po' d'imbarazzo, perché c'è
confidenza, ma rispetto, ché io sono la mamma
- faccio soltanto... il chiavino." Che io ho
proprio fatto... (mima di mettersi a posto i
capelli nervosamente)
"Cos'è?" - "L'ho
imparato dai miei amici adulti... all'università...
Ne metto dentro solo un pezzettino...” “Sei
scemo! Come un pezzettino? Lo misuri prima?
Ci metti un cordino col campanello?” “Ma lo
sai o no che l'imene è all'inizio del sesso
femminile?" -"Ma no mamma! L'imene è un
po' più su.” “Ma cosa dici?! L'imene è all'inizio
del sesso!" -"Ma no, mamma... è almeno due
centimetri più su!” “Basta! Vuoi saperne più di
me?"
Sapete cosa mi ha risposto? "Non ti ricordi
più..." che mi sono anche arrabbiata. Prende un
149
libro di anatomia, mi fa vedere il disegno di un
sesso femminile in sezione... Io non
riconoscevo nulla che mi appartenesse... "Io,
quelle cose qua non le ho... - Riconoscevo
solo... che so... un orecchio - Guarda che io
orecchie lì non ne ho!"
Preoccupata telefono al dottore, mi risponde la
moglie, lui non c'era... una signora prude... un
po' come la mia mamma... mai una parolaccia...
Di botto, agitata com'ero, le chiedo: "Dov'è
l'imene?". Un silenzio! Poi, dopo una pausa...
con una voce di testa tremolante, molto
imbarazzata, mi fa: "Inteso come fiume?"
"Scusa, scusa... telefono più tardi.". Sono corsa
alla mia sezione del PCI... “Il mio partito mi
dirà bene dov’è l’imene!” Sì, ridete pure…
avevo una gran fiducia nel mio partito! A parte
che se il PCI, a suo tempo, avesse parlato un po'
più di imene e un po' meno di svolte... non
saremmo arrivati dove siamo arrivati adesso!
Entro, c'era la compagna Giovanna che stava
facendo i conti… sempre in “rosso”: "Giovanna
dov'è l'imene!". Senza pensarci un attimo mi
risponde: "È andato di là.". Aveva capito
Imerio... un compagno dissidente.
"Va bene. Telefono al medico... voglio partire
tranquilla!" Telefono, lui non c'è... mi risponde
la moglie... una signora come mia madre...
Senza riflettere, agitata com'ero: "Ciao Iole...
150
dov'è l'imene?". Un silenzio dall'altra parte...
"L'ho uccisa!" mi sono detta. Poi, con una voce
tremolante mi fa: "Inteso come fiume?" "Scusa, scusa... telefonerò più tardi.". Poi, la
sera, quando ho parlato col mio medico: "Alla
tua età vuoi ancora sapere dov'è l'imene?...
Comunque ha ragione tuo figlio, l'imene è un
po' più su.".
Lo dico... perché ci fosse presente qualche
ragazzo che volesse mettere in atto questo...
chiavino... State attenti! Fermarvi in tempo!
Ricordatevi che il vostro sesso... non ha le
spalle... Metteteci un bullone!
Capii che la vita sessuale di Jacopo migliorava
sempre più... un pomeriggio... stavo preparando
il mio bel minestrone per tre mesi, che mi
giravano... arriva Jacopo festante: "Mamma,
mamma, ho trovato la clitoride!".
Sapete che io non ho capito? Non ho capito! È
un termine che non fa parte del linguaggio
quotidiano... della mia cultura. Quanta gente
nasce e muore senza aver mai pronunciato il
termine "clitoride"? Non è che sei lì, al pranzo
di Natale: "Signora, come va la clitoride della
bambina?".
Non ho capito, tant’è che gli ho detto: "Ah sì?
Quando l'avevi persa?". Lui si è tanto
inquietato. "Ma come mamma, mi dici di aver
fiducia in te, di confidarmi e adesso mi sfotti?!"
151
- "Ma no! Scusami caro... non ho capito!"
Quando però ho realizzato che per lui era un
avvenimento importante... perché siate sincere,
donne... per gli uomini è proprio difficile
trovarla 'sta clitoride!, quando ho capito... gli
ho battuto le mani: "Bravo-bravo-bravo!" Ho
fatto una festicciola in famiglia... La nonna che
chiedeva: "Cosa festeggiamo?"
A conferma di quanto vi dico, arrivo a Roma e
mi trovo davanti all'ingresso degli attori un
ragazzo, figlio di amici - noi tornando sempre
nelle stesse città... vedi due che si sposano, ti
portano i confetti, poi ti portano a conoscere il
primo figlio che nasce... ritornano tutti gli
anni... si diventa amici.
Questo ragazzo, 18 anni, mi fa: "Questo è il
cellulare del mio papà. Ti faccio il numero di
telefono della mia ragazza: adesso tu la
chiami... le dici chi sei, quando ha capito che
sei proprio tu, le dici: Sai cosa sei tu? Una bella
stronzettina! e attacchi!" - "Sei fuori di testa...
non posso... non la conosco neanche... Ma cosa
ti fa?" - "Come cosa mi fa? Non collabora! Io
non riesco a trovare... sì, insomma... quella
parte del vostro sesso... siamo lì a letto, nudi
che facciamo l'amore... io che mi do un gran
daffare... e lei come un serpente, con la bocca
tutta tirata mi sibila: "Non la trovi, eh?!" Io non
mi scoraggio, vado avanti e lei fredda, fa
152
andare gli occhi di qua e di là e fa: "(Pausa)
No!... (Pausa) No!... (Pausa) Acqua, acqua..."
Ragazze, non dovete! Bisogna che voi aiutiate i
vostri innamorati!
Gli ho consigliato di leggere dei libri che
spiegano tutta la sessualità e dov'è la clitoride.
"Ne ho proprio uno con me!" mi dice e me l'ha
mostrato. Ho ricopiato una descrizione su come
rintracciare questo clitoride... molto dotta e
anche un po' impressionante, ve la leggo:
"Ponetevi idealmente in mezzo ai seni - la
prende un po' da lontano - quindi tracciare una
linea retta verso l'ombelico - che te li vedi lì col
righello: "Non ridere che mi fai andare storto!"
- di qui continuare in direzione del pube - ci
stiamo avvicinando - oltrepassare la selva
oscura - che fa paura! - quindi giunti al culmine
del monte di Venere iniziare la discesa sul
versante opposto... - che mi viene in mente
Tomba che fa lo slalom (esegue) - all'interno
dell'avvallamento, seguire il lieve rilievo
collinare al centro del Canyon: ecco, il clitoride
è lì".
Oh, non ce n'è uno che la trovi!
Mi avete sentito dire: il clitoride, la clitoride.
Sbaglio quando dico "la" clitoride ma ci sono
state alcune femministe un po' di anni fa, che
han detto, basta, di chiamare "il clitoride", al
maschile, come è grammaticalmente corretto.
153
"È roba nostra...". Qualche estremista fanatica
ha proposto di cambiare genere anche ad altre
parti del corpo tipo: la nasa, la occhia, la puba,
la cula... ma poi è arrivato il riflusso e s'è
lasciato perdere.
"La favola dei tre desideri".
Chiudo questa serata con una favola antica
medioevale, un fablieu di origine provenzale
che noi abbiamo tradotto nel linguaggio padano
di Mistero Buffo. Il titolo è: "La favola dei tre
desideri".
Se cunta de doi zóveni inamorósi che se vol
cossì bén, ma cossì tanto de quèl bén, che i stan
in sempitèrna intorcigàt inbrassàdi e i se
strusséga d'un amor sbiòto, desnudà... e i sta'
covèrti sojaménte de le sòe brassa e giàmbe e
man e bóca sparancà a sbasciugàrse departùto
pasionà 'me son de la folìa. Ma in tuta 'sta ziòia
granda gh'han un ànsema, un masa-magón de
pagùra.
"Ghe capiterà anca a nojàrtri compàgn a tanti
inamorósi che cognossèm? Purànco lori i éra
catà d'amore, de tal imbesiménto de smiagolà
in sempitèrno con la luna piéna in tute le noti
de 'sto mondo. Ma in d'un mumént tuta 'sta
passión la s'è d'encànto spantegàda... e adèss,
squàsi manco i se cognóse."
154
'Sti doi inamorósi, per avérghe un consèj, un
indrisàda, i va da un vègio sàvio-santón che, de
bòto, ghe spuda là 'na senténzia: "Fiòli, se vorsì
tegnér bòta de restà inamorà en contìnuo fina a
l'infinidà, bisogna che v'emmazziné en ògni
ziórno forme nòve d'amore!, strafantastióse!".
"Tuti i dì?!"
"Sì, tuti i dì!"
"Ah, l'è così?! Bon, avem capìt... Grazie vègio
sàvio-santón. Ogni ziórno un'amor tuto
divèrso-fantastióso!"
E via che se entorcìna a copiaménti tant
complicà de no' reussìr da spò a desestrecàrse
de l'ingropiaménto. "Mama, vegn chi!" I fa
l'amor a crapa in ziò, fazéndo cavriòle. Lu, che
l'è fantasioso, ol envénta l'amor ne la canèstra:
fa sentàr lée, l'amorósa, deréntro una gran
cèsta-cavàgna sénza el fond, acovazzàda co' le
giambe a spenzolón, squàsi deslargà fòra de la
cesta. La cesta-cavàgna la sta pendùda, tacàda
con tre corde a la trave granda del plafón... po'
el zióvin fa girà a giòstra la cesta. Le corde se
fan su intorcinà a trèzza, la cavàgna se rampéga
in su de qualche spana... lu, sbióto-desnùdo,
tuto infularmà col piróe in suso, se slonga
desnùdo sóta la cesta che no' g'ha fondo così
che de sóta spunta le nàtighe de la inamorósa.
"Mola le corde!" Le corde le se sròdula, la
cesta desénde ziràndo a vite 'me un
155
cavabusción e lu se retrova a infilzàla tuta... lée
che smulìna a giòstra vorticàda. El roteadàr
cresse. I dòi enamorósi-insèma crìa godénti a
l'empazzàda. Des-po' un gran stciànto! 'Na
fropàda. Le corde le se stcièpa. Dio che
sctioncàda! Cesta-giàmbe-tafanàri in un'ùniga
squarasciàda a gran spetàsc!
Gaudeménto criàt come 'na squartàda. Lu, a la
fin l'è obligàt a caminàre incrusciàd in dòi, lé a
l'è obligàda a sta' sentàda pe' 'na setemàna
intréga derént a un mastèl impiegnìd de giazzo
a rafredarse i ciapp. Ma no' bisogna arénderse e
di' basta così! De nòvo ghe tóca de emmazinà
manére devèrse-fantastióse de fa l'amore.
Donca i va a logàrse su dòi balànse... dò
altalene che le péndula l'una de fronte a l'oltra.
Lu de qua, lée de là, i se lanza, lée la se offre
spalancàda... "Ah! Ahaah!" i se rencóntra. Dio
che infroppàda! Sgnach! Ululaménto de tigrón
e lionèsse. Bèstie sderenàt... ma cossì conténti!
No' i se ferma miga! I recomènza con
speriménti de copàrse: i fa l'amor sot'acqua, in
del mare, des-po' imbrassàdi deréntro un fiume
in piéna, in tramèso a stciopón de petàrdi e
fòghi d'artifìzio che saèta a sparagnón. Inbrazzà
su un cavàlo lanzà al galòpo. Finanche sburlonà
'me pelàme a la cóncia i va a catàrse 'na bocàda
d'aria su la sponda del fiùm.
"Se fèm adeso?"
156
No' g'han più 'n'idea... In svodà!
Ohi, chi l'è che scaracòla a balzelóni fra i sas in
riva a l'acqua? L'è un pese... un pese d'oro che
va sbalzelàndo de qua e de là e crìa: "Aiuto!
Aiuto! Salvème la vita, un'onda me gh'ha sbatù
su la sarisciàda e no' son pì bòn de retornà ne
l'acqua. Se vui me aidé a salvarme, po',
apprèso, ve fagarò un gran regalo!"
I dòi inamorósi i branca el pess d'oro e lo
lanzan nel fiume. "Grazie, fiòli! - el squìcchia
el pese respuntàndo saltelóni fòra de l'onde Per farve rocognosénza del vostro aìdo
zeneróso, ve vòi far dono de 'sprìmere tre
desideraménti che po', sti tranquili, se avéreno
de segùro!" E via che descompare.
"No' el sarà miga un scherzo-goeb?" se
dimànda la fiòla. "Beh, no' gh'è che far la
prova... se paga niénte! Pesse d'oro, vorarìa far
l'amór con la mia enamorósa sénsa gimài dover
dir basta. Per 'sta resòn gh'avaria besógn che
me spontàsse tanti pindurlóni de recambio!" E,
PLAM! Miracolo! All'innamorà ghe sponta un
piròll impròprio su la canàpia del nass.
"Meravégia! Ancora, ne vòjo ancora!" PLAFF!
Ghe ne sponta un altro sul bombonìgo.
"Ancamò! Ancamò!" Dòi nòvi biròli su ògni
ginócc! Dòi pindurlon sui ciapp... E altri
ancamò al pòst dèi didi dèi man... e dòi bei
piroe al pòst dèi didón dèi pie... e al pòst dèi
157
altri didi 'na fila de pindurlini pù picinìn.
"Basta così! Grassie... Almànco per adèss."
E via che i fa l'amore! "L'è 'na stupendèssa!" fa
lu. "Sì, sì, l'è come esser a la fiéra dei Oh bejOh bej - l'anséma lée tuta sbirolàda - Gh'è el
fatto, però, che me par de vèss un òvo cereghìn
becà da trénta galetìn. Insomma... con una
parpàia-topola sola no' ghe la fago miga a starte
a drio. Me par squasi de rotolàrme deréntro 'na
forèsta de fungi. Per starte en pari bisogna che
me faga spontàr tante parpàie quanti biròi te
ghe ti!"
Dètto, fatto: el secónd desidério se avéra. A la
fiòla ghe spónta una bèla paserìna in tramèso
de la fronte e altre dòi al pòst de le orègie. "Che
grassióse!" Su ogni nàtega nasse un boschètt
confortà de tuti le lavri, làvria, lavrètt, del gran
plagér. Ghe ne spónta dòi de 'ste passerìne sóta
le arsèlle dei brass, un'altra sul bombonìgo...
Adiritura su le palme de le man... e ancora dòi
paserète sóta le piante dèi pié. Ma l'è 'na gran
paciàda! Via a la granda! Quèsto sì che l'è far
l'amore! Oh che bel criàre! Sgrìsoi, laménti in
falsèt... smicionaménti, rotolàrse sfolfognàt,
ansemàr de bèstie. Le belve feroci che
scapavan "Ma che bestie l'è quèla lì?!". Dòpo
'na setemàna, a una voz sola i cria "Basta cossì!
Catémo un po' de fià!" "Gh'ho fame" la ràntola
lée sderenàda. "Anca mi!" el guaisse lu sfiadà!
158
"Ma come pòdi sortìr per far la spesa... varda
chi - fa lée - come fago a mostràrme a la génte
con una parpàia-tòpola in-tramèso a la fronte e
altre dòi che fa bèla móstra in su le orègie? E
no' so miga come fagarò a caminare con 'ste dòi
paserìne de sóta a la pianta dèi piè! Sénza cuntà
che dovrarìa enfilàrme dèi mudàndi su le man a
covrìre 'ste dòi parpaiètte a stigmate."
"E anca mi - dise lu - con tuti 'sti birilli al pòst
dèi didi dèi pie e sui didón, che scarponàssi me
podarò gimài infilàre? Sénza contàr 'sta
canàppia dèl naso a bindorlón che el me se
drissa bùrbaro a ogni fèmena che passa in dèi
paràgg!"
De colpo, per la prèma volta, lu, ol gióvin el dà
un'ogiàda in del totàl a la sua enamorósa. El
sctiòpa in una gran ridàda: "Ah! Ah!
Perdóname ma no ti fa proprio un bel vedere
così tempestàda de pàssere! Ti pari un
colabroed!".
"Oh, anca ti no' ti schèrzi miga con tuti 'sti
birilli che te sponta de ogni parte!... Oh che
spavént! Se gh'è, una mina svagànte?"
I stciòpa tuti e dòi a rid 'me mati... ma 'sti
sganassaménti se strasfórma pian pian in
singùlti de piàngner desperà: "Varda chi! A
sem dòi mostri!" - "Sato cosa te diso? -fa lu Adovrém el terzo desidério per farghe tornàr
com' èremo inànze!". Dètto, fatto! Ecco che i
159
descompàre i biroe-pindorlón e le parpàietòpole in sovrabundànzia. I dòi alfìn se
embràssa conténti.
"Balénghi-cojón - vósa el vègio-sàvio
vegnéndo deréntro con la testa de la fenèstra Ma che bordèl avìt combinà?!"
"Ma te se stàito ti santón che ti gh'ha consejat:
immazinét ogni zióno manére nòve de far
l'amore!"
"Sì, ma mi vorséva miga che viàlter ve tocàss
enventàrve un Kamasutra de 'satanà con
dossénto posizión entorcinà entramèso una
catèrva de parpàie e biroe per encastunàrve a
ciàve mùltepla! Oh rasa de stupidòt! L'amor se
salva col renovellàrse de la tendrèssa d'amore.
El fantasticànte maravegióso l'è quèl de
retruovàrse ensèmbia, fèmena e mastcio,
manére nòve e diferénti d'oferìrse l'un l'óltra in
un suptìle sentimént."
"Che cojoni! - dise lée - Em capit tut sbagliat.
Mi a creo che quèsto de descoverìr i sentiménti
nòvi el sìbia un empégn de gran più diffìzile de
quèl d'incastonàrse con çénto parpàie e çénto
biroe per renovelàr en contìnuo el gaudiménto."
E tuti e dòi s'en va a spasezzàre lóngo el fiume,
man ne la mano, a l'improviso la fiòla la fa:
"Ma che belèzza che l'è il ziélo... che belo che
l'è ol sole ch'el tramonta..." i se fa dolzi
guardaménti... i se dann qualche sbazetìn sul
160
naso... i sorìde conténti e i dise: "Quèsto sì, che
a l'è sentiménto! Quèsto sì, che a l'è amore!".
Traduzione
Si racconta di due giovani innamorati che si
vogliono così bene, ma così tanto di quel bene,
che stanno in sempiterno attorcigliati
abbracciati e si strusciano d'un amore nudo,
denudato... e stanno coperti solamente delle
loro braccia e gambe e mani e bocca spalancata
a sbaciucchiarsi dappertutto appassionati come
sono alla follia. Ma in tutta 'sta gioia grande
hanno un' angoscia, uno scoppia-magone di
paura.
"Capiterà anche a noialtri come a tanti
innamorati che conosciamo? Anche loro erano
presi d'amore,
di tale imbesuimento da
smiagolare in sempiterno con la luna piena in
tutte le notti di 'sto mondo. Ma in un momento
tutta 'sta passione si è d'incanto sciolta... e
adesso, quasi manco si conoscono."
'Sti due innamorati, per avere un consiglio, una
dritta, vanno da un vecchio saggio-santone che,
di botto, gli sputa là una sentenza: "Figlioli, se
volete restare innamorati in continuo fino
all'infinito, bisogna che v'immaginiate ogni
giorno forme nuove d'amore!, strafantastiche!".
"Tutti i giorni?"
"Sì, tutti i giorni!"
"Ah, è così?! Bene, abbiamo capito... Grazie
161
vecchio saggio-santone. Ogni giorno un amore
tutto diverso-fantasioso!"
E via che si attorcigliano in accoppiamenti
tanto complicati da non riuscire dopo a
districarsi dall'annodamento. "Mamma, vieni
qui!" Fanno l'amore a testa in giù, facendo
capriole. Lui, che è un fantasioso, inventa
l'amore nella canestra: fa sedere lei, l'amorosa,
dentro una gran cesta senza il fondo,
accovacciata con le gambe a penzoloni, quasi
divaricate fuori dalla cesta. La cesta sta appesa,
attaccata con tre corde alla trave grande del
plafone... poi il giovine fa girare a giostra la
cesta. Le corde si fanno su a treccia, la cesta si
arrampica in su di qualche spanna... lui, nudo,
tutto eccitato col perno in su, si allunga nudo
sotto la cesta che non ha fondo così che da
sotto spuntano le natiche della innamorata.
"Molla le corde!" Le corde si srotolano, la cesta
discende girando a vite come un cavatappi e lui
si ritrova a infilzarla tutta... lei mulinella a
giostra vorticosa. Il roteare cresce. I due
innamorati
insieme
gridano
godendo
all'impazzata. Poi un gran schianto! Una
frittata. Le corde si spezzano. Dio che
sconquasso! Cesta-gambe-sederi in un'unica
ammucchiata a gran sfascio. Godimento gridato
come in uno squartamento. Lui, alla fine è
obbligato a camminare piegato in due, lei è
162
obbligata a stare seduta per una settimana
intera dentro a un mastello riempito di ghiaccio
a raffreddarsi le chiappe. Ma non bisogna
arrendersi e dire basta così! Di nuovo gli tocca
di immaginare maniere diverse-fantasiose di
fare l'amore.
Dunque vanno a collocarsi su due altalene che
penzolano una di fronte all'altra.
Lui di qua, lei di là, si lanciano, lei si offre
spalancata... "Ah! Ahaah!" si incontrano. Dio
che scontro! Sgnach! Ululati di tigri e leonesse.
Bestie sderenate ma così contenti! Non si
fermano mica! Ricominciano con esperimenti
da accopparsi: fanno l'amore sott'acqua, nel
mare, poi abbracciati dentro un fiume in piena,
tra botti di petardi e fuochi d'artificio che
saettano scoppiettando. Abbracciati su un
cavallo lanciato al galoppo. Finalmente
sbatacchiati come pellame alla concia, vanno a
prendersi una boccata d'aria sulla sponda del
fiume.
"Cosa facciamo adesso?"
Non hanno più un'idea... Sono svuotati!
Ohi, chi è che caracolla saltelloni fra i sassi in
riva all'acqua? È un pesce... un pesce d'oro che
va saltellando di qua e di là e grida: "Aiuto!
Aiuto! Salvatemi la vita, un'onda mi ha sbattuto
sul ghiaiccio (riva sassosa) e non son più
capace di ritornare nell'acqua. Se voi mi aiutate
163
a salvarmi, poi, appresso, vi farò un bel
regalo!"
I due innamorati brancano il pesce d'oro e lo
lanciano nel fiume. "Grazie, figlioli! squittisce il pesce rispuntando a saltelloni fuori
dalle onde - Per farvi (dimostrarvi la mia)
riconoscenza per il vostro aiuto generoso, vi
voglio far dono di esprimere tre desideri che
poi, state tranquilli, si avverano di sicuro!" E
via che scompare. "Non sarà mica uno scherzogobbo?" si domanda la figliola. "Beh, non c'è
che far la prova... non si paga niente! Pesce
d'oro, vorrei far l'amore con la mia innamorata
senza mai dover dir basta. Per 'sta ragione avrei
bisogno che mi spuntassero tanti "pendorloni"
un po' dappertutto!" E, PLAM! Miracolo!
All'innamorato gli spunta un piolo proprio sulla
canappia. "Meraviglia! Ancora, ne voglio
ancora!" PLAFF! Gliene spunta un altro
sull'ombelico. "Ancora! Ancora!" Due nuovi
birilli su ogni ginocchio! Due pindorloni sulle
chiappe! E ancora al posto delle dita delle
mani... e due bei pioli al posto dei ditoni dei
piedi... e al posto delle altre dita una fila di
bigolini più piccini. "Basta così, grazie!
Almeno per adesso." E via che fanno l'amore!
"È una meraviglia!" fa lui. "Sì, sì, è come
essere alla fiera degli Oh bej-Oh bej - ansima
lei tutta sbirola - C'è il fatto, però, che mi pare
164
di essere un uovo al tegamino beccato da trenta
gallettini. Insomma... con una farfalla-topola
sola non ce la faccio a starti dietro. Mi pare
quasi di rotolarmi dentro una foresta di funghi.
Per starti alla pari bisogna che mi faccia
spuntare tante farfalle quanti birilli hai tu!"
Detto, fatto: il secondo desiderio si avvera. Alla
figliola le spunta una bella passerina tra la
fronte e altre due al posto delle orecchie. "Che
graziose!" Su ogni natica nasce un boschetto
fornito di tutte le labbra, labbrette, labbrettine
del gran piacere. Le spuntano due di 'ste
passerine sotto le ascelle delle braccia, un'altra
sull'ombelico... Addirittura sulle palme delle
mani... e ancora due passerette sotto le piante
dei piedi. Ma è una grande scorpacciata! Via
alla grande! Questo sì che è far l'amore! Oh che
bel gridare! Brividi, lamenti in falsetto...
smicionamenti, rotolarsi attorcigliati, ansimare
da bestie. Le belve feroci che scappavano: "Ma
che bestia è quella lì?!". Dopo una settimana, a
una voce sola gridano "Basta così! Prendiamo
un po' di fiato!" - "Ho fame" rantola lei
sderenata. "Anch'io!" guaisce lui sfiatato! "Ma
come posso sortire per far la spesa... guarda qui
- fa lei - come faccio a mostrarmi alla gente con
una parpaia-topola in mezzo alla fronte e altre
due che fanno bella mostra sulle orecchie? E
non so come farò a camminare con 'ste due
165
passerine sotto la pianta dei piedi! Senza
contare che dovrei infilarmi delle mutande sulle
mani a coprire 'ste due parpaiette a stigmate."
"E anch'io - dice lui - con tutti 'sti birilli al
posto delle dita dei piedi e sui ditoni (alluci),
che scarpacce mi potrò mai infilare? Senza
contare 'sto naso a canappia che mi si drizza
burbero per ogni femmina che passa nei
paraggi!"
Di colpo, per la prima volta, lui, il giovane dà
un'occhiata nel totale alla sua innamorata.
Scoppia in una gran risata: "Ah! Ah!
Perdonami ma non fai proprio un bel vedere
così tempestata di passere! Sembri un
colabrodo!".
"Oh, anche tu non scherzi con tutti 'sti birilli
che ti spuntano da ogni parte!... Oh che
spavento! Cosa c'è, una mina vagante?"
Scoppiano tutti e due a ridere come matti... ma
'sti sghignazzamenti si trasformano pian piano
in singhiozzi di pianto disperato. "Guarda qui!
Siamo due mostri!" - "Sai cosa ti dico? - fa lui Usiamo il terzo desiderio per tornare come
eravamo prima!" Detto, fatto! Ecco che
scompaiono birilli-pendoloni e parpaie-topole
in sovrabbondanza. I due alfine si abbracciano
contenti.
"Pazzi-coglioni - grida il vecchio-saggio
venendo dentro con la testa dalla finestra - Ma
166
che bordello avete combinato?!"
"Ma sei stato tu santone che ci hai consigliato:
immaginate ogni giorno maniere nuove di fare
l'amore!"
"Sì, ma io non volevo mica che a voialtri
toccasse inventare un Kamasutra da assatanati
con duecento posizioni intorcinati tra una
caterva di parpaie e birilli per incastonarvi a
chiave multipla! Oh razza di stupidotti!
L'amore si salva col rinnovarsi della tenerezza
d'amore. Il fantasticare meraviglioso è quello di
ritrovare insieme, femmina e maschio, maniere
nuove e differenti d'offrirsi l'un l'altra in un
sottile sentimento."
"Che coglioni! - dice lei - Abbiamo capito tutto
sbagliato. Io credo che questo di scoprire i
sentimenti nuovi sia un impegno di gran lunga
più difficile di quello d'incastonarsi con cento
parpaie e cento birilli per rinnovare in continuo
il godimento."
E tutti e due se ne vanno a passeggiare in riva
al fiume mano nella mano, poi la figliola fa:
"Che bellezza il cielo... che bello il sole che
tramonta!". Si fanno dolci sguardi... si danno
qualche bacetto sul naso... sorridono contenti e
dicono: "Questo sì, che è il sentimento! Questo
sì, che è amore!".
Lo stupro.
Al centro del palcoscenico una sedia sulla
167
quale l'attrice si siede. Per recitare questo brano
è indispensabile che l'attrice indossi i pantaloni.
C'è una radio che suona... ma solo dopo un po'
la sento… Solo dopo un po' mi rendo conto che
c'è qualcuno che canta.
Sì, è una radio… musica leggera: cielo, stelle,
cuore, amore... amore...
Ho un ginocchio, uno solo, piantato nella
schiena... come se chi mi sta dietro tenesse
l'altro appoggiato per terra... con le mani tiene
le mie, fortemente, girandomele all'incontrario.
La sinistra in particolare.
Non so perché, mi ritrovo a pensare che forse è
mancino.
Non sto capendo niente di quello che mi sta
capitando. Ho lo sgomento addosso di chi sta
per perdere il cervello, la voce... la parola.
Prendo coscienza delle cose, con incredibile
lentezza.
Dio, che confusione!
Come sono salita su questo camioncino? Ho
alzato le gambe io, una dopo l'altra dietro la
loro spinta o mi hanno caricata loro,
sollevandomi di peso?
Non lo so.
È il cuore, che mi sbatte così forte contro le
costole, ad impedirmi di ragionare... è il male
alla mano sinistra, che sta diventando davvero
168
insopportabile.
Perché me la torcono tanto? Io non tento
nessun movimento.
Sono come congelata.
Ora, quello che mi sta dietro non tiene più il
suo ginocchio contro la mia schiena... s'è
seduto comodo... mi tiene tra le sue gambe
divaricate... fortemente... come si faceva anni
fa, quando si toglievano le tonsille ai bambini.
È l'unica immagine che mi venga in mente.
Perché mi stringono tanto? Io non mi muovo,
non urlo, sono senza voce.
La radio canta, neanche tanto forte.
Perché la musica? Perché l'abbassano? Forse è
perché non grido.
Oltre a quello che mi tiene da dietro, ce ne sono
altri tre.
Li guardo: non c'è molta luce... né gran
spazio... forse è per questo che mi tengono
semidistesa.
Li sento calmi. Sicurissimi. Che fanno? Si
accendendo una sigaretta.
Fumano? Adesso? Perché mi tengono così e
fumano?
Sta per succedere qualche cosa, lo sento...
Respiro a fondo... due, tre volte. Non mi
snebbio... Ho solo paura.
Ora uno mi si avvicina, un altro si accuccia alla
mia destra, l'altro a sinistra. Vedo il rosso delle
169
sigarette.
Stanno aspirando profondamente.
Sono vicinissimi.
Sì, sta per succedere qualche cosa... lo sento.
Quello che mi tiene da dietro, tende tutti i
muscoli... li sento intorno al mio corpo. Non ha
aumentato la stretta, ha solo teso i muscoli,
come ad essere pronto a tenermi più ferma.
Il primo che si era mosso, mi si mette tra le
gambe... in ginocchio... divaricandomele.
È un movimento preciso, che pare concordato
con quello che mi tiene da dietro, perché subito
i suoi piedi si mettono sopra i miei a bloccarmi.
Io ho su i pantaloni. Perché mi aprono le
gambe con su i pantaloni?
Mi sento peggio che se fossi nuda!
Da questa sensazione mi distrae un qualche
cosa che subito non individuo... un calore,
prima tenue e poi sempre più forte, fino a
diventare insopportabile, sul seno sinistro.
Una punta di bruciore.
Le sigarette...
Le sigarette… sopra al golf fino ad arrivare alla
pelle.
Ecco perché si erano messi a fumare!
Mi scopro a pensare cosa dovrebbe fare una
persona in queste condizioni. Io non riesco a
fare niente, né a parlare, né a piangere... Mi
sento come proiettata fuori, affacciata ad una
170
finestra, costretta a guardare qualche cosa di
orribile.
Quello accucciato alla mia destra accende le
sigarette, fa due tiri e poi le passa a quello che
mi sta tra le gambe.
Si consumano presto.
Il puzzo della lana bruciata deve disturbare i
quattro: con una lametta mi tagliano il golf,
davanti, per il lungo... mi tagliano anche il
reggiseno... mi tagliano anche la pelle in
superficie: nella perizia medica misureranno
ventun centimetri.
Quello che mi sta tra le gambe mi prende i seni
a piene mani, le sento gelide sopra le
bruciature...
Ora... mi aprono la cerniera dei pantaloni e tutti
si danno da fare per spogliarmi: una scarpa
sola, una gamba sola.
Quello che mi tiene da dietro si sta eccitando,
sento che si struscia contro la mia schiena.
Ora… uno… mi entra dentro.
Mi viene da vomitare.
Devo stare calma, calma.
Mi concentro sulle parole delle canzoni… il
cuore mi si sta spaccando, non voglio uscire
dalla confusione che ho.
"Muoviti, puttana. Fammi godere!"
Non capisco nessuna parola... non conosco
nessuna lingua. Altra sigaretta.
171
"Muoviti puttana fammi godere!"
Sono di pietra.
Ora… è il turno del secondo... i suoi colpi sono
ancora più decisi. Sento un gran male.
"Muoviti puttana fammi godere!"
La lametta che è servita per tagliarmi il golf mi
passa più volte sulla faccia. Non sento se mi
taglia o no.
"Muoviti puttana. Fammi godere!"
Il sangue mi cola dalle guance alle orecchie.
È il turno del terzo. È orribile sentirti godere
dentro delle bestie schifose.
"Sto morendo - riesco a dire - sono ammalata di
cuore!"
Ci credono, non ci credono, si litigano.
"Facciamola scendere. No... sì..." Vola un
ceffone tra di loro…
Mi schiacciano una sigaretta sul collo… qui…
tanto da spegnerla.
Ecco, lì, credo di essere finalmente svenuta.
Sento che mi muovono. Quello che mi teneva
da dietro mi riveste con movimenti precisi. Mi
riveste lui, io servo a poco. Si lamenta come un
bambino perché è l'unico che non abbia fatto
l'amore... pardon... l'unico, che non si sia aperto
i pantaloni… ma sento la sua fretta, la sua
paura. Non sa come metterla col golf tagliato,
mi infila i due lembi nei pantaloni e il
camioncino si ferma per il tempo di farmi
172
scendere... e se ne va.
Tengo con la mano la giacca chiusa sui seni
scoperti. È quasi buio. Dove sono? Al parco.
Mi sento male... nel senso che mi sento proprio
svenire... non solo per il dolore fisico in tutto il
corpo, ma per lo schifo... per l'umiliazione...
per la rabbia… per le mille sputate che ho
ricevuto nel cervello... per lo sperma che mi
sento uscire.
Appoggio la testa a un albero... mi fanno male
anche i capelli... Sì, me li tiravano per tenermi
ferma la testa.
Mi passo la mano sulla faccia... è sporca di
sangue.
Alzo il collo della giacca e vado. Cammino...
non so per quanto tempo. Senza accorgermi, mi
trovo davanti alla Questura.
Appoggiata al muro del palazzo di fronte, sto a
guardare l'ingresso non so per quanto tempo…
la gente che entra… esce… i poliziotti… Penso
a quello che dovrei affrontare se entrassi ora...
Sento le loro domande… vedo le loro facce... i
loro mezzi sorrisi...
Penso e ci ripenso...
Poi mi decido...
Torno a casa... torno a casa...
Li denuncerò domani.
La presunzione del maiale
173
Prologo
Quando ol Segnor Padreterno Iddio u l'ha creato ol porco,
u l'ha dit: "Bon, sperémo de no' avér combinàt 'na
purscelàda."
El porco l'era felìz beato de la so' condisiùn. Lü, porsèl,
maiàl, puórco, quàrche volta ciamà anca vèrro... l'era
satisfà, alègro d'avérghe cossì tanti nomi. Ol stava tüto ol
ziórno, inséma a la sóa fémena a roversàrse, a
sgorgonciàr inta la buàgna, nello smerdàsso, nello scòrco,
nello scagàsso che ol faséva: ol se sprignàva, ol criàva, ol
ciapàva dei srobodón, ol cantava e ol rideva. Faséva dei
sgrogognà, nol soltanto ne' lo sòo de smerdàsso, ma anca
in quèlo de tüti j artri anemàli, perché ol diséva: "Pü
spüssa, più qualità!"
I fasévan l'amor a sbàti-sbàte che l'era un obséno
scàndelo! I criàva de plazér che pareva se scanàsse! I
sbròffi e i schìsi degli smerdàssi 'rivàva fin al ziél, co' tüti
i rumori e le spüsse, 'me stciòpo de sboàsso, che un
ziórno el Padreterno, fa per vegnìr fora de 'na nìvola...
puhaa... ghe 'riva 'na sbruffàda che par poco no' el lava
tüto! (Mima il Padreterno che s'affaccia indignato dalle
nubi) "Ohi!, se l'è? Ehi, porsélo! Ma te sèit proprio un
puórco! Ma no' te vergogni andàrte a srotolàrte in 'sta
manéra a sgrofón, a sbati-sbate, a far l'amor! Fra ti e la
tua fémena, sit proprio lazozza sporselénta del creàt!" "Ma Segnòr Padreterno... - sgrógna mortefecàt ol maiàl te sèit stàito pròpi ti che me gh'ha creàt con 'sto sfìsio
gaudurióso de sguasàr in la fanga de scagàsso. Noàltri no'
174
ghe se pensava mìga!" - "D'acòrdo, ma ti ol te sèit
esageràt! Te ghe va dentro sànsa creànsa e co' gran
solàzzo in 'sta boàgna e a farghe l'amor. Ma dico, te set
già inta la merda... state bon! No! Ti te va a cantàr
l'Excèlsis gloria a Deo! Va ben... ad ogne manera, se te
va ben e sèit cuntènto de 'sta condesión, staghe pure
tranquìlo!" - "No, en veretà Segnor, no' per sopèrbia... no'
vorrìa che te se offende... ma mi no' so' tanto sotisfàtto de
la mia condesión." - "Cossa te voi? Che te torga via la
spüssa a la merda?" - "No! Sarìa come cavàrghe l'ànema
a un cristiàn!" - "E allora, cosa te voi?" - "Vorarìa le ali!"
- "Le ali?!" - "Sì... pe' volare!" - "(Ride divertito)
Ahahaaa! Ma sèit proprio mato! Ma te pensi... ti che te
vai volando?! Un porsèlo volante che va spantegàndo
tanfo e smerdasso par tüto ol creato! Co' gli anemàli de
sóto che i crìa: oh cos'è 'sto desàstro!" - "No, nol sarìa
spantegàr boàgna, ma ol sarésse conzéme maravegiòso
per ogne lògo... despàrgere sanetà e 'bondànzia per fiori,
frutti e frumenti!" - "Ohé, tu gh'ha un bel zervélo!
Porsélo, questo de lo smerdàzzo che va a conçemàre nol
gh'avéa miga pensào! Bravo! Te me gh'hai convenzùo.
Te fàgo le ali." - "Grazie Deo!" - "Ma soltalto a ti, al
verro... la fémena niente! A pìe!"
La fémena se mette a piàgnere deseperàda: "Ecco, ol
savéo... sempre de contro a noàltre fémene! Me l'avéan
dit che ti, Deo, ti era un po' mesògeno!" - "Tàse fémèna e
sta in la tòa boàgna! Basta! Pitòsto ti verro, se te voi
proprio portàrte la tòa fémena per el ziélo, te lo poi fare:
te la embràsi tütta ben bene e ten vai volando." - "No,
175
non pòdo Segnor. È emposìble, perché mi gh'ho le brassa
cürte... sémo slarghi... sémo co' de le panze che no'
finìsse. Come che se stregnémo ambrassàdi, co' tutto lo
smerdàsso che gh'émo adòso, entànto che volémo, la méa
scrofa scarlìga dei man e me slìsega de föra... puhaam...
la presìpeta... se schìscia par le tere e me resto senza
fémena!" - "Ehee, ma mi so' miga vegnü Deo per
racomandasión!, ti te pensi che mi te pòdo farte le ali se
no' gh'ho già avüt il pensiér, ante, de la solusiùn?" - "Che
solusiùn?" - "Faghe mente! Mi t'ho fàito apòsta un
pindorlón tüto sbìrolo come un cavabusción... ti
t'ambràssi la tua fémena e te lo ghe sfrìssi profùndo, te la
strìsi de fròca de amòr e te poi andàr volando anca senza
man! Nol te la devi tegnìre!" - "Grazie Deo! Nol gh'avéo
pensàito!" - "Bon, adeso pónete en genógio che fago 'sto
meracolo meravegiòso!"
El Segnor volse i ögi al ziél, fa un segn co' la mano santa
e... sfrum, sfram... su la stcéna del verro ghe spónta le ali
meravegiòse, d'argento! La fémena lo ambràssa e dìse:
"Ohi, l'è nasùo l'ànzelo dei porsèli!"
Ol Deo dise: "Férmete, no' te andar de prèscia. Ol gh'è 'na
condesiòn: stàit aténto, le ali so' legàt co' la ciéra!" - "Co'
la ciéra? - fa il porco - Come quèle de Icaro?" - "Sì, te
gh'hai endovenàt. Ma cosa te ne sai ti dell'Icaro?" - "No'
te se desméntegare che noàltri porséli sémo dentro tüte le
fàvule de Fedro!" - "Ohi!, a gh'émo un porsèlo classico!
Chi l'avarìa mai ditto?! Alóra, tel cognóse ben quèl che
gh'è capetàt a l'Icaro, che volando verso el sole ghe se son
sparghegnà tüte le ale e l'è sprofondàt par tèra e ol s'è tüto
176
stcepàt! Quèlo el pò succéder anca a ti. Aténto, alóra!" "Sì, d'accordo!"
E ol vola via ol Deo.
Ol porsélo e la sòa fémena i resta lì un momento: ol
porsélo prova a volare, (mima i tentativi di volo del
maiale) fa un ziro, zira de novo: "L'è un plazér!" "Ferma, aspècia, ambràssame, spìrcame!" vusa la scròfa.
Proock... Svrip, svop, svuom... fra le nìvole i vola. La
fémena crìa: "Che maravégia! Me par de esser in del
Paradiso!" - "Paradiso? Ol tu gh'hàit rezòn! Andremo in
Paradiso, mi e ti!" - "Ma no, non se pol. No'
deméntegarte coss l'ha dit ol Deo Patreterno... che gh'è el
sole..." - "Ma no' gh'è besogna d'andàrghe col sole!
Speciémo che ghe sia el tramonto, andarém con lo scuro,
quando che gh'è note!" - "Ti ha un zervèlo davéra! Ma
come fasémo a ciapàr 'na rencórsa tanto da rampegàrse,
tüti embrassàdi, lassù?" - "Basta far 'na zivolàda!" "Come, 'na zivolàda?" - "Prima se spargémo bélo ungi de
grassa e de smerdàsso. Andémo, ecco, qua, végne, végne,
végne, andémo sulla salìda longa che gh'è in su 'sta
montagna, slassighémo giò per le valli, vai, vai, vai...
Strìgneme! Vai, aténta che slargo le ali!" Puhaa!
"Ieheee!"
I monta, i monta, i monta, cala una maravegiòsa ùffia de
vento che va e che tira e arriva in fondo, i salta la luna e
arriva in Paradiso.
Come i sont in Paradiso, oh Deo, Deo, maravegióso! A
gh'è la fémena che quasi desvégne, o gh'è dei frùcti!, a
gh'è delle pérseghe!, delle ciréise!, grande, grande...
177
Oheu che grande! I par che i se pol stàrghe dentro in dói,
imbrassài a sgorgognàr in de la polpa: "Varda quèlo, pare
'na cupola de catedràle, che meravégia!, andémo dentro!"
Puhaa! I va dentro, se sròtola, se sprégna, i fa l'amore, i
crìa.
Entanto, en quel momento, appresso, o gh'è tüti i santi del
Paradiso e i ànzeli che canta le glorie del Signore.
(Esegue un canto liturgico con stonature in falsetto)
"Oheu che spüssa!" (Si guarda intorno, continuando a
cantare) "Che tanfo tremendo!"
"Ma chi stona?! - ariva ol Padreterno - Che spüssa
tremenda! Chi è che l'ha scurrezzà?"
E tütti se volta a sguardàrse entórno, e allora il Padreterno
el dise: "Ohi, so ben mi da dove vegne 'sta spüssa
sgragagnàda! Jè el tanfo de 'sto maiale porsélo che l'è
vegnüd chi lò in Paradis e che s'è infricà de següro
deréntro la polpa dei frùcti! Alàrme, alàrme! Santi e
beàti, catéme el porsélo e la sòa fémena! Chi de voi altri
santi riussirà a catàrli, ghe fàgo un cerción d'aurèola
come 'na cupola! Via!"
I ànzeli sòna le trombe: "Tàtàtàtàtàtààà!" Tüti i córe, i
vanno! Par de essere a la caccia al cervo!
E sübeto a gh'è la fémina che sente el criàre: "Andémo,
scapémo, lanzémose giò per la terra!"
Se ambràssono, co' le ali strengiüde, i bórla a picco:
"Uuuahaaa!" - "Slàrga le ali adéso... sémo dopo la luna!"
Puuhuaa!, se spalanca le ali... quarche pluma vola via...
ma le tegne, le tegne, le tegne!
178
"Sémo salvi, ol sole non l'è ancora spuntào! Non è ancora
spuntàooo!" Praamm! El sole no' a l'è ancora spuntao ma
spunta el Segnor Padreterno de una nìvola: (sghignazza)
"Ahaahaa, porsélo! Che te credevi ti? Sole! Spunta!" "No, non vale padre! Non è ne le regole, l'è contro la
natura... l'equilibrio del creato!" - "Son mi l'equilibrio del
creato! Mi fago le regole, e fago spuntare el sole come e
quando me pare!"
Wuuoomm! El sole végne fora: "Brüsaghe le ale!" ordina
el Deo. Bruuhaa... arriva 'na sfèrzula sovra le ali, brüsa...
böje... còte! Va via le plume, le penne va via. El porsélo
resta sanza nagòta, pelà come un polàstro... presipeta:
"Uuhaaaa! Se schiscémooo!"
Meravégia de tutte le meravégie, i va a spaloccàrse
deréntro 'na gran possa de buàgna, fanga e smerdasso...
Pruuahaaa! Pruumm! Tüti li sprüzzi de lo smèrdo so'
sparà in alto, nel ziélo. Ol Padreterno che se spórge a
controlà el posèlo ch'ol bórla giò, de bòto se scansa... che
per puòco no' s'è sgorgognàa! E pruuhaamm! Prooff...
Puhaa... Sciaffrrr... Vuuaa... Ploploplo... Plo...Glo...
Gloglogloff!
Ol porsélo sorte dal mastelóna: glogloglo... A gh'ha tüto
ol naso schisciàdo coi do' bögi, che ghe resta per l'eterno,
schiscià per puniziùn de quel volo... proprio come adéso.
Piàgne, piàgne el porsélo: "Deo!, che pünisiun tereménda
che te m'gh'hait dàito! Le mie ale maravegiòse! Vèrra
mèa... no' anderò gimài plu in Paradisooo!"
179
La fémena ol càta e ol tira derentro nello smerdàsso:
"Vegne, bel porcón! Vegne co' mi embrassàto e
conténtess, che ognùn gh'ha 'l suo Paradiso!"
180
La presunzione del maiale
Traduzione
Quando il Signore Padreterno Iddio ha creato il porco, ha
detto: "Bene, speriamo di non aver combinato una
porcellata."
Il porco era felice beato della sua condizione. Lui,
porcello, maiale, porco, qualche volta chiamato anche
verro... era soddisfatto, allegro di avere così tanti nomi.
Stava tutto il giorno, insieme alla sua femmina a rotolarsi
a sguazzare nello sterco, nello smerdazzo, nel guano,
nello scagazzo che faceva (produceva): ci si sguazzava,
gridava felice, ci faceva delle spanciàte, cantava e rideva.
Sguazzava non soltanto nel suo di smerdazzo, ma anche
in quello di tutti gli altri animali!, perché diceva: "Più
puzza, più qualità!"
Facevano l'amore a sbatti-sbatti che era uno scandalo
osceno, gridavano di piacere che sembrava che si
scannassero!
Gli spruzzi e gli schizzi degli smerdazzi, arrivavano fino
al cielo, con tutti i rumori e le puzze, come scoppio di
cloaca, che un giorno, il Padreterno, fa per venire fuori da
una nuvola... Puhaa... gli arriva una spruzzata che per
poco non lo lava tutto! (Mima il Padreterno che
s'affaccia indignato dalle nubi) "Ohi!, che cos'è?! Ehi,
porcello! Ma tu sei proprio un porco! Ma non ti vergogni
ad andare a rotolarti in questa maniera a "sgrofón", a
sbatti-sbatti e a fare l'amore! Fra te e la tua femmina,
siete proprio la zozza schifezza del creato!" - "Ma
Signore Padreterno... - balbetta, grugnando mortificato il
181
maiale - sei stato proprio tu che mi hai creato con questo
sfizio godurioso di sguazzare nel fango dello scagazzo.
Noialtri non ci pensavamo mica!" - "D'accordo, ma tu sei
esagerato! Ci vai dentro senza creanza e con gransollazzo
in questa boagna a farci l'amore. Ma dico, tu sei già nella
merda, sta buono! No! Tu vai a cantare l'Eccelsis gloria a
Dio! Va bene... ad ogni modo, se ti va bene e sei contento
di questa condizione, stacci pure tranquillo!"
"No, in verità Signore, non per supèrbia... non vorrei che
ti offendessi... ma io non sono tanto soddisfatto della mia
condizione." - "Cosa vuoi, che ti tolga via la puzza dalla
merda?" - "No, sarebbe come cavare l'anima a un
cristiano!" - "E allora, cosa vuoi?" - "Vorrei le ali!" - "Le
ali?!" - "Sì, per volare!" - "(Ride divertito) Ahahaaa! Ma
sei proprio matto! Ma ci pensi... tu che vai volando? Un
porcello volante che va spargendo tanfo e smerdazzo per
tutto il creato! Con gli animali di sotto che gridano: Oh
cos'è 'sto disastro!" - "No, non sarebbe spargere sterco,
ma sarebbe un meraviglioso concime in ogni luogo...
spargere salute e abbondanza per fiori, frutti e frumenti!"
- "Ohé, tu hai un bel cervello! Porcello, questo dello
smerdazzo che va a concimare non lo avevo pensato!
Bravo! Tu mi hai convinto. Ti farò le ali." - "Grazie
Deo!" - "Ma soltanto a te, al verro... la femmina niente! A
piedi!"
La femmina si mette a piangere disperata: "Ecco, lo
sapevo... sempre contro a noialtre femmine! Me lo
avevano detto che tu, Dio, eri un po' misògeno!" - "Taci
femmina e resta nel tuo sterco! Basta! Piuttosto tu, verro,
182
se vuoi proprio portarti la tua femmina per il cielo, lo
puoi fare: l'abbracci tutta ben bene e te ne vai volando." "No, non posso Signore. È impossibile, perché io ho le
braccia corte... siamo larghi... siamo con delle pance che
non finiscono. Appena ci stringiamo abbracciati, con
tutto lo smerdazzo che abbiamo addosso, intanto che
voliamo, la mia scrofa mi scivola dalle mani e slitta
fuori... Puhaam... precipita... si spiaccica per le terre e io
resto senza femmina!" - "Ehee, ma io sono mica divenuto
Dio per raccomandazione!, tu pensi che io possa farti le
ali senza aver avuto il pensiero prima della soluzione?" "Che soluzione?" - "Facci caso, io ti ho fatto apposta un
pindorlone tutto sbirolo come un cavaturacciolo... tu ti
abbracci la tua femmina e glielo infilzi profondo,
agganciandola d'amore e puoi andar volando anche senza
mani! Non la devi tenere!" - "Grazie Dio! Non ci avevo
pensato!" - "Bene, poniti in ginocchio che faccio questo
miracolo meraviglioso!"
Il Signore volge gli occhi al cielo, fa un segno con la
mano santa e... sfrum, sfram... sulla schiena del verro
spuntano le ali meravigliose, d'argento! La femmina lo
abbraccia e dice: "Ohi, è nato l'angelo dei porcelli!" Dio
dice: "Fermati, non andare di fretta. C'è una condizione:
stai attento, le ali sono legate con la cera!" - "Con la
cera?" - fa il porco - "Come quelle di Icaro?" - "Sì, hai
indovinato. Ma cosa ne sai tu di Icaro?" - "Non
dimenticare che noialtri porcelli siamo dentro tutte le
favole di Fedro!" - "Ohi!, abbiamo un porcello classico!
Chi l'avrebbe mai detto! Allora conosci bene quello che è
183
capitato a Icaro che volando verso il sole gli si sono
sciolte tutte le ali ed è sprofondato per terra, e s'è tutto
rotto! Quello può succedere anche a te. Attento, allora!" "Sì, d'accordo!"
E vola via il Dio.
Il porcello e la sua femmina restano lì un momento: il
porcello prova a volare, (mima i tentativi di volo del
maiale) fa un giro, gira di nuovo: "È un piacere!" "Ferma, aspetta, abbracciami, infilzami!" Proock... Svrip,
svop, svuom... fra le nuvole volano. La femmina grida:
"Che meraviglia! Mi sembra d'essere in paradiso!" "Paradiso? Tu hai ragione, andremo in paradiso, io e te!"
- "Ma no, non si può. Non dimenticare cos'ha detto Dio
Padreterno... che c'è il sole..." - "Ma non c'è bisogno
d'andarci con il sole! Aspettiamo che ci sia il tramonto,
andremo con lo scuro, quando è notte!" - "Tu hai davvero
un cervello! Ma come faremo a prendere la rincorsa tanto
da arrampicarsi, tutti abbracciati, lassù?" - "Basta fare
una scivolata!" - "Come, una scivolata?" - "Prima ci
spargiamo... belli unti di grasso e di smerdazzo.
Andiamo, ecco, qua, vieni, vieni, vieni, andiamo sulla
salita lunga che c'è su questa montagna, scivoliamo giù
per le valli, vai, vai, vai... Stringimi! Vai, attenta che
allargo le ali!" Puhaa! "Ieheee!"
Salgono, salgono, salgono, cala un meraviglioso alito di
vento che va e che tira e che arriva in fondo, saltano
(superano) la luna e arrivano in paradiso. Appena sono in
paradiso, oh Dio, Dio meraviglioso! C'è la femmina che
quasi sviene, ci sono dei frutti!, ci sono delle pesche!,
184
delle ciliege!, grandi, grandi... oehu che grandi! Sembra
che ci si possa stare dentro in due abbracciati, a sguazzare
nella polpa: "Guarda quello, pare una cupola di
cattedrale, che meraviglia!, andiamo dentro!" Puhaa!
Vanno dentro, si rotolano, si stringono, fanno l'amore,
gridano.
Intanto, in quel momento, apprèsso, (vicino a loro) ci
sono tutti i santi del paradiso e gli angeli che cantano le
glorie del Signore (esegue un canto liturgico con
stonature in falsetto): "Oheu che puzza!" (si guarda
attorno, continuando a cantare) "Che tanfo tremendo!"
(c.s.) "Ma chi stona?! - arriva il Padreterno - Che puzza
tremenda! Chi è che ha scoreggiato?"
E tutti si voltano a guardarsi intorno, e allora, il
Padreterno dice: "Ohi, so ben io da dove viene questa
puzza "sgragagnàda" (schifosa)! È il tanfo di 'sto maiale
porcello che è venuto qui, in Paradiso, e che si è infilato
di sicuro dentro i frutti! Allarme, allarme! Santi e beati,
acchiappatemi il porcello e la sua femmina! Chi di voi
santi riuscirà a prenderli, gli farò un cerchione d'aureola
come una cupola! Via!"
Gli angeli suonano le trombe: tàtàtàtàtàtàtààà! Tutti
corrono, vanno! Sembra di essere alla caccia del cervo!
E subito c'è la femmina che sente gridare: "Andiamo,
scappiamo, lanciamoci giù per la terra!" Si abbracciano,
con le ali strette, cadono a picco: "Uuuahaaa!" - "Apri le
ali adesso... siamo dopo la luna!" Puuhuaa!, si spalancano
le ali... qualche piuma vola via... ma tiene, tiene, tiene!
185
"Siamo salvi, il sole non è ancora spuntato! Non è ancora
spuntatooo!" Praamm! Il sole non è ancora spuntato ma
spunta il Signore Padreterno da una nuvola: (sghignazza)
"Ahaahaa, porcello! Cosa credevi tu? Sole! Spunta!" "No, non vale padre! Non è nelle regole, è contro la
natura... l'equilibrio del creato!" - "Sono io l'equilibrio del
creato! Io faccio le regole, e faccio spuntare il sole come
e quando mi pare!"
Wuuoomm! Il sole viene fuori: "Bruciagli le ali!" ordina
Dio. Bruuhaa... arriva una frecciàta sopra le ali, brucia,
bollono... cotte! Vanno via le piume, le penne vanno via,
il porcello resta senza niente, come un pollastro...
precipita: "Uuhaaaa! Ci spiaccichiamooo!"
Meraviglia di tutte le meraviglie!, vanno a sprofondare
dentro una grande pozza di melma, fango e scagazzo...
Pruuahaaa! Pruumm! Tutti gli spruzzi della merda sono
sparati in alto, nel cielo. Il Padreterno si sporge a
controllare la caduta del porcello... di colpo si scansa che
per poco non ne veniva investito. E pruuhaamm...
Prooff... Puhaa... Sciaffrrr... Vuuaa... Ploploplo...
Plo...Glo... Gloglogloff.
Il porcello esce dal mastellone: glogloglo... Ha tutto il
naso schiacciato con i due buchi, che gli resta per
l'eterno, schiacciato per punizione di quel volo... proprio
come adesso.
Piange, piange il porcello: "Dio!, che punizione tremenda
che mi hai dato! Le mie ali meravigliose! Verra mia...
non andrò giammai più in paradisooo!"
186
La femmina lo acchiappa e lo tira dentro nello
smerdazzo: "Vieni, bel porcone! Vieni con me
abbracciato e accontentati, che ognuno ha il suo
paradiso!"
187
La cantata dei pastori
Prologo
Quello che vi presenterò adesso, è un brano che non ho
mai recitato. Ancora poco fa stavo aggiungendovi dei
pezzi.
Il linguaggio che uso non è solo il dialetto di Napoli ma
anche delle montagne intorno al Vesuvio, è un linguaggio
allargato a tutta la Campania. Il brano in questione ha per
titolo "La cantata dei pastori". Voi sapete che la cantata
dei pastori era una forma di teatro che si svolgeva in tutto
il napoletano e che, nel Seicento, è stata proibita perché
trattava di personaggi, situazioni, che, a detta della
chiesa, erano veramente oscene, peccaminose, erano delle
bestemmie. Naturalmente era l'ottusità di una certa chiesa
che non capiva invece la poesia straordinaria e l'amore, il
senso religioso, che era in queste storie. I due personaggi
di questa "cantata" sono classici, sono come Arlecchino e
Brighella e si chiamano Razzullo e Sarchiapone. Sono i
super Pulcinella, sono due ottusi che cercano di
arrangiarsi, di rubacchiare e di imbrogliare, non fanno
niente tutta la giornata, non sanno fare nessun mestiere,
inciampano in ogni cosa, sono veramente spassosi e
molte volte anche cinici. Poi c'è la Madonna, il
personaggio portante di questa storia, legata al culto della
Madonna del Carmine. Voi sapete che vicino a Napoli,
verso il Vesuvio, c'è questa chiesa stupenda dedicata alla
Madonna, è un santuario famosissimo dove vanno a fare
delle processioni incredibili.
188
Ciénto e cient'anni fa, pe' 'nu tereméndo tremmamòto, lu
santuario de la Madonna du Càrmene, a Nàpule, s'accattò
'na scrussonàta che tutti s'accrepàreno li muri, e la statua
santa de la Maronna se n'annò a lu scatafàscio, redótta a
polvere.
Li fidéli empazzùti pe' lu dulóre, criàveno: "No' ci
avìmmo cchiù la Maronna nuòstra! 'Ndo' la truvàmmo
mò, 'n'artra statua che ce fàcci li miràculi a 'sta mannéra?"
e se battéveno lu piétto e se strazzàveno l'uòcchi.
La Madonna, che ce ha un'orecchio fino ch'è nu'
finòmeno, sente 'stu laménto e, bòna come all'è... se póne
en viaggio pe' arrivàcce a Nàpule attraversànnu lu mare, e
zónze a lu santuario du Càrmene ch'è già notte fónna.
Lu portone è sfonnàto de lu tremmamòto e addìnta nu' ce
sta nisciùno. La Madonna vìde tutte 'ste crepe in dello
muro e disce: "Mèjo se me repàro deréntro la nicchia...
stàccio chiù al segùro." E accussì ce se póne. Ma,
affatecàta comme all'è, s'adduórme all'impiédi cómme
statuàta.
Lu mattìno, che manco è sponnàto 'o sole, zònzeno ne' la
ciésa li fedeli: "Maràcolo! La Maronna è turnàta, 'n'altra
statua c'è nasciùta!" - "No' facìmme rumore... pe' carità...
che co' lu fracasso se scòrleno li muri e le colonne... e
tutto ce arrovìna sullo capo." E accussì, chiàno chiàno,
co' la Vérzene che s'adduòrme sempe all'impiedi, la
189
vanno a regovrìre de tutte le cullàne e l'ori che s'éreno
sarvàte. 'No splennòre! De po', sèmpe senza fa rumore, se
ne sòrteno de lu santuario pe' dà l'avvisàta de la statua
nòva e preparà la processione.
Comme zira la voce, zóngheno délli scalmanàti che, pim
e prapàm, spàreno fòchi, botti e tricche tracche: patapòn,
pam!
"Aaah!" la Maronna se dascéta pe' lu granne fracàsso: "E
che d'è... 'n'artro tremmamòto?" Sòrte anfrétta pe' la
sacrestìa 'ndo' nu' ce sta nisciùno.
Quanno sta fòra, da lu Vesuvio spuònta lu Segnore tutt'
enfocàto: "Maria, che stai a fa' in 'sto loco? E comme te
se' combenàta... co' tutte 'ste cullàne?" - "Nu' saccio,
Segnóre... Créo che li fidéli me ci àbbino addubbàta
accussì: da Marònna du Càrmene!" - "Ma che stai a fà
accà a Nàpule? Maria... tu te doverébbe truovàtte a
Nàzzaret!" - "A Nazzaret? E a fàcce che, Segnóre?" "Ma santa fémmena, a ghiórni te nàsse lu fìjo tòjo
redantóre!" - "Oh, svampéta meschìna che so' io! Me
s'ero 'smentecàta! Patre Santo peddóname!" - "Beh, datte
'na svejàta fìja a mia, e curre!" - "Segnorsì Segnóre! Me
ce vaco all'emmediàta!"
Vuuohoo!, lo Segnóre descumpàre dinta lu cratère. La
Madonna desénne in riva allu mare a Santa Lucia.
Su lu molo, an do' so' attraccàte le varche, ce stanno,
assentàti dói sfatecàti: Sarchiapone e Razzullo, doi
muort'e famme che s'arràffeno d'ogne occasione pe'
campà.
190
Vìdeno la Madonna e dìcheno: "Varda acchélla accòme
s'è combinàta! Varda che ancollanàta d'ori! Ma chi se
crede d'esse, la Maronna du Càrmene?" - "De segùro ell'è
'na zéngara... de chille che vanno attuòrno a embroglià
menchiòni."
E la Madonna de lontano je dìsce: "Boni òmmeni, me
facìte 'nu favòre?" - "Statte accuórto che coménza
l'embrogliàta!" - "Salutàmme, Segnóra!, decìteme de 'stu
favóre." - "C'averébbe abbisògno de fa 'na traversàta." "'Na traversàta, fin' addove?" - "Fin a Palestina. Vùi
savìte en do' sta Palestina?" - "Ah, ah…, ce addimànna a
nùi an do' sta Pallestrìna! Ce stémo quasi de casa a
Pallestrìna!" - "Oh, me fa piazére! E vùi me ce potrèste
transetàre?" - "Vulentèra!" - "E quanto vulìte pe' 'stu
destùrbo?" - "Nun ce pensate! - respònne Razzullo - Ce
s'accòrda appriésso."
Sarchiapone ammòlla 'na bòtta a lu compare: "Ma che stà
a combenà, te se' ammattùto?" - "Statte bòno e no' fiatà
che ce penz'io!"
La Madonna addimànna: "E co' che barca ce ne ìmmo?" "Co' chilla che ve pare segnóra, a sceglìte vùie. So' tutte
nuóstre!"
Sarchiapone strattóna lu compare: "Disgraziato! Se
s'encòrgeno li pescatori, chilli ce anniégheno!" - "Ma
santa Maronna!, te vo' lassàrme fa?" - "Dicìteme pure...
Parlavate a mìa?" - "Signora, accumodàteve dinta a 'sta
varca, è la mejóre. Ecco, allongàteme la mano che ve calo
abbàscio. Sarchiapone, scìnne a prora e aìta la seggnora!"
191
La Madonna se cala dìnta la vàrca. "So' stata 'mpròprio
fortunata a encontra' a vùi bòni cristiani." - "Segnora, no'
putevàte encontrà de mèjo!" - "A noàltri ce vèngheno a
cercà... e a truovàrce fino de l'altro mónno! Destàcca la
vàrca, Sarchiapó!"
Accàttano li remi, l'arrìzzano uno d'accà, l'artro da là... la
varca s'abbascùlla... 'no remo zira pe' l'aria. Razzullo
s'accàtta 'na remàta en la capa.
"Marònna! Ma che stai a fà?" - "Io - dice la Vérzene - no'
me so' movùta, stò ccà sentàta... bona, che manco
respiro!"
Li dói enfòrcano li remi e vògheno all'envèrso: uno
all'avànte e l'artro a rèta. La varca zira a tonno-tonno.
"Segnò, site segùri che chista a l'è la mannéra jùsta de
vogàre?" - "Seggnóra, sémo marinàri de Marcellìna e a
Marcellìna se rema accussì, a la zira en ziro... ce s'ha
cchiù vantaggio!" - "Ah bòno... sojaménte che a me, me
zira en ziro pure la capa... me c'ho 'nu malóre de
vomegàre! No' tegnìte pe' caso 'n'antìzza de lemóne?" "Lemòne? Pronti!"
Razzullo sòrte de la saccòccia 'nu pièzzo de lemòne
fetènte: "Tenìte!" - "È 'nu puòco zózzo en verità!" - "È
'na razza accussì... se jàmmeno: zózzi ma bòni!
Approfettàte!" - "Grazie, m'è de già passato."
Finarménte li dòi desgraziati se so' misi d'accuòrdo alla
remàta. La varca zónze fòra de lo puórto.
Remànno, Sarchiapone addimànda: "Ma cómme pènzi de
fàcce pavà pe' 'sta faticàta?" - "Tranchìllo: cómme
c'accostàmmo a l'altra riva de lu golfo, facìmmo scénnere
192
'sta seggnóra: s'accomodàsse... sémo arrevàti a
Pallestrìna! E... zach, jé strappàmmo tutte le cullàne e vìe
che ce ne fuìmmo cómme dói bòni ladroni." - "Ah, ah...
che ziòrno fortunato!"
All'entrassàtte se lèva 'nu viénto fursennàto, la varca se
retruóva spènta ennànze pe' lu mare aviérto. "Gesù!, ma
en do' ce truovàmmo? No' se vìde cchiù la costa... En do'
sémo fornìti?"
Móntano onde arrampecàte cómme montagne. Ogne
accavallàta,la varca s'empénna... sale... scénne... embàrca
'nacquàta... li remi se ne so' iùti pe' lu fónno. "Aìta! Se va
a picco! O Deo, aìta!"
Li dòi zozzóni s'aggèttano en genócchio co' l'uòcchi al
cièlo: "Santa Maronna, aìta, sàlvece da 'sto marammòto!"
E la Madonna, sentàta a poppa, dìsce: "Bòni fijòli,
varderò chillo che puòzzo fare!" - "Segnora! - se
revòlteno li dòi desperàti - Ma che dìsce? Stàtte azzìtta e
pénza a pregà pure tu!" - "Ci avìte raggióne, pregherò
pur'ìo allu Patretèrno." - "Làssa stà lu Patretèrno, chìllo
sta sèmpe occupato. Prega a la Maronna che l'è mèjo
assài." - "Grazie pe' la fedùcia che ci avìte."
Razzullo s'endìgna: "Ma che sta a biastemà chesta?
Pecché, tu no' ci hai fiducia? 'Ste forèste so' proprio
antecristiàne!"
Vuohv! Vuuh! Sciacch! L'onde créscheno. Li dòi zozzóni
se so' affonnàte la faccia in fra le màne e prègheno. La
Madonna se spòja de lu mantello e, tenènno dòi capi co'
le màne, lu jètta en aria. Lu viènto lu sulléva enfiàndolo
cómme 'na gran vela... e la varca s'arza sóvra l'ónne.
193
"Mira! Sémo valzàti in aria! - crìa Sarchiapone - Stémo
volànno sóvra lu mare! Meràcolo!"
Engenocchiàti a pecoróni, manco s'avvédeno de lu
mantello a vela che li sostène.
"Oh Santa Madre, tu ce ha sarvàti!" - "No, nun
rengraziàte a mmìa, ma a lu fìjo mèo che tèngo in de lu
vèntri!"
Li dói se vòrteno allocccchìti a vardà la Madonna: "Ma
che sta' a ciancià, Seggnora! De che blasfèmii?" "Dev'èsse partùta de zervèllo pe' lo spaviénto!"
D'encànto lu viènto s'acchéta, la varca gallézza tranquilla
su lo mare. All'emprovvìsa, s'appàre 'nu vascello de pirati
saracìni.
"Ma che d'è? Oh, sarà 'nu caso, ma de quànno sìmmo co'
'sta zéngara ce càpeta adduósso ogne sòrta de sventura!"
En un moménto, tutti li tre so' fatti priggionéri da li turchi
enfedéli. Lu capetàno acchiàppa li dói de parte e jé
dimànda: "Chi l'è 'sta fémmena che sta co' vùi?" - "È 'na
zìngara ch'avìmme cumpràto a Piedigrotta. Se vve piace,
ce se pòle pure accurdàre... ve facìmmo 'no bòno prezzo
co' i anelli e le cullàne d'aggiònta." - "Pijàte 'sti dòi
fetentóni - órdena lu comannànte - e mozzàtej la capa!" "Ma pecché?" - "Pecché vui sìte 'nfàmi! Libberàte 'sta
Seggnóra che de secùro è 'na reìna... e a chìsti: zach!, 'na
mozzàta! E rengraziàte che no' ve fàzzo l'impalàta!"
Li dói mariuóli, desperàti, se stanno de nòvo
aggenucchiàti... Sóvra a loro 'ncoppa ce stanno ddóje
mannàie. "Maronna Santa aiùtace te, sàrvace!" Ma le
ddóje mannàie se càleno truoppo en frìtta. Le dòi capòcce
194
ròteno su lu paveménto. Ma, meràcolo!, Sarchiapone e
Razzullo, purànco decullàti... so' vivi... e se stanno a
rencórrere le so' capòcce ruotolànte. Razzullo s'acchiàppa
la prima capa che je càpeta pe' le mani e se la ficca su lu
collo, e accussì fa Sarchiapone. Ma se so' sbajàti... l'uno
s'è infilato la zucca dell'artro. Se vàrdeno uócchi a
uócchi. Sarchiapone crida: "Marònna!... ma che ce sta a
fà la fazza mia in de lu tòo capo?" E Razzullo piagnéndo:
"Se sémo scombenàti lu viso!"
Dennànze a 'sto purtènto meràcolo, li saracìni, pe' lu
spavènto, se jèttano tutti allu mare. Appréscio 'u veliéro
zónze da sè solo a lu puórto de Palestina. Desénde la
Madonna e i dói meschìni co' le cape scombenàte. "Se
duvìmme lassà. - dìsce la Madonna - Salute!, è stato 'nu
piazére."
Razzullo e Sarchiapone so' remàsti soli, 'nu puóco
rattristùti e se mettono 'ncammìno senza savé an do'
anna'.
Zóngheno a una strambèrga abbandunàta. "Fermàmmoce
accà."
En chillo muménto pàsseno de li pastori, ogne uno co' 'na
freppàta de regalìe: mozzarelle... òva, cavrétti, focàzze.
"Do' annàte co' 'ste regalìe?" - "Allu pròssemo casale, a la
capanna dove è nasciùto lo piccirìllo redantóre!"
Trànsetano e ne zóngheno dell'altri, 'na processione de
ggiénte co' i doni.
A Razzullo ce viéne 'n'idèa ch'è 'na fulmenàta de
cappolavóro: "Pecché nu' ce facìmme pure noiàltri lu
nuòstro prisépio?" - "È 'na truovàta. Ma cómme ce lo
195
enventàmmo?" - "Ci ho appéna ficcàto 'n'uocchiàta
deréntro a 'sta capanna cca': ce sta 'no strazzo de veste de
fémmena e pure 'na manzatóia pe' lo redantóre." - "E do'
lo piàmo 'sto nasciùto?" - "Arrobiàmo 'nu pecurìllo...
vide, ce n'è sta ziùsto uno sperduto là, ne lu campo." "Acchiàppalo! Entànto io me attravésto de fémmena
matre, e tu farai lo santo Giosèppe!"
Detto, fatto, dinta a mezza ora è appruntàto lu presèpe.
Zòngheno dé li pastori, quarche d'uno ci abbocca,
s'engenócchia devànti a Razzullo travestùto de Madonna.
Lu pecurìno è fasciato comme 'na criatùra. Làsseno li
rigàli. Sarchiapone s'arràffa tutte cose.
Ma all'emprovvìsa arrìveno de li sbirri: crìa, biastémmie
e fùggie fùggie. Li sordàti abbràncheno lu pecorìllo
affasciàto e lü scànneno dinta un bagno de sangue,
arròbeno tutti li doni de li pastori e se ne ìnno.
Razzullo e Sarchiapone chiàgneno desperàti!
Zóngheno, de trànseto, la Madonna su l'àseno, lu
picciarìllo e santo Josèppe. "Oh, ve cognósso… site li
ammìchi mìi de la traversàta… boni òmmini, pecché
chiagnìte?" - "Oh, segnora zìnghera... li sbirri ce hanno
arrobàto ogne cosa e occìso lo pecurìllo!"
La Madonna scàreca de incóppa all'àseno 'na mappàta de
regali: "Tegnìte... tanto noàrtri no' li podìmme portare...
ché so' truóppo assài!" - "Oh, grazie segnora!" E la sacra
famiglia se reprénne a camminàre, fino a sparire.
"Che bona Seggnóra! - dice Razzullo - È la préma
zéngara che encontràmmo che envéce de dimandàrte
l'elemòsena, te la rigàla!" - "No, no' è 'na zingara
196
acchélla! Ma come non l'avìmmo capùto sòbbeto!
Raggióna: simmo apprèscio a Natale, ce truovàmmo en
Pallestrìna, avante la Seggnóra ce aveva li collàni, po'
retórna che ce so' sparùte… ne lu compènso te reappàre
sovra a 'n'àseno cu 'nu piccirìllo e 'n'òmmo vecchio che
l'accumpàgna cu 'nu fracco de regali! E poco fa ci éreno
anca li sbirri… La stanno cercànno! Chilla no' è 'na
zìncara… è òna contrabbandéra!"
SARCHIAPONE, RAZZULLO E LA MADONNA
Traduzione
Cento e cent'anni fa, per un tremendo terremoto, il
santuario della Madonna del Carmine, a Napoli, si prese
uno scossone che tutte si creparono le mura, e la statua
santa della Madonna se ne andò allo scatafàscio (in
frantumi), ridotta in polvere.
I fedeli, impazziti per il dolore, gridavano: "Non abbiamo
più la Madonna nostra! Dove la troviamo ora, un'altra
statua che ci faccia i miracoli che ci fa?" e si battevano il
petto e si graffiavano gli occhi.
La Madonna, che ha un orecchio fino che è un fenomeno,
sente questo lamento e, buona com'è... si pone in viaggio
per arrivare a Napoli attraversando il mare, e giunge al
santuario del Carmine che è già notte fonda.
Il portone è sfondato dal terremoto e dentro non ci sta
nessuno. La Madonna vede tutte 'ste crepe nel muro e
dice: "Meglio se mi riparo dentro la nicchia... sto più al
sicuro." E così ci si pone (mette). Ma, affaticata com'è, si
addormenta all'impiedi come una statua.
197
Al mattino, che neanche è spuntato il sole, giungono nella
chiesa i fedeli: "Miracolo! La Madonna è tornata, un'altra
statua è nata!" - "Non facciamo rumore... per carità... che
con il fracasso si sgretolano i muri e le colonne... e tutto
ci frana sul capo." E così, piano piano, con la Vergine che
dorme sempre all'impiedi, la vanno a ricoprire di tutte le
collane e gli ori che si erano salvati. Uno splendore!
Poi, sempre senza far rumore, se ne escono dal santuario
per dare l'avvisata (per avvisare) della statua nuova e
preparare la processione.
Come gira la voce, giungono degli scalmanati che, pim e
parapàm, sparano fuochi, botti e tricche tracche: patapòn,
pam!
"Aaah! - la Madonna si sveglia per il gran fracasso - E
che è... un'altro terremoto?" Esce in fretta per la sacrestìa
dove non c'è nessuno.
Quando è fuori, dal Vesuvio spunta il Signore tutto
infuocato: "Maria, che stai a fare in 'sto luogo? E come ti
sei combinata... con tutte 'ste collane?" - "Non so,
Signore... Credo che i fedeli mi abbiano addobbata così:
da Madonna del Carmine!" - "Ma che stai a fare qua a
Napoli? Maria... tu dovresti trovarti a Nazaret!" - "A
Nazaret? E a far che, Signore?" - "Ma santa femmina, a
giorni ti nasce il figlio tuo redentore!" - "Oh, svampita
meschina che sono io! Mi ero dimenticata! Padre Santo
perdonami!" - "Beh, datti una svegliata figlia mia, e
corri!" - "Signorsì Signore! Ci vado immediatamente!"
Vuuohoo!, il Signore scompare dentro il cratere. La
Madonna discende in riva al mare a Santa Lucia.
198
Sul molo, dove sono attraccate le barche, sono seduti due
sfaticati: Sarchiapone e Razzullo, due morti di fame che
arraffano ad ogni occasione per campare.
Vedono la Madonna e dicono: "Guarda quella come s'è
combinata! Guarda che incollanata d'ori! Ma chi crede
d'essere, la Madonna del Carmine?" - "Di sicuro è una
zingara... di quelle che vanno attorno ad imbrogliare i
minchioni."
E la Madonna da lontano dice: "Buoni uomini, mi fate un
favore?" - "Stai attento che comincia l'imbroglio!" "Salutiamo, Signora!, ditemi di 'sto favore." - "Avrei
bisogno di fare una traversata." - "Una traverata, fin
dove?" - "Fino in Palestina. Voi sapete dove sta
Palestina?" - "Ah, ah... domanda a noi dove sta
Pallestrìna! Ci stiamo quasi di casa a Pallestrìna!" - "Oh,
mi fa piacere! E voi mi ci potreste transitare?" "Volentieri!" - "E quanto volete per 'sto disturbo?" - "Non
ci pensate! - risponde Razzullo - Ci si accorda appresso
(in seguito)."
Sarchiapone ammolla una botta al compare: "Ma che stai
combinando, ti sei ammattito?" - "Stai buono e non
fiatare che ci penso io!"
La Madonna domanda: "E con quale barca ce ne
andiamo?" - "Con quella che vi pare signora, la scegliete
voi. Sono tutte nostre!"
Sarchiapone strattona il compare: "Disgraziato! Se se ne
accorgono i pescatori, quelli ci annegano!" - "Ma santa
Madonna!, vuoi lasciarmi fare?" - "Ditemi pure...
Parlavate a me?" - "Signora, accomodatevi dentro questa
199
barca, è la migliore. Ecco, allungatemi la mano che vi
calo giù. Sarchiapone, scendi a prua e aiuta la Signora!"
La Madonna si cala dentro la barca.
"Sono stata proprio fortunata a incontrare voi buoni
cristiani." - "Signora, non potevate incontrare di meglio!"
- "A noialtri ci vengono a cercare... e a trovarci fino
all'altro mondo! Distacca la barca, Sarchiapone!"
Prendono i remi, li issano uno di qua, l'altro di là... la
barca oscilla... un remo gira per l'aria. Razzullo si prende
una remata sulla testa.
"Madonna! Ma che stai a fare?" - "Io - dice la Vergine non mi sono mossa, sto qua seduta, buona, che neanche
respiro!"
I due inforcano i remi e vogano all'inverso: uno avanti e
l'altro dietro. La barca gira tondo tondo. "Signori, siete
sicuri che questa è la maniera giusta di vogare?" "Signora, siamo marinai di Marcellina (Mergellina) e a
Marcellina si rema così, alla 'gira in giro'... che si ha più
vantaggio!" - "Ah bene... solamente che a me, 'gira in
giro' pure la testa... ho un malore da vomitare! Non avete
per caso un pezzo di limone?" - "Limone? Pronti!"
Razzullo prende dalla tasca un pezzetto di limone fetente:
"Tenete!" - "È un poco sozzo in verità!" - "È una razza
così... si chiamano: sozzi ma buoni! Approfittate!" "Grazie, mi è già passato."
Finalmente i due disgraziati si sono messi d'accordo nella
remata. La barca giunge fuori dal porto.
Remando, Sarchiapone domanda: "Ma come pensi di
farci pagare per 'sta faticata?" - "Tranquillo: come ci
200
accostiamo all'altra riva del golfo, facciamo scendere 'sta
Signora: si accomodi... siamo arrivati a Pallestrìna! E...
zach, le strappiamo tutte le collane e via, che ce ne
fuggiamo come due buoni ladroni." - "Ah, ah... che
giorno fortunato!"
All'improvviso si leva un vento forsennato, la barca si
ritrova spinta innanzi per il mare aperto.
"Gesù!, ma dove ci troviamo? Non si vede più la costa...
Dove siamo finiti?"
Si levano onde arrampicate come montagne. Ad ogni
cavallone la barca s'impenna... sale... scende... imbarca
acqua... i remi sono se ne sono andati per il fondo.
"Aiuto! Si va a picco! O Dio, aiuto!"
I due sozzoni si gettano in ginocchio con gli occhi al
cielo: "Santa Madonna, aiuto, salvaci da questo
maremoto!"
E la Madonna, seduta a poppa, dice: "Buoni figlioli,
guarderò quello che posso fare!" - "Signora! - si rivoltano
i due disperati - Ma che dici? Stai zitta e pensa a pregare
pure tu!" - "Avete ragione, pregherò pure io il
Padreterno." - "Lascia stare il Padreterno, quello sta
sempre occupato. Prega la Madonna che è meglio assai."
- "Grazie per la fiducia che avete."
Razzullo si indigna: "Ma che sta a bestemmiare questa?
Perché, tu non hai fiducia? 'Ste forestiere sono proprio
anticristiane!"
Vuohv! Vuuh! Sciacch! Le onde crescono. I due sozzoni
hanno affondato la faccia fra le mani e pregano. La
Madonna si spoglia del (si leva il) mantello e, tenendo
201
due capi (lembi) con le mani, lo getta in aria. Il vento lo
solleva gonfiandolo come una gran vela... e la barca si
alza sopra le onde. "Guarda! Ci siamo alzati in aria! grida Sarchiapone - Stiamo volando sopra il mare!
Miracolo!"
Inginocchiati a pecoroni, neanche si avvedono del
mantello a vela che li sostiene.
"Oh Santa Madre, tu ci hai salvati!" - "No, non
ringraziate me, ma il figlio mio che tengo nel ventre!"
I due si voltano allocchìti a guardare la Madonna: "Ma
che sta a cianciare, Signora! Di che blasfemi?" - "Deve
essere partita di cervello per lo spavento!"
D'incanto il vento si accheta, la barca galleggia tranquilla
sul mare. All'improvviso, appare un vascello di pirati
saraceni. "Ma che è? Oh, sarà un caso, ma da quando
siamo con 'sta zingara ci capita addosso ogni sorta di
sventura!"
In un momento, tutti e tre sono fatti prigionieri dai turchi
infedeli. Il capitano acchiappa i due da parte e gli
domanda: "Chi è 'sta femmina che sta con voi?" - "È una
zingara che abbiamo comprato a Piedigrotta. Se vi piace,
ci si può pure accordare... vi facciamo un buon prezzo
con gli anelli e le collane in aggiunta."
Prendete 'sti due fetentoni - ordina il comandante - e
mozzategli la testa!" - "Ma perché?" - "Perché voi siete
infami! Liberate questa Signora che di sicuro è una
regina... e a questi: zach!, una mozzata! E ringraziate che
non vi faccio l'impalata!"
202
I due mariuoli, disperati, stanno di nuovo inginocchiati...
Sopra di loro in cima ci stanno due mannàie. "Madonna
Santa aiutaci tu, salvaci!"
Ma le due mannàie calano troppo in fretta. I due
capoccioni rotolano sul pavimento.
Ma, miracolo!, Sarchiapone e Razzullo, puranche
decollati... sono vivi... e rincorrono le loro teste rotolanti.
Razzullo acchiappa la prima testa che gli capita per le
mani e se la ficca sul collo, e così fa Sarchiapone. Ma si
sono sbagliati... l'uno s'è infilato la zucca dell'altro. Si
guardano occhi negli occhi. Sarchiapone grida:
"Madonna!... ma che ci fa la faccia mia nel tuo capo?" E
Razzullo piangendo: "Ci siamo scambiati il viso!"
Davanti a questo portento di miracolo, i saraceni, per lo
spavento, si gettano tutti a mare. Appresso il veliero
giunge da sé solo al porto di Palestina. Discende la
Madonna e i due meschini con le teste scambiate.
"Ci dobbiamo lasciare. - dice la Madonna - Salute!, è
stato un piacere."
Razzullo e Sarchiapone sono rimasti soli, un poco
rattristati e si mettono in cammino senza sapere dove
andare.
Giungono a una stamberga abbandonata.
"Fermiamoci qua."
In quel momento passano dei pastori, ognuno con un
mucchio di regali: mozzarelle... uova, capretti, focacce.
"Dove andate con 'sti regali?" - "Al prossimo casale, alla
capanna dov'è nato il bambinello redentore!" Passano e
203
ne giungono degli altri, una processione di gente con i
doni.
A Razzullo viene un'idea che è una fulminata da
capolavoro: "Perché non facciamo anche noialtri il nostro
presepe?" - "È una trovata. Ma come ce lo inventiamo?" "Ho appena ficcato un'occhiata dentro a 'sta capanna qua:
c'è uno straccio di veste di femmina e anche una
mangiatoia per il redentore." - "E dove lo prendiamo 'sto
nato?" - "Rubiamo un agnellino... guarda, ce n'è giusto
uno sperduto là, nel campo." - "Acchiappalo! Intanto io
mi travesto da femmina madre, e tu farai il santo
Giuseppe!"
Detto, fatto, in mezz'ora è approntato il presepe.
Giungono dei pastori, qualcuno abbocca, s'inginocchia
davanti a Razzullo travestito da Madonna. L'agnello è
fasciato come un bambino.
Lasciano i regali. Sarchiapone arraffa tutto.
Ma all'improvviso arrivano degli sbirri: grida, bestemmie
e fuggi fuggi. I soldati abbrancano l'agnellino fasciato e
lo scannano in un bagno di sangue, rubano tutti i doni dei
pastori e se ne vanno.
Razzullo e Sarchiapone piangono disperati.
Giungono, di passaggio, la Madonna sull'asino, il
piccolino e san Giuseppe. "Buoni uomini, perché
piangete?" - "Oh, signora zingara... gli sbirri ci hanno
rubato ogni cosa e hanno ucciso l'agnellino!"
La Madonna scarica da sopra l'asino un mucchio di
regali: "Tenete, tanto noialtri non li possiamo portare,
204
sono troppi!" - "Oh, grazie signora!" E la sacra famiglia
riprende a camminare, fino a sparire.
"Che buona signora! - dice Razzullo - È la prima zingara
che incontriamo che invece di domandarti l'elemosina, te
la regala!" - "No, non è una zingara quella! Ma come non
l'abbiamo capito subito! Ragiona: siamo vicini a Natale,
ci troviamo in Pallestrìna, prima la Signora aveva le
collane, poi ritorna e sono sparite, in compenso ti
riappare sopra a un asino con un bambino e un uomo
vecchio che l'accompagnae con un sacco di regali! E
poco fa c'erano anche gli sbirri… La stanno cercando!
Quella non è una zingara… è una contrabbandiera!
205
I doi amorosi entorcigà dentro li baccèlli come fagioli
Prologo
Sempre nella rappresentazione dei vangeli popolari, nella
bibbia dei villani, una grande sorpresa è che i nostri
progenitori non sono Adamo e Eva ma altri due
personaggi, pieni di gioia di vivere, di passione. Dio dopo
averli creati si pente di questa creazione. Sono due
persone che nascono dentro un baccello infatti s'intitola "I
doi amorosi entocigà derentro li baccèlli come faggioli"
Viene recitato, da Franca, in un linguaggio del tutto
particolare, dell'Italia centro-meridionale ed è un insieme
di ritmo e forza, straordinari.
206
I doi amorosi entorcigà dentro li baccèlli come fagioli
Dopo aver criàto l'unovèrso mónno, lu sesto jórno lo
Padreterno disce: "Vòjo fare dói criattùre ugguàli a mìa,
come dói fijòli!"
E all'entrasàtte, sanza faticàre, te sfórna dói òvi granni,
ma accussì granni che a 'no eliofànte se sarèsse sfonnàto
lo condotto sòjo. Di poi chiamma 'n'aquila pe' farle
covare: "Viene a ccà uzzellàzzo... assèttatece sovra!"
Ma 'sto aucellóne non rejésce a covrìre nemànco la pónta
de li ovi!
"Mò che fazzo? Chi me li cova li fìji mii? Me ce dovarò
arrangiàre da mè sè ssolo!"
Lo Patreterno se tira in suso la veste tutta fino alle
nàteche e po' se assètta accucciàto mòrbedo sull'ove e
coménza a covàlle come fusse 'na gallinóna chioccia
veràce. D'estìnto jé viene de fa: "co-co-co..." e sbatte le
brazza: "co-co-co..."
Lì appresso ce stanno de le scimmie babbuìne che
sbòtteno en una gran resàta: "Lu Patreterno che cova le
ova! Ah, ah!"
Lo Deo s'embofalìsce offeso e jé ammolla 'na fulmenàta a
sbrucciacùllo sullo deretàno: "Sciaà!" E pe' l'eternità li
babbuini so' remàsti pellàti e rossi nella chiapperìa.
Allora, decévo, lo Segnore cova... e pe' lo gran callóre
che te spriggióna, pe' 'nu poco no' te cocìna dói ovi a la
còcche!
De bòtto ci ha 'no sovrazzàlto: "Se mòveno! L'òve se
àggiteno!" Lo Segnore ninna a frèmmito lo derettàno
207
santo… l'òve se sguàrceno sparancàte e da ciascoùn òvo
ce sorte 'na creattùra!
Emmozzionàto comm'è lo Segnore… besògna capillo…
ell'è alla sòa prima covàta... pe' abbrazzàlli se enciàmpa e
frana sulli dói nasciùti e te li spiàcceca che n'è quasi una
frittata: "Dèo, dèo che desàstro! Besògna che ce
remèdio."
Lo Deo raccàtta la prima nasciùta, 'na fémmena, e, come
uno pasticcére, ce refà la formatùra. "Oh, accà, su lo petto
me son sortùti do' bozzi. Beh, je stanno bene, ce li lasso.
Quastaggiù... me s'è fatta 'na fessùra... no' ci ho tiémpo
pe' recucìlla... tanto è 'na fémmena, e, anco se ce tiene
quàrche defècto nissciùno se ne incorge."
De po' arremèdia pure lo màsculo... 'stavòrta co' cchiù
attenzione.
"Mò do' li sistémo... povere criattùre mie appena
nasciùte?" Addeségna nell'àire uno allìsse tónno e de
bòtto t'appàre 'nu baccèllo de faggiolóni esaggeràto! Àvre
'sto baccèllo granne, ce cava fòri li faggiolóni e
adderéntro ce sestéma alloccàti, una creattùra pe' ogne
valva.
"Belli li piccirìlli mèi! Adduormìte accussì assaporìti fino
a dimani!" e via che sen diparte pe' l'enfenìto del creàto.
Entànto lu diàbbolo, gellóso allo vòmmeto, ha assistùto a
tutta 'sta magnéfeca creàta. Comme lo Padre Deo s'è
sparùto, s'apprèssa alli dói gusci-baccèllo e, pe' no' dà
nell'uócchio... che entórno ce stanno sempe li ànzoli
costòdi a spiare, s'è accarcàto sullo capo 'na coccia de
montone co' li corna a torcelióne... e accussì
208
cammenàndo a pecuróno... razzònze le doe valve
sparancàte e co' 'na petàta: bam!, te arrichiùde lo baccèllo
spiaccecàto.
All'entrassàtte mascolo e fémmena se arretruóveno uno
encollàto all'artra appiccicàti. Pe' lo còzzo se revégliano
all'istante... se odóreno... in dello scuro se pàlpeno… co'
la léngua s'assàggeno… "È bono!" - "È saporosa!" - "E tu
chi se'? Se' 'nu faggiòlo?" - "Ma che disce?! Sono
l'ommo!" - "Sei lo meo doppio... igguàle a mìa?" - "No
che no' sémo iguàli..." - "Sémo empriggionàti?" - "Statte
cheta che appena sémo maturi 'sto covèrcio all'encànto,
s'apre da se ssolo." - "Ma io no' so' pe' niente aggitàta...
me ce truóvo bene accussì, me sento addosso un gran
dolcióre." - "Anco io…"
Pe' ziògo se nìnneno de qua e de là... se strùsceno.
"Me fa 'nu sollético strepetóso: "Ahahah!" Crìeno,
rìdeno e miàgoleno co' laménti... respìreno ansemàndo.
Plaf!, se spalàncheno le dói valve: "Oh sémo libberàti!"
"Pe' caretà! - disce la fémmena - Arrechiùdi che me
siénto friéddo!" E Ploc!, co' 'no strattòne, de nòvo se
retruòveno all'ambracciàta… e po' de nòvo avèrto e po'
recchiùso… avèrto e recchiùso… avèrto e recchiùso… "É
'nu spasso granne! Comme se chiammerà 'sto gioco?" E
la fémmena co' 'no slànguedo suspìro dice: "Io me credo
che se chiàmma ammore."
"Beaae!" Lo diàbbolo sempre travestùto comme 'no
pecuróne, sbatte la capa su lo terréno e biastémmia: "Che
fottetùra! Io, lu demòneo, ce ho enventàto l'ammore!
Behhae!"
209
'Nu cavróne che jé sta appresso s'arràzza a 'sto bellàto e jé
va en groppa allu diàbbolo a montàllo.
"Beehhhaee!" Fógge come un fùlmene lo diàbbolo e se
va a incornàre co' la capa de contro a 'nu roccióne... le
corne ce se infrìccheno saldàte ne' la capòccia... cossì
che, en un solo ziòrno, lu diàbbolo t'ha creato l'ammore e
c'è remàsto per l'eterno becco e connùto!
Entànto quelli ne li bazzelli continuàveno a fare
all'ammore… avèrto e recchiùso… avèrto recchiùso…
Riappare lo Signore all'intrassàtta: "Ecchè! Ma che razza
de razza t'ho sfornato? - s'endìgna e crìa - Ma che
smorbegósa vita è mai 'sta vostra, che tutto lo juórno
embrazzàti ve ne stàite... avri e cchiudi, avri e cchiudi! Ci
avvéte ancora de enventàr la rròta... lo fòco! Ve ho
ccreàti comme fiji mei! Creattùre del Segnóre siete! E
arrestàteve almànco un'àttemo de fa l'ammore, intanto
che ve parlo!"
E a Deo ce girano li santissimi! "Sai che facc'io? Ve
devìdo! Ve destàcco un dall'artro, la fémmena de cca e lu
màscolo dellà e ve sbatto in dòie continenti devèrsi che
no' ve rencontreréte mai cchiù!"
"No' ce devìdere Deo! Accussì, tu ce accìde!"
chiagnévano l'enammorósi desperàti.
In alto, lassù, se stéveno ciénto ànzoli e anch'essi
chiagnéveno làcreme assai pe' lo dulóre.
"Che d'è 'sta dacquàta in su la capa?" crìa lo Seggnore.
L'ànzeli spaventati, sen fiùggheno... lassàndo sparpajàta
'na gittàta tónna tónna de làgrime... e accussì nel cielo s'è
nasciùto l'arco-abbaléno.
210
Buio
211
Adamo ed Eva
Prologo
E arriviamo ai nostri progenitori biblici: Adamo ed Eva,
che Dio chissà quanto tempo dopo gli innamorati dei
baccelli, s'è deciso a creare.
Così come in altre storie di altre religioni, la prima
donna, nel nostro caso Eva, è sempre causa di sciagure...
Basti pensare alla favola dell'abbuffata di mele del
diavolo con relativa cacciata dal paradiso.
Ma nelle storie della Bibbia dei villani Eva ha un ben
altro aspetto, non è il simbolo del peccato, anzi. È lei che
per prima scopre l'amore e lo insegna anche ad Adamo,
allocchito e imbranato.
Al momento del loro approccio, i due non si conoscono,
ed è Eva che racconta, e della sua venuta in
"dell'onovèrso mónno", e della scoperta del suo corpo, e
dell'incontro con la Grande Madre, una dea quasi
clandestina, che la ammaestra quanto basta per non
apparire una tontolona come il suo Adamo.
A proposito del primo incontro fra Adamo ed Eva e della
scoperta del far l'amore, ci siamo ispirati oltre che alla
favola dei villani, a un famoso racconto di Boccaccio,
conosciuto come: "Poni el diavolo allo inferno"
212
Adamo ed Eva
Quand'io son nasciùta me so' truovàta tutta sola
entrammèzzo a 'sto 'nnevèrso monno… nisciùno che me
steva ad aspettà pe' farme accojénza… Nisciùno che me
presenta a qualconàrtro...
No, ma dico, almànco 'no poco de creanza! Cosa ce
costava a cchillo, lo Deo, affazzàrse de 'na nìvola e
criàre: "Annemàli tutti attenzione! Ecco, cotésta ch'ho
appena sfornàta ell'è l'Eva... la préma fémmena dello
omo!" Macché, manco fussi la fìja de la povera bottàna
(puttana)! Nissciùno!
Nemànco l'ommo mio me ci hanno fatto truàre a farme
'nu poco festa.
"Retruòvatelo da te! Arranzate!"
Nissciùno da scambeàrce parole... niente da ffare... me
aggiràvo de qua e de llà, come 'n'allòcca! Pe' passà lu
tempo, me enventàvo li nommi delle cose… e me
penzàvo: meschina a mé... sanza matre che m'addorme
(che mi porta a dormire) la notte, sanza 'nu padre che me
reprime lu jórno... sanza ricordi... pecchè eo, lu savéte,
no?... so' vegnùa allo mónno no' da piccirìlla creattùra ma
de già cresciuta, co' tutti li tondi, de retro e d'innànze…
Quando l'ho scoprùto (scoperto)... toccàndome... me so'
guardata… de retro ce avevo dói… nàteghe?... Eh,
nàteghe!... me pare che sia 'nu bello nome per isse... E
vva bbene… ma pecchè lo creatore m'ha fatto spontà doe
nàtighe puranco su lo petto? Dev'essere 'no gran
burlanccióne (burlone) ridanciano 'sto Creattore!
213
Lo Creattore?! Io manco lo emmazzinàvo che ce fusse
'sto santo fabbricatore de tutte le cose!
E cotesta storia pe' minchióni, che io me sarebbe nasciùta
da 'na costola strappata allu Adamo? Ma, paziàmmo?
Che io, all'Adamo, appresso... quando l'ho encontràto...
che ce sono entrata in confiénza... ci ho tastato lo
stòmmeco, lli ossi... e ce l'hàggio contate... ce tiene otto
costole de ccà e otto costole dellà... come ammìa!
Mo' me vulìte fa' credere che avànte l'ommo l'era stàito
criàto co' 'na sfilza de nove costole de 'nu canto e otto
dell'artro? 'Nu povero stcianconàto (sciancato)...
sbérciolo, tutto stortulénto... accussì?
Ma no' dicìmmo cojonnàte!
(Chiama gridando verso il cielo) "Creattoooore? - criàvo
- Me so' stufàta de stàmmene de sola… vido solo lioni,
eliofànti e rrane che so' de poche parole... 'Ndó sta lo
màscolo méo?"
Me lo so' truovàto all'intrasàtte (istante) devànte... Lo è
stato comme 'na sbottàta de scontro! Ell'era illo... l'ommo
méo!... Chillo che me avéveno assignàto!
Che bello anemàle!
'Nu puóco allocchìto come m'ha veduta... l'uòcchi
sparancàti… me 'spezionàva tutta, senza dìmme 'na
parola. All'estànte t'ha allongàto le brazza e le do' mano e
m'ha strizzàto ambodùo le zinne. Accussì: prot!, prot!
"A scostomàto!" e ce ho ammollato 'na sgiaffàta (uno
schiaffo) a tutto muso!
Di poi però me so' penzàta che 'sta tastàta a tuttemàno
potéa esse 'no rito delli ummàni… che sò… 'na mannèra
214
de salutàsse... ma illo no' tegnéva zinne come a mìa, a lu
petto... jé spontàveno sojaménte dói pìccioli tondolètti in
fra le cosce.
Io ci ho slongàte le mani mia... "Piazzere!" e jé l'àggio
strizzàte: prot, prot!
"Ahhhahh!" È sortìto co' no' crrìdo de lióne scannàto... e
via che l'è foiùto (fuggito)...
Nun l'àggio cchiù vidùto pe 'no tiémpo longo assài!
Quarche jorno appresso me so' pijàta uno spavento
grànne.
Me so' vedùta sanguinà in la fessura... dove illo, l'ommo,
ce tiene li pendolìlli tónni.
Comme quanno pe' 'nu sternuto se sànguena lo naso…
"Deo! - me so' diciùta - Ce ho du nasi! Unno accà e unno
allà!" Ero desperàta!
"Me sto a dissanguàre!" me criàvo.
"Stàtte bona... 'nu è niente, è lo natturàle!"
"Che d'è 'sta vosce?"
Vardo… de derénto a 'na grotta bassa s'affàccia 'na
creattùra fémmena, 'nu donnone grasso co' du' zinne,
grosse accussì... 'na panza sgiónfia (gonfia) tanto... 'na
scrofa!
"E tu chi se'?"
"Io mi son la Matre!"
"Che matre?"
"La Grande Matre de tutto lo creato!"
"No! Tu dice boggìa: lo creattóre ùnneco è sojamènte a
chillo che sempre se sponta a guardà de le nìvole co' un
215
occhi solo... granne, incorniciato deréntro 'nu triangolo...
come 'nu guardone."
"Sì, ello vero... illo è l'ùnneco Santo Criatore, ma eo so'
chilla che ce dà lu latte a la terra, che fa spontà la
premavéra... e fa fiorì l'àlberi... e sbottà gonfie le frutta!"
"E pecché te stai nasconnùta in 'sta tana?"
"Pecchè illo, lo Deo, no' vole che se sape (sappia)
attorno. Noaltri sémo devinetà de 'n'altra religgióne... che
ci hanno descacciàte. Co' a mmìa chiude 'n'occhio,
pecchè no' pole farne a meno… illo no' è bbono de
allattare… no' tiene zinne granni come ammia… e po' se
vergoggna… ma no' ho de fàmme vede de nisciùno."
"E ce ne stanno dell'artri de 'ste devìni descacciàti?"
"Sì... ce sta lo meo fijòlo che l'è 'no sciagguràto matto: va
d'entòrno a enfelzàr de frezze le criattùre pe' falle
ennamoràre."
"Enfelzàre? E con che?"
"Accussì, con 'st'aggéggio che lanza frezze... arco, se
chiamma... Zam!, se sfilza e a ognùn che còje... zach!, se
ennamóra de chillo che jé sta appresso... Ma illo è 'no
scostumato e tira frezze, do' càpeta càpeta. E accussì t'ha
enfelzàto un'ànzelo che s'è 'nnamoràto pazzo d'un
cammello, un'àseno s'è ennamoràto de un lióne e l'ha
pure engravidàto... e 'na vérzene beata ci ha perduta la
capa pe' 'no scarrafóne. Attenta a te, che se te còje!"
"Me stai a raccontà buggeràte ah, Grande Madre... me sa
che tu dev'esse 'na gran frottolóna! Pittosto, dimme de
'sto meo ensanguinàre che d'è?"
"È lu segno che en 'sto tiémpo tu se' empùra."
216
"Empùra? Ma che ciànci?"
"Nun so' io che fazzo 'ste regulaménte, ma so' li detti de
la tua religgióne."
"Quale regulaménte?"
"Chillo che dice che 'na fémmena mestruàta… cussì se
cchiamma… come a ttìa, no' deve sbatte l'ove, ne' pe' la
rosumàta, né la majonese, pecchè s'empazzisce. Che in
'sti ziórni sforannàti no' deve toccà li fiori che
avvezzìscheno... lo vino che se fa acieto! No' deve toccà
'na puèrpera che se stranìsce, no' tuccà 'nu piccirillo che
jé vién la rogna pazza, né nisciùn ommo... che jé pija la
scagàzza!"
"Ma illo è vero?"
"No, l'è 'na panzàna che mettono en torno per enforcicàre
li cojóni e smortificàr noàrtre fémmine deréntro a la
boàgna. E accussì lo sarà per la storia de la poma e quella
de lo vaso de Pandora e de le stròleghe a mezzo pesce o
occiéllo. Ensomma tanto pe' dì che sémo 'na gran massa
de potàne."
En quella s'è veduto uno lampo, la Madre grossa s'è
accucciata:
"È illo, lo tuo Segnore! Pe' carità, no' je dìcere che t'ho
parlato... se lo sape, illo me dà 'na folmenàta che
m'abbruscia! Te assalùto." e l'è sparùta.
Appresso me so' rencontrata co' l'Adamo e no' l'è
fogghiùto… però se attenéva le mmani sempre accà
(indica il pube)! Se steva sempre assieme come doi
accoppiàti… se rideva, se jocàva… Po' un jorno... tutto
an tratto è cangiàto… No' so che gli è preso… ce ha lo
217
zervèllo abbrancàto (afferrato, aggrappato) all'idea dello
Demonio... che io manco so chi sii 'sto Demonio e
nemanco lui ce se raccapézza (lo capisce).
Nel ziélo (cielo)... esso volatile, coll'ali spalancate zirava
(girava) a ruota sovra (sopra) de noi come 'na gran poiana
e gridava: "Temete lo Diavolo-Demonio che s'annida en
ogni creatura, travestito de bellezza! Come l'avveréte
(avrete) reconosciùto recacciàtelo tosto nello so' inferno a
castigare!"
E vum, vum, vum... Via che se n'è ito... Desparuto
(sparito)!
L'Addamo, innervosito! "Ma dico… è lo modo de
portarte 'no messaggio?! Torna qua gallinaceo... rèstate
almeno un àttemo, no? Dacce 'na spiegàta!"
E stravoltàto (stravolto) e me gridava: "Eva! Eva... ma
chi l'è 'sto Diavolo-Demonio?"
"Adamo, no' sta a criare che sémo (siamo) soli al mondo
e ce sento benissimo, sa! Dev'essere quarcheduno che sta
de contro allo Segnòre."
"E en do' sta Eva?"
"Dice che s'annida en ogni creatura… strasvetìto
(travestito) de bellezza ..."
"Quinci (quindi) Eva, anco dentro de me se pole
annidare!" me fa.
"Beh - je facc'io tanto per farlo un po' tranquillo - anco
derentro de me allora se pòl enfriccàre (ficcare infilare)!"
"Sì Eva, l'è più facile che el stia derentro de te lo
Diavolo-Demonio... stravestìto (travestito) de bellezza..."
218
Io! Me potrebbe essere io lo Demonio trasvestìto de
bellezza! Me son sentita avvampare de rossore che quasi
me svenivo!
Bella! Donque, me vede bella!
L'avverèi (avrei) abbrazzàto (abbracciato). Glie sarebbe
saltata al collo cridando: "Sì so' (sono) io lo bello
Diavolo-Demonio e te strascinerò (trascinerò) allo
enferno!"
L'enferno? Giusto... che l'è 'st'enferno?
Un loco.
Ma che loco?
Forse un enfràtto, 'na priggione dove s'ha da cazzàre (si
deve cacciare) 'sto Diavolo per darce 'no castigo.
Dio, che me ci aveva combinato 'sto gallinaceo! 'Sto
tontolone mio dell'Adamo mo'(adesso) vidéa el Demonio
en ogni loco e co' mia se l'è presa en lo pezziore. Se stava
jogàndo (giocando) in della nostra tana… come duo
regazzini a rotolarsi abbrancàti (abbracciati) dentro l'erba
e nell'estànte che me ha sollevata in le soe brazza... m'ha
mollata de botto, anzi m'ha zettàta fòra dalla tana! M'ha
descacciata (scacciata) de la caverna! "Fora (fuori)! - me
cridava - Vatte de föra (vattene fuori)! Vatte! Torna ne lo
tuo enferno!" e s'è serrato dentro la caverna tappandose
co' la steccionata.
"Ma te sè ammattìto?! No' far l'allocco… Io no' so' lo
Diavolo, te lo ziuro! "
Me ci ho provato a entrare... l'ho supplecato. Niente!
S'era abbarrecato (barricato)!
219
"Adamo, no' lassarme sola... Sta scennéndo (scendendo)
lo scuro… e no' so' capace de dormire sola! Me fa paura."
Niente, non m'ha responduto (risposto) pe' niente.
Me so accovacciata accanto la nostra tana… ho atteso...
intante me sentevo un quarchecosa che lento, me saliva
cca… a strignerme lo gargarozzo... Ma che d'è?... Che
d'è?
El "dolore"..
È la prema volta che provo "el dolore"
Zerco de a piagnere un po'... che forse me consola. Non
me sorte lacrima... e me cresce un magone sordo che me
spacca el core.
Va via la luna... vien buia la notte... manco se vedono più
le stelle... Uno zizzagàre emprovviso de lampi spacca el
zielo... Uno boato! E piove... piove a derotta... So' così
desperàta che non m'importa de correre a reparàrme.
Altre zizagàje (frecciate) de lampo. Vien giù tocchi de
ghiaccio. Che d'è?! M'acchiapa el freddo co' li tremori.
Nun sento più le mani... le gambe. Me lamento... "Ohoo"
me lamento.
La steccionata se move.
S'è deciso alfine!
S'affaccia l'omo (uomo).
Oddio sto male... Me solleva... me porta ne la tana... me
strofina co' le foje (foglie) secche... me strofina
dappertuto. Me chiama... "Eva..." nun riesco a respónnere
(rispondere). Sono entorpedìta infino (perfino) en la
léngua (lingua). Me chiama gridando: "Eva! Eva!"
Che bello nome ce ho nella bocca sòa!
220
Desconvòlto (sconvolto)... m'abbrazza (m'abbraccia). Me
strigne (stringe). Me alita sul viso... me lecca la faccia.
Piagne (Piange).
L'omo piagne!
Piano piano me riaffiora el tepore. Me riesce, se pure con
fatica, de muovere le dita e le brazza. Lo abbrazzo
anch'io.
Sento uno qualche coso che punza (punta) contro lo
ventre meo...
"Deo Santo che d'è Adamo?! È uno essere vivente?!"
Illo Adamo se descosta (scosta) appena: "Nun so' responde embarazzato - pur anco lo ziorno (giorno)
passato me era accaduto… e anco pocanze… quanno t'ho
sollevara in fra le brazza mie, quando se ziocava
(giocava)… è per 'sta raggione che te ho descacciata!"
"Ma che c'entro io co' quella tua propaggine che deventa
viscola (vivace) e se spigne in föra (in fuori)?"
"Eva, me se spigne in föra sortanto quando arrivi te sa
(sai)... specie se ridi... e puranco pè lo too (tuo) odore."
"È curioso alla risata e all'odore?... No' sarà uno morbo,
'na malattia? Che so: uno bubbone ridanciano?"
"No, non me da dolore. Anze!... Però me turba... me
provoca gran calore infino nello capo"
"Calore nello capo? Allora nun debbe (deve) essere 'no
fatto naturale. Adamo, penzi che ce sia de mezzo lo
Demonio?"
"Sì... io penzo che sì Eva... Cotesto, creo che lo sia
pruòprio lo Demonio istesso in della sòa perzona... Illo...
travestito de bellezza!"
221
"Beh, nun esaggeramo... Nun me pare 'sta gran bellezza.
Nun c'ha manco l'uocchi (gli occhi)!"
"Ell'è chiaro che lo Diavolo è ciecato!"
"Allora comm'è che se rangalluzzisce (ringalluzzisce) pè
me, se nun me vede?"
"Sarà che l'ammore è cieco!"
"L'ammore? De dove te sorte Adamo 'sta parola... che
gimmai l'ho sentùta dire: l'ammore?"
"Nun so... m'è fiorita cussì... all'improvviso su le labbra
mie... l'ammore... che sarebbe de quanno me sbotta 'sta
voja (voglia) strabordàta (che straborda) de strìgnerte
(stringerti)... de stroppizzàrte (stropicciarti) a rotolóni.
Me viene de cridarte (gridarti): ammore!"
"Anch'ammé (anche a me)... me coglie 'sta stessa
mattana. Ce proviamo un'altra strignùlata ("abbracciata"
stretta)?"
E cussì (così) ce troviamo de novo abbrazzati a
entorcicàrce (attorcigliarci) de giochi e de carezze.
"Sentilo de novo 'sto Demonio come sponza (punta)!... E
'ndove se vole inficcare?"
"Lassalo fare Eva... che vo' proprio véde do' (dove) se
encammìna..."
"Deo! Vol enfriccàrse (ficcarsi) quaggiù!... Strigne!... Me
manca lo respiro..."
"Nun te vojo (voglio) dar offesa, Eva - me fiata con fatica
Adamo - ma io ce giurerèbbe che en te... 'sta nasconduto
(nascosto) 'st'inferno..."
Me sento abbrancare de pallore.
222
"E io, credo Adamo de savérlo (saperlo) in dov'è 'sto
loco... che me ce sento lo foco (fuoco) proprio de lo
enferno!"
"Ce dobbiamo l'obbedienza all'anzelo de Deo che ci ha
dicciuto (detto): "Non appena che avverete (avrete)
recogniosiuto (riconosciuto) 'sto Demonio, recacciatelo
ne lo so' enferno a castegare (castigare)! E casteghiamolo
(castighiamolo) 'sto diavolone, casteghiamolo!"
Fora, el zielo (cielo) se spacca a fulmeni... sferzate de
vento scénnono (scendono) a scatafàscio a intorcinàre
(attorcigliare) l'alberi, che al paro (pari) de noaltri due se
ambràzzano (abbracciano) infra li sospiri... l'acque
rebolle fin dentro lo mare. Puranco li animali se
azzittìscono… solo noi due se geme quasi mugolando.
Deo! Deo! Se lo Diavolo de l'Adamo ritrova tanta pazza
gioia quanto eo (io), co' lo meo enferno... quando esso ce
se empazza! Me ce engarbuglio tutta... no' me reuscirà
mai de spiegàrve lo rebaltóne (ribaltone)... lo sfarfàllo...
l'encròcchio... lo trastùllo... Che idea che te ce avuto
Signore Iddio, de emporce a lui, all'Adamo, lo Demonio
e a me l'enferno fondo! Che strameràcolo t'ha fatto meo
Signore... Tu si 'nu Padreterno! Oh, alleluia, Segnòre!
Alleluia! E anco: amen!
ARGONAUTI
NELLA NOOSFERA
Prefazione
223
di
DARIO FO
Argonauti. Pochi lo sanno, ma gli Argonauti sono
tuttora famosissimi nel Mediterraneo, soprattutto sulle
nostre coste, da Ravenna a Rimini e più giù fino a
Pescara.
Da che cosa traiamo la testimonianza di questa
memoria? Dai pescatori, prima di tutto, dal particolare
che ancora oggi sulle proprie barche, ai lati della prua,
essi continuano a dipingere due grandi occhi. Chissà
quante volte li avrete visti. Sono esattamente gli stessi
occhi con cui i mitici elleni decoravano le prore delle
proprie navi. Sappiamo dalle pitture vascolari del IV e
V secolo che la famosa nave degli Argonauti, Argo
appunto, mostrava questi stessi grandi occhi colorati.
C’è poi un particolare che pochi conoscono: la
presenza,
sulle
vecchie
barche
marchigiane del “pelliccione”.
romagnole
e
Il pelliccione o
“pellicion” non è altro che il vello d’oro. I marinai e i
224
pescatori pongono infatti, sporgente dal triangolo di
prua delle proprie imbarcazioni, un torcolo di legno
scolpito in modo da assomigliare al vello di un ovino,
spesso dorato. Ne esiste un esempio straordinario al
Museo Marinaro di Cesenatico: una vera e propria
scultura, che risale a solo settanta anni fa, insieme ad
altre molto più antiche.
Se poi chiedete ai vecchi marinai il significato di quei
grandi occhi vi diranno che è antica credenza che,
grazie a quelle tonde orbite, si riesca a vedere oltre
l’orizzonte, attraverso le nebbie più fitte e nel buio
della notte più fondo. In poche parole, sfondano
l’ignoto e il suo mistero, ma soprattutto quegli occhi,
uniti alla scultura che imita il vello di un ariete,
avevano lo scopo di far terrore e di scacciare i “mala
sort” e i “masa cor”, cioè tutte le forze negative del
mare, compresi mostruosi serpenti, mitici draghi e
terribili orche assassine. Qualcuno fra i più informati
aggiungerà che quei segni servivano quindi a
ingannare ogni mostro e a fargli credere che la propria
225
barca fosse governata da una ciurma di mezzi dei o
super uomini dotati di poteri magici e di una forza che
tutto travolge. Essi non sanno di riferirsi agli
Argonauti e ben pochi hanno conoscenza del mitico
viaggio degli elleni per la conquista del vello d’oro,
ma quegli occhi dipinti e quei torcoli di legno a vello
scolpiti sono le testimonianze di quanto ancora fosse
profonda e importante sulle nostre coste la memoria di
un’impresa della quale si narrava prima che si
cantasse dell’Iliade e dell’Odissea.
Infatti mi è capitato, dialogando con un folto gruppo
di anziani pescatori e marinai, di raccontare loro del
mito di questa spedizione che vedeva uniti insieme i
più grandi eroi della Grecia, perfino Ercole, i
Doiscuri, Giasone ed Orfeo. Come bambini dinanzi a
una favola della quale hanno perduto il “come va a
finire”, mi hanno pregato di narrare la storia del vello
d’oro senza tralasciare il più piccolo particolare. Così
ho ripreso la “conta”: “Voi avete in mente la ragione
che ha spinto quella ciurma di Padreterni a mettersi in
226
quel viaggio tanto azzardato? Forse per scoprire
nuove terre o civiltà nascoste? No, la spedizione degli
Argonauti è stata una semplice operazione di pirateria.
Si è trattato di rapire il vello splendente d’oro di un
ariete alato, dono di Mercurio e custodito da un drago
sulle coste del Mar Nero. Un “pelliccione dorato” che
ha la facoltà di scatenare tempeste di fuoco contro
ogni aggressore e che possiede la virtù del condurre
sulla giusta via i naviganti, facendo sempre trovar loro
la rotta del mare tranquillo e sereno. Ma il prezioso
capo
di
pellicceria,
dono
di
Mercurio,
dio
imprevedibile e burlone, ha anche il potere di
proiettare in una specie di viaggio infinito i fortunati
possessori. Infatti gli Argonauti, ai quali si è aggiunta
nel frattempo Medea, splendida figlia di re, che per
amore di Giasone tradisce il padre e provoca la morte
del fratello, appena giunti in possesso del pelliccione
d’oro si ritrovano travolti da continue e imprevedibili
situazioni che li spingono a navigare lungo l’estuario
del Danubio, risalendolo controcorrente per mesi e
227
mesi, per raggiungere l’Austria e più in su la
Germania per poi scendere nuovamente attraversando
la Svizzera. Qui si ritrovano di fronte ad una catena
impervia di montagne: le Alpi. Per non abbandonare
la mitica Argo, devono inventare un nuovo mezzo di
locomozione: una nave dotata di grandi ruote che
trascinano per valli e che portano fino al passo, oggi
chiamato del Gottardo. Quindi rotolano fino al Ticino,
navigano sul lago Maggiore, imboccano di nuovo il
Ticino e raggiungono il Po, dove la corrente fa loro
guadagnare un navigare tranquillo fino alla foce.
Finalmente
gli
Argonauti
sboccano
di
nuovo
sull’Adriatico e riprendono fiato approdando fra
Comacchio e l’antica Ravenna. In questa prima parte
del viaggio Medea ha il tempo di dare alla luce ben tre
figli… gravidanze facili le sue!
Quando finalmente la nave Argo approda sulle coste
elleniche gli Argonauti si rendono conto che al
termine di quell’avventura non portano con se solo il
prezioso e magico vello d’oro, ma ognuno ha
228
acquisito doni più grandi come la coscienza
dell’essere e la conoscenza dell’ignoto. Le avventure e
le continue peripezie li hanno forzatamente coinvolti
in situazioni imprevedibili, proiettandoli in mondi
sconosciuti e a contatto con civiltà ignote, dai costumi
e dalle idee spesso diverse, se non addirittura opposte
alle loro.
Ed è qui, che accettare di mettere in campo le proprie
certezze e confrontarle in quelle di altri uomini fu
senz’altro la vera, straordinaria dimostrazione di
spregiudicata intelligenza degli Argonauti e lo è
ancora oggi per tutti gli altri navigatori che decidono
di uscire dalla rotta stabilita dalla convenienza e dalle
consuetudini per rischiare di sballare, buttare a mare,
le proprie convinzioni ormai ben ancorate nel calmo
golfo dell’inamovibile buonsenso.
Dario Fo
229
DA QUI IN POI È QUELLO CHE ABBIAMO
CORRETTO PER TELEFON. RILEGGI; CI
SONO COSE DOPPIE CHE SI POSSONO
TAGLIARE.
Credo che occorra sottolineare questo particolare,
perché entra nel problema della conoscenza, della
coscienza
e
addirittura
della
nostra
posizione
metafisica rispetto alle cose, e concreta rispetto ai
fatti.
L’anima: è attraverso la conoscenza che si parla
dell’anima.
E’ sempre entusiasmante ascoltare persone che hanno
acquisito conoscenze importantissime e possiedono la
sapienza . Più alta è la loro conoscenza e più facile,
chiaro e lineare è il discorso che riescono ad
esprimere.
230
Io, forse non lo sapete, non ho frequentato soltanto
l’Accademia di Brera, ma anche il Politecnico di
Milano, dove avevo professori di analisi matematica,
geometria analitica e proiettiva, meccanica razionale.
Quando ho sostenuto questi esami ho imparato che i
professori più illustri, premi Nobel, possiedono anche
il dono della massima chiarezza. Io ringrazio questo
modello straordinario di intelligenza del dire e
dell’esprimere. Per me, che faccio il mestiere del
fabulatore, questa è stata un’esperienza importante.
QUI PARLI DEL CERVELLO MA ARRIVA
ALL’IMPROVVISO SENZA LEGAME.
Mentre tutti i nostri organi decadono, si sfasciano e
debilitano, il cervello migliora sempre, è l’unico
organo che riesca, se tenuto in allenamento, a crescere
anche in tarda età. Non si decompone, migliora e
ferve anche con il passare degli anni. Leonardo aveva
un’età molto avanzata quando riuscì ad esprimere i
fatti e le intuizioni più alte della tecnica e della
scienza del suo tempo. Tutto è legato al cervello in
231
rapporto al carattere che ognuno di noi acquisisce in
conseguenza del segno che abbiamo nella memoria.
Nasciamo con doti e impianti che determineranno
tutto il nostro modo di essere che si concretizzano già
nei primi dieci anni della nostra vita; poi naturalmente
acquisiamo altre conoscenze, ci confrontiamo, ci
mettiamo in conflitto con altre situazioni, alla fine
finalmente emerge il nostro carattere definitivo e
fondamentale. Da dove nasce la memoria genetica?
Perché i popoli esprimono uomini che hanno una
determinata memoria, molte volte similare nel gusto,
nella coscienza, nella cultura, mentre altri ne hanno di
opposte? Perché dietro, è ovvio, ognuno ha padri,
nonni e avi diversi. Ma non basta: c’è una cultura
allargata, quella collettiva.
Ecco, io vorrei che si insistesse su questo particolare:
noi abbiamo una coscienza di uomini della collettività,
noi siamo fatti di un insieme collettivo. Il nostro
cervello non ha soltanto la memoria dei nostri avi, di
quelli che ci hanno creato, che hanno il DNA uguale
232
al nostro. Ci sono situazioni di cultura collettiva che
determinano il nostro modo di agire e di pensare.
Baso questa affermazione sul mio studio attento del
‘500
italiano: noi possiamo vantare la fucina di
cultura e civiltà più alta che si sia mai conosciuta sulla
terra, paragonabile forse soltanto a quella espressa da
Atene nel V e VI secolo a. C.: Firenze. Firenze è una
città che nel ‘400 (SILVIA DICE CHE È IL 400)
arriva a malapena a diecimila persone. Verso la fine, a
cavallo del ‘500, produce una quantità di geni, di
uomini che sviluppano inventano, gettano le basi della
prospettiva e della dinamica, della scienza in tutti i
suoi valori, dall’architettura fino alla meccanica della
acque alla produzione e sviluppo delle armi da fuoco a
cominciare dai cannoni, della struttura di difesa, gli
elementi della musica, strumenti, macchine musicali,
grandissimi musicisti, tutto in uno spazio fisico e di
tempo ristrettissimo. Si può dire che andando in giro
per Firenze in quel tempo non si potesse fare a meno
di incontrare almeno un paio di geni, tanto era la
233
quantità di personalità straordinarie. E ce n’erano in
tale abbondanza da poterne offrire a piene braccia ai
principi e alle città di tutta Europa. Il duca di Firenze
aveva addirittura l’angoscia di tutti quei geni che lui
allevava per poi affittarli come si affittano oggi i
calciatori.
234
Oddio... scusate un attimo, ho un calo di zuccheri... Sento
che mi sta riprendendo la stessa crisi d'ieri sera... Andavo
così bene, maledizione! Mi viene da piangere... (Verso la
quinta) per favore... e sali minerali e le pastiglie di
glucosio. Grazie.. (Eseguono)
Maledetta questa crisi che mi becca di colpo! Cosa mi stia
succedendo non lo so... Sono sempre stata una donna
razionale, ragionante, piena di forza, di voglia di fare... e
adesso, niente. Non ho voglia più di niente!
Non so perché.
No, lo so.
E ve lo dico anche se mi costa: soffro di depressione... e
non riesco ad uscirne. Forse... non voglio uscirne.
Sono una, dei sei milioni di depressi del nostro paese. Lo
sapevate? 6 milioni... quelli che si conoscono.
Settanta per cento femmine. 4 milioni e duecentomila
femmine depresse. Cioè una ogni 20. Dio che spavento!
A proposito, avete notato che i politici non sono mai
depressi? Neanche dopo queste batoste... guardate la faccia
di Pannella e di Segni... Sereni... Il fatto è che chi fa
politica non perde mai. Quando vincono le elezioni, hanno
vinto...Quando le perdono, abbiamo perso noi.
Quasi quasi, mi butto anch'io in politica. Forse mi tiro su.
A parte gli scherzi, quanti siamo!
Potremmo creare un comitato, anzi un partito: Depressi
Italia! Ma attenti io non sono una depressa di passaggio,
una "umorale"... sono una depressa stabile, vera... tant'è
che sono in cura da uno psichiatra. Giuro! Ecco, vi vedo,
voi sani... normali... state pensando: "Ma cara signora
235
Rame perché non va in una bella clinica a curarsi invece di
venire qui ad angosciarci coi suoi problemi?"
Perché non posso.
Prima di tutto lo faccio anche per voi...voglio darvi
l'opportunità di sentirvi una volta tanto coinvolti, generosi,
con noi diversi... che in sala ce ne saranno almeno un
centinaio come me... farvi provare il piacere di dimostrare
la vostra disponibilità umana e civile: la vostra solidarietà.
E' solo la fiducia nella vostra comprensione, che mi
permette di dirvi qualcosa che difficilmente riuscirei a
tirar fuori in altra occasione.
Ho bisogno di voi.
Sono circa sei mesi che non dormo... me no sto a letto a
guardarmi la televisione. Quando spengo la luce accendo la
radio, m'infilo l'auricolare nell'orecchio, cerco Radio
popolare o raddio Radicale e mi ascolto i discorsi di
Pannella tutta la notte che posso anche impazzire. Mi alzo
alle 6... alle 7... di sera... ho problemi per lavarmi. L'idea di
prendermi un bagno... una doccia, mi manda in crisi...
tremo tutta... non che sia diventata una zozzona... mi lavo a
spizzichi e bocconi. Solo nei punti essenziali... A cosa
serve, per esempio lavarsi la schiena che poi è sempre
coperta. Chi te la vede? Forse gli scaricatori del porto che
sudano sulla schiena, se la devono lavare... Io no. Io non
sudo sulla schiena. Le orecchie me le lavo anche perché si
vedono e si sporcano... da sole poi! O te le tagli o le lavi. A
meno che non ti pettini con tutti i capelli davanti al viso...
uno spiraglio per vederci... da un occhio solo...
Che ci posso fare? E' un classico della depressione.
236
Non riesco a parlare con nessuno... L'unica gente con la
quale riesco a comunicare... siete voi, il pubblico. Forse
perché mi ascoltate senza contraddirmi ne soprattutto
darmi consigli.
Non sopporto quelli che appena gli dici "sono depressa"
incominciano a farti la predica: ma come? depressa tu? Ma
cosa ti manca? Sei un'attrice stimata... sei indipendente...
puoi fare tutto quello che vuoi..., la famiglia... Devi
reagire. Fai qualcosa... vai in palestra... fai footing.
Non è così semplice, credo che la causa della mia
depressione parte da lontano... da molto più lontano... è
molto più complessa... Quando ci penso su, per esmpio mi
viene in mente una frase di mia madre. La mia mamma mi
voleva molto bene. Sono nata dopo 10 anni che aveva già
avuto tre figli. Si sentiva sempre un po' in imbarazzo
quando le chiedevano: Ma come mai, dopo tanti anni... una
bimba così piccola." Io avevo 4 o 5 anni e lei scherzando
rispondeva: ma che le devo dire... io non l'aspettavo questa
bambina... ma mio marito è andato al mercato, c'era una
liquidazione... costava poco e lui l'ha comprata. Per gli
affari mio marito non è mai stato tagliato..." E' chiaro che
stava scherzando... ma io ero piccola e per questa
sciocchezza ho avuto il magone addosso per tanto tempo...
ed ho sempre, per tutta la mia esistenza cercato d'essere il
miglior affare della sua vita.
Mio figlio non sarà mai un depresso... perché, per dargli
sicurezza, ogni volta che faceva la cacca... urlavo di gioia...
per dargli sicurezza, come avesse preso 10 in condotta.
Forse riesco a parlare con voi perché non mi dite subito:
237
"Sapesse cara signora!" che poi finisce che tocca a me
tirarvi su.
Poi c'è l'altro problema, molto più serio, quasi tragico: sono
circa sei mesi che non mangio. Non si vede molto. Non
sono neanche tanto dimagrita... anche perché le medicine
che prendo, ingrassano.
Sono in stato preanoressico.... Come la Dajana...
Se mangio al ristorante, vomito, se mangio in famiglia, tra
parenti, amici, anche se trovo piacere della loro
compagnia, e mangio con appetito... vomito lo stesso. E'
un rifiuto totale del mio corpo e del mio cervello verso il
cibo, o forse è più onesto, più giusto dire, è il rifiuto di
vivere. Non riesco a prendere niente di quello che mi
vorrebbero dare quelli che mi stanno vicino. Non voglio
niente.
E' il rifiuto di vivere... non m'interessa mangiare... Che
senso ha mangiare... far la fatica di masticare che poi va
tutto in cacca?
Non mangio. Ho scoperto che ci si regge in piedi con
pochissimo. Due brioches la mattina con the, una
mozzarella dopo lo spettacolo, la notte... con una pera e
crachers... se mi va. Se no niente.
La crisi dell'economia italiana si potrebbe risolvere
portando il numero dei depressi da 6 a 40 milioni... Il
fabbisogno per sfamare gli italiani scenderebbe da 180
miliardi di calorie
al giorno, a 250 mila scatolette di
carne Simmental e 120 banane.
E' una idea che non bisogna suggerire a Berlusconi. La
metterebbe subito nel suo programma di Governo.
238
LA mancanza di cibo mi aveva ridotta ad uno straccio...
sono stati i medici che mi hanno costretto a riprendere a
lavorare.
Durante la tournée con "Mamma i sanculotti", lo spettacolo
di cui vi parlavo prima, ho fatto una scoperta: al secondo
tempo, per esigenze di copione arrivavano in scena piatti
ricolmi di spaghetti. All'inizio ne mangiavo qualche
forchettata fra una battuta e l'altra e miracolo non li
vomitavo. Così ho realizzato che per stare in piedi mi
bastavano gli spaghetti dello spettacolo, nient'altro... ma
solo se li mangiavo in palcoscenico... davanti al pubblico.
Ecco perché sono qui. Col pretesto di recitare mangio gli
spaghetti e li digerisco grazie a voi... Devo pur
sopravvivere... Voi colmate le mie carenze Affettive...
Forse questo potrebbe essere la soluzione per uscire dalla
depressione: fare tre spettacoli al giorno.
Voi siete il mio Alcaselzer. Me li stanno cucinando.
Sentite il profumo? E' il sugo! Un intingolo di pomodoro,
bacon soffritto e cipolla. Appena cotta la pasta, me la
porteranno in scena, la condirò davanti ai vostri occhi e poi
me la divorerò con non chalance, così anche per oggi sono
a posto: salva!
Se non vi dispiace inizio a preparare la tavola.
Come vi sentite nella parte di miei assistenti
psicoterapeuti?
Ci vorrebbe un po' di musica... Gianfranco per favore, un
pezzo allegro... qualsiasi (parte Forza Italia)
Mi sento ossessionata! quaranta volte al giorno..
Ieri sera mi stavo truccando, e mi sono scoperta a cantare
239
"Forza Italia..." ho mangiato il-rossetto .
Non so com'è, ma mi è andato via l'appetito... sarà
l'argomento che ho trattato...
Certo che questo Berlusconi è un satanasso... Appena s'è
trovato senza padrini, cioè, sparito Craxi, sparito Forlani,
Andreotti defunto, il famoso CAF... in quattro e quattr'otto
è sceso in campo e s'è fatto un partito tutto suo che era ora!
Se li era sempre comprati già fatti!
Rendiamo visibile la NOSTRA INDIGNAZIONE
per I MASSACRI DELLA GUERRA portando al
braccio
UN NASTRO NERO IN SEGNO DI LUTTO
per i morti di questo orrendo conflitto,gli sradicati dalle
loro terre, l’urlo delle donne violentate, gli occhi sbarrati
dei bambini ammutoliti dal terrore
Franca Rame e Dario Fo
fotocopiare e diffondere grazie
240
Le prime fucilate in piazza del Duomo
Dal mio diario: Paolo Valera
Soltanto nel 1907 lo scrittore socialista Paolo Valera
(Como, 18 gennaio 1850 - Milano 1° maggio 1926) riuscì
a trovare un editore per pubblicare la sua descrizione dei
moti di Milano del maggio 1898.
Gli appunti presi durante la giornata del 7 maggio, la più
sanguinosa, ci danno il quadro di una folla inerme che
reagisce come può alle violenze della truppa.
241