Sprinkler convenzionali

Transcript

Sprinkler convenzionali
Technical Services: Tel:http://www.tyco-fireproducts.com
(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Series
TY-FRB
— 5.6 andconvenzionali
8.0 K-factor (vecchio tipo)
Serie
TY-FRB
— Sprinkler
Conventional
(Old Style) Sprinklers
K-factor
80 e 115
Quick Response
Risposta
rapida
Description
Gli sprinkler convenzionali Serie TY-FRB,
K-factor 80 e 115, descritti nella presente
The Series
andcon
8.0 risposta
K-facscheda
sono TY-FRB,
del tipo a5.6
getto
tor, Conventional
Sprinklers
described
rapida,
copertura standard
e con
bulbo di
in thisdecorativo
data sheet
quick
response
vetro
di are
3mm.
Sono
da instalstandard
coverage,
decorative
3
mm
lare come pendent o upright, e generano
glass bulb type spray sprinklers.
uno spruzzo sferico di cui circa il 50% viene
These sprinklers are intended to be
erogato
l'alto
e circaorilupright,
50% verso
installedverso
either
pendent
andil
basso.
in either position, they produce a
spherical
water
dischargesono
pattern
with
Gli
sprinkler
convenzionali
di solito
approximately
of normale
the discharge
usati
nei sistemi a50%
rischio
o elevadirectedsecondo
upwards
and approximately
tissimo,
la definizione
prescritta
50%
of
the
discharge
down-e
dalla normativa del paesedirected
d'installazione
wards.
dell'autorità competente. L'impiego degli
Conventional
sprinklers
generally
sprinkler
di vecchio
tipo èare
prevista
dalle
used NFPA
with nei
Ordinary
and
Extra High
norme
casi in cui
le caratteristiche
Hazard
Class richiedono
Systems, as
della
struttura
chedefined
l'acqua by
sia
the automatic
sprinkler
system
instalerogata
in maniera
diversa
dal solito,
ad
lation rules
country and
authoritydi
esempio
peroflathe
protezione
di depositi
having jurisdiction.
The NFPA
pellicce,
o per la sostituzione
di permits
sprinkler
the use
of “Old
Style Sprinklers”
dello
stesso
tipo installati
prima del where
1955.
special construction features require a
Rivestimenti
antidistribution;
corrosione, for
ovethe
del procaso,
unique water
tection
of fur per
vaults;
or, the replacesono
utilizzati
prolungare
la durata
mentsprinkler
of similar
sprinklers
degli
costruiti
in lega dithat
ramehad
che
been installed
prior to
1955. se esposti
altrimenti
potrebbero
guastarsi
aCorrosion
ambienti corrosivi.
Sebbene
gli sprinkler
resistant
coatings,
where
con
rivestimento
anti corrosione
abbiano
applicable,
are utilized
to extend
the
superato
i test prescritti
dagli entibeyond
di certilife of copper
alloy sprinklers
ficazione
pertinenti,
prove effettuate
non
that which
wouldleotherwise
be obsono
rappresentative
di to
tutti
gli ambienti
tained
when exposed
corrosive
atcorrosivi
che siAlthough
possono incontrare.
mospheres.
corrosion resistant coated sprinklers have passed the
standard corrosion
tests of the appliIMPORTANTE
Consultare la scheda tecnica TFP700 e in
particolare le IMPORTANT
"AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE"
che riportano
le precauzioni
Always refer
to Technical
Data
relative
maneggiamento
e all'installaSheet al
TFP700
for the “INSTALLER
zione
dei sistemi
a sprinkler
e dei
relativi
WARNING”
that
provides
cautions
componenti.
delleinstalistruwith respectL'inosservanza
to handling and
zioni
al maneggiamento
all'inlationrelative
of sprinkler
systems ande components. Improper
andl'iminstallazione
potrebbe handling
danneggiare
stallation
cancomponenti
permanently
damageil
pianto
o i suoi
e provocare
a sprinkler
system
or its
compo-e
mancato
intervento
in caso
d'incendio
nents and cause
thedel
sprinkler
l'attivazione
anticipata
sistema.to fail
to operate in a fire situation or cause
it to operate prematurely.
Pag. di 4
Page 1 of 4
cableIN
approval
agencies,
the testing
is
FLAW
INDESIGN
DOCUMENT
Di consenot representative
ofdiallvalutare
possible
corguenza,
si raccomanda
insieme
Consequently,
it
alrosive
clienteatmospheres.
l'idoneità di applicare
detti riveis recommended
the end user
be
stimenti
protettivi inthat
determinati
ambienti
consultedCome
with respect
to the
corrosivi.
minimo,
si suitability
dovranno
of these fattori
coatingsquali
for any
corrovalutare
la given
temperatura
sive environment.
The effects
ambiambiente,
la concentrazione
delleof
sostanze
ent
temperature,
concentration
of
chimiche e la velocità del gas e della
chemicals,
and gas/chemical
velocity,
sostanza
chimica,
unitamente alla
natura
should be considered, as a minimum,
della sostanza chimica cui gli sprinkler
along with the corrosive nature of the
saranno
esposti.
chemical
to which the sprinklers will be
exposed.
AVVERTENZE
L'installazione e la manutenzione degli
sprinkler Modello CC2 Serie TY-FRB qui
WARNINGS
descritti devono
essere eseguite in osserThe delle
Series
TY-FRB
Sprinklers
devanza
istruzioni
contenute
nel presente
scribed herein
muststandard
be installed
and
documento
e degli
pertinenti
maintained
in compliance
with Assothis
prescritti
dalla National
Fire Protection
document,
well
withprevisti
the applicaciation,
comeas
pure
di as
quelli
da altre
ble standards
of the
National FirediProautorità
competenti.
L’inosservanza
tali
tectionpuò
Association,
in addition
to the
norme
compromettere
l’integrità
dei
standards
of any other authorities havsuddetti
dispositivi.
ing jurisdiction. Failure to do so may
impairalthe
performance
of these deSpetta
proprietario
la responsabilità
di
vices.
mantenere
l'impianto e i dispositivi antincendio
in buone
di funzionamento.
The owner
is condizioni
responsible
for maintainPer
eventuali
quesiti,
rivolgersi
ing their fire protection systemall'impresa
and ded'installazione
o al costruttore
sprinkler.
vices in proper
operatingdegli
condition.
The installing contractor or sprinkler
manufacturer should be contacted
with any questions.
Codice Sprinkler/
Modello
TY3631 - K80, 1/2”NPT
TY4631 - K115, 3/4”NPT
Model/Sprinkler
Identification
Numbers
TY3631 TY4631 -
5.6K, 1/2"NPT
8.0K, 3/4"NPT
LUGLIO 2004
JULY, 2004
Technical
Scheda
tecnica
Data
Certificazioni
Dispositivi listati UL e C-UL.
Approvals
Approvazioni LPCB, VdS e NYC
UL and C-UL Listed.
(Per
l'elenco
approvazioni,
LPCB,
VdS completo
and NYCdelle
Approved.
compresa
la resistenza
alla corrosione,
(Refer to Table
A for complete
approval
consultare
la Tabella
A.) corrosion resisinformation
including
tant status.)
Pressione
di esercizio massima
175
psi (12,1 bar)
Maximum
Working Pressure
175
psi
(12,1
bar)
Coefficiente di scarico
0,5
Coefficient
KDischarge
= 5.6 GPM/psi
(80,6 l/min.bar0,5)
0,5 1/2 (80,6 LPM/bar
5.6
GPM/psi
(115,2 l/min.bar0,5) 1/2)
KK= =8.0
GPM/psi
K = 8.0 GPM/psi1/2 (115,2 LPM/bar 1/2)
Temperature
Temperature
Ratings
Fare
riferimento alla
tabella A.
Refer to Table A
Finiture
Finishes
Sprinkler:
Consultare la Tabella A
Sprinkler: Refer to Table A
Caratteristiche fisiche
Physical Characteristics
Corpo della testa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bronzo
Frame . . . . . . . . . . . . Bronze
Bottone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ottone/Rame
Button . . . . . . . . Brass/Copper
Sistema di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sealing Assembly . . . . . . . . . .
. . ... . .. . .. . .. . ... ... Beryllium
Berillio placcato
nickel
e Teflon†
Nickel
w/Teflon†
Bulbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vetro
Bulb . . . . . . . . . . . . . . Glass
Vite
di compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bronzo
Compression
Screw . . . . . Bronze
Deflettore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rame
Deflector
. . . . . . . . . . . Copper
TFP666_IT
TFP666
†Marchio
registrato DuPont
† DuPont
Registered
Trademark
Descrizione
General
Pag. di 4
TFP666_IT
TFP666
Page 2 of 4
PIANO
APPOGGIO
ESCUTCHEON
ROSETTA
PLATE
SEATING
SURFACE
7/16" (11,1 mm)
ESCUTCHEON
QUOTA NOMINALE
NOMINAL
PLATE
SEATING 1/2" NPT** D'INNESTO
11,1
PIANO APPOGGIO
1/2"
MAKE-IN
SURFACE
mm
(7/16”)
**
ROSETTA
NPT
1/2" QUOTA
(12,7 mm)
NOMINALE
NOMINAL
3/4”
D'INNESTO
3/4"
MAKE-IN
** 12,5 mm
**NPT
(1/2”)
NPT
6*
6*
5
5
2-3/16"
55,6
mm
(2-3/16”)
(55,6
mm)
4
2
1-1/2"
38,1
mm
(1-1/2”)
(38,1
mm)
3
SPIANATURA
WRENCH
PERFLATS
L'IMPIEGO
DELLA CHIAVE
4
2
1-1/2"
38,1
mm
(1-1/2”)
(38,1
mm)
SPIANATURA
WRENCH
PER L'IMPIEGO
FLATS
DELLA
CHIAVE
1
SEZIONE
TRASVERSALE
CROSS
SECTION
ILLUSTRATO
UPRIGHT
SHOWN UPRIGHT
ILLUSTRATOSHOWN
PENDENT
PENDENT
- Frame
Sealing di
1 1- Corpo
3 - Sistema
2 della
- Button
Assembly
testa
tenuta
2 - Bottone
2-1/4"
57,2
mm
(2-1/4”)
(57,2
mm)
44 -- Bulbo
Bulb
5 - Vite
Compression
di
Screw
compressione
6 -6Deflettore
- Deflector
ILLUSTRATOSHOWN
PENDENT
PENDENT
3
1
SEZIONE
CROSSTRASVERSALE
SECTION
ILLUSTRATO
UPRIGHT
SHOWN UPRIGHT
La temperatura
di taratura
è indicata
deflettore
o vicino alto
** Temperature
rating
is indicated
on sul
deflector
or adjacent
foro sulseat
braccio.
orifice
on frame.
** Le filettature conformi a ISO 7/1 sono disponibili su richiesta.
**
Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on
special request.
FIGURA 11
FIGURE
SERIES TY-FRB
5.6 K-FACTOR
(TY3631)
8.0 K-FACTOR
(TY4631)
SPRINKLER CONVENZIONALI
A RISPOSTA
RAPIDA SERIE
TY-FRBAND
K-FACTOR
80 (TY3631)
E K-FACTOR 115 (TY4631)
QUICK RESPONSE CONVENTIONAL SPRINKLERS
Funzionamento
Operation
Installazione
Installation
glass
Bulb contiene
contains un
a fluid
which
IlThe
bulbo
di vetro
liquido
che,
expandsalwhen
exposed
to heat.
Whensi
esposto
calore,
si espande.
Quando
the rated temperature
is reached,
theil
raggiunge
la temperatura
nominale,
fluid expands
sufficiently
to shatter
the
liquido
si espande
provocando
la rottura
glass
Bulb,
allowing
thesprinkler
sprinkler
to
del
vetro,
l'intervento
dello
e l'eroactivatedell'acqua.
and water to flow.
gazione
The Series
Sprinklers
be
Istruzioni
perTY-FRB
l'installazione
degli must
sprinkler
installed
in accordance with the followSerie
TY-FRB:
ing instructions:
NOTE
Non installare unoNOTES
sprinkler a bulbo se si nota
laDo
fuoriuscita
di liquido
o iltype
vetrosprinkler
è incrinato.
not install
any bulb
if
the bulblois sprinkler
cracked in
or posisizone
there is a orizzonloss of
Tenendo
liquid
the bulb.
Withalcune
the sprinkler
tale,
si from
dovrebbero
notare
bollicine
held Per
horizontally,
small
air bubble
d'aria.
lo sprinkler a
tarato
a 57 °C
(135 °F),
be delle
present.
The èdiameter
of the
ilshould
diametro
bollicine
di circa 1,6
mm
air bubble
inch
(1/16”)
mentreisèapproximately
di 2,4 mm (3/32”)1/16
per quello
(1,6 mm)
for(286 °F).
the 135°F/57°C to 3/32
tarato
a 141 °C
inch (2,4 mm) for the 286°F/141°C
Applicando
la coppia
di 9,5 - 19 Nm (7 to 14 ft.
temperature
ratings.
lb) si dovrebbe ottenere un giunto 1/2" NPT
A leak tight 1/2 inch NPT sprinkler joint
ashould
perfettabe
tenuta
. Con un
raccordo
1/2"ofNPT
obtained
with
a torque
7
non
si
dovrebbe
superare
la
coppia
di
29 Nm
to 14 ft.lbs. (9,5 to 19,0 Nm). A maxi(20
ft.lb).
coppia
di 13
- 27 Nm
mum
ofApplicando
21 ft. lbs. la
(28,5
Nm)
of torque
(10
20
ft.lb)
si
dovrebbe
ottenere
un
may be used to install sprinklersgiunto
with
3/4"
tenuta A
. Con
raccordo
1/2 NPT
NPTa perfetta
connections.
leakuntight
3/4
3/4"
nonsprinkler
si dovrebbe
superare
coppia
inchNPT
NPT
joint
shouldlabe
obditained
41 Nm
(30 ft.lb).
Una
eccessiva
with
a torque
of coppia
10 to 20
ft.lbs.
potrebbe
l'ingresso
dello sprinkler,
(13,4 todeformare
26,8 Nm).
A maximum
of 30
provocare
perdite
compromettere
il funzioft.lbs. (40,7
Nm)e of
torque is to be
used
to install sprinklers with 3/4 NPT connamento.
nections. Higher levels of torque may
Step
1. Applicare
il sigillante
distort
the sprinkler
inlet alla
andfilettatura
cause
del
tubo eorserrare
lo sprinkler
mano nel
leakage
impairment
of theasprinkler.
relativo raccordo.
Step 1. With pipe thread sealant apStep
esclusivamente
plied2.Usando
to the pipe
threads, handl'apposita
tighten
chiave
W-Type 6into
(V. Fig.
serrare afitting.
fondo lo
the sprinkler
the2),
sprinkler
sprinkler.
riferimento
a Fig. 1, into
la chiave
Step 2. Con
Tighten
the sprinkler
the
W-Type
6 deve
spiasprinkler
fittingessere
usingapplicata
only thesulla
W-Type
natura
dello sprinkler.
6 Sprinkler
Wrench (Ref. Figure 2).
With reference to Figure 1, the W-Type
6 Sprinkler Wrench is to be applied to
the wrench flats.
Criteri di
Design
progettazione
Criteria
Gli sprinkler convenzionali Serie TY-FRB
The adatti
Series
TY-FRB
Conventional
sono
ai sistemi
antincendio
progetSprinklers
are intended
forcriteri
fire protectati
in conformità
ai normali
d'instaltion systems
designed
accordanceo
lazione
prescritti
dall'Ente in
di Elencazione
with
the
standard
installation
rules
recdi Certificazione pertinente (ad es.
l'elencaognized
thesulle
applicable
Listing
zione
UL siby
basa
norme NFPA
13 ). or
Gli
Approvalconvenzionali
agency (e.g.,
ULTY-FRB
Listingnon
is
sprinkler
Serie
based on NFPA 13 requirements). The
sono indicati per applicazioni incassate.
Series TY-FRB Conventional Sprinklers are only for non-recessed applications.
CAVITA’
PER CHIAVE
DI
WRENCH
RECESS
(ENDSERRAGGIO
"A" USED FOR
(APERTURA "A" USATA
1/2"
NPT MODELS)
PER
MODELLI
NPT 1/2")
CAVITA’
PER CHIAVE
DI
WRENCH
RECESS
(ENDSERRAGGIO
"B" USED FOR
(APERTURA
"B" USATA
3/4" NPT MODELS)
PER MODELLI NPT 3/4")
FIGURA 22
FIGURE
CHIAVE6SPRINKLER
W-TYPE
SPRINKLER
W-TYPE 6
WRENCH
Pag. di 4
TFP666_IT
FINITURA SPRINKLER (V. Nota 6)
TIPO
CONVENZIONALE
K80 (TY3631) o
CONVENZIONALE
K115 (TY4631)
TEMP.
LIQUIDO
BULBO
57 °C (135 °F)
Arancio
68 °C (155 °F)
Rosso
79 °C (175 °F)
93 °C (200 °F)
141 °C (286 °F)
Giallo
Verde
Blu
OTTONE
CROMATO POLIESTERE RIVESTITO
BIANCO*** DI PIOMBO
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 4
NOTE:
1. Elencato da Underwriters Laboratories, Inc. (UL) come sprinkler a riposta rapida.
2. Elencato da Underwriters Laboratories, Inc. per uso in Canada (C-UL) come sprinkler a risposta rapida.
3. Certificato dalla Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. No. 094a/05 & 007k/03) come sprinkler a risposta rapida.
4. Certificato dalla City of New York (MEA 354-01-E).
5. Certificato VdS (Per i particolari, contattare Tyco Fire & Building Products, Enschede,
Netherlands, Tel. 31-53-428-4444/Fax 31-53-428-3377).
6. Quando gli sprinkler rivestiti in poliestere e con rivestimento di piombo sono indicati come listati UL
e C-UL, ciò significa che sono listati UL e C-UL come sprinkler resistenti alla corrosione.
**Temperatura massima al soffitto 66°C (150°F).
*** Solo corpo della testa e deflettore. L’iscrizione negli elenchi e le approvazioni sono applicabili al colore (Ordine speciale).
TABELLA A
ELENCHI E APPROVAZIONI DI LABORATORIO
Cura e
manutenzione
Istruzioni per la manutenzione e la revisione
degli sprinkler Serie TY-FRB:
NOTE
Prima di chiudere la valvola principale di un
impianto antincendio per svolgere gli interventi di manutenzione sul sistema controllato dalla valvola stessa, richiedere l'autorizzazione delle autorità preposte e avvertire il
personale che potrebbe essere condizionato
da questo intervento.
Gli sprinkler che presentano perdite o segni
visibili di corrosione devono essere sostituiti.
Gli sprinkler automatici forniti dalla
fabbrica non devono mai essere verniciati,
placcati, ricoperti o altrimenti modificati.
Gli sprinkler modificati devono essere sostituiti. Gli sprinkler che sono stati esposti alle
sostanze corrosive della combustione, ma
che non sono entrati in funzione, devono
essere sostituiti a meno che non si riesca a
pulirli perfettamente con un panno o con
una spazzola di setola morbida.
Fare attenzione a non danneggiare gli
sprinkler prima, durante e dopo l'opera
d'installazione. Gli sprinkler danneggiati
in seguito a caduta, urto, torsione, slittamento, ecc. devono essere sostituiti.
Sostituire anche gli sprinkler il cui bulbo è
danneggiato o che presentano una perdita
di liquido dal bulbo. (V. Sezione Installazione).
Completata l'installazione, nei primi tempi
si raccomanda di esaminare con una certa
frequenza gli sprinkler con rivestimento anti
corrosione, al fine di verificare l'integrità del
rivestimento stesso. Successivamente, una
verifica annua secondo la norma NFPA 25
dovrebbe essere sufficiente; occasionalmente, si raccomanda però di esaminare
da vicino alcune installazioni, piuttosto
che da terra, per determinare esattamente
le condizioni dello sprinkler e l'esatta
durata utile del rivestimento che potrebbe
comunque essere intaccato da sostanze
corrosive presenti nell'ambiente.
Spetta al proprietario la responsabilità di
eseguire gli interventi di ispezione, test e
manutenzione dei sistemi e dei dispositivi
antincendio in osservanza delle istruzioni
contenute nel presente documento come
pure degli standard pertinenti prescritti
dalla National Fire Protection Association
(V. NFPA 25) e da altre autorità competenti.
Per qualsiasi domanda rivolgersi all’installatore o al costruttore degli sprinkler.
Si raccomanda inoltre di affidare gli interventi di ispezione, test e manutenzione dei
sistemi sprinkler a un'impresa specializzata,
in conformità alla normativa locale e/o
nazionale.
Pag. di 4
TFP666_IT
TFP666
Page 4 of 4
P/N 57 — XXX — X — XXX
TEMPERATURA
TEMPERATURE
NOMINALE
RATING
SPRINKLER
SPRINKLER
MODELLO/SIN
MODEL/SIN
135
135
57 °C (135 °F)
135°F/57°C
373
373
K80CONVENTIONAL
CONVENZIONALE
5.6K
TY3631
TY3631
11
OTTONE
NATURAL
BRASS
155
155
68 °C (155 °F)
155°F/68°C
393
393
K115CONVENTIONAL
CONVENZIONALE
8.0K
TY4631
TY4631
99
CROMATO
CHROME
PLATED
175
175
79 °C (175 °F)
175°F/79°C
44
POLIESTERE
BIANCO
WHITE
POLYESTER
200
200
93 °C (200 °F)
200°F/93°C
33
WHITE (RAL9010)*
(RAL9010)*
WHITE
286
286
141 °C (286 °F)
286°F/141°C
77
RIVESTITO
DI PIOMBO
LEAD COATED
*Solo per ordinazioni al di fuori del continente
* Eastern Hemisphere
americanosales only.
TABELLA
TABLE BB
PART
NUMBER
SELECTION
SELEZIONE
DEL NUM.
CODICE
SERIES
TY-B
CONVENTIONAL
SPRINKLERS
SPRINKLER CONVENZIONALI SERIE
TY-B
Garanzia
Limited
limitata
Warranty
Products
manufactured
Tyco
Fire
Gli
articoli prodotti
da TycobyFire
Products
Products
are
solely
to anni
the
sono
coperti
da warranted
una garanzia
di dieci
original
Buyer
for ten (10)al years
(10),
concessa
esclusivamente
primo
against defects
in material
and workacquirente,
da difetti
di produzione
e di
manship when
paid pagati,
for andinstallati
properlye
fabbricazione,
purché
installed and
maintained
under
mantenuti
in condizioni
d'uso
e dinormal
servizio
use andLa
service.
This
warranty
will exnormali.
presente
garanzia
è valida
per
pire
ten (10)
years
from
ship-di
un
periodo
di dieci
(10)
annidate
dallaofdata
ment by Tyco Fire Products. No warspedizione da parte di Tyco Fire Products.
ranty is given for products or
Nessuna
garanzia
viene data per
prodotti
components
manufactured
by compaonies
componenti
fabbricati
da impresewith
non
not affiliated
by ownership
affiliate
a
Tyco
Fire
Products
in
relazione
Tyco Fire Products or for products and
alla
proprietà which
o per have
prodotti
compocomponents
beene subject
nenti
sottoposti
a usoinstallation,
improprio, installato misuse,
improper
corrozione
corretta,
corrosione,
per
sion, non
or which
have
not beenoppure
installed,
prodotti
che non
sono stati
installati,insottomaintained,
modified
or repaired
acposti
a manutenzione,
modificati
o riparati
cordance
with applicable
Standards
of
conformemente
norme Associaapplicabili
the National Firealle
Protection
tion, “National
and/or the
standards
any other
della
Fire
ProtectionofAssociation”
Authorities
Having
Jurisdiction.
Matee/o
alle norme
emanate
da altre autorità
rials found in
bymateria.
Tyco Fire
Products
to be
competenti
I materiali
considedefective
be Fire
either
repaired
or
rati
difettosishall
da Tyco
Products
saranno
replaced,
at Tyco aFire
soledi
riparati
o sostituiti
solaProducts’
discrezione
option.
Fire Tyco
Products
neither asTyco
FireTyco
Products.
Fire Products
non
authorizes
any
person
to
sisumes,
assumenor
e non
autorizza
altre
persone
assume
for
it,
any
other
obligation
ad assumersi alcuna responsabilità inin
connection
the sale
products
relazione
allawith
vendita
dei of
suoi
prodottioro
parts of products. Tyco Fire Products
dei componenti di tali prodotti. Tyco Fire
shall not be responsible for sprinkler
system design errors or inaccurate or
incomplete information supplied by
Buyer or Buyer’s representatives.
Products
declinaBE
ogni
responsabilità
per
PRODUCTS
LIABLE,
IN CONgli
errori di
progettazione
sprinkler
TRACT,
TORT,
STRICT degli
LIABILITY
ORo
UNDER
ANY OTHER
LEGAL
THEper
le informazioni
inaccurate
o incomplete
ORY, dall'acquirente
FOR INCIDENTAL,
INDIRECT,
fornite
o dai rappresentanti
SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
dell'acquirente.
DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
IN
NESSUNTO
CASO
TYCOCHARGES,
FIRE PRODUCTS
LIMITED
LABOR
RESARA’
RITENUTA
PER
GARDLESS
OF RESPONSABILE,
WHETHER TYCO
CONTRATTO,
ILLECITI CIVILI
RESPONSAFIRE PRODUCTS
WAS O
INFORMED
BILITA’
OGGETTIVA
(STRICT LIABILITY)
ABOUT
THE POSSIBILITY
OF SUCHO
IN
VIRTU’ DI QUALUNQUE
ALTRAEVENT
TEORIA
DAMAGES,
AND IN NO
SHALL PER
TYCO
FIRE INCIDENTALI,
PRODUCTS’INDILILEGALE,
DANNI
ABILITY
EXCEED
AN AMOUNT
RETTI,
SPECIALI
O CONSEQUENZIALI,
TRA
EQUAL
TO DI
THE
SALES PRICE.
CUI
LE SPESE
MANODOPERA,
A PRESCINDERE
DAL
FATTO
CHE
TYCO
FIRE PRODUCTS
THE FOREGOING
WARRANTY
IS
SIA
STATA
DELLA
POSSIBIMADE
IN INFORMATA
LIEU OF ANY
AND
ALL
LITA’
DI TALI
DANNI. IN NESSUN
CASOOR
LA
OTHER
WARRANTIES
EXPRESS
RESPONSABILITA’
DI TYCOWARRANTIES
FIRE PRODUCTS
IMPLIED, INCLUDING
SARA’
SUPERIORE AL PREZZO AND
DI VENDITA
OF MERCHANTABILITY
FITDEL
PRODOTTO.
NESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE
QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPRESSA O
IMPLICITA, TRA CUI LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ AD UNO SCOPO
PARTICOLARE.
Procedura
Ordering di
ordinazione
Procedure
When placing
ancompleto
order, indicate
the full
Indicare
il nome
del prodotto
product dell'ordinazione.
name. Refer to the
Price Listil
all'atto
Consultare
for complete
listing
of Partcompleto
Numbers.
Listino
Prezzi per
l'elenco
dei
numeri
di codice.
Contact
your local distributor for availability.
Per
conoscere la disponibilità dei prodotti
contattare il distributore locale.
Sprinkler Assemblies with NPT
Gruppi
con connesThreadsprinkler
Connections:
sioni
filettate
NPT: Model/SIN), Quick
Specify:
(Specify
Response, (specify
K-factor),
(specify
Specificare:
(Specificare
Modello/SIN),
temperature
rating),
Series TY-FRB
Risposta
Standard,
(specificare
K-factor),
Conventional
with nominale),
(specify
(specificare
la Sprinkler
temperatura
type of finish
or coating),
P/NTY-B
(specify
sprinkler
convenzionale
Serie
con
from Tablefinitura
B)
(specificare
o rivestimento), Num.
Codice
(da Tabella
B)
Sprinkler
Wrench:
Specify:
6 Sprinkler Wrench,
Chiave
perW-Type
sprinkler
P/N 56-000-6-387.
Specificare:
Chiave sprinkler W-Type 6, Cod.
56-000-6-387.
Nota: il presente documento è una traduzione. Le traduzioni di tutti i materiali in lingue diverse dall’inglese sono fatte esclusivamente ad uso dei lettori che non conoscono l’in-
Non vieneSHALL
fornita alcunaTYCO
garanzia, esplicita
IN NO glese.
EVENT
FIREo implicita, sull’accuratezza delle traduzioni. Per qualsiasi chiarimento riguardante la precisione delle informazioni contenute nella
traduzione, si prega di consultare la versione originale in lingua inglese TFP666 che costituisce la versione ufficiale del documento. Eventuali discrepanze o differenze riscontrate
nella traduzione non sono da considerare vincolanti e non hanno alcuna efficacia legale per eventuali inosservanze, esecuzioni o altro fine. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO
FIRE PRODUCTS,
451451
North
Cannon
Avenue,
Lansdale,
Pennsylvania
19446 19446
TYCO FIRE
& BUILDING
PRODUCTS,
North
Cannon
Avenue,
Lansdale,
Pennsylvania