Sprinkler convenzionali
Transcript
Sprinkler convenzionali
Technical Services: Tel:http://www.tyco-fireproducts.com (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 Series TY-FRB — 5.6 andconvenzionali 8.0 K-factor (vecchio tipo) Serie TY-FRB — Sprinkler Conventional (Old Style) Sprinklers K-factor 80 e 115 Quick Response Risposta rapida Description Gli sprinkler convenzionali Serie TY-FRB, K-factor 80 e 115, descritti nella presente The Series andcon 8.0 risposta K-facscheda sono TY-FRB, del tipo a5.6 getto tor, Conventional Sprinklers described rapida, copertura standard e con bulbo di in thisdecorativo data sheet quick response vetro di are 3mm. Sono da instalstandard coverage, decorative 3 mm lare come pendent o upright, e generano glass bulb type spray sprinklers. uno spruzzo sferico di cui circa il 50% viene These sprinklers are intended to be erogato l'alto e circaorilupright, 50% verso installedverso either pendent andil basso. in either position, they produce a spherical water dischargesono pattern with Gli sprinkler convenzionali di solito approximately of normale the discharge usati nei sistemi a50% rischio o elevadirectedsecondo upwards and approximately tissimo, la definizione prescritta 50% of the discharge down-e dalla normativa del paesedirected d'installazione wards. dell'autorità competente. L'impiego degli Conventional sprinklers generally sprinkler di vecchio tipo èare prevista dalle used NFPA with nei Ordinary and Extra High norme casi in cui le caratteristiche Hazard Class richiedono Systems, as della struttura chedefined l'acqua by sia the automatic sprinkler system instalerogata in maniera diversa dal solito, ad lation rules country and authoritydi esempio peroflathe protezione di depositi having jurisdiction. The NFPA pellicce, o per la sostituzione di permits sprinkler the use of “Old Style Sprinklers” dello stesso tipo installati prima del where 1955. special construction features require a Rivestimenti antidistribution; corrosione, for ovethe del procaso, unique water tection of fur per vaults; or, the replacesono utilizzati prolungare la durata mentsprinkler of similar sprinklers degli costruiti in lega dithat ramehad che been installed prior to 1955. se esposti altrimenti potrebbero guastarsi aCorrosion ambienti corrosivi. Sebbene gli sprinkler resistant coatings, where con rivestimento anti corrosione abbiano applicable, are utilized to extend the superato i test prescritti dagli entibeyond di certilife of copper alloy sprinklers ficazione pertinenti, prove effettuate non that which wouldleotherwise be obsono rappresentative di to tutti gli ambienti tained when exposed corrosive atcorrosivi che siAlthough possono incontrare. mospheres. corrosion resistant coated sprinklers have passed the standard corrosion tests of the appliIMPORTANTE Consultare la scheda tecnica TFP700 e in particolare le IMPORTANT "AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE" che riportano le precauzioni Always refer to Technical Data relative maneggiamento e all'installaSheet al TFP700 for the “INSTALLER zione dei sistemi a sprinkler e dei relativi WARNING” that provides cautions componenti. delleinstalistruwith respectL'inosservanza to handling and zioni al maneggiamento all'inlationrelative of sprinkler systems ande components. Improper andl'iminstallazione potrebbe handling danneggiare stallation cancomponenti permanently damageil pianto o i suoi e provocare a sprinkler system or its compo-e mancato intervento in caso d'incendio nents and cause thedel sprinkler l'attivazione anticipata sistema.to fail to operate in a fire situation or cause it to operate prematurely. Pag. di 4 Page 1 of 4 cableIN approval agencies, the testing is FLAW INDESIGN DOCUMENT Di consenot representative ofdiallvalutare possible corguenza, si raccomanda insieme Consequently, it alrosive clienteatmospheres. l'idoneità di applicare detti riveis recommended the end user be stimenti protettivi inthat determinati ambienti consultedCome with respect to the corrosivi. minimo, si suitability dovranno of these fattori coatingsquali for any corrovalutare la given temperatura sive environment. The effects ambiambiente, la concentrazione delleof sostanze ent temperature, concentration of chimiche e la velocità del gas e della chemicals, and gas/chemical velocity, sostanza chimica, unitamente alla natura should be considered, as a minimum, della sostanza chimica cui gli sprinkler along with the corrosive nature of the saranno esposti. chemical to which the sprinklers will be exposed. AVVERTENZE L'installazione e la manutenzione degli sprinkler Modello CC2 Serie TY-FRB qui WARNINGS descritti devono essere eseguite in osserThe delle Series TY-FRB Sprinklers devanza istruzioni contenute nel presente scribed herein muststandard be installed and documento e degli pertinenti maintained in compliance with Assothis prescritti dalla National Fire Protection document, well withprevisti the applicaciation, comeas pure di as quelli da altre ble standards of the National FirediProautorità competenti. L’inosservanza tali tectionpuò Association, in addition to the norme compromettere l’integrità dei standards of any other authorities havsuddetti dispositivi. ing jurisdiction. Failure to do so may impairalthe performance of these deSpetta proprietario la responsabilità di vices. mantenere l'impianto e i dispositivi antincendio in buone di funzionamento. The owner is condizioni responsible for maintainPer eventuali quesiti, rivolgersi ing their fire protection systemall'impresa and ded'installazione o al costruttore sprinkler. vices in proper operatingdegli condition. The installing contractor or sprinkler manufacturer should be contacted with any questions. Codice Sprinkler/ Modello TY3631 - K80, 1/2”NPT TY4631 - K115, 3/4”NPT Model/Sprinkler Identification Numbers TY3631 TY4631 - 5.6K, 1/2"NPT 8.0K, 3/4"NPT LUGLIO 2004 JULY, 2004 Technical Scheda tecnica Data Certificazioni Dispositivi listati UL e C-UL. Approvals Approvazioni LPCB, VdS e NYC UL and C-UL Listed. (Per l'elenco approvazioni, LPCB, VdS completo and NYCdelle Approved. compresa la resistenza alla corrosione, (Refer to Table A for complete approval consultare la Tabella A.) corrosion resisinformation including tant status.) Pressione di esercizio massima 175 psi (12,1 bar) Maximum Working Pressure 175 psi (12,1 bar) Coefficiente di scarico 0,5 Coefficient KDischarge = 5.6 GPM/psi (80,6 l/min.bar0,5) 0,5 1/2 (80,6 LPM/bar 5.6 GPM/psi (115,2 l/min.bar0,5) 1/2) KK= =8.0 GPM/psi K = 8.0 GPM/psi1/2 (115,2 LPM/bar 1/2) Temperature Temperature Ratings Fare riferimento alla tabella A. Refer to Table A Finiture Finishes Sprinkler: Consultare la Tabella A Sprinkler: Refer to Table A Caratteristiche fisiche Physical Characteristics Corpo della testa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bronzo Frame . . . . . . . . . . . . Bronze Bottone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ottone/Rame Button . . . . . . . . Brass/Copper Sistema di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sealing Assembly . . . . . . . . . . . . ... . .. . .. . .. . ... ... Beryllium Berillio placcato nickel e Teflon† Nickel w/Teflon† Bulbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vetro Bulb . . . . . . . . . . . . . . Glass Vite di compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bronzo Compression Screw . . . . . Bronze Deflettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rame Deflector . . . . . . . . . . . Copper TFP666_IT TFP666 †Marchio registrato DuPont † DuPont Registered Trademark Descrizione General Pag. di 4 TFP666_IT TFP666 Page 2 of 4 PIANO APPOGGIO ESCUTCHEON ROSETTA PLATE SEATING SURFACE 7/16" (11,1 mm) ESCUTCHEON QUOTA NOMINALE NOMINAL PLATE SEATING 1/2" NPT** D'INNESTO 11,1 PIANO APPOGGIO 1/2" MAKE-IN SURFACE mm (7/16”) ** ROSETTA NPT 1/2" QUOTA (12,7 mm) NOMINALE NOMINAL 3/4” D'INNESTO 3/4" MAKE-IN ** 12,5 mm **NPT (1/2”) NPT 6* 6* 5 5 2-3/16" 55,6 mm (2-3/16”) (55,6 mm) 4 2 1-1/2" 38,1 mm (1-1/2”) (38,1 mm) 3 SPIANATURA WRENCH PERFLATS L'IMPIEGO DELLA CHIAVE 4 2 1-1/2" 38,1 mm (1-1/2”) (38,1 mm) SPIANATURA WRENCH PER L'IMPIEGO FLATS DELLA CHIAVE 1 SEZIONE TRASVERSALE CROSS SECTION ILLUSTRATO UPRIGHT SHOWN UPRIGHT ILLUSTRATOSHOWN PENDENT PENDENT - Frame Sealing di 1 1- Corpo 3 - Sistema 2 della - Button Assembly testa tenuta 2 - Bottone 2-1/4" 57,2 mm (2-1/4”) (57,2 mm) 44 -- Bulbo Bulb 5 - Vite Compression di Screw compressione 6 -6Deflettore - Deflector ILLUSTRATOSHOWN PENDENT PENDENT 3 1 SEZIONE CROSSTRASVERSALE SECTION ILLUSTRATO UPRIGHT SHOWN UPRIGHT La temperatura di taratura è indicata deflettore o vicino alto ** Temperature rating is indicated on sul deflector or adjacent foro sulseat braccio. orifice on frame. ** Le filettature conformi a ISO 7/1 sono disponibili su richiesta. ** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request. FIGURA 11 FIGURE SERIES TY-FRB 5.6 K-FACTOR (TY3631) 8.0 K-FACTOR (TY4631) SPRINKLER CONVENZIONALI A RISPOSTA RAPIDA SERIE TY-FRBAND K-FACTOR 80 (TY3631) E K-FACTOR 115 (TY4631) QUICK RESPONSE CONVENTIONAL SPRINKLERS Funzionamento Operation Installazione Installation glass Bulb contiene contains un a fluid which IlThe bulbo di vetro liquido che, expandsalwhen exposed to heat. Whensi esposto calore, si espande. Quando the rated temperature is reached, theil raggiunge la temperatura nominale, fluid expands sufficiently to shatter the liquido si espande provocando la rottura glass Bulb, allowing thesprinkler sprinkler to del vetro, l'intervento dello e l'eroactivatedell'acqua. and water to flow. gazione The Series Sprinklers be Istruzioni perTY-FRB l'installazione degli must sprinkler installed in accordance with the followSerie TY-FRB: ing instructions: NOTE Non installare unoNOTES sprinkler a bulbo se si nota laDo fuoriuscita di liquido o iltype vetrosprinkler è incrinato. not install any bulb if the bulblois sprinkler cracked in or posisizone there is a orizzonloss of Tenendo liquid the bulb. Withalcune the sprinkler tale, si from dovrebbero notare bollicine held Per horizontally, small air bubble d'aria. lo sprinkler a tarato a 57 °C (135 °F), be delle present. The èdiameter of the ilshould diametro bollicine di circa 1,6 mm air bubble inch (1/16”) mentreisèapproximately di 2,4 mm (3/32”)1/16 per quello (1,6 mm) for(286 °F). the 135°F/57°C to 3/32 tarato a 141 °C inch (2,4 mm) for the 286°F/141°C Applicando la coppia di 9,5 - 19 Nm (7 to 14 ft. temperature ratings. lb) si dovrebbe ottenere un giunto 1/2" NPT A leak tight 1/2 inch NPT sprinkler joint ashould perfettabe tenuta . Con un raccordo 1/2"ofNPT obtained with a torque 7 non si dovrebbe superare la coppia di 29 Nm to 14 ft.lbs. (9,5 to 19,0 Nm). A maxi(20 ft.lb). coppia di 13 - 27 Nm mum ofApplicando 21 ft. lbs. la (28,5 Nm) of torque (10 20 ft.lb) si dovrebbe ottenere un may be used to install sprinklersgiunto with 3/4" tenuta A . Con raccordo 1/2 NPT NPTa perfetta connections. leakuntight 3/4 3/4" nonsprinkler si dovrebbe superare coppia inchNPT NPT joint shouldlabe obditained 41 Nm (30 ft.lb). Una eccessiva with a torque of coppia 10 to 20 ft.lbs. potrebbe l'ingresso dello sprinkler, (13,4 todeformare 26,8 Nm). A maximum of 30 provocare perdite compromettere il funzioft.lbs. (40,7 Nm)e of torque is to be used to install sprinklers with 3/4 NPT connamento. nections. Higher levels of torque may Step 1. Applicare il sigillante distort the sprinkler inlet alla andfilettatura cause del tubo eorserrare lo sprinkler mano nel leakage impairment of theasprinkler. relativo raccordo. Step 1. With pipe thread sealant apStep esclusivamente plied2.Usando to the pipe threads, handl'apposita tighten chiave W-Type 6into (V. Fig. serrare afitting. fondo lo the sprinkler the2), sprinkler sprinkler. riferimento a Fig. 1, into la chiave Step 2. Con Tighten the sprinkler the W-Type 6 deve spiasprinkler fittingessere usingapplicata only thesulla W-Type natura dello sprinkler. 6 Sprinkler Wrench (Ref. Figure 2). With reference to Figure 1, the W-Type 6 Sprinkler Wrench is to be applied to the wrench flats. Criteri di Design progettazione Criteria Gli sprinkler convenzionali Serie TY-FRB The adatti Series TY-FRB Conventional sono ai sistemi antincendio progetSprinklers are intended forcriteri fire protectati in conformità ai normali d'instaltion systems designed accordanceo lazione prescritti dall'Ente in di Elencazione with the standard installation rules recdi Certificazione pertinente (ad es. l'elencaognized thesulle applicable Listing zione UL siby basa norme NFPA 13 ). or Gli Approvalconvenzionali agency (e.g., ULTY-FRB Listingnon is sprinkler Serie based on NFPA 13 requirements). The sono indicati per applicazioni incassate. Series TY-FRB Conventional Sprinklers are only for non-recessed applications. CAVITA’ PER CHIAVE DI WRENCH RECESS (ENDSERRAGGIO "A" USED FOR (APERTURA "A" USATA 1/2" NPT MODELS) PER MODELLI NPT 1/2") CAVITA’ PER CHIAVE DI WRENCH RECESS (ENDSERRAGGIO "B" USED FOR (APERTURA "B" USATA 3/4" NPT MODELS) PER MODELLI NPT 3/4") FIGURA 22 FIGURE CHIAVE6SPRINKLER W-TYPE SPRINKLER W-TYPE 6 WRENCH Pag. di 4 TFP666_IT FINITURA SPRINKLER (V. Nota 6) TIPO CONVENZIONALE K80 (TY3631) o CONVENZIONALE K115 (TY4631) TEMP. LIQUIDO BULBO 57 °C (135 °F) Arancio 68 °C (155 °F) Rosso 79 °C (175 °F) 93 °C (200 °F) 141 °C (286 °F) Giallo Verde Blu OTTONE CROMATO POLIESTERE RIVESTITO BIANCO*** DI PIOMBO 1, 2, 3, 4, 5 1, 2, 4 NOTE: 1. Elencato da Underwriters Laboratories, Inc. (UL) come sprinkler a riposta rapida. 2. Elencato da Underwriters Laboratories, Inc. per uso in Canada (C-UL) come sprinkler a risposta rapida. 3. Certificato dalla Loss Prevention Certification Board (LPCB Ref. No. 094a/05 & 007k/03) come sprinkler a risposta rapida. 4. Certificato dalla City of New York (MEA 354-01-E). 5. Certificato VdS (Per i particolari, contattare Tyco Fire & Building Products, Enschede, Netherlands, Tel. 31-53-428-4444/Fax 31-53-428-3377). 6. Quando gli sprinkler rivestiti in poliestere e con rivestimento di piombo sono indicati come listati UL e C-UL, ciò significa che sono listati UL e C-UL come sprinkler resistenti alla corrosione. **Temperatura massima al soffitto 66°C (150°F). *** Solo corpo della testa e deflettore. L’iscrizione negli elenchi e le approvazioni sono applicabili al colore (Ordine speciale). TABELLA A ELENCHI E APPROVAZIONI DI LABORATORIO Cura e manutenzione Istruzioni per la manutenzione e la revisione degli sprinkler Serie TY-FRB: NOTE Prima di chiudere la valvola principale di un impianto antincendio per svolgere gli interventi di manutenzione sul sistema controllato dalla valvola stessa, richiedere l'autorizzazione delle autorità preposte e avvertire il personale che potrebbe essere condizionato da questo intervento. Gli sprinkler che presentano perdite o segni visibili di corrosione devono essere sostituiti. Gli sprinkler automatici forniti dalla fabbrica non devono mai essere verniciati, placcati, ricoperti o altrimenti modificati. Gli sprinkler modificati devono essere sostituiti. Gli sprinkler che sono stati esposti alle sostanze corrosive della combustione, ma che non sono entrati in funzione, devono essere sostituiti a meno che non si riesca a pulirli perfettamente con un panno o con una spazzola di setola morbida. Fare attenzione a non danneggiare gli sprinkler prima, durante e dopo l'opera d'installazione. Gli sprinkler danneggiati in seguito a caduta, urto, torsione, slittamento, ecc. devono essere sostituiti. Sostituire anche gli sprinkler il cui bulbo è danneggiato o che presentano una perdita di liquido dal bulbo. (V. Sezione Installazione). Completata l'installazione, nei primi tempi si raccomanda di esaminare con una certa frequenza gli sprinkler con rivestimento anti corrosione, al fine di verificare l'integrità del rivestimento stesso. Successivamente, una verifica annua secondo la norma NFPA 25 dovrebbe essere sufficiente; occasionalmente, si raccomanda però di esaminare da vicino alcune installazioni, piuttosto che da terra, per determinare esattamente le condizioni dello sprinkler e l'esatta durata utile del rivestimento che potrebbe comunque essere intaccato da sostanze corrosive presenti nell'ambiente. Spetta al proprietario la responsabilità di eseguire gli interventi di ispezione, test e manutenzione dei sistemi e dei dispositivi antincendio in osservanza delle istruzioni contenute nel presente documento come pure degli standard pertinenti prescritti dalla National Fire Protection Association (V. NFPA 25) e da altre autorità competenti. Per qualsiasi domanda rivolgersi all’installatore o al costruttore degli sprinkler. Si raccomanda inoltre di affidare gli interventi di ispezione, test e manutenzione dei sistemi sprinkler a un'impresa specializzata, in conformità alla normativa locale e/o nazionale. Pag. di 4 TFP666_IT TFP666 Page 4 of 4 P/N 57 — XXX — X — XXX TEMPERATURA TEMPERATURE NOMINALE RATING SPRINKLER SPRINKLER MODELLO/SIN MODEL/SIN 135 135 57 °C (135 °F) 135°F/57°C 373 373 K80CONVENTIONAL CONVENZIONALE 5.6K TY3631 TY3631 11 OTTONE NATURAL BRASS 155 155 68 °C (155 °F) 155°F/68°C 393 393 K115CONVENTIONAL CONVENZIONALE 8.0K TY4631 TY4631 99 CROMATO CHROME PLATED 175 175 79 °C (175 °F) 175°F/79°C 44 POLIESTERE BIANCO WHITE POLYESTER 200 200 93 °C (200 °F) 200°F/93°C 33 WHITE (RAL9010)* (RAL9010)* WHITE 286 286 141 °C (286 °F) 286°F/141°C 77 RIVESTITO DI PIOMBO LEAD COATED *Solo per ordinazioni al di fuori del continente * Eastern Hemisphere americanosales only. TABELLA TABLE BB PART NUMBER SELECTION SELEZIONE DEL NUM. CODICE SERIES TY-B CONVENTIONAL SPRINKLERS SPRINKLER CONVENZIONALI SERIE TY-B Garanzia Limited limitata Warranty Products manufactured Tyco Fire Gli articoli prodotti da TycobyFire Products Products are solely to anni the sono coperti da warranted una garanzia di dieci original Buyer for ten (10)al years (10), concessa esclusivamente primo against defects in material and workacquirente, da difetti di produzione e di manship when paid pagati, for andinstallati properlye fabbricazione, purché installed and maintained under mantenuti in condizioni d'uso e dinormal servizio use andLa service. This warranty will exnormali. presente garanzia è valida per pire ten (10) years from ship-di un periodo di dieci (10) annidate dallaofdata ment by Tyco Fire Products. No warspedizione da parte di Tyco Fire Products. ranty is given for products or Nessuna garanzia viene data per prodotti components manufactured by compaonies componenti fabbricati da impresewith non not affiliated by ownership affiliate a Tyco Fire Products in relazione Tyco Fire Products or for products and alla proprietà which o per have prodotti compocomponents beene subject nenti sottoposti a usoinstallation, improprio, installato misuse, improper corrozione corretta, corrosione, per sion, non or which have not beenoppure installed, prodotti che non sono stati installati,insottomaintained, modified or repaired acposti a manutenzione, modificati o riparati cordance with applicable Standards of conformemente norme Associaapplicabili the National Firealle Protection tion, “National and/or the standards any other della Fire ProtectionofAssociation” Authorities Having Jurisdiction. Matee/o alle norme emanate da altre autorità rials found in bymateria. Tyco Fire Products to be competenti I materiali considedefective be Fire either repaired or rati difettosishall da Tyco Products saranno replaced, at Tyco aFire soledi riparati o sostituiti solaProducts’ discrezione option. Fire Tyco Products neither asTyco FireTyco Products. Fire Products non authorizes any person to sisumes, assumenor e non autorizza altre persone assume for it, any other obligation ad assumersi alcuna responsabilità inin connection the sale products relazione allawith vendita dei of suoi prodottioro parts of products. Tyco Fire Products dei componenti di tali prodotti. Tyco Fire shall not be responsible for sprinkler system design errors or inaccurate or incomplete information supplied by Buyer or Buyer’s representatives. Products declinaBE ogni responsabilità per PRODUCTS LIABLE, IN CONgli errori di progettazione sprinkler TRACT, TORT, STRICT degli LIABILITY ORo UNDER ANY OTHER LEGAL THEper le informazioni inaccurate o incomplete ORY, dall'acquirente FOR INCIDENTAL, INDIRECT, fornite o dai rappresentanti SPECIAL OR CONSEQUENTIAL dell'acquirente. DAMAGES, INCLUDING BUT NOT IN NESSUNTO CASO TYCOCHARGES, FIRE PRODUCTS LIMITED LABOR RESARA’ RITENUTA PER GARDLESS OF RESPONSABILE, WHETHER TYCO CONTRATTO, ILLECITI CIVILI RESPONSAFIRE PRODUCTS WAS O INFORMED BILITA’ OGGETTIVA (STRICT LIABILITY) ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCHO IN VIRTU’ DI QUALUNQUE ALTRAEVENT TEORIA DAMAGES, AND IN NO SHALL PER TYCO FIRE INCIDENTALI, PRODUCTS’INDILILEGALE, DANNI ABILITY EXCEED AN AMOUNT RETTI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI, TRA EQUAL TO DI THE SALES PRICE. CUI LE SPESE MANODOPERA, A PRESCINDERE DAL FATTO CHE TYCO FIRE PRODUCTS THE FOREGOING WARRANTY IS SIA STATA DELLA POSSIBIMADE IN INFORMATA LIEU OF ANY AND ALL LITA’ DI TALI DANNI. IN NESSUN CASOOR LA OTHER WARRANTIES EXPRESS RESPONSABILITA’ DI TYCOWARRANTIES FIRE PRODUCTS IMPLIED, INCLUDING SARA’ SUPERIORE AL PREZZO AND DI VENDITA OF MERCHANTABILITY FITDEL PRODOTTO. NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA, TRA CUI LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Procedura Ordering di ordinazione Procedure When placing ancompleto order, indicate the full Indicare il nome del prodotto product dell'ordinazione. name. Refer to the Price Listil all'atto Consultare for complete listing of Partcompleto Numbers. Listino Prezzi per l'elenco dei numeri di codice. Contact your local distributor for availability. Per conoscere la disponibilità dei prodotti contattare il distributore locale. Sprinkler Assemblies with NPT Gruppi con connesThreadsprinkler Connections: sioni filettate NPT: Model/SIN), Quick Specify: (Specify Response, (specify K-factor), (specify Specificare: (Specificare Modello/SIN), temperature rating), Series TY-FRB Risposta Standard, (specificare K-factor), Conventional with nominale), (specify (specificare la Sprinkler temperatura type of finish or coating), P/NTY-B (specify sprinkler convenzionale Serie con from Tablefinitura B) (specificare o rivestimento), Num. Codice (da Tabella B) Sprinkler Wrench: Specify: 6 Sprinkler Wrench, Chiave perW-Type sprinkler P/N 56-000-6-387. Specificare: Chiave sprinkler W-Type 6, Cod. 56-000-6-387. Nota: il presente documento è una traduzione. Le traduzioni di tutti i materiali in lingue diverse dall’inglese sono fatte esclusivamente ad uso dei lettori che non conoscono l’in- Non vieneSHALL fornita alcunaTYCO garanzia, esplicita IN NO glese. EVENT FIREo implicita, sull’accuratezza delle traduzioni. Per qualsiasi chiarimento riguardante la precisione delle informazioni contenute nella traduzione, si prega di consultare la versione originale in lingua inglese TFP666 che costituisce la versione ufficiale del documento. Eventuali discrepanze o differenze riscontrate nella traduzione non sono da considerare vincolanti e non hanno alcuna efficacia legale per eventuali inosservanze, esecuzioni o altro fine. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446 19446 TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania