ART: 872503

Transcript

ART: 872503
ART: 872503
STATION MULTIMEDIA
DVD/CD/VCD/MP3/WMA/MPEG/USB PLAYER
BLUETOOTH/RADIO FM/AM
FR.................................... 1
NL.................................... 26
IT..................................... 48
GB................................... 77
PT.................................... 107
ES.................................... 130
AVANT PROPOS
-
-
-
-
-
Nous vous invitons à lire entièrement et attentivement cette notice d’emploi pour une bonne
utilisation et conservation de votre produit.
Félicitations pour votre nouvel achat ! Ce produit est une station multimédia de la marque
Norauto. Cet appareil permet la lecture de plusieurs sources medias :
Lecture de la radio
Lecture de CD et DVD
Lecture de clés USB
Lecture de dispositifs externes
Lectures de medias MP3/WMA, MP4, etc.
Cette station possède également la fonction Bluetooth, qui permet de coupler un dispositif
Bluetooth à l’appareil sans branchement de câble. Avec le dispositif Bluetooth, vous pourrez :
- Passer et recevoir des appels téléphoniques via votre téléphone
- Ecouter de la musique se trouvant sur un dispositif Bluetooth
Après le déballage votre appareil, veuillez vérifier s’il est complet et en bon état de marche.
Si l’appareil est abîmé, possède un défaut ou s’il manque des pièces, ne l’utilisez pas et
ramenez-le chez votre revendeur ou service après-vente.
Mettez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il y a un risque d’accident si les
enfants jouent avec les emballages.
Veuillez conserver cette notice d’emploi pour futures utilisations.
Si vous donnez ce produit à un tiers, veuillez aussi lui donner cette notice d’emploi.
1
1. CONSIGNES DE SECURITE
Avant d’utiliser votre appareil, veuillez attentivement lire ces précautions de sécurité et gardez-les
pour de futures références. Si vous donnez cet appareil à des tiers, veuillez aussi leur donner ces
consignes de sécurité.
Utilisez cet appareil comme décrit dans cette notice d’emploi. Toute mauvaise manipulation
et toute utilisation autre que prévue dans cette notice d’emploi n’engagera en aucun cas la
responsabilité du fabricant.
Le non respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut provoquer un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou des blessures aux personnes.
Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation domestique. Ne l’utilisez pas dans un cadre
commercial.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant ! Ils peuvent endommager l’appareil
et/ou provoquer des blessures.
DANGER D’ETOUFFEMENT ! Gardez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de cet appareil.
Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement ou des explosions peuvent se produire, en
présence de liquides inflammables, de gaz et de poussières.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de flammes et d’étincelles.
Enlevez toute source d’ignition lors de l’utilisation de l’appareil.
Gardez l’appareil sec. Ne le plongez pas dans l’eau ni dans tout autre liquide.
N’exposez pas cet appareil à des égouttements d’eau ou à des éclaboussures.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits exposés à l’humidité, aux intempéries et dans des lieux
mouillés.
Aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Ne couvrez pas cet appareil avec des objets tels que des journaux, torchons, rideaux, etc.
N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et à des fortes chaleurs.
Si les câbles et/ou l’appareil sont abimés, n’utilisez pas l’appareil et rapportez-les au fabricant ou
service après-vente pour réparation ou changement.
Ne modifiez pas les câbles vous-même et ne les abimez pas. Si les câbles ne correspondent pas
à vos branchements, faites appel à un technicien qualifié pour qu’il apporte des modifications.
Avant tout branchement, vérifiez :
Que l’appareil, et ses éléments ne soient pas abîmés. Dans ce cas là, n’utilisez pas l’appareil
rapportez-le à votre revendeur pour toute inspection et réparation.
Que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre
véhicule. .
Ne démontez pas l’appareil vous même. Tout démontage, réparation, vérification devront être faits
exclusivement par une personne qualifiée.
2
1. CONSIGNES DE SECURITE
L’autoradio doit être utilisé exclusivement qu’avec des véhicules possédant un système de
tension de 12Vdc. Ne branchez pas l’appareil d’autres systèmes (6Vdc, 24Vdc, etc.).
Les lois de votre région peuvent restreindre l’utilisation de cet appareil lors de la conduite et punir
tout abus ; Utilisez donc cet appareil en respectant la législation et le code de la route.
Faites attention en utilisant cet appareil en conduisant. Ne soyez pas distrait, perturbé lorsque
vous utilisez cet appareil lors de la conduite. Un manque de concentration peut provoquer un
accident. N’oubliez pas que vous êtes maitre et responsable du véhicule que vous conduisez.
N’utilisez pas la fonction vidéo lorsque vous conduisez ; les lois locales peuvent restreindre
l’utilisation de ce type de fonction lors de la conduite (sauf pour l’utilisation de la camera).
De plus, la vidéo peut affecter votre attention et votre concentration et peut avoir comme
conséquence une perte de contrôle du véhicule et un accident. La vidéo doit être utilisée plutôt a
l’arrêt ou lorsque la circulation est très lente.
N’utilisez pas l’appareil lorsque les conditions de conduite en sécurité ne sont pas réunies
(mauvais temps, routes dangereuses, circulation dense et compliquée, etc.).
utilisez le volume sonore à un niveau convenable ; un niveau élevé du volume peut vous
empêcher d’entendre les bruits environnants et les bruits lors de circulation, ce qui peut créer un
risque d’accident.
Une longue exposition à un fort volume (en particulier avec un casque d’écoute), peut
endommager votre écoute ; Evitez de mettre le volume sonore trop fort et ne vous exposez pas
trop longtemps au son.
. Lorsque le câble BRAKE (frein) est branché à l’interrupteur de blocage, l’appareil diffusera des
vidéos que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Lorsqu’activée, cette fonction empêche la diffusion
d’une vidéo et un message est diffusée sur l’écran, tel que : «Ne regardez pas de vidéo lorsque
vous conduisez !». Ceci ne concerne pas la fonction «vidéo arrière». Cette fonction n’est pas
active lorsque la source vidéo est réglé sur REVERSE (pour regarder derrière le véhicule).
Lorsque le signe
apparait sur l’écran, cela veut qu’une mauvase opération a été effectuée ou
que l’opération effectuée n’est pas disponible.
3
2. PRESENTATION DE L’APPAREIL
A. Spécifications techniques
Spécifications techniques générales
Modèle
Tension
Gamme de tension
Courant
Dimensions
Poids
Système
NS-312 BT MFI
12Vdc
10,5-15.8Vdc
10A
178X50X(160+34)mm
2,3 Kg
Batterie sous pôle négatif
Radio
FM
AM
Signal
Gamme de fréquence
≥55dB
87.5-108.0MHz
Sensibilité : (S/N=30dB)
Réponse de fréquence
(±3dB)
Niveau de recherche de
station
Distortion
12dBμ
20Hz~12.5KHz
Stereo (1KHz)
≥25dB
20~30dBμV
≤1.5%
Impedance
75Ω
Sensibilité : (S/N=30dB)
30dBμV
Gamme de fréquence
522-1620KHz
Sélectivité
≥40dB
Ecran LCD
Taille de l’écran
Résolution
7 pouces
800 × 3 (RGB) × 480
Zone utilisable
Contraste
Couleur affichage
Cycle de vie LCD
154.08(W) × 85.92 (H)
300
16.7M
10000h (at 25°C)
Lecteur DVD
Signal
90dB
Gamme dynamique
90dB
Distorsion
≤0.1%
Réponse de fréquence
(±3dB)
Puissance maximale
20Hz~20KHz
4×50W
4
2. PRESENTATION DE L’APPAREIL
Impédance
AUX IN
Distorsion
Réponse de
fréquence (±3dB)
Niveau entrée
audio
20Hz~20KHz
0,4Vrms
AUDIO
Impédance
2
Niveau sortie
audio
2Vrms(Max)
VIDEO
Niveau
d’entrée/sortie
vidéo
Impédance
(IN/OUT)
1.0±0.2V
Formats supportés
USB/Disque dur
externe
Formats vidéo
Mp3
FAT16, FAT32
DVD,VCD, MPEG1 (MPG, DAT, MEPG), MPEG
2(VOB), MPEG4 (AVI)
32-320 Kbps et debit variable
WMA
V9 et plus récents
ID3 tag
V2.0 ou plus ancien
Noms des
fichiers
Nombres de
dossiers/albums
Nombre de
pistes/titres
Unicode UTF8 (taille maximum 128 bits)
Maximum 99
Maximum 99
Formats MP3 supportés
Fréquences
d’échantillonnage
Débit binaire
2kHz, 44.1kHz, 48kHz
32-320Kbps et débits variables
5
2. PRESENTATION DE L’APPAREIL
Format non
supportés
Dossiers vides (albums sans fichiers mp3/WMA)
Fichiers audio AAC, WMV, PCM
Fichiers Word
Fichiers protégés DRM
Toutes extensions non prises en charge par la machine
(.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
WMA au format LOSSLESS
Code Région pour DVD
Région 1
Région 2
Région 3
Région 4
Région 5
USA, Canada, Océan Pacifique Est ;
Japon, Europe de l’Ouest, Europe du Nord, Egypte,
Afrique du Sud, Moyen Orient;
Taiwan, Hong Kong, Corée du Sud, Thaïlande,
Indonésie, Asie du Sud-est
Australie, Nouvelle-Zélande, Amérique du Sud, Océan
Pacifique Ouest, Océanie
Russie, Mongolie, Inde, Asie Central, Europe de l’Est,
Corée du Nord, Afrique du Nord, Asie du Sud Ouest;
Région 6
Chine Continentale
6
2. PRESENTATION DE L’APPAREIL
a) Unité
཰
ཻ
ཱ
ེ
ི ཱི ུ ཱུ
ྲྀ ཷ
ླྀ
ཹ
1. Fente disque
/
2. [VOL /
] : Réglage du volume/POWER/audio MUTE
Affichag
du menu Source
3. [SRC] :
4. [
] : Précédent/Précédente station
5. [TILT+] : Augmente l’angle de vue
6. [OPEN/CLOSE] : Bouton ouverture et fermeture de l’écran
7. [TILT-] : Diminue l’angle de vue
8. [
] : Suivant/ Station suivante
9. RESET Redemarage de l’appareil
10. Port USB
11. Connecteur AV IN
12. Bouton Eject
7
2. PRESENTATION DE L’APPAREIL
b) Télécommande
1. [SRC] : Sélection de la source musicale
2.[EJECT]:Ouverture/fermeture du
compartiment CD
3. [AUDIO] : choix d’un canal audio
4. [VOL+/-] : Volume
5. [ZOOM] : Zoom +/6. [ /BAND]: Bande radio/diffusion lente ou
rapide
7. [WIDE] : Changement du mode d’affichage
8. [PRESET
/
] Key: Sélection d’une
radio préenregistrée
9. [EQ] : Equaliseur
10.[GOTO/
] : Recherche/Appel entrant
11.[OPEN/CLOSE] : Ouverture/fermeture de
l’écran
12.[TILT / ] : Réglage de l’affichage de l'angle
d'inclinaison
13.[RPT A-B] : A-B repeat
14.[RPT] : Fonction REPEAT
15.[MUTE] : Coupure du son
16.[POWER] : Mise en marche
17.[SUBTITLE] : Choix sous-titres
18.[ANGLE] : Choix d’un angle
19.[MENU] : MENU DVD/PBC
20.[TITLE] : Titre DVD
21.[SETUP] : MENU
22.[
] : Avance rapide
23.[ ] :Suivant
24.[
] : Pause/entrée/play
25.[ ] : Précédent
26.[PIC] : Réglage images
27.[ ] Key: Suivant
28.[ /
] : Stop/Raccrocher
29.[DISP] : Affichage d’informations
30.[0~9] : Clavier numérique
31.[RDM] : Lecture aléatoire
32.[INT] : Intro
8
2. PRESENTATION DE L’APPAREIL
Insertion des piles dans la télécommande :
Appuyez sur le couvercle du compartiment puis faites glisser le couvercle vers
l’extérieur.
Installez 1 pile CR2025 (3V) dans la télécommande tout en respectant les
polarités (+ & -).
Seul ce type de pile devra être utilisé.
Replacez le couvercle à sa place, en appuyant sur le couvercle, puis en le
faisant glisser vers l’intérieur. Le couvercle sera bien mis si vous entendez un
«clic».
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période, la batterie
perdra de sa puissance et ne fonctionnera plus ensuite. Dans ce cas là,
remplacez la pile par une nouvelle.
ATTENTION ! Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée
correctement. Remplacez-la seulement par le même type de pile ou par un
type équivalent. Ne mélangez pas différents types de piles.
Informations et mise en rebut des piles :
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables, ne démontez pas les piles,
ne les jetez pas dans un feu.
Ne les exposez pas à des températures élevées ou à la lumière directe du
soleil.
Ne les incinérez pas.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Afin de préserver
l’environnement, débarrassez-vous des piles conformément aux
règlementations en vigueur. Déposez-les dans votre conteneur à piles le plus
proche ou rapportez-les dans votre magasin.
9
3. INSTALLATION
Avant l’installation, coupez l’électricité et enlevez la câble de batterie (négatif -) afin d’éviter un
choc électrique.
Attention : si cet appareil doit être installé dans une voiture équipée d’un lecteur embarqué ou d’un
ordinateur de bord, il faut dans ce cas laisser brancher le câble de batterie. Débrancher le câble
ici pourrait effacer la mémoire de l’ordinateur. Dans ces conditions, installez l’équipement avec
une extrême précaution afin d’éviter le risque de chocs électriques.
Installez le manchon de montage dans le tableau de bord. Des languettes se trouvent en haut, au
dessus, au dessous et sur les côtés du manchon. Pliez vers l’extérieur autant de languettes que
nécessaires de sorte que le manchon soit bien fixé au tableau de bord.
Enlevez les deux vis de transport sous l’appareil pour faire fonctionner pour faire fonctionner
l’appareil.
Placez la radio devant le tableau de bord (ne l’installez pas encore !). Branchez les câbles comme
indiqués dans le schéma ci-dessous. Tous les câbles doivent pouvoir passer à travers le manchon
de montage. Faites attention à ne pas endommager les câbles !
Rebranchez le câble de batterie (négatif -).
S’il n’y a pas d’ACC de disponible, branchez le câble ACC à l’alimentation électrique avec un
interrupteur.
Insérez la radio dans le tableau de bord. Vérifiez qu’il soit bien droit. Le lecteur CD et les touches
de navigation doivent être totalement accessibles.
Utilisez les vis fournies (M5X24) pour fixer la radio au manchon de montage. Placez une gaine en
caoutchouc sur les vis.
Installez le cadre de décoration fourni sur le contour de l’autoradio, si souhaité (il n’est pas
obligé de le mettre). Ce cadre est esthétique et est utile pour cacher d’éventuels petits défauts
d’installation ou lorsqu’il y a un petit écart entre l’autoradio et le tableau de bord. Cela dépend des
marques de voitures et de l’espace accordée pour l’installation d’un autoradio.
Si vous souhaitez enlever l’appareil, éteignez-le. Enlevez le cadre décoratif (si nécessaire).
Avec un dispositif pointu, appuyez le petit trou se trouvant devant l’appareil sous le bouton volume
jusqu’a entendre un clic. Enlevez l’appareil et enlevez les câbles.
10
3. INSTALLATION
Schéma de câblage
Microphone
External Microphone
SWC
KEY A
BLACK
KEY B
WHITE
GND
POWER ANT & AMP.CONT
REVERSE
BLUE
GREEN/WHITE
POWER AMPLIFIER
AMP/ANT Remote
GEAR
11
BLUE
BLUE
4. UTILISATION
A. Démarrage
Selon les opérations, vous pourrez soit utilisé les touches de l’appareil soit la télécommande pour
effectuer des opérations.
Appuyez sur le bouton [
] de l’appareil ou de la télécommande. L’appareil affichera le dernier
statut utilisé. Appyuez sur ce meme bouton pour eteindre l’appareil.
Appuyez sur le bouton [SRC] de la télécommande ou de l’appareil. L’écran MENU s’affiche sur
l’écran.
A chaque sélection d’une fonction, un bip sonore sonnera pour confirmer le choix. Vous pouvez le
désactiver via le menu Réglages.
B. Modes de lecture
a) Mode Radio
Ouvrez le MENU et sélectionnez la fonction Radio. Sélectionnez une station de radio en appuyant
sur la touche [BAND] de la télécommande ou de l’interface pour sélectionner une radio entre FM1,
FM2, FM3, AM1 and AM2.
Recherche automatique
Pour rechercher des stations : Appuyez brièvement sur [
] [
] de la télécommande ou
maintenez pendant quelques secondes les touches [
][
] du panneau de commandes.
Lorsqu’une radio est trouvée, elle est automatiquement jouée.
Recherche manuelle
Appuyez continuellement sur les touches [
] [
] de votre télécommande ou sur les de
l’appareil. Arrêtez d’appuyer sur ces touches lorsque vous captez clairement une radio.
Vous pouvez aussi utiliser l’icône [
clavier, confirmez par OK.
] . Tapez la fréqence de la station de radio souhaitée avec le
Enregistrement d’une radio
L’appareil comprend 5 bandes (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). Chaque bande peut enregistrer 6
stations au maximum. Donc, l’appareil peut enregistrer jusqu'à 30 radios.
Pour un enregistrement automatique, appuyez sur la touche de l’appareil de l’interface. les radios
possédant un puissant signal seront détectées et enregistrées par l’appareil.
Pour un enregistrement manuel, cherchez une radio. Appuyez et maintenez les canaux 1 a 6 pour
enregistrer la radio.
Recherche locale
Activez la focntion Local dans le menu Radio et selectionnez Local ou Distance. Lorsque Local
est activé, seules les radios ayant un signal suffisamment puissant seront détectées.
Réglage su système Affichage de la station
Le Affichage de la station (Radio Data System) est un système qui permet de récupérer des
informations sur la radio jouée. Selon les cas, peuvent être affichées sur l’écran le nom de la
radio, de la fréquence, le nom de l’artiste/album/titre joué, nom d’une émission de radio, etc.
La disponibilité du système Affichage de la station varie selon les régions et zones. Si ce service
12
4. UTILISATION
n’est pas disponible dans votre région/zone, cette fonction ne s’opéra donc pas sur votre appareil.
Appuyez sur la touche réglages [
réglages.
] . Sélectionnez les différentes fonctions pour modifier les
Système Affichage de la station
Récupère les données basiques de ce système.
Fonction AF (Alternative Fréquence)
Le système de fréquences alternatives permet à la radio de cherche d’autres stations de radios diffusant le
mettre programme de la radio. Ce système est utile lors de la radio perd la fréquence de la station jouée.
Il se peut qu’il y ait des interférences lorsqu’il y a un changement de fréquence. Arrêtez la fonction AF peut
résolve ce problème.
Fonction TA (traffic Announcement)
La fonction TA permet de recevoir des informations routières, quelque soit le média.
Lorsque la fonction TA est activée : une information routière est reçue, la source qui est en train d’être jouée
est remplacée par information routière si la bande de radio est FM. L’appareil revient à la source d’origine
après la fin de l’information routière.
Fonction EON (Enhanced Other Networks)
Cette fonction permet l’amélioration de la réception des données Affichage de la station. Lorsqu’activée, elle
aide aux fonctions TA et AF d’effectuer de meilleures recherches.
Lorsqu’EON est activée, les indicateurs lumineux d’EON, AF et TA sont actifs. Avec la fonction TA, les
informations routières de la station actuelles ou d’autres stations/réseaux peuvent être reçues.
Avec la fonction AF, les fréquences des stations préréglées sont mises à jour. EON permet de recevoir la
même station de radio écoutée à une autre fréquence (si vous n’êtes pas dans la même zone de fréquence
par exemple).
CT (clock time)
La date et l’heure de la station écoutée peut être affichée lorsqu’elle est encodée sous le signal Affichage de
la station. La date et l’heure sont automatiquement réglées lorsque CT est activé.
Fonction PTY (Program Type)
PTY est un code définissant le type de programme diffusée (exemple : information, musique Rock, etc.).
Déroulez la page des options PTY pour sélectionner un type de programme. Lorsqu’un programme est
sélectionné, l’appareil va chercher automatiquement un média diffusant ce type de programme. Si rien n’est
trouvé, l’appareil reviendra à la fréquence radio d’origine.
Lire un disque
Appuyez le bouton [
et insérer un disque.
] de la telecommande ou de l’appareil pour ouvrir et fermer le compartiment disque
Pour les DVD, le menu suivant s’affiche :
A : Retour au menu principal
B : Type de disque
C : Affichage de l’heure
D : Lecture vidéo et affichage des informations de lecture
E : Affichage sur l’écran du menu des commandes
c) Lecture d’une clé USB
13
D
E
4. UTILISATION
Ouvrez le compartiment USB se trouvant sur la face avant de l’appareil. Insérez la clé USB dans le port
adéquat.
Pour enlever la clé USB, sortez du menu. Ensuite :
-Pour la clé USB : enlevez le dispositif USB directement.
d) Lecture de dispositifs externes
Note : Ce mode concerne les dispositfs externes autres que le Bluetooth, USB.
Branchez le dipositif externe avec le cable AV fourni.
Ouvrez le menu. Touchez AV-IN 2 ou AV-IN 1 pour accéder au dispositif externe.
14
4. UTILISATION
C. Fonctions
a) Lecture
Appuyez sur la touche [
] (appareil ou telecommande) pour démarrer et mettre en pause la lecture.
Appuyez sur [■] (appareil ou télécommande) pour arrêter la lecture.
b) Précédent/suivant et avance rapide/retour rapide
Appuyez les touches
(appareil ou telecommande) longuement pour effectuer une avance
rapide ou un retour rapide
Appuyez les touches
piste.
brièvement pour aller à la prochaine piste ou revenir à la précédente
c) Fonction répétition
Appuyez sur le bouton RPT (télécommande ou appareil). Avec l’appareil vous devrez en plus appuyez sur
la touche [
] pour utiliser cette fonction.
Pour les DVD/VCD : Appuyez une fois, le chapitre se répétera. Appuyez une seconde fois, le titre se
répètera. Appuyez une troisième fois, la répétition s’arrêtera.
Pour les CD, MP3/WMA, MPEG et photos : Appuyez une fois, la piste se répètera une fois. Appuyez une
seconde fois, le dossier/album se répètera. Appuyez une troisième fois, tout se répètera. Appuyez une
quatrième fois, la répétition s’arrêtera
Répétition A-B
Pour les DVD, VCD et CD Appuyez sur [RPT A-B (télécommande ou appareil)] : A sera le début de l’extrait
selectionné et B la fin. Cet extrait sera répeté plusieurs fois.
d) Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche [RDM] de la télécommande ou la touche [
] de l’appareil pour activer la lecture
aléatoire. Les pistes seront lus dans le désordre. Appuyez une nouvelle fois sur ces touches pour annuler
cette fonction.
e) Lecture de l’intro
Appuyez sur la touche [INT] de la télécommande. Le début de chaque piste sera joué pendant 10
secondes. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour annuler cette fonction.
f) Recherche d’une piste/chapitre
Pour aller directement a un chapitre ou piste, utilisez le clavier numérique de la télécommande et tapez le
numéro de la piste/chapitre. Par exemple si vous souhaitez aller au chapitre 10 d’un DVD, tapez 1 et 5 (pour
les DVD, VCD et CD).
g) Menu et titre pour DVD
Pour les DVD ayant un menu : appuyez sur la touche MENU (interface ou télécommande) pour ouvrir le
menu. Vous pourrez sélectionner les différentes options qu’offrent le DVD (langues, sous titres, audio, etc.).
Appuyez sur la touche [TITLE] (télécommande ou interface) pour ouvrir les titres DVD. Vous pouvez choisir
un titre différent pour la lecture.
h) Sélection d’un sous titre
Appuyez sur la touche [SUBTITLE] pour choisir un sous titre, lorsque disponible.
15
4. UTILISATION
i) Choix de l’angle
Appuyez sur la touche [ANGLE] de la télécommande pour choisir un angle différent lors de la lecture d’un
DVD ou VCD, lorsque cette option est disponible.
j) Sélection d’un canal audio
Pour les DVD ayant des options langues et audio, appuyez sur la touche AUDIO (télécommande ou
interface) pour changer la langue.
Pour les CD ET VCD, appuyez sur la touche AUDIO (télécommande ou interface) pour changer le canal
audio parmi STEREO, MONO, LEFT (gauche), RIGHT (droite).
k) Fonction Zoom
Appuyez sur la touche ZOOM et utilisez l’icône [
l) Rotation des images
Utilisez la touche de l’interface
] pour zoomer
pour bouger des photos.
m) Fonction PBC (pour VCD)
Cette fonction peut s’opérer avec les VCD possédant cette version (V2.0 et récents).
Appuyez sur le bouton PBC de l’interface. Appuyez encore sur cette touche pour l’annuler.
n) Sélection direct d’une piste
Pour sélectionner directement une piste, sélectionnez cette fonction dans le menu de l’interface. Entrez le
numéro de la piste désirée puis appuyez sur OK pour confirmer.
o) Caméra
Vous devez posséder une caméra pour la fonction «vue arrière». Lors de l’installation d’une camera, celleci marchera automatiquement. S’il n’y pas de caméra, cette fonction apparaitra en gris sur l’écran.
Lorsque vous allez en arrière en voiture, la caméra se mettra en route automatiquement.
16
4. UTILISATION
D. Informations de lecture
Lors de la lecture d’un DVD/VCD, touchez l’écran, des informations s’afficheront en haut de l’écran.
Pour DVD
-Le type de disque
-Information titre: indique le nombre de titres et le titre qui est joué.
-Information chapitre: indique le nombre de chapitre et le numéro du chapitre qui est en train de jouer.
-L’angle
-Le sous titre
-Temps écoulé
Pour VCD
-Information piste : indique le nombres de pistes et le numéro de la piste qui est en train d’être joué.
-PCB (actif ou pas)
-Temps écoulé
17
4. UTILISATION
E. Mode iPhone/iPod
ATTENTION ! L’appareil peut connecter les modèles d’iPod et iPhone suivants :
iPhone5, 5s, 5c
iPhone4, 4s
iPod Touch (4eme et 5eme génération)
iPod classic
iPod nano (5eme, 6eme et 7eme génération)
Made for iPod» et «Made for iPhone» signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spéciquement à l’iPod, ou iPhone, respectivement, et a été certifié par le développeur
pour répondre aux normes de performance d’Apple.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes
de sécurité et réglementaires. S’il vous plaît noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod
ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
iPhone et iPod sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et d’autres pays.
Connectez votre dispositif via le port USB de l’appareil et le câble de l’iPhone/iPod.
Lorsque connecté, touchez l’icône [USB]. Une liste défilera en dessous. La liste comprend les
dossiers contenants les pistes audio, vidéo et photos. Touchez un des dossiers pour afficher son
contenu. Pour revenir en arrière, retouchez ce dossier.
Description
Elapsed Time
[EQ ] Setting
Temps écoulée de la piste jouée
réglage de l’équaliseur
Time display
[ MUSIC ] Audio Files
Affichage de temps
Sélectionnez cette icône pour afficher et
choisir une piste audio
Sélectionnez cette icône pour afficher et
choisir une piste vidéo
Sélectionnez une image pour l’afficher
Appuyez cette icône pour entrer
manuellement le numéro d’une piste.
Appuyez ENTER pour confirmer
Menu réglage
Retour au menu précédent
[ VIDEO ] Video Files
[ PHOTO ] Image Files (jPEG etc)
Direct Entry
Setup
[ MENU ] Icon
Menu musique
Appuyez sur le menu MUSIC pour afficher le menu. Lors de la lecture, vous pouvez les opérations
suivantes.
• Appuyez les touches
pour effectuer une avance rapide ou un retour rapid
• Appuyez les touches [
] [
] brièvement pour aller à la prochaine piste ou revenir à la
précédente piste.
• Appuyez sur la touche [
] ( pour démarrer et mettre en pause la lecture.
• Appuyez sur [ RDM ] pour faire jouer les pistes de manière aléatoire
• Appuyez sur le’icône [ MENU ] pour revenir au menu precedent.
• Appuyez sur [ RPT ] pour faire repeter la lecture .
18
4. UTILISATION
F. Mode Bluetooth
a)Connection et couplage des dispositifs Bluetooth
Pour pouvoir connecter le dispositif Bluetooth, il faut d’abord coupler le dispositif à l’appareil.
Pour réussir le couplage, mettez-vous à moins de 5 mètres de l’unité. Enlevez tout obstacle et
tout appareil pouvant interférer entre les deux dispositifs et rendre difficile couplage.
Acitvez le Bluetooth de l’appareil en allant dans le [ MENU ] puis dans le menu Bluetooth.
Activez le Bluetooth du dispositif.
Cherchez le dispositif Bluetooth. Lorsque le code ou no, du dispositif Bluetooth apparaît dans la
liste de couplage, selectionnez-le.
Entrez le mot de passe par défaut :0000. le dsipositif apparaitra sur l’interface de l’appareil.
Comme le dispositif est enregistrée à l’appareil, il sera connecté automatiquement à chaque fois (il
n’est pas nécessaire d’effectuer à chaque fois les étapes précédentes).
b)Passer un appel téléphonique
Sélectionnez la fonction Bluetooth.
Couplez votre téléphone à l’appareil comme décrit ci-dessus. Vérifiez bien si votre appareil
possède la fonction Bluetooth et si cette fonction est bien activée. Tapez le numéro de téléphone
sur le clavier ou cherchez le numéro du téléphone dans les listes suivantes : repertoire, liste des
appels, appels manqués, appels reçus, appels émis.
Pour raccrocher, appuyez sur la touche «raccrocher».
c) Synchroniser le répertoire téléphonique
Dans le menu, sélectionnez « Phone Synch » pour synchroniser le répertoire.
Cherchez les numéros de téléphone et numéros de contacts dans les listes suivantes : Répertoire,
Appels émis, Appels reçus, Appels manquées. Touchez le numéro pour commencer l’appel
d)Recevoir un appel téléphonique
Tous les appels sont répondus automatiquement. Pour désactiver la fonction réponse
automatique, allez dans le menu Bluetooth mettez-le sur OFF.
Quand la réponse automatique est désactivée : lors d’un appel entrant, l’écran de l’appareil
affichera un message. Pour répondre, sélectionnez Hang up (décrocher) ou Answer (répondre).
Parlez au microphone du Bluetooth. Pour raccrocher, appuyez sur la touche «raccrocher».
e)Mode musique
Les dispositifs Bluetooth transmettront seulement un son mono. Cependant, si le dispositif
possède la fonction A2DP, les appareils pourront transmettre un son stéréo. Vérifiez si votre
dispositif Bluetooth possède cette fonction.
Les dispositifs Bluetooth qui possèdent la fonction AVRCP peuvent contrôler la lecture d’un
lecteur Bluetooth. Lorsque le mode audio est en marche et que vous souhaitez passer un appel
téléphonique, vous pouvez directement saisir le numéro de téléphone sur votre téléphone. La
musique va s’automatiquement s’arrêter et l’écran affichera Send Dail (appel en cours). Si l’appel
est accepté, la voix de l’interlocuteur sera diffusée sur l’appareil. Après la fin de l’appel, l’écran
affichera le menu musique.
Lorsque vous recevrez un appel, la musique va s’arrêter et l’écran affichera « appel entrant
(incoming call). Après la fin de l’appel, le menu musique s’affichera sur l’écran.
19
4. UTILISATION
G. Réglages généraux
] de l’interface. Naviguez dans
Appuyez sur la touche SETUP de la telecommande ou l’icone [
le menu qvec les touches
pour procéder aux differents réglages et confirmer avec
[
].
a)Réglage de la date et de l’heure
Réglage de la date :
Appuyez sur les touches directionnelles pour régler l’année, le mois et le jour. Apuyez sur pour
confirmer.
Réglage de l’heure :
Appuyez sur TIME (HEURE).
Appuyez sur les touches directionnelles pour régler les heures et les minutes. Apuyez sur pour
confirmer.
Réglage du fuseau horaire
Appuyez sur Time Zone (fuseau horaire).
Sélectionnez le fuseau horaire souhaité dans le sous menu.
Réglage de la minuterie d’extinction
Appuyez sur la touche Power Off Timer (compte à rebours d’extinction).
Appuyez sur ON ou OFF.
b)Langue principale
Sélectionnez une des langues disponibles dans le menu. Toute l’interface sera dans langue
sélectionnée.
c) Réglages audio
Réglages du volume
Pour modifier le volume, utilisez le bouton de l’appareil pour baisser ou augmenter le volume
sonore ou utilisez la télécommande avec les touches VOL +/-.
Equaliseur
Appuyez sur la touche EQ (télécommande ou interface), le menu de l’équaliseur va apparaître.
Sélectionnez un mode d’équaliseur : User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban, Acoustic.
Vous pouvez modifier les paramètres de l’équaliseur en procédant comme suit :
Faites glisser la barre des paramètres. Utilisez les flèches directionnelles pour procéder aux
réglages.
Fonction DRC : Losque de l’écoute d’une source musicale à bas volume, cette focntion permet de
pousser certaines basses et aigues. ON pour l’activer et OFF pour la désactiver.
Balance
Pour régler la balance des hauts parleurs, dans ce même menu. Réglez le volume des hauts
parleurs avec la zone de réglages pour la balance.
20
4. UTILISATION
G. Réglages généraux
d)Réglages des options videos
Réglages
DVD
Définir mot
de passe
Signalétique
Langue
Audio
Sous t itres
DVD
Menu
Disque
Taille
Options
Description
Définissez u n mot de p asse pour restreindre la
lecture des DVD. Le mot de passé par défaut est
000.
Enfants
Acceptable pour les enfants
Films tous publics
Tous
publics
-10I
nterdit pour les enfants de moins de
10 ans
-12
Interdit pour les enfants de moins de
12 ans
-16I
nterdit pour les personnes de moins
de 16 ans
Adulte
Interdit pour les personnes de moins
de 18 ans
Sélectionnez une des langues audio disponibles
Sélectionnez un sous titre disponible
Sélectionnez une des langues disponibles pour le
menu
Appuyez pour c hanger l a taille d e l’écran: 4 :3,
16:9
Note : Cette signalétique concerne seulement le territoire francais.
e)Option contrôle au volant
Pour utiliser le volant du véhicule pour contrôler les fonctions.
Ouvrez le menu, sélectionnez SWC. Sélectionnez chaque contrôle du volant pour la fonction
adéquate. Les contrôle est enregistré lorsque le contrôle au volant est programmée.
Pour arrêter ou recommencer le contrôle au volant, appuyez sur le bouton RESET.
f) Calibrage
Lorsque vous appuyez sur l’écran mais qu’il n’y a pas de réponses, il se peut que l’écran soit mal
calibré. Il faut donc recalibrer l’écran. Dans le menu «calibrage», suivez les instructions s’affichant
sur l’écran.
g)Réglage par défaut (réglage usine)
Pour rétablir les réglages d’origine, appuyez sur appuyez sur RESET.
Appuyez sur les options disponibles pour remettre les réglages par defaut.
21
5. NETTOYAGE, MAINTENANCE ET RANGEMENT
Suivez ces instructions pour garder votre appareil dans un bon état de propreté. Un appareil
propre et en bon état de marche amènent de meilleurs résultats et préservent la durée de vie de
l’appareil.
A.Nettoyage
ATTENTION ! N’utilisez pas de produits qui peuvent endommager l’appareil (produits abrasifs,
corrosifs, alcools, nettoyants vapeur, chiffons rêches, grattoirs, etc.).
N’installez pas l’appareil dans un lave-vaisselle pour le nettoyage !
Pour nettoyer l’appareil, essuyez sa surface avec un chiffon sec et doux.
B.Manipulation et nettoyage des disques
Lors de la manipulation des disques, nous vous conseillons de suivre ces conseils, afin de ne
pas les abîmer et les endommager.
Manipulation
Lorsque vous enlevez vos disques de leur boîte, ne touchez jamais la surface d’enregistrement.
N’écrivez pas sur leur surface, n’y collez rien dessus. Evitez toute manipulation qui pourrait
endommager vo disques.
Ne pliez pas vos disques.
Nettoyage
Lorsque vos disques sont sales, comportant des traces de doigt, de la poussière, nettoyezles avec un chiffon doux et sec. N’utilisez en aucun cas des produits pouvant les endommager
(grattoirs, benzène, spray antistatique…).
Effectuez un mouvement du centre jusqu’au bord ; N’effectuez pas d’autres mouvements.
Ne touchez pas la lentille du lecteur et assurez-vous de toujours fermer lecteur CD afin d’éviter
l’introduction de poussières et saletés. Dans le cas contraire cela pourra endommager la lentille
de l’appareil ne pourra plus lire de disques.
Rangement des disques
Après utilisation, rangez les disques dans leur boîte d’origine.
Rangez-les dans un endroit sec et propre. Ne les exposez pas directement aux rayons du soleil,
à de fortes températures, à l’humidité et à la poussière.
C.Maintenance
Vous pouvez remplacer le fusible de l’appareil. Utilisez un fusible du même type (10A).
Si d’autres types de maintenance doivent être effectués, ceux-ci devront être apportés par un
technicien qualifié.
D.Rangement :
Si vous souhaitez ranger l’appareil, démontez-le correctement. Pour éviter tout accident, en
particulier avec les enfants, et pour éviter la perte des accessoires et vis, rangez-les dans leur
emballage. Placez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et hors de la portée
des enfants.
22
6. GUIDE DEPANNAGE
Si vous rencontrez des problèmes avec l’autoradio, le tableau ci-dessous peut vous aider à
régler votre problème.
Si les solutions ci-dessous ne résolvent pas votre problème, veuillez rapporter l’appareil à votre
agent de service pour inspection. Ne portez aucune réparation ou maintenance par vous-même.
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil n’est pas branché ou
mal branché
Vérifiez
le
câblage
et
recommencez le montage si
nécessaire
Si votre véhicule a une tension
autre que 12V, veuillez ne pas
utiliser l’autoradio
Faites appel à votre service
après
vente
ou
à
des
personnes
qualifiées
pour
inspection ou réparation
Les caractéristiques techniques de
votre véhicule posent problème.
L’appareil
ne
fonctionne pas
L’appareil
surchauffe
Il y a un problème
avec les réglages
La télécommande
ne fonctionne pas
Son faible ou pas
de son
Les câbles sont endommagés
Le fusible du véhicule ou de
l’appareil ne fonctionnent plus
L’appareil a été trop utilisé
Remplacez les fusibles
Veuillez éteindre et débranchez
l’appareil et le laisser au repos
Les réglages ont été mal effectués
Veuillez modifier les réglages
effectués
Les piles sont défectueuses
Remplacez les piles par des
neuves
Volume trop bas
Augmentez le son
Les
hauts
endommagés
parleurs
sont
Faites réparer votre appareil
Les balances sont mal réglées
Réglez
balances
Il
y
a
des
interférences ou
des images qui
flashent
Le système couleur du DVD ou
VCD ne fonctionne pas avec le
moniteur
Réglez les couleurs du DVD ou
de l’appareil
Un avertissement
tel
que
«Ne
regardez pas de
vidéo
lorsque
Le câble BREAK pour la fonction
Parking a été mal branché
Les câbles sont mal branchés
Branchez correctement le câble
23
Branchez
câbles
correctement
correctement
les
les
6. GUIDE DEPANNAGE
vous c onduisez !»
s’affiche tout l e
temps
Le câble vidéo est endommagéF
aites appel à votre service
après
vente
ou à
d es
personnes
qualifiées
pour
inspection ou réparation
Les CD, D VD o u
VCD
ne
fonctionnep as
Les disques sont sales
Manipulez
et n
ettoyez
correctement l es d isques (voir
section nettoyage)
Les disques
endommagés
N’utilisez pas de d isques rayés
ou endommagés
L’appareil a ffiche
Region Error
sont r ayés o u
Les disques sont vides
N’utilisez pas ces disques et
utilisez d es d isques p ouvant
être lus
Le disque est à l’ enversE
nlevez-le et r emettez-le à l ’
endroit
Le f ormat du d isque n’est pas lu
par l’appareil
N’utilisez pas ces disques et
utilisez d es d isques p ouvant
être lus avec cet appareil
Le d isque ne peut pas être l u car
son code r égion n’est pas
compatible avec cet appareil
N’utilisez pas ces disques et
utilisez d es d isques a yant u n
code région compatible
24
7. MISE EN REBUT
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers.
Selon la Directive Européenne 2002/96/EC pour le rebut des matériels électriques et
électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent
être collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus à cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils
sur le recyclage.
Les batteries usagées peuvent avoir des effets négatifs pour l’environnement et pour la santé
des personnes à cause des substances toxiques présentes dans ces batteries. Les batteries
usagées doivent être collectées séparément et disposées dans des points de collecte prévus à
cet effet.
Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils
sur le recyclage.
En effectuant ces gestes, vous participez à la protection de l’environnement
25
VOORWOORD
VOORWOORD
We verzoeken u van deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig te lezen voor
een goed gebruik en bewaring van uw product.
Gefeliciteerd met uw nieuwe aankoop! Dit product is een multimediastation van het merk Norauto. Dit
apparaat maakt de lezing mogelijk van meerdere mediabronnen:
- Weergave van de radio
- Weergave van CD’s en DVD’s
- Weergave van USB
- Weergave van externe toestellen
- Weergave van MP3/WMA, MP4-media enz.
Deze radio heeft ook een Bluetooth -functie die het mogelijk maakt een Bluetooth-inrichting te
koppelen aan het apparaat zonder kabelaansluiting. Met de Bluetooth-inrichting kunt u:
- Telefonische oproepen maken en ontvangen via uw telefoon
- Muziek beluisteren die zich op een Bluetooth-inrichting bevindt
Na het uitpakken van uw apparaat moet u nagaan of het volledig en in goede werkingsstaat is. Als het
apparaat beschadigd is, een gebrek vertoont of stukken ontbreken, gebruik het dan niet en breng het
naar uw dealer of naverkoopdienst.
Berg alle verpakkingen buiten het bereik van kinderen op. Er bestaat een risico van ongeval als
kinderen met de verpakkingen spelen.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Als u dit product aan een derde meegeeft, overhandig hem dan ook de gebruiksaanwijzing.
26
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES



















Vooraleer uw apparaat te gebruiken moet u deze veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen en
deze bewaren als referentiemateriaal voor de toekomst. Als u dit apparaat aan derden meegeeft,
voeg er dan ook deze veiligheidsvoorschriften bij.
Gebruik dit apparaat zoals beschreven in deze handleiding. De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor elke slechte hantering en elk ander gebruik dan voorzien in deze handleiding.
Niet-naleving van deze veiligheids- en gebruiksvoorschriften kan een risico van elektrische schok,
brand en/of kwetsuren veroorzaken.
Dit apparaat is uitsluitend voorzien voor binnengebruik. Gebruik het niet in een commerciële
omgeving.
Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant! Deze kunnen het apparaat
beschadigen en/of kwetsuren veroorzaken.
VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
zintuiglijke of mentale vermogens of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, behalve
als ze dankzij een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon kunnen genieten van toezicht of
voorafgaande instructies betreffende het gebruik van dit apparaat.
Houd kinderen in het oog om zeker te zijn dat ze niet spelen met het apparaat.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving waarin zich ontploffingen kunnen voordien, in
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen en stofontwikkeling.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van naakte vlammen en vonken.
Neem elke ontstekingsbron weg bij het gebruik van het apparaat.
Houd het apparaat droog. Dompel het niet onder in water en evenmin in enige andere vloeistof.
Stel dit apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan vochtigheid, aan weer en wind en
op vochtige plaatsen.
Geen enkel met vloeistof gevuld voorwerp zoals vazen mag op het apparaat worden geplaatst.
Dek dit apparaat niet af met voorwerpen zoals kranten, dweilen, gordijnen enz.
Stel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen en aan grote warmte.
Als de kabels en/of het apparaat beschadigd zijn, gebruik het apparaat dan niet en zend het terug
naar de fabrikant of naar de naverkoopdienst voor herstelling of vervanging.
Pas de kabels niet zelf aan en beschadig ze niet. Als de kabels niet overeenkomen met uw
aansluitingen, doe dan een beroep op een bekwame technicus zodat hij aanpassingen kan
uitvoeren.

Voor elke loskoppeling het volgende nagaan:
 Of het apparaat en zijn elementen niet beschadigd zijn. In dit geval het apparaat niet
gebruiken en het terugbrengen naar uw dealer voor inspectie en eventuele herstelling.
 Of de spanning aangegeven op het identificatieplaatje van het apparaat wel overeenkomt
met deze van uw voertuig. .

Demonteer het apparaat niet zelf. Elke demontage, herstelling, inspectie mag alleen door een
ervaren persoon worden uitgevoerd.

De autoradio mag alleen worden gebruikt met voertuigen uitgerust met een systeem met een
27
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
spanning van 12Vdc. Sluit het apparaat niet aan op andere systemen (6Vdc, 24Vdc enz.).






De wetten van uw land kunnen het gebruik van dit apparaat beperken tijdens het rijden en elk
misbruik bestraffen; Gebruik dit apparaat dus met naleving van de wetgeving en de
verkeersreglementen.
Let goed op bij het gebruik van dit apparaat tijdens het rijden. Zorg dat u niet verstrooid of
verward bent als u dit apparaat gebruikt tijdens het rijden. Een gebrek aan concentratie kan een
ongeval veroorzaken. Vergeet niet dat u meester bent van en verantwoordelijk voor het voertuig
dat u bestuurt.
Gebruik de videofunctie niet als u rijdt; de lokale wetten kunnen het gebruik van dit type functie bij
het rijden beperken (behalve voor het gebruik van de camera). Bovendien kan de video uw
aandacht en uw concentratie nadelig beïnvloeden en kan als gevolg een verlies van controle over
het voertuig hebben en een ongeval veroorzaken. De video moet eerder bij stilstand worden
gebruikt of wanneer het verkeer heel traag is.
Gebruik het apparaat niet als geen veilige rijomstandigheden verenigd zijn (slecht weer,
gevaarlijke wegen, druk en hectisch verkeer enz.)
gebruik het geluidsvolume op een aanvaardbaar niveau; een hoog volumeniveau kan u beletten
omgevings- en verkeersgeluiden te horen, wat een ongevalrisico kan inhouden.
Een lange blootstelling aan een hoog volume (in het bijzonder met een koptelefoon) kan uw
gehoor beschadigen; Vermijd het geluidsvolume te hoog te zetten en stel u niet te lang bloot aan
het geluid.
. Als de BRAKE-kabel (rem) is aangesloten op de blokkeerschakelaar, zal het apparaat
alleen video’s weergeven als het voertuig stilstaat. Indien geactiveerd voorkomt deze
functie de weergave van een video en een boodschap wordt weergegeven op het
scherm, zoals: «Bekijk geen video’s terwijl u rijdt!». Dit heeft geen betrekking op de
functie «video achteraan». Deze functie is alleen actief als de videobron is ingesteld op
REVERSE (om achter het voertuig te kijken).

Als het teken
verschijnt op het scherm, wil dit zeggen dat een verkeerde handeling werd
uitgevoerd of dat de uitgevoerde handeling niet beschikbaar is.
28
2. VOORSTELLING VAN HET APPARAAT
2. VOORSTELLING VAN HET APPARAAT
A. Technische specificaties
Algemene technische specificaties
Model
Spanning
Spanningsbereik
Stroomsterkte
Afmetingen
Gewicht
Systeem
NS-312 BT MFI
12Vdc
10,5-15.8Vdc
10A
178X50X(160+34)mm
2,3 Kg
Accu onder negatieve pool
Radio
FM
AM
Signaal
Frequentiegamma
≥55dB
87,5 -108,0MHz
Gevoeligheid: (S/R=30dB)
Frequentiekarakteristiek
(±3dB)
Zenderzoekniveau
Vervorming
12dBμ
20Hz~12.5KHz
Stereo (1KHz)
≥25dB
20~30dBμV
≤1.5
%
Impedantie
75Ω
Gevoeligheid: (S/R=30dB)
30dBμV
Frequentiegamma
522 -1.620KHz
Selectiviteit
≥40dB
LCD-scherm
Grootte van het scherm
Resolutie
7 inch
800 × 3 (RGB) × 480
Bruikbare zone
Contrast
Weergavekleur
Levenscyclus LCD
154.08(B) × 85.92 (H)
300
16.7M
10000u (bij 25°C)
DVD-speler
Signaal
90dB
Dynamisch bereik
90dB
Vervorming
≤0.1%
Frequentiekarakteristiek
(±3dB)
Max. vermogen
20Hz~20KHz
4×50W
29
2. VOORSTELLING VAN HET APPARAAT
Impedantie
4Ω
AUX IN
Vervorming
≤0.5%
Frequentiekarakteristiek
(±3dB)
Audio-ingangsniveau
20Hz~20KHz
0,4Vrms
AUDIO
Impedantie
200Ω
Audio-uitgangsniveau
2Vrms(Max)
VIDEO
Video-in/uitgangsniveau
1.0±0.2V
75Ω
Impedantie (IN/OUT)
Ondersteunde formaten
USB/Externe harddisk
FAT16, FAT32
Videoformaten
Mp3
DVD,VCD, MPEG1 (MPG, DAT, MEPG), MPEG
2(VOB), MPEG4 (AVI)
32-320 Kbps en variable debiet
WMA
V9 en recenter
ID3 tag
V2.0 of ouder
Namen van de
bestanden
Aantal mappen/albums
Unicode UTF8 (grootte maximum 128 bit)
Aantal tracks/titels
Maximum 99
Maximum 99
Ondersteunde MP3-formaten
Samplingfrequenties
2kHz, 44.1kHz, 48kHz
Binair debiet
Niet-ondersteunde
formaten
32-320Kbps en variabele debieten
Lege mappen (albums zonder bestanden mp3/WMA)
Audiobestanden AAC, WMV, PCM
Wordbestanden
Beschermde DRM-bestanden
Alle door de machine niet in aanmerking genomen
extensies (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
WMA in LOSSLESS-formaat
Regiocode voor DVD
Regio 1
Regio 2
Regio 3
Regio 4
Regio 5
USA, Canada, Oostelijke Stille Zuidzee;
Japan, West-Europa, Noord-Europa, Egypte, ZuidAfrika, Midden-Oosten;
Taiwan, Hong Kong, Zuid-Korea, Thailand, Indonesië,
Zuidoost-Azië
Australië, Nieuw-Zeeland, Zuid-Amerika, Westelijke
Stille Zuidzee, Oceanië
Rusland, Mongolië, India, Centraal-Azië, Oost-Europa,
Noord-Korea, Noord-Afrika, Zuidwest-Azië;
Regio 6
B. Beschrijving van het apparaat
Chinees Vasteland
30
Regio 4
Regio 5
Australië, Nieuw-Zeeland, Zuid-Amerika, Westelijke
Stille Zuidzee, Oceanië
Rusland, Mongolië, India, Centraal-Azië, Oost-Europa,
Noord-Korea, Noord-Afrika, Zuidwest-Azië;
Regio 6
Chinees Vasteland
2. VOORSTELLING
VAN HET APPARAAT
B. Beschrijving van het apparaat
a) Eenheid
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Disksleuf
VOL/
: Instelling van het volume/POWER/audio MUTE
: Weergave van het Bronmenu
Vorige/Volgende zender
[TILT+] Vergroot de gezichtshoek
OPEN/CLOSE Knop voor openen en sluiten van het scherm
[TILT-] Verkleint de gezichtshoek
Volgende/Volgende zender
RESET Herstarten van het apparaat
USB-poort
AV IN-connector
Eject-knop
31
2. VOORSTELLING VAN HET APPARAAT
b) Afstandsbediening
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Selectie van de muziekbron
Openen/sluiten van het CDcompartiment
AUDIO: keuze van een audiokanaal
Volume
Zoom +/Radioband/trage of snelle
weergave
Verandering van de
weergavemodus
Selectie
van
een
voorkeuzeradiozender
Equalizer
Zoeken/Inkomende oproep
Openen/sluiten van het scherm
Instelling van de weergave van de
hellingshoek
A-B repeat
REPEAT-functie
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Uitzetten van geluid
Inschakeling
Keuze ondertitels
Keuze van een hoek
DVD/PBC-MENU
DVD-titel
MENU
Snel vooruit
Volgende
Pauze/ingang/play
Vorige
Instelling beelden
Volgende
Stop/Ophangen
Weergave van informatie
Cijfertoetsenbord
Willekeurige weergave
Intro

De batterijen in de afstandsbediening plaatsen:
Druk op het deksel van het compartiment en doe het deksel dan naar buiten schuiven.
Installeer 1 batterij CR2025 (3V) in de afstandsbediening met naleving van de polariteiten (+ & -).
Alleen dit type batterij mag worden gebruikt.
Breng het deksel opnieuw aan door er op te drukken en het dan naar binnen te schuiven. Het
deksel zal goed aangebracht zijn als u een "klik" hoort.
Als de afstandsbediening niet wordt gebruikt gedurende lange periode, zal de batterij vermogen
verliezen en daarna niet meer werken. In dat geval de batterij vervangen door een nieuw
exemplaar.
OPGELET! Er bestaat ontploffingsgevaar als de batterij niet correct wordt vervangen.
Vervang deze alleen door hetzelfde type batterij of door een gelijkwaardig type. Meng geen
verschillende types batterijen.

Informatie en opruimen van de batterijen:
Herlaad nooit onoplaadbare batterijen, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur.
Stel ze niet bloot aan hoge temperaturen of aan rechtstreeks zonlicht.
Verbrand ze niet.
Gooi de batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Om het milieu te beschermen moet u de
batterijen opruimen volgens de geldende reglementeringen. Berg ze op in een
batterijencontainer in uw buurt of breng ze terug naar uw winkel.
3. INSTALLATIE
Voor de installatie de elektriciteit uitschakelen en de accukabel (negatief -) verwijderen
om een elektrische schok te voorkomen.
32
Let op: als dit apparaat moet worden geïnstalleerd
in een auto uitgerust met een
ingebouwde speler of een boordcomputer, moet de accukabel aangesloten blijven. De
kabel hier loskoppelen kan het geheugen van de computer wissen. In deze
Gooi de batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Om het milieu te beschermen moet u de
batterijen opruimen volgens de geldende reglementeringen. Berg ze op in een
batterijencontainer in uw buurt of breng ze terug naar uw winkel.
3.3.INSTALLATIE
INSTALLATIE
Voor de installatie de elektriciteit uitschakelen en de accukabel (negatief -) verwijderen
om een elektrische schok te voorkomen.
Let op: als dit apparaat moet worden geïnstalleerd in een auto uitgerust met een
ingebouwde speler of een boordcomputer, moet de accukabel aangesloten blijven. De
kabel hier loskoppelen kan het geheugen van de computer wissen. In deze
omstandigheden de uitrusting installeren met grote voorzichtigheid om het risico van
elektrische schokken te vermijden.
Installeer de montagehuls in het dashboard. Er zijn lipjes aanwezig in de hoogte, bovenaan,
onderaan en aan de zijkanten van de huls. Plooi de nodige lipjes naar buiten zodanig dat de
huls goed komt vast te zitten in het dashboard.
Verwijder de twee transportschroeven onder het apparaat om het apparaat in werking te
stellen.
Plaats de radio voor het dashboard (installeer deze nog niet!). Sluit de kabels aan zoals
aangeduid in het onderstaande schema. Alle kabels moeten doorheen de montagehuls lopen.
Let op dat u de kabels niet beschadigt!
Sluit de accukabel opnieuw aan (negatief -).
Als er geen ACC beschikbaar is, sluit de ACC-kabel dan aan op de elektrische voeding met
een schakelaar.
Plaats de radio in het dashboard. Ga na of deze goed recht staat. De CD-speler en de
navigatietoetsen moeten volledig toegankelijk zijn.
Gebruik de meegeleverde schroeven (M5X24) om de radio vast te zetten in de montagehuls.
Plaats een rubberen mantel op de schroeven.
Installeer de meegeleverde decoratiekader op de omtrek van de autoradio, indien gewenst
(het is niet verplicht deze aan te brengen). Deze kader is esthetisch en nuttig om eventuele
kleine installatiegebreken te verbergen of als er een kleine afstand is tussen de autoradio en
het dashboard. Dit hangt af van de automerken en van de voorziene ruimte voor de installatie
van een autoradio.
Als u het apparaat wenst te verwijderen, zet het dan uit. Verwijder de sierkader (indien nodig).
Met een scherp voorwerp drukken op het kleine gaatje gesitueerd voor het apparaat onder de
volumeknop tot u een klik hoort. Verwijder het apparaat en de kabels.
33
3. INSTALLATIE
Bekabelingsschema
Microphone
External Microphone
SWC
KEY A
BLACK
KEY B
WHITE
GND
POWER ANT & AMP.CONT
REVERSE
BLUE
GREEN/WHITE
POWER AMPLIFIER
AMP/ANT Remote
GEAR
34
BLUE
BLUE
4.4.GEBRUIK
GEBRUIK
A. Starten
Volgens de verrichtingen kunt u ofwel de toetsen van het apparaat gebruiken, ofwel de
afstandsbediening om handelingen te verrichten.
Druk op de knop
van het apparaat of van de afstandsbediening. Het apparaat
geeft de laatste gebruikte status weer. Druk op dezelfde knop om het apparaat uit te
zetten.
Druk op de SRC-knop van het apparaat of van de afstandsbediening. Het MENU-scherm
verschijnt op het scherm.
Bij elke selectie van een functie weerklinkt een pieptoon om de keuze te bevestigen. U
kunt deze deactiveren via het Instellingenmenu.
B. Weergavemodi
a) Radiomodus
Open het MENU en selecteer de Radio-functie. Selecteer een radiozender door te
drukken op de toets BAND van de afstandsbediening of van de interface om een
radiozender te selecteren tussen FM1, FM2, FM3, AM1 en AM2.
Automatisch zoeken
Om zenders te zoeken: Druk kort op
van de afstandsbediening of houd de
van het bedieningspaneel gedurende enkele seconden ingedrukt.
toetsen
Als een radio wordt gevonden, wordt deze automatisch afgespeeld.
Manueel zoeken
Druk continu op de toetsen
van uw afstandsbediening of op deze van het
apparaat. Stop het drukken op de toetsen als u een radiozender duidelijk ontvangt.
U kun took het icoontje
gebruiken. Tik de frequentie van de gewenste radiozender
in met het toetsenbord, bevestig met OK.
Opslag van een radiozender
Het apparaat heeft 5 banden (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). Elke band kan maximum
6 zenders opslaan. Het apparaat kan dus maximum 30 radiozenders opslaan.
Voor een automatische opslag drukt u op de toets van het interfaceapparaat. De
radiozenders met een krachtig signaal worden gedetecteerd en opgeslagen door het
apparaat.
Voor een manuele opslag een radiozender zoeken. Druk kanalen 1 tot 6 in en houd ze
vast om de radiozenders op te slaan.
Lokaal zoeken
Activeer de functie Local in het menu Radio en selecteer Local of Distance. Als Local
wordt geactiveerd, worden alleen de radiozenders met een voldoende krachtig signaal
gedetecteerd.
35
4. GEBRUIK
Instelling van het weergave van zender-systeem
Het weergave van zender (Radio Data System) is een systeem dat het mogelijk maakt
informatie te recupereren op de afgespeelde zender. Volgens de gevallen kunnen
op het scherm worden weergegeven de naam van de radio, van de frequentie, de
naam van de artiest/album/afgespeelde titel, naam van een radio-uitzending enz.
De beschikbaarheid van het weergave van zender-systeem varieert volgens de regio’s
en zones. Als deze service niet beschikbaar is in uw regio/zone, zal deze functie dus
niet werken op uw apparaat.
Druk op de toets instellingen
te wijzigen.
. Selecteer de verschillende functies om de instellingen
weergave van zender-systeem
Recupereert de basisgegevens van dit systeem.
AF-functie (Alternative Frequence)
Het alternatieve-frequentiesysteem stelt de radio in staat andere radiozenders te
zoeken die het in te stellen programma van de radio uitzenden. Dit systeem is nuttig
als de radio de frequentie van de afgespeelde zender verliest.
Het is mogelijk dat er interferenties zijn als er een frequentieaanpassing plaatsvindt.
De AF-functie uitzetten kan dit probleem oplossen.
TA-functie (Traffic Announcement)
De TA-functie maakt het mogelijk verkeersinformatie te ontvangen, ongeacht het
medium.
Als de TA-functie geactiveerd is: een verkeersinformatie wordt ontvangen, de bron die
momenteel wordt afgespeeld wordt vervangen door verkeersinformatie als de
radioband FM is. Het apparaat keert terug naar de oorspronkelijke bron na het einde
van de verkeersinformatie.
EON-functie (Enhanced Other Networks)
Deze functie maakt de verbetering van de ontvangst van de weergave van zendergegevens mogelijk. Wanneer geactiveerd helpt deze de TA- en AF-functies van betere
zoekbewerkingen uit te voeren.
Als EON wordt geactiveerd, zijn de lichtindicators van EON, AF en TA actief. Met de
TA-functie kan de verkeersinformatie van de huidige zender of van andere
zenders/netwerken worden ontvangen.
Met de AF-functie worden de frequenties van de voorkeuzezenders bijgewerkt. EON
maakt het mogelijk dezelfde radiozender beluisterd op een andere frequentie te
ontvangen (als u bijvoorbeeld niet in dezelfde frequentiezone bent).
CT (clock time)
De datum en het uur van de beluisterde zender kan worden weergegeven als deze
gecodeerd is onder het weergave van zender-signaal. De datum en het tijdstip worden
automatisch ingesteld als CT geactiveerd is.
PTY-functie (Program Type)
PTY is een code die het uitgezonden programmatype definieert (voorbeeld: informatie,
Rockmuziek enz.).
Doorloop de pagina’s van de PTY -opties om een programmatype te selecteren. Als
een programma wordt geselecteerd, gaat het apparaat automatisch een medium
zoeken dat dit type programma uitzendt. Als er niets wordt gevonden, keert het
apparaat terug naar de oorspronkelijke radiofrequentie.
36
4. GEBRUIK
b) Een disk weergeven
van de afstandsbediening of van het apparaat om het
Druk op de knop
diskcompartiment te openen en sluiten en een disk in te zetten.
Voor de DVD’s wordt het volgende menu w eergegeven:
D
E
A: Terug naar het hoofdmenu
B: Type disk
C: Weergave van het uur
D: Videoweergave en display van de leesinformatie
E: Weergave op het scherm van het menu van de bedieningen
c) Lezen van een USB-sleutel en van een
Open het USB-compartiment dat zich aan de voorzijde van het apparaat bevindt.
Steel de USB-sleutel in de gepaste poort.
Om de USB-sleutel te verwijderen, het menu verlaten. Vervolgens:
- Voor de USB-sleutel: verwijder de USB-inrichting rechtstreeks.
d) Weergave van externe toestellen
Nota: Deze modus betreft de externe inrichtingen buiten de Bluetooth, USB.
Sluit de externe inrichting aan met de meegeleverde A/V-kabel.
Open het menu. Raak AV-IN 2 of AV-IN 1 aan om toegang te krijgen tot de externe
inrichting.
C. Functies
a) Afspelen
Druk op de toets
(apparaat of afstandsbediening) om te starten en de
weergave op pauze te zetten.
Druk op [■] (apparaat of afstandsbediening) om het afspelen te stoppen.
b) Vorige/volgende en snel vooruit/achteruit
Druk langdurig op de toetsen
(apparaat of afstandsbediening) om snel
vooruit of achteruit te gaan
Druk kort op de toetsen
keren naar de vorige track.
om naar de volgende track te gaan of terug te
37
4. GEBRUIK
c) Herhaalfunctie
Druk op de RPT-knop (afstandsbediening of apparaat). Met het apparaat moet u
bovendien op de toets
drukken om deze functie te gebruiken.
Voor de DVD/VCD: Druk één maal, het hoofdstuk wordt herhaald. Druk een tweede
maal, de titel wordt herhaald. Druk een derde maal, de herhaling wordt stopgezet.
Voor CD, MP3/WMA, MPEG en foto’s : Druk één maal, de track wordt één maal
herhaald. Druk een tweede maal, de map/album wordt herhaald. Druk een derde
maal, alles wordt herhaald. Druk een vierde maal, de herhaling wordt stopgezet.
Herhalen A-B
Voor DVD, VCD en CD druk op [RPT A-B (afstandsbediening of apparaat)] : A zal het
begin zijn van het geselecteerde segment en B het einde. Dit segment zal meermaals
worden herhaald.
d) Willekeurige weergave
Druk op de toets [RDM] van de afstandsbediening of toets
van het apparaat
om de willekeurige weergave te activeren. De tracks worden in willekeurige volgorde
gelezen. Druk nogmaals op deze toetsen om de functie te annuleren.
e) Weergave van de intro
Druk op de toets [INT] van de afstandsbediening. Het begin van elke track wordt
afgespeeld gedurende 10 seconden. Druk nogmaals op deze toetsen om de functie
te annuleren.
Zoeken van een track/hoofdstuk
Om rechtstreeks naar een hoofdstuk of track te gaan het cijfertoetsenbord
van de afstandsbediening gebruiken en het nummer van de track/hoofdstuk
intikken.
Bijvoorbeeld als u naar hoofstuk 10 van een DVD wilt gaan, tik dan 1 en 5 in (voor
DVD, VCD en CD).
Menu en titel voor DVD
Voor DVD ÿs met een menu: de MENU-toets indrukken (interface of
afstandsbediening) om het menu te openen. U kunt de verschillende opties
selecteren die door de DVD worden geboden (talen, ondertiteling, audio
enz.).
Druk op de toets [TITLE] (afstandsbediening of interface) om de DVD-titels te openen.
U kunt een andere titel kiezen voor de weergave.
h) Selectie van een ondertiteling
Druk op de toets [SUBTITLE] om een ondertiteling te kiezen als deze beschikbaar is.
i)
Keuze van de hoek
38
4. GEBRUIK
j)
Selectie van een audiokanaal
Voor de DVD’s met taal- en audio-opties de toets AUDIO (afstandsbediening of
interface) indrukken om de taal te wijzigen. Voor CD EN VCD, druk op de toets
AUDIO (afstandsbediening of interface) om het audiokanaal te wijzigen uit keuzes
STEREO, MONO, LEFT (links), RIGHT (rechts).
k) Zoomfunctie
om te zoomen
l)
Verdraaien van de beelden
Gebruik de toets van de interface
om de foto’s te bewegen.
m) PBC-functie (voor VCD)
Deze functie kan worden gebruikt met de VCD die deze versie bezitten (V2.0 en
recenter).
Druk op de PBC-knop van de interface. Druk nogmaals op deze toets om de functie
te annuleren.
n) Directe selectie van een track
Om een track direct te selecteren deze functie kiezen in het interfacemenu. Voer het
nummer van de gewenste track in en druk dan op OK om te bevestigen.
o) Camera
U moet een camera hebben voor de functie "achteruitzicht". Bij de installatie van een
camera zal deze automatisch werken. Als er geen camera is, zal de functie in het
grijs verschijnen op het scherm.
Als u achteruitrijdt met de auto, zal de camera automatisch in werking treden.
D. Leesinformatie
Bij het lezen van een DVD/VCD het scherm aanraken, er verschijnt informatie
bovenaan het scherm.
Voor DVD
- Het type disk
- Informatie titel: geeft het aantal titels weer en de titel die wordt afgespeeld.
- Informatie hoofdstuk: geeft het aantal hoofdstukken en het nummer aan van het
hoofstuk dat momenteel wordt afgespeeld.
- De hoek
- De ondertitels
- Verstreken tijd
Voor VCD
- Informatie track: geeft het aantal tracks aan en het nummer van de track die
momenteel wordt afgespeeld.
- PCB (al dan niet actief)
- Verstreken tijd
39
4. GEBRUIK
E. iPod/iPhone-modus
OPGELET! Het apparaat kan worden aangesloten op de volgende iPod- en iPhonemodellen:
iPhone5, 5s, 5c
iPhone4, 4s
iPod Touch (4de en 5de generatie)
iPod classic
iPod nano (5de, 6de en 7de generatie)
«Made for iPod» en «Made for iPhonebe » betekent date en elektronisch toestel werd
ontworpen voor specifieke aansluiting op respectievelijk de iPod of de iPhone, en werd
gecertificeerd door de ontwikkelaar om te voldoen aan de prestatienormen van Apple.
Apple is niet aansprakelijk voor de werking van dit apparaat of van zijn conformiteit aan de
veiligheids- en reglementaire normen. Gelieve te noteren dat het gebruik van dit toestel met
een iPod of een iPhone de draadloze prestaties kan beïnvloeden.
iPhone en iPod zijn merken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en in
andere landen.
Sluit uw toestel aan via de USB-poort van het apparaat en de kabel van de iPhone/iPod.
Wanneer aangesloten, het icoontje [USB] aanraken. Een lijst zal daaronder doorlopen. De
lijst omvat de mappen die de audio-, video- en fototracks bevatten. Raak één van de
mappen aan om de inhoud weer te geven. Om terug naar achter gaan deze map opnieuw
aanraken.
Beschrijving
Elapsed Time
[EQ ] Setting
Verstreken tijd van de afgespeelde track
instelling van de equalizer
Time display
[ MUSIC ] Audio Files
Tijdsweergave
Selecteer dit icoontje om een audiotrack
weer te geven en te kiezen
Selecteer dit icoontje om een videotrack
weer te geven en te kiezen
Selecteer een afbeelding om deze weer te
geven
Druk op dit icoontje om het nummer van
een track handmatig in te voeren. Druk op
ENTER om te bevestigen
Instellingsmenu
Terug naar het vorige menu
[ VIDEO ] Video Files
[ PHOTO ] Image Files (jPEG etc)
Direct Entry
Setup
[ MENU ] Icon
Muziekmenu
Druk op het MUSIC-menu om het menu weer te geven. Bij de lezing kunt u de
volgende handelingen verrichten.
40
4. GEBRUIK
om snel vooruit of achteruit te gaan
Druk op de toetsen
om naar de volgende track te gaan of terug te
Druk kort op de toetsen
keren naar de vorige track.
om te starten en de weergave op pauze te zetten).
Druk op de toets
Druk op RDM om de tracks op willekeurige wijze te laten afspelen.
Druk op het MENU-icoontje om terug te keren naar het vorige menu.
Druk op RPT om de lezing te doen herhalen.
F. Bluetooth-modus
a) Aansluiting en koppeling van de Bluetooth-toestellen
Om het Bluetooth-toestel te kunnen aansluiten moet u het eerst koppelen aan het
apparaat.
Om de koppeling te slagen moet u een afstand van minstens 5 meter van de eenheid
nemen. Verwijder elke hindernis en elk apparaat dat interferentie kan veroorzaken
tussen de twee toestellen en de koppeling kan bemoeilijken.
Activeer de Bluetooth van het apparaat door naar het MENU te gaan en dan naar het
Bluetooth-menu.
Activeer de Bluetooth van het toestel.
Zoek het Bluetooth-toestel. Als de code of het nr. van het Bluetooth-toestel
verschijnt in de koppelingslijst, selecteer deze dan.
Voer het standaad wachtwoord in :0000. De inrichting verschijnt op de interface van
het apparaat.
Aangezien het toestel is geregistreerd op het apparaat, wordt het telkens
automatisch aangesloten (het is niet nodiug telkens de vorige stappen uit te voeren).
b) Een telefonische oproep maken
Selecteer de Bluetooth-functie.
Koppel uw telefoon aan het apparaat zoals hierboven beschreven. Controleer goed of
uw apparaat de Bluetooth-functie heeft en of deze functie wel goed geactiveerd is.
Tik het telefoonnummer in op het toetsenbord of zoek het telefoonnummer in de
volgende lijsten: telefoonboek, lijst van de oproepen, gemiste oproepen, ontvangen
oproepen, verzonden oproepen.
Om in te haken de toets “inhaken” indrukken.
c) Een telefoonboek synchroniseren
Selecteer in het menu « Phone Synch » om het telefoonboek te synchroniseren.
Zoek de telefoonnummers en contactnummers in de volgende lijsten: Telefoonboek,
Verstuurde oproepen, Ontvangen oproepen, Gemiste oproepen. Raak het nummer
aan om de oproep te beginnen
d) Een telefonische oproep ontvangen
Alle oproepen worden automatisch beantwoord. Om de functie automatisch antwoord
te deactiveren naar het Bluetooth-menu gaan en dit op OFF zetten.
Als het automatische antwoord wordt gedeactiveerd: bij een inkomende oproep geeft
het scherm van het apparaat een boodschap weer. Om te antwoorden Hang op
(inhaken) of Answer (antwoorden) selecteren.
Spreek tegen de microfoon van de Bluetooth. Om in te haken de toets “inhaken”
indrukken.
e) Muziekmodus
De Bluetooth-toestellen zullen alleen een mono geluid weergeven. Als het
toestel echter de functie A2DP heeft, kunnen de apparaten een stereo geluid
weergeven. Controleer of uw Bluetooth-toestel deze functie heeft.
41
Bluetooth-toestellen die de AVRCP-functie
hebben kunnen de lezing van een
Bluetooth-speler controleren. Als de audiomodus in werking is en u wenst een
telefonische oproep te doen, kunt u het telefoonnummer rechtstreeks invoeren
Als het automatische antwoord wordt gedeactiveerd: bij een inkomende oproep geeft
het scherm van het apparaat een boodschap weer. Om te antwoorden Hang op
(inhaken) of Answer (antwoorden) selecteren.
Spreek tegen de microfoon van de Bluetooth. Om in te haken de toets “inhaken”
indrukken.
4. GEBRUIK
e) Muziekmodus
De Bluetooth-toestellen zullen alleen een mono geluid weergeven. Als het
toestel echter de functie A2DP heeft, kunnen de apparaten een stereo geluid
weergeven. Controleer of uw Bluetooth-toestel deze functie heeft.
Bluetooth-toestellen die de AVRCP-functie hebben kunnen de lezing van een
Bluetooth-speler controleren. Als de audiomodus in werking is en u wenst een
telefonische oproep te doen, kunt u het telefoonnummer rechtstreeks invoeren
op uw telefoon. De muziek stopt automatisch en het scherm geeft Send Dail
weer (oproep bezig). Als de oproep wordt aanvaard, wordt de stem van de
gesprekspartner verspreid op het apparaat. Na het einde van de oproep geeft het
scherm het muziekmenu weer.
Als u een oproep ontvangt, stopt de muziek en het scherm geeft « inkomende
oproep » (incoming call) weer. Na het einde van de oproep verschijnt het
muziekmenu op het scherm.
G. Algemene instellingen
Druk op de toets SETUP van de afstandsbediening of het icoontje
van de interface.
om over te gaan tot de verschillende
Surf doorheen het menu met de toetsen
instellingen en bevestigen met
.
a) Instelling van de datum en van het tijdstip
 Instelling van de datum:
Druk op de richtingstoetsen om het jaar, de maand en de dag in te stellen. Druk op
om te bevestigen.

Instelling van het uur:
Druk op TIME (UUR).
Druk op de richtingstoetsen om de uren en de minuten in te stellen. Druk op
te bevestigen.

Instelling van de tijdszone
Druk op Time Zone (tijdszone).
Selecteer de gewenste tijdszone in het submenu.

Instelling van de uitschakeltimer
Druk op de toets Power Off Timer (uitschakeltimer).
Druk op ON of OFF.
om
b) Hoofdtaal
Selecteer één van de beschikbare talen in het menu. De volledige interface zal in de
geselecteerde taal zijn.
c) Audio-instellingen
Instellingen van het volume
Om het volume te wijzigen de knop van het apparaat gebruiken om het geluidsvolume
te verlagen of te verhogen of de afstandsbediening gebruiken met de toetsen VOL +/-.
Equalizer
Druk op de toets EQ (afstandsbediening of interface), het menu van de equalizer zal
verschijnen.
Selecteer een equalizermodus: User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban,
Acoustic.
U kunt de parameters van de equalizer wijzigen door als volgt te werk te gaan:
Verschuif de parameterbalk. Gebruik de richtingpijlen om naar de instellingen over te
gaan.
DRC-functie: Bij het beluisteren van een
42 muziekbron bij laag volume maakt deze
functie het mogelijk bepaalde lage en hoge tonen te versterken. ON om deze te
activeren en OFF om te deactiveren.
Selecteer een equalizermodus: User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban,
Acoustic.
U kunt de parameters van de equalizer wijzigen door als volgt te werk te gaan:
Verschuif de parameterbalk. Gebruik de richtingpijlen om naar de instellingen over te
4. GEBRUIK
gaan.
DRC-functie: Bij het beluisteren van een muziekbron bij laag volume maakt deze
functie het mogelijk bepaalde lage en hoge tonen te versterken. ON om deze te
activeren en OFF om te deactiveren.
Balans
Om de balans van de luidsprekers in te stellen, in hetzelfde menu. Stel het volume van
de luidsprekers in met de instelzone voor de balans.
d) Instellingen van de video-opties
Instellingen
DVD
Wachtwoord
definiëren
Signaletiek
Audiotaal
Ondertitels
DVD
Diskmenu
Opties
Beschrijving
Definieer een wachtwoord om de lezing van DVD’s te
beperken. Het standaard wachtwoord is 000.
Kinderen
Aanvaardbaar voor kinderen
Elk publiek
Films elk publiek
-10
Verboden voor kinderen van minder
dan 10 jaar
-12
Verboden voor kinderen van minder
dan 12 jaar
-16
Verboden voor personen van minder
dan 16 jaar
Volwassenen Verboden voor personen van minder
dan 18 jaar
Selecteer één van de beschikbare audiotalen
Selecteer een beschikbare ondertiteling
Selecteer één van de beschikbare talen voor het
menu.
Beeldformaat Druk om het beeldformaat te wijzigen: 4:3, 16:9
Nota: Deze signaletiek betreft alleen het Franse grondgebied.
e) Optie bediening aan het stuurwiel
Om het stuurwiel van het voertuig te gebruiken om de functies te bedienen.
Open het menu, selecteer SWC. Selecteer elke bediening aan het stuurwiel voor de
gepaste functie. De bediening wordt geregistreerd als de bediening aan het stuurwiel
geprogrammeerd is.
Om de bediening aan het stuurwiel te stoppen, de RESET-knop indrukken.
f)
IJking
Als u op het scherm drukt maar er geen antwoorden zijn, is het mogelijk dat het
scherm slecht geijkt is. U moet dus het scherm opnieuw ijken. In het menu “ijking”
moet u de instructies volgen die op het scherm worden weergegeven.
g) Standaard instelling (fabrieksinstelling)
Om de oorspronkelijke instellingen te herstellen RESET indrukken.
Druk op de beschikbare opties om de standaard instellingen te herstellen.
5. REINIGING, ONDERHOUD EN OPBERGING
Volg deze instructies om uw apparaat in goede netheidsstaat te houden. Een schoon
en in goede staat verkerend apparaat levert betere prestaties op en verlengt de
levensduur van het apparaat.
A. Reiniging
OPGELET! Gebruik geen producten die het apparaat kunnen beschadigen
(schurende of corrosieve producten, alcohols, stoomreinigers, ruwe doeken,
schrapers enz.).
Installeer het apparaat niet in een vaatwasreiniger
voor het reinigen!
43
Om het apparaat te reinigen zijn oppervlak schoonvegen met een droge en zachte doek.
moet u de instructies volgen die op het scherm worden weergegeven.
g) Standaard instelling (fabrieksinstelling)
Om de oorspronkelijke instellingen te herstellen RESET indrukken.
Druk op de beschikbare opties om de standaard instellingen te herstellen.
5.5.REINIGING,
ONDERHOUD EN OPBERGING
REINIGING, ONDERHOUD EN OPBERGING
Volg deze instructies om uw apparaat in goede netheidsstaat te houden. Een schoon
en in goede staat verkerend apparaat levert betere prestaties op en verlengt de
levensduur van het apparaat.
A. Reiniging
OPGELET! Gebruik geen producten die het apparaat kunnen beschadigen
(schurende of corrosieve producten, alcohols, stoomreinigers, ruwe doeken,
schrapers enz.).
Installeer het apparaat niet in een vaatwasreiniger voor het reinigen!
Om het apparaat te reinigen zijn oppervlak schoonvegen met een droge en zachte doek.
B. Hantering en reiniging van de disks
Bij de hantering van de disks raden we u aan deze adviezen te volgen om ze niet te
beschadigen.
Hantering
Als u uw disks uit hun doosje neemt, raak dan nooit het opnameoppervlak aan.
Schrijf niet op het oppervlak en plak er ook niets op. Vermijd elke hantering die uw disks
kan beschadigen.
Plooi uw disks niet.
Reiniging
Als uw disks vuil zijn, vingerafdrukken of stof bevatten, reinig ze dan met een zachte en
droge doek. Gebruik in geen geval producten die ze kunnen beschadigen (schrapers,
benzeen, antistatische spray enz.).
Voer bij het poetsen een beweging van het midden naar de rand uit; Voer geen andere
bewegingen uit.
Raak de lens van de speler niet aan en zorg dat u steeds de CD-speler sluit om het
binnendringen van stof en vuil te voorkomen. Anders kan dit de lens van het apparaat
beschadigen waardoor dit geen disks meer kan lezen.
Opbergen van de disks
Na gebruik de disks opbergen in hun oorspronkelijk doosje.
Berg ze op een droge en schone plaats op. Stel ze niet rechtstreeks bloot aan
zonnestralen, aan hoge temperaturen, aan vochtigheid en aan stof.
C. Onderhoud
U kunt de zekering van het apparaat vervangen. Gebruik een zekering van hetzelfde type
(10A).
Als andere onderhoudsacties moeten worden uitgevoerd, moeten deze door een
bekwame technicus worden verricht.
D. Opbergen:
Als u het apparaat wilt opbergen, demonteer het dan op correcte wijze. Om elk ongeval te
voorkomen, in het bijzonder met kinderen, en om het verlies van accessoires en
schroeven te voorkomen, deze opbergen in hun verpakking. Zet het apparaat op een
droge en frisse plaats, beschut tegen vochtigheid en buiten bereik van kinderen.
6. PECHVERHELPINGSGIDS
Als u problemen ondervindt met de autoradio, kan de onderstaande tabel u helpen om
uw probleem op te lossen.
Als de onderstaande oplossingen uw probleem niet verhelpen, breng het apparaat dan
naar uw serviceagent voor inspectie. Voer geen enkele herstelling of
onderhoudsverrichting eigenhandig uit.
44
Als u het apparaat wilt opbergen, demonteer het dan op correcte wijze. Om elk ongeval te
voorkomen, in het bijzonder met kinderen, en om het verlies van accessoires en
schroeven te voorkomen, deze opbergen in hun verpakking. Zet het apparaat op een
droge en frisse plaats, beschut tegen vochtigheid en buiten bereik van kinderen.
6. PECHVERHELPINGSGIDS
6. PECHVERHELPINGSGIDS
Als u problemen ondervindt met de autoradio, kan de onderstaande tabel u helpen om
uw probleem op te lossen.
Als de onderstaande oplossingen uw probleem niet verhelpen, breng het apparaat dan
naar uw serviceagent voor inspectie. Voer geen enkele herstelling of
onderhoudsverrichting eigenhandig uit.
PROBLEMEN
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSINGEN
Het apparaat is niet of slecht
aangesloten
Controleer de bedrading en
herbegin de montage indien
nodig
Als uw voertuig een andere
spanning dan 12V heeft,
gebruik de autoradio dan beter
niet.
Doe een beroep op uw
naverkoopdienst
of
op
bekwame
personen
voor
inspectie of herstelling
De technische kenmerken van uw
voertuig stellen een probleem.
Het
apparaat
werkt niet
De kabels zijn beschadigd
Het apparaat raakt
verhit
Er
is
een
probleem met de
instellingen
De
afstandsbediening
werkt niet
De zekering van het voertuig of
van het apparaat werkt niet meer
Het apparaat werd te veel gebruikt
De instellingen werden verkeerd
uitgevoerd
Vervang de zekeringen
Zet het apparaat uit en koppel
het los en laat het rusten
Pas de uitgevoerde instellingen
aan
De batterijen zijn defect
Vervang de batterijen
nieuwe exemplaren
Volume te laag ingesteld
Zet het volume hoger
45
door
6. PECHVERHELPINGSGIDS
Zwak geluid
geen geluid
of
De luidsprekers zijn beschadigd
Laat uw apparaat herstellen
De balans is fout ingesteld
Stel de balans correct in
Er
zijn
interferenties
of
beelden
die
flikkeren
Het kleursysteem van de DVD of
VCD werkt niet met de monitor
Stel de kleuren van de DVD of
van het apparaat in
Een
waarschuwing
zoals “Kijk geen
video terwijl u
rijdt” verschijnt de
hele tijd
De
BREAK-kabel
voor
de
Parkingfunctie
werd
verkeerd
aangesloten
De kabels zijn slecht aangesloten
Sluit de kabel correct aan
De videokabel is beschadigd
Doe een beroep op uw
naverkoopdienst
of
op
bekwame
personen
voor
inspectie of herstelling
De CD, DVD of
VCD werkt niet
De disks zijn vuil
Hanteer en reinig de disks op
correcte wijze (zie hoofdstuk
reiniging)
De
disks
beschadigd
Het apparaat geeft
Region Error weer
zijn
gekrast
of
Sluit de kabels correct aan
Gebruik geen gekraste
beschadigde disks
of
De disks zijn leeg
Gebruik deze disks niet en
gebruik andere disks die
leesbaar zijn
De disk is omgekeerd ingezet
Neem hem uit en leg de CD
juist in
Het formaat van de disk wordt niet
gelezen door het apparaat
Gebruik deze disks niet en
gebruik andere disks die
leesbaar zijn met dit apparaat
De disk kan niet worden gelezen
omdat
zijn
regiocode
niet
compatibel is met dit apparaat
Gebruik deze disks niet en
gebruik
disks
met
een
compatibele regiocode
7. OPRUIMEN
Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval.
Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EC voor het opruimen van elektrische en
elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten versleten
46
compatibel is met dit apparaat
compatibele regiocode
7. OPRUIMEN
7. OPRUIMEN
Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval.
Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EC voor het opruimen van elektrische en
elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten versleten
elektrische producten afzonderlijk worden ingezameld en worden opgeruimd in speciaal
voorziene recyclagepunten.
Richt u tot de plaatselijke autoriteiten of tot uw dealer om adviezen te krijgen over de
recyclage.
De versleten batterijen kunnen negatieve effecten hebben voor het milieu en voor de
gezondheid van personen omwille van de toxische substanties die aanwezig zijn in deze
batterijen. Versleten batterijen moeten afzonderlijk worden ingezameld en opgeruimd via
speciaal voorziene recyclagepunten.
Richt u tot de plaatselijke autoriteiten of tot uw dealer om adviezen te krijgen over de
recyclage.
Door deze handelingen uit te voeren draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
47
6
Precauzioni per l’utilizzo di
dischi
1.Non utilizzare dischi di forma irregolare
2.Pulizia dei dischi
Usare un panno morbido e asciutto per
pulire il disco dal centro verso l’esterno,
utilizzare solo detergenti neutri.
3. Quando si riproduce un disco nuovo
I dischi nuovi possono presentare
irregolarità sui bordi esterni e interni. In
questi casi,
48
49
PRIMA DELL’USO
Panel frontal
཰
ཻ
ཱ
ེ
ི ཱི ུ ཱུ
ྲྀ ཷ
ླྀ
ཹ
1. Alloggiamento disco
/
2. [VOL /
] Manopola: Regolazione volume / Interruttore unità / Funzione
audio mute
3. [SRC] Tasto: Premere il tasto [ SRC ] per visualizzare il Menu Sorgente
4. [
] Tasto: Cercare una stazione inferiore / Precedente
5. [TILT+] Manopola: Aumenta l’angolazione dello schermo
6. [OPEN/CLOSE] Tasto: Apre / Chiude il monitor TFT
7. [TILT-] Manopola: Diminuisce l’angolazione dello schermo
8. [
] Tasto: Cerca una stazione superiore / Successiva
9. Reset dell’unità
10. Slot USB
11. Jack AV IN
12. Espellere il disco
50
51
CONTROLLO A DISTANZA
52
Operazioni di base
Accensione / Spegnimento
Utilizzo del Monitor TFT
Premere il tasto [
] per accendere l’unità.
I pulsanti frontali dell’unità si illuminano e
l’indicazione della modalità corrente appare
sull’LCD. Premere il tasto [
] per spegnere
l’unità.
Aprire / Chiudere il monitor
Premere il tasto [OPEN/CLOSE] sul pannello
frontale o sul telecomando per estrarre o
ritirare il pannello dello schermo.
Modificare l’angolo di apertura del monitor
Per le caratteristiche proprie dell’LCD, la
qualità della visione dipende dall’angolo di
inclinazione.
L’angolo di inclinazione dello schermo di
questa unità può essere modificato; potete
quindi scegliere l’inclinazione corrispondente
alle migliori condizioni di visione.
Premere il tasto [TILT] sul pannello dello
schermo o sul telecomando per regolare
l’inclinazione a intervalli successivi.
Mantenere premuto il tasto [TILT] sul pannello
dello schermo o sul telecomando per regolare
l’inclinazione in modo continuo.
Conferma sonora
Un segnale sonoro conferma ogni selezione
di funzione. Il segnale sonoro può essere
disattivato dal menù delle impostazioni.
Mute
Premere la manopola del volume sul pannello
frontale o premere il tasto [MUTE] sul
telecomando per azzerare il volume dell’unità.
Aprire il MENU’ SORGENTE
Reset del Sistema
Toccare l’icona [
] sullo schermo per
accedere al MENU’ SORGENTE.
Ripetere l’operazione per ritornare alla
sorgente originale.
Selezione della Sorgente
Per correggere un blocco di sistema o altre
operazioni improprie, usare la punta di una
penna a sfera per premere il tasto [RESET]
posizionato sul pannello. Dopo un reset del
sistema, l’unità recupera tutte le impostazioni
di fabbrica.
Aprire il MENU’ SORGENTE, e quindi
toccare la sorgente desiderata o selezionare
una sorgente spostando il cursore e quindi
confermare.
Nota:
Se il reset viene effettuato durante la
riproduzione di un DVD, la riproduzione del
DVD riprende al termine del processo.
Modificare i Parametri del
Rapporto Aspetto
Regolazione del Volume
Aumentare/Diminuire il Volume
Per aumentare o diminuire il volume, ruotare
la manopola sul pannello frontale. Quando
il livello di volume raggiunge "0" o "50", un
segnale sonoro indica il raggiungimento
del limite di regolazione. Lo schermo TFT
visualizza il livello di volume per 3 secondi.
Volume di accensione programmabile
Questa configurazione permette
all’utilizzatore di selezionare il livello di volume
all’accensione indipendentemente dall’ultima
regolazione del volume al momento dello
spegnimento dell’unità. Per programmare
uno specifico volume all’accensione, ruotare
la manopola per regolare il volume al livello
desiderato. Tenere premuta la manopola
fino a quando l’icona blu dell’altoparlante e
l’indicazione del livello sonoro appaiono sullo
schermo. L’unità emetterà un segnale sonoro
per confermare la regolazione del volume.
Premere il tasto [WIDE] sul telecomando per
modificare i parametri di Rapporto aspetto.
Regolazione dell’Immagine
1. Accedere alla modalità di regolazione
dell’immagine
Premere il tasto [PIC] sul telecomando.
2. Selezionare un parametro da regolare
Toccare l’icona [
]/[
] sull’interfaccia
utente per regolare il valore.
3. U s c i r e d a l l a m o d a l i t à r e g o l a z i o n e
dell’immagine
Per uscire dalla modalità di regolazione
dell’immagine, ripetere il primo passaggio
o interrompere le operazioni per qualche
secondo.
53
MODALITA’ RADIO
Selezionare Radio come
sorgente
Memorizzare le Stazioni
L’unità ha 5 bande di frequenza, FM1,
FM2, OIRT, AM1, AM2, e ogni banda può
memorizzare 6 stazioni; in tal modo l’unità
può memorizzare 30 stazioni in totale.
Aprire il MENU’ SORGENTE e quindi toccare
[Radio].
Memorizzazione Manuale
1. Sintonizzare una stazione.
2. Toccare e mantenere premuto uno dei
tasti da 1 a 6 per memorizzare la stazione
selezionata.
Ricerca Automatica delle
Stazioni
Toccare [
] per cercare le stazioni e
memorizzare automaticamente le 6 stazioni
più potenti.
Selezionare una Banda Radio
Premere il tasto [BAND] sul telecomando o
toccare l’icona [ ] sull’interfaccia utente per
selezionare una banda di frequenze tra FM1,
FM2, OIRT, AM1 e AM2.
Richiamare una Stazione
1. Selezionare una banda (se necessario).
2. Toccare a video un tasto di memorizzazione
per selezionare la corrispondente stazione
memorizzata.
Sintonizzazione
Sintonizzazione automatica
Premere iI tasto [
]/[
] sul telecomando
o toccare l’icona [
]/[
] sull’interfaccia
utente per cercare una stazione superiore/
inferiore.
Per interrompere la ricerca, ripetere
l’operazione o premere altri tasti con funzioni
radio.
Ricerca Stazioni Radio Locali
(LOC)
Quando è attiva la funzione Local, vengono
trasmesse solo le stazioni radio con un
forte segnale locale. Per attivare la funzione
Local in modalità AM/FM, toccare [ ] sullo
schermo. Si attiva la modalità Opzioni.
Toccare l’icona [
] e scegliere Radio Local
o Distance. Quando è attiva la funzione
Local, l’indicatore LOC si illumina sulla parte
superiore dello schermo. Quando è attiva la
funzione Distant, si illumina l’indicatore DX
sulla parte superiore dello schermo.
Nota:
Quando una stazione viene ricevuta, la
ricerca si interrompe e inizia la trasmissione.
Sintonizzazione manuale
Metodo 1:
Durante la sintonizzazione manuale, la
frequenza può essere regolata per intervalli.
Toccare l’icona [
]/[
] sull’interfaccia
utente per sintonizzarsi su una stazione
superiore / inferiore.
Metodo 2:
1. Toccare l’icona del tastierino numerico
[
]. Viene mostrato il tastierino numerico,
toccare i numeri per inserire la frequenza.
2.Toccare [
] per cancellare i numeri
selezionati uno per volta.
3. Toccare [ OK ] per confermare.
Selezione EQ
To c c a r e l ’ i c o n a [
regolazione EQ.
54
] e accedere alla
Riproduzione
Inserire un Disco
Se non ci sono file audio, ma nella chiavetta
USB ci sono file video supportati, il sistema
attiverà automaticamente il menu file
video.
Se non ci sono né file audio né file video,
ma nella chiavetta USB ci sono file
immagine supportati, il sistema attiverà
automaticamente il menu file immagine.
Se nella chiavetta USB non ci sono file di
tipologia sopra menzionata, sullo schermo
apparirà la frase: Non ci sono file audio/
video/immagine supportati.
2. Non tutti i tipi di dispositivi USB sono
compatibili con l’unità.
Con l’inserimento di un disco, l’unità passa
automaticamente in modalità [DISP].
Nota:
1 Verificate se c’è già un disco nell’unità
prima di inserirne un altro.
2 Alcuni dischi registrati, come CD-R, CDRW, DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW
non possono essere letti a causa del loro
diverso status di registrazione. In ogni
caso, i dischi non ancora finalizzati non
possono essere riprodotti.
3 Circa le precauzioni sull’utilizzo dei dischi,
fate riferimento all’appendice.
4 Non date per scontata la compatibilità di
tutti i dischi.
Riproduzione
Espulsione del Disco
Quando vengono inseriti un disco, o un
dispositivo USB, la riproduzione parte
automaticamente.
Premere il tasto [
] sul pannello frontale o
sul telecomando per espellere il disco.
Pausa
Controlli Touch Screen
Durante la riproduzione di file audio/video,
premere il tasto [
] sul telecomando o
aprire l’icona del menu di controllo a video
e quindi toccare l’icona [
], premere
nuovamente [
] per riprendere la
riproduzione.
Le aree tasti touch per la riproduzione DVD
sono evidenziate qui sotto:
D
Stop
Per i file audio o video, premere il tasto [■]
sul telecomando o aprire l’icona del menu di
controllo a video e quindi toccare l’icona [■]
per fermare. Premere [
] per riprendere dal
punto di pausa. Toccare nuovamente l’icona
[■] per fermare definitivamente, o premere il
tasto [■] sul telecomando. Premere [
] per
riprodurre dal primo file.
E
A: Ritorno al menu principale
B: Tipo disco
C: Visualizzazione timer
D: Riproduzione video e visualizzazione
informazioni di riproduzione
E: Visualizzazione menu di controllo
Precedente/Successivo
Controllare la riproduzione
Toccare i tasti [
]/[
] sullo schermo per
passare alla traccia / capitolo precedente /
successivo.
Per accedere ai controlli a video, toccare lo
schermo in qualsiasi punto, tranne l’angolo
in alto a sinistra e toccare nuovamente per
uscire dalla visualizzazione.
Cercare una cartella
Collegare un dispositivo USB
1.Aprire la porta USB.
2.Collegare un dispositivo USB alla
presa USB. La riproduzione parte
automaticamente.
Nota:
1. Se nella chiavetta USB sono contenuti
file audio supportati, il sistema attiverà
automaticamente il menu file audio.
Per controllo Cartelle
1. Toccare [
] per mostrare tutte le cartelle
disponibili.
2.Toccare una cartella, quindi toccare il file
desiderato.
3.Toccare nuovamente il file per cominciare la
riproduzione.
55
Riproduzione
Per File Audio
1.Toccare [
] per visualizzare tutte le
cartelle audio disponibili.
2.Toccare una cartella, quindi toccare il file
desiderato.
3.Toccare nuovamente il file per attivare la
riproduzione.
Nota:
Quando la funzione [riproduzione casuale]
viene disattivata, l’unità riprende la
riproduzione normale a partire dalla sequenza
corrente.
Per File Video
1.Toccare [
] per visualizzare tutte le
cartelle video disponibili.
2.Toccare una cartella, quindi toccare il file
desiderato.
3.Toccare nuovamente il file per attivare la
riproduzione.
Questa funzione è disponibile per i dischi
VCD con funzione PBC (Ver 2.0 o superiore).
Premere il tasto [MENU] sul telecomando o
aprire l’icona del menu dei controlli a video e
quindi toccare ripetutamente l’icona [
] per
attivare questa funzione.
Premere nuovamente per disattivarla.
Nota:
1.Quando la funzione PBC è attiva, la
riproduzione ritorna all’elenco delle tracce
e inizia dalla prima traccia.
2.Quando la funzione PBC è attiva, la
riproduzione veloce, la riproduzione lenta o
il salta tracce sono disponibili ma non sono
ammessi il ripeti riproduzione e la ricerca
di un particolare capitolo o traccia.
3.Se eseguite le operazioni di riproduzione
casuale, esplora o ricerca quando la
funzione PBC è attiva, essa si disattiverà
automaticamente.
Per File Immagini
1.Toccare [
] per visualizzare tutte le
cartelle immagini disponibili.
2.Toccare una cartella, quindi toccare il file
desiderato.
3.Toccare nuovamente il file per attivare la
riproduzione.
Ripetere la Riproduzione
Premere il tasto [RPT] sul telecomando o
aprire l’icona del menu dei controlli a video e
quindi toccare l’icona [
] per accedere alle
modalità di ripetizione come descritto sotto:
Disctype
Repeatmode
DVD
Repeat chapter ė Repeat title ė Repeat allė Repeat off
VCD(PBC off)
Repeat one ė Repeat all ė Repeat off
CD
Repeat one ė Repeat all ė Repeat off
MP3/WMA
Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off
MPEG
Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off
Picture
Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off
Nota:
Durante la riproduzione di un disco VCD,
aprendo la funzione [PBC] la funzione [ripeti]
viene interrotta.
Ripetere A-B
Quando viene ripetuta la riproduzione di
un DVD, VCD, potete ripetere in continuo i
contenuti di un intervallo temporale A-B:
Repeat A-
ė Repeat A-B ė RepeatA-B Off
Riproduzione Casuale (Random)
Potete riprodurre tracce / file audio in ordine
casuale.
Durante la riproduzione CD, premere
ripetutamente il tasto [RDM] sul telecomando
per attivare / disattivare la riproduzione
casuale.
56
Funzione PBC
Selezionare la Modalità Audio
Quando riproducete dei VCD, potete
selezionare una modalità audio (R/L/Stereo).
1.Durante la riproduzione, se necessario,
toccate il bottone a metà dello schermo per
visualizzare il menù a video.
2. Toccare [ ] per visualizzare il 2° menù.
Toccare ripetutamente [
] fino a quando
la modalità audio è stata selezionata.
Selezionare la Lingua dei
Sottotitoli
Per dischi DVD che contengono due o più
lingue dei sottotitoli.
1.Durante la riproduzione, se necessario,
toccare lo schermo per visualizzare il
menu a video.
2. Toccare [ ] per visualizzare il 2° menù.
3.To c c a r e r i p e t u t a m e n t e [
] per
selezionare una lingua.
La lingua selezionata viene visualizzata.
Riproduzione
Cambiare l’Angolo di Visuale
Tempo Trascorso
Alcuni DVD contengono scene alternative,
come scene riprese da differenti angolazioni.
In questi DVD, potete scegliere tra le scene
alternative disponibili.
1.Durante la riproduzione, se necessario,
toccare lo schermo per visualizzare il
menu a video.
2.P r e m e r e r i p e t u t a m e n t e [
] sul
telecomando.
Accesso Diretto a una Traccia
Per selezionare direttamente una traccia,
toccare l’icona [
] sui controlli a video
per visualizzare il menù di accesso diretto.
Scegliete la traccia desiderata utilizzando il
tastierino numerico a video. Premere [ OK ]
per selezionare la traccia.
L’angolo di visione viene cambiato.
Informazioni sulla Riproduzione
Toccate lo schermo durante la riproduzione
di dischi DVD e VCD e le informazioni di
riproduzione verranno visualizzate sull’area
superiore del TFT.
Ruotare le Immagini
Per i DVD
1. Quando visionate immagini, se
necessario, toccate lo schermo per
visualizzare il menu a video.
2. Toccate ripetutamente [
] per ruotare
l’immagine.
DVD
Title: 1/6
02:35
Chapter: 2/9
1. Tipo di disco.
2. Ritorno al menu principale.
3. Informazioni sul titolo del DVD. “1/6” indica
che questo DVD ha 6 titoli e il titolo in
riproduzione è il primo dei 6.
4. Informazioni sui capitoli del DVD. “2/9”
indica che il titolo corrente ha 9 capitoli e
il capitolo attualmente in riproduzione è il
secondo capitolo.
5. Visualizzazione del Timer
Zoom
Potete zummare le immagini per una visione
ingrandita.
1. Quando visionate immagini, se
necessario, toccate lo schermo per
visualizzare il menu a video.
2. Toccate ripetutamente [
] per zummare
l’immagine.
Per i VCD
VCD
Title: 1/16
02:35
1. Tempo trascorso della traccia attuale.
2. Tempo totale della traccia attuale.
1. Tipo di disco.
2. Ritorno al menu principale.
3. Informazioni sulle tracce del VCD. “1/16”
indica che questo VCD ha 16 tracce e la
traccia attualmente in riproduzione è la
prima.
4. Visualizzazione del Timer.
57
Modalità USB
Selezionare USB come sorgente
Ripetere la Riproduzione
Metodo 1:
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Riproduzione Casuale
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Riproduzione Intro
Nota:
1.L’unità passa in modalità USB quando un
dispositivo USB vengono inseriti.
2.L’unità è compatibile con l’hot swap.
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Ricerca di un Particolare File
UUtilizzo dei controlli touch
screen
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità DVD.
Ricerca GOTO
Pulsanti Controlli a Video
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
I pulsanti dei controlli a video in modalità USB
sono gli stessi che per la modalità disco.
Zoom +/Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Interrompere Temporaneamente la
Riproduzione
Ruotare immagine
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Interrompere Completamente la
Riproduzione
Selezionare presentazione
immagini
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Visualizzare l’Elenco dei File
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Vi s u a l i z z a r e i n f o r m a z i o n i d i
riproduzione
Avanti Veloce/Indietro Veloce
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
Riprodurre il File Precedente o
Successivo
Le operazioni sono le stesse che per la
modalità disco.
58
Modalità iPod
iPod via USB
Interfaccia di Connessione ad Alta Velocità
per accedere a Playlist, Artisti, Album e
Canzoni dell’iPod. Riproduce musica e
visualizza file video/foto* dal vostro iPod.
*La riproduzione di video/foto necessita del
cavo di interfaccia jLink-USB iPod (venduto
separatamente).
Power Management Ricarica l’iPod durante la
Connessione.
Connettere iPod o iPhone all’unità con un
cavo iPod e un cavo di conversione USB.
“Made for iPod,” e “Made for iPhone”
significa che un accessorio elettronico è stato
progettato per connettersi specificatamente
a iPod, o iPhone, rispettivamente, ed è stato
certificato dallo sviluppatore per essere
conforme agli standard prestazionali Apple.
Apple non è responsabile per l’operatività di
questo dispositivo o per la sua conformità con
gli standard di sicurezza e normativi. L’uso
di questo accessorio con iPod o iPhone può
compromettere le prestazioni wireless.
iPhone e iPod sono marchi registrati Apple
Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
L’unità passa automaticamente in modalità
iPod quando un iPod o un iPhone vengono
connessi alla presa USB anteriore o
posteriore.
Nota:
Per la connettività iPod di base, potete
utilizzare il cavo bianco 30-pin to USB iPod
fornito con il vostro dispositivo Apple.
Per la riproduzione di video o foto da iPod,
dovete acquistare il cavo jLink-USB.
Per ritornare al menù iPod da ogni altro
menù sorgente, premere il pulsante [SRC] sul
pannello frontale fino a quando il menù iPod
apparirà a video.
Nota:
Assicuratevi che nel vostro iPod sia installato
il più recente firmware Apple per evitare
problemi di connettività..
Elenco iPod/iPhone
Dopo la connessione, toccare a video l’icona [ USB
] e l’elenco iPod a video evidenziato al di sotto.
L’elenco iPod a video illustra i file audio e
video presenti nell’iPod. I contenuti sono
divisi in cartelle e nei vari tipi di file. I tipi di
file consistono in file audio e video. Toccando
l’icona della cartella verranno visualizzati i file
presenti nella stessa.
Icona USB – Toccare questa icona per
ritornare alla schermata del Menù Principale.
Accedere alla Modalità iPod
Questa unità è progettata per iPod. Potete
controllare il vostro iPod tramite touch
screen per accedere a Playlist, Artisti,
Album, Canzoni, ecc. I modelli supportati
comprendono, tra gli altri, i seguenti:
• iPhone 5S
• iPhone 5C
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPod Classic
• iPod Touch (5a generazione)
• iPod Touch (4a generazione)
• iPod Nano (7a generazione)
• iPod Nano (6a generazione)
• iPod Nano (5a generazione)
Icona USB – Toccare questa icona per
ritornare alla schermata del Menù Principale.
59
Modalità iPod
Tempo Trascorso – Tempo trascorso della
traccia corrente.
Impostazioni [ EQ ] – Toccare questa icona
per accedere al menu delle impostazioni EQ.
Visualizzazione dell’Ora – Questo indicatore
visualizza l’ora inserita dall’utilizzatore nel
Menù Impostazioni.
[ MUSIC ] File Audio – Toccare l’icona dei
file audio per visualizzare i file audio. Toccare
le icone dei file audio per selezionare una
traccia. Toccare nuovamente l’icona dei
file audio per confermare e dare inizio alla
riproduzione.
[ VIDEO ] File Video – Toccare l’icona dei
file video per visualizzare i file video. Toccare
l’icona dei file video per selezionare un
file video. Toccare nuovamente l’icona del
file video per confermare e dare inizio alla
riproduzione.
[ PHOTO ] File Immagini (jPEG ecc) – I
file immagini sono selezionati e controllati
dall’iPod. Toccare l’icona immagini e apparirà
il seguente messaggio:
Utilizzare l’iPod per controllare /
selezionare le foto.
Toccare lo schermo per ritornare al
menù iPod.
[
] Selezione Diretta – Toccando
l’icona della Selezione Diretta, appare la
schermata della Selezione Diretta. L’utente
può selezionare manualmente una traccia
toccando il numero corrispondente. Dopo
avere inserito il numero della traccia toccare
l’icona [Enter]. Se è stato inserito un numero
sbagliato, si può cancellare il numero
toccando l’icona [Clear]. La riproduzione ha
inizio toccando [Enter].
[
] Setup – Toccare questa icona per
accedere al MENU SETUP.
Icona [ MENU ] – Toccare questa icona per
ritornare al menu precedente.
Toccare la selezione desiderata, e il menù di
riproduzione musicale sotto visualizzato.
[ --/--- ] Numero Traccia – Elenca la traccia
audio in esecuzione e il numero totale delle
tracce audio in modalità audio. Elenca la
cartella video corrente e il numero totale di
cartelle video in modalità video.
[
] Precedente – Toccare questa icona
per eseguire la traccia precedente. Toccare
e mantenere premuta l’icona [ ] per il ritorno
veloce.
[
] Play/Pause - – Toccare questa icona
per dare inizio alla riproduzione. Toccare
nuovamente questa icona per mettere in
pausa.
[
] Successivo – Toccare questa icona per
eseguire la traccia successiva.
Toccare e mantenere premuta l’icona [
]
per l’avanzamento veloce.
[
] Casuale – Toccare questa icona per
eseguire tracce audio e video in ordine
casuale. L’icona si illuminerà sullo schermo
TFT LCD principale.
[
] Ripetizione – In modalità audio toccare
questa icona per ripetere la riproduzione della
traccia audio corrente. L’icona si illuminerà
sullo schermo TFT LCD principale.
[
] Icona – Toccare questa icona per
ritornare al menu precedente.
Menù Musica
Toccare a video l’icona [ MUSIC ] e il menù
sotto visualizzato.
60
Modalità Bluetooth
La tecnologia Bluetooth ha la funzionalità di
sincronizzare a distanza e trasferire dati tra
dispositivi. Le funzionalità audio Bluetooth
possono essere utilizzate per telefoni cellulari
e applicazioni vivavoce. Il Bluetooth ha molti
profili e l’unità è compatibile con la maggior
parte dei telefoni cellulari abilitati Bluetooth.
Prima di cercare di utilizzare le funzioni
Bluetooth dell’unità, assicuratevi che il
vostro telefono cellulare disponga di funzioni
Bluetooth.
• Per disconnettere manualmente il telefono
cellulare dall’unità, toccare l’icona “Chain
Link” sull’interfaccia utente Bluetooth (dopo
il nome del telefono cellulare) e il dispositivo
Bluetooth sarà “disconnesso”, ma ancora
accoppiato.
L’utente può effettuare o ricevere chiamate
telefoniche tramite l’unità con telefoni abilitati
Bluetooth. L’utente può anche ascoltare
musica da un dispositivo abilitato Bluetooth.
Nota:
Per inviare e ricevere voce e dati tramite
tecnologia wireless Bluetooth, la massima
distanza in linea d’aria tra questa unità e il
vostro telefono cellulare deve essere di 8
piedi (2,4 metri).
Accoppiare Dispositivi Abilitati
Bluetooth
Per connettere il proprio telefono Bluetooth
all’unità, l’utente deve accoppiare il
telefono all’unità. E’ necessario procedere
all’accoppiamento solo una volta. L’utente
può accoppiare fino a cinque telefoni. L’utente
può cercare cuffie Bluetooth tramite il telefono
cellulare.
1. Attivare la funzione Bluetooth nel dispositivo.
2. Cercare i dispositivi Bluetooth sul telefono
cellulare.
3. Selezionare l’ID del dispositivo Bluetooth
nell’elenco di accoppiamento.
4. Inserire la password di default “0000”.
Assicuratevi che il vostro telefono cellulare
supporti le funzioni Bluetooth (profilo cuffie o
vivavoce o entrambi). Attenetevi alle seguenti
istruzioni per un’esecuzione corretta.
• Prima di utilizzare le funzioni Bluetooth,
dovete accoppiare il vostro telefono cellulare
con l’unità (vedi “Accoppiamento del Sistema
Bluetooth con il Vostro Telefono Cellulare e
la Vostra Unità”). Per assicurare la migliore
ricezione di accoppiamento e di riconnessione, assicuratevi che la batteria del vostro
telefono cellulare sia completamente carica
prima di iniziare.
• Provate a effettuare l’accoppiamento dopo
alcuni minuti che il vostro telefono cellulare è
stato acceso.
• Un volta accoppiata l’unità al telefono
cellulare, il numero del modello Bluetooth
dell’unità sarà visualizzato sul telefono
cellulare.
• Per ottenere le massime prestazioni, tenere
sempre il telefono cellulare entro i 10 piedi (3
metri) dall’unità.
• Non interporre mai ostacoli tra il telefono
cellulare e l’unità. Non collocare mai oggetti
metallici o altri ostacoli tra il telefono cellulare
e l’unità.
• Alcuni telefoni cellulari possono avere
l’opzione “Modalità di Risparmio Energetico”.
ATTENZIONE non utilizzate la modalità di
risparmio energetico con l’unità.
• Prima di accettare o effettuare una chiamata,
assicuratevi che la “funzione Bluetooth” del
vostro telefono cellulare sia stata attivata.
• Per assicurare la migliore qualità / prestazione
della conversazione, rimanete entro 3 piedi
(1 metro) dal microfono dell’unità durante la
conversazione.
Nota:
• Il campo operativo tra questa
unità e un dispositivo Bluetooth è
approssimativamente di 5 metri.
• Prima di connettere un dispositivo Bluetooth
a questa unità, familiarizzate con le
funzionalità Bluetooth del dispositivo.
• Non è garantita la compatibilità con tutti i
dispositivi Bluetooth.
• Ogni ostacolo tra questa unità e un
dispositivo Bluetooth può ridurre il campo
operativo.
• Tenere questa unità lontano da ogni altro
dispositivo elettronico che possa causare
interferenze.
61
Modalità Bluetooth
Disconnettere un Dispositivo
Bluetooth
Per disconnettere un dispositivo, toccare
[Disconnetti]. Dopo avere premuto "Disconnetti",
la radio visualizzerà a video un elenco
dei dispositivi accoppiati. Premere l’icona
Verde "Plug" per riconnettere un telefono
precedentemente accoppiato alla radio BT.
Premere l’icona "Wastebin" dopo il nome del
dispositivo per disaccoppiare il telefono dalla
radio.
Note:
• Il dispositivo verrà disconnesso quando il
dispositivo esce dal campo operativo.
• Se desiderate riconnettere il dispositivo
all’unità, collocatelo all’interno del campo
operativo.
•
Se non volete riconnettere
automaticamente il dispositivo all’unità,
toccate [Opzioni], e quindi impostate
[Connessione automatica] su [OFF]. Per
dettagli, si veda la sezione “Modificare
Impostazioni Bluetooth”.
Ricevere una Chiamata
Di default, tutte le chiamate in entrata sono
ricevute automaticamente.
1. Se c’è una chiamata in entrata, lo schermo
visualizzerà “chiamata entrante...”.
2. Toccare lo schermo per selezionare
[Riattaccare] o [Rispondere]. Parlare nel
microfono.
Suggerimento
• Potete selezionare la ricezione manuale
delle chiamate impostando [Risposta
automatica] su [OFF].
Effettuare una Chiamata
Modificare le impostazioni Bluetooth
1. Selezionare la funzione Bluetooth nel
menu principale.
2. Nella pagina Opzioni, guardate il contenuto
"Phone Synch" , e premete "Synch" per
sincronizzare la rubrica del telefono con
il BT. Se avete molti contatti, questa
operazione può durare 3-4 minuti.
3. Cercare numeri telefonici dai seguenti
elenchi:
1. Nel menù Bluetooth, toccare [ Opzioni ].
Viene visualizzato il menu delle opzioni.
2. Toccare l’opzione desiderata per cambiarne
le impostazioni.
• [Bluetooth]: Per attivare (ON) o disattivare
(OFF) la funzione “Bluetooth”.
• [Connessione automatica]: Per attivare
(ON) o disattivare (OFF) la funzione
“Connessione automatica”.
• [Risposta automatica]: Per attivare (ON)
o disattivare (OFF) la funzione “Risposta
automatica”.
• [Codice accoppiamento]: Per impostare il
codice di accoppiamento.
• [Sincronizzazione telefono]: Per
sincronizzare la rubrica, toccare [ OK ]
sul sottomenù. Phonebook Synch può
impiegare parecchi minuti nel setup iniziale.
[Rubrica Telefono]
[Call Log]
[Chiamate perse]
[Chiamate ricevute]
[Chiamate effettuate]
O digitare il numero direttamente sul tastierino,
quindi toccare [
] per effettuare la chiamata.
62
Modalità Bluetooth
chiamata, lo schermo visualizzerà il menu di
riproduzione musicale.
Nota:
• Potete modificare le impostazioni Bluetooth
anche dal menù “Impostazioni”.
Funzioni Musicali Bluetooth
Bluetooth fornisce un profilo Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP) per trasmettere
musica da un telefono cellulare o da un lettore
multimediale portatile (PMP), spesso definito
lettore MP3. L’unità vi permette di riprodurre
dal vostro telefono cellulare o da un PMP
utilizzando una connessione Bluetooth®.
Nota:
Prima di effettuare una chiamata telefonica,
uscite dalla modalità A2DP per evitare risultati
inaspettati a seconda del modello del vostro
telefono cellulare.
VRCP è l’acronimo di Audio/Video Remote
Control Profile. I telefoni cellulari che
supportano questa funzione possono
controllare il funzionamento di un riproduttore
audio Bluetooth.
L’unità può controllare un lettore audio
Bluetooth tramite Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP) o Audio/Video Remote Control
Profile (AVRCP). I lettori audio Bluetooth (o
adattatori Bluetooth) compatibili con questi
profili possono essere connessi a questa
unità.
Durante l’ascolto di musica da qualsiasi
sorgente, l’utente può effettuare una chiamata
telefonica selezionando il numero dal telefono
cellulare. L’unità interromperà la riproduzione
di musica e lo schermo TFT visualizzerà
“Chiamata”, a chiamata effettuata, la voce
verrà trasferita all’unità. Al termine della
chiamata, lo schermo visualizzerà il menù di
riproduzione musicale.
Se c’è una chiamata entrante, la musica
si interrompe, e lo schermo visualizzerà
“Chiamata entrante”. Al termine della
63
Modalità SWC
Per esempio, se il volante OE non supporta
Stazione memorizzate + e Stazione
memorizzate -, allora queste funzioni
devono essere cancellate / resettate
in modo che le altre funzioni operino
correttamente.
3. Per fare “apprendere” all’unità la
programmazione di cui al precedente
punto 2, premere il pulsante “Program”.
Vi sarà quindi chiesto di premere ogni
pulsante sul volante OE (per 1 secondo),
in modo che l’unità possa apprendere la
corrispondente funzione.
4. L’apprendimento / programmazione SWC è
ora completa.
Interfaccia Integrata SWC
L’interfaccia integrata SWC è compatibile con
la maggior parte dei veicoli dotati di volante di
“tipo resistivo” OE.
Nota:
E’ possibile che non tutte le funzioni del
volante OE siano supportate dall’unità.
The following controls are available for most
vehicles:
1. Volume
Up (+)
4. Seek Up
(Next)
7. Preset (+)
10. Answer
2. Volume
Down (-)
5. Seek
Down (Prev)
8. Preset (-)
11.BT Send
3. Mute
6. Source
9. Band
12.BT End
I seguenti controlli sono disponibili per la
maggior parte dei veicoli:
Per accedere ai controlli di programmazione
SWC, toccare l’icona Volante nella seconda
pagina del Menù Principale Sorgente.
Programmazione SWC
Tramite l’interfaccia integrata SWC possono
essere programmate fino a 12 funzioni di
controlli al volante. E’ possibile che non tutte
le funzioni siano supportate in ogni veicolo.
1. Le più comuni funzioni di controlli al
volante OE sono già stata preprogrammate
in fabbrica. Se il vostro veicolo non
supporta esattamente le stesse funzioni
già preprogrammate, dovrete cancellare /
resettare l’interfaccia SWC e programmare
le esatte funzioni del vostro veicolo. Per
cancellare / resettare l’interfaccia SWC,
premere e mantenere premuto “Reset” per
2 secondi.
2. Per iniziare la programmazione
dell’interfaccia SWC dopo che è stata
cancellata / resettata, premere un numero
1 ~ 12, quindi selezionare una funzione.
Un segno di spunta dovrebbe apparire
in corrispondenza del numero e della
funzione. Continuate a programmare in
questo modo fino a quando tutte le funzioni
di controlli al volante OE sono state
completate.
Nota:
Le funzioni 1 ~ 12 devono essere
assegnate a una funzione del volante OE.
64
Altra modalità
Controlli AV-In1/AV-In2
AV-In1
AV-In1 è utilizzata per riprodurre audio/video da un dispositivo esterno connesso all’unità tramite
un jack da 3.5mm situato sul pannello frontale.
AV-In2
AV-In2 è utilizzata per riprodurre audio/video da un dispositivo esterno connesso all’unità tramite
connettori RCA situati sul retro dell’unità.
Potete connettere un dispositivo audio/video esterno all’unità.
1. Connettere il dispositivo esterno con un idoneo cavo AV.
2. Toccare l’angolo superiore sinistro per visualizzare il menu principale.
3. Toccare [Aux 1] / [Aux 2] per accedere al dispositivo esterno.
Nota:
Il dispositivo audio/video deve essere connesso all’unità tramite un cavo di adattamento audio/
video disponibile separatamente.
Nota:
I video saranno riprodotti solo con il freno di stazionamento del veicolo inserito Per attivare questa
funzione, il freno di stazionamento deve essere inserito.
Camera
Questo dispositivo è "camera ready". Prima di accedere alle funzionalità videocamera, dovete
acquistare e installare una retrocamera posteriore. Quando la retrocamera posteriore è connessa
e funziona correttamente, si renderà disponibile la modalità sorgente CAMERA. Se la retrocamera
non è installata, l’opzione CAMERA appare grigia, a indicare che la funzione non è disponibile.
La sorgente di riproduzione caricherà la modalità "CAMERA" automaticamente inserendo la
retromarcia.
65
Setup
Display
1. Toccare l’angolo superiore sinistro per visualizzare il menu principale.
2. Toccare [
].
Viene visualizzato il menu delle impostazioni.
Modificare le Impostazioni Generali
1. Toccare [ Generale ], se necessario.
2. Toccare per evidenziare un’impostazione.
3. Toccare per visualizzare / selezionare un’opzione.
4. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire.
Impostazioni
Opzioni
Video
USA/Asia/Giappone/Europa/Eur
Descrizion
LW/Oirt
Locale
Campo Radio
Distante
Segnale sonoro
Calibratura
On
Off
Start
Descrizion
Selezionare una voce che corrisponda alla vostra
posizione.
Selezionare Locale per ricevere solo stazioni con
segnale molto forte.
Attivare il segnale sonoro. Ogni volta che premete un
pulsante l’unità emette un segnale sonoro.
Disattivare il segnale sonoro.
Attivare il segnale sonoro. Ogni volta che premete un
pulsante l’unità emette un segnale sonoro.
Calibratura
Quando la funzionalità touch non è sensibile o non è valida, dovete calibrare lo schermo touch
usando la funzione di impostazione della calibratura.
Modificare le posizioni di risposta dello schermo touch come segue:
1. Premere l’opzione [ Calibratura ] nel menù setup per accedere.
2. Toccare [ Si ] per accedere.
3.Premere e mantenere premuto il centro di [ + ] per 2 secondi, il [ + ] si muoverà
automaticamente.
4. Puntare al centro di [ + ], seguire il percorso come mostrato in figura. Dopo avere completato le
fasi 1-4 il sistema uscirà automaticamente dalla modalità di calibratura.
66
Setup
Modificare le Impostazioni Video
1. Toccare [Video].
2. Toccare ripetutamente un’opzione per selezionarla.
3. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire.
Impostazioni Video
Rapporto aspetto
Camera posteriore
Stazionamento
Opzioni
Pieno
Normale
Speculare
Normale
On
Off
Description
Regolare il rapporto di aspetto.
Invertire l’immagine della telecamera come si guardasse attraverso
uno specchio retrovisore.
Disabilita i video durante la guida
Abilita i video durante la guida
Quanso Stazionamento è in modalità “On”, lo schermo visualizzerà l’informazione ATTENZIONE
se riproducete un video. La schermata di allerta impedisce al guidatore di vedere video per ragioni
di sicurezza.
Modificare le Impostazioni di Data/Ora
1. Toccare [ Data/Ora ].
2. Toccare ripetutamente un’opzione per selezionarla:
3. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire.
Impostazioni
Opzioni
Descrizione
Data/Ora
Data
Anno / Mese / Giorno Toccare [
]o[
] per impostare anno, mese e giorno.
Modalità ora
12/24 ore
Toccare [12 ore] o [24 ore] per modificare il sistema orario.
Ora
Ora / Min / AM / PM
Toccare [
Toccare [
]o[
]o[
] per impostare ore e minuti.
] per impostare AM/PM (solo per 12 ore).
Modificare le Impostazioni Audio
1. Toccare [ Audio ].
2. Toccare ripetutamente un’opzione per selezionarla:
3. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire.
Impostazioni
Opzioni
Audio
On
Sub woofer
Off
80Hz
Filtro subwoofer 120Hz
160Hz
Off
Commutatore
Lo Boost
Loudness
Hi&Lo
400Hz
Loudness Center 800Hz
2.4KHz
Descrizione
Attivare il subwoofer.
Disattivare il subwoofer.
Selezionare una frequenza di crossover per impostare una frequenza di taglio
per l’LPF (low-pass filter) del subwoofer.
Selezionare l’enfatizzazione delle sole basse frequenze o delle alte e basse
frequenze.
Selezionare la frequenza del loudness center.
67
Setup
Modificare le Impostazioni Linguaggio
1. Toccare [ Lingua ].
2. Toccare ripetutamente un’opzione per selezionarla:
3. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire.
Impostazione
lingua
OSD
Descrizione
Selezionare la lingua dello schermo.
DVD audio
Selezionare la lingua audio del DVD. Opzione disponibile a seconda dei dischi DVD.
DVD subtitle
Selezionare la lingua dei sottotitoli del DVD. Opzione disponibile a seconda dei dischi DVD.
Disc menu
Selezionare la lingua del menu del DVD. Opzione disponibile a seconda dei dischi DVD.
Regolare Categorie visione DVD
1. Toccare [ DVD ].
2. Toccare ripetutamente un’opzione per selezionarla.
3. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire.
Categorie
visione DVD
Impostare
password
Categorie di
visione
Opzioni
Descrizione
Impostare la password per limitare la riproduzione di dischi. La password di default è 1234.
Sicurezza
bambini
G
PG
PG-13
PG-R
R
NC-17
Adult
Adatto ai bambini.
Adatto a tutti
Guida parentale suggerita.
Non adatto a bambini al di sotto dei 13 anni.
Raccomandare ai genitori di limitare la visione ai ragazzi con meno di 17
anni.
Consigliata guida parentale per ragazzi con meno di 17 anni.
Non adatto a ragazzi con meno di 17 anni.
Solo per adulti.
Impostazioni di
Recuperare le impostazioni di default.
fabbrica
Informazioni sulla Il Sottomenù Versione è utilizzato per identificare il modello e il sistema operativo interno
versione
oltre che le versioni hardware e software.
Regolare le Impostazioni di Volume
Potete impostare volume diversi per differenti modalità.
1. Toccare [Volume].
Viene visualizzato il sottomenù delle impostazioni di volume.
2. Toccare per selezionare una sorgente.
3. Toccare [
]o[
] per assegnare i valori: da 0 a 12.
Selezionando la sorgente, il volume si reimposta automaticamente.
4.Toccare un’area vuota per chiudere il sottomenù e toccare lo schermo in alto a destra per
uscire dal menu impostazioni.
68
EQ
Selezionare Preimpostazioni Equalizzatore
1. Accedere alla modalità di impostazione EQ
Toccare l’icona [
] sull’interfaccia utente per visualizzare a video l’interfaccia di impostazione EQ.
2.Selezionare modalità EQ
Toccare la selezione EQ desiderata: [ POP ] / [ TECHNO ] / [ ROCK ] / [ CLASSIC ] / [ JAZZ ] / [
OPTIMAL ] / [ USER ], per cambiare la modalità EQ.
Regolare i Parametri EQ
Toccare [
]/[
] per regolare i livelli di Bassi / Medi / Alti.
Regolare FAD BAL
Potete regolare i bilanciamenti degli altoparlanti frontali/posteriori/sinistri/destri e del volume del
subwoofer per ottenere effetti di ascolto bilanciati in funzione dell’ambiente circostante e dei vostri
gusti.
1. Accedere alla modalità impostazioni EQ
Toccare l’icona [
] sull’interfaccia EQ.
2. Regolare il volume del subwoofer
Toccare [ ] / [ ] “SUB VOL” per regolare il volume del subwoofer -12 a +12.
3. Regolare il fader / valore bilanciamento
Toccare [
]/[
] / [ ] / [ ] per regolare il fader / valore del bilanciamento da -12 a +12.
[
]: Altoparlante frontale
[
]: Altoparlante posteriore
[
]: Altoparlante sinistro
[
]: Altoparlante destro
Nota:
1. La modalità EQ cambierà automaticamente a ‘User’ regolando il valore della frequenza in tutte
le modalità tranne ‘User’.
2. Il valore di Sub è indipendente dalle modalità EQ e può essere regolato separatamente.
69
Risoluzione dei Problemi
Ciò che sembra un problema non sempre è serio. Esaminate i seguenti punti prima di rivolgervi a
un centro di assistenza.
Problema
Causa
Azione correttiva
Generale
Installare un nuovo fusibile di valore
corretto.
L’unità non si accende Il fusibile della batteria del nstallare un nuovo fusibile di valore
veicolo è bruciato.
corretto.
Operazione non consentita
Resettare l’unità.
Batteria esaurita.
Cambiare la batteria.
Il telecomando non
Batteria installata in modo non
funziona
Installare correttamente la batteria.
corretto.
Impropria connessione
Controllare i cablaggi e correggere.
dell’uscita audio
Volume set too low.
Aumentare il volume.
Sostituire gli altoparlanti.
Uscita audio assente o Altoparlanti danneggiati.
Eccessivo
sbilanciamento
del
Riportare il bilanciamento in posizione
debole
volume.
centrale.
I cavi degli altoparlanti sono a
Isolare tutte le connessioni dei cavi
contatto con parti metalliche del
altoparlanti.
veicolo.
Scadente qualità sonora o
Usare solo dischi originali.
distorsione
La potenza nominale degli
altoparlanti non corrisponde a Sostituire gli altoparlanti.
Scadente qualità sonora
quella dell’unità.
o distorsione
Controllare le connessioni e
Connessioni non corrette.
correggere.
Controllare le connessioni e
Altoparlante scollegato.
correggere.
Malfunzionamento TelControllare il cablaggio ‘MUTE’ e
Il cavo MUTE è a terra.
Mute
correggere.
L’ u n i t à s i r e s e t t a a Connessione non corretta tra C o n t r o l l a r e l e c o n n e s s i o n i e
motore spento
ACC e BATT.
correggere.
Fusibile dell’unità bruciato.
Monitor TFT
Il monitor non si apre
automaticamente
L’informazione di allerta
è sempre visualizzata
L’Apertura Automatica TFT è
disattivata.
Il cablaggio del freno di
stazionamento non è corretto.
Il sistema colore del disco DVD
non corrisponde a quello del
monitor.
A video appareDisco in uso copiato
un’immagine intermittente
illegalmente.
o interferenze
Cavo video danneggiato.
Improper video signal
connections.
70
Attivare Apertura Automatica TFT.
Controllare le connessioni e
correggere.
Regolare il sistema colore del disco
DVD in riproduzione o del monitor.
Usare solo dischi originali.
Sostituire il cavo.
Controllare le connessioni e
correggere.
Risoluzione dei Problemi
(Continua)
Problema
Azione correttiva
Cause
Riproduzione dischi
Non si può inserire un C’è già un disco all’interno
disco
dell’unità.
Il disco è deformato o rigato.
Il disco è sporco o bagnato.
E’ in uso un disco non
I l d i s c o n o n v i e n e compatibile.
riprodotto
Il disco è inserito nel verso
sbagliato.
Il codice regionale del disco non
è compatibile con l’unità.
PBC non può essere
utilizzato d ura nte la PBC non è disponibile sul disco.
riproduzione di VCD
Le funzioni di ripetizione
e di ricerca non sono
PBC è attivo.
valide durante la
riproduzione di VCD
Espellere il disco corrente e inserire il
nuovo.
Usare dischi in buone condizioni.
Pulire il disco con un panno morbido.
Usare solo dischi compatibili.
Inserire il disco con l’etichetta rivolta
verso l’ alto.
Usare dischi con codice regionale
corretto.
Usare dischi con PBC disponibile.
Disattivare PBC.
Messaggi di Errore
Il disco è sporco.
No disc
Bad disc
Unknown disc
Region Errore
Il disco è inserito al contrario.
Nessun disco inserito.
Il disco è sporco.
Il disco è al contrario.
Pulire il disco con un panno morbido.
Inserire il disco con l’etichetta rivolta
verso l’alto.
Inserire un disco
Pulire il disco con un panno morbido.
Inserire il disco con l’etichetta rivolta
verso l’alto.
Il formato del disco non è
Usare dischi di formato compatibili.
compatibile con questa unità.
Il codice regionale del DVD non Usare dischi con codice regionale
è compatibile con questa unità. compatibile
71
Connessioni del dispositivo
Note sulla connessione
• Questa unità è progettata per essere utilizzata in un veicolo equipaggiato con una batteria a 12volt e negativo a terra. Prima di installare questa unità su un camper, un autobus, o un camion,
assicuratevi che il voltaggio della batteria sia appropriato all’uso di questa unità; in caso
contrario, fate installare da professionisti un trasformatore per convertire il voltaggio di uscita a 12V.
• Per evitare corto circuiti dell’impianto elettrico, assicuratevi che il cavo negativo della batteria
sia scollegato prima dell’installazione.
• Per prevenire corto circuiti del cablaggio e danneggiare questa unità, mettete in sicurezza tutti
i cavi con morsetti o nastro adesivo. Installate i cavi in un ambiente sicuro e riparato da fonti di
calore, evitando di toccare parti in movimento come leva del cambio, freno di stazionamento e
guide dei sedili per prevenire la fusione / danneggiamento degli isolanti.
• Non passare mai il cavo giallo di alimentazione dall’alloggiamento di installazione al vano
motore per connetterlo alla batteria del veicolo. In caso contrario, si andrebbe incontro a un
grave rischio di corto circuito dell’impianto elettrico.
• Sostituire un nuovo fusibile del valore di 15A quando quello vecchio è bruciato, non usare
fusibili con valore nominale improprio. Questo può causare danni a questa unità o addirittura
incendi. Se è stato installato un fusibile corretto e si verificano comunque problemi elettrici,
contattare un’officina auto specializzata per verificare il problema.
• Non connettere alla batteria altri dispositivi per evitare il surriscaldamento della batteria.
• Assicuratevi che tutti i collegamenti cablati e i cavi degli altoparlanti siano ben isolati.
Diversamente, questa unità potrebbe essere danneggiata da corto circuito.
• Se non è disponibile l’ACC, connettete il cavo dell’ACC alla fonte di energia con un commutatore.
• Se è connesso un amplificatore di potenza esterno, non collegate il cavo P.CONT al cavo di
alimentazione dell’amplificatore di potenza esterno, diversamente, potrebbero risultarne scintille
elettriche o altri danni.
• Per prevenire danneggiamenti all’amplificatore di potenza integrato, non mettete mai a terra
l’uscita degli altoparlanti.
• La potenza minima degli altoparlanti collegati a questa unità deve essere di 50W con
impedenza da 4 a 8Ω.
Controllo cavi
Controllo Automatico della Luminosità
Per evitare che il display risulti troppo luminoso di notte, se il cavo dei fari è collegato a ILLUMI,
l’accensione dei fari smorzerà la retroilluminazione del TFT LCD e viceversa.
Telefono Mute
Se il cavo MUTE è collegato a un telefono del veicolo, le altre uscite audio vengono escluse al
ricevimento di una chiamata.
Retromarcia
Se una telecamera di retromarcia è collegata all’unità, la sorgente di esecuzione passa a
CAMERA automaticamente quando innestate la retromarcia. Al termine dell’operazione di
retromarcia, la sorgente riprende l’attività precedente.
Freno di Stazionamento
1. Se il cavo "PRK SW" è connesso al commutatore del freno di stazionamento, la riproduzione
video sul monitor TFT viene controllata da questa funzione.
La funzione del cavo di parcheggio cessa quando la sorgente è su CAMERA.
2. Il monitor visualizza uno schermo blu con l’informazione di allerta per impedire al conducente
di guardare contenuti video durante la guida, ma i passeggeri dei sedili posteriori possono
guardare i contenuti video normalmente.
Codice Regionale
A seconda della regione di vendita dei DVD, il mondo è diviso in sei regioni. Un disco DVD può essere:
riprodotto solo quando il suo codice regionale è compatibile con quello del lettore in uso.
Regione 1: USA, Canada, Isole dell’Oceano Pacifico Orientale;
Regione 2: Giappone, Europa Occidentale, Nord Europa, Egitto, Sud Africa, Medio Oriente;
Regione 3: Taiwan, Hong Kong, Corea del Sud, Tailandia, Indonesia, Sudest Asiatico;
Regione 4: Australia, Nuova Zelanda, America Centrale e Meridionale, Isole dell’Oceano Pacifico
Meridionale / Oceania;
Regione 5: Russia, Mongolia, India, Asia Centrale, Europa Orientale, Corea del Nord, Nord Africa,
Asia Nord Occidentale;
Regione 6: Cina.
72
Connessioni Dispositivo
Connessione Cavi Freno di Stazionamento
Connessione Cavi Retromarcia
73
Installazione e Disinstallazione
Note di installazione
Rimuovere l’Unità
1. Prima dell’installazione, assicuratevi che
le connessioni siano state effettuate
in modo corretto e che l’unità funzioni
normalmente. Connessioni improprie
possono causare danni all’unità.
2. Utilizzate solo accessori concepiti e
prodotti per questa unità. Altri accessori
non autorizzati potrebbero causare danni
all’unità.
3. Prima dell’installazione, allacciate tutti i
cavi di alimentazione.
4. Non installate l’unità in luoghi prossimi a
sorgenti di calore per prevenire danni ai
componenti elettrici come la testina laser.
5. Installate l’unità orizzontalmente.
Installando l’unità con inclinazione
superiore a 30° si può pregiudicarne le
prestazioni.
6. Per prevenire scintille elettriche, connettete
prima il polo positivo e successivamente il
polo negativo.
7. Non bloccate l’uscita della ventola di
raffreddamento per assicurare un
sufficiente dissipamento del calore di
questa unità, o diversamente potreste
danneggiarla.
1.Spegnere l’unità.
2. Rimuovere la cornice di finitura
3.Inserire entrambe le chiavi a L nel foro
sul frontale dell’unità fino a quando si
agganciano.
4. Estrarre l’unità.
Dash Board
Mounting
Trim plate
Installare la Cornice di Finitura
Attaccare la cornice di finitura intorno al
pannello frontale con due agganci su un lato
rivolti verso l’alto.
Procedure di Installazione
1. Se è il caso, rimuovete ogni altro sistema
audio dal veicolo.
2. Inserite la griglia di montaggio nel
cruscotto. Fissatela fermamente
nell’alloggiamento piegando verso il basso
le linguette metalliche.
3.Eseguite le necessarie connessioni
elettriche.
4.Verificate che tutto sia in ordine prima di
installare l’unità principale.
5.Rimuovete le due viti sulla parte superiore
dell’unità, diversamente, l’unità non
funzionerà.
6. Installate l’autoradio nel cruscotto
utilizzando la vite in dotazione (M4x10mm)
e posizionate la protezione in gomma
sopra la vite.
7. Attaccate la cornice di finitura esterna.
Se non siete sicuri di come installare
correttamente questa unità, contattate un
tecnico specializzato.
Smontare la cornice di Finitura
1.Spingere in alto la cornice ed estrarre la parte
superiore
2.Spingere la cornice verso il basso ed estrarre
la parte inferiore.
Dash Board
Rubber Sheath
Mounting
The rear of the unit
Trim plate
74
Specifiche
Specifiche Generali
Video
Voltaggio Nominale: 12V DC
Intervallo di voltaggio operativo: 10.5~15.8V(DC)
Massima Corrente di operatività: 10A
Sistema di messa a Terra: Polo Negativo Batteria
Veicolo
Dimensioni Installazione (LxAxP) dispositivo:
178x50x(160+34)mm
Angolo di Installazione: 0 ~30
Peso Netto: 2.3kg
Livello di entrata Video Normale (CVBS):
1.0±0.2V
Impedenza Entrata Video: 75Ω
Impedenza Uscita Video: 75Ω
Livello Uscita Video: 1.0±0.2V
(In condizioni di normale entrata video)
Formati Video Riproducibili
VCD
DVD
MPEG1(*.MPG,*.DAT,*.MPEG)
MPEG2(*.VOB)
MPEG4(*.AVI)
FM
Frequenza: 87.5-108.0MHz
Sensibilità Rumore Residua (S/N=30dB):
12dB V
Rapporto Segnale-Rumore: 55dB
Livello Ricerca Stazioni: 20~30dBμV
Distorsione: 1.5 %
Separazione Stereo (1KHz): 25dB
Impedenza Antenna: 75 Ω
Monitor TFT
Diagonale Schermo: 7 pollici
Area di Visualizzazione utile: 154.08(L) ×
85.92 (A)
Risoluzione: 800 × 3 (RGB) × 480
Modalità Visualizzazione: Normalmente
Bianco, Trasmissivo
Dot Pitch: 0.0642(L) × 0.1790(A) mm
Trattamento Superficie: Antiriflesso
Correzione Colore: RGB-stripe
Colore Display: 16.7M
Tempo di risposta:
Salita: 10ms
Caduta: 15ms
Angolo di Visione:
Dall’alto: 50°
Dal basso: 70°
Orizzontalmente: ±70°
Ciclo di Vita LCD: 10000 ore (at 25°C)
AM
Frequenza: 522-1620KHz
Sensibilità Rumore Residua (S/N=20dB):
30dB V
Selettività (±10KHz): 40dB
Lettore DVD
Rapporto Segnale-Rumore: 90dB
Campo Dinamico: 90dB
Distorsione (linea in uscita): 0.1%
Risposta in Frequenza (±3dB): 20Hz~20KHz
Potenza Massima in Uscita: 4×50W
Impedenza di Carico: 4Ω
Ambiente
Temperatura di utilizzo: -10°C~+60°C
Temperatura di conservazione: -20°C~+70°C
Umidità di utilizzo: 45%~80%RH
Umidità di conservazione: 30%~90%RH
AUX IN
Distorsione: 0.5%
Risposta in Frequenza(±3dB): 20Hz~20KHz
Livello Ingresso Audio: 0.4Vrms
Audio
Impedenza Uscita Audio: 200Ω
Livello Uscita Audio: 2Vrms(Max)
Livello Entrata Audio: 0.4Vrms
(In condizioni di normale ingresso audio e a
volume massimo)
Nota:
Le specifiche sono soggette a possibili modifiche per miglioramenti del prodotto senza ulteriori
notifiche.
75
Schema di Cablaggio
Microphone
External Microphone
SWC
KEY A
BLACK
KEY B
WHITE
GND
POWER ANT & AMP.CONT
REVERSE
BLUE
GREEN/WHITE
POWER AMPLIFIER
AMP/ANT Remote
GEAR
76
BLUE
BLUE
Warnings
1. Only connect this unit to a 12V DC power
supply with negative grounding.
5. Please don't change the fuse in the power
cord without professional guidance,
improper fuse may cause damage to this
using unit or even cause fire.
1
5
2. Never install this unit where the operation
for safety driving is restrained.
6. Please power off this unit at once and send
it back to the after-sales service center or
the dealer / distributor you purchased from
if one of the following symptoms is found:
2
3. Never use the video display function in the
front when driving to prevent the violation
of laws & regulations and also to reduce
the risk of traffic accident except using the
rear view video camera.
6
(a) No audio output;
(b) No image output;
(c) Water or other obstacle enters the unit;
(d) Smoking;
(e) Peculiar smell.
7. To ensure safe driving, please adjust the
volume to a safe and comfort level in case
of emergency situations.
3
4. Never expose this unit, amplifier, speakers
to moisture or water to prevent electronic
sparks or fires.
4
77
Precautions
1. Never disassemble or adjust the unit
without any professional guide. For
details, please consult any professional car
shop / dealer for inquiry.
2. If the front panel or TFT monitor is squalid,
please use a clean silicone cloth and
neutral detergent to wipe off the spot.
Using a rough cloth and non-neutral
detergent such as alcohol for cleaning may
result in scratching or decoloration to the
applicant.
3.If any abnormal behavior of the unit is
found, please refer to trouble shooting
guide of this manual. If no relevant
information is found,please press the
[RESET] key on the front panel to resume
factory default.
4.If you have parked the car in hot or cold
weather for a long time, please wait until
the temperature in the car becomes normal
before operating the unit.
5.Using in-car heater in low temperature
environment may result in beads coagulate
inside the unit, Do not use the unit in this
situation, eject the disc and wipe off the
bead on the disc. If the unit still doesn't
work after a few hours, please contact with
after-sales service center.
6. No fierce impact to the LCD monitor when
it is in open position for preventing the
damage to any mechanisms inside.
7. To prevent the damage to the screen,
avoid touching it with sharp objects.
8.The monitor employs auto motorizing
mechanism, please don't push, pull, or
swivel the monitor manually to prevent
damage to the core mechanism.
9.To provide a clear demonstration and an
alternative for easy understanding to the
operation of this unit, graphic illustrations
areused.However, these illustrations are
some different from the actual images
displayed on the screen.
10.During operating the unit, “
” will
display if the current operation is not
available or illegal.
11.Operate the unit correctly according to this
manual to prevent unnecessary problem.
The guarantee won't be valid if the problem
is caused by inappropriate operation.
Declaration
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by U.S patents
and other intellectual property rights. Use of
this copyright protection technology must be
authorized by Macrovision, and is intended
for home and other limited viewing uses only
unless otherwise authorized by Macrovision.
Reverse engineering or disassembly is
prohibited.
Cautions of Disc Using
1. Do not use irregular shaped disc
2. Disc Cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe the disc from
center to edge, only neutral detergent can
be used.
3. When playing a new disc
New disc may have some rough spots
around the inner and outer edges. If such
a disc is used, remove these rough spots
with a pencil or ball-point pen, etc.
78
Before Using
Panel frontal
཰
ཻ
ཱ
ེ
ི ཱི ུ ཱུ
ྲྀ ཷ
ླྀ
ཹ
1. Disc slot
/
2. [VOL /
] Knob: Adjust volume / Unit power / Mute audio outputs
3. [SRC] Key: Pressing the [ SRC ] button will display the Main Source Menu
4. [
] Key: Seek a lower station / Previous
5. [TILT+] Knob: Increase the display angle
6. [OPEN/CLOSE] Key: Open / Close the TFT monitor
7. [TILT-] Knob: Decrease the display angle
8. [
] Key: Seek a higher station / Next
9. Reset the unit
10. USB Slot
11. AV IN jack
12. Eject disc
79
Before Using
Remote Control
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
[SRC]Key:select playing source
[EJECT]Key: Eject disc
[AUDIO] Key: Select audio channel
[VOL+/-] Key: Adjust volume
[ZOOM] Key: Image zoom in/out
[ /BAND] Key: Select radio band
[WIDE] Key: Change display mode
[PRESET / ] Key: Select preset
radio station
9. [EQ] Key: Enter/Exit the EQ setting
10.[GOTO/
] Key: GOTO search /
Receive incoming call
11.[OPEN/CLOSE] Key: Open / Close the
TFT monitor
12.[TILT / ] Key: Adjusting display tilting angle
13.[RPT A-B] Key: A-B repeat
14.[RPT] Key: Repeat playback
15.[MUTE] Key: Mute audio outputs
16.[POWER] Key: Unit power
17.[SUBTITLE] Key: Select DVD subtitle
language
18.[ANGLE] Key: Select view angle
19.[MENU] Key: DVD MENU / PBC
20.[TITLE] Key: DVD TITLE
21.[SETUP] Key: Setup menu
22.[
] Key: Fast Forward / Move cursor up
23.[ ] Key:Auto search / Next / Move cursor
to the right
24.[
] Key: Play / Pause / Enter
25.[
] Key: Auto search / Previous / Move
cursor to the left
26.[PIC] Key: Image setting
27.[ ] Key: Fast Reverse/ Move cursor down
28.[ /
] Key: Stop Playback / Hangup
29.[DISP] Key: Display information
30.[0~9] Key: Numeric keys for GOTO menu
31.[RDM] Key: Random playback
( # button is not used)
32.[INT] Key: Intro playback
( * button is not used)
Note:
Your remote control may differ slightly from
the one pictured here.
The above diagram is for illustrative purpose only.
80
Before Using
Install Battery
Use button-shaped lithium battery
“CR2025 (3V)” only. Insert the
battery to the battery tray with proper
direction according to the (+) and (-)
poles.
Notes of Remote Control Using
1)Aim the remote control at the remote
sensor on the unit.
2)Remove the battery from the remote
control or insert a battery insulator if the
battery has not been used for a month or
longer.
3)DO NOT store the remote control under
direct sunlight or in high temperature
environment, or it may not function
properly.
4) The battery can work for 6 months under
normal condition. If the remote control can't
work, please change the battery.
5)Use “button shaped” lithium battery
“CR2025” (3V) only.
6)DO NOT recharge, disassemble, heat or
expose the battery in fire.
7)Insert the battery in proper direction
according to the (+) and (-) poles.
8)Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid the risk of accident.
Uninstall Battery
Slide out the battery compartment
tray at the bottom on the back of the
remote control.
81
Basic Operations
Power on / off
Using the TFT Monitor
Press the [
] key to turn the unit on. The
buttons on the front of the unit light up and
the current mode status appears on the LCD.
Press the [
] key to power off the unit.
Open / Close monitor
Press the [OPEN/CLOSE] key on the front
panel or remote control to push the display
panel out or in.
Change the monitor tilt angle
Due to the inherent character of LCD, you
will get different vision impressions when you
watch it from different angles.
The display angle of this unit can be changed;
hence you can select the best angle where
you can get the best vision impression.
Press the [TILT] key on the display panel or
the remote control to adjust the tilt angle one
step at a time.
Press and hold the [TILT] key on the display
panel or the remote control to adjust the tilt
angle continuously.
Audible Beep Confirmation
An audible beep tone confirms each function
selection. The Beep tone can be disabled
through the Setup menu.
Mute
Press the volume knob on the front panel or
press the [MUTE] key on the remote control
to mute the volume from the unit.
Open SOURCE MENU
Touch the [
] icon of the screen to open the
SOURCE MENU.
Do the above operation again to return to the
original source.
System Reset
To correct a system halt or other illegal
operation, use the tip of a pen to press the
[RESET] key located on the panel. After a
system reset, the unit restores all factory
default settings.
Playing Source Selection
Open the SOURCE MENU, and then touch
the source you desired or select one source
by moving the cursor and then confirm.
Note:
If the unit is reset while a DVD is playing,
the DVD resumes play once the reset is
complete.
Volume Adjustment
Volume Increase/Decrease
To increase or decrease the volume level,
turn the rotary encoder on the front panel.
When the volume level reaches "0" or "50", a
beep sounds, indicating that the adjustment
limit has been reached. The TFT screen
displays the volume level for 3 seconds.
Change Aspect Ratio
Press the [WIDE] key on the remote control
to adjust the aspect ratio.
Image Settings
1. Enter image setting mode
Press the [PIC] key on the remote control.
2. Select one item to adjust
Touch the [
]/[
] icon on the user
interface to adjust the value.
3. Exit image setting mode
To exit image setting mode, repeat the first
step or stop operation for some seconds.
Programmable turn-on volume
This feature allows the user to select a turnon volume setting regardless of the volume
setting prior to turning the unit off. To program
a specific turn-on volume level, turn the rotary
encoder to adjust the volume to the desired
turn-on volume. Push and hold the rotary
encoder while the blue speaker icon and level
indication is displayed on the screen. The
unit will beep to confirm your turn-on volume
setting.
82
Radio Mode
Select Radio as Playing Source
Open the SOURCE MENU and then touch
[Radio].
Preset Station
The unit has 5 bands, such as FM1, FM2,
FM3, AM1, AM2, and each band can store 6
stations; hence the unit can store 30 stations
in total.
Selecting a Radio Band
Touch the [
] icon on the user interface
to select one radio band among FM1, FM2,
FM3, AM1 and AM2.
Search Stations Automatically
Touch [
] to search station and store
the 6 strongest stations in the current band
automatically.
Auto Tuning
Touch [
]/[
] icons on the user interface
to seek a higher / lower station.
To stop searching, repeat the operation above
or press other Buttons having radio functions.
Manual Store
1. Tune to a desired station.
2.Touch and hold one of the presets (1 to 6)
to save the selected station.
Note:
When a station is received, searching stops
and the station is played.
Recalling a Station
1. Select a band.
2. Touch an on-screen preset button to select
the corresponding stored station.
Manual Tuning
Method 1:
Press and hold [
] or [
] icon for 1
second to enter Manual Seek mode.
During manual tuning, the frequency will be
changed in steps.
Touch the [
] / [
] icon on the user
interface to tune in a higher / lower station.
Local Seeking
When the Local function is on, only radio
stations with a strong local radio signal are
played. To activate the Local function in the
AM/FM tuner mode, touch [
] icon and
choose the Radio Local or Distance. When
the Local function is active, the Local indicator
at the top of the screen is illuminated. When
the Distant function is active, the DX indicator
at the top of the screen is illuminated.
Method 2:
1. Touch the numeric keypad icon [
].
Numeric keyboard is displayed, touch
numbers to input frequency.
2. Touch [
] to delete the input numbers
step by step.
3. Touch [ OK ] to enter.
EQ Selection
Touch the Equalizer [
EQ setup.
83
] icon and enter the
Radio Mode
Radio data system Basics
system stations is updated by EON data.
EON enables the radio to make full use of
Radio data system information. It constantly
updates the AF list of preset stations,
including the one that it is currently tuned
into. If you preset a station around the area
of your home, you will later be able to receive
the same station at an alternative frequency,
or any other station serving the same
program. EON also keeps track of locally
available TP stations for quick reception.
Radio Data System transmits data to the
radio which displays information such as
station identification, song artist, and song
title.
Radio data system service availability varies
with areas. Please understand if Radio data
system service is not available in you area,
the following service is not available.
Adjust Radio data system
Settings
TA Function
1. In Radio menu, touch [
].
The option menu is displayed.
2.Touch on the selected option to change the
setting.
∙[Radio data system]: To turn on or off the
function.
∙ [AF]: To turn on or off “AF” function.
∙ [EON]: To turn on or off “EON” function.
∙ [TA]: To turn on or off “TA” function.
∙ [CT]: To turn on or off “CT” function.
∙ [PTY]: To show PTY list.
The TA (Traffic Announcement flag) function
lets the unit receive traffic announcements
automatically no matter what media source
is playing back. The TA function can be
activated by a TP (Traffic Program) station
broadcasting traffic information.
When TA is activated and a traffic
announcement is received, the current
playing source will be overridden by the
traffic announcement if the current radio
band is FM, indicating that the unit is waiting
for traffic announcements.
The unit returns to the original source after
the traffic announcement has been received.
To activate TA function, touch the [TA] button
on the user interface.
To cancel this function, do the operation
above again.
AF Function
Alternative Frequencies Lists are used
for the same program service and used
in conjunction with the PI code (Program
Identification code)to assist automatic tuning.
U s i n g t h i s i n f o r m a t i o n , a r a d i o c a n
automatically search out another station that
is playing the same material. This is useful
when the station you are listening to is fading
out.
CT (Clock Time)
Some stations broadcast the time and date
within the encoded Radio data system signal.
The clock time is automatically adjusted
when ‘CT’ is set to ‘ON’.
Note:
• D uring auto switching radio frequency,
some interference could be heard.
• Turning off AF function can settle this
problem.
PTY Function
TY is the abbreviation for Program Type
P
which is a code defining the type of program
being broadcast (e.g. News or Rock).
Then PTY options will display on the screen.
To view more PTY options, touch the scroll
bar and arrows on the screen.
W hen one PTY option is touched (e.g.
News), auto search for next available PTY
by increasing tuning frequency until the PTY
of the next station matches the current. If no
matched PTY has been found, the unit will
return to the original radio frequency.
EON (Enhanced Other Networks)
When EON data is received, the EON
indicator lights and the TA and AF functions
are enhanced.
TA: Traffic information can be received
from the current station or stations in other
network.
AF: The frequency list of preset Radio data
84
Playback
Insert a Disc
Notes:
1.If there are audio files supported in the
USB stick, the system will enter the audio
files menu automatically.
If there are no audio files, but there are
video files supported in the USB stick,
the system will enter the video files menu
automatically.
If there are no audio or video files, but
there are picture files supported in the USB
stick, the system will enter the picture files
menu automatically.
If there no above audio/video/picture files
supported in the USB stick, the screen will
display: There are no audio/video/picture
files supported.
2.N o t a l l k i n d s o f U S B d e v i c e s a r e
compatible with the unit.
Upon inserting a disc, the unit will switch to
[DISP] mode automatically.
Notes:
1.Please confirm whether there is a disc in
the unit before you insert another one.
2.Some recorded discs, such as CD-R, CDRW, DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW
cannot be played back because of different
recording status. Otherwise, the discs
without being closed could not be played
back.
3. About the cautions of disc using, please
refer to the appendix.
4. Don’t pledge to be compatible with all disc.
Eject the Disc
Play
Press the [
] key on the front panel or
remote control to eject the disc.
Once a disc, or a USB device is inserted, play
starts automatically.
Pause
Touch Screen Controls
When play the audio/vedio file, press the
[
] key on the remote control or open the
on-screen control icons menu and then touch
the [
] icon, press the [
] again and
continue to play.
The touch key areas for DVD playback are
outlined below:
D
Stop
For audio files or video files, press the [■] key
on the remote control or open the on-screen
control icons menu and then touch the [■]
icon to stop. Press the [
] to resume from
the pausing point.
Touch the [■] icon again to stop entirely, and
press the [■] key on the remote control. Press
the [
] to playback from the top file.
E
A:Return to the main menu
B:Disc type
C:Time display
D:Play the video and display playback
information
E:Display onscreen control menu
Previous/Next
Controlling Playback
Touch [
]/[
] key on the screen to skip
to previous / next track / chapter.
To access the on-screen controls, touch the
screen anywhere except for the upper left
corner and touch again to cancel display.
Search for a Folder
Connect an USB Device
For Folder Control
1. Touch [
] to display all available folders.
2. Touch a folder, then touch the desired file.
3. Touch the file again to start play.
1. Open the USB door.
2.Connect an USB device into the USB
connector. Play starts automatically.
85
Playback
Note:
when the [shuffle] turn off,the unit resume
natural play from the current sequence.
For Audio Files
1.Touch [
] to display all available audio
folders.
2. Touch a folder, then touch the desired file.
3. Touch the file again to start play.
PBC Function
This function is available for the VCD discs
with PBC function (Ver 2.0 or higher).
Press the [MENU] key on the remote control
or open the on-screen control icons menu
and then touch the [
] icon repeatedly to
activate this function.
Press again to cancel.
For Video Files
1.Touch [
] to display all available video
folders.
2. Touch a folder, then touch the desired file.
3. Touch the file again to start play.
Notes:
1.When PBC is on, playback goes back to
the track list and starts from the first track.
2.When PBC is on, fast motion playback,
slow motion playback or skip search
is available but repeat playback and
searching for a particular chapter or track
is prohibited.
3. If you do the operation of random playback,
scan playback or searching playback when
PBC is on, PBC will be off automatically.
For Picture Files
1.Touch [
] to display all available picture
folders
2. Touch a folder, then touch the desired file.
3. Touch the file again to start play.
Repeat Playback
Press the [RPT] key on the remote control or
open the on-screen control icons menu and
then touch the [
] icon to switch the repeat
modes as below:
Disctype
Repeatmode
DVD
Repeat chapter ė Repeat title ė Repeat allė Repeat off
VCD(PBC off)
Repeat one ė Repeat all ė Repeat off
CD
Repeat one ė Repeat all ė Repeat off
MP3/WMA
Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off
MPEG
Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off
Picture
Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off
Select Audio Mode
When you play VCDs, you can select an
audio mode (R/L/Stereo).
1. During play, touch bottom half of the
screen to display menu on the screen, if
necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd menu.
Touch [
] repeatedly until the audio
mode is selected.
Note:
When play the VCD disc,open the [PBC]
function and the [repeat] function is abated.
Select Subtitle Language
Repeat A-B
For DVD discs that contain two or more
subtitle languages.
1. During play, touch the screen to display
menu on the screen, if necessary.
2. Touch [ ] to display the 2nd menu.
3.Touch [
] repeatedly to select a
language.
The selected language is displayed.
When a DVD, VCD is played back, you can
play back the contents between the time
points from A to B repeatedly:
Repeat A-
ė Repeat A-B ė RepeatA-B Off
Shuffle (Random) Play
You can play audio tracks/files in random
order.
During play CD,press the [RDM] key on the
remote control repeatedly to turn shuffle
play on or off.
86
Playback
Change Viewing Angle
Elapsed Time
Some DVDs contain alternate scenes, such
as scenes recorded from different camera
angles.
For such DVDs, you can select from the
available alternate scenes.
1.During play, touch the screen to display
menu on the screen, if necessary.
2.Press [
] repeatedly on the remote
control.
The viewing angle is changed.
Direct Track Entry
To select a track directly, touch the [
] icon
on screen control to display the direct entry
menu. Enter the desired track using the onscreen number pad. Press [ OK ] to the
selected track.
Playback Information
Touch the screen when playing back DVD
and VCD discs and the
playback information will be displayed on the
top area of the TFT.
Rotate Pictures
1.When you view pictures, touch the screen
to display menu on the screen, if necessary.
For DVD
2. Touch [
picture.
DVD
Title: 1/6
02:35
Chapter: 2/9
Zoom
You can zoom in pictures for a close view.
1.When you view pictures, touch the screen
to display menu on the screen, if necessary.
2. Touch [
] repeatedly to zoom in the
picture.
For VCD
VCD
Title: 1/16
02:35
] repeatedly to rotate the
1. Disc type.
2. Return to the main menu.
3. DVD Title information. “1/6” indicates that
this DVD has 6 titles and the title playing
back now is the first title.
4. DVD Chapter information. “2/9” indicates
that current title has 9 chapters and the
chapter playing back now is the fifth chapter.
5. Time display.
1. Elapsed time of the current track.
2. Total time of the current track.
1. Disc type.
2. Return to the main menu.
3. VCD Track information. “1/16” indicates
that this VCD has 16 tracks and the track
playing back now is the first title.
4. Time display.
87
USB mode
Select USB as playing source
The operation is the same as disc mode.
Method 1:
Zoom in/out
The operation is the same as disc mode.
Rotate picture
The operation is the same as disc mode.
Select picture slide mode
Notes:
1.The unit will switch to USB mode after a
USB device has been inserted.
2. The unit supports hot swap.
The operation is the same as disc mode.
Playback information display
The operation is the same as disc mode.
Using the touch screen controls
The operation is the same as DVD mode.
Onscreen control buttons
Onscreen control buttons under USB mode
are the same as disc mode.
Stop playback temporarily
The operation is the same as disc mode.
Stop playback entirely
The operation is the same as disc mode.
Display file list
The operation is the same as disc mode.
Fast forward/Fast reverse
The operation is the same as disc mode.
Play the next or previous file
The operation is the same as disc mode.
Repeat playback
The operation is the same as disc mode.
Random playback
The operation is the same as disc mode.
Intro playback
The operation is the same as disc mode.
Search for a particular file
The operation is the same as disc mode.
GOTO search
88
iPod mode
iPod via USB
High Speed Direct Connect Interface to
Access iPod Playlists, Artists, Albums and
Songs. Play music and view video/photo* files
from your iPod.
*Video/photo playback requires jLink-USB
iPod interface cable (sold separately).
Power Management Charges iPod while
Connected.
Connect an iPod or iPhone to the unit via an
iPod cable and an USB conversion cable.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
The unit will automatically switch to iPod
mode when an iPod or iPhone is plugged into
the front or rear USB connector.
NOTE:
For basic iPod connectivity, you can use the
white 30-pin to USB iPod cable that came
with your Apple device .
For iPod video or photo playback, you must
purchase the jLink-USB cable.
To return to the iPod menu from any other
source menu, press the [SRC] button on the
front panel until the iPod menu appears on
the screen.
NOTE:
Be sure your iPod has the latest Apple
firmware installed to avoid connectivity
issues.
iPod/iPhone List
Accessing iPod Mode
After connected, touch the [ USB ] on-screen
icon and the iPod list screen outlined below.
The iPod list screen illustrates the audio and
video files present in the iPod. The contents
are divided into folders and various file types.
The file types consist of audio and video files.
Touching the folder icon will display the files
present in the folder.
This unit is Made for iPod. You can control
your iPod via touch screen to access Playlist,
Artist, Album, Songs, etc. Supported models
include, but are not limited to, the following:
• iPhone 5S
• iPhone 5C
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPod Classic
• iPod Touch (5th generation)
• iPod Touch (4th generation)
• iPod Nano (7th generation)
• iPod Nano (6th generation)
• iPod Nano (5th generation)
USB Icon - Touch this icon to return to the
Main Menu Screen.
89
iPod mode
Elapsed Time - Elapsed time of the current
track.
[ EQ ] Setting - Touch this icon to access to
EQ setting menu.
Time Display - This indicator displays the
time as entered by the user in the Settings
Menu.
[ MUSIC ] Audio Files - Touch the audio
file icon to display the audio files. Touch the
audio file icon to select a track. Touch the
audio file icon again to confirm and playback
will begin.
Touch the desired selection, and the music
playback menu outlined below.
[ VIDEO ] Video Files - Touch the video
file icon to display the video files. Touch the
video file icon to select a video file. Touch the
video file icon again to confirm and playback
will begin.
[ --/--- ] Track Number - Lists the current
audio track playing and the total number of
audio tracks in audio mode. Lists the current
video folder and the total number of video
folders in video mode.
[ PHOTO ] Image Files (jPEG etc) - Image
files are selected and controlled by the iPod.
Touch the image icon and the following
message will appear:
Use the iPod to control/select photo.
Touch screen to return to iPod menu.
[
] Previous - Touch this icon to play the
previous track. Touch and hold the [
] icon
to fast reverse playback.
[
] Direct Entry - When the Direct Entry
icon is touched, the Direct Entry Screen
appears. The user can manually select
a track by touching the corresponding
number. After entering the track numbers
touch the [Enter] icon. If a wrong digit is
entered, touching the [Clear] icon will remove the number. After touching [Enter]
playback will begin.
[
] Play/Pause - Touch this icon to begin
playback. Touch this icon again to pause
playback.
[
] Next - Touch this icon to play the next
track.
Touch and hold the [
] icon to Fast Forward
playback.
[
] Setup - Touch this icon to access to
SETUP MENU.
[
] Random - Touch this icon to play audio
or video tracks in a random order. The icon
will light on the main TFT LCD screen.
[ MENU ] Icon - Touch this icon to return to
the previous menu.
[
] Repeat - In audio mode touch this icon
to repeat playback of the current audio track.
The icon on the main TFT LCD screen will
light.
Music Menu
Touch the [ MUSIC ] on-screen icon and the
menu outlined below.
[
] Icon - Touch this icon to return to the
previous menu.
90
Bluetooth mode
Bluetooth technology has the capability
to wirelessly synchronize and transfer
data among devices. The Bluetooth audio
capabilities can be used for mobile phones
hands free applications. Bluetooth has many
profiles and the unit is compatible with most
Bluetooth enabled mobile phones. Before
attempting to use the Bluetooth functions on
the unit, please make sure your mobile phone
supports Bluetooth functions.
from the unit, touch the “Chain Link” icon
on the Bluetooth user interface (next to the
mobile phone name) and the Bluetooth device
will be “disconnected”, but still paired.
The user can make or receive phone calls
with Bluetooth enabled phones through the
unit. The user can also listen to music from a
Bluetooth enabled device.
Pairing Bluetooth Enabled
Devices
Note:
The line-of-sight distance between this unit
and your mobile phone must be 8 feet (2.4
meters) or less for sending and receiving
voice and data via Bluetooth wireless
technology.
To connect your Bluetooth phone to the unit,
the user needs to pair the phone to the unit.
Pairing needs only to be done once. The
user can pair up to five phones. The user can
search for Bluetooth head units by mobile
phone.
Please make sure your mobile phone
supports Bluetooth functions (Headset or
Handsfree profiles or both). Adhere to the
following guidelines for successful operation.
• Before using Bluetooth functions, you must
pair your mobile phone to the unit (see
“Pairing the Bluetooth System with Your
Mobile Phone and Unit”). To ensure the
best reception for pairing and re-connection, please make sure the mobile phone
battery is fully charged before you begin.
• Try to perform pairing within a few minutes
of the mobile phone being turned on.
• Once the unit has been paired with the
mobile phone, the unit’s Bluetooth model
number will be displayed on the mobile
phone.
• To achieve the best performance, always
keep the mobile phone within 10 feet (3
meters) of the unit.
• Always keep a clear path between the
mobile phone and the unit. Never place a
metal object or any other obstacle between
the mobile phone and the unit.
• Some mobile phones may have a “Power
Saving Mode” option. PLEASE DO NOT
use the power saving mode with the unit.
• Before accepting or making a call, make
sure your mobile phone’s “Bluetooth function” is turned on.
• To ensure the best conversation quality/
performance, stay within 3 feet (1 meter)
of the units microphone when talking.
• To manually disconnect the mobile phone
1. Turn ON the Bluetooth function on the device.
2. Search for Bluetooth devices by mobile phone.
3. Select the Bluetooth device ID in the
pairing list.
4. Enter default password “0000”.
Notes:
• The operational range between this unit
and a Bluetooth device is approximately 5
meters.
• Before you connect a Bluetooth device
to this unit, familiarize yourself with the
Bluetooth capabilities of the device.
• Compatibility with all Bluetooth device is not
guaranteed.
• Any obstacle between this unit and
a Bluetooth device can reduce the
operational range.
• Keep this unit away from any other
electronic device that may cause
interference.
91
Bluetooth mode
Disconnecting a Bluetooth
Device
To disconnect one device, touch [Disconnect].
After "Disconnect" is pressed, the radio will
display a screen listing paired devices.
Pressing the Green "Plug" icon will reconnect
a previously paired phone to the BT radio.
Pressing the "Wastebin" icon next to a
device's name will unpair the phone from the
radio.
Receiving a Call
Notes:
• The device will be disconnected when the
device is moved beyond the operational
range.
• If you want to reconnect the device to the
unit, place it within the operational range.
• If you do not want to reconnect the device
to the unit automatically, touch [Options],
then set [Auto connect] to [OFF]. For details,
see the “Adjust Bluetooth Settings” section.
By default, all incoming calls are received
automaticaly.
1. If there is an incoming call, the screen will
display “Incoming call...”.
2. Touch the screen to select [hang up] or
[Answer]. Speak into the Bluetooth microphone.
Tip
• You can select to receive calls manually by
setting [Auto answer] to [OFF].
Making a Call
Adjust Bluetooth Settings
1. Select Bluetooth function in the home
menu.
2. On Option page, see the "Phone Synch"
item, and press "Synch" to synchronize the
phone book with the BT. If you have many
contacts, this may take up to 3-4 minutes.
3. Search for phone number from the
following list:
[Phone Book]
[Call Log]
[Missed calls]
[Received calls]
[Dialed calls]
1. In Bluetooth menu, touch [ Options ]. The
option menu is displayed.
2. Touch on the selected option to change the
setting.
• [Bluetooth]: To turn the “Bluetooth”
function ON or OFF.
• [Auto connect]: To turn the “Auto Connect”
function ON or OFF .
• [Auto answer]: To turn the “Auto Answer”
function ON or OFF .
• [Pairing code]: To set the paring code.
• [Phone synch]: To synchronize phone
book, touch [ OK ] on the sub-menu
Phonebook Synch may take several
minutes to load on initial setup.
Or touch the number pad directly, then touch
[
] to dial.
92
Bluetooth mode
Note:
• You can also adjust Bluetooth settings in
the “Settings” menu.
Bluetooth Music Function
Bluetooth provides an Advanced Audio
Dist ribution Pro file (A2 DP) pr of ile f or
streaming music from a mobile phone or a
portable multimedia player (PMP), sometimes
referred to as a MP3 player. The unit allows
you to play back audio files from your
mobile phone or a PMP using a Bluetooth®
connection.
Note:
Please quit A2DP mode before attempting
to make a phone call, as unexpected results
may occur depending on your mobile phone
model.
AVRCP is short for Audio/Video Remote
Control Profile. Mobile phones supporting
this function can control the playback of a
Bluetooth audio player.
The unit can control a Bluetooth audio player
via Advanced Audio Distribution Profile
(A2DP) or Audio/Video Remote Control
Profile (AVRCP). Bluetooth audio players (or
Bluetooth adapters) compatible with these
profiles can be connected to this unit.
While listening to music from any source, the
user can make a phone call by pressing the
number keys on the mobile phone. The unit
will stop playing music and the TFT screen
will display “Calling”, after the call received,
the voice will be transferred to the unit. When
the call ends, the screen will display music
playing menu.
If there is an incoming phone call, the
music will stop, and the screen will display
“Incoming”. When the call ends, the screen
will display music playing menu.
93
SWC mode
3. To “learn” the programming completed
in step 2 above, press the “Program”
button. You will then be prompted to push
each button on the OE steering wheel
(for 1 second), so the unit can learn the
corresponding function.
4. SWC learning / programming is now
complete.
Built-in SWC Interface
The built-in SWC interface is compatible with
most vehicles equipped with “resistive type”
OE steering wheels.
Note:
Not all OE steering wheel functions may be
supported by the unit.
The following controls are available for most
vehicles:
1. Volume
Up (+)
4. Seek Up
(Next)
7. Preset (+)
10. Answer
2. Volume
Down (-)
5. Seek
Down (Prev)
8. Preset (-)
11.BT Send
3. Mute
6. Source
9. Band
12.BT End
To access the SWC Controls for programing,
touch the Steering Wheel icon on the second
page of the Main Source Menu.
SWC Programing
Up to 12 steering wheel control functions
can be programmed via the built-in SWC
interface. Not all functions may be supported
for each vehicle.
1. Popular OE steering wheel functions are
already preprogrammed from the factory.
If your vehicle does not support the exact
same functions already preprogrammed,
you will need to clear / reset the SWC
interface and program in the exact
functions of your vehicle. To clear / reset
the SWC interface, press and hold “Reset”
for 2 seconds.
2. To begin programming the SWC interface
after it has been cleared / reset, press a
number 1 ~ 12, then press a function. A
check mark should appear corresponding
to the number and function. Continue
programming in this manner until all of the
OE steering wheel control functions are
completed.
Note:
Functions 1 ~ 12 must be assigned to a
function on the OE steering wheel. For
example, if the OE steering wheel does not
support Preset + and Preset -, then these
functions must be cleared / reset in order
for the other functions to work correctly.
94
Other modes
AV-In1/AV-In2 Controls
AV-In1
AV-In1 is used for playback of audio/video from an external device connected to the unit through a
3.5mm jack located on the front panel.
AV-In2
AV-In2 is used for playback of audio/video from an external device connectedthrough RCA
connectors located on the back of the unit.
You can connect an external audio/video device to the unit.
1. Connect the external device with an appropriate AV cable.
2. Touch the upper left corner to display the main menu.
3. Touch [Aux 1] / [Aux 2] to access external device.
Note:
Audio/Video device must be connected to the unit using an audio/videoadapter cable that is
available separately.
Note:
Video will only play when the vehicle parking brake is engaged. The parking brake must be
connected for this feature to operate.
Camera
This player is "camera ready". Before accessing any camera features, you must purchase and
install a rear video camera. Once the rear camera is connected and operating properly, the
CAMERA source mode will become active. While the camera is not installed, the CAMERA option
appears gray, indicating the function is not available.
The playing source will change to "CAMERA" mode automatically when you reverse your car.
95
Setup
Display System
1. Touch the upper left corner to display the main menu.
2. Touch [
].
The settings menu is displayed.
Adjust General Settings
1. Touch [ General ], if necessary.
2. Touch to highlight a setting.
3. Touch to display/select an option.
4. Touch blank area of the screen to exit.
General settings Options
Description
USA/Asia/Japan/Europe/Eur LW/
Select one that matches your location.
Radio region
Oirt
Local
Select Local to receive only stations with extremely
Radio range
strong signal.
Distance
Turn on the beep sound. Each time you press a button,
On
the unit beeps.
Beep
Off
Turn off the beep sound.
Calibration
Start
Calibrate the touch screen.
Calibration
When the touch operation is not sensitive or valid, you should calibrate the touch screen using the
calibration setting function.
Adjust the response positions of the touch panel as followings:
1. Press the [ Calibration ] option on the setup menu to enter.
2. Touch [ Yes ] to enter.
3. Press and hold the center of [ + ] for 2 seconds, the [ + ] will move automatically.
4. Aim at center of [ + ], follow the path as shown in the figure. Once steps 1-4 are complete the
system will automatically exit calibrating mode.
96
Setup
Adjust Video Settings
1. Touch [Video].
2. Touch an option repeatedly to select.
Video settings
Aspect Ratio
Rear Camera
Parking
Options
Full
Normal
Mirror
Normal
On
Off
Description
Adjust aspect ratio.
Reverse the camera image as if looking through a rear-view mirror.
Disable video when driving.
Enable video when driving.
When in Park “On” mode, the screen will display WARNING information if you play the video. The
warning screen will prevent the driver from watching videos for safety.
Adjust Time Settings
1. Touch [ Time ].
2. Touch an option repeatedly to select:
3. Touch blank area of the screen to exit.
Sound settings Options
Date
Year / Mon / Day
Clock mode
Time
Description
Touch [
] or [
] to set year, month and day.
Touch [12Hr] or [24Hr] to switch clock mode.
Touch [
] or [
] to set hour and minutes.
Hour / Min / AM / PM
Touch [
] or [
] to set AM/PM (only for 12Hr).
12Hr/24Hr
Adjust Audio settings
1. Touch [ Audio ].
2. Touch an option repeatedly to select.
3. Touch blank area of the screen to exit.
Audio settings
Options
On
Sub woofer
Off
80Hz
Sub woofer filter 120Hz
160Hz
Off
Loudness Switch Lo Boost
Hi&Lo
400Hz
Loudness Center 800Hz
2.4KHz
Description
Turn on the subwoofer.
Turn off the subwoofer
Select a crossover frequency to set a cut-off frequency for the subwoofer’s LPF
(low-pass filter).
Select low frequency boost only or high and low frequency boost.
Select loudness center frequency.
97
Setup
Adjust Language Settings
1. Touch [ Language ].
2. Touch an option repeatedly to select.
3. Touch blank area of the screen to exit.
Language settings Description
OSD
Select on-screen display language.
DVD audio
Select DVD audio language. Options available depending on DVD disc.
DVD subtitle
Select DVD subtitle language. Options available depending on DVD disc.
Disc menu
Select DVD menu language. Options available depending on DVD disc.
Adjust DVD Rating
1. Touch [ DVD ].
2. Touch an option repeatedly to select.
3. Touch blank area of the screen to exit.
DVD rating
Set password
Rating level
Load factory
Version Info
Options
Description
Set password to restrict the play of discs. The default password is 1234.
Kid safe
Acceptable for children.
G
Acceptable for general viewers.
PG
Parental guidance suggested.
PG-13
Unsuitable for children under age 13.
PG-R
Recommend parents to restrict viewing for children under 17.
R
Restricted re-parental guidance is advised for children under the age of 17.
NC-17
Unsuitable for children under age 17.
Adult
Acceptable for adults only.
Restore to default settings.
The Version Sub-menu is used to identify the model and resident operation system as well
as the hardware and software versions.
Adjust Volume Settings
You can set different volumes for different modes.
1. Touch [Volume].
The volume setting sub-menu is displayed.
2. Touch to select a source.
3. Touch [
] or [
] to assign value: 0 to 12.
When switching to the source, the volume increases automatically.
4. Touch blank area to close the sub-menu and touch top left of the screen to exit setting menu.
98
EQ
Select Preset Equalizer
1. Enter the EQ setup mode
Touch the [
] icon in the user interface and the EQ setup interface will display on the screen.
2.Select EQ mode
Touch the desired EQ selection: [ POP ] / [ TECHNO ] / [ ROCK ] / [ CLASSIC ] / [ JAZZ ] /
[ OPTIMAL ] / [ USER ], and the EQ mode will change.
Adjust EQ Parameters
Touch [
]/[
] to adjust the level of Bass / Middle / Treble.
Adjust FAD BAL
You can adjust front/back/left/right balance of the speaker and the subwoofer volume to get
balanced listening effect according to the surroundings and your interest.
1. Enter the EQ setup mode
Touch the [
] icon in the EQ interface.
2. Adjust subwoofer volume
Touch [ ] / [ ] “SUB VOL” to adjust subwoofer volume from -12 to +12.
3. Adjust fader / balance value
Touch [
]/[
] / [ ] / [ ] to adjust fader / balance value from -12 to +12.
[
]: Front speaker
[
]: Rear speaker
[ ]: Left speaker
[ ]: Right speaker
Notes:
1. The EQ mode will change to ‘User’ automatically when you adjust the frequency value in all
modes besides ‘User’.
2. The value of Sub is independent of EQ mode and can be adjusted separately.
99
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Please check the following points before calling
a service center.
Problem
Cause
Corrective action
General
Unit fuse blown.
Install new fuse with correct rating.
Unit can not power on
Car battery fuse blown.
Illegal operation
Remote control does not Battery depleted.
work
Battery installed incorrectly.
Improper audio output
connection.
Volume set too low.
Speakers damaged.
No/low audio output
Heavily biased volume balance.
Install new fuse with correct rating.
Reset the unit.
Change the battery.
Install the battery correctly.
Check wiring and correct.
Speaker wiring is in contact
with metal part of car.
Increase volume level.
Replace speakers.
Adjust the channel balance to center
position.
Insulate all speaker wiring
connections.
Piratic disc is in use.
Use original disc.
Speaker power rating does not
Poor sound quality or
Replace speakers.
match unit.
distortion
Wrong connections.
Check wiring and correct.
Speaker is shorted.
Check wiring and correct.
Tel-Mute malfunction
MUTE wire is grounded.
Check the ‘MUTE’ wiring and correct.
Unit resets itself when
Incorrect connection
Check wiring and correct.
engine is off
between ACC and BATT.
TFT monitor
Monitor does not open
TFT Auto Open is turned off.
automatically
Warning information is Parking break wiring is not
shown at all times
correct.
The color system of DVD disc
does not match the monitor.
Turn TFT Auto Open on.
Check wiring and correct.
Adjust the color system of the DVD
disc playing back or the monitor in
use.
Use original disc.
Replace cables.
Flashing image or
interference appears on Piratic disc is in use.
screen
Video cable damaged.
Improper video signal
Check wiring and correct.
connections.
100
Troubleshooting
(Continued)
Problem
Cause
Corrective action
Disc playback
Cannot insert disc
A disc inside the unit already.
Disc is warped or scratched.
Disc is dirty or wet.
Incompatible disc is used.
Disc does not play back
Disc is inserted upside down.
Disc region code is not
compatible with unit.
PBC cannot be used
PBC is not available on
during VCD playback
the disc.
Repeat or search
function is invalid
PBC is on.
during VCD playback
Eject current disc and insert new one.
Use disc in good condition.
Clean disc with soft cloth.
Use compatible disc.
Insert disc with label side up.
Use disc with proper region code.
Use disc with PBC available.
Turn PBC off.
Error messages
No disc
Bad disc
Unknown disc
Region Error
Disc is dirty.
Disc is upside down.
No disc inside.
Disc is dirty.
Disc is upside down.
Disc format is not compatible
with this unit.
DVD region code is not
compatible with this unit.
101
Clean disc with soft cloth.
Insert disc with label side up.
Insert disc.
Clean disc with soft cloth.
Insert disc with label side up.
Use disc with compatible format.
Use disc with compatible region code.
Device Connections
Notes of connection
● This unit is designed to be used in a vehicle with a 12-volt battery and negative grounding.
Before installing this unit to a recreational vehicle, a bus, or a truck, make sure the battery
voltage is appropriate for this unit to be used, otherwise, install a transformer by professional to
convert the output voltage to 12V.
● To avoid short circuit in the electrical system, ensure that the negative battery cable is
disconnected before installation.
● To prevent short circuit in the wiring and damaging to this unit, secure all wirings with cable
clamp or adhesive tape. Route the wirings in a secured, out of heating place without touching
any moving parts such as gear shift, handbrake, and seat rails to prevent the wiring insulation
being melted / wore off.
● Never pass the yellow power cord through the installation hole into the engine compartment and
connect to the car battery. Otherwise, a high possibility of serious short circuit to the electrical
system may be occurred.
● Replacing a new fuse with 15A rating when the old one is broken, using no fuse or fuse with
improper rating may cause damage to this unit or even fires. If a proper fuse is installed and
electrical problems still occur, please contact with any professional car shops for inquiry.
● Do not connect other equipments with the car battery to avoid battery overheating.
● Please make sure all the wiring connections & the cables of the speakers are well-insulated.
Otherwise, this unit may be damaged by short circuit.
● If there is no ACC available, Please connect ACC lead to the power supply with a switch.
● If an external power amplifier is connected, please don’t connect P.CONT lead to the power lead
of the external power amplifier, otherwise, electric spark or other damage may be resulted.
● Never ground the speaker output to prevent the damage to the built-in power amplifier.
● The minimum rating of the speakers connected to this unit is 50W with 4 to 8Ω impedance.
Control Cables
Auto Brightness Control
To avoid the display being too bright at night time, if the headlight cable is connected to ILLUMI,
turning on the headlight will dim the backlight of the TFT LCD and vice versa.
Telephone Mute
If the MUTE cable is connected to a car phone, other audio outputs mute when one call is
received by the car phone.
Reverse Driving
If a rear view camera is connected with the unit, the playing source switches to CAMERA
automatically when you start reverse driving.
As the reverse driving is done, the playing source switches to the previous.
Parking Brake
1. If "PRK SW" cable is connected to hand brake switch, video display on the TFT monitor will be
controlled by this function.
Parking cable function ceases when the playing source is CAMERA.
2.The monitor displays the blue screen with warning information to prevent the driver watching
video contents during driving, but the passengers at the rear seat can watch video contents
normally.
Region Code
According to DVD sale region, the whole world is divided into six regions. A DVD disc can be
played back only when its region code is compatible with that of the player in use.
Region 1:USA, Canada, East Pacific Ocean Islands;
Region 2:Japan, West Europe, North Europe, Egypt, South Africa, Middle East;
Region 3:Taiwan of China, Hong Kong of China, South Korea, Thailand, Indonesia, South East Asia;
Region 4: Australia, New Zealand, Mid & south America, South Pacific Ocean Islands/Oceania;
Region 5:Russia, Mongolia, India, Middle Asia, East Europe, North Korea, North Africa, North West Asia;
Region 6:Chinese Mainland.
102
Device Connections
Parking Brake Cable Connections
Reverse Driving Cable Connections
103
Installation and Uninstall
Notes of Installation
Remove the Unit
1. Before installation, please make sure proper
connections are conducted and the unit
operates normally. Improper connection may
result in damage to the unit.
2. U s e o n l y a c c e s s o r i e s d e s i g n e d a n d
manufactured for this unit and other
unauthorized accessories may result in
damage to the unit.
3. Before installation, please fasten all power
cables.
4. Do not install the unit in the place where close
to hot area to prevent damage to electrical
components such as the laser head.
5. Install the unit horizontally. Installing the unit
more than 30 degree vertically may result in
worse performance.
6. To prevent electric spark, connect the
positive pole first and then the negative pole.
7. Do not block the cooling fan exit to ensure
sufficient heating dissipation of this unit, or it
may result in damage to this unit.
1. Switch off the power of the unit.
2. Remove the trim plate.
3. Insert both L-Keys into the hole on the front
of the set until they lock.
4. Pull out the unit.
Dash Board
Mounting
Trim plate
Trim Ring Installation
Attach the trim ring around the front panel
with two indentions on one side facing
upwards.
Installation Procedures
1. If relevant, remove any other audio system
from the car.
2. I n s e r t t h e m o u n t i n g s l e e v e i n t o t h e
dashboard. Fix it firmly in place by folding
down the metal tabs.
3. Perform the required electrical connections.
4. Then check that everything works before
installing the main unit.
5. Remove the two screws on the top of the
unit, otherwise, the unit will not work.
6. Install the car radio in the dashboard using
the supplied screw (M4x10mm) and put a
rubber sheath over the screw.
7. Attach the outer trim frame. If you are not
sure how to install this unit correctly, contact
a qualified technician.
Trim Ring Uninstallation
Disassemble trim ring
1. Push the trim ring upward and pull out the
upper part.
Dash Board
2. Push the trim ring downward and pull out
the lower part.
Rubber Sheath
Mounting
The rear of the unit
Trim plate
104
Specifications
General
Video
Reference Supply Voltage: 12V DC
Operating Voltage Range: 10.5~15.8V(DC)
Max Operating Current: 10A
Grounding System: Car Battery Negative Pole
Installation Dimension(WxHxD) output:
178x50x(160+34)mm
Installation Angle: 0 ~30
Net Weight: 2.3kg
Normal Video Input Level (CVBS): 1.0±0.2V
Video Input Impedance: 75Ω
Video Output Impedance: 75Ω
Video Output Level: 1.0±0.2V
(Under normal video input level)
Playable Video Format
VCD
DVD
MPEG1(*.MPG,*.DAT,*.MPEG)
MPEG2(*.VOB)
MPEG4(*.AVI)
FM
Frequency Range: 87.5-108.0MHz
Residual Noise Sensitivity (S/N=30dB): 12dB V
Signal Noise Ratio: 55dB
Station Seeking Level: 20~30dB V
Distortion: 1.5 %
Stereo Separation(1KHz): 25dB
Antenna Impedance: 75 Ω
TFT monitor
Screen Diagonal: 7 inches
Usable Display Area: 154.08(W) × 85.92 (H)
Resolution: 800 × 3 (RGB) × 480
Display Mode: Normally White, Transmissive
Dot Pitch: 0.0642(W) × 0.1790(H) mm
Surface Treatment: Anti-Glare
Color Arrangement: RGB-stripe
Display Color: 16.7M
Response Time:
Rise: 10ms
Fall: 15ms
Viewing Angle:
From Top: 50°
From bottom: 70°
Horizontally: ±70°
LCD Life Cycle: 10000 hours(at 25°C)
AM
Frequency Range: 522-1620KHz
Residual Noise Sensitivity (S/N=20dB): 30dB V
Selectivity (±10KHz): 40dB
DVD player
Signal / Noise Ratio: 90dB
Dynamic Range: 90dB
Distortion(line out): 0.1%
Frequency Response(±3dB): 20Hz~20KHz
Max Output Power: 4×50W
Load Impedance: 4Ω
Environment
AUX IN
Operating Temperature: -10°C~+60°C
Storing Temperature: -20°C~+70°C
Operating Humidity: 45%~80%RH
Storing Humidity: 30%~90%RH
Distortion: 0.5%
Frequency Response(±3dB): 20Hz~20KHz
Audio Input Level: 0.4Vrms
Audio
Audio Output Impedance: 200Ω
Audio Output Level: 2Vrms(Max)
Audio Input Level: 0.4Vrms
(Under normal audio input level and
maximum volume)
Note:
Specifications are subject to possible modifciations for improvement without further notice.
105
Wiring Diagram
Microphone
External Microphone
SWC
KEY A
BLACK
KEY B
WHITE
GND
POWER ANT & AMP.CONT
REVERSE
BLUE
GREEN/WHITE
POWER AMPLIFIER
AMP/ANT Remote
GEAR
106
BLUE
BLUE
APRESENTAÇÃO
Por favor leia atentamente este manual de instruções para saber utilizar corretamente o
equipamento. O manual deve ser guardado para possíveis consultas futuras.
Parabéns pela sua nova aquisição! Este produto é um sistema de rádio da marca Norauto. Esta
unidade permite a reprodução de várias fontes de multimédia:
:
Frequências de rádio FM / AM
Reprodução de CD e DVD
USB e leitor de cartão SD
Leitura de MP3 / WMA
Ligação a dispositivos externos
Esta unidade possui igualmente Bluetooth, que fornece um link para um dispositivo Bluetooth
sem a conexão por cabo. Com o Bluetooth, pode:
- Fazer e receber chamadas telefónicas através do seu smartphone.
- Ouvir a música do dispositivo Bluetooth, como o smartphone, tablet, etc.
Após retirar a unidade da embalagem, verificar se está completa e em bom estado. Se o aparelho
estiver danificado, apresentar defeitos ou com falta de peças ou acessórios, não deve ser
utilizado e deverá ser entregue no revendedor ou no serviço ao cliente.
Colocar todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe risco de acidente, caso as
crianças tenham acesso à embalagem e ao seu conteúdo.
Guardar este manual de instruções para uso futuro.
Em caso de oferta, este manual deverá acompanhar o produto.
107
1.CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Antes de utilizar o dispositivo, ler as instruções de segurança e guardá-las para utilização
no futuro. Em caso de oferta a terceiros, as instruções de segurança deverão acompanhar o
aparelho.
• Este dispositivo destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Não deve ser utilizado num
contexto comercial.
• Não utilizar acessórios não recomendados pelo fabricante! Podem danificar a unidade/
aparelho e/ou causar ferimentos.
• RISCO DE ASFIXIA! Manter a unidade na embalagem, fora do alcance das crianças.
• Esta unidade pode ser utilizada por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência ou conhecimentos (se forem
devidamente acompanhadas), ou se, para a utilização da unidade de forma segura tiverem
sido dadas instruções e explicações quanto a eventuais riscos. As crianças não devem
brincar com a unidade. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
• Não utilizar a unidade num ambiente com probabilidade de ocorrerem explosões ou com a
presença de líquidos inflamáveis, gases e poeira.
• Não utilizar a unidade perto de fontes de chamas e faíscas.
• Durante a utilização da unidade, retirar qualquer fonte de ignição.
• Manter a unidade seca. Não a mergulhar em água nem em qualquer outro líquido.
• Não expor a unidade a salpicos.
• Não utilizar a unidade em locais expostos a humidade ou a intempéries nem em locais
molhados.
• Nenhum objeto com líquidos, por exemplo copos, deve ser colocado em cima da unidade.
• A unidade não deve ser coberta com jornais, panos ou cortinas, etc.
• A unidade não deve ter exposição direta aos raios de sol ou a temperaturas elevadas.
• Se os cabos e/ou a unidade estiverem danificados, não utilizar a unidade e entregá-la ao
fabricante ou ao serviço de pós-venda para reparação ou troca.
• Não modificar os cabos nem danificá-los. Se os cabos não corresponderem às ligações
existentes, recorrer a um técnico qualificado para proceder às devidas modificações.
• Antes de qualquer ligação, deve verificar-se:
• Se a unidade e os respetivos elementos não se encontram danificados. Se for esse o caso,
não utilizar a unidade e entrega-la ao revendedor para verificação e reparação.
• Se a tensão indicada na placa da unidade corresponde à tensão do veículo.
108
1.CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Não desmontar a unidade. Qualquer desmontagem, reparação ou verificação deve ser feita
exclusivamente por um técnico qualificado.
• O autorradio deve ser utilizado exclusivamente em veículos com uma tensão de 12Vdc. A
unidade não deve ser ligada a outros sistemas (6Vdc, 24Vdc, etc.).
• As leis do país do utilizador podem restringir a utilização desta unidade durante a condução e
punir qualquer infração. Por esse motivo, a unidade deve ser utilizada respeitando a legislação
e o código da estrada.
• Durante a condução, a unidade deve ser utilizada de forma cuidadosa. O condutor não se
pode deixar distrair nem perturbar sempre que esta for utilizada durante a condução. Uma
falta de concentração pode provocar um acidente. O condutor não pode esquecer que deve
dominar e ser responsável pelo veículo que conduz.
• A função “vídeo” não deve ser utilizada durante a condução; a legislação local pode restringir
a utilização deste tipo de função durante a condução (exceto no que diz respeito à utilização
da câmara). Além disso, o vídeo pode afetar a atenção e concentração do condutor e provocar
uma perda de controlo do veículo e mesmo um acidente. O vídeo deve ser utilizado com o
veículo imobilizado ou com trânsito muito lento.
• A unidade não deve ser utilizada se não estiverem reunidas as condições de condução em
segurança (mau tempo, estradas perigosas, trânsito denso e complicado, etc.).
• O volume sonoro deve estar a um nível adequado; um volume elevado pode impedir que o
condutor oiça os ruídos exteriores, o que pode gerar um risco de acidente.
• Uma longa exposição a um volume elevado (sobretudo com auscultadores), pode perturbar a
audição; o volume não deve estar demasiado alto e deve evitar-se uma exposição prolongada
ao som.
Sempre que o cabo BRAKE (travão) estiver ligado ao interruptor de bloqueio, a
unidade apenas reproduzirá vídeos quando o veículo estiver imobilizado. Ativada,
esta função impede a difusão de um vídeo e uma surge no ecrã uma mensagem
semelhante a: «Não veja vídeos enquanto conduz!». Esta informação não diz respeito
à função «vídeo traseiro». A função não se encontra ativa quando a fonte de vídeo
está definida para REVERSE (para observar a zona que fica atrás do veículo).
for exibido no ecrã, foi realizada uma má operação ou a operação efetuada
• Sempre que
não se encontra disponível.
109
2.DESCRIÇÃO DA UNIDADE
A. Informações técnicas
Especificações técnicas gerais
Modelo
Tensão
Gama de tensões
Corrente
Dimensões
Peso
Sistema
NS-312 BT MFI
12Vdc
10,5-15.8Vdc
10A
178X50X(160+34)mm
2,3 Kg
Bateria z\polo negativo
Rádio
FM
AM
Sinal
Banda de frequência
Sensibilidade: (S/N=30dB)
Resposta de frequência (±3dB)
Nível de pesquisa de estação
Distorção
Estéreo (1KHz)
Impedância
Sensibilidade: (S/N=30dB)
Banda de frequência
Seletividade
≥55dB
87.5-108.0MHz
12dBμ
20Hz~12.5KHz
20~30dBμV
≤1.5%
≥25dB
75Ω
30dBμV
522-1620KHz
≥40dB
Visor LCD
Dimensões do visor
Resolução
Zona utilizável
Contraste
Cor
Ciclo de vida LCD
7 polegadas
800 × 3 (RGB) × 480
154.08(W) × 85.92 (H)
300
16.7M
10000h (a 25°C)
Leitor DVD
Sinal
Gama dinâmica
Distorção
Resposta de frequência
(±3dB)
Potência máxima
Impedância
90dB
90dB
≤0.1%
20Hz~20KHz
4×50W
4Ω
AUX IN
Distorção
Resposta de frequência
(±3dB)
Nível entrada áudio
≤0.5%
20Hz~20KHz
0,4Vrms
110
2.DESCRIÇÃO DA UNIDADE
ÁUDIO
Impedância
Nível saída áudio
200Ω
2Vrms(Max)
VÍDEO
Amplitude de entrada/
saída vídeo
Impedância (IN/OUT)
1.0±0.2V
75Ω
Formatos suportados
USB/Disco rígido externo
FAT16, FAT32
DVD,VCD, MPEG1 (MPG, DAT, MEPG), MPEG 2(VOB), MPEG4
Formatos vídeo
(AVI)
Mp3
32-320 Kbps e débito variável
WMA
V9 e mais recentes
ID3 tag
V2.0 ou mais antigo
Nomes dos ficheiros
Unicode UTF8 (dimensão máxima 128 bits)
Número de pastas/álbuns
Máximo 99
Número de faixas/títulos
Máximo 99
Formatos MP3 suportados
Frequências de
amostragem
Débito binário
Formatos não
suportados
2kHz, 44.1kHz, 48kHz
32-320Kbps e débitos variáveis
Pastas vazias (álbuns sem ficheiros mp3/WMA)
Ficheiros áudio AAC, WMV, PCM
Ficheiros Word
Ficheiros protegidos DRM
Todas as extensões não lidas pela unidade (.wav, .m4a, .m4p,
.mp4, .aac)
WMA no formato LOSSLESS
Código Região para DVD
Região 1
Região 2
Região 3
Região 4
Região 5
Região 6
EUA, Canadá, Oceano Pacífico Este;
Japão, Europa Ocidental, Norte da Europa, Egito, África do Sul,
Médio Oriente;
Taiwan, Hong Kong, Coreia do Sul, Tailândia, Indonésia, Sudeste
Asiático
Austrália, Nova Zelândia, América do Sul, Oceano Pacífico Oeste,
Oceânia
Rússia, Mongólia, Índia, Ásia Central, Europa de Leste, Coreia do
Norte, Norte de África, Sudoeste Asiático;
China Continental
111
2.DESCRIÇÃO DA UNIDADE
B. Descrição da unidade
a) Unidade
཰
ཻ
ཱ
ེ
ི ཱི ུ ཱུ
1
Ranhura para disco
2
[VOL/
3
[
4
/
ྲྀ ཷ
ླྀ
]: Regulação do volume/POWER/áudio MUTE
] Visualização do menu Source
Anterior/Estação anterior
5
[TILT+] Aumento do ângulo de visão
6
[OPEN/CLOSE] Botão abertura e fecho do visor
7
[TILT-] Diminuição do ângulo de visão
8
[
] Seguinte/ Estação seguinte
9
[RESET] Reinicialização da unidade
10
Porta USB
11
Conetor AV IN
12
Botão Eject
112
ཹ
2.DESCRIÇÃO DA UNIDADE
b) Comando remoto
1
Seleção da fonte musical
2
Abertura /fecho do compartimento CD
3
AUDIO: escolha do canal áudio
4
Volume
5
Zoom +/-
6
Banda rádio/difusão lenta ou rápida
7
Alteração do modo de exibição
8
Seleção de uma rádio pré-gravada
9
Equalizador
10
Pesquisa/Chamada recebida
11
Abertura/Fecho do visor
12
Regulação da exibição do ângulo de
inclinação
13
A-B repeat
14
Função REPEAT
15
Corte de som
16
Ligar
17
Escolha legendas
18
Escolha de ângulos
19
MENU DVD/PBC
20
Título DVD
21
MENU
22
Avanço rápido
23
Seguinte
24
Pausa/entrada/play
25
Anterior
26
Regulação imagens
27
Seguinte
28
Stop/Desligar
29
Exibição de informações
30
Teclado numérico
31
Leitura aleatória
32
Intro
113
2.DESCRIÇÃO DA UNIDADE
•
Inserção das pilhas no telecomando:
Carregar na tampa do compartimento e fazê-la deslizar para o exterior.
Inserir 1 pilha CR2025 (3V) no comando remoto, respeitando as polaridades (+ & -).
Só deverá utilizar-se este tipo de pilha.
Por a tampa no sítio, pressionar e depois fazê-la deslizar para o interior. Assim que ouvir um
clique, a tampa está devidamente colocada.
Se o comando não for utilizado durante um longo período de tempo, a bateria perderá a potência
e deixará de funcionar. Nesse caso, deve ser substituída por uma nova.
ATENÇÃO! Existe perigo de explosão se a pilha não for corretamente substituída.
Substituí-la apenas pelo mesmo tipo de pilha ou por uma pilha semelhante. Não misturar
vários tipos de pilhas.
• Informações e eliminação das pilhas:
Nunca recarregar pilhas não recarregáveis, não desmontar as pilhas nem queimá-las.
Não expor as pilhas a temperaturas elevadas ou à luz direta do sol.
Não incinerar as pilhas. Não colocar as pilhas no lixo doméstico. Para evitar danos ambientais, as
pilhas devem ser colocadas em recipientes próprios, de acordo com a legislação em vigor.
114
3. INSTALAÇÃO
Antes da instalação, desligar a eletricidade e retirar o cabo da bateria (negativo -) para
evitar um choque elétrico.
Atenção: se a unidade for para instalar numa viatura equipada com um leitor ou
computador de bordo, o cabo da bateria deverá permanecer ligado. Nesses casos, o
desligar do cabo poderia apagar a memória do computador. Nessas condições, instalar o
equipamento com uma precaução extrema, para evitar choques elétricos.
Instalar a peça de encaixe no painel de instrumentos. Esta mesma peça possui linguetas por
cima, por baixo e na zona lateral que deverão ser dobradas para o exterior para uma boa fixação
ao painel de instrumentos.
Retirar os dois parafusos de transporte existentes por baixo da unidade.
Colocar o rádio em frente do painel de instrumentos (não instalar ainda!). Ligar os cabos de
acordo com o esquema apresentado abaixo. Todos os cabos devem poder passar por dentro da
peça de encaixe. Cuidado para não danificar os cabos!
Voltar a ligar o cabo de bateria (negativo -).
Se não houver um ACC disponível, ligar o cabo ACC à alimentação elétrica com um interruptor.
Inserir o rádio no painel de instrumentos e verificar se está bem colocado e direito. O leitor de CD
e as teclas de navegação devem estar totalmente acessíveis.
Utilizar os parafusos fornecidos (M5X24) para fixar o rádio à peça de encaixe. Colocar uma
bainha de borracha por cima dos parafusos.
Se desejar, instalar a moldura decorativa fornecida. Esta moldura tem uma finalidade estética e
é útil para camuflar eventuais pequenos defeitos de instalação ou uma pequena folgas entre o
autorradio e o painel de instrumentos. Esta folga pode variar de acordo com a marca do veículo e
com o espaço existente para a instalação de um autorradio.
Antes de retirar a unidade, esta deve ser desligada. Retirar a moldura decorativa, se for caso
disso.
Inserir um objeto pontiagudo no pequeno orifício que se situa na parte frontal da unidade, por
baixo do botão de volume, até ouvir um clique. Retirar a unidade e os cabos.
115
3. INSTALAÇÃO
Esquema dos cabos
Microphone
External Microphone
SWC
KEY A
BLACK
KEY B
WHITE
GND
POWER ANT & AMP.CONT
REVERSE
BLUE
GREEN/WHITE
POWER AMPLIFIER
AMP/ANT Remote
GEAR
116
BLUE
BLUE
4. UTILIZAÇÃO
A. Início
De acordo com as operações, é possível utilizar as teclas da unidade ou do comando remoto.
Premir
na unidade ou no comando remoto. A unidade irá exibir a última função utilizada.
Premir este mesmo botão para desligar a unidade.
Ao premir o botão SRC do comando remoto ou da unidade é exibido o ecrã MENU.
A cada seleção de uma função, um sinal sonoro confirma a opção. Este sinal sonoro pode ser
desativado no menu Definições.
B. Modos de leitura
a) Modo Rádio
Abrir MENU e selecionar a função Rádio. Selecionar uma estação de rádio premindo a tecla
BAND do comando remoto ou da unidade para selecionar uma rádio entre FM1, FM2, FM3, AM1
e AM2.
Pesquisa automática
Para pesquisar estações: premir [
]/[
] no comando remoto ou manter premidas durante
alguns segundos a teclas [
]/[
] do painel de comandos.
Quando for encontrada uma estação, esta é automaticamente reproduzida.
Pesquisa manual
Premir as teclas [
]/[
] do comando remoto ou da unidade. Parar a pesquisa quando tiver
captado uma estação de rádio em boas condições de audição.
É igualmente possível utilizar o ícone
a ajuda do teclado, confirmar com OK.
. Inserir a frequência da estação de rádio desejada com
Memorizar uma estação de rádio
A unidade possui 5 bandas de frequência (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). Cada banda pode
registar no máximo até 6 estações. Portanto, a unidade pode registar até 30 estações de rádio.
Para uma memorização automática, premir a tecla da unidade. As estações que tiverem um sinal
forte serão detetadas e memorizadas pela unidade.
Para uma memorização manual, procurar uma estação de rádio. Premir e manter os canais 1 a 6
para memorizar a estação.
Pesquisa local
Ativar a função Local no menu Radio e selecionar Local ou Distance. Se a função Local estiver
ativada, apenas as estações com um sinal suficientemente fortes serão detetadas.
Funções Afixaçao da frequência
O Afixaçao da frequência (Radio Data System) é um sistema que permite recuperar informações
sobre a estação de rádio em reprodução. De acordo com os casos, podem ser exibidos no visor
o nome da estação de rádio, a frequência, o nome do artista/álbum/faixa em reprodução, o nome
do programa de rádio, etc.
117
4. UTILIZAÇÃO
A disponibilidade do sistema Afixaçao da frequência varia de acordo com as regiões e zonas. Se
o serviço não estiver disponível na sua região/zona, a função também não estará disponível na
unidade.
Premir a tecla definições
. Selecionar as várias funções para alterar as definições.
Sistema Afixaçao da frequência
Recupera os dados básicos deste sistema.
Função AF (Alternative Frequence)
O sistema de frequências alternativas permite que o rádio procure outras estações de rádio que
transmitam o mesmo programa de rádio. Este sistema é útil quando a unidade perde a frequência
da estação em reprodução.
É possível que ocorram interferências quando se verifica uma alteração de frequência. Desligar a
função AF pode resolver o problema.
Função TA (Traffic Announcement)
A função TA permite receber informações de trânsito, seja qual for a fonte em utilização. Quando
a função TA estiver ativada, sempre que é recebida uma informação de trânsito, a fonte que está
a ser reproduzida é substituída pela informação de trânsito, se a banda de frequência rádio for
FM. No final da informação de trânsito, a unidade retoma a fonte de origem.
Função EON (Enhanced Other Networks)
Esta função permite melhorar a receção de dados Afixaçao da frequência. Quando é ativada,
permite que as funções TA e AF façam melhores pesquisas.
Quando a função EON está ativada, os indicadores luminosos de EON, AF e TA estão ativos.
Com a função TA, as informações de trânsito da estação atual ou de outras estações podem ser
recebidas.
Com a função AF, as frequências das estações memorizadas são atualizadas. EON permite
receber a mesma estação de radio sintonizada noutra frequência (se o utilizador não estiver na
mesma zona de frequência, por exemplo).
CT (clock time)
A data e a hora da estação em reprodução podem ser exibidas quando está codificada sob o
sinal Afixaçao da frequência. A data e a hora são automaticamente atualizadas quando CT está
ativada.
Função PTY (Program Type)
O PTY é um código que define o tipo de programa difundido (exemplo: informação, música rock,
etc.).
Abrir a página das opções PTY para selecionar um tipo de programa. Após a seleção de um
programa, a unidade procura automaticamente um meio que transmita esse tipo de programa. Se
não encontrar nada, a unidade recupera a frequência de origem.
b) Leitura de um disco
Premir
no comando remoto ou na unidade para abrir e fechar o compartimento do disco e
inserir um disco.
No caso dos DVD, é exibido o menu seguinte:
118
4. UTILIZAÇÃO
D
E
A : Retorno ao menu principal
B : Tipo de disco
C : Exibição da hora
D : Leitura vídeo e exibição das informações de leitura
E : Exibição no visor do menu de comandos
c) Leitura de uma pen USB
Abrir o compartimento USB que se situa na parte frontal da unidade. Inserir a pena USB na porta
adequada.
Para retirar a pen USB, sair do menu. De seguida:
- No caso da pen USB: retirar o dispositivo USB.
d) Leitura de um dispositivo externo
Nota: Este modo diz respeito a dispositivos externos como Bluetooth, USB.
Ligar o dispositivo externo com o cabo AV fornecido.
Abrir o menu. Selecionar AV-IN 2 ou AV-IN 1 para aceder ao dispositivo externo.
C. Funções
a) Leitura
Premir
(unidade ou comando remoto) para iniciar ou fazer pausa na leitura.
Premir [■] (unidade ou comando remoto) para interromper a leitura.
b) Anterior/próximo e avanço rápido/retrocesso rápido
Premir as teclas [
]/[
] (unidade ou comando remoto) longamente para um avanço ou um
retrocesso rápidos
Premir as teclas [
anterior.
]/[
] brevemente para avançar para a próxima faixa ou retroceder à faixa
c) Função repetição
Premir o botão RPT (comando remoto ou unidade). No caso da unidade, é necessário premir
igualmente a tecla
para utilizar esta função.
No caso de DVD/VCD: Ao premir uma vez, o capítulo repete-se. Ao carregar uma segunda vez, o
título repete-se. Ao carregar uma terceira vez, a repetição para.
119
4. UTILIZAÇÃO
No caso de CD, MP3/WMA, MPEG e fotos: Ao premir uma vez, a faixa repete-se uma vez. Ao
carregar uma segunda vez, a pasta/álbum repete-se. Ao carregar uma terceira vez, tudo se
repete. Ao carregar uma quarta vez, a repetição para.
Repetição A-B
No caso de DVD, VCD e CD premir [RPT A-B (comando remoto ou unidade)]: A será o início do
extrato selecionado e B o fim. Este extrato será repetido várias vezes.
d) Leitura aleatória
Premir a tecla [RDM] do comando remoto ou a tecla
da unidade para ativar a leitura aleatória.
As pistas serão lidas aleatoriamente. Premir novamente as teclas para anular esta função.
e) Leitura início faixa
Premir a tecla [INT] do comando remoto. O início de cada faixa é reproduzido durante 10
segundos. Premir uma segunda vez a mesma tecla para anular a função.
f) Procura de uma faixa/pasta
Para ir diretamente para uma pasta ou faixa, utilizar o teclado numérico do comando remoto e
inserir o número da faixa/pasta. Por exemplo, se desejar ir para a capítulo 10 de um DVD, inserir
1 e 0 (para DVD, VCD e CD).
g) Menu e título para DVD
No caso dos DVD com menu, premir a tecla MENU (unidade ou comando remoto) para abrir o
menu. É possível selecionar as várias opções do DVD (língua, legendas, áudio, etc.).
Premir a tecla [TITLE] (comando remoto ou unidade) para abrir os títulos DVD. É possível
escolher um título diferente para reproduzir.
h) Seleção de legendas
Premir a tecla [SUBTITLE] para escolher as legendas, quando disponível.
i) Seleção de ângulos
Premir a tecla [ANGLE] do comando remoto para escolher um ângulo diferente durante a
reprodução de um DVD ou VCD, se a opção estiver disponível.
j) Seleção de canal de áudio
Para os DVD com opções de línguas e áudio, premir a tecla AUDIO (comando remoto ou
unidade) para mudar a língua.
Para os CD e VCD, premir a tecla AUDIO (comando remoto ou unidade) para mudar o canal
áudio entre STEREO, MONO, LEFT (esquerdo), RIGHT (direito).
k) Zoom
Premir a tecla ZOOM e utilizar o ícone
para aumentar
120
4. UTILIZAÇÃO
l) Rotação de imagens
Utilizar a tecla da unidade
para mexer nas fotos.
m) Função PBC (para VCD)
Esta função pode ser utilizada nos VCD com esta versão (V2.0 e mais recentes).
Premir o botão PBC da unidade. Premir novamente para anular a função.
n) Seleção direta de uma faixa
Para escolher diretamente uma faixa, selecionar esta função no menu da unidade. Inserir o
número da faixa desejada e premir OK para confirmar.
o) Câmara
A função “vista traseira” exige uma câmara. Se for instalada uma câmara, a função inicia-se
automaticamente. Se não houver câmara, a função surge a cinzento no ecrã.
Sempre que o condutor fizer marcha-atrás, a câmara entra automaticamente em funcionamento.
D. Leitura de informações
Se o utilizador tocar no visor durante a reprodução de um DVD/VCD, serão exibidas algumas
informações.
DVD
- Tipo de disco
- Informação título: indica o número total de títulos e o título em reprodução
- Informação capítulo: indica o número total de capítulos e o número do capítulo em reprodução
- Ângulo
- Legendas
- Tempo decorrido
VCD
- Informação faixa: indica o número total de faixas e o número da faixa em reprodução.
- PCB (ativo ou não)
- Tempo decorrido
121
4. UTILIZAÇÃO
E. Modo iPhone/iPod
O logo acima “Made for iPod” ou “Made for iPhone” qualifica todos os aparelhos eletrónicos
concebidos especificamente para serem ligados a um iPod ou iPhone e certificado pelos
fabricantes como satisfazendo os critérios padrão de performance da Apple.
A Apple não é responsável pela utilização e funcionamento desta unidade nem pela sua
conformidade com as normas de segurança.
Esta unidade é compatível com os seguintes modelos de iPod e de iPhone:
iPhone5, 5s, 5c
iPhone4, 4s
IPod Touch (4ª e 5ª geração)
IPod classic
iPod nano (5ª, 6ª e 7ª geração)
Os aparelhos iPod e iPhone não são fornecidos com esta unidade!
iPod e iPhone são marcas comerciais propriedade da Apple Inc., registadas nos Estados
Unidos e noutros países.
Ligar o seu dispositivo através da porta USB da unidade e o cabo do iPhone/iPod.
Após a ligação, ao tocar no ícone [USB] será exibida uma lista, que inclui as pastas com as faixas
áudio, vídeo e fotos. Tocar numa das pastas para visualizar o conteúdo. Para voltar atrás, tocar
novamente na pasta.
Descrição
Elapsed Time
Tempo decorrido da faixa em reprodução
[EQ ] Setting
Ajuste do equalizador
Time display
Exibição da hora
[ MUSIC ] Audio Files Selecionar este ícone para visualizar e escolher uma faixa áudio
[ VIDEO ] Video Files Selecionar este ícone para visualizar e escolher uma faixa vídeo
[ PHOTO ] Image
Files (jPEG etc)
Selecionar uma imagem para exibir
Direct Entry
Premir este ícone para introduzir manualmente o número de uma faixa.
Premir ENTER para confirmar
Setup
Menu ajuste
[ MENU ] Icon
Retorno ao menu anterior
Menu música
Premir o menu MUSIC para visualizar o menu. Durante a leitura, estão disponíveis as seguintes
operações:
• Premir [
] [ ] para um avanço ou retrocesso rápidos
• Premir [
][
] brevemente para avançar para a próxima faixa ou retroceder à faixa anterior.
• Premir a tecla [
] para iniciar ou fazer pausa na leitura.
122
4. UTILIZAÇÃO
• Premir RDM para reproduzir as faixas de forma aleatória
• Carregar no ícone MENU para voltar ao menu anterior.
• Premir RPT para repetir a leitura.
F. Modo Bluetooth
a) Ligação e emparelhamento e os dispositivos Bluetooth
Para poder ligar o dispositivo Bluetooth, primeiro é necessário emparelhar o dispositivo com a
unidade.
Para um emparelhamento bem-sucedido, o utilizador deve colocar-se a menos de 5 metros da
unidade e eliminar todos os obstáculos e unidades que possam interferir entre os dois dispositivos
e dificultar o emparelhamento.
Ativar o Bluetooth da unidade em MENU e posteriormente em menu Bluetooth.
Ativar o Bluetooth do dispositivo.
Procurar o dispositivo Bluetooth. Assim que o código ou número do dispositivo Bluetooth surgir na
lista de emparelhamento, selecioná-lo.
Introduzir a palavra-chave padrão: 0000. O dispositivo irá surgir no visor da unidade.
Como o dispositivo fica registado na unidade, passa a ligar-se automaticamente, pelo que não é
necessário repetir o procedimento.
b) Fazer uma chamada telefónica
Selecionar a função Bluetooth.
Emparelhar o telefone com a unidade, como indicado anteriormente. Verificar se a unidade inclui
a função Bluetooth e se está ativada. Introduzir o número de telefone no teclado ou procurar
o número nas listas seguintes: agenda, lista de chamadas, chamadas perdidas, chamadas
recebidas, chamadas feitas.
Para desligar, carregar na tecla «desligar».
c)Sincronizar a agenda telefónica
No menu, selecionar «Phone Synch» para sincronizar a agenda.
Procurar os números de telefone e os números dos contactos nas listas seguintes: agendas,
chamadas feitas, chamadas recebidas, chamadas perdidas. Tocar no número para dar início à
chamada
d)Atender uma chamada
Todas as chamadas são automaticamente atendidas. Para desativar a função resposta
automática, ir ao menu Bluetooth e selecionar OFF.
Se a resposta automática estiver desativada, à entrada de uma chamada, o visor da unidade
exibe uma mensagem. Pode selecionar Hang up (desligar) ou Answer (atender).
Falar para o microfone do Bluetooth. Para desligar, premir a tecla «desligar».
e)Modo música
Os dispositivos Bluetooth transmitem o som apenas em mono. Contudo, se o dispositivo dispuser
da função A2DP, as unidades poderão transmitir som estéreo. Verificar se o seu dispositivo
Bluetooth possui esta função.
123
4. UTILIZAÇÃO
Os dispositivos Bluetooth que possuem a função AVRCP podem controlar a leitura de um leitor
Bluetooth. Quando o modo áudio está ligado e o utilizador deseja fazer uma chamada telefónica,
é possível escolher diretamente número do telefone. A música para automaticamente e o visor
exibe a indicação Send Dail (chamada em curso). Se a chamada for aceite, a voz do interlocutor
é transmitida pela unidade. Assim que a chamada terminar, o visor passa a exibir a menu música.
Assim que entra uma chamada, a música é interrompida e o visor exibe a indicação de receção
de chamada (incoming call). Após o fim da chamada, o visor exibe o menu música.
G. Configurações gerais
Premir a tecla SETUP do comando remoto ou o ícone
da unidade. Navegar no menu com as
teclas para proceder às várias configurações e confirmar com .
a) Definição da data e da hora
• Definição da data:
Premir as teclas direcionais para definir o ano, o mês e o dia. Premir para confirmar.
• Definição da hora:
Premir TIME (HORA).
Premir as teclas direcionais para definir a hora e os minutos. Premir para confirmar.
• Definição do fuso horário
Premir Time Zone (fuso horário).
Selecionar o fuso horário desejado no submenu.
• Configuração do temporizador
Premir a tecla Power Off Timer (desligar automaticamente).
Premir ON ou OFF.
b) Idioma principal
Selecionar uma das línguas disponíveis no menu. Todo o interface fica na língua selecionada.
c) Definições de áudio
Definições do volume
Para modificar o volume, utilizar o botão da unidade para reduzir ou aumentar o volume ou o
comando remoto, nas teclas VOL +/-.
Equalizador
Premir a tecla EQ (comando remoto ou interface) para visualizar o menu do equalizador.
Selecionar um modo de equalizador: User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban, Acoustic.
É possível modificar os parâmetros do equalizador da seguinte forma:
Fazer deslizar a barra dos parâmetros. Utilizar as setas direcionais para selecionar as definições.
Função DRC: Durante a reprodução de uma fonte musical em volume reduzido, esta função
permite potenciar alguns baixos e agudos. ON para ativar e OFF para desativar.
124
4. UTILIZAÇÃO
Balance
Para regular o balance das colunas, no mesmo menu. Regular o volume das colunas com as
definições de balance.
d) Ajustes de opções de vídeo
Definições DVD
Opções
Definir palavrapasse
Definir uma palavra-passe para limitar a reprodução de DVD. A palavrapasse padrão é 000.
Sinalética
Descrição
Crianças
Aceitável para crianças
Todos
Filmes para todos os públicos
-10
Maiores de 10 anos
-12
Maiores de 12 anos
-16
Maiores de 16 anos
Adultos
Maiores de 18 anos
Língua Áudio
Selecionar uma das línguas disponíveis
Legendas DVD
Selecionar uma legenda disponível
Menu Disco
Selecionar uma das línguas disponíveis para o menu
Formato
Premir para mudar o formato do ecrã: 4:3, 16:9
Nota: Esta sinalética diz apenas respeito ao território francês.
e) Opção de controlo no volante
Para utilizar o volante do veículo para controlar as funções.
Abrir o menu, selecionar SWC. Selecionar cada comando do volante para a função adequada.
Para parar ou recomeçar, premir o botão RESET.
f) Calibragem
Se o utilizador carregar no visor, mas não houver resposta, é possível que o ecrã esteja mal
calibrado e que seja necessário recalibrá-lo. No menu «calibragem», seguir as instruções que
surgirem no visor.
g) Configuração padrão (de fábrica)
Para repor as configurações originais, selecionar RESET.
Premir as opções disponíveis para repor as configurações padrão.
125
5. LIMPEZA, MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
É importante seguir estas instruções para manter a unidade em bom estado. Uma unidade
limpa e em bom estado oferece melhores resultados e tem uma maior duração.
A. Limpeza
ATENÇÃO! Não utilizar produtos que possam danificar a unidade (produtos abrasivos,
corrosivos, álcool, limpeza a vapor, panos ásperos, objetos que raspem, etc.).
Não colocar a unidade no lava-loiça para a limpeza!
Limpar a superfície da unidade com um pano seco e suave.
B. Manuseamento e limpeza de discos
É importante seguir os conselhos apresentados a seguir, para não estragar nem danificar os
discos.
Manuseamento
Ao retirar os discos da caixa, nunca tocar na superfície de gravação.
Não escrever nem colar nada na superfície dos discos. Evitar qualquer manuseamento que possa
danificar os discos. Não dobrar os discos.
Limpeza
Se os discos estiverem sujos, com marcas de dedos ou pó, devem ser limpos com um pano
suave e seco. Nunca utilizar produtos que possam danificá-los (raspadores, benzeno, spray
antiestático…).
Fazer movimentos do centro para a borda, nunca movimentos noutro sentido.
Nunca tocar na lente do leitor e fechar sempre o leitor de CD para evitar a introdução de pó e de
sujidade.
Arrumação dos discos
Após a utilização, arrumar os discos na caixa original.
Os discos devem ser arrumados num local seco e limpo, sem nunca estarem expostos aos raios
de sol, a temperaturas fortes, à humidade e ao pó.
C. Manutenção
É possível substituir o fusível da unidade por outro do mesmo tipo (10A).
Qualquer outro tipo de manutenção deve ser realizada por um técnico qualificado.
D. Conservação:
Se desejar armazenar a unidade, esta deve ser corretamente desmontada. Para evitar qualquer
acidente, sobretudo com crianças e também a perda de acessórios e parafusos, a unidade deve
ser guardada na respetiva embalagem e num local seco e fresco, ao abrigo da humidade e fora
do alcance das crianças.
126
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se se verificar algum problema com o autorradio, o quadro a seguir pode ajudar a resolvêlo.
Se as soluções apresentadas não resolverem o problema, a unidade deve ser entregue
a um técnico para ser examinada. O utilizador não deve efetuar qualquer reparação ou
manutenção.
PROBLEMAS
A unidade não
funciona
A unidade aquece
POSSÍVEIS CAUSAS
SOLUÇÕES
A unidade não está ligada ou
está mal ligada
Verificar os cabos e recomeçar a
montagem, se necessário
Há um problema relacionado
com as características técnicas
do veículo
Se o veículo não tiver uma tensão de
12V, o autorradio não deve ser utilizado
Os cabos estão danificados
Recorrer ao serviço de pós-venda ou a
técnicos qualificados para inspeção e
ou reparação
O fusível do veículo ou da
unidade está danificado
Substituir os fusíveis
A unidade foi demasiado
utilizada
Desligar a unidade e os cabos e
aguardar algum tempo
Há um problema
As configurações foram mal
nas configurações feitas
Modificar as configurações realizadas
O comando
remoto não
funciona
As pilhas estão defeituosas
Substituir as pilhas
Volume demasiado baixo
Aumentar o som
As colunas estão danificadas
Mandar reparar a unidade
O balance está mal regulado
Ajustar corretamente o balance
Som fraco ou sem
som
O sistema de cor do DVD
Há interferência ou
ou VCD não funciona com o
a imagem salta
monitor
O cabo BREAK para a função
Uma frase
Parking foi mal ligado
semelhante
a «Não veja
Os cabos estão mal ligados
vídeos enquanto
conduz!» surge de
O cabo vídeo está danificado
vez em quando
127
Ajustar as cores do DVD ou da unidade
Ligar corretamente o cabo
Ligar corretamente os cabos
Recorrer ao serviço de pós-venda ou a
técnicos qualificados para inspeção e
ou reparação
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os CD, DVD
ou VCD não
funcionam
A unidade exibe a
indicação Region
Error
Os discos estão sujos
Manusear e limpar corretamente os
discos (ver Limpeza)
Os discos estão riscados ou
danificados
Não utilizar discos riscados ou
danificados
Os discos estão vazios
Não utilizar esses discos, utilizar apenas
discos que possam ser lidos
O disco está ao contrário
Retirar o disco e inserir na posição
correta
O formato do disco não é lido
pela unidade
Não utilizar estes discos, utilizar apenas
discos que possam ser lidos nesta
unidade
O disco não pode ser lido pois
o seu código de Região não é
compatível com esta unidade
Não utilizar estes discos, utilizar discos
com um código de Região compatível
128
7. DESCARTE DA UNIDADE
Os produtos elétricos não devem ser descartados em conjunto com o lixo doméstico.
De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC relativa aos resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos e respetiva transposição para o direito nacional, os produtos elétricos domésticos
devem ser separados e colocados em pontos de recolha previstos para o efeito.
Os utilizadores devem dirigir-se às autoridades locais ou ao revendedor para obter mais
informações sobre a reciclagem.
As pilhas usadas podem ter efeitos negativos no ambiente e na saúde das pessoas devido as
substâncias tóxicas que contêm. As pilhas usadas devem ser descartadas em pontos de recolha
previstos para o efeito.
Estas medidas representam uma participação ativa na proteção do ambiente.
129
PRÓLOGO
Le invitamos a leer atentamente estas instrucciones para utilizar y conservar
correctamente su producto.
¡Enhorabuena por esta nueva compra! Este producto es una estación multimedia de la marca
Norauto. Este aparato permite la lectura de varias fuentes:
- Lectura de la radio
- Lectura de CD y DVD
- Lectura de llaves USB
- Lectura de dispositivos externos
- Lecturas de MP3/WMA, MP4, etc.
Esta estación posee también la función Bluetooth, que permite acoplar un dispositivo Bluetooth al
aparato sin conectar cables. Con el dispositivo Bluetooth, podrá:
- Llamar y recibir llamadas a través de su teléfono
- Escuchar música que esté en un dispositivo Bluetooth
Cuando saque el aparato de su embalaje, compruebe que están todos los elementos y que
funciona correctamente. Si el aparato está estropeado, tiene un defecto o si le faltan piezas, no lo
utilice y devuélvalo a la tienda donde lo compró o al servicio técnico.
Guarde los embalajes fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de accidente si los niños juegan
con los embalajes.
Conserve este manual de instrucciones para usos futuros.
Si el da este aparato a un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................................... 131
2. PRESENTACIÓN DEL APARATO........................................................................................ 133
A. Informaciones técnicas ..................................................................................................... 133
B. Descripción del aparato..................................................................................................... 135
3. INSTALACIÓN...................................................................................................................... 138
4. UTILIZACIÓN ........................................................................................................................ 140
A. Encendido..........................................................................................................................140
B. Modos de lectura............................................................................................................... 140
C. Funciones ........................................................................................................................ 142
D. Informaciones durante la lectura....................................................................................... 144
E. Modo iPod/iPhone............................................................................................................. 145
F. Modo Bluetooth ................................................................................................................ 146
G. Ajustes generales.............................................................................................................. 147
5. LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO......................................................... 149
A. Limpieza .......................................................................................................................... 149
B. Manipulación y limpieza de los discos.............................................................................. 149
C. Mantenimiento................................................................................................................... 149
D. Almacenamiento................................................................................................................ 149
6. GUÍA AYUDA AVERÍAS........................................................................................................ 150
7. GESTIÓN DE RESIDUOS.................................................................................................... 151
130
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad y guárdelas para
futuras consultas. Si el da este aparato a un tercero, entréguele también las instrucciones.
• Utilice el aparato siguiendo las instrucciones. El fabricante no se hace responsable de un uso
incorrecto o de una manipulación errónea.
• No respetar las normas de seguridad y de uso puede provocar un riesgo de descarga eléctrica,
de incendio o heridas personales.
• Este aparato está previsto para un uso doméstico. No lo utilice de manera comercial.
• ¡No utilice accesorios no recomendados por el fabricante! Pueden dañar el aparato y/o
provocar heridas.
• ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Guarde los embalajes fuera del alcance de los niños.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, personas sin experiencia o sin conocimiento,
excepto en caso de que una persona responsable los haya instruido en materia de seguridad y
manejo del aparato o los vigile.
• Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.
• No utilice el aparato en un entorno sensible a las explosiones, en presencia de líquidos
inflamables, gas o polvo.
• No utilice el aparato cerca de fuentes de llamas o de chispas.
• Quite cualquier fuente de alimentación cuando use el aparato.
• Mantenga el aparato en un lugar seco. No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
• No exponga este aparato a proyecciones de agua o a salpicaduras.
• No utilice el aparato en sitios húmedos, a la intemperie o en lugares mojados.
• No se debe dejar ningún objeto con líquido (por ejemplo, un jarrón) encima del aparato.
• No cubra este aparato con objetos tales como periódicos, trapos, cortinas, etc.
• No exponga el aparato directamente a los rayos del sol y al calor intenso.
• Si los cables y/o el aparato están estropeados, no utilice el aparato y devuélvalo al fabricante o
al servicio posventa para que lo repare o lo cambie.
• No modifique usted mismo los cables y no los estropee. Si los cables no son compatibles con
sus enchufes llame a un técnico cualificado para que se los adapte.
• Antes de enchufarlo, compruebe:
• Que el aparato y sus elementos no están estropeados. En ese caso, no lo utilice y llévelo a la
tienda para que lo revisen y reparen.
131
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Que la tensión indicada en la placa del aparato se corresponde a la de su vehículo.
• No desmonte usted mismo el aparato. Sólo una persona cualificada puede desmontarlo,
repararlo y revisarlo.
• El autorradio solo se debe utilizar en vehículos con un sistema de tensión de 12Vdc. No
conecte el aparato a otros sistemas (6Vdc, 24Vdc, etc.).
• Las leyes de su país pueden restringir el uso de este aparato durante la conducción y
castigar cualquier abuso; Utilice pues este aparato respetando la legislación y el código de la
circulación.
• Tenga cuidado al utilizar este aparato conduciendo: no se distraiga. La falta de concentración
puede provocar un accidente. No olvide que usted tiene el control y es responsable del
vehículo que conduce.
• No utilice la función vídeo cuando conduzca; la legislación puede restringir el uso de este tipo
de de función durante de la conducción (excepto el uso de la cámara). Además, el vídeo puede
afectar a su atención y a su concentración y puede conllevar la pérdida de control del vehículo
y un accidente. El vídeo se debe utilizar en parado o cuando la circulación sea muy lenta.
• No utilice el aparato si las condiciones de conducción no son seguras (mal tiempo, carreteras
peligrosas, circulación densa y complicada, etc.).
• Ponga el volumen a un nivel sonoro conveniente; un volumen demasiado elevado el puede
impedir oír el ruido del exterior y de la circulación, lo que puede provocar un accidente.
• Una exposición prolongada a un volumen alto (sobre todo con cascos), puede dañar su
audición. Evite poner el volumen sonoro demasiado alto y /o exponerse demasiado tiempo a
él.
Cuando el cable BRAKE (freno) está conectado al interruptor de bloqueo, el aparato
solo difundirá vídeos cuando el vehículo esté parado. Cuando esta función esta
activada no se pueden ver vídeos y aparece un mensaje de aviso en pantalla del tipo:
«¡No mire el vídeo cuando conduce!». Esto no afecta a la función «visión trasera».
Esta función no está activada cuando la fuente vídeo está en REVERSE (para mirar la
parte trasera del vehículo).
en la pantalla, significa que se ha realizado una operación incorrecta o
• Si aparece el signo
que la operación realizada no está disponible.
132
2. PRESENTACIÓN DEL APARATO
A. Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas generales
Modelo
Tensión
Gama de tensión
Corriente
Dimensiones
Peso
Sistema
NS-312 BT MFI
12Vdc
10,5-15.8Vdc
10A
178X50X(160+34)mm
2,3 Kg
Batería en polo negativo
Radio
FM
AM
Señal
Gama de frecuencia
Sensibilidad: (S/N=30dB)
Respuesta de frecuencia (±3dB)
Nivel de búsqueda de estación
Distorsión
Estéreo (1KHz)
Impedancia
Sensibilidad: (S/N=30dB)
Gama de frecuencia
Selectividad
≥55dB
87.5-108.0MHz
12dBμ
20Hz~12.5KHz
20~30dBμV
≤1.5%
≥25dB
75Ω
30dBμV
522-1620KHz
≥40dB
Pantalla LCD
Tamaño de la pantalla
Resolución
Zona utilizable
Contraste
Color pantalla
Ciclo de vida LCD
7 pulgadas
800 × 3 (RGB) × 480
154.08(W) × 85.92 (H)
300
16.7M
10000h (a 25°C)
Lector DVD
Señal
Gama dinámica
Distorsión
Respuesta de frecuencia
(±3dB)
Potencia máxima
Impedancia
90dB
90dB
≤0.1%
20Hz~20KHz
4×50W
4Ω
AUX IN
Distorsión
Respuesta de frecuencia
(±3dB)
Nivel entrada audio
≤0.5%
20Hz~20KHz
0,4Vrms
133
2. PRESENTACIÓN DEL APARATO
AUDIO
Impedancia
Nivel salida audio
200Ω
2Vrms(Max)
VÍDEO
Nivel de entrada/salida
vídeo
Impedancia (IN/OUT)
1.0±0.2V
75Ω
Formatos soportados
USB/Disco duro externo
Formatos vídeo
Mp3
WMA
ID3 tag
Ficheros
Nº de carpetas/álbumes
Nº de pistas/títulos
FAT16, FAT32
DVD,VCD, MPEG1 (MPG, DAT, MEPG), MPEG 2(VOB), MPEG4
(AVI)
32-320 Kbps y flujo variable
V9 y más recientes
V2.0 o anterior
Unicode UTF8 (tamaño máximo 128 bits)
Máximo 99
Máximo 99
Formatos MP3 soportados
Frecuencias de muestreo
Flujo binario
Formato no soportados
2kHz, 44.1kHz, 48kHz
32-320Kbps y flujos variables
Carpetas vacías (sin ficheros mp3/WMA)
Ficheros audio AAC, WMV, PCM
Ficheros Word
Ficheros protegidos DRM
Extensiones no reconocidas por el aparato (.wav, .m4a, .m4p,
.mp4, .aac)
WMA en formato LOSSLESS
Código Región para DVD
Región 1
Región 2
Región 3
Región 4
Región 5
Región 6
EEUU, Canadá, Océano Pacífico Este ;
Japón, Europa del Oeste, Europa del Norte, Egipto, África del Sur,
Medio Oriente;
Taiwán, Hong Kong, Corea del Sur, Tailandia, Indonesia, Sudeste
asiático
Australia, Nueva Zelanda, Sudamérica, Océano Pacífico Oeste,
Oceanía
Rusia, Mongolia, India, Asia Central, Europa del Este, Corea del
Norte, Norte de África, Suroeste asiático
China Continental
134
2. PRESENTACIÓN DEL APARATO
B. Descrição da unidade
a)Unidad
཰
ཻ
ཱ
ེ
ི ཱི ུ ཱུ
ྲྀ ཷ
1
Ranura disco
2
[VOL/
3
[
4
Anterior/ Emisora anterior
5
[TILT+] Aumenta el ángulo de visión
6
[OPEN/CLOSE] Apertura y cierre de la pantalla
7
[TILT-] Disminuye el ángulo de visión
8
[
/
]:Ajuste del volumen/POWER/audio MUTE
] Muestra el menú fuente
] Siguiente/ Emisora siguiente
9
[RESET] RESET Reseteo del aparato
10
Puerto USB
11
Conector AV IN
12
Tecla Eject
135
ླྀ
ཹ
2. PRESENTACIÓN DEL APARATO
b)Mando
1
Selección de la fuente musical
2
Apertura/cierre del compartimento CD
3
AUDIO: elección de un canal audio
4
Volumen
5
Zoom +/-
6
Banda radio/difusión lenta o rápida
7
Cambio del modo en pantalla
8
Selección de una radio memorizada
9
Ecualizador
10
Búsqueda/Llamada entrante
11
Apertura/cierre de la pantalla
12
Ajuste del ángulo de inclinación
13
A-B repeat
14
Función REPEAT
15
Corte del sonido
16
Puesta en marcha
17
Elección subtítulos
18
Elección de un ángulo
19
MENÚ DVD/PBC
20
Título DVD
21
MENÚ
22
Avance rápido
23
Siguiente
24
Pausa/entrada/play
25
Anterior
26
Ajuste imágenes
27
Siguiente
28
Stop/Colgar
29
Mostrar informaciones
30
Teclado digital
31
Lectura aleatoria
32
Intro
136
2. PRESENTACIÓN DEL APARATO
•
Colocación de las pilas en el mando:
Pulse sobre la tapa del compartimento y deslícela hacia afuera.
Ponga 1 pila CR2025 (3V) en el mando respetando las polaridades (+ & -).
Solo se debe usar este tipo de pila.
Vuelva a colocar la tapa en su sitio apretando sobre ella y deslizándola hacia adentro. Deberá oír
un «clic».
Si no se utiliza el mando durante un periodo prolongado, la batería perderá potencia y después
no funcionará. Llegado el caso, cambie la pila por una nueva.
¡CUIDADO! Hay riesgo de explosión si no se coloca la pila correctamente. Use solo el
mismo tipo de pila o uno equivalente. No mezcle diferentes tipos de pilas.
• Informaciones y desecho de las pilas:
No recargue nunca pilas no recargables, no desmonte las pilas, no las tire al fuego.
No las exponga a temperaturas elevadas o directamente a la luz solar.
No las queme.
No tire las pilas a la basura orgánica. Para preservar el medioambiente deshágase de las pilas
según la normativa vigente. Deposítelas en un contenedor de pilas o llévelas a su tienda.
137
3. INSTALACIÓN
Antes de la instalación, corte la alimentación y quite el cable de batería (negativo -) para
evitar una descarga.
Cuidado: si este aparato se va a instalar en un coche que ya lleva lector u ordenador de
abordo hay que dejar enchufado el cable de batería. Si en este caso desconectara el cable
podría borrar la memoria del ordenador. En estas condiciones, instale el equipo con mucha
precaución para evitar descargas.
Instale el manguito de montaje en el salpicadero. Hay lengüetas arriba, encima, debajo y en
los laterales del manguito. Doble hacia afuera tantas lengüetas como sea necesario para fijar
correctamente el manguito al salpicadero
Quite los dos tornillos de transporte debajo del aparato para que pueda funcionar el aparato.
Coloque la radio delante del salpicadero (¡no la instale todavía!). Conecte los cables según indica
el esquema más abajo. Todos los cables deben poder pasar a través del manguito de montaje.
¡Cuidado con no dañar los cables!
Vuelva a conectar el cable de batería (negativo -).
Si no hay ACC disponible, conecte el cable ACC a la alimentación eléctrica con un interruptor.
Inserte la radio en el salpicadero. Compruebe que esté bien recto. El lector CD y las teclas de
navegación deben estar totalmente accesibles.
Utilice los tornillos que vienen con el aparato (M5X24) para fijar la radio al manguito de montaje.
Ponga una funda de goma sobre los tornillos.
Si lo desea, coloque el embellecedor suministrado sobre el contorno del autorradio (no es
obligatorio ponerlo). Es un marco estético y es útil para esconder posibles pequeños defectos de
instalación o tapar un posible hueco entre el autorradio y el salpicadero. Depende de las marcas
de coches y del espacio que tenga para la instalación del autorradio.
Apague el aparato para quitarlo. Quite el embellecedor si lo ha colocado.
Con un dispositivo puntiagudo, pulse en el agujerito que hay en la parte frontal del aparato debajo
de la tecla de volumen, hasta que oiga un « clic ». Quite el aparato y quite los cables.
138
3. INSTALACIÓN
Esquema de cableado
Microphone
External Microphone
SWC
KEY A
BLACK
KEY B
WHITE
GND
POWER ANT & AMP.CONT
REVERSE
BLUE
GREEN/WHITE
POWER AMPLIFIER
AMP/ANT Remote
GEAR
139
BLUE
BLUE
4. UTILIZACIÓN
A. Encendido
Según la operación a realizar podrá, o bien usar las teclas del aparato o bien el mando.
Pulse la tecla
del aparato o del mando. El aparato mostrará el último estado utilizado. Pulse
sobre esta misma tecla para apagar el aparato.
Pulse la tecla SRC del mando o del aparato. Aparecerá el MENÚ en la pantalla.
Cada vez que seleccione una función, oirá una señal sonora para confirmar la elección. Se puede
desactivar en el menú Ajustes.
B. Modos de lectura
a)Modo Radio
Despliegue el MENÚ y seleccione la función Radio. Seleccione una emisora de radio pulsando
la tecla BAND del mando o del interfaz para seleccionar una radio entre FM1, FM2, FM3, AM1 y
AM2.
Búsqueda automática
Para buscar emisoras: Pulse brevemente [
]/[
] en el mando o mantenga durante algunos
segundos las teclas [
]/[
] del panel de mandos.
Cuando encuentra una radio, la difunde automáticamente.
Búsqueda manual
Pulse de manera continua las teclas [
claridad una emisora.
]/[
] del mando o del aparato. Pare cuando capte con
También se puede utilizar el icono
. Introduzca la frecuencia de la emisora de la radio que
quiere oír con el teclado, confirme con OK.
Memorización de una emisora
El aparato tiene 5 bandas (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). Cada banda puede memorizar 6
emisoras máximo. Por lo tanto, el aparato puede memorizar hasta 30 emisoras.
Para una memorización automática, pulse la tecla del aparato del interfaz. Se detectarán las
emisoras con una señal potente y serán memorizadas por el aparato.
Para una memorización manual, busque la emisora. Pulse y mantenga los canales 1 a 6 para
memorizar la emisora.
Búsqueda local
Active la funciónn Local en el menú Radio y seleccione Local o Distancia. Cuando está activado
Local solo se detectan las radios con una señal suficientemente potente.
Ajuste su sistema Visualización de la emisora
El Visualización de la emisora (Radio Data System) es un sistema que permite obtener
informaciones de la emisora que está sonando. Según sea el caso se puede ver en pantalla
el nombre de la emisora, la frecuencia, el nombre del artista/álbum/título que se está oyendo,
nombre de un programa de radio, etc.
140
4. UTILIZACIÓN
La disponibilidad del sistema Visualización de la emisora cambia según las regiones y las zonas.
Si este servicio no está disponible en su región/zona, el aparato no podrá mostrársela.
Pulse la tecla ajustes
. Seleccione las diferentes funciones para modificar los ajustes.
Sistema Visualización de la emisora
Recupera los datos básicos de este sistema.
Función AF (Alternative Frequency)
El sistema de frecuencias alternativas permite a la radio buscar otras emisoras de radio que
difundan el mismo programa de la radio. Este sistema es útil cuando la radio pierde la frecuencia
que está sonando.
Puede que haya interferencias cuando hay un cambio de frecuencia. Parar la función AF puede
resolver este problema.
Función TA (Traffic Announcement)
La función TA permite recibir informaciones sobre el tráfico, desde cualquier medio.
Cuando la función TA está activada se recibe información del tráfico, se cambia la fuente si está
en FM. El aparato vuelve a la fuente de origen cuando se acaba la noticia sobre el tráfico.
Función EON (Enhanced Other Networks)
Esta función permite mejorar la recepción de los datos Visualización de la emisora. Cuando está
activada, permite a las funciones TA y AF realizar mejores búsquedas.
Cuando EON está activada, los indicadores luminosos EON, AF y TA están encendidos. Con la
función TA se pueden recibir informaciones de tráfico de la emisora actual o de otras emisoras/
redes.
Con la función AF, se actualizan las frecuencias de las emisoras memorizadas. EON permite
recibir la misma emisora de radio en otra frecuencia (si no está en la misma zona de frecuencia
por ejemplo).
CT (clock time)
Se puede mostrar la fecha y la hora de la emisora que está sonando cuando está codificada con
señal Visualización de la emisora. La fecha y la hora se ajustan automáticamente cuando se
activa CT.
Función PTY (Program Type)
PTY es un código que define el tipo de programa difundido (ejemplo: información, música Rock,
etc.).
Despliegue la página de las opciones PTY para seleccionar un tipo de programa. Cuando se
selecciona un programa, el aparato busca automáticamente un medio que difunde ese tipo de
programa. Si no encuentra nada, el aparato vuelve a la frecuencia de radio de origen.
b)Leer un disco
Pulse la tecla
disco.
del mando o del aparato para abrir y cerrar el compartimento disco e inserte un
Para los DVD, se mostrará el menú siguiente:
141
4. UTILIZACIÓN
D
E
A: Volver al menú principal
B: Tipo de disco
C: Mostrar la hora
D: Lectura vídeo y mostrar informaciones de lectura
E: Mostrar en pantalla el menú de mandos
c)Lectura de una llave USB
Abra el compartimento USB en el frontal del aparato. Inserte la llave USB en el puerto adecuado.
Para quitar la llave USB, salga del menú y quite el dispositivo USB directamente.
d)Lectura de dispositivos externos
Nota: Este modo es para dispositivos externos diferentes a Bluetooth, USB.
Conecte el dispositivo externo con el cable AV suministrado.
Abra el menú. Teclee AV-IN 2 o AV-IN 1 para acceder al dispositivo externo.
C. Funciones
a)Lectura
Pulse la tecla
(aparato o mando) para activar y poner en pausa la lectura.
Pulse [■] (aparato o mando) para parar la lectura.
b)Anterior/siguiente y avance rápido/retroceso rápido
Pulse las teclas [
]/[
] (aparato o mando) de manera prolongada para realizar un avance
rápido o un retroceso rápido
Pulse las teclas [
]/[
] brevemente para ir a la pista siguiente o volver a la anterior.
c)Función repetición
Pulse la tecla RPT (mando o aparato). Con el aparato deberá además pulsar la tecla
utilizar esta función.
para
Para los DVD/VCD: Pulse una vez, para repetir el capítulo. Pulse dos veces para repetir el título.
Pulse tres veces para parar la repetición.
Para los CD, MP3/WMA, MPEG y fotos: Pulse una vez, la pista se repite una vez. Pulse dos
veces, se repite la carpeta/álbum. Pulse tres veces, se repite todo. Pulse cuatro veces para parar
la repetición.
142
4. UTILIZACIÓN
Repetición A-B
Para los DVD, VCD y CD Pulse [RPT A-B (mando o aparato)]: A es el principio del fragmento
seleccionado y B el final. Este fragmento se repetirá varias veces.
d)Lectura aleatoria
Pulse la tecla [RDM] del mando o la tecla
del aparato para activar la lectura aleatoria. Las
pistas se leerán en desorden. Pulse de nuevo estas teclas para anular esta función.
e)Lectura de intro
Pulse la tecla [INT] del mando. Se escuchará el principio de cada pista durante 10 segundos.
Pulse otra vez esta tecla para anular esta función.
f) Búsqueda de una pista/capítulo
Para ir directamente a un capítulo o pista, utilice el teclado digital del mando y marque el número
de la pista/capítulo. Por ejemplo, si desea ir al capítulo 10 de un DVD, marque 1 y 0 (para los
DVD, VCD y CD).
g)Menú y título para DVD
Para los DVD que tienen menú: pulse la tecla MENÚ (interfaz o mando) para abrir el menú. Podrá
seleccionar las diferentes opciones que ofrece el DVD (idiomas, subtítulos, audio, etc.).
Pulse la tecla [TITLE] (mando o interfaz) para abrir los títulos DVD. Se puede elegir un título
diferente para la lectura.
h)Selección de un subtítulo
Pulse la tecla [SUBTITLE] para elegir un subtítulo, cuando esta opción está disponible.
i) Elección del ángulo
Pulse la tecla [ÁNGULO] del mando para elegir un ángulo diferente durante la lectura de un DVD
o VCD, cuando esta opción está disponible.
j) Selección de un canal de audio
Para los DVD con opciones de idiomas y de audio, pulse la tecla AUDIO (mando o interfaz) para
cambiar el idioma.
Para los CD y VCD, pulse la tecla AUDIO (mando o interfaz) para cambiar el canal audio entre
ESTÉREO, MONO, LEFT (izquierda), RIGHT (derecha).
k)Función Zoom
Pulse la tecla ZOOM y utilice el icono
l) Rotación de los imágenes
Utilice la tecla de la interfaz
para aumentar.
para mover fotos.
143
4. UTILIZACIÓN
m)Función PBC (para VCD)
Esta función es para VCD con versión V2.0 y más recientes.
Pulse la tecla PBC de la interfaz. Pulse de nuevo esta tecla para anularla.
n)Selección directa de una pista
Para seleccionar directamente una pista, seleccione esta función en el menú de la interfaz.
Introduzca el número de la pista que desea y pulse OK para confirmar.
o)Cámara
Cámara para la función «visión trasera». Si la cámara está instalada, funcionará automáticamente.
Si no hay cámara, esta función aparecerá en gris en la pantalla.
La cámara se activa automáticamente cuando se hace marcha atrás con el coche.
D. Informaciones de lectura
Durante la lectura de un DVD/VCD, toque la pantalla y aparecerán informaciones en la parte
superior de la misma.
Para DVD
- El tipo de disco
- Información título: indica el número de títulos y el título en curso.
- Información capítulo: indica el número de capítulos y el número del capítulo en curso.
- El ángulo
- El subtítulo
- Tiempo transcurrido
Para VCD
- Información pista: indica el número de pistas y el número de la pista en curso.
- PCB (activo o no)
- Tiempo transcurrido
144
4. UTILIZACIÓN
E. Modo iPhone/iPod
Este logo “Made for iPod” o “Made for iPhone” significa que el accesorio electrónico está
especialmente creado para la conexión a un iPod o iPhone y certificado por el fabricante para
responder a los criterios de calidad y a las prestaciones de Apple.
Apple no es responsable del uso y del funcionamiento de esta micro cadena y de su
conformidad a las normas de seguridad.
Esta micro cadena es compatible con los siguientes modelos de iPod y de iPhone
iPhone 5, 5s, 5c
iPhone 4, 4s
IPod Touch (4ª y 5ª generación)
IPod classic
iPod nano (5ª, 6ª y 7ª generación)
¡Los aparatos iPod y iPhone no vienen suministrados con este aparato!
iPod y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., con licencia en EEUU y en otros países.
Conecte el dispositivo al puerto USB del aparato y al cable del iPhone/iPod.
Una vez conectado pulse el icono [USB], y se desplegará una lista que incluye las carpetas con
las pistas de audio, vídeo y fotos. Toque una de las carpetas para mostrar su contenido. Para
volver atrás, vuelva a tocar esta carpeta.
Descripción
Elapsed Time
Tiempo transcurrido de la pista en curso
[EQ ] Setting
Ajuste del ecualizador
Time display
Muestra el tiempo
[ MUSIC ] Audio Files Seleccione este icono para ver y elegir una pista de audio
[ VÍDEO ] Vídeo Files Seleccione este icono para ver y elegir una pista de vídeo
[ PHOTO ] Image
Files (jPEG etc)
Seleccione una imagen para verla
Direct Entry
Pulse este icono para introducir manualmente el número de una pista.
Pulse ENTER para confirmar
Setup
Menú Ajuste
[ MENÚ ] Icon
Volver al menú anterior
Menú música
Pulse el menú MUSIC para ver el menú. Durante la lectura, puede:
• Pulsar las teclas [
] [ ] para un avance o un retroceso rápido.
• Pulsar las teclas [
][
] brevemente para ir a la pista siguiente o volver a la anterior.
• Pulsar la tecla [
] para iniciar o poner en pausa la lectura.
• Pulsar RDM para escuchar las pistas de manera aleatoria
145
4. UTILIZACIÓN
• Pulsar el icono MENÚ para volver al menú anterior.
• Pulsar RPT para repetir la lectura.
F. Modo Bluetooth
a)Conexión y acoplamiento de los dispositivos Bluetooth
Para poder conectar el dispositivo Bluetooth, primero hay que acoplar el dispositivo al aparato.
Para ello, hay que colocarse a menos de 5 metros de la unidad, sin obstáculo ni ningún aparato
que pueda interferir entre los dos dispositivos y dificultar el acoplamiento.
Active el Bluetooth del aparato en el MENÚ y en el menú Bluetooth.
Active el Bluetooth del dispositivo.
Busque el dispositivo Bluetooth. Cuando aparece el código del dispositivo Bluetooth en la lista,
selecciónelo.
Introduzca la contraseña por defecto: 0000. El dispositivo aparecerá en el aparato.
Como el dispositivo está grabado en el aparato, se conectará automáticamente cada vez (no hay
que volver a hacer siempre las etapas anteriores).
b)Llamar
Seleccione la función Bluetooth.
Acople su teléfono al aparato como se describe anteriormente. Compruebe que su aparato tiene
Bluetooth y que la función está activada. Marque el número de teléfono en el teclado o busque el
número en las listas siguientes: agenda, lista de llamadas, , salientes, entrantes, perdidas.
Para colgar, pulse la tecla «colgar».
c)Sincronizar la agenda telefónica
En el menú, seleccione « Phone Synch » para sincronizar la agenda.
Busque los números de teléfono y números de contactos en las listas siguientes: Agenda,
Llamadas salientes, Llamadas recibidas, Llamadas perdidas. Toque el número para iniciar la
llamada.
d)Recibir una llamada
Todas las llamadas son contestadas automáticamente. Para desactivar la función respuesta
automática, vaya al menú Bluetooth y póngalo en OFF.
Cuando entra una llamada y está desactivada la respuesta automática, se muestra un mensaje
en la pantalla. Para contestar, seleccione Hang up (descolgar) o Answer (contestar).
Hable al micrófono del Bluetooth. Para colgar, pulse la tecla «colgar».
e)Modo música
Los dispositivos Bluetooth transmiten en sonido mono. Pero si el dispositivo tiene la función
A2DP, los aparatos pueden transmitir en estéreo. Compruebe si su dispositivo Bluetooth tiene
esta función.
Los dispositivos Bluetooth con función AVRCP pueden controlar la lectura de un lector
Bluetooth. Cuando está en marcha el modo audio y desea realizar una llamada, puede introducir
directamente el número de teléfono en su teléfono. La música se corta automáticamente y se
muestra en la pantalla Send Dail (llamada en curso). Si la llamada es aceptada, se oirá la voz del
interlocutor en el aparato. Al finalizar la llamada, la pantalla volverá al menú música.
146
4. UTILIZACIÓN
Cuando se recibe una llamada, la música se corta y aparece en la pantalla «llamada entrante»
(incoming call). Al finalizar la llamada, la pantalla volverá al menú música.
G. Ajustes generales
Pulse la tecla SETUP del mando o el icono
de la interfaz. Navegue por el menú con las teclas
para proceder a los diferentes ajustes y confirme con [
].
a)Ajuste de la fecha y de la hora
• Ajuste de la fecha:
Pulse las teclas direccionales para ajustar el año, el mes y el día. Pulse para confirmar.
• Ajuste de la hora:
Pulse TIME (HORA).
Pulse las teclas direccionales para ajustar las horas y los minutos. Pulse [
] para confirmar.
• Ajuste del huso horario
Pulse Time Zone (huso horario).
Seleccione el huso horario en el submenú.
• Ajuste del temporizador de apagado
Pulse la tecla Power Off Timer (cuenta atrás para el apagado).
Pulse ON / OFF.
b)Idioma principal
Seleccione uno de los idiomas disponibles en el menú. Toda la interfaz aparecerá en el idioma
seleccionado.
c)Ajustes audio
Ajustes del volumen
Para cambiar el volumen, utilice la tecla del aparato para bajar o subir el volumen sonoro o utilice
el mando con las teclas VOL +/-.
Ecualizador
Pulse la tecla EQ (mando o interfaz) para ir al menú del ecualizador.
Seleccione un modo de ecualizador: User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban, Acoustic.
Puede cambiar los parámetros del ecualizador de la siguiente manera:
Haga desfilar la barra de parámetros. Use las flechas direccionales para proceder a los ajustes.
Función DRC: Cuando se escucha una fuente musical a volumen bajo, esta función permite
aumentar los bajos y los agudos. ON para activar y OFF para desactivar.
Balance
Para ajustar el balance de los altavoces, en ese mismo menú. Ajuste el volumen de los altavoces
con la zona de ajustes para el balance.
147
4. UTILIZACIÓN
d)Ajustes de las opciones de vídeos
Ajustes DVD
Opciones
Definir contraseña
Defina una contraseña para restringir la lectura de los DVD. La
contraseña por defecto es 000.
Indicaciones
Descripción
Niños
Apto para niños
Todos los
públicos
Película para todas las edades
-10
Prohibido a niños menores de 10 años
-12
Prohibido a niños menores de 12 años
-16
Prohibido a niños menores de 16 años
Adulto
Prohibido a menores de 18 años
Idioma Audio
Seleccione uno de los idiomas de audio disponibles
Subtítulos DVD
Seleccione un subtítulo disponible
Menú Disco
Seleccione uno de los idiomas disponibles para el menú
Tamaño
Pulse para cambiar el tamaño de la pantalla: 4:3, 16:9
Nota: Estas indicaciones se circunscriben al territorio francés.
e)Opción control al volante
Para utilizar el volante del vehículo para controlar las funciones.
Abra el menú, seleccione SWC. Seleccione cada control del volante para la función adecuada. El
control se memoriza cuando se programa el control al volante.
Para parar o volver a iniciar el control al volante, pulse la tecla RESET.
f)Calibrado
Si se toca la pantalla y no responde, puede que esté mal calibrada y se debe volver a calibrar. En
el menú «calibrado», siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
g)Ajuste por defecto (Ajuste fábrica)
Para restablecer los ajustes de origen, pulse RESET.
Pulse las opciones disponibles para volver a los ajustes por defecto.
148
5. LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Siga estas instrucciones para conservar su aparato en buen estado de limpieza. Un
aparato limpio y que funciona correctamente saca mejores prestaciones y aumenta la vida
del mismo.
A. Limpieza
¡CUIDADO! No utilice productos que puedan dañar el aparato (productos abrasivos,
corrosivos, alcoholes, limpiadores de vapor, paños ásperos, rasquetas, etc.).
¡No meta el aparato en el lavavajillas para limpiarlo!
Limpie la superficie del aparato con un trapo seco y suave.
B. Manipulación y limpieza de los discos
Durante de la manipulación de los discos, le aconsejamos seguir los consejos siguientes para no
dañarlos o estropearlos.
Manipulación
Al sacar los discos de su caja no toque nunca la superficie de grabación.
No escriba encima ni pegue nada en ella. Evite cualquier manipulación que pueda dañar sus
discos.
No doble los discos.
Limpieza
Si los discos están sucios, con marcas de dedos, polvo, límpielos con un trapo seco y suave. No
utilice nunca productos tales como rasquetas, benceno, spray antiestático…
Realice un movimiento desde el centro hasta el borde. No haga otros movimientos.
No toque la lente del lector y cierre siempre el lector de CD para evitar que se introduzca polvo y
suciedad que podría dañar la lente del aparato e inutilizarla.
Almacenamiento de los discos
Después del uso, guarde los discos en su carátula de origen.
Consérvelos en un lugar seco y limpio. No los exponga directamente a los rayos solares, a
temperaturas elevadas, a la humedad y al polvo.
C. Mantenimiento
Si se debe cambiar el fusible del aparato, ponga uno del mismo tipo (10A).
Si tuviera que realizar otro tipo de mantenimiento, debería llevar el aparato a un técnico
especialista.
D. Almacenamiento:
Para guardar el aparato, desmóntelo correctamente. Para evitar cualquier accidente, sobre
todo con los niños, y para evitar la pérdida de accesorios y tornillos, guárdelos en su embalaje.
Coloque el aparato en un lugar seco y fresco, resguardado de la humedad y fuera del alcance de
los niños.
149
6. GUÍA AYUDA AVERÍAS
A continuación le mostramos una tabla con posibles soluciones a los problemas que
pudiera presentar el autorradio.
Si las soluciones siguientes no resuelven su problema, lleve el aparato a su vendedor o
técnico para que lo revise. No realice ninguna reparación o mantenimiento por su cuenta.
PROBLEMAS
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El aparato no está conectado o
está mal conectado
Compruebe el cableado y vuelva a
montar el aparato si fuera necesario.
Las características técnicas
de su vehículo plantean un
problema.
No utilice el autorradio si su vehículo
tiene una tensión diferente a 12V.
Los cables están dañados
Llame a su servicio posventa o a un
técnico para que lo revise o repare.
El fusible del vehículo o del
aparato ya no funcionan
Cambie los fusibles
El aparato se
calienta
El aparato se ha gastado mucho
Apáguelo, desconecte el aparato y
déjelo en reposo.
Hay un problema
con los ajustes
Los ajustes están mal hechos
Modifique los ajustes realizados.
El mando no
funciona
Las pilas están defectuosas
Cambie las pilas por unas nuevas
Volumen muy bajo
Suba el sonido
Los altavoces están
estropeados
Mande el aparato a reparar
Los balances están mal
ajustados
Ajuste correctamente los balances
El aparato no
funciona
Sonido flojo o sin
sonido
Hay interferencias
o imágenes que
parpadean
Un aviso del tipo
«¡No mire el vídeo
si conduce !»
aparece siempre
El sistema color del DVD o VCD
Ajuste los colores del DVD o del aparato
no funciona con el monitor
El cable BREAK para la función
Conecte correctamente el cable
Parking no está bien conectado
Los cables están mal
conectados
Conecte correctamente los cables
El cable de vídeo está dañado
Llame a su servicio posventa o a un
técnico para que lo revise o repare
150
6. GUÍA AYUDA AVERÍAS
Los discos están sucios
Manipule y limpie correctamente los
discos (ver apartado limpieza)
Los discos están rayados o
dañados
No use discos rayados ni dañados
Los discos están vacíos
No utilice estos discos sino discos que
se puedan leer
El disco está al revés
Quítelo y póngalo del derecho
El aparato no lee el formato del
disco
No utilice estos discos sino discos que
el aparato pueda leer
El disco no se puede leer
El aparato muestra
porque su código de región no
Región Error
es compatible con este aparato
No utilice estos discos sino discos con
código de región compatible
Los CD, DVD o
VCD no funcionan
7. GESTIÓN DE RESIDUOS
Los productos eléctricos no se deben desechar con los productos domésticos.
Según la Directiva Europea 2002/96/EC sobre gestión de aparatos eléctricos y electrónicos y de
sonido, de aplicación en las diferentes legislaciones nacionales, los productos eléctricos usados
se deben recoger de manera separada y llevar a contenedores específicos.
Las baterías usadas pueden causar efectos negativos sobre el medioambiente y la salud de
las personas debido a las sustancias tóxicas que las componen. Por ello se deben recoger de
manera separada y llevar a contenedores específicos.
Consulte a las autoridades locales o a su vendedor si necesita consejos para el reciclado de
residuos.
Con estos gestos contribuye a preservar el medioambiente.
151
Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois
Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km
2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI
Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057
CARNAXIDE
Norauto Romania nr.7, corp Z, et.1, Sector 6, Bucuresti, 061072
Norauto Polska SP Z.O.O. Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA
НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар,
11строение 6, этаж 2
MGTS
Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué en Chine
PN:127075036144
16V3