ART: 872503
Transcript
ART: 872503
ART: 872503 STATION MULTIMEDIA DVD/CD/VCD/MP3/WMA/MPEG/USB PLAYER BLUETOOTH/RADIO FM/AM FR.................................... 1 NL.................................... 26 IT..................................... 48 GB................................... 77 PT.................................... 107 ES.................................... 130 AVANT PROPOS - - - - - Nous vous invitons à lire entièrement et attentivement cette notice d’emploi pour une bonne utilisation et conservation de votre produit. Félicitations pour votre nouvel achat ! Ce produit est une station multimédia de la marque Norauto. Cet appareil permet la lecture de plusieurs sources medias : Lecture de la radio Lecture de CD et DVD Lecture de clés USB Lecture de dispositifs externes Lectures de medias MP3/WMA, MP4, etc. Cette station possède également la fonction Bluetooth, qui permet de coupler un dispositif Bluetooth à l’appareil sans branchement de câble. Avec le dispositif Bluetooth, vous pourrez : - Passer et recevoir des appels téléphoniques via votre téléphone - Ecouter de la musique se trouvant sur un dispositif Bluetooth Après le déballage votre appareil, veuillez vérifier s’il est complet et en bon état de marche. Si l’appareil est abîmé, possède un défaut ou s’il manque des pièces, ne l’utilisez pas et ramenez-le chez votre revendeur ou service après-vente. Mettez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il y a un risque d’accident si les enfants jouent avec les emballages. Veuillez conserver cette notice d’emploi pour futures utilisations. Si vous donnez ce produit à un tiers, veuillez aussi lui donner cette notice d’emploi. 1 1. CONSIGNES DE SECURITE Avant d’utiliser votre appareil, veuillez attentivement lire ces précautions de sécurité et gardez-les pour de futures références. Si vous donnez cet appareil à des tiers, veuillez aussi leur donner ces consignes de sécurité. Utilisez cet appareil comme décrit dans cette notice d’emploi. Toute mauvaise manipulation et toute utilisation autre que prévue dans cette notice d’emploi n’engagera en aucun cas la responsabilité du fabricant. Le non respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut provoquer un risque de choc électrique, d’incendie et/ou des blessures aux personnes. Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation domestique. Ne l’utilisez pas dans un cadre commercial. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant ! Ils peuvent endommager l’appareil et/ou provoquer des blessures. DANGER D’ETOUFFEMENT ! Gardez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de cet appareil. Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement ou des explosions peuvent se produire, en présence de liquides inflammables, de gaz et de poussières. N’utilisez pas l’appareil près de sources de flammes et d’étincelles. Enlevez toute source d’ignition lors de l’utilisation de l’appareil. Gardez l’appareil sec. Ne le plongez pas dans l’eau ni dans tout autre liquide. N’exposez pas cet appareil à des égouttements d’eau ou à des éclaboussures. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits exposés à l’humidité, aux intempéries et dans des lieux mouillés. Aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Ne couvrez pas cet appareil avec des objets tels que des journaux, torchons, rideaux, etc. N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et à des fortes chaleurs. Si les câbles et/ou l’appareil sont abimés, n’utilisez pas l’appareil et rapportez-les au fabricant ou service après-vente pour réparation ou changement. Ne modifiez pas les câbles vous-même et ne les abimez pas. Si les câbles ne correspondent pas à vos branchements, faites appel à un technicien qualifié pour qu’il apporte des modifications. Avant tout branchement, vérifiez : Que l’appareil, et ses éléments ne soient pas abîmés. Dans ce cas là, n’utilisez pas l’appareil rapportez-le à votre revendeur pour toute inspection et réparation. Que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre véhicule. . Ne démontez pas l’appareil vous même. Tout démontage, réparation, vérification devront être faits exclusivement par une personne qualifiée. 2 1. CONSIGNES DE SECURITE L’autoradio doit être utilisé exclusivement qu’avec des véhicules possédant un système de tension de 12Vdc. Ne branchez pas l’appareil d’autres systèmes (6Vdc, 24Vdc, etc.). Les lois de votre région peuvent restreindre l’utilisation de cet appareil lors de la conduite et punir tout abus ; Utilisez donc cet appareil en respectant la législation et le code de la route. Faites attention en utilisant cet appareil en conduisant. Ne soyez pas distrait, perturbé lorsque vous utilisez cet appareil lors de la conduite. Un manque de concentration peut provoquer un accident. N’oubliez pas que vous êtes maitre et responsable du véhicule que vous conduisez. N’utilisez pas la fonction vidéo lorsque vous conduisez ; les lois locales peuvent restreindre l’utilisation de ce type de fonction lors de la conduite (sauf pour l’utilisation de la camera). De plus, la vidéo peut affecter votre attention et votre concentration et peut avoir comme conséquence une perte de contrôle du véhicule et un accident. La vidéo doit être utilisée plutôt a l’arrêt ou lorsque la circulation est très lente. N’utilisez pas l’appareil lorsque les conditions de conduite en sécurité ne sont pas réunies (mauvais temps, routes dangereuses, circulation dense et compliquée, etc.). utilisez le volume sonore à un niveau convenable ; un niveau élevé du volume peut vous empêcher d’entendre les bruits environnants et les bruits lors de circulation, ce qui peut créer un risque d’accident. Une longue exposition à un fort volume (en particulier avec un casque d’écoute), peut endommager votre écoute ; Evitez de mettre le volume sonore trop fort et ne vous exposez pas trop longtemps au son. . Lorsque le câble BRAKE (frein) est branché à l’interrupteur de blocage, l’appareil diffusera des vidéos que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Lorsqu’activée, cette fonction empêche la diffusion d’une vidéo et un message est diffusée sur l’écran, tel que : «Ne regardez pas de vidéo lorsque vous conduisez !». Ceci ne concerne pas la fonction «vidéo arrière». Cette fonction n’est pas active lorsque la source vidéo est réglé sur REVERSE (pour regarder derrière le véhicule). Lorsque le signe apparait sur l’écran, cela veut qu’une mauvase opération a été effectuée ou que l’opération effectuée n’est pas disponible. 3 2. PRESENTATION DE L’APPAREIL A. Spécifications techniques Spécifications techniques générales Modèle Tension Gamme de tension Courant Dimensions Poids Système NS-312 BT MFI 12Vdc 10,5-15.8Vdc 10A 178X50X(160+34)mm 2,3 Kg Batterie sous pôle négatif Radio FM AM Signal Gamme de fréquence ≥55dB 87.5-108.0MHz Sensibilité : (S/N=30dB) Réponse de fréquence (±3dB) Niveau de recherche de station Distortion 12dBμ 20Hz~12.5KHz Stereo (1KHz) ≥25dB 20~30dBμV ≤1.5% Impedance 75Ω Sensibilité : (S/N=30dB) 30dBμV Gamme de fréquence 522-1620KHz Sélectivité ≥40dB Ecran LCD Taille de l’écran Résolution 7 pouces 800 × 3 (RGB) × 480 Zone utilisable Contraste Couleur affichage Cycle de vie LCD 154.08(W) × 85.92 (H) 300 16.7M 10000h (at 25°C) Lecteur DVD Signal 90dB Gamme dynamique 90dB Distorsion ≤0.1% Réponse de fréquence (±3dB) Puissance maximale 20Hz~20KHz 4×50W 4 2. PRESENTATION DE L’APPAREIL Impédance AUX IN Distorsion Réponse de fréquence (±3dB) Niveau entrée audio 20Hz~20KHz 0,4Vrms AUDIO Impédance 2 Niveau sortie audio 2Vrms(Max) VIDEO Niveau d’entrée/sortie vidéo Impédance (IN/OUT) 1.0±0.2V Formats supportés USB/Disque dur externe Formats vidéo Mp3 FAT16, FAT32 DVD,VCD, MPEG1 (MPG, DAT, MEPG), MPEG 2(VOB), MPEG4 (AVI) 32-320 Kbps et debit variable WMA V9 et plus récents ID3 tag V2.0 ou plus ancien Noms des fichiers Nombres de dossiers/albums Nombre de pistes/titres Unicode UTF8 (taille maximum 128 bits) Maximum 99 Maximum 99 Formats MP3 supportés Fréquences d’échantillonnage Débit binaire 2kHz, 44.1kHz, 48kHz 32-320Kbps et débits variables 5 2. PRESENTATION DE L’APPAREIL Format non supportés Dossiers vides (albums sans fichiers mp3/WMA) Fichiers audio AAC, WMV, PCM Fichiers Word Fichiers protégés DRM Toutes extensions non prises en charge par la machine (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) WMA au format LOSSLESS Code Région pour DVD Région 1 Région 2 Région 3 Région 4 Région 5 USA, Canada, Océan Pacifique Est ; Japon, Europe de l’Ouest, Europe du Nord, Egypte, Afrique du Sud, Moyen Orient; Taiwan, Hong Kong, Corée du Sud, Thaïlande, Indonésie, Asie du Sud-est Australie, Nouvelle-Zélande, Amérique du Sud, Océan Pacifique Ouest, Océanie Russie, Mongolie, Inde, Asie Central, Europe de l’Est, Corée du Nord, Afrique du Nord, Asie du Sud Ouest; Région 6 Chine Continentale 6 2. PRESENTATION DE L’APPAREIL a) Unité ཻ ཱ ེ ི ཱི ུ ཱུ ྲྀ ཷ ླྀ ཹ 1. Fente disque / 2. [VOL / ] : Réglage du volume/POWER/audio MUTE Affichag du menu Source 3. [SRC] : 4. [ ] : Précédent/Précédente station 5. [TILT+] : Augmente l’angle de vue 6. [OPEN/CLOSE] : Bouton ouverture et fermeture de l’écran 7. [TILT-] : Diminue l’angle de vue 8. [ ] : Suivant/ Station suivante 9. RESET Redemarage de l’appareil 10. Port USB 11. Connecteur AV IN 12. Bouton Eject 7 2. PRESENTATION DE L’APPAREIL b) Télécommande 1. [SRC] : Sélection de la source musicale 2.[EJECT]:Ouverture/fermeture du compartiment CD 3. [AUDIO] : choix d’un canal audio 4. [VOL+/-] : Volume 5. [ZOOM] : Zoom +/6. [ /BAND]: Bande radio/diffusion lente ou rapide 7. [WIDE] : Changement du mode d’affichage 8. [PRESET / ] Key: Sélection d’une radio préenregistrée 9. [EQ] : Equaliseur 10.[GOTO/ ] : Recherche/Appel entrant 11.[OPEN/CLOSE] : Ouverture/fermeture de l’écran 12.[TILT / ] : Réglage de l’affichage de l'angle d'inclinaison 13.[RPT A-B] : A-B repeat 14.[RPT] : Fonction REPEAT 15.[MUTE] : Coupure du son 16.[POWER] : Mise en marche 17.[SUBTITLE] : Choix sous-titres 18.[ANGLE] : Choix d’un angle 19.[MENU] : MENU DVD/PBC 20.[TITLE] : Titre DVD 21.[SETUP] : MENU 22.[ ] : Avance rapide 23.[ ] :Suivant 24.[ ] : Pause/entrée/play 25.[ ] : Précédent 26.[PIC] : Réglage images 27.[ ] Key: Suivant 28.[ / ] : Stop/Raccrocher 29.[DISP] : Affichage d’informations 30.[0~9] : Clavier numérique 31.[RDM] : Lecture aléatoire 32.[INT] : Intro 8 2. PRESENTATION DE L’APPAREIL Insertion des piles dans la télécommande : Appuyez sur le couvercle du compartiment puis faites glisser le couvercle vers l’extérieur. Installez 1 pile CR2025 (3V) dans la télécommande tout en respectant les polarités (+ & -). Seul ce type de pile devra être utilisé. Replacez le couvercle à sa place, en appuyant sur le couvercle, puis en le faisant glisser vers l’intérieur. Le couvercle sera bien mis si vous entendez un «clic». Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période, la batterie perdra de sa puissance et ne fonctionnera plus ensuite. Dans ce cas là, remplacez la pile par une nouvelle. ATTENTION ! Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la seulement par le même type de pile ou par un type équivalent. Ne mélangez pas différents types de piles. Informations et mise en rebut des piles : Ne rechargez jamais des piles non rechargeables, ne démontez pas les piles, ne les jetez pas dans un feu. Ne les exposez pas à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. Ne les incinérez pas. Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Afin de préserver l’environnement, débarrassez-vous des piles conformément aux règlementations en vigueur. Déposez-les dans votre conteneur à piles le plus proche ou rapportez-les dans votre magasin. 9 3. INSTALLATION Avant l’installation, coupez l’électricité et enlevez la câble de batterie (négatif -) afin d’éviter un choc électrique. Attention : si cet appareil doit être installé dans une voiture équipée d’un lecteur embarqué ou d’un ordinateur de bord, il faut dans ce cas laisser brancher le câble de batterie. Débrancher le câble ici pourrait effacer la mémoire de l’ordinateur. Dans ces conditions, installez l’équipement avec une extrême précaution afin d’éviter le risque de chocs électriques. Installez le manchon de montage dans le tableau de bord. Des languettes se trouvent en haut, au dessus, au dessous et sur les côtés du manchon. Pliez vers l’extérieur autant de languettes que nécessaires de sorte que le manchon soit bien fixé au tableau de bord. Enlevez les deux vis de transport sous l’appareil pour faire fonctionner pour faire fonctionner l’appareil. Placez la radio devant le tableau de bord (ne l’installez pas encore !). Branchez les câbles comme indiqués dans le schéma ci-dessous. Tous les câbles doivent pouvoir passer à travers le manchon de montage. Faites attention à ne pas endommager les câbles ! Rebranchez le câble de batterie (négatif -). S’il n’y a pas d’ACC de disponible, branchez le câble ACC à l’alimentation électrique avec un interrupteur. Insérez la radio dans le tableau de bord. Vérifiez qu’il soit bien droit. Le lecteur CD et les touches de navigation doivent être totalement accessibles. Utilisez les vis fournies (M5X24) pour fixer la radio au manchon de montage. Placez une gaine en caoutchouc sur les vis. Installez le cadre de décoration fourni sur le contour de l’autoradio, si souhaité (il n’est pas obligé de le mettre). Ce cadre est esthétique et est utile pour cacher d’éventuels petits défauts d’installation ou lorsqu’il y a un petit écart entre l’autoradio et le tableau de bord. Cela dépend des marques de voitures et de l’espace accordée pour l’installation d’un autoradio. Si vous souhaitez enlever l’appareil, éteignez-le. Enlevez le cadre décoratif (si nécessaire). Avec un dispositif pointu, appuyez le petit trou se trouvant devant l’appareil sous le bouton volume jusqu’a entendre un clic. Enlevez l’appareil et enlevez les câbles. 10 3. INSTALLATION Schéma de câblage Microphone External Microphone SWC KEY A BLACK KEY B WHITE GND POWER ANT & AMP.CONT REVERSE BLUE GREEN/WHITE POWER AMPLIFIER AMP/ANT Remote GEAR 11 BLUE BLUE 4. UTILISATION A. Démarrage Selon les opérations, vous pourrez soit utilisé les touches de l’appareil soit la télécommande pour effectuer des opérations. Appuyez sur le bouton [ ] de l’appareil ou de la télécommande. L’appareil affichera le dernier statut utilisé. Appyuez sur ce meme bouton pour eteindre l’appareil. Appuyez sur le bouton [SRC] de la télécommande ou de l’appareil. L’écran MENU s’affiche sur l’écran. A chaque sélection d’une fonction, un bip sonore sonnera pour confirmer le choix. Vous pouvez le désactiver via le menu Réglages. B. Modes de lecture a) Mode Radio Ouvrez le MENU et sélectionnez la fonction Radio. Sélectionnez une station de radio en appuyant sur la touche [BAND] de la télécommande ou de l’interface pour sélectionner une radio entre FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2. Recherche automatique Pour rechercher des stations : Appuyez brièvement sur [ ] [ ] de la télécommande ou maintenez pendant quelques secondes les touches [ ][ ] du panneau de commandes. Lorsqu’une radio est trouvée, elle est automatiquement jouée. Recherche manuelle Appuyez continuellement sur les touches [ ] [ ] de votre télécommande ou sur les de l’appareil. Arrêtez d’appuyer sur ces touches lorsque vous captez clairement une radio. Vous pouvez aussi utiliser l’icône [ clavier, confirmez par OK. ] . Tapez la fréqence de la station de radio souhaitée avec le Enregistrement d’une radio L’appareil comprend 5 bandes (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). Chaque bande peut enregistrer 6 stations au maximum. Donc, l’appareil peut enregistrer jusqu'à 30 radios. Pour un enregistrement automatique, appuyez sur la touche de l’appareil de l’interface. les radios possédant un puissant signal seront détectées et enregistrées par l’appareil. Pour un enregistrement manuel, cherchez une radio. Appuyez et maintenez les canaux 1 a 6 pour enregistrer la radio. Recherche locale Activez la focntion Local dans le menu Radio et selectionnez Local ou Distance. Lorsque Local est activé, seules les radios ayant un signal suffisamment puissant seront détectées. Réglage su système Affichage de la station Le Affichage de la station (Radio Data System) est un système qui permet de récupérer des informations sur la radio jouée. Selon les cas, peuvent être affichées sur l’écran le nom de la radio, de la fréquence, le nom de l’artiste/album/titre joué, nom d’une émission de radio, etc. La disponibilité du système Affichage de la station varie selon les régions et zones. Si ce service 12 4. UTILISATION n’est pas disponible dans votre région/zone, cette fonction ne s’opéra donc pas sur votre appareil. Appuyez sur la touche réglages [ réglages. ] . Sélectionnez les différentes fonctions pour modifier les Système Affichage de la station Récupère les données basiques de ce système. Fonction AF (Alternative Fréquence) Le système de fréquences alternatives permet à la radio de cherche d’autres stations de radios diffusant le mettre programme de la radio. Ce système est utile lors de la radio perd la fréquence de la station jouée. Il se peut qu’il y ait des interférences lorsqu’il y a un changement de fréquence. Arrêtez la fonction AF peut résolve ce problème. Fonction TA (traffic Announcement) La fonction TA permet de recevoir des informations routières, quelque soit le média. Lorsque la fonction TA est activée : une information routière est reçue, la source qui est en train d’être jouée est remplacée par information routière si la bande de radio est FM. L’appareil revient à la source d’origine après la fin de l’information routière. Fonction EON (Enhanced Other Networks) Cette fonction permet l’amélioration de la réception des données Affichage de la station. Lorsqu’activée, elle aide aux fonctions TA et AF d’effectuer de meilleures recherches. Lorsqu’EON est activée, les indicateurs lumineux d’EON, AF et TA sont actifs. Avec la fonction TA, les informations routières de la station actuelles ou d’autres stations/réseaux peuvent être reçues. Avec la fonction AF, les fréquences des stations préréglées sont mises à jour. EON permet de recevoir la même station de radio écoutée à une autre fréquence (si vous n’êtes pas dans la même zone de fréquence par exemple). CT (clock time) La date et l’heure de la station écoutée peut être affichée lorsqu’elle est encodée sous le signal Affichage de la station. La date et l’heure sont automatiquement réglées lorsque CT est activé. Fonction PTY (Program Type) PTY est un code définissant le type de programme diffusée (exemple : information, musique Rock, etc.). Déroulez la page des options PTY pour sélectionner un type de programme. Lorsqu’un programme est sélectionné, l’appareil va chercher automatiquement un média diffusant ce type de programme. Si rien n’est trouvé, l’appareil reviendra à la fréquence radio d’origine. Lire un disque Appuyez le bouton [ et insérer un disque. ] de la telecommande ou de l’appareil pour ouvrir et fermer le compartiment disque Pour les DVD, le menu suivant s’affiche : A : Retour au menu principal B : Type de disque C : Affichage de l’heure D : Lecture vidéo et affichage des informations de lecture E : Affichage sur l’écran du menu des commandes c) Lecture d’une clé USB 13 D E 4. UTILISATION Ouvrez le compartiment USB se trouvant sur la face avant de l’appareil. Insérez la clé USB dans le port adéquat. Pour enlever la clé USB, sortez du menu. Ensuite : -Pour la clé USB : enlevez le dispositif USB directement. d) Lecture de dispositifs externes Note : Ce mode concerne les dispositfs externes autres que le Bluetooth, USB. Branchez le dipositif externe avec le cable AV fourni. Ouvrez le menu. Touchez AV-IN 2 ou AV-IN 1 pour accéder au dispositif externe. 14 4. UTILISATION C. Fonctions a) Lecture Appuyez sur la touche [ ] (appareil ou telecommande) pour démarrer et mettre en pause la lecture. Appuyez sur [■] (appareil ou télécommande) pour arrêter la lecture. b) Précédent/suivant et avance rapide/retour rapide Appuyez les touches (appareil ou telecommande) longuement pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide Appuyez les touches piste. brièvement pour aller à la prochaine piste ou revenir à la précédente c) Fonction répétition Appuyez sur le bouton RPT (télécommande ou appareil). Avec l’appareil vous devrez en plus appuyez sur la touche [ ] pour utiliser cette fonction. Pour les DVD/VCD : Appuyez une fois, le chapitre se répétera. Appuyez une seconde fois, le titre se répètera. Appuyez une troisième fois, la répétition s’arrêtera. Pour les CD, MP3/WMA, MPEG et photos : Appuyez une fois, la piste se répètera une fois. Appuyez une seconde fois, le dossier/album se répètera. Appuyez une troisième fois, tout se répètera. Appuyez une quatrième fois, la répétition s’arrêtera Répétition A-B Pour les DVD, VCD et CD Appuyez sur [RPT A-B (télécommande ou appareil)] : A sera le début de l’extrait selectionné et B la fin. Cet extrait sera répeté plusieurs fois. d) Lecture aléatoire Appuyez sur la touche [RDM] de la télécommande ou la touche [ ] de l’appareil pour activer la lecture aléatoire. Les pistes seront lus dans le désordre. Appuyez une nouvelle fois sur ces touches pour annuler cette fonction. e) Lecture de l’intro Appuyez sur la touche [INT] de la télécommande. Le début de chaque piste sera joué pendant 10 secondes. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour annuler cette fonction. f) Recherche d’une piste/chapitre Pour aller directement a un chapitre ou piste, utilisez le clavier numérique de la télécommande et tapez le numéro de la piste/chapitre. Par exemple si vous souhaitez aller au chapitre 10 d’un DVD, tapez 1 et 5 (pour les DVD, VCD et CD). g) Menu et titre pour DVD Pour les DVD ayant un menu : appuyez sur la touche MENU (interface ou télécommande) pour ouvrir le menu. Vous pourrez sélectionner les différentes options qu’offrent le DVD (langues, sous titres, audio, etc.). Appuyez sur la touche [TITLE] (télécommande ou interface) pour ouvrir les titres DVD. Vous pouvez choisir un titre différent pour la lecture. h) Sélection d’un sous titre Appuyez sur la touche [SUBTITLE] pour choisir un sous titre, lorsque disponible. 15 4. UTILISATION i) Choix de l’angle Appuyez sur la touche [ANGLE] de la télécommande pour choisir un angle différent lors de la lecture d’un DVD ou VCD, lorsque cette option est disponible. j) Sélection d’un canal audio Pour les DVD ayant des options langues et audio, appuyez sur la touche AUDIO (télécommande ou interface) pour changer la langue. Pour les CD ET VCD, appuyez sur la touche AUDIO (télécommande ou interface) pour changer le canal audio parmi STEREO, MONO, LEFT (gauche), RIGHT (droite). k) Fonction Zoom Appuyez sur la touche ZOOM et utilisez l’icône [ l) Rotation des images Utilisez la touche de l’interface ] pour zoomer pour bouger des photos. m) Fonction PBC (pour VCD) Cette fonction peut s’opérer avec les VCD possédant cette version (V2.0 et récents). Appuyez sur le bouton PBC de l’interface. Appuyez encore sur cette touche pour l’annuler. n) Sélection direct d’une piste Pour sélectionner directement une piste, sélectionnez cette fonction dans le menu de l’interface. Entrez le numéro de la piste désirée puis appuyez sur OK pour confirmer. o) Caméra Vous devez posséder une caméra pour la fonction «vue arrière». Lors de l’installation d’une camera, celleci marchera automatiquement. S’il n’y pas de caméra, cette fonction apparaitra en gris sur l’écran. Lorsque vous allez en arrière en voiture, la caméra se mettra en route automatiquement. 16 4. UTILISATION D. Informations de lecture Lors de la lecture d’un DVD/VCD, touchez l’écran, des informations s’afficheront en haut de l’écran. Pour DVD -Le type de disque -Information titre: indique le nombre de titres et le titre qui est joué. -Information chapitre: indique le nombre de chapitre et le numéro du chapitre qui est en train de jouer. -L’angle -Le sous titre -Temps écoulé Pour VCD -Information piste : indique le nombres de pistes et le numéro de la piste qui est en train d’être joué. -PCB (actif ou pas) -Temps écoulé 17 4. UTILISATION E. Mode iPhone/iPod ATTENTION ! L’appareil peut connecter les modèles d’iPod et iPhone suivants : iPhone5, 5s, 5c iPhone4, 4s iPod Touch (4eme et 5eme génération) iPod classic iPod nano (5eme, 6eme et 7eme génération) Made for iPod» et «Made for iPhone» signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spéciquement à l’iPod, ou iPhone, respectivement, et a été certifié par le développeur pour répondre aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementaires. S’il vous plaît noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone et iPod sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et d’autres pays. Connectez votre dispositif via le port USB de l’appareil et le câble de l’iPhone/iPod. Lorsque connecté, touchez l’icône [USB]. Une liste défilera en dessous. La liste comprend les dossiers contenants les pistes audio, vidéo et photos. Touchez un des dossiers pour afficher son contenu. Pour revenir en arrière, retouchez ce dossier. Description Elapsed Time [EQ ] Setting Temps écoulée de la piste jouée réglage de l’équaliseur Time display [ MUSIC ] Audio Files Affichage de temps Sélectionnez cette icône pour afficher et choisir une piste audio Sélectionnez cette icône pour afficher et choisir une piste vidéo Sélectionnez une image pour l’afficher Appuyez cette icône pour entrer manuellement le numéro d’une piste. Appuyez ENTER pour confirmer Menu réglage Retour au menu précédent [ VIDEO ] Video Files [ PHOTO ] Image Files (jPEG etc) Direct Entry Setup [ MENU ] Icon Menu musique Appuyez sur le menu MUSIC pour afficher le menu. Lors de la lecture, vous pouvez les opérations suivantes. • Appuyez les touches pour effectuer une avance rapide ou un retour rapid • Appuyez les touches [ ] [ ] brièvement pour aller à la prochaine piste ou revenir à la précédente piste. • Appuyez sur la touche [ ] ( pour démarrer et mettre en pause la lecture. • Appuyez sur [ RDM ] pour faire jouer les pistes de manière aléatoire • Appuyez sur le’icône [ MENU ] pour revenir au menu precedent. • Appuyez sur [ RPT ] pour faire repeter la lecture . 18 4. UTILISATION F. Mode Bluetooth a)Connection et couplage des dispositifs Bluetooth Pour pouvoir connecter le dispositif Bluetooth, il faut d’abord coupler le dispositif à l’appareil. Pour réussir le couplage, mettez-vous à moins de 5 mètres de l’unité. Enlevez tout obstacle et tout appareil pouvant interférer entre les deux dispositifs et rendre difficile couplage. Acitvez le Bluetooth de l’appareil en allant dans le [ MENU ] puis dans le menu Bluetooth. Activez le Bluetooth du dispositif. Cherchez le dispositif Bluetooth. Lorsque le code ou no, du dispositif Bluetooth apparaît dans la liste de couplage, selectionnez-le. Entrez le mot de passe par défaut :0000. le dsipositif apparaitra sur l’interface de l’appareil. Comme le dispositif est enregistrée à l’appareil, il sera connecté automatiquement à chaque fois (il n’est pas nécessaire d’effectuer à chaque fois les étapes précédentes). b)Passer un appel téléphonique Sélectionnez la fonction Bluetooth. Couplez votre téléphone à l’appareil comme décrit ci-dessus. Vérifiez bien si votre appareil possède la fonction Bluetooth et si cette fonction est bien activée. Tapez le numéro de téléphone sur le clavier ou cherchez le numéro du téléphone dans les listes suivantes : repertoire, liste des appels, appels manqués, appels reçus, appels émis. Pour raccrocher, appuyez sur la touche «raccrocher». c) Synchroniser le répertoire téléphonique Dans le menu, sélectionnez « Phone Synch » pour synchroniser le répertoire. Cherchez les numéros de téléphone et numéros de contacts dans les listes suivantes : Répertoire, Appels émis, Appels reçus, Appels manquées. Touchez le numéro pour commencer l’appel d)Recevoir un appel téléphonique Tous les appels sont répondus automatiquement. Pour désactiver la fonction réponse automatique, allez dans le menu Bluetooth mettez-le sur OFF. Quand la réponse automatique est désactivée : lors d’un appel entrant, l’écran de l’appareil affichera un message. Pour répondre, sélectionnez Hang up (décrocher) ou Answer (répondre). Parlez au microphone du Bluetooth. Pour raccrocher, appuyez sur la touche «raccrocher». e)Mode musique Les dispositifs Bluetooth transmettront seulement un son mono. Cependant, si le dispositif possède la fonction A2DP, les appareils pourront transmettre un son stéréo. Vérifiez si votre dispositif Bluetooth possède cette fonction. Les dispositifs Bluetooth qui possèdent la fonction AVRCP peuvent contrôler la lecture d’un lecteur Bluetooth. Lorsque le mode audio est en marche et que vous souhaitez passer un appel téléphonique, vous pouvez directement saisir le numéro de téléphone sur votre téléphone. La musique va s’automatiquement s’arrêter et l’écran affichera Send Dail (appel en cours). Si l’appel est accepté, la voix de l’interlocuteur sera diffusée sur l’appareil. Après la fin de l’appel, l’écran affichera le menu musique. Lorsque vous recevrez un appel, la musique va s’arrêter et l’écran affichera « appel entrant (incoming call). Après la fin de l’appel, le menu musique s’affichera sur l’écran. 19 4. UTILISATION G. Réglages généraux ] de l’interface. Naviguez dans Appuyez sur la touche SETUP de la telecommande ou l’icone [ le menu qvec les touches pour procéder aux differents réglages et confirmer avec [ ]. a)Réglage de la date et de l’heure Réglage de la date : Appuyez sur les touches directionnelles pour régler l’année, le mois et le jour. Apuyez sur pour confirmer. Réglage de l’heure : Appuyez sur TIME (HEURE). Appuyez sur les touches directionnelles pour régler les heures et les minutes. Apuyez sur pour confirmer. Réglage du fuseau horaire Appuyez sur Time Zone (fuseau horaire). Sélectionnez le fuseau horaire souhaité dans le sous menu. Réglage de la minuterie d’extinction Appuyez sur la touche Power Off Timer (compte à rebours d’extinction). Appuyez sur ON ou OFF. b)Langue principale Sélectionnez une des langues disponibles dans le menu. Toute l’interface sera dans langue sélectionnée. c) Réglages audio Réglages du volume Pour modifier le volume, utilisez le bouton de l’appareil pour baisser ou augmenter le volume sonore ou utilisez la télécommande avec les touches VOL +/-. Equaliseur Appuyez sur la touche EQ (télécommande ou interface), le menu de l’équaliseur va apparaître. Sélectionnez un mode d’équaliseur : User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban, Acoustic. Vous pouvez modifier les paramètres de l’équaliseur en procédant comme suit : Faites glisser la barre des paramètres. Utilisez les flèches directionnelles pour procéder aux réglages. Fonction DRC : Losque de l’écoute d’une source musicale à bas volume, cette focntion permet de pousser certaines basses et aigues. ON pour l’activer et OFF pour la désactiver. Balance Pour régler la balance des hauts parleurs, dans ce même menu. Réglez le volume des hauts parleurs avec la zone de réglages pour la balance. 20 4. UTILISATION G. Réglages généraux d)Réglages des options videos Réglages DVD Définir mot de passe Signalétique Langue Audio Sous t itres DVD Menu Disque Taille Options Description Définissez u n mot de p asse pour restreindre la lecture des DVD. Le mot de passé par défaut est 000. Enfants Acceptable pour les enfants Films tous publics Tous publics -10I nterdit pour les enfants de moins de 10 ans -12 Interdit pour les enfants de moins de 12 ans -16I nterdit pour les personnes de moins de 16 ans Adulte Interdit pour les personnes de moins de 18 ans Sélectionnez une des langues audio disponibles Sélectionnez un sous titre disponible Sélectionnez une des langues disponibles pour le menu Appuyez pour c hanger l a taille d e l’écran: 4 :3, 16:9 Note : Cette signalétique concerne seulement le territoire francais. e)Option contrôle au volant Pour utiliser le volant du véhicule pour contrôler les fonctions. Ouvrez le menu, sélectionnez SWC. Sélectionnez chaque contrôle du volant pour la fonction adéquate. Les contrôle est enregistré lorsque le contrôle au volant est programmée. Pour arrêter ou recommencer le contrôle au volant, appuyez sur le bouton RESET. f) Calibrage Lorsque vous appuyez sur l’écran mais qu’il n’y a pas de réponses, il se peut que l’écran soit mal calibré. Il faut donc recalibrer l’écran. Dans le menu «calibrage», suivez les instructions s’affichant sur l’écran. g)Réglage par défaut (réglage usine) Pour rétablir les réglages d’origine, appuyez sur appuyez sur RESET. Appuyez sur les options disponibles pour remettre les réglages par defaut. 21 5. NETTOYAGE, MAINTENANCE ET RANGEMENT Suivez ces instructions pour garder votre appareil dans un bon état de propreté. Un appareil propre et en bon état de marche amènent de meilleurs résultats et préservent la durée de vie de l’appareil. A.Nettoyage ATTENTION ! N’utilisez pas de produits qui peuvent endommager l’appareil (produits abrasifs, corrosifs, alcools, nettoyants vapeur, chiffons rêches, grattoirs, etc.). N’installez pas l’appareil dans un lave-vaisselle pour le nettoyage ! Pour nettoyer l’appareil, essuyez sa surface avec un chiffon sec et doux. B.Manipulation et nettoyage des disques Lors de la manipulation des disques, nous vous conseillons de suivre ces conseils, afin de ne pas les abîmer et les endommager. Manipulation Lorsque vous enlevez vos disques de leur boîte, ne touchez jamais la surface d’enregistrement. N’écrivez pas sur leur surface, n’y collez rien dessus. Evitez toute manipulation qui pourrait endommager vo disques. Ne pliez pas vos disques. Nettoyage Lorsque vos disques sont sales, comportant des traces de doigt, de la poussière, nettoyezles avec un chiffon doux et sec. N’utilisez en aucun cas des produits pouvant les endommager (grattoirs, benzène, spray antistatique…). Effectuez un mouvement du centre jusqu’au bord ; N’effectuez pas d’autres mouvements. Ne touchez pas la lentille du lecteur et assurez-vous de toujours fermer lecteur CD afin d’éviter l’introduction de poussières et saletés. Dans le cas contraire cela pourra endommager la lentille de l’appareil ne pourra plus lire de disques. Rangement des disques Après utilisation, rangez les disques dans leur boîte d’origine. Rangez-les dans un endroit sec et propre. Ne les exposez pas directement aux rayons du soleil, à de fortes températures, à l’humidité et à la poussière. C.Maintenance Vous pouvez remplacer le fusible de l’appareil. Utilisez un fusible du même type (10A). Si d’autres types de maintenance doivent être effectués, ceux-ci devront être apportés par un technicien qualifié. D.Rangement : Si vous souhaitez ranger l’appareil, démontez-le correctement. Pour éviter tout accident, en particulier avec les enfants, et pour éviter la perte des accessoires et vis, rangez-les dans leur emballage. Placez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et hors de la portée des enfants. 22 6. GUIDE DEPANNAGE Si vous rencontrez des problèmes avec l’autoradio, le tableau ci-dessous peut vous aider à régler votre problème. Si les solutions ci-dessous ne résolvent pas votre problème, veuillez rapporter l’appareil à votre agent de service pour inspection. Ne portez aucune réparation ou maintenance par vous-même. PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’appareil n’est pas branché ou mal branché Vérifiez le câblage et recommencez le montage si nécessaire Si votre véhicule a une tension autre que 12V, veuillez ne pas utiliser l’autoradio Faites appel à votre service après vente ou à des personnes qualifiées pour inspection ou réparation Les caractéristiques techniques de votre véhicule posent problème. L’appareil ne fonctionne pas L’appareil surchauffe Il y a un problème avec les réglages La télécommande ne fonctionne pas Son faible ou pas de son Les câbles sont endommagés Le fusible du véhicule ou de l’appareil ne fonctionnent plus L’appareil a été trop utilisé Remplacez les fusibles Veuillez éteindre et débranchez l’appareil et le laisser au repos Les réglages ont été mal effectués Veuillez modifier les réglages effectués Les piles sont défectueuses Remplacez les piles par des neuves Volume trop bas Augmentez le son Les hauts endommagés parleurs sont Faites réparer votre appareil Les balances sont mal réglées Réglez balances Il y a des interférences ou des images qui flashent Le système couleur du DVD ou VCD ne fonctionne pas avec le moniteur Réglez les couleurs du DVD ou de l’appareil Un avertissement tel que «Ne regardez pas de vidéo lorsque Le câble BREAK pour la fonction Parking a été mal branché Les câbles sont mal branchés Branchez correctement le câble 23 Branchez câbles correctement correctement les les 6. GUIDE DEPANNAGE vous c onduisez !» s’affiche tout l e temps Le câble vidéo est endommagéF aites appel à votre service après vente ou à d es personnes qualifiées pour inspection ou réparation Les CD, D VD o u VCD ne fonctionnep as Les disques sont sales Manipulez et n ettoyez correctement l es d isques (voir section nettoyage) Les disques endommagés N’utilisez pas de d isques rayés ou endommagés L’appareil a ffiche Region Error sont r ayés o u Les disques sont vides N’utilisez pas ces disques et utilisez d es d isques p ouvant être lus Le disque est à l’ enversE nlevez-le et r emettez-le à l ’ endroit Le f ormat du d isque n’est pas lu par l’appareil N’utilisez pas ces disques et utilisez d es d isques p ouvant être lus avec cet appareil Le d isque ne peut pas être l u car son code r égion n’est pas compatible avec cet appareil N’utilisez pas ces disques et utilisez d es d isques a yant u n code région compatible 24 7. MISE EN REBUT Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers. Selon la Directive Européenne 2002/96/EC pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. Les batteries usagées peuvent avoir des effets négatifs pour l’environnement et pour la santé des personnes à cause des substances toxiques présentes dans ces batteries. Les batteries usagées doivent être collectées séparément et disposées dans des points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. En effectuant ces gestes, vous participez à la protection de l’environnement 25 VOORWOORD VOORWOORD We verzoeken u van deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig te lezen voor een goed gebruik en bewaring van uw product. Gefeliciteerd met uw nieuwe aankoop! Dit product is een multimediastation van het merk Norauto. Dit apparaat maakt de lezing mogelijk van meerdere mediabronnen: - Weergave van de radio - Weergave van CD’s en DVD’s - Weergave van USB - Weergave van externe toestellen - Weergave van MP3/WMA, MP4-media enz. Deze radio heeft ook een Bluetooth -functie die het mogelijk maakt een Bluetooth-inrichting te koppelen aan het apparaat zonder kabelaansluiting. Met de Bluetooth-inrichting kunt u: - Telefonische oproepen maken en ontvangen via uw telefoon - Muziek beluisteren die zich op een Bluetooth-inrichting bevindt Na het uitpakken van uw apparaat moet u nagaan of het volledig en in goede werkingsstaat is. Als het apparaat beschadigd is, een gebrek vertoont of stukken ontbreken, gebruik het dan niet en breng het naar uw dealer of naverkoopdienst. Berg alle verpakkingen buiten het bereik van kinderen op. Er bestaat een risico van ongeval als kinderen met de verpakkingen spelen. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Als u dit product aan een derde meegeeft, overhandig hem dan ook de gebruiksaanwijzing. 26 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vooraleer uw apparaat te gebruiken moet u deze veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen en deze bewaren als referentiemateriaal voor de toekomst. Als u dit apparaat aan derden meegeeft, voeg er dan ook deze veiligheidsvoorschriften bij. Gebruik dit apparaat zoals beschreven in deze handleiding. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor elke slechte hantering en elk ander gebruik dan voorzien in deze handleiding. Niet-naleving van deze veiligheids- en gebruiksvoorschriften kan een risico van elektrische schok, brand en/of kwetsuren veroorzaken. Dit apparaat is uitsluitend voorzien voor binnengebruik. Gebruik het niet in een commerciële omgeving. Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant! Deze kunnen het apparaat beschadigen en/of kwetsuren veroorzaken. VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, behalve als ze dankzij een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon kunnen genieten van toezicht of voorafgaande instructies betreffende het gebruik van dit apparaat. Houd kinderen in het oog om zeker te zijn dat ze niet spelen met het apparaat. Gebruik het apparaat niet in een omgeving waarin zich ontploffingen kunnen voordien, in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen en stofontwikkeling. Gebruik het apparaat niet in de buurt van naakte vlammen en vonken. Neem elke ontstekingsbron weg bij het gebruik van het apparaat. Houd het apparaat droog. Dompel het niet onder in water en evenmin in enige andere vloeistof. Stel dit apparaat niet bloot aan druip- of spatwater. Gebruik het apparaat niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan vochtigheid, aan weer en wind en op vochtige plaatsen. Geen enkel met vloeistof gevuld voorwerp zoals vazen mag op het apparaat worden geplaatst. Dek dit apparaat niet af met voorwerpen zoals kranten, dweilen, gordijnen enz. Stel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen en aan grote warmte. Als de kabels en/of het apparaat beschadigd zijn, gebruik het apparaat dan niet en zend het terug naar de fabrikant of naar de naverkoopdienst voor herstelling of vervanging. Pas de kabels niet zelf aan en beschadig ze niet. Als de kabels niet overeenkomen met uw aansluitingen, doe dan een beroep op een bekwame technicus zodat hij aanpassingen kan uitvoeren. Voor elke loskoppeling het volgende nagaan: Of het apparaat en zijn elementen niet beschadigd zijn. In dit geval het apparaat niet gebruiken en het terugbrengen naar uw dealer voor inspectie en eventuele herstelling. Of de spanning aangegeven op het identificatieplaatje van het apparaat wel overeenkomt met deze van uw voertuig. . Demonteer het apparaat niet zelf. Elke demontage, herstelling, inspectie mag alleen door een ervaren persoon worden uitgevoerd. De autoradio mag alleen worden gebruikt met voertuigen uitgerust met een systeem met een 27 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES spanning van 12Vdc. Sluit het apparaat niet aan op andere systemen (6Vdc, 24Vdc enz.). De wetten van uw land kunnen het gebruik van dit apparaat beperken tijdens het rijden en elk misbruik bestraffen; Gebruik dit apparaat dus met naleving van de wetgeving en de verkeersreglementen. Let goed op bij het gebruik van dit apparaat tijdens het rijden. Zorg dat u niet verstrooid of verward bent als u dit apparaat gebruikt tijdens het rijden. Een gebrek aan concentratie kan een ongeval veroorzaken. Vergeet niet dat u meester bent van en verantwoordelijk voor het voertuig dat u bestuurt. Gebruik de videofunctie niet als u rijdt; de lokale wetten kunnen het gebruik van dit type functie bij het rijden beperken (behalve voor het gebruik van de camera). Bovendien kan de video uw aandacht en uw concentratie nadelig beïnvloeden en kan als gevolg een verlies van controle over het voertuig hebben en een ongeval veroorzaken. De video moet eerder bij stilstand worden gebruikt of wanneer het verkeer heel traag is. Gebruik het apparaat niet als geen veilige rijomstandigheden verenigd zijn (slecht weer, gevaarlijke wegen, druk en hectisch verkeer enz.) gebruik het geluidsvolume op een aanvaardbaar niveau; een hoog volumeniveau kan u beletten omgevings- en verkeersgeluiden te horen, wat een ongevalrisico kan inhouden. Een lange blootstelling aan een hoog volume (in het bijzonder met een koptelefoon) kan uw gehoor beschadigen; Vermijd het geluidsvolume te hoog te zetten en stel u niet te lang bloot aan het geluid. . Als de BRAKE-kabel (rem) is aangesloten op de blokkeerschakelaar, zal het apparaat alleen video’s weergeven als het voertuig stilstaat. Indien geactiveerd voorkomt deze functie de weergave van een video en een boodschap wordt weergegeven op het scherm, zoals: «Bekijk geen video’s terwijl u rijdt!». Dit heeft geen betrekking op de functie «video achteraan». Deze functie is alleen actief als de videobron is ingesteld op REVERSE (om achter het voertuig te kijken). Als het teken verschijnt op het scherm, wil dit zeggen dat een verkeerde handeling werd uitgevoerd of dat de uitgevoerde handeling niet beschikbaar is. 28 2. VOORSTELLING VAN HET APPARAAT 2. VOORSTELLING VAN HET APPARAAT A. Technische specificaties Algemene technische specificaties Model Spanning Spanningsbereik Stroomsterkte Afmetingen Gewicht Systeem NS-312 BT MFI 12Vdc 10,5-15.8Vdc 10A 178X50X(160+34)mm 2,3 Kg Accu onder negatieve pool Radio FM AM Signaal Frequentiegamma ≥55dB 87,5 -108,0MHz Gevoeligheid: (S/R=30dB) Frequentiekarakteristiek (±3dB) Zenderzoekniveau Vervorming 12dBμ 20Hz~12.5KHz Stereo (1KHz) ≥25dB 20~30dBμV ≤1.5 % Impedantie 75Ω Gevoeligheid: (S/R=30dB) 30dBμV Frequentiegamma 522 -1.620KHz Selectiviteit ≥40dB LCD-scherm Grootte van het scherm Resolutie 7 inch 800 × 3 (RGB) × 480 Bruikbare zone Contrast Weergavekleur Levenscyclus LCD 154.08(B) × 85.92 (H) 300 16.7M 10000u (bij 25°C) DVD-speler Signaal 90dB Dynamisch bereik 90dB Vervorming ≤0.1% Frequentiekarakteristiek (±3dB) Max. vermogen 20Hz~20KHz 4×50W 29 2. VOORSTELLING VAN HET APPARAAT Impedantie 4Ω AUX IN Vervorming ≤0.5% Frequentiekarakteristiek (±3dB) Audio-ingangsniveau 20Hz~20KHz 0,4Vrms AUDIO Impedantie 200Ω Audio-uitgangsniveau 2Vrms(Max) VIDEO Video-in/uitgangsniveau 1.0±0.2V 75Ω Impedantie (IN/OUT) Ondersteunde formaten USB/Externe harddisk FAT16, FAT32 Videoformaten Mp3 DVD,VCD, MPEG1 (MPG, DAT, MEPG), MPEG 2(VOB), MPEG4 (AVI) 32-320 Kbps en variable debiet WMA V9 en recenter ID3 tag V2.0 of ouder Namen van de bestanden Aantal mappen/albums Unicode UTF8 (grootte maximum 128 bit) Aantal tracks/titels Maximum 99 Maximum 99 Ondersteunde MP3-formaten Samplingfrequenties 2kHz, 44.1kHz, 48kHz Binair debiet Niet-ondersteunde formaten 32-320Kbps en variabele debieten Lege mappen (albums zonder bestanden mp3/WMA) Audiobestanden AAC, WMV, PCM Wordbestanden Beschermde DRM-bestanden Alle door de machine niet in aanmerking genomen extensies (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) WMA in LOSSLESS-formaat Regiocode voor DVD Regio 1 Regio 2 Regio 3 Regio 4 Regio 5 USA, Canada, Oostelijke Stille Zuidzee; Japan, West-Europa, Noord-Europa, Egypte, ZuidAfrika, Midden-Oosten; Taiwan, Hong Kong, Zuid-Korea, Thailand, Indonesië, Zuidoost-Azië Australië, Nieuw-Zeeland, Zuid-Amerika, Westelijke Stille Zuidzee, Oceanië Rusland, Mongolië, India, Centraal-Azië, Oost-Europa, Noord-Korea, Noord-Afrika, Zuidwest-Azië; Regio 6 B. Beschrijving van het apparaat Chinees Vasteland 30 Regio 4 Regio 5 Australië, Nieuw-Zeeland, Zuid-Amerika, Westelijke Stille Zuidzee, Oceanië Rusland, Mongolië, India, Centraal-Azië, Oost-Europa, Noord-Korea, Noord-Afrika, Zuidwest-Azië; Regio 6 Chinees Vasteland 2. VOORSTELLING VAN HET APPARAAT B. Beschrijving van het apparaat a) Eenheid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Disksleuf VOL/ : Instelling van het volume/POWER/audio MUTE : Weergave van het Bronmenu Vorige/Volgende zender [TILT+] Vergroot de gezichtshoek OPEN/CLOSE Knop voor openen en sluiten van het scherm [TILT-] Verkleint de gezichtshoek Volgende/Volgende zender RESET Herstarten van het apparaat USB-poort AV IN-connector Eject-knop 31 2. VOORSTELLING VAN HET APPARAAT b) Afstandsbediening 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Selectie van de muziekbron Openen/sluiten van het CDcompartiment AUDIO: keuze van een audiokanaal Volume Zoom +/Radioband/trage of snelle weergave Verandering van de weergavemodus Selectie van een voorkeuzeradiozender Equalizer Zoeken/Inkomende oproep Openen/sluiten van het scherm Instelling van de weergave van de hellingshoek A-B repeat REPEAT-functie 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Uitzetten van geluid Inschakeling Keuze ondertitels Keuze van een hoek DVD/PBC-MENU DVD-titel MENU Snel vooruit Volgende Pauze/ingang/play Vorige Instelling beelden Volgende Stop/Ophangen Weergave van informatie Cijfertoetsenbord Willekeurige weergave Intro De batterijen in de afstandsbediening plaatsen: Druk op het deksel van het compartiment en doe het deksel dan naar buiten schuiven. Installeer 1 batterij CR2025 (3V) in de afstandsbediening met naleving van de polariteiten (+ & -). Alleen dit type batterij mag worden gebruikt. Breng het deksel opnieuw aan door er op te drukken en het dan naar binnen te schuiven. Het deksel zal goed aangebracht zijn als u een "klik" hoort. Als de afstandsbediening niet wordt gebruikt gedurende lange periode, zal de batterij vermogen verliezen en daarna niet meer werken. In dat geval de batterij vervangen door een nieuw exemplaar. OPGELET! Er bestaat ontploffingsgevaar als de batterij niet correct wordt vervangen. Vervang deze alleen door hetzelfde type batterij of door een gelijkwaardig type. Meng geen verschillende types batterijen. Informatie en opruimen van de batterijen: Herlaad nooit onoplaadbare batterijen, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Stel ze niet bloot aan hoge temperaturen of aan rechtstreeks zonlicht. Verbrand ze niet. Gooi de batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Om het milieu te beschermen moet u de batterijen opruimen volgens de geldende reglementeringen. Berg ze op in een batterijencontainer in uw buurt of breng ze terug naar uw winkel. 3. INSTALLATIE Voor de installatie de elektriciteit uitschakelen en de accukabel (negatief -) verwijderen om een elektrische schok te voorkomen. 32 Let op: als dit apparaat moet worden geïnstalleerd in een auto uitgerust met een ingebouwde speler of een boordcomputer, moet de accukabel aangesloten blijven. De kabel hier loskoppelen kan het geheugen van de computer wissen. In deze Gooi de batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Om het milieu te beschermen moet u de batterijen opruimen volgens de geldende reglementeringen. Berg ze op in een batterijencontainer in uw buurt of breng ze terug naar uw winkel. 3.3.INSTALLATIE INSTALLATIE Voor de installatie de elektriciteit uitschakelen en de accukabel (negatief -) verwijderen om een elektrische schok te voorkomen. Let op: als dit apparaat moet worden geïnstalleerd in een auto uitgerust met een ingebouwde speler of een boordcomputer, moet de accukabel aangesloten blijven. De kabel hier loskoppelen kan het geheugen van de computer wissen. In deze omstandigheden de uitrusting installeren met grote voorzichtigheid om het risico van elektrische schokken te vermijden. Installeer de montagehuls in het dashboard. Er zijn lipjes aanwezig in de hoogte, bovenaan, onderaan en aan de zijkanten van de huls. Plooi de nodige lipjes naar buiten zodanig dat de huls goed komt vast te zitten in het dashboard. Verwijder de twee transportschroeven onder het apparaat om het apparaat in werking te stellen. Plaats de radio voor het dashboard (installeer deze nog niet!). Sluit de kabels aan zoals aangeduid in het onderstaande schema. Alle kabels moeten doorheen de montagehuls lopen. Let op dat u de kabels niet beschadigt! Sluit de accukabel opnieuw aan (negatief -). Als er geen ACC beschikbaar is, sluit de ACC-kabel dan aan op de elektrische voeding met een schakelaar. Plaats de radio in het dashboard. Ga na of deze goed recht staat. De CD-speler en de navigatietoetsen moeten volledig toegankelijk zijn. Gebruik de meegeleverde schroeven (M5X24) om de radio vast te zetten in de montagehuls. Plaats een rubberen mantel op de schroeven. Installeer de meegeleverde decoratiekader op de omtrek van de autoradio, indien gewenst (het is niet verplicht deze aan te brengen). Deze kader is esthetisch en nuttig om eventuele kleine installatiegebreken te verbergen of als er een kleine afstand is tussen de autoradio en het dashboard. Dit hangt af van de automerken en van de voorziene ruimte voor de installatie van een autoradio. Als u het apparaat wenst te verwijderen, zet het dan uit. Verwijder de sierkader (indien nodig). Met een scherp voorwerp drukken op het kleine gaatje gesitueerd voor het apparaat onder de volumeknop tot u een klik hoort. Verwijder het apparaat en de kabels. 33 3. INSTALLATIE Bekabelingsschema Microphone External Microphone SWC KEY A BLACK KEY B WHITE GND POWER ANT & AMP.CONT REVERSE BLUE GREEN/WHITE POWER AMPLIFIER AMP/ANT Remote GEAR 34 BLUE BLUE 4.4.GEBRUIK GEBRUIK A. Starten Volgens de verrichtingen kunt u ofwel de toetsen van het apparaat gebruiken, ofwel de afstandsbediening om handelingen te verrichten. Druk op de knop van het apparaat of van de afstandsbediening. Het apparaat geeft de laatste gebruikte status weer. Druk op dezelfde knop om het apparaat uit te zetten. Druk op de SRC-knop van het apparaat of van de afstandsbediening. Het MENU-scherm verschijnt op het scherm. Bij elke selectie van een functie weerklinkt een pieptoon om de keuze te bevestigen. U kunt deze deactiveren via het Instellingenmenu. B. Weergavemodi a) Radiomodus Open het MENU en selecteer de Radio-functie. Selecteer een radiozender door te drukken op de toets BAND van de afstandsbediening of van de interface om een radiozender te selecteren tussen FM1, FM2, FM3, AM1 en AM2. Automatisch zoeken Om zenders te zoeken: Druk kort op van de afstandsbediening of houd de van het bedieningspaneel gedurende enkele seconden ingedrukt. toetsen Als een radio wordt gevonden, wordt deze automatisch afgespeeld. Manueel zoeken Druk continu op de toetsen van uw afstandsbediening of op deze van het apparaat. Stop het drukken op de toetsen als u een radiozender duidelijk ontvangt. U kun took het icoontje gebruiken. Tik de frequentie van de gewenste radiozender in met het toetsenbord, bevestig met OK. Opslag van een radiozender Het apparaat heeft 5 banden (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). Elke band kan maximum 6 zenders opslaan. Het apparaat kan dus maximum 30 radiozenders opslaan. Voor een automatische opslag drukt u op de toets van het interfaceapparaat. De radiozenders met een krachtig signaal worden gedetecteerd en opgeslagen door het apparaat. Voor een manuele opslag een radiozender zoeken. Druk kanalen 1 tot 6 in en houd ze vast om de radiozenders op te slaan. Lokaal zoeken Activeer de functie Local in het menu Radio en selecteer Local of Distance. Als Local wordt geactiveerd, worden alleen de radiozenders met een voldoende krachtig signaal gedetecteerd. 35 4. GEBRUIK Instelling van het weergave van zender-systeem Het weergave van zender (Radio Data System) is een systeem dat het mogelijk maakt informatie te recupereren op de afgespeelde zender. Volgens de gevallen kunnen op het scherm worden weergegeven de naam van de radio, van de frequentie, de naam van de artiest/album/afgespeelde titel, naam van een radio-uitzending enz. De beschikbaarheid van het weergave van zender-systeem varieert volgens de regio’s en zones. Als deze service niet beschikbaar is in uw regio/zone, zal deze functie dus niet werken op uw apparaat. Druk op de toets instellingen te wijzigen. . Selecteer de verschillende functies om de instellingen weergave van zender-systeem Recupereert de basisgegevens van dit systeem. AF-functie (Alternative Frequence) Het alternatieve-frequentiesysteem stelt de radio in staat andere radiozenders te zoeken die het in te stellen programma van de radio uitzenden. Dit systeem is nuttig als de radio de frequentie van de afgespeelde zender verliest. Het is mogelijk dat er interferenties zijn als er een frequentieaanpassing plaatsvindt. De AF-functie uitzetten kan dit probleem oplossen. TA-functie (Traffic Announcement) De TA-functie maakt het mogelijk verkeersinformatie te ontvangen, ongeacht het medium. Als de TA-functie geactiveerd is: een verkeersinformatie wordt ontvangen, de bron die momenteel wordt afgespeeld wordt vervangen door verkeersinformatie als de radioband FM is. Het apparaat keert terug naar de oorspronkelijke bron na het einde van de verkeersinformatie. EON-functie (Enhanced Other Networks) Deze functie maakt de verbetering van de ontvangst van de weergave van zendergegevens mogelijk. Wanneer geactiveerd helpt deze de TA- en AF-functies van betere zoekbewerkingen uit te voeren. Als EON wordt geactiveerd, zijn de lichtindicators van EON, AF en TA actief. Met de TA-functie kan de verkeersinformatie van de huidige zender of van andere zenders/netwerken worden ontvangen. Met de AF-functie worden de frequenties van de voorkeuzezenders bijgewerkt. EON maakt het mogelijk dezelfde radiozender beluisterd op een andere frequentie te ontvangen (als u bijvoorbeeld niet in dezelfde frequentiezone bent). CT (clock time) De datum en het uur van de beluisterde zender kan worden weergegeven als deze gecodeerd is onder het weergave van zender-signaal. De datum en het tijdstip worden automatisch ingesteld als CT geactiveerd is. PTY-functie (Program Type) PTY is een code die het uitgezonden programmatype definieert (voorbeeld: informatie, Rockmuziek enz.). Doorloop de pagina’s van de PTY -opties om een programmatype te selecteren. Als een programma wordt geselecteerd, gaat het apparaat automatisch een medium zoeken dat dit type programma uitzendt. Als er niets wordt gevonden, keert het apparaat terug naar de oorspronkelijke radiofrequentie. 36 4. GEBRUIK b) Een disk weergeven van de afstandsbediening of van het apparaat om het Druk op de knop diskcompartiment te openen en sluiten en een disk in te zetten. Voor de DVD’s wordt het volgende menu w eergegeven: D E A: Terug naar het hoofdmenu B: Type disk C: Weergave van het uur D: Videoweergave en display van de leesinformatie E: Weergave op het scherm van het menu van de bedieningen c) Lezen van een USB-sleutel en van een Open het USB-compartiment dat zich aan de voorzijde van het apparaat bevindt. Steel de USB-sleutel in de gepaste poort. Om de USB-sleutel te verwijderen, het menu verlaten. Vervolgens: - Voor de USB-sleutel: verwijder de USB-inrichting rechtstreeks. d) Weergave van externe toestellen Nota: Deze modus betreft de externe inrichtingen buiten de Bluetooth, USB. Sluit de externe inrichting aan met de meegeleverde A/V-kabel. Open het menu. Raak AV-IN 2 of AV-IN 1 aan om toegang te krijgen tot de externe inrichting. C. Functies a) Afspelen Druk op de toets (apparaat of afstandsbediening) om te starten en de weergave op pauze te zetten. Druk op [■] (apparaat of afstandsbediening) om het afspelen te stoppen. b) Vorige/volgende en snel vooruit/achteruit Druk langdurig op de toetsen (apparaat of afstandsbediening) om snel vooruit of achteruit te gaan Druk kort op de toetsen keren naar de vorige track. om naar de volgende track te gaan of terug te 37 4. GEBRUIK c) Herhaalfunctie Druk op de RPT-knop (afstandsbediening of apparaat). Met het apparaat moet u bovendien op de toets drukken om deze functie te gebruiken. Voor de DVD/VCD: Druk één maal, het hoofdstuk wordt herhaald. Druk een tweede maal, de titel wordt herhaald. Druk een derde maal, de herhaling wordt stopgezet. Voor CD, MP3/WMA, MPEG en foto’s : Druk één maal, de track wordt één maal herhaald. Druk een tweede maal, de map/album wordt herhaald. Druk een derde maal, alles wordt herhaald. Druk een vierde maal, de herhaling wordt stopgezet. Herhalen A-B Voor DVD, VCD en CD druk op [RPT A-B (afstandsbediening of apparaat)] : A zal het begin zijn van het geselecteerde segment en B het einde. Dit segment zal meermaals worden herhaald. d) Willekeurige weergave Druk op de toets [RDM] van de afstandsbediening of toets van het apparaat om de willekeurige weergave te activeren. De tracks worden in willekeurige volgorde gelezen. Druk nogmaals op deze toetsen om de functie te annuleren. e) Weergave van de intro Druk op de toets [INT] van de afstandsbediening. Het begin van elke track wordt afgespeeld gedurende 10 seconden. Druk nogmaals op deze toetsen om de functie te annuleren. Zoeken van een track/hoofdstuk Om rechtstreeks naar een hoofdstuk of track te gaan het cijfertoetsenbord van de afstandsbediening gebruiken en het nummer van de track/hoofdstuk intikken. Bijvoorbeeld als u naar hoofstuk 10 van een DVD wilt gaan, tik dan 1 en 5 in (voor DVD, VCD en CD). Menu en titel voor DVD Voor DVD ÿs met een menu: de MENU-toets indrukken (interface of afstandsbediening) om het menu te openen. U kunt de verschillende opties selecteren die door de DVD worden geboden (talen, ondertiteling, audio enz.). Druk op de toets [TITLE] (afstandsbediening of interface) om de DVD-titels te openen. U kunt een andere titel kiezen voor de weergave. h) Selectie van een ondertiteling Druk op de toets [SUBTITLE] om een ondertiteling te kiezen als deze beschikbaar is. i) Keuze van de hoek 38 4. GEBRUIK j) Selectie van een audiokanaal Voor de DVD’s met taal- en audio-opties de toets AUDIO (afstandsbediening of interface) indrukken om de taal te wijzigen. Voor CD EN VCD, druk op de toets AUDIO (afstandsbediening of interface) om het audiokanaal te wijzigen uit keuzes STEREO, MONO, LEFT (links), RIGHT (rechts). k) Zoomfunctie om te zoomen l) Verdraaien van de beelden Gebruik de toets van de interface om de foto’s te bewegen. m) PBC-functie (voor VCD) Deze functie kan worden gebruikt met de VCD die deze versie bezitten (V2.0 en recenter). Druk op de PBC-knop van de interface. Druk nogmaals op deze toets om de functie te annuleren. n) Directe selectie van een track Om een track direct te selecteren deze functie kiezen in het interfacemenu. Voer het nummer van de gewenste track in en druk dan op OK om te bevestigen. o) Camera U moet een camera hebben voor de functie "achteruitzicht". Bij de installatie van een camera zal deze automatisch werken. Als er geen camera is, zal de functie in het grijs verschijnen op het scherm. Als u achteruitrijdt met de auto, zal de camera automatisch in werking treden. D. Leesinformatie Bij het lezen van een DVD/VCD het scherm aanraken, er verschijnt informatie bovenaan het scherm. Voor DVD - Het type disk - Informatie titel: geeft het aantal titels weer en de titel die wordt afgespeeld. - Informatie hoofdstuk: geeft het aantal hoofdstukken en het nummer aan van het hoofstuk dat momenteel wordt afgespeeld. - De hoek - De ondertitels - Verstreken tijd Voor VCD - Informatie track: geeft het aantal tracks aan en het nummer van de track die momenteel wordt afgespeeld. - PCB (al dan niet actief) - Verstreken tijd 39 4. GEBRUIK E. iPod/iPhone-modus OPGELET! Het apparaat kan worden aangesloten op de volgende iPod- en iPhonemodellen: iPhone5, 5s, 5c iPhone4, 4s iPod Touch (4de en 5de generatie) iPod classic iPod nano (5de, 6de en 7de generatie) «Made for iPod» en «Made for iPhonebe » betekent date en elektronisch toestel werd ontworpen voor specifieke aansluiting op respectievelijk de iPod of de iPhone, en werd gecertificeerd door de ontwikkelaar om te voldoen aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet aansprakelijk voor de werking van dit apparaat of van zijn conformiteit aan de veiligheids- en reglementaire normen. Gelieve te noteren dat het gebruik van dit toestel met een iPod of een iPhone de draadloze prestaties kan beïnvloeden. iPhone en iPod zijn merken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en in andere landen. Sluit uw toestel aan via de USB-poort van het apparaat en de kabel van de iPhone/iPod. Wanneer aangesloten, het icoontje [USB] aanraken. Een lijst zal daaronder doorlopen. De lijst omvat de mappen die de audio-, video- en fototracks bevatten. Raak één van de mappen aan om de inhoud weer te geven. Om terug naar achter gaan deze map opnieuw aanraken. Beschrijving Elapsed Time [EQ ] Setting Verstreken tijd van de afgespeelde track instelling van de equalizer Time display [ MUSIC ] Audio Files Tijdsweergave Selecteer dit icoontje om een audiotrack weer te geven en te kiezen Selecteer dit icoontje om een videotrack weer te geven en te kiezen Selecteer een afbeelding om deze weer te geven Druk op dit icoontje om het nummer van een track handmatig in te voeren. Druk op ENTER om te bevestigen Instellingsmenu Terug naar het vorige menu [ VIDEO ] Video Files [ PHOTO ] Image Files (jPEG etc) Direct Entry Setup [ MENU ] Icon Muziekmenu Druk op het MUSIC-menu om het menu weer te geven. Bij de lezing kunt u de volgende handelingen verrichten. 40 4. GEBRUIK om snel vooruit of achteruit te gaan Druk op de toetsen om naar de volgende track te gaan of terug te Druk kort op de toetsen keren naar de vorige track. om te starten en de weergave op pauze te zetten). Druk op de toets Druk op RDM om de tracks op willekeurige wijze te laten afspelen. Druk op het MENU-icoontje om terug te keren naar het vorige menu. Druk op RPT om de lezing te doen herhalen. F. Bluetooth-modus a) Aansluiting en koppeling van de Bluetooth-toestellen Om het Bluetooth-toestel te kunnen aansluiten moet u het eerst koppelen aan het apparaat. Om de koppeling te slagen moet u een afstand van minstens 5 meter van de eenheid nemen. Verwijder elke hindernis en elk apparaat dat interferentie kan veroorzaken tussen de twee toestellen en de koppeling kan bemoeilijken. Activeer de Bluetooth van het apparaat door naar het MENU te gaan en dan naar het Bluetooth-menu. Activeer de Bluetooth van het toestel. Zoek het Bluetooth-toestel. Als de code of het nr. van het Bluetooth-toestel verschijnt in de koppelingslijst, selecteer deze dan. Voer het standaad wachtwoord in :0000. De inrichting verschijnt op de interface van het apparaat. Aangezien het toestel is geregistreerd op het apparaat, wordt het telkens automatisch aangesloten (het is niet nodiug telkens de vorige stappen uit te voeren). b) Een telefonische oproep maken Selecteer de Bluetooth-functie. Koppel uw telefoon aan het apparaat zoals hierboven beschreven. Controleer goed of uw apparaat de Bluetooth-functie heeft en of deze functie wel goed geactiveerd is. Tik het telefoonnummer in op het toetsenbord of zoek het telefoonnummer in de volgende lijsten: telefoonboek, lijst van de oproepen, gemiste oproepen, ontvangen oproepen, verzonden oproepen. Om in te haken de toets “inhaken” indrukken. c) Een telefoonboek synchroniseren Selecteer in het menu « Phone Synch » om het telefoonboek te synchroniseren. Zoek de telefoonnummers en contactnummers in de volgende lijsten: Telefoonboek, Verstuurde oproepen, Ontvangen oproepen, Gemiste oproepen. Raak het nummer aan om de oproep te beginnen d) Een telefonische oproep ontvangen Alle oproepen worden automatisch beantwoord. Om de functie automatisch antwoord te deactiveren naar het Bluetooth-menu gaan en dit op OFF zetten. Als het automatische antwoord wordt gedeactiveerd: bij een inkomende oproep geeft het scherm van het apparaat een boodschap weer. Om te antwoorden Hang op (inhaken) of Answer (antwoorden) selecteren. Spreek tegen de microfoon van de Bluetooth. Om in te haken de toets “inhaken” indrukken. e) Muziekmodus De Bluetooth-toestellen zullen alleen een mono geluid weergeven. Als het toestel echter de functie A2DP heeft, kunnen de apparaten een stereo geluid weergeven. Controleer of uw Bluetooth-toestel deze functie heeft. 41 Bluetooth-toestellen die de AVRCP-functie hebben kunnen de lezing van een Bluetooth-speler controleren. Als de audiomodus in werking is en u wenst een telefonische oproep te doen, kunt u het telefoonnummer rechtstreeks invoeren Als het automatische antwoord wordt gedeactiveerd: bij een inkomende oproep geeft het scherm van het apparaat een boodschap weer. Om te antwoorden Hang op (inhaken) of Answer (antwoorden) selecteren. Spreek tegen de microfoon van de Bluetooth. Om in te haken de toets “inhaken” indrukken. 4. GEBRUIK e) Muziekmodus De Bluetooth-toestellen zullen alleen een mono geluid weergeven. Als het toestel echter de functie A2DP heeft, kunnen de apparaten een stereo geluid weergeven. Controleer of uw Bluetooth-toestel deze functie heeft. Bluetooth-toestellen die de AVRCP-functie hebben kunnen de lezing van een Bluetooth-speler controleren. Als de audiomodus in werking is en u wenst een telefonische oproep te doen, kunt u het telefoonnummer rechtstreeks invoeren op uw telefoon. De muziek stopt automatisch en het scherm geeft Send Dail weer (oproep bezig). Als de oproep wordt aanvaard, wordt de stem van de gesprekspartner verspreid op het apparaat. Na het einde van de oproep geeft het scherm het muziekmenu weer. Als u een oproep ontvangt, stopt de muziek en het scherm geeft « inkomende oproep » (incoming call) weer. Na het einde van de oproep verschijnt het muziekmenu op het scherm. G. Algemene instellingen Druk op de toets SETUP van de afstandsbediening of het icoontje van de interface. om over te gaan tot de verschillende Surf doorheen het menu met de toetsen instellingen en bevestigen met . a) Instelling van de datum en van het tijdstip Instelling van de datum: Druk op de richtingstoetsen om het jaar, de maand en de dag in te stellen. Druk op om te bevestigen. Instelling van het uur: Druk op TIME (UUR). Druk op de richtingstoetsen om de uren en de minuten in te stellen. Druk op te bevestigen. Instelling van de tijdszone Druk op Time Zone (tijdszone). Selecteer de gewenste tijdszone in het submenu. Instelling van de uitschakeltimer Druk op de toets Power Off Timer (uitschakeltimer). Druk op ON of OFF. om b) Hoofdtaal Selecteer één van de beschikbare talen in het menu. De volledige interface zal in de geselecteerde taal zijn. c) Audio-instellingen Instellingen van het volume Om het volume te wijzigen de knop van het apparaat gebruiken om het geluidsvolume te verlagen of te verhogen of de afstandsbediening gebruiken met de toetsen VOL +/-. Equalizer Druk op de toets EQ (afstandsbediening of interface), het menu van de equalizer zal verschijnen. Selecteer een equalizermodus: User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban, Acoustic. U kunt de parameters van de equalizer wijzigen door als volgt te werk te gaan: Verschuif de parameterbalk. Gebruik de richtingpijlen om naar de instellingen over te gaan. DRC-functie: Bij het beluisteren van een 42 muziekbron bij laag volume maakt deze functie het mogelijk bepaalde lage en hoge tonen te versterken. ON om deze te activeren en OFF om te deactiveren. Selecteer een equalizermodus: User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban, Acoustic. U kunt de parameters van de equalizer wijzigen door als volgt te werk te gaan: Verschuif de parameterbalk. Gebruik de richtingpijlen om naar de instellingen over te 4. GEBRUIK gaan. DRC-functie: Bij het beluisteren van een muziekbron bij laag volume maakt deze functie het mogelijk bepaalde lage en hoge tonen te versterken. ON om deze te activeren en OFF om te deactiveren. Balans Om de balans van de luidsprekers in te stellen, in hetzelfde menu. Stel het volume van de luidsprekers in met de instelzone voor de balans. d) Instellingen van de video-opties Instellingen DVD Wachtwoord definiëren Signaletiek Audiotaal Ondertitels DVD Diskmenu Opties Beschrijving Definieer een wachtwoord om de lezing van DVD’s te beperken. Het standaard wachtwoord is 000. Kinderen Aanvaardbaar voor kinderen Elk publiek Films elk publiek -10 Verboden voor kinderen van minder dan 10 jaar -12 Verboden voor kinderen van minder dan 12 jaar -16 Verboden voor personen van minder dan 16 jaar Volwassenen Verboden voor personen van minder dan 18 jaar Selecteer één van de beschikbare audiotalen Selecteer een beschikbare ondertiteling Selecteer één van de beschikbare talen voor het menu. Beeldformaat Druk om het beeldformaat te wijzigen: 4:3, 16:9 Nota: Deze signaletiek betreft alleen het Franse grondgebied. e) Optie bediening aan het stuurwiel Om het stuurwiel van het voertuig te gebruiken om de functies te bedienen. Open het menu, selecteer SWC. Selecteer elke bediening aan het stuurwiel voor de gepaste functie. De bediening wordt geregistreerd als de bediening aan het stuurwiel geprogrammeerd is. Om de bediening aan het stuurwiel te stoppen, de RESET-knop indrukken. f) IJking Als u op het scherm drukt maar er geen antwoorden zijn, is het mogelijk dat het scherm slecht geijkt is. U moet dus het scherm opnieuw ijken. In het menu “ijking” moet u de instructies volgen die op het scherm worden weergegeven. g) Standaard instelling (fabrieksinstelling) Om de oorspronkelijke instellingen te herstellen RESET indrukken. Druk op de beschikbare opties om de standaard instellingen te herstellen. 5. REINIGING, ONDERHOUD EN OPBERGING Volg deze instructies om uw apparaat in goede netheidsstaat te houden. Een schoon en in goede staat verkerend apparaat levert betere prestaties op en verlengt de levensduur van het apparaat. A. Reiniging OPGELET! Gebruik geen producten die het apparaat kunnen beschadigen (schurende of corrosieve producten, alcohols, stoomreinigers, ruwe doeken, schrapers enz.). Installeer het apparaat niet in een vaatwasreiniger voor het reinigen! 43 Om het apparaat te reinigen zijn oppervlak schoonvegen met een droge en zachte doek. moet u de instructies volgen die op het scherm worden weergegeven. g) Standaard instelling (fabrieksinstelling) Om de oorspronkelijke instellingen te herstellen RESET indrukken. Druk op de beschikbare opties om de standaard instellingen te herstellen. 5.5.REINIGING, ONDERHOUD EN OPBERGING REINIGING, ONDERHOUD EN OPBERGING Volg deze instructies om uw apparaat in goede netheidsstaat te houden. Een schoon en in goede staat verkerend apparaat levert betere prestaties op en verlengt de levensduur van het apparaat. A. Reiniging OPGELET! Gebruik geen producten die het apparaat kunnen beschadigen (schurende of corrosieve producten, alcohols, stoomreinigers, ruwe doeken, schrapers enz.). Installeer het apparaat niet in een vaatwasreiniger voor het reinigen! Om het apparaat te reinigen zijn oppervlak schoonvegen met een droge en zachte doek. B. Hantering en reiniging van de disks Bij de hantering van de disks raden we u aan deze adviezen te volgen om ze niet te beschadigen. Hantering Als u uw disks uit hun doosje neemt, raak dan nooit het opnameoppervlak aan. Schrijf niet op het oppervlak en plak er ook niets op. Vermijd elke hantering die uw disks kan beschadigen. Plooi uw disks niet. Reiniging Als uw disks vuil zijn, vingerafdrukken of stof bevatten, reinig ze dan met een zachte en droge doek. Gebruik in geen geval producten die ze kunnen beschadigen (schrapers, benzeen, antistatische spray enz.). Voer bij het poetsen een beweging van het midden naar de rand uit; Voer geen andere bewegingen uit. Raak de lens van de speler niet aan en zorg dat u steeds de CD-speler sluit om het binnendringen van stof en vuil te voorkomen. Anders kan dit de lens van het apparaat beschadigen waardoor dit geen disks meer kan lezen. Opbergen van de disks Na gebruik de disks opbergen in hun oorspronkelijk doosje. Berg ze op een droge en schone plaats op. Stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen, aan hoge temperaturen, aan vochtigheid en aan stof. C. Onderhoud U kunt de zekering van het apparaat vervangen. Gebruik een zekering van hetzelfde type (10A). Als andere onderhoudsacties moeten worden uitgevoerd, moeten deze door een bekwame technicus worden verricht. D. Opbergen: Als u het apparaat wilt opbergen, demonteer het dan op correcte wijze. Om elk ongeval te voorkomen, in het bijzonder met kinderen, en om het verlies van accessoires en schroeven te voorkomen, deze opbergen in hun verpakking. Zet het apparaat op een droge en frisse plaats, beschut tegen vochtigheid en buiten bereik van kinderen. 6. PECHVERHELPINGSGIDS Als u problemen ondervindt met de autoradio, kan de onderstaande tabel u helpen om uw probleem op te lossen. Als de onderstaande oplossingen uw probleem niet verhelpen, breng het apparaat dan naar uw serviceagent voor inspectie. Voer geen enkele herstelling of onderhoudsverrichting eigenhandig uit. 44 Als u het apparaat wilt opbergen, demonteer het dan op correcte wijze. Om elk ongeval te voorkomen, in het bijzonder met kinderen, en om het verlies van accessoires en schroeven te voorkomen, deze opbergen in hun verpakking. Zet het apparaat op een droge en frisse plaats, beschut tegen vochtigheid en buiten bereik van kinderen. 6. PECHVERHELPINGSGIDS 6. PECHVERHELPINGSGIDS Als u problemen ondervindt met de autoradio, kan de onderstaande tabel u helpen om uw probleem op te lossen. Als de onderstaande oplossingen uw probleem niet verhelpen, breng het apparaat dan naar uw serviceagent voor inspectie. Voer geen enkele herstelling of onderhoudsverrichting eigenhandig uit. PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat is niet of slecht aangesloten Controleer de bedrading en herbegin de montage indien nodig Als uw voertuig een andere spanning dan 12V heeft, gebruik de autoradio dan beter niet. Doe een beroep op uw naverkoopdienst of op bekwame personen voor inspectie of herstelling De technische kenmerken van uw voertuig stellen een probleem. Het apparaat werkt niet De kabels zijn beschadigd Het apparaat raakt verhit Er is een probleem met de instellingen De afstandsbediening werkt niet De zekering van het voertuig of van het apparaat werkt niet meer Het apparaat werd te veel gebruikt De instellingen werden verkeerd uitgevoerd Vervang de zekeringen Zet het apparaat uit en koppel het los en laat het rusten Pas de uitgevoerde instellingen aan De batterijen zijn defect Vervang de batterijen nieuwe exemplaren Volume te laag ingesteld Zet het volume hoger 45 door 6. PECHVERHELPINGSGIDS Zwak geluid geen geluid of De luidsprekers zijn beschadigd Laat uw apparaat herstellen De balans is fout ingesteld Stel de balans correct in Er zijn interferenties of beelden die flikkeren Het kleursysteem van de DVD of VCD werkt niet met de monitor Stel de kleuren van de DVD of van het apparaat in Een waarschuwing zoals “Kijk geen video terwijl u rijdt” verschijnt de hele tijd De BREAK-kabel voor de Parkingfunctie werd verkeerd aangesloten De kabels zijn slecht aangesloten Sluit de kabel correct aan De videokabel is beschadigd Doe een beroep op uw naverkoopdienst of op bekwame personen voor inspectie of herstelling De CD, DVD of VCD werkt niet De disks zijn vuil Hanteer en reinig de disks op correcte wijze (zie hoofdstuk reiniging) De disks beschadigd Het apparaat geeft Region Error weer zijn gekrast of Sluit de kabels correct aan Gebruik geen gekraste beschadigde disks of De disks zijn leeg Gebruik deze disks niet en gebruik andere disks die leesbaar zijn De disk is omgekeerd ingezet Neem hem uit en leg de CD juist in Het formaat van de disk wordt niet gelezen door het apparaat Gebruik deze disks niet en gebruik andere disks die leesbaar zijn met dit apparaat De disk kan niet worden gelezen omdat zijn regiocode niet compatibel is met dit apparaat Gebruik deze disks niet en gebruik disks met een compatibele regiocode 7. OPRUIMEN Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EC voor het opruimen van elektrische en elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten versleten 46 compatibel is met dit apparaat compatibele regiocode 7. OPRUIMEN 7. OPRUIMEN Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EC voor het opruimen van elektrische en elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten versleten elektrische producten afzonderlijk worden ingezameld en worden opgeruimd in speciaal voorziene recyclagepunten. Richt u tot de plaatselijke autoriteiten of tot uw dealer om adviezen te krijgen over de recyclage. De versleten batterijen kunnen negatieve effecten hebben voor het milieu en voor de gezondheid van personen omwille van de toxische substanties die aanwezig zijn in deze batterijen. Versleten batterijen moeten afzonderlijk worden ingezameld en opgeruimd via speciaal voorziene recyclagepunten. Richt u tot de plaatselijke autoriteiten of tot uw dealer om adviezen te krijgen over de recyclage. Door deze handelingen uit te voeren draagt u bij tot de bescherming van het milieu. 47 6 Precauzioni per l’utilizzo di dischi 1.Non utilizzare dischi di forma irregolare 2.Pulizia dei dischi Usare un panno morbido e asciutto per pulire il disco dal centro verso l’esterno, utilizzare solo detergenti neutri. 3. Quando si riproduce un disco nuovo I dischi nuovi possono presentare irregolarità sui bordi esterni e interni. In questi casi, 48 49 PRIMA DELL’USO Panel frontal ཻ ཱ ེ ི ཱི ུ ཱུ ྲྀ ཷ ླྀ ཹ 1. Alloggiamento disco / 2. [VOL / ] Manopola: Regolazione volume / Interruttore unità / Funzione audio mute 3. [SRC] Tasto: Premere il tasto [ SRC ] per visualizzare il Menu Sorgente 4. [ ] Tasto: Cercare una stazione inferiore / Precedente 5. [TILT+] Manopola: Aumenta l’angolazione dello schermo 6. [OPEN/CLOSE] Tasto: Apre / Chiude il monitor TFT 7. [TILT-] Manopola: Diminuisce l’angolazione dello schermo 8. [ ] Tasto: Cerca una stazione superiore / Successiva 9. Reset dell’unità 10. Slot USB 11. Jack AV IN 12. Espellere il disco 50 51 CONTROLLO A DISTANZA 52 Operazioni di base Accensione / Spegnimento Utilizzo del Monitor TFT Premere il tasto [ ] per accendere l’unità. I pulsanti frontali dell’unità si illuminano e l’indicazione della modalità corrente appare sull’LCD. Premere il tasto [ ] per spegnere l’unità. Aprire / Chiudere il monitor Premere il tasto [OPEN/CLOSE] sul pannello frontale o sul telecomando per estrarre o ritirare il pannello dello schermo. Modificare l’angolo di apertura del monitor Per le caratteristiche proprie dell’LCD, la qualità della visione dipende dall’angolo di inclinazione. L’angolo di inclinazione dello schermo di questa unità può essere modificato; potete quindi scegliere l’inclinazione corrispondente alle migliori condizioni di visione. Premere il tasto [TILT] sul pannello dello schermo o sul telecomando per regolare l’inclinazione a intervalli successivi. Mantenere premuto il tasto [TILT] sul pannello dello schermo o sul telecomando per regolare l’inclinazione in modo continuo. Conferma sonora Un segnale sonoro conferma ogni selezione di funzione. Il segnale sonoro può essere disattivato dal menù delle impostazioni. Mute Premere la manopola del volume sul pannello frontale o premere il tasto [MUTE] sul telecomando per azzerare il volume dell’unità. Aprire il MENU’ SORGENTE Reset del Sistema Toccare l’icona [ ] sullo schermo per accedere al MENU’ SORGENTE. Ripetere l’operazione per ritornare alla sorgente originale. Selezione della Sorgente Per correggere un blocco di sistema o altre operazioni improprie, usare la punta di una penna a sfera per premere il tasto [RESET] posizionato sul pannello. Dopo un reset del sistema, l’unità recupera tutte le impostazioni di fabbrica. Aprire il MENU’ SORGENTE, e quindi toccare la sorgente desiderata o selezionare una sorgente spostando il cursore e quindi confermare. Nota: Se il reset viene effettuato durante la riproduzione di un DVD, la riproduzione del DVD riprende al termine del processo. Modificare i Parametri del Rapporto Aspetto Regolazione del Volume Aumentare/Diminuire il Volume Per aumentare o diminuire il volume, ruotare la manopola sul pannello frontale. Quando il livello di volume raggiunge "0" o "50", un segnale sonoro indica il raggiungimento del limite di regolazione. Lo schermo TFT visualizza il livello di volume per 3 secondi. Volume di accensione programmabile Questa configurazione permette all’utilizzatore di selezionare il livello di volume all’accensione indipendentemente dall’ultima regolazione del volume al momento dello spegnimento dell’unità. Per programmare uno specifico volume all’accensione, ruotare la manopola per regolare il volume al livello desiderato. Tenere premuta la manopola fino a quando l’icona blu dell’altoparlante e l’indicazione del livello sonoro appaiono sullo schermo. L’unità emetterà un segnale sonoro per confermare la regolazione del volume. Premere il tasto [WIDE] sul telecomando per modificare i parametri di Rapporto aspetto. Regolazione dell’Immagine 1. Accedere alla modalità di regolazione dell’immagine Premere il tasto [PIC] sul telecomando. 2. Selezionare un parametro da regolare Toccare l’icona [ ]/[ ] sull’interfaccia utente per regolare il valore. 3. U s c i r e d a l l a m o d a l i t à r e g o l a z i o n e dell’immagine Per uscire dalla modalità di regolazione dell’immagine, ripetere il primo passaggio o interrompere le operazioni per qualche secondo. 53 MODALITA’ RADIO Selezionare Radio come sorgente Memorizzare le Stazioni L’unità ha 5 bande di frequenza, FM1, FM2, OIRT, AM1, AM2, e ogni banda può memorizzare 6 stazioni; in tal modo l’unità può memorizzare 30 stazioni in totale. Aprire il MENU’ SORGENTE e quindi toccare [Radio]. Memorizzazione Manuale 1. Sintonizzare una stazione. 2. Toccare e mantenere premuto uno dei tasti da 1 a 6 per memorizzare la stazione selezionata. Ricerca Automatica delle Stazioni Toccare [ ] per cercare le stazioni e memorizzare automaticamente le 6 stazioni più potenti. Selezionare una Banda Radio Premere il tasto [BAND] sul telecomando o toccare l’icona [ ] sull’interfaccia utente per selezionare una banda di frequenze tra FM1, FM2, OIRT, AM1 e AM2. Richiamare una Stazione 1. Selezionare una banda (se necessario). 2. Toccare a video un tasto di memorizzazione per selezionare la corrispondente stazione memorizzata. Sintonizzazione Sintonizzazione automatica Premere iI tasto [ ]/[ ] sul telecomando o toccare l’icona [ ]/[ ] sull’interfaccia utente per cercare una stazione superiore/ inferiore. Per interrompere la ricerca, ripetere l’operazione o premere altri tasti con funzioni radio. Ricerca Stazioni Radio Locali (LOC) Quando è attiva la funzione Local, vengono trasmesse solo le stazioni radio con un forte segnale locale. Per attivare la funzione Local in modalità AM/FM, toccare [ ] sullo schermo. Si attiva la modalità Opzioni. Toccare l’icona [ ] e scegliere Radio Local o Distance. Quando è attiva la funzione Local, l’indicatore LOC si illumina sulla parte superiore dello schermo. Quando è attiva la funzione Distant, si illumina l’indicatore DX sulla parte superiore dello schermo. Nota: Quando una stazione viene ricevuta, la ricerca si interrompe e inizia la trasmissione. Sintonizzazione manuale Metodo 1: Durante la sintonizzazione manuale, la frequenza può essere regolata per intervalli. Toccare l’icona [ ]/[ ] sull’interfaccia utente per sintonizzarsi su una stazione superiore / inferiore. Metodo 2: 1. Toccare l’icona del tastierino numerico [ ]. Viene mostrato il tastierino numerico, toccare i numeri per inserire la frequenza. 2.Toccare [ ] per cancellare i numeri selezionati uno per volta. 3. Toccare [ OK ] per confermare. Selezione EQ To c c a r e l ’ i c o n a [ regolazione EQ. 54 ] e accedere alla Riproduzione Inserire un Disco Se non ci sono file audio, ma nella chiavetta USB ci sono file video supportati, il sistema attiverà automaticamente il menu file video. Se non ci sono né file audio né file video, ma nella chiavetta USB ci sono file immagine supportati, il sistema attiverà automaticamente il menu file immagine. Se nella chiavetta USB non ci sono file di tipologia sopra menzionata, sullo schermo apparirà la frase: Non ci sono file audio/ video/immagine supportati. 2. Non tutti i tipi di dispositivi USB sono compatibili con l’unità. Con l’inserimento di un disco, l’unità passa automaticamente in modalità [DISP]. Nota: 1 Verificate se c’è già un disco nell’unità prima di inserirne un altro. 2 Alcuni dischi registrati, come CD-R, CDRW, DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW non possono essere letti a causa del loro diverso status di registrazione. In ogni caso, i dischi non ancora finalizzati non possono essere riprodotti. 3 Circa le precauzioni sull’utilizzo dei dischi, fate riferimento all’appendice. 4 Non date per scontata la compatibilità di tutti i dischi. Riproduzione Espulsione del Disco Quando vengono inseriti un disco, o un dispositivo USB, la riproduzione parte automaticamente. Premere il tasto [ ] sul pannello frontale o sul telecomando per espellere il disco. Pausa Controlli Touch Screen Durante la riproduzione di file audio/video, premere il tasto [ ] sul telecomando o aprire l’icona del menu di controllo a video e quindi toccare l’icona [ ], premere nuovamente [ ] per riprendere la riproduzione. Le aree tasti touch per la riproduzione DVD sono evidenziate qui sotto: D Stop Per i file audio o video, premere il tasto [■] sul telecomando o aprire l’icona del menu di controllo a video e quindi toccare l’icona [■] per fermare. Premere [ ] per riprendere dal punto di pausa. Toccare nuovamente l’icona [■] per fermare definitivamente, o premere il tasto [■] sul telecomando. Premere [ ] per riprodurre dal primo file. E A: Ritorno al menu principale B: Tipo disco C: Visualizzazione timer D: Riproduzione video e visualizzazione informazioni di riproduzione E: Visualizzazione menu di controllo Precedente/Successivo Controllare la riproduzione Toccare i tasti [ ]/[ ] sullo schermo per passare alla traccia / capitolo precedente / successivo. Per accedere ai controlli a video, toccare lo schermo in qualsiasi punto, tranne l’angolo in alto a sinistra e toccare nuovamente per uscire dalla visualizzazione. Cercare una cartella Collegare un dispositivo USB 1.Aprire la porta USB. 2.Collegare un dispositivo USB alla presa USB. La riproduzione parte automaticamente. Nota: 1. Se nella chiavetta USB sono contenuti file audio supportati, il sistema attiverà automaticamente il menu file audio. Per controllo Cartelle 1. Toccare [ ] per mostrare tutte le cartelle disponibili. 2.Toccare una cartella, quindi toccare il file desiderato. 3.Toccare nuovamente il file per cominciare la riproduzione. 55 Riproduzione Per File Audio 1.Toccare [ ] per visualizzare tutte le cartelle audio disponibili. 2.Toccare una cartella, quindi toccare il file desiderato. 3.Toccare nuovamente il file per attivare la riproduzione. Nota: Quando la funzione [riproduzione casuale] viene disattivata, l’unità riprende la riproduzione normale a partire dalla sequenza corrente. Per File Video 1.Toccare [ ] per visualizzare tutte le cartelle video disponibili. 2.Toccare una cartella, quindi toccare il file desiderato. 3.Toccare nuovamente il file per attivare la riproduzione. Questa funzione è disponibile per i dischi VCD con funzione PBC (Ver 2.0 o superiore). Premere il tasto [MENU] sul telecomando o aprire l’icona del menu dei controlli a video e quindi toccare ripetutamente l’icona [ ] per attivare questa funzione. Premere nuovamente per disattivarla. Nota: 1.Quando la funzione PBC è attiva, la riproduzione ritorna all’elenco delle tracce e inizia dalla prima traccia. 2.Quando la funzione PBC è attiva, la riproduzione veloce, la riproduzione lenta o il salta tracce sono disponibili ma non sono ammessi il ripeti riproduzione e la ricerca di un particolare capitolo o traccia. 3.Se eseguite le operazioni di riproduzione casuale, esplora o ricerca quando la funzione PBC è attiva, essa si disattiverà automaticamente. Per File Immagini 1.Toccare [ ] per visualizzare tutte le cartelle immagini disponibili. 2.Toccare una cartella, quindi toccare il file desiderato. 3.Toccare nuovamente il file per attivare la riproduzione. Ripetere la Riproduzione Premere il tasto [RPT] sul telecomando o aprire l’icona del menu dei controlli a video e quindi toccare l’icona [ ] per accedere alle modalità di ripetizione come descritto sotto: Disctype Repeatmode DVD Repeat chapter ė Repeat title ė Repeat allė Repeat off VCD(PBC off) Repeat one ė Repeat all ė Repeat off CD Repeat one ė Repeat all ė Repeat off MP3/WMA Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off MPEG Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off Picture Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off Nota: Durante la riproduzione di un disco VCD, aprendo la funzione [PBC] la funzione [ripeti] viene interrotta. Ripetere A-B Quando viene ripetuta la riproduzione di un DVD, VCD, potete ripetere in continuo i contenuti di un intervallo temporale A-B: Repeat A- ė Repeat A-B ė RepeatA-B Off Riproduzione Casuale (Random) Potete riprodurre tracce / file audio in ordine casuale. Durante la riproduzione CD, premere ripetutamente il tasto [RDM] sul telecomando per attivare / disattivare la riproduzione casuale. 56 Funzione PBC Selezionare la Modalità Audio Quando riproducete dei VCD, potete selezionare una modalità audio (R/L/Stereo). 1.Durante la riproduzione, se necessario, toccate il bottone a metà dello schermo per visualizzare il menù a video. 2. Toccare [ ] per visualizzare il 2° menù. Toccare ripetutamente [ ] fino a quando la modalità audio è stata selezionata. Selezionare la Lingua dei Sottotitoli Per dischi DVD che contengono due o più lingue dei sottotitoli. 1.Durante la riproduzione, se necessario, toccare lo schermo per visualizzare il menu a video. 2. Toccare [ ] per visualizzare il 2° menù. 3.To c c a r e r i p e t u t a m e n t e [ ] per selezionare una lingua. La lingua selezionata viene visualizzata. Riproduzione Cambiare l’Angolo di Visuale Tempo Trascorso Alcuni DVD contengono scene alternative, come scene riprese da differenti angolazioni. In questi DVD, potete scegliere tra le scene alternative disponibili. 1.Durante la riproduzione, se necessario, toccare lo schermo per visualizzare il menu a video. 2.P r e m e r e r i p e t u t a m e n t e [ ] sul telecomando. Accesso Diretto a una Traccia Per selezionare direttamente una traccia, toccare l’icona [ ] sui controlli a video per visualizzare il menù di accesso diretto. Scegliete la traccia desiderata utilizzando il tastierino numerico a video. Premere [ OK ] per selezionare la traccia. L’angolo di visione viene cambiato. Informazioni sulla Riproduzione Toccate lo schermo durante la riproduzione di dischi DVD e VCD e le informazioni di riproduzione verranno visualizzate sull’area superiore del TFT. Ruotare le Immagini Per i DVD 1. Quando visionate immagini, se necessario, toccate lo schermo per visualizzare il menu a video. 2. Toccate ripetutamente [ ] per ruotare l’immagine. DVD Title: 1/6 02:35 Chapter: 2/9 1. Tipo di disco. 2. Ritorno al menu principale. 3. Informazioni sul titolo del DVD. “1/6” indica che questo DVD ha 6 titoli e il titolo in riproduzione è il primo dei 6. 4. Informazioni sui capitoli del DVD. “2/9” indica che il titolo corrente ha 9 capitoli e il capitolo attualmente in riproduzione è il secondo capitolo. 5. Visualizzazione del Timer Zoom Potete zummare le immagini per una visione ingrandita. 1. Quando visionate immagini, se necessario, toccate lo schermo per visualizzare il menu a video. 2. Toccate ripetutamente [ ] per zummare l’immagine. Per i VCD VCD Title: 1/16 02:35 1. Tempo trascorso della traccia attuale. 2. Tempo totale della traccia attuale. 1. Tipo di disco. 2. Ritorno al menu principale. 3. Informazioni sulle tracce del VCD. “1/16” indica che questo VCD ha 16 tracce e la traccia attualmente in riproduzione è la prima. 4. Visualizzazione del Timer. 57 Modalità USB Selezionare USB come sorgente Ripetere la Riproduzione Metodo 1: Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Riproduzione Casuale Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Riproduzione Intro Nota: 1.L’unità passa in modalità USB quando un dispositivo USB vengono inseriti. 2.L’unità è compatibile con l’hot swap. Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Ricerca di un Particolare File UUtilizzo dei controlli touch screen Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Le operazioni sono le stesse che per la modalità DVD. Ricerca GOTO Pulsanti Controlli a Video Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. I pulsanti dei controlli a video in modalità USB sono gli stessi che per la modalità disco. Zoom +/Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Interrompere Temporaneamente la Riproduzione Ruotare immagine Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Interrompere Completamente la Riproduzione Selezionare presentazione immagini Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Visualizzare l’Elenco dei File Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Vi s u a l i z z a r e i n f o r m a z i o n i d i riproduzione Avanti Veloce/Indietro Veloce Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. Riprodurre il File Precedente o Successivo Le operazioni sono le stesse che per la modalità disco. 58 Modalità iPod iPod via USB Interfaccia di Connessione ad Alta Velocità per accedere a Playlist, Artisti, Album e Canzoni dell’iPod. Riproduce musica e visualizza file video/foto* dal vostro iPod. *La riproduzione di video/foto necessita del cavo di interfaccia jLink-USB iPod (venduto separatamente). Power Management Ricarica l’iPod durante la Connessione. Connettere iPod o iPhone all’unità con un cavo iPod e un cavo di conversione USB. “Made for iPod,” e “Made for iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per connettersi specificatamente a iPod, o iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per essere conforme agli standard prestazionali Apple. Apple non è responsabile per l’operatività di questo dispositivo o per la sua conformità con gli standard di sicurezza e normativi. L’uso di questo accessorio con iPod o iPhone può compromettere le prestazioni wireless. iPhone e iPod sono marchi registrati Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. L’unità passa automaticamente in modalità iPod quando un iPod o un iPhone vengono connessi alla presa USB anteriore o posteriore. Nota: Per la connettività iPod di base, potete utilizzare il cavo bianco 30-pin to USB iPod fornito con il vostro dispositivo Apple. Per la riproduzione di video o foto da iPod, dovete acquistare il cavo jLink-USB. Per ritornare al menù iPod da ogni altro menù sorgente, premere il pulsante [SRC] sul pannello frontale fino a quando il menù iPod apparirà a video. Nota: Assicuratevi che nel vostro iPod sia installato il più recente firmware Apple per evitare problemi di connettività.. Elenco iPod/iPhone Dopo la connessione, toccare a video l’icona [ USB ] e l’elenco iPod a video evidenziato al di sotto. L’elenco iPod a video illustra i file audio e video presenti nell’iPod. I contenuti sono divisi in cartelle e nei vari tipi di file. I tipi di file consistono in file audio e video. Toccando l’icona della cartella verranno visualizzati i file presenti nella stessa. Icona USB – Toccare questa icona per ritornare alla schermata del Menù Principale. Accedere alla Modalità iPod Questa unità è progettata per iPod. Potete controllare il vostro iPod tramite touch screen per accedere a Playlist, Artisti, Album, Canzoni, ecc. I modelli supportati comprendono, tra gli altri, i seguenti: • iPhone 5S • iPhone 5C • iPhone 5 • iPhone 4S • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPod Classic • iPod Touch (5a generazione) • iPod Touch (4a generazione) • iPod Nano (7a generazione) • iPod Nano (6a generazione) • iPod Nano (5a generazione) Icona USB – Toccare questa icona per ritornare alla schermata del Menù Principale. 59 Modalità iPod Tempo Trascorso – Tempo trascorso della traccia corrente. Impostazioni [ EQ ] – Toccare questa icona per accedere al menu delle impostazioni EQ. Visualizzazione dell’Ora – Questo indicatore visualizza l’ora inserita dall’utilizzatore nel Menù Impostazioni. [ MUSIC ] File Audio – Toccare l’icona dei file audio per visualizzare i file audio. Toccare le icone dei file audio per selezionare una traccia. Toccare nuovamente l’icona dei file audio per confermare e dare inizio alla riproduzione. [ VIDEO ] File Video – Toccare l’icona dei file video per visualizzare i file video. Toccare l’icona dei file video per selezionare un file video. Toccare nuovamente l’icona del file video per confermare e dare inizio alla riproduzione. [ PHOTO ] File Immagini (jPEG ecc) – I file immagini sono selezionati e controllati dall’iPod. Toccare l’icona immagini e apparirà il seguente messaggio: Utilizzare l’iPod per controllare / selezionare le foto. Toccare lo schermo per ritornare al menù iPod. [ ] Selezione Diretta – Toccando l’icona della Selezione Diretta, appare la schermata della Selezione Diretta. L’utente può selezionare manualmente una traccia toccando il numero corrispondente. Dopo avere inserito il numero della traccia toccare l’icona [Enter]. Se è stato inserito un numero sbagliato, si può cancellare il numero toccando l’icona [Clear]. La riproduzione ha inizio toccando [Enter]. [ ] Setup – Toccare questa icona per accedere al MENU SETUP. Icona [ MENU ] – Toccare questa icona per ritornare al menu precedente. Toccare la selezione desiderata, e il menù di riproduzione musicale sotto visualizzato. [ --/--- ] Numero Traccia – Elenca la traccia audio in esecuzione e il numero totale delle tracce audio in modalità audio. Elenca la cartella video corrente e il numero totale di cartelle video in modalità video. [ ] Precedente – Toccare questa icona per eseguire la traccia precedente. Toccare e mantenere premuta l’icona [ ] per il ritorno veloce. [ ] Play/Pause - – Toccare questa icona per dare inizio alla riproduzione. Toccare nuovamente questa icona per mettere in pausa. [ ] Successivo – Toccare questa icona per eseguire la traccia successiva. Toccare e mantenere premuta l’icona [ ] per l’avanzamento veloce. [ ] Casuale – Toccare questa icona per eseguire tracce audio e video in ordine casuale. L’icona si illuminerà sullo schermo TFT LCD principale. [ ] Ripetizione – In modalità audio toccare questa icona per ripetere la riproduzione della traccia audio corrente. L’icona si illuminerà sullo schermo TFT LCD principale. [ ] Icona – Toccare questa icona per ritornare al menu precedente. Menù Musica Toccare a video l’icona [ MUSIC ] e il menù sotto visualizzato. 60 Modalità Bluetooth La tecnologia Bluetooth ha la funzionalità di sincronizzare a distanza e trasferire dati tra dispositivi. Le funzionalità audio Bluetooth possono essere utilizzate per telefoni cellulari e applicazioni vivavoce. Il Bluetooth ha molti profili e l’unità è compatibile con la maggior parte dei telefoni cellulari abilitati Bluetooth. Prima di cercare di utilizzare le funzioni Bluetooth dell’unità, assicuratevi che il vostro telefono cellulare disponga di funzioni Bluetooth. • Per disconnettere manualmente il telefono cellulare dall’unità, toccare l’icona “Chain Link” sull’interfaccia utente Bluetooth (dopo il nome del telefono cellulare) e il dispositivo Bluetooth sarà “disconnesso”, ma ancora accoppiato. L’utente può effettuare o ricevere chiamate telefoniche tramite l’unità con telefoni abilitati Bluetooth. L’utente può anche ascoltare musica da un dispositivo abilitato Bluetooth. Nota: Per inviare e ricevere voce e dati tramite tecnologia wireless Bluetooth, la massima distanza in linea d’aria tra questa unità e il vostro telefono cellulare deve essere di 8 piedi (2,4 metri). Accoppiare Dispositivi Abilitati Bluetooth Per connettere il proprio telefono Bluetooth all’unità, l’utente deve accoppiare il telefono all’unità. E’ necessario procedere all’accoppiamento solo una volta. L’utente può accoppiare fino a cinque telefoni. L’utente può cercare cuffie Bluetooth tramite il telefono cellulare. 1. Attivare la funzione Bluetooth nel dispositivo. 2. Cercare i dispositivi Bluetooth sul telefono cellulare. 3. Selezionare l’ID del dispositivo Bluetooth nell’elenco di accoppiamento. 4. Inserire la password di default “0000”. Assicuratevi che il vostro telefono cellulare supporti le funzioni Bluetooth (profilo cuffie o vivavoce o entrambi). Attenetevi alle seguenti istruzioni per un’esecuzione corretta. • Prima di utilizzare le funzioni Bluetooth, dovete accoppiare il vostro telefono cellulare con l’unità (vedi “Accoppiamento del Sistema Bluetooth con il Vostro Telefono Cellulare e la Vostra Unità”). Per assicurare la migliore ricezione di accoppiamento e di riconnessione, assicuratevi che la batteria del vostro telefono cellulare sia completamente carica prima di iniziare. • Provate a effettuare l’accoppiamento dopo alcuni minuti che il vostro telefono cellulare è stato acceso. • Un volta accoppiata l’unità al telefono cellulare, il numero del modello Bluetooth dell’unità sarà visualizzato sul telefono cellulare. • Per ottenere le massime prestazioni, tenere sempre il telefono cellulare entro i 10 piedi (3 metri) dall’unità. • Non interporre mai ostacoli tra il telefono cellulare e l’unità. Non collocare mai oggetti metallici o altri ostacoli tra il telefono cellulare e l’unità. • Alcuni telefoni cellulari possono avere l’opzione “Modalità di Risparmio Energetico”. ATTENZIONE non utilizzate la modalità di risparmio energetico con l’unità. • Prima di accettare o effettuare una chiamata, assicuratevi che la “funzione Bluetooth” del vostro telefono cellulare sia stata attivata. • Per assicurare la migliore qualità / prestazione della conversazione, rimanete entro 3 piedi (1 metro) dal microfono dell’unità durante la conversazione. Nota: • Il campo operativo tra questa unità e un dispositivo Bluetooth è approssimativamente di 5 metri. • Prima di connettere un dispositivo Bluetooth a questa unità, familiarizzate con le funzionalità Bluetooth del dispositivo. • Non è garantita la compatibilità con tutti i dispositivi Bluetooth. • Ogni ostacolo tra questa unità e un dispositivo Bluetooth può ridurre il campo operativo. • Tenere questa unità lontano da ogni altro dispositivo elettronico che possa causare interferenze. 61 Modalità Bluetooth Disconnettere un Dispositivo Bluetooth Per disconnettere un dispositivo, toccare [Disconnetti]. Dopo avere premuto "Disconnetti", la radio visualizzerà a video un elenco dei dispositivi accoppiati. Premere l’icona Verde "Plug" per riconnettere un telefono precedentemente accoppiato alla radio BT. Premere l’icona "Wastebin" dopo il nome del dispositivo per disaccoppiare il telefono dalla radio. Note: • Il dispositivo verrà disconnesso quando il dispositivo esce dal campo operativo. • Se desiderate riconnettere il dispositivo all’unità, collocatelo all’interno del campo operativo. • Se non volete riconnettere automaticamente il dispositivo all’unità, toccate [Opzioni], e quindi impostate [Connessione automatica] su [OFF]. Per dettagli, si veda la sezione “Modificare Impostazioni Bluetooth”. Ricevere una Chiamata Di default, tutte le chiamate in entrata sono ricevute automaticamente. 1. Se c’è una chiamata in entrata, lo schermo visualizzerà “chiamata entrante...”. 2. Toccare lo schermo per selezionare [Riattaccare] o [Rispondere]. Parlare nel microfono. Suggerimento • Potete selezionare la ricezione manuale delle chiamate impostando [Risposta automatica] su [OFF]. Effettuare una Chiamata Modificare le impostazioni Bluetooth 1. Selezionare la funzione Bluetooth nel menu principale. 2. Nella pagina Opzioni, guardate il contenuto "Phone Synch" , e premete "Synch" per sincronizzare la rubrica del telefono con il BT. Se avete molti contatti, questa operazione può durare 3-4 minuti. 3. Cercare numeri telefonici dai seguenti elenchi: 1. Nel menù Bluetooth, toccare [ Opzioni ]. Viene visualizzato il menu delle opzioni. 2. Toccare l’opzione desiderata per cambiarne le impostazioni. • [Bluetooth]: Per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione “Bluetooth”. • [Connessione automatica]: Per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione “Connessione automatica”. • [Risposta automatica]: Per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione “Risposta automatica”. • [Codice accoppiamento]: Per impostare il codice di accoppiamento. • [Sincronizzazione telefono]: Per sincronizzare la rubrica, toccare [ OK ] sul sottomenù. Phonebook Synch può impiegare parecchi minuti nel setup iniziale. [Rubrica Telefono] [Call Log] [Chiamate perse] [Chiamate ricevute] [Chiamate effettuate] O digitare il numero direttamente sul tastierino, quindi toccare [ ] per effettuare la chiamata. 62 Modalità Bluetooth chiamata, lo schermo visualizzerà il menu di riproduzione musicale. Nota: • Potete modificare le impostazioni Bluetooth anche dal menù “Impostazioni”. Funzioni Musicali Bluetooth Bluetooth fornisce un profilo Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) per trasmettere musica da un telefono cellulare o da un lettore multimediale portatile (PMP), spesso definito lettore MP3. L’unità vi permette di riprodurre dal vostro telefono cellulare o da un PMP utilizzando una connessione Bluetooth®. Nota: Prima di effettuare una chiamata telefonica, uscite dalla modalità A2DP per evitare risultati inaspettati a seconda del modello del vostro telefono cellulare. VRCP è l’acronimo di Audio/Video Remote Control Profile. I telefoni cellulari che supportano questa funzione possono controllare il funzionamento di un riproduttore audio Bluetooth. L’unità può controllare un lettore audio Bluetooth tramite Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) o Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). I lettori audio Bluetooth (o adattatori Bluetooth) compatibili con questi profili possono essere connessi a questa unità. Durante l’ascolto di musica da qualsiasi sorgente, l’utente può effettuare una chiamata telefonica selezionando il numero dal telefono cellulare. L’unità interromperà la riproduzione di musica e lo schermo TFT visualizzerà “Chiamata”, a chiamata effettuata, la voce verrà trasferita all’unità. Al termine della chiamata, lo schermo visualizzerà il menù di riproduzione musicale. Se c’è una chiamata entrante, la musica si interrompe, e lo schermo visualizzerà “Chiamata entrante”. Al termine della 63 Modalità SWC Per esempio, se il volante OE non supporta Stazione memorizzate + e Stazione memorizzate -, allora queste funzioni devono essere cancellate / resettate in modo che le altre funzioni operino correttamente. 3. Per fare “apprendere” all’unità la programmazione di cui al precedente punto 2, premere il pulsante “Program”. Vi sarà quindi chiesto di premere ogni pulsante sul volante OE (per 1 secondo), in modo che l’unità possa apprendere la corrispondente funzione. 4. L’apprendimento / programmazione SWC è ora completa. Interfaccia Integrata SWC L’interfaccia integrata SWC è compatibile con la maggior parte dei veicoli dotati di volante di “tipo resistivo” OE. Nota: E’ possibile che non tutte le funzioni del volante OE siano supportate dall’unità. The following controls are available for most vehicles: 1. Volume Up (+) 4. Seek Up (Next) 7. Preset (+) 10. Answer 2. Volume Down (-) 5. Seek Down (Prev) 8. Preset (-) 11.BT Send 3. Mute 6. Source 9. Band 12.BT End I seguenti controlli sono disponibili per la maggior parte dei veicoli: Per accedere ai controlli di programmazione SWC, toccare l’icona Volante nella seconda pagina del Menù Principale Sorgente. Programmazione SWC Tramite l’interfaccia integrata SWC possono essere programmate fino a 12 funzioni di controlli al volante. E’ possibile che non tutte le funzioni siano supportate in ogni veicolo. 1. Le più comuni funzioni di controlli al volante OE sono già stata preprogrammate in fabbrica. Se il vostro veicolo non supporta esattamente le stesse funzioni già preprogrammate, dovrete cancellare / resettare l’interfaccia SWC e programmare le esatte funzioni del vostro veicolo. Per cancellare / resettare l’interfaccia SWC, premere e mantenere premuto “Reset” per 2 secondi. 2. Per iniziare la programmazione dell’interfaccia SWC dopo che è stata cancellata / resettata, premere un numero 1 ~ 12, quindi selezionare una funzione. Un segno di spunta dovrebbe apparire in corrispondenza del numero e della funzione. Continuate a programmare in questo modo fino a quando tutte le funzioni di controlli al volante OE sono state completate. Nota: Le funzioni 1 ~ 12 devono essere assegnate a una funzione del volante OE. 64 Altra modalità Controlli AV-In1/AV-In2 AV-In1 AV-In1 è utilizzata per riprodurre audio/video da un dispositivo esterno connesso all’unità tramite un jack da 3.5mm situato sul pannello frontale. AV-In2 AV-In2 è utilizzata per riprodurre audio/video da un dispositivo esterno connesso all’unità tramite connettori RCA situati sul retro dell’unità. Potete connettere un dispositivo audio/video esterno all’unità. 1. Connettere il dispositivo esterno con un idoneo cavo AV. 2. Toccare l’angolo superiore sinistro per visualizzare il menu principale. 3. Toccare [Aux 1] / [Aux 2] per accedere al dispositivo esterno. Nota: Il dispositivo audio/video deve essere connesso all’unità tramite un cavo di adattamento audio/ video disponibile separatamente. Nota: I video saranno riprodotti solo con il freno di stazionamento del veicolo inserito Per attivare questa funzione, il freno di stazionamento deve essere inserito. Camera Questo dispositivo è "camera ready". Prima di accedere alle funzionalità videocamera, dovete acquistare e installare una retrocamera posteriore. Quando la retrocamera posteriore è connessa e funziona correttamente, si renderà disponibile la modalità sorgente CAMERA. Se la retrocamera non è installata, l’opzione CAMERA appare grigia, a indicare che la funzione non è disponibile. La sorgente di riproduzione caricherà la modalità "CAMERA" automaticamente inserendo la retromarcia. 65 Setup Display 1. Toccare l’angolo superiore sinistro per visualizzare il menu principale. 2. Toccare [ ]. Viene visualizzato il menu delle impostazioni. Modificare le Impostazioni Generali 1. Toccare [ Generale ], se necessario. 2. Toccare per evidenziare un’impostazione. 3. Toccare per visualizzare / selezionare un’opzione. 4. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire. Impostazioni Opzioni Video USA/Asia/Giappone/Europa/Eur Descrizion LW/Oirt Locale Campo Radio Distante Segnale sonoro Calibratura On Off Start Descrizion Selezionare una voce che corrisponda alla vostra posizione. Selezionare Locale per ricevere solo stazioni con segnale molto forte. Attivare il segnale sonoro. Ogni volta che premete un pulsante l’unità emette un segnale sonoro. Disattivare il segnale sonoro. Attivare il segnale sonoro. Ogni volta che premete un pulsante l’unità emette un segnale sonoro. Calibratura Quando la funzionalità touch non è sensibile o non è valida, dovete calibrare lo schermo touch usando la funzione di impostazione della calibratura. Modificare le posizioni di risposta dello schermo touch come segue: 1. Premere l’opzione [ Calibratura ] nel menù setup per accedere. 2. Toccare [ Si ] per accedere. 3.Premere e mantenere premuto il centro di [ + ] per 2 secondi, il [ + ] si muoverà automaticamente. 4. Puntare al centro di [ + ], seguire il percorso come mostrato in figura. Dopo avere completato le fasi 1-4 il sistema uscirà automaticamente dalla modalità di calibratura. 66 Setup Modificare le Impostazioni Video 1. Toccare [Video]. 2. Toccare ripetutamente un’opzione per selezionarla. 3. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire. Impostazioni Video Rapporto aspetto Camera posteriore Stazionamento Opzioni Pieno Normale Speculare Normale On Off Description Regolare il rapporto di aspetto. Invertire l’immagine della telecamera come si guardasse attraverso uno specchio retrovisore. Disabilita i video durante la guida Abilita i video durante la guida Quanso Stazionamento è in modalità “On”, lo schermo visualizzerà l’informazione ATTENZIONE se riproducete un video. La schermata di allerta impedisce al guidatore di vedere video per ragioni di sicurezza. Modificare le Impostazioni di Data/Ora 1. Toccare [ Data/Ora ]. 2. Toccare ripetutamente un’opzione per selezionarla: 3. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire. Impostazioni Opzioni Descrizione Data/Ora Data Anno / Mese / Giorno Toccare [ ]o[ ] per impostare anno, mese e giorno. Modalità ora 12/24 ore Toccare [12 ore] o [24 ore] per modificare il sistema orario. Ora Ora / Min / AM / PM Toccare [ Toccare [ ]o[ ]o[ ] per impostare ore e minuti. ] per impostare AM/PM (solo per 12 ore). Modificare le Impostazioni Audio 1. Toccare [ Audio ]. 2. Toccare ripetutamente un’opzione per selezionarla: 3. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire. Impostazioni Opzioni Audio On Sub woofer Off 80Hz Filtro subwoofer 120Hz 160Hz Off Commutatore Lo Boost Loudness Hi&Lo 400Hz Loudness Center 800Hz 2.4KHz Descrizione Attivare il subwoofer. Disattivare il subwoofer. Selezionare una frequenza di crossover per impostare una frequenza di taglio per l’LPF (low-pass filter) del subwoofer. Selezionare l’enfatizzazione delle sole basse frequenze o delle alte e basse frequenze. Selezionare la frequenza del loudness center. 67 Setup Modificare le Impostazioni Linguaggio 1. Toccare [ Lingua ]. 2. Toccare ripetutamente un’opzione per selezionarla: 3. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire. Impostazione lingua OSD Descrizione Selezionare la lingua dello schermo. DVD audio Selezionare la lingua audio del DVD. Opzione disponibile a seconda dei dischi DVD. DVD subtitle Selezionare la lingua dei sottotitoli del DVD. Opzione disponibile a seconda dei dischi DVD. Disc menu Selezionare la lingua del menu del DVD. Opzione disponibile a seconda dei dischi DVD. Regolare Categorie visione DVD 1. Toccare [ DVD ]. 2. Toccare ripetutamente un’opzione per selezionarla. 3. Toccare un’area vuota dello schermo per uscire. Categorie visione DVD Impostare password Categorie di visione Opzioni Descrizione Impostare la password per limitare la riproduzione di dischi. La password di default è 1234. Sicurezza bambini G PG PG-13 PG-R R NC-17 Adult Adatto ai bambini. Adatto a tutti Guida parentale suggerita. Non adatto a bambini al di sotto dei 13 anni. Raccomandare ai genitori di limitare la visione ai ragazzi con meno di 17 anni. Consigliata guida parentale per ragazzi con meno di 17 anni. Non adatto a ragazzi con meno di 17 anni. Solo per adulti. Impostazioni di Recuperare le impostazioni di default. fabbrica Informazioni sulla Il Sottomenù Versione è utilizzato per identificare il modello e il sistema operativo interno versione oltre che le versioni hardware e software. Regolare le Impostazioni di Volume Potete impostare volume diversi per differenti modalità. 1. Toccare [Volume]. Viene visualizzato il sottomenù delle impostazioni di volume. 2. Toccare per selezionare una sorgente. 3. Toccare [ ]o[ ] per assegnare i valori: da 0 a 12. Selezionando la sorgente, il volume si reimposta automaticamente. 4.Toccare un’area vuota per chiudere il sottomenù e toccare lo schermo in alto a destra per uscire dal menu impostazioni. 68 EQ Selezionare Preimpostazioni Equalizzatore 1. Accedere alla modalità di impostazione EQ Toccare l’icona [ ] sull’interfaccia utente per visualizzare a video l’interfaccia di impostazione EQ. 2.Selezionare modalità EQ Toccare la selezione EQ desiderata: [ POP ] / [ TECHNO ] / [ ROCK ] / [ CLASSIC ] / [ JAZZ ] / [ OPTIMAL ] / [ USER ], per cambiare la modalità EQ. Regolare i Parametri EQ Toccare [ ]/[ ] per regolare i livelli di Bassi / Medi / Alti. Regolare FAD BAL Potete regolare i bilanciamenti degli altoparlanti frontali/posteriori/sinistri/destri e del volume del subwoofer per ottenere effetti di ascolto bilanciati in funzione dell’ambiente circostante e dei vostri gusti. 1. Accedere alla modalità impostazioni EQ Toccare l’icona [ ] sull’interfaccia EQ. 2. Regolare il volume del subwoofer Toccare [ ] / [ ] “SUB VOL” per regolare il volume del subwoofer -12 a +12. 3. Regolare il fader / valore bilanciamento Toccare [ ]/[ ] / [ ] / [ ] per regolare il fader / valore del bilanciamento da -12 a +12. [ ]: Altoparlante frontale [ ]: Altoparlante posteriore [ ]: Altoparlante sinistro [ ]: Altoparlante destro Nota: 1. La modalità EQ cambierà automaticamente a ‘User’ regolando il valore della frequenza in tutte le modalità tranne ‘User’. 2. Il valore di Sub è indipendente dalle modalità EQ e può essere regolato separatamente. 69 Risoluzione dei Problemi Ciò che sembra un problema non sempre è serio. Esaminate i seguenti punti prima di rivolgervi a un centro di assistenza. Problema Causa Azione correttiva Generale Installare un nuovo fusibile di valore corretto. L’unità non si accende Il fusibile della batteria del nstallare un nuovo fusibile di valore veicolo è bruciato. corretto. Operazione non consentita Resettare l’unità. Batteria esaurita. Cambiare la batteria. Il telecomando non Batteria installata in modo non funziona Installare correttamente la batteria. corretto. Impropria connessione Controllare i cablaggi e correggere. dell’uscita audio Volume set too low. Aumentare il volume. Sostituire gli altoparlanti. Uscita audio assente o Altoparlanti danneggiati. Eccessivo sbilanciamento del Riportare il bilanciamento in posizione debole volume. centrale. I cavi degli altoparlanti sono a Isolare tutte le connessioni dei cavi contatto con parti metalliche del altoparlanti. veicolo. Scadente qualità sonora o Usare solo dischi originali. distorsione La potenza nominale degli altoparlanti non corrisponde a Sostituire gli altoparlanti. Scadente qualità sonora quella dell’unità. o distorsione Controllare le connessioni e Connessioni non corrette. correggere. Controllare le connessioni e Altoparlante scollegato. correggere. Malfunzionamento TelControllare il cablaggio ‘MUTE’ e Il cavo MUTE è a terra. Mute correggere. L’ u n i t à s i r e s e t t a a Connessione non corretta tra C o n t r o l l a r e l e c o n n e s s i o n i e motore spento ACC e BATT. correggere. Fusibile dell’unità bruciato. Monitor TFT Il monitor non si apre automaticamente L’informazione di allerta è sempre visualizzata L’Apertura Automatica TFT è disattivata. Il cablaggio del freno di stazionamento non è corretto. Il sistema colore del disco DVD non corrisponde a quello del monitor. A video appareDisco in uso copiato un’immagine intermittente illegalmente. o interferenze Cavo video danneggiato. Improper video signal connections. 70 Attivare Apertura Automatica TFT. Controllare le connessioni e correggere. Regolare il sistema colore del disco DVD in riproduzione o del monitor. Usare solo dischi originali. Sostituire il cavo. Controllare le connessioni e correggere. Risoluzione dei Problemi (Continua) Problema Azione correttiva Cause Riproduzione dischi Non si può inserire un C’è già un disco all’interno disco dell’unità. Il disco è deformato o rigato. Il disco è sporco o bagnato. E’ in uso un disco non I l d i s c o n o n v i e n e compatibile. riprodotto Il disco è inserito nel verso sbagliato. Il codice regionale del disco non è compatibile con l’unità. PBC non può essere utilizzato d ura nte la PBC non è disponibile sul disco. riproduzione di VCD Le funzioni di ripetizione e di ricerca non sono PBC è attivo. valide durante la riproduzione di VCD Espellere il disco corrente e inserire il nuovo. Usare dischi in buone condizioni. Pulire il disco con un panno morbido. Usare solo dischi compatibili. Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’ alto. Usare dischi con codice regionale corretto. Usare dischi con PBC disponibile. Disattivare PBC. Messaggi di Errore Il disco è sporco. No disc Bad disc Unknown disc Region Errore Il disco è inserito al contrario. Nessun disco inserito. Il disco è sporco. Il disco è al contrario. Pulire il disco con un panno morbido. Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. Inserire un disco Pulire il disco con un panno morbido. Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. Il formato del disco non è Usare dischi di formato compatibili. compatibile con questa unità. Il codice regionale del DVD non Usare dischi con codice regionale è compatibile con questa unità. compatibile 71 Connessioni del dispositivo Note sulla connessione • Questa unità è progettata per essere utilizzata in un veicolo equipaggiato con una batteria a 12volt e negativo a terra. Prima di installare questa unità su un camper, un autobus, o un camion, assicuratevi che il voltaggio della batteria sia appropriato all’uso di questa unità; in caso contrario, fate installare da professionisti un trasformatore per convertire il voltaggio di uscita a 12V. • Per evitare corto circuiti dell’impianto elettrico, assicuratevi che il cavo negativo della batteria sia scollegato prima dell’installazione. • Per prevenire corto circuiti del cablaggio e danneggiare questa unità, mettete in sicurezza tutti i cavi con morsetti o nastro adesivo. Installate i cavi in un ambiente sicuro e riparato da fonti di calore, evitando di toccare parti in movimento come leva del cambio, freno di stazionamento e guide dei sedili per prevenire la fusione / danneggiamento degli isolanti. • Non passare mai il cavo giallo di alimentazione dall’alloggiamento di installazione al vano motore per connetterlo alla batteria del veicolo. In caso contrario, si andrebbe incontro a un grave rischio di corto circuito dell’impianto elettrico. • Sostituire un nuovo fusibile del valore di 15A quando quello vecchio è bruciato, non usare fusibili con valore nominale improprio. Questo può causare danni a questa unità o addirittura incendi. Se è stato installato un fusibile corretto e si verificano comunque problemi elettrici, contattare un’officina auto specializzata per verificare il problema. • Non connettere alla batteria altri dispositivi per evitare il surriscaldamento della batteria. • Assicuratevi che tutti i collegamenti cablati e i cavi degli altoparlanti siano ben isolati. Diversamente, questa unità potrebbe essere danneggiata da corto circuito. • Se non è disponibile l’ACC, connettete il cavo dell’ACC alla fonte di energia con un commutatore. • Se è connesso un amplificatore di potenza esterno, non collegate il cavo P.CONT al cavo di alimentazione dell’amplificatore di potenza esterno, diversamente, potrebbero risultarne scintille elettriche o altri danni. • Per prevenire danneggiamenti all’amplificatore di potenza integrato, non mettete mai a terra l’uscita degli altoparlanti. • La potenza minima degli altoparlanti collegati a questa unità deve essere di 50W con impedenza da 4 a 8Ω. Controllo cavi Controllo Automatico della Luminosità Per evitare che il display risulti troppo luminoso di notte, se il cavo dei fari è collegato a ILLUMI, l’accensione dei fari smorzerà la retroilluminazione del TFT LCD e viceversa. Telefono Mute Se il cavo MUTE è collegato a un telefono del veicolo, le altre uscite audio vengono escluse al ricevimento di una chiamata. Retromarcia Se una telecamera di retromarcia è collegata all’unità, la sorgente di esecuzione passa a CAMERA automaticamente quando innestate la retromarcia. Al termine dell’operazione di retromarcia, la sorgente riprende l’attività precedente. Freno di Stazionamento 1. Se il cavo "PRK SW" è connesso al commutatore del freno di stazionamento, la riproduzione video sul monitor TFT viene controllata da questa funzione. La funzione del cavo di parcheggio cessa quando la sorgente è su CAMERA. 2. Il monitor visualizza uno schermo blu con l’informazione di allerta per impedire al conducente di guardare contenuti video durante la guida, ma i passeggeri dei sedili posteriori possono guardare i contenuti video normalmente. Codice Regionale A seconda della regione di vendita dei DVD, il mondo è diviso in sei regioni. Un disco DVD può essere: riprodotto solo quando il suo codice regionale è compatibile con quello del lettore in uso. Regione 1: USA, Canada, Isole dell’Oceano Pacifico Orientale; Regione 2: Giappone, Europa Occidentale, Nord Europa, Egitto, Sud Africa, Medio Oriente; Regione 3: Taiwan, Hong Kong, Corea del Sud, Tailandia, Indonesia, Sudest Asiatico; Regione 4: Australia, Nuova Zelanda, America Centrale e Meridionale, Isole dell’Oceano Pacifico Meridionale / Oceania; Regione 5: Russia, Mongolia, India, Asia Centrale, Europa Orientale, Corea del Nord, Nord Africa, Asia Nord Occidentale; Regione 6: Cina. 72 Connessioni Dispositivo Connessione Cavi Freno di Stazionamento Connessione Cavi Retromarcia 73 Installazione e Disinstallazione Note di installazione Rimuovere l’Unità 1. Prima dell’installazione, assicuratevi che le connessioni siano state effettuate in modo corretto e che l’unità funzioni normalmente. Connessioni improprie possono causare danni all’unità. 2. Utilizzate solo accessori concepiti e prodotti per questa unità. Altri accessori non autorizzati potrebbero causare danni all’unità. 3. Prima dell’installazione, allacciate tutti i cavi di alimentazione. 4. Non installate l’unità in luoghi prossimi a sorgenti di calore per prevenire danni ai componenti elettrici come la testina laser. 5. Installate l’unità orizzontalmente. Installando l’unità con inclinazione superiore a 30° si può pregiudicarne le prestazioni. 6. Per prevenire scintille elettriche, connettete prima il polo positivo e successivamente il polo negativo. 7. Non bloccate l’uscita della ventola di raffreddamento per assicurare un sufficiente dissipamento del calore di questa unità, o diversamente potreste danneggiarla. 1.Spegnere l’unità. 2. Rimuovere la cornice di finitura 3.Inserire entrambe le chiavi a L nel foro sul frontale dell’unità fino a quando si agganciano. 4. Estrarre l’unità. Dash Board Mounting Trim plate Installare la Cornice di Finitura Attaccare la cornice di finitura intorno al pannello frontale con due agganci su un lato rivolti verso l’alto. Procedure di Installazione 1. Se è il caso, rimuovete ogni altro sistema audio dal veicolo. 2. Inserite la griglia di montaggio nel cruscotto. Fissatela fermamente nell’alloggiamento piegando verso il basso le linguette metalliche. 3.Eseguite le necessarie connessioni elettriche. 4.Verificate che tutto sia in ordine prima di installare l’unità principale. 5.Rimuovete le due viti sulla parte superiore dell’unità, diversamente, l’unità non funzionerà. 6. Installate l’autoradio nel cruscotto utilizzando la vite in dotazione (M4x10mm) e posizionate la protezione in gomma sopra la vite. 7. Attaccate la cornice di finitura esterna. Se non siete sicuri di come installare correttamente questa unità, contattate un tecnico specializzato. Smontare la cornice di Finitura 1.Spingere in alto la cornice ed estrarre la parte superiore 2.Spingere la cornice verso il basso ed estrarre la parte inferiore. Dash Board Rubber Sheath Mounting The rear of the unit Trim plate 74 Specifiche Specifiche Generali Video Voltaggio Nominale: 12V DC Intervallo di voltaggio operativo: 10.5~15.8V(DC) Massima Corrente di operatività: 10A Sistema di messa a Terra: Polo Negativo Batteria Veicolo Dimensioni Installazione (LxAxP) dispositivo: 178x50x(160+34)mm Angolo di Installazione: 0 ~30 Peso Netto: 2.3kg Livello di entrata Video Normale (CVBS): 1.0±0.2V Impedenza Entrata Video: 75Ω Impedenza Uscita Video: 75Ω Livello Uscita Video: 1.0±0.2V (In condizioni di normale entrata video) Formati Video Riproducibili VCD DVD MPEG1(*.MPG,*.DAT,*.MPEG) MPEG2(*.VOB) MPEG4(*.AVI) FM Frequenza: 87.5-108.0MHz Sensibilità Rumore Residua (S/N=30dB): 12dB V Rapporto Segnale-Rumore: 55dB Livello Ricerca Stazioni: 20~30dBμV Distorsione: 1.5 % Separazione Stereo (1KHz): 25dB Impedenza Antenna: 75 Ω Monitor TFT Diagonale Schermo: 7 pollici Area di Visualizzazione utile: 154.08(L) × 85.92 (A) Risoluzione: 800 × 3 (RGB) × 480 Modalità Visualizzazione: Normalmente Bianco, Trasmissivo Dot Pitch: 0.0642(L) × 0.1790(A) mm Trattamento Superficie: Antiriflesso Correzione Colore: RGB-stripe Colore Display: 16.7M Tempo di risposta: Salita: 10ms Caduta: 15ms Angolo di Visione: Dall’alto: 50° Dal basso: 70° Orizzontalmente: ±70° Ciclo di Vita LCD: 10000 ore (at 25°C) AM Frequenza: 522-1620KHz Sensibilità Rumore Residua (S/N=20dB): 30dB V Selettività (±10KHz): 40dB Lettore DVD Rapporto Segnale-Rumore: 90dB Campo Dinamico: 90dB Distorsione (linea in uscita): 0.1% Risposta in Frequenza (±3dB): 20Hz~20KHz Potenza Massima in Uscita: 4×50W Impedenza di Carico: 4Ω Ambiente Temperatura di utilizzo: -10°C~+60°C Temperatura di conservazione: -20°C~+70°C Umidità di utilizzo: 45%~80%RH Umidità di conservazione: 30%~90%RH AUX IN Distorsione: 0.5% Risposta in Frequenza(±3dB): 20Hz~20KHz Livello Ingresso Audio: 0.4Vrms Audio Impedenza Uscita Audio: 200Ω Livello Uscita Audio: 2Vrms(Max) Livello Entrata Audio: 0.4Vrms (In condizioni di normale ingresso audio e a volume massimo) Nota: Le specifiche sono soggette a possibili modifiche per miglioramenti del prodotto senza ulteriori notifiche. 75 Schema di Cablaggio Microphone External Microphone SWC KEY A BLACK KEY B WHITE GND POWER ANT & AMP.CONT REVERSE BLUE GREEN/WHITE POWER AMPLIFIER AMP/ANT Remote GEAR 76 BLUE BLUE Warnings 1. Only connect this unit to a 12V DC power supply with negative grounding. 5. Please don't change the fuse in the power cord without professional guidance, improper fuse may cause damage to this using unit or even cause fire. 1 5 2. Never install this unit where the operation for safety driving is restrained. 6. Please power off this unit at once and send it back to the after-sales service center or the dealer / distributor you purchased from if one of the following symptoms is found: 2 3. Never use the video display function in the front when driving to prevent the violation of laws & regulations and also to reduce the risk of traffic accident except using the rear view video camera. 6 (a) No audio output; (b) No image output; (c) Water or other obstacle enters the unit; (d) Smoking; (e) Peculiar smell. 7. To ensure safe driving, please adjust the volume to a safe and comfort level in case of emergency situations. 3 4. Never expose this unit, amplifier, speakers to moisture or water to prevent electronic sparks or fires. 4 77 Precautions 1. Never disassemble or adjust the unit without any professional guide. For details, please consult any professional car shop / dealer for inquiry. 2. If the front panel or TFT monitor is squalid, please use a clean silicone cloth and neutral detergent to wipe off the spot. Using a rough cloth and non-neutral detergent such as alcohol for cleaning may result in scratching or decoloration to the applicant. 3.If any abnormal behavior of the unit is found, please refer to trouble shooting guide of this manual. If no relevant information is found,please press the [RESET] key on the front panel to resume factory default. 4.If you have parked the car in hot or cold weather for a long time, please wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit. 5.Using in-car heater in low temperature environment may result in beads coagulate inside the unit, Do not use the unit in this situation, eject the disc and wipe off the bead on the disc. If the unit still doesn't work after a few hours, please contact with after-sales service center. 6. No fierce impact to the LCD monitor when it is in open position for preventing the damage to any mechanisms inside. 7. To prevent the damage to the screen, avoid touching it with sharp objects. 8.The monitor employs auto motorizing mechanism, please don't push, pull, or swivel the monitor manually to prevent damage to the core mechanism. 9.To provide a clear demonstration and an alternative for easy understanding to the operation of this unit, graphic illustrations areused.However, these illustrations are some different from the actual images displayed on the screen. 10.During operating the unit, “ ” will display if the current operation is not available or illegal. 11.Operate the unit correctly according to this manual to prevent unnecessary problem. The guarantee won't be valid if the problem is caused by inappropriate operation. Declaration This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited. Cautions of Disc Using 1. Do not use irregular shaped disc 2. Disc Cleaning Use a dry, soft cloth to wipe the disc from center to edge, only neutral detergent can be used. 3. When playing a new disc New disc may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, remove these rough spots with a pencil or ball-point pen, etc. 78 Before Using Panel frontal ཻ ཱ ེ ི ཱི ུ ཱུ ྲྀ ཷ ླྀ ཹ 1. Disc slot / 2. [VOL / ] Knob: Adjust volume / Unit power / Mute audio outputs 3. [SRC] Key: Pressing the [ SRC ] button will display the Main Source Menu 4. [ ] Key: Seek a lower station / Previous 5. [TILT+] Knob: Increase the display angle 6. [OPEN/CLOSE] Key: Open / Close the TFT monitor 7. [TILT-] Knob: Decrease the display angle 8. [ ] Key: Seek a higher station / Next 9. Reset the unit 10. USB Slot 11. AV IN jack 12. Eject disc 79 Before Using Remote Control 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. [SRC]Key:select playing source [EJECT]Key: Eject disc [AUDIO] Key: Select audio channel [VOL+/-] Key: Adjust volume [ZOOM] Key: Image zoom in/out [ /BAND] Key: Select radio band [WIDE] Key: Change display mode [PRESET / ] Key: Select preset radio station 9. [EQ] Key: Enter/Exit the EQ setting 10.[GOTO/ ] Key: GOTO search / Receive incoming call 11.[OPEN/CLOSE] Key: Open / Close the TFT monitor 12.[TILT / ] Key: Adjusting display tilting angle 13.[RPT A-B] Key: A-B repeat 14.[RPT] Key: Repeat playback 15.[MUTE] Key: Mute audio outputs 16.[POWER] Key: Unit power 17.[SUBTITLE] Key: Select DVD subtitle language 18.[ANGLE] Key: Select view angle 19.[MENU] Key: DVD MENU / PBC 20.[TITLE] Key: DVD TITLE 21.[SETUP] Key: Setup menu 22.[ ] Key: Fast Forward / Move cursor up 23.[ ] Key:Auto search / Next / Move cursor to the right 24.[ ] Key: Play / Pause / Enter 25.[ ] Key: Auto search / Previous / Move cursor to the left 26.[PIC] Key: Image setting 27.[ ] Key: Fast Reverse/ Move cursor down 28.[ / ] Key: Stop Playback / Hangup 29.[DISP] Key: Display information 30.[0~9] Key: Numeric keys for GOTO menu 31.[RDM] Key: Random playback ( # button is not used) 32.[INT] Key: Intro playback ( * button is not used) Note: Your remote control may differ slightly from the one pictured here. The above diagram is for illustrative purpose only. 80 Before Using Install Battery Use button-shaped lithium battery “CR2025 (3V)” only. Insert the battery to the battery tray with proper direction according to the (+) and (-) poles. Notes of Remote Control Using 1)Aim the remote control at the remote sensor on the unit. 2)Remove the battery from the remote control or insert a battery insulator if the battery has not been used for a month or longer. 3)DO NOT store the remote control under direct sunlight or in high temperature environment, or it may not function properly. 4) The battery can work for 6 months under normal condition. If the remote control can't work, please change the battery. 5)Use “button shaped” lithium battery “CR2025” (3V) only. 6)DO NOT recharge, disassemble, heat or expose the battery in fire. 7)Insert the battery in proper direction according to the (+) and (-) poles. 8)Store the battery in a place where children cannot reach to avoid the risk of accident. Uninstall Battery Slide out the battery compartment tray at the bottom on the back of the remote control. 81 Basic Operations Power on / off Using the TFT Monitor Press the [ ] key to turn the unit on. The buttons on the front of the unit light up and the current mode status appears on the LCD. Press the [ ] key to power off the unit. Open / Close monitor Press the [OPEN/CLOSE] key on the front panel or remote control to push the display panel out or in. Change the monitor tilt angle Due to the inherent character of LCD, you will get different vision impressions when you watch it from different angles. The display angle of this unit can be changed; hence you can select the best angle where you can get the best vision impression. Press the [TILT] key on the display panel or the remote control to adjust the tilt angle one step at a time. Press and hold the [TILT] key on the display panel or the remote control to adjust the tilt angle continuously. Audible Beep Confirmation An audible beep tone confirms each function selection. The Beep tone can be disabled through the Setup menu. Mute Press the volume knob on the front panel or press the [MUTE] key on the remote control to mute the volume from the unit. Open SOURCE MENU Touch the [ ] icon of the screen to open the SOURCE MENU. Do the above operation again to return to the original source. System Reset To correct a system halt or other illegal operation, use the tip of a pen to press the [RESET] key located on the panel. After a system reset, the unit restores all factory default settings. Playing Source Selection Open the SOURCE MENU, and then touch the source you desired or select one source by moving the cursor and then confirm. Note: If the unit is reset while a DVD is playing, the DVD resumes play once the reset is complete. Volume Adjustment Volume Increase/Decrease To increase or decrease the volume level, turn the rotary encoder on the front panel. When the volume level reaches "0" or "50", a beep sounds, indicating that the adjustment limit has been reached. The TFT screen displays the volume level for 3 seconds. Change Aspect Ratio Press the [WIDE] key on the remote control to adjust the aspect ratio. Image Settings 1. Enter image setting mode Press the [PIC] key on the remote control. 2. Select one item to adjust Touch the [ ]/[ ] icon on the user interface to adjust the value. 3. Exit image setting mode To exit image setting mode, repeat the first step or stop operation for some seconds. Programmable turn-on volume This feature allows the user to select a turnon volume setting regardless of the volume setting prior to turning the unit off. To program a specific turn-on volume level, turn the rotary encoder to adjust the volume to the desired turn-on volume. Push and hold the rotary encoder while the blue speaker icon and level indication is displayed on the screen. The unit will beep to confirm your turn-on volume setting. 82 Radio Mode Select Radio as Playing Source Open the SOURCE MENU and then touch [Radio]. Preset Station The unit has 5 bands, such as FM1, FM2, FM3, AM1, AM2, and each band can store 6 stations; hence the unit can store 30 stations in total. Selecting a Radio Band Touch the [ ] icon on the user interface to select one radio band among FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2. Search Stations Automatically Touch [ ] to search station and store the 6 strongest stations in the current band automatically. Auto Tuning Touch [ ]/[ ] icons on the user interface to seek a higher / lower station. To stop searching, repeat the operation above or press other Buttons having radio functions. Manual Store 1. Tune to a desired station. 2.Touch and hold one of the presets (1 to 6) to save the selected station. Note: When a station is received, searching stops and the station is played. Recalling a Station 1. Select a band. 2. Touch an on-screen preset button to select the corresponding stored station. Manual Tuning Method 1: Press and hold [ ] or [ ] icon for 1 second to enter Manual Seek mode. During manual tuning, the frequency will be changed in steps. Touch the [ ] / [ ] icon on the user interface to tune in a higher / lower station. Local Seeking When the Local function is on, only radio stations with a strong local radio signal are played. To activate the Local function in the AM/FM tuner mode, touch [ ] icon and choose the Radio Local or Distance. When the Local function is active, the Local indicator at the top of the screen is illuminated. When the Distant function is active, the DX indicator at the top of the screen is illuminated. Method 2: 1. Touch the numeric keypad icon [ ]. Numeric keyboard is displayed, touch numbers to input frequency. 2. Touch [ ] to delete the input numbers step by step. 3. Touch [ OK ] to enter. EQ Selection Touch the Equalizer [ EQ setup. 83 ] icon and enter the Radio Mode Radio data system Basics system stations is updated by EON data. EON enables the radio to make full use of Radio data system information. It constantly updates the AF list of preset stations, including the one that it is currently tuned into. If you preset a station around the area of your home, you will later be able to receive the same station at an alternative frequency, or any other station serving the same program. EON also keeps track of locally available TP stations for quick reception. Radio Data System transmits data to the radio which displays information such as station identification, song artist, and song title. Radio data system service availability varies with areas. Please understand if Radio data system service is not available in you area, the following service is not available. Adjust Radio data system Settings TA Function 1. In Radio menu, touch [ ]. The option menu is displayed. 2.Touch on the selected option to change the setting. ∙[Radio data system]: To turn on or off the function. ∙ [AF]: To turn on or off “AF” function. ∙ [EON]: To turn on or off “EON” function. ∙ [TA]: To turn on or off “TA” function. ∙ [CT]: To turn on or off “CT” function. ∙ [PTY]: To show PTY list. The TA (Traffic Announcement flag) function lets the unit receive traffic announcements automatically no matter what media source is playing back. The TA function can be activated by a TP (Traffic Program) station broadcasting traffic information. When TA is activated and a traffic announcement is received, the current playing source will be overridden by the traffic announcement if the current radio band is FM, indicating that the unit is waiting for traffic announcements. The unit returns to the original source after the traffic announcement has been received. To activate TA function, touch the [TA] button on the user interface. To cancel this function, do the operation above again. AF Function Alternative Frequencies Lists are used for the same program service and used in conjunction with the PI code (Program Identification code)to assist automatic tuning. U s i n g t h i s i n f o r m a t i o n , a r a d i o c a n automatically search out another station that is playing the same material. This is useful when the station you are listening to is fading out. CT (Clock Time) Some stations broadcast the time and date within the encoded Radio data system signal. The clock time is automatically adjusted when ‘CT’ is set to ‘ON’. Note: • D uring auto switching radio frequency, some interference could be heard. • Turning off AF function can settle this problem. PTY Function TY is the abbreviation for Program Type P which is a code defining the type of program being broadcast (e.g. News or Rock). Then PTY options will display on the screen. To view more PTY options, touch the scroll bar and arrows on the screen. W hen one PTY option is touched (e.g. News), auto search for next available PTY by increasing tuning frequency until the PTY of the next station matches the current. If no matched PTY has been found, the unit will return to the original radio frequency. EON (Enhanced Other Networks) When EON data is received, the EON indicator lights and the TA and AF functions are enhanced. TA: Traffic information can be received from the current station or stations in other network. AF: The frequency list of preset Radio data 84 Playback Insert a Disc Notes: 1.If there are audio files supported in the USB stick, the system will enter the audio files menu automatically. If there are no audio files, but there are video files supported in the USB stick, the system will enter the video files menu automatically. If there are no audio or video files, but there are picture files supported in the USB stick, the system will enter the picture files menu automatically. If there no above audio/video/picture files supported in the USB stick, the screen will display: There are no audio/video/picture files supported. 2.N o t a l l k i n d s o f U S B d e v i c e s a r e compatible with the unit. Upon inserting a disc, the unit will switch to [DISP] mode automatically. Notes: 1.Please confirm whether there is a disc in the unit before you insert another one. 2.Some recorded discs, such as CD-R, CDRW, DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW cannot be played back because of different recording status. Otherwise, the discs without being closed could not be played back. 3. About the cautions of disc using, please refer to the appendix. 4. Don’t pledge to be compatible with all disc. Eject the Disc Play Press the [ ] key on the front panel or remote control to eject the disc. Once a disc, or a USB device is inserted, play starts automatically. Pause Touch Screen Controls When play the audio/vedio file, press the [ ] key on the remote control or open the on-screen control icons menu and then touch the [ ] icon, press the [ ] again and continue to play. The touch key areas for DVD playback are outlined below: D Stop For audio files or video files, press the [■] key on the remote control or open the on-screen control icons menu and then touch the [■] icon to stop. Press the [ ] to resume from the pausing point. Touch the [■] icon again to stop entirely, and press the [■] key on the remote control. Press the [ ] to playback from the top file. E A:Return to the main menu B:Disc type C:Time display D:Play the video and display playback information E:Display onscreen control menu Previous/Next Controlling Playback Touch [ ]/[ ] key on the screen to skip to previous / next track / chapter. To access the on-screen controls, touch the screen anywhere except for the upper left corner and touch again to cancel display. Search for a Folder Connect an USB Device For Folder Control 1. Touch [ ] to display all available folders. 2. Touch a folder, then touch the desired file. 3. Touch the file again to start play. 1. Open the USB door. 2.Connect an USB device into the USB connector. Play starts automatically. 85 Playback Note: when the [shuffle] turn off,the unit resume natural play from the current sequence. For Audio Files 1.Touch [ ] to display all available audio folders. 2. Touch a folder, then touch the desired file. 3. Touch the file again to start play. PBC Function This function is available for the VCD discs with PBC function (Ver 2.0 or higher). Press the [MENU] key on the remote control or open the on-screen control icons menu and then touch the [ ] icon repeatedly to activate this function. Press again to cancel. For Video Files 1.Touch [ ] to display all available video folders. 2. Touch a folder, then touch the desired file. 3. Touch the file again to start play. Notes: 1.When PBC is on, playback goes back to the track list and starts from the first track. 2.When PBC is on, fast motion playback, slow motion playback or skip search is available but repeat playback and searching for a particular chapter or track is prohibited. 3. If you do the operation of random playback, scan playback or searching playback when PBC is on, PBC will be off automatically. For Picture Files 1.Touch [ ] to display all available picture folders 2. Touch a folder, then touch the desired file. 3. Touch the file again to start play. Repeat Playback Press the [RPT] key on the remote control or open the on-screen control icons menu and then touch the [ ] icon to switch the repeat modes as below: Disctype Repeatmode DVD Repeat chapter ė Repeat title ė Repeat allė Repeat off VCD(PBC off) Repeat one ė Repeat all ė Repeat off CD Repeat one ė Repeat all ė Repeat off MP3/WMA Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off MPEG Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off Picture Repeat one ė Repeat folder ėRepeat allėRepeat off Select Audio Mode When you play VCDs, you can select an audio mode (R/L/Stereo). 1. During play, touch bottom half of the screen to display menu on the screen, if necessary. 2. Touch [ ] to display the 2nd menu. Touch [ ] repeatedly until the audio mode is selected. Note: When play the VCD disc,open the [PBC] function and the [repeat] function is abated. Select Subtitle Language Repeat A-B For DVD discs that contain two or more subtitle languages. 1. During play, touch the screen to display menu on the screen, if necessary. 2. Touch [ ] to display the 2nd menu. 3.Touch [ ] repeatedly to select a language. The selected language is displayed. When a DVD, VCD is played back, you can play back the contents between the time points from A to B repeatedly: Repeat A- ė Repeat A-B ė RepeatA-B Off Shuffle (Random) Play You can play audio tracks/files in random order. During play CD,press the [RDM] key on the remote control repeatedly to turn shuffle play on or off. 86 Playback Change Viewing Angle Elapsed Time Some DVDs contain alternate scenes, such as scenes recorded from different camera angles. For such DVDs, you can select from the available alternate scenes. 1.During play, touch the screen to display menu on the screen, if necessary. 2.Press [ ] repeatedly on the remote control. The viewing angle is changed. Direct Track Entry To select a track directly, touch the [ ] icon on screen control to display the direct entry menu. Enter the desired track using the onscreen number pad. Press [ OK ] to the selected track. Playback Information Touch the screen when playing back DVD and VCD discs and the playback information will be displayed on the top area of the TFT. Rotate Pictures 1.When you view pictures, touch the screen to display menu on the screen, if necessary. For DVD 2. Touch [ picture. DVD Title: 1/6 02:35 Chapter: 2/9 Zoom You can zoom in pictures for a close view. 1.When you view pictures, touch the screen to display menu on the screen, if necessary. 2. Touch [ ] repeatedly to zoom in the picture. For VCD VCD Title: 1/16 02:35 ] repeatedly to rotate the 1. Disc type. 2. Return to the main menu. 3. DVD Title information. “1/6” indicates that this DVD has 6 titles and the title playing back now is the first title. 4. DVD Chapter information. “2/9” indicates that current title has 9 chapters and the chapter playing back now is the fifth chapter. 5. Time display. 1. Elapsed time of the current track. 2. Total time of the current track. 1. Disc type. 2. Return to the main menu. 3. VCD Track information. “1/16” indicates that this VCD has 16 tracks and the track playing back now is the first title. 4. Time display. 87 USB mode Select USB as playing source The operation is the same as disc mode. Method 1: Zoom in/out The operation is the same as disc mode. Rotate picture The operation is the same as disc mode. Select picture slide mode Notes: 1.The unit will switch to USB mode after a USB device has been inserted. 2. The unit supports hot swap. The operation is the same as disc mode. Playback information display The operation is the same as disc mode. Using the touch screen controls The operation is the same as DVD mode. Onscreen control buttons Onscreen control buttons under USB mode are the same as disc mode. Stop playback temporarily The operation is the same as disc mode. Stop playback entirely The operation is the same as disc mode. Display file list The operation is the same as disc mode. Fast forward/Fast reverse The operation is the same as disc mode. Play the next or previous file The operation is the same as disc mode. Repeat playback The operation is the same as disc mode. Random playback The operation is the same as disc mode. Intro playback The operation is the same as disc mode. Search for a particular file The operation is the same as disc mode. GOTO search 88 iPod mode iPod via USB High Speed Direct Connect Interface to Access iPod Playlists, Artists, Albums and Songs. Play music and view video/photo* files from your iPod. *Video/photo playback requires jLink-USB iPod interface cable (sold separately). Power Management Charges iPod while Connected. Connect an iPod or iPhone to the unit via an iPod cable and an USB conversion cable. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. The unit will automatically switch to iPod mode when an iPod or iPhone is plugged into the front or rear USB connector. NOTE: For basic iPod connectivity, you can use the white 30-pin to USB iPod cable that came with your Apple device . For iPod video or photo playback, you must purchase the jLink-USB cable. To return to the iPod menu from any other source menu, press the [SRC] button on the front panel until the iPod menu appears on the screen. NOTE: Be sure your iPod has the latest Apple firmware installed to avoid connectivity issues. iPod/iPhone List Accessing iPod Mode After connected, touch the [ USB ] on-screen icon and the iPod list screen outlined below. The iPod list screen illustrates the audio and video files present in the iPod. The contents are divided into folders and various file types. The file types consist of audio and video files. Touching the folder icon will display the files present in the folder. This unit is Made for iPod. You can control your iPod via touch screen to access Playlist, Artist, Album, Songs, etc. Supported models include, but are not limited to, the following: • iPhone 5S • iPhone 5C • iPhone 5 • iPhone 4S • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPod Classic • iPod Touch (5th generation) • iPod Touch (4th generation) • iPod Nano (7th generation) • iPod Nano (6th generation) • iPod Nano (5th generation) USB Icon - Touch this icon to return to the Main Menu Screen. 89 iPod mode Elapsed Time - Elapsed time of the current track. [ EQ ] Setting - Touch this icon to access to EQ setting menu. Time Display - This indicator displays the time as entered by the user in the Settings Menu. [ MUSIC ] Audio Files - Touch the audio file icon to display the audio files. Touch the audio file icon to select a track. Touch the audio file icon again to confirm and playback will begin. Touch the desired selection, and the music playback menu outlined below. [ VIDEO ] Video Files - Touch the video file icon to display the video files. Touch the video file icon to select a video file. Touch the video file icon again to confirm and playback will begin. [ --/--- ] Track Number - Lists the current audio track playing and the total number of audio tracks in audio mode. Lists the current video folder and the total number of video folders in video mode. [ PHOTO ] Image Files (jPEG etc) - Image files are selected and controlled by the iPod. Touch the image icon and the following message will appear: Use the iPod to control/select photo. Touch screen to return to iPod menu. [ ] Previous - Touch this icon to play the previous track. Touch and hold the [ ] icon to fast reverse playback. [ ] Direct Entry - When the Direct Entry icon is touched, the Direct Entry Screen appears. The user can manually select a track by touching the corresponding number. After entering the track numbers touch the [Enter] icon. If a wrong digit is entered, touching the [Clear] icon will remove the number. After touching [Enter] playback will begin. [ ] Play/Pause - Touch this icon to begin playback. Touch this icon again to pause playback. [ ] Next - Touch this icon to play the next track. Touch and hold the [ ] icon to Fast Forward playback. [ ] Setup - Touch this icon to access to SETUP MENU. [ ] Random - Touch this icon to play audio or video tracks in a random order. The icon will light on the main TFT LCD screen. [ MENU ] Icon - Touch this icon to return to the previous menu. [ ] Repeat - In audio mode touch this icon to repeat playback of the current audio track. The icon on the main TFT LCD screen will light. Music Menu Touch the [ MUSIC ] on-screen icon and the menu outlined below. [ ] Icon - Touch this icon to return to the previous menu. 90 Bluetooth mode Bluetooth technology has the capability to wirelessly synchronize and transfer data among devices. The Bluetooth audio capabilities can be used for mobile phones hands free applications. Bluetooth has many profiles and the unit is compatible with most Bluetooth enabled mobile phones. Before attempting to use the Bluetooth functions on the unit, please make sure your mobile phone supports Bluetooth functions. from the unit, touch the “Chain Link” icon on the Bluetooth user interface (next to the mobile phone name) and the Bluetooth device will be “disconnected”, but still paired. The user can make or receive phone calls with Bluetooth enabled phones through the unit. The user can also listen to music from a Bluetooth enabled device. Pairing Bluetooth Enabled Devices Note: The line-of-sight distance between this unit and your mobile phone must be 8 feet (2.4 meters) or less for sending and receiving voice and data via Bluetooth wireless technology. To connect your Bluetooth phone to the unit, the user needs to pair the phone to the unit. Pairing needs only to be done once. The user can pair up to five phones. The user can search for Bluetooth head units by mobile phone. Please make sure your mobile phone supports Bluetooth functions (Headset or Handsfree profiles or both). Adhere to the following guidelines for successful operation. • Before using Bluetooth functions, you must pair your mobile phone to the unit (see “Pairing the Bluetooth System with Your Mobile Phone and Unit”). To ensure the best reception for pairing and re-connection, please make sure the mobile phone battery is fully charged before you begin. • Try to perform pairing within a few minutes of the mobile phone being turned on. • Once the unit has been paired with the mobile phone, the unit’s Bluetooth model number will be displayed on the mobile phone. • To achieve the best performance, always keep the mobile phone within 10 feet (3 meters) of the unit. • Always keep a clear path between the mobile phone and the unit. Never place a metal object or any other obstacle between the mobile phone and the unit. • Some mobile phones may have a “Power Saving Mode” option. PLEASE DO NOT use the power saving mode with the unit. • Before accepting or making a call, make sure your mobile phone’s “Bluetooth function” is turned on. • To ensure the best conversation quality/ performance, stay within 3 feet (1 meter) of the units microphone when talking. • To manually disconnect the mobile phone 1. Turn ON the Bluetooth function on the device. 2. Search for Bluetooth devices by mobile phone. 3. Select the Bluetooth device ID in the pairing list. 4. Enter default password “0000”. Notes: • The operational range between this unit and a Bluetooth device is approximately 5 meters. • Before you connect a Bluetooth device to this unit, familiarize yourself with the Bluetooth capabilities of the device. • Compatibility with all Bluetooth device is not guaranteed. • Any obstacle between this unit and a Bluetooth device can reduce the operational range. • Keep this unit away from any other electronic device that may cause interference. 91 Bluetooth mode Disconnecting a Bluetooth Device To disconnect one device, touch [Disconnect]. After "Disconnect" is pressed, the radio will display a screen listing paired devices. Pressing the Green "Plug" icon will reconnect a previously paired phone to the BT radio. Pressing the "Wastebin" icon next to a device's name will unpair the phone from the radio. Receiving a Call Notes: • The device will be disconnected when the device is moved beyond the operational range. • If you want to reconnect the device to the unit, place it within the operational range. • If you do not want to reconnect the device to the unit automatically, touch [Options], then set [Auto connect] to [OFF]. For details, see the “Adjust Bluetooth Settings” section. By default, all incoming calls are received automaticaly. 1. If there is an incoming call, the screen will display “Incoming call...”. 2. Touch the screen to select [hang up] or [Answer]. Speak into the Bluetooth microphone. Tip • You can select to receive calls manually by setting [Auto answer] to [OFF]. Making a Call Adjust Bluetooth Settings 1. Select Bluetooth function in the home menu. 2. On Option page, see the "Phone Synch" item, and press "Synch" to synchronize the phone book with the BT. If you have many contacts, this may take up to 3-4 minutes. 3. Search for phone number from the following list: [Phone Book] [Call Log] [Missed calls] [Received calls] [Dialed calls] 1. In Bluetooth menu, touch [ Options ]. The option menu is displayed. 2. Touch on the selected option to change the setting. • [Bluetooth]: To turn the “Bluetooth” function ON or OFF. • [Auto connect]: To turn the “Auto Connect” function ON or OFF . • [Auto answer]: To turn the “Auto Answer” function ON or OFF . • [Pairing code]: To set the paring code. • [Phone synch]: To synchronize phone book, touch [ OK ] on the sub-menu Phonebook Synch may take several minutes to load on initial setup. Or touch the number pad directly, then touch [ ] to dial. 92 Bluetooth mode Note: • You can also adjust Bluetooth settings in the “Settings” menu. Bluetooth Music Function Bluetooth provides an Advanced Audio Dist ribution Pro file (A2 DP) pr of ile f or streaming music from a mobile phone or a portable multimedia player (PMP), sometimes referred to as a MP3 player. The unit allows you to play back audio files from your mobile phone or a PMP using a Bluetooth® connection. Note: Please quit A2DP mode before attempting to make a phone call, as unexpected results may occur depending on your mobile phone model. AVRCP is short for Audio/Video Remote Control Profile. Mobile phones supporting this function can control the playback of a Bluetooth audio player. The unit can control a Bluetooth audio player via Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) or Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). Bluetooth audio players (or Bluetooth adapters) compatible with these profiles can be connected to this unit. While listening to music from any source, the user can make a phone call by pressing the number keys on the mobile phone. The unit will stop playing music and the TFT screen will display “Calling”, after the call received, the voice will be transferred to the unit. When the call ends, the screen will display music playing menu. If there is an incoming phone call, the music will stop, and the screen will display “Incoming”. When the call ends, the screen will display music playing menu. 93 SWC mode 3. To “learn” the programming completed in step 2 above, press the “Program” button. You will then be prompted to push each button on the OE steering wheel (for 1 second), so the unit can learn the corresponding function. 4. SWC learning / programming is now complete. Built-in SWC Interface The built-in SWC interface is compatible with most vehicles equipped with “resistive type” OE steering wheels. Note: Not all OE steering wheel functions may be supported by the unit. The following controls are available for most vehicles: 1. Volume Up (+) 4. Seek Up (Next) 7. Preset (+) 10. Answer 2. Volume Down (-) 5. Seek Down (Prev) 8. Preset (-) 11.BT Send 3. Mute 6. Source 9. Band 12.BT End To access the SWC Controls for programing, touch the Steering Wheel icon on the second page of the Main Source Menu. SWC Programing Up to 12 steering wheel control functions can be programmed via the built-in SWC interface. Not all functions may be supported for each vehicle. 1. Popular OE steering wheel functions are already preprogrammed from the factory. If your vehicle does not support the exact same functions already preprogrammed, you will need to clear / reset the SWC interface and program in the exact functions of your vehicle. To clear / reset the SWC interface, press and hold “Reset” for 2 seconds. 2. To begin programming the SWC interface after it has been cleared / reset, press a number 1 ~ 12, then press a function. A check mark should appear corresponding to the number and function. Continue programming in this manner until all of the OE steering wheel control functions are completed. Note: Functions 1 ~ 12 must be assigned to a function on the OE steering wheel. For example, if the OE steering wheel does not support Preset + and Preset -, then these functions must be cleared / reset in order for the other functions to work correctly. 94 Other modes AV-In1/AV-In2 Controls AV-In1 AV-In1 is used for playback of audio/video from an external device connected to the unit through a 3.5mm jack located on the front panel. AV-In2 AV-In2 is used for playback of audio/video from an external device connectedthrough RCA connectors located on the back of the unit. You can connect an external audio/video device to the unit. 1. Connect the external device with an appropriate AV cable. 2. Touch the upper left corner to display the main menu. 3. Touch [Aux 1] / [Aux 2] to access external device. Note: Audio/Video device must be connected to the unit using an audio/videoadapter cable that is available separately. Note: Video will only play when the vehicle parking brake is engaged. The parking brake must be connected for this feature to operate. Camera This player is "camera ready". Before accessing any camera features, you must purchase and install a rear video camera. Once the rear camera is connected and operating properly, the CAMERA source mode will become active. While the camera is not installed, the CAMERA option appears gray, indicating the function is not available. The playing source will change to "CAMERA" mode automatically when you reverse your car. 95 Setup Display System 1. Touch the upper left corner to display the main menu. 2. Touch [ ]. The settings menu is displayed. Adjust General Settings 1. Touch [ General ], if necessary. 2. Touch to highlight a setting. 3. Touch to display/select an option. 4. Touch blank area of the screen to exit. General settings Options Description USA/Asia/Japan/Europe/Eur LW/ Select one that matches your location. Radio region Oirt Local Select Local to receive only stations with extremely Radio range strong signal. Distance Turn on the beep sound. Each time you press a button, On the unit beeps. Beep Off Turn off the beep sound. Calibration Start Calibrate the touch screen. Calibration When the touch operation is not sensitive or valid, you should calibrate the touch screen using the calibration setting function. Adjust the response positions of the touch panel as followings: 1. Press the [ Calibration ] option on the setup menu to enter. 2. Touch [ Yes ] to enter. 3. Press and hold the center of [ + ] for 2 seconds, the [ + ] will move automatically. 4. Aim at center of [ + ], follow the path as shown in the figure. Once steps 1-4 are complete the system will automatically exit calibrating mode. 96 Setup Adjust Video Settings 1. Touch [Video]. 2. Touch an option repeatedly to select. Video settings Aspect Ratio Rear Camera Parking Options Full Normal Mirror Normal On Off Description Adjust aspect ratio. Reverse the camera image as if looking through a rear-view mirror. Disable video when driving. Enable video when driving. When in Park “On” mode, the screen will display WARNING information if you play the video. The warning screen will prevent the driver from watching videos for safety. Adjust Time Settings 1. Touch [ Time ]. 2. Touch an option repeatedly to select: 3. Touch blank area of the screen to exit. Sound settings Options Date Year / Mon / Day Clock mode Time Description Touch [ ] or [ ] to set year, month and day. Touch [12Hr] or [24Hr] to switch clock mode. Touch [ ] or [ ] to set hour and minutes. Hour / Min / AM / PM Touch [ ] or [ ] to set AM/PM (only for 12Hr). 12Hr/24Hr Adjust Audio settings 1. Touch [ Audio ]. 2. Touch an option repeatedly to select. 3. Touch blank area of the screen to exit. Audio settings Options On Sub woofer Off 80Hz Sub woofer filter 120Hz 160Hz Off Loudness Switch Lo Boost Hi&Lo 400Hz Loudness Center 800Hz 2.4KHz Description Turn on the subwoofer. Turn off the subwoofer Select a crossover frequency to set a cut-off frequency for the subwoofer’s LPF (low-pass filter). Select low frequency boost only or high and low frequency boost. Select loudness center frequency. 97 Setup Adjust Language Settings 1. Touch [ Language ]. 2. Touch an option repeatedly to select. 3. Touch blank area of the screen to exit. Language settings Description OSD Select on-screen display language. DVD audio Select DVD audio language. Options available depending on DVD disc. DVD subtitle Select DVD subtitle language. Options available depending on DVD disc. Disc menu Select DVD menu language. Options available depending on DVD disc. Adjust DVD Rating 1. Touch [ DVD ]. 2. Touch an option repeatedly to select. 3. Touch blank area of the screen to exit. DVD rating Set password Rating level Load factory Version Info Options Description Set password to restrict the play of discs. The default password is 1234. Kid safe Acceptable for children. G Acceptable for general viewers. PG Parental guidance suggested. PG-13 Unsuitable for children under age 13. PG-R Recommend parents to restrict viewing for children under 17. R Restricted re-parental guidance is advised for children under the age of 17. NC-17 Unsuitable for children under age 17. Adult Acceptable for adults only. Restore to default settings. The Version Sub-menu is used to identify the model and resident operation system as well as the hardware and software versions. Adjust Volume Settings You can set different volumes for different modes. 1. Touch [Volume]. The volume setting sub-menu is displayed. 2. Touch to select a source. 3. Touch [ ] or [ ] to assign value: 0 to 12. When switching to the source, the volume increases automatically. 4. Touch blank area to close the sub-menu and touch top left of the screen to exit setting menu. 98 EQ Select Preset Equalizer 1. Enter the EQ setup mode Touch the [ ] icon in the user interface and the EQ setup interface will display on the screen. 2.Select EQ mode Touch the desired EQ selection: [ POP ] / [ TECHNO ] / [ ROCK ] / [ CLASSIC ] / [ JAZZ ] / [ OPTIMAL ] / [ USER ], and the EQ mode will change. Adjust EQ Parameters Touch [ ]/[ ] to adjust the level of Bass / Middle / Treble. Adjust FAD BAL You can adjust front/back/left/right balance of the speaker and the subwoofer volume to get balanced listening effect according to the surroundings and your interest. 1. Enter the EQ setup mode Touch the [ ] icon in the EQ interface. 2. Adjust subwoofer volume Touch [ ] / [ ] “SUB VOL” to adjust subwoofer volume from -12 to +12. 3. Adjust fader / balance value Touch [ ]/[ ] / [ ] / [ ] to adjust fader / balance value from -12 to +12. [ ]: Front speaker [ ]: Rear speaker [ ]: Left speaker [ ]: Right speaker Notes: 1. The EQ mode will change to ‘User’ automatically when you adjust the frequency value in all modes besides ‘User’. 2. The value of Sub is independent of EQ mode and can be adjusted separately. 99 Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Please check the following points before calling a service center. Problem Cause Corrective action General Unit fuse blown. Install new fuse with correct rating. Unit can not power on Car battery fuse blown. Illegal operation Remote control does not Battery depleted. work Battery installed incorrectly. Improper audio output connection. Volume set too low. Speakers damaged. No/low audio output Heavily biased volume balance. Install new fuse with correct rating. Reset the unit. Change the battery. Install the battery correctly. Check wiring and correct. Speaker wiring is in contact with metal part of car. Increase volume level. Replace speakers. Adjust the channel balance to center position. Insulate all speaker wiring connections. Piratic disc is in use. Use original disc. Speaker power rating does not Poor sound quality or Replace speakers. match unit. distortion Wrong connections. Check wiring and correct. Speaker is shorted. Check wiring and correct. Tel-Mute malfunction MUTE wire is grounded. Check the ‘MUTE’ wiring and correct. Unit resets itself when Incorrect connection Check wiring and correct. engine is off between ACC and BATT. TFT monitor Monitor does not open TFT Auto Open is turned off. automatically Warning information is Parking break wiring is not shown at all times correct. The color system of DVD disc does not match the monitor. Turn TFT Auto Open on. Check wiring and correct. Adjust the color system of the DVD disc playing back or the monitor in use. Use original disc. Replace cables. Flashing image or interference appears on Piratic disc is in use. screen Video cable damaged. Improper video signal Check wiring and correct. connections. 100 Troubleshooting (Continued) Problem Cause Corrective action Disc playback Cannot insert disc A disc inside the unit already. Disc is warped or scratched. Disc is dirty or wet. Incompatible disc is used. Disc does not play back Disc is inserted upside down. Disc region code is not compatible with unit. PBC cannot be used PBC is not available on during VCD playback the disc. Repeat or search function is invalid PBC is on. during VCD playback Eject current disc and insert new one. Use disc in good condition. Clean disc with soft cloth. Use compatible disc. Insert disc with label side up. Use disc with proper region code. Use disc with PBC available. Turn PBC off. Error messages No disc Bad disc Unknown disc Region Error Disc is dirty. Disc is upside down. No disc inside. Disc is dirty. Disc is upside down. Disc format is not compatible with this unit. DVD region code is not compatible with this unit. 101 Clean disc with soft cloth. Insert disc with label side up. Insert disc. Clean disc with soft cloth. Insert disc with label side up. Use disc with compatible format. Use disc with compatible region code. Device Connections Notes of connection ● This unit is designed to be used in a vehicle with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing this unit to a recreational vehicle, a bus, or a truck, make sure the battery voltage is appropriate for this unit to be used, otherwise, install a transformer by professional to convert the output voltage to 12V. ● To avoid short circuit in the electrical system, ensure that the negative battery cable is disconnected before installation. ● To prevent short circuit in the wiring and damaging to this unit, secure all wirings with cable clamp or adhesive tape. Route the wirings in a secured, out of heating place without touching any moving parts such as gear shift, handbrake, and seat rails to prevent the wiring insulation being melted / wore off. ● Never pass the yellow power cord through the installation hole into the engine compartment and connect to the car battery. Otherwise, a high possibility of serious short circuit to the electrical system may be occurred. ● Replacing a new fuse with 15A rating when the old one is broken, using no fuse or fuse with improper rating may cause damage to this unit or even fires. If a proper fuse is installed and electrical problems still occur, please contact with any professional car shops for inquiry. ● Do not connect other equipments with the car battery to avoid battery overheating. ● Please make sure all the wiring connections & the cables of the speakers are well-insulated. Otherwise, this unit may be damaged by short circuit. ● If there is no ACC available, Please connect ACC lead to the power supply with a switch. ● If an external power amplifier is connected, please don’t connect P.CONT lead to the power lead of the external power amplifier, otherwise, electric spark or other damage may be resulted. ● Never ground the speaker output to prevent the damage to the built-in power amplifier. ● The minimum rating of the speakers connected to this unit is 50W with 4 to 8Ω impedance. Control Cables Auto Brightness Control To avoid the display being too bright at night time, if the headlight cable is connected to ILLUMI, turning on the headlight will dim the backlight of the TFT LCD and vice versa. Telephone Mute If the MUTE cable is connected to a car phone, other audio outputs mute when one call is received by the car phone. Reverse Driving If a rear view camera is connected with the unit, the playing source switches to CAMERA automatically when you start reverse driving. As the reverse driving is done, the playing source switches to the previous. Parking Brake 1. If "PRK SW" cable is connected to hand brake switch, video display on the TFT monitor will be controlled by this function. Parking cable function ceases when the playing source is CAMERA. 2.The monitor displays the blue screen with warning information to prevent the driver watching video contents during driving, but the passengers at the rear seat can watch video contents normally. Region Code According to DVD sale region, the whole world is divided into six regions. A DVD disc can be played back only when its region code is compatible with that of the player in use. Region 1:USA, Canada, East Pacific Ocean Islands; Region 2:Japan, West Europe, North Europe, Egypt, South Africa, Middle East; Region 3:Taiwan of China, Hong Kong of China, South Korea, Thailand, Indonesia, South East Asia; Region 4: Australia, New Zealand, Mid & south America, South Pacific Ocean Islands/Oceania; Region 5:Russia, Mongolia, India, Middle Asia, East Europe, North Korea, North Africa, North West Asia; Region 6:Chinese Mainland. 102 Device Connections Parking Brake Cable Connections Reverse Driving Cable Connections 103 Installation and Uninstall Notes of Installation Remove the Unit 1. Before installation, please make sure proper connections are conducted and the unit operates normally. Improper connection may result in damage to the unit. 2. U s e o n l y a c c e s s o r i e s d e s i g n e d a n d manufactured for this unit and other unauthorized accessories may result in damage to the unit. 3. Before installation, please fasten all power cables. 4. Do not install the unit in the place where close to hot area to prevent damage to electrical components such as the laser head. 5. Install the unit horizontally. Installing the unit more than 30 degree vertically may result in worse performance. 6. To prevent electric spark, connect the positive pole first and then the negative pole. 7. Do not block the cooling fan exit to ensure sufficient heating dissipation of this unit, or it may result in damage to this unit. 1. Switch off the power of the unit. 2. Remove the trim plate. 3. Insert both L-Keys into the hole on the front of the set until they lock. 4. Pull out the unit. Dash Board Mounting Trim plate Trim Ring Installation Attach the trim ring around the front panel with two indentions on one side facing upwards. Installation Procedures 1. If relevant, remove any other audio system from the car. 2. I n s e r t t h e m o u n t i n g s l e e v e i n t o t h e dashboard. Fix it firmly in place by folding down the metal tabs. 3. Perform the required electrical connections. 4. Then check that everything works before installing the main unit. 5. Remove the two screws on the top of the unit, otherwise, the unit will not work. 6. Install the car radio in the dashboard using the supplied screw (M4x10mm) and put a rubber sheath over the screw. 7. Attach the outer trim frame. If you are not sure how to install this unit correctly, contact a qualified technician. Trim Ring Uninstallation Disassemble trim ring 1. Push the trim ring upward and pull out the upper part. Dash Board 2. Push the trim ring downward and pull out the lower part. Rubber Sheath Mounting The rear of the unit Trim plate 104 Specifications General Video Reference Supply Voltage: 12V DC Operating Voltage Range: 10.5~15.8V(DC) Max Operating Current: 10A Grounding System: Car Battery Negative Pole Installation Dimension(WxHxD) output: 178x50x(160+34)mm Installation Angle: 0 ~30 Net Weight: 2.3kg Normal Video Input Level (CVBS): 1.0±0.2V Video Input Impedance: 75Ω Video Output Impedance: 75Ω Video Output Level: 1.0±0.2V (Under normal video input level) Playable Video Format VCD DVD MPEG1(*.MPG,*.DAT,*.MPEG) MPEG2(*.VOB) MPEG4(*.AVI) FM Frequency Range: 87.5-108.0MHz Residual Noise Sensitivity (S/N=30dB): 12dB V Signal Noise Ratio: 55dB Station Seeking Level: 20~30dB V Distortion: 1.5 % Stereo Separation(1KHz): 25dB Antenna Impedance: 75 Ω TFT monitor Screen Diagonal: 7 inches Usable Display Area: 154.08(W) × 85.92 (H) Resolution: 800 × 3 (RGB) × 480 Display Mode: Normally White, Transmissive Dot Pitch: 0.0642(W) × 0.1790(H) mm Surface Treatment: Anti-Glare Color Arrangement: RGB-stripe Display Color: 16.7M Response Time: Rise: 10ms Fall: 15ms Viewing Angle: From Top: 50° From bottom: 70° Horizontally: ±70° LCD Life Cycle: 10000 hours(at 25°C) AM Frequency Range: 522-1620KHz Residual Noise Sensitivity (S/N=20dB): 30dB V Selectivity (±10KHz): 40dB DVD player Signal / Noise Ratio: 90dB Dynamic Range: 90dB Distortion(line out): 0.1% Frequency Response(±3dB): 20Hz~20KHz Max Output Power: 4×50W Load Impedance: 4Ω Environment AUX IN Operating Temperature: -10°C~+60°C Storing Temperature: -20°C~+70°C Operating Humidity: 45%~80%RH Storing Humidity: 30%~90%RH Distortion: 0.5% Frequency Response(±3dB): 20Hz~20KHz Audio Input Level: 0.4Vrms Audio Audio Output Impedance: 200Ω Audio Output Level: 2Vrms(Max) Audio Input Level: 0.4Vrms (Under normal audio input level and maximum volume) Note: Specifications are subject to possible modifciations for improvement without further notice. 105 Wiring Diagram Microphone External Microphone SWC KEY A BLACK KEY B WHITE GND POWER ANT & AMP.CONT REVERSE BLUE GREEN/WHITE POWER AMPLIFIER AMP/ANT Remote GEAR 106 BLUE BLUE APRESENTAÇÃO Por favor leia atentamente este manual de instruções para saber utilizar corretamente o equipamento. O manual deve ser guardado para possíveis consultas futuras. Parabéns pela sua nova aquisição! Este produto é um sistema de rádio da marca Norauto. Esta unidade permite a reprodução de várias fontes de multimédia: : Frequências de rádio FM / AM Reprodução de CD e DVD USB e leitor de cartão SD Leitura de MP3 / WMA Ligação a dispositivos externos Esta unidade possui igualmente Bluetooth, que fornece um link para um dispositivo Bluetooth sem a conexão por cabo. Com o Bluetooth, pode: - Fazer e receber chamadas telefónicas através do seu smartphone. - Ouvir a música do dispositivo Bluetooth, como o smartphone, tablet, etc. Após retirar a unidade da embalagem, verificar se está completa e em bom estado. Se o aparelho estiver danificado, apresentar defeitos ou com falta de peças ou acessórios, não deve ser utilizado e deverá ser entregue no revendedor ou no serviço ao cliente. Colocar todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe risco de acidente, caso as crianças tenham acesso à embalagem e ao seu conteúdo. Guardar este manual de instruções para uso futuro. Em caso de oferta, este manual deverá acompanhar o produto. 107 1.CONSELHOS DE SEGURANÇA • Antes de utilizar o dispositivo, ler as instruções de segurança e guardá-las para utilização no futuro. Em caso de oferta a terceiros, as instruções de segurança deverão acompanhar o aparelho. • Este dispositivo destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Não deve ser utilizado num contexto comercial. • Não utilizar acessórios não recomendados pelo fabricante! Podem danificar a unidade/ aparelho e/ou causar ferimentos. • RISCO DE ASFIXIA! Manter a unidade na embalagem, fora do alcance das crianças. • Esta unidade pode ser utilizada por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência ou conhecimentos (se forem devidamente acompanhadas), ou se, para a utilização da unidade de forma segura tiverem sido dadas instruções e explicações quanto a eventuais riscos. As crianças não devem brincar com a unidade. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • Não utilizar a unidade num ambiente com probabilidade de ocorrerem explosões ou com a presença de líquidos inflamáveis, gases e poeira. • Não utilizar a unidade perto de fontes de chamas e faíscas. • Durante a utilização da unidade, retirar qualquer fonte de ignição. • Manter a unidade seca. Não a mergulhar em água nem em qualquer outro líquido. • Não expor a unidade a salpicos. • Não utilizar a unidade em locais expostos a humidade ou a intempéries nem em locais molhados. • Nenhum objeto com líquidos, por exemplo copos, deve ser colocado em cima da unidade. • A unidade não deve ser coberta com jornais, panos ou cortinas, etc. • A unidade não deve ter exposição direta aos raios de sol ou a temperaturas elevadas. • Se os cabos e/ou a unidade estiverem danificados, não utilizar a unidade e entregá-la ao fabricante ou ao serviço de pós-venda para reparação ou troca. • Não modificar os cabos nem danificá-los. Se os cabos não corresponderem às ligações existentes, recorrer a um técnico qualificado para proceder às devidas modificações. • Antes de qualquer ligação, deve verificar-se: • Se a unidade e os respetivos elementos não se encontram danificados. Se for esse o caso, não utilizar a unidade e entrega-la ao revendedor para verificação e reparação. • Se a tensão indicada na placa da unidade corresponde à tensão do veículo. 108 1.CONSELHOS DE SEGURANÇA • Não desmontar a unidade. Qualquer desmontagem, reparação ou verificação deve ser feita exclusivamente por um técnico qualificado. • O autorradio deve ser utilizado exclusivamente em veículos com uma tensão de 12Vdc. A unidade não deve ser ligada a outros sistemas (6Vdc, 24Vdc, etc.). • As leis do país do utilizador podem restringir a utilização desta unidade durante a condução e punir qualquer infração. Por esse motivo, a unidade deve ser utilizada respeitando a legislação e o código da estrada. • Durante a condução, a unidade deve ser utilizada de forma cuidadosa. O condutor não se pode deixar distrair nem perturbar sempre que esta for utilizada durante a condução. Uma falta de concentração pode provocar um acidente. O condutor não pode esquecer que deve dominar e ser responsável pelo veículo que conduz. • A função “vídeo” não deve ser utilizada durante a condução; a legislação local pode restringir a utilização deste tipo de função durante a condução (exceto no que diz respeito à utilização da câmara). Além disso, o vídeo pode afetar a atenção e concentração do condutor e provocar uma perda de controlo do veículo e mesmo um acidente. O vídeo deve ser utilizado com o veículo imobilizado ou com trânsito muito lento. • A unidade não deve ser utilizada se não estiverem reunidas as condições de condução em segurança (mau tempo, estradas perigosas, trânsito denso e complicado, etc.). • O volume sonoro deve estar a um nível adequado; um volume elevado pode impedir que o condutor oiça os ruídos exteriores, o que pode gerar um risco de acidente. • Uma longa exposição a um volume elevado (sobretudo com auscultadores), pode perturbar a audição; o volume não deve estar demasiado alto e deve evitar-se uma exposição prolongada ao som. Sempre que o cabo BRAKE (travão) estiver ligado ao interruptor de bloqueio, a unidade apenas reproduzirá vídeos quando o veículo estiver imobilizado. Ativada, esta função impede a difusão de um vídeo e uma surge no ecrã uma mensagem semelhante a: «Não veja vídeos enquanto conduz!». Esta informação não diz respeito à função «vídeo traseiro». A função não se encontra ativa quando a fonte de vídeo está definida para REVERSE (para observar a zona que fica atrás do veículo). for exibido no ecrã, foi realizada uma má operação ou a operação efetuada • Sempre que não se encontra disponível. 109 2.DESCRIÇÃO DA UNIDADE A. Informações técnicas Especificações técnicas gerais Modelo Tensão Gama de tensões Corrente Dimensões Peso Sistema NS-312 BT MFI 12Vdc 10,5-15.8Vdc 10A 178X50X(160+34)mm 2,3 Kg Bateria z\polo negativo Rádio FM AM Sinal Banda de frequência Sensibilidade: (S/N=30dB) Resposta de frequência (±3dB) Nível de pesquisa de estação Distorção Estéreo (1KHz) Impedância Sensibilidade: (S/N=30dB) Banda de frequência Seletividade ≥55dB 87.5-108.0MHz 12dBμ 20Hz~12.5KHz 20~30dBμV ≤1.5% ≥25dB 75Ω 30dBμV 522-1620KHz ≥40dB Visor LCD Dimensões do visor Resolução Zona utilizável Contraste Cor Ciclo de vida LCD 7 polegadas 800 × 3 (RGB) × 480 154.08(W) × 85.92 (H) 300 16.7M 10000h (a 25°C) Leitor DVD Sinal Gama dinâmica Distorção Resposta de frequência (±3dB) Potência máxima Impedância 90dB 90dB ≤0.1% 20Hz~20KHz 4×50W 4Ω AUX IN Distorção Resposta de frequência (±3dB) Nível entrada áudio ≤0.5% 20Hz~20KHz 0,4Vrms 110 2.DESCRIÇÃO DA UNIDADE ÁUDIO Impedância Nível saída áudio 200Ω 2Vrms(Max) VÍDEO Amplitude de entrada/ saída vídeo Impedância (IN/OUT) 1.0±0.2V 75Ω Formatos suportados USB/Disco rígido externo FAT16, FAT32 DVD,VCD, MPEG1 (MPG, DAT, MEPG), MPEG 2(VOB), MPEG4 Formatos vídeo (AVI) Mp3 32-320 Kbps e débito variável WMA V9 e mais recentes ID3 tag V2.0 ou mais antigo Nomes dos ficheiros Unicode UTF8 (dimensão máxima 128 bits) Número de pastas/álbuns Máximo 99 Número de faixas/títulos Máximo 99 Formatos MP3 suportados Frequências de amostragem Débito binário Formatos não suportados 2kHz, 44.1kHz, 48kHz 32-320Kbps e débitos variáveis Pastas vazias (álbuns sem ficheiros mp3/WMA) Ficheiros áudio AAC, WMV, PCM Ficheiros Word Ficheiros protegidos DRM Todas as extensões não lidas pela unidade (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) WMA no formato LOSSLESS Código Região para DVD Região 1 Região 2 Região 3 Região 4 Região 5 Região 6 EUA, Canadá, Oceano Pacífico Este; Japão, Europa Ocidental, Norte da Europa, Egito, África do Sul, Médio Oriente; Taiwan, Hong Kong, Coreia do Sul, Tailândia, Indonésia, Sudeste Asiático Austrália, Nova Zelândia, América do Sul, Oceano Pacífico Oeste, Oceânia Rússia, Mongólia, Índia, Ásia Central, Europa de Leste, Coreia do Norte, Norte de África, Sudoeste Asiático; China Continental 111 2.DESCRIÇÃO DA UNIDADE B. Descrição da unidade a) Unidade ཻ ཱ ེ ི ཱི ུ ཱུ 1 Ranhura para disco 2 [VOL/ 3 [ 4 / ྲྀ ཷ ླྀ ]: Regulação do volume/POWER/áudio MUTE ] Visualização do menu Source Anterior/Estação anterior 5 [TILT+] Aumento do ângulo de visão 6 [OPEN/CLOSE] Botão abertura e fecho do visor 7 [TILT-] Diminuição do ângulo de visão 8 [ ] Seguinte/ Estação seguinte 9 [RESET] Reinicialização da unidade 10 Porta USB 11 Conetor AV IN 12 Botão Eject 112 ཹ 2.DESCRIÇÃO DA UNIDADE b) Comando remoto 1 Seleção da fonte musical 2 Abertura /fecho do compartimento CD 3 AUDIO: escolha do canal áudio 4 Volume 5 Zoom +/- 6 Banda rádio/difusão lenta ou rápida 7 Alteração do modo de exibição 8 Seleção de uma rádio pré-gravada 9 Equalizador 10 Pesquisa/Chamada recebida 11 Abertura/Fecho do visor 12 Regulação da exibição do ângulo de inclinação 13 A-B repeat 14 Função REPEAT 15 Corte de som 16 Ligar 17 Escolha legendas 18 Escolha de ângulos 19 MENU DVD/PBC 20 Título DVD 21 MENU 22 Avanço rápido 23 Seguinte 24 Pausa/entrada/play 25 Anterior 26 Regulação imagens 27 Seguinte 28 Stop/Desligar 29 Exibição de informações 30 Teclado numérico 31 Leitura aleatória 32 Intro 113 2.DESCRIÇÃO DA UNIDADE • Inserção das pilhas no telecomando: Carregar na tampa do compartimento e fazê-la deslizar para o exterior. Inserir 1 pilha CR2025 (3V) no comando remoto, respeitando as polaridades (+ & -). Só deverá utilizar-se este tipo de pilha. Por a tampa no sítio, pressionar e depois fazê-la deslizar para o interior. Assim que ouvir um clique, a tampa está devidamente colocada. Se o comando não for utilizado durante um longo período de tempo, a bateria perderá a potência e deixará de funcionar. Nesse caso, deve ser substituída por uma nova. ATENÇÃO! Existe perigo de explosão se a pilha não for corretamente substituída. Substituí-la apenas pelo mesmo tipo de pilha ou por uma pilha semelhante. Não misturar vários tipos de pilhas. • Informações e eliminação das pilhas: Nunca recarregar pilhas não recarregáveis, não desmontar as pilhas nem queimá-las. Não expor as pilhas a temperaturas elevadas ou à luz direta do sol. Não incinerar as pilhas. Não colocar as pilhas no lixo doméstico. Para evitar danos ambientais, as pilhas devem ser colocadas em recipientes próprios, de acordo com a legislação em vigor. 114 3. INSTALAÇÃO Antes da instalação, desligar a eletricidade e retirar o cabo da bateria (negativo -) para evitar um choque elétrico. Atenção: se a unidade for para instalar numa viatura equipada com um leitor ou computador de bordo, o cabo da bateria deverá permanecer ligado. Nesses casos, o desligar do cabo poderia apagar a memória do computador. Nessas condições, instalar o equipamento com uma precaução extrema, para evitar choques elétricos. Instalar a peça de encaixe no painel de instrumentos. Esta mesma peça possui linguetas por cima, por baixo e na zona lateral que deverão ser dobradas para o exterior para uma boa fixação ao painel de instrumentos. Retirar os dois parafusos de transporte existentes por baixo da unidade. Colocar o rádio em frente do painel de instrumentos (não instalar ainda!). Ligar os cabos de acordo com o esquema apresentado abaixo. Todos os cabos devem poder passar por dentro da peça de encaixe. Cuidado para não danificar os cabos! Voltar a ligar o cabo de bateria (negativo -). Se não houver um ACC disponível, ligar o cabo ACC à alimentação elétrica com um interruptor. Inserir o rádio no painel de instrumentos e verificar se está bem colocado e direito. O leitor de CD e as teclas de navegação devem estar totalmente acessíveis. Utilizar os parafusos fornecidos (M5X24) para fixar o rádio à peça de encaixe. Colocar uma bainha de borracha por cima dos parafusos. Se desejar, instalar a moldura decorativa fornecida. Esta moldura tem uma finalidade estética e é útil para camuflar eventuais pequenos defeitos de instalação ou uma pequena folgas entre o autorradio e o painel de instrumentos. Esta folga pode variar de acordo com a marca do veículo e com o espaço existente para a instalação de um autorradio. Antes de retirar a unidade, esta deve ser desligada. Retirar a moldura decorativa, se for caso disso. Inserir um objeto pontiagudo no pequeno orifício que se situa na parte frontal da unidade, por baixo do botão de volume, até ouvir um clique. Retirar a unidade e os cabos. 115 3. INSTALAÇÃO Esquema dos cabos Microphone External Microphone SWC KEY A BLACK KEY B WHITE GND POWER ANT & AMP.CONT REVERSE BLUE GREEN/WHITE POWER AMPLIFIER AMP/ANT Remote GEAR 116 BLUE BLUE 4. UTILIZAÇÃO A. Início De acordo com as operações, é possível utilizar as teclas da unidade ou do comando remoto. Premir na unidade ou no comando remoto. A unidade irá exibir a última função utilizada. Premir este mesmo botão para desligar a unidade. Ao premir o botão SRC do comando remoto ou da unidade é exibido o ecrã MENU. A cada seleção de uma função, um sinal sonoro confirma a opção. Este sinal sonoro pode ser desativado no menu Definições. B. Modos de leitura a) Modo Rádio Abrir MENU e selecionar a função Rádio. Selecionar uma estação de rádio premindo a tecla BAND do comando remoto ou da unidade para selecionar uma rádio entre FM1, FM2, FM3, AM1 e AM2. Pesquisa automática Para pesquisar estações: premir [ ]/[ ] no comando remoto ou manter premidas durante alguns segundos a teclas [ ]/[ ] do painel de comandos. Quando for encontrada uma estação, esta é automaticamente reproduzida. Pesquisa manual Premir as teclas [ ]/[ ] do comando remoto ou da unidade. Parar a pesquisa quando tiver captado uma estação de rádio em boas condições de audição. É igualmente possível utilizar o ícone a ajuda do teclado, confirmar com OK. . Inserir a frequência da estação de rádio desejada com Memorizar uma estação de rádio A unidade possui 5 bandas de frequência (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). Cada banda pode registar no máximo até 6 estações. Portanto, a unidade pode registar até 30 estações de rádio. Para uma memorização automática, premir a tecla da unidade. As estações que tiverem um sinal forte serão detetadas e memorizadas pela unidade. Para uma memorização manual, procurar uma estação de rádio. Premir e manter os canais 1 a 6 para memorizar a estação. Pesquisa local Ativar a função Local no menu Radio e selecionar Local ou Distance. Se a função Local estiver ativada, apenas as estações com um sinal suficientemente fortes serão detetadas. Funções Afixaçao da frequência O Afixaçao da frequência (Radio Data System) é um sistema que permite recuperar informações sobre a estação de rádio em reprodução. De acordo com os casos, podem ser exibidos no visor o nome da estação de rádio, a frequência, o nome do artista/álbum/faixa em reprodução, o nome do programa de rádio, etc. 117 4. UTILIZAÇÃO A disponibilidade do sistema Afixaçao da frequência varia de acordo com as regiões e zonas. Se o serviço não estiver disponível na sua região/zona, a função também não estará disponível na unidade. Premir a tecla definições . Selecionar as várias funções para alterar as definições. Sistema Afixaçao da frequência Recupera os dados básicos deste sistema. Função AF (Alternative Frequence) O sistema de frequências alternativas permite que o rádio procure outras estações de rádio que transmitam o mesmo programa de rádio. Este sistema é útil quando a unidade perde a frequência da estação em reprodução. É possível que ocorram interferências quando se verifica uma alteração de frequência. Desligar a função AF pode resolver o problema. Função TA (Traffic Announcement) A função TA permite receber informações de trânsito, seja qual for a fonte em utilização. Quando a função TA estiver ativada, sempre que é recebida uma informação de trânsito, a fonte que está a ser reproduzida é substituída pela informação de trânsito, se a banda de frequência rádio for FM. No final da informação de trânsito, a unidade retoma a fonte de origem. Função EON (Enhanced Other Networks) Esta função permite melhorar a receção de dados Afixaçao da frequência. Quando é ativada, permite que as funções TA e AF façam melhores pesquisas. Quando a função EON está ativada, os indicadores luminosos de EON, AF e TA estão ativos. Com a função TA, as informações de trânsito da estação atual ou de outras estações podem ser recebidas. Com a função AF, as frequências das estações memorizadas são atualizadas. EON permite receber a mesma estação de radio sintonizada noutra frequência (se o utilizador não estiver na mesma zona de frequência, por exemplo). CT (clock time) A data e a hora da estação em reprodução podem ser exibidas quando está codificada sob o sinal Afixaçao da frequência. A data e a hora são automaticamente atualizadas quando CT está ativada. Função PTY (Program Type) O PTY é um código que define o tipo de programa difundido (exemplo: informação, música rock, etc.). Abrir a página das opções PTY para selecionar um tipo de programa. Após a seleção de um programa, a unidade procura automaticamente um meio que transmita esse tipo de programa. Se não encontrar nada, a unidade recupera a frequência de origem. b) Leitura de um disco Premir no comando remoto ou na unidade para abrir e fechar o compartimento do disco e inserir um disco. No caso dos DVD, é exibido o menu seguinte: 118 4. UTILIZAÇÃO D E A : Retorno ao menu principal B : Tipo de disco C : Exibição da hora D : Leitura vídeo e exibição das informações de leitura E : Exibição no visor do menu de comandos c) Leitura de uma pen USB Abrir o compartimento USB que se situa na parte frontal da unidade. Inserir a pena USB na porta adequada. Para retirar a pen USB, sair do menu. De seguida: - No caso da pen USB: retirar o dispositivo USB. d) Leitura de um dispositivo externo Nota: Este modo diz respeito a dispositivos externos como Bluetooth, USB. Ligar o dispositivo externo com o cabo AV fornecido. Abrir o menu. Selecionar AV-IN 2 ou AV-IN 1 para aceder ao dispositivo externo. C. Funções a) Leitura Premir (unidade ou comando remoto) para iniciar ou fazer pausa na leitura. Premir [■] (unidade ou comando remoto) para interromper a leitura. b) Anterior/próximo e avanço rápido/retrocesso rápido Premir as teclas [ ]/[ ] (unidade ou comando remoto) longamente para um avanço ou um retrocesso rápidos Premir as teclas [ anterior. ]/[ ] brevemente para avançar para a próxima faixa ou retroceder à faixa c) Função repetição Premir o botão RPT (comando remoto ou unidade). No caso da unidade, é necessário premir igualmente a tecla para utilizar esta função. No caso de DVD/VCD: Ao premir uma vez, o capítulo repete-se. Ao carregar uma segunda vez, o título repete-se. Ao carregar uma terceira vez, a repetição para. 119 4. UTILIZAÇÃO No caso de CD, MP3/WMA, MPEG e fotos: Ao premir uma vez, a faixa repete-se uma vez. Ao carregar uma segunda vez, a pasta/álbum repete-se. Ao carregar uma terceira vez, tudo se repete. Ao carregar uma quarta vez, a repetição para. Repetição A-B No caso de DVD, VCD e CD premir [RPT A-B (comando remoto ou unidade)]: A será o início do extrato selecionado e B o fim. Este extrato será repetido várias vezes. d) Leitura aleatória Premir a tecla [RDM] do comando remoto ou a tecla da unidade para ativar a leitura aleatória. As pistas serão lidas aleatoriamente. Premir novamente as teclas para anular esta função. e) Leitura início faixa Premir a tecla [INT] do comando remoto. O início de cada faixa é reproduzido durante 10 segundos. Premir uma segunda vez a mesma tecla para anular a função. f) Procura de uma faixa/pasta Para ir diretamente para uma pasta ou faixa, utilizar o teclado numérico do comando remoto e inserir o número da faixa/pasta. Por exemplo, se desejar ir para a capítulo 10 de um DVD, inserir 1 e 0 (para DVD, VCD e CD). g) Menu e título para DVD No caso dos DVD com menu, premir a tecla MENU (unidade ou comando remoto) para abrir o menu. É possível selecionar as várias opções do DVD (língua, legendas, áudio, etc.). Premir a tecla [TITLE] (comando remoto ou unidade) para abrir os títulos DVD. É possível escolher um título diferente para reproduzir. h) Seleção de legendas Premir a tecla [SUBTITLE] para escolher as legendas, quando disponível. i) Seleção de ângulos Premir a tecla [ANGLE] do comando remoto para escolher um ângulo diferente durante a reprodução de um DVD ou VCD, se a opção estiver disponível. j) Seleção de canal de áudio Para os DVD com opções de línguas e áudio, premir a tecla AUDIO (comando remoto ou unidade) para mudar a língua. Para os CD e VCD, premir a tecla AUDIO (comando remoto ou unidade) para mudar o canal áudio entre STEREO, MONO, LEFT (esquerdo), RIGHT (direito). k) Zoom Premir a tecla ZOOM e utilizar o ícone para aumentar 120 4. UTILIZAÇÃO l) Rotação de imagens Utilizar a tecla da unidade para mexer nas fotos. m) Função PBC (para VCD) Esta função pode ser utilizada nos VCD com esta versão (V2.0 e mais recentes). Premir o botão PBC da unidade. Premir novamente para anular a função. n) Seleção direta de uma faixa Para escolher diretamente uma faixa, selecionar esta função no menu da unidade. Inserir o número da faixa desejada e premir OK para confirmar. o) Câmara A função “vista traseira” exige uma câmara. Se for instalada uma câmara, a função inicia-se automaticamente. Se não houver câmara, a função surge a cinzento no ecrã. Sempre que o condutor fizer marcha-atrás, a câmara entra automaticamente em funcionamento. D. Leitura de informações Se o utilizador tocar no visor durante a reprodução de um DVD/VCD, serão exibidas algumas informações. DVD - Tipo de disco - Informação título: indica o número total de títulos e o título em reprodução - Informação capítulo: indica o número total de capítulos e o número do capítulo em reprodução - Ângulo - Legendas - Tempo decorrido VCD - Informação faixa: indica o número total de faixas e o número da faixa em reprodução. - PCB (ativo ou não) - Tempo decorrido 121 4. UTILIZAÇÃO E. Modo iPhone/iPod O logo acima “Made for iPod” ou “Made for iPhone” qualifica todos os aparelhos eletrónicos concebidos especificamente para serem ligados a um iPod ou iPhone e certificado pelos fabricantes como satisfazendo os critérios padrão de performance da Apple. A Apple não é responsável pela utilização e funcionamento desta unidade nem pela sua conformidade com as normas de segurança. Esta unidade é compatível com os seguintes modelos de iPod e de iPhone: iPhone5, 5s, 5c iPhone4, 4s IPod Touch (4ª e 5ª geração) IPod classic iPod nano (5ª, 6ª e 7ª geração) Os aparelhos iPod e iPhone não são fornecidos com esta unidade! iPod e iPhone são marcas comerciais propriedade da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países. Ligar o seu dispositivo através da porta USB da unidade e o cabo do iPhone/iPod. Após a ligação, ao tocar no ícone [USB] será exibida uma lista, que inclui as pastas com as faixas áudio, vídeo e fotos. Tocar numa das pastas para visualizar o conteúdo. Para voltar atrás, tocar novamente na pasta. Descrição Elapsed Time Tempo decorrido da faixa em reprodução [EQ ] Setting Ajuste do equalizador Time display Exibição da hora [ MUSIC ] Audio Files Selecionar este ícone para visualizar e escolher uma faixa áudio [ VIDEO ] Video Files Selecionar este ícone para visualizar e escolher uma faixa vídeo [ PHOTO ] Image Files (jPEG etc) Selecionar uma imagem para exibir Direct Entry Premir este ícone para introduzir manualmente o número de uma faixa. Premir ENTER para confirmar Setup Menu ajuste [ MENU ] Icon Retorno ao menu anterior Menu música Premir o menu MUSIC para visualizar o menu. Durante a leitura, estão disponíveis as seguintes operações: • Premir [ ] [ ] para um avanço ou retrocesso rápidos • Premir [ ][ ] brevemente para avançar para a próxima faixa ou retroceder à faixa anterior. • Premir a tecla [ ] para iniciar ou fazer pausa na leitura. 122 4. UTILIZAÇÃO • Premir RDM para reproduzir as faixas de forma aleatória • Carregar no ícone MENU para voltar ao menu anterior. • Premir RPT para repetir a leitura. F. Modo Bluetooth a) Ligação e emparelhamento e os dispositivos Bluetooth Para poder ligar o dispositivo Bluetooth, primeiro é necessário emparelhar o dispositivo com a unidade. Para um emparelhamento bem-sucedido, o utilizador deve colocar-se a menos de 5 metros da unidade e eliminar todos os obstáculos e unidades que possam interferir entre os dois dispositivos e dificultar o emparelhamento. Ativar o Bluetooth da unidade em MENU e posteriormente em menu Bluetooth. Ativar o Bluetooth do dispositivo. Procurar o dispositivo Bluetooth. Assim que o código ou número do dispositivo Bluetooth surgir na lista de emparelhamento, selecioná-lo. Introduzir a palavra-chave padrão: 0000. O dispositivo irá surgir no visor da unidade. Como o dispositivo fica registado na unidade, passa a ligar-se automaticamente, pelo que não é necessário repetir o procedimento. b) Fazer uma chamada telefónica Selecionar a função Bluetooth. Emparelhar o telefone com a unidade, como indicado anteriormente. Verificar se a unidade inclui a função Bluetooth e se está ativada. Introduzir o número de telefone no teclado ou procurar o número nas listas seguintes: agenda, lista de chamadas, chamadas perdidas, chamadas recebidas, chamadas feitas. Para desligar, carregar na tecla «desligar». c)Sincronizar a agenda telefónica No menu, selecionar «Phone Synch» para sincronizar a agenda. Procurar os números de telefone e os números dos contactos nas listas seguintes: agendas, chamadas feitas, chamadas recebidas, chamadas perdidas. Tocar no número para dar início à chamada d)Atender uma chamada Todas as chamadas são automaticamente atendidas. Para desativar a função resposta automática, ir ao menu Bluetooth e selecionar OFF. Se a resposta automática estiver desativada, à entrada de uma chamada, o visor da unidade exibe uma mensagem. Pode selecionar Hang up (desligar) ou Answer (atender). Falar para o microfone do Bluetooth. Para desligar, premir a tecla «desligar». e)Modo música Os dispositivos Bluetooth transmitem o som apenas em mono. Contudo, se o dispositivo dispuser da função A2DP, as unidades poderão transmitir som estéreo. Verificar se o seu dispositivo Bluetooth possui esta função. 123 4. UTILIZAÇÃO Os dispositivos Bluetooth que possuem a função AVRCP podem controlar a leitura de um leitor Bluetooth. Quando o modo áudio está ligado e o utilizador deseja fazer uma chamada telefónica, é possível escolher diretamente número do telefone. A música para automaticamente e o visor exibe a indicação Send Dail (chamada em curso). Se a chamada for aceite, a voz do interlocutor é transmitida pela unidade. Assim que a chamada terminar, o visor passa a exibir a menu música. Assim que entra uma chamada, a música é interrompida e o visor exibe a indicação de receção de chamada (incoming call). Após o fim da chamada, o visor exibe o menu música. G. Configurações gerais Premir a tecla SETUP do comando remoto ou o ícone da unidade. Navegar no menu com as teclas para proceder às várias configurações e confirmar com . a) Definição da data e da hora • Definição da data: Premir as teclas direcionais para definir o ano, o mês e o dia. Premir para confirmar. • Definição da hora: Premir TIME (HORA). Premir as teclas direcionais para definir a hora e os minutos. Premir para confirmar. • Definição do fuso horário Premir Time Zone (fuso horário). Selecionar o fuso horário desejado no submenu. • Configuração do temporizador Premir a tecla Power Off Timer (desligar automaticamente). Premir ON ou OFF. b) Idioma principal Selecionar uma das línguas disponíveis no menu. Todo o interface fica na língua selecionada. c) Definições de áudio Definições do volume Para modificar o volume, utilizar o botão da unidade para reduzir ou aumentar o volume ou o comando remoto, nas teclas VOL +/-. Equalizador Premir a tecla EQ (comando remoto ou interface) para visualizar o menu do equalizador. Selecionar um modo de equalizador: User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban, Acoustic. É possível modificar os parâmetros do equalizador da seguinte forma: Fazer deslizar a barra dos parâmetros. Utilizar as setas direcionais para selecionar as definições. Função DRC: Durante a reprodução de uma fonte musical em volume reduzido, esta função permite potenciar alguns baixos e agudos. ON para ativar e OFF para desativar. 124 4. UTILIZAÇÃO Balance Para regular o balance das colunas, no mesmo menu. Regular o volume das colunas com as definições de balance. d) Ajustes de opções de vídeo Definições DVD Opções Definir palavrapasse Definir uma palavra-passe para limitar a reprodução de DVD. A palavrapasse padrão é 000. Sinalética Descrição Crianças Aceitável para crianças Todos Filmes para todos os públicos -10 Maiores de 10 anos -12 Maiores de 12 anos -16 Maiores de 16 anos Adultos Maiores de 18 anos Língua Áudio Selecionar uma das línguas disponíveis Legendas DVD Selecionar uma legenda disponível Menu Disco Selecionar uma das línguas disponíveis para o menu Formato Premir para mudar o formato do ecrã: 4:3, 16:9 Nota: Esta sinalética diz apenas respeito ao território francês. e) Opção de controlo no volante Para utilizar o volante do veículo para controlar as funções. Abrir o menu, selecionar SWC. Selecionar cada comando do volante para a função adequada. Para parar ou recomeçar, premir o botão RESET. f) Calibragem Se o utilizador carregar no visor, mas não houver resposta, é possível que o ecrã esteja mal calibrado e que seja necessário recalibrá-lo. No menu «calibragem», seguir as instruções que surgirem no visor. g) Configuração padrão (de fábrica) Para repor as configurações originais, selecionar RESET. Premir as opções disponíveis para repor as configurações padrão. 125 5. LIMPEZA, MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO É importante seguir estas instruções para manter a unidade em bom estado. Uma unidade limpa e em bom estado oferece melhores resultados e tem uma maior duração. A. Limpeza ATENÇÃO! Não utilizar produtos que possam danificar a unidade (produtos abrasivos, corrosivos, álcool, limpeza a vapor, panos ásperos, objetos que raspem, etc.). Não colocar a unidade no lava-loiça para a limpeza! Limpar a superfície da unidade com um pano seco e suave. B. Manuseamento e limpeza de discos É importante seguir os conselhos apresentados a seguir, para não estragar nem danificar os discos. Manuseamento Ao retirar os discos da caixa, nunca tocar na superfície de gravação. Não escrever nem colar nada na superfície dos discos. Evitar qualquer manuseamento que possa danificar os discos. Não dobrar os discos. Limpeza Se os discos estiverem sujos, com marcas de dedos ou pó, devem ser limpos com um pano suave e seco. Nunca utilizar produtos que possam danificá-los (raspadores, benzeno, spray antiestático…). Fazer movimentos do centro para a borda, nunca movimentos noutro sentido. Nunca tocar na lente do leitor e fechar sempre o leitor de CD para evitar a introdução de pó e de sujidade. Arrumação dos discos Após a utilização, arrumar os discos na caixa original. Os discos devem ser arrumados num local seco e limpo, sem nunca estarem expostos aos raios de sol, a temperaturas fortes, à humidade e ao pó. C. Manutenção É possível substituir o fusível da unidade por outro do mesmo tipo (10A). Qualquer outro tipo de manutenção deve ser realizada por um técnico qualificado. D. Conservação: Se desejar armazenar a unidade, esta deve ser corretamente desmontada. Para evitar qualquer acidente, sobretudo com crianças e também a perda de acessórios e parafusos, a unidade deve ser guardada na respetiva embalagem e num local seco e fresco, ao abrigo da humidade e fora do alcance das crianças. 126 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se se verificar algum problema com o autorradio, o quadro a seguir pode ajudar a resolvêlo. Se as soluções apresentadas não resolverem o problema, a unidade deve ser entregue a um técnico para ser examinada. O utilizador não deve efetuar qualquer reparação ou manutenção. PROBLEMAS A unidade não funciona A unidade aquece POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES A unidade não está ligada ou está mal ligada Verificar os cabos e recomeçar a montagem, se necessário Há um problema relacionado com as características técnicas do veículo Se o veículo não tiver uma tensão de 12V, o autorradio não deve ser utilizado Os cabos estão danificados Recorrer ao serviço de pós-venda ou a técnicos qualificados para inspeção e ou reparação O fusível do veículo ou da unidade está danificado Substituir os fusíveis A unidade foi demasiado utilizada Desligar a unidade e os cabos e aguardar algum tempo Há um problema As configurações foram mal nas configurações feitas Modificar as configurações realizadas O comando remoto não funciona As pilhas estão defeituosas Substituir as pilhas Volume demasiado baixo Aumentar o som As colunas estão danificadas Mandar reparar a unidade O balance está mal regulado Ajustar corretamente o balance Som fraco ou sem som O sistema de cor do DVD Há interferência ou ou VCD não funciona com o a imagem salta monitor O cabo BREAK para a função Uma frase Parking foi mal ligado semelhante a «Não veja Os cabos estão mal ligados vídeos enquanto conduz!» surge de O cabo vídeo está danificado vez em quando 127 Ajustar as cores do DVD ou da unidade Ligar corretamente o cabo Ligar corretamente os cabos Recorrer ao serviço de pós-venda ou a técnicos qualificados para inspeção e ou reparação 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os CD, DVD ou VCD não funcionam A unidade exibe a indicação Region Error Os discos estão sujos Manusear e limpar corretamente os discos (ver Limpeza) Os discos estão riscados ou danificados Não utilizar discos riscados ou danificados Os discos estão vazios Não utilizar esses discos, utilizar apenas discos que possam ser lidos O disco está ao contrário Retirar o disco e inserir na posição correta O formato do disco não é lido pela unidade Não utilizar estes discos, utilizar apenas discos que possam ser lidos nesta unidade O disco não pode ser lido pois o seu código de Região não é compatível com esta unidade Não utilizar estes discos, utilizar discos com um código de Região compatível 128 7. DESCARTE DA UNIDADE Os produtos elétricos não devem ser descartados em conjunto com o lixo doméstico. De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e respetiva transposição para o direito nacional, os produtos elétricos domésticos devem ser separados e colocados em pontos de recolha previstos para o efeito. Os utilizadores devem dirigir-se às autoridades locais ou ao revendedor para obter mais informações sobre a reciclagem. As pilhas usadas podem ter efeitos negativos no ambiente e na saúde das pessoas devido as substâncias tóxicas que contêm. As pilhas usadas devem ser descartadas em pontos de recolha previstos para o efeito. Estas medidas representam uma participação ativa na proteção do ambiente. 129 PRÓLOGO Le invitamos a leer atentamente estas instrucciones para utilizar y conservar correctamente su producto. ¡Enhorabuena por esta nueva compra! Este producto es una estación multimedia de la marca Norauto. Este aparato permite la lectura de varias fuentes: - Lectura de la radio - Lectura de CD y DVD - Lectura de llaves USB - Lectura de dispositivos externos - Lecturas de MP3/WMA, MP4, etc. Esta estación posee también la función Bluetooth, que permite acoplar un dispositivo Bluetooth al aparato sin conectar cables. Con el dispositivo Bluetooth, podrá: - Llamar y recibir llamadas a través de su teléfono - Escuchar música que esté en un dispositivo Bluetooth Cuando saque el aparato de su embalaje, compruebe que están todos los elementos y que funciona correctamente. Si el aparato está estropeado, tiene un defecto o si le faltan piezas, no lo utilice y devuélvalo a la tienda donde lo compró o al servicio técnico. Guarde los embalajes fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de accidente si los niños juegan con los embalajes. Conserve este manual de instrucciones para usos futuros. Si el da este aparato a un tercero, entréguele también este manual de instrucciones. ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................................... 131 2. PRESENTACIÓN DEL APARATO........................................................................................ 133 A. Informaciones técnicas ..................................................................................................... 133 B. Descripción del aparato..................................................................................................... 135 3. INSTALACIÓN...................................................................................................................... 138 4. UTILIZACIÓN ........................................................................................................................ 140 A. Encendido..........................................................................................................................140 B. Modos de lectura............................................................................................................... 140 C. Funciones ........................................................................................................................ 142 D. Informaciones durante la lectura....................................................................................... 144 E. Modo iPod/iPhone............................................................................................................. 145 F. Modo Bluetooth ................................................................................................................ 146 G. Ajustes generales.............................................................................................................. 147 5. LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO......................................................... 149 A. Limpieza .......................................................................................................................... 149 B. Manipulación y limpieza de los discos.............................................................................. 149 C. Mantenimiento................................................................................................................... 149 D. Almacenamiento................................................................................................................ 149 6. GUÍA AYUDA AVERÍAS........................................................................................................ 150 7. GESTIÓN DE RESIDUOS.................................................................................................... 151 130 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad y guárdelas para futuras consultas. Si el da este aparato a un tercero, entréguele también las instrucciones. • Utilice el aparato siguiendo las instrucciones. El fabricante no se hace responsable de un uso incorrecto o de una manipulación errónea. • No respetar las normas de seguridad y de uso puede provocar un riesgo de descarga eléctrica, de incendio o heridas personales. • Este aparato está previsto para un uso doméstico. No lo utilice de manera comercial. • ¡No utilice accesorios no recomendados por el fabricante! Pueden dañar el aparato y/o provocar heridas. • ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Guarde los embalajes fuera del alcance de los niños. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, personas sin experiencia o sin conocimiento, excepto en caso de que una persona responsable los haya instruido en materia de seguridad y manejo del aparato o los vigile. • Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. • No utilice el aparato en un entorno sensible a las explosiones, en presencia de líquidos inflamables, gas o polvo. • No utilice el aparato cerca de fuentes de llamas o de chispas. • Quite cualquier fuente de alimentación cuando use el aparato. • Mantenga el aparato en un lugar seco. No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido. • No exponga este aparato a proyecciones de agua o a salpicaduras. • No utilice el aparato en sitios húmedos, a la intemperie o en lugares mojados. • No se debe dejar ningún objeto con líquido (por ejemplo, un jarrón) encima del aparato. • No cubra este aparato con objetos tales como periódicos, trapos, cortinas, etc. • No exponga el aparato directamente a los rayos del sol y al calor intenso. • Si los cables y/o el aparato están estropeados, no utilice el aparato y devuélvalo al fabricante o al servicio posventa para que lo repare o lo cambie. • No modifique usted mismo los cables y no los estropee. Si los cables no son compatibles con sus enchufes llame a un técnico cualificado para que se los adapte. • Antes de enchufarlo, compruebe: • Que el aparato y sus elementos no están estropeados. En ese caso, no lo utilice y llévelo a la tienda para que lo revisen y reparen. 131 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Que la tensión indicada en la placa del aparato se corresponde a la de su vehículo. • No desmonte usted mismo el aparato. Sólo una persona cualificada puede desmontarlo, repararlo y revisarlo. • El autorradio solo se debe utilizar en vehículos con un sistema de tensión de 12Vdc. No conecte el aparato a otros sistemas (6Vdc, 24Vdc, etc.). • Las leyes de su país pueden restringir el uso de este aparato durante la conducción y castigar cualquier abuso; Utilice pues este aparato respetando la legislación y el código de la circulación. • Tenga cuidado al utilizar este aparato conduciendo: no se distraiga. La falta de concentración puede provocar un accidente. No olvide que usted tiene el control y es responsable del vehículo que conduce. • No utilice la función vídeo cuando conduzca; la legislación puede restringir el uso de este tipo de de función durante de la conducción (excepto el uso de la cámara). Además, el vídeo puede afectar a su atención y a su concentración y puede conllevar la pérdida de control del vehículo y un accidente. El vídeo se debe utilizar en parado o cuando la circulación sea muy lenta. • No utilice el aparato si las condiciones de conducción no son seguras (mal tiempo, carreteras peligrosas, circulación densa y complicada, etc.). • Ponga el volumen a un nivel sonoro conveniente; un volumen demasiado elevado el puede impedir oír el ruido del exterior y de la circulación, lo que puede provocar un accidente. • Una exposición prolongada a un volumen alto (sobre todo con cascos), puede dañar su audición. Evite poner el volumen sonoro demasiado alto y /o exponerse demasiado tiempo a él. Cuando el cable BRAKE (freno) está conectado al interruptor de bloqueo, el aparato solo difundirá vídeos cuando el vehículo esté parado. Cuando esta función esta activada no se pueden ver vídeos y aparece un mensaje de aviso en pantalla del tipo: «¡No mire el vídeo cuando conduce!». Esto no afecta a la función «visión trasera». Esta función no está activada cuando la fuente vídeo está en REVERSE (para mirar la parte trasera del vehículo). en la pantalla, significa que se ha realizado una operación incorrecta o • Si aparece el signo que la operación realizada no está disponible. 132 2. PRESENTACIÓN DEL APARATO A. Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas generales Modelo Tensión Gama de tensión Corriente Dimensiones Peso Sistema NS-312 BT MFI 12Vdc 10,5-15.8Vdc 10A 178X50X(160+34)mm 2,3 Kg Batería en polo negativo Radio FM AM Señal Gama de frecuencia Sensibilidad: (S/N=30dB) Respuesta de frecuencia (±3dB) Nivel de búsqueda de estación Distorsión Estéreo (1KHz) Impedancia Sensibilidad: (S/N=30dB) Gama de frecuencia Selectividad ≥55dB 87.5-108.0MHz 12dBμ 20Hz~12.5KHz 20~30dBμV ≤1.5% ≥25dB 75Ω 30dBμV 522-1620KHz ≥40dB Pantalla LCD Tamaño de la pantalla Resolución Zona utilizable Contraste Color pantalla Ciclo de vida LCD 7 pulgadas 800 × 3 (RGB) × 480 154.08(W) × 85.92 (H) 300 16.7M 10000h (a 25°C) Lector DVD Señal Gama dinámica Distorsión Respuesta de frecuencia (±3dB) Potencia máxima Impedancia 90dB 90dB ≤0.1% 20Hz~20KHz 4×50W 4Ω AUX IN Distorsión Respuesta de frecuencia (±3dB) Nivel entrada audio ≤0.5% 20Hz~20KHz 0,4Vrms 133 2. PRESENTACIÓN DEL APARATO AUDIO Impedancia Nivel salida audio 200Ω 2Vrms(Max) VÍDEO Nivel de entrada/salida vídeo Impedancia (IN/OUT) 1.0±0.2V 75Ω Formatos soportados USB/Disco duro externo Formatos vídeo Mp3 WMA ID3 tag Ficheros Nº de carpetas/álbumes Nº de pistas/títulos FAT16, FAT32 DVD,VCD, MPEG1 (MPG, DAT, MEPG), MPEG 2(VOB), MPEG4 (AVI) 32-320 Kbps y flujo variable V9 y más recientes V2.0 o anterior Unicode UTF8 (tamaño máximo 128 bits) Máximo 99 Máximo 99 Formatos MP3 soportados Frecuencias de muestreo Flujo binario Formato no soportados 2kHz, 44.1kHz, 48kHz 32-320Kbps y flujos variables Carpetas vacías (sin ficheros mp3/WMA) Ficheros audio AAC, WMV, PCM Ficheros Word Ficheros protegidos DRM Extensiones no reconocidas por el aparato (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) WMA en formato LOSSLESS Código Región para DVD Región 1 Región 2 Región 3 Región 4 Región 5 Región 6 EEUU, Canadá, Océano Pacífico Este ; Japón, Europa del Oeste, Europa del Norte, Egipto, África del Sur, Medio Oriente; Taiwán, Hong Kong, Corea del Sur, Tailandia, Indonesia, Sudeste asiático Australia, Nueva Zelanda, Sudamérica, Océano Pacífico Oeste, Oceanía Rusia, Mongolia, India, Asia Central, Europa del Este, Corea del Norte, Norte de África, Suroeste asiático China Continental 134 2. PRESENTACIÓN DEL APARATO B. Descrição da unidade a)Unidad ཻ ཱ ེ ི ཱི ུ ཱུ ྲྀ ཷ 1 Ranura disco 2 [VOL/ 3 [ 4 Anterior/ Emisora anterior 5 [TILT+] Aumenta el ángulo de visión 6 [OPEN/CLOSE] Apertura y cierre de la pantalla 7 [TILT-] Disminuye el ángulo de visión 8 [ / ]:Ajuste del volumen/POWER/audio MUTE ] Muestra el menú fuente ] Siguiente/ Emisora siguiente 9 [RESET] RESET Reseteo del aparato 10 Puerto USB 11 Conector AV IN 12 Tecla Eject 135 ླྀ ཹ 2. PRESENTACIÓN DEL APARATO b)Mando 1 Selección de la fuente musical 2 Apertura/cierre del compartimento CD 3 AUDIO: elección de un canal audio 4 Volumen 5 Zoom +/- 6 Banda radio/difusión lenta o rápida 7 Cambio del modo en pantalla 8 Selección de una radio memorizada 9 Ecualizador 10 Búsqueda/Llamada entrante 11 Apertura/cierre de la pantalla 12 Ajuste del ángulo de inclinación 13 A-B repeat 14 Función REPEAT 15 Corte del sonido 16 Puesta en marcha 17 Elección subtítulos 18 Elección de un ángulo 19 MENÚ DVD/PBC 20 Título DVD 21 MENÚ 22 Avance rápido 23 Siguiente 24 Pausa/entrada/play 25 Anterior 26 Ajuste imágenes 27 Siguiente 28 Stop/Colgar 29 Mostrar informaciones 30 Teclado digital 31 Lectura aleatoria 32 Intro 136 2. PRESENTACIÓN DEL APARATO • Colocación de las pilas en el mando: Pulse sobre la tapa del compartimento y deslícela hacia afuera. Ponga 1 pila CR2025 (3V) en el mando respetando las polaridades (+ & -). Solo se debe usar este tipo de pila. Vuelva a colocar la tapa en su sitio apretando sobre ella y deslizándola hacia adentro. Deberá oír un «clic». Si no se utiliza el mando durante un periodo prolongado, la batería perderá potencia y después no funcionará. Llegado el caso, cambie la pila por una nueva. ¡CUIDADO! Hay riesgo de explosión si no se coloca la pila correctamente. Use solo el mismo tipo de pila o uno equivalente. No mezcle diferentes tipos de pilas. • Informaciones y desecho de las pilas: No recargue nunca pilas no recargables, no desmonte las pilas, no las tire al fuego. No las exponga a temperaturas elevadas o directamente a la luz solar. No las queme. No tire las pilas a la basura orgánica. Para preservar el medioambiente deshágase de las pilas según la normativa vigente. Deposítelas en un contenedor de pilas o llévelas a su tienda. 137 3. INSTALACIÓN Antes de la instalación, corte la alimentación y quite el cable de batería (negativo -) para evitar una descarga. Cuidado: si este aparato se va a instalar en un coche que ya lleva lector u ordenador de abordo hay que dejar enchufado el cable de batería. Si en este caso desconectara el cable podría borrar la memoria del ordenador. En estas condiciones, instale el equipo con mucha precaución para evitar descargas. Instale el manguito de montaje en el salpicadero. Hay lengüetas arriba, encima, debajo y en los laterales del manguito. Doble hacia afuera tantas lengüetas como sea necesario para fijar correctamente el manguito al salpicadero Quite los dos tornillos de transporte debajo del aparato para que pueda funcionar el aparato. Coloque la radio delante del salpicadero (¡no la instale todavía!). Conecte los cables según indica el esquema más abajo. Todos los cables deben poder pasar a través del manguito de montaje. ¡Cuidado con no dañar los cables! Vuelva a conectar el cable de batería (negativo -). Si no hay ACC disponible, conecte el cable ACC a la alimentación eléctrica con un interruptor. Inserte la radio en el salpicadero. Compruebe que esté bien recto. El lector CD y las teclas de navegación deben estar totalmente accesibles. Utilice los tornillos que vienen con el aparato (M5X24) para fijar la radio al manguito de montaje. Ponga una funda de goma sobre los tornillos. Si lo desea, coloque el embellecedor suministrado sobre el contorno del autorradio (no es obligatorio ponerlo). Es un marco estético y es útil para esconder posibles pequeños defectos de instalación o tapar un posible hueco entre el autorradio y el salpicadero. Depende de las marcas de coches y del espacio que tenga para la instalación del autorradio. Apague el aparato para quitarlo. Quite el embellecedor si lo ha colocado. Con un dispositivo puntiagudo, pulse en el agujerito que hay en la parte frontal del aparato debajo de la tecla de volumen, hasta que oiga un « clic ». Quite el aparato y quite los cables. 138 3. INSTALACIÓN Esquema de cableado Microphone External Microphone SWC KEY A BLACK KEY B WHITE GND POWER ANT & AMP.CONT REVERSE BLUE GREEN/WHITE POWER AMPLIFIER AMP/ANT Remote GEAR 139 BLUE BLUE 4. UTILIZACIÓN A. Encendido Según la operación a realizar podrá, o bien usar las teclas del aparato o bien el mando. Pulse la tecla del aparato o del mando. El aparato mostrará el último estado utilizado. Pulse sobre esta misma tecla para apagar el aparato. Pulse la tecla SRC del mando o del aparato. Aparecerá el MENÚ en la pantalla. Cada vez que seleccione una función, oirá una señal sonora para confirmar la elección. Se puede desactivar en el menú Ajustes. B. Modos de lectura a)Modo Radio Despliegue el MENÚ y seleccione la función Radio. Seleccione una emisora de radio pulsando la tecla BAND del mando o del interfaz para seleccionar una radio entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. Búsqueda automática Para buscar emisoras: Pulse brevemente [ ]/[ ] en el mando o mantenga durante algunos segundos las teclas [ ]/[ ] del panel de mandos. Cuando encuentra una radio, la difunde automáticamente. Búsqueda manual Pulse de manera continua las teclas [ claridad una emisora. ]/[ ] del mando o del aparato. Pare cuando capte con También se puede utilizar el icono . Introduzca la frecuencia de la emisora de la radio que quiere oír con el teclado, confirme con OK. Memorización de una emisora El aparato tiene 5 bandas (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). Cada banda puede memorizar 6 emisoras máximo. Por lo tanto, el aparato puede memorizar hasta 30 emisoras. Para una memorización automática, pulse la tecla del aparato del interfaz. Se detectarán las emisoras con una señal potente y serán memorizadas por el aparato. Para una memorización manual, busque la emisora. Pulse y mantenga los canales 1 a 6 para memorizar la emisora. Búsqueda local Active la funciónn Local en el menú Radio y seleccione Local o Distancia. Cuando está activado Local solo se detectan las radios con una señal suficientemente potente. Ajuste su sistema Visualización de la emisora El Visualización de la emisora (Radio Data System) es un sistema que permite obtener informaciones de la emisora que está sonando. Según sea el caso se puede ver en pantalla el nombre de la emisora, la frecuencia, el nombre del artista/álbum/título que se está oyendo, nombre de un programa de radio, etc. 140 4. UTILIZACIÓN La disponibilidad del sistema Visualización de la emisora cambia según las regiones y las zonas. Si este servicio no está disponible en su región/zona, el aparato no podrá mostrársela. Pulse la tecla ajustes . Seleccione las diferentes funciones para modificar los ajustes. Sistema Visualización de la emisora Recupera los datos básicos de este sistema. Función AF (Alternative Frequency) El sistema de frecuencias alternativas permite a la radio buscar otras emisoras de radio que difundan el mismo programa de la radio. Este sistema es útil cuando la radio pierde la frecuencia que está sonando. Puede que haya interferencias cuando hay un cambio de frecuencia. Parar la función AF puede resolver este problema. Función TA (Traffic Announcement) La función TA permite recibir informaciones sobre el tráfico, desde cualquier medio. Cuando la función TA está activada se recibe información del tráfico, se cambia la fuente si está en FM. El aparato vuelve a la fuente de origen cuando se acaba la noticia sobre el tráfico. Función EON (Enhanced Other Networks) Esta función permite mejorar la recepción de los datos Visualización de la emisora. Cuando está activada, permite a las funciones TA y AF realizar mejores búsquedas. Cuando EON está activada, los indicadores luminosos EON, AF y TA están encendidos. Con la función TA se pueden recibir informaciones de tráfico de la emisora actual o de otras emisoras/ redes. Con la función AF, se actualizan las frecuencias de las emisoras memorizadas. EON permite recibir la misma emisora de radio en otra frecuencia (si no está en la misma zona de frecuencia por ejemplo). CT (clock time) Se puede mostrar la fecha y la hora de la emisora que está sonando cuando está codificada con señal Visualización de la emisora. La fecha y la hora se ajustan automáticamente cuando se activa CT. Función PTY (Program Type) PTY es un código que define el tipo de programa difundido (ejemplo: información, música Rock, etc.). Despliegue la página de las opciones PTY para seleccionar un tipo de programa. Cuando se selecciona un programa, el aparato busca automáticamente un medio que difunde ese tipo de programa. Si no encuentra nada, el aparato vuelve a la frecuencia de radio de origen. b)Leer un disco Pulse la tecla disco. del mando o del aparato para abrir y cerrar el compartimento disco e inserte un Para los DVD, se mostrará el menú siguiente: 141 4. UTILIZACIÓN D E A: Volver al menú principal B: Tipo de disco C: Mostrar la hora D: Lectura vídeo y mostrar informaciones de lectura E: Mostrar en pantalla el menú de mandos c)Lectura de una llave USB Abra el compartimento USB en el frontal del aparato. Inserte la llave USB en el puerto adecuado. Para quitar la llave USB, salga del menú y quite el dispositivo USB directamente. d)Lectura de dispositivos externos Nota: Este modo es para dispositivos externos diferentes a Bluetooth, USB. Conecte el dispositivo externo con el cable AV suministrado. Abra el menú. Teclee AV-IN 2 o AV-IN 1 para acceder al dispositivo externo. C. Funciones a)Lectura Pulse la tecla (aparato o mando) para activar y poner en pausa la lectura. Pulse [■] (aparato o mando) para parar la lectura. b)Anterior/siguiente y avance rápido/retroceso rápido Pulse las teclas [ ]/[ ] (aparato o mando) de manera prolongada para realizar un avance rápido o un retroceso rápido Pulse las teclas [ ]/[ ] brevemente para ir a la pista siguiente o volver a la anterior. c)Función repetición Pulse la tecla RPT (mando o aparato). Con el aparato deberá además pulsar la tecla utilizar esta función. para Para los DVD/VCD: Pulse una vez, para repetir el capítulo. Pulse dos veces para repetir el título. Pulse tres veces para parar la repetición. Para los CD, MP3/WMA, MPEG y fotos: Pulse una vez, la pista se repite una vez. Pulse dos veces, se repite la carpeta/álbum. Pulse tres veces, se repite todo. Pulse cuatro veces para parar la repetición. 142 4. UTILIZACIÓN Repetición A-B Para los DVD, VCD y CD Pulse [RPT A-B (mando o aparato)]: A es el principio del fragmento seleccionado y B el final. Este fragmento se repetirá varias veces. d)Lectura aleatoria Pulse la tecla [RDM] del mando o la tecla del aparato para activar la lectura aleatoria. Las pistas se leerán en desorden. Pulse de nuevo estas teclas para anular esta función. e)Lectura de intro Pulse la tecla [INT] del mando. Se escuchará el principio de cada pista durante 10 segundos. Pulse otra vez esta tecla para anular esta función. f) Búsqueda de una pista/capítulo Para ir directamente a un capítulo o pista, utilice el teclado digital del mando y marque el número de la pista/capítulo. Por ejemplo, si desea ir al capítulo 10 de un DVD, marque 1 y 0 (para los DVD, VCD y CD). g)Menú y título para DVD Para los DVD que tienen menú: pulse la tecla MENÚ (interfaz o mando) para abrir el menú. Podrá seleccionar las diferentes opciones que ofrece el DVD (idiomas, subtítulos, audio, etc.). Pulse la tecla [TITLE] (mando o interfaz) para abrir los títulos DVD. Se puede elegir un título diferente para la lectura. h)Selección de un subtítulo Pulse la tecla [SUBTITLE] para elegir un subtítulo, cuando esta opción está disponible. i) Elección del ángulo Pulse la tecla [ÁNGULO] del mando para elegir un ángulo diferente durante la lectura de un DVD o VCD, cuando esta opción está disponible. j) Selección de un canal de audio Para los DVD con opciones de idiomas y de audio, pulse la tecla AUDIO (mando o interfaz) para cambiar el idioma. Para los CD y VCD, pulse la tecla AUDIO (mando o interfaz) para cambiar el canal audio entre ESTÉREO, MONO, LEFT (izquierda), RIGHT (derecha). k)Función Zoom Pulse la tecla ZOOM y utilice el icono l) Rotación de los imágenes Utilice la tecla de la interfaz para aumentar. para mover fotos. 143 4. UTILIZACIÓN m)Función PBC (para VCD) Esta función es para VCD con versión V2.0 y más recientes. Pulse la tecla PBC de la interfaz. Pulse de nuevo esta tecla para anularla. n)Selección directa de una pista Para seleccionar directamente una pista, seleccione esta función en el menú de la interfaz. Introduzca el número de la pista que desea y pulse OK para confirmar. o)Cámara Cámara para la función «visión trasera». Si la cámara está instalada, funcionará automáticamente. Si no hay cámara, esta función aparecerá en gris en la pantalla. La cámara se activa automáticamente cuando se hace marcha atrás con el coche. D. Informaciones de lectura Durante la lectura de un DVD/VCD, toque la pantalla y aparecerán informaciones en la parte superior de la misma. Para DVD - El tipo de disco - Información título: indica el número de títulos y el título en curso. - Información capítulo: indica el número de capítulos y el número del capítulo en curso. - El ángulo - El subtítulo - Tiempo transcurrido Para VCD - Información pista: indica el número de pistas y el número de la pista en curso. - PCB (activo o no) - Tiempo transcurrido 144 4. UTILIZACIÓN E. Modo iPhone/iPod Este logo “Made for iPod” o “Made for iPhone” significa que el accesorio electrónico está especialmente creado para la conexión a un iPod o iPhone y certificado por el fabricante para responder a los criterios de calidad y a las prestaciones de Apple. Apple no es responsable del uso y del funcionamiento de esta micro cadena y de su conformidad a las normas de seguridad. Esta micro cadena es compatible con los siguientes modelos de iPod y de iPhone iPhone 5, 5s, 5c iPhone 4, 4s IPod Touch (4ª y 5ª generación) IPod classic iPod nano (5ª, 6ª y 7ª generación) ¡Los aparatos iPod y iPhone no vienen suministrados con este aparato! iPod y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., con licencia en EEUU y en otros países. Conecte el dispositivo al puerto USB del aparato y al cable del iPhone/iPod. Una vez conectado pulse el icono [USB], y se desplegará una lista que incluye las carpetas con las pistas de audio, vídeo y fotos. Toque una de las carpetas para mostrar su contenido. Para volver atrás, vuelva a tocar esta carpeta. Descripción Elapsed Time Tiempo transcurrido de la pista en curso [EQ ] Setting Ajuste del ecualizador Time display Muestra el tiempo [ MUSIC ] Audio Files Seleccione este icono para ver y elegir una pista de audio [ VÍDEO ] Vídeo Files Seleccione este icono para ver y elegir una pista de vídeo [ PHOTO ] Image Files (jPEG etc) Seleccione una imagen para verla Direct Entry Pulse este icono para introducir manualmente el número de una pista. Pulse ENTER para confirmar Setup Menú Ajuste [ MENÚ ] Icon Volver al menú anterior Menú música Pulse el menú MUSIC para ver el menú. Durante la lectura, puede: • Pulsar las teclas [ ] [ ] para un avance o un retroceso rápido. • Pulsar las teclas [ ][ ] brevemente para ir a la pista siguiente o volver a la anterior. • Pulsar la tecla [ ] para iniciar o poner en pausa la lectura. • Pulsar RDM para escuchar las pistas de manera aleatoria 145 4. UTILIZACIÓN • Pulsar el icono MENÚ para volver al menú anterior. • Pulsar RPT para repetir la lectura. F. Modo Bluetooth a)Conexión y acoplamiento de los dispositivos Bluetooth Para poder conectar el dispositivo Bluetooth, primero hay que acoplar el dispositivo al aparato. Para ello, hay que colocarse a menos de 5 metros de la unidad, sin obstáculo ni ningún aparato que pueda interferir entre los dos dispositivos y dificultar el acoplamiento. Active el Bluetooth del aparato en el MENÚ y en el menú Bluetooth. Active el Bluetooth del dispositivo. Busque el dispositivo Bluetooth. Cuando aparece el código del dispositivo Bluetooth en la lista, selecciónelo. Introduzca la contraseña por defecto: 0000. El dispositivo aparecerá en el aparato. Como el dispositivo está grabado en el aparato, se conectará automáticamente cada vez (no hay que volver a hacer siempre las etapas anteriores). b)Llamar Seleccione la función Bluetooth. Acople su teléfono al aparato como se describe anteriormente. Compruebe que su aparato tiene Bluetooth y que la función está activada. Marque el número de teléfono en el teclado o busque el número en las listas siguientes: agenda, lista de llamadas, , salientes, entrantes, perdidas. Para colgar, pulse la tecla «colgar». c)Sincronizar la agenda telefónica En el menú, seleccione « Phone Synch » para sincronizar la agenda. Busque los números de teléfono y números de contactos en las listas siguientes: Agenda, Llamadas salientes, Llamadas recibidas, Llamadas perdidas. Toque el número para iniciar la llamada. d)Recibir una llamada Todas las llamadas son contestadas automáticamente. Para desactivar la función respuesta automática, vaya al menú Bluetooth y póngalo en OFF. Cuando entra una llamada y está desactivada la respuesta automática, se muestra un mensaje en la pantalla. Para contestar, seleccione Hang up (descolgar) o Answer (contestar). Hable al micrófono del Bluetooth. Para colgar, pulse la tecla «colgar». e)Modo música Los dispositivos Bluetooth transmiten en sonido mono. Pero si el dispositivo tiene la función A2DP, los aparatos pueden transmitir en estéreo. Compruebe si su dispositivo Bluetooth tiene esta función. Los dispositivos Bluetooth con función AVRCP pueden controlar la lectura de un lector Bluetooth. Cuando está en marcha el modo audio y desea realizar una llamada, puede introducir directamente el número de teléfono en su teléfono. La música se corta automáticamente y se muestra en la pantalla Send Dail (llamada en curso). Si la llamada es aceptada, se oirá la voz del interlocutor en el aparato. Al finalizar la llamada, la pantalla volverá al menú música. 146 4. UTILIZACIÓN Cuando se recibe una llamada, la música se corta y aparece en la pantalla «llamada entrante» (incoming call). Al finalizar la llamada, la pantalla volverá al menú música. G. Ajustes generales Pulse la tecla SETUP del mando o el icono de la interfaz. Navegue por el menú con las teclas para proceder a los diferentes ajustes y confirme con [ ]. a)Ajuste de la fecha y de la hora • Ajuste de la fecha: Pulse las teclas direccionales para ajustar el año, el mes y el día. Pulse para confirmar. • Ajuste de la hora: Pulse TIME (HORA). Pulse las teclas direccionales para ajustar las horas y los minutos. Pulse [ ] para confirmar. • Ajuste del huso horario Pulse Time Zone (huso horario). Seleccione el huso horario en el submenú. • Ajuste del temporizador de apagado Pulse la tecla Power Off Timer (cuenta atrás para el apagado). Pulse ON / OFF. b)Idioma principal Seleccione uno de los idiomas disponibles en el menú. Toda la interfaz aparecerá en el idioma seleccionado. c)Ajustes audio Ajustes del volumen Para cambiar el volumen, utilice la tecla del aparato para bajar o subir el volumen sonoro o utilice el mando con las teclas VOL +/-. Ecualizador Pulse la tecla EQ (mando o interfaz) para ir al menú del ecualizador. Seleccione un modo de ecualizador: User, Rock, Hip Hop, Dance, Latin, Rave, Urban, Acoustic. Puede cambiar los parámetros del ecualizador de la siguiente manera: Haga desfilar la barra de parámetros. Use las flechas direccionales para proceder a los ajustes. Función DRC: Cuando se escucha una fuente musical a volumen bajo, esta función permite aumentar los bajos y los agudos. ON para activar y OFF para desactivar. Balance Para ajustar el balance de los altavoces, en ese mismo menú. Ajuste el volumen de los altavoces con la zona de ajustes para el balance. 147 4. UTILIZACIÓN d)Ajustes de las opciones de vídeos Ajustes DVD Opciones Definir contraseña Defina una contraseña para restringir la lectura de los DVD. La contraseña por defecto es 000. Indicaciones Descripción Niños Apto para niños Todos los públicos Película para todas las edades -10 Prohibido a niños menores de 10 años -12 Prohibido a niños menores de 12 años -16 Prohibido a niños menores de 16 años Adulto Prohibido a menores de 18 años Idioma Audio Seleccione uno de los idiomas de audio disponibles Subtítulos DVD Seleccione un subtítulo disponible Menú Disco Seleccione uno de los idiomas disponibles para el menú Tamaño Pulse para cambiar el tamaño de la pantalla: 4:3, 16:9 Nota: Estas indicaciones se circunscriben al territorio francés. e)Opción control al volante Para utilizar el volante del vehículo para controlar las funciones. Abra el menú, seleccione SWC. Seleccione cada control del volante para la función adecuada. El control se memoriza cuando se programa el control al volante. Para parar o volver a iniciar el control al volante, pulse la tecla RESET. f)Calibrado Si se toca la pantalla y no responde, puede que esté mal calibrada y se debe volver a calibrar. En el menú «calibrado», siga las instrucciones que se muestran en la pantalla. g)Ajuste por defecto (Ajuste fábrica) Para restablecer los ajustes de origen, pulse RESET. Pulse las opciones disponibles para volver a los ajustes por defecto. 148 5. LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Siga estas instrucciones para conservar su aparato en buen estado de limpieza. Un aparato limpio y que funciona correctamente saca mejores prestaciones y aumenta la vida del mismo. A. Limpieza ¡CUIDADO! No utilice productos que puedan dañar el aparato (productos abrasivos, corrosivos, alcoholes, limpiadores de vapor, paños ásperos, rasquetas, etc.). ¡No meta el aparato en el lavavajillas para limpiarlo! Limpie la superficie del aparato con un trapo seco y suave. B. Manipulación y limpieza de los discos Durante de la manipulación de los discos, le aconsejamos seguir los consejos siguientes para no dañarlos o estropearlos. Manipulación Al sacar los discos de su caja no toque nunca la superficie de grabación. No escriba encima ni pegue nada en ella. Evite cualquier manipulación que pueda dañar sus discos. No doble los discos. Limpieza Si los discos están sucios, con marcas de dedos, polvo, límpielos con un trapo seco y suave. No utilice nunca productos tales como rasquetas, benceno, spray antiestático… Realice un movimiento desde el centro hasta el borde. No haga otros movimientos. No toque la lente del lector y cierre siempre el lector de CD para evitar que se introduzca polvo y suciedad que podría dañar la lente del aparato e inutilizarla. Almacenamiento de los discos Después del uso, guarde los discos en su carátula de origen. Consérvelos en un lugar seco y limpio. No los exponga directamente a los rayos solares, a temperaturas elevadas, a la humedad y al polvo. C. Mantenimiento Si se debe cambiar el fusible del aparato, ponga uno del mismo tipo (10A). Si tuviera que realizar otro tipo de mantenimiento, debería llevar el aparato a un técnico especialista. D. Almacenamiento: Para guardar el aparato, desmóntelo correctamente. Para evitar cualquier accidente, sobre todo con los niños, y para evitar la pérdida de accesorios y tornillos, guárdelos en su embalaje. Coloque el aparato en un lugar seco y fresco, resguardado de la humedad y fuera del alcance de los niños. 149 6. GUÍA AYUDA AVERÍAS A continuación le mostramos una tabla con posibles soluciones a los problemas que pudiera presentar el autorradio. Si las soluciones siguientes no resuelven su problema, lleve el aparato a su vendedor o técnico para que lo revise. No realice ninguna reparación o mantenimiento por su cuenta. PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El aparato no está conectado o está mal conectado Compruebe el cableado y vuelva a montar el aparato si fuera necesario. Las características técnicas de su vehículo plantean un problema. No utilice el autorradio si su vehículo tiene una tensión diferente a 12V. Los cables están dañados Llame a su servicio posventa o a un técnico para que lo revise o repare. El fusible del vehículo o del aparato ya no funcionan Cambie los fusibles El aparato se calienta El aparato se ha gastado mucho Apáguelo, desconecte el aparato y déjelo en reposo. Hay un problema con los ajustes Los ajustes están mal hechos Modifique los ajustes realizados. El mando no funciona Las pilas están defectuosas Cambie las pilas por unas nuevas Volumen muy bajo Suba el sonido Los altavoces están estropeados Mande el aparato a reparar Los balances están mal ajustados Ajuste correctamente los balances El aparato no funciona Sonido flojo o sin sonido Hay interferencias o imágenes que parpadean Un aviso del tipo «¡No mire el vídeo si conduce !» aparece siempre El sistema color del DVD o VCD Ajuste los colores del DVD o del aparato no funciona con el monitor El cable BREAK para la función Conecte correctamente el cable Parking no está bien conectado Los cables están mal conectados Conecte correctamente los cables El cable de vídeo está dañado Llame a su servicio posventa o a un técnico para que lo revise o repare 150 6. GUÍA AYUDA AVERÍAS Los discos están sucios Manipule y limpie correctamente los discos (ver apartado limpieza) Los discos están rayados o dañados No use discos rayados ni dañados Los discos están vacíos No utilice estos discos sino discos que se puedan leer El disco está al revés Quítelo y póngalo del derecho El aparato no lee el formato del disco No utilice estos discos sino discos que el aparato pueda leer El disco no se puede leer El aparato muestra porque su código de región no Región Error es compatible con este aparato No utilice estos discos sino discos con código de región compatible Los CD, DVD o VCD no funcionan 7. GESTIÓN DE RESIDUOS Los productos eléctricos no se deben desechar con los productos domésticos. Según la Directiva Europea 2002/96/EC sobre gestión de aparatos eléctricos y electrónicos y de sonido, de aplicación en las diferentes legislaciones nacionales, los productos eléctricos usados se deben recoger de manera separada y llevar a contenedores específicos. Las baterías usadas pueden causar efectos negativos sobre el medioambiente y la salud de las personas debido a las sustancias tóxicas que las componen. Por ello se deben recoger de manera separada y llevar a contenedores específicos. Consulte a las autoridades locales o a su vendedor si necesita consejos para el reciclado de residuos. Con estos gestos contribuye a preservar el medioambiente. 151 Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Romania nr.7, corp Z, et.1, Sector 6, Bucuresti, 061072 Norauto Polska SP Z.O.O. Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2 MGTS Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué en Chine PN:127075036144 16V3