store-it-out ultra

Commenti

Transcript

store-it-out ultra
STORE-IT-OUT ULTRA
USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG |
GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
A-2155-2 567830
SKU: 17199414 | 17199419
US:
Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502
Canada: Tel: 1-(800)-661-6721
UK:
Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808
Spain:
Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76
Other European Countries:
Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322
WARRANTY ACTIVATION
WWW.KETER.COM
Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty,
please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
LEVEL THE GROUND SURFACE | ÉGALISEZ LA SURFACE DU SOL | NIVELE LA SUPERFICIE DEL SUELO | EBNEN SIE DIE
BODENOBERFLÄCHE | MAAK DE BODEM VLAK | LIVELLA LA SUPERFICIE DEL TERRENO | NIVELE A SUPERFÍCIE DO SOLO
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR
MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Remove all parts from the package(s) and spread them out
on a clean work surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this
manual. Do not skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et
étalez-les sur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon
les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Saque todas las piezas del paquete o
paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las
piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen
Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de
pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens
de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e
spargili su una superficie di lavoro pulita | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le
istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Retire todas as peças da embalagem
e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de
acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
2
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET
SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
Code letters are imprinted on each part for easy identification | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une
identification facile | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Auf jedem Teil sind
Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht
voor een gemakkelijke identificatie | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile
identificazione. | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
WUF (x2)
WUS (x2)
WUR (x2)
WUD (x2)
WUAM (x4)
WUBP (x1)
WUBH (x1)
WUPC (x2)
WUPB (x2)
WLDC (x1)
WUPD (x2)
WUPA (x2)
WUBM (x2)
WUWM (x1)
)
WLHD (x1)
WUSP (x16)
WUCM (x1)
WLBP (x1)
sc18 (x99)
WURB (x8)
WUDH (x4
WURM (x1)
WLCC (x2)
WLCO (x2)
WLCN (x2)
WLGN (x1)
WUPN (x2)
3
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales
que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE
PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
4
WUF
1
2
(x2)
sc18 (x8)
5
3
WUS
(x1)
CLICK
CLICK
CLICK
4
1
2
6
WUBP
(x1)
5
WUS
(x1)
CLICK
CLICK
6
sc18 (x8)
sc18 (x8)
7
7
sc18 (x6)
sc18 (x6)
8
8
WUBM
(x1)
9
10
WUCM
(x1)
WUBM
(x1)
9
11
WUAM
2
(x4)
sc18 (x16)
3
sc18 x 4
1
4
sc18 x 4
12
1
2
10
1
13
sc18 (x4)
2
sc18 x 4
1
1
14
WUBH
WUBH
(x1)
sc18 (x2)
(x1)
sc18 (x2)
11
15
sc18 (x6)
sc18 (x6)
16
WUD
(x2)
WUDH
(x4)
sc18 (x8)
sc18 (x4)
sc18 (x4)
12
17
sc18 (x12)
sc18 (x12)
18
WUWM
(x1)
sc18 (x3)
sc18 (x3)
13
WLBP
19
1
20
WLHD
(x1)
2
sc18 (x4)
(x1)
CLICK
WLGN
3
WLBP & WLHD (x1)
(x1)
1
1
WLBP
& WLHD
2
2
sc18 (x2)
sc18 (x2)
14
21
WUR
(x2)
CLICK
x8
22
WUPA
(x2)
WUPB
(x2)
WUPC
WUPD
(x2)
(x2)
CLICK
WU
WU
WU
PB
WU
PC
PD
CLICK
PA
WU
CLICK
WU
WU
WU
PA
PB
PC
PD
15
23
WURM
(x1)
sc18 (x8)
WURB
(x8)
sc18 x 8
WURB
24
WUPN
(x2)
x8
sc18 (x4)
sc18 (x4)
1
16
2
3
25
WLDC
(x1)
sc18 (x2)
sc18 (x2)
26
17
27
sc18 (x4)
sc18 (x4)
28
1
2
3
4
18
29
sc18 (x2)
sc18 (x2)
30
WUSP
(x16)
WUSP
(x16)
19
31
20
A
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
WLCO
(x2)
WLCC
(x2)
WLCN(x2)
sc18 (x2)
3
WLCC
1
WLCO
sc18 (x2)
2
WLCN
21
B
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
Shelves | Étagères | Regale | Estantes | Planken | Scaffali | Prateleria *
It is optional to purchase a wooden plank and use it as a shelf.
L’achat facultatif d’une planche en bois vous permettra de créer une étagère.
De manera opcional, puede adquirir una tabla de madera y utilizarla como estante.
Optional können Sie ein Holzbrett kaufen und zur Herstellung eines Regals verwenden.
U kunt optioneel een houten plank kopen en deze gebruiken als legplank.
Opzionalmente è possibile acquistare una tavola di legno da utilizzare come mensola.
É opcional a compra de uma prancha de madeira e sua utilização como prateleira
2.8 cm
1"
170 cm
66.9"
10 cm
4"
3.8 cm
1.5"
Max
27 cm
10.6"
190 cm
74.8"
Max.
20kg/45lb.
per shelf
22
Max. 20kg /45lb. par étagère | Bis zu
20kg /45lb. je Regal | Max. 20kg /45lb.
por eatante | Max. 20kg /45lb. per plank |
Màx. 20kg /45lb. per scaffale | Max. 20kg
/45lb por estante
* Not included
C
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
D
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
• Secure shed to floor
• Fixer l’abri au sol
• Asegure el cobertizo al piso
• Schuppen am Boden befestigen
• Fissare il capanno al terreno
• Bevestig schuurtje aan de grond
• Fixe o abrigo ao solo
not included
non inclus
nicht im Lieferumfang
no se incluye
niet inbegrepen
non incluso
não incluído
23
AND SAFETY GUIDELINES
AFETYCARE
GUIDELINES
• Theforshed
is intended
foronly.
storage
only.for
It is
not designed for habitation.
s intended
storage
purposes
It ispurposes
not designed
habitation.
• It is strongly
recommended
the shedobject
to an or
immovable
or anchor
to the holes
ground
holes in the shed floor
ly recommended
to secure
the shedto
tosecure
an immovable
anchor toobject
the ground
by drilling
in by
thedrilling
shed floor
the pre-marked
locations)
and
inserting
screws
into the
(screws are not included).
-marked(at
locations)
and inserting
proper
screws
intoproper
the ground
(screws
areground
not included).
• Do not on
attempt
on windy or cold days.
mpt assembly
windyassembly
or cold days.
• Periodically
check the
ensure
is stable
that the site is level.
y check
the shed to ensure
thatshed
it is to
stable
andthat
thatitthe
site is and
level.
Be careful
when
parts with steel edges.
when •handling
parts
withhandling
steel edges.
When
assembling
or handling
shed,
use
onlyinthose
toolsmanual.
listed in the user manual.
mbling• or
handling
the shed,
use only the
those
tools
listed
the user
• Always
gloves,
goggleswhen
and long
sleeves or
when
assembling
or performingon
any
maintenance
on your shed.
ar work
gloves, wear
safetywork
goggles
andsafety
long sleeves
assembling
performing
any maintenance
your
shed.
• Avoid using
a lawnmower
or mechanical
scythe near the shed.
g a lawnmower
or mechanical
scythe
near the shed.
• Wear
andmanufacturer’s
always follow the
manufacturer’s
instructions
y goggles
andsafety
alwaysgoggles
follow the
instructions
when using
power when
tools. using power tools.
• Wash
the shed
garden
hose orsolution.
a mild detergent
solution.
Do not
a stiffcleaners,
brush or abrasive cleaners,
hed with
a garden
hosewith
or aamild
detergent
Do not use
a stiff brush
oruse
abrasive
including
and oil- cleaning
or acetone-based
may
stain
or damage the shed.
egreasers
and oil-degreasers
or acetone-based
materials,cleaning
as thesematerials,
may stainas
or these
damage
the
shed.
• Do not
store
items,used
suchgrills
as recently
used grillsand
andvolatile
blowtorches,
and in
volatile
chemicals in the shed.
re hot items,
such
as hot
recently
and blowtorches,
chemicals
the shed.
• Avoid
itemsas
against
the cause
walls, distortion.
as this may cause distortion.
ng heavy
itemsplacing
againstheavy
the walls,
this may
• Keep
the roof clear
of accumulated
snow amounts
and leaves.
Largeon
amounts
snow
on thethe
roof
can making
damageitthe
shed,tomaking
oof clear
of accumulated
snow
and leaves. Large
of snow
the roofofcan
damage
shed,
unsafe
enter. it unsafe to enter.
direction
is antoimportant
factordetermining
to consider when
determining
the location
ofexposure
the shed.to
Reduce
exposure
to the wind, in general,
tion is •anWind
important
factor
consider when
the location
of the shed.
Reduce
the wind,
in general,
and
of the doorKeep
side in
particular.
doors when
closedthe
andshed
locked
when
theto
shed
is notwind
in use
to prevent wind damage.
door side
in particular.
doors
closed Keep
and locked
is not
in use
prevent
damage.
• Do
not stand on the roof.
nd on the
roof.
• Consult
your
authorities
check
if permits
arethe
required
ur local
authorities
tolocal
check
if permitsto
are
required
to erect
shed. to erect the shed.
DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
ONS DEINSTRUCTIONS
SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
L'abri a été conçu
uniquement
à desIlfins
été
conçu à des fins d'habitation.
é conçu• uniquement
à des fins
de stockage.
n'a de
passtockage.
été conçuIlàn'a
despas
fins
d'habitation.
• Il est fortement
recommandé
sécuriser
l'abri à unouobjet
le fixer au
en creusant
desdetrous
ment recommandé
de sécuriser
l'abri de
à un
objet inamovible
de leinamovible
fixer au solouendecreusant
dessol
trous
dans le sol
l'abridans le sol de l'abri
emplacements
marqués)
d'insérer
les le
vissol
adaptées
le sol (vis non incluses).
cements(aux
marqués)
et d'insérer
les vis et
adaptées
dans
(vis nondans
incluses).
N’essayez
pas de réaliser
montage
jour venteux ou froid.
pas de•réaliser
le montage
par jourleventeux
oupar
froid.
Vérifiez
tempsafin
la tenue
de l'abri
de garantir
sa stabilité
mise
à niveau
site,
sur lequel il est posé.
temps•en
tempsde
latemps
tenue en
de l'abri
de garantir
sa afin
stabilité
et la mise
à niveauet
dulasite,
sur
lequel ilduest
posé.
• Manipulez
les des
pièces
présentant
en acier avec précaution.
les pièces
présentant
bords
en acier des
avecbords
précaution.
• Lorsoudedel'assemblage
ou de
manipulation
de l'abri, utilisez
seulement
lesleoutils
dans le mode d'emploi.
ssemblage
la manipulation
dela
l'abri,
utilisez seulement
les outils
listés dans
modelistés
d'emploi.
• Portez
des
gants
de travail,
des lunettes
devêtements
protectionàetmanches
des vêtements
manches
longues lorsoudedel'assemblage
ou de l'accomplissement
ours des
gantstoujours
de travail,
des
lunettes
de protection
et des
longuesà lors
de l'assemblage
l'accomplissement
d'activités
devotre
maintenance
sur votre abri.
de maintenance
sur
abri.
• Évitez
d'utiliser
uneou
tondeuse
à gazon
ou une
faux mécanique
à proximité de l'abri.
liser une
tondeuse
à gazon
une faux
mécanique
à proximité
de l'abri.
• Portez
des lunettes
detoujours
sécuritéles
et suivez
toujours
instructions
fabricant lors
de l'utilisation
lunettes
de sécurité
et suivez
instructions
dules
fabricant
lors dedul'utilisation
d'outils
électriques.d'outils électriques.
• Lavez
l'abri àd’arrosage
l'aide d'unde
tuyau
d’arrosage
de jardin non
ou d'un
détergent
nonpas
abrasif.
N'utilisez
pasouune
dureabrasifs,
ou de nettoyants abrasifs,
i à l'aide
d'un tuyau
jardin
ou d'un détergent
abrasif.
N'utilisez
une brosse
dure
de brosse
nettoyants
y comprisetles
les solutions
ded'acétone
nettoyageou
à base
d'acétone
ou d'huile,
car ou
ils endommager
peuvent tacherl'abri.
ou endommager l'abri.
es dégraissants
lesdégraissants
solutions de et
nettoyage
à base
d'huile,
car ils peuvent
tacher
• Ne stockez
pas
d'objets
telschalumeau
qu'un grillrécemment
ou un chalumeau
utilisé,
ou des produits
volatiles dans l'abri.
z pas d'objets
chauds,
tels
qu'un chauds,
grill ou un
utilisé,récemment
ou des produits
chimiques
volatileschimiques
dans l'abri.
• Évitez
delourds
placercontre
des objets
lourds
les murs
de votre
abri, cela
entraîner une déformation.
lacer des
objets
les murs
decontre
votre abri,
cela peut
entraîner
unepeut
déformation.
• Entretenez
le toit pour éviter
l'accumulation
de neige
ou de feuilles.
grandesur
quantité
de neige
sur le toitl'abri,
peut endommager
l'abri,
rendant
périlleux l'accès à l'intérieur.
le toit pour
éviter l'accumulation
de neige
ou de feuilles.
Une grande
quantitéUne
de neige
le toit peut
endommager
rendant périlleux
l'accès
à l'intérieur.
• Laest
direction
du vent
est un àfacteur
important
à prendre
compte
du choixde
del'abri.
la localisation
l'abri. Réduisez
n du vent
un facteur
important
prendre
en compte
lors du en
choix
de la lors
localisation
Réduisez de
l'exposition
au vent,l'exposition
en général,au vent, en général,
et surtout
pour le
côté de la les
porte.
Maintenant
portes fermées
et verrouillées
l'abri
n'est
pas utilisé,
afin d'éviter
tout dégât dû au vent.
pour le côté
de la porte.
Maintenant
portes
ferméesles
et verrouillées
lorsque
l'abri n'estlorsque
pas utilisé,
afin
d'éviter
tout dégât
dû au vent.
• Ne
montez pas sur le toit.
pas sur
le toit.
• Consultez
les localité
autorités
de votre
localité
pour vérifier
la nécessité
de disposer
d'un permis
les autorités
de votre
pour
vérifier
la nécessité
de disposer
d'un permis
pour ériger
l'abri. pour ériger l'abri.
ADVERTENCIA
SOBRE
EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD
CIA SOBRE
EL CUIDADO
Y LA SEGURIDAD
La cobertizo
solo para elde
almacenamiento
de productos.
No está
diseñada
para habitar en ella.
zo está•diseñada
soloestá
paradiseñada
el almacenamiento
productos. No está
diseñada para
habitar
en ella.
• Se recomiendafijar
encarecidamente
fijarobjeto
la cobertizo
a unoobjeto
inamovible
anclarla alagujeros
suelo taladrando
agujeros
en el suelo de la cobertizo
enda encarecidamente
la cobertizo a un
inamovible
anclarla
al suelo otaladrando
en el suelo
de la cobertizo
(en los lugares
para tornillos
ello), e insertando
adecuados
en el suelo
(losincluidos).
tornillos no están incluidos).
ares premarcadas
parapremarcadas
ello), e insertando
adecuadostornillos
en el suelo
(los tornillos
no están
• Noen
intente
montarlo
días de
viento
montarlo
días de
viento o en
cuando
haga
frío.o cuando haga frío.
• Compruebe
la cobertizo
periódicamente
de que el lugar es uniforme.
e la cobertizo
periódicamente
para
asegurarse depara
queasegurarse
es estable yde
deque
quees
elestable
lugar esy uniforme.
Tenga cuidado
al manejar
las partes
con bordes de acero.
ado al•manejar
las partes
con bordes
de acero.
• Al montar
o manipular
la cobertizo,
solamenteenumeradas
las herramientas
en el manual del usuario.
o manipular
la cobertizo,
use solamente
las use
herramientas
en el enumeradas
manual del usuario.
• Usede
siempre
trabajo, anteojos
protectores
y mangas
para armar
el cobertizo
realizar
tarea de
en el mismo.
re guantes
trabajo,guantes
anteojosdeprotectores
y mangas
largas para
armar largas
el cobertizo
o realizar
cualquiero tarea
de cualquier
mantenimiento
en mantenimiento
el mismo.
• Evite usar
uncortacésped
cortacéspedcerca
o un cortacésped
cerca de la cobertizo.
un cortacésped
o un
de la cobertizo.
• Lleve gafas
seguridad
siga siempredel
lasfabricante
instrucciones
del fabricante
al utilizar
herramientas eléctricas.
s de seguridad
y sigade
siempre
las yinstrucciones
al utilizar
herramientas
eléctricas.
Lave
la manguera
cobertizo con
una manguera
de jardín o con
un No
detergente
Norígido
utilice
cepillo rígido
ni limpiadores abrasivos,
bertizo•con
una
de jardín
o con un detergente
suave.
utilice unsuave.
cepillo
ni un
limpiadores
abrasivos,
incluyendo
desengrasantes
y materiales
deen
limpieza
basados
en petróleo
o acetona,
ya que todos
ellosopueden
o dañar la cobertizo.
desengrasantes
y materiales
de limpieza
basados
petróleo
o acetona,
ya que todos
ellos pueden
manchar
dañar lamanchar
cobertizo.
• No
guardecomo
objetos
calientes,
como
sopletes usados
recientemente,
ni elementos
objetos
calientes,
sopletes
usados
recientemente,
ni elementos
químicos
volátiles.químicos volátiles.
• Evite
situar
objetos
paredes,
ya que esto
puede causar deformación.
r objetos
pesados
contra
laspesados
paredes,contra
ya quelas
esto
puede causar
deformación.
• Mantenga
el techo
limpio
de nieve y hojas
acumuladas.
granen
cantidad
depuede
nieve en
el tejado
puede dañar
el cobertizo,
haciendoentrar.
que sea inseguro entrar.
el techo
limpio de nieve
y hojas
acumuladas.
Una gran
cantidad Una
de nieve
el tejado
dañar
el cobertizo,
haciendo
que sea inseguro
• La dirección
del viento
es unafactor
a tener
en cuenta
al determinar
la ubicación
del cobertizo.
Reduzca
la exposición
n del viento
es un factor
importante
tenerimportante
en cuenta al
determinar
la ubicación
del cobertizo.
Reduzca
la exposición
al viento
en generalal viento en general
y al lateral
de la puerta
en particular.
Mantenga
lasypuertas
cerradas
y bloqueadas
no utilice
el cobertizo
para
evitar daños del viento.
de la puerta
en particular.
Mantenga
las puertas
cerradas
bloqueadas
cuando
no utilice elcuando
cobertizo
para evitar
daños del
viento.
• Ne
montez pas sur le toit.
pas sur
le toit.
Consulte con
sus autoridades
locales y se
sonponga
necesariosNo
se ponga
de pie
sobre el
techo.
permisos
para levantar el cobertizo.
on sus•autoridades
locales
y son necesariosNo
de pie sobre
el techo.
permisos
para
levantar
el cobertizo.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
ND SICHERHEITSHINWEISE
• Derdient
Gartenschuppen
dientder
einzig
und allein
der Lagerung von
Der Schuppen
ist nichtausgelegt.
für Wohnzwecke ausgelegt.
nschuppen
einzig und allein
Lagerung
von Gegenständen.
DerGegenständen.
Schuppen ist nicht
für Wohnzwecke
Es wird dringend
empfohlen,
den Schuppen
an einem
unbeweglichen
Gegenstand
befestigen
oder Mithilfe
von Löchern im
im Boden zu verankern
ngend•empfohlen,
den Schuppen
an einem
unbeweglichen
Gegenstand
zu befestigen
oder zu
Mithilfe
von Löchern
im Schuppenboden
imSchuppenboden
Boden zu verankern
(die Bohrungen
müssen an den
vormarkierten
Stellen
erfolgen),
wobei geeignete
Schrauben
verwenden
sind
(Schrauben
sind nichtenthalten).
im Lieferumfang enthalten).
ngen müssen
an den vormarkierten
Stellen
erfolgen), wobei
geeignete
Schrauben
zu verwenden
sind zu
(Schrauben
sind
nicht
im Lieferumfang
• Führen
Siean
den
Aufbauoder
nichtkalten
an windigen
kalten Tagen durch.
den Aufbau
nicht
windigen
Tagen oder
durch.
• Überprüfen
Sie den Schuppen
regelmäßig
auf Stabilität
und dass
stellen
sicher, eben
dass der
n Sie den
Schuppen regelmäßig
auf Stabilität
und stellen
Sie sicher,
derSie
Standort
ist. Standort eben ist.
• Seien
Sie
vorsichtig,
Sie mitdie
Teilen
hantieren,
die Stahlkanten aufweisen.
orsichtig,
wenn
Sie
mit Teilenwenn
hantieren,
Stahlkanten
aufweisen.
• Für Aufbaudes
undSchuppens
Handhabung
des Schuppens
Sie bitte
Werkzeuge,
die in deraufgelistet
Aufbauanleitung
u und Handhabung
verwenden
Sie bitteverwenden
nur Werkzeuge,
dienur
in der
Aufbauanleitung
sind. aufgelistet sind.
• Tragen
Sie
beiGartenschuppens
der Montage des oder
Gartenschuppens
oder Wartungsarbeiten
stets Arbeitshandschuhe,
eineKleidungsstücke
Schutzbrille undmit
Kleidungsstücke
bei der
Montage
des
Wartungsarbeiten
stets Arbeitshandschuhe,
eine Schutzbrille und
langen Ärmelnmit langen Ärmeln
• Vermeiden
den Einsatzund
vonmaschineller
Rasenmäher Sense
und maschineller
direkten
Umfeld des Schuppens.
Sie den
Einsatz vonSie
Rasenmäher
im direkten Sense
Umfeldim
des
Schuppens.
24
• Tragen Sieund
einebefolgen
Schutzbrille
und
befolgen Sie
beiElektrowerkzeugen
Verwendung von Elektrowerkzeugen
immerdes
die Herstellers.
Anweisungen des Herstellers.
• Tragen Sie eine Schutzbrille
Sie bei
Verwendung
von
immer die Anweisungen
Reinigen mit
Sie den
Schuppen
mit einem
Gartenschlauch
einem milden Verwenden
Reinigungsmittel.
keinen
Fallund
eine harte Bürste und
• Reinigen Sie den•Schuppen
einem
Gartenschlauch
und
einem milden und
Reinigungsmittel.
Sie aufVerwenden
keinen Fall Sie
eineauf
harte
Bürste
Scheuer - odersowie
Entfettungsmittel
sowie Öl- oder
Acetonhaltige da
Reinigungsmittel,
da diese Flecken
verursachen
den Schuppen
beschädigen könnte
Scheuer - oder Entfettungsmittel
Öl- oder Acetonhaltige
Reinigungsmittel,
diese Flecken verursachen
oder den
Schuppenoder
beschädigen
könnten.
LagernGegenstände
Sie keine heißen
Gegenstände
im Schuppen,
wie etwaGrills
kürzlich
benutzte
Grills
oder
Lötlampen
und auch
keine flüchtigen Chemikalien.
• Lagern Sie keine•heißen
im Schuppen,
wie etwa
kürzlich benutzte
oder
Lötlampen
und
auch
keine flüchtigen
Chemikalien.
Lehnen Sie
keine schweren
an die Wände
dagesamte
sich dadurch
der gesamte
Schuppen
• Lehnen Sie keine•schweren
Gegenstände
an dieGegenstände
Wände des Schuppens,
dades
sichSchuppens,
dadurch der
Schuppen
verziehen
könnte. verziehen könnte.
• Halten
SieSchnee
das Dach
von Schnee undBlattwerk.
angesammeltem
Blattwerk.
Große Mengen
an Schnee
können
den Schuppen
beschädigen
und beim Betreten
• Halten Sie das Dach
frei von
undfrei
angesammeltem
Große Mengen
an Schnee
können den
Schuppen
beschädigen
und beim
Betreten gefährlich
werden. gefähr
Dieein
Windrichtung
ist einder
wichtiger
der bei
Aufstellung
des Schuppens
unbedingt
berücksichtigt
werden muss.
• Die Windrichtung•ist
wichtiger Faktor,
bei derFaktor,
Aufstellung
desder
Schuppens
unbedingt
berücksichtigt
werden
muss.
Vermeiden
Sie zu hohe insbesondere
Windbelastungen,
einen auf
hohen
aufSie
diedie
Türen.
Halten
Siegeschlossen
die Türen immer
geschlossen und verriegelt,
Vermeiden Sie zu hohe
Windbelastungen,
eineninsbesondere
hohen Winddruck
die Winddruck
Türen. Halten
Türen
immer
und verriegelt,
wenn
Schuppen
genutzt
wird, um eine
Beschädigung
durchzu
Windbelastungen
zu vermeiden.
wenn der Schuppen
nichtder
genutzt
wird,nicht
um eine
Beschädigung
durch
Windbelastungen
vermeiden.
• Betreten
keinen
Fall das Dach des Schuppens.
• Betreten Sie auf keinen
Fall Sie
dasauf
Dach
des Schuppens.
Wenden
Sielokale
sich bitte
an Ihre
Behörde
SieAufbau
sich dort,
zum Aufbau
des
Schuppens eine
Genehmigung
• Wenden Sie sich •bitte
an Ihre
Behörde
undlokale
erkundigen
Sieund
sicherkundigen
dort, ob zum
desob
Schuppens
eine
Genehmigung
erforderlich
ist. erforderlich ist.
RICHTLIJNEN
VOOR ZORG EN VEILIGHEID
RICHTLIJNEN VOOR
ZORG EN VEILIGHEID
• Het tuinhuisje
is uitsluitend
bedoeld
opslag. Hetvoor
is niet
ontworpen voor bewoning.
• Het tuinhuisje is uitsluitend
bedoeld
voor opslag.
Het is voor
niet ontworpen
bewoning.
• Het wordtom
sterk
om het
tuinhuisje
te maken object
aan een
object
of in de grond
verankeren
het
van gaten in de vloer
• Het wordt sterk aanbevolen
hetaanbevolen
tuinhuisje vast
te maken
aan vast
een immobiel
of immobiel
in de grond
te verankeren
doortehet
boren vandoor
gaten
in boren
de vloer
(opplaatsen)
de gemarkeerde
plaatsen)
en hetschroeven
met de geschikte
schroeven
in de grond
te bevestigen
zijn niet inbegrepen).
(op de gemarkeerde
en het met
de geschikte
in de grond
te bevestigen
(schroeven
zijn niet(schroeven
inbegrepen).
• Probeer nietofop
stormachtige
of koude dagen te monteren.
• Probeer niet op stormachtige
koude
dagen te monteren.
• Controleer
het tuinhuisje
dat het stabiel
• Controleer het tuinhuisje
regelmatig
dat het regelmatig
stabiel en waterpas
staat. en waterpas staat.
Wees
voorzichtig
als u werkt
met
onderdelen met staalranden.
• Wees voorzichtig•als
u werkt
met onderdelen
met
staalranden.
• Gebruik
bij de
montage
hettuinhuisje
hanteren alleen
van hetdetuinhuisje
alleen dedie
gereedschappen
dievermeldt
in de handleiding
• Gebruik bij de montage
of het
hanteren
vanofhet
gereedschappen
in de handleiding
staan. vermeldt staan.
• Draag altijd werkhandschoenen,
oogbescherming
en lange
mouwen als
u uw schuurtje
monteert of onderhoud
• Draag altijd werkhandschoenen,
oogbescherming en
lange mouwen als
u uw schuurtje
monteert
of onderhoud
• Vermijd
gebruik van
grasmaaier
of in
mechanische
de buurt van het tuinhuisje.
• Vermijd het gebruik
van eenhet
grasmaaier
of een
mechanische
zeis
de buurt vanzeis
hetin
tuinhuisje.
• Draag een
veiligheidsbril
en volg altijd
de fabrikant
instructies
de fabrikant
als u elektrisch
gereedschap gebruikt.
• Draag een veiligheidsbril
en volg
altijd de instructies
van de
alsvan
u elektrisch
gereedschap
gebruikt.
• Was
het schuurtje
een
tuinslang
of een zacht schoonmaakmiddel.
Gebruik
harde borstel of schuurmiddelen,
• Was het schuurtje
met een
tuinslang met
of een
zacht
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen harde
borstelgeen
of schuurmiddelen,
met inbegrip
van ontvetters en schoonmaakmiddelen
basis omdat
van oliedie
of het
aceton,
omdatkunnen
die het beschadigen
tuinhuisje kunnen
beschadigen
of vlekken achterlaten.
met inbegrip van ontvetters
en schoonmaakmiddelen
op basis van olie ofop
aceton,
tuinhuisje
of vlekken
achterlaten.
• Zet geenzoals
hete voorwerpen,
zoals grill
een pas
gebruikte
of branders
in de schuur,
en bewaar
er ook
geen vluchtige stoffen.
• Zet geen hete voorwerpen,
een pas gebruikte
of branders
ingrill
de schuur,
en bewaar
er ook geen
vluchtige
stoffen.
• Plaats
geen zware
voorwerpen
tegen
de wanden,
die daardoor
kunnen raken.
• Plaats geen zware
voorwerpen
tegen de
wanden, die
daardoor
misvormd
kunnen misvormd
raken.
Houd
het dak vrij
van opgehoopte
sneeuw
en hoeveelheden
bladeren. Grotere
hoeveelheden
dak kunnen
het schuurtje beschadigen,
• Houd het dak vrij•van
opgehoopte
sneeuw
en bladeren.
Grotere
sneeuw
op het daksneeuw
kunnenop
hethet
schuurtje
beschadigen,
waardoor
het betreden
waardoor het betreden
gevaarlijk
kan zijn.gevaarlijk kan zijn.
De windrichting
is een bij
belangrijke
factor
bepalen
vantuinhuisje.
de locatie van
het tuinhuisje.
Verminder
de wind, in het algemeen,
• De windrichting is• een
belangrijke factor
het bepalen
vanbij
dehet
locatie
van het
Verminder
blootstelling
aan deblootstelling
wind, in hetaan
algemeen,
bijzonderHoud
aan de
Houd deendeuren
gesloten
en vergrendeld
wanneer
hetgebruik
tuinhuisje
niet
in gebruik te
is om
windschade te voorkomen.
en bijzonder aan deendeurzijde.
dedeurzijde.
deuren gesloten
vergrendeld
wanneer
het tuinhuisje
niet in
is om
windschade
voorkomen.
• staan.
Ga niet op het dak staan.
• Ga niet op het dak
• Raadpleeg
uw plaatselijke
autoriteiten of
omeen
te controleren
of een vergunning
vereist isvan
voorhet
hettuinhuisje.
plaatsen van het tuinhuisje.
• Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten
om te controleren
vergunning vereist
is voor het plaatsen
GUIDA
LA CURA E LA SICUREZZA
LINEE GUIDA PER LINEE
LA CURA
E LAPER
SICUREZZA
• Il prodotto
va scopi
utilizzato
solo per scopi di immagazzinamento.
Non
è progettato per abitarvi.
• Il prodotto va utilizzato
solo per
di immagazzinamento.
Non è progettato per
abitarvi.
• Si raccomanda
vivamente
di su
fissare
il prodotto
su unopiano
inamovibile
o ancorandolo
al suolo
tramite i fori nel pavimento
• Si raccomanda vivamente
di fissare
il prodotto
un piano
inamovibile
ancorandolo
al suolo
tramite i fori
nel pavimento
(nelle posizioni
pre-segnalate)
ed inserendo
viti adeguate
nel terreno
(le viti non sono incluse).
(nelle posizioni pre-segnalate)
ed inserendo
viti adeguate
nel terreno
(le viti non
sono incluse).
• Non tentare
il montaggio
• Non tentare il montaggio
in giornate
ventoseino giornate
fredde. ventose o fredde.
• Controllate
periodicamente
il prodotto
accertarvi
che
stabiledel
e che
sia a livello del terreno.
• Controllate periodicamente
il prodotto
per accertarvi
che per
sia stabile
e che
siasia
a livello
terreno.
• Fai attenzione
quando
parti con bordi in acciaio.
• Fai attenzione quando
maneggi parti
con maneggi
bordi in acciaio.
• Durante
il montaggio odel
la manipolazione
del prodotto,
utilizzate elencati
solo gli strumenti
elencati
nel manuale utente.
• Durante il montaggio
o la manipolazione
prodotto, utilizzate
solo gli strumenti
nel manuale
utente.
• Indossare
sempreprotezioni
guanti daper
lavoro,
protezioni
per gli
occhi durante
e maniche
lunghe durante
il montaggio
o durante la manutenzione
• Indossare sempre
guanti da lavoro,
gli occhi
e maniche
lunghe
il montaggio
o durante
la manutenzione
• Evitate
di utilizzare
tosaerba
o una
falce
meccanica
nei pressi
del prodotto stesso.
• Evitate di utilizzare
un tosaerba
o una un
falce
meccanica
nei
pressi
del prodotto
stesso.
• di
Indossate
occhiali
di sicurezza
e istruzioni
seguite sempre
le istruzioni
del produttore
quandoelettrici.
utilizzate utensili elettrici.
• Indossate occhiali
sicurezza
e seguite
sempre le
del produttore
quando
utilizzate utensili
Lavate
il prodotto
con un
tubosoluzione
da giardino
o una soluzione
detergente
delicata.
utilizzate
spazzolaabrasivi,
dura o detergenti abrasivi,
• Lavate il prodotto•con
un tubo
da giardino
o una
detergente
delicata.
Non utilizzate
una Non
spazzola
dura una
o detergenti
né sgrassanti
e materiali
l'olio - o in
a base
di acetone,
in quanto
questi possono
macchiarlo o danneggiarlo.
né sgrassanti e materiali
di pulizia
per l'olio di
- opulizia
a baseper
di acetone,
quanto
questi possono
macchiarlo
o danneggiarlo.
• Non conservate
caldi, come
e lampade
per saldature
né sostanze
chimiche
evaporabili
all’interno del prodotto.
• Non conservate oggetti
caldi, comeoggetti
grill e lampade
pergrill
saldature
né sostanze
chimiche
evaporabili
all’interno
del prodotto.
• Evitate
di posizionare
oggetti
pesanti
in quanto
ciò una
potrebbe
causare una
deformazione del prodotto.
• Evitate di posizionare
oggetti
pesanti contro
le pareti,
in contro
quantoleciòpareti,
potrebbe
causare
deformazione
del prodotto.
Mantenete
tettoe pulito
dalla accumulate.
neve e dalle foglie
Grandi
di nevedanneggiare
sul tetto possono
danneggiare
il prodotto,
rendendone
precaria la
• Mantenete il tetto• pulito
dalla ilneve
dalle foglie
Grandiaccumulate.
quantità di neve
sulquantità
tetto possono
il prodotto,
rendendone
precaria
la struttura.
• La direzione
delimportante
vento è un fattore
importante
da considerare
scegliete
la posizione
del prodotto.
Riducete
l'esposizione al vento,
• La direzione del vento
è un fattore
da considerare
quando
scegliete laquando
posizione
del prodotto.
Riducete
l'esposizione
al vento,
in generale,
particolare
porta
Tenete
le portequando
chiuse eil bloccate
prodotto
non è in iuso
perdel
prevenire
in generale, in particolare
dellainporta
laterale.della
Tenete
le laterale.
porte chiuse
e bloccate
prodotto quando
non è iniluso
per prevenire
danni
vento. i danni del vento.
• Non salite sul tetto.
• Non salite sul tetto.
• Consultate
le verificare
autorità locali
per necessari
verificare dei
se sono
necessari
dei permessi
per assemblare il prodotto.
• Consultate le autorità
locali per
se sono
permessi
per assemblare
il prodotto.
DIRETRIZES
CUIDADOS E SEGURANÇA
DIRETRIZES SOBRE
CUIDADOSSOBRE
E SEGURANÇA
• Oapenas
abrigo destina-se
apenas a fins deNão
armazenamento.
Não habitação.
foi projetado para habitação.
• O abrigo destina-se
a fins de armazenamento.
foi projetado para
• Recomenda-se
do abrigo
umfixá-lo
objetonoimóvel
ou fixá-lo
no chão
fazendo
furos no piso do abrigo
• Recomenda-se vivamente
a fixaçãovivamente
do abrigoaafixação
um objeto
imóvelaou
chão fazendo
furos
no piso
do abrigo
(nos locais
previamente
marcados)
e a inserção
de parafusos
no chão
(os parafusos
não estão incluídos).
(nos locais previamente
marcados)
e a inserção
de parafusos
adequados
no chãoadequados
(os parafusos
não estão
incluídos).
Não tente fazer
a montagem
emfrios.
dias ventosos ou frios.
• Não tente fazer a•montagem
em dias
ventosos ou
• Verifique
periodicamente
o abrigo
paraestável
garantir
e que o sítio está nivelado.
• Verifique periodicamente
o abrigo
para garantir
que está
e que oestá
sítioestável
está nivelado.
Tenha cuidado
manusear
com pontas em aço.
• Tenha cuidado ao• manusear
peçasaocom
pontas peças
em aço.
• Ao montar
ou manipular
o abrigo,
utilize apenas
as ferramentas
indicadas
no manual do utilizador.
• Ao montar ou manipular
o abrigo,
utilize apenas
as ferramentas
indicadas
no manual
do utilizador.
• Utilize
sempre
luvas e óculos
decomo
protecção,
assim
como vestuário
comprido
ao montar
ou procedimento
efectuar qualquer
procedimento
no seu abrig
• Utilize sempre luvas
e óculos
de protecção,
assim
vestuário
comprido
ao montar
ou efectuar
qualquer
de manutenção
node
seumanutenção
abrigo.
utilização
umou
cortador
de relva ou
foice
• Evite a utilização•deEvite
um acortador
de de
relva
foice mecânica
perto
domecânica
abrigo. perto do abrigo.
• Use óculos
desempre
segurança
e siga sempre
as instruções
do fabricante
ao utilizar
ferramentas elétricas.
• Use óculos de segurança
e siga
as instruções
do fabricante
ao utilizar
ferramentas
elétricas.
• Lave
abrigo com
mangueira
de jardim
uma solução
de Não
detergente
suave.
Não
use
escova rija
ou detergentes
• Lave o abrigo com
uma omangueira
deuma
jardim
ou uma solução
deou
detergente
suave.
use uma
escova
rija
ouuma
detergentes
abrasivos
incluindoabrasivos incluindo
ou materiais
de limpeza
com
base devisto
óleoque
ou estes
acetona,
vistomanchar
que estesoupodem
manchar
ou danificar o abrigo.
desengordurantes desengordurantes
ou materiais de limpeza
com base
de óleo ou
acetona,
podem
danificar
o abrigo.
• Não
guarde
artigos
quentes,
como grelhas
e maçaricos
recentemente
utilizados,
químicos
• Não guarde artigos
quentes,
como
grelhas
e maçaricos
recentemente
utilizados,
e químicos
voláteiseno
abrigo. voláteis no abrigo.
Evite
a colocação
artigos
as paredes,
quedistorção.
isto pode causar distorção.
• Evite a colocação•de
artigos
pesadosde
contra
as pesados
paredes,contra
visto que
isto pode visto
causar
• Mantenha
o telhado livre
acumulação
de nevequantidades
e folhas. Grandes
quantidades
neve danificar
no telhado
podem danificar
o abrigo,
tornando-o
inseguro para
• Mantenha o telhado
livre de acumulação
de de
neve
e folhas. Grandes
de neve
no telhadode
podem
o abrigo,
tornando-o
inseguro
para entrar.
• Aé direção
vento é uma fator
importante
a terao
emdeterminar
consideração
ao determinar
a localização
abrigo. Reduza
a exposição
• A direção do vento
um fatordoimportante
ter em
consideração
a localização
do abrigo.
Reduza adoexposição
ao vento,
em geral,ao vento, em geral,
em particular
da porta lateral.
Mantenhas
portas fechadas
e trancadas
quando
não estiver
ser utilizado
para evitar
danos
causados pelo
e em particular da eporta
lateral. Mantenhas
as portas
fechadasas
e trancadas
quando
o abrigo não
estivero aabrigo
ser utilizado
paraaevitar
danos causados
pelo
vento.
• Não fique no telhado.
• Não fique no telhado.
• Consulte
as autoridades
locais
para saber se
são necessárias
licenças
para erguer o abrigo.
• Consulte as autoridades
locais
para saber se
são necessárias
licenças
para erguer
o abrigo.
25
RRANTY
2-YEAR LIMITED WARRANTY
e Product”)
was manufactured
from high-quality,
recyclable
materials
underrecyclable
rigorous control
andunder
supervision.
Your Keter
shed (“the Product”)
was manufactured
from
high-quality,
materials
rigorous control and supervision.
cur with
the Product,
please
address
claim please
to Keteraddress
customer
our website
(www.keter.com)
by phone.
Should
a problem
occur
with theyour
Product,
yourservice
claim on
to Keter
customer
service on ouror
website
(www.keter.com) or by phone.
product
resulting
defects
in manufacturing
materials
for a period ofor
2 years
fromfor
thea date
of of
original
retail
(The
term retail purchase. (The term
Thisfailure
warranty
coversfrom
product
failure
resulting fromor
defects
in manufacturing
materials
period
2 years
frompurchase.
the date of
original
s imperfections
impair
use of the Product).
“defects" isthat
defined
asthe
imperfections
that impair the use of the Product).
ot cover
defects
resulting
from
normal
wear
and tear,from
including,
notand
limited
scuffing,but
scratches
or fractures
caused
duringor
use,
This
warranty
does not
cover
defects
resulting
normalbut
wear
tear,to,
including,
not limited
to, scuffing,
scratches
fractures caused during use,
g, rusting,
unreasonable
use,rusting,
abuse, negligence,
alterations,
painting,
moving,
transporting
or relocating
Product, “acts
of Nature”,
discoloration
or fading,
unreasonable
use, abuse,
negligence,
alterations,
painting,
moving, the
transporting
or relocating
the including,
Product, “acts of Nature”, including,
l, any but
typenot
of limited
storm, flood
andany
fire,
andofconsequential
or incidental
damages.
to, hail,
type
storm, flood and
fire, and consequential
or incidental damages.
ng notAssembly
in accordance
with the not
recommendations,
guidelines
and restrictionsguidelines
as described
the Product's
user manual,
and
usage foruser manual, and usage for
and handling
in accordance with
the recommendations,
andinrestrictions
as described
in the
Product's
applications,
will or
void
this warranty.
commercial
public
applications, will void this warranty.
ble forKeter
any damage
incurred byfor
third
orincurred
damage by
to third
or loss
of objects
inside to
or or
near
the
is not responsible
anyparties
damage
parties
or damage
loss
ofshed.
objects inside or near the shed.
of of purchase
and evidence
claimed
product
failure,
and
subjectproduct
to reporting
theand
failure
in atotimely
manner,
Keter, in
at aitstimely
sole discretion,
will at its sole discretion, will
Upon submitting
proofof
ofthe
purchase
and
evidence
of the
claimed
failure,
subject
reporting
the failure
manner, Keter,
ts of the
Product,
or refund
a prorated
of the
price
on a of
straight
line depreciated
for the
of the warranty.
replace
defective
partsyou
of the
Product,portion
or refund
youpurchase
a prorated
portion
the purchase
price on abasis
straight
linelength
depreciated
basis for the length of the warranty.
DE 2 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
eter ("le
Produit")
été fabriqué
à partir
de matériaux
recyclables
qualité,
en faisant
contrôles
rigoureux
et d'une
Votre
abri deajardin
Keter ("le
Produit")
a été fabriqué
à partirde
degrande
matériaux
recyclables
del'objet
grandedequalité,
en faisant
l'objet
de contrôles rigoureux et d'une
surveillance stricte.
t se présenter
avec ledevait
produit,
adresser
réclamation
au service
clients
de Keterau
surservice
notre site
internet
(www.keter.com)
par (www.keter.com) ou par
Si un problème
se veuillez
présenter
avec levotre
produit,
veuillez adresser
votre
réclamation
clients
de Keter
sur notre siteou
internet
téléphone.
e les dommages
du produit
d'un défaut
de fabrication
des
matériaux
pendant ou
unedes
durée
de 2 ans
à partirune
de la
datede
d'achat.
Cette garantie
couvre découlant
les dommages
du produit
découlantou
d'un
défaut
de fabrication
matériaux
pendant
durée
2 ans à(Le
partir de la date d'achat. (Le
éfini comme
des
imperfections
qui
nuisent
à
la
bonne
utilisation
du
produit).
terme "défaut" est défini comme des imperfections qui nuisent à la bonne utilisation du produit).
uvre pas
les garantie
défauts résultant
usure
normale,
y compris,
mais non
limitéey compris,
aux rayures,
aux
éraflures
ou aux
bris provoqués
par l'utilisation,
Cette
ne couvred'une
pas les
défauts
résultant
d'une usure
normale,
mais
non
limitée aux
rayures,
aux éraflures
ou aux bris provoqués par l'utilisation,
stompement
de
la
couleur,
la
rouille,
l'utilisation
déraisonnable,
les
abus,
la
négligence,
les
altérations,
la
peinture,
les
déplacements,
le
la décoloration ou l'estompement de la couleur, la rouille, l'utilisation déraisonnable, les abus, la négligence, les altérations, la peinture,
les déplacements, le
alisation
du
produit,
les
"conditions
climatiques
exceptionnelles",
y
compris,
mais
non
limitée
à,
la
grêle,
tout
type
de
tempête,
les
inondations
transport ou la relocalisation du produit, les "conditions climatiques exceptionnelles", y compris, mais non limitée à, la grêle, tout type deettempête, les inondations et
gâts accidentels
outous
consécutifs
qui y seraient
incendies, et
dégâts accidentels
ouliés.
consécutifs qui y seraient liés.
e manipulation
non
conformes
aux
recommandations,
auxaux
instructions
et aux restrictions,
telles que
décrites
dans le telles
mode que
d'emploi
du Produit,
Un assemblage et une manipulation non conformes
recommandations,
aux instructions
et aux
restrictions,
décrites
dans le mode d'emploi du Produit,
à desainsi
fins commerciales
ou
publiques,
annuleront
cette
garantie.
que l'utilisation à des fins commerciales ou publiques, annuleront cette garantie.
tenu responsable
de tout
encouru par une
tierce
partie
ou de par
toutune
dégât
ou perte
à l'intérieur
à proximité
l'abri. ou à proximité de l'abri.
Keter ne saurait
êtredégât
tenu responsable
de tout
dégât
encouru
tierce
partied'objets
ou de tout
dégât ou ou
perte
d'objets àdel'intérieur
ne preuve
d'achat
et
une
preuve
du
dommage
sur
le
produit
détérioré,
et
à
condition
d'avoir
signalé
le
dommage
dans
les
délais
Après avoir soumis une preuve d'achat et une preuve du dommage sur le produit détérioré, et à condition d'avoir signalé le impartis,
dommageKeter,
dans àles délais impartis, Keter, à
n, remplacera
les
pièces
défaillantes
du
Produit
ou
vous
remboursera
une
partie
du
prix
d'achat
au
prorata,
amorti
sur
une
base
linéaire
pour
la une base linéaire pour la
son absolue discrétion, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du prix d'achat au prorata, amorti sur
durée de la garantie.
A DE 2GARANTÍA
AÑOS
LIMITADA DE 2 AÑOS
El Producto”)
ha sido
fabricada
con materiales
de alta
calidad reciclables
bajo rigurosos
controles
Su cobertizo
Keter
(“El Producto”)
ha sidoreciclables
fabricada con
materiales
de alta
calidady supervisión.
bajo rigurosos controles y supervisión.
ezca un
conaparezca
el Producto,
por favor, con
dirija
reclamación
al servicio
al cliente
de Keter
en nuestra
páginade
web
(www.keter.com)
o porweb (www.keter.com) o por
Enproblema
caso de que
un problema
elsu
Producto,
por favor,
dirija su
reclamación
al servicio
al cliente
Keter
en nuestra página
teléfono.
erroresEsta
fallos
de producto
por defectos
o de
materiales
durante unoperiodo
de 2 años
desdeun
laperiodo
fecha dedela2compra
del producto.
(Ella compra del producto. (El
garantía
cubre errores
fallosde
defabricación
producto por
defectos
de fabricación
de materiales
durante
años desde
la fecha de
e define
como “defectos”
imperfecciones
que afectan
al uso del Producto).
término
se define
como imperfecciones
que afectan al uso del Producto).
re defectos
resultantes
por eldefectos
desgasteresultantes
debido al uso,
arañazos,
rasguños
o roturas
provocados
durante
su uso,provocados durante su uso,
Esta garantía
no cubre
por incluyendo,
el desgaste entre
debidootros,
al uso,
incluyendo,
entre otros,
arañazos,
rasguños
o roturas
ón, uso
no razonable,
maltrato,uso
negligencia,
alteraciones,
mover,
transportarpintado,
o reubicar
el Producto,
“causas
climatológicas“,
decoloración,
oxidación,
no razonable,
maltrato, pintado,
negligencia,
alteraciones,
mover,
transportar
o reubicar
el Producto, “causas climatológicas“,
os, granizo,
cualquier
de tormenta,
inundación
incendio
y daños
resultantes
o accidentales.
incluyendo,
entretipo
otros,
granizo, cualquier
tipoe de
tormenta,
inundación
e incendio
y daños resultantes o accidentales.
pulación
sin seguir
lasmanipulación
recomendaciones,
directrices
y restricciones como
se describen
en el manual
deldescriben
usuario del
su uso
paradel Producto y su uso para
El montaje
y su
sin seguir
las recomendaciones,
directrices
y restricciones
como se
enProducto
el manualy del
usuario
ales oaplicaciones
públicas anularán
esta garantía.
comerciales
o públicas anularán esta garantía.
ponsable
pornoningún
daño
realizado por
por ningún
tercerosdaño
o daños
o pérdida
de objetos
dentroo opérdida
cerca de
cobertizo.
Keter
se hace
responsable
realizado
por terceros
o daños
delaobjetos
dentro o cerca de la cobertizo.
o factura
de compra
y prueba
del presunto
falloydel
producto,
y sujeto fallo
a informar
del falloy de
manera
puntual,
a su
discreción,
reemplazará
Al entregar
el ticket
o factura
de compra
prueba
del presunto
del producto,
sujeto
a informar
delKeter,
fallo de
manera
puntual,
Keter, a su discreción, reemplazará
as del las
Producto
le reembolsará
una parteoprorrateada
proporcional
precio de proporcional
compra en función
de los
de garantía
consumidos.
piezasodefectuosas
del Producto
le reembolsará
una partedel
prorrateada
del precio
deaños
compra
en función
de los años de garantía consumidos.
UNG GEBRAUCHSANLEITUNG
„das Produkt”)
wurde unter
genauer
Kontrolle
und
strenger
Aufsicht
aus hochwertigen
und recycelbaren
Materialien
Ihr Keter-Schuppen
(„das
Produkt”)
wurde
unter
genauer
Kontrolle
und strenger Aufsicht
aus hochwertigen
undhergestellt.
recycelbaren Materialien hergestellt.
rodukt
auftauchen
sollten,
adressieren
Sie
Ihre
Ansprüche
bitte
an
den
Keter-Kundendienst
auf
unserer
Webseite
(www.keter.com)
oder wenden
Falls Probleme am Produkt auftauchen sollten, adressieren Sie Ihre Ansprüche bitte an den Keter-Kundendienst
auf unserer Webseite
(www.keter.com) oder wenden
an uns.Sie sich per Telefon an uns.
enzte Gewährleistung
umfasst Herstellungsoder
Materialdefekte
am Produkt
und gilt ab dem
Datum
desund
ursprünglichen
Erwerbs.
Begriff
Die auf 2 Jahre begrenzte
Gewährleistung
umfasst
Herstellungsoder Materialdefekte
am
Produkt
gilt ab dem Datum
des(Der
ursprünglichen
Erwerbs. (Der Begriff
ert als„Defekte“
Beeinträchtigungen,
die
die
Nutzung
des
Produktes
herabsetzen).
wird definiert als Beeinträchtigungen, die die Nutzung des Produktes herabsetzen).
g umfasst
Defekte, dieumfasst
aus normalem
Gebrauch
und schließen
anderem
die Nutzung
des Produktes
entstandenen
Diesekeine
Gewährleistung
keine Defekte,
dieresultieren
aus normalem
Gebrauch unter
resultieren
unddurch
schließen
unter anderem
durch die
Nutzung des Produktes entstandenen
Risse Abrieb,
mit ein,Kratzer
sowie Verfärbungen,
Rostansatz
und
Schäden
aufgrund
von
unsachgemäßer
Nutzung,
Missbrauch,
Unachtsamkeit,
Abänderungen,
oder Risse mit ein, sowie Verfärbungen, Rostansatz und Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung, Missbrauch, Unachtsamkeit, Abänderungen,
zen oder
Transportieren
des Produktes
und „Naturereignisse“,
wozu
anderem Hagelschlag,
jegliche
FormHagelschlag,
von Sturm, Flut
und Feuer
Bemalen,
das Versetzen
oder Transportieren
des Produktes
undunter
„Naturereignisse“,
wozu unter
anderem
jegliche
Form von Sturm, Flut und Feuer
are und
damit
verbundene
Beschädigungen
hierdurch.
zählen, sowie mittelbare und damit verbundene Beschädigungen hierdurch.
habung,
nichtund
gemäß
den Empfehlungen,
Vorgaben
Beschränkungen
durchgeführt
werden, wie sie
in der Gebrauchsanleitung
zuder
dem
Beidie
Aufbau
Handhabung,
die nicht gemäß
denund
Empfehlungen,
Vorgaben
und Beschränkungen
durchgeführt
werden, wie sie in
Gebrauchsanleitung zu dem
d, verliert
diese
Gewährleistung
ihre
Gültigkeit.
Dies
gilt
auch
für
einen
Gebrauch
zu
kommerziellen
und
öffentlichen
Zwecken.
Produkt vermerkt sind, verliert diese Gewährleistung ihre Gültigkeit. Dies gilt auch für einen Gebrauch zu kommerziellen und öffentlichen Zwecken.
wortlich
für ist
Beschädigungen
durchfür
Dritte
und Schäden an
undDritte
Verlust
von
Gegenständen
innerhalb
in der Näheinnerhalb
des Schuppens.
Keter
nicht verantwortlich
Beschädigungen
durch
und
Schäden
an und Verlust
vonoder
Gegenständen
oder in der Nähe des Schuppens.
g von Kaufnachweis
und
Beweismaterial
für
den
beanstandeten
Defekt
am
Produkt,
vorbehaltlich
einer
zeitnahen
Meldung
Defekts,
wirdMeldung des Defekts, wird
Nach der Einreichung von Kaufnachweis und Beweismaterial für den beanstandeten Defekt am Produkt, vorbehaltlichdes
einer
zeitnahen
esamten
Gewährleistungsdauer
nach
alleinigem
Ermessen
fehlerhafte
Teile
austauschen
oder
einen
anteiligen
Betrag
des
Kaufpreises
auf
Basis des Kaufpreises auf Basis
Keter während der gesamten Gewährleistungsdauer nach alleinigem Ermessen fehlerhafte Teile austauschen oder einen anteiligen Betrag
ibungder
zurückerstatten.
linearen Abschreibung zurückerstatten.
GARANTIE
2-JAAR BEPERKTE GARANTIE
"het product")
vervaardigd
uitproduct")
hoogwaardige
en recyclebare
materialen,en
onder
strenge materialen,
controle en onder
toezicht.
Uw Keteristuinhuisje
("het
is vervaardigd
uit hoogwaardige
recyclebare
strenge controle en toezicht.
eem voordoen
met
het
product,
kunt
u
uw
claim
naar
de
klantendienst
van
Keter
sturen
via
onze
website
(www.keter.com)
per telefoon.
Mocht zich een probleem voordoen met het product, kunt u uw claim naar de klantendienst van Keter
sturen via onzeofwebsite
(www.keter.com) of per telefoon.
et product
voor
gebreken
in
de
productie
of
materialen
voor
een
periode
van
2
jaar
vanaf
de
datum
van
de
oorspronkelijke
aankoop.
term
Deze garantie dekt het product voor gebreken in de productie of materialen voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van de(De
oorspronkelijke
aankoop. (De term
definieerd
als
onvolkomenheden
die
het
gebruik
van
het
product
schaden).
"gebreken" wordt gedefinieerd als onvolkomenheden die het gebruik van het product schaden).
26
Deze garantie geldt niet voor
defecten
diegeldt
het gevolg
zijndefecten
van normale
slijtage,
van, maar
nietmet
beperkt
tot, van,
schuren,
of breuken
ontstaan
tijdensof breuke
Deze
garantie
niet voor
die het
gevolgmet
zijninbegrip
van normale
slijtage,
inbegrip
maarkrassen
niet beperkt
tot, schuren,
krassen
het gebruik, verkleuring of het
vervaging
van
de kleuren,
onredelijk
nalatigheid,
wijzigingen,
verven,
vervoeren
of verplaatsen
het product,
gebruik,
verkleuring
ofroest,
vervaging
van degebruik,
kleuren,misbruik,
roest, onredelijk
gebruik,
misbruik,
nalatigheid,
wijzigingen,
verven,van
vervoeren
of verplaatsen
"natuurlijke calamiteiten", "natuurlijke
met inbegripcalamiteiten",
van, maar nietmet
beperkt
tot, van,
hagel,
elkeniet
vorm
van storm,
overstroming
brand,
enoverstroming
gevolg- of incidentele
inbegrip
maar
beperkt
tot, hagel,
elke vormenvan
storm,
en brand,schade.
en gevolg- of incidentele sc
Bij assemblage en behandeling
niet in overeenstemming
richtlijnen
beperkingen richtlijnen
zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing
hetgebruiksaanwijz
product,
Bij assemblage
en behandelingmet
nietde
in aanbevelingen,
overeenstemming
met de en
aanbevelingen,
en beperkingen
zoals beschrevenvan
in de
en gebruik voor commerciële
of publieke
deze toepassingen,
garantie.
en gebruik
voortoepassingen,
commerciëlevervalt
of publieke
vervalt deze garantie.
Keter is niet verantwoordelijk
voor
schade opgelopen
door
derden
of schade
aandoor
of verlies
vanofobjecten
binnen
of in de
buurt
van het
tuinhuisje.
Keter
is enige
niet verantwoordelijk
voor
enige
schade
opgelopen
derden
schade aan
of verlies
van
objecten
binnen
of in de buurt van het tuinhuis
Door het indienen van het aankoopbewijs
en het
van het geclaimde
engebrek
onder voorbehoud
van een
tijdigevoorbehoud
rapportage van
Door het indienen
vanbewijs
het aankoopbewijs
en hetgebrek
bewijs aan
van het
het product,
geclaimde
aan het product,
en onder
van de
eengebreken,
tijdige rapportage
zal Keter, naar eigen goeddunken,
defecte
onderdelen
van hetdefecte
productonderdelen
vervangen van
of een
rata deel
van deof
koopprijs
op basis van
een lineairvan op basis v
zal Keter,
naar eigen
goeddunken,
hetpro
product
vervangen
een pro terugbetalen
rata deel van van
de koopprijs
terugbetalen
afgeschreven bedrag over de
duur van debedrag
garantie.
afgeschreven
over de duur van de garantie.
2 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
2 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”)
è statoKeter
fabbricato
con materiali
riciclabili
di alta
sotto
un controllo
una supervisione
rigorosi.
Il tuo prodotto
(“il Prodotto”)
è stato
fabbricato
conqualità
materiali
riciclabili
di altaed
qualità
sotto un controllo
ed una supervisione rigorosi.
In caso di problemi con il prodotto,
cortesemente
rivolgetevi
al
servizio
clienti
Keter
sul
nostro
sito
web
(www.keter.com)
o
per
telefono.
In caso di problemi con il prodotto, cortesemente rivolgetevi al servizio clienti Keter sul nostro sito web (www.keter.com) o per telefono.
Questa garanzia copre il guasto
delgaranzia
prodottocopre
dovuto
a difettidel
di prodotto
fabbricazione
o dei
materiali
per un periodo
dimateriali
2 anni dalla
di acquisto
originale.
termine
"difetti"
Questa
il guasto
dovuto
a difetti
di fabbricazione
o dei
perdata
un periodo
di 2 anni
dalla (Il
data
di acquisto
originale
è definito come imperfezioni
che
compromettono
l'uso
del
prodotto).
è definito come imperfezioni che compromettono l'uso del prodotto).
Questa garanzia non copreQuesta
i difettigaranzia
derivantinon
da normale
usura,derivanti
inclusi, da
manormale
non limitati
a, sfregamento,
graffi
o fratture
createsi durante
scolorimento,
ruggine,
copre i difetti
usura,
inclusi, ma non
limitati
a, sfregamento,
graffi ol'uso,
fratture
createsi durante
l'uso, scolo
uso irragionevole, abuso, negligenza,
alterazione,
pittura,
movimento,
trasporto
o
spostamento
del
prodotto,
"eventi
naturali",
tra
cui,
ma
non
limitati
a,
grandine,
uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, trasporto o spostamento del prodotto, "eventi naturali", tra cui, ma non limit
qualsiasi tipo di tempeste, qualsiasi
inondazioni
incendi
e danni
conseguenti
o accidentali.
tipoe di
tempeste,
inondazioni
e incendi
e danni conseguenti o accidentali.
L'assemblaggio e la manipolazione
non
in
conformità
con
le
raccomandazioni,
linee
e le restrizioni
nele manuale
utente
del prodotto
ed il loro
utilizzo
L'assemblaggio e la manipolazione non in conformitàlecon
le guida
raccomandazioni,
le descritte
linee guida
le restrizioni
descritte
nel manuale
utente
del prodo
per applicazioni commerciali
o
pubbliche
renderà
nulla
questa
garanzia.
per applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia.
Keter non è responsabile per
eventuali
danni subiti da
terzi
o per danni
smarrimenti
oggetti
all'interno
o nei pressi
del prodotto
stesso.
Keter
non è responsabile
per
eventuali
danniosubiti
da terzi odiper
danni
o smarrimenti
di oggetti
all'interno
o nei pressi del prodotto stesso.
Dopo aver inviato la prova di
acquisto
e
la
prova
del
problema
del
prodotto,
soggetto
a
dichiarazione
tempestiva
del
problema,
Keter,
a suadel
esclusiva
discrezione,
Dopo aver inviato la prova di acquisto e la prova del problema del prodotto, soggetto a dichiarazione tempestiva
problema,
Keter, a sua esclusiv
sostituirà le parti difettose,sostituirà
o rimborserà
una
parte
proporzionale
del
prezzo
di
acquisto
su
una
linea
retta
basata
sull’ammortamento
per
la
durata
della
garanzia.
le parti difettose, o rimborserà una parte proporzionale del prezzo di acquisto su una linea retta basata sull’ammortamento
per la durata
GARANTIA LIMITADA DE 2GARANTIA
ANOS
LIMITADA DE 2 ANOS
O seu abrigo Keter (“o Produto”)
fabricado
a partir
de materiais
recicláveis
dede
qualidade
superior
sob controlo
e supervisão
O seu foi
abrigo
Keter manualmente
(“o Produto”) foi
fabricado
manualmente
a partir
materiais
recicláveis
de qualidade
superior rigorosos.
sob controlo e supervisão rigor
Em caso de ocorrência de algum
problema
com o de
Produto,
favor, faça
reclamação
parafaça
o serviço
de apoio ao cliente
Keter no
(www.keter.com)
Em caso
de ocorrência
algum por
problema
comaosua
Produto,
por favor,
a sua reclamação
para o serviço
denosso
apoiosite
ao cliente
Keter no nosso site
ou por telefone.
ou por telefone.
Esta garantia cobre falhas Esta
do produto
resultantes
de defeitos
de fabrico
ou materiais
durante
um período
de 2 anos
a partir
data da
retalho
garantia
cobre falhas
do produto
resultantes
de defeitos
de fabrico
ou materiais
durante
um da
período
decompra
2 anos aapartir
daoriginal.
data da compra a re
(O termo “defeitos” é definido
como “defeitos”
imperfeições
que comprometam
a utilização
do Produto). a utilização do Produto).
(O termo
é definido
como imperfeições
que comprometam
Esta garantia não cobre defeitos
resultantes
da utilização
desgaste normais,
incluindo,
mas não
limitadoincluindo,
a, fricção,mas
arranhões
ou fraturas
causadas
durante
a
Esta garantia
não cobre
defeitose resultantes
da utilização
e desgaste
normais,
não limitado
a, fricção,
arranhões
ou fraturas
causa
utilização, descoloração ouutilização,
desbotamento,
oxidação,
pouco oxidação,
razoável, abuso,
negligência,
modificações,
pintura, deslocação,
transporte
ou deslocação,
reposicionamento
descoloração
ouutilização
desbotamento,
utilização
pouco razoável,
abuso, negligência,
modificações,
pintura,
transporte o
do Produto, “atos da Natureza”,
incluindo,
mas
limitadoincluindo,
a, granizo,
qualquer
géneroa,de
tempestade,
inundação
e incêndio,
e danos
consequentes
ou acidentais.
do Produto,
“atos
da não
Natureza”,
mas
não limitado
granizo,
qualquer
género de
tempestade,
inundação
e incêndio,
e danos consequen
A montagem e manipulação
que não estejam
em conformidade
com as recomendações,
e restrições de acordo
comeorestrições
descrito no
do utilizador
dono manu
A montagem
e manipulação
que não estejam
em conformidadediretrizes
com as recomendações,
diretrizes
demanual
acordo com
o descrito
Produto, e a utilização paraProduto,
finalidades
comerciaispara
ou públicas,
anularão
esta ou
garantia.
e a utilização
finalidades
comerciais
públicas, anularão esta garantia.
A Keter não se responsabiliza
por quaisquer
danos incorridos
por terceiros
ouincorridos
danos e perdas
dentro ou
A Keter
não se responsabiliza
por quaisquer
danos
por terceiros
ouperto
danosdo
e abrigo.
perdas dentro ou perto do abrigo.
Mediante a apresentação do
comprovativo
de compradoe comprovativo
prova da falhade
docompra
produtoereclamado,
e sujeito
a reportar
a falha edosujeito
produto
atempadamente,
Keter, ao
seu
Mediante
a apresentação
prova da falha
do produto
reclamado,
a reportar
a falha doaproduto
atempadamen
critério exclusivo, irá proceder
à substituição
dasproceder
partes defeituosas
do Produto,
oudefeituosas
reembolsá-lo
umaou
parcela
proporcional
preço
de compra
numa ao
base
de de com
critério
exclusivo, irá
à substituição
das partes
do com
Produto,
reembolsá-lo
com ao
uma
parcela
proporcional
preço
amortização linear relativaamortização
à duração dalinear
garantia.
relativa à duração da garantia.
For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an.
GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK.
Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice.
BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL.
Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti.
NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente.
NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.
US:
6435 South Scatterfield Road,
Anderson, Indiana 46013, USA
Tel: 1-(888)-374-4262
Fax: 317-575-4502
Canada: Tel: 1-(800)-661-6721
United Kingdom:
Unit 4, Woodgate Business Park,
Clapgate Lane, Birmingham,
B32 - 3DB, United Kingdom
Tel: 0121-5060008
Fax: 0121-4220808
Spain:
Avenida Conde de Romanones 6-b.
Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca
de Henares - Guadalajara, Spain
Tlf. +34.949 27 74 21
Fax +34.949 34 89 76
Other European Countries:
Ericssonstraat 17, Postbus 224,
5120 AE Rijen, the Netherlands
Tel: 31-1612-28301,
Fax: 31-1612-28322
WWW.KETER.COM
27
28

Documenti analoghi