store-it-out ultra
Transcript
store-it-out ultra
STORE-IT-OUT ULTRA USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR A-2155-2 567830 SKU: 17199414 | 17199419 US: Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 UK: Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808 Spain: Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76 Other European Countries: Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322 WARRANTY ACTIVATION WWW.KETER.COM Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation. LEVEL THE GROUND SURFACE | ÉGALISEZ LA SURFACE DU SOL | NIVELE LA SUPERFICIE DEL SUELO | EBNEN SIE DIE BODENOBERFLÄCHE | MAAK DE BODEM VLAK | LIVELLA LA SUPERFICIE DEL TERRENO | NIVELE A SUPERFÍCIE DO SOLO REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape. Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso. Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus. Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over. Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase. Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos. 2 SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO Code letters are imprinted on each part for easy identification | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione. | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação WUF (x2) WUS (x2) WUR (x2) WUD (x2) WUAM (x4) WUBP (x1) WUBH (x1) WUPC (x2) WUPB (x2) WLDC (x1) WUPD (x2) WUPA (x2) WUBM (x2) WUWM (x1) ) WLHD (x1) WUSP (x16) WUCM (x1) WLBP (x1) sc18 (x99) WURB (x8) WUDH (x4 WURM (x1) WLCC (x2) WLCO (x2) WLCN (x2) WLGN (x1) WUPN (x2) 3 Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions. REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées. NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas. BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen. LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen. NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas. ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS 4 WUF 1 2 (x2) sc18 (x8) 5 3 WUS (x1) CLICK CLICK CLICK 4 1 2 6 WUBP (x1) 5 WUS (x1) CLICK CLICK 6 sc18 (x8) sc18 (x8) 7 7 sc18 (x6) sc18 (x6) 8 8 WUBM (x1) 9 10 WUCM (x1) WUBM (x1) 9 11 WUAM 2 (x4) sc18 (x16) 3 sc18 x 4 1 4 sc18 x 4 12 1 2 10 1 13 sc18 (x4) 2 sc18 x 4 1 1 14 WUBH WUBH (x1) sc18 (x2) (x1) sc18 (x2) 11 15 sc18 (x6) sc18 (x6) 16 WUD (x2) WUDH (x4) sc18 (x8) sc18 (x4) sc18 (x4) 12 17 sc18 (x12) sc18 (x12) 18 WUWM (x1) sc18 (x3) sc18 (x3) 13 WLBP 19 1 20 WLHD (x1) 2 sc18 (x4) (x1) CLICK WLGN 3 WLBP & WLHD (x1) (x1) 1 1 WLBP & WLHD 2 2 sc18 (x2) sc18 (x2) 14 21 WUR (x2) CLICK x8 22 WUPA (x2) WUPB (x2) WUPC WUPD (x2) (x2) CLICK WU WU WU PB WU PC PD CLICK PA WU CLICK WU WU WU PA PB PC PD 15 23 WURM (x1) sc18 (x8) WURB (x8) sc18 x 8 WURB 24 WUPN (x2) x8 sc18 (x4) sc18 (x4) 1 16 2 3 25 WLDC (x1) sc18 (x2) sc18 (x2) 26 17 27 sc18 (x4) sc18 (x4) 28 1 2 3 4 18 29 sc18 (x2) sc18 (x2) 30 WUSP (x16) WUSP (x16) 19 31 20 A OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE WLCO (x2) WLCC (x2) WLCN(x2) sc18 (x2) 3 WLCC 1 WLCO sc18 (x2) 2 WLCN 21 B OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE Shelves | Étagères | Regale | Estantes | Planken | Scaffali | Prateleria * It is optional to purchase a wooden plank and use it as a shelf. L’achat facultatif d’une planche en bois vous permettra de créer une étagère. De manera opcional, puede adquirir una tabla de madera y utilizarla como estante. Optional können Sie ein Holzbrett kaufen und zur Herstellung eines Regals verwenden. U kunt optioneel een houten plank kopen en deze gebruiken als legplank. Opzionalmente è possibile acquistare una tavola di legno da utilizzare come mensola. É opcional a compra de uma prancha de madeira e sua utilização como prateleira 2.8 cm 1" 170 cm 66.9" 10 cm 4" 3.8 cm 1.5" Max 27 cm 10.6" 190 cm 74.8" Max. 20kg/45lb. per shelf 22 Max. 20kg /45lb. par étagère | Bis zu 20kg /45lb. je Regal | Max. 20kg /45lb. por eatante | Max. 20kg /45lb. per plank | Màx. 20kg /45lb. per scaffale | Max. 20kg /45lb por estante * Not included C OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE D OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE • Secure shed to floor • Fixer l’abri au sol • Asegure el cobertizo al piso • Schuppen am Boden befestigen • Fissare il capanno al terreno • Bevestig schuurtje aan de grond • Fixe o abrigo ao solo not included non inclus nicht im Lieferumfang no se incluye niet inbegrepen non incluso não incluído 23 AND SAFETY GUIDELINES AFETYCARE GUIDELINES • Theforshed is intended foronly. storage only.for It is not designed for habitation. s intended storage purposes It ispurposes not designed habitation. • It is strongly recommended the shedobject to an or immovable or anchor to the holes ground holes in the shed floor ly recommended to secure the shedto tosecure an immovable anchor toobject the ground by drilling in by thedrilling shed floor the pre-marked locations) and inserting screws into the (screws are not included). -marked(at locations) and inserting proper screws intoproper the ground (screws areground not included). • Do not on attempt on windy or cold days. mpt assembly windyassembly or cold days. • Periodically check the ensure is stable that the site is level. y check the shed to ensure thatshed it is to stable andthat thatitthe site is and level. Be careful when parts with steel edges. when •handling parts withhandling steel edges. When assembling or handling shed, use onlyinthose toolsmanual. listed in the user manual. mbling• or handling the shed, use only the those tools listed the user • Always gloves, goggleswhen and long sleeves or when assembling or performingon any maintenance on your shed. ar work gloves, wear safetywork goggles andsafety long sleeves assembling performing any maintenance your shed. • Avoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed. g a lawnmower or mechanical scythe near the shed. • Wear andmanufacturer’s always follow the manufacturer’s instructions y goggles andsafety alwaysgoggles follow the instructions when using power when tools. using power tools. • Wash the shed garden hose orsolution. a mild detergent solution. Do not a stiffcleaners, brush or abrasive cleaners, hed with a garden hosewith or aamild detergent Do not use a stiff brush oruse abrasive including and oil- cleaning or acetone-based may stain or damage the shed. egreasers and oil-degreasers or acetone-based materials,cleaning as thesematerials, may stainas or these damage the shed. • Do not store items,used suchgrills as recently used grillsand andvolatile blowtorches, and in volatile chemicals in the shed. re hot items, such as hot recently and blowtorches, chemicals the shed. • Avoid itemsas against the cause walls, distortion. as this may cause distortion. ng heavy itemsplacing againstheavy the walls, this may • Keep the roof clear of accumulated snow amounts and leaves. Largeon amounts snow on thethe roof can making damageitthe shed,tomaking oof clear of accumulated snow and leaves. Large of snow the roofofcan damage shed, unsafe enter. it unsafe to enter. direction is antoimportant factordetermining to consider when determining the location ofexposure the shed.to Reduce exposure to the wind, in general, tion is •anWind important factor consider when the location of the shed. Reduce the wind, in general, and of the doorKeep side in particular. doors when closedthe andshed locked when theto shed is notwind in use to prevent wind damage. door side in particular. doors closed Keep and locked is not in use prevent damage. • Do not stand on the roof. nd on the roof. • Consult your authorities check if permits arethe required ur local authorities tolocal check if permitsto are required to erect shed. to erect the shed. DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN ONS DEINSTRUCTIONS SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN L'abri a été conçu uniquement à desIlfins été conçu à des fins d'habitation. é conçu• uniquement à des fins de stockage. n'a de passtockage. été conçuIlàn'a despas fins d'habitation. • Il est fortement recommandé sécuriser l'abri à unouobjet le fixer au en creusant desdetrous ment recommandé de sécuriser l'abri de à un objet inamovible de leinamovible fixer au solouendecreusant dessol trous dans le sol l'abridans le sol de l'abri emplacements marqués) d'insérer les le vissol adaptées le sol (vis non incluses). cements(aux marqués) et d'insérer les vis et adaptées dans (vis nondans incluses). N’essayez pas de réaliser montage jour venteux ou froid. pas de•réaliser le montage par jourleventeux oupar froid. Vérifiez tempsafin la tenue de l'abri de garantir sa stabilité mise à niveau site, sur lequel il est posé. temps•en tempsde latemps tenue en de l'abri de garantir sa afin stabilité et la mise à niveauet dulasite, sur lequel ilduest posé. • Manipulez les des pièces présentant en acier avec précaution. les pièces présentant bords en acier des avecbords précaution. • Lorsoudedel'assemblage ou de manipulation de l'abri, utilisez seulement lesleoutils dans le mode d'emploi. ssemblage la manipulation dela l'abri, utilisez seulement les outils listés dans modelistés d'emploi. • Portez des gants de travail, des lunettes devêtements protectionàetmanches des vêtements manches longues lorsoudedel'assemblage ou de l'accomplissement ours des gantstoujours de travail, des lunettes de protection et des longuesà lors de l'assemblage l'accomplissement d'activités devotre maintenance sur votre abri. de maintenance sur abri. • Évitez d'utiliser uneou tondeuse à gazon ou une faux mécanique à proximité de l'abri. liser une tondeuse à gazon une faux mécanique à proximité de l'abri. • Portez des lunettes detoujours sécuritéles et suivez toujours instructions fabricant lors de l'utilisation lunettes de sécurité et suivez instructions dules fabricant lors dedul'utilisation d'outils électriques.d'outils électriques. • Lavez l'abri àd’arrosage l'aide d'unde tuyau d’arrosage de jardin non ou d'un détergent nonpas abrasif. N'utilisez pasouune dureabrasifs, ou de nettoyants abrasifs, i à l'aide d'un tuyau jardin ou d'un détergent abrasif. N'utilisez une brosse dure de brosse nettoyants y comprisetles les solutions ded'acétone nettoyageou à base d'acétone ou d'huile, car ou ils endommager peuvent tacherl'abri. ou endommager l'abri. es dégraissants lesdégraissants solutions de et nettoyage à base d'huile, car ils peuvent tacher • Ne stockez pas d'objets telschalumeau qu'un grillrécemment ou un chalumeau utilisé, ou des produits volatiles dans l'abri. z pas d'objets chauds, tels qu'un chauds, grill ou un utilisé,récemment ou des produits chimiques volatileschimiques dans l'abri. • Évitez delourds placercontre des objets lourds les murs de votre abri, cela entraîner une déformation. lacer des objets les murs decontre votre abri, cela peut entraîner unepeut déformation. • Entretenez le toit pour éviter l'accumulation de neige ou de feuilles. grandesur quantité de neige sur le toitl'abri, peut endommager l'abri, rendant périlleux l'accès à l'intérieur. le toit pour éviter l'accumulation de neige ou de feuilles. Une grande quantitéUne de neige le toit peut endommager rendant périlleux l'accès à l'intérieur. • Laest direction du vent est un àfacteur important à prendre compte du choixde del'abri. la localisation l'abri. Réduisez n du vent un facteur important prendre en compte lors du en choix de la lors localisation Réduisez de l'exposition au vent,l'exposition en général,au vent, en général, et surtout pour le côté de la les porte. Maintenant portes fermées et verrouillées l'abri n'est pas utilisé, afin d'éviter tout dégât dû au vent. pour le côté de la porte. Maintenant portes ferméesles et verrouillées lorsque l'abri n'estlorsque pas utilisé, afin d'éviter tout dégât dû au vent. • Ne montez pas sur le toit. pas sur le toit. • Consultez les localité autorités de votre localité pour vérifier la nécessité de disposer d'un permis les autorités de votre pour vérifier la nécessité de disposer d'un permis pour ériger l'abri. pour ériger l'abri. ADVERTENCIA SOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD CIA SOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD La cobertizo solo para elde almacenamiento de productos. No está diseñada para habitar en ella. zo está•diseñada soloestá paradiseñada el almacenamiento productos. No está diseñada para habitar en ella. • Se recomiendafijar encarecidamente fijarobjeto la cobertizo a unoobjeto inamovible anclarla alagujeros suelo taladrando agujeros en el suelo de la cobertizo enda encarecidamente la cobertizo a un inamovible anclarla al suelo otaladrando en el suelo de la cobertizo (en los lugares para tornillos ello), e insertando adecuados en el suelo (losincluidos). tornillos no están incluidos). ares premarcadas parapremarcadas ello), e insertando adecuadostornillos en el suelo (los tornillos no están • Noen intente montarlo días de viento montarlo días de viento o en cuando haga frío.o cuando haga frío. • Compruebe la cobertizo periódicamente de que el lugar es uniforme. e la cobertizo periódicamente para asegurarse depara queasegurarse es estable yde deque quees elestable lugar esy uniforme. Tenga cuidado al manejar las partes con bordes de acero. ado al•manejar las partes con bordes de acero. • Al montar o manipular la cobertizo, solamenteenumeradas las herramientas en el manual del usuario. o manipular la cobertizo, use solamente las use herramientas en el enumeradas manual del usuario. • Usede siempre trabajo, anteojos protectores y mangas para armar el cobertizo realizar tarea de en el mismo. re guantes trabajo,guantes anteojosdeprotectores y mangas largas para armar largas el cobertizo o realizar cualquiero tarea de cualquier mantenimiento en mantenimiento el mismo. • Evite usar uncortacésped cortacéspedcerca o un cortacésped cerca de la cobertizo. un cortacésped o un de la cobertizo. • Lleve gafas seguridad siga siempredel lasfabricante instrucciones del fabricante al utilizar herramientas eléctricas. s de seguridad y sigade siempre las yinstrucciones al utilizar herramientas eléctricas. Lave la manguera cobertizo con una manguera de jardín o con un No detergente Norígido utilice cepillo rígido ni limpiadores abrasivos, bertizo•con una de jardín o con un detergente suave. utilice unsuave. cepillo ni un limpiadores abrasivos, incluyendo desengrasantes y materiales deen limpieza basados en petróleo o acetona, ya que todos ellosopueden o dañar la cobertizo. desengrasantes y materiales de limpieza basados petróleo o acetona, ya que todos ellos pueden manchar dañar lamanchar cobertizo. • No guardecomo objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos objetos calientes, sopletes usados recientemente, ni elementos químicos volátiles.químicos volátiles. • Evite situar objetos paredes, ya que esto puede causar deformación. r objetos pesados contra laspesados paredes,contra ya quelas esto puede causar deformación. • Mantenga el techo limpio de nieve y hojas acumuladas. granen cantidad depuede nieve en el tejado puede dañar el cobertizo, haciendoentrar. que sea inseguro entrar. el techo limpio de nieve y hojas acumuladas. Una gran cantidad Una de nieve el tejado dañar el cobertizo, haciendo que sea inseguro • La dirección del viento es unafactor a tener en cuenta al determinar la ubicación del cobertizo. Reduzca la exposición n del viento es un factor importante tenerimportante en cuenta al determinar la ubicación del cobertizo. Reduzca la exposición al viento en generalal viento en general y al lateral de la puerta en particular. Mantenga lasypuertas cerradas y bloqueadas no utilice el cobertizo para evitar daños del viento. de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradas bloqueadas cuando no utilice elcuando cobertizo para evitar daños del viento. • Ne montez pas sur le toit. pas sur le toit. Consulte con sus autoridades locales y se sonponga necesariosNo se ponga de pie sobre el techo. permisos para levantar el cobertizo. on sus•autoridades locales y son necesariosNo de pie sobre el techo. permisos para levantar el cobertizo. PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE ND SICHERHEITSHINWEISE • Derdient Gartenschuppen dientder einzig und allein der Lagerung von Der Schuppen ist nichtausgelegt. für Wohnzwecke ausgelegt. nschuppen einzig und allein Lagerung von Gegenständen. DerGegenständen. Schuppen ist nicht für Wohnzwecke Es wird dringend empfohlen, den Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand befestigen oder Mithilfe von Löchern im im Boden zu verankern ngend•empfohlen, den Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen oder zu Mithilfe von Löchern im Schuppenboden imSchuppenboden Boden zu verankern (die Bohrungen müssen an den vormarkierten Stellen erfolgen), wobei geeignete Schrauben verwenden sind (Schrauben sind nichtenthalten). im Lieferumfang enthalten). ngen müssen an den vormarkierten Stellen erfolgen), wobei geeignete Schrauben zu verwenden sind zu (Schrauben sind nicht im Lieferumfang • Führen Siean den Aufbauoder nichtkalten an windigen kalten Tagen durch. den Aufbau nicht windigen Tagen oder durch. • Überprüfen Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und dass stellen sicher, eben dass der n Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen Sie sicher, derSie Standort ist. Standort eben ist. • Seien Sie vorsichtig, Sie mitdie Teilen hantieren, die Stahlkanten aufweisen. orsichtig, wenn Sie mit Teilenwenn hantieren, Stahlkanten aufweisen. • Für Aufbaudes undSchuppens Handhabung des Schuppens Sie bitte Werkzeuge, die in deraufgelistet Aufbauanleitung u und Handhabung verwenden Sie bitteverwenden nur Werkzeuge, dienur in der Aufbauanleitung sind. aufgelistet sind. • Tragen Sie beiGartenschuppens der Montage des oder Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eineKleidungsstücke Schutzbrille undmit Kleidungsstücke bei der Montage des Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und langen Ärmelnmit langen Ärmeln • Vermeiden den Einsatzund vonmaschineller Rasenmäher Sense und maschineller direkten Umfeld des Schuppens. Sie den Einsatz vonSie Rasenmäher im direkten Sense Umfeldim des Schuppens. 24 • Tragen Sieund einebefolgen Schutzbrille und befolgen Sie beiElektrowerkzeugen Verwendung von Elektrowerkzeugen immerdes die Herstellers. Anweisungen des Herstellers. • Tragen Sie eine Schutzbrille Sie bei Verwendung von immer die Anweisungen Reinigen mit Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch einem milden Verwenden Reinigungsmittel. keinen Fallund eine harte Bürste und • Reinigen Sie den•Schuppen einem Gartenschlauch und einem milden und Reinigungsmittel. Sie aufVerwenden keinen Fall Sie eineauf harte Bürste Scheuer - odersowie Entfettungsmittel sowie Öl- oder Acetonhaltige da Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen den Schuppen beschädigen könnte Scheuer - oder Entfettungsmittel Öl- oder Acetonhaltige Reinigungsmittel, diese Flecken verursachen oder den Schuppenoder beschädigen könnten. LagernGegenstände Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwaGrills kürzlich benutzte Grills oder Lötlampen und auch keine flüchtigen Chemikalien. • Lagern Sie keine•heißen im Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte oder Lötlampen und auch keine flüchtigen Chemikalien. Lehnen Sie keine schweren an die Wände dagesamte sich dadurch der gesamte Schuppen • Lehnen Sie keine•schweren Gegenstände an dieGegenstände Wände des Schuppens, dades sichSchuppens, dadurch der Schuppen verziehen könnte. verziehen könnte. • Halten SieSchnee das Dach von Schnee undBlattwerk. angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee können den Schuppen beschädigen und beim Betreten • Halten Sie das Dach frei von undfrei angesammeltem Große Mengen an Schnee können den Schuppen beschädigen und beim Betreten gefährlich werden. gefähr Dieein Windrichtung ist einder wichtiger der bei Aufstellung des Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss. • Die Windrichtung•ist wichtiger Faktor, bei derFaktor, Aufstellung desder Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss. Vermeiden Sie zu hohe insbesondere Windbelastungen, einen auf hohen aufSie diedie Türen. Halten Siegeschlossen die Türen immer geschlossen und verriegelt, Vermeiden Sie zu hohe Windbelastungen, eineninsbesondere hohen Winddruck die Winddruck Türen. Halten Türen immer und verriegelt, wenn Schuppen genutzt wird, um eine Beschädigung durchzu Windbelastungen zu vermeiden. wenn der Schuppen nichtder genutzt wird,nicht um eine Beschädigung durch Windbelastungen vermeiden. • Betreten keinen Fall das Dach des Schuppens. • Betreten Sie auf keinen Fall Sie dasauf Dach des Schuppens. Wenden Sielokale sich bitte an Ihre Behörde SieAufbau sich dort, zum Aufbau des Schuppens eine Genehmigung • Wenden Sie sich •bitte an Ihre Behörde undlokale erkundigen Sieund sicherkundigen dort, ob zum desob Schuppens eine Genehmigung erforderlich ist. erforderlich ist. RICHTLIJNEN VOOR ZORG EN VEILIGHEID RICHTLIJNEN VOOR ZORG EN VEILIGHEID • Het tuinhuisje is uitsluitend bedoeld opslag. Hetvoor is niet ontworpen voor bewoning. • Het tuinhuisje is uitsluitend bedoeld voor opslag. Het is voor niet ontworpen bewoning. • Het wordtom sterk om het tuinhuisje te maken object aan een object of in de grond verankeren het van gaten in de vloer • Het wordt sterk aanbevolen hetaanbevolen tuinhuisje vast te maken aan vast een immobiel of immobiel in de grond te verankeren doortehet boren vandoor gaten in boren de vloer (opplaatsen) de gemarkeerde plaatsen) en hetschroeven met de geschikte schroeven in de grond te bevestigen zijn niet inbegrepen). (op de gemarkeerde en het met de geschikte in de grond te bevestigen (schroeven zijn niet(schroeven inbegrepen). • Probeer nietofop stormachtige of koude dagen te monteren. • Probeer niet op stormachtige koude dagen te monteren. • Controleer het tuinhuisje dat het stabiel • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat het regelmatig stabiel en waterpas staat. en waterpas staat. Wees voorzichtig als u werkt met onderdelen met staalranden. • Wees voorzichtig•als u werkt met onderdelen met staalranden. • Gebruik bij de montage hettuinhuisje hanteren alleen van hetdetuinhuisje alleen dedie gereedschappen dievermeldt in de handleiding • Gebruik bij de montage of het hanteren vanofhet gereedschappen in de handleiding staan. vermeldt staan. • Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming en lange mouwen als u uw schuurtje monteert of onderhoud • Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming en lange mouwen als u uw schuurtje monteert of onderhoud • Vermijd gebruik van grasmaaier of in mechanische de buurt van het tuinhuisje. • Vermijd het gebruik van eenhet grasmaaier of een mechanische zeis de buurt vanzeis hetin tuinhuisje. • Draag een veiligheidsbril en volg altijd de fabrikant instructies de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt. • Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de alsvan u elektrisch gereedschap gebruikt. • Was het schuurtje een tuinslang of een zacht schoonmaakmiddel. Gebruik harde borstel of schuurmiddelen, • Was het schuurtje met een tuinslang met of een zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen harde borstelgeen of schuurmiddelen, met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen basis omdat van oliedie of het aceton, omdatkunnen die het beschadigen tuinhuisje kunnen beschadigen of vlekken achterlaten. met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van olie ofop aceton, tuinhuisje of vlekken achterlaten. • Zet geenzoals hete voorwerpen, zoals grill een pas gebruikte of branders in de schuur, en bewaar er ook geen vluchtige stoffen. • Zet geen hete voorwerpen, een pas gebruikte of branders ingrill de schuur, en bewaar er ook geen vluchtige stoffen. • Plaats geen zware voorwerpen tegen de wanden, die daardoor kunnen raken. • Plaats geen zware voorwerpen tegen de wanden, die daardoor misvormd kunnen misvormd raken. Houd het dak vrij van opgehoopte sneeuw en hoeveelheden bladeren. Grotere hoeveelheden dak kunnen het schuurtje beschadigen, • Houd het dak vrij•van opgehoopte sneeuw en bladeren. Grotere sneeuw op het daksneeuw kunnenop hethet schuurtje beschadigen, waardoor het betreden waardoor het betreden gevaarlijk kan zijn.gevaarlijk kan zijn. De windrichting is een bij belangrijke factor bepalen vantuinhuisje. de locatie van het tuinhuisje. Verminder de wind, in het algemeen, • De windrichting is• een belangrijke factor het bepalen vanbij dehet locatie van het Verminder blootstelling aan deblootstelling wind, in hetaan algemeen, bijzonderHoud aan de Houd deendeuren gesloten en vergrendeld wanneer hetgebruik tuinhuisje niet in gebruik te is om windschade te voorkomen. en bijzonder aan deendeurzijde. dedeurzijde. deuren gesloten vergrendeld wanneer het tuinhuisje niet in is om windschade voorkomen. • staan. Ga niet op het dak staan. • Ga niet op het dak • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of omeen te controleren of een vergunning vereist isvan voorhet hettuinhuisje. plaatsen van het tuinhuisje. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te controleren vergunning vereist is voor het plaatsen GUIDA LA CURA E LA SICUREZZA LINEE GUIDA PER LINEE LA CURA E LAPER SICUREZZA • Il prodotto va scopi utilizzato solo per scopi di immagazzinamento. Non è progettato per abitarvi. • Il prodotto va utilizzato solo per di immagazzinamento. Non è progettato per abitarvi. • Si raccomanda vivamente di su fissare il prodotto su unopiano inamovibile o ancorandolo al suolo tramite i fori nel pavimento • Si raccomanda vivamente di fissare il prodotto un piano inamovibile ancorandolo al suolo tramite i fori nel pavimento (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nel terreno (le viti non sono incluse). (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nel terreno (le viti non sono incluse). • Non tentare il montaggio • Non tentare il montaggio in giornate ventoseino giornate fredde. ventose o fredde. • Controllate periodicamente il prodotto accertarvi che stabiledel e che sia a livello del terreno. • Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi che per sia stabile e che siasia a livello terreno. • Fai attenzione quando parti con bordi in acciaio. • Fai attenzione quando maneggi parti con maneggi bordi in acciaio. • Durante il montaggio odel la manipolazione del prodotto, utilizzate elencati solo gli strumenti elencati nel manuale utente. • Durante il montaggio o la manipolazione prodotto, utilizzate solo gli strumenti nel manuale utente. • Indossare sempreprotezioni guanti daper lavoro, protezioni per gli occhi durante e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione • Indossare sempre guanti da lavoro, gli occhi e maniche lunghe il montaggio o durante la manutenzione • Evitate di utilizzare tosaerba o una falce meccanica nei pressi del prodotto stesso. • Evitate di utilizzare un tosaerba o una un falce meccanica nei pressi del prodotto stesso. • di Indossate occhiali di sicurezza e istruzioni seguite sempre le istruzioni del produttore quandoelettrici. utilizzate utensili elettrici. • Indossate occhiali sicurezza e seguite sempre le del produttore quando utilizzate utensili Lavate il prodotto con un tubosoluzione da giardino o una soluzione detergente delicata. utilizzate spazzolaabrasivi, dura o detergenti abrasivi, • Lavate il prodotto•con un tubo da giardino o una detergente delicata. Non utilizzate una Non spazzola dura una o detergenti né sgrassanti e materiali l'olio - o in a base di acetone, in quanto questi possono macchiarlo o danneggiarlo. né sgrassanti e materiali di pulizia per l'olio di - opulizia a baseper di acetone, quanto questi possono macchiarlo o danneggiarlo. • Non conservate caldi, come e lampade per saldature né sostanze chimiche evaporabili all’interno del prodotto. • Non conservate oggetti caldi, comeoggetti grill e lampade pergrill saldature né sostanze chimiche evaporabili all’interno del prodotto. • Evitate di posizionare oggetti pesanti in quanto ciò una potrebbe causare una deformazione del prodotto. • Evitate di posizionare oggetti pesanti contro le pareti, in contro quantoleciòpareti, potrebbe causare deformazione del prodotto. Mantenete tettoe pulito dalla accumulate. neve e dalle foglie Grandi di nevedanneggiare sul tetto possono danneggiare il prodotto, rendendone precaria la • Mantenete il tetto• pulito dalla ilneve dalle foglie Grandiaccumulate. quantità di neve sulquantità tetto possono il prodotto, rendendone precaria la struttura. • La direzione delimportante vento è un fattore importante da considerare scegliete la posizione del prodotto. Riducete l'esposizione al vento, • La direzione del vento è un fattore da considerare quando scegliete laquando posizione del prodotto. Riducete l'esposizione al vento, in generale, particolare porta Tenete le portequando chiuse eil bloccate prodotto non è in iuso perdel prevenire in generale, in particolare dellainporta laterale.della Tenete le laterale. porte chiuse e bloccate prodotto quando non è iniluso per prevenire danni vento. i danni del vento. • Non salite sul tetto. • Non salite sul tetto. • Consultate le verificare autorità locali per necessari verificare dei se sono necessari dei permessi per assemblare il prodotto. • Consultate le autorità locali per se sono permessi per assemblare il prodotto. DIRETRIZES CUIDADOS E SEGURANÇA DIRETRIZES SOBRE CUIDADOSSOBRE E SEGURANÇA • Oapenas abrigo destina-se apenas a fins deNão armazenamento. Não habitação. foi projetado para habitação. • O abrigo destina-se a fins de armazenamento. foi projetado para • Recomenda-se do abrigo umfixá-lo objetonoimóvel ou fixá-lo no chão fazendo furos no piso do abrigo • Recomenda-se vivamente a fixaçãovivamente do abrigoaafixação um objeto imóvelaou chão fazendo furos no piso do abrigo (nos locais previamente marcados) e a inserção de parafusos no chão (os parafusos não estão incluídos). (nos locais previamente marcados) e a inserção de parafusos adequados no chãoadequados (os parafusos não estão incluídos). Não tente fazer a montagem emfrios. dias ventosos ou frios. • Não tente fazer a•montagem em dias ventosos ou • Verifique periodicamente o abrigo paraestável garantir e que o sítio está nivelado. • Verifique periodicamente o abrigo para garantir que está e que oestá sítioestável está nivelado. Tenha cuidado manusear com pontas em aço. • Tenha cuidado ao• manusear peçasaocom pontas peças em aço. • Ao montar ou manipular o abrigo, utilize apenas as ferramentas indicadas no manual do utilizador. • Ao montar ou manipular o abrigo, utilize apenas as ferramentas indicadas no manual do utilizador. • Utilize sempre luvas e óculos decomo protecção, assim como vestuário comprido ao montar ou procedimento efectuar qualquer procedimento no seu abrig • Utilize sempre luvas e óculos de protecção, assim vestuário comprido ao montar ou efectuar qualquer de manutenção node seumanutenção abrigo. utilização umou cortador de relva ou foice • Evite a utilização•deEvite um acortador de de relva foice mecânica perto domecânica abrigo. perto do abrigo. • Use óculos desempre segurança e siga sempre as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas elétricas. • Use óculos de segurança e siga as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas elétricas. • Lave abrigo com mangueira de jardim uma solução de Não detergente suave. Não use escova rija ou detergentes • Lave o abrigo com uma omangueira deuma jardim ou uma solução deou detergente suave. use uma escova rija ouuma detergentes abrasivos incluindoabrasivos incluindo ou materiais de limpeza com base devisto óleoque ou estes acetona, vistomanchar que estesoupodem manchar ou danificar o abrigo. desengordurantes desengordurantes ou materiais de limpeza com base de óleo ou acetona, podem danificar o abrigo. • Não guarde artigos quentes, como grelhas e maçaricos recentemente utilizados, químicos • Não guarde artigos quentes, como grelhas e maçaricos recentemente utilizados, e químicos voláteiseno abrigo. voláteis no abrigo. Evite a colocação artigos as paredes, quedistorção. isto pode causar distorção. • Evite a colocação•de artigos pesadosde contra as pesados paredes,contra visto que isto pode visto causar • Mantenha o telhado livre acumulação de nevequantidades e folhas. Grandes quantidades neve danificar no telhado podem danificar o abrigo, tornando-o inseguro para • Mantenha o telhado livre de acumulação de de neve e folhas. Grandes de neve no telhadode podem o abrigo, tornando-o inseguro para entrar. • Aé direção vento é uma fator importante a terao emdeterminar consideração ao determinar a localização abrigo. Reduza a exposição • A direção do vento um fatordoimportante ter em consideração a localização do abrigo. Reduza adoexposição ao vento, em geral,ao vento, em geral, em particular da porta lateral. Mantenhas portas fechadas e trancadas quando não estiver ser utilizado para evitar danos causados pelo e em particular da eporta lateral. Mantenhas as portas fechadasas e trancadas quando o abrigo não estivero aabrigo ser utilizado paraaevitar danos causados pelo vento. • Não fique no telhado. • Não fique no telhado. • Consulte as autoridades locais para saber se são necessárias licenças para erguer o abrigo. • Consulte as autoridades locais para saber se são necessárias licenças para erguer o abrigo. 25 RRANTY 2-YEAR LIMITED WARRANTY e Product”) was manufactured from high-quality, recyclable materials underrecyclable rigorous control andunder supervision. Your Keter shed (“the Product”) was manufactured from high-quality, materials rigorous control and supervision. cur with the Product, please address claim please to Keteraddress customer our website (www.keter.com) by phone. Should a problem occur with theyour Product, yourservice claim on to Keter customer service on ouror website (www.keter.com) or by phone. product resulting defects in manufacturing materials for a period ofor 2 years fromfor thea date of of original retail (The term retail purchase. (The term Thisfailure warranty coversfrom product failure resulting fromor defects in manufacturing materials period 2 years frompurchase. the date of original s imperfections impair use of the Product). “defects" isthat defined asthe imperfections that impair the use of the Product). ot cover defects resulting from normal wear and tear,from including, notand limited scuffing,but scratches or fractures caused duringor use, This warranty does not cover defects resulting normalbut wear tear,to, including, not limited to, scuffing, scratches fractures caused during use, g, rusting, unreasonable use,rusting, abuse, negligence, alterations, painting, moving, transporting or relocating Product, “acts of Nature”, discoloration or fading, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving, the transporting or relocating the including, Product, “acts of Nature”, including, l, any but typenot of limited storm, flood andany fire, andofconsequential or incidental damages. to, hail, type storm, flood and fire, and consequential or incidental damages. ng notAssembly in accordance with the not recommendations, guidelines and restrictionsguidelines as described the Product's user manual, and usage foruser manual, and usage for and handling in accordance with the recommendations, andinrestrictions as described in the Product's applications, will or void this warranty. commercial public applications, will void this warranty. ble forKeter any damage incurred byfor third orincurred damage by to third or loss of objects inside to or or near the is not responsible anyparties damage parties or damage loss ofshed. objects inside or near the shed. of of purchase and evidence claimed product failure, and subjectproduct to reporting theand failure in atotimely manner, Keter, in at aitstimely sole discretion, will at its sole discretion, will Upon submitting proofof ofthe purchase and evidence of the claimed failure, subject reporting the failure manner, Keter, ts of the Product, or refund a prorated of the price on a of straight line depreciated for the of the warranty. replace defective partsyou of the Product,portion or refund youpurchase a prorated portion the purchase price on abasis straight linelength depreciated basis for the length of the warranty. DE 2 ANS GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS eter ("le Produit") été fabriqué à partir de matériaux recyclables qualité, en faisant contrôles rigoureux et d'une Votre abri deajardin Keter ("le Produit") a été fabriqué à partirde degrande matériaux recyclables del'objet grandedequalité, en faisant l'objet de contrôles rigoureux et d'une surveillance stricte. t se présenter avec ledevait produit, adresser réclamation au service clients de Keterau surservice notre site internet (www.keter.com) par (www.keter.com) ou par Si un problème se veuillez présenter avec levotre produit, veuillez adresser votre réclamation clients de Keter sur notre siteou internet téléphone. e les dommages du produit d'un défaut de fabrication des matériaux pendant ou unedes durée de 2 ans à partirune de la datede d'achat. Cette garantie couvre découlant les dommages du produit découlantou d'un défaut de fabrication matériaux pendant durée 2 ans à(Le partir de la date d'achat. (Le éfini comme des imperfections qui nuisent à la bonne utilisation du produit). terme "défaut" est défini comme des imperfections qui nuisent à la bonne utilisation du produit). uvre pas les garantie défauts résultant usure normale, y compris, mais non limitéey compris, aux rayures, aux éraflures ou aux bris provoqués par l'utilisation, Cette ne couvred'une pas les défauts résultant d'une usure normale, mais non limitée aux rayures, aux éraflures ou aux bris provoqués par l'utilisation, stompement de la couleur, la rouille, l'utilisation déraisonnable, les abus, la négligence, les altérations, la peinture, les déplacements, le la décoloration ou l'estompement de la couleur, la rouille, l'utilisation déraisonnable, les abus, la négligence, les altérations, la peinture, les déplacements, le alisation du produit, les "conditions climatiques exceptionnelles", y compris, mais non limitée à, la grêle, tout type de tempête, les inondations transport ou la relocalisation du produit, les "conditions climatiques exceptionnelles", y compris, mais non limitée à, la grêle, tout type deettempête, les inondations et gâts accidentels outous consécutifs qui y seraient incendies, et dégâts accidentels ouliés. consécutifs qui y seraient liés. e manipulation non conformes aux recommandations, auxaux instructions et aux restrictions, telles que décrites dans le telles mode que d'emploi du Produit, Un assemblage et une manipulation non conformes recommandations, aux instructions et aux restrictions, décrites dans le mode d'emploi du Produit, à desainsi fins commerciales ou publiques, annuleront cette garantie. que l'utilisation à des fins commerciales ou publiques, annuleront cette garantie. tenu responsable de tout encouru par une tierce partie ou de par toutune dégât ou perte à l'intérieur à proximité l'abri. ou à proximité de l'abri. Keter ne saurait êtredégât tenu responsable de tout dégât encouru tierce partied'objets ou de tout dégât ou ou perte d'objets àdel'intérieur ne preuve d'achat et une preuve du dommage sur le produit détérioré, et à condition d'avoir signalé le dommage dans les délais Après avoir soumis une preuve d'achat et une preuve du dommage sur le produit détérioré, et à condition d'avoir signalé le impartis, dommageKeter, dans àles délais impartis, Keter, à n, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du prix d'achat au prorata, amorti sur une base linéaire pour la une base linéaire pour la son absolue discrétion, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du prix d'achat au prorata, amorti sur durée de la garantie. A DE 2GARANTÍA AÑOS LIMITADA DE 2 AÑOS El Producto”) ha sido fabricada con materiales de alta calidad reciclables bajo rigurosos controles Su cobertizo Keter (“El Producto”) ha sidoreciclables fabricada con materiales de alta calidady supervisión. bajo rigurosos controles y supervisión. ezca un conaparezca el Producto, por favor, con dirija reclamación al servicio al cliente de Keter en nuestra páginade web (www.keter.com) o porweb (www.keter.com) o por Enproblema caso de que un problema elsu Producto, por favor, dirija su reclamación al servicio al cliente Keter en nuestra página teléfono. erroresEsta fallos de producto por defectos o de materiales durante unoperiodo de 2 años desdeun laperiodo fecha dedela2compra del producto. (Ella compra del producto. (El garantía cubre errores fallosde defabricación producto por defectos de fabricación de materiales durante años desde la fecha de e define como “defectos” imperfecciones que afectan al uso del Producto). término se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto). re defectos resultantes por eldefectos desgasteresultantes debido al uso, arañazos, rasguños o roturas provocados durante su uso,provocados durante su uso, Esta garantía no cubre por incluyendo, el desgaste entre debidootros, al uso, incluyendo, entre otros, arañazos, rasguños o roturas ón, uso no razonable, maltrato,uso negligencia, alteraciones, mover, transportarpintado, o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, decoloración, oxidación, no razonable, maltrato, pintado, negligencia, alteraciones, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, os, granizo, cualquier de tormenta, inundación incendio y daños resultantes o accidentales. incluyendo, entretipo otros, granizo, cualquier tipoe de tormenta, inundación e incendio y daños resultantes o accidentales. pulación sin seguir lasmanipulación recomendaciones, directrices y restricciones como se describen en el manual deldescriben usuario del su uso paradel Producto y su uso para El montaje y su sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones como se enProducto el manualy del usuario ales oaplicaciones públicas anularán esta garantía. comerciales o públicas anularán esta garantía. ponsable pornoningún daño realizado por por ningún tercerosdaño o daños o pérdida de objetos dentroo opérdida cerca de cobertizo. Keter se hace responsable realizado por terceros o daños delaobjetos dentro o cerca de la cobertizo. o factura de compra y prueba del presunto falloydel producto, y sujeto fallo a informar del falloy de manera puntual, a su discreción, reemplazará Al entregar el ticket o factura de compra prueba del presunto del producto, sujeto a informar delKeter, fallo de manera puntual, Keter, a su discreción, reemplazará as del las Producto le reembolsará una parteoprorrateada proporcional precio de proporcional compra en función de los de garantía consumidos. piezasodefectuosas del Producto le reembolsará una partedel prorrateada del precio deaños compra en función de los años de garantía consumidos. UNG GEBRAUCHSANLEITUNG „das Produkt”) wurde unter genauer Kontrolle und strenger Aufsicht aus hochwertigen und recycelbaren Materialien Ihr Keter-Schuppen („das Produkt”) wurde unter genauer Kontrolle und strenger Aufsicht aus hochwertigen undhergestellt. recycelbaren Materialien hergestellt. rodukt auftauchen sollten, adressieren Sie Ihre Ansprüche bitte an den Keter-Kundendienst auf unserer Webseite (www.keter.com) oder wenden Falls Probleme am Produkt auftauchen sollten, adressieren Sie Ihre Ansprüche bitte an den Keter-Kundendienst auf unserer Webseite (www.keter.com) oder wenden an uns.Sie sich per Telefon an uns. enzte Gewährleistung umfasst Herstellungsoder Materialdefekte am Produkt und gilt ab dem Datum desund ursprünglichen Erwerbs. Begriff Die auf 2 Jahre begrenzte Gewährleistung umfasst Herstellungsoder Materialdefekte am Produkt gilt ab dem Datum des(Der ursprünglichen Erwerbs. (Der Begriff ert als„Defekte“ Beeinträchtigungen, die die Nutzung des Produktes herabsetzen). wird definiert als Beeinträchtigungen, die die Nutzung des Produktes herabsetzen). g umfasst Defekte, dieumfasst aus normalem Gebrauch und schließen anderem die Nutzung des Produktes entstandenen Diesekeine Gewährleistung keine Defekte, dieresultieren aus normalem Gebrauch unter resultieren unddurch schließen unter anderem durch die Nutzung des Produktes entstandenen Risse Abrieb, mit ein,Kratzer sowie Verfärbungen, Rostansatz und Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung, Missbrauch, Unachtsamkeit, Abänderungen, oder Risse mit ein, sowie Verfärbungen, Rostansatz und Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung, Missbrauch, Unachtsamkeit, Abänderungen, zen oder Transportieren des Produktes und „Naturereignisse“, wozu anderem Hagelschlag, jegliche FormHagelschlag, von Sturm, Flut und Feuer Bemalen, das Versetzen oder Transportieren des Produktes undunter „Naturereignisse“, wozu unter anderem jegliche Form von Sturm, Flut und Feuer are und damit verbundene Beschädigungen hierdurch. zählen, sowie mittelbare und damit verbundene Beschädigungen hierdurch. habung, nichtund gemäß den Empfehlungen, Vorgaben Beschränkungen durchgeführt werden, wie sie in der Gebrauchsanleitung zuder dem Beidie Aufbau Handhabung, die nicht gemäß denund Empfehlungen, Vorgaben und Beschränkungen durchgeführt werden, wie sie in Gebrauchsanleitung zu dem d, verliert diese Gewährleistung ihre Gültigkeit. Dies gilt auch für einen Gebrauch zu kommerziellen und öffentlichen Zwecken. Produkt vermerkt sind, verliert diese Gewährleistung ihre Gültigkeit. Dies gilt auch für einen Gebrauch zu kommerziellen und öffentlichen Zwecken. wortlich für ist Beschädigungen durchfür Dritte und Schäden an undDritte Verlust von Gegenständen innerhalb in der Näheinnerhalb des Schuppens. Keter nicht verantwortlich Beschädigungen durch und Schäden an und Verlust vonoder Gegenständen oder in der Nähe des Schuppens. g von Kaufnachweis und Beweismaterial für den beanstandeten Defekt am Produkt, vorbehaltlich einer zeitnahen Meldung Defekts, wirdMeldung des Defekts, wird Nach der Einreichung von Kaufnachweis und Beweismaterial für den beanstandeten Defekt am Produkt, vorbehaltlichdes einer zeitnahen esamten Gewährleistungsdauer nach alleinigem Ermessen fehlerhafte Teile austauschen oder einen anteiligen Betrag des Kaufpreises auf Basis des Kaufpreises auf Basis Keter während der gesamten Gewährleistungsdauer nach alleinigem Ermessen fehlerhafte Teile austauschen oder einen anteiligen Betrag ibungder zurückerstatten. linearen Abschreibung zurückerstatten. GARANTIE 2-JAAR BEPERKTE GARANTIE "het product") vervaardigd uitproduct") hoogwaardige en recyclebare materialen,en onder strenge materialen, controle en onder toezicht. Uw Keteristuinhuisje ("het is vervaardigd uit hoogwaardige recyclebare strenge controle en toezicht. eem voordoen met het product, kunt u uw claim naar de klantendienst van Keter sturen via onze website (www.keter.com) per telefoon. Mocht zich een probleem voordoen met het product, kunt u uw claim naar de klantendienst van Keter sturen via onzeofwebsite (www.keter.com) of per telefoon. et product voor gebreken in de productie of materialen voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. term Deze garantie dekt het product voor gebreken in de productie of materialen voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van de(De oorspronkelijke aankoop. (De term definieerd als onvolkomenheden die het gebruik van het product schaden). "gebreken" wordt gedefinieerd als onvolkomenheden die het gebruik van het product schaden). 26 Deze garantie geldt niet voor defecten diegeldt het gevolg zijndefecten van normale slijtage, van, maar nietmet beperkt tot, van, schuren, of breuken ontstaan tijdensof breuke Deze garantie niet voor die het gevolgmet zijninbegrip van normale slijtage, inbegrip maarkrassen niet beperkt tot, schuren, krassen het gebruik, verkleuring of het vervaging van de kleuren, onredelijk nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen het product, gebruik, verkleuring ofroest, vervaging van degebruik, kleuren,misbruik, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven,van vervoeren of verplaatsen "natuurlijke calamiteiten", "natuurlijke met inbegripcalamiteiten", van, maar nietmet beperkt tot, van, hagel, elkeniet vorm van storm, overstroming brand, enoverstroming gevolg- of incidentele inbegrip maar beperkt tot, hagel, elke vormenvan storm, en brand,schade. en gevolg- of incidentele sc Bij assemblage en behandeling niet in overeenstemming richtlijnen beperkingen richtlijnen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing hetgebruiksaanwijz product, Bij assemblage en behandelingmet nietde in aanbevelingen, overeenstemming met de en aanbevelingen, en beperkingen zoals beschrevenvan in de en gebruik voor commerciële of publieke deze toepassingen, garantie. en gebruik voortoepassingen, commerciëlevervalt of publieke vervalt deze garantie. Keter is niet verantwoordelijk voor schade opgelopen door derden of schade aandoor of verlies vanofobjecten binnen of in de buurt van het tuinhuisje. Keter is enige niet verantwoordelijk voor enige schade opgelopen derden schade aan of verlies van objecten binnen of in de buurt van het tuinhuis Door het indienen van het aankoopbewijs en het van het geclaimde engebrek onder voorbehoud van een tijdigevoorbehoud rapportage van Door het indienen vanbewijs het aankoopbewijs en hetgebrek bewijs aan van het het product, geclaimde aan het product, en onder van de eengebreken, tijdige rapportage zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte onderdelen van hetdefecte productonderdelen vervangen van of een rata deel van deof koopprijs op basis van een lineairvan op basis v zal Keter, naar eigen goeddunken, hetpro product vervangen een pro terugbetalen rata deel van van de koopprijs terugbetalen afgeschreven bedrag over de duur van debedrag garantie. afgeschreven over de duur van de garantie. 2 ANNI DI GARANZIA LIMITATA 2 ANNI DI GARANZIA LIMITATA Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”) è statoKeter fabbricato con materiali riciclabili di alta sotto un controllo una supervisione rigorosi. Il tuo prodotto (“il Prodotto”) è stato fabbricato conqualità materiali riciclabili di altaed qualità sotto un controllo ed una supervisione rigorosi. In caso di problemi con il prodotto, cortesemente rivolgetevi al servizio clienti Keter sul nostro sito web (www.keter.com) o per telefono. In caso di problemi con il prodotto, cortesemente rivolgetevi al servizio clienti Keter sul nostro sito web (www.keter.com) o per telefono. Questa garanzia copre il guasto delgaranzia prodottocopre dovuto a difettidel di prodotto fabbricazione o dei materiali per un periodo dimateriali 2 anni dalla di acquisto originale. termine "difetti" Questa il guasto dovuto a difetti di fabbricazione o dei perdata un periodo di 2 anni dalla (Il data di acquisto originale è definito come imperfezioni che compromettono l'uso del prodotto). è definito come imperfezioni che compromettono l'uso del prodotto). Questa garanzia non copreQuesta i difettigaranzia derivantinon da normale usura,derivanti inclusi, da manormale non limitati a, sfregamento, graffi o fratture createsi durante scolorimento, ruggine, copre i difetti usura, inclusi, ma non limitati a, sfregamento, graffi ol'uso, fratture createsi durante l'uso, scolo uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, trasporto o spostamento del prodotto, "eventi naturali", tra cui, ma non limitati a, grandine, uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, trasporto o spostamento del prodotto, "eventi naturali", tra cui, ma non limit qualsiasi tipo di tempeste, qualsiasi inondazioni incendi e danni conseguenti o accidentali. tipoe di tempeste, inondazioni e incendi e danni conseguenti o accidentali. L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità con le raccomandazioni, linee e le restrizioni nele manuale utente del prodotto ed il loro utilizzo L'assemblaggio e la manipolazione non in conformitàlecon le guida raccomandazioni, le descritte linee guida le restrizioni descritte nel manuale utente del prodo per applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia. per applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia. Keter non è responsabile per eventuali danni subiti da terzi o per danni smarrimenti oggetti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. Keter non è responsabile per eventuali danniosubiti da terzi odiper danni o smarrimenti di oggetti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. Dopo aver inviato la prova di acquisto e la prova del problema del prodotto, soggetto a dichiarazione tempestiva del problema, Keter, a suadel esclusiva discrezione, Dopo aver inviato la prova di acquisto e la prova del problema del prodotto, soggetto a dichiarazione tempestiva problema, Keter, a sua esclusiv sostituirà le parti difettose,sostituirà o rimborserà una parte proporzionale del prezzo di acquisto su una linea retta basata sull’ammortamento per la durata della garanzia. le parti difettose, o rimborserà una parte proporzionale del prezzo di acquisto su una linea retta basata sull’ammortamento per la durata GARANTIA LIMITADA DE 2GARANTIA ANOS LIMITADA DE 2 ANOS O seu abrigo Keter (“o Produto”) fabricado a partir de materiais recicláveis dede qualidade superior sob controlo e supervisão O seu foi abrigo Keter manualmente (“o Produto”) foi fabricado manualmente a partir materiais recicláveis de qualidade superior rigorosos. sob controlo e supervisão rigor Em caso de ocorrência de algum problema com o de Produto, favor, faça reclamação parafaça o serviço de apoio ao cliente Keter no (www.keter.com) Em caso de ocorrência algum por problema comaosua Produto, por favor, a sua reclamação para o serviço denosso apoiosite ao cliente Keter no nosso site ou por telefone. ou por telefone. Esta garantia cobre falhas Esta do produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante um período de 2 anos a partir data da retalho garantia cobre falhas do produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante um da período decompra 2 anos aapartir daoriginal. data da compra a re (O termo “defeitos” é definido como “defeitos” imperfeições que comprometam a utilização do Produto). a utilização do Produto). (O termo é definido como imperfeições que comprometam Esta garantia não cobre defeitos resultantes da utilização desgaste normais, incluindo, mas não limitadoincluindo, a, fricção,mas arranhões ou fraturas causadas durante a Esta garantia não cobre defeitose resultantes da utilização e desgaste normais, não limitado a, fricção, arranhões ou fraturas causa utilização, descoloração ouutilização, desbotamento, oxidação, pouco oxidação, razoável, abuso, negligência, modificações, pintura, deslocação, transporte ou deslocação, reposicionamento descoloração ouutilização desbotamento, utilização pouco razoável, abuso, negligência, modificações, pintura, transporte o do Produto, “atos da Natureza”, incluindo, mas limitadoincluindo, a, granizo, qualquer géneroa,de tempestade, inundação e incêndio, e danos consequentes ou acidentais. do Produto, “atos da não Natureza”, mas não limitado granizo, qualquer género de tempestade, inundação e incêndio, e danos consequen A montagem e manipulação que não estejam em conformidade com as recomendações, e restrições de acordo comeorestrições descrito no do utilizador dono manu A montagem e manipulação que não estejam em conformidadediretrizes com as recomendações, diretrizes demanual acordo com o descrito Produto, e a utilização paraProduto, finalidades comerciaispara ou públicas, anularão esta ou garantia. e a utilização finalidades comerciais públicas, anularão esta garantia. A Keter não se responsabiliza por quaisquer danos incorridos por terceiros ouincorridos danos e perdas dentro ou A Keter não se responsabiliza por quaisquer danos por terceiros ouperto danosdo e abrigo. perdas dentro ou perto do abrigo. Mediante a apresentação do comprovativo de compradoe comprovativo prova da falhade docompra produtoereclamado, e sujeito a reportar a falha edosujeito produto atempadamente, Keter, ao seu Mediante a apresentação prova da falha do produto reclamado, a reportar a falha doaproduto atempadamen critério exclusivo, irá proceder à substituição dasproceder partes defeituosas do Produto, oudefeituosas reembolsá-lo umaou parcela proporcional preço de compra numa ao base de de com critério exclusivo, irá à substituição das partes do com Produto, reembolsá-lo com ao uma parcela proporcional preço amortização linear relativaamortização à duração dalinear garantia. relativa à duração da garantia. For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE. Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN. Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an. GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK. Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice. BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL. Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti. NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO. Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente. NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA. US: 6435 South Scatterfield Road, Anderson, Indiana 46013, USA Tel: 1-(888)-374-4262 Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 United Kingdom: Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom Tel: 0121-5060008 Fax: 0121-4220808 Spain: Avenida Conde de Romanones 6-b. Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca de Henares - Guadalajara, Spain Tlf. +34.949 27 74 21 Fax +34.949 34 89 76 Other European Countries: Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322 WWW.KETER.COM 27 28