EN d OS c OPY

Transcript

EN d OS c OPY
E N D O S C O P Y
Geräte – Units
ENDOSCOPY
Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany
Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50
[email protected] · www.tekno-medical.com
© 04.2009 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH
TEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH
END-UN-0001 / v02
TEKNO-medical Optik-Chirurgie GmbH
Geräte
Units
Appareils
Equipos
Apparecchi
Katalog
Catalogue
Catalogue
Catálogo
Catalogo
No.
205
Geräte - units
Kataloge
Catalogues
Endoskopie
Endoscopy
ENDOSCOPY
Catalogues
Catálogos
Cataloghi
Endsocopie
Endoscopia
Endoscopia
Geräte
Units
Sinuskopie
Sinuscopy
Appareils
Equipos
Apparecchi
Sinuscopie
Sinuscopía
Sinuscopia
ENDOSCOPY
No.
205
ENDOSCOPY
Optiken
Scopes
Mini & Mikro System für MIC
Mini & micro system for MIS
Optiques
Ópticas
Ottiche
Système mini & mikro pour MIC
Sistema mini y micro para MIC
Sistema mini e micro per MIC
ENDOSCOPY
No.
206
ENDOSCOPY
No.
211
No.
213
Laparoskopie
Laparoscopy
Laparoscopie
Laparoscopia
Laparoscopia
ENDOSCOPY
No.
207
Stérilisation
Esterilizacíon
Sterilizzazione
Urologie
Urology
Steril Container - System I
Sterile container - system I
Urologie
Urología
Urologia
Contenaires pour stérilisation - système I
Contenedores para esterilización - sistema I
Container per sterilizzazione - sistema I
ENDOSCOPY
No.
208
STERILIZATION
No.
302
Gynäkologie
Gynaecology
Steril Container - System II
Sterile container - system II
Gynécologie
Ginecología
Ginecologia
Contenaires pour stérilisation - système II
Contenedores para esterilización - sistema II
Container per sterilizzazione - sistema II
ENDOSCOPY
No.
209
No.
210
Arthroskopie
Arthroscopy
Arthroscopie
Artroscopia
Artroscopia
ENDOSCOPY
Sterilisation
Sterilization
STERILIZATION
No.
303
Endoscopy
Kataloge
Catalogues
Chirurgie
Surgery
GERÄTE - UNITs
Catalogues
Catálogos
Cataloghi
Chirurgie
Cirugía
Chirurgia
Hauptkatalog Chirurgie
Main catalogue surgery
Aneurismen Clips
Aneurysm clips
Catalogue général
Catálogo general
Catalogo generale
Clips pour anévrismes
Clips para aneurismas
Clips per aneurismi
SURGERY
No.
111
SURGERY
Plastische Chirurgie
Plastic surgery
HNO Hauptkatalog
ENT main catalogue
Chirurgie plastique
Cirugía plástica
Chirurgia plastica
ORL catalogue général
ORL catálogo general
ORL catalogo generale
SURGERY
No.
112
ENT
No.
134
No.
501
Ophthalmologie
Ophthalmology
Ophtalmologie
Oftalmologia
Oftalmologia
SURGERY
No.
113
Elektro Chirurgie
Electro surgery
Eléctrochirurgie
Electro-Cirugía
Elettrobisturi
Traumatologie
Traumatology
Elektro Chirurgie
Electro surgery
Traumatologie
Traumatología
Traumatologia
Eléctrochirurgie
Electro-Cirugía
Elettrobisturi
SURGERY
No.
114
ELECTRO SURGERY
No.
212
No.
402
Gefässchirurgie
Vascular surgery
Chirurgie vasculaire
Cirugía vascular
Chirurgia vascolare
SURGERY
No.
115
Dental
Dental
Retraktor Systeme
Retractor systems
Dental
Dental
Systèmes des écarteurs
Sistema de retractores
Sistemi di retrattori
Dentaire
Dental
Dentale
SURGERY
No.
133
DENTAL
Dentaire
Dental
Dentale
Geräte - units
Inhalt
Content
1
2
3
4
5
6
Insufflatoren
Insufflators
Insufflateurs
Insufladores
Insufflatori
ENDOSCOPY
Contenu
Indice
Indice
6 - 13
Kaltlichtquellen
Cold light sources
Source de lumière froide
Fuente de luz
Fonte di luce fredda
14 - 31
Kameras
Cameras
Caméras
Cámaras
Telecamera
32 - 47
Flachbildschirme Flatscreen monitors
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
48 - 57
Saug- / Spülpumpen
Suction / irrigation units
Pompes d'aspiration et lavage
Bombas de irrigación y aspiración
Pompe di aspirazione e lavaggio
58 - 67
Shaver System
Shaver system
Moteur d'arthroscopie
Motor para artroscopia
Sistema shaver
68 - 73
Endoscopy
Inhalt
Content
7
8
9
10
tk 700-
269
11
GERÄTE - UNITs
Contenu
Indice
Indice
TEKNO Capture System - Dokumentationssystem
TEKNO Capture system - Documentation system
TEKNO Capture system - Système de documentation
TEKNO Capture system - Sistema de documentación
TEKNO Capture system - Sistema per documentazione
74 - 81
DVD Videorekorder DVD Video recorder
DVD Video graveur
DVD Video grabador
DVD Video recorder
82 - 89
Videodrucker Video printer
Imprimante vidéo couleur
Impresora video color
Video printer
90 - 91
Gerätewagen
Equipment trolleys Chariots de transport
Carros de transporte
Carrelli
92 - 98
Nummernverzeichnis
Numerical Index Index numérique
Indice numerico
Indice dei numeri d'articolo
99
Geräte - units
Insufflatoren
Insufflators
ENDOSCOPY
Insufflators
Insufladores
Insufflatori
Empfohlen für / Recommended for:
Laparoscopy
1
TEKNO FLOW 20 S
tk 754-1511
20 l/min
max. Gasflußrate
max. gas flow
flux max. du gas
flujo max. del gas
flusso mass. di gas
Technische Daten
• Netzspannung
• Frequenz
• Leistungsaufnahme
• Gewicht
• Abmessung (B x T x H)
• Durchfluss
• Druck
• Hergestellt und geprüft nach
• Schutzklasse
• Klassifizierung nach 93/42/EWG
Im Lieferumfang enthalten
• 1 Sterilfilter
• Schlüsselsatz für CO2 Flasche
• 1 Insufflationsschlauch 2,5m
• Hochdruckschlauch 1m
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
7 kg
350 x 285 x 105 mm
0 - 20 Liter/min
0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)
CE, IEC 60601-1
Klasse 1, Typ BF
IIb
Technical data
• Voltage
• Frequency
• Power consumption
• Weight
• Dimensions (W x D x H)
• Flow
• Pressure
• Produced and tested acc.
• Protection class
• Classified 93/42/EWG
Included in delivery
• 1 sterile filter
• spanner set for CO2 bottle
• 1 insufflation tube 2.5 m
• high pressure tube 1 m
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
7 kg
350 x 285 x 105 mm
0 - 20 Liter/min
0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)
CE, IEC 60601-1
Class 1, Typ BF
IIb
Endoscopy
Insufflatoren
Insufflators
Dates téchniques
• Alimentation
• Fréquence
• Puissance absorbée
• Poids
• Dimensions (L x P x H)
• Flux
• Pression
• Produit et testé selon
• Classe
• Classifié selon 93/42/EWG
Inclus dans la livraison
• 1 pièce de filtre stérile
• clé à fourchette
• 1 tuyau à 2.5 m
• tube de haute pression 1 m
Data tecnici
• Alimentazione
• Frequenza
• Assorbimento
• Peso
• Dimensioni (W x D x H)
• Flusso
• Pressione
• Fabbricato e controllato in accordo a
• Classe
• Classificazione 100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
7 kg
350 x 285 x 105 mm
0 - 20 Liter/min
0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)
CE, IEC 60601-1
Classe 1, Typ BF
IIb
GERÄTE - UNITs
Insufflators
Insufladores
Insufflatori
Datos técnicos
• Conexión a la red
100 - 240 VAC
• Frequencia
50 / 60 Hz
• Potencia absorbida
60 W
• Peso
7 kg
• Dimensiónes (L x P x A)
350 x 285 x 105 mm
• Flujo
0 - 20 Liter/min
• Pressión
0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)
• Producido y certificado segun
CE, IEC 60601-1
• Classe
Classe 1, Typ BF
• Classificado segun 93/42/EWGIIb
1
Incluido en el envoi
• 1 pza de filtro esterile
• llave de tuercas
• 1 tubo à 2.5m
• tubo de alta presión 1 m
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
7 kg
350 x 285 x 105 mm
0 - 20 Liter/min
0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)
CE, IEC 60601-1
Classe 1, Typ BF
IIb
Incluso nella fornitura
• 1 filtro sterili
• set di chiavi per bombola di CO2
• 1 tubo d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza
• tubo per alta pressione da 1 metro
Bei Bestellung bitte CO2-Anschluss angeben! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
When ordering, please specify CO2 connection! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
Merci d‘indiquer la connexion CO2 avec la commande! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
Por favor indicar la conexión CO2 con el pedido! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
Al momento dell‘ordine si prega di specificare l‘attacco CO2! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
ENDOSCOPY
Geräte - units
Insufflatoren
Insufflators
Insufflators
Insufladores
Insufflatori
Empfohlen für / Recommended for:
Laparoscopy
(TEKNO FLOW 15/20/30/43)
1
TEKNO FLOW 15
15 l/min
tk 754-1500
TEKNO FLOW 20
20 l/min
tk 754-1510
tk 754-1510 H
TEKNO FLOW 30
30 l/min
tk 754-1520
tk 754-1520 H
TEKNO FLOW 43
43 l/min
tk 754-1530
tk 754-1530 H
max. Gasflußrate
max. gas flow
flux max. du gas
flujo max. del gas
flusso mass. di gas
ohne CO2 Heizung
without CO2 heater
sans chauffage du CO2
sin calefacción del CO2
senza riscaldamento CO2
mit CO2 Heizung
with CO2 heater
avec chauffage du CO2
con calefacción del CO2
con riscaldamento CO2
Technische Daten
• Netzspannung
100 - 240 VAC
• Frequenz
50 / 60 Hz
• Leistungsaufnahme
60 W
• Gewicht
8 kg
• Abmessung (B x T x H)
355 x 390 x 120 mm
• Durchfluss
15/20/30/43 l/min
• Druck
0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)
• Hergestellt und geprüft nach
CE-MDD, IEC 60601-1
• Schutzklasse
Klasse 1, Typ BF
• Klassifizierung nach 93/42/EWG
IIb
Im Lieferumfang enthalten
• 3 Sterilfilter
• Schlüsselsatz für CO2 Flasche
• 2 Insufflationsschläuche à 2,5 m • Hochdruckschlauch 1 m
• CO2 Heizung (nur bei Geräten mit Heizung)
tk 754-1500 H
Technical data
• Voltage
100 - 240 VAC
• Frequency
50 / 60 Hz
• Power consumption
60 W
• Weight
8 kg
• Dimensions (W x D x H)
355 x 390 x 120 mm
• Flow
15/20/30/43 l/min
• Pressure
0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)
• Produced and tested acc.
CE-MDD, IEC 60601-1
• Protection class
Class 1, Typ BF
• Classified 93/42/EWG
IIb
Included in delivery
• 3 sterile filters
• spanner set for CO2 bottle
• 2 insufflation tubes 2.5 m
• high pressure tube 1 m
• CO2 heater (only for units with heater)
Endoscopy
Insufflatoren
Insufflators
Dates téchniques
• Alimentation
• Fréquence
• Puissance absorbée
• Poids
• Dimensions (L X P x H)
• Flux
• Pression
• Produit et testé selon
• Classe
• Classifié selon 93/42/EWG
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
8 kg
355 x 390 x 120 mm
15/20/30/43 l/min
0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)
CE-MDD, IEC 60601-1
Classe 1, Typ BF
IIb
Inclus dans la livraison
• 3 pcs de filtres stériles
• clé à fourchette
• 2 tuyaux à 2.5 m
• tube de haute pression 1 m
• chauffage du CO2 (seulement modèles avec chauffage)
Data tecnici
• Alimentazione
• Frequenza
• Assorbimento
• Peso
• Dimensioni (W x D x H)
• Flusso
• Pressione
• Fabbricato e controllato in accordo a
• Classe
• Classificazione GERÄTE - UNITs
Insufflators
Insufladores
Insufflatori
Datos técnicos
• Conexión a la red
100 - 240 VAC
• Frequencia
50 / 60 Hz
• Potencia absorbida
60 W
• Peso
8 kg
• Dimensiónes (L x P x A)
355 x 390 x 120 mm
• Flujo
15/20/30/43 ml/min
• Pressión
0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)
• Producido y certificado segun
CE-MDD, IEC 60601-1
• Classe
Classe 1, Typ BF
• Classificado segun 93/42/EWGIIb
1
Incluido en el envio
• 3 pzas de filtros esteriles
• llave de tuercas
• 2 tubos de 2.5m
• tubo de alta presión 1 m
• calefacción del CO2 (solo modelos con calefacción)
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
8 kg
355 x 390 x 120 mm
15/20/30/43 l/min
0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)
CE-MDD, IEC 60601-1
Classe 1, Typ BF
IIb
Incluso nella fornitura
• 3 filtri sterili
• set di chiavi per bombola di CO2
• 2 tubi d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza
• tubo d’alta pressione da 1 metro
• riscaldamento CO2 (solamente per unità con riscaldatore)
Bei Bestellung bitte CO2-Anschluss angeben! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
When ordering, please specify CO2 connection! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
Merci d‘indiquer la connexion CO2 avec la commande! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
Por favor indicar la conexión CO2 con el pedido! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
Al momento dell‘ordine si prega di specificare l‘attacco CO2! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
Geräte - units
Insufflatoren
Insufflators
ENDOSCOPY
Insufflators
Insufladores
Insufflatori
Empfohlen für / Recommended for:
Hysteroscopy
1
HYS FLOW
tk 754-1600
100 ml/min
max. Gasflußrate
max. gas flow
flux max. du gas
flujo max. del gas
flusso mass. di gas
Technische Daten
• Netzspannung
• Frequenz
• Leistungsaufnahme
• Gewicht
• Abmessung (B x T x H)
• Durchfluss
• Druck
• Hergestellt und geprüft nach
• Schutzklasse
• Klassifizierung nach 93/42/EWG
Im Lieferumfang enthalten
• 3 Sterilfilter
• Schlüsselsatz für CO2 Flasche
• 2 Insufflationsschläuche à 2,5 m
• Hochdruckschlauch 1 m
10
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
8 kg
355 x 390 x 120 mm
max. 100 ml/min
0 - 200 mmHg (Europa)
0 - 150 mmHg (U.S.)
CE-MDD, IEC 60601-1
Klasse 1, Typ BF
IIb
Technical data
• Voltage
• Frequency
• Power consumption
• Weight
• Dimensions (W x D x H)
• Flow
• Pressure
• Produced and tested acc.
• Protection class
• Classified 93/42/EWG
Included in delivery
• 3 sterile filters
• spanner set for CO2 bottle
• 2 insufflation tubes 2.5 m
• high pressure tube 1 m
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
8 kg
355 x 390 x 120 mm
max. 100 ml/min
0 - 200 mmHg (Europe)
0 - 150 mmHg (U.S.)
CE-MDD, IEC 60601-1
Class 1, Typ BF
IIb
Endoscopy
Insufflatoren
Insufflators
Dates téchniques
• Alimentation
• Fréquence
• Puissance absorbée
• Poids
• Dimensions (L x P x H)
• Flux
• Pression
• Produit et testé selon
• Classe
• Classifié selon 93/42/EWG
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
8 kg
355 x 390 x 120 mm
max. 100 ml/min
0 - 200 mmHg (Europe)
0 - 150 mmHg (U.S.)
CE-MDD, IEC 60601-1
Classe 1, Typ BF
IIb
Inclus dans la livraison
• 3 pcs de filtres stériles
• clé à fourchette
• 2 tuyaux à 2.5 m
• tube de haute pression 1 m
Data tecnici
• Alimentazione
• Frequenza
• Assorbimento
• Peso
• Dimensioni (W x D x H)
• Flusso
• Pressione
• Fabbricato e controllato in accordo a
• Classe
• Classificazione GERÄTE - UNITs
Insufflators
Insufladores
Insufflatori
Datos técnicos
• Conexión a la red
100 - 240 VAC
• Frequencia
50 / 60 Hz
• Potencia absorbida
60 W
• Peso
8 kg
• Dimensiónes (L x P x A)
355 x 390 x 120 mm
• Flujo
max. 100 ml/min
• Pressión
0 - 200 mmHg (Europa)
0 - 150 mmHg (U.S.)
• Producido y certificado segun
CE-MDD, IEC 60601-1
• Classe
Classe 1, Typ BF
• Classificado segun 93/42/EWGIIb
1
Incluido en el envoi
• 3 pzas de filtros esteriles
• llave de tuercas
• 2 tubos à 2.5m
• tubo de alta presión 1 m
100 - 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
8 kg
355 x 390 x 120 mm
max. 100 ml/min
0 - 200 mmHg (Europa)
0 - 150 mmHg (U.S.)
CE-MDD, IEC 60601-1
Classe 1, Typ BF
IIb
Incluso nella fornitura
• 3 filtri sterili
• set di chiavi per bombola di CO2
• 2 tubi d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza
• tubo per alta pressione da 1 metro
Bei Bestellung bitte CO2-Anschluss angeben! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
When ordering, please specify CO2 connection! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
Merci d‘indiquer la connexion CO2 avec la commande! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
Por favor indicar la conexión CO2 con el pedido! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
Al momento dell‘ordine si prega di specificare l‘attacco CO2! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)
11
Geräte - units
Automatisches Umschaltventil
Automatic change over valve
ENDOSCOPY
Valve de changement automatique
Valvula de cambio automatico
Valvola di scambio automatica
1
tk 754-1528
Technische Daten
• Druck • Gas
• Gas-Anschlüsse
• Temperatur-Bereich
• Gewicht
• Abmessung (B x T x H)
0 - 200 bar
CO2
DIN / UNF
10° - 50° C
1,6 kg
155 x 120 x 170 mm
0 - 200 bar
CO2
DIN /UNF
10° - 50° C
1.6 kg
155 x 120 x 170 mm
Das automatische Umschaltventil ermöglicht eine unterbrechungsfreie Gasinsufflation und somit eine unterbrechungsfreie Operation.
The automatic change over valve makes continuous gas insufflation
possible and results in an uninterrupted operation.
Dates téchniques
• Pression • Gaz
• Connecteur du gaz
• Température
• Poids
• Dimensions (L x P x H)
Datos técnicos
• Pressión
• Gas
• Connector de gas
• Temperatura
• Peso
• Medidas (L x P x A)
0 - 200 bar
CO2
DIN / UNF
10° - 50° C
1.6 kg
155 x 120 x 170 mm
Valve de changement automatique permet une insufflation
permanente et une intervention sans interruption.
Data tecnici
• Pressione
• Gas
• Connettori per gas
• Temperatura di utilizzo
• Peso
• Dimensioni (W x D x H)
0 - 200 bar
CO2
DIN / UNF
10° - 50° C
1.6 kg
155 x 120 x 170 mm
La valvola di cambio automatica rende possibile l’insufflazione
continua di gas ed evita una interruzione dell’intervento.
12
Technical data
• Pressure
• Gas
• Gas connectors
• Temperatur range
• Weight
• Dimensions (W x D x H)
0 - 200 bar
CO2
DIN / UNF
10° - 50° C
1.6 kg
155 x 120 x 170 mm
La valvula de cambio automatico permite una insuflación permanente
y una operación sin interrupción.
Endoscopy
Zubehör
Accessories
GERÄTE - UNITs
Accesoires
Accesorios
Accessori
1
50
tk 754-1501
100
tk 754-1502
250
tk 754-1503
Verpackungseinheit (Stk.) Sterilfilter für TEKNO FLOW
Packing unit (pcs.)
Sterile filter for TEKNO FLOW
Paquet à (pcs.)
Paquete de (pzas.)
Confezione di (pez.)
Filtres stériles pour TEKNO FLOW
Filtros esteriles para TEKNO FLOW
Filtri sterili per TEKNO FLOW
DIN
tk 754-1506
ISO 5145
tk 754-1507
PIN INDEX
tk 754-1508
Hochdruckschlauch, 1m
High pressure tube, 1m
Tube de haute pression, 1m
Tubo de alta pressione, 1m
Tubo per alta pressione, 1m
tk 754-1505
Schlauchsatz für Insufflator 2,5m - autoklavierbar bei 134 °C
Tubing set for insufflators 2.5m - autoclavable at 134 °C
Jeu des tuyaux pour insufflateur, 2.5m - autoclavables à 134 °C
Juego de tubos para insufladores, 2.5m - autoclavables a 134 °C
Set di tubi per insufflatori, 2.5m - autoclavable a 134 °C
tk 754-1525
tk 751-1020
CO2 - Heizung mit Schlauchansatz für Geräte Seite 8
CO2 - heater with tube connector for units page 8
Gasflasche, leer 0,75 kg
CO2 bottle, empty 0.75 kg
Chauffage de CO2 avec connecteur pour tuyaux pour appareils de la page 8
Calefacción de CO2 con conexión para tubos para los aparados de la pag. 8
Riscaldatore di CO2 con connetore per tubi per apparecchi pagina 8
Bouteille de CO2, vide 0.75 kg
Botella de CO2, llena 0.75 kg
Bottiglia di CO2, vuota, 0.75 kg
13
Geräte - units
HALOGEN-Kaltlichtquellen
HALOGEN cold light sources
ENDOSCOPY
Sources de lumière froide HALOGÈNE
Fuentes de luz HALÓGENA
Fonte di luce fredda ALOGENA
Empfohlen für / Recommended for:
Cystoscopy
Rectoscopy
Arthroscopy
Sinuscopy
ENT
2
TEKNO LIGHT H150
150
1
tk 754-H150
TEKNO LIGHT H152
150
2
tk 754-H152
Watt
Watt
Lampenausgänge
Light outputs
Watt
Vatio
Watt
Sorties de lumière
Salidas de luz
Uscite luce
Technische Daten
• Lampe • Lebensdauer
• Farbtemperatur
• Netzspannung
• Frequenz
• Klassifizierung • Leistungsaufnahme
• Lichtintensitätsregelung
• Lichtleiteranschluss
• Gewicht
• Abmessung (B x T x H)
• Hergestellt und geprüft nach
• Betriebstemperatur
Halogen 150 Watt
50 h
3.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
170 W
stufenlos, mechanische Blende
TEKNO / Storz
3,5 kg
175 mm x 202 mm x 83 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern
lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon
14
Technical data
• Lamp • Operating Life
• Colour temperature
• Line voltage
• Frequency
• Type • Power consumption
• Brightness control
• Light exit • Weight
• Dimensions (W x D x H)
• Produced and tested acc
• Working temperature
Halogen 150 Watt
50 h
3.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
170 W
stepless, mechanical shutter
TEKNO / Storz
3.5 kg
175 mm x 202 mm x 83 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz
light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon
Endoscopy
HALOGEN-Kaltlichtquellen
HALOGEN cold light sources
Dates téchniques
• Ampoule • Durée de vie
• Température de couleur
• Alimentation
• Fréquence
• Classe • Puissance absorbée
• Réglage de luminosité
• Sortie de lumière
• Poids
• Dimensions (L x P x H) • Produit et testé selon
• Température de travail
Halogène 150 Watt
50 h
3.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
170 W
continuelle, diaphragme mécanique
TEKNO / Storz
3.5 kg
175 mm x 202 mm x 83 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz.
Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur
demande.
Dati tecnici
• Lampada • Durata della lampada
• Temperatura colore
• Alimentazione
• Frequenza
• Classificazione • Assorbimento
• Controllo di luminosità
• Connessione cavo luce
• Peso
• Dimensioni (W x D x H)
• Prodotta e testata in accordo
• Temperatura di lavoro
GERÄTE - UNITs
Sources de lumière froide HALOGÈNE
Fuentes de luz HALÓGENA
Fonte di luce fredda ALOGENA
Datos técnicos
• Bombilla Halógena 150 Watt
• Duración aprox
50 h
• Temperatura de color
3.600°K
• Alimentación eléctrica
115 / 230 VAC
• Frecuencia
50 / 60 Hz
• Tipo de protección BF
• Consumo de potencia
170 W
• Diafragma
regulador de diafragma mecánico
• Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz
• Peso
3.5 kg
• Dimensiónes (L x P x A)
175 mm x 202 mm x 83 mm
• Según la marca de
IEC 60601-1 / CE
• Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C
2
Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz.
Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre
demanda.
Alogena 150 Watt
50 h
3.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
170 W
otturatore meccanico senza soluzione
di continuità
TEKNO / Storz
3.5 kg
175 mm x 202 mm x 83 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
tk 754-0150
Ersatzlampe für tk 754-H150 / tk 754-H152
Spare bulb for tk 754-H150 / tk 754-H152
Lampe de rechange pour tk 754-H150 / tk 754-H152
Bombilla de cambio para tk 754-H150 / tk 754-H152
Lampadina di ricambio per tk 754-H150 / tk 754-H152
Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi
luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con
adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben!
When ordering, please specify line voltage and light guide system!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!
Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!
Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
15
Geräte - units
HALOGEN-Kaltlichtquellen
HALOGEN cold light sources
ENDOSCOPY
Sources de lumière froide HALOGÈNE
Fuentes de luz HALÓGENA
Fonte di luce fredda ALOGENA
Empfohlen für / Recommended for:
Cystoscopy
Rectoscopy
Arthroscopy
Sinuscopy
ENT
2
TEKNO LIGHT H250
250
1
tk 754-H250
TEKNO LIGHT H252
250
2
tk 754-H252
zuschaltbare Ersatzlampe
switchable spare bulb
Watt
Watt
Lampenausgänge
Light outputs
ampoule de secours à enclencher
una segunda bombilla conmutable
seconda lampada d’aggiungere
Watt
Vatio
Watt
Sorties de lumière
Salidas de luz
Uscite luce
Technische Daten
• Lampe • Lebensdauer
• Farbtemperatur
• Netzspannung
• Frequenz
• Klassifizierung • Leistungsaufnahme
• Lichtintensitätsregelung
• Lichtleiteranschluss
• Gewicht
• Abmessung (B x T x H)
• Hergestellt und geprüft nach
• Betriebstemperatur
Halogen 250 Watt
50 h
3.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
260 W
stufenlos, mechanische Blende
TEKNO / Storz
8 kg
355 mm x 347 mm x 110 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern
lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon
16
Technical data
• Lamp • Operating Life
• Colour temperature
• Line voltage
• Frequency
• Type • Power consumption
• Brightness control
• Light exit • Weight
• Dimensions (W x D x H)
• Produced and tested acc
• Working temperature
Halogen 250 Watt
50 h
3.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
260 W
stepless, mechanical shutter
TEKNO / Storz
8 kg
355 mm x 347 mm x 110 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz
light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon
Endoscopy
HALOGEN-Kaltlichtquellen
HALOGEN cold light sources
Dates téchniques
• Ampoule • Durée de vie
• Température de couleur
• Alimentation
• Fréquence
• Classe • Puissance absorbée
• Réglage de luminosité
• Sortie de lumière
• Poids
• Dimensions (L x P x H) • Produit et testé selon
• Température de travail
Halogène 250 Watt
50 h
3.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
260 W
continuelle, diaphragme mécanique
TEKNO / Storz
8 kg
355 mm x 347 mm x 110 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz.
Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur
demande.
Dati tecnici
• Lampada • Durata della lampada
• Temperatura colore
• Alimentazione
• Frequenza
• Classificazione • Assorbimento
• Controllo di luminosità
• Connessione cavo luce
• Peso
• Dimensioni (W x D x H)
• Prodotta e testata in accordo
• Temperatura di lavoro
GERÄTE - UNITs
Sources de lumière froide HALOGÈNE
Fuentes de luz HALÓGENA
Fonte di luce fredda ALOGENA
Datos técnicos
• Bombilla Halógena 250 Watt
• Duración aprox
50 h
• Temperatura de color
3.600°K
• Alimentación eléctrica
115 / 230 VAC
• Frecuencia
50 / 60 Hz
• Tipo de protección BF
• Consumo de potencia
260 W
• Diafragma
regulador de diafragma mecánico
• Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz
• Peso
8 kg
• Dimensiónes (L x P x A)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Según la marca deIEC 60601-1 / CE
• Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C
2
Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz.
Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre
demanda.
Alogena 250 Watt
50 h
3.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
260 W
otturatore meccanico senza soluzione
di continuità
TEKNO / Storz
8 kg
355 mm x 347 mm x 110 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
tk 754-0250
Ersatzlampe für tk 754-H250 / tk 754-H252
Spare bulb for tk 754-H250 / tk 754-H252
Lampe de rechange pour tk 754-H250 / tk 754-H252
Bombilla de cambio para tk 754-H250 / tk 754-H252
Lampadina di ricambio per tk 754-H250 / tk 754-H252
Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi
luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con
adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben!
When ordering, please specify line voltage and light guide system!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!
Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!
Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
17
Geräte - units
XENON-Kaltlichtquellen
XENON cold light sources
ENDOSCOPY
Sources de lumière froide XENON
Fuentes de luz XENON
Fonte di luce fredda XENON
Empfohlen für / Recommended for:
Laparoscopy
Arthroscopy
Urology
Gynaecology
2
TEKNO LIGHT XM 100
100
manual
tk 754-XM100
TEKNO LIGHT XA 100
100
automatic
tk 754-XA100
Watt
Watt
Helligkeitsregelung
intensity control
Watt
Vatio
Watt
réglage de luminosité
ajuste de luminosidad
controllo della intensità di luce
Technische Daten
• Lampe Xenon 100 Watt
• Lebensdauer
500 h
• Farbtemperatur
5.600°K
• Netzspannung
115 / 230 VAC
• Frequenz
50 / 60 Hz
• Klassifizierung BF
• Leistungsaufnahme
185 W
• Lichtintensitätsregelung
elektronisch, mechanische Blende
• Lichtleiteranschluss
TEKNO / Storz
• Gewicht
9,5 kg
• Abmessung (B x T x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Hergestellt und geprüft nach IEC 60601-1 / CE
• Betriebstemperatur
+10° - +40°C
• elektronische Lebensdaueranzeige
Im Lieferumfang enthalten
•BNC und Y/C Videokabel (nur tk 754-XA100)
Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern
lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon
18
Technical data
• Lamp Xenon 100 Watt
• Operating Life
500 h
• Colour temperature
5.600°K
• Line voltage
115 / 230 VAC
• Frequency
50 / 60 Hz
• Type BF
• Power consumption
185 W
• Brightness control
electronical, mechanical shutter
• Light exit TEKNO / Storz
• Weight
9.5 kg
• Dimensions (W x D x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Produced and tested acc
ICE 60601-1 / CE
• Working temperature
+10° - +40°C
• electronical life time indicator
Included in delivery
•BNC and Y/C video cable (only tk 754-XA100)
All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz
light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon
Endoscopy
XENON-Kaltlichtquellen
XENON cold light sources
Dates téchniques
• Ampoule • Durée de vie
• Température de couleur
• Alimentation
• Fréquence
• Classe • Puissance absorbée
• Réglage de luminosité
• Sortie de lumière
• Poids
• Dimensions (L x P x H) • Produit et testé selon
• Température de travail
• Affichage électronique
Xenon 100 Watt
500 h
5.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
185 W
diaphragme mécanique, électronique
TEKNO / Storz
9.5 kg
355 mm x 347 mm x 110 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
GERÄTE - UNITs
Sources de lumière froide XENON
Fuentes de luz XENON
Fonte di luce fredda XENON
Datos técnicos
• Bombilla Xenon 100 Watt
• Duración aprox
500 h
• Temperatura de color
5.600°K
• Alimentación eléctrica
115 / 230 VAC
• Frecuencia
50 / 60 Hz
• Tipo de protección BF
• Consumo de potencia
185 W
• Diafragma
regulador de diafragma mecánico
• Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz
• Peso
9.5 kg
• Dimensiónes (L x P x A)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Según la marca deIEC 60601-1 / CE
• Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C
• Indicador electronico de la duración de vida de la bombilla
Inclus dans la livraison
• Câble de video BNC et Y/C (seulement tk 754-XA100)
Incluido en el envoi
• Cable de video BNC y Y/C (solamente tk 754-XA100)
Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz.
Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur
demande.
Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz.
Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre
demanda.
Dati tecnici
• Lampada Xenon 100 Watt
• Durata della lampada
500 h
• Temperatura colore
5.600°K
• Alimentazione
115 / 230 VAC
• Frequenza
50 / 60 Hz
• Classificazione BF
• Assorbimento
185 W
• Controllo di luminosità
otturatore meccanico senza soluzione
di continuità
• Connessione cavo luce
TEKNO / Storz
• Peso
9.5 kg
• Dimensioni (W x D x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE
• Temperatura di lavoro
+10° - +40°C
• Indicatore eletronico di vita della lampada
2
tk 754-R100
Ersatzlampe für tk 754-XM100 / tk 754-XA100
Spare bulb for tk 754-XM100 / tk 754-XA100
Lampe de rechange pour tk 754-XM100 / tk 754-XA100
Bombilla de cambio para tk 754-XM100 / tk 754-XA100
Lampadina di ricambio per tk 754-XM100 / tk 754-XA100
Incluso nella fornitura
• Cavo video BNC e Y/C (soltanto tk 754-XA100)
Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi
luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con
adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben!
When ordering, please specify line voltage and light guide system!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!
Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!
Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
19
Geräte - units
XENON-Kaltlichtquellen
XENON cold light sources
ENDOSCOPY
Sources de lumière froide XENON
Fuentes de luz XENON
Fonte di luce fredda XENON
Empfohlen für / Recommended for:
Laparoscopy
Urology
Gynaecology
2
TEKNO LIGHT XM 180
180
manual
tk 754-XM180
TEKNO LIGHT XA 180
180
automatic
tk 754-XA180
Watt
Watt
Helligkeitsregelung
intensity control
Watt
Vatio
Watt
réglage de luminosité
ajuste de luminosidad
controllo della intensità di luce
Technische Daten
• Lampe Xenon 180 Watt
• Lebensdauer
500 h
• Farbtemperatur
5.600°K
• Netzspannung
115 / 230 VAC
• Frequenz
50 / 60 Hz
• Klassifizierung BF
• Leistungsaufnahme
280 W
• Lichtintensitätsregelung
elektronisch, mechanische Blende
• Lichtleiteranschluss
TEKNO / Storz
• Gewicht
11,5 kg
• Abmessung (B x T x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Hergestellt und geprüft nach IEC 60601-1 / CE
• Betriebstemperatur
+10° - +40°C
• elektronische Lebensdaueranzeige
Im Lieferumfang enthalten
•BNC und Y/C Videokabel (nur tk 754-XA180)
Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern
lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon
20
Technical data
• Lamp Xenon 180 Watt
• Operating Life
500 h
• Colour temperature
5.600°K
• Line voltage
115 / 230 VAC
• Frequency
50 / 60 Hz
• Type BF
• Power consumption
280 W
• Brightness control
electronical, mechanical shutter
• Light exit TEKNO / Storz
• Weight
11.5 kg
• Dimensions (W x D x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Produced and tested acc
IEC 60601-1 / CE
• Working temperature
+10° - +40°C
• electronical life time indicator
Included in delivery
•BNC and Y/C video cable (only tk 754-XA180)
All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz
light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon
Endoscopy
XENON-Kaltlichtquellen
XENON cold light sources
Dates téchniques
• Ampoule • Durée de vie
• Température de couleur
• Alimentation
• Fréquence
• Classe • Puissance absorbée
• Réglage de luminosité
• Sortie de lumière
• Poids
• Dimensions ( L x P x H) • Produit et testé selon
• Température de travail
• Affichage électronique
Xenon 180 Watt
500 h
5.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
280 W
diaphragme mécanique, électronique
TEKNO / Storz
11.5 kg
355 mm x 347 mm x 110 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
GERÄTE - UNITs
Sources de lumière froide XENON
Fuentes de luz XENON
Fonte di luce fredda XENON
Datos técnicos
• Bombilla Xenon 180 Watt
• Duración aprox
500 h
• Temperatura de color
5.600°K
• Alimentación eléctrica
115 / 230 VAC
• Frecuencia
50 / 60 Hz
• Tipo de protección BF
• Consumo de potencia
280 W
• Diafragma
regulador de diafragma mecánico
• Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz
• Peso
11.5 kg
• Dimensiónes (L x P x A)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Según la marca deIEC 60601-1 / CE
• Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C
• Indicador electronico de la duración de vida de la bombilla
Inclus dans la livraison
• Câble de video BNC et Y/C (seulement tk 754-XA180)
Incluido en el envoi
• Cable de video BNC y Y/C (solamente tk 754-XA180)
Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz.
Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur
demande.
Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz.
Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre
demanda.
Dati tecnici
• Lampada Xenon 180 Watt
• Durata della lampada
500 h
• Temperatura colore
5.600°K
• Alimentazione
115 / 230 VAC
• Frequenza
50 / 60 Hz
• Classificazione BF
• Assorbimento
280 W
• Controllo di luminosità
otturatore meccanico senza soluzione
di continuità
• Connessione cavo luce
TEKNO / Storz
• Peso
11.5 kg
• Dimensioni (W x D x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE
• Temperatura di lavoro
+10° - +40°C
• Indicatore eletronico di vita della lampada
2
tk 754-R180
Ersatzlampe für tk 754-XM180 / tk 754-XA180
Spare bulb for tk 754-XM180 / tk 754-XA180
Lampe de rechange pour tk 754-XM180 / tk 754-XA180
Bombilla de cambio para tk 754-XM180 / tk 754-XA180
Lampadina di ricambio per tk 754-XM180 / tk 754-XA180
Incluso nella fornitura
• Cavo video BNC e Y/C (soltanto tk 754-XA180)
Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi
luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con
adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben!
When ordering, please specify line voltage and light guide system!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!
Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!
Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
21
Geräte - units
XENON-Kaltlichtquellen
XENON cold light sources
ENDOSCOPY
Sources de lumière froide XENON
Fuentes de luz XENON
Fonte di luce fredda XENON
Empfohlen für / Recommended for:
Laparoscopy
Gynaecology
2
TEKNO LIGHT XM 300
300
manual
tk 754-XM300
TEKNO LIGHT XA 300
300
automatic
tk 754-XA300
Watt
Watt
Helligkeitsregelung
intensity control
Watt
Vatio
Watt
réglage de luminosité
ajuste de luminosidad
controllo della intensità di luce
Technische Daten
• Lampe Xenon 300 Watt
• Lebensdauer
500 h
• Farbtemperatur
5.600°K
• Netzspannung
115 / 230 VAC
• Frequenz
50 / 60 Hz
• Klassifizierung BF
• Leistungsaufnahme
370 W
• Lichtintensitätsregelung
elektronisch, mechanische Blende
• Lichtleiteranschluss
TEKNO / Storz
• Gewicht
13,5 kg
• Abmessung (B x T x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Hergestellt und geprüft nach IEC 60601-1 / CE
• Betriebstemperatur
+10° - +40°C
• elektronische Lebensdaueranzeige
Im Lieferumfang enthalten
•BNC und Y/C Videokabel (nur tk 754-XA300)
Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern
lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon
22
Technical data
• Lamp Xenon 300 Watt
• Operating Life
500 h
• Colour temperature
5.600°K
• Line voltage
115 / 230 VAC
• Frequency
50 / 60 Hz
• Type BF
• Power consumption
370 W
• Brightness control
electronical, mechanical shutter
• Light exit TEKNO / Storz
• Weight
13.5 kg
• Dimensions (W x D x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Produced and tested acc
IEC 60601-1 / CE
• Working temperature
+10° - +40°C
• electronical life time indicator
Included in delivery
•BNC and Y/C video cable (only tk 754-XA300)
All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz
light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon
Endoscopy
XENON-Kaltlichtquellen
XENON cold light sources
Dates téchniques
• Ampoule • Durée de vie
• Température de couleur
• Alimentation
• Fréquence
• Classe • Puissance absorbée
• Réglage de luminosité
• Sortie de lumière
• Poids
• Dimensions (L x P x H) • Produit et testé selon
• Température de travail
• Affichage électronique
Xenon 300 Watt
500 h
5.600°K
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
370 W
diaphragme mécanique, électronique
TEKNO / Storz
13.5 kg
355 mm x 347 mm x 110 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
GERÄTE - UNITs
Sources de lumière froide XENON
Fuentes de luz XENON
Fonte di luce fredda XENON
Datos técnicos
• Bombilla Xenon 300 Watt
• Duración aprox
500 h
• Temperatura de color
5.600°K
• Alimentación eléctrica
115 / 230 VAC
• Frecuencia
50 / 60 Hz
• Tipo de protección BF
• Consumo de potencia
370 W
• Diafragma
regulador de diafragma mecánico
• Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz
• Peso
13.5 kg
• Dimensiónes (L x P x A)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Según la marca deIEC 60601-1 / CE
• Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C
• Indicador electronico de la duración de vida de la bombilla
Inclus dans la livraison
• Câble de video BNC et Y/C (seulement tk 754-XA300)
Incluido en el envoi
• Cable de video BNC y Y/C (solamente tk 754-XA300)
Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz.
Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur
demande.
Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz.
Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre
demanda.
Dati tecnici
• Lampada Xenon 300 Watt
• Durata della lampada
500 h
• Temperatura colore
5.600°K
• Alimentazione
115 / 230 VAC
• Frequenza
50 / 60 Hz
• Classificazione BF
• Assorbimento
370 W
• Controllo di luminosità
otturatore meccanico senza soluzione
di continuità
• Connessione cavo luce
TEKNO / Storz
• Peso
13.5 kg
• Dimensioni (W x D x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE
• Temperatura di lavoro
+10° - +40°C
• Indicatore eletronico di vita della lampada
2
tk 754-R300
Ersatzlampe für tk 754-XM300 / tk 754-XA300
Spare bulb for tk 754-XM300 / tk 754-XA300
Lampe de rechange pour tk 754-XM300 / tk 754-XA300
Bombilla de cambio para tk 754-XM300 / tk 754-XA300
Lampadina di ricambio per tk 754-XM300 / tk 754-XA300
Incluso nella fornitura
• Cavo video BNC e Y/C (soltanto tk 754-XA300)
Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi
luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con
adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben!
When ordering, please specify line voltage and light guide system!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!
Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!
Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
23
Geräte - units
XENON-Kaltlichtquellen
XENON cold light sources
ENDOSCOPY
Sources de lumière froide XENON
Fuentes de luz XENON
Fonte di luce fredda XENON
2
100
manual
tk 754-XM100MA
100
automatic
tk 754-XA100MA
180
manual
tk 754-XM180MA
180
automatic
tk 754-XA180MA
300
manual
tk 754-XM300MA
300
automatic
tk 754-XA300MA
Watt
Watt
Helligkeitsregelung
intensity control
Watt
Vatio
Watt
réglage de luminosité
ajuste de luminosidad
controllo della intensità di luce
Technische Daten
• drehbarer Anschluß für TEKNO / Wolf / Olympus und ACMI Lichtleitkabel.
Im Lieferumfang enthalten
•BNC und Y/C Videokabel (nur bei Automatik Modellen)
Alle anderen technischen Ausführungen entsprechen den Standard-Modellen.
Technical data
• rotatable connector for TEKNO / Wolf / Olympus and ACMI fiberoptic cables.
Included in delivery
•BNC and Y/C video cable (only with automatic models)
The other technical features are the same as of the
standard models.
Dates téchniques
• connecteur rotatif pour cables de lumière froide
TEKNO / Wolf / Olympus et ACMI.
Datos técnicos
• conector rotativo para cables de fibra óptica
TEKNO / Wolf / Olymus y ACMI.
Inclus dans la livraison
• Câble de video BNC et Y/C (seulement avec modèles automatiques)
Incluido en el envoi
• Cable de video BNC y Y/C (solamente con modeles automáticos)
L’éxecution téchnique correspond aux modèles standard.
La ejecución tecnica corresponde a los modelos estandard.
Dati tecnici
• connettore rotante per cavi luce TEKNO / Wolf / Olympus e ACMI.
Incluso nella fornitura
• Cavo video BNC e Y/C (soltanto col modello automatico)
Le altre caratteristiche tecniche sono le stesse dei modelli standard
Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben!
When ordering, please specify line voltage and light guide system!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables.
Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables.
Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
24
Endoscopy
GERÄTE - UNITs
2
25
Geräte - units
XENON-Kaltlichtquellen
XENON cold light sources
ENDOSCOPY
Sources de lumière froide XENON
Fuentes de luz XENON
Fonte di luce fredda XENON
Empfohlen für / Recommended for:
Laparoscopy
Gynaecology
2
TEKNO LIGHT XM 100 Pro
100
manual
tk 754-XM100-HL
TEKNO LIGHT XM 180 Pro
180
manual
tk 754-XM180-HL
TEKNO LIGHT XM 300 Pro
300
manual
tk 754-XM300-HL
mit Halogen Ersatzlampe (150 W)
with Halogen spare lamp (150 W)
Watt
Watt
Helligkeitsregelung
intensity control
avec ampoule de secour HALOGÈNE (150 W)
con bombilla de seguridad HALOGENO (150 W)
con lampada di ricambio a ALOGENA (150 W)
Watt
Vatio
Watt
réglage de luminosité
ajuste de luminosidad
controllo della intensità di luce
Technische Daten
• Lampe Xenon 100 Watt
Xenon 180 Watt
Xenon 300 Watt
• Lebensdauer
500 h (XENON)
50 h (HALOGEN)
• Farbtemperatur
5.600°K (XENON)
• Netzspannung
115 / 230 VAC
• Frequenz
50 / 60 Hz
• Klassifizierung BF
• Lichtintensitätsregelung
elektronisch, mechanische Blende
• Ersatzlampe
150 W Halogen
• Lichtleiteranschluss
TEKNO / Storz
• Gewicht
13,5 kg
• Abmessung (B x T x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Hergestellt und geprüft nach IEC 60601-1 / CE
• Betriebstemperatur
+10° - +40°C
• Elektronische Lebensdaueranzeige
Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern
lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon
26
Technical data
• Lamp Xenon 100 Watt
Xenon 180 Watt
Xenon 300 Watt
• Operating Life
500 h (XENON)
50 h (HALOGEN)
• Colour temperature
5.600°K (XENON)
• Line voltage
115 / 230 VAC
• Frequency
50 / 60 Hz
• Type BF
• Brightness control
electronical, mechanical shutter
• Spare lamp
150 W Halogen
• Light exit TEKNO / Storz
• Weight
13.5 kg
• Dimensions (W x D x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Produced and tested acc
IEC 60601-1 / CE
• Working temperature
+10° - +40°C
• Electronical life time indicator
All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz
light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon
Endoscopy
XENON-Kaltlichtquellen
XENON cold light sources
Dates téchniques
• Ampoule • Durée de vie
• Température de couleur
• Alimentation
• Fréquence
• Classe • Réglage de luminosité
• Lampe de rechange
• Sortie de lumière
• Poids
• Dimensions (L x P x H) • Produit et testé selon
• Température de travail
• Affichage électronique
Xenon 100 Watt
Xenon 180 Watt
Xenon 300 Watt
500 h (XENON)
50 h (HALOGÈNE)
5.600°K (XENON)
115 / 230 VAC
50 / 60 Hz
BF
diaphragme mécanique, électronique
150 W Halogène
TEKNO / Storz
13.5 kg
355 mm x 347 mm x 110 mm
IEC 60601-1 / CE
+10° - +40°C
Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz.
Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur
demande.
GERÄTE - UNITs
Sources de lumière froide XENON
Fuentes de luz XENON
Fonte di luce fredda XENON
Datos técnicos
• Bombilla Xenon 100 Watt
Xenon 180 Watt
Xenon 300 Watt
• Duración aprox
500 h (XENON)
50 h (HALÓGENA)
• Temperatura de color
5.600°K (XENON)
• Alimentación eléctrica
115 / 230 VAC
• Frecuencia
50 / 60 Hz
• Tipo de protección BF
• Diafragma
regulador de diafragma mecánico
• Bombilla de cambio
150 W Halógena
• Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz
• Peso
13.5 kg
• Dimensiones (L x P x A)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Según la marca deIEC 60601-1 / CE
• Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C
• Indicador electronico de la duración de vida de la bombilla
2
Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz.
Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre
demanda.
Dati tecnici
• Lampada Xenon 100 Watt
Xenon 180 Watt
Xenon 300 Watt
• Durata della lampada
500 h (XENON)
50 h (ALOGENA)
• Temperatura colore
5.600°K (XENON)
• Alimentazione
115 / 230 VAC
• Frequenza
50 / 60 Hz
• Classificazione BF
• Controllo di luminosità
otturatore meccanico senza soluzione
di continuità
• Lampadina di ricambio
150 W Alogena
• Connessione cavo luce
TEKNO / Storz
• Peso
13.5 kg
• Dimensioni (W x D x H)
355 mm x 347 mm x 110 mm
• Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE
• Temperatura di lavoro
+10° - +40°C
• Indicatore eletronico di vita della lampada
XENON 100 W
tk 754-R100
XENON 180 W
tk 754-R180
XENON 300 W
tk 754-R300
HALOGEN 150 W
tk 754-0150
Ersatzlampe
Spare bulb
Lampe de rechange
Bombilla de cambio
Lampadina di ricambio
Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi
luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con
adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben!
When ordering, please specify line voltage and light guide system!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!
Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!
Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
27
ENDOSCOPY
Geräte - units
Glasfaser-Kaltlichtkabel
Fiberoptic cables
Cables de lumière froide
Cables de fibra óptica
Cavi luce in fibra ottica
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F
2
< Ø 5mm
Ø 3.5 mm
1800 mm
tk 39520-18
Ø 3.5 mm
2300 mm
tk 39520-23
tk 39530-23
Ø 3.5 mm
3000 mm
tk 39520-30
tk 39530-30
Ø 3.5 mm
4000 mm
tk 39520-40
tk 39530-40
Ø 4.9 mm
1800 mm
tk 39521-18
tk 39531-18
Ø 4.9 mm
2300 mm
tk 39521-23
tk 39531-23
Ø 4.9 mm
2500 mm
tk 39521-25
tk 39531-25
Ø 4.9 mm
3000 mm
tk 39521-30
tk 39531-30
Ø 4.9 mm
4000 mm
tk 39521-40
tk 39531-40
Ø 4.9 mm
5000 mm
tk 39521-50
tk 39531-50
für Optiken
for scopes
Faserbündel
Fiber bundle
Länge Length
Kabel ohne Adapter
Cable without adapters
komplett mit 2 Adaptern: TEKNO / Storz
complete with 2 adapters: TEKNO / Storz
pour optiques
para ópticas
per ottiche
Fibres
Fibras
Cavo luce
Longueur
Longitud
Lunghezza
Cable sans adapteurs
Cable sin adaptores
Cavo senza adattatori
complet avec 2 adaptateurs : TEKNO / Storz
completo con 2 adaptadores : TEKNO / Storz
completo di 2 adattatori: TEKNO / Storz
≥ Ø 5mm
- adaptierbar an alle gängigen Systeme mittels Adapter
- suitable for all common systems with adapters
- compatibles avec tous systèmes commun avec adaptateurs
- compatibles con todos equipos corrientes con adaptadores
- adatto per i sistemi più comuni con appositi adattatori
Nicht für 300W Xenon-Lichtquellen geeignet
Not for use with 300W Xenon light sources
Ne pas utiliser avec des sources de lumière 300W Xenon
No para usar con fuentes de luz 300W Xenon
Non usare insieme alle fonti di luce Xenon 300W
28
tk 39530-18
Endoscopy
Glasfaser-Kaltlichtkabel
Fiberoptic cables
GERÄTE - UNITs
Cables de lumière froide
Cables de fibra óptica
Cavi luce in fibra ottica
autoklavierbar / autoclavable
134°C / 273°F
2
Ø 3.5 mm
1800 mm
tk 39522-18
Ø 3.5 mm
2300 mm
tk 39522-23
tk 39532-23
Ø 3.5 mm
3000 mm
tk 39522-30
tk 39532-30
Ø 4.8 mm
1800 mm
tk 39523-18
tk 39533-18
Ø 4.8 mm
2300 mm
tk 39523-23
tk 39533-23
Ø 4.8 mm
3000 mm
tk 39523-30
tk 39533-30
für Optiken
for scopes
Faserbündel
Fiber bundle
Länge Length
Kabel ohne Adapter
Cable without adapters
komplett mit 2 Adaptern: TEKNO / Storz
complete with 2 adapters: TEKNO / Storz
pour optiques
para ópticas
per ottiche
Fibres
Fibras
Cavo luce
Longueur
Longitud
Lunghezza
Cable sans adapteurs
Cable sin adaptores
Cavo senza adattatori
complet avec 2 adaptateurs : TEKNO / Storz
completo con 2 adaptadores : TEKNO / Storz
completo di 2 adattatori: TEKNO / Storz
< Ø 5mm
≥ Ø 5mm
tk 39532-18
- Speziell für XENON-Lichtquellen
Unsere Hochleistungs-Kaltlichtkabel werden durch ein Spezialverfahren am Lichteintritt komprimiert und
können so mehr Licht transportieren. Sie sind speziell für hochenergetische Xenon-Lichtquellen geeignet!
- adaptierbar an alle gängigen Systeme mittels Adapter
- Especially for Xenon light sources Our high density fiber optic cables are specially prepared at the light entrance for transporting more light. They are suited for high energy XENON light sources.
- suitable for all common systems with adapter
- Spécialement pour sources de lumière de Xenon.
Les cables de haute performance sont préparés specialement à l’entrée de la lumière pour pouvoir transporter plus de
lumière. Ils sont appropriés pour les sources énérgetiques de Xenon.
- compatibles avec tous systèmes commun avec adaptateurs
- Particularmente para fuentes de luz Xenon.
Nuestros cables de fibra óptica de alto rendimiento disponen de un tratamiento especial en la punta proximal para una mayor
transmisión de luz. Estos cables son especialmente recomendados para el uso con fuentes de luzes Xenon.
- compatibles con todos equipos corrientes con adaptador
- Speciale per fonti di luce allo Xenon
I nostri cavi luce ad alta densità sono preparati in modo speciale nella connessione con la fonte per trasportare maggior
quantità di luce. Essi sono costruiti per le fonti di luce XENON ad alta potenzaI
- fornibili per tutti i sistemi più comuni con adattatori
29
Geräte - units
Adapter
Adapters
ENDOSCOPY
Adaptateurs
Adaptadores
Adattatori
Projektor-Seite
Projector-side
Coté projécteur
Fuente de luz
Lato fonte luce
2
tk 39525-00
tk 39528-00
tk 39527-00
Tekno
Storz
Aesculap
Wolf
Olympus
HSW
Dyonics
Medicon
Comeg
Linvatec
Endoskop-Seite
Endoscope-side
Coté endoscopie
Endoscopio
Lato endoscopio
9 mm
tk 39525-10
tk 39528-20
tk 39530-10
Tekno
Storz
Aesculap
Olympus
Wolf
HSW
Dyonics
Medicon
Comeg
Stryker
ACMI
Weitere Adapter auf Anfrage erhältlich
Further adapters available on request
Autres adaptateurs sont disponibles sur demande
Otros adaptadores son disponibles según demanda
Altri adattatori a richiesta
30
8 mm
tk 39530-00
ACMI
Stryker
Endoscopy
GERÄTE - UNITs
2
>
Bitte fordern Sie unseren Spezialkatalog an.
Please ask for our special catalogue.
Veuillez demander pour notre catalogue spécial.
Por favor pregunte por el catalogo especial.
Per favore domandate per il nostro catalogo speciale.
31
Geräte - units
1 CCD Kamera
1 CCD Camera
ENDOSCOPY
1 CCD Caméra
1 CCD Cámara
1 CCD telecamera
3
T ek no Ca m 1500 S
32
PAL
tk 754-2100S
tk 754-2100 USB
22 mm
NTSC
tk 754-2101S
tk 754-2101 USB
Objektiv C-Mount
Objective C-Mount
ohne Objektiv
without objective mit USB Ausgang, ohne Objektiv
with USB output, without objective
sans objectif
sin objetivo
senza obiettivo
avec sortie USB, sans objectif
con salida USB, sin objetivo
con uscita USB, senza objettivo
tk 754-3912
Objectif C-Mount
Objetivo C-Mount
Obiettivo C-Mount
Technische Daten
• 1/3“ high sensitivity CCD
• Bildpunkte: 752 x 582 Pixel (PAL)
768 x 494 Pixel (NTSC)
• TV-Auflösung: > 470 Linien
• Lichtempfindlichkeit: 2 lux
• Signal-Rauschabstand: 52 dB
• Shutterbereich: 1/50 bis 1/100.000 sek
• 3 Windowgrössen • Elektronischer Anti-Moirée filter
• Speicherung der letzten Benutzereinstellung beim Abschalten
• Menü in 5 Sprachen verfügbar
• Automatischer Weiss-Abgleich
• Abmessungen: B = 300; T = 300; H = 66 mm
• Kamerakopf: L = 50 mm; Ø = 28 mm
• Gewicht: 900 g; Kamerakopf: 37 g
• 1 Y/C Ausgang
• 1 composite Video Ausgang
• Stromversorgung: 115-230V
• Leistungsaufnahme: 25 VA
• C-Mount Kamerakopf
• Kamerakopfkabel: 3,25 m
• In Übereinstimmung mit: 93/42/CEE
Technical data
• 1/3“ high sensitivity CCD
• Resolution: 752 x 582 pixel (PAL)
768 x 494 pixel (NTSC)
• Resolution: > 470 lines
• Sensitivity: 2 lux
• Signal / Noise ratio: 52 dB
• Electronic shutter: 1/50 to 1/100.000 sec
• 3 window sizes
• Electronic anti-moirée filter
• Last used configuration saved when switched off
• Menu in 5 languages available
• Automatic white balance
• Size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm
• Size of the camerahead: L = 50 mm; Ø = 28 mm
• Weight: 900 g; camerahead: 37 g
• 1 Y/C Video output
• 1 composite Video output
• Power supply: 115-230V
• Power consumption: 25 VA
• C-Mount camerahead
• Camerahead cable: 3.25 meters
• Complies with the European Directive 93/42/CEE
Der optionale USB Ausgang erlaubt das Verbinden der Kamera mit einem PC. Bilder oder Videosequenzen können mittels einer
geeigneten Software auf dem Computer aufgezeichnet werden. (z.B. Windows Movie Maker® – nicht im Lieferumfang enthalten)
The optional USB output allows the connection between the camera
and a PC. Images or movies can be stored to your computer by using
an adequate software. (e.g. Windows Movie Maker® – not included in
delivery)
Endoscopy
GERÄTE - UNITs
1 CCD Kamera
1 CCD Camera
1 CCD Caméra
1 CCD Cámara
1 CCD telecamera
Dates téchniques
• 1/3“ CCD de haute sensibilité
• Pixel: 752 x 582 (PAL)
768 x 494 (NTSC)
• Resolution: > 470 lignes
• Sensibilité: 2 lux
• Rapport signal / bruit: 52 dB
• Ouverture: 1/50 à 1/100.000 sec
• 3 tailles du „window“
• Filtre anti-moirée éléctronique
• Mémorisation automatique du dernier réglage
• Menu en 5 langues
• Balance des blancs automatique
• Dimensions: L = 300; P = 300; H = 66 mm
• Tête de caméra: L = 50 mm; Ø = 28 mm
• Poids unité: 900 g; Poids tête: 37 g
• 1 sortie Y/C video
• 1 sortie composite video
• Alimentation: 115-230V
• Puissance absorbée: 25VA
• Tête de caméra C-mount
• Cable de la tête de caméra: 3.25 m
• En accordance avec 93/42/CEE
Datos técnicos
• 1/3 CCD de alta sensibilidad
• Numero de pixel, efectivos: 752 x 582 (PAL)
768 x 494 (NTSC)
• Resolución: > 470 lineas
• Sensibilidad: 2 lux
• Relación señal a ruido: 52dB
• Shutter electrónico: 1/50 hasta 1/100.000 seg
• 3 tamaños de „window“
• Filtro anti-moirée electrónico
• Memoria automatica de la ultima programación
• Menu en 5 idiomas
• Balance de blanco automático
• Dimensiónes: L = 300; P = 300; A = 66 mm
• Cabezal de cámara : L = 50 mm; Ø = 28 mm
• Peso unidad: 900 g; Peso cabezal: 37 g
• 1 salida Video Y/C
• 1 salida de video, compuesto video
• Alimentación: 115-230V
• Consumo eléctrico: 25VA
• Cabezal de cámara C-mount
• Cable del cabezal de cámara: 3.25 m
• Corresponde a 93/42/CEE
La sortie optionnelle USB permet de connecter la caméra à un
ordinateur. Photos ou videos peuvent ètre enregistrés sur l’ordinateur
à l’aide d’un logiciel adéquate (par ex. Windows Movie Maker® – non
Inclus dans la livraison)
La salida ocional de USB permite de conenctar la cámara a un
ordenador. Photos y videos pueden ser registrados con ayuda de un
programa adecuado (por ejemplo Windows Movie Maker® – no incluido
en la entrega)
3
Dati tecnici
• CCD 1/3 ‘’ ad alta sensibilità
• Risoluzione: 752 x 582 (PAL)
768 x 494 (NTSC)
• Definizione: > 470 lines
• Sensibilità: 2 lux
• Rapporto segnale/disturbo: 52 dB
• Shutter elettronico: 1/50 to 1/100.000 sec
• 3 dimensioni del window
• Filtro anti-moirée elettronico
• Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata
• Menù in cinque lingue differenti seletionabili
• Bilanciamento automatico del bianco
• Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm
• Dimensioni della testa della telecamera: L = 50 mm; Ø = 28 mm
• Peso: 900 g; Peso testa telecamera: 37 g
• 1 uscita video Y/C
• 1 uscita video composito
• Alimentazione: 115-230V
• Assorbimento: 25 VA
• Connessione testa telecamera passo C
• Cavo telecamera: 3.25 meters
• In accordo alle direttive europee 93/42/CEE
L´uscita USB permette di connettare la telecamera ad un PC. Questo
permette di registrare fotografie e filmati usando un software adeguato
(p.e. Windows Movie Maker® - non incluso nella fornitura)
33
Geräte - units
1 CCD Kamera
1 CCD Camera
ENDOSCOPY
1 CCD Caméra
1 CCD Cámara
1 CCD telecamera
3
T ek no Ca m 2000 S Pro
PAL
tk 754-2150S
tk 754-2152 D
22 mm
NTSC
tk 754-2151S
tk 754-2153 D
Objektiv C-Mount
Objective C-Mount
ohne Objektiv
without objective mit digitalem Ausgang (IEEE 1394), ohne Objektiv
with digital output (IEEE 1394), without objective
sans objectif
sin objetivo
senza obiettivo
avec sortie digitale (IEEE 1394), sans objectif
con salida digital (IEEE 1394), sin objetivo
con uscita digitale (IEEE 1394), senza obiettivo
Technische Daten
• 1/3“ high sensitivity CCD
• Bildpunkte: 752 x 582 Pixel (PAL) 768 x 494 Pixel (NTSC)
• TV-Auflösung: > 500 Linien
• Lichtempfindlichkeit: 1,5 lux
• Signal-Rauschabstand: 52 dB • Shutterbereich: 1/50 bis 1/100.000 sek
• 5 Windowgrössen • Bis zu 10 Benutzereinstellungen speicherbar
• Hintergrundbeleuchtung
• Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim Abschalten
• “On Screen”-Menü in fünf Sprachen verfügbar
• Automatischer Weiss-Abgleich • Belegbarer Fernbedienungsknopf am Kamerakopf
• Abmessungen: B = 300; T = 300; H = 66 mm
• Kamerakopf: L = 80 mm; Ø = 32mm
• Gewicht: 2,5 kg; Kamerakopf: 200 g
• 2 Y/C Video Ausgänge
• 2 Composite Video Ausgänge
• 2 remote control Ausgang (Klinke mono 3,5mm und 2,5mm)
• Stromversorgung: 115-230V
• Leistungsaufnahme: 25 VA
• C-Mount Kamerakopf einlegbar
• Kamerakopfkabel: 3,60 m, Silikon
• Kamerakopfkabel austauschbar (nur bei autoklavierbarem Kamerakopf)
• BF Produkt
• In Übereinstimmung mit: 93/42/CEE
• 1 digitaler Ausgang (nur tk 754-2152 D / tk 754-2153 D)
34
tk 754-3912
Objectif C-Mount
Objetivo C-Mount
Obiettivo C-Mount
Technical data
• 1/3“ high sensitivity CCD
• Resolution: 752 x 582 pixel (PAL) 768 x 494 pixel (NTSC)
• Resolution: > 500 lines
• Sensitivity: 1.5 lux
• Signal - noise ratio: 52 dB • Electronic shutter: 1/50 to 1/100.000 sec
• 5 window sizes
• Up to 10 user profiles in memory
• Backlight function
• Last used configuration saved when switched off
• On screen menu in five languages available
• Automatic white balance
• Preselectable remote button on camerahead
• Size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm
• Size of the camerahead: L = 80 mm; Ø = 32 mm
• Weight: 2.5 kg; camerahead: 200 g
• 2 Y/C video outputs
• 2 composite video outputs
• 2 remote control outputs (jack mono 3.5mm and 2.5mm)
• Power supply: 115-230V
• Power consumption: 25 VA
• C-Mount camerahead soakable
• Camerahead cable: 3.60 m, silicone
• Interchangeable camerahead cable (only with autoclavable camerahead)
• BF product
• Complies with the European Directive 93/42/CEE
• 1 digital output (only tk 754-2152 D / tk 754-2153 D)
Endoscopy
GERÄTE - UNITs
1 CCD Kamera
1 CCD Camera
1 CCD Caméra
1 CCD Cámara
1 CCD telecamera
Dates téchniques
• 1/3“ high sensitivity CCD
• Pixels: 752 x 582 (PAL)
768 x 494 (NTSC)
• Resolution: > 500 lignes
• Sensibilité: 1.5 lux
• Rapport signal / bruit: 52 dB
• Ouverture: 1/50 à 1/100.000 sec
• 5 tailles du „window“
• 10 réglages en mémoire
• Illumination du fond
• Mémorisation automatique du dernier réglage
• Menu en 5 langues
• Balance des blancs automatique
• Bouton de telecommande selectionable sur la tête de caméra
• Dimensions: L = 300 ; P = 300 ; H = 66 mm
• Tête de caméra L = 80 mm, Ø 32 mm
• Poids unité: 2.5 kg; Peso tête: 200 g
• 2 sorties Y/C Video
• 2 sorties composite video
• 2 sorties pour telecommande (mono 3.5mm et 2.5mm)
• Alimentation: 115-230V
• Puissance absorbée: 25 VA
• Tête de caméra c-mount, immérsible
• Cable tête de caméra: 3.60 m, silicone
• Cable de caméra changeable
(seulement pour tête de caméra autoclavable)
• Classe: BF
• En accordance avec 93/42 CEE
• 1 Sortie digitale (seulement tk 754-2152 D / tk 754-2153 D)
Dati tecnici
• CCD alta sensibilità da 1/3 di pollice
• Risoluzione: 752 x 582 (PAL)
768 x 494 (NTSC)
• Risoluzione: > 500 linee
• Sensibilità: 1.5 lux
• Rapporto segnale/disturbo: 52 db
• Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/100.000 sec
• 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window)
• Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili
• Funzione luce di background
• Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata
• Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili
• Bilanciamento automatico del bianco
• Pulsante di comando remoto sulla testa preselezionabile
• Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm
• Dimensioni della testa: L = 80 mm, Ø 32 mm
• Peso centralina: 2.5 kg; Peso testa: 200 grammi
• 2 uscite video Y/C
• 2 uscite video composito
• 2 uscite per controllo remoto (jack mono 3.5 mm e 2.5mm)
• Alimentazione: 115/230V
• Assorbimento: 25 VA
• Testa telecamera immergibile con connessione passo C
• Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri
• Cavo testa telecamera sostituibile
(soltanto per telecamera con testa di camera autoclavabile)
• Prodotto BF
• In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE
• 1 Uscita digitale (soltanto tk 754-2152 D / tk 754-2153 D)
Datos técnicos
• Sensor de CCD: 1/3“ de alta sensibilidad
• Numero de pixel, efectivos: 752 x 582 (PAL)
768 x 494 (NTSC)
• Resolución horizontal: > 500 líneas TV
• Sensibilidad: 0.9 Lux
• Relación señal a ruido sin compensación: 52 dB
• Shutter electrónico: 1/50 a 1/100.000 seg
• 5 tamaños de “window”
• Almacenaje de hasta 10 programaciones individuales
• Iluminación de fondo
• Memoria automatica de la ultima programación
• Menu en 5 idiomas
• Balance de blanco automático
• Botone programable en el cabezal de cámara
• Dimensiones del dispositivo de control L = 300 ; P = 300; A = 66 mm
• Cabezal de cámara: L= 80 mm, Ø = 32 mm
• Peso unidad: 2.5 kg; Peso cabezal de cámara: 200 g
• 2 salidas de vídeo Y/C
• 2 salidas de video, compuesto video
• 2 salidas remote (jack mono 3.5 mm y 2.5mm)
• Alimentación eléctrica: 115 - 230V
• Consumo eléctrico: 25 VA
• Cabezal sumergible
• Longitud cable del cabezal: 3.60 m, silicona
• Cable de cabezal intercambiable
(solo para cabezal de cámara autoclavable)
• Clase de protección: BF
• Conforme a la directiva europea 93/42/CEE
• 1 Salida digitale (solamente tk 754-2152 D / tk 754-2153 D)
PAL
tk 754-2150SA
NTSC
tk 754-2151SA
3
mit autoklavierbarem Kamerakopf und Objektiv
with autoclavable camera head and objective
avec tête de caméra autoclavable et objectif
con cabezal de cámara autoclavable y objetivo
con testa di camera autoclavabile e obiettiv
35
Geräte - units
1 CCD Kamera
1 CCD Camera
ENDOSCOPY
1 CCD Caméra
1 CCD Cámara
1 CCD telecamera
Empfohlen für / Recommended for:
UROLOGY
3
T ek no Ca m 2200 S
PAL
NTSC
mit Objektiv
with objective
tk 754-2200 S
f = 12 mm
tk 754-2201 S
avec objectif
con objetivo
con obiettivo
Technische Daten
• 1 x 1/4“ CCD
• Bildpunkte: 752 x 585 Pixel (PAL)
768 x 494 Pixel (NTSC)
• TV-Auflösung: > 500 Linien
• Lichtempfindlichkeit: 1 Lux
• Signal-Rauschabstand: 52 dB (gain=0dB)
• Shutterbereich: 1/50 to 1/100.000 sek
• Browserknopf
• Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim ausschalten
• OLED Bildschirm
• Automatischer Weiss-Abgleich
• Anti - Moiré - Filter
• 2 belegbare Fernbedienungsknöpfe am Kamerakopf
• Abmessungen: B = 300; T = 300; H = 66 mm
• Kamerakopf: B = 95; T = 55; H = 40 mm
• Gewicht: 1,5 kg; Kamerakopf: 110 g
• 1 RGBS Video Ausgang
• 1 Y/C Video Ausgang
• 1 Composite Video Ausgang
• 1 USB2 Ausgang
• 1 Peripherie Ausgang
• Stromversorgung: 100 - 230 V~ (50 Hz/60 Hz)
• Stromverbrauch: 25 VA
• Kamerakopfkabel: 3,25 m
• BF Produkt
•
in Übereinstimmung mit: 93/42/CEE
• Entspricht den Normen IEC 60601, IEC 60601-1-2 und EN 980
11
Optional:
• 2 SDI Video Ausgänge
• Pendel - Sensor mit integriertem 15 mm Objektiv
36
Technical data
• 1 x 1/4“ CCD
• Resolution: 752 x 585 pixel (PAL)
768 x 494 pixel (NTSC)
• Definition: > 500 lines
• Light sensivity: 1 Lux
• Signal - Noise ratio: 52 dB (gain=0dB)
• Electronic shutter: 1/50 to 1/100.000 sec
• Navigation knob
• Last used configuration saved when switched off
• OLED screen
• Automatic white balance
• Anti moiré filter
• Programmable functions of two buttons of the sensor
• Size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm
• Size of the camera head: W = 95; D = 55; H = 40 mm
• Weight: 1.5 kg; camerahead: 110 g
• 1 RGBS video output
• 1 Y/C video output
• 1 composite video output
• 1 USB2 video output
• 1 peripheral output
• Power supply: 100 - 230 V~ (50Hz / 60Hz)
• Power consumption: 25 VA
• Camerahead cable: 3.25 meters
• BF product
•
complies with the European Directive 93/42/CEE
• Complies with the international standards IEC60601-1, IEC 60417
and EN 980
Options:
• 2 SDI video outputs
• Pendular sensor with integrated objective of 15 mm
Endoscopy
GERÄTE - UNITs
Dates téchniques
• 1x 1/4“ CCD
• Pixel: 752 x 582 (PAL)
768 x 494 (NTSC)
• Resolution:> 500 lignes
• Sensibilité: 1 lux
• Rapport signal / bruit: 52 dB (gain = 0 dB)
• Ouverture: 1/50 à 1/100.000 sec
• Bouton de navigation
• Mémorisation automatique du dernier réglage
• Écran OLED
• Balance des blancs automatique
• Filtre anti-moirée
• 2 boutona de telecommande selectionables sur la tête de caméra
• Dimensions: L = 300; P = 300; H = 66 mm
• Tête de caméra: L = 95; P = 55; H = 40 mm
• Poids unité: 1.5 kg; Peso tête: 110 g
• 1 sortie RGBS video
• 1 sortie Y/C video
• 1 sortie composite video
• 1 sortie USB2
• 1 sortie pour equipements
• Alimentation: 100 - 230 V~ (50 Hz/60 Hz)
• Puissance absorbée: 25 VA
• Cable de la tête de caméra: 3.25 m
• Classe: BF
•
en accordance avec 93/42CEE
• En accordance avec IEC 60601, IEC 60601-1-2 et EN 980
Datos técnicos
• 1x 1/4 CCD
• Numero de pixel, efectivos: 752 x 582 (PAL)
768 x 494 (NTSC)
• Resolución: > 500 lineas
• Sensibilidad: 1 lux
• Relación señal a ruido : 52dB (gain = 0 dB)
• Shutter electrónico: 1/50 hasta 1/100.000 seg
• Botón de navigación
• Memoria automatica de la ultima programación
• Monitor OLED
• Balance de blanco automático
• Filtro anti-moirée
• 2 botones programables en el cabezal de cámara
• Dimensiónes: L = 300; P = 300; A = 66 mm
• Cabezal de cámara : L = 95; P = 55; A = 40 mm
• Peso unidad : 1.5 kg; Peso cabezal : 110 g
• 1 salida video RGBS
• 1 salida video Y/C
• 1 salida video composite
• 1 salida USB2
• 1 salida periferica
• Alimentación : 100 - 230V~ (50Hz/60Hz)
• Consumo eléctrico: 25 VA
• Cable del cabezal de cámara: 3.25 m
• Clase de proteción: BF
•
corresponde a 93/42CEE
• Corresponde a IEC 60601, IEC 60601-1-2 y EN 980
Option:
• 2 sorties video SDI
• Tête de caméra pendulaire avec objectif incorporé de 15mm
Opción:
• 2 salidas video SDI
• Cabezal pendular con objectivo de 15mm incorporado
3
Dati tecnici
• CCD da 1/4 di pollice
• Risoluzione: 752 x 582 (PAL)
768 x 494 (NTSC)
• Risoluzione: > 500 linee
• Sensibilità: 1 lux
• Rapporto segnale/disturbo: 52 dB (gain = 0dB)
• Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/100.000 sec
• Manopola di navigazione
• Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata
• Monitor OLED
• Bilanciamento automatico del bianco
• Filtro anti moire
• Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili
• Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm
• Dimensioni della testa: W = 95; D = 55; H = 40 mm
• Peso centralina: 1.5 kg; Peso testa: 110 g
• 1 uscita video RGBS
• 1 uscita video Y/C
• 1 uscita video composito
• 1 uscita USB2
• 1 uscita periferica
• Alimentazione: 100 - 230V~ (50Hz/60Hz)
• Assorbimento: 25 VA
• Lunghezza cavo telecamera: 3.25 metri
• Prodotto BF
•
in accordo alla direttiva europea 93/42/CEE
• Corrispondere con IEC 60601, IEC 60601-1-2 e EN 980
Opzione:
• 2 uscite video SDI
• Beam splitter con obiettivo integrato da 15 mm
37
Geräte - units
3 CCD Kamera
3 CCD Camera
ENDOSCOPY
3 CCD Caméra
3 CCD Cámara
3 CCD telecamera
3
T ek no Ca m 3500
38
PAL
tk 754-2800
tk 754-2800 D
NTSC
tk 754-2801
tk 754-2801 D
18 mm
ohne Objektiv
without objective mit digitalem Ausgang (IEEE 1394), ohne Objektiv
with digital output (IEEE 1394), without objective
sans objectif
sin objetivo
senza obiettivo
avec sortie digitale (IEEE 1394), sans objectif
con salida digital (IEEE 1394), sin objetivo
con uscita digitale (IEEE 1394), senza obiettivo
tk 754-3911-18
Objektiv C-Mount
Objective C-Mount
Objectif C-Mount
Objetivo C-Mount
Obiettivo C-Mount
Technische Daten
Technical data
• 3 x 1/4“ CCD - micro prism technology • Bildpunkte: 3x 752 x 582 (PAL) 3x 768 x 494 (NTSC)
• TV-Auflösung: >750 Linien
• Lichtempfindlichkeit: 3 lux
• Signal-Rauschabstand: >60 dB (gain=0dB)
• Shutterbereich: 1/50 bis 1/100.000 sek
• 5 Windowgrössen
• Bis zu 10 Benutzereinstellungen speicherbar
• Hintergrundbeleuchtung
• Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim Abschalten
• “On Screen”-Menü in fünf Sprachen
• Automatischer Weiss-Abgleich
• Belegbarer Fernbedienungsknopf am Kamerakopf
• Abmessungen: B = 300; T = 300; H = 66 mm
• Kamerakopf: L = 80 mm; Ø = 32 mm
• Gewicht: 2,5 kg; Kamerakopf: 200 g
• 1 RGB Video Ausgang
• 1 Y/C Video Ausgang
• 1 Composite Video Ausgang
• 2 Remote control Ausgänge (Klinke mono 3,5mm und 2,5mm)
• Stromversorgung: 115 - 230V
• Leistungsaufnahme: 25 VA
• C-Mount Kamerakopf einlegbar • Kamerakopfkabel: 3.60 m, Silikon
• BF Produkt
• In Übereinstimmung mit: 93/42/CEE
• 1 digitaler Ausgang (nur tk 754-2800 D / tk 754-2801 D)
• 3 x 1/4“ CCD - micro prism technology • Resolution: 3x 752 x 582 (PAL) 3x 768 x 494 (NTSC)
• Resolution: >750 lines
• Sensitivity: 3 lux
• Signal - Noise ratio: >60 dB (gain=0dB)
• Electronic shutter: 1/50 to 1/100.000 sec
• 5 window sizes
• Up to 10 user profiles in memory
• Backlight function
• Last used configuration saved when switched off
• On screen menu in five languages
• Automatic white balance
• Preselectable remote button on camerahead
• Size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm
• Size of the camera head: L = 80 mm; Ø = 32 mm
• Weight: 2.5 kg; camerahead: 200 g
• 1 RGB video output
• 1 Y/C video output
• 1 composite video output
• 2 remote control outputs (jack mono 3.5mm and 2.5mm)
• Power supply: 115 - 230V
• Power consumption: 25 VA
• C-Mount camerahead soakable
• Camerahead cable: 3.60 meters, silicone
• BF product
• Complies with the European Directive 93/42/CEE
• 1 digital output (only tk 754-2800 D / tk 754-2801 D)
Endoscopy
GERÄTE - UNITs
3 CCD Kamera
3 CCD Camera
3 CCD Caméra
3 CCD Cámara
3 CCD telecamera
Dates téchniques
• 3 x 1/4“ CCD de haute sensibilité
• Pixels: 3x 752 x 582 (PAL)
3x 768 x 494 (NTSC)
• Résolution: >750 lignes
• Sensibilité: 3 lux
• Rapport signal / bruit: >60 dB (gain=0 dB)
• Ouverture:1/50 à 1/100.000 sec
• 5 tailles du „window“
• 10 réglages en mémoire
• Illumination du fond
• Mémorisation automatique du dernier réglage
• Menu en 5 langues
• Balance des blancs automatique
• Bouton de telecommande selectionable sur la tête de caméra
• Dimensions: L = 300; P = 300; H = 66 mm
• Tête de caméra: L = 80 mm, Ø 32 mm
• Poids unité : 2.5 kg; Poids tête: 200 g
• 1 sortie RGB video
• 1 sortie Y/C video
• 1 sortie composite video
• 2 sorties pour telecommande (mono 3.5mm et 2.5mm)
• Alimentation: 115 - 230V
• Puissance absorbée: 25 VA
• Tête de caméra c-mount, immérsible
• Cable tête de caméra: 3.60 mètre, silicone
• Classe: BF
• En accordance avec 93/42 CEE
• 1 Sortie digitale (seulement tk 754-2800 D / tk 754-2801 D)
Datos técnicos
• Sensor de CCD: 3 x 1/4“ de alta sensibilidad
• Numero de pixel, efectivos: 3x 752 x 582 (PAL)
3x 768 x 494 (NTSC)
• Resolución horizontal: > 750 líneas TV
• Sensibilidad: 3 Lux
• Relación señal a ruido sin compensación: >60 dB (gain=0 dB)
• Shutter electrónico: 1/50 a 1/100.000 seg
• 5 tamaños de “window”
• Almacenamiento de hasta 10 programaciones individuales
• Iluminación de fondo
• Memoria automatica de la ultima programación
• Menu en 5 idiomas
• Balance de blanco automático
• Boton programable en el cabezal de cámara
• Dimensiones del dispositivo de control: L = 300; P = 300; A = 66 mm
• Cabezal de cámara: L= 80 mm, Ø = 32 mm
• Peso unidad: 2.5 kg; Peso cabezal de cámara: 200 g
• 1 salida de video RGB
• 1 salida de video Y/C
• 1 salida de video, compuesto video
• 2 salidas remote (jack mono 3.5 mm y 2.5mm)
• Alimentación eléctrica: 115 - 230V
• Consumo eléctrico: 25VA
• Cabezal sumergible
• Longitud cable del cabezal: 3.60m, silicona
• Clase de protección: BF
• En acuerdo con 93/42/CEE
• 1 Salida digitale (solamente tk 754-2800 D / tk 754-2801 D)
3
Dati tecnici
• CCD ad alta sensibilità da 3 x 1/4 di pollice
• Risoluzione: 3x 752 x 582 (PAL)
3x 768 x 494 (NTSC)
• Risoluzione: >750 linee
• Sensibilità: 3 lux
• Rapporto segnale/disturbo: >60 dB (gain=0 dB)
• Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/100.000 sec
• 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window)
• Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili
• Funzione luce di background
• Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata
• Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili
• Bilanciamento automatico del bianco
• Comando remoto sulla testa preselezionabili
• Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm
• Dimensioni della testa: L = 80 mm, Ø 32 mm
• Peso centralina: 2.5 kg; Peso testa: 200 g.
• 1 uscita video RGB
• 1 uscita video Y/C
• 1 uscita video composito
• 2 uscite per controllo remoto (jack mono 3.5 mm e 2.5mm)
• Alimentazione 115 - 230V
• Assorbimento 25 VA
• Testa telecamera immergibile con connessione passo C-Mount
• Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri
• Prodotto BF
• In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE
• 1 uscita digitale (soltanto tk 754-2800 D / tk 754-2801 D)
39
Geräte - units
3 CCD HD Kamera
3 CCD HD Camera
ENDOSCOPY
3 CCD HD Caméra
3 CCD HD Camára
3 CCD HD Telecamera
3
T ek no Ca m 3500 HD
PAL
tk 754-2800 HD
18 mm
NTSC
tk 754-2801 HD
Objektiv C-Mount
Objective C-Mount
ohne Objektiv
without objective Objectif C-Mount
Objetivo C-Mount
Obiettivo C-Mount
sans objectif
sin objetivo
senza obiettivo
40
tk 754-3911-18
Technische Daten
Technical data
• 3 x 1/4“ CCD - micro prism technology • Bildpunkte: SXGA 1280 x 1024 pixel
• TV-Auflösung: > 1100 Linien
• Lichtempfindlichkeit: 3 lux
• Signal-Rauschabstand: >60 dB (gain=0dB)
• Shutter: Automatisch
• 5 Windowgrössen
• Bis zu 10 Benutzereinstellungen speicherbar
• Hintergrundbeleuchtung
• Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim Abschalten
• “On Screen”-Menü in fünf Sprachen
• Automatischer Weiss-Abgleich
• 2 belegbare Fernbedienungsknöpfe am Kamerakopf
• Abmessungen: B = 300; T = 300; H = 66 mm
• Kamerakopf: L = 80 mm; Ø = 32 mm
• Gewicht: 2,5 kg; Kamerakopf: 200 g
• 1 DVI-D digitaler Video Ausgang
• 1 RGB Video Ausgang
• 1 Y/C Video Ausgang
• 1 Composite Video Ausgang
• 2 remote control Ausgänge (Klinke mono 3,5mm und 2,5mm)
• Stromversorgung: (115-230V)
• Leistungsaufnahme: 40 VA
• C-Mount Kamerakopf einlegbar
• Kamerakopfkabel: 3,60 m, Silikon
• BF Produkt, Klasse I
• In Übereinstimmung mit: 93/42/CEE
• 3 x 1/4“ CCD - micro prism technology • Resolution: SXGA 1280 x 1024 pixels
• Definition: > 1100 lines
• Sensitivity: 3 lux
• Signal - Noise ratio: >60 dB (gain=0dB)
• Automatic electronic shutter
• 5 window sizes
• Up to 10 user profiles in memory
• Backlight function
• Last used configuration saved when switched off
• On screen menu in five languages
• Automatic white balance
• 2 preselectable remote buttons on camerahead
• Size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm
• Size of the camera head: L = 80 mm; Ø = 32 mm
• Weight: 2.5 kg; camerahead: 200 g
• 1 DVI-D digital video output
• 1 RGB Video output (3 x 0.7Vcc & 0.3Vcc/75 Ω)
• 1 Y/C Video output (1Vcc & 0.3Vcc / 75 Ω)
• 1 composite Video output (1Vcc / 75 Ω)
• 2 remote control outputs (jack mono 3.5mm and 2.5mm)
• Power supply: (115-230V)
• Power consumption: 40 VA
• C-Mount camerahead soakable
• Camerahead cable: 3.60 meters, silicone
• BF product, Class I
• Complies with the European Directive 93/42/CEE
Endoscopy
3 CCD HD Kamera
3 CCD HD Camera
Dates téchniques
• 3 x 1/4“ CCD de haute sensibilité
• Pixels: SXGA 1280 x 1024
• Résolution: > 1100 lignes
• Sensibilité: 3 lux
• Rapport signal / bruit: >60 dB (gain=0 dB)
• Obturateur: automatique
• 5 tailles du „window“
• 10 réglages en mémoire
• Illumination du fond
• Mémorisation automatique du dernier réglage
• Menu en 5 langues
• Balance des blancs automatique
• 2 boutons de telecommande selectionables sur la tête de caméra
• Dimensions: L = 360; P = 300; H = 66 mm
• Tête de caméra: L = 80 mm, Ø 32 mm
• Poids unité : 2.5 kg; Poids tête: 200g
• 1 DVI-D sortie vidéo digital
• 1 sortie RGB video
• 1 sortie Y/C video
• 1 sortie composite video
• 2 sorties pour telecommande (mono 3.5mm et 2.5mm)
• Alimentation: 115 - 230V
• Puissance absorbée: 40 VA
• Tête de caméra c-mount, immérsible
• Cable tête de caméra: 3.60 mètre, silicone
• Classe: BF
• En accordance avec 93/42 CEE
GERÄTE - UNITs
3 CCD HD Caméra
3 CCD HD Camára
3 CCD HD Telecamera
Datos técnicos
• Sensor de CCD: 3 x 1/4“ de alta sensibilidad
• Numero de pixel: SXGA 1280 x 1024
• Resolución horizontal: > 1100 líneas TV
• Sensibilidad: 3 Lux
• Relación señal a ruido sin compensación: >60 dB (gain=0 dB)
• Obturador automatico
• 5 tamaños de “window”
• Almacenamiento de hasta 10 programaciones individuales
• Iluminación de fondo
• Memoria automatica de la ultima programación
• Menu en 5 idiomas
• Balance de blanco automático
• 2 botones programables en el cabezal de cámara
• Dimensiones del dispositivo de control: L = 360; P = 300; A = 66 mm
• Cabezal de cámara: L= 80 mm, Ø = 32 mm
• Peso unidad: 2.5 kg; Peso cabezal de cámara: 200 g
• 1 salida DVI-D video digital
• 1 salida de video RGB
• 1 salida de video Y/C
• 1 salida de video, compuesto video
• 2 salidas remote (jack mono 3.5 mm y 2.5mm)
• Alimentación eléctrica: 115 - 230V
• Consumo eléctrico: 40 VA
• Cabezal sumergible
• Longitud cable del cabezal: 3.60m, silicona
• Clase de protección: BF
• En acuerdo con 93/42/CEE
3
Dati tecnici
• CCD ad alta sensibilità da 3 x 1/4 di pollice
• Risoluzione: SXGA 1280 x 1024
• Risoluzione: > 1100 linee
• Sensibilità: 3 lux
• Rapporto segnale/disturbo: >60 dB (gain=0 dB)
• Otturatore elettronico automatico
• 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window)
• Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili
• Funzione luce di background
• Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata
• Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili
• Bilanciamento automatico del bianco
• Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili
• Dimensioni della centralina: W = 360; D = 300; H = 66 mm
• Dimensioni della testa: L = 80 mm, Ø 32 mm
• Peso centralina: 2.5 kg; Peso testa: 200 g.
• 1 uscita DVI-D video digitale
• 1 uscita video RGB
• 1 uscita video Y/C
• 1 uscita video composito
• 2 uscite per controllo remoto (jack mono 3.5 mm e 2.5mm)
• Alimentazione 115 - 230V
• Assorbimento 40 VA
• Testa telecamera immergibile con connessione passo C-Mount
• Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri
• Prodotto BF
• In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE
41
Geräte - units
3 CCD HD Kamera
3 CCD HD Camera
ENDOSCOPY
3 CCD HD Caméra
3 CCD HD Camára
3 CCD HD Telecamera
3
T ek no Ca m 3000 HD
PAL
tk 754-2500 HD
25 mm
tk 754-3909-25 HD
NTSC
tk 754-2501 HD
28 mm
tk 754-3909-28 HD
ohne Objektiv
without objective HD-Objektive
HD objectives
sans objectif
sin objetivo
senza obiettivo
Objectifs HD
Objetivos HD
Obiettivi HD
Technische Daten
• 3x 1/3“ CCD
• Video System: Progressive Scan mit 25 oder 30 Bilder/Sek.
• Bildpunkte: 1920 x 1080 pixel (Full HD)
• TV-Auflösung: > 1000 Linien
• Bildformat: 16:9
• Lichtempfindlichkeit: < 3 Lux
• Signal-Rauschabstand: 54 dB
• Shutterbereich: 1/50 to 1/10.000 sek
• “On-screen” - Menü in 5 Sprachen
• Automatische Speicherung der Benutzer - Einstellparameter
• Bis zu 3 Benutzereinstellungen speicherbar
• Digital Zoom
• Freeze Funktion
• Automatischer Weiss-Abgleich
• 2 belegbare Fernbedienungsknöpfe am Kamerakopf
• Abmessungen: B = 353; T = 253; H = 103 mm
• Kamerakopf: B = 40; T = 77; H = 54 mm
• Gewicht: 4,7 kg; Kamerakopf: 168 g
• Video Ausgänge Digital:
• 2x HD-SDI
• 1x HDMI
• Video Ausgänge Analog:
• 1x RGB
• 1x Y/C
• 1x BNC
• Stromversorgung: 100 - 240 VAC
• Stromverbrauch: max. 60 VA
• Kamerakopfkabel: 4 m
• C-Mount Kamerakopf einlegbar
• BF Produkt
• Hergestellt und geprüft nach: 93/42/CEE, IEC 601-1/ , IEC 60601-1
42
Technical data
• 3 x 1/3“ CCD
• Video system: Progressive scan with 25 or 30 fps
• Resolution: 1920 x 1080 pixel (Full HD)
• Definition: > 1000 lines
• Aspect ratio: 16:9
• Light sensivity: < 3 Lux
• Signal - Noise ratio: 54 dB
• Electronic shutter: 1/50 to 1/10.000 sec
• On screen menu in five languages
• Automatic saving of the adjustments parameters
• Up to 3 user profiles in memory
• Digital zoom
• Freeze function
• Automatic White Balance
• 2 preselectable remote buttons on camerahead
• Size of the control unit: W = 353; D = 253; H = 103 mm
• Size of the camera head: W = 40; D = 77; H = 54 mm
• Weight: 4.7 kg; camerahead: 168 g
• Digital video outputs:
• 2x HD-SDI
• 1x HDMI
• Analog video outputs:
• 1x RGB
• 1x Y/C
• 1x BNC
• Power supply: 100 - 240 VAC
• Power consumption: max. 60 VA
• Camerahead cable: 4 meters
• C-Mount camerahead soakable
• BF product
• Manufactured and tested acc.: 93/42/ECC, IEC 601-1/ ,
EN 60601-1
Endoscopy
Dates téchniques
• 3x 1/3“ CCD
• Système vidéo: Progressive scan avec 25 ou 30 images/sec.
• Pixel: 1920 x 1080 pixel (Full HD)
• Resolution: > 1000 lignes
• Format: 16:9
• Sensibilité: < 3 lux
• Rapport signal / bruit : 54 dB
• Ouverture: 1/50 à 1/10.000 sec
• Menu en 5 langues
• Mémorisation automatique du dernier réglage
• 3 réglages en mémoire
• Digital zoom
• Fonction freeze
• Balance des blancs automatique
• 2 boutons de telecommande selectionables sur la tête de caméra
• Dimensions: L = 353; P = 253; H = 103 mm
• Tête de caméra: L = 40; P = 77; H = 54 mm
• Poids unité: 4.7 kg; Poids tête: 168 g
• Video-sorties digital:
• 2x HD-SDI
• 1x HDMI
• Video-sorties analogue:
• 1x RGB
• 1x Y/C
• 1x BNC
• Alimentation: 100 - 240 VAC
• Puissance absorbée: max. 60 VA
• Cable de la tête de caméra: 4 m
• Tête de caméra C-mount, immérsible
• Classe: BF
• Produit et testé selon 93/42/CEE, IEC 601-1/
, EN 60601-1
Dati tecnici
• CCD da 3x 1/3 di pollice
• Sistema video: Scansione progressiva a 25/30 fotogrammi al secondo
• Risoluzione: 1920 x 1080 pixel (Full HD)
• Risoluzione: > 1000 linee
• Sensibilità: < 3 lux
• Rapporto segnale/disturbo: 54 db
• Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/10.000 sec
• Menù su schermo (OSD) in cinaue lingue differenti selezionabili
• Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata
• Fino a 3 profili di lavoro memorizzabili
• Zoom digitale
• Funzione freeze
• Bilanciamento automatico del bianco
• Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili
• Dimensioni della centralina: W = 353; D = 253; H = 103 mm
• Dimensioni della testa: W = 40; D = 77; H = 54 mm
• Peso centralina: 4.7 kg; Peso testa: 168 grammi
• Uscite video digitale:
• 2x HD-SDI
• 1x HDMI
• Uscite video analoga:
• 1x RGB
• 1x Y/C
• 1x BNC
• Alimentazione: 100 - 240 VAC
• Assorbimento: mass. 60 VA
• Lunghezza cavo telecamera: 4 metri
• Testa telecamera immergibile con connessione passo C
• Prodotto BF
• Prodotto e testata in accordo 93/42/CEE, IEC 601-1/
,
EN 60601-1
GERÄTE - UNITs
Datos técnicos
• 3x 1/3” CCD
• Sistema video: Progressive scan con 25 o 30 imagenes/seg.
• Numero de pixel, efectivos: 1920 x 1080 pixel (Full HD)
• Resolución: > 1000 lineas
• Formato: 16:9
• Sensibilidad: < 3 lux
• Relación señal a ruido: 54dB
• Shutter electrónico: 1/50 hasta 1/10.000 seg.
• Menu en 5 idiomas
• Memoria automatica da la ultima programación
• Almacenamiento de hasta 3 programaciones individuales
• Digital zoom
• Función freeze
• Balance de blanco automático
• 2 botones programables en el cabezal de cámara
• Dimensiónes: L = 353; P = 253; A = 103 mm
• Cabezal de cámara: L = 40; P = 77; A = 54 mm
• Peso unidad: 4.7 kg; Poids cabezal: 168 g
• Video salidas digital:
• 2x HD-SDI
• 1x HDMI
• Video salidas análoga:
• 1x RGB
• 1x Y/C
• 1x BNC
• Alimentación: 100 - 240 VAC
• Consumo eléctrico: máx. 60 VA
• Cable del cabezal de cámara: 4 m
• Cabezal sumergible
• Clase de protección: BF
• Según la marca de 93/42/CEE, IEC 601-1/
, EN 60601-1
3
Optional auch mit Titel Generator erhältlich
Optionally available with text generator
En option disponible avec générateur des textes
Opcional disponible con generador de textos
Su richiesta fornibile con generatore di caratteri
43
Geräte - units
Objektive
Objectives
f = 25 mm
tk 754-3909-25 HD
f = 28 mm
tk 754-3909-28 HD
ENDOSCOPY
Objectifs
Objetivos
Obiettivi
für 3 CCD HD - Kameras
for 3 CCD HD - cameras
pour 3 CCD caméras HD
para 3 CCD cámaras HD
per 3 CCD telecamera HD
3
f = 15 mm
tk 754-3900-15
für 1 CCD Kameras
for 1 CCD cameras
f = 21 mm
tk 754-3900-21
f = 28 mm
tk 754-3900-28
pour 1 CCD caméras
para 1 CCD cámaras
per 1 CCD telecamera
f = 35 mm
tk 754-3900-35
tk 754-3912
f = 22 mm
für 1 CCD Kameras
for 1 CCD cameras
pour 1 CCD caméras
para 1 CCD cámaras
per 1 CCD telecamera
f = 18 mm
tk 754-3911-18
f = 21 mm
tk 754-3909-21
für 3 CCD Kameras
for 3 CCD cameras
f = 25 mm
tk 754-3909-25
f = 28 mm
tk 754-3909-28
pour 3 CCD caméras
para 3 CCD cámaras
per 3 CCD telecamera
für 3 CCD Kameras
for 3 CCD cameras
pour 3 CCD caméras
para 3 CCD cámaras
per 3 CCD telecamera
Alle Objektive sind einlegbar, wasserdicht und verfügen über einen Schnellverschluß, sowie C-Mount Kupplung.
All objectives are soakable, waterproof and provide a quick lock as well as a C-Mount coupling.
Tous les objectifs sont immersibles, étanches et possèdent une fermeture rapide ainsi qu’une monture C-mount.
Todos los objectivos son sumergibles, impermeables y tienen un cierre rapido y también la conexión C-mount.
Tutti gli obiettivi sono immergibili, impermeabili e hanno un bloccaggio rapido nonché un connettore passo C.
44
Endoscopy
Objektive
Objectives
>
GERÄTE - UNITs
Objectifs
Objetivos
Obiettivi
Der ISO-focal Zoom bleibt fokussiert, während des Zoomvorgangs.
The ISO-focal zoom remains focussed while changing the zoom.
Pas de changement du focus avec le zoom.
Ningún cambio del focus con el zoom.
L’adattatore ISO focale mantiene il fuoco anche cambiando lo zoom.
ISO -Foca l Zoom
f = 15-35 mm
tk 754-3908
3
Zoom
f = 15 - 25 mm
tk 754-3901
f = 25 - 40 mm
tk 754-3902
Beamsplitter
f = 18 mm
tk 754-3907
f = 25 mm
tk 754-3906
f = 30 mm
tk 754-3905
f = 25 mm
tk 754-3903 Blind / blind
f = 30 mm
tk 754-3904 Blind / blind
90° abgewinkeltes Objektiv / Schnellverschluss / drehbar, Split 90/10
90° angled objective / quick lock / rotatable, Split 90/10
objectif coudé de 90° / fermeture rapide / rotatif / split 90/10
objetivo angulado 90° / cierre rapido / rotativo / split 90/10
adattatore angolato a 90° / bloccaggio rapido/ rotante / divisione 90-10
Alle Objektive sind einlegbar, wasserdicht und verfügen über einen Schnellverschluß, sowie C-Mount Kupplung.
All objectives are soakable, waterproof and provide a quick lock as well as a C-Mount coupling.
Tous les objectifs sont immersibles, étanches et possèdent une fermeture rapide ainsi qu’une monture C-mount.
Todos los objetivos son sumergibles, impermeables y tienen un cierre rapido y también la conexión C-mount.
Tutti gli obiettivi sono immergibili, impermeabili e hanno un bloccaggio rapido nonché un connettore passo C.
45
Geräte - units
Adapter
Adapters
Olympus / OES
3
ENDOSCOPY
Adaptateurs
Adaptatores
Adattatori
Fujinon
Pentax
f = 15 mm
tk 754-3920
tk 754-3930
tk 754-3940
f = 21 mm
tk 754-3921
tk 754-3931
tk 754-3941
f = 28 mm
tk 754-3922
tk 754-3932
tk 754-3942
C-Mount an flexible Endoskope / Gastroskope
C-Mount to flexible endoscopes / Gastroscopes
C-Mount pour endoscopes flexibles / gastroscopes
C-Mount para endoscopios flejibles / gastroscopios
Passo C per endoscopi flessibili / gastroscopi
tk 754-7943
Adapter für flexible Olympus Endoskope, nur in Verbindung mit einem Standard Objektiv (Fokussierung möglich).
Adapter for flexible Olympus endoscopes, only in combination with a standard objective (focussing possible).
Adaptateur pour endscopes flexibles de chez Olympus, seulement en combinaison avec objectif standard (focus reglable).
Adaptator para endoscopios flejibles de Olympus, solamente en combinación con objectivo estándar (focus ajustable).
Adattatore per endoscopi flessibili Olympus, soltanto in combinazione con l’objettivo standard (possibilità di fuoco).
46
Endoscopy
Kabel
Cables
GERÄTE - UNITs
Cable
Cable
Cavi
5x
DVI
tk 754-9996
3 m
tk 754-9993
RGBS
2 m
3
4x
BNC
tk 754-9992
2 m
Y/C
tk 754-9991
2 m
tk 754-9980
Schutzkappe für Objektive
Protective cap for objectives
Capuchon de protection pour objectifs
Capuchón de protección para objetivos
Cappuccio di protezione per obiettivi
4x
RGBS
tk 754-9997
Europe
tk 754-9990
Great Britain
tk 754-9994
US
tk 754-9995
2 m
2 m
Netzkabel für Geräte
Mains cable for units
Cable red pour appareils
Cable de red para aparatos
Cavo di rete per apparecchi
47
Geräte - units
Flachbildschirme
Flatscreen monitors
ENDOSCOPY
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
4
tk 753-0130
tk 753-0138
Flachbildschirm 15“
Flatscreen monitor 15“
Monitorstandfuss
Monitor stand
Moniteur plat 15“
Piéd pour moniteur
Monitor plano 15“Soporte para monitor
Monitor piatto 15“
Supporto per monitor
Technische Daten
• LCD panel
• Sichtbares Bild
• Pixel Pitch (in mm)
• Auflösung
• Bildformat
• Farben
• Blickwinkel
• Helligkeit
• Kontrastverhältnis
• Reaktionszeit
• Videoeingänge / -ausgänge
• Anschlüsse
• OSD
• Leistungsaufnahme • Nennspannung
• Betriebstemperatur (in °C)
• Abmessungen (B x T x H)
• Gewicht
• Befestigung
• EU-Richtlinien
• Medizinisch zugelassen
48
TFT active matrix
15” / 38 cm
0,297 x 0,297
1024 x 768 lines (XGA)
4:3
16,8 Mio.
178°
430 cd/m²
500 : 1
10-16 ms
SDI, RGBS, Y/C, Composite
Serial remote
Ja
40 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° bis +40°
385 x 81 x 301 mm
4,8 kg
VESA 100
CE
MPG
Technical data
• LCD panel
• Visual image
• Pixel Pitch (in mm)
• Resolution
• Aspect ratio
• Color
• Viewing angle • Brightness
• Contrast ratio
• Response time
• Video inputs / outputs
• Connectors
• OSD
• Power consumption
• Nominal voltage
• Operating temperature (in °C)
• Dimensions (W x D x H)
• Weight
• Fixing
• EU regulations
• Medically approved
TFT active matrix
15” / 38 cm
0.297 x 0.297
1024 x 768 lines (XGA)
4:3
16.8 mill.
178°
430 cd/m²
500 : 1
10-16 ms
SDI, RGBS, Y/C, Composite
serial remote
Yes
40 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° to +40°
385 x 81 x 301 mm
4.8 kg
VESA 100
CE
MPG
Endoscopy
Flachbildschirme
Flatscreen monitors
Dates téchniques
• Image LCD • Image visible
• Pixel Pitch (en mm)
• Resolution
• Format
• Couleurs
• Angle de vision
• Luminosité
• Rapport des contrasts
• Temps de réaction
• Video-entrées / -sorties
• Connecteurs
• OSD
• Puissance absorbée • Alimentation
• Température de travail (en °C)
• Dimensions (L x P x H)
• Poids
• Fixation
• EU directives
• Approbation medicale
Dati tecnici
• Panello LCD
• Immagine visualizzata
• Dimensione dei pixel
• Risoluzione
• Rapporto dimensioni
• Numero di colori
• Angolo di visione
• Luminosità
• Contrasto
• Tempo di risposta
• Video inputs e outputs
• Connettori
• OSD
• Assorbimento • Alimentazione nominale
• Temperatura operativa
• Dimensioni (W x D x H)
• Peso
• Montaggio
• Marchi europei
• Approvazioni medicali
TFT active matrix
15” / 38 cm
0.297 x 0.297
1024 x 768 lines (XGA)
4:3
16.8 Mio.
178°
430 cd/m²
500:1
10-16 ms
SDI, RGBS, Y/C, Composite
Serial remote
Oui
40 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° à +40°
385 x 81 x 301 mm
4.8 kg
VESA 100
CE
MPG
GERÄTE - UNITs
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
Datos técnicos
• Imagen LCDTFT active matrix
• Imagen visible
15” / 38 cm
• Pixel Pitch (in mm)
0.297 x 0.297
• Resolución
1024 x 768 lines (XGA)
• Formate
4:3
• Colores
16.8 Mio.
• Angulo de visión
178°
• Luminosidad
430 cd/m²
• Relación de los contrastes
500:1
• Tiempo de reacción
10-16 ms
• Video entradas / salidasSDI, RGBS, Y/C, Composite
• ConectoresSerial remote
• OSDSí
• Potencia absorbida 40 W
• Alimentación
24V DC, DC power supply
100-240V AC
• Temperatura de trabajo (in °C)
0° hasta +40°
• Dimensiones (L x P x A)
385 x 81 x 301 mm
• Peso
4.8 kg
• Fijación
VESA 100
• EU normas
CE
• Autorización medical
MPG
4
TFT matrice attiva
15” / 38 cm
0.297 x 0.297
1024 x 768 linee (XGA)
4:3
16.8 milioni
178°
430 cd/m²
500:1
10-16 ms
SDI, RGBS, Y/C, Composite
Seriale e remoto
Si
40 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
da 0°C a +40°C
385 x 81 x 301 mm
4.8 kg
VESA 100
CE
MPG
Weitere Bildschirmgrößen auf Anfrage erhältlich
Further screen sizes are available on request
Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demande
Otros tamaños de monitores son disponibles según demanda
Schermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta
49
Endoscopy
Flachbildschirme
Flatscreen monitors
GERÄTE - UNITS
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
4
tk 753-0137
tk 753-0139
Flachbildschirm 19“
Flatscreen monitor 19“
Monitorstandfuss
Monitor stand
Moniteur plat 19“
Piéd pour moniteur
Monitor plano 19“Soporte para monitor
Monitor piatto 19“
Supporto per monitor
Technische Daten
• LCD panel
• Sichtbares Bild
• Pixel Pitch (in mm)
• Auflösung
• Bildformat
• Farben
• Blickwinkel
• Helligkeit
• Kontrastverhältnis
• Reaktionszeit
• Videoeingänge / -ausgänge
• Anschlüsse
• OSD
• Leistungsaufnahme • Nennspannung
• Betriebstemperatur (in °C)
• Abmessungen (B x T x H)
• Gewicht
• Befestigung
• EU-Richtlinien
• Medizinisch zugelassen
50
TFT active matrix
19” / 48 cm
0,297 x 0,297
1280 x 1024 lines (SXGA)
5:4
16,8 Mio.
178°
350 cd/m²
650 : 1
10-16 ms
SDI, RGBS, Y/C, Composite
Serial remote
Ja
60 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° bis +40°
465 x 98 x 400 mm
6,8 kg
VESA 100
CE
MPG
Technical data
• LCD panel
• Visual image
• Pixel Pitch (in mm)
• Resolution
• Aspect ratio
• Color
• Viewing angle • Brightness
• Contrast ratio
• Response time
• Video inputs / outputs
• Connectors
• OSD
• Power consumption
• Nominal voltage
• Operating temperature (in °C)
• Dimensions (W x D x H)
• Weight
• Fixing
• EU regulations
• Medically approved
TFT active matrix
19” / 48 cm
0.297 x 0.297
1280 x 1024 lines (SXGA)
5:4
16.8 mill.
178°
350 cd/m²
650 : 1
10-16 ms
SDI, RGBS, Y/C, Composite
Serial remote
Yes
60 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° to +40°
465 x 98 x 400 mm
6.8 kg
VESA 100
CE
MPG
Endoscopy
Flachbildschirme
Flatscreen monitors
Dates téchniques
• Image LCD • Image visible
• Pixel Pitch (en mm)
• Resolution
• Format
• Couleurs
• Angle de vision
• Luminosité
• Rapport des contrasts
• Temps de réaction
• Video-entrées / -sorties
• Connecteurs
• OSD
• Puissance absorbée • Alimentation
• Température de travail (en °C)
• Dimensions (L x P x H)
• Poids
• Fixation
• EU directives
• Approbation medicale
Dati tecnici
• Panello LCD
• Immagine visualizzata
• Dimensione dei pixel
• Risoluzione
• Rapporto dimensioni
• Numero di colori
• Angolo di visione
• Luminosità
• Contrasto
• Tempo di risposta
• Video inputs e outputs
• Connettori
• OSD
• Assorbimento • Alimentazione nominale
• Temperatura operativa
• Dimensioni (W x D x H)
• Peso
• Montaggio
• Marchi europei
• Approvazioni medicali
TFT active matrix
19” / 48 cm
0.297 x 0.297
1280 x 1024 lines (SXGA)
5:4
16.8 Mio.
178°
350 cd/m²
650 : 1
10-16 ms
SDI, RGBS, Y/C, Composite
Serial remote
Oui
60 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° à +40°
465 x 98 x 400 mm
6.8 kg
VESA 100
CE
MPG
GERÄTE - UNITs
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
Datos técnicos
• Imagen LCDTFT active matrix
• Imagen visible
19” / 48 cm
• Pixel Pitch (in mm)
0.297 x 0.297
• Resolución
1280 x 1024 lines (SXGA)
• Formate
5:4
• Colores
16.8 Mio.
• Angulo de visión
178°
• Luminosidad
350 cd/m²
• Relación de los contrastes
650 : 1
• Tiempo de reacción
10-16 ms
• Video entradas / salidasSDI, RGBS, Y/C, Composite
• ConectoresSerial remote
• OSDSí
• Potencia absorbida 60 W
• Alimentación
24V DC, DC power supply
100-240V AC
• Temperatura de trabajo (in °C)
0° hasta +40°
• Dimensiones (L x P x A)
465 x 98 x 400 mm
• Peso
6.8 kg
• Fijación
VESA 100
• EU normas
CE
• Autorización medical
MPG
4
TFT matrice attiva
19” / 48 cm
0.297 x 0.297
1280 x 1024 linee (SXGA)
5:4
16.8 milioni
178°
350 cd/m²
650 : 1
10-16 ms
SDI, RGBS, Y/C, Composite
Seriale e remoto
Si
60 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
da 0°C a +40°C
465 x 98 x 400 mm
6.8 kg
VESA 100
CE
MPG
Weitere Bildschirmgrößen auf Anfrage erhältlich
Further screen sizes are available on request
Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demande
Otros tamaños de monitores son disponibles según demanda
Schermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta
51
Endoscopy
Flachbildschirme
Flatscreen monitors
GERÄTE - UNITS
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
4
tk 753-0131
tk 753-0139
Flachbildschirm HD19“
Monitorstandfuss
Flatscreen monitor HD19“ Monitor stand
Moniteur plat HD19“
Piéd pour moniteur
Monitor plano HD19“Soporte para monitor
Monitor piatto HD19“
Supporto per monitor
Technische Daten
• LCD panel
• Sichtbares Bild
• Pixel Pitch (in mm)
• Auflösung
• Bildformat
• Farben
• Blickwinkel
• Helligkeit
• Kontrastverhältnis
• Reaktionszeit
• Videoeingänge
• Videoausgänge
• Bild in Bild (PIP)
• Anschlüsse
• OSD
• Leistungsaufnahme • Nennspannung
• Betriebstemperatur (in °C)
• Abmessungen (B x T x H)
• Gewicht
• Befestigung
• EU-Richtlinien
• Medizinisch zugelassen
52
TFT active matrix
19” / 48 cm
0,294 x 0,294
1280 x 1024 lines (SXGA)
5:4
16,8 Mio.
178°
450 cd/m²
650 : 1
10-16 ms
HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite
HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite
Ja, multi modality
Serial remote
Ja
65 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° bis +40°
465 x 90 x 400 mm
6,8 kg
VESA 100
CE
MPG
Technical data
• LCD panel
• Visual image
• Pixel Pitch (in mm)
• Resolution
• Aspect ratio
• Color
• Viewing angle • Brightness
• Contrast ratio
• Response time
• Video inputs
• Video outputs
• Picture in Picture (PIP)
• Connectors
• OSD
• Power consumption
• Nominal voltage
• Operating temperature (in °C)
• Dimensions (W x D x H)
• Weight
• Fixing
• EU regulations
• Medically approved
TFT active matrix
19” / 48 cm
0.294 x 0.294
1280 x 1024 lines (SXGA)
5:4
16.8 mill.
178°
450 cd/m²
650 : 1
10-16 ms
HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite
HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C,
Composite
Yes, multi modality
Serial remote
Yes
65 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° to +40°
465 x 90 x 400 mm
6.8 kg
VESA 100
CE
MPG
Endoscopy
Flachbildschirme
Flatscreen monitors
Dates téchniques
• Image LCD • Image visible
• Pixel Pitch (en mm)
• Resolution
• Format
• Couleurs
• Angle de vision
• Luminosité
• Rapport des contrasts
• Temps de réaction
• Video-entrées
• Video-sorties
• Image in Image (PIP)
• Connecteurs
• OSD
• Puissance absorbée • Alimentation
• Température de travail (en °C)
• Dimensions (L x P x H)
• Poids
• Fixation
• EU directives
• Approbation medicale
Dati tecnici
• Panello LCD
• Immagine visualizzata
• Dimensione dei pixel
• Risoluzione
• Rapporto dimensioni
• Numero di colori
• Angolo di visione
• Luminosità
• Contrasto
• Tempo di risposta
• Video inputs
• Video outputs
• Picture in Picture (PIP)
• Connettori
• OSD
• Assorbimento • Alimentazione nominale
• Temperatura operativa
• Dimensioni (W x D x H)
• Peso
• Montaggio
• Marchi europei
TFT active matrix
19” / 48 cm
0.294 x 0.294
1280 x 1024 lines (SXGA)
5:4
16.8 Mio.
178°
450 cd/m²
650 : 1
10-16 ms
HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite,
HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite
Oui, multi modality
Serial remote
Oui
65 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° à +40°
465 x 90 x 400 mm
6.8 kg
VESA 100
CE
MPG
TFT matrice attiva
19” / 48 cm
0.294 x 0.294
1280 x 1024 linee (SXGA)
5:4
16.8 milioni
178°
450 cd/m²
650 : 1
10-16 ms
HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite
HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite
Si, multi modalitá
Seriale e remoto
Si
65 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
da 0°C a +40°C
465 x 90 x 400 mm
6.8 kg
VESA 100
CE
GERÄTE - UNITs
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
Datos técnicos
• Imagen LCDTFT active matrix
• Imagen visible
19” / 48 cm
• Pixel Pitch (in mm)
0.294 x 0.294
• Resolución
1280 x 1024 lines (SXGA)
• Formate
5:4
• Colores
16.8 Mio.
• Angulo de visión
178°
• Luminosidad
450 cd/m²
• Relación de los contrastes
650 : 1
• Tiempo de reacción
10-16 ms
• Video entradas
HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite
• Video salidas
HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite
• Imagen en Imagen (PIP)Sí, multi modality
• ConectoresSerial remote
• OSDSí
• Potencia absorbida 65 W
• Alimentación
24V DC, DC power supply
100-240V AC
• Temperatura de trabajo (in °C)
0° hasta +40°
• Dimensiones (L x P x A)
465 x 90 x 400 mm
• Peso
6.8 kg
• Fijación
VESA 100
• EU normas
CE
• Autorización medical
MPG
Weitere Bildschirmgrößen auf Anfrage erhältlich
Further screen sizes are available on request
Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demande
Otros tamaños de monitores son disponibles según demanda
Schermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta
53
4
Endoscopy
Flachbildschirme
Flatscreen monitors
GERÄTE - UNITS
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
4
tk 753-0132
tk 753-0139
Flachbildschirm HD23“
Monitorstandfuss
Flatscreen monitor HD23“ Monitor stand
Moniteur plat HD23“
Piéd pour moniteur
Monitor plano HD23“Soporte para monitor
Monitor piatto HD23“
Supporto per monitor
Technische Daten
• LCD panel
• Sichtbares Bild
• Pixel Pitch (in mm)
• Auflösung
• Bildformat
• Farben
• Blickwinkel
• Helligkeit
• Kontrastverhältnis
• Reaktionszeit
• Videoeingänge
• Videoausgänge
• Bild in Bild (PIP)
• Anschlüsse
• OSD
• Leistungsaufnahme • Nennspannung
• Betriebstemperatur (in °C)
• Abmessungen (B x T x H)
• Gewicht
• Befestigung
• EU-Richtlinien
• Medizinisch zugelassen
54
TFT active matrix
23” / 58,4 cm
0,258 x 0,258
1920 x 1200 lines (WUXGA)
16 : 10
16,8 Mio.
178°
500 cd/m²
700 : 1
10-16 ms
HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA Composite, SOG,
Fibre (optional)
HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI,
SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite, SOG
Ja, multi modality
Serial remote
Ja
80 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° bis +40°
597 x 100 x 401 mm
7,1 kg
VESA 100
CE
MPG
Technical data
• LCD panel
• Visual image
• Pixel Pitch (in mm)
• Resolution
• Aspect ratio
• Color
• Viewing angle • Brightness
• Contrast ratio
• Response time
• Video inputs
• Video outputs
• Picture in Picture (PIP)
• Connectors
• OSD
• Power consumption
• Nominal voltage
• Operating temperature (in °C)
• Dimensions (W x D x H)
• Weight
• Fixing
• EU regulations
• Medically approved
TFT active matrix
23” / 58.4 cm
0.258 x 0.258
1920 x 1200 lines (WUXGA)
16 : 10
16.8 mill.
178°
500 cd/m²
700 : 1
10-16 ms
HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA,
Composite, SOG,
Fibre (optional)
HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite,
SOG
Yes, multi modality
Serial remote
Yes
80 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° to +40°
597 x 100 x 401 mm
7.1 kg
VESA 100
CE
MPG
Endoscopy
Flachbildschirme
Flatscreen monitors
Dates téchniques
• Image LCD • Image visible
• Pixel Pitch (en mm)
• Resolution
• Format
• Couleurs
• Angle de vision
• Luminosité
• Rapport des contrasts
• Temps de réaction
• Video-entrées
• Video-sorties
• Image in Image (PIP)
• Connecteurs
• OSD
• Puissance absorbée • Alimentation
• Température de travail (en °C)
• Dimensions (L x P x H)
• Poids
• Fixation
• EU directives
• Approbation medicale
Dati tecnici
• Panello LCD
• Immagine visualizzata
• Dimensione dei pixel
• Risoluzione
• Rapporto dimensioni
• Numero di colori
• Angolo di visione
• Luminosità
• Contrasto
• Tempo di risposta
• Video inputs
• Video outputs
• Picture in Picture (PIP)
• Connettori
• OSD
• Assorbimento • Alimentazione nominale
• Temperatura operativa
• Dimensioni (W x D x H)
• Peso
• Montaggio
• Marchi europei
• Approvazioni medicali
TFT active matrix
23” / 58,4 cm
0.258 x 0.258
1920 x 1200 lines (WUXGA)
16 : 10
16.8 Mio.
178°
500 cd/m²
700 : 1
10-16 ms
HD-SDI, HD-RGBS,HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA, Composite, SOG,
Fibre (optional)
HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite,
SOG
Oui, multi modality
Serial remote
Oui
80 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
0° à +40°
597 x 100 x 401 mm
7.1 kg
VESA 100
CE
MPG
TFT matrice attiva
23” / 58,4 cm
0.258 x 0.258
1920 x 1200 linee (WUXGA)
16 : 10
16.8 milioni
178°
500 cd/m²
700 : 1
10-16 ms
HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI,
SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA Composite, SOG,
Fibre (optional)
HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite,
SOG
Si, multi modalitá
Seriale e remoto
Si
80 W
24V DC, DC power supply
100-240V AC
da 0°C a +40°C
597 x 100 x 401 mm
7.1 kg
VESA 100
CE
MPG
GERÄTE - UNITs
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
Datos técnicos
• Imagen LCDTFT active matrix
• Imagen visible
23” / 58,4 cm
• Pixel Pitch (in mm)
0.258 x 0.258
• Resolución
1920 x 1200 lines (WUXGA)
• Formate
16 : 10
• Colores
16.8 Mio.
• Angulo de visión
178°
• Luminosidad
500 cd/m²
• Relación de los contrastes
700 : 1
• Tiempo de reacción
10-16 ms
• Video entradas
HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA, Composite, SOG,
Fibre (optional)
• Video salidas
HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite,
SOG
• Imagen en Imagen (PIP)Sí, multi modality
• ConectoresSerial remote
• OSDSí
• Potencia absorbida 80 W
• Alimentación
24V DC, DC power supply
100-240V AC
• Temperatura de trabajo (in °C)
0° hasta +40°
• Dimensiones (L x P x A)
597 x 100 x 401 mm
• Peso
7.1 kg
• Fijación
VESA 100
• EU normas
CE
• Autorización medical
MPG
Weitere Bildschirmgrößen auf Anfrage erhältlich
Further screen sizes are available on request
Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demande
Otros tamaños de monitores son disponibles según demanda
Schermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta
55
4
Endoscopy
Flachbildschirme
Flatscreen monitors
GERÄTE - UNITS
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
4
Sony
tk 753-0140
tk 753-0141
Flachbildschirm 21“
Flatscreen monitor 21“
Monitorstandfuss
Monitor stand
Moniteur plat 21“
Piéd pour moniteur
Monitor plano 21“Soporte para monitor
Monitor piatto 21“
Supporto per monitor
Technische Daten
• LCD panel
• Sichtbares Bild
• Auflösung
• Bildformat
• Farben
• Blickwinkel
• Videoeingänge
• Videoausgänge
• OSD
• Leistungsaufnahme • Nennspannung
• Betriebstemperatur (in °C)
• Abmessungen (B x T x H)
• Gewicht
• Befestigung
• Sicherheitsstandards
• EU-Richtlinien
• Medizinisch zugelassen
56
TFT active matrix
21” / 51 cm
1024 x 786 lines
4:3
16,8 Mio.
85°
DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC
RGB, Y/C, BNC
Ja
max. 100 W
100-240V AC; 50/60 Hz
0° bis +40°
505 x 119 x 444 mm
9,5 kg
VESA 100
UL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1;
EN 60601-1
CE
MPG
Technical data
• LCD panel
• Visual image
• Resolution
• Aspect ratio
• Color
• Viewing angle • Video inputs
• Video outputs
• OSD
• Power consumption
• Nominal voltage
• Operating temperature (in °C)
• Dimensions (W x D x H)
• Weight
• Fixing
• Safety standards
• EU regulations
• Medically approved
TFT active matrix
21” / 51 cm
1024 x 768 lines
4:3
16.8 mill.
85°
DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC
RGB, Y/C, BNC
Yes
max. 100 W
100-240V AC; 50/60 Hz
0° to +40°
505 x 119 x 444 mm
9.5 kg
VESA 100
UL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1;
EN 60601-1
CE
MPG
Endoscopy
Flachbildschirme
Flatscreen monitors
Dates téchniques
• Image LCD • Image visible
• Resolution
• Format
• Couleurs
• Angle de vision
• Video-entrées
• Video-sorties
• OSD
• Puissance absorbée • Alimentation
• Température de travail (en °C)
• Dimensions (L x P x H)
• Poids
• Fixation
• Standard de sécurité
• EU directives
• Approbation medicale
Dati tecnici
• Panello LCD
• Immagine visualizzata
• Risoluzione
• Rapporto dimensioni
• Numero di colori
• Angolo di visione
• Video inputs
• Video outputs
• OSD
• Assorbimento • Alimentazione nominale
• Temperatura operativa
• Dimensioni (W x D x H)
• Peso
• Montaggio
• Sicurezze
• Marchi europei
• Approvazioni medicali
TFT active matrix
21” / 51 cm
1024 x 768 lines
4:3
16.8 Mio.
85°
DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC
RGB, Y/C, BNC
Oui
max. 100 W
100-240V AC; 50/60 Hz
0° à +40°
505 x 119 x 444 mm
9.5 kg
VESA 100
UL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1;
EN 60601-1
CE
MPG
GERÄTE - UNITs
Moniteurs plats
Monitores planos
Monitors a schermo piatto
Datos técnicos
• Imagen LCDTFT active matrix
• Imagen visible
21” / 51 cm
• Resolución
1024 x 768 lines
• Formate
4:3
• Colores
16.8 Mio.
• Angulo de visión
85°
• Video entradas
DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC
• Video salidas
RGB, Y/C, BNC
• OSDSí
• Potencia absorbida max. 100 W
• Alimentación
100-240V AC; 50/60 Hz
• Temperatura de trabajo (in °C)
0° hasta +40°
• Dimensiones (L x P x A)
505 x 119 x 444 mm
• Peso
9.5 kg
• Fijación
VESA 100
• Estandard de seguridadUL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1;
EN 60601-1
• EU normas
CE
• Autorización medical
MPG
4
TFT matrice attiva
21” / 51 cm
1024 x 768 linee
4:3
16.8 milioni
85°
DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC
RGB, Y/C, BNC
Si
max. 100 W
100-240V AC; 50/60 Hz
da 0°C a +40°C
505 x 119 x 444 mm
9.5 kg
VESA 100
UL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1;
EN 60601-1
CE
MPG
57
Geräte - units
Saug- / Spülpumpen
Suction- / Irrigation units
ENDOSCOPY
Pompes d’aspiration et irrigation
Bombas de irrigación y aspiración
Pompe di irrigazione e lavaggio
Empfohlen für / Recommended for:
Laparoscopy
5
TM 100
tk 750-5050
Technische Daten
• Stromversorgung
• Frequenz
• Max. Leistungsaufnahme • Saug- / Spülleistung
• Schutzklasse
• Klassifizierung nach 93/42/EWG
• Gewicht (ohne Glashalter)
• Abmessung (B x T x H)
• Hergestellt und geprüft nach
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
max. 3 l/min (abhängig
vom verwendeten
Instrument und Schlauchsatz)
I
IIa
4,7 kg
353 x 265 x 105 mm
CE-MDD, IEC 60601-1
Im Lieferumfang enthalten
• Flaschenhalter für Sekretglas (2l)
• Sekretglas (2l) • Saugdeckel mit Automatikventil für Sekretglas (2l)
• Flaschenhalter für Spülflasche (1l)
• Hydrophobe Sterilfilter mit beidseitigem LL-Anschluß (2 Stück)
• Einstechrohr einteilig
• Satz Silikonschlauchsatz (1x 0,8m LL-weiblich, 1x 0,8m LL-männlich, 2x 2,5m)
58
Technical data
• Power supply
• Frequency
• Max. power consumption • Performance suction/irrigation
• Protection class
• Classified 93/42/EWG
• Weight
• Dimensions (W x D x H)
• Produced and tested acc. to
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
max. 3 l/min (depending on diameters of instrument and tubes)
I
IIa
4.7 kg
353 x 265 x 105 mm
CE-MDD, IEC 60601-1
Included in delivery
• Bottle holder to take glass secretion bottle (2l)
• Secretion glass bottle (2l)
• Suction lid with automatic valve for secretion glass (2l)
• Bottle holder to take rinsing solution bottle (1l)
• Hydrophobic steril filter with LL-connectors at both ends (2 pcs.)
• One-piece puncture tube
• Set of silicone tube (1x 0.8m LL-female, 1x 0.8m LL-male, 2x 2.5m)
Endoscopy
Saug- / Spülpumpen
Suction- / Irrigation units
Dates téchniques
• Alimentation
• Fréquence
• Max. puissance absorbée
• Performance d’aspiration et lavage
• Classe
• Classifié selon 93/42/EWG
• Poids
• Dimesions (L x P x H)
• Produit et testé selon
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
jusqu’à 3 l/min, dependant
des diamètres des
instruments et tuyeaux utilisés
I
IIa
4.7 kg
353 x 265 x 105 mm
CE-MDD, IEC 60601-1
Inclus dans la livraison
• Support pour bouteille (2l)
• Bouteille pour des liquides sécrétées (2l)
• Couvercle et soupapes
• Support pour bouteilles des liquides de d’irrigation (1l)
• Filtres stériles avec connecteurs LL
• Canule de ponction
• Jeu des tuyeaux en silicone (1x 0.8m avec connecteur LL femelle;
1x 0.8 avec connecteur LL mâle; 2x 2.5m)
Dati tecnici
• Alimentazione
• Frequenza
• Assorbimento massimo
• Capacitá di aspirazione/irrigazione
• Classe di protenzione
• Classificazione 93/42/EWG
• Peso
• Dimensioni (W x D x H)
• Prodotta e controllata in accordo a
GERÄTE - UNITs
Pompes d’aspiration et irrigation
Bombas de irrigación y aspiración
Pompe di irrigazione e lavaggio
Datos técnicos
• Alimentación
100 / 240 VAC
• Frecuencia
50 / 60 Hz
• Máxima potencia absorbida
60 W
• Rendimiento de irrigación y aspiración hasta 3 l/min,
dependiente del diametro
de los instrumentos y
tubos utilisados
• ClasseI
• Classificado segun 93/42/EWGIIa
• Peso
4.7 kg
• Medidas (L x P x A)
353 x 265 x 105 mm
• Producido y certificado segun
CE-MDD, IEC 60601-1
Incluido en el envoi
• Soporte para botellas (2l)
• Botella para liquidas evacuadas (2l)
• Tapa con valvas
• Soporte para botellas de liquidas de irrigación (1l)
• Filtros esteriles con conectores de LL (2 piezas)
• Cánula de punción
• Juego de tubos de silicona (1x 0.8m con conector LL hembra;
1x 0.8m con conector macho; 2x 2.5m)
5
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
60 W
max 3 l/min in accordo
al diametro dei tubi
e degli strumenti
I
IIa
4.7 kg
353 x 265 x 105 mm
CE-MDD, IEC 60601-1
Incluso nella fornitura
• Supporto per bottiglia da 2l
• Contenitore da 2l per liquidi aspirati
• Coperchio con valvola di troppo pieno
• Supporto per bottiglia da 1l di irrigazione
• Filtri sterili idrofobici con connettore LL, su entramble le estremitá
• Tubo di punzione
• Set di tubi in silicone (1x 0.8m con connettore LL femmina,
1x 0.8 con connettore maschio, 2x 2.5 m)
Bei Bestellungen bitte Netzspannung angeben!
When ordering, please specify line voltage!
Zubehör siehe Seite 66 - 67
Accessories see page 66 - 67
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation!
Gracias de indicar con el pedido el voltaje!
Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione!
Accessoires regardez à la page 66 - 67
Accesorios véase pagina 66 - 67
Accessori vedi pagina 66 - 67
59
Geräte - units
Saug- / Spülpumpen
Suction- / Irrigation units
ENDOSCOPY
Pompes d’aspiration et irrigation
Bombas de irrigación y aspiración
Pompe di irrigazione e lavaggio
Empfohlen für / Recommended for:
Laparoscopy
5
LAP PUMP
tk 754-3610
Technische Daten
• Spülleistung • Saugleistung
• Max. Pumpendruck
• Kleinstes Vakuum
• Stromversorgung
• Frequenz
• Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromverbrauch
• Gewicht
• Abmessung (B x T x H)
Im Lieferumfang enthalten
• Silikonschlauchsatz (20x wiederverwendbar), bestehend aus:
• 1x Schlauch mit Einstechdorn (tk 791-192)
• 1x Schlauch für Sekretbehälter (tk 791-199)
• 1x Schlauch für Saug- / Spülinstrument (tk 791-198)
• 1x Filter (tk 791-204)
Hoher Sicherheitsstandard, Geräuscharm, einfache Handhabung
Die Saugleistung ist begrenzt; die Spülleistung wird automatisch durch einen Drucksensor geregelt. Die Pumpe sollte an ein Saug-/Spülinstrument wie z.B. tk 704-715 angeschlossen werden. Durch Öffnen des 2-Wege-Ventils wird die Saug- bzw. Spülleistung reguliert. Bei zu hoher Saugleistung genügt ein leichtes Öffnen des Ventils.
60
Technical data
• Irrigation rate • Suction rate
• Max. pump capacity
• Min. vacuum suction
• Power supply
• Frequency
• Max. power consumption • Max. current consumption
• Weight
• Dimensions (W x D x H)
0 - 1,8 l/min
max. 1,8 l/min
400 mmHg
-60 kpa
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
55 VA
100 V: 0,5 A / 240 V: 0,23 A
ca. 6 kg
280 x 408 x 137 mm
0 - 1.8 l/min
max. 1.8 l/min
400 mmHg (EU)
-60 kpa
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
55 VA
100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A
approx. 6 kg
280 x 408 x 137 mm
Included in delivery
• Silicone tubing set (limited use 20x), consisting of:
• 1x Tube with punction needles (tk 791-192)
• 1x Suction bottle tube (tk 791-199)
• 1x Tube for suction- / irrigation instrument (tk 791-198)
• 1x Filter (tk 791-204)
High safety standard, noiseless, easy handling
The suction power is limited, the irrigation power is automatically regulated by a pressure sensor. The pump should be connected to a suction/irrigation device like tk 704-715. The regulation of suction and irrigation is obtained by opening or closing the two-way valve. If the suction is too powerful, it is enough to open the valve just a little bit.
Endoscopy
Saug- / Spülpumpen
Suction- / Irrigation units
Dates téchniques
• Performance d’irrigation
• Performance d’aspiracion
• Pression maximale
• Vide minimale
• Alimentation
• Fréquence
• Max. puissance absorbée
• Max. consommation
• Poids
• Dimesions (L x P x H)
0 - 1.8 l/min
max. 1.8 l/min
400 mmHG
-60 kpa
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
55 VA
100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A
6 kg
280 x 408 x 137 mm
GERÄTE - UNITs
Pompes d’aspiration et irrigation
Bombas de irrigación y aspiración
Pompe di irrigazione e lavaggio
Datos técnicos
• Rendimiento de irrigación
• Rendimiento de aspiración
• Pressión máxima
• Vacio minimo
• Alimentación
• Frecuencia
• Máxima potencia absorbida
• Máxima corriente absorbida
• Peso
• Dimensiónes (L x P x A)
0 - 1.8 l/min
max. 1.8 l/min
400 mmHg
-60 kpa
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
55 VA
100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A
6 kg
280 x 408 x 137 mm
Inclus dans la livraison
• Jeu des tuyeaux en silicone (réutilisable et autoclavable 20x)
• 1x Tuyau avec aiguille de ponction (tk 791-192)
• 1x Tuyau pour la bouteille de sécrétion (tk 791-199)
• 1x Tuyau pout l'instrument d'irrigation/aspiration (tk 791-198)
• 1x Filtre (tk 791-204)
Incluido en el envoi
• Juego de tubos de silicona (reutilizables y autoclavable 20x)
• 1x Tubo con aguja de punción (tk 791-192)
• 1x Tubo para la botella de secreción (tk 791-199)
• 1x Tubo para el instrumento de irrigación/aspiración (tk 791-198)
• 1x Filtro (tk 791-204)
Standard de sécurité haut, silencieuse, manipulation facile
Alto estandard de seguridad, silenciosa, manejo fácil
La performance d’aspiration est limitée. La performance d’irrigation
est reglée automatiquement par un sensor. La pompe doit étre
connectée à un instrument comme tk 704-715. En ouvrant la valve,
la performance d’irrigation et aspiration est reglée. En cas que la
performance d’aspiration est trop haute, il suffit d’ouvrir le valve
juste un peu.
El rendimiento de aspiración es limitado. El rendimiento de la aspiración
es reglado automaticamente por un sensor. La bomba tiene que ser
conectado a un instrumento como tk 704-715. Aspiración / irrigación
puede ser activado en manejando la valvula. En caso que el rendimiento
de aspiración es muy fuente, es suficiente de poco abrir la valvula.
Dati tecnici
• Flusso di irrigazione
• Aspirazione
• Capacità massima di irrigazione
• Vuoto massimo
• Alimentazione
• Frequenza
• Massimo assorbimento
• Massimo assorbimento corrente
• Peso
• Dimensioni (W x D x H)
5
0 - 1.8 l/min
max. 1.8 l/min
400 mmHg
-60 kpa
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
55 VA
100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A
6 kg
280 x 408 x 137 m
Incluso nella fornitura
• Set di tubi in silicone (riutilizzabile 20x)
• 1x Tubo con ago per punzione (tk 791-192)
• 1x Tubo per contenitore di aspirazione (tk 791-199)
• 1x Tubo per aspirazione/irrigazione (tk 791-198)
• 1x Filtro (tk 791-204)
Elevati standard di sicurezza, silenziosa, facile maneggevolezza
La potenza di aspirazione è fissa, la potenza di irrigazione è regolata
automaticamente da un sensore di pressione. La pompa dve essere
connesa ad uno strumento di irrigazione ed aspirazione come il tk 704-715
più la cannula. La regolazione dell’aspirazione e dell’irrigazione è ottenuta
dall’apertura o dalla chiusura dalla valvola a due vie. Se l’aspirazione è
troppo potente occorre aprire di meno la valvola.
Zubehör siehe Seite 66 - 67
Accessories see page 66 - 67
Accessoires regardez à la page 66 - 67
Accesorios véase pagina 66 - 67
Accessori vedi pagina 66 - 67
61
Geräte - units
Saug- / Spülpumpen
Suction- / Irrigation units
ENDOSCOPY
Pompes d’aspiration et irrigation
Bombas de irrigación y aspiración
Pompe di irrigazione e lavaggio
Empfohlen für / Recommended for:
Arthroscopy
5
ART PUMP
tk 39765-00
Technische Daten
• Druckbereich • Flussrate
• Hochdrucksicherung
• Stromversorgung
• Frequenz
• Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromverbrauch
• Gewicht
• Abmessung (B x T x H)
62
0 - 200 mmHg (EU)
0 - 150 mmHg (US)
0,1 - 1,5 l/min
300 mmHg (EU)
250 mmHg (US)
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
75 VA
100 V: 1,0 A / 240 V: 0,2 A
ca. 7 kg
265 x 390 x 137 mm
Technical data
• Pressure range • Flow range
• High pressure safety
• Power supply
• Frequency
• Max. power consumption • Max. current consumption
• Weight
• Dimensions (W x D x H)
0 - 200 mmHg (EU)
0 - 150 mmHg (US)
0.1 - 1.5 l/min
300 mmHg (EU)
250 mmHg (US)
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
75 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A
approx. 7 kg
265 x 390 x 137 mm
Im Lieferumfang enthalten
• Silikonschlauchsatz (20x wiederverwendbar), bestehend aus:
• 1x Schlauch mit Einstechdorn (tk 791-192)
Included in delivery
• Silicone tubing set (limited use 20x), consisting of:
• 1x Tube with punction needles (tk 791-192)
Automatische Anpassung des Spülflusses an das gewählte Instrument, präzise Einstellung, kontaktfreie Anzeige
Automatic instrument recognition, precise regulation, contact free pressure monitoring
Endoscopy
Saug- / Spülpumpen
Suction- / Irrigation units
Dates téchniques
• Range de pression • Range du flux
• Sécurite de haute présion
• Alimentation
• Fréquence
• Max. puissance absorbée
• Max. consommation
• Poids
• Dimesions (L x P x H)
0 - 200 mmHg (EU)
0 - 150 mmHg (US)
0.1 - 1.5 l/min
300 mmHg (EU)
250 mmHg (US)
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
75 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A
7 kg
265 x 390 x 137 mm
GERÄTE - UNITs
Pompes d’aspiration et irrigation
Bombas de irrigación y aspiración
Pompe di irrigazione e lavaggio
Datos técnicos
• Margen de la pressión
• Potencia de flujo
• Desconexión de presión
• Alimentación
• Frecuencia
• Máxima potencia absorbida
• Máxima corriente absorbida
• Peso
• Dimensiónes (L x P x A)
0 - 200 mmHg (EU)
0 - 150 mmHg (US)
0.1 - 1.5 l/min
300 mmHg (EU)
250 mmHg (US)
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
75 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A
7 kg
265 x 390 x 137 mm
Inclus dans la livraison
• Jeu des tuyeaux en silicone (réutilisable et autoclavable 20x)
• 1x Tuyau avec aiguille de ponction (tk 791-192)
Incluido en el envoi
• Juego de tubos de silicona (reutilizables y autoclavable 20x)
• 1x Tubo con aguja de punción (tk 791-192)
Adaption automatique aux instruments utilisés, regulation précise,
display permanent
Adapción automatica del flujo al instrumento selecionado.
Regulación precisa del flujo. Monitorización permanente
Dati tecnici
• Rango di pressione • Rango di flusso
• Sicurezza per alta pressione
• Alimentazione
• Frequenza
• Massimo assorbimento
• Massimo assorbimento corrente
• Peso
• Dimensioni (W x D x H)
5
0 - 200 mmHg (EU)
0 - 150 mmHg (US)
0.1 - 1.5 l/min
300 mmHg (EU)
250 mmHg (US)
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
75 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A
7 kg
265 x 390 x 137 mm
Incluso nella fornitura
• Set di tubi in silicone (riutilizzabile 20x)
• 1x Tubo con ago per punzione
(tk 791-192)
Riconoscimento automatico dello strumento, regolazione precisa,
controllo della pressione senza contatto diretto
Zubehör siehe Seite 66 - 67
Accessories see page 66 - 67
Accessoires regardez à la page 66 - 67
Accesorios véase pagina 66 - 67
Accessori vedi pagina 66 - 67
63
Geräte - units
Saug- / Spülpumpen
Suction- / Irrigation units
ENDOSCOPY
Pompes d’aspiration et irrigation
Bombas de irrigación y aspiración
Pompe di irrigazione e lavaggio
Empfohlen für / Recommended for:
Hysteroscopy
5
HYS PUMP
tk 791-188
Technische Daten
• Druckbereich • Flussrate
• Hochdrucksicherung
• Stromversorgung
• Frequenz
• Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromverbrauch
• Gewicht
• Abmessung (B x T x H)
64
15 - 150 mmHg
30 - 500 ml/min
200 mmHg
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
100 V: 1,0 A / 240 V: 0,45 A
ca. 7 kg
265 x 390 x 137 mm
Technical data
• Pressure range • Flow range
• High pressure safety
• Power supply
• Frequency
• Max. power consumption • Max. current consumption
• Weight
• Dimensions (W x D x H)
15 - 150 mmHg
30 - 500 ml/min
200 mmHg
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A
approx. 7 kg
265 x 390 x 137 mm
Im Lieferumfang enthalten
• Silikonschlauchsatz (20x wiederverwendbar)
• 1x Schlauch mit Einstechdorn (tk 791-192)
Included in delivery
• Silicone tubing set (limited use 20x)
• 1x Tube withpunction needles (tk 791-192)
Integriertes Messsystem zur Ermittlung des Flüssigkeitsverlustes,
präzise Einstellung, kontaktfreie Anzeige
Integrated balancing system, precise regulation, contact free
pressure monitoring
Endoscopy
Saug- / Spülpumpen
Suction- / Irrigation units
Dates téchniques
• Range de pression • Range du flux
• Sécurite de haute présion
• Alimentation
• Fréquence
• Max. puissance absorbée
• Max. consommation
• Poids
• Dimesions (L x P x H)
15 - 150 mmHg
30 - 500 ml/min
200 mmHg
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A
7 kg
265 x 390 x 137 mm
GERÄTE - UNITs
Pompes d’aspiration et irrigation
Bombas de irrigación y aspiración
Pompe di irrigazione e lavaggio
Datos técnicos
• Margen de la pressión
• Potencia de flujo
• Desconexión de presión
• Alimentación
• Frecuencia
• Máxima potencia absorbida
• Máxima corriente absorbida
• Peso
• Dimensiónes (L x P x A)
15 - 150 mmHg
30 - 500 ml/min
200 mmHg
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A
7 kg
265 x 390 x 137 mm
Inclus dans la livraison
• Jeu des tuyeaux en silicone (réutilisable et autoclavable 20x)
• 1x Tuyau avec aiguille de ponction (tk 791-192)
Incluido en el envoi
• Juego de tubos de silicona (reutilizables y autoclavable 20x)
• 1x Tubo con aguja de punción (tk 791-192)
Système de mesurer incorporé, regulation précise,
display permanent
Sistema de misura incorporado, regulación precisa del flujo.
Monitorización permanente
Dati tecnici
• Rango di pressione 15 - 150 mmHg
• Rango di flusso
• Sicurezza per alta pressione
• Alimentazione
• Frequenza
• Massimo assorbimento
• Massimo assorbimento corrente
• Peso
• Dimensioni (W x D x H)
30 - 500 ml/min
200 mmHg
100 / 240 VAC
50 / 60 Hz
70 VA
100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A
7 kg
265 x 390 x 137 mm
5
Incluso nella fornitura
• Set di tubi in silicone (riutilizzabile 20x)
• 1x Tubo con ago per punzione (tk 791-192)
Sistema di bilanciamento dei fluidi integrato, regolazioni precise,
sistema di monitorizzazione della pressione senza contatti
Zubehör siehe Seite 66 - 67
Accessories see page 66 - 67
Accessoires regardez à la page 66 - 67
Accesorios véase pagina 66 - 67
Accessori vedi pagina 66 - 67
65
Geräte - units
Zubehör
Accessories
LAP PUMP
tk 704-582
ENDOSCOPY
Accessoires
Accesorios
Accessori
ART PUMP
HYS PUMP
x
tk 750-0111
x
tk 750-1008
x
tk 750-5106
x
tk 750-5107
x
tk 750-5116
x
tk 750-5117
x
tk 750-5121
x
tk 750-5125
x
tk 791-192
x
x
x
tk 791-193
x
x
x
tk 791-194
5
x
tk 791-198
x
tk 791-199
x
tk 791-200
x
tk 791-201
x
tk 791-202
tk 791-204
x
x
tk 791-206
tk 791-207
66
TM 100
x
x
tk 704-582
tk 750-5106
Saug-Spülinstrument, 5mm
Suction / Irrigation instrument, 5mm
Flaschenhalter für Einweg-Absaugbehälter
Bottle holder to take disposable receptacles
Canule d’irrigation / aspiration, 5mm
Cánula de irrigación / aspiración, 5mm
Strumento per aspirazione e irrigazione, 5mm
Support pour des bouteilles à usage unique
Soporte para botellas de mono uso
Supporto per bottiglione monouso
tk 750-0111
tk 750-5107
LL-Anschluß, weiblich, Ø 6mm
LL-connection, female, Ø 6mm
Einstechkanüle, Ø 6mm
Puncture tube, Ø 6mm
Connecteur LL, femelle, Ø 6mm
Conector LL, hembra, Ø 6mm
Connettore LL femmina, Ø 6mm
Canule de ponction, Ø 6mm
Cánula de punción, Ø 6mm
Cannula di punzione, Ø 6mm
tk 750-1008
tk 750-5116
LL-Anschluß, männlich für Schläuche, Ø 6mm
LL-connection, male for tubes, Ø 6mm
Einweg-Absaugbehälter (25 Stück)
Disposable secretion receptacle (25 pieces)
Connecteur LL, mâle, Ø 6mm
Conector LL, macho, Ø 6mm
Connettore LL maschio Ø 6mm
Bouteilles à usage unique pour des liquides évacuées (25 pcs)
Botellas de mono uso para liquidas evacuadas (25 pzas)
Bottiglione monouso per aspirazione (25 pz)
Endoscopy
Zubheör
Accessories
GERÄTE - UNITs
Accessoires
Accesorios
Accessori
tk 750-5117
tk 791-199
Sekretglas (2l) mit Deckel und Überlaufventil
Suction bottle (2l) with lid and run-over valve
Silikon Schlauchsatz, Geräteseite, 20x wiederverwendbar
Suction tubing set, limited use (20 x), silicone (device-bottle)
Bouteille de suction (2l) avec couvercle et soupape
Colector de secreciones (2l) con tapa con valvula automatica
Recipiente di aspirazione secreti (2l) con coperchio e valvola automatico
Jeu des tubes en silicone réutiliable 20x, coté pompe
Juego de tubos de silicona reutilisabe 20x, lado del aparato
Set di tubi ad utilizzo limitato (20 volte) in silicone (alla bottiglia)
tk 750-5121
tk 791-200
Schlauchset
Tubing set
Pneumatisches Fußpedal
Pneumatic foot pedal
Jeu des tuyeaux en silicone
Juego de tubos en silicona
Set di tubi in silicone
Pédal pneumatique
Pedal neumático
Pedale pneumatico
tk 750-5125
tk 791-201
Hydrophobe Sterilfilter mit beidseitigem LL-Anschluß (Satz à 10 Stck.)
Hydrophobic steril filter with LL-connectors at both ends (set of 10 pcs.)
Kabelfernbedienung
Cable remote control
Filtres stériles avec connecteurs LL (Jeu de 10pcs)
Filtros esteriles con conectores de LL (Juego de 10 pzas)
Filtri sterili idrofobici con connettore LL (Set di10 pz)
Câble de control e remote
Cable de controla remote
Cavo di controllo remoto
tk 791-192
tk 791-202
Silikon Schlauchsatz, 20 x wiederverwendbar, autoklavierbar
Irrigation tubing set, limited use (20 x), silicone, autoclavable
PVC Schlauchsatz, Einmalgebrauch, Ablauf, 10 Stck., steril
Disposable irrigation tubing set, PVC, outflow, 10 pcs., sterile
Jeu des tuyaux en silicone réutilisable et autoclavable (20 fois)
Juego de tubos de silicona autoclavable 20 x
Set di tubi ad utilizzo limitato (20 volte) in silicone, autoclavabili
Jeu des tuyaux en PVC, usage unique (10 jeux), stérile
Juego de tubos evacuación de silicona desechables, caja de 10 pzas, estéril
Set di tubi di evacuazione in PVC monouso (10 pezzi), sterile
tk 791-193
tk 791-204
PVC Schlauchsatz, Einmalgebrauch, 10 Stck., steril
Disposable irrigation tubing set, PVC, 10 pcs., sterile
Filter, hydrophob
Filter, hydrophobic
Jeu des tuyaux en PVC, usage unique (10 jeux), stérile
Juego de tubos de silicona desechables, caja de 10 unidades estériles
Set di tubi in PVC monouso (10 pezzi), sterile
Filtre, hydrophobe
Filtro hidrófobo
Filtro, idrofobo
tk 791-194
tk 791-206
Flaschenwaage
Bottle scale
Containerwaage
Container scale
Pese des bouteilles
Báscula para botellas
Bilancia per bottiglia
Pese des contenaires
Báscula para contenedores
Bilancia per contenitore
tk 791-198
tk 791-207
Silikon Schlauchsatz, Patientenseite, 20x wiederverwendbar
Suction tubing set, limited use (20 x), silicone (bottle-instrument)
Fahrbares Gestell
PumpCart
Jeu des tubes en silicone réutiliable 20x, coté patient
Juego de tubos de silicona reutilisabe 20x, lado paciente
Set di tubi ad utilizzo limitato (20 volte) in silicone (dalla pompa)
Chariot
Carro
Carrello porta pompa
5
67
Geräte - units
Shaver System
Shaver system
TM 900
tk 39800-00
TM 930
tk 39810-00
ENDOSCOPY
Moteur d’arthroscopie
Motor para artroscopia
Sistema Shaver
Komplett im Koffer mit Steuereinheit, Handstück und Fußschalter
Complete in case, with control unit, handpiece and footswitch
Complet avec valise, avec la console, pièce à main et pédal
Completo con maletín, con unidad de control, pieza de mano y pedal
Completo in valigetta, con unità di controllo, manipolo e pedale
6
Shaver System
• Einsatz bei operativen Eingriffen in kleinen und großen Gelenken
• Drehrichtung und Rotationsgeschwindigkeit können direkt am Steuergerät oder über den Fußschalter eingestellt werden
• ruhiger und sanfter Lauf, große Absaugkapazität
• hervorragende Formgebung erlaubt leichteres Arbeiten bei
geringerer Ermüdung der Hand
• Handstück mit Motor und Ansatzstücke sind dampfsterilisierbar, autoklavierbar (134°C)
• rutschfester, abgedichteter Fußschalter
• vollständige Kontrolle durch Fußdruck, bedienungsfreundlicher Aufbau
Shaver system
• for use during interventions on small and large joints
• direction and speed of rotation can be commanded on the control
unit or by the foot-switch
• silent and smooth motion, high suction capacity
• outstanding design allows easy working and only low fatigue of the
hand
• handpiece with engine and coupling device are steam sterilisable, autoclavable (134°C)
• sealed footswitch with a non-skid surface
• complete control by foot pressure, easy handling
Moteur d’arthroscopie
• utilisation pendant des interventions aux articulations petites et
grandes
• direction et vitesse de rotation peuvent ètre commandées par
pédal ou à la console
• mouvement silent et doux, grande capacité d’aspiration
• design ergonomique pour peu fatigue de la main
• pièce à main et insèrts sont autoclavables (134°C)
• pédal anti-glissant et étanche
• contrôle entière par pédale, usage facile
Motor para artroscopia
• para uso en la artroscopia operativa en articulaciones pequeñas y
grandes
• la dirección y la velocidad de rotación selecciónable a través la
unidad o pedal.
• extremamente silencioso, gran capacidad de succión
• diseño ergonómico de la pieza de mano
• pieza de mano y terminales completamente autoclavables (134°C)
• pedal impermeabiliyado de liquido y antideslizante
• control completo a través del pedal, manejo sencillo
Sistema Shaver
• per utilizzo in interventi su piccole e/o grandi articolazioni
• la direzione e la velocità di rotazione possono essere controllate
sia tramite pedale che dalla centralina
• il moderno design da una grande maneggevolezza e non fa risentire
della fatica alla mano
• pedale impermeabile con superficie antiscivolo
• controllo completo tramite pressione del piede, maneggevole
• il manipolo è autoclavibile (134°C)
68
Endoscopy
Shaver System
Shaver system
TM 900
tk 39800-01
1
TM 930
tk 39810-01
3
Steuereinheit
Control unit
GERÄTE - UNITs
Moteur d’arthroscopie
Motor para artroscopia
Sistema Shaver
Handstückanschlüsse
Connection for handpieces
Console
Unidad de control
Centralina
Raccords pour pièces à main
Conexiónes para piezas de mano
Connessioni per manipoli
Technische Daten
• Abmessung (B x T x H)
• Gewicht
• Netzspannung
• Max. Leistungsaufnahme • Primärsicherung
• Schutzklasse
• Anwendungsteil
• Betriebsart
• Schutzart
• EN-Klasse
• EMV
323 x 267 x 118 mm
4 kg
90 - 230 VAC (50Hz/60Hz)
100 VA
2 x T 6,3A
I
Typ B
Dauerbetrieb
IP XO
IIa
EN 60601-1-2
Technical data
• Dimensions (W x D x H)
• Weight
• Voltage
• Max. power consumption • Primary fuse
• Protection
• Field of application
• Operating mode
• Protection class
• EN-class
• EMV
Dates téchniques
• Dimensions (L x P x H)
• Poids
• Alimentation
• Max. puissance absorbée • Fusible primaire
• Classe de protection
• hamp d’application
• Mode d’utilisation
• Type de protection
• Classe-EN
• Autorisation bio-médicale
323 x 267 x 118 mm
4 kg
90 - 230 VAC (50Hz/60Hz)
100 VA
2 x T 6.3A
I
Typ B
Opération permanente
IP XO
IIa
EN 60601-1-2
Datos técnicos
• Dimensiónes (L x P x A)
323 x 267 x 118 mm
• Peso
4 kg
• Conexión a la red
90 - 230 VAC (50Hz/60Hz)
• Máxima potencia absorbida 100 VA
• Fusible primario
2 x T 6.3A
• Clase de protecciónI
• Grado de protecciónTyp B
• Modo de funcionamiento
Régimen continuo
• Tipo de protecciónIP XO
• Clasificación ENIIa
• CEM
EN 60601-1-2
Dati tecnici
• Dimensioni (W x D x H)
• Peso
• Alimentazione
• Massimo assorbimento • Fusibili primari
• Protezione
• Campo di applicazione
• Modo operativo
• Classe di protezione
• Classe EN
• CEM
323 x 267 x 118 mm
4 kg
90 - 230 VAC (50Hz/60Hz)
100 VA
2 x T 6.3A
I
Typ B
Funzionamento in continuo
IP XO
IIa
EN 60601-1-2
323 x 267 x 118 mm
4 kg
90 - 230 VAC (50Hz/60Hz)
100 VA
2 x T 6.3A
I
Typ B
Continuous operation
IP XO
IIa
EN 60601-1-2
6
69
Geräte - units
Shaver System
Shaver system
ENDOSCOPY
Moteur d’arthroscopie
Motor para artroscopia
Sistema Shaver
tk 39800-12
tk 39810-12
Fußschalter (optional) für TM 900
Footswitch (option) for TM 900
Fußschalter (optional) für TM 930
Footswitch (option) for TM 930
Pédal (option) pour TM 900
Pedal (opcional) para TM 900
Pedale (accessorio) per TM 900
Pédal (option) pour TM 930
Pedal (opcional) para TM 930
Pedale (accessorio) per TM 930
6
70
Technische Daten
• Abmessung (B x T x H)
• Gewicht
• Funktionen
• Nur TM 930
• Kabellänge 280 x 220 x 53 mm
3 kg
Rechtslauf, Linkslauf, Oszillation, Drehzahländerung,
Handstück-Wahl
3m
Technical data
• Dimensions (W x D x H)
• Weight
• Functions
• Only TM 930
• Cable length
280 x 220 x 53 mm
3 kg
right, left, oscillation,
speed-change,
hand piece selection
3m
Dates téchniques
• Dimensions (L x P x H)
• Poids
• Fonctions
• Seulement TM 930
• Longueur du cable 280 x 220 x 53 mm
3 kg
gauche, droite, oscillation,
régulation des vitesses,
sélection de la pièce à main
3m
Datos técnicos
• Dimensiónes (L x P x A)
• Peso
• Funciónes
• Solamente TM 930
• Longitud del cable 280 x 220 x 53 mm
3 kg
derecha, izquierda, oscilación,
regulación de la velocidad,
seleción de la pieza de mano
3m
Dati tecnici
• Dimensioni (W x D x H)
• Peso
• Funzioni
• Soltanto TM 930
• Lunghezza cavo 280 x 220 x 53 mm
3 kg
destra, sinistra, oscillante,
cambio velocità,
selezione manipolo
3m
Endoscopy
Shaver System
Shaver system
GERÄTE - UNITs
Moteur d’arthroscopie
Motor para artroscopia
Sistema Shaver
tk 39800-07
standard
1000/2000/3000/4000/5000/6000/7000/8000 U/min ±10%
tk 39800-03
optional
700/1400/2100/2800/3500 U/min ±10%
Handstück autoklavierbar
Handpiece autoclavable
Geschwindigkeit
Speed
Pièce à main autoclavable
Pieza de mano autoclavable Manipolo autoclavabile
Vitesse
Velocidad
Velocità
6
Technische Daten
• Länge
• Gewicht
• Kabellänge • Oszillationszeit • Betriebsart
165 mm
475 g
3 m
0,3 - 1,5 sek
Kurzzeitbetrieb
Technical data
• Length
• Weight
• Cable length
• Oscillating time • Operating mode
Dates téchniques
• Longueur
• Poids
• Longueur du cable • Temps d’oscillation • Mode d’utilisation
165 mm
475 g
3m
0.3 - 1.5 sec
Utilisation de temps court
Datos técnicos
• Longitud
165 mm
• Peso
475 g
• Longitud del cable 3m
• Tiempo de oscilación 0.3 - 1.5 sec
• Modo de funcionamientoUso temporal
Dati tecnici
• Lunghezza
• Peso
• Lunghezza cavo • Tempo di oscillazione
• Modo operativo
165 mm
475 g
3m
0.3 - 1.5 sec
Utilizzo a breve termine
165 mm
475 g
3m
0.3 - 1.5 sec
Short term service
71
Geräte - units
Shaver System
Shaver system
ENDOSCOPY
Moteur d’arthroscopie
Motor para artroscopia
Sistema Shaver
tk 39800-04
Bohrmaschine kannuliert, autoklavierbar
Drill cannulated, autoclavable
Perceuse cannulée, autoclavable
Taladro canulado, autoclavable
Trapano cannulato, autoclavabile
Technische Daten
• Länge
• Gewicht
• Kabellänge • Geschwindigkeit • Betriebsart
6
165 mm
840 g
3 m
150/300/600/900/
1100 U/min ±10%
Kurzzeitbetrieb
165 mm
840 g
3m
150/300/600/900/
1100 U/min ±10%
Short term service
Lieferung mit Bohrfutterschlüssel ohne Bohrer
Key for chuck without twist drill
Dates téchniques
• Longueur
• Poids
• Longueur du cable • Vitesse • Mode d’utilisation
Datos técnicos
• Longitud
165 mm
• Peso
840 g
• Longitud del cable 3m
• Velocidad 150/300/600/900/
1100 U/min ±10%
• Modo de funcionamientoUso temporal
165 mm
840 g
3m
100/300/600/900/
1100 U/min ±10%
Utilisation de temps court
Avec clé, sans mèches
Dati tecnici
• Lunghezza
• Peso
• Lunghezza cavo • Velocità • Modo operativo
Chiave di serraggio senza frese
72
Technical data
• Length
• Weight
• Cable length
• Speed • Operating mode
Con llave para cabezal portabrocas, sin brocas
165 mm
840 g
3m
150/300/600/900/
1100 U/min ±10%
Utilizzo a breve termine
Endoscopy
Shaver System
Shaver system
GERÄTE - UNITs
Moteur d’arthroscopie
Motor para artroscopia
Sistema Shaver
tk 39800-05
Oszillierende Säge, autoklavierbar
Oscillating saw, autoclavable
Scie oscillante, autoclavable
Sierra oscilante, autoclavable
Sega oscillante autosclavabile
Technische Daten
• Länge
• Gewicht
• Kabellänge • Geschwindigkeit • Betriebsart
Lieferung ohne Sägeblatt
Dates téchniques
• Longueur
• Poids
• Longueur du cable • Vitesse • Mode d’utilisation
190 mm
450 g
3 m
20000 U/min ±10%
Kurzzeitbetrieb
190 mm
450 g
3m
20000 U/min ±10%
Utilisation de temps court
Sans lames de scie
Dati tecnici
• Lunghezza
• Peso
• Lunghezza cavo • Velocità • Modo operativo
Senza lame
Technical data
• Length
• Weight
• Cable length
• Speed • Operating mode
Without saw blade
190 mm
450 g
3m
20000 U/min ±10%
Short term service
6
Datos técnicos
• Longitud
190 mm
• Peso
450 g
• Longitud del cable 3m
• Velocidad 20000 U/min ±10%
• Modo de funcionamientoUso temporal
Sin hoja de sierra
190 mm
450 g
3m
20000 U/min ±10%
Utilizzo a breve termine
tk 39800-06
Sägeblatt für oszillierende Sägen, 7 mm, Länge 50 mm
Saw blade for oscillating saw, 7 mm, length 50 mm
Lame de 7 mm pour scie oscillante, longueur 50 mm
Hoja de 7 mm para sierra oscilante, longitud 50 mm
Lama 7 mm per sega oscillante lunghezza 50 mm
73
Geräte - units
Archivierungssystem
Data storage
TEKNO Capture System
tk 754-2910
Integrierter 12” Touchscreen Monitor
integrated 12” Touchscreen monitor
12” moniteur touchscreen intégré
12” monitor touchscreen integrado
12” touchscreen monitor integrado
7
15"
tk 754-2908
19"
tk 754-2909
Sekundär Touchscreen Monitor (Optional)
Secondary touchscreen monitor (optional)
Moniteur touchscreen secondaire (optionnel)
Monitor touchscreen secundario (opcional)
Monitor touchscreen secondario (optional)
74
ENDOSCOPY
Système de documentation
Sistema de documentación
Sistema per documentazione
Endoscopy
Archivierungssystem
Data storage
Technische Daten:
• Daten Eingänge
• Daten Ausgänge
• *DICOM
• Videoformate
• Max. Bildauflösung
• Speicherkapazität (HDD)
• Speichermedien
• Steuerung
• Fernsteuerung
• Stromversorgung
• Netzsicherung
• Max. Leistungsaufnahme
• Max. Stromaufnahme
• Schutzklasse gemäß IEC60601-1 • Gehäuseschutzgrad
• Klassifizierung gemäß Richtlinie 93/42/EEC • Erdanschluss
• Das Gerät entspricht den Normen
• EMV
• Betriebsbedingungen
• Max. Abmessungen (B x T x H)
• Gewicht
DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, S-Video IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM),
10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front),
4xUSB (Rück), Tastatur, Maus
Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT,
HDMI OUT
DICOM Send, Worklist, Query, HL7
MPEG2, MPEG4
Volle PAL Auflösung 786 x 576 Pixel
> 400 Stunden Videospeicherung
(500 GB)
CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/Festplatte, USB Printstick, Netzwerk
integrierter 12” Touchscreen oder Tastatur, Maus (optional)
Fußschalter, Handschalter, Kamerasteuerung
100-240 V~ - 50/60 Hz
T 4 A/240 V~
400 VA
4A
I / BF
IP20
I
Potentialausgleichstecker
EN 60601-1 / IEC 60601-1
EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
10-40 °C / 50-104 °F
30-75% rel. Luftfeuchtigkeit
413 x 428 x 229 mm
11,4 kg
Im Lieferumfang enthalten
• Kabel: S-Video, Composite (AV), Netzkabel EURO/US
• Adapter: BNC auf Composite
GERÄTE - UNITs
Système de documentation
Sistema de documentación
Sistema per documentazione
Technial Data:
• Data inputs:
DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, Y/C IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM),
10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Back), keyboard, mouse
• Data outputs:
Audio out, parallel port, Monitor DVI connector OUT, HDMI OUT
• *DICOM
DICOM Send, Worklist, Query, HL7
• Video format
MPEG2, MPEG4
• Max. resolution
full PAL resolution: 786 x 576 pixels
• Recording time (HDD)
> 400 hours video saving (500 GB)
• Storage medium
CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB printstick, network
• Control
integrated 12” Touchscreen or keyboard, mouse (optional)
• Remote control
Footswitch, handswitch, camera control
• Power supply
100-240 V~ - 50/60 Hz
• Main fuse
T 4 A/240 V~
• Max. power consumption
400 VA
• Max. current consumption
4A
• Protection class acc. to IEC60601-1 I / BF
• Protection degree of case
IP20
• Classification acc. to Directive 93/42/EEC I
• Grounding
Potential equalization plug
• The device complies with the following standards:
EN 60601-1 / IEC 60601-1
• EMC
EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
• Operating conditions: 10-40 °C / 50-104 °F
30-75% rel. humidity
• Max. dimensions (W x D x H)
413 x 428 x 229 mm
• Weight:
11.4 kg
Included in delivery
• Cables: Y/C, Composite (AV), Main cable EURO/US
• Adapter: BNC to composite
75
7
Geräte - units
Archivierungssystem
Data storage
Dates téchniques
• Date-entrées
• Date-sorties
• *DICOM
• Format vidéo
• Max. résolution
• Temps de gravure (HDD)
• Archivage • Contrôl
• Télécommande
• Alimentation
• Fusible
• Puissance absorbée
• Max. consommation
• Classifié selon IEC60601-1 • Classe de protection
• Classifié selon 93/42/EEC • Pris de terre
• Compatibilité avec les standrads
• EMC
• Conditions de travail
• Dimensions (L x P x H): • Poids
7
DV IN (IEEE1394),
AV Composite IN, Y/C IN,
Audio IN, MIC IN, RS232 (COM),
10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front),
4xUSB (Arrière), Clavier, Souris
Audio Out, Parallel Port,
Monitor DVI Connector OUT,
HDMI-OUT
DICOM Send, Worklist, Query, HL7
MPEG2, MPEG4
PAL: 786 x 576 Pixel
plus de 400 hrs, gravage vidéo (500 GB)
CD-R, CD-RW, DVD+-R,
DVD+-RW, USB-Stick/HDD,
USB Printstick, Network
12” Touchscreen intégré ou clavier,
souris (en option)
Pédal, pièce à main, caméra
100-240 V~ - 50/60 Hz
T 4 A/240 V~
400 VA
4A
I / BF
IP20
I
Fiche de comprensation
du potentiel
EN 60601-1 / IEC 60601-1
EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
10-40 °C / 50-104 °F
30-75% humidité relative
413 x 428 x 229 mm
11.4 kg
Inclus dans la livraison
• Câbles: Y/C, Composite (AV), Cable red EURO/US
• Adaptateur: BNC de composite
76
ENDOSCOPY
Système de documentation
Sistema de documentación
Sistema per documentazione
Datos técnicos:
• Datos-entradas
DV IN (IEEE1394),
AV Composite IN, Y/C IN,
Audio IN, MIC IN, RS232 (COM),
10/100/1000 LAN, 1xUSB (al frente),
4xUSB (Atrás), Keyboard, Mouse
• Datos-salidas
Audio Out, Parallel Port,
Monitor DVI Connector OUT,
HDMI-OUT
• *DICOM
DICOM Send, Worklist, Query, HL7
• Formato video
MPEG2, MPEG4
• Résolución max
PAL: 786 x 576 Pixel
• Duración de grabación (HDD)
mas que 400 horas video (500 GB)
• Memoria CD-R, CD-RW, DVD+-R,
DVD+-RW, USB-Stick/HDD,
USB Printstick, Network
• Contrôl
12” Touchscreen integrado o
keyboard, mouse (en opciónal)
• Telecomande
Pedal, pieza de mano, cámara
• Alimentación
100-240 V~ - 50/60 Hz
• FusibleT 4 A/240 V~
• Potencia absorbida
400 VA
• Consomación max.
4A
• Classificado según IEC60601-1I / BF
• Classe de protecciónIP20
• Classificado según 93/42/EEC I
• Toma de tierra
Compensación de potencial
• El aparato cumple con
los estandardes
EN 60601-1 / IEC 60601-1
• EMC
EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
• Condiciónes de trabajo
10-40 °C / 50-104 °F
30-75% humididad relativa
• Dimensiónes (L x P x A)
413 x 428 x 229 mm
• Peso:
11.4 kg
Incluido en el envoi
• Cables: Y/C, Composite (AV), Cable red EURO/US
• Adaptator: BNC a composite
Endoscopy
Archivierungssystem
Data storage
Dati tecnici
• Inputs
DV IN (IEEE1394),
AV Composite IN, S-Video IN,
Audio IN, MIC IN, RS232 (COM),
10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front),
4xUSB (Back), tastiera, mouse
• Outputs
Audio Out, Parallel Port,
Monitor DVI Connector OUT,
HDMI-OUT
• *DICOM
DICOM Send, Worklist, Query, HL7
• Formato video
MPEG2, MPEG4
• Risoluzione massima
risoluzione piena pal 786 x 576 Pixel
• Tempo di registrazione (HDD)
sopra 400 ore video (500 GB)
• Formati masterizzabili
CD-R, CD-RW, DVD+-R,
DVD+-RW, USB-Stick/HDD,
USB Printstick, Network
• Controlli
12” touch screen integrado o tastiera, mouse (opzionale)
• Conrolli remoti
pedale, tastiera, tasti sulla testa
della telecamera
• Alimentazione
100-240 V~ - 50/60 Hz
• Fusibili principali
T 4 A/240 V~
• Assorbimento massimo
400 VA
• Corrente massima
4A
• Classe di protezione in
acordo alle IEC 60601 I / BF
• Classe di protezione dello chassis IP20
• Classificazione in accordo alle
direttive 93/42/EEC I
• Messa a terra
connettore equipotenziale
• L’unità soddisfa i seguenti standardsEN 60601-1 / IEC 60601-1
• EMV
EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
• Condizioni operative
10-40 °C / 50-104 °F
30-75% umidità
• Dimensioni massime (W x D x H) 413 x 428 x 229 mm
• Massa
11.4 kg
Incluso nella fornitura
• Cavi: Y/C, Composite (AV), Cavo di rete per apparecchi EURO/US
• Adattatore: BNC a composite
GERÄTE - UNITs
Système de documentation
Sistema de documentación
Sistema per documentazione
tk 754-2911
2-Tasten Fußschalter
Footswitch with 2 touches
Pedal avec 2 touches
Pedal con 2 teclas
Pedale a doppio commando
tk 754-2912
Remote Kabel (Klinke, 3,5 mm)
Remote control cable (Jack, 3.5 mm)
Cable de controle remote
Cable de controla remote
Cavo di controllo remoto
tk 754-2913
Netzwerkanbindungsmodul
Network connection device
Module de connection
Modulo de conexión
Connessione ad un network
7
tk 754-2914
DICOM Send (setzt Netzwerkanbindungsmodul voraus)
DICOM Send (network connection device required)
DICOM Send (module de connection nécessaire)
DICOM Send (modulo de conexión necesario)
DICOM Send (è necessario una connessione ad un network)
tk 754-2917
DICOM Worklist & Query (setzt DICOM Send voraus)
DICOM Worklist & Query (DICOM Send device required)
DICOM Worklist & Query (DICOM Send nécessaire)
DICOM Worklist & Query (DICOM Send necesario)
DICOM Worklist & Query (DICOM Send è necessario)
tk 754-2915
USB Printstick
USB Printstick
USB Printstick
USB Printstick
USB Printstick
tk 754-2916
DV-Eingang
DV-Input
DV-Entrée
DV-Entrada
DV-Input
77
Geräte - units
HD - Archivierungssystem
HD - Data storage
TEKNO HD - Capture System
tk 754-2910 HD
Integrierter 12” Touchscreen Monitor
integrated 12” Touchscreen monitor
7
12” moniteur touchscreen intégré
12” monitor touchscreen integrado
12” touchscreen monitor integrado
15"
tk 754-2908
19"
tk 754-2909
Sekundär Touchscreen Monitor (Optional)
Secondary touchscreen monitor (optional)
Moniteur touchscreen secondaire (optionnel)
Monitor touchscreen secundario (opcional)
Monitor touchscreen secondario (optional)
78
ENDOSCOPY
Système de documentation HD
Sistema de documentación HD
Sistema per documentazione HD
Endoscopy
HD - Archivierungssystem
HD - Data storage
Technische Daten:
• Daten Eingänge
• Daten Ausgänge
• *DICOM
• Videoformate
• Max. Bildauflösung
• Speicherkapazität (HDD)
• Speichermedien
• Steuerung
• Fernsteuerung
• Stromversorgung
• Netzsicherung
• Max. Leistungsaufnahme
• Max. Stromaufnahme
• Schutzklasse gemäß IEC60601-1 • Gehäuseschutzgrad
• Klassifizierung gemäß Richtlinie 93/42/EEC • Erdanschluss
• Das Gerät entspricht den Normen
• EMV
• Betriebsbedingungen
• Max. Abmessungen (B x T x H)
• Gewicht
HD-SDI, HDMI, DVI, DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, S-Video IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM),
10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front),
4xUSB (Rück), Tastatur, Maus
Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT,
HDMI OUT
DICOM Send, Worklist, Query, HL7
MPEG2, MPEG4, VC-1
HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p
Volle PAL Auflösung 786 x 576 Pixel
> 800 Stunden Videospeicherung
(1000 GB)
Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW,
USB-Stick/Festplatte, USB Printstick, Netzwerk
integrierter 12” Touchscreen 1280 x 800 / 16 : 9 oder Tastatur, Maus (optional)
Fußschalter, Handschalter, Kamerasteuerung
100-240 V~ - 50/60 Hz
T 4 A/240 V~
400 VA
4A
I / BF
IP20
I
Potentialausgleichstecker
EN 60601-1 / IEC 60601-1
EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
10-40 °C / 50-104 °F
30-75% rel. Luftfeuchtigkeit
413 x 428 x 229 mm
12,7 kg
Im Lieferumfang enthalten
• Kabel: HD-SDI, HDMI, S-Video, Composite (AV), Netzkabel EURO/US
• Adapter: BNC auf Composite
GERÄTE - UNITs
Système de documentation HD
Sistema de documentación HD
Sistema per documentazione HD
Technial Data:
• Data inputs:
HD-SDI, HDMI, DVI,
DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, Y/C IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM),
10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Back), keyboard, mouse
• Data outputs:
Audio out, parallel port, Monitor DVI connector OUT, HDMI OUT
• *DICOM
DICOM Send, Worklist, Query, HL7
• Video format
MPEG2, MPEG4, VC-1
• Max. resolution
HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p
full PAL resolution: 786 x 576 pixels
• Recording time (HDD)
> 800 hours video saving (1000 GB)
• Storage medium
Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB printstick, network
• Control
integrated 12” Touchscreen
1280 x 800 / 16 : 9 or keyboard, mouse (optional)
• Remote control
Footswitch, handswitch, camera control
• Power supply
100-240 V~ - 50/60 Hz
• Main fuse
T 4 A/240 V~
• Max. power consumption
400 VA
• Max. current consumption
4A
• Protection class acc. to IEC60601-1 I / BF
• Protection degree of case
IP20
• Classification acc. to Directive 93/42/EEC I
• Grounding
Potential equalization plug
• The device complies with the following standards:
EN 60601-1 / IEC 60601-1
• EMC
EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
• Operating conditions: 10-40 °C / 50-104 °F
30-75% rel. humidity
• Max. dimensions (W x D x H)
413 x 428 x 229 mm
• Weight:
12.7 kg
Included in delivery
• Cables: HD-SDI, HDMI, Y/C, Composite (AV), Main cable EURO/US
• Adapter: BNC to composite
79
7
Geräte - units
HD - Archivierungssystem
HD - Data storage
Dates téchniques
• Date-entrées
• Date-sorties
• *DICOM
• Format vidéo
• Max. résolution
• Temps de gravure (HDD)
• Archivage • Contrôl
• Télécommande
• Alimentation
• Fusible
• Puissance absorbée
• Max. consommation
• Classifié selon IEC60601-1 • Classe de protection
• Classifié selon 93/42/EEC • Pris de terre
• Compatibilité avec les standrads
• EMC
• Conditions de travail
• Dimensions (L x P x H): • Poids
7
HD-SDI, HDMI, DVI,
DV IN (IEEE1394),
AV Composite IN, Y/C IN,
Audio IN, MIC IN, RS232 (COM),
10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front),
4xUSB (Arrière), Clavier, Souris
Audio Out, Parallel Port,
Monitor DVI Connector OUT,
HDMI-OUT
DICOM Send, Worklist, Query, HL7
MPEG2, MPEG4, VC-1
HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p
PAL: 786 x 576 Pixel
plus de 800 hrs, gravage vidéo (1000 GB)
Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network
12” Touchscreen intégré
1280 x 800 / 16 : 9 ou
clavier, souris (en option)
Pédal, pièce à main, caméra
100-240 V~ - 50/60 Hz
T 4 A/240 V~
400 VA
4A
I / BF
IP20
I
Fiche de comprensation
du potentiel
EN 60601-1 / IEC 60601-1
EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
10-40 °C / 50-104 °F
30-75% humidité relative
413 x 428 x 229 mm
12.7 kg
Inclus dans la livraison
• Câbles: HD-SDI, HDMI, Y/C, Composite (AV), Cable red EURO/US
• Adaptateur: BNC de composite
80
ENDOSCOPY
Système de documentation HD
Sistema de documentación HD
Sistema per documentazione HD
Datos técnicos:
• Datos-entradas
HD-SDI, HDMI, DVI,
DV IN (IEEE1394),
AV Composite IN, Y/C IN,
Audio IN, MIC IN, RS232 (COM),
10/100/1000 LAN, 1xUSB (al frente),
4xUSB (Atrás), Keyboard, Mouse
• Datos-salidas
Audio Out, Parallel Port,
Monitor DVI Connector OUT,
HDMI-OUT
• *DICOM
DICOM Send, Worklist, Query, HL7
• Formato video
MPEG2, MPEG4, VC-1
• Résolución max
HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p
PAL: 786 x 576 Pixel
• Duración de grabación (HDD)
mas que 800 horas video (1000 GB)
• Memoria Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW,
USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network
• Contrôl
12” Touchscreen integrado
1280 x 800 / 16 : 9 o
keyboard, mouse (en opciónal)
• Telecomande
Pedal, pieza de mano, cámara
• Alimentación
100-240 V~ - 50/60 Hz
• FusibleT 4 A/240 V~
• Potencia absorbida
400 VA
• Consomación max.
4A
• Classificado según IEC60601-1I / BF
• Classe de protecciónIP20
• Classificado según 93/42/EEC I
• Toma de tierra
Compensación de potencial
• El aparato cumple con
los estandardes
EN 60601-1 / IEC 60601-1
• EMC
EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
• Condiciónes de trabajo
10-40 °C / 50-104 °F
30-75% humididad relativa
• Dimensiónes (L x P x A)
413 x 428 x 229 mm
• Peso:
12.7 kg
Incluido en el envoi
• Cables: HD-SDI, HDMI, Y/C, Composite (AV), Cable red EURO/US
• Adaptator: BNC a composite
Endoscopy
HD - Archivierungssystem
HD - Data storage
Dati tecnici
• Inputs
HD-SDI, HDMI, DVI,
DV IN (IEEE1394),
AV Composite IN, S-Video IN,
Audio IN, MIC IN, RS232 (COM),
10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front),
4xUSB (Back), tastiera, mouse
• Outputs
Audio Out, Parallel Port,
Monitor DVI Connector OUT,
HDMI-OUT
• *DICOM
DICOM Send, Worklist, Query, HL7
• Formato video
MPEG2, MPEG4, VC-1
• Risoluzione massima
HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p
risoluzione piena pal 786 x 576 Pixel
• Tempo di registrazione (HDD)
sopra 800 ore video (1000 GB)
• Formati masterizzabili
Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network
• Controlli
12” touch screen integrado 1280 x 800 / 16 : 9 o tastiera, mouse (opzionale)
• Conrolli remoti
pedale, tastiera, tasti sulla testa
della telecamera
• Alimentazione
100-240 V~ - 50/60 Hz
• Fusibili principali
T 4 A/240 V~
• Assorbimento massimo
400 VA
• Corrente massima
4A
• Classe di protezione in
acordo alle IEC 60601 I / BF
• Classe di protezione dello chassis IP20
• Classificazione in accordo alle
direttive 93/42/EEC I
• Messa a terra
connettore equipotenziale
• L’unità soddisfa i seguenti standardsEN 60601-1 / IEC 60601-1
• EMV
EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2
• Condizioni operative
10-40 °C / 50-104 °F
30-75% umidità
• Dimensioni massime (W x D x H) 413 x 428 x 229 mm
• Massa
12.7 kg
Incluso nella fornitura
• Cavi: HD-SDI, HDMI, Y/C, Composite (AV),
Cavo di rete per apparecchi EURO/US
GERÄTE - UNITs
Système de documentation HD
Sistema de documentación HD
Sistema per documentazione HD
tk 754-2911
2-Tasten Fußschalter
Footswitch with 2 touches
Pedal avec 2 touches
Pedal con 2 teclas
Pedale a doppio commando
tk 754-2912
Remote Kabel (Klinke, 3,5 mm)
Remote control cable (Jack, 3.5 mm)
Cable de controle remote
Cable de controla remote
Cavo di controllo remoto
tk 754-2913
Netzwerkanbindungsmodul
Network connection device
Module de connection
Modulo de conexión
Connessione ad un network
7
tk 754-2914
DICOM Send (setzt Netzwerkanbindungsmodul voraus)
DICOM Send (network connection device required)
DICOM Send (module de connection nécessaire)
DICOM Send (modulo de conexión necesario)
DICOM Send (è necessario una connessione ad un network)
tk 754-2917
DICOM Worklist & Query (setzt DICOM Send voraus)
DICOM Worklist & Query (DICOM Send device required)
DICOM Worklist & Query (DICOM Send nécessaire)
DICOM Worklist & Query (DICOM Send necesario)
DICOM Worklist & Query (DICOM Send è necessario)
tk 754-2915
USB Printstick
USB Printstick
USB Printstick
USB Printstick
USB Printstick
tk 754-2916
DV-Eingang
DV-Input
DV-Entrée
DV-Entrada
DV-Input
81
Geräte - units
DVD Videorekorder
DVD video recorder
TEKNO DVD Recorder 6000
8
DVD graveur
DVD grabador
Videoregistratore DVD
tk 753-0184
• Echtzeit “Stand-Alone” MPEG 2 Player/Recorder
• DV Signal wird durchgeschleift
• Großes, beleuchtetes Bedienfeld • Eingebauter Time Base Corrector, digitaler 3D Kammfilter und Video-Prozessor mit Farbkorrektur
• Eingangslautstärke regelbar
• Fernbedienbar
• Medizinisch zugelassen (MPG)
• Real time stand alone MPEG-2 player/ recorder
• DV signal, looped in
• Illuminated front panel
• Built in time base corrector & 3D digital comb filter and video processor with colour correction
• Audio level control
• Remote interface
• Medically approved (MPG)
• Unité d’enregistrement / reproduction MPEG 2 en temps réel
• Signal DV bouclé
• Panneau de commande illuminé • Correcteur ’Time Base’ incorporé filtre digital 3D, vidéo
processeur avec corrigé de couleur
• Réglage du son
• Préparé pour télecommande
• Approbation medicale (MPG)
• Unidad de grabación / reproducción MPEG 2 en tiempo real
• Señal DV alimentado
• Panel frontal iluminado • Corrector de ’Time Base’ in corporado, filtro digital 3D, video
procesador con corrección de colores
• Control de volumen
• Telecomando por interface
• Autorización medical (MPG)
• Unità di registrazione/riproduzione in tempo reale per filmati MPEG 2
• Segnale DV con loop in ingresso
• Panello frontale illuminato • TBC incorporato con filtro 3D digitale, e processore video
con correzione colore
• Livello controllo audio
• Interfaccia comando remoto
• Approvazioni medicali (MPG)
82
ENDOSCOPY
Endoscopy
DVD Videorekorder
DVD video recorder
GERÄTE - UNITs
DVD graveur
DVD grabador
Videoregistratore DVD
Technische Daten
• Stromversorgung
• Stromaufnahme
• Beschreibbare Discs
• Bit Rate
• Aufnahmedauer
• Abspielbare Discs
• Betriebstemperatur
• Abmessungen (B x T x H)
• Gewicht
AC 100-240 V
2,1 A
DVD+R, DVD+RW
1,7 - 9,1 Mbps
HQ: 1 Std.
SP: 2 Std.
LP: 3 Std.
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
5°C bis +45°C
203 x 249 x 132 mm
3,6 kg
Technical data
• Power supply
• Max. power consumption
• Recordable Discs
• Bit rate
• Recording length
• Playable discs
• Operating temperature
• Dimiensions (W x D x H)
• Weight
AC 100-240 V
2.1 A
DVD+R, DVD+RW
1.7 - 9.1 Mbps
HQ: 1 hour
SP: 2 hours
LP: 3 hours
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
5°C to +45°C
203 x 249 x 132 mm
3.6 kg
Video
• Video System
• Aufnahmesystem
• Eingänge
• Ausgänge
PAL / NTSC (umschaltbar)
MPEG2
BNC, Y/C, DV IN, YUV
BNC , Y/C, DV OUT, YUV
Video
• Video System
• Recording system
• Inputs
• Outputs
PAL / NTSC (selectable)
MPEG2
BNC, Y/C, DV IN, YUV
BNC, Y/C, DV OUT, YUV
Audio
• Eingänge
• Ausgänge
• Fernsteuerung
Cinch L/R
Cinch L/R
REMOTE IN RS-232C
Audio
• Inputs
• Outputs
• Remote control
Cinch L/R
Cinch L/R
REMOTE IN: 1x RS-232C
8
Im Lieferumfang enthalten
• CD-ROM
• 1 x Y/C Kabel
• 3 x BNC zu BNC Kabel
• 1 x IEEE 1394
• 1 x Stereo Audio Kabel
Included in delivery
• CD-ROM
• 1 x Y/C cable
• 3 x BNC to BNC cable
• 1 x IEEE 1394
• 1 x Stereo Audio cable
83
Geräte - units
DVD Videorekorder
DVD video recorder
ENDOSCOPY
DVD graveur
DVD grabador
Videoregistratore DVD
Dates téchniques
• Alimentation
• Puissance absorbée
• Disques à graver
• Quote-part Bit
• Temps de gravure
• Disques lisibles
• Conditions de travail
• Dimiensions (L x P x H)
• Poids
AC 100-240 V
2.1 A
DVD+R, DVD+RW
1,7 – 9,1 Mbps
HQ: 1 heure
SP: 2 heures
LP: 3 heures
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW
5°C à +45°C
203 x 249 x 132 mm
3.6 kg
Datos tecnicos
• Alimentación
AC 100-240 V
• Potencia absorbida
2.1 A
• Discos para grabar
DVD+R, DVD+RW
• Bit Ratio 1,7 – 9,1 Mbps
• Duración de grabar
HQ: 1 hora
SP: 2 horas
LP: 3 horas
• Discos ligibles
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW
• Condiciónes de trabajo
5°C à +45°C
• Dimiensiónes (L x P x A)
203 x 249 x 132 mm
• Peso
3.6 kg
Video
• Système de video
• Format de video
• Entrées
• Sorties
PAL / NTSC (réglable)
MPEG2
BNC, Y/C, DV IN, YUV
BNC, Y/C, DV OUT, YUV
Video
• Sistema de video
• Formato de video
• Entradas
• Salidas
PAL / NTSC (ajustable)
MPEG2
BNC, Y/C, DV IN, YUV
BNC, Y/C, DV OUT, YUV
Audio
• Entrées
• Sorties
• Télécommande
Cinch L/R
Cinch L/R
REMOTE IN: 1x RS-232C
Audio
• Entradas
• Salidas
• Telecomando
Cinch L/R
Cinch L/R
REMOTE IN: 1x RS-232C
8
Inclus dans la livraison
• CD-ROM
• 1 x câble Y/C
• 3 x câbles BNC à BNC
• 1 x câble IEEE 1394
• 1 x stereo audio câble
84
Incluido en el envoi
• CD-ROM
• 1 x Y/C cable
• 3 x cables BNC a BNC
• 1 x cable IEEE 1394
• 1 x stereo audio cable
Endoscopy
DVD Videorekorder
DVD video recorder
Dati tecnici
• Alimentazione
• Assorbimiento massimo
• Formato di registrazione
• Bit Rate: • Durata di registrazione
• Dischi riproducibili
• Temperatura di esercizio
• Dimensioni (W x D x H)
• Peso
AC 100-240 V
2.1 A
DVD+R, DVD+RW
1,7 – 9,1 Mbps
HQ: 1 ora
SP: 2 ore
LP: 3 ore
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW,
DVD+R, DVD+RW
5°C à +45°C
203 x 249 x 132 mm
3.6 kg
Video
• Sistema video
• Formato di registrazione
• Inputs
• Outputs
PAL / NTSC (selezionabile)
MPEG2
BNC, Y/C, DV IN, YUV
BNC, Y/C, DV OUT, YUV
Audio
• Inputs
• Outputs
• Controlli remoti
Cinch L/R
Cinch L/R
REMOTE IN: 1x RS-232C
GERÄTE - UNITs
DVD graveur
DVD grabador
Videoregistratore DVD
8
Incluso nella fornitura
• CD-ROM
• 1 x cavo Y/C
• 3 x cavi BNC a BNC
• 1 x cavo IEEE 1394
• 1 x cavo stereo RCA
85
Geräte - units
DVD Videorekorder
DVD video recorder
Sony DVD Recorder DVO 1000MD
Technische Daten
• Stromversorgung
• Stromaufnahme
• Aufnahmesystem
• Beschreibbare Discs
• Aufnahmedauer
• Abspielbare Discs
• Umgebungstemperatur
• Luftfeuchtigkeit
• Abmessungen (B x T x H)
• Gewicht
8
Video
• Video System
• Aufnahmesystem
• Eingänge
• Ausgänge
Audio
• Recording System
• Eingänge
• Ausgänge
• Fernsteuerung
Im Lieferumfang enthalten
• CD-ROM
86
ENDOSCOPY
DVD graveur
DVD grabador
Videoregistratore DVD
tk 753-0183
AC 100-240 V, 50/60Hz
0,4 - 0,2 A
DVD + VR-Format
DVD+RW (2,4 und 4-fache Schreibgeschwindigkeit)
HQ: 1 Std.
SP: 2 Std.
LP: 3 Std.
DVD+RW
5°C bis +40°C
20% - 80%
212 x 382 x 129 mm
6 kg
PAL / NTSC (umschaltbar)
MPEG2
2x BNC, FBAS, S-Video, DV IN
BNC , FBAS, S-Video
Dolby Digital
Cinch L/R (2x)
Cinch L/R (2x)
Monitor: Cinch (1x)
REMOTE 1: Stereo-Minibuchse für Anschluss einer SVRM-100A-
Fernbedienung (1x)
REMOTE 2: Minibuchse für Anschluss
eines FS-20-Fußschalters (1x)
REMOTE IN: RS-232C (1x)
USB Version 2.0, (1x)
Technical data
• Power supply
• Max. power consumption
• Recording format
• Recordable Discs
• Recording length
• Playable discs
• Operating temperature
• Humidity
• Dimiensions (W x D x H)
• Weight
AC 100-240 V, 50/60Hz
0,4 - 0,2 A
DVD + VR-Format
DVD+RW (Writing speed: 2,4x and 4x)
HQ: 1 hour
SP: 2 hours
LP: 3 hours
DVD+RW
5°C to +40°C
20% - 80%
212 x 382 x 129 mm
6 kg
Video
• Video System
• Recording system
• Inputs
• Outputs
PAL / NTSC (switchable)
MPEG2
2x BNC , FBAS, S-Video, DV IN
BNC , FBAS, S-Video
Audio
• Recording System
• Inputs
• Outputs
• Remote control
Dolby Digital
Cinch L/R (2x)
Cinch L/R (2x)
Monitor: Cinch (1x)
REMOTE 1: Stereo-Mini socket to connect a SVRM-100A-Remote control (1x)
REMOTE 2: Mini socket to connect a FS-20-Footswitch (1x)
REMOTE IN: RS-232C (1x)
USB Version 2.0 (1x)
Included in delivery
• CD-ROM
Endoscopy
DVD Videorekorder
DVD video recorder
Dates téchniques
• Alimentation
• Puissance absorbée
• Format d‘enregistrement
• Disques à graver
• Temps de gravure
• Disques lisibles
• Conditions de travail
• Humidité atmospherique
• Dimiensions (L x P x H)
• Poids
Video
• Système de video
• Format de video
• Entrées
• Sorties
Audio
• Système de gravage
• Entrées
• Sorties
• Télécommande
Inclus dans la livraison
• CD-ROM
AC 100-240 V, 50/60Hz
0,4 - 0,2 A
DVD + VR-Format
DVD+RW (Vitesse d‘exploration:
2,4x et 4x)
HQ: 1 heure
SP: 2 heurs
LP: 3 heurs
DVD+RW
5°C jusqu‘à +40°C
20% - 80%
212 x 382 x 129 mm
6 kg
PAL / NTSC (réglable)
MPEG2
2x BNC , FBAS, S-Video, DV IN
BNC , FBAS, S-Video
Dolby Digital
Cinch L/R (2x)
Cinch L/R (2x)
Monitor: Cinch (1x)
REMOTE 1: Stereo-Mini prise pour
SVRM-100A-télécommande (1x)
REMOTE 2: Mini prise pour
FS-20-pédal (1x)
REMOTE IN: RS-232C (1x)
USB Version 2.0 (1x)
GERÄTE - UNITs
DVD graveur
DVD grabador
Videoregistratore DVD
Datos tecnicos
• Alimentación
AC 100-240 V, 50/60Hz
• Potencia absorbida
0,4 - 0,2 A
• Formato de grabación
DVD + VR-Format
• Discos para grabar
DVD+RW (2,4x y 4x)
• Duración de grabar
HQ: 1 hora
SP: 2 horas
LP: 3 horas
• Discos ligibles
DVD+RW
• Condiciónes de trabajo
5°C à +40°C
• Humidad relativa
20% - 80%
• Dimiensiónes (L x P x A)
212 x 382 x 129 mm
• Peso
6 kg
Video
• Sistema de video
• Formato de video
• Entradas
• Salidas
PAL / NTSC (ajustable)
MPEG2
2x BNC , FBAS, S-Video, DV IN
BNC , FBAS, S-Video
Audio
• Sistema de grabación
Dolby Digital
• Entradas
Cinch L/R (2x)
• Salidas
Cinch L/R (2x)
Monitor: Cinch (1x)
• Telecomando
REMOTE 1: Stereo-Mini para
SVRM-100A-telecomando (1x)
REMOTE 2: Mini para FS-20-pedal (1x)
REMOTE IN: RS-232C (1x)
USB Version 2.0 (1x)
8
Incluido en el envoi
• Manual, CD-ROM
87
Geräte - units
DVD Videorekorder
DVD video recorder
8
Dati tecnici
• Alimentazione
• Assorbimiento massimo
• Formato di registrazione
• Dischi di registrazione
• Durata di registrazione
• Dischi riproducibili
• Temperatura di esercizio
• Umidità
• Dimensioni (W x D x H)
• Peso
AC 100-240 V, 50/60Hz
0,4 - 0,2 A
DVD + VR-Format
DVD+RW (2,4x e 4x)
HQ: 1 ora
SP: 2 ore
LP: 3 ore
DVD+RW
5°C à +40°C
20% - 80%
212 x 382 x 129 mm
6 kg
Video
• Sistema video
• Formato di registrazione
• Inputs
• Outputs
PAL / NTSC (selezionabile)
MPEG2
2x BNC , FBAS, S-Video, DV IN
BNC , FBAS, S-Video
Audio
• Sistema di registrazione
• Inputs
• Outputs
• Controlli remoti
Dolby Digital
Cinch L/R (2x)
Cinch L/R (2x)
Monitor: Cinch (1x)
REMOTE 1: Presa stereo mini socket
per collegare un telecomando
SVRM 100A (1x)
REMOTE 2: Presa mini socket per
collegare un pedale FS-20 (1X)
REMOTE IN: RS-232C (1x)
USB Version 2.0 (1x)
Incluso nella fornitura
• CD-ROM
88
ENDOSCOPY
DVD graveur
DVD grabador
Videoregistratore DVD
Endoscopy
GERÄTE - UNITs
8
89
Geräte - units
Videodrucker
Video printer
Sony UP-21MD
ENDOSCOPY
Imprimante vidéo coleur
Impresora video color
Stampante a colori
tk 753-0170
Videodrucker der neuesten Generation
Video printer of the latest generation
Imprimante vidéo de la dernière génération
Impresora video de la ultima genercaión
Stampante a colori di ultima generazione
9
Technische Daten
• Stromversorgung
• Stromaufnahme
• Betriebstemperatur
• Luftfeuchtigkeit
• Abmessungen (B x T x H)
• Gewicht
• TV-System
• Auflösung
• Farben
• Eingänge
• Speicher
• Papierformat
90
AC 100-120 V, 50/60Hz
AC 220-240 V, 50/60Hz
110-120 V: max. 1,8 A
220-240 V: max. 1,0 A
+5°C bis +35°C
20% - 80%
212 x 395 x 129 mm
ca. 6,5 kg
PAL / NTSC
403 dpi
16,7 Mio.
BNC, Y/C, RGB
4 Bildspeicherfunktionen
A6-S (100 x 90 mm)
A6-L (144 x 100 mm)
Technical data
• Power supply
• Power consumption
• Operating temperature
• Humidity
• Dimensions (W x D x H)
• Weight
• TV-System
• Resolution
• Colors
• Inputs
• Memory
• Paper size
AC 100-120 V, 50/60Hz
AC 220-240 V, 50/60Hz
110-120 V: max. 1.8 A
220-240 V: max. 1.0 A
+5°C to +35°C
20% - 80%
212 x 395 x 129 mm
approx. 6.5 kg
PAL / NTSC
403 dpi
16.7 mill.
BNC, Y/C, RGB
4 image memory functions
A6-S (100 x 90 mm)
A6-L (144 x 100 mm)
Endoscopy
Videodrucker
Video printer
Dates téchniques
• Alimentation
• Puissance absorbée
• Température de fonctionnement
• Humidité de fonctionnement
• Dimensions (L x P x H)
• Poids
• Système TV
• Résolution
• Couleurs
• Entrée
• Mémoire
• Format du papier
AC 100-120 V, 50/60Hz
AC 220-240 V, 50/60Hz
110-120 V: max. 1.8 A
220-240 V: max. 1.0 A
+5°C à +35°C
20% - 80%
212 x 395 x 129 mm
environ 6.5 kg
PAL / NTSC
403 dpi
16.7 mio.
BNC, Y/C, RGB
4 fonctions de mémoire
A6-S (100 x 90 mm)
A6-L (144 x 100 mm)
Dati tecnici
Alimentazione
Assorbimento massimo
Temperatura di lavoro
Umidità
Dimensioni (W x D x H)
Peso
Sistema TV
Risoluzione
Colori
Inputs
Memoria
Formato carta
AC 100-120 V, 50/60Hz
AC 220-240 V, 50/60Hz
110-120 V: max. 1.8 A
220-240 V: max. 1.0 A
+5°C a +35°C
20% - 80%
212 x 395 x 129 mm
ca. 6.5 kg
PAL / NTSC
403 dpi
16.7 Mio.
BNC, Y/C, RGB
Funzione memoria 4 immagini
A6-S (100 x 90 mm)
A6-L (144 x 100 mm)
GERÄTE - UNITs
Imprimante vidéo coleur
Impresora video color
Stampante a colori
Datos técnicos
• Alimentación
• Potencia absorbida
• Temperatura de trabajo
• Humididad de trabajo
• Dimensionés (L x P x A)
• Peso
• Sistema TV
• Resolución
• Colores
• Entradas
• Memoria
• Formato de papel
AC 100-120 V, 50/60Hz
AC 220-240 V, 50/60Hz
110-120 V: max. 1.8 A
220-240 V: max. 1.0 A
+5°C hasta +35°C
20% - 80%
212 x 395 x 129 mm
aprox. 6.5 kg
PAL / NTSC
403 dpi
16.7 mio.
BNC, Y/C, RGB
4 funciónes de memorización
A6-S (100 x 90 mm)
A6-L (144 x 100 mm)
9
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accesorios
Accessori
tk 753-0178
tk 753-0179
UPC-21S Druckpaket für 240 Bilder (100 x 90 mm)
UPC-21S Printpackage for 240 images (100 x 90 mm)
UPC-21L Druckpaket für 200 Bilder (144 x 100 mm)
UPC-21L Printpackage for 200 images (144 x 100 mm)
UPC-21S paquet pour 240 images (100 x 90 mm)
UPC-21S paquete para 240 imagenes (100 x 90 mm)
UPC-21S confezione di carta per stampa per 240 immagini ( 100 x 90 mm)
UPC-21L paquet pour 200 images (144 x 100 mm)
UPC-21L paquete para 200 imagenes (144 x 100 mm)
UPC-21L confezione di carta per stampa per 200 immagini ( 144 x 100 mm)
91
Geräte - units
Gerätewagen
Equipment trolleys
ENDOSCOPY
Chariots
Carros
Carrelli
ECO
tk 758-1210
10
STANDARD
tk 758-1200
x
STANDARD TTF
tk 758-1200 T
x
x
LUX
tk 758-1220
x
x
Schubfach
Drawer unit
Rückwand
Rear wall
Tiroir
Cajón
Cassetto
Paroi arrière
Transformateur
Pared del fondoTransformador
Parete posteriore
Tranformatore
Weitere Modelle und Kombinationen auf Anfrage!
Further models and combinations on request!
Autres modèles et combinaisons sur demande!
Otros modelos y combinaciónes según demanda!
Ulteriori modelli a combinazioni su richiesta!
92
x
Trenntransformator
Transformator
Kabelkanal
Cable channel
Canal pour câbles
Canal para cables
Canalina per cavi
Endoscopy
Gerätewagen
Equipment trolleys
Technische Daten
• Abmessungen (B x T x H)
• Farbe 714 x 625 x 1711 mm
Lichtgrau/Rot
GERÄTE - UNITs
Chariots
Carros
Carrelli
Technical data
• Dimensións (W x D x H)
• Colour 714 x 625 x 1711 mm
light-grey/red
Inklusive
• LCD Monitorhalterung (VESA 100)
• Steckerleiste 6-fach
• Ablageböden 60 x 49 cm, verstellbar
• Trenntransformator für medizinische Geräte.
Eingebaut unter dem Bodenblech des Gerätewagens,
Geprüft nach IEC 601-1/EN60601-1, CE,
Bedingt kurzschlussfest nach IEC 742 u. IEC 601-1
Including
• 1 LCD monitor holder (VESA 100)
• Board with 6 plug-boxes
• Deposit consoles 60 x 49 cm, adjustable
• Transformer for medical applications, integrated
undetneath groundplate.
Approved according to IEC 601-1/EN60601-1, CE,
Short circuit proofed, acc. to IEC 742 u. IEC 601-1
Dates téchniques
• Dimensions (L x P x H)
• Couleur Datos técnicos
• Dimensionés (L x P x A)
• Color 714 x 625 x 1711 mm
gris/rouge
714 x 625 x 1711 mm
gris/rojo
Inclus
• Support pour moniteurs plats (VESA 100)
• Console avec 6 prises
• Rayons 60 x 49 cm, ajustables
Incluido
• Soporte para monitores llanos (VESA 100)
• Consola con 6 enchufes
• Baldas 60x49 cm, ajustables
• Identique à tk 758-1200, complementaire avec un transformateur
de séparation, monté en dessous du tiroir. Testé selon
IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Sécurité des court-circuits re streinte
selon IEC 742 et IEC 601-1.
• Identico con tk 758-1200, complementario con un transformador
de separación, montado debajo del cajon. Testado según
IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Seguridad de cortocircuito
limitada según IEC 742 et IEC 601-1.
10
Dati tecnici
• Dimensioni (W x D x H)
• Colore 714 x 625 x 1711 mm
grigio chiaro/rosso
Comprende
• Suporto per monitor LCD (VESA 100)
• Piastra con 6 prese
• Ripiani 60 x 49 cm, regolabili
• Transformatore di isolamento per applicazioni medicali integrado
sotto la piastra base approvado in accordo alle
IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Test di corto circuito, in accordo alle
IEC 742 et IEC 601-1.
93
Geräte - units
Gerätewagen
Equipment trolleys
ENDOSCOPY
Chariots
Carros
Carrelli
ECO
tk 758-1010
10
STANDARD
tk 758-1000
x
STANDARD TTF
tk 758-1000 T
x
x
LUX
tk 758-1020
x
x
Schubfach
Drawer unit
Rückwand
Rear wall
Tiroir
Cajón
Cassetto
Paroi arrière
Transformateur
Pared del fondoTransformador
Parete posteriore
Tranformatore
Weitere Modelle und Kombinationen auf Anfrage!
Further models and combinations on request!
Autres modèles et combinaisons sur demande!
Otros modelos y combinaciónes según demanda!
Ulteriori modelli a combinazioni su richiesta!
94
x
Trenntransformator
Transformator
Kabelkanal
Cable channel
Canal pour câbles
Canal para cables
Canalina per cavi
Endoscopy
Gerätewagen
Equipment trolleys
Technische Daten
• Abmessungen (B x T x H)
• Farbe 714 x 625 x 1437 mm
Lichtgrau/Rot
GERÄTE - UNITs
Chariots
Carros
Carrelli
Technical data
• Dimensions (W x D x H)
• Colour 714 x 625 x 1437 mm
light-grey/red
Inklusive
• Steckerleiste 6-fach
• Ablageböden 60 x 49 cm, verstellbar
• Trenntransformator für medizinische Geräte.
Eingebaut unter dem Bodenblech des Gerätewagens,
Geprüft nach IEC 601-1/EN60601-1, CE,
Bedingt kurzschlussfest nach IEC 742 u. IEC 601-1
Including
• Board with 6 plug-boxes
• Deposit consoles 60 x 49 cm, adjustable
• Transformer for medical applications, integrated
underneath groundplate.
Approved according to IEC 601-1/EN60601-1, CE,
Short circuit proofed, acc. to IEC 742 u. IEC 601-1
Dates téchniques
• Dimensions (L x P x H)
• Couleur Datos técnicos
• Dimensionés (L x P x A)
• Color 714 x 625 x 1437 mm
gris/rouge
714 x 625 x 1437 mm
gris/rojo
Inclus
• Console avec 6 prises
• Rayons 60 x 49 cm, ajustables
Incluido
• Consola con 6 enchufes
• Baldas 60x49 cm, ajustables
• Identique à tk 758-1200, complementaire avec un transformateur
de séparation, monté en dessous du tiroir. Testé selon
IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Sécurité des court-circuits re streinte
selon IEC 742 et IEC 601-1.
• Identico con tk 758-1200, complementario con un transformador
de separación, montado debajo del cajon. Testado según
IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Seguridad de cortocircuito
limitada según IEC 742 et IEC 601-1.
10
Dati tecnici
• Dimensioni (W x D x H)
• Colore 714 x 625 x 1437 mm
grigio chiaro/rosso
Comprende
• Piastra con 6 prese
• Ripiani 60 x 49 cm, regolabili
• Transformatore di isolamento per applicazioni medicali integrado
sotto la piastra base approvado in accordo alle
IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Test di corto circuito, in accordo alle
IEC 742 et IEC 601-1.
95
Geräte - units
Zubehör für Gerätewagen
Accessories for equipment trolleys
ENDOSCOPY
Accessoires pour chariots
Accesorios para carros
Accessori per carrelli
tk 758-1025
Gelenkarm 2-fach für Flachbildschirme (VESA 75), Tragfähigkeit: max. 8 kg
Dual swivel arm for flat-screens (VESA 75), max. load: 8 kg
Bras orientable pour moniteurs plats (VESA 75), max. 8 kg
Brazo orientable para monitores planos (VESA 75), max. 8 kg
Braccio orientabile per monitor piatti (VESA 75), carico max 8 kg
tk 758-1032
Gasflaschenhalterung, 3/5/10 l
Holder for gas bottles, 3/5/10 l
Support pour bouteilles de CO2, 3/5/10 l
Soporte para botellas de CO2, 3/5/10 l
Supporto per bombole da CO2, 3/5/10 l
tk 758-1034
Gasflaschenhalterung, 20/50 l
Holder for gas bottles, 20/50 l
10
Support pour bouteilles de CO2, 20/50 l
Soporte para botellas de CO2, 20/50 l
Supporto per bombole da CO2, 20/50 l
tk 758-1048
Flaschenhalterung für Spülflaschen 1 l
Fixation for rinsing bottles 1 l
Support pour bouteilles des liquides de lavage 1 l
Soporte para botellas de liquidas de irrigación 1 l
Supporto per le bottiglie da irrigazione
tk 758-1050
Flaschenhalterung für Sekretflaschen 2 l
Fixation for secretion bottles 2 l
Support pour bouteilles des liquides de aspiration 2 l
Soporte para botellas de liquidas de aspiración 2 l
Supporto per le bottiglie per l’aspirazione
96
Endoscopy
Zubehör für Gerätewagen
Accessories for equipment trolleys
GERÄTE - UNITs
Accessoires pour chariots
Accesorios para carros
Accessori per carrelli
tk 758-1038
Halterung für Kamerakopf
Holder for camera head
Support pour tête de caméra
Soporte para cabezal de cámara
Supporto per la testa della telecamera
tk 758-1040
Halterung mit Klemmbügel für Kamerakopf
Holder with fixing pin for camera head
Support avec étrier pour tête de caméra
Soporte con estribo para cabezal de cámara
Supporto con fissaggio per la testa della telecamera
tk 758-1045
10
Infusionsstativ
Stand for infusion bottles
Support pour bouteilles d’infusion
Soporte para botellas de infusión
Supporto per i contenitori per infusione
tk 758-1030
Halterung für flexible Endoskope
Holder for flexible endoscope
Support pour endoscopes flexibles
Soporte para endoscopios flexibles
Supporto per endoscopi flessibili
97
Geräte - units
Haltearm für Optiken
Holding arm for scopes
tk 700-990
10
Haltearm für Optiken (Ø 5 + 10mm)
Holding arm for scopes (Ø 5 + 10mm)
Support pour endoscopes (Ø 5 + 10mm)
Soporte para endoscopios (Ø 5 + 10mm)
Supporto per endoscopi (Ø 5 + 10mm)
98
ENDOSCOPY
Support pour endoscopes
Soporte para endoscopios
Supporto per endoscopi
Endoscopy
Nummernverzeichnis
Numerical Index
Art. No.
tk 700-990
tk 704-582
tk 750-0111
tk 750-1008
tk 750-5050
tk 750-5106
tk 750-5107
tk 750-5116
tk 750-5117
tk 750-5121
tk 750-5125
tk 751-1020
tk 753-0130
tk 753-0131
tk 753-0132
tk 753-0137
tk 753-0138
tk 753-0139
tk 753-0140
tk 753-0141
tk 753-0170
tk 753-0178
tk 753-0179
tk 753-0183
tk 753-0184
tk 754-0150
tk 754-0250
tk 754-1500
tk 754-1500 H
tk 754-1501
tk 754-1502
tk 754-1503
tk 754-1505
tk 754-1506
tk 754-1507
tk 754-1508
tk 754-1510
tk 754-1510 H
tk 754-1511
tk 754-1520
tk 754-1520 H
tk 754-1525
tk 754-1528
tk 754-1530
tk 754-1530 H
tk 754-1600
tk 754-2100S
tk 754-2100 USB
tk 754-2101S
tk 754-2101 USB
tk 754-2150S
tk 754-2150SA
tk 754-2151S
tk 754-2151SA
tk 754-2152 D
tk 754-2153 D
tk 754-2200 S
tk 754-2201 S
tk 754-2500 HD
Page
98
66
66
66
58
66
66
66
66, 67
66, 67
66, 67
13
48
52
54
50
48
50, 52, 54
56
56
90
91
91
86
82
15, 27
17
8
8
13
13
13
13
13
13
13
8
8
6
8
8
13
12
8
8
10
32
32
32
32
34
35
34
35
34
34
36
36
42
Art. No.
Page
tk 754-2501 HD
42
tk 754-2800
38
tk 754-2800 D
38
tk 754-2800 HD
40
tk 754-2801
38
tk 754-2801 D
38
tk 754-2801 HD
40
tk 754-2908
74, 78
tk 754-2909
74, 78
tk 754-2910
74
tk 754-2910 HD
78
tk 754-2911
77, 81
tk 754-2912
77, 81
tk 754-2913
77, 81
tk 754-2914
77, 81
tk 754-2915
77, 81
tk 754-2916
77, 81
tk 754-2917
77, 81
tk 754-3610
60
tk 754-3900-15
44
tk 754-3900-21
44
tk 754-3900-28
44
tk 754-3900-35
44
tk 754-3901
45
tk 754-3902
45
tk 754-3903
45
tk 754-3904
45
tk 754-3905
45
tk 754-3906
45
tk 754-3907
45
tk 754-3908
45
tk 754-3909-21
44
tk 754-3909-25
44
tk 754-3909-25 HD
42, 44
tk 754-3909-28
44
tk 754-3909-28 HD
42, 44
tk 754-3911-18
38, 40, 44
tk 754-3912
32, 34, 44
tk 754-3920
46
tk 754-3921
46
tk 754-3922
46
tk 754-3930
46
tk 754-3931
46
tk 754-3932
46
tk 754-3940
46
tk 754-3941
46
tk 754-3942
46
tk 754-7943
46
tk 754-9980
47
tk 754-9990
47
tk 754-9991
47
tk 754-9992
47
tk 754-9993
47
tk 754-9994
47
tk 754-9995
47
tk 754-9996
47
tk 754-9997
47
tk 754-H150
14
tk 754-H152
14
GERÄTE - UNITs
Index numérique
Indice numerico
Indice dei numeri d'articolo
Art. No.
tk 754-H250
tk 754-H252
tk 754-R100
tk 754-R180
tk 754-R300
tk 754-XA100
tk 754-XA100MA
tk 754-XA180
tk 754-XA180MA
tk 754-XA300
tk 754-XA300MA
tk 754-XM100
tk 754-XM100-HL
tk 754-XM100MA
tk 754-XM180
tk 754-XM180-HL
tk 754-XM180MA
tk 754-XM300
tk 754-XM300-HL
tk 754-XM300MA
tk 758-1000
tk 758-1000 T
tk 758-1010
tk 758-1020
tk 758-1025
tk 758-1030
tk 758-1032
tk 758-1034
tk 758-1038
tk 758-1040
tk 758-1045
tk 758-1048
tk 758-1050
tk 758-1200
tk 758-1200 T
tk 758-1210
tk 758-1220
tk 791-188
tk 791-192
tk 791-193
tk 791-194
tk 791-198
tk 791-199
tk 791-200
tk 791-201
tk 791-202
tk 791-204
tk 791-206
tk 791-207
tk 39520-18 tk 39520-23
tk 39520-30
tk 39520-40
tk 39521-18
tk 39521-23
tk 39521-25
tk 39521-30
tk 39521-40
tk 39521-50
Page
16
16
19, 27
21, 27
23, 27
18
24
20
24
22
24
18
26
24
20
26
24
22
26
24
94
94
94
94
96
97
96
96
97
97
97
96
96
92
92
92
92
64
66, 67
66, 67
66, 67
66, 67
66, 67
66, 67
66, 67
66, 67
66, 67
66, 67
66, 67
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
Art. No.
tk 39522-18 tk 39522-23
tk 39522-30
tk 39523-18
tk 39523-23
tk 39523-30
tk 39525-00
tk 39525-10
tk 39527-00 tk 39528-00
tk 39528-20
tk 39530-00 tk 39530-10 tk 39530-18 tk 39530-23
tk 39530-30
tk 39530-40
tk 39531-18
tk 39531-23
tk 39531-25
tk 39531-30
tk 39531-40
tk 39531-50
tk 39532-18 tk 39532-23
tk 39532-30
tk 39533-18
tk 39533-23
tk 39533-30
tk 39765-00
tk 39800-00
tk 39800-01
tk 39800-03
tk 39800-04
tk 39800-05
tk 39800-06
tk 39800-07
tk 39800-12
tk 39810-00
tk 39810-01
tk 39810-12
Page
29
29
29
29
29
29
30
30
30
30
30
30
30
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
29
29
29
29
29
29
62
68
69
71
72
73
73
71
70
68
69
70
11
99
Geräte - units
Notizen
Notes
100
ENDOSCOPY
Notices
Notas
Note
Wichtige Hinweise
Dieser Katalog bleibt Eigentum der Firma TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, auch wenn dafür eine Schutzgebühr bezahlt wurde. Er kann von uns jederzeit zurückgefordert werden, wenn er gegen unsere
Interessen und nicht zum Vertrieb und Einkauf von TEKNO Produkten verwendet wird. Auch behalten wir uns in solch einem Falle weitergehende Maßnahmen vor.
Der Nachdruck oder Kopieren dieses Kataloges – im Gesamten oder auch nur auszugsweise – ist ohne unsere schriftliche Genehmigung verboten.
Modelländerungen vorbehalten. Gedruckt in der Bundesrepublik Deutschland
Important notice
This catalogue remains property of TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG even if we have asked for
a lending fee of charges. We can at any time recall the catalogue, in case that it has been not used according
to our interests, i.e. sale or purchase of TEKNO products. We preserve the right for further steps in that case.
Reproduction or copying of this catalogue in whole or in parts is forbidden without our written permission.
Patterns are subject to change. Printed in Germany
Indications importantes
Ce catalogue reste la propriété de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, même si nous avons demandé
le paiement d’une taxe de protection. Nous pouvons demander le retour du catalogue dans le cas où celui-ci n’est
pas utilisé conformément à nos intérêts, pour la vente ou l’achat de nos prodiuts. Dans ce cas nous nous réservons
le droits de mener des actions juridiques.
La reproduction ou la copie totale ou partielle de ce catalogue est interdite sans notre accord écrit.
Sous réserve des modifications techniques. Imprimé en Allemagne
Avisos importantes
Este catálogo es propiedad de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, aún en el caso de haber abonado
por él una tasa de colaboración. Podemos solicitar la devolución del catálogo en caso de que no sea utilizado para
la compra o venta de nuestros productos. En este caso nos reservamos el derecho de tomar medidas jurídicales.
La reproducción o copia total o parcial de este catálogo esta prohibido sin nuestro consentimiento escrito.
Salvo modificaciones técnicas. Impreso en la República Federal de Alemania
Avvertenze importanti
Questo catalogo rimane proprietà della TEKNO-MEDIKAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, anche se è stato rilasciato
gratuitamente o contro pagamento. Possiamo in ogni momento richiederlo indietro, in caso non stato usato in
accordo con i nostri interessi (acquisto e vendita dei prodotti TEKNO-Medical). Ci riserviamo in questo caso il
diritto di prendere ulteriori provvedimenti.
La copia o la riproduzione di questo catalogo in parte o nella sua totalità è vietata senza il nostro permesso scritto.
Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli. Stampato in Germania
© Copyright 04/2009, TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH, Tuttlingen, Germany
E N D O S C O P Y
Geräte – Units
ENDOSCOPY
Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany
Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50
[email protected] · www.tekno-medical.com
© 04.2009 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH
TEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH
END-UN-0001 / v02
TEKNO-medical Optik-Chirurgie GmbH
Geräte
Units
Appareils
Equipos
Apparecchi