EN d OS c OPY
Transcript
EN d OS c OPY
E N D O S C O P Y Geräte – Units ENDOSCOPY Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50 [email protected] · www.tekno-medical.com © 04.2009 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH TEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH END-UN-0001 / v02 TEKNO-medical Optik-Chirurgie GmbH Geräte Units Appareils Equipos Apparecchi Katalog Catalogue Catalogue Catálogo Catalogo No. 205 Geräte - units Kataloge Catalogues Endoskopie Endoscopy ENDOSCOPY Catalogues Catálogos Cataloghi Endsocopie Endoscopia Endoscopia Geräte Units Sinuskopie Sinuscopy Appareils Equipos Apparecchi Sinuscopie Sinuscopía Sinuscopia ENDOSCOPY No. 205 ENDOSCOPY Optiken Scopes Mini & Mikro System für MIC Mini & micro system for MIS Optiques Ópticas Ottiche Système mini & mikro pour MIC Sistema mini y micro para MIC Sistema mini e micro per MIC ENDOSCOPY No. 206 ENDOSCOPY No. 211 No. 213 Laparoskopie Laparoscopy Laparoscopie Laparoscopia Laparoscopia ENDOSCOPY No. 207 Stérilisation Esterilizacíon Sterilizzazione Urologie Urology Steril Container - System I Sterile container - system I Urologie Urología Urologia Contenaires pour stérilisation - système I Contenedores para esterilización - sistema I Container per sterilizzazione - sistema I ENDOSCOPY No. 208 STERILIZATION No. 302 Gynäkologie Gynaecology Steril Container - System II Sterile container - system II Gynécologie Ginecología Ginecologia Contenaires pour stérilisation - système II Contenedores para esterilización - sistema II Container per sterilizzazione - sistema II ENDOSCOPY No. 209 No. 210 Arthroskopie Arthroscopy Arthroscopie Artroscopia Artroscopia ENDOSCOPY Sterilisation Sterilization STERILIZATION No. 303 Endoscopy Kataloge Catalogues Chirurgie Surgery GERÄTE - UNITs Catalogues Catálogos Cataloghi Chirurgie Cirugía Chirurgia Hauptkatalog Chirurgie Main catalogue surgery Aneurismen Clips Aneurysm clips Catalogue général Catálogo general Catalogo generale Clips pour anévrismes Clips para aneurismas Clips per aneurismi SURGERY No. 111 SURGERY Plastische Chirurgie Plastic surgery HNO Hauptkatalog ENT main catalogue Chirurgie plastique Cirugía plástica Chirurgia plastica ORL catalogue général ORL catálogo general ORL catalogo generale SURGERY No. 112 ENT No. 134 No. 501 Ophthalmologie Ophthalmology Ophtalmologie Oftalmologia Oftalmologia SURGERY No. 113 Elektro Chirurgie Electro surgery Eléctrochirurgie Electro-Cirugía Elettrobisturi Traumatologie Traumatology Elektro Chirurgie Electro surgery Traumatologie Traumatología Traumatologia Eléctrochirurgie Electro-Cirugía Elettrobisturi SURGERY No. 114 ELECTRO SURGERY No. 212 No. 402 Gefässchirurgie Vascular surgery Chirurgie vasculaire Cirugía vascular Chirurgia vascolare SURGERY No. 115 Dental Dental Retraktor Systeme Retractor systems Dental Dental Systèmes des écarteurs Sistema de retractores Sistemi di retrattori Dentaire Dental Dentale SURGERY No. 133 DENTAL Dentaire Dental Dentale Geräte - units Inhalt Content 1 2 3 4 5 6 Insufflatoren Insufflators Insufflateurs Insufladores Insufflatori ENDOSCOPY Contenu Indice Indice 6 - 13 Kaltlichtquellen Cold light sources Source de lumière froide Fuente de luz Fonte di luce fredda 14 - 31 Kameras Cameras Caméras Cámaras Telecamera 32 - 47 Flachbildschirme Flatscreen monitors Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto 48 - 57 Saug- / Spülpumpen Suction / irrigation units Pompes d'aspiration et lavage Bombas de irrigación y aspiración Pompe di aspirazione e lavaggio 58 - 67 Shaver System Shaver system Moteur d'arthroscopie Motor para artroscopia Sistema shaver 68 - 73 Endoscopy Inhalt Content 7 8 9 10 tk 700- 269 11 GERÄTE - UNITs Contenu Indice Indice TEKNO Capture System - Dokumentationssystem TEKNO Capture system - Documentation system TEKNO Capture system - Système de documentation TEKNO Capture system - Sistema de documentación TEKNO Capture system - Sistema per documentazione 74 - 81 DVD Videorekorder DVD Video recorder DVD Video graveur DVD Video grabador DVD Video recorder 82 - 89 Videodrucker Video printer Imprimante vidéo couleur Impresora video color Video printer 90 - 91 Gerätewagen Equipment trolleys Chariots de transport Carros de transporte Carrelli 92 - 98 Nummernverzeichnis Numerical Index Index numérique Indice numerico Indice dei numeri d'articolo 99 Geräte - units Insufflatoren Insufflators ENDOSCOPY Insufflators Insufladores Insufflatori Empfohlen für / Recommended for: Laparoscopy 1 TEKNO FLOW 20 S tk 754-1511 20 l/min max. Gasflußrate max. gas flow flux max. du gas flujo max. del gas flusso mass. di gas Technische Daten • Netzspannung • Frequenz • Leistungsaufnahme • Gewicht • Abmessung (B x T x H) • Durchfluss • Druck • Hergestellt und geprüft nach • Schutzklasse • Klassifizierung nach 93/42/EWG Im Lieferumfang enthalten • 1 Sterilfilter • Schlüsselsatz für CO2 Flasche • 1 Insufflationsschlauch 2,5m • Hochdruckschlauch 1m 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W 7 kg 350 x 285 x 105 mm 0 - 20 Liter/min 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg) CE, IEC 60601-1 Klasse 1, Typ BF IIb Technical data • Voltage • Frequency • Power consumption • Weight • Dimensions (W x D x H) • Flow • Pressure • Produced and tested acc. • Protection class • Classified 93/42/EWG Included in delivery • 1 sterile filter • spanner set for CO2 bottle • 1 insufflation tube 2.5 m • high pressure tube 1 m 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W 7 kg 350 x 285 x 105 mm 0 - 20 Liter/min 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg) CE, IEC 60601-1 Class 1, Typ BF IIb Endoscopy Insufflatoren Insufflators Dates téchniques • Alimentation • Fréquence • Puissance absorbée • Poids • Dimensions (L x P x H) • Flux • Pression • Produit et testé selon • Classe • Classifié selon 93/42/EWG Inclus dans la livraison • 1 pièce de filtre stérile • clé à fourchette • 1 tuyau à 2.5 m • tube de haute pression 1 m Data tecnici • Alimentazione • Frequenza • Assorbimento • Peso • Dimensioni (W x D x H) • Flusso • Pressione • Fabbricato e controllato in accordo a • Classe • Classificazione 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W 7 kg 350 x 285 x 105 mm 0 - 20 Liter/min 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg) CE, IEC 60601-1 Classe 1, Typ BF IIb GERÄTE - UNITs Insufflators Insufladores Insufflatori Datos técnicos • Conexión a la red 100 - 240 VAC • Frequencia 50 / 60 Hz • Potencia absorbida 60 W • Peso 7 kg • Dimensiónes (L x P x A) 350 x 285 x 105 mm • Flujo 0 - 20 Liter/min • Pressión 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg) • Producido y certificado segun CE, IEC 60601-1 • Classe Classe 1, Typ BF • Classificado segun 93/42/EWGIIb 1 Incluido en el envoi • 1 pza de filtro esterile • llave de tuercas • 1 tubo à 2.5m • tubo de alta presión 1 m 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W 7 kg 350 x 285 x 105 mm 0 - 20 Liter/min 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg) CE, IEC 60601-1 Classe 1, Typ BF IIb Incluso nella fornitura • 1 filtro sterili • set di chiavi per bombola di CO2 • 1 tubo d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza • tubo per alta pressione da 1 metro Bei Bestellung bitte CO2-Anschluss angeben! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) When ordering, please specify CO2 connection! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) Merci d‘indiquer la connexion CO2 avec la commande! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) Por favor indicar la conexión CO2 con el pedido! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) Al momento dell‘ordine si prega di specificare l‘attacco CO2! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) ENDOSCOPY Geräte - units Insufflatoren Insufflators Insufflators Insufladores Insufflatori Empfohlen für / Recommended for: Laparoscopy (TEKNO FLOW 15/20/30/43) 1 TEKNO FLOW 15 15 l/min tk 754-1500 TEKNO FLOW 20 20 l/min tk 754-1510 tk 754-1510 H TEKNO FLOW 30 30 l/min tk 754-1520 tk 754-1520 H TEKNO FLOW 43 43 l/min tk 754-1530 tk 754-1530 H max. Gasflußrate max. gas flow flux max. du gas flujo max. del gas flusso mass. di gas ohne CO2 Heizung without CO2 heater sans chauffage du CO2 sin calefacción del CO2 senza riscaldamento CO2 mit CO2 Heizung with CO2 heater avec chauffage du CO2 con calefacción del CO2 con riscaldamento CO2 Technische Daten • Netzspannung 100 - 240 VAC • Frequenz 50 / 60 Hz • Leistungsaufnahme 60 W • Gewicht 8 kg • Abmessung (B x T x H) 355 x 390 x 120 mm • Durchfluss 15/20/30/43 l/min • Druck 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg) • Hergestellt und geprüft nach CE-MDD, IEC 60601-1 • Schutzklasse Klasse 1, Typ BF • Klassifizierung nach 93/42/EWG IIb Im Lieferumfang enthalten • 3 Sterilfilter • Schlüsselsatz für CO2 Flasche • 2 Insufflationsschläuche à 2,5 m • Hochdruckschlauch 1 m • CO2 Heizung (nur bei Geräten mit Heizung) tk 754-1500 H Technical data • Voltage 100 - 240 VAC • Frequency 50 / 60 Hz • Power consumption 60 W • Weight 8 kg • Dimensions (W x D x H) 355 x 390 x 120 mm • Flow 15/20/30/43 l/min • Pressure 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg) • Produced and tested acc. CE-MDD, IEC 60601-1 • Protection class Class 1, Typ BF • Classified 93/42/EWG IIb Included in delivery • 3 sterile filters • spanner set for CO2 bottle • 2 insufflation tubes 2.5 m • high pressure tube 1 m • CO2 heater (only for units with heater) Endoscopy Insufflatoren Insufflators Dates téchniques • Alimentation • Fréquence • Puissance absorbée • Poids • Dimensions (L X P x H) • Flux • Pression • Produit et testé selon • Classe • Classifié selon 93/42/EWG 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W 8 kg 355 x 390 x 120 mm 15/20/30/43 l/min 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg) CE-MDD, IEC 60601-1 Classe 1, Typ BF IIb Inclus dans la livraison • 3 pcs de filtres stériles • clé à fourchette • 2 tuyaux à 2.5 m • tube de haute pression 1 m • chauffage du CO2 (seulement modèles avec chauffage) Data tecnici • Alimentazione • Frequenza • Assorbimento • Peso • Dimensioni (W x D x H) • Flusso • Pressione • Fabbricato e controllato in accordo a • Classe • Classificazione GERÄTE - UNITs Insufflators Insufladores Insufflatori Datos técnicos • Conexión a la red 100 - 240 VAC • Frequencia 50 / 60 Hz • Potencia absorbida 60 W • Peso 8 kg • Dimensiónes (L x P x A) 355 x 390 x 120 mm • Flujo 15/20/30/43 ml/min • Pressión 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg) • Producido y certificado segun CE-MDD, IEC 60601-1 • Classe Classe 1, Typ BF • Classificado segun 93/42/EWGIIb 1 Incluido en el envio • 3 pzas de filtros esteriles • llave de tuercas • 2 tubos de 2.5m • tubo de alta presión 1 m • calefacción del CO2 (solo modelos con calefacción) 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W 8 kg 355 x 390 x 120 mm 15/20/30/43 l/min 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg) CE-MDD, IEC 60601-1 Classe 1, Typ BF IIb Incluso nella fornitura • 3 filtri sterili • set di chiavi per bombola di CO2 • 2 tubi d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza • tubo d’alta pressione da 1 metro • riscaldamento CO2 (solamente per unità con riscaldatore) Bei Bestellung bitte CO2-Anschluss angeben! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) When ordering, please specify CO2 connection! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) Merci d‘indiquer la connexion CO2 avec la commande! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) Por favor indicar la conexión CO2 con el pedido! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) Al momento dell‘ordine si prega di specificare l‘attacco CO2! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) Geräte - units Insufflatoren Insufflators ENDOSCOPY Insufflators Insufladores Insufflatori Empfohlen für / Recommended for: Hysteroscopy 1 HYS FLOW tk 754-1600 100 ml/min max. Gasflußrate max. gas flow flux max. du gas flujo max. del gas flusso mass. di gas Technische Daten • Netzspannung • Frequenz • Leistungsaufnahme • Gewicht • Abmessung (B x T x H) • Durchfluss • Druck • Hergestellt und geprüft nach • Schutzklasse • Klassifizierung nach 93/42/EWG Im Lieferumfang enthalten • 3 Sterilfilter • Schlüsselsatz für CO2 Flasche • 2 Insufflationsschläuche à 2,5 m • Hochdruckschlauch 1 m 10 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W 8 kg 355 x 390 x 120 mm max. 100 ml/min 0 - 200 mmHg (Europa) 0 - 150 mmHg (U.S.) CE-MDD, IEC 60601-1 Klasse 1, Typ BF IIb Technical data • Voltage • Frequency • Power consumption • Weight • Dimensions (W x D x H) • Flow • Pressure • Produced and tested acc. • Protection class • Classified 93/42/EWG Included in delivery • 3 sterile filters • spanner set for CO2 bottle • 2 insufflation tubes 2.5 m • high pressure tube 1 m 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W 8 kg 355 x 390 x 120 mm max. 100 ml/min 0 - 200 mmHg (Europe) 0 - 150 mmHg (U.S.) CE-MDD, IEC 60601-1 Class 1, Typ BF IIb Endoscopy Insufflatoren Insufflators Dates téchniques • Alimentation • Fréquence • Puissance absorbée • Poids • Dimensions (L x P x H) • Flux • Pression • Produit et testé selon • Classe • Classifié selon 93/42/EWG 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W 8 kg 355 x 390 x 120 mm max. 100 ml/min 0 - 200 mmHg (Europe) 0 - 150 mmHg (U.S.) CE-MDD, IEC 60601-1 Classe 1, Typ BF IIb Inclus dans la livraison • 3 pcs de filtres stériles • clé à fourchette • 2 tuyaux à 2.5 m • tube de haute pression 1 m Data tecnici • Alimentazione • Frequenza • Assorbimento • Peso • Dimensioni (W x D x H) • Flusso • Pressione • Fabbricato e controllato in accordo a • Classe • Classificazione GERÄTE - UNITs Insufflators Insufladores Insufflatori Datos técnicos • Conexión a la red 100 - 240 VAC • Frequencia 50 / 60 Hz • Potencia absorbida 60 W • Peso 8 kg • Dimensiónes (L x P x A) 355 x 390 x 120 mm • Flujo max. 100 ml/min • Pressión 0 - 200 mmHg (Europa) 0 - 150 mmHg (U.S.) • Producido y certificado segun CE-MDD, IEC 60601-1 • Classe Classe 1, Typ BF • Classificado segun 93/42/EWGIIb 1 Incluido en el envoi • 3 pzas de filtros esteriles • llave de tuercas • 2 tubos à 2.5m • tubo de alta presión 1 m 100 - 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W 8 kg 355 x 390 x 120 mm max. 100 ml/min 0 - 200 mmHg (Europa) 0 - 150 mmHg (U.S.) CE-MDD, IEC 60601-1 Classe 1, Typ BF IIb Incluso nella fornitura • 3 filtri sterili • set di chiavi per bombola di CO2 • 2 tubi d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza • tubo per alta pressione da 1 metro Bei Bestellung bitte CO2-Anschluss angeben! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) When ordering, please specify CO2 connection! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) Merci d‘indiquer la connexion CO2 avec la commande! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) Por favor indicar la conexión CO2 con el pedido! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) Al momento dell‘ordine si prega di specificare l‘attacco CO2! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY) 11 Geräte - units Automatisches Umschaltventil Automatic change over valve ENDOSCOPY Valve de changement automatique Valvula de cambio automatico Valvola di scambio automatica 1 tk 754-1528 Technische Daten • Druck • Gas • Gas-Anschlüsse • Temperatur-Bereich • Gewicht • Abmessung (B x T x H) 0 - 200 bar CO2 DIN / UNF 10° - 50° C 1,6 kg 155 x 120 x 170 mm 0 - 200 bar CO2 DIN /UNF 10° - 50° C 1.6 kg 155 x 120 x 170 mm Das automatische Umschaltventil ermöglicht eine unterbrechungsfreie Gasinsufflation und somit eine unterbrechungsfreie Operation. The automatic change over valve makes continuous gas insufflation possible and results in an uninterrupted operation. Dates téchniques • Pression • Gaz • Connecteur du gaz • Température • Poids • Dimensions (L x P x H) Datos técnicos • Pressión • Gas • Connector de gas • Temperatura • Peso • Medidas (L x P x A) 0 - 200 bar CO2 DIN / UNF 10° - 50° C 1.6 kg 155 x 120 x 170 mm Valve de changement automatique permet une insufflation permanente et une intervention sans interruption. Data tecnici • Pressione • Gas • Connettori per gas • Temperatura di utilizzo • Peso • Dimensioni (W x D x H) 0 - 200 bar CO2 DIN / UNF 10° - 50° C 1.6 kg 155 x 120 x 170 mm La valvola di cambio automatica rende possibile l’insufflazione continua di gas ed evita una interruzione dell’intervento. 12 Technical data • Pressure • Gas • Gas connectors • Temperatur range • Weight • Dimensions (W x D x H) 0 - 200 bar CO2 DIN / UNF 10° - 50° C 1.6 kg 155 x 120 x 170 mm La valvula de cambio automatico permite una insuflación permanente y una operación sin interrupción. Endoscopy Zubehör Accessories GERÄTE - UNITs Accesoires Accesorios Accessori 1 50 tk 754-1501 100 tk 754-1502 250 tk 754-1503 Verpackungseinheit (Stk.) Sterilfilter für TEKNO FLOW Packing unit (pcs.) Sterile filter for TEKNO FLOW Paquet à (pcs.) Paquete de (pzas.) Confezione di (pez.) Filtres stériles pour TEKNO FLOW Filtros esteriles para TEKNO FLOW Filtri sterili per TEKNO FLOW DIN tk 754-1506 ISO 5145 tk 754-1507 PIN INDEX tk 754-1508 Hochdruckschlauch, 1m High pressure tube, 1m Tube de haute pression, 1m Tubo de alta pressione, 1m Tubo per alta pressione, 1m tk 754-1505 Schlauchsatz für Insufflator 2,5m - autoklavierbar bei 134 °C Tubing set for insufflators 2.5m - autoclavable at 134 °C Jeu des tuyaux pour insufflateur, 2.5m - autoclavables à 134 °C Juego de tubos para insufladores, 2.5m - autoclavables a 134 °C Set di tubi per insufflatori, 2.5m - autoclavable a 134 °C tk 754-1525 tk 751-1020 CO2 - Heizung mit Schlauchansatz für Geräte Seite 8 CO2 - heater with tube connector for units page 8 Gasflasche, leer 0,75 kg CO2 bottle, empty 0.75 kg Chauffage de CO2 avec connecteur pour tuyaux pour appareils de la page 8 Calefacción de CO2 con conexión para tubos para los aparados de la pag. 8 Riscaldatore di CO2 con connetore per tubi per apparecchi pagina 8 Bouteille de CO2, vide 0.75 kg Botella de CO2, llena 0.75 kg Bottiglia di CO2, vuota, 0.75 kg 13 Geräte - units HALOGEN-Kaltlichtquellen HALOGEN cold light sources ENDOSCOPY Sources de lumière froide HALOGÈNE Fuentes de luz HALÓGENA Fonte di luce fredda ALOGENA Empfohlen für / Recommended for: Cystoscopy Rectoscopy Arthroscopy Sinuscopy ENT 2 TEKNO LIGHT H150 150 1 tk 754-H150 TEKNO LIGHT H152 150 2 tk 754-H152 Watt Watt Lampenausgänge Light outputs Watt Vatio Watt Sorties de lumière Salidas de luz Uscite luce Technische Daten • Lampe • Lebensdauer • Farbtemperatur • Netzspannung • Frequenz • Klassifizierung • Leistungsaufnahme • Lichtintensitätsregelung • Lichtleiteranschluss • Gewicht • Abmessung (B x T x H) • Hergestellt und geprüft nach • Betriebstemperatur Halogen 150 Watt 50 h 3.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 170 W stufenlos, mechanische Blende TEKNO / Storz 3,5 kg 175 mm x 202 mm x 83 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon 14 Technical data • Lamp • Operating Life • Colour temperature • Line voltage • Frequency • Type • Power consumption • Brightness control • Light exit • Weight • Dimensions (W x D x H) • Produced and tested acc • Working temperature Halogen 150 Watt 50 h 3.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 170 W stepless, mechanical shutter TEKNO / Storz 3.5 kg 175 mm x 202 mm x 83 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon Endoscopy HALOGEN-Kaltlichtquellen HALOGEN cold light sources Dates téchniques • Ampoule • Durée de vie • Température de couleur • Alimentation • Fréquence • Classe • Puissance absorbée • Réglage de luminosité • Sortie de lumière • Poids • Dimensions (L x P x H) • Produit et testé selon • Température de travail Halogène 150 Watt 50 h 3.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 170 W continuelle, diaphragme mécanique TEKNO / Storz 3.5 kg 175 mm x 202 mm x 83 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande. Dati tecnici • Lampada • Durata della lampada • Temperatura colore • Alimentazione • Frequenza • Classificazione • Assorbimento • Controllo di luminosità • Connessione cavo luce • Peso • Dimensioni (W x D x H) • Prodotta e testata in accordo • Temperatura di lavoro GERÄTE - UNITs Sources de lumière froide HALOGÈNE Fuentes de luz HALÓGENA Fonte di luce fredda ALOGENA Datos técnicos • Bombilla Halógena 150 Watt • Duración aprox 50 h • Temperatura de color 3.600°K • Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC • Frecuencia 50 / 60 Hz • Tipo de protección BF • Consumo de potencia 170 W • Diafragma regulador de diafragma mecánico • Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz • Peso 3.5 kg • Dimensiónes (L x P x A) 175 mm x 202 mm x 83 mm • Según la marca de IEC 60601-1 / CE • Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C 2 Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre demanda. Alogena 150 Watt 50 h 3.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 170 W otturatore meccanico senza soluzione di continuità TEKNO / Storz 3.5 kg 175 mm x 202 mm x 83 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C tk 754-0150 Ersatzlampe für tk 754-H150 / tk 754-H152 Spare bulb for tk 754-H150 / tk 754-H152 Lampe de rechange pour tk 754-H150 / tk 754-H152 Bombilla de cambio para tk 754-H150 / tk 754-H152 Lampadina di ricambio per tk 754-H150 / tk 754-H152 Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon. Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben! When ordering, please specify line voltage and light guide system! En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables! Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables! Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce! 15 Geräte - units HALOGEN-Kaltlichtquellen HALOGEN cold light sources ENDOSCOPY Sources de lumière froide HALOGÈNE Fuentes de luz HALÓGENA Fonte di luce fredda ALOGENA Empfohlen für / Recommended for: Cystoscopy Rectoscopy Arthroscopy Sinuscopy ENT 2 TEKNO LIGHT H250 250 1 tk 754-H250 TEKNO LIGHT H252 250 2 tk 754-H252 zuschaltbare Ersatzlampe switchable spare bulb Watt Watt Lampenausgänge Light outputs ampoule de secours à enclencher una segunda bombilla conmutable seconda lampada d’aggiungere Watt Vatio Watt Sorties de lumière Salidas de luz Uscite luce Technische Daten • Lampe • Lebensdauer • Farbtemperatur • Netzspannung • Frequenz • Klassifizierung • Leistungsaufnahme • Lichtintensitätsregelung • Lichtleiteranschluss • Gewicht • Abmessung (B x T x H) • Hergestellt und geprüft nach • Betriebstemperatur Halogen 250 Watt 50 h 3.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 260 W stufenlos, mechanische Blende TEKNO / Storz 8 kg 355 mm x 347 mm x 110 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon 16 Technical data • Lamp • Operating Life • Colour temperature • Line voltage • Frequency • Type • Power consumption • Brightness control • Light exit • Weight • Dimensions (W x D x H) • Produced and tested acc • Working temperature Halogen 250 Watt 50 h 3.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 260 W stepless, mechanical shutter TEKNO / Storz 8 kg 355 mm x 347 mm x 110 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon Endoscopy HALOGEN-Kaltlichtquellen HALOGEN cold light sources Dates téchniques • Ampoule • Durée de vie • Température de couleur • Alimentation • Fréquence • Classe • Puissance absorbée • Réglage de luminosité • Sortie de lumière • Poids • Dimensions (L x P x H) • Produit et testé selon • Température de travail Halogène 250 Watt 50 h 3.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 260 W continuelle, diaphragme mécanique TEKNO / Storz 8 kg 355 mm x 347 mm x 110 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande. Dati tecnici • Lampada • Durata della lampada • Temperatura colore • Alimentazione • Frequenza • Classificazione • Assorbimento • Controllo di luminosità • Connessione cavo luce • Peso • Dimensioni (W x D x H) • Prodotta e testata in accordo • Temperatura di lavoro GERÄTE - UNITs Sources de lumière froide HALOGÈNE Fuentes de luz HALÓGENA Fonte di luce fredda ALOGENA Datos técnicos • Bombilla Halógena 250 Watt • Duración aprox 50 h • Temperatura de color 3.600°K • Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC • Frecuencia 50 / 60 Hz • Tipo de protección BF • Consumo de potencia 260 W • Diafragma regulador de diafragma mecánico • Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz • Peso 8 kg • Dimensiónes (L x P x A) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Según la marca deIEC 60601-1 / CE • Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C 2 Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre demanda. Alogena 250 Watt 50 h 3.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 260 W otturatore meccanico senza soluzione di continuità TEKNO / Storz 8 kg 355 mm x 347 mm x 110 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C tk 754-0250 Ersatzlampe für tk 754-H250 / tk 754-H252 Spare bulb for tk 754-H250 / tk 754-H252 Lampe de rechange pour tk 754-H250 / tk 754-H252 Bombilla de cambio para tk 754-H250 / tk 754-H252 Lampadina di ricambio per tk 754-H250 / tk 754-H252 Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon. Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben! When ordering, please specify line voltage and light guide system! En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables! Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables! Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce! 17 Geräte - units XENON-Kaltlichtquellen XENON cold light sources ENDOSCOPY Sources de lumière froide XENON Fuentes de luz XENON Fonte di luce fredda XENON Empfohlen für / Recommended for: Laparoscopy Arthroscopy Urology Gynaecology 2 TEKNO LIGHT XM 100 100 manual tk 754-XM100 TEKNO LIGHT XA 100 100 automatic tk 754-XA100 Watt Watt Helligkeitsregelung intensity control Watt Vatio Watt réglage de luminosité ajuste de luminosidad controllo della intensità di luce Technische Daten • Lampe Xenon 100 Watt • Lebensdauer 500 h • Farbtemperatur 5.600°K • Netzspannung 115 / 230 VAC • Frequenz 50 / 60 Hz • Klassifizierung BF • Leistungsaufnahme 185 W • Lichtintensitätsregelung elektronisch, mechanische Blende • Lichtleiteranschluss TEKNO / Storz • Gewicht 9,5 kg • Abmessung (B x T x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Hergestellt und geprüft nach IEC 60601-1 / CE • Betriebstemperatur +10° - +40°C • elektronische Lebensdaueranzeige Im Lieferumfang enthalten •BNC und Y/C Videokabel (nur tk 754-XA100) Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon 18 Technical data • Lamp Xenon 100 Watt • Operating Life 500 h • Colour temperature 5.600°K • Line voltage 115 / 230 VAC • Frequency 50 / 60 Hz • Type BF • Power consumption 185 W • Brightness control electronical, mechanical shutter • Light exit TEKNO / Storz • Weight 9.5 kg • Dimensions (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Produced and tested acc ICE 60601-1 / CE • Working temperature +10° - +40°C • electronical life time indicator Included in delivery •BNC and Y/C video cable (only tk 754-XA100) All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon Endoscopy XENON-Kaltlichtquellen XENON cold light sources Dates téchniques • Ampoule • Durée de vie • Température de couleur • Alimentation • Fréquence • Classe • Puissance absorbée • Réglage de luminosité • Sortie de lumière • Poids • Dimensions (L x P x H) • Produit et testé selon • Température de travail • Affichage électronique Xenon 100 Watt 500 h 5.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 185 W diaphragme mécanique, électronique TEKNO / Storz 9.5 kg 355 mm x 347 mm x 110 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C GERÄTE - UNITs Sources de lumière froide XENON Fuentes de luz XENON Fonte di luce fredda XENON Datos técnicos • Bombilla Xenon 100 Watt • Duración aprox 500 h • Temperatura de color 5.600°K • Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC • Frecuencia 50 / 60 Hz • Tipo de protección BF • Consumo de potencia 185 W • Diafragma regulador de diafragma mecánico • Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz • Peso 9.5 kg • Dimensiónes (L x P x A) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Según la marca deIEC 60601-1 / CE • Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C • Indicador electronico de la duración de vida de la bombilla Inclus dans la livraison • Câble de video BNC et Y/C (seulement tk 754-XA100) Incluido en el envoi • Cable de video BNC y Y/C (solamente tk 754-XA100) Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande. Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre demanda. Dati tecnici • Lampada Xenon 100 Watt • Durata della lampada 500 h • Temperatura colore 5.600°K • Alimentazione 115 / 230 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Classificazione BF • Assorbimento 185 W • Controllo di luminosità otturatore meccanico senza soluzione di continuità • Connessione cavo luce TEKNO / Storz • Peso 9.5 kg • Dimensioni (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE • Temperatura di lavoro +10° - +40°C • Indicatore eletronico di vita della lampada 2 tk 754-R100 Ersatzlampe für tk 754-XM100 / tk 754-XA100 Spare bulb for tk 754-XM100 / tk 754-XA100 Lampe de rechange pour tk 754-XM100 / tk 754-XA100 Bombilla de cambio para tk 754-XM100 / tk 754-XA100 Lampadina di ricambio per tk 754-XM100 / tk 754-XA100 Incluso nella fornitura • Cavo video BNC e Y/C (soltanto tk 754-XA100) Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon. Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben! When ordering, please specify line voltage and light guide system! En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables! Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables! Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce! 19 Geräte - units XENON-Kaltlichtquellen XENON cold light sources ENDOSCOPY Sources de lumière froide XENON Fuentes de luz XENON Fonte di luce fredda XENON Empfohlen für / Recommended for: Laparoscopy Urology Gynaecology 2 TEKNO LIGHT XM 180 180 manual tk 754-XM180 TEKNO LIGHT XA 180 180 automatic tk 754-XA180 Watt Watt Helligkeitsregelung intensity control Watt Vatio Watt réglage de luminosité ajuste de luminosidad controllo della intensità di luce Technische Daten • Lampe Xenon 180 Watt • Lebensdauer 500 h • Farbtemperatur 5.600°K • Netzspannung 115 / 230 VAC • Frequenz 50 / 60 Hz • Klassifizierung BF • Leistungsaufnahme 280 W • Lichtintensitätsregelung elektronisch, mechanische Blende • Lichtleiteranschluss TEKNO / Storz • Gewicht 11,5 kg • Abmessung (B x T x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Hergestellt und geprüft nach IEC 60601-1 / CE • Betriebstemperatur +10° - +40°C • elektronische Lebensdaueranzeige Im Lieferumfang enthalten •BNC und Y/C Videokabel (nur tk 754-XA180) Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon 20 Technical data • Lamp Xenon 180 Watt • Operating Life 500 h • Colour temperature 5.600°K • Line voltage 115 / 230 VAC • Frequency 50 / 60 Hz • Type BF • Power consumption 280 W • Brightness control electronical, mechanical shutter • Light exit TEKNO / Storz • Weight 11.5 kg • Dimensions (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Produced and tested acc IEC 60601-1 / CE • Working temperature +10° - +40°C • electronical life time indicator Included in delivery •BNC and Y/C video cable (only tk 754-XA180) All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon Endoscopy XENON-Kaltlichtquellen XENON cold light sources Dates téchniques • Ampoule • Durée de vie • Température de couleur • Alimentation • Fréquence • Classe • Puissance absorbée • Réglage de luminosité • Sortie de lumière • Poids • Dimensions ( L x P x H) • Produit et testé selon • Température de travail • Affichage électronique Xenon 180 Watt 500 h 5.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 280 W diaphragme mécanique, électronique TEKNO / Storz 11.5 kg 355 mm x 347 mm x 110 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C GERÄTE - UNITs Sources de lumière froide XENON Fuentes de luz XENON Fonte di luce fredda XENON Datos técnicos • Bombilla Xenon 180 Watt • Duración aprox 500 h • Temperatura de color 5.600°K • Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC • Frecuencia 50 / 60 Hz • Tipo de protección BF • Consumo de potencia 280 W • Diafragma regulador de diafragma mecánico • Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz • Peso 11.5 kg • Dimensiónes (L x P x A) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Según la marca deIEC 60601-1 / CE • Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C • Indicador electronico de la duración de vida de la bombilla Inclus dans la livraison • Câble de video BNC et Y/C (seulement tk 754-XA180) Incluido en el envoi • Cable de video BNC y Y/C (solamente tk 754-XA180) Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande. Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre demanda. Dati tecnici • Lampada Xenon 180 Watt • Durata della lampada 500 h • Temperatura colore 5.600°K • Alimentazione 115 / 230 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Classificazione BF • Assorbimento 280 W • Controllo di luminosità otturatore meccanico senza soluzione di continuità • Connessione cavo luce TEKNO / Storz • Peso 11.5 kg • Dimensioni (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE • Temperatura di lavoro +10° - +40°C • Indicatore eletronico di vita della lampada 2 tk 754-R180 Ersatzlampe für tk 754-XM180 / tk 754-XA180 Spare bulb for tk 754-XM180 / tk 754-XA180 Lampe de rechange pour tk 754-XM180 / tk 754-XA180 Bombilla de cambio para tk 754-XM180 / tk 754-XA180 Lampadina di ricambio per tk 754-XM180 / tk 754-XA180 Incluso nella fornitura • Cavo video BNC e Y/C (soltanto tk 754-XA180) Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon. Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben! When ordering, please specify line voltage and light guide system! En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables! Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables! Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce! 21 Geräte - units XENON-Kaltlichtquellen XENON cold light sources ENDOSCOPY Sources de lumière froide XENON Fuentes de luz XENON Fonte di luce fredda XENON Empfohlen für / Recommended for: Laparoscopy Gynaecology 2 TEKNO LIGHT XM 300 300 manual tk 754-XM300 TEKNO LIGHT XA 300 300 automatic tk 754-XA300 Watt Watt Helligkeitsregelung intensity control Watt Vatio Watt réglage de luminosité ajuste de luminosidad controllo della intensità di luce Technische Daten • Lampe Xenon 300 Watt • Lebensdauer 500 h • Farbtemperatur 5.600°K • Netzspannung 115 / 230 VAC • Frequenz 50 / 60 Hz • Klassifizierung BF • Leistungsaufnahme 370 W • Lichtintensitätsregelung elektronisch, mechanische Blende • Lichtleiteranschluss TEKNO / Storz • Gewicht 13,5 kg • Abmessung (B x T x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Hergestellt und geprüft nach IEC 60601-1 / CE • Betriebstemperatur +10° - +40°C • elektronische Lebensdaueranzeige Im Lieferumfang enthalten •BNC und Y/C Videokabel (nur tk 754-XA300) Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon 22 Technical data • Lamp Xenon 300 Watt • Operating Life 500 h • Colour temperature 5.600°K • Line voltage 115 / 230 VAC • Frequency 50 / 60 Hz • Type BF • Power consumption 370 W • Brightness control electronical, mechanical shutter • Light exit TEKNO / Storz • Weight 13.5 kg • Dimensions (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Produced and tested acc IEC 60601-1 / CE • Working temperature +10° - +40°C • electronical life time indicator Included in delivery •BNC and Y/C video cable (only tk 754-XA300) All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon Endoscopy XENON-Kaltlichtquellen XENON cold light sources Dates téchniques • Ampoule • Durée de vie • Température de couleur • Alimentation • Fréquence • Classe • Puissance absorbée • Réglage de luminosité • Sortie de lumière • Poids • Dimensions (L x P x H) • Produit et testé selon • Température de travail • Affichage électronique Xenon 300 Watt 500 h 5.600°K 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF 370 W diaphragme mécanique, électronique TEKNO / Storz 13.5 kg 355 mm x 347 mm x 110 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C GERÄTE - UNITs Sources de lumière froide XENON Fuentes de luz XENON Fonte di luce fredda XENON Datos técnicos • Bombilla Xenon 300 Watt • Duración aprox 500 h • Temperatura de color 5.600°K • Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC • Frecuencia 50 / 60 Hz • Tipo de protección BF • Consumo de potencia 370 W • Diafragma regulador de diafragma mecánico • Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz • Peso 13.5 kg • Dimensiónes (L x P x A) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Según la marca deIEC 60601-1 / CE • Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C • Indicador electronico de la duración de vida de la bombilla Inclus dans la livraison • Câble de video BNC et Y/C (seulement tk 754-XA300) Incluido en el envoi • Cable de video BNC y Y/C (solamente tk 754-XA300) Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande. Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre demanda. Dati tecnici • Lampada Xenon 300 Watt • Durata della lampada 500 h • Temperatura colore 5.600°K • Alimentazione 115 / 230 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Classificazione BF • Assorbimento 370 W • Controllo di luminosità otturatore meccanico senza soluzione di continuità • Connessione cavo luce TEKNO / Storz • Peso 13.5 kg • Dimensioni (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE • Temperatura di lavoro +10° - +40°C • Indicatore eletronico di vita della lampada 2 tk 754-R300 Ersatzlampe für tk 754-XM300 / tk 754-XA300 Spare bulb for tk 754-XM300 / tk 754-XA300 Lampe de rechange pour tk 754-XM300 / tk 754-XA300 Bombilla de cambio para tk 754-XM300 / tk 754-XA300 Lampadina di ricambio per tk 754-XM300 / tk 754-XA300 Incluso nella fornitura • Cavo video BNC e Y/C (soltanto tk 754-XA300) Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon. Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben! When ordering, please specify line voltage and light guide system! En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables! Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables! Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce! 23 Geräte - units XENON-Kaltlichtquellen XENON cold light sources ENDOSCOPY Sources de lumière froide XENON Fuentes de luz XENON Fonte di luce fredda XENON 2 100 manual tk 754-XM100MA 100 automatic tk 754-XA100MA 180 manual tk 754-XM180MA 180 automatic tk 754-XA180MA 300 manual tk 754-XM300MA 300 automatic tk 754-XA300MA Watt Watt Helligkeitsregelung intensity control Watt Vatio Watt réglage de luminosité ajuste de luminosidad controllo della intensità di luce Technische Daten • drehbarer Anschluß für TEKNO / Wolf / Olympus und ACMI Lichtleitkabel. Im Lieferumfang enthalten •BNC und Y/C Videokabel (nur bei Automatik Modellen) Alle anderen technischen Ausführungen entsprechen den Standard-Modellen. Technical data • rotatable connector for TEKNO / Wolf / Olympus and ACMI fiberoptic cables. Included in delivery •BNC and Y/C video cable (only with automatic models) The other technical features are the same as of the standard models. Dates téchniques • connecteur rotatif pour cables de lumière froide TEKNO / Wolf / Olympus et ACMI. Datos técnicos • conector rotativo para cables de fibra óptica TEKNO / Wolf / Olymus y ACMI. Inclus dans la livraison • Câble de video BNC et Y/C (seulement avec modèles automatiques) Incluido en el envoi • Cable de video BNC y Y/C (solamente con modeles automáticos) L’éxecution téchnique correspond aux modèles standard. La ejecución tecnica corresponde a los modelos estandard. Dati tecnici • connettore rotante per cavi luce TEKNO / Wolf / Olympus e ACMI. Incluso nella fornitura • Cavo video BNC e Y/C (soltanto col modello automatico) Le altre caratteristiche tecniche sono le stesse dei modelli standard Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben! When ordering, please specify line voltage and light guide system! En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables. Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables. Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce! 24 Endoscopy GERÄTE - UNITs 2 25 Geräte - units XENON-Kaltlichtquellen XENON cold light sources ENDOSCOPY Sources de lumière froide XENON Fuentes de luz XENON Fonte di luce fredda XENON Empfohlen für / Recommended for: Laparoscopy Gynaecology 2 TEKNO LIGHT XM 100 Pro 100 manual tk 754-XM100-HL TEKNO LIGHT XM 180 Pro 180 manual tk 754-XM180-HL TEKNO LIGHT XM 300 Pro 300 manual tk 754-XM300-HL mit Halogen Ersatzlampe (150 W) with Halogen spare lamp (150 W) Watt Watt Helligkeitsregelung intensity control avec ampoule de secour HALOGÈNE (150 W) con bombilla de seguridad HALOGENO (150 W) con lampada di ricambio a ALOGENA (150 W) Watt Vatio Watt réglage de luminosité ajuste de luminosidad controllo della intensità di luce Technische Daten • Lampe Xenon 100 Watt Xenon 180 Watt Xenon 300 Watt • Lebensdauer 500 h (XENON) 50 h (HALOGEN) • Farbtemperatur 5.600°K (XENON) • Netzspannung 115 / 230 VAC • Frequenz 50 / 60 Hz • Klassifizierung BF • Lichtintensitätsregelung elektronisch, mechanische Blende • Ersatzlampe 150 W Halogen • Lichtleiteranschluss TEKNO / Storz • Gewicht 13,5 kg • Abmessung (B x T x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Hergestellt und geprüft nach IEC 60601-1 / CE • Betriebstemperatur +10° - +40°C • Elektronische Lebensdaueranzeige Die Geräte werden standardmäßig mit TEKNO/Storz-Adapter geliefert. Optional sind alle Geräte auch mit folgenden Adaptern lieferbar: Olympus, Wolf, ACMI und Circon 26 Technical data • Lamp Xenon 100 Watt Xenon 180 Watt Xenon 300 Watt • Operating Life 500 h (XENON) 50 h (HALOGEN) • Colour temperature 5.600°K (XENON) • Line voltage 115 / 230 VAC • Frequency 50 / 60 Hz • Type BF • Brightness control electronical, mechanical shutter • Spare lamp 150 W Halogen • Light exit TEKNO / Storz • Weight 13.5 kg • Dimensions (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Produced and tested acc IEC 60601-1 / CE • Working temperature +10° - +40°C • Electronical life time indicator All Tekno light sources have a standard adapter for TEKNO/Storz light guides. Optional are these devices also available with an adapter for Olympus, Wolf, ACMI and Circon Endoscopy XENON-Kaltlichtquellen XENON cold light sources Dates téchniques • Ampoule • Durée de vie • Température de couleur • Alimentation • Fréquence • Classe • Réglage de luminosité • Lampe de rechange • Sortie de lumière • Poids • Dimensions (L x P x H) • Produit et testé selon • Température de travail • Affichage électronique Xenon 100 Watt Xenon 180 Watt Xenon 300 Watt 500 h (XENON) 50 h (HALOGÈNE) 5.600°K (XENON) 115 / 230 VAC 50 / 60 Hz BF diaphragme mécanique, électronique 150 W Halogène TEKNO / Storz 13.5 kg 355 mm x 347 mm x 110 mm IEC 60601-1 / CE +10° - +40°C Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande. GERÄTE - UNITs Sources de lumière froide XENON Fuentes de luz XENON Fonte di luce fredda XENON Datos técnicos • Bombilla Xenon 100 Watt Xenon 180 Watt Xenon 300 Watt • Duración aprox 500 h (XENON) 50 h (HALÓGENA) • Temperatura de color 5.600°K (XENON) • Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC • Frecuencia 50 / 60 Hz • Tipo de protección BF • Diafragma regulador de diafragma mecánico • Bombilla de cambio 150 W Halógena • Adaptor de conducción de luzTEKNO / Storz • Peso 13.5 kg • Dimensiones (L x P x A) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Según la marca deIEC 60601-1 / CE • Temperatura de funcionamiento +10° - +40°C • Indicador electronico de la duración de vida de la bombilla 2 Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión TEKNO/Storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMI y Circon disponible sobre demanda. Dati tecnici • Lampada Xenon 100 Watt Xenon 180 Watt Xenon 300 Watt • Durata della lampada 500 h (XENON) 50 h (ALOGENA) • Temperatura colore 5.600°K (XENON) • Alimentazione 115 / 230 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Classificazione BF • Controllo di luminosità otturatore meccanico senza soluzione di continuità • Lampadina di ricambio 150 W Alogena • Connessione cavo luce TEKNO / Storz • Peso 13.5 kg • Dimensioni (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE • Temperatura di lavoro +10° - +40°C • Indicatore eletronico di vita della lampada XENON 100 W tk 754-R100 XENON 180 W tk 754-R180 XENON 300 W tk 754-R300 HALOGEN 150 W tk 754-0150 Ersatzlampe Spare bulb Lampe de rechange Bombilla de cambio Lampadina di ricambio Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon. Bei Bestellungen bitte Netzspannung / Lichtleitersystem angeben! When ordering, please specify line voltage and light guide system! En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables! Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables! Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce! 27 ENDOSCOPY Geräte - units Glasfaser-Kaltlichtkabel Fiberoptic cables Cables de lumière froide Cables de fibra óptica Cavi luce in fibra ottica autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F 2 < Ø 5mm Ø 3.5 mm 1800 mm tk 39520-18 Ø 3.5 mm 2300 mm tk 39520-23 tk 39530-23 Ø 3.5 mm 3000 mm tk 39520-30 tk 39530-30 Ø 3.5 mm 4000 mm tk 39520-40 tk 39530-40 Ø 4.9 mm 1800 mm tk 39521-18 tk 39531-18 Ø 4.9 mm 2300 mm tk 39521-23 tk 39531-23 Ø 4.9 mm 2500 mm tk 39521-25 tk 39531-25 Ø 4.9 mm 3000 mm tk 39521-30 tk 39531-30 Ø 4.9 mm 4000 mm tk 39521-40 tk 39531-40 Ø 4.9 mm 5000 mm tk 39521-50 tk 39531-50 für Optiken for scopes Faserbündel Fiber bundle Länge Length Kabel ohne Adapter Cable without adapters komplett mit 2 Adaptern: TEKNO / Storz complete with 2 adapters: TEKNO / Storz pour optiques para ópticas per ottiche Fibres Fibras Cavo luce Longueur Longitud Lunghezza Cable sans adapteurs Cable sin adaptores Cavo senza adattatori complet avec 2 adaptateurs : TEKNO / Storz completo con 2 adaptadores : TEKNO / Storz completo di 2 adattatori: TEKNO / Storz ≥ Ø 5mm - adaptierbar an alle gängigen Systeme mittels Adapter - suitable for all common systems with adapters - compatibles avec tous systèmes commun avec adaptateurs - compatibles con todos equipos corrientes con adaptadores - adatto per i sistemi più comuni con appositi adattatori Nicht für 300W Xenon-Lichtquellen geeignet Not for use with 300W Xenon light sources Ne pas utiliser avec des sources de lumière 300W Xenon No para usar con fuentes de luz 300W Xenon Non usare insieme alle fonti di luce Xenon 300W 28 tk 39530-18 Endoscopy Glasfaser-Kaltlichtkabel Fiberoptic cables GERÄTE - UNITs Cables de lumière froide Cables de fibra óptica Cavi luce in fibra ottica autoklavierbar / autoclavable 134°C / 273°F 2 Ø 3.5 mm 1800 mm tk 39522-18 Ø 3.5 mm 2300 mm tk 39522-23 tk 39532-23 Ø 3.5 mm 3000 mm tk 39522-30 tk 39532-30 Ø 4.8 mm 1800 mm tk 39523-18 tk 39533-18 Ø 4.8 mm 2300 mm tk 39523-23 tk 39533-23 Ø 4.8 mm 3000 mm tk 39523-30 tk 39533-30 für Optiken for scopes Faserbündel Fiber bundle Länge Length Kabel ohne Adapter Cable without adapters komplett mit 2 Adaptern: TEKNO / Storz complete with 2 adapters: TEKNO / Storz pour optiques para ópticas per ottiche Fibres Fibras Cavo luce Longueur Longitud Lunghezza Cable sans adapteurs Cable sin adaptores Cavo senza adattatori complet avec 2 adaptateurs : TEKNO / Storz completo con 2 adaptadores : TEKNO / Storz completo di 2 adattatori: TEKNO / Storz < Ø 5mm ≥ Ø 5mm tk 39532-18 - Speziell für XENON-Lichtquellen Unsere Hochleistungs-Kaltlichtkabel werden durch ein Spezialverfahren am Lichteintritt komprimiert und können so mehr Licht transportieren. Sie sind speziell für hochenergetische Xenon-Lichtquellen geeignet! - adaptierbar an alle gängigen Systeme mittels Adapter - Especially for Xenon light sources Our high density fiber optic cables are specially prepared at the light entrance for transporting more light. They are suited for high energy XENON light sources. - suitable for all common systems with adapter - Spécialement pour sources de lumière de Xenon. Les cables de haute performance sont préparés specialement à l’entrée de la lumière pour pouvoir transporter plus de lumière. Ils sont appropriés pour les sources énérgetiques de Xenon. - compatibles avec tous systèmes commun avec adaptateurs - Particularmente para fuentes de luz Xenon. Nuestros cables de fibra óptica de alto rendimiento disponen de un tratamiento especial en la punta proximal para una mayor transmisión de luz. Estos cables son especialmente recomendados para el uso con fuentes de luzes Xenon. - compatibles con todos equipos corrientes con adaptador - Speciale per fonti di luce allo Xenon I nostri cavi luce ad alta densità sono preparati in modo speciale nella connessione con la fonte per trasportare maggior quantità di luce. Essi sono costruiti per le fonti di luce XENON ad alta potenzaI - fornibili per tutti i sistemi più comuni con adattatori 29 Geräte - units Adapter Adapters ENDOSCOPY Adaptateurs Adaptadores Adattatori Projektor-Seite Projector-side Coté projécteur Fuente de luz Lato fonte luce 2 tk 39525-00 tk 39528-00 tk 39527-00 Tekno Storz Aesculap Wolf Olympus HSW Dyonics Medicon Comeg Linvatec Endoskop-Seite Endoscope-side Coté endoscopie Endoscopio Lato endoscopio 9 mm tk 39525-10 tk 39528-20 tk 39530-10 Tekno Storz Aesculap Olympus Wolf HSW Dyonics Medicon Comeg Stryker ACMI Weitere Adapter auf Anfrage erhältlich Further adapters available on request Autres adaptateurs sont disponibles sur demande Otros adaptadores son disponibles según demanda Altri adattatori a richiesta 30 8 mm tk 39530-00 ACMI Stryker Endoscopy GERÄTE - UNITs 2 > Bitte fordern Sie unseren Spezialkatalog an. Please ask for our special catalogue. Veuillez demander pour notre catalogue spécial. Por favor pregunte por el catalogo especial. Per favore domandate per il nostro catalogo speciale. 31 Geräte - units 1 CCD Kamera 1 CCD Camera ENDOSCOPY 1 CCD Caméra 1 CCD Cámara 1 CCD telecamera 3 T ek no Ca m 1500 S 32 PAL tk 754-2100S tk 754-2100 USB 22 mm NTSC tk 754-2101S tk 754-2101 USB Objektiv C-Mount Objective C-Mount ohne Objektiv without objective mit USB Ausgang, ohne Objektiv with USB output, without objective sans objectif sin objetivo senza obiettivo avec sortie USB, sans objectif con salida USB, sin objetivo con uscita USB, senza objettivo tk 754-3912 Objectif C-Mount Objetivo C-Mount Obiettivo C-Mount Technische Daten • 1/3“ high sensitivity CCD • Bildpunkte: 752 x 582 Pixel (PAL) 768 x 494 Pixel (NTSC) • TV-Auflösung: > 470 Linien • Lichtempfindlichkeit: 2 lux • Signal-Rauschabstand: 52 dB • Shutterbereich: 1/50 bis 1/100.000 sek • 3 Windowgrössen • Elektronischer Anti-Moirée filter • Speicherung der letzten Benutzereinstellung beim Abschalten • Menü in 5 Sprachen verfügbar • Automatischer Weiss-Abgleich • Abmessungen: B = 300; T = 300; H = 66 mm • Kamerakopf: L = 50 mm; Ø = 28 mm • Gewicht: 900 g; Kamerakopf: 37 g • 1 Y/C Ausgang • 1 composite Video Ausgang • Stromversorgung: 115-230V • Leistungsaufnahme: 25 VA • C-Mount Kamerakopf • Kamerakopfkabel: 3,25 m • In Übereinstimmung mit: 93/42/CEE Technical data • 1/3“ high sensitivity CCD • Resolution: 752 x 582 pixel (PAL) 768 x 494 pixel (NTSC) • Resolution: > 470 lines • Sensitivity: 2 lux • Signal / Noise ratio: 52 dB • Electronic shutter: 1/50 to 1/100.000 sec • 3 window sizes • Electronic anti-moirée filter • Last used configuration saved when switched off • Menu in 5 languages available • Automatic white balance • Size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Size of the camerahead: L = 50 mm; Ø = 28 mm • Weight: 900 g; camerahead: 37 g • 1 Y/C Video output • 1 composite Video output • Power supply: 115-230V • Power consumption: 25 VA • C-Mount camerahead • Camerahead cable: 3.25 meters • Complies with the European Directive 93/42/CEE Der optionale USB Ausgang erlaubt das Verbinden der Kamera mit einem PC. Bilder oder Videosequenzen können mittels einer geeigneten Software auf dem Computer aufgezeichnet werden. (z.B. Windows Movie Maker® – nicht im Lieferumfang enthalten) The optional USB output allows the connection between the camera and a PC. Images or movies can be stored to your computer by using an adequate software. (e.g. Windows Movie Maker® – not included in delivery) Endoscopy GERÄTE - UNITs 1 CCD Kamera 1 CCD Camera 1 CCD Caméra 1 CCD Cámara 1 CCD telecamera Dates téchniques • 1/3“ CCD de haute sensibilité • Pixel: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Resolution: > 470 lignes • Sensibilité: 2 lux • Rapport signal / bruit: 52 dB • Ouverture: 1/50 à 1/100.000 sec • 3 tailles du „window“ • Filtre anti-moirée éléctronique • Mémorisation automatique du dernier réglage • Menu en 5 langues • Balance des blancs automatique • Dimensions: L = 300; P = 300; H = 66 mm • Tête de caméra: L = 50 mm; Ø = 28 mm • Poids unité: 900 g; Poids tête: 37 g • 1 sortie Y/C video • 1 sortie composite video • Alimentation: 115-230V • Puissance absorbée: 25VA • Tête de caméra C-mount • Cable de la tête de caméra: 3.25 m • En accordance avec 93/42/CEE Datos técnicos • 1/3 CCD de alta sensibilidad • Numero de pixel, efectivos: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Resolución: > 470 lineas • Sensibilidad: 2 lux • Relación señal a ruido: 52dB • Shutter electrónico: 1/50 hasta 1/100.000 seg • 3 tamaños de „window“ • Filtro anti-moirée electrónico • Memoria automatica de la ultima programación • Menu en 5 idiomas • Balance de blanco automático • Dimensiónes: L = 300; P = 300; A = 66 mm • Cabezal de cámara : L = 50 mm; Ø = 28 mm • Peso unidad: 900 g; Peso cabezal: 37 g • 1 salida Video Y/C • 1 salida de video, compuesto video • Alimentación: 115-230V • Consumo eléctrico: 25VA • Cabezal de cámara C-mount • Cable del cabezal de cámara: 3.25 m • Corresponde a 93/42/CEE La sortie optionnelle USB permet de connecter la caméra à un ordinateur. Photos ou videos peuvent ètre enregistrés sur l’ordinateur à l’aide d’un logiciel adéquate (par ex. Windows Movie Maker® – non Inclus dans la livraison) La salida ocional de USB permite de conenctar la cámara a un ordenador. Photos y videos pueden ser registrados con ayuda de un programa adecuado (por ejemplo Windows Movie Maker® – no incluido en la entrega) 3 Dati tecnici • CCD 1/3 ‘’ ad alta sensibilità • Risoluzione: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Definizione: > 470 lines • Sensibilità: 2 lux • Rapporto segnale/disturbo: 52 dB • Shutter elettronico: 1/50 to 1/100.000 sec • 3 dimensioni del window • Filtro anti-moirée elettronico • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Menù in cinque lingue differenti seletionabili • Bilanciamento automatico del bianco • Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Dimensioni della testa della telecamera: L = 50 mm; Ø = 28 mm • Peso: 900 g; Peso testa telecamera: 37 g • 1 uscita video Y/C • 1 uscita video composito • Alimentazione: 115-230V • Assorbimento: 25 VA • Connessione testa telecamera passo C • Cavo telecamera: 3.25 meters • In accordo alle direttive europee 93/42/CEE L´uscita USB permette di connettare la telecamera ad un PC. Questo permette di registrare fotografie e filmati usando un software adeguato (p.e. Windows Movie Maker® - non incluso nella fornitura) 33 Geräte - units 1 CCD Kamera 1 CCD Camera ENDOSCOPY 1 CCD Caméra 1 CCD Cámara 1 CCD telecamera 3 T ek no Ca m 2000 S Pro PAL tk 754-2150S tk 754-2152 D 22 mm NTSC tk 754-2151S tk 754-2153 D Objektiv C-Mount Objective C-Mount ohne Objektiv without objective mit digitalem Ausgang (IEEE 1394), ohne Objektiv with digital output (IEEE 1394), without objective sans objectif sin objetivo senza obiettivo avec sortie digitale (IEEE 1394), sans objectif con salida digital (IEEE 1394), sin objetivo con uscita digitale (IEEE 1394), senza obiettivo Technische Daten • 1/3“ high sensitivity CCD • Bildpunkte: 752 x 582 Pixel (PAL) 768 x 494 Pixel (NTSC) • TV-Auflösung: > 500 Linien • Lichtempfindlichkeit: 1,5 lux • Signal-Rauschabstand: 52 dB • Shutterbereich: 1/50 bis 1/100.000 sek • 5 Windowgrössen • Bis zu 10 Benutzereinstellungen speicherbar • Hintergrundbeleuchtung • Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim Abschalten • “On Screen”-Menü in fünf Sprachen verfügbar • Automatischer Weiss-Abgleich • Belegbarer Fernbedienungsknopf am Kamerakopf • Abmessungen: B = 300; T = 300; H = 66 mm • Kamerakopf: L = 80 mm; Ø = 32mm • Gewicht: 2,5 kg; Kamerakopf: 200 g • 2 Y/C Video Ausgänge • 2 Composite Video Ausgänge • 2 remote control Ausgang (Klinke mono 3,5mm und 2,5mm) • Stromversorgung: 115-230V • Leistungsaufnahme: 25 VA • C-Mount Kamerakopf einlegbar • Kamerakopfkabel: 3,60 m, Silikon • Kamerakopfkabel austauschbar (nur bei autoklavierbarem Kamerakopf) • BF Produkt • In Übereinstimmung mit: 93/42/CEE • 1 digitaler Ausgang (nur tk 754-2152 D / tk 754-2153 D) 34 tk 754-3912 Objectif C-Mount Objetivo C-Mount Obiettivo C-Mount Technical data • 1/3“ high sensitivity CCD • Resolution: 752 x 582 pixel (PAL) 768 x 494 pixel (NTSC) • Resolution: > 500 lines • Sensitivity: 1.5 lux • Signal - noise ratio: 52 dB • Electronic shutter: 1/50 to 1/100.000 sec • 5 window sizes • Up to 10 user profiles in memory • Backlight function • Last used configuration saved when switched off • On screen menu in five languages available • Automatic white balance • Preselectable remote button on camerahead • Size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Size of the camerahead: L = 80 mm; Ø = 32 mm • Weight: 2.5 kg; camerahead: 200 g • 2 Y/C video outputs • 2 composite video outputs • 2 remote control outputs (jack mono 3.5mm and 2.5mm) • Power supply: 115-230V • Power consumption: 25 VA • C-Mount camerahead soakable • Camerahead cable: 3.60 m, silicone • Interchangeable camerahead cable (only with autoclavable camerahead) • BF product • Complies with the European Directive 93/42/CEE • 1 digital output (only tk 754-2152 D / tk 754-2153 D) Endoscopy GERÄTE - UNITs 1 CCD Kamera 1 CCD Camera 1 CCD Caméra 1 CCD Cámara 1 CCD telecamera Dates téchniques • 1/3“ high sensitivity CCD • Pixels: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Resolution: > 500 lignes • Sensibilité: 1.5 lux • Rapport signal / bruit: 52 dB • Ouverture: 1/50 à 1/100.000 sec • 5 tailles du „window“ • 10 réglages en mémoire • Illumination du fond • Mémorisation automatique du dernier réglage • Menu en 5 langues • Balance des blancs automatique • Bouton de telecommande selectionable sur la tête de caméra • Dimensions: L = 300 ; P = 300 ; H = 66 mm • Tête de caméra L = 80 mm, Ø 32 mm • Poids unité: 2.5 kg; Peso tête: 200 g • 2 sorties Y/C Video • 2 sorties composite video • 2 sorties pour telecommande (mono 3.5mm et 2.5mm) • Alimentation: 115-230V • Puissance absorbée: 25 VA • Tête de caméra c-mount, immérsible • Cable tête de caméra: 3.60 m, silicone • Cable de caméra changeable (seulement pour tête de caméra autoclavable) • Classe: BF • En accordance avec 93/42 CEE • 1 Sortie digitale (seulement tk 754-2152 D / tk 754-2153 D) Dati tecnici • CCD alta sensibilità da 1/3 di pollice • Risoluzione: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Risoluzione: > 500 linee • Sensibilità: 1.5 lux • Rapporto segnale/disturbo: 52 db • Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/100.000 sec • 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window) • Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili • Funzione luce di background • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili • Bilanciamento automatico del bianco • Pulsante di comando remoto sulla testa preselezionabile • Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Dimensioni della testa: L = 80 mm, Ø 32 mm • Peso centralina: 2.5 kg; Peso testa: 200 grammi • 2 uscite video Y/C • 2 uscite video composito • 2 uscite per controllo remoto (jack mono 3.5 mm e 2.5mm) • Alimentazione: 115/230V • Assorbimento: 25 VA • Testa telecamera immergibile con connessione passo C • Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri • Cavo testa telecamera sostituibile (soltanto per telecamera con testa di camera autoclavabile) • Prodotto BF • In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE • 1 Uscita digitale (soltanto tk 754-2152 D / tk 754-2153 D) Datos técnicos • Sensor de CCD: 1/3“ de alta sensibilidad • Numero de pixel, efectivos: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Resolución horizontal: > 500 líneas TV • Sensibilidad: 0.9 Lux • Relación señal a ruido sin compensación: 52 dB • Shutter electrónico: 1/50 a 1/100.000 seg • 5 tamaños de “window” • Almacenaje de hasta 10 programaciones individuales • Iluminación de fondo • Memoria automatica de la ultima programación • Menu en 5 idiomas • Balance de blanco automático • Botone programable en el cabezal de cámara • Dimensiones del dispositivo de control L = 300 ; P = 300; A = 66 mm • Cabezal de cámara: L= 80 mm, Ø = 32 mm • Peso unidad: 2.5 kg; Peso cabezal de cámara: 200 g • 2 salidas de vídeo Y/C • 2 salidas de video, compuesto video • 2 salidas remote (jack mono 3.5 mm y 2.5mm) • Alimentación eléctrica: 115 - 230V • Consumo eléctrico: 25 VA • Cabezal sumergible • Longitud cable del cabezal: 3.60 m, silicona • Cable de cabezal intercambiable (solo para cabezal de cámara autoclavable) • Clase de protección: BF • Conforme a la directiva europea 93/42/CEE • 1 Salida digitale (solamente tk 754-2152 D / tk 754-2153 D) PAL tk 754-2150SA NTSC tk 754-2151SA 3 mit autoklavierbarem Kamerakopf und Objektiv with autoclavable camera head and objective avec tête de caméra autoclavable et objectif con cabezal de cámara autoclavable y objetivo con testa di camera autoclavabile e obiettiv 35 Geräte - units 1 CCD Kamera 1 CCD Camera ENDOSCOPY 1 CCD Caméra 1 CCD Cámara 1 CCD telecamera Empfohlen für / Recommended for: UROLOGY 3 T ek no Ca m 2200 S PAL NTSC mit Objektiv with objective tk 754-2200 S f = 12 mm tk 754-2201 S avec objectif con objetivo con obiettivo Technische Daten • 1 x 1/4“ CCD • Bildpunkte: 752 x 585 Pixel (PAL) 768 x 494 Pixel (NTSC) • TV-Auflösung: > 500 Linien • Lichtempfindlichkeit: 1 Lux • Signal-Rauschabstand: 52 dB (gain=0dB) • Shutterbereich: 1/50 to 1/100.000 sek • Browserknopf • Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim ausschalten • OLED Bildschirm • Automatischer Weiss-Abgleich • Anti - Moiré - Filter • 2 belegbare Fernbedienungsknöpfe am Kamerakopf • Abmessungen: B = 300; T = 300; H = 66 mm • Kamerakopf: B = 95; T = 55; H = 40 mm • Gewicht: 1,5 kg; Kamerakopf: 110 g • 1 RGBS Video Ausgang • 1 Y/C Video Ausgang • 1 Composite Video Ausgang • 1 USB2 Ausgang • 1 Peripherie Ausgang • Stromversorgung: 100 - 230 V~ (50 Hz/60 Hz) • Stromverbrauch: 25 VA • Kamerakopfkabel: 3,25 m • BF Produkt • in Übereinstimmung mit: 93/42/CEE • Entspricht den Normen IEC 60601, IEC 60601-1-2 und EN 980 11 Optional: • 2 SDI Video Ausgänge • Pendel - Sensor mit integriertem 15 mm Objektiv 36 Technical data • 1 x 1/4“ CCD • Resolution: 752 x 585 pixel (PAL) 768 x 494 pixel (NTSC) • Definition: > 500 lines • Light sensivity: 1 Lux • Signal - Noise ratio: 52 dB (gain=0dB) • Electronic shutter: 1/50 to 1/100.000 sec • Navigation knob • Last used configuration saved when switched off • OLED screen • Automatic white balance • Anti moiré filter • Programmable functions of two buttons of the sensor • Size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Size of the camera head: W = 95; D = 55; H = 40 mm • Weight: 1.5 kg; camerahead: 110 g • 1 RGBS video output • 1 Y/C video output • 1 composite video output • 1 USB2 video output • 1 peripheral output • Power supply: 100 - 230 V~ (50Hz / 60Hz) • Power consumption: 25 VA • Camerahead cable: 3.25 meters • BF product • complies with the European Directive 93/42/CEE • Complies with the international standards IEC60601-1, IEC 60417 and EN 980 Options: • 2 SDI video outputs • Pendular sensor with integrated objective of 15 mm Endoscopy GERÄTE - UNITs Dates téchniques • 1x 1/4“ CCD • Pixel: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Resolution:> 500 lignes • Sensibilité: 1 lux • Rapport signal / bruit: 52 dB (gain = 0 dB) • Ouverture: 1/50 à 1/100.000 sec • Bouton de navigation • Mémorisation automatique du dernier réglage • Écran OLED • Balance des blancs automatique • Filtre anti-moirée • 2 boutona de telecommande selectionables sur la tête de caméra • Dimensions: L = 300; P = 300; H = 66 mm • Tête de caméra: L = 95; P = 55; H = 40 mm • Poids unité: 1.5 kg; Peso tête: 110 g • 1 sortie RGBS video • 1 sortie Y/C video • 1 sortie composite video • 1 sortie USB2 • 1 sortie pour equipements • Alimentation: 100 - 230 V~ (50 Hz/60 Hz) • Puissance absorbée: 25 VA • Cable de la tête de caméra: 3.25 m • Classe: BF • en accordance avec 93/42CEE • En accordance avec IEC 60601, IEC 60601-1-2 et EN 980 Datos técnicos • 1x 1/4 CCD • Numero de pixel, efectivos: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Resolución: > 500 lineas • Sensibilidad: 1 lux • Relación señal a ruido : 52dB (gain = 0 dB) • Shutter electrónico: 1/50 hasta 1/100.000 seg • Botón de navigación • Memoria automatica de la ultima programación • Monitor OLED • Balance de blanco automático • Filtro anti-moirée • 2 botones programables en el cabezal de cámara • Dimensiónes: L = 300; P = 300; A = 66 mm • Cabezal de cámara : L = 95; P = 55; A = 40 mm • Peso unidad : 1.5 kg; Peso cabezal : 110 g • 1 salida video RGBS • 1 salida video Y/C • 1 salida video composite • 1 salida USB2 • 1 salida periferica • Alimentación : 100 - 230V~ (50Hz/60Hz) • Consumo eléctrico: 25 VA • Cable del cabezal de cámara: 3.25 m • Clase de proteción: BF • corresponde a 93/42CEE • Corresponde a IEC 60601, IEC 60601-1-2 y EN 980 Option: • 2 sorties video SDI • Tête de caméra pendulaire avec objectif incorporé de 15mm Opción: • 2 salidas video SDI • Cabezal pendular con objectivo de 15mm incorporado 3 Dati tecnici • CCD da 1/4 di pollice • Risoluzione: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Risoluzione: > 500 linee • Sensibilità: 1 lux • Rapporto segnale/disturbo: 52 dB (gain = 0dB) • Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/100.000 sec • Manopola di navigazione • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Monitor OLED • Bilanciamento automatico del bianco • Filtro anti moire • Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili • Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Dimensioni della testa: W = 95; D = 55; H = 40 mm • Peso centralina: 1.5 kg; Peso testa: 110 g • 1 uscita video RGBS • 1 uscita video Y/C • 1 uscita video composito • 1 uscita USB2 • 1 uscita periferica • Alimentazione: 100 - 230V~ (50Hz/60Hz) • Assorbimento: 25 VA • Lunghezza cavo telecamera: 3.25 metri • Prodotto BF • in accordo alla direttiva europea 93/42/CEE • Corrispondere con IEC 60601, IEC 60601-1-2 e EN 980 Opzione: • 2 uscite video SDI • Beam splitter con obiettivo integrato da 15 mm 37 Geräte - units 3 CCD Kamera 3 CCD Camera ENDOSCOPY 3 CCD Caméra 3 CCD Cámara 3 CCD telecamera 3 T ek no Ca m 3500 38 PAL tk 754-2800 tk 754-2800 D NTSC tk 754-2801 tk 754-2801 D 18 mm ohne Objektiv without objective mit digitalem Ausgang (IEEE 1394), ohne Objektiv with digital output (IEEE 1394), without objective sans objectif sin objetivo senza obiettivo avec sortie digitale (IEEE 1394), sans objectif con salida digital (IEEE 1394), sin objetivo con uscita digitale (IEEE 1394), senza obiettivo tk 754-3911-18 Objektiv C-Mount Objective C-Mount Objectif C-Mount Objetivo C-Mount Obiettivo C-Mount Technische Daten Technical data • 3 x 1/4“ CCD - micro prism technology • Bildpunkte: 3x 752 x 582 (PAL) 3x 768 x 494 (NTSC) • TV-Auflösung: >750 Linien • Lichtempfindlichkeit: 3 lux • Signal-Rauschabstand: >60 dB (gain=0dB) • Shutterbereich: 1/50 bis 1/100.000 sek • 5 Windowgrössen • Bis zu 10 Benutzereinstellungen speicherbar • Hintergrundbeleuchtung • Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim Abschalten • “On Screen”-Menü in fünf Sprachen • Automatischer Weiss-Abgleich • Belegbarer Fernbedienungsknopf am Kamerakopf • Abmessungen: B = 300; T = 300; H = 66 mm • Kamerakopf: L = 80 mm; Ø = 32 mm • Gewicht: 2,5 kg; Kamerakopf: 200 g • 1 RGB Video Ausgang • 1 Y/C Video Ausgang • 1 Composite Video Ausgang • 2 Remote control Ausgänge (Klinke mono 3,5mm und 2,5mm) • Stromversorgung: 115 - 230V • Leistungsaufnahme: 25 VA • C-Mount Kamerakopf einlegbar • Kamerakopfkabel: 3.60 m, Silikon • BF Produkt • In Übereinstimmung mit: 93/42/CEE • 1 digitaler Ausgang (nur tk 754-2800 D / tk 754-2801 D) • 3 x 1/4“ CCD - micro prism technology • Resolution: 3x 752 x 582 (PAL) 3x 768 x 494 (NTSC) • Resolution: >750 lines • Sensitivity: 3 lux • Signal - Noise ratio: >60 dB (gain=0dB) • Electronic shutter: 1/50 to 1/100.000 sec • 5 window sizes • Up to 10 user profiles in memory • Backlight function • Last used configuration saved when switched off • On screen menu in five languages • Automatic white balance • Preselectable remote button on camerahead • Size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Size of the camera head: L = 80 mm; Ø = 32 mm • Weight: 2.5 kg; camerahead: 200 g • 1 RGB video output • 1 Y/C video output • 1 composite video output • 2 remote control outputs (jack mono 3.5mm and 2.5mm) • Power supply: 115 - 230V • Power consumption: 25 VA • C-Mount camerahead soakable • Camerahead cable: 3.60 meters, silicone • BF product • Complies with the European Directive 93/42/CEE • 1 digital output (only tk 754-2800 D / tk 754-2801 D) Endoscopy GERÄTE - UNITs 3 CCD Kamera 3 CCD Camera 3 CCD Caméra 3 CCD Cámara 3 CCD telecamera Dates téchniques • 3 x 1/4“ CCD de haute sensibilité • Pixels: 3x 752 x 582 (PAL) 3x 768 x 494 (NTSC) • Résolution: >750 lignes • Sensibilité: 3 lux • Rapport signal / bruit: >60 dB (gain=0 dB) • Ouverture:1/50 à 1/100.000 sec • 5 tailles du „window“ • 10 réglages en mémoire • Illumination du fond • Mémorisation automatique du dernier réglage • Menu en 5 langues • Balance des blancs automatique • Bouton de telecommande selectionable sur la tête de caméra • Dimensions: L = 300; P = 300; H = 66 mm • Tête de caméra: L = 80 mm, Ø 32 mm • Poids unité : 2.5 kg; Poids tête: 200 g • 1 sortie RGB video • 1 sortie Y/C video • 1 sortie composite video • 2 sorties pour telecommande (mono 3.5mm et 2.5mm) • Alimentation: 115 - 230V • Puissance absorbée: 25 VA • Tête de caméra c-mount, immérsible • Cable tête de caméra: 3.60 mètre, silicone • Classe: BF • En accordance avec 93/42 CEE • 1 Sortie digitale (seulement tk 754-2800 D / tk 754-2801 D) Datos técnicos • Sensor de CCD: 3 x 1/4“ de alta sensibilidad • Numero de pixel, efectivos: 3x 752 x 582 (PAL) 3x 768 x 494 (NTSC) • Resolución horizontal: > 750 líneas TV • Sensibilidad: 3 Lux • Relación señal a ruido sin compensación: >60 dB (gain=0 dB) • Shutter electrónico: 1/50 a 1/100.000 seg • 5 tamaños de “window” • Almacenamiento de hasta 10 programaciones individuales • Iluminación de fondo • Memoria automatica de la ultima programación • Menu en 5 idiomas • Balance de blanco automático • Boton programable en el cabezal de cámara • Dimensiones del dispositivo de control: L = 300; P = 300; A = 66 mm • Cabezal de cámara: L= 80 mm, Ø = 32 mm • Peso unidad: 2.5 kg; Peso cabezal de cámara: 200 g • 1 salida de video RGB • 1 salida de video Y/C • 1 salida de video, compuesto video • 2 salidas remote (jack mono 3.5 mm y 2.5mm) • Alimentación eléctrica: 115 - 230V • Consumo eléctrico: 25VA • Cabezal sumergible • Longitud cable del cabezal: 3.60m, silicona • Clase de protección: BF • En acuerdo con 93/42/CEE • 1 Salida digitale (solamente tk 754-2800 D / tk 754-2801 D) 3 Dati tecnici • CCD ad alta sensibilità da 3 x 1/4 di pollice • Risoluzione: 3x 752 x 582 (PAL) 3x 768 x 494 (NTSC) • Risoluzione: >750 linee • Sensibilità: 3 lux • Rapporto segnale/disturbo: >60 dB (gain=0 dB) • Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/100.000 sec • 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window) • Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili • Funzione luce di background • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili • Bilanciamento automatico del bianco • Comando remoto sulla testa preselezionabili • Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Dimensioni della testa: L = 80 mm, Ø 32 mm • Peso centralina: 2.5 kg; Peso testa: 200 g. • 1 uscita video RGB • 1 uscita video Y/C • 1 uscita video composito • 2 uscite per controllo remoto (jack mono 3.5 mm e 2.5mm) • Alimentazione 115 - 230V • Assorbimento 25 VA • Testa telecamera immergibile con connessione passo C-Mount • Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri • Prodotto BF • In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE • 1 uscita digitale (soltanto tk 754-2800 D / tk 754-2801 D) 39 Geräte - units 3 CCD HD Kamera 3 CCD HD Camera ENDOSCOPY 3 CCD HD Caméra 3 CCD HD Camára 3 CCD HD Telecamera 3 T ek no Ca m 3500 HD PAL tk 754-2800 HD 18 mm NTSC tk 754-2801 HD Objektiv C-Mount Objective C-Mount ohne Objektiv without objective Objectif C-Mount Objetivo C-Mount Obiettivo C-Mount sans objectif sin objetivo senza obiettivo 40 tk 754-3911-18 Technische Daten Technical data • 3 x 1/4“ CCD - micro prism technology • Bildpunkte: SXGA 1280 x 1024 pixel • TV-Auflösung: > 1100 Linien • Lichtempfindlichkeit: 3 lux • Signal-Rauschabstand: >60 dB (gain=0dB) • Shutter: Automatisch • 5 Windowgrössen • Bis zu 10 Benutzereinstellungen speicherbar • Hintergrundbeleuchtung • Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim Abschalten • “On Screen”-Menü in fünf Sprachen • Automatischer Weiss-Abgleich • 2 belegbare Fernbedienungsknöpfe am Kamerakopf • Abmessungen: B = 300; T = 300; H = 66 mm • Kamerakopf: L = 80 mm; Ø = 32 mm • Gewicht: 2,5 kg; Kamerakopf: 200 g • 1 DVI-D digitaler Video Ausgang • 1 RGB Video Ausgang • 1 Y/C Video Ausgang • 1 Composite Video Ausgang • 2 remote control Ausgänge (Klinke mono 3,5mm und 2,5mm) • Stromversorgung: (115-230V) • Leistungsaufnahme: 40 VA • C-Mount Kamerakopf einlegbar • Kamerakopfkabel: 3,60 m, Silikon • BF Produkt, Klasse I • In Übereinstimmung mit: 93/42/CEE • 3 x 1/4“ CCD - micro prism technology • Resolution: SXGA 1280 x 1024 pixels • Definition: > 1100 lines • Sensitivity: 3 lux • Signal - Noise ratio: >60 dB (gain=0dB) • Automatic electronic shutter • 5 window sizes • Up to 10 user profiles in memory • Backlight function • Last used configuration saved when switched off • On screen menu in five languages • Automatic white balance • 2 preselectable remote buttons on camerahead • Size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Size of the camera head: L = 80 mm; Ø = 32 mm • Weight: 2.5 kg; camerahead: 200 g • 1 DVI-D digital video output • 1 RGB Video output (3 x 0.7Vcc & 0.3Vcc/75 Ω) • 1 Y/C Video output (1Vcc & 0.3Vcc / 75 Ω) • 1 composite Video output (1Vcc / 75 Ω) • 2 remote control outputs (jack mono 3.5mm and 2.5mm) • Power supply: (115-230V) • Power consumption: 40 VA • C-Mount camerahead soakable • Camerahead cable: 3.60 meters, silicone • BF product, Class I • Complies with the European Directive 93/42/CEE Endoscopy 3 CCD HD Kamera 3 CCD HD Camera Dates téchniques • 3 x 1/4“ CCD de haute sensibilité • Pixels: SXGA 1280 x 1024 • Résolution: > 1100 lignes • Sensibilité: 3 lux • Rapport signal / bruit: >60 dB (gain=0 dB) • Obturateur: automatique • 5 tailles du „window“ • 10 réglages en mémoire • Illumination du fond • Mémorisation automatique du dernier réglage • Menu en 5 langues • Balance des blancs automatique • 2 boutons de telecommande selectionables sur la tête de caméra • Dimensions: L = 360; P = 300; H = 66 mm • Tête de caméra: L = 80 mm, Ø 32 mm • Poids unité : 2.5 kg; Poids tête: 200g • 1 DVI-D sortie vidéo digital • 1 sortie RGB video • 1 sortie Y/C video • 1 sortie composite video • 2 sorties pour telecommande (mono 3.5mm et 2.5mm) • Alimentation: 115 - 230V • Puissance absorbée: 40 VA • Tête de caméra c-mount, immérsible • Cable tête de caméra: 3.60 mètre, silicone • Classe: BF • En accordance avec 93/42 CEE GERÄTE - UNITs 3 CCD HD Caméra 3 CCD HD Camára 3 CCD HD Telecamera Datos técnicos • Sensor de CCD: 3 x 1/4“ de alta sensibilidad • Numero de pixel: SXGA 1280 x 1024 • Resolución horizontal: > 1100 líneas TV • Sensibilidad: 3 Lux • Relación señal a ruido sin compensación: >60 dB (gain=0 dB) • Obturador automatico • 5 tamaños de “window” • Almacenamiento de hasta 10 programaciones individuales • Iluminación de fondo • Memoria automatica de la ultima programación • Menu en 5 idiomas • Balance de blanco automático • 2 botones programables en el cabezal de cámara • Dimensiones del dispositivo de control: L = 360; P = 300; A = 66 mm • Cabezal de cámara: L= 80 mm, Ø = 32 mm • Peso unidad: 2.5 kg; Peso cabezal de cámara: 200 g • 1 salida DVI-D video digital • 1 salida de video RGB • 1 salida de video Y/C • 1 salida de video, compuesto video • 2 salidas remote (jack mono 3.5 mm y 2.5mm) • Alimentación eléctrica: 115 - 230V • Consumo eléctrico: 40 VA • Cabezal sumergible • Longitud cable del cabezal: 3.60m, silicona • Clase de protección: BF • En acuerdo con 93/42/CEE 3 Dati tecnici • CCD ad alta sensibilità da 3 x 1/4 di pollice • Risoluzione: SXGA 1280 x 1024 • Risoluzione: > 1100 linee • Sensibilità: 3 lux • Rapporto segnale/disturbo: >60 dB (gain=0 dB) • Otturatore elettronico automatico • 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window) • Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili • Funzione luce di background • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili • Bilanciamento automatico del bianco • Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili • Dimensioni della centralina: W = 360; D = 300; H = 66 mm • Dimensioni della testa: L = 80 mm, Ø 32 mm • Peso centralina: 2.5 kg; Peso testa: 200 g. • 1 uscita DVI-D video digitale • 1 uscita video RGB • 1 uscita video Y/C • 1 uscita video composito • 2 uscite per controllo remoto (jack mono 3.5 mm e 2.5mm) • Alimentazione 115 - 230V • Assorbimento 40 VA • Testa telecamera immergibile con connessione passo C-Mount • Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri • Prodotto BF • In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE 41 Geräte - units 3 CCD HD Kamera 3 CCD HD Camera ENDOSCOPY 3 CCD HD Caméra 3 CCD HD Camára 3 CCD HD Telecamera 3 T ek no Ca m 3000 HD PAL tk 754-2500 HD 25 mm tk 754-3909-25 HD NTSC tk 754-2501 HD 28 mm tk 754-3909-28 HD ohne Objektiv without objective HD-Objektive HD objectives sans objectif sin objetivo senza obiettivo Objectifs HD Objetivos HD Obiettivi HD Technische Daten • 3x 1/3“ CCD • Video System: Progressive Scan mit 25 oder 30 Bilder/Sek. • Bildpunkte: 1920 x 1080 pixel (Full HD) • TV-Auflösung: > 1000 Linien • Bildformat: 16:9 • Lichtempfindlichkeit: < 3 Lux • Signal-Rauschabstand: 54 dB • Shutterbereich: 1/50 to 1/10.000 sek • “On-screen” - Menü in 5 Sprachen • Automatische Speicherung der Benutzer - Einstellparameter • Bis zu 3 Benutzereinstellungen speicherbar • Digital Zoom • Freeze Funktion • Automatischer Weiss-Abgleich • 2 belegbare Fernbedienungsknöpfe am Kamerakopf • Abmessungen: B = 353; T = 253; H = 103 mm • Kamerakopf: B = 40; T = 77; H = 54 mm • Gewicht: 4,7 kg; Kamerakopf: 168 g • Video Ausgänge Digital: • 2x HD-SDI • 1x HDMI • Video Ausgänge Analog: • 1x RGB • 1x Y/C • 1x BNC • Stromversorgung: 100 - 240 VAC • Stromverbrauch: max. 60 VA • Kamerakopfkabel: 4 m • C-Mount Kamerakopf einlegbar • BF Produkt • Hergestellt und geprüft nach: 93/42/CEE, IEC 601-1/ , IEC 60601-1 42 Technical data • 3 x 1/3“ CCD • Video system: Progressive scan with 25 or 30 fps • Resolution: 1920 x 1080 pixel (Full HD) • Definition: > 1000 lines • Aspect ratio: 16:9 • Light sensivity: < 3 Lux • Signal - Noise ratio: 54 dB • Electronic shutter: 1/50 to 1/10.000 sec • On screen menu in five languages • Automatic saving of the adjustments parameters • Up to 3 user profiles in memory • Digital zoom • Freeze function • Automatic White Balance • 2 preselectable remote buttons on camerahead • Size of the control unit: W = 353; D = 253; H = 103 mm • Size of the camera head: W = 40; D = 77; H = 54 mm • Weight: 4.7 kg; camerahead: 168 g • Digital video outputs: • 2x HD-SDI • 1x HDMI • Analog video outputs: • 1x RGB • 1x Y/C • 1x BNC • Power supply: 100 - 240 VAC • Power consumption: max. 60 VA • Camerahead cable: 4 meters • C-Mount camerahead soakable • BF product • Manufactured and tested acc.: 93/42/ECC, IEC 601-1/ , EN 60601-1 Endoscopy Dates téchniques • 3x 1/3“ CCD • Système vidéo: Progressive scan avec 25 ou 30 images/sec. • Pixel: 1920 x 1080 pixel (Full HD) • Resolution: > 1000 lignes • Format: 16:9 • Sensibilité: < 3 lux • Rapport signal / bruit : 54 dB • Ouverture: 1/50 à 1/10.000 sec • Menu en 5 langues • Mémorisation automatique du dernier réglage • 3 réglages en mémoire • Digital zoom • Fonction freeze • Balance des blancs automatique • 2 boutons de telecommande selectionables sur la tête de caméra • Dimensions: L = 353; P = 253; H = 103 mm • Tête de caméra: L = 40; P = 77; H = 54 mm • Poids unité: 4.7 kg; Poids tête: 168 g • Video-sorties digital: • 2x HD-SDI • 1x HDMI • Video-sorties analogue: • 1x RGB • 1x Y/C • 1x BNC • Alimentation: 100 - 240 VAC • Puissance absorbée: max. 60 VA • Cable de la tête de caméra: 4 m • Tête de caméra C-mount, immérsible • Classe: BF • Produit et testé selon 93/42/CEE, IEC 601-1/ , EN 60601-1 Dati tecnici • CCD da 3x 1/3 di pollice • Sistema video: Scansione progressiva a 25/30 fotogrammi al secondo • Risoluzione: 1920 x 1080 pixel (Full HD) • Risoluzione: > 1000 linee • Sensibilità: < 3 lux • Rapporto segnale/disturbo: 54 db • Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/10.000 sec • Menù su schermo (OSD) in cinaue lingue differenti selezionabili • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Fino a 3 profili di lavoro memorizzabili • Zoom digitale • Funzione freeze • Bilanciamento automatico del bianco • Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili • Dimensioni della centralina: W = 353; D = 253; H = 103 mm • Dimensioni della testa: W = 40; D = 77; H = 54 mm • Peso centralina: 4.7 kg; Peso testa: 168 grammi • Uscite video digitale: • 2x HD-SDI • 1x HDMI • Uscite video analoga: • 1x RGB • 1x Y/C • 1x BNC • Alimentazione: 100 - 240 VAC • Assorbimento: mass. 60 VA • Lunghezza cavo telecamera: 4 metri • Testa telecamera immergibile con connessione passo C • Prodotto BF • Prodotto e testata in accordo 93/42/CEE, IEC 601-1/ , EN 60601-1 GERÄTE - UNITs Datos técnicos • 3x 1/3” CCD • Sistema video: Progressive scan con 25 o 30 imagenes/seg. • Numero de pixel, efectivos: 1920 x 1080 pixel (Full HD) • Resolución: > 1000 lineas • Formato: 16:9 • Sensibilidad: < 3 lux • Relación señal a ruido: 54dB • Shutter electrónico: 1/50 hasta 1/10.000 seg. • Menu en 5 idiomas • Memoria automatica da la ultima programación • Almacenamiento de hasta 3 programaciones individuales • Digital zoom • Función freeze • Balance de blanco automático • 2 botones programables en el cabezal de cámara • Dimensiónes: L = 353; P = 253; A = 103 mm • Cabezal de cámara: L = 40; P = 77; A = 54 mm • Peso unidad: 4.7 kg; Poids cabezal: 168 g • Video salidas digital: • 2x HD-SDI • 1x HDMI • Video salidas análoga: • 1x RGB • 1x Y/C • 1x BNC • Alimentación: 100 - 240 VAC • Consumo eléctrico: máx. 60 VA • Cable del cabezal de cámara: 4 m • Cabezal sumergible • Clase de protección: BF • Según la marca de 93/42/CEE, IEC 601-1/ , EN 60601-1 3 Optional auch mit Titel Generator erhältlich Optionally available with text generator En option disponible avec générateur des textes Opcional disponible con generador de textos Su richiesta fornibile con generatore di caratteri 43 Geräte - units Objektive Objectives f = 25 mm tk 754-3909-25 HD f = 28 mm tk 754-3909-28 HD ENDOSCOPY Objectifs Objetivos Obiettivi für 3 CCD HD - Kameras for 3 CCD HD - cameras pour 3 CCD caméras HD para 3 CCD cámaras HD per 3 CCD telecamera HD 3 f = 15 mm tk 754-3900-15 für 1 CCD Kameras for 1 CCD cameras f = 21 mm tk 754-3900-21 f = 28 mm tk 754-3900-28 pour 1 CCD caméras para 1 CCD cámaras per 1 CCD telecamera f = 35 mm tk 754-3900-35 tk 754-3912 f = 22 mm für 1 CCD Kameras for 1 CCD cameras pour 1 CCD caméras para 1 CCD cámaras per 1 CCD telecamera f = 18 mm tk 754-3911-18 f = 21 mm tk 754-3909-21 für 3 CCD Kameras for 3 CCD cameras f = 25 mm tk 754-3909-25 f = 28 mm tk 754-3909-28 pour 3 CCD caméras para 3 CCD cámaras per 3 CCD telecamera für 3 CCD Kameras for 3 CCD cameras pour 3 CCD caméras para 3 CCD cámaras per 3 CCD telecamera Alle Objektive sind einlegbar, wasserdicht und verfügen über einen Schnellverschluß, sowie C-Mount Kupplung. All objectives are soakable, waterproof and provide a quick lock as well as a C-Mount coupling. Tous les objectifs sont immersibles, étanches et possèdent une fermeture rapide ainsi qu’une monture C-mount. Todos los objectivos son sumergibles, impermeables y tienen un cierre rapido y también la conexión C-mount. Tutti gli obiettivi sono immergibili, impermeabili e hanno un bloccaggio rapido nonché un connettore passo C. 44 Endoscopy Objektive Objectives > GERÄTE - UNITs Objectifs Objetivos Obiettivi Der ISO-focal Zoom bleibt fokussiert, während des Zoomvorgangs. The ISO-focal zoom remains focussed while changing the zoom. Pas de changement du focus avec le zoom. Ningún cambio del focus con el zoom. L’adattatore ISO focale mantiene il fuoco anche cambiando lo zoom. ISO -Foca l Zoom f = 15-35 mm tk 754-3908 3 Zoom f = 15 - 25 mm tk 754-3901 f = 25 - 40 mm tk 754-3902 Beamsplitter f = 18 mm tk 754-3907 f = 25 mm tk 754-3906 f = 30 mm tk 754-3905 f = 25 mm tk 754-3903 Blind / blind f = 30 mm tk 754-3904 Blind / blind 90° abgewinkeltes Objektiv / Schnellverschluss / drehbar, Split 90/10 90° angled objective / quick lock / rotatable, Split 90/10 objectif coudé de 90° / fermeture rapide / rotatif / split 90/10 objetivo angulado 90° / cierre rapido / rotativo / split 90/10 adattatore angolato a 90° / bloccaggio rapido/ rotante / divisione 90-10 Alle Objektive sind einlegbar, wasserdicht und verfügen über einen Schnellverschluß, sowie C-Mount Kupplung. All objectives are soakable, waterproof and provide a quick lock as well as a C-Mount coupling. Tous les objectifs sont immersibles, étanches et possèdent une fermeture rapide ainsi qu’une monture C-mount. Todos los objetivos son sumergibles, impermeables y tienen un cierre rapido y también la conexión C-mount. Tutti gli obiettivi sono immergibili, impermeabili e hanno un bloccaggio rapido nonché un connettore passo C. 45 Geräte - units Adapter Adapters Olympus / OES 3 ENDOSCOPY Adaptateurs Adaptatores Adattatori Fujinon Pentax f = 15 mm tk 754-3920 tk 754-3930 tk 754-3940 f = 21 mm tk 754-3921 tk 754-3931 tk 754-3941 f = 28 mm tk 754-3922 tk 754-3932 tk 754-3942 C-Mount an flexible Endoskope / Gastroskope C-Mount to flexible endoscopes / Gastroscopes C-Mount pour endoscopes flexibles / gastroscopes C-Mount para endoscopios flejibles / gastroscopios Passo C per endoscopi flessibili / gastroscopi tk 754-7943 Adapter für flexible Olympus Endoskope, nur in Verbindung mit einem Standard Objektiv (Fokussierung möglich). Adapter for flexible Olympus endoscopes, only in combination with a standard objective (focussing possible). Adaptateur pour endscopes flexibles de chez Olympus, seulement en combinaison avec objectif standard (focus reglable). Adaptator para endoscopios flejibles de Olympus, solamente en combinación con objectivo estándar (focus ajustable). Adattatore per endoscopi flessibili Olympus, soltanto in combinazione con l’objettivo standard (possibilità di fuoco). 46 Endoscopy Kabel Cables GERÄTE - UNITs Cable Cable Cavi 5x DVI tk 754-9996 3 m tk 754-9993 RGBS 2 m 3 4x BNC tk 754-9992 2 m Y/C tk 754-9991 2 m tk 754-9980 Schutzkappe für Objektive Protective cap for objectives Capuchon de protection pour objectifs Capuchón de protección para objetivos Cappuccio di protezione per obiettivi 4x RGBS tk 754-9997 Europe tk 754-9990 Great Britain tk 754-9994 US tk 754-9995 2 m 2 m Netzkabel für Geräte Mains cable for units Cable red pour appareils Cable de red para aparatos Cavo di rete per apparecchi 47 Geräte - units Flachbildschirme Flatscreen monitors ENDOSCOPY Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto 4 tk 753-0130 tk 753-0138 Flachbildschirm 15“ Flatscreen monitor 15“ Monitorstandfuss Monitor stand Moniteur plat 15“ Piéd pour moniteur Monitor plano 15“Soporte para monitor Monitor piatto 15“ Supporto per monitor Technische Daten • LCD panel • Sichtbares Bild • Pixel Pitch (in mm) • Auflösung • Bildformat • Farben • Blickwinkel • Helligkeit • Kontrastverhältnis • Reaktionszeit • Videoeingänge / -ausgänge • Anschlüsse • OSD • Leistungsaufnahme • Nennspannung • Betriebstemperatur (in °C) • Abmessungen (B x T x H) • Gewicht • Befestigung • EU-Richtlinien • Medizinisch zugelassen 48 TFT active matrix 15” / 38 cm 0,297 x 0,297 1024 x 768 lines (XGA) 4:3 16,8 Mio. 178° 430 cd/m² 500 : 1 10-16 ms SDI, RGBS, Y/C, Composite Serial remote Ja 40 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° bis +40° 385 x 81 x 301 mm 4,8 kg VESA 100 CE MPG Technical data • LCD panel • Visual image • Pixel Pitch (in mm) • Resolution • Aspect ratio • Color • Viewing angle • Brightness • Contrast ratio • Response time • Video inputs / outputs • Connectors • OSD • Power consumption • Nominal voltage • Operating temperature (in °C) • Dimensions (W x D x H) • Weight • Fixing • EU regulations • Medically approved TFT active matrix 15” / 38 cm 0.297 x 0.297 1024 x 768 lines (XGA) 4:3 16.8 mill. 178° 430 cd/m² 500 : 1 10-16 ms SDI, RGBS, Y/C, Composite serial remote Yes 40 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° to +40° 385 x 81 x 301 mm 4.8 kg VESA 100 CE MPG Endoscopy Flachbildschirme Flatscreen monitors Dates téchniques • Image LCD • Image visible • Pixel Pitch (en mm) • Resolution • Format • Couleurs • Angle de vision • Luminosité • Rapport des contrasts • Temps de réaction • Video-entrées / -sorties • Connecteurs • OSD • Puissance absorbée • Alimentation • Température de travail (en °C) • Dimensions (L x P x H) • Poids • Fixation • EU directives • Approbation medicale Dati tecnici • Panello LCD • Immagine visualizzata • Dimensione dei pixel • Risoluzione • Rapporto dimensioni • Numero di colori • Angolo di visione • Luminosità • Contrasto • Tempo di risposta • Video inputs e outputs • Connettori • OSD • Assorbimento • Alimentazione nominale • Temperatura operativa • Dimensioni (W x D x H) • Peso • Montaggio • Marchi europei • Approvazioni medicali TFT active matrix 15” / 38 cm 0.297 x 0.297 1024 x 768 lines (XGA) 4:3 16.8 Mio. 178° 430 cd/m² 500:1 10-16 ms SDI, RGBS, Y/C, Composite Serial remote Oui 40 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° à +40° 385 x 81 x 301 mm 4.8 kg VESA 100 CE MPG GERÄTE - UNITs Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto Datos técnicos • Imagen LCDTFT active matrix • Imagen visible 15” / 38 cm • Pixel Pitch (in mm) 0.297 x 0.297 • Resolución 1024 x 768 lines (XGA) • Formate 4:3 • Colores 16.8 Mio. • Angulo de visión 178° • Luminosidad 430 cd/m² • Relación de los contrastes 500:1 • Tiempo de reacción 10-16 ms • Video entradas / salidasSDI, RGBS, Y/C, Composite • ConectoresSerial remote • OSDSí • Potencia absorbida 40 W • Alimentación 24V DC, DC power supply 100-240V AC • Temperatura de trabajo (in °C) 0° hasta +40° • Dimensiones (L x P x A) 385 x 81 x 301 mm • Peso 4.8 kg • Fijación VESA 100 • EU normas CE • Autorización medical MPG 4 TFT matrice attiva 15” / 38 cm 0.297 x 0.297 1024 x 768 linee (XGA) 4:3 16.8 milioni 178° 430 cd/m² 500:1 10-16 ms SDI, RGBS, Y/C, Composite Seriale e remoto Si 40 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC da 0°C a +40°C 385 x 81 x 301 mm 4.8 kg VESA 100 CE MPG Weitere Bildschirmgrößen auf Anfrage erhältlich Further screen sizes are available on request Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demande Otros tamaños de monitores son disponibles según demanda Schermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta 49 Endoscopy Flachbildschirme Flatscreen monitors GERÄTE - UNITS Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto 4 tk 753-0137 tk 753-0139 Flachbildschirm 19“ Flatscreen monitor 19“ Monitorstandfuss Monitor stand Moniteur plat 19“ Piéd pour moniteur Monitor plano 19“Soporte para monitor Monitor piatto 19“ Supporto per monitor Technische Daten • LCD panel • Sichtbares Bild • Pixel Pitch (in mm) • Auflösung • Bildformat • Farben • Blickwinkel • Helligkeit • Kontrastverhältnis • Reaktionszeit • Videoeingänge / -ausgänge • Anschlüsse • OSD • Leistungsaufnahme • Nennspannung • Betriebstemperatur (in °C) • Abmessungen (B x T x H) • Gewicht • Befestigung • EU-Richtlinien • Medizinisch zugelassen 50 TFT active matrix 19” / 48 cm 0,297 x 0,297 1280 x 1024 lines (SXGA) 5:4 16,8 Mio. 178° 350 cd/m² 650 : 1 10-16 ms SDI, RGBS, Y/C, Composite Serial remote Ja 60 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° bis +40° 465 x 98 x 400 mm 6,8 kg VESA 100 CE MPG Technical data • LCD panel • Visual image • Pixel Pitch (in mm) • Resolution • Aspect ratio • Color • Viewing angle • Brightness • Contrast ratio • Response time • Video inputs / outputs • Connectors • OSD • Power consumption • Nominal voltage • Operating temperature (in °C) • Dimensions (W x D x H) • Weight • Fixing • EU regulations • Medically approved TFT active matrix 19” / 48 cm 0.297 x 0.297 1280 x 1024 lines (SXGA) 5:4 16.8 mill. 178° 350 cd/m² 650 : 1 10-16 ms SDI, RGBS, Y/C, Composite Serial remote Yes 60 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° to +40° 465 x 98 x 400 mm 6.8 kg VESA 100 CE MPG Endoscopy Flachbildschirme Flatscreen monitors Dates téchniques • Image LCD • Image visible • Pixel Pitch (en mm) • Resolution • Format • Couleurs • Angle de vision • Luminosité • Rapport des contrasts • Temps de réaction • Video-entrées / -sorties • Connecteurs • OSD • Puissance absorbée • Alimentation • Température de travail (en °C) • Dimensions (L x P x H) • Poids • Fixation • EU directives • Approbation medicale Dati tecnici • Panello LCD • Immagine visualizzata • Dimensione dei pixel • Risoluzione • Rapporto dimensioni • Numero di colori • Angolo di visione • Luminosità • Contrasto • Tempo di risposta • Video inputs e outputs • Connettori • OSD • Assorbimento • Alimentazione nominale • Temperatura operativa • Dimensioni (W x D x H) • Peso • Montaggio • Marchi europei • Approvazioni medicali TFT active matrix 19” / 48 cm 0.297 x 0.297 1280 x 1024 lines (SXGA) 5:4 16.8 Mio. 178° 350 cd/m² 650 : 1 10-16 ms SDI, RGBS, Y/C, Composite Serial remote Oui 60 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° à +40° 465 x 98 x 400 mm 6.8 kg VESA 100 CE MPG GERÄTE - UNITs Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto Datos técnicos • Imagen LCDTFT active matrix • Imagen visible 19” / 48 cm • Pixel Pitch (in mm) 0.297 x 0.297 • Resolución 1280 x 1024 lines (SXGA) • Formate 5:4 • Colores 16.8 Mio. • Angulo de visión 178° • Luminosidad 350 cd/m² • Relación de los contrastes 650 : 1 • Tiempo de reacción 10-16 ms • Video entradas / salidasSDI, RGBS, Y/C, Composite • ConectoresSerial remote • OSDSí • Potencia absorbida 60 W • Alimentación 24V DC, DC power supply 100-240V AC • Temperatura de trabajo (in °C) 0° hasta +40° • Dimensiones (L x P x A) 465 x 98 x 400 mm • Peso 6.8 kg • Fijación VESA 100 • EU normas CE • Autorización medical MPG 4 TFT matrice attiva 19” / 48 cm 0.297 x 0.297 1280 x 1024 linee (SXGA) 5:4 16.8 milioni 178° 350 cd/m² 650 : 1 10-16 ms SDI, RGBS, Y/C, Composite Seriale e remoto Si 60 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC da 0°C a +40°C 465 x 98 x 400 mm 6.8 kg VESA 100 CE MPG Weitere Bildschirmgrößen auf Anfrage erhältlich Further screen sizes are available on request Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demande Otros tamaños de monitores son disponibles según demanda Schermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta 51 Endoscopy Flachbildschirme Flatscreen monitors GERÄTE - UNITS Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto 4 tk 753-0131 tk 753-0139 Flachbildschirm HD19“ Monitorstandfuss Flatscreen monitor HD19“ Monitor stand Moniteur plat HD19“ Piéd pour moniteur Monitor plano HD19“Soporte para monitor Monitor piatto HD19“ Supporto per monitor Technische Daten • LCD panel • Sichtbares Bild • Pixel Pitch (in mm) • Auflösung • Bildformat • Farben • Blickwinkel • Helligkeit • Kontrastverhältnis • Reaktionszeit • Videoeingänge • Videoausgänge • Bild in Bild (PIP) • Anschlüsse • OSD • Leistungsaufnahme • Nennspannung • Betriebstemperatur (in °C) • Abmessungen (B x T x H) • Gewicht • Befestigung • EU-Richtlinien • Medizinisch zugelassen 52 TFT active matrix 19” / 48 cm 0,294 x 0,294 1280 x 1024 lines (SXGA) 5:4 16,8 Mio. 178° 450 cd/m² 650 : 1 10-16 ms HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite Ja, multi modality Serial remote Ja 65 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° bis +40° 465 x 90 x 400 mm 6,8 kg VESA 100 CE MPG Technical data • LCD panel • Visual image • Pixel Pitch (in mm) • Resolution • Aspect ratio • Color • Viewing angle • Brightness • Contrast ratio • Response time • Video inputs • Video outputs • Picture in Picture (PIP) • Connectors • OSD • Power consumption • Nominal voltage • Operating temperature (in °C) • Dimensions (W x D x H) • Weight • Fixing • EU regulations • Medically approved TFT active matrix 19” / 48 cm 0.294 x 0.294 1280 x 1024 lines (SXGA) 5:4 16.8 mill. 178° 450 cd/m² 650 : 1 10-16 ms HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite Yes, multi modality Serial remote Yes 65 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° to +40° 465 x 90 x 400 mm 6.8 kg VESA 100 CE MPG Endoscopy Flachbildschirme Flatscreen monitors Dates téchniques • Image LCD • Image visible • Pixel Pitch (en mm) • Resolution • Format • Couleurs • Angle de vision • Luminosité • Rapport des contrasts • Temps de réaction • Video-entrées • Video-sorties • Image in Image (PIP) • Connecteurs • OSD • Puissance absorbée • Alimentation • Température de travail (en °C) • Dimensions (L x P x H) • Poids • Fixation • EU directives • Approbation medicale Dati tecnici • Panello LCD • Immagine visualizzata • Dimensione dei pixel • Risoluzione • Rapporto dimensioni • Numero di colori • Angolo di visione • Luminosità • Contrasto • Tempo di risposta • Video inputs • Video outputs • Picture in Picture (PIP) • Connettori • OSD • Assorbimento • Alimentazione nominale • Temperatura operativa • Dimensioni (W x D x H) • Peso • Montaggio • Marchi europei TFT active matrix 19” / 48 cm 0.294 x 0.294 1280 x 1024 lines (SXGA) 5:4 16.8 Mio. 178° 450 cd/m² 650 : 1 10-16 ms HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite, HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite Oui, multi modality Serial remote Oui 65 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° à +40° 465 x 90 x 400 mm 6.8 kg VESA 100 CE MPG TFT matrice attiva 19” / 48 cm 0.294 x 0.294 1280 x 1024 linee (SXGA) 5:4 16.8 milioni 178° 450 cd/m² 650 : 1 10-16 ms HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite Si, multi modalitá Seriale e remoto Si 65 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC da 0°C a +40°C 465 x 90 x 400 mm 6.8 kg VESA 100 CE GERÄTE - UNITs Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto Datos técnicos • Imagen LCDTFT active matrix • Imagen visible 19” / 48 cm • Pixel Pitch (in mm) 0.294 x 0.294 • Resolución 1280 x 1024 lines (SXGA) • Formate 5:4 • Colores 16.8 Mio. • Angulo de visión 178° • Luminosidad 450 cd/m² • Relación de los contrastes 650 : 1 • Tiempo de reacción 10-16 ms • Video entradas HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite • Video salidas HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite • Imagen en Imagen (PIP)Sí, multi modality • ConectoresSerial remote • OSDSí • Potencia absorbida 65 W • Alimentación 24V DC, DC power supply 100-240V AC • Temperatura de trabajo (in °C) 0° hasta +40° • Dimensiones (L x P x A) 465 x 90 x 400 mm • Peso 6.8 kg • Fijación VESA 100 • EU normas CE • Autorización medical MPG Weitere Bildschirmgrößen auf Anfrage erhältlich Further screen sizes are available on request Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demande Otros tamaños de monitores son disponibles según demanda Schermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta 53 4 Endoscopy Flachbildschirme Flatscreen monitors GERÄTE - UNITS Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto 4 tk 753-0132 tk 753-0139 Flachbildschirm HD23“ Monitorstandfuss Flatscreen monitor HD23“ Monitor stand Moniteur plat HD23“ Piéd pour moniteur Monitor plano HD23“Soporte para monitor Monitor piatto HD23“ Supporto per monitor Technische Daten • LCD panel • Sichtbares Bild • Pixel Pitch (in mm) • Auflösung • Bildformat • Farben • Blickwinkel • Helligkeit • Kontrastverhältnis • Reaktionszeit • Videoeingänge • Videoausgänge • Bild in Bild (PIP) • Anschlüsse • OSD • Leistungsaufnahme • Nennspannung • Betriebstemperatur (in °C) • Abmessungen (B x T x H) • Gewicht • Befestigung • EU-Richtlinien • Medizinisch zugelassen 54 TFT active matrix 23” / 58,4 cm 0,258 x 0,258 1920 x 1200 lines (WUXGA) 16 : 10 16,8 Mio. 178° 500 cd/m² 700 : 1 10-16 ms HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA Composite, SOG, Fibre (optional) HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite, SOG Ja, multi modality Serial remote Ja 80 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° bis +40° 597 x 100 x 401 mm 7,1 kg VESA 100 CE MPG Technical data • LCD panel • Visual image • Pixel Pitch (in mm) • Resolution • Aspect ratio • Color • Viewing angle • Brightness • Contrast ratio • Response time • Video inputs • Video outputs • Picture in Picture (PIP) • Connectors • OSD • Power consumption • Nominal voltage • Operating temperature (in °C) • Dimensions (W x D x H) • Weight • Fixing • EU regulations • Medically approved TFT active matrix 23” / 58.4 cm 0.258 x 0.258 1920 x 1200 lines (WUXGA) 16 : 10 16.8 mill. 178° 500 cd/m² 700 : 1 10-16 ms HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA, Composite, SOG, Fibre (optional) HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite, SOG Yes, multi modality Serial remote Yes 80 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° to +40° 597 x 100 x 401 mm 7.1 kg VESA 100 CE MPG Endoscopy Flachbildschirme Flatscreen monitors Dates téchniques • Image LCD • Image visible • Pixel Pitch (en mm) • Resolution • Format • Couleurs • Angle de vision • Luminosité • Rapport des contrasts • Temps de réaction • Video-entrées • Video-sorties • Image in Image (PIP) • Connecteurs • OSD • Puissance absorbée • Alimentation • Température de travail (en °C) • Dimensions (L x P x H) • Poids • Fixation • EU directives • Approbation medicale Dati tecnici • Panello LCD • Immagine visualizzata • Dimensione dei pixel • Risoluzione • Rapporto dimensioni • Numero di colori • Angolo di visione • Luminosità • Contrasto • Tempo di risposta • Video inputs • Video outputs • Picture in Picture (PIP) • Connettori • OSD • Assorbimento • Alimentazione nominale • Temperatura operativa • Dimensioni (W x D x H) • Peso • Montaggio • Marchi europei • Approvazioni medicali TFT active matrix 23” / 58,4 cm 0.258 x 0.258 1920 x 1200 lines (WUXGA) 16 : 10 16.8 Mio. 178° 500 cd/m² 700 : 1 10-16 ms HD-SDI, HD-RGBS,HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA, Composite, SOG, Fibre (optional) HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite, SOG Oui, multi modality Serial remote Oui 80 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC 0° à +40° 597 x 100 x 401 mm 7.1 kg VESA 100 CE MPG TFT matrice attiva 23” / 58,4 cm 0.258 x 0.258 1920 x 1200 linee (WUXGA) 16 : 10 16.8 milioni 178° 500 cd/m² 700 : 1 10-16 ms HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA Composite, SOG, Fibre (optional) HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite, SOG Si, multi modalitá Seriale e remoto Si 80 W 24V DC, DC power supply 100-240V AC da 0°C a +40°C 597 x 100 x 401 mm 7.1 kg VESA 100 CE MPG GERÄTE - UNITs Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto Datos técnicos • Imagen LCDTFT active matrix • Imagen visible 23” / 58,4 cm • Pixel Pitch (in mm) 0.258 x 0.258 • Resolución 1920 x 1200 lines (WUXGA) • Formate 16 : 10 • Colores 16.8 Mio. • Angulo de visión 178° • Luminosidad 500 cd/m² • Relación de los contrastes 700 : 1 • Tiempo de reacción 10-16 ms • Video entradas HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA, Composite, SOG, Fibre (optional) • Video salidas HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite, SOG • Imagen en Imagen (PIP)Sí, multi modality • ConectoresSerial remote • OSDSí • Potencia absorbida 80 W • Alimentación 24V DC, DC power supply 100-240V AC • Temperatura de trabajo (in °C) 0° hasta +40° • Dimensiones (L x P x A) 597 x 100 x 401 mm • Peso 7.1 kg • Fijación VESA 100 • EU normas CE • Autorización medical MPG Weitere Bildschirmgrößen auf Anfrage erhältlich Further screen sizes are available on request Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demande Otros tamaños de monitores son disponibles según demanda Schermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta 55 4 Endoscopy Flachbildschirme Flatscreen monitors GERÄTE - UNITS Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto 4 Sony tk 753-0140 tk 753-0141 Flachbildschirm 21“ Flatscreen monitor 21“ Monitorstandfuss Monitor stand Moniteur plat 21“ Piéd pour moniteur Monitor plano 21“Soporte para monitor Monitor piatto 21“ Supporto per monitor Technische Daten • LCD panel • Sichtbares Bild • Auflösung • Bildformat • Farben • Blickwinkel • Videoeingänge • Videoausgänge • OSD • Leistungsaufnahme • Nennspannung • Betriebstemperatur (in °C) • Abmessungen (B x T x H) • Gewicht • Befestigung • Sicherheitsstandards • EU-Richtlinien • Medizinisch zugelassen 56 TFT active matrix 21” / 51 cm 1024 x 786 lines 4:3 16,8 Mio. 85° DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC RGB, Y/C, BNC Ja max. 100 W 100-240V AC; 50/60 Hz 0° bis +40° 505 x 119 x 444 mm 9,5 kg VESA 100 UL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1; EN 60601-1 CE MPG Technical data • LCD panel • Visual image • Resolution • Aspect ratio • Color • Viewing angle • Video inputs • Video outputs • OSD • Power consumption • Nominal voltage • Operating temperature (in °C) • Dimensions (W x D x H) • Weight • Fixing • Safety standards • EU regulations • Medically approved TFT active matrix 21” / 51 cm 1024 x 768 lines 4:3 16.8 mill. 85° DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC RGB, Y/C, BNC Yes max. 100 W 100-240V AC; 50/60 Hz 0° to +40° 505 x 119 x 444 mm 9.5 kg VESA 100 UL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1; EN 60601-1 CE MPG Endoscopy Flachbildschirme Flatscreen monitors Dates téchniques • Image LCD • Image visible • Resolution • Format • Couleurs • Angle de vision • Video-entrées • Video-sorties • OSD • Puissance absorbée • Alimentation • Température de travail (en °C) • Dimensions (L x P x H) • Poids • Fixation • Standard de sécurité • EU directives • Approbation medicale Dati tecnici • Panello LCD • Immagine visualizzata • Risoluzione • Rapporto dimensioni • Numero di colori • Angolo di visione • Video inputs • Video outputs • OSD • Assorbimento • Alimentazione nominale • Temperatura operativa • Dimensioni (W x D x H) • Peso • Montaggio • Sicurezze • Marchi europei • Approvazioni medicali TFT active matrix 21” / 51 cm 1024 x 768 lines 4:3 16.8 Mio. 85° DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC RGB, Y/C, BNC Oui max. 100 W 100-240V AC; 50/60 Hz 0° à +40° 505 x 119 x 444 mm 9.5 kg VESA 100 UL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1; EN 60601-1 CE MPG GERÄTE - UNITs Moniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto Datos técnicos • Imagen LCDTFT active matrix • Imagen visible 21” / 51 cm • Resolución 1024 x 768 lines • Formate 4:3 • Colores 16.8 Mio. • Angulo de visión 85° • Video entradas DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC • Video salidas RGB, Y/C, BNC • OSDSí • Potencia absorbida max. 100 W • Alimentación 100-240V AC; 50/60 Hz • Temperatura de trabajo (in °C) 0° hasta +40° • Dimensiones (L x P x A) 505 x 119 x 444 mm • Peso 9.5 kg • Fijación VESA 100 • Estandard de seguridadUL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1; EN 60601-1 • EU normas CE • Autorización medical MPG 4 TFT matrice attiva 21” / 51 cm 1024 x 768 linee 4:3 16.8 milioni 85° DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC RGB, Y/C, BNC Si max. 100 W 100-240V AC; 50/60 Hz da 0°C a +40°C 505 x 119 x 444 mm 9.5 kg VESA 100 UL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1; EN 60601-1 CE MPG 57 Geräte - units Saug- / Spülpumpen Suction- / Irrigation units ENDOSCOPY Pompes d’aspiration et irrigation Bombas de irrigación y aspiración Pompe di irrigazione e lavaggio Empfohlen für / Recommended for: Laparoscopy 5 TM 100 tk 750-5050 Technische Daten • Stromversorgung • Frequenz • Max. Leistungsaufnahme • Saug- / Spülleistung • Schutzklasse • Klassifizierung nach 93/42/EWG • Gewicht (ohne Glashalter) • Abmessung (B x T x H) • Hergestellt und geprüft nach 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W max. 3 l/min (abhängig vom verwendeten Instrument und Schlauchsatz) I IIa 4,7 kg 353 x 265 x 105 mm CE-MDD, IEC 60601-1 Im Lieferumfang enthalten • Flaschenhalter für Sekretglas (2l) • Sekretglas (2l) • Saugdeckel mit Automatikventil für Sekretglas (2l) • Flaschenhalter für Spülflasche (1l) • Hydrophobe Sterilfilter mit beidseitigem LL-Anschluß (2 Stück) • Einstechrohr einteilig • Satz Silikonschlauchsatz (1x 0,8m LL-weiblich, 1x 0,8m LL-männlich, 2x 2,5m) 58 Technical data • Power supply • Frequency • Max. power consumption • Performance suction/irrigation • Protection class • Classified 93/42/EWG • Weight • Dimensions (W x D x H) • Produced and tested acc. to 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W max. 3 l/min (depending on diameters of instrument and tubes) I IIa 4.7 kg 353 x 265 x 105 mm CE-MDD, IEC 60601-1 Included in delivery • Bottle holder to take glass secretion bottle (2l) • Secretion glass bottle (2l) • Suction lid with automatic valve for secretion glass (2l) • Bottle holder to take rinsing solution bottle (1l) • Hydrophobic steril filter with LL-connectors at both ends (2 pcs.) • One-piece puncture tube • Set of silicone tube (1x 0.8m LL-female, 1x 0.8m LL-male, 2x 2.5m) Endoscopy Saug- / Spülpumpen Suction- / Irrigation units Dates téchniques • Alimentation • Fréquence • Max. puissance absorbée • Performance d’aspiration et lavage • Classe • Classifié selon 93/42/EWG • Poids • Dimesions (L x P x H) • Produit et testé selon 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W jusqu’à 3 l/min, dependant des diamètres des instruments et tuyeaux utilisés I IIa 4.7 kg 353 x 265 x 105 mm CE-MDD, IEC 60601-1 Inclus dans la livraison • Support pour bouteille (2l) • Bouteille pour des liquides sécrétées (2l) • Couvercle et soupapes • Support pour bouteilles des liquides de d’irrigation (1l) • Filtres stériles avec connecteurs LL • Canule de ponction • Jeu des tuyeaux en silicone (1x 0.8m avec connecteur LL femelle; 1x 0.8 avec connecteur LL mâle; 2x 2.5m) Dati tecnici • Alimentazione • Frequenza • Assorbimento massimo • Capacitá di aspirazione/irrigazione • Classe di protenzione • Classificazione 93/42/EWG • Peso • Dimensioni (W x D x H) • Prodotta e controllata in accordo a GERÄTE - UNITs Pompes d’aspiration et irrigation Bombas de irrigación y aspiración Pompe di irrigazione e lavaggio Datos técnicos • Alimentación 100 / 240 VAC • Frecuencia 50 / 60 Hz • Máxima potencia absorbida 60 W • Rendimiento de irrigación y aspiración hasta 3 l/min, dependiente del diametro de los instrumentos y tubos utilisados • ClasseI • Classificado segun 93/42/EWGIIa • Peso 4.7 kg • Medidas (L x P x A) 353 x 265 x 105 mm • Producido y certificado segun CE-MDD, IEC 60601-1 Incluido en el envoi • Soporte para botellas (2l) • Botella para liquidas evacuadas (2l) • Tapa con valvas • Soporte para botellas de liquidas de irrigación (1l) • Filtros esteriles con conectores de LL (2 piezas) • Cánula de punción • Juego de tubos de silicona (1x 0.8m con conector LL hembra; 1x 0.8m con conector macho; 2x 2.5m) 5 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 60 W max 3 l/min in accordo al diametro dei tubi e degli strumenti I IIa 4.7 kg 353 x 265 x 105 mm CE-MDD, IEC 60601-1 Incluso nella fornitura • Supporto per bottiglia da 2l • Contenitore da 2l per liquidi aspirati • Coperchio con valvola di troppo pieno • Supporto per bottiglia da 1l di irrigazione • Filtri sterili idrofobici con connettore LL, su entramble le estremitá • Tubo di punzione • Set di tubi in silicone (1x 0.8m con connettore LL femmina, 1x 0.8 con connettore maschio, 2x 2.5 m) Bei Bestellungen bitte Netzspannung angeben! When ordering, please specify line voltage! Zubehör siehe Seite 66 - 67 Accessories see page 66 - 67 En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation! Gracias de indicar con el pedido el voltaje! Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione! Accessoires regardez à la page 66 - 67 Accesorios véase pagina 66 - 67 Accessori vedi pagina 66 - 67 59 Geräte - units Saug- / Spülpumpen Suction- / Irrigation units ENDOSCOPY Pompes d’aspiration et irrigation Bombas de irrigación y aspiración Pompe di irrigazione e lavaggio Empfohlen für / Recommended for: Laparoscopy 5 LAP PUMP tk 754-3610 Technische Daten • Spülleistung • Saugleistung • Max. Pumpendruck • Kleinstes Vakuum • Stromversorgung • Frequenz • Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromverbrauch • Gewicht • Abmessung (B x T x H) Im Lieferumfang enthalten • Silikonschlauchsatz (20x wiederverwendbar), bestehend aus: • 1x Schlauch mit Einstechdorn (tk 791-192) • 1x Schlauch für Sekretbehälter (tk 791-199) • 1x Schlauch für Saug- / Spülinstrument (tk 791-198) • 1x Filter (tk 791-204) Hoher Sicherheitsstandard, Geräuscharm, einfache Handhabung Die Saugleistung ist begrenzt; die Spülleistung wird automatisch durch einen Drucksensor geregelt. Die Pumpe sollte an ein Saug-/Spülinstrument wie z.B. tk 704-715 angeschlossen werden. Durch Öffnen des 2-Wege-Ventils wird die Saug- bzw. Spülleistung reguliert. Bei zu hoher Saugleistung genügt ein leichtes Öffnen des Ventils. 60 Technical data • Irrigation rate • Suction rate • Max. pump capacity • Min. vacuum suction • Power supply • Frequency • Max. power consumption • Max. current consumption • Weight • Dimensions (W x D x H) 0 - 1,8 l/min max. 1,8 l/min 400 mmHg -60 kpa 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 55 VA 100 V: 0,5 A / 240 V: 0,23 A ca. 6 kg 280 x 408 x 137 mm 0 - 1.8 l/min max. 1.8 l/min 400 mmHg (EU) -60 kpa 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 55 VA 100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A approx. 6 kg 280 x 408 x 137 mm Included in delivery • Silicone tubing set (limited use 20x), consisting of: • 1x Tube with punction needles (tk 791-192) • 1x Suction bottle tube (tk 791-199) • 1x Tube for suction- / irrigation instrument (tk 791-198) • 1x Filter (tk 791-204) High safety standard, noiseless, easy handling The suction power is limited, the irrigation power is automatically regulated by a pressure sensor. The pump should be connected to a suction/irrigation device like tk 704-715. The regulation of suction and irrigation is obtained by opening or closing the two-way valve. If the suction is too powerful, it is enough to open the valve just a little bit. Endoscopy Saug- / Spülpumpen Suction- / Irrigation units Dates téchniques • Performance d’irrigation • Performance d’aspiracion • Pression maximale • Vide minimale • Alimentation • Fréquence • Max. puissance absorbée • Max. consommation • Poids • Dimesions (L x P x H) 0 - 1.8 l/min max. 1.8 l/min 400 mmHG -60 kpa 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 55 VA 100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A 6 kg 280 x 408 x 137 mm GERÄTE - UNITs Pompes d’aspiration et irrigation Bombas de irrigación y aspiración Pompe di irrigazione e lavaggio Datos técnicos • Rendimiento de irrigación • Rendimiento de aspiración • Pressión máxima • Vacio minimo • Alimentación • Frecuencia • Máxima potencia absorbida • Máxima corriente absorbida • Peso • Dimensiónes (L x P x A) 0 - 1.8 l/min max. 1.8 l/min 400 mmHg -60 kpa 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 55 VA 100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A 6 kg 280 x 408 x 137 mm Inclus dans la livraison • Jeu des tuyeaux en silicone (réutilisable et autoclavable 20x) • 1x Tuyau avec aiguille de ponction (tk 791-192) • 1x Tuyau pour la bouteille de sécrétion (tk 791-199) • 1x Tuyau pout l'instrument d'irrigation/aspiration (tk 791-198) • 1x Filtre (tk 791-204) Incluido en el envoi • Juego de tubos de silicona (reutilizables y autoclavable 20x) • 1x Tubo con aguja de punción (tk 791-192) • 1x Tubo para la botella de secreción (tk 791-199) • 1x Tubo para el instrumento de irrigación/aspiración (tk 791-198) • 1x Filtro (tk 791-204) Standard de sécurité haut, silencieuse, manipulation facile Alto estandard de seguridad, silenciosa, manejo fácil La performance d’aspiration est limitée. La performance d’irrigation est reglée automatiquement par un sensor. La pompe doit étre connectée à un instrument comme tk 704-715. En ouvrant la valve, la performance d’irrigation et aspiration est reglée. En cas que la performance d’aspiration est trop haute, il suffit d’ouvrir le valve juste un peu. El rendimiento de aspiración es limitado. El rendimiento de la aspiración es reglado automaticamente por un sensor. La bomba tiene que ser conectado a un instrumento como tk 704-715. Aspiración / irrigación puede ser activado en manejando la valvula. En caso que el rendimiento de aspiración es muy fuente, es suficiente de poco abrir la valvula. Dati tecnici • Flusso di irrigazione • Aspirazione • Capacità massima di irrigazione • Vuoto massimo • Alimentazione • Frequenza • Massimo assorbimento • Massimo assorbimento corrente • Peso • Dimensioni (W x D x H) 5 0 - 1.8 l/min max. 1.8 l/min 400 mmHg -60 kpa 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 55 VA 100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A 6 kg 280 x 408 x 137 m Incluso nella fornitura • Set di tubi in silicone (riutilizzabile 20x) • 1x Tubo con ago per punzione (tk 791-192) • 1x Tubo per contenitore di aspirazione (tk 791-199) • 1x Tubo per aspirazione/irrigazione (tk 791-198) • 1x Filtro (tk 791-204) Elevati standard di sicurezza, silenziosa, facile maneggevolezza La potenza di aspirazione è fissa, la potenza di irrigazione è regolata automaticamente da un sensore di pressione. La pompa dve essere connesa ad uno strumento di irrigazione ed aspirazione come il tk 704-715 più la cannula. La regolazione dell’aspirazione e dell’irrigazione è ottenuta dall’apertura o dalla chiusura dalla valvola a due vie. Se l’aspirazione è troppo potente occorre aprire di meno la valvola. Zubehör siehe Seite 66 - 67 Accessories see page 66 - 67 Accessoires regardez à la page 66 - 67 Accesorios véase pagina 66 - 67 Accessori vedi pagina 66 - 67 61 Geräte - units Saug- / Spülpumpen Suction- / Irrigation units ENDOSCOPY Pompes d’aspiration et irrigation Bombas de irrigación y aspiración Pompe di irrigazione e lavaggio Empfohlen für / Recommended for: Arthroscopy 5 ART PUMP tk 39765-00 Technische Daten • Druckbereich • Flussrate • Hochdrucksicherung • Stromversorgung • Frequenz • Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromverbrauch • Gewicht • Abmessung (B x T x H) 62 0 - 200 mmHg (EU) 0 - 150 mmHg (US) 0,1 - 1,5 l/min 300 mmHg (EU) 250 mmHg (US) 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 75 VA 100 V: 1,0 A / 240 V: 0,2 A ca. 7 kg 265 x 390 x 137 mm Technical data • Pressure range • Flow range • High pressure safety • Power supply • Frequency • Max. power consumption • Max. current consumption • Weight • Dimensions (W x D x H) 0 - 200 mmHg (EU) 0 - 150 mmHg (US) 0.1 - 1.5 l/min 300 mmHg (EU) 250 mmHg (US) 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 75 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A approx. 7 kg 265 x 390 x 137 mm Im Lieferumfang enthalten • Silikonschlauchsatz (20x wiederverwendbar), bestehend aus: • 1x Schlauch mit Einstechdorn (tk 791-192) Included in delivery • Silicone tubing set (limited use 20x), consisting of: • 1x Tube with punction needles (tk 791-192) Automatische Anpassung des Spülflusses an das gewählte Instrument, präzise Einstellung, kontaktfreie Anzeige Automatic instrument recognition, precise regulation, contact free pressure monitoring Endoscopy Saug- / Spülpumpen Suction- / Irrigation units Dates téchniques • Range de pression • Range du flux • Sécurite de haute présion • Alimentation • Fréquence • Max. puissance absorbée • Max. consommation • Poids • Dimesions (L x P x H) 0 - 200 mmHg (EU) 0 - 150 mmHg (US) 0.1 - 1.5 l/min 300 mmHg (EU) 250 mmHg (US) 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 75 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A 7 kg 265 x 390 x 137 mm GERÄTE - UNITs Pompes d’aspiration et irrigation Bombas de irrigación y aspiración Pompe di irrigazione e lavaggio Datos técnicos • Margen de la pressión • Potencia de flujo • Desconexión de presión • Alimentación • Frecuencia • Máxima potencia absorbida • Máxima corriente absorbida • Peso • Dimensiónes (L x P x A) 0 - 200 mmHg (EU) 0 - 150 mmHg (US) 0.1 - 1.5 l/min 300 mmHg (EU) 250 mmHg (US) 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 75 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A 7 kg 265 x 390 x 137 mm Inclus dans la livraison • Jeu des tuyeaux en silicone (réutilisable et autoclavable 20x) • 1x Tuyau avec aiguille de ponction (tk 791-192) Incluido en el envoi • Juego de tubos de silicona (reutilizables y autoclavable 20x) • 1x Tubo con aguja de punción (tk 791-192) Adaption automatique aux instruments utilisés, regulation précise, display permanent Adapción automatica del flujo al instrumento selecionado. Regulación precisa del flujo. Monitorización permanente Dati tecnici • Rango di pressione • Rango di flusso • Sicurezza per alta pressione • Alimentazione • Frequenza • Massimo assorbimento • Massimo assorbimento corrente • Peso • Dimensioni (W x D x H) 5 0 - 200 mmHg (EU) 0 - 150 mmHg (US) 0.1 - 1.5 l/min 300 mmHg (EU) 250 mmHg (US) 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 75 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A 7 kg 265 x 390 x 137 mm Incluso nella fornitura • Set di tubi in silicone (riutilizzabile 20x) • 1x Tubo con ago per punzione (tk 791-192) Riconoscimento automatico dello strumento, regolazione precisa, controllo della pressione senza contatto diretto Zubehör siehe Seite 66 - 67 Accessories see page 66 - 67 Accessoires regardez à la page 66 - 67 Accesorios véase pagina 66 - 67 Accessori vedi pagina 66 - 67 63 Geräte - units Saug- / Spülpumpen Suction- / Irrigation units ENDOSCOPY Pompes d’aspiration et irrigation Bombas de irrigación y aspiración Pompe di irrigazione e lavaggio Empfohlen für / Recommended for: Hysteroscopy 5 HYS PUMP tk 791-188 Technische Daten • Druckbereich • Flussrate • Hochdrucksicherung • Stromversorgung • Frequenz • Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromverbrauch • Gewicht • Abmessung (B x T x H) 64 15 - 150 mmHg 30 - 500 ml/min 200 mmHg 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 100 V: 1,0 A / 240 V: 0,45 A ca. 7 kg 265 x 390 x 137 mm Technical data • Pressure range • Flow range • High pressure safety • Power supply • Frequency • Max. power consumption • Max. current consumption • Weight • Dimensions (W x D x H) 15 - 150 mmHg 30 - 500 ml/min 200 mmHg 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A approx. 7 kg 265 x 390 x 137 mm Im Lieferumfang enthalten • Silikonschlauchsatz (20x wiederverwendbar) • 1x Schlauch mit Einstechdorn (tk 791-192) Included in delivery • Silicone tubing set (limited use 20x) • 1x Tube withpunction needles (tk 791-192) Integriertes Messsystem zur Ermittlung des Flüssigkeitsverlustes, präzise Einstellung, kontaktfreie Anzeige Integrated balancing system, precise regulation, contact free pressure monitoring Endoscopy Saug- / Spülpumpen Suction- / Irrigation units Dates téchniques • Range de pression • Range du flux • Sécurite de haute présion • Alimentation • Fréquence • Max. puissance absorbée • Max. consommation • Poids • Dimesions (L x P x H) 15 - 150 mmHg 30 - 500 ml/min 200 mmHg 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A 7 kg 265 x 390 x 137 mm GERÄTE - UNITs Pompes d’aspiration et irrigation Bombas de irrigación y aspiración Pompe di irrigazione e lavaggio Datos técnicos • Margen de la pressión • Potencia de flujo • Desconexión de presión • Alimentación • Frecuencia • Máxima potencia absorbida • Máxima corriente absorbida • Peso • Dimensiónes (L x P x A) 15 - 150 mmHg 30 - 500 ml/min 200 mmHg 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A 7 kg 265 x 390 x 137 mm Inclus dans la livraison • Jeu des tuyeaux en silicone (réutilisable et autoclavable 20x) • 1x Tuyau avec aiguille de ponction (tk 791-192) Incluido en el envoi • Juego de tubos de silicona (reutilizables y autoclavable 20x) • 1x Tubo con aguja de punción (tk 791-192) Système de mesurer incorporé, regulation précise, display permanent Sistema de misura incorporado, regulación precisa del flujo. Monitorización permanente Dati tecnici • Rango di pressione 15 - 150 mmHg • Rango di flusso • Sicurezza per alta pressione • Alimentazione • Frequenza • Massimo assorbimento • Massimo assorbimento corrente • Peso • Dimensioni (W x D x H) 30 - 500 ml/min 200 mmHg 100 / 240 VAC 50 / 60 Hz 70 VA 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A 7 kg 265 x 390 x 137 mm 5 Incluso nella fornitura • Set di tubi in silicone (riutilizzabile 20x) • 1x Tubo con ago per punzione (tk 791-192) Sistema di bilanciamento dei fluidi integrato, regolazioni precise, sistema di monitorizzazione della pressione senza contatti Zubehör siehe Seite 66 - 67 Accessories see page 66 - 67 Accessoires regardez à la page 66 - 67 Accesorios véase pagina 66 - 67 Accessori vedi pagina 66 - 67 65 Geräte - units Zubehör Accessories LAP PUMP tk 704-582 ENDOSCOPY Accessoires Accesorios Accessori ART PUMP HYS PUMP x tk 750-0111 x tk 750-1008 x tk 750-5106 x tk 750-5107 x tk 750-5116 x tk 750-5117 x tk 750-5121 x tk 750-5125 x tk 791-192 x x x tk 791-193 x x x tk 791-194 5 x tk 791-198 x tk 791-199 x tk 791-200 x tk 791-201 x tk 791-202 tk 791-204 x x tk 791-206 tk 791-207 66 TM 100 x x tk 704-582 tk 750-5106 Saug-Spülinstrument, 5mm Suction / Irrigation instrument, 5mm Flaschenhalter für Einweg-Absaugbehälter Bottle holder to take disposable receptacles Canule d’irrigation / aspiration, 5mm Cánula de irrigación / aspiración, 5mm Strumento per aspirazione e irrigazione, 5mm Support pour des bouteilles à usage unique Soporte para botellas de mono uso Supporto per bottiglione monouso tk 750-0111 tk 750-5107 LL-Anschluß, weiblich, Ø 6mm LL-connection, female, Ø 6mm Einstechkanüle, Ø 6mm Puncture tube, Ø 6mm Connecteur LL, femelle, Ø 6mm Conector LL, hembra, Ø 6mm Connettore LL femmina, Ø 6mm Canule de ponction, Ø 6mm Cánula de punción, Ø 6mm Cannula di punzione, Ø 6mm tk 750-1008 tk 750-5116 LL-Anschluß, männlich für Schläuche, Ø 6mm LL-connection, male for tubes, Ø 6mm Einweg-Absaugbehälter (25 Stück) Disposable secretion receptacle (25 pieces) Connecteur LL, mâle, Ø 6mm Conector LL, macho, Ø 6mm Connettore LL maschio Ø 6mm Bouteilles à usage unique pour des liquides évacuées (25 pcs) Botellas de mono uso para liquidas evacuadas (25 pzas) Bottiglione monouso per aspirazione (25 pz) Endoscopy Zubheör Accessories GERÄTE - UNITs Accessoires Accesorios Accessori tk 750-5117 tk 791-199 Sekretglas (2l) mit Deckel und Überlaufventil Suction bottle (2l) with lid and run-over valve Silikon Schlauchsatz, Geräteseite, 20x wiederverwendbar Suction tubing set, limited use (20 x), silicone (device-bottle) Bouteille de suction (2l) avec couvercle et soupape Colector de secreciones (2l) con tapa con valvula automatica Recipiente di aspirazione secreti (2l) con coperchio e valvola automatico Jeu des tubes en silicone réutiliable 20x, coté pompe Juego de tubos de silicona reutilisabe 20x, lado del aparato Set di tubi ad utilizzo limitato (20 volte) in silicone (alla bottiglia) tk 750-5121 tk 791-200 Schlauchset Tubing set Pneumatisches Fußpedal Pneumatic foot pedal Jeu des tuyeaux en silicone Juego de tubos en silicona Set di tubi in silicone Pédal pneumatique Pedal neumático Pedale pneumatico tk 750-5125 tk 791-201 Hydrophobe Sterilfilter mit beidseitigem LL-Anschluß (Satz à 10 Stck.) Hydrophobic steril filter with LL-connectors at both ends (set of 10 pcs.) Kabelfernbedienung Cable remote control Filtres stériles avec connecteurs LL (Jeu de 10pcs) Filtros esteriles con conectores de LL (Juego de 10 pzas) Filtri sterili idrofobici con connettore LL (Set di10 pz) Câble de control e remote Cable de controla remote Cavo di controllo remoto tk 791-192 tk 791-202 Silikon Schlauchsatz, 20 x wiederverwendbar, autoklavierbar Irrigation tubing set, limited use (20 x), silicone, autoclavable PVC Schlauchsatz, Einmalgebrauch, Ablauf, 10 Stck., steril Disposable irrigation tubing set, PVC, outflow, 10 pcs., sterile Jeu des tuyaux en silicone réutilisable et autoclavable (20 fois) Juego de tubos de silicona autoclavable 20 x Set di tubi ad utilizzo limitato (20 volte) in silicone, autoclavabili Jeu des tuyaux en PVC, usage unique (10 jeux), stérile Juego de tubos evacuación de silicona desechables, caja de 10 pzas, estéril Set di tubi di evacuazione in PVC monouso (10 pezzi), sterile tk 791-193 tk 791-204 PVC Schlauchsatz, Einmalgebrauch, 10 Stck., steril Disposable irrigation tubing set, PVC, 10 pcs., sterile Filter, hydrophob Filter, hydrophobic Jeu des tuyaux en PVC, usage unique (10 jeux), stérile Juego de tubos de silicona desechables, caja de 10 unidades estériles Set di tubi in PVC monouso (10 pezzi), sterile Filtre, hydrophobe Filtro hidrófobo Filtro, idrofobo tk 791-194 tk 791-206 Flaschenwaage Bottle scale Containerwaage Container scale Pese des bouteilles Báscula para botellas Bilancia per bottiglia Pese des contenaires Báscula para contenedores Bilancia per contenitore tk 791-198 tk 791-207 Silikon Schlauchsatz, Patientenseite, 20x wiederverwendbar Suction tubing set, limited use (20 x), silicone (bottle-instrument) Fahrbares Gestell PumpCart Jeu des tubes en silicone réutiliable 20x, coté patient Juego de tubos de silicona reutilisabe 20x, lado paciente Set di tubi ad utilizzo limitato (20 volte) in silicone (dalla pompa) Chariot Carro Carrello porta pompa 5 67 Geräte - units Shaver System Shaver system TM 900 tk 39800-00 TM 930 tk 39810-00 ENDOSCOPY Moteur d’arthroscopie Motor para artroscopia Sistema Shaver Komplett im Koffer mit Steuereinheit, Handstück und Fußschalter Complete in case, with control unit, handpiece and footswitch Complet avec valise, avec la console, pièce à main et pédal Completo con maletín, con unidad de control, pieza de mano y pedal Completo in valigetta, con unità di controllo, manipolo e pedale 6 Shaver System • Einsatz bei operativen Eingriffen in kleinen und großen Gelenken • Drehrichtung und Rotationsgeschwindigkeit können direkt am Steuergerät oder über den Fußschalter eingestellt werden • ruhiger und sanfter Lauf, große Absaugkapazität • hervorragende Formgebung erlaubt leichteres Arbeiten bei geringerer Ermüdung der Hand • Handstück mit Motor und Ansatzstücke sind dampfsterilisierbar, autoklavierbar (134°C) • rutschfester, abgedichteter Fußschalter • vollständige Kontrolle durch Fußdruck, bedienungsfreundlicher Aufbau Shaver system • for use during interventions on small and large joints • direction and speed of rotation can be commanded on the control unit or by the foot-switch • silent and smooth motion, high suction capacity • outstanding design allows easy working and only low fatigue of the hand • handpiece with engine and coupling device are steam sterilisable, autoclavable (134°C) • sealed footswitch with a non-skid surface • complete control by foot pressure, easy handling Moteur d’arthroscopie • utilisation pendant des interventions aux articulations petites et grandes • direction et vitesse de rotation peuvent ètre commandées par pédal ou à la console • mouvement silent et doux, grande capacité d’aspiration • design ergonomique pour peu fatigue de la main • pièce à main et insèrts sont autoclavables (134°C) • pédal anti-glissant et étanche • contrôle entière par pédale, usage facile Motor para artroscopia • para uso en la artroscopia operativa en articulaciones pequeñas y grandes • la dirección y la velocidad de rotación selecciónable a través la unidad o pedal. • extremamente silencioso, gran capacidad de succión • diseño ergonómico de la pieza de mano • pieza de mano y terminales completamente autoclavables (134°C) • pedal impermeabiliyado de liquido y antideslizante • control completo a través del pedal, manejo sencillo Sistema Shaver • per utilizzo in interventi su piccole e/o grandi articolazioni • la direzione e la velocità di rotazione possono essere controllate sia tramite pedale che dalla centralina • il moderno design da una grande maneggevolezza e non fa risentire della fatica alla mano • pedale impermeabile con superficie antiscivolo • controllo completo tramite pressione del piede, maneggevole • il manipolo è autoclavibile (134°C) 68 Endoscopy Shaver System Shaver system TM 900 tk 39800-01 1 TM 930 tk 39810-01 3 Steuereinheit Control unit GERÄTE - UNITs Moteur d’arthroscopie Motor para artroscopia Sistema Shaver Handstückanschlüsse Connection for handpieces Console Unidad de control Centralina Raccords pour pièces à main Conexiónes para piezas de mano Connessioni per manipoli Technische Daten • Abmessung (B x T x H) • Gewicht • Netzspannung • Max. Leistungsaufnahme • Primärsicherung • Schutzklasse • Anwendungsteil • Betriebsart • Schutzart • EN-Klasse • EMV 323 x 267 x 118 mm 4 kg 90 - 230 VAC (50Hz/60Hz) 100 VA 2 x T 6,3A I Typ B Dauerbetrieb IP XO IIa EN 60601-1-2 Technical data • Dimensions (W x D x H) • Weight • Voltage • Max. power consumption • Primary fuse • Protection • Field of application • Operating mode • Protection class • EN-class • EMV Dates téchniques • Dimensions (L x P x H) • Poids • Alimentation • Max. puissance absorbée • Fusible primaire • Classe de protection • hamp d’application • Mode d’utilisation • Type de protection • Classe-EN • Autorisation bio-médicale 323 x 267 x 118 mm 4 kg 90 - 230 VAC (50Hz/60Hz) 100 VA 2 x T 6.3A I Typ B Opération permanente IP XO IIa EN 60601-1-2 Datos técnicos • Dimensiónes (L x P x A) 323 x 267 x 118 mm • Peso 4 kg • Conexión a la red 90 - 230 VAC (50Hz/60Hz) • Máxima potencia absorbida 100 VA • Fusible primario 2 x T 6.3A • Clase de protecciónI • Grado de protecciónTyp B • Modo de funcionamiento Régimen continuo • Tipo de protecciónIP XO • Clasificación ENIIa • CEM EN 60601-1-2 Dati tecnici • Dimensioni (W x D x H) • Peso • Alimentazione • Massimo assorbimento • Fusibili primari • Protezione • Campo di applicazione • Modo operativo • Classe di protezione • Classe EN • CEM 323 x 267 x 118 mm 4 kg 90 - 230 VAC (50Hz/60Hz) 100 VA 2 x T 6.3A I Typ B Funzionamento in continuo IP XO IIa EN 60601-1-2 323 x 267 x 118 mm 4 kg 90 - 230 VAC (50Hz/60Hz) 100 VA 2 x T 6.3A I Typ B Continuous operation IP XO IIa EN 60601-1-2 6 69 Geräte - units Shaver System Shaver system ENDOSCOPY Moteur d’arthroscopie Motor para artroscopia Sistema Shaver tk 39800-12 tk 39810-12 Fußschalter (optional) für TM 900 Footswitch (option) for TM 900 Fußschalter (optional) für TM 930 Footswitch (option) for TM 930 Pédal (option) pour TM 900 Pedal (opcional) para TM 900 Pedale (accessorio) per TM 900 Pédal (option) pour TM 930 Pedal (opcional) para TM 930 Pedale (accessorio) per TM 930 6 70 Technische Daten • Abmessung (B x T x H) • Gewicht • Funktionen • Nur TM 930 • Kabellänge 280 x 220 x 53 mm 3 kg Rechtslauf, Linkslauf, Oszillation, Drehzahländerung, Handstück-Wahl 3m Technical data • Dimensions (W x D x H) • Weight • Functions • Only TM 930 • Cable length 280 x 220 x 53 mm 3 kg right, left, oscillation, speed-change, hand piece selection 3m Dates téchniques • Dimensions (L x P x H) • Poids • Fonctions • Seulement TM 930 • Longueur du cable 280 x 220 x 53 mm 3 kg gauche, droite, oscillation, régulation des vitesses, sélection de la pièce à main 3m Datos técnicos • Dimensiónes (L x P x A) • Peso • Funciónes • Solamente TM 930 • Longitud del cable 280 x 220 x 53 mm 3 kg derecha, izquierda, oscilación, regulación de la velocidad, seleción de la pieza de mano 3m Dati tecnici • Dimensioni (W x D x H) • Peso • Funzioni • Soltanto TM 930 • Lunghezza cavo 280 x 220 x 53 mm 3 kg destra, sinistra, oscillante, cambio velocità, selezione manipolo 3m Endoscopy Shaver System Shaver system GERÄTE - UNITs Moteur d’arthroscopie Motor para artroscopia Sistema Shaver tk 39800-07 standard 1000/2000/3000/4000/5000/6000/7000/8000 U/min ±10% tk 39800-03 optional 700/1400/2100/2800/3500 U/min ±10% Handstück autoklavierbar Handpiece autoclavable Geschwindigkeit Speed Pièce à main autoclavable Pieza de mano autoclavable Manipolo autoclavabile Vitesse Velocidad Velocità 6 Technische Daten • Länge • Gewicht • Kabellänge • Oszillationszeit • Betriebsart 165 mm 475 g 3 m 0,3 - 1,5 sek Kurzzeitbetrieb Technical data • Length • Weight • Cable length • Oscillating time • Operating mode Dates téchniques • Longueur • Poids • Longueur du cable • Temps d’oscillation • Mode d’utilisation 165 mm 475 g 3m 0.3 - 1.5 sec Utilisation de temps court Datos técnicos • Longitud 165 mm • Peso 475 g • Longitud del cable 3m • Tiempo de oscilación 0.3 - 1.5 sec • Modo de funcionamientoUso temporal Dati tecnici • Lunghezza • Peso • Lunghezza cavo • Tempo di oscillazione • Modo operativo 165 mm 475 g 3m 0.3 - 1.5 sec Utilizzo a breve termine 165 mm 475 g 3m 0.3 - 1.5 sec Short term service 71 Geräte - units Shaver System Shaver system ENDOSCOPY Moteur d’arthroscopie Motor para artroscopia Sistema Shaver tk 39800-04 Bohrmaschine kannuliert, autoklavierbar Drill cannulated, autoclavable Perceuse cannulée, autoclavable Taladro canulado, autoclavable Trapano cannulato, autoclavabile Technische Daten • Länge • Gewicht • Kabellänge • Geschwindigkeit • Betriebsart 6 165 mm 840 g 3 m 150/300/600/900/ 1100 U/min ±10% Kurzzeitbetrieb 165 mm 840 g 3m 150/300/600/900/ 1100 U/min ±10% Short term service Lieferung mit Bohrfutterschlüssel ohne Bohrer Key for chuck without twist drill Dates téchniques • Longueur • Poids • Longueur du cable • Vitesse • Mode d’utilisation Datos técnicos • Longitud 165 mm • Peso 840 g • Longitud del cable 3m • Velocidad 150/300/600/900/ 1100 U/min ±10% • Modo de funcionamientoUso temporal 165 mm 840 g 3m 100/300/600/900/ 1100 U/min ±10% Utilisation de temps court Avec clé, sans mèches Dati tecnici • Lunghezza • Peso • Lunghezza cavo • Velocità • Modo operativo Chiave di serraggio senza frese 72 Technical data • Length • Weight • Cable length • Speed • Operating mode Con llave para cabezal portabrocas, sin brocas 165 mm 840 g 3m 150/300/600/900/ 1100 U/min ±10% Utilizzo a breve termine Endoscopy Shaver System Shaver system GERÄTE - UNITs Moteur d’arthroscopie Motor para artroscopia Sistema Shaver tk 39800-05 Oszillierende Säge, autoklavierbar Oscillating saw, autoclavable Scie oscillante, autoclavable Sierra oscilante, autoclavable Sega oscillante autosclavabile Technische Daten • Länge • Gewicht • Kabellänge • Geschwindigkeit • Betriebsart Lieferung ohne Sägeblatt Dates téchniques • Longueur • Poids • Longueur du cable • Vitesse • Mode d’utilisation 190 mm 450 g 3 m 20000 U/min ±10% Kurzzeitbetrieb 190 mm 450 g 3m 20000 U/min ±10% Utilisation de temps court Sans lames de scie Dati tecnici • Lunghezza • Peso • Lunghezza cavo • Velocità • Modo operativo Senza lame Technical data • Length • Weight • Cable length • Speed • Operating mode Without saw blade 190 mm 450 g 3m 20000 U/min ±10% Short term service 6 Datos técnicos • Longitud 190 mm • Peso 450 g • Longitud del cable 3m • Velocidad 20000 U/min ±10% • Modo de funcionamientoUso temporal Sin hoja de sierra 190 mm 450 g 3m 20000 U/min ±10% Utilizzo a breve termine tk 39800-06 Sägeblatt für oszillierende Sägen, 7 mm, Länge 50 mm Saw blade for oscillating saw, 7 mm, length 50 mm Lame de 7 mm pour scie oscillante, longueur 50 mm Hoja de 7 mm para sierra oscilante, longitud 50 mm Lama 7 mm per sega oscillante lunghezza 50 mm 73 Geräte - units Archivierungssystem Data storage TEKNO Capture System tk 754-2910 Integrierter 12” Touchscreen Monitor integrated 12” Touchscreen monitor 12” moniteur touchscreen intégré 12” monitor touchscreen integrado 12” touchscreen monitor integrado 7 15" tk 754-2908 19" tk 754-2909 Sekundär Touchscreen Monitor (Optional) Secondary touchscreen monitor (optional) Moniteur touchscreen secondaire (optionnel) Monitor touchscreen secundario (opcional) Monitor touchscreen secondario (optional) 74 ENDOSCOPY Système de documentation Sistema de documentación Sistema per documentazione Endoscopy Archivierungssystem Data storage Technische Daten: • Daten Eingänge • Daten Ausgänge • *DICOM • Videoformate • Max. Bildauflösung • Speicherkapazität (HDD) • Speichermedien • Steuerung • Fernsteuerung • Stromversorgung • Netzsicherung • Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromaufnahme • Schutzklasse gemäß IEC60601-1 • Gehäuseschutzgrad • Klassifizierung gemäß Richtlinie 93/42/EEC • Erdanschluss • Das Gerät entspricht den Normen • EMV • Betriebsbedingungen • Max. Abmessungen (B x T x H) • Gewicht DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, S-Video IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Rück), Tastatur, Maus Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI OUT DICOM Send, Worklist, Query, HL7 MPEG2, MPEG4 Volle PAL Auflösung 786 x 576 Pixel > 400 Stunden Videospeicherung (500 GB) CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/Festplatte, USB Printstick, Netzwerk integrierter 12” Touchscreen oder Tastatur, Maus (optional) Fußschalter, Handschalter, Kamerasteuerung 100-240 V~ - 50/60 Hz T 4 A/240 V~ 400 VA 4A I / BF IP20 I Potentialausgleichstecker EN 60601-1 / IEC 60601-1 EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% rel. Luftfeuchtigkeit 413 x 428 x 229 mm 11,4 kg Im Lieferumfang enthalten • Kabel: S-Video, Composite (AV), Netzkabel EURO/US • Adapter: BNC auf Composite GERÄTE - UNITs Système de documentation Sistema de documentación Sistema per documentazione Technial Data: • Data inputs: DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, Y/C IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Back), keyboard, mouse • Data outputs: Audio out, parallel port, Monitor DVI connector OUT, HDMI OUT • *DICOM DICOM Send, Worklist, Query, HL7 • Video format MPEG2, MPEG4 • Max. resolution full PAL resolution: 786 x 576 pixels • Recording time (HDD) > 400 hours video saving (500 GB) • Storage medium CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB printstick, network • Control integrated 12” Touchscreen or keyboard, mouse (optional) • Remote control Footswitch, handswitch, camera control • Power supply 100-240 V~ - 50/60 Hz • Main fuse T 4 A/240 V~ • Max. power consumption 400 VA • Max. current consumption 4A • Protection class acc. to IEC60601-1 I / BF • Protection degree of case IP20 • Classification acc. to Directive 93/42/EEC I • Grounding Potential equalization plug • The device complies with the following standards: EN 60601-1 / IEC 60601-1 • EMC EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 • Operating conditions: 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% rel. humidity • Max. dimensions (W x D x H) 413 x 428 x 229 mm • Weight: 11.4 kg Included in delivery • Cables: Y/C, Composite (AV), Main cable EURO/US • Adapter: BNC to composite 75 7 Geräte - units Archivierungssystem Data storage Dates téchniques • Date-entrées • Date-sorties • *DICOM • Format vidéo • Max. résolution • Temps de gravure (HDD) • Archivage • Contrôl • Télécommande • Alimentation • Fusible • Puissance absorbée • Max. consommation • Classifié selon IEC60601-1 • Classe de protection • Classifié selon 93/42/EEC • Pris de terre • Compatibilité avec les standrads • EMC • Conditions de travail • Dimensions (L x P x H): • Poids 7 DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, Y/C IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Arrière), Clavier, Souris Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI-OUT DICOM Send, Worklist, Query, HL7 MPEG2, MPEG4 PAL: 786 x 576 Pixel plus de 400 hrs, gravage vidéo (500 GB) CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network 12” Touchscreen intégré ou clavier, souris (en option) Pédal, pièce à main, caméra 100-240 V~ - 50/60 Hz T 4 A/240 V~ 400 VA 4A I / BF IP20 I Fiche de comprensation du potentiel EN 60601-1 / IEC 60601-1 EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% humidité relative 413 x 428 x 229 mm 11.4 kg Inclus dans la livraison • Câbles: Y/C, Composite (AV), Cable red EURO/US • Adaptateur: BNC de composite 76 ENDOSCOPY Système de documentation Sistema de documentación Sistema per documentazione Datos técnicos: • Datos-entradas DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, Y/C IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (al frente), 4xUSB (Atrás), Keyboard, Mouse • Datos-salidas Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI-OUT • *DICOM DICOM Send, Worklist, Query, HL7 • Formato video MPEG2, MPEG4 • Résolución max PAL: 786 x 576 Pixel • Duración de grabación (HDD) mas que 400 horas video (500 GB) • Memoria CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network • Contrôl 12” Touchscreen integrado o keyboard, mouse (en opciónal) • Telecomande Pedal, pieza de mano, cámara • Alimentación 100-240 V~ - 50/60 Hz • FusibleT 4 A/240 V~ • Potencia absorbida 400 VA • Consomación max. 4A • Classificado según IEC60601-1I / BF • Classe de protecciónIP20 • Classificado según 93/42/EEC I • Toma de tierra Compensación de potencial • El aparato cumple con los estandardes EN 60601-1 / IEC 60601-1 • EMC EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 • Condiciónes de trabajo 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% humididad relativa • Dimensiónes (L x P x A) 413 x 428 x 229 mm • Peso: 11.4 kg Incluido en el envoi • Cables: Y/C, Composite (AV), Cable red EURO/US • Adaptator: BNC a composite Endoscopy Archivierungssystem Data storage Dati tecnici • Inputs DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, S-Video IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Back), tastiera, mouse • Outputs Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI-OUT • *DICOM DICOM Send, Worklist, Query, HL7 • Formato video MPEG2, MPEG4 • Risoluzione massima risoluzione piena pal 786 x 576 Pixel • Tempo di registrazione (HDD) sopra 400 ore video (500 GB) • Formati masterizzabili CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network • Controlli 12” touch screen integrado o tastiera, mouse (opzionale) • Conrolli remoti pedale, tastiera, tasti sulla testa della telecamera • Alimentazione 100-240 V~ - 50/60 Hz • Fusibili principali T 4 A/240 V~ • Assorbimento massimo 400 VA • Corrente massima 4A • Classe di protezione in acordo alle IEC 60601 I / BF • Classe di protezione dello chassis IP20 • Classificazione in accordo alle direttive 93/42/EEC I • Messa a terra connettore equipotenziale • L’unità soddisfa i seguenti standardsEN 60601-1 / IEC 60601-1 • EMV EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 • Condizioni operative 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% umidità • Dimensioni massime (W x D x H) 413 x 428 x 229 mm • Massa 11.4 kg Incluso nella fornitura • Cavi: Y/C, Composite (AV), Cavo di rete per apparecchi EURO/US • Adattatore: BNC a composite GERÄTE - UNITs Système de documentation Sistema de documentación Sistema per documentazione tk 754-2911 2-Tasten Fußschalter Footswitch with 2 touches Pedal avec 2 touches Pedal con 2 teclas Pedale a doppio commando tk 754-2912 Remote Kabel (Klinke, 3,5 mm) Remote control cable (Jack, 3.5 mm) Cable de controle remote Cable de controla remote Cavo di controllo remoto tk 754-2913 Netzwerkanbindungsmodul Network connection device Module de connection Modulo de conexión Connessione ad un network 7 tk 754-2914 DICOM Send (setzt Netzwerkanbindungsmodul voraus) DICOM Send (network connection device required) DICOM Send (module de connection nécessaire) DICOM Send (modulo de conexión necesario) DICOM Send (è necessario una connessione ad un network) tk 754-2917 DICOM Worklist & Query (setzt DICOM Send voraus) DICOM Worklist & Query (DICOM Send device required) DICOM Worklist & Query (DICOM Send nécessaire) DICOM Worklist & Query (DICOM Send necesario) DICOM Worklist & Query (DICOM Send è necessario) tk 754-2915 USB Printstick USB Printstick USB Printstick USB Printstick USB Printstick tk 754-2916 DV-Eingang DV-Input DV-Entrée DV-Entrada DV-Input 77 Geräte - units HD - Archivierungssystem HD - Data storage TEKNO HD - Capture System tk 754-2910 HD Integrierter 12” Touchscreen Monitor integrated 12” Touchscreen monitor 7 12” moniteur touchscreen intégré 12” monitor touchscreen integrado 12” touchscreen monitor integrado 15" tk 754-2908 19" tk 754-2909 Sekundär Touchscreen Monitor (Optional) Secondary touchscreen monitor (optional) Moniteur touchscreen secondaire (optionnel) Monitor touchscreen secundario (opcional) Monitor touchscreen secondario (optional) 78 ENDOSCOPY Système de documentation HD Sistema de documentación HD Sistema per documentazione HD Endoscopy HD - Archivierungssystem HD - Data storage Technische Daten: • Daten Eingänge • Daten Ausgänge • *DICOM • Videoformate • Max. Bildauflösung • Speicherkapazität (HDD) • Speichermedien • Steuerung • Fernsteuerung • Stromversorgung • Netzsicherung • Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromaufnahme • Schutzklasse gemäß IEC60601-1 • Gehäuseschutzgrad • Klassifizierung gemäß Richtlinie 93/42/EEC • Erdanschluss • Das Gerät entspricht den Normen • EMV • Betriebsbedingungen • Max. Abmessungen (B x T x H) • Gewicht HD-SDI, HDMI, DVI, DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, S-Video IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Rück), Tastatur, Maus Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI OUT DICOM Send, Worklist, Query, HL7 MPEG2, MPEG4, VC-1 HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p Volle PAL Auflösung 786 x 576 Pixel > 800 Stunden Videospeicherung (1000 GB) Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/Festplatte, USB Printstick, Netzwerk integrierter 12” Touchscreen 1280 x 800 / 16 : 9 oder Tastatur, Maus (optional) Fußschalter, Handschalter, Kamerasteuerung 100-240 V~ - 50/60 Hz T 4 A/240 V~ 400 VA 4A I / BF IP20 I Potentialausgleichstecker EN 60601-1 / IEC 60601-1 EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% rel. Luftfeuchtigkeit 413 x 428 x 229 mm 12,7 kg Im Lieferumfang enthalten • Kabel: HD-SDI, HDMI, S-Video, Composite (AV), Netzkabel EURO/US • Adapter: BNC auf Composite GERÄTE - UNITs Système de documentation HD Sistema de documentación HD Sistema per documentazione HD Technial Data: • Data inputs: HD-SDI, HDMI, DVI, DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, Y/C IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Back), keyboard, mouse • Data outputs: Audio out, parallel port, Monitor DVI connector OUT, HDMI OUT • *DICOM DICOM Send, Worklist, Query, HL7 • Video format MPEG2, MPEG4, VC-1 • Max. resolution HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p full PAL resolution: 786 x 576 pixels • Recording time (HDD) > 800 hours video saving (1000 GB) • Storage medium Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB printstick, network • Control integrated 12” Touchscreen 1280 x 800 / 16 : 9 or keyboard, mouse (optional) • Remote control Footswitch, handswitch, camera control • Power supply 100-240 V~ - 50/60 Hz • Main fuse T 4 A/240 V~ • Max. power consumption 400 VA • Max. current consumption 4A • Protection class acc. to IEC60601-1 I / BF • Protection degree of case IP20 • Classification acc. to Directive 93/42/EEC I • Grounding Potential equalization plug • The device complies with the following standards: EN 60601-1 / IEC 60601-1 • EMC EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 • Operating conditions: 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% rel. humidity • Max. dimensions (W x D x H) 413 x 428 x 229 mm • Weight: 12.7 kg Included in delivery • Cables: HD-SDI, HDMI, Y/C, Composite (AV), Main cable EURO/US • Adapter: BNC to composite 79 7 Geräte - units HD - Archivierungssystem HD - Data storage Dates téchniques • Date-entrées • Date-sorties • *DICOM • Format vidéo • Max. résolution • Temps de gravure (HDD) • Archivage • Contrôl • Télécommande • Alimentation • Fusible • Puissance absorbée • Max. consommation • Classifié selon IEC60601-1 • Classe de protection • Classifié selon 93/42/EEC • Pris de terre • Compatibilité avec les standrads • EMC • Conditions de travail • Dimensions (L x P x H): • Poids 7 HD-SDI, HDMI, DVI, DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, Y/C IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Arrière), Clavier, Souris Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI-OUT DICOM Send, Worklist, Query, HL7 MPEG2, MPEG4, VC-1 HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p PAL: 786 x 576 Pixel plus de 800 hrs, gravage vidéo (1000 GB) Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network 12” Touchscreen intégré 1280 x 800 / 16 : 9 ou clavier, souris (en option) Pédal, pièce à main, caméra 100-240 V~ - 50/60 Hz T 4 A/240 V~ 400 VA 4A I / BF IP20 I Fiche de comprensation du potentiel EN 60601-1 / IEC 60601-1 EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% humidité relative 413 x 428 x 229 mm 12.7 kg Inclus dans la livraison • Câbles: HD-SDI, HDMI, Y/C, Composite (AV), Cable red EURO/US • Adaptateur: BNC de composite 80 ENDOSCOPY Système de documentation HD Sistema de documentación HD Sistema per documentazione HD Datos técnicos: • Datos-entradas HD-SDI, HDMI, DVI, DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, Y/C IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (al frente), 4xUSB (Atrás), Keyboard, Mouse • Datos-salidas Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI-OUT • *DICOM DICOM Send, Worklist, Query, HL7 • Formato video MPEG2, MPEG4, VC-1 • Résolución max HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p PAL: 786 x 576 Pixel • Duración de grabación (HDD) mas que 800 horas video (1000 GB) • Memoria Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network • Contrôl 12” Touchscreen integrado 1280 x 800 / 16 : 9 o keyboard, mouse (en opciónal) • Telecomande Pedal, pieza de mano, cámara • Alimentación 100-240 V~ - 50/60 Hz • FusibleT 4 A/240 V~ • Potencia absorbida 400 VA • Consomación max. 4A • Classificado según IEC60601-1I / BF • Classe de protecciónIP20 • Classificado según 93/42/EEC I • Toma de tierra Compensación de potencial • El aparato cumple con los estandardes EN 60601-1 / IEC 60601-1 • EMC EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 • Condiciónes de trabajo 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% humididad relativa • Dimensiónes (L x P x A) 413 x 428 x 229 mm • Peso: 12.7 kg Incluido en el envoi • Cables: HD-SDI, HDMI, Y/C, Composite (AV), Cable red EURO/US • Adaptator: BNC a composite Endoscopy HD - Archivierungssystem HD - Data storage Dati tecnici • Inputs HD-SDI, HDMI, DVI, DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, S-Video IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Back), tastiera, mouse • Outputs Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI-OUT • *DICOM DICOM Send, Worklist, Query, HL7 • Formato video MPEG2, MPEG4, VC-1 • Risoluzione massima HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p risoluzione piena pal 786 x 576 Pixel • Tempo di registrazione (HDD) sopra 800 ore video (1000 GB) • Formati masterizzabili Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network • Controlli 12” touch screen integrado 1280 x 800 / 16 : 9 o tastiera, mouse (opzionale) • Conrolli remoti pedale, tastiera, tasti sulla testa della telecamera • Alimentazione 100-240 V~ - 50/60 Hz • Fusibili principali T 4 A/240 V~ • Assorbimento massimo 400 VA • Corrente massima 4A • Classe di protezione in acordo alle IEC 60601 I / BF • Classe di protezione dello chassis IP20 • Classificazione in accordo alle direttive 93/42/EEC I • Messa a terra connettore equipotenziale • L’unità soddisfa i seguenti standardsEN 60601-1 / IEC 60601-1 • EMV EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 • Condizioni operative 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% umidità • Dimensioni massime (W x D x H) 413 x 428 x 229 mm • Massa 12.7 kg Incluso nella fornitura • Cavi: HD-SDI, HDMI, Y/C, Composite (AV), Cavo di rete per apparecchi EURO/US GERÄTE - UNITs Système de documentation HD Sistema de documentación HD Sistema per documentazione HD tk 754-2911 2-Tasten Fußschalter Footswitch with 2 touches Pedal avec 2 touches Pedal con 2 teclas Pedale a doppio commando tk 754-2912 Remote Kabel (Klinke, 3,5 mm) Remote control cable (Jack, 3.5 mm) Cable de controle remote Cable de controla remote Cavo di controllo remoto tk 754-2913 Netzwerkanbindungsmodul Network connection device Module de connection Modulo de conexión Connessione ad un network 7 tk 754-2914 DICOM Send (setzt Netzwerkanbindungsmodul voraus) DICOM Send (network connection device required) DICOM Send (module de connection nécessaire) DICOM Send (modulo de conexión necesario) DICOM Send (è necessario una connessione ad un network) tk 754-2917 DICOM Worklist & Query (setzt DICOM Send voraus) DICOM Worklist & Query (DICOM Send device required) DICOM Worklist & Query (DICOM Send nécessaire) DICOM Worklist & Query (DICOM Send necesario) DICOM Worklist & Query (DICOM Send è necessario) tk 754-2915 USB Printstick USB Printstick USB Printstick USB Printstick USB Printstick tk 754-2916 DV-Eingang DV-Input DV-Entrée DV-Entrada DV-Input 81 Geräte - units DVD Videorekorder DVD video recorder TEKNO DVD Recorder 6000 8 DVD graveur DVD grabador Videoregistratore DVD tk 753-0184 • Echtzeit “Stand-Alone” MPEG 2 Player/Recorder • DV Signal wird durchgeschleift • Großes, beleuchtetes Bedienfeld • Eingebauter Time Base Corrector, digitaler 3D Kammfilter und Video-Prozessor mit Farbkorrektur • Eingangslautstärke regelbar • Fernbedienbar • Medizinisch zugelassen (MPG) • Real time stand alone MPEG-2 player/ recorder • DV signal, looped in • Illuminated front panel • Built in time base corrector & 3D digital comb filter and video processor with colour correction • Audio level control • Remote interface • Medically approved (MPG) • Unité d’enregistrement / reproduction MPEG 2 en temps réel • Signal DV bouclé • Panneau de commande illuminé • Correcteur ’Time Base’ incorporé filtre digital 3D, vidéo processeur avec corrigé de couleur • Réglage du son • Préparé pour télecommande • Approbation medicale (MPG) • Unidad de grabación / reproducción MPEG 2 en tiempo real • Señal DV alimentado • Panel frontal iluminado • Corrector de ’Time Base’ in corporado, filtro digital 3D, video procesador con corrección de colores • Control de volumen • Telecomando por interface • Autorización medical (MPG) • Unità di registrazione/riproduzione in tempo reale per filmati MPEG 2 • Segnale DV con loop in ingresso • Panello frontale illuminato • TBC incorporato con filtro 3D digitale, e processore video con correzione colore • Livello controllo audio • Interfaccia comando remoto • Approvazioni medicali (MPG) 82 ENDOSCOPY Endoscopy DVD Videorekorder DVD video recorder GERÄTE - UNITs DVD graveur DVD grabador Videoregistratore DVD Technische Daten • Stromversorgung • Stromaufnahme • Beschreibbare Discs • Bit Rate • Aufnahmedauer • Abspielbare Discs • Betriebstemperatur • Abmessungen (B x T x H) • Gewicht AC 100-240 V 2,1 A DVD+R, DVD+RW 1,7 - 9,1 Mbps HQ: 1 Std. SP: 2 Std. LP: 3 Std. CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW 5°C bis +45°C 203 x 249 x 132 mm 3,6 kg Technical data • Power supply • Max. power consumption • Recordable Discs • Bit rate • Recording length • Playable discs • Operating temperature • Dimiensions (W x D x H) • Weight AC 100-240 V 2.1 A DVD+R, DVD+RW 1.7 - 9.1 Mbps HQ: 1 hour SP: 2 hours LP: 3 hours CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW 5°C to +45°C 203 x 249 x 132 mm 3.6 kg Video • Video System • Aufnahmesystem • Eingänge • Ausgänge PAL / NTSC (umschaltbar) MPEG2 BNC, Y/C, DV IN, YUV BNC , Y/C, DV OUT, YUV Video • Video System • Recording system • Inputs • Outputs PAL / NTSC (selectable) MPEG2 BNC, Y/C, DV IN, YUV BNC, Y/C, DV OUT, YUV Audio • Eingänge • Ausgänge • Fernsteuerung Cinch L/R Cinch L/R REMOTE IN RS-232C Audio • Inputs • Outputs • Remote control Cinch L/R Cinch L/R REMOTE IN: 1x RS-232C 8 Im Lieferumfang enthalten • CD-ROM • 1 x Y/C Kabel • 3 x BNC zu BNC Kabel • 1 x IEEE 1394 • 1 x Stereo Audio Kabel Included in delivery • CD-ROM • 1 x Y/C cable • 3 x BNC to BNC cable • 1 x IEEE 1394 • 1 x Stereo Audio cable 83 Geräte - units DVD Videorekorder DVD video recorder ENDOSCOPY DVD graveur DVD grabador Videoregistratore DVD Dates téchniques • Alimentation • Puissance absorbée • Disques à graver • Quote-part Bit • Temps de gravure • Disques lisibles • Conditions de travail • Dimiensions (L x P x H) • Poids AC 100-240 V 2.1 A DVD+R, DVD+RW 1,7 – 9,1 Mbps HQ: 1 heure SP: 2 heures LP: 3 heures CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW 5°C à +45°C 203 x 249 x 132 mm 3.6 kg Datos tecnicos • Alimentación AC 100-240 V • Potencia absorbida 2.1 A • Discos para grabar DVD+R, DVD+RW • Bit Ratio 1,7 – 9,1 Mbps • Duración de grabar HQ: 1 hora SP: 2 horas LP: 3 horas • Discos ligibles CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW • Condiciónes de trabajo 5°C à +45°C • Dimiensiónes (L x P x A) 203 x 249 x 132 mm • Peso 3.6 kg Video • Système de video • Format de video • Entrées • Sorties PAL / NTSC (réglable) MPEG2 BNC, Y/C, DV IN, YUV BNC, Y/C, DV OUT, YUV Video • Sistema de video • Formato de video • Entradas • Salidas PAL / NTSC (ajustable) MPEG2 BNC, Y/C, DV IN, YUV BNC, Y/C, DV OUT, YUV Audio • Entrées • Sorties • Télécommande Cinch L/R Cinch L/R REMOTE IN: 1x RS-232C Audio • Entradas • Salidas • Telecomando Cinch L/R Cinch L/R REMOTE IN: 1x RS-232C 8 Inclus dans la livraison • CD-ROM • 1 x câble Y/C • 3 x câbles BNC à BNC • 1 x câble IEEE 1394 • 1 x stereo audio câble 84 Incluido en el envoi • CD-ROM • 1 x Y/C cable • 3 x cables BNC a BNC • 1 x cable IEEE 1394 • 1 x stereo audio cable Endoscopy DVD Videorekorder DVD video recorder Dati tecnici • Alimentazione • Assorbimiento massimo • Formato di registrazione • Bit Rate: • Durata di registrazione • Dischi riproducibili • Temperatura di esercizio • Dimensioni (W x D x H) • Peso AC 100-240 V 2.1 A DVD+R, DVD+RW 1,7 – 9,1 Mbps HQ: 1 ora SP: 2 ore LP: 3 ore CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW 5°C à +45°C 203 x 249 x 132 mm 3.6 kg Video • Sistema video • Formato di registrazione • Inputs • Outputs PAL / NTSC (selezionabile) MPEG2 BNC, Y/C, DV IN, YUV BNC, Y/C, DV OUT, YUV Audio • Inputs • Outputs • Controlli remoti Cinch L/R Cinch L/R REMOTE IN: 1x RS-232C GERÄTE - UNITs DVD graveur DVD grabador Videoregistratore DVD 8 Incluso nella fornitura • CD-ROM • 1 x cavo Y/C • 3 x cavi BNC a BNC • 1 x cavo IEEE 1394 • 1 x cavo stereo RCA 85 Geräte - units DVD Videorekorder DVD video recorder Sony DVD Recorder DVO 1000MD Technische Daten • Stromversorgung • Stromaufnahme • Aufnahmesystem • Beschreibbare Discs • Aufnahmedauer • Abspielbare Discs • Umgebungstemperatur • Luftfeuchtigkeit • Abmessungen (B x T x H) • Gewicht 8 Video • Video System • Aufnahmesystem • Eingänge • Ausgänge Audio • Recording System • Eingänge • Ausgänge • Fernsteuerung Im Lieferumfang enthalten • CD-ROM 86 ENDOSCOPY DVD graveur DVD grabador Videoregistratore DVD tk 753-0183 AC 100-240 V, 50/60Hz 0,4 - 0,2 A DVD + VR-Format DVD+RW (2,4 und 4-fache Schreibgeschwindigkeit) HQ: 1 Std. SP: 2 Std. LP: 3 Std. DVD+RW 5°C bis +40°C 20% - 80% 212 x 382 x 129 mm 6 kg PAL / NTSC (umschaltbar) MPEG2 2x BNC, FBAS, S-Video, DV IN BNC , FBAS, S-Video Dolby Digital Cinch L/R (2x) Cinch L/R (2x) Monitor: Cinch (1x) REMOTE 1: Stereo-Minibuchse für Anschluss einer SVRM-100A- Fernbedienung (1x) REMOTE 2: Minibuchse für Anschluss eines FS-20-Fußschalters (1x) REMOTE IN: RS-232C (1x) USB Version 2.0, (1x) Technical data • Power supply • Max. power consumption • Recording format • Recordable Discs • Recording length • Playable discs • Operating temperature • Humidity • Dimiensions (W x D x H) • Weight AC 100-240 V, 50/60Hz 0,4 - 0,2 A DVD + VR-Format DVD+RW (Writing speed: 2,4x and 4x) HQ: 1 hour SP: 2 hours LP: 3 hours DVD+RW 5°C to +40°C 20% - 80% 212 x 382 x 129 mm 6 kg Video • Video System • Recording system • Inputs • Outputs PAL / NTSC (switchable) MPEG2 2x BNC , FBAS, S-Video, DV IN BNC , FBAS, S-Video Audio • Recording System • Inputs • Outputs • Remote control Dolby Digital Cinch L/R (2x) Cinch L/R (2x) Monitor: Cinch (1x) REMOTE 1: Stereo-Mini socket to connect a SVRM-100A-Remote control (1x) REMOTE 2: Mini socket to connect a FS-20-Footswitch (1x) REMOTE IN: RS-232C (1x) USB Version 2.0 (1x) Included in delivery • CD-ROM Endoscopy DVD Videorekorder DVD video recorder Dates téchniques • Alimentation • Puissance absorbée • Format d‘enregistrement • Disques à graver • Temps de gravure • Disques lisibles • Conditions de travail • Humidité atmospherique • Dimiensions (L x P x H) • Poids Video • Système de video • Format de video • Entrées • Sorties Audio • Système de gravage • Entrées • Sorties • Télécommande Inclus dans la livraison • CD-ROM AC 100-240 V, 50/60Hz 0,4 - 0,2 A DVD + VR-Format DVD+RW (Vitesse d‘exploration: 2,4x et 4x) HQ: 1 heure SP: 2 heurs LP: 3 heurs DVD+RW 5°C jusqu‘à +40°C 20% - 80% 212 x 382 x 129 mm 6 kg PAL / NTSC (réglable) MPEG2 2x BNC , FBAS, S-Video, DV IN BNC , FBAS, S-Video Dolby Digital Cinch L/R (2x) Cinch L/R (2x) Monitor: Cinch (1x) REMOTE 1: Stereo-Mini prise pour SVRM-100A-télécommande (1x) REMOTE 2: Mini prise pour FS-20-pédal (1x) REMOTE IN: RS-232C (1x) USB Version 2.0 (1x) GERÄTE - UNITs DVD graveur DVD grabador Videoregistratore DVD Datos tecnicos • Alimentación AC 100-240 V, 50/60Hz • Potencia absorbida 0,4 - 0,2 A • Formato de grabación DVD + VR-Format • Discos para grabar DVD+RW (2,4x y 4x) • Duración de grabar HQ: 1 hora SP: 2 horas LP: 3 horas • Discos ligibles DVD+RW • Condiciónes de trabajo 5°C à +40°C • Humidad relativa 20% - 80% • Dimiensiónes (L x P x A) 212 x 382 x 129 mm • Peso 6 kg Video • Sistema de video • Formato de video • Entradas • Salidas PAL / NTSC (ajustable) MPEG2 2x BNC , FBAS, S-Video, DV IN BNC , FBAS, S-Video Audio • Sistema de grabación Dolby Digital • Entradas Cinch L/R (2x) • Salidas Cinch L/R (2x) Monitor: Cinch (1x) • Telecomando REMOTE 1: Stereo-Mini para SVRM-100A-telecomando (1x) REMOTE 2: Mini para FS-20-pedal (1x) REMOTE IN: RS-232C (1x) USB Version 2.0 (1x) 8 Incluido en el envoi • Manual, CD-ROM 87 Geräte - units DVD Videorekorder DVD video recorder 8 Dati tecnici • Alimentazione • Assorbimiento massimo • Formato di registrazione • Dischi di registrazione • Durata di registrazione • Dischi riproducibili • Temperatura di esercizio • Umidità • Dimensioni (W x D x H) • Peso AC 100-240 V, 50/60Hz 0,4 - 0,2 A DVD + VR-Format DVD+RW (2,4x e 4x) HQ: 1 ora SP: 2 ore LP: 3 ore DVD+RW 5°C à +40°C 20% - 80% 212 x 382 x 129 mm 6 kg Video • Sistema video • Formato di registrazione • Inputs • Outputs PAL / NTSC (selezionabile) MPEG2 2x BNC , FBAS, S-Video, DV IN BNC , FBAS, S-Video Audio • Sistema di registrazione • Inputs • Outputs • Controlli remoti Dolby Digital Cinch L/R (2x) Cinch L/R (2x) Monitor: Cinch (1x) REMOTE 1: Presa stereo mini socket per collegare un telecomando SVRM 100A (1x) REMOTE 2: Presa mini socket per collegare un pedale FS-20 (1X) REMOTE IN: RS-232C (1x) USB Version 2.0 (1x) Incluso nella fornitura • CD-ROM 88 ENDOSCOPY DVD graveur DVD grabador Videoregistratore DVD Endoscopy GERÄTE - UNITs 8 89 Geräte - units Videodrucker Video printer Sony UP-21MD ENDOSCOPY Imprimante vidéo coleur Impresora video color Stampante a colori tk 753-0170 Videodrucker der neuesten Generation Video printer of the latest generation Imprimante vidéo de la dernière génération Impresora video de la ultima genercaión Stampante a colori di ultima generazione 9 Technische Daten • Stromversorgung • Stromaufnahme • Betriebstemperatur • Luftfeuchtigkeit • Abmessungen (B x T x H) • Gewicht • TV-System • Auflösung • Farben • Eingänge • Speicher • Papierformat 90 AC 100-120 V, 50/60Hz AC 220-240 V, 50/60Hz 110-120 V: max. 1,8 A 220-240 V: max. 1,0 A +5°C bis +35°C 20% - 80% 212 x 395 x 129 mm ca. 6,5 kg PAL / NTSC 403 dpi 16,7 Mio. BNC, Y/C, RGB 4 Bildspeicherfunktionen A6-S (100 x 90 mm) A6-L (144 x 100 mm) Technical data • Power supply • Power consumption • Operating temperature • Humidity • Dimensions (W x D x H) • Weight • TV-System • Resolution • Colors • Inputs • Memory • Paper size AC 100-120 V, 50/60Hz AC 220-240 V, 50/60Hz 110-120 V: max. 1.8 A 220-240 V: max. 1.0 A +5°C to +35°C 20% - 80% 212 x 395 x 129 mm approx. 6.5 kg PAL / NTSC 403 dpi 16.7 mill. BNC, Y/C, RGB 4 image memory functions A6-S (100 x 90 mm) A6-L (144 x 100 mm) Endoscopy Videodrucker Video printer Dates téchniques • Alimentation • Puissance absorbée • Température de fonctionnement • Humidité de fonctionnement • Dimensions (L x P x H) • Poids • Système TV • Résolution • Couleurs • Entrée • Mémoire • Format du papier AC 100-120 V, 50/60Hz AC 220-240 V, 50/60Hz 110-120 V: max. 1.8 A 220-240 V: max. 1.0 A +5°C à +35°C 20% - 80% 212 x 395 x 129 mm environ 6.5 kg PAL / NTSC 403 dpi 16.7 mio. BNC, Y/C, RGB 4 fonctions de mémoire A6-S (100 x 90 mm) A6-L (144 x 100 mm) Dati tecnici Alimentazione Assorbimento massimo Temperatura di lavoro Umidità Dimensioni (W x D x H) Peso Sistema TV Risoluzione Colori Inputs Memoria Formato carta AC 100-120 V, 50/60Hz AC 220-240 V, 50/60Hz 110-120 V: max. 1.8 A 220-240 V: max. 1.0 A +5°C a +35°C 20% - 80% 212 x 395 x 129 mm ca. 6.5 kg PAL / NTSC 403 dpi 16.7 Mio. BNC, Y/C, RGB Funzione memoria 4 immagini A6-S (100 x 90 mm) A6-L (144 x 100 mm) GERÄTE - UNITs Imprimante vidéo coleur Impresora video color Stampante a colori Datos técnicos • Alimentación • Potencia absorbida • Temperatura de trabajo • Humididad de trabajo • Dimensionés (L x P x A) • Peso • Sistema TV • Resolución • Colores • Entradas • Memoria • Formato de papel AC 100-120 V, 50/60Hz AC 220-240 V, 50/60Hz 110-120 V: max. 1.8 A 220-240 V: max. 1.0 A +5°C hasta +35°C 20% - 80% 212 x 395 x 129 mm aprox. 6.5 kg PAL / NTSC 403 dpi 16.7 mio. BNC, Y/C, RGB 4 funciónes de memorización A6-S (100 x 90 mm) A6-L (144 x 100 mm) 9 Zubehör Accessories Accessoires Accesorios Accessori tk 753-0178 tk 753-0179 UPC-21S Druckpaket für 240 Bilder (100 x 90 mm) UPC-21S Printpackage for 240 images (100 x 90 mm) UPC-21L Druckpaket für 200 Bilder (144 x 100 mm) UPC-21L Printpackage for 200 images (144 x 100 mm) UPC-21S paquet pour 240 images (100 x 90 mm) UPC-21S paquete para 240 imagenes (100 x 90 mm) UPC-21S confezione di carta per stampa per 240 immagini ( 100 x 90 mm) UPC-21L paquet pour 200 images (144 x 100 mm) UPC-21L paquete para 200 imagenes (144 x 100 mm) UPC-21L confezione di carta per stampa per 200 immagini ( 144 x 100 mm) 91 Geräte - units Gerätewagen Equipment trolleys ENDOSCOPY Chariots Carros Carrelli ECO tk 758-1210 10 STANDARD tk 758-1200 x STANDARD TTF tk 758-1200 T x x LUX tk 758-1220 x x Schubfach Drawer unit Rückwand Rear wall Tiroir Cajón Cassetto Paroi arrière Transformateur Pared del fondoTransformador Parete posteriore Tranformatore Weitere Modelle und Kombinationen auf Anfrage! Further models and combinations on request! Autres modèles et combinaisons sur demande! Otros modelos y combinaciónes según demanda! Ulteriori modelli a combinazioni su richiesta! 92 x Trenntransformator Transformator Kabelkanal Cable channel Canal pour câbles Canal para cables Canalina per cavi Endoscopy Gerätewagen Equipment trolleys Technische Daten • Abmessungen (B x T x H) • Farbe 714 x 625 x 1711 mm Lichtgrau/Rot GERÄTE - UNITs Chariots Carros Carrelli Technical data • Dimensións (W x D x H) • Colour 714 x 625 x 1711 mm light-grey/red Inklusive • LCD Monitorhalterung (VESA 100) • Steckerleiste 6-fach • Ablageböden 60 x 49 cm, verstellbar • Trenntransformator für medizinische Geräte. Eingebaut unter dem Bodenblech des Gerätewagens, Geprüft nach IEC 601-1/EN60601-1, CE, Bedingt kurzschlussfest nach IEC 742 u. IEC 601-1 Including • 1 LCD monitor holder (VESA 100) • Board with 6 plug-boxes • Deposit consoles 60 x 49 cm, adjustable • Transformer for medical applications, integrated undetneath groundplate. Approved according to IEC 601-1/EN60601-1, CE, Short circuit proofed, acc. to IEC 742 u. IEC 601-1 Dates téchniques • Dimensions (L x P x H) • Couleur Datos técnicos • Dimensionés (L x P x A) • Color 714 x 625 x 1711 mm gris/rouge 714 x 625 x 1711 mm gris/rojo Inclus • Support pour moniteurs plats (VESA 100) • Console avec 6 prises • Rayons 60 x 49 cm, ajustables Incluido • Soporte para monitores llanos (VESA 100) • Consola con 6 enchufes • Baldas 60x49 cm, ajustables • Identique à tk 758-1200, complementaire avec un transformateur de séparation, monté en dessous du tiroir. Testé selon IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Sécurité des court-circuits re streinte selon IEC 742 et IEC 601-1. • Identico con tk 758-1200, complementario con un transformador de separación, montado debajo del cajon. Testado según IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Seguridad de cortocircuito limitada según IEC 742 et IEC 601-1. 10 Dati tecnici • Dimensioni (W x D x H) • Colore 714 x 625 x 1711 mm grigio chiaro/rosso Comprende • Suporto per monitor LCD (VESA 100) • Piastra con 6 prese • Ripiani 60 x 49 cm, regolabili • Transformatore di isolamento per applicazioni medicali integrado sotto la piastra base approvado in accordo alle IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Test di corto circuito, in accordo alle IEC 742 et IEC 601-1. 93 Geräte - units Gerätewagen Equipment trolleys ENDOSCOPY Chariots Carros Carrelli ECO tk 758-1010 10 STANDARD tk 758-1000 x STANDARD TTF tk 758-1000 T x x LUX tk 758-1020 x x Schubfach Drawer unit Rückwand Rear wall Tiroir Cajón Cassetto Paroi arrière Transformateur Pared del fondoTransformador Parete posteriore Tranformatore Weitere Modelle und Kombinationen auf Anfrage! Further models and combinations on request! Autres modèles et combinaisons sur demande! Otros modelos y combinaciónes según demanda! Ulteriori modelli a combinazioni su richiesta! 94 x Trenntransformator Transformator Kabelkanal Cable channel Canal pour câbles Canal para cables Canalina per cavi Endoscopy Gerätewagen Equipment trolleys Technische Daten • Abmessungen (B x T x H) • Farbe 714 x 625 x 1437 mm Lichtgrau/Rot GERÄTE - UNITs Chariots Carros Carrelli Technical data • Dimensions (W x D x H) • Colour 714 x 625 x 1437 mm light-grey/red Inklusive • Steckerleiste 6-fach • Ablageböden 60 x 49 cm, verstellbar • Trenntransformator für medizinische Geräte. Eingebaut unter dem Bodenblech des Gerätewagens, Geprüft nach IEC 601-1/EN60601-1, CE, Bedingt kurzschlussfest nach IEC 742 u. IEC 601-1 Including • Board with 6 plug-boxes • Deposit consoles 60 x 49 cm, adjustable • Transformer for medical applications, integrated underneath groundplate. Approved according to IEC 601-1/EN60601-1, CE, Short circuit proofed, acc. to IEC 742 u. IEC 601-1 Dates téchniques • Dimensions (L x P x H) • Couleur Datos técnicos • Dimensionés (L x P x A) • Color 714 x 625 x 1437 mm gris/rouge 714 x 625 x 1437 mm gris/rojo Inclus • Console avec 6 prises • Rayons 60 x 49 cm, ajustables Incluido • Consola con 6 enchufes • Baldas 60x49 cm, ajustables • Identique à tk 758-1200, complementaire avec un transformateur de séparation, monté en dessous du tiroir. Testé selon IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Sécurité des court-circuits re streinte selon IEC 742 et IEC 601-1. • Identico con tk 758-1200, complementario con un transformador de separación, montado debajo del cajon. Testado según IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Seguridad de cortocircuito limitada según IEC 742 et IEC 601-1. 10 Dati tecnici • Dimensioni (W x D x H) • Colore 714 x 625 x 1437 mm grigio chiaro/rosso Comprende • Piastra con 6 prese • Ripiani 60 x 49 cm, regolabili • Transformatore di isolamento per applicazioni medicali integrado sotto la piastra base approvado in accordo alle IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Test di corto circuito, in accordo alle IEC 742 et IEC 601-1. 95 Geräte - units Zubehör für Gerätewagen Accessories for equipment trolleys ENDOSCOPY Accessoires pour chariots Accesorios para carros Accessori per carrelli tk 758-1025 Gelenkarm 2-fach für Flachbildschirme (VESA 75), Tragfähigkeit: max. 8 kg Dual swivel arm for flat-screens (VESA 75), max. load: 8 kg Bras orientable pour moniteurs plats (VESA 75), max. 8 kg Brazo orientable para monitores planos (VESA 75), max. 8 kg Braccio orientabile per monitor piatti (VESA 75), carico max 8 kg tk 758-1032 Gasflaschenhalterung, 3/5/10 l Holder for gas bottles, 3/5/10 l Support pour bouteilles de CO2, 3/5/10 l Soporte para botellas de CO2, 3/5/10 l Supporto per bombole da CO2, 3/5/10 l tk 758-1034 Gasflaschenhalterung, 20/50 l Holder for gas bottles, 20/50 l 10 Support pour bouteilles de CO2, 20/50 l Soporte para botellas de CO2, 20/50 l Supporto per bombole da CO2, 20/50 l tk 758-1048 Flaschenhalterung für Spülflaschen 1 l Fixation for rinsing bottles 1 l Support pour bouteilles des liquides de lavage 1 l Soporte para botellas de liquidas de irrigación 1 l Supporto per le bottiglie da irrigazione tk 758-1050 Flaschenhalterung für Sekretflaschen 2 l Fixation for secretion bottles 2 l Support pour bouteilles des liquides de aspiration 2 l Soporte para botellas de liquidas de aspiración 2 l Supporto per le bottiglie per l’aspirazione 96 Endoscopy Zubehör für Gerätewagen Accessories for equipment trolleys GERÄTE - UNITs Accessoires pour chariots Accesorios para carros Accessori per carrelli tk 758-1038 Halterung für Kamerakopf Holder for camera head Support pour tête de caméra Soporte para cabezal de cámara Supporto per la testa della telecamera tk 758-1040 Halterung mit Klemmbügel für Kamerakopf Holder with fixing pin for camera head Support avec étrier pour tête de caméra Soporte con estribo para cabezal de cámara Supporto con fissaggio per la testa della telecamera tk 758-1045 10 Infusionsstativ Stand for infusion bottles Support pour bouteilles d’infusion Soporte para botellas de infusión Supporto per i contenitori per infusione tk 758-1030 Halterung für flexible Endoskope Holder for flexible endoscope Support pour endoscopes flexibles Soporte para endoscopios flexibles Supporto per endoscopi flessibili 97 Geräte - units Haltearm für Optiken Holding arm for scopes tk 700-990 10 Haltearm für Optiken (Ø 5 + 10mm) Holding arm for scopes (Ø 5 + 10mm) Support pour endoscopes (Ø 5 + 10mm) Soporte para endoscopios (Ø 5 + 10mm) Supporto per endoscopi (Ø 5 + 10mm) 98 ENDOSCOPY Support pour endoscopes Soporte para endoscopios Supporto per endoscopi Endoscopy Nummernverzeichnis Numerical Index Art. No. tk 700-990 tk 704-582 tk 750-0111 tk 750-1008 tk 750-5050 tk 750-5106 tk 750-5107 tk 750-5116 tk 750-5117 tk 750-5121 tk 750-5125 tk 751-1020 tk 753-0130 tk 753-0131 tk 753-0132 tk 753-0137 tk 753-0138 tk 753-0139 tk 753-0140 tk 753-0141 tk 753-0170 tk 753-0178 tk 753-0179 tk 753-0183 tk 753-0184 tk 754-0150 tk 754-0250 tk 754-1500 tk 754-1500 H tk 754-1501 tk 754-1502 tk 754-1503 tk 754-1505 tk 754-1506 tk 754-1507 tk 754-1508 tk 754-1510 tk 754-1510 H tk 754-1511 tk 754-1520 tk 754-1520 H tk 754-1525 tk 754-1528 tk 754-1530 tk 754-1530 H tk 754-1600 tk 754-2100S tk 754-2100 USB tk 754-2101S tk 754-2101 USB tk 754-2150S tk 754-2150SA tk 754-2151S tk 754-2151SA tk 754-2152 D tk 754-2153 D tk 754-2200 S tk 754-2201 S tk 754-2500 HD Page 98 66 66 66 58 66 66 66 66, 67 66, 67 66, 67 13 48 52 54 50 48 50, 52, 54 56 56 90 91 91 86 82 15, 27 17 8 8 13 13 13 13 13 13 13 8 8 6 8 8 13 12 8 8 10 32 32 32 32 34 35 34 35 34 34 36 36 42 Art. No. Page tk 754-2501 HD 42 tk 754-2800 38 tk 754-2800 D 38 tk 754-2800 HD 40 tk 754-2801 38 tk 754-2801 D 38 tk 754-2801 HD 40 tk 754-2908 74, 78 tk 754-2909 74, 78 tk 754-2910 74 tk 754-2910 HD 78 tk 754-2911 77, 81 tk 754-2912 77, 81 tk 754-2913 77, 81 tk 754-2914 77, 81 tk 754-2915 77, 81 tk 754-2916 77, 81 tk 754-2917 77, 81 tk 754-3610 60 tk 754-3900-15 44 tk 754-3900-21 44 tk 754-3900-28 44 tk 754-3900-35 44 tk 754-3901 45 tk 754-3902 45 tk 754-3903 45 tk 754-3904 45 tk 754-3905 45 tk 754-3906 45 tk 754-3907 45 tk 754-3908 45 tk 754-3909-21 44 tk 754-3909-25 44 tk 754-3909-25 HD 42, 44 tk 754-3909-28 44 tk 754-3909-28 HD 42, 44 tk 754-3911-18 38, 40, 44 tk 754-3912 32, 34, 44 tk 754-3920 46 tk 754-3921 46 tk 754-3922 46 tk 754-3930 46 tk 754-3931 46 tk 754-3932 46 tk 754-3940 46 tk 754-3941 46 tk 754-3942 46 tk 754-7943 46 tk 754-9980 47 tk 754-9990 47 tk 754-9991 47 tk 754-9992 47 tk 754-9993 47 tk 754-9994 47 tk 754-9995 47 tk 754-9996 47 tk 754-9997 47 tk 754-H150 14 tk 754-H152 14 GERÄTE - UNITs Index numérique Indice numerico Indice dei numeri d'articolo Art. No. tk 754-H250 tk 754-H252 tk 754-R100 tk 754-R180 tk 754-R300 tk 754-XA100 tk 754-XA100MA tk 754-XA180 tk 754-XA180MA tk 754-XA300 tk 754-XA300MA tk 754-XM100 tk 754-XM100-HL tk 754-XM100MA tk 754-XM180 tk 754-XM180-HL tk 754-XM180MA tk 754-XM300 tk 754-XM300-HL tk 754-XM300MA tk 758-1000 tk 758-1000 T tk 758-1010 tk 758-1020 tk 758-1025 tk 758-1030 tk 758-1032 tk 758-1034 tk 758-1038 tk 758-1040 tk 758-1045 tk 758-1048 tk 758-1050 tk 758-1200 tk 758-1200 T tk 758-1210 tk 758-1220 tk 791-188 tk 791-192 tk 791-193 tk 791-194 tk 791-198 tk 791-199 tk 791-200 tk 791-201 tk 791-202 tk 791-204 tk 791-206 tk 791-207 tk 39520-18 tk 39520-23 tk 39520-30 tk 39520-40 tk 39521-18 tk 39521-23 tk 39521-25 tk 39521-30 tk 39521-40 tk 39521-50 Page 16 16 19, 27 21, 27 23, 27 18 24 20 24 22 24 18 26 24 20 26 24 22 26 24 94 94 94 94 96 97 96 96 97 97 97 96 96 92 92 92 92 64 66, 67 66, 67 66, 67 66, 67 66, 67 66, 67 66, 67 66, 67 66, 67 66, 67 66, 67 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 Art. No. tk 39522-18 tk 39522-23 tk 39522-30 tk 39523-18 tk 39523-23 tk 39523-30 tk 39525-00 tk 39525-10 tk 39527-00 tk 39528-00 tk 39528-20 tk 39530-00 tk 39530-10 tk 39530-18 tk 39530-23 tk 39530-30 tk 39530-40 tk 39531-18 tk 39531-23 tk 39531-25 tk 39531-30 tk 39531-40 tk 39531-50 tk 39532-18 tk 39532-23 tk 39532-30 tk 39533-18 tk 39533-23 tk 39533-30 tk 39765-00 tk 39800-00 tk 39800-01 tk 39800-03 tk 39800-04 tk 39800-05 tk 39800-06 tk 39800-07 tk 39800-12 tk 39810-00 tk 39810-01 tk 39810-12 Page 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 30 30 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 29 62 68 69 71 72 73 73 71 70 68 69 70 11 99 Geräte - units Notizen Notes 100 ENDOSCOPY Notices Notas Note Wichtige Hinweise Dieser Katalog bleibt Eigentum der Firma TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, auch wenn dafür eine Schutzgebühr bezahlt wurde. Er kann von uns jederzeit zurückgefordert werden, wenn er gegen unsere Interessen und nicht zum Vertrieb und Einkauf von TEKNO Produkten verwendet wird. Auch behalten wir uns in solch einem Falle weitergehende Maßnahmen vor. Der Nachdruck oder Kopieren dieses Kataloges – im Gesamten oder auch nur auszugsweise – ist ohne unsere schriftliche Genehmigung verboten. Modelländerungen vorbehalten. Gedruckt in der Bundesrepublik Deutschland Important notice This catalogue remains property of TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG even if we have asked for a lending fee of charges. We can at any time recall the catalogue, in case that it has been not used according to our interests, i.e. sale or purchase of TEKNO products. We preserve the right for further steps in that case. Reproduction or copying of this catalogue in whole or in parts is forbidden without our written permission. Patterns are subject to change. Printed in Germany Indications importantes Ce catalogue reste la propriété de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, même si nous avons demandé le paiement d’une taxe de protection. Nous pouvons demander le retour du catalogue dans le cas où celui-ci n’est pas utilisé conformément à nos intérêts, pour la vente ou l’achat de nos prodiuts. Dans ce cas nous nous réservons le droits de mener des actions juridiques. La reproduction ou la copie totale ou partielle de ce catalogue est interdite sans notre accord écrit. Sous réserve des modifications techniques. Imprimé en Allemagne Avisos importantes Este catálogo es propiedad de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, aún en el caso de haber abonado por él una tasa de colaboración. Podemos solicitar la devolución del catálogo en caso de que no sea utilizado para la compra o venta de nuestros productos. En este caso nos reservamos el derecho de tomar medidas jurídicales. La reproducción o copia total o parcial de este catálogo esta prohibido sin nuestro consentimiento escrito. Salvo modificaciones técnicas. Impreso en la República Federal de Alemania Avvertenze importanti Questo catalogo rimane proprietà della TEKNO-MEDIKAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, anche se è stato rilasciato gratuitamente o contro pagamento. Possiamo in ogni momento richiederlo indietro, in caso non stato usato in accordo con i nostri interessi (acquisto e vendita dei prodotti TEKNO-Medical). Ci riserviamo in questo caso il diritto di prendere ulteriori provvedimenti. La copia o la riproduzione di questo catalogo in parte o nella sua totalità è vietata senza il nostro permesso scritto. Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli. Stampato in Germania © Copyright 04/2009, TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH, Tuttlingen, Germany E N D O S C O P Y Geräte – Units ENDOSCOPY Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50 [email protected] · www.tekno-medical.com © 04.2009 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH TEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH END-UN-0001 / v02 TEKNO-medical Optik-Chirurgie GmbH Geräte Units Appareils Equipos Apparecchi