“Performance design” for your salon
Transcript
“Performance design” for your salon
Conceiving, designing and constructing are our experience. Being different in responding to the customer’s needs through design and quality is our history. Producing equipment and furnishings and seeking the uniquess of the product and the salons, without neglecting concreteness, is our « mission « . The passion that drives us day by day in our work makes us the ideal partner for the professional hair stylist. A Pietranera salon has always represented worldwide an «objective of efficiency and prestige achieved». 2 Concevoir, étudier, fabriquer, telle est notre expérience. Être différents dans les réponses apportées aux exigences du client à travers le design et la qualité, telle est notre histoire. Produire des équipements et du mobilier et rechercher, sans jamais faire abstraction de la réalité concrète, l’unicité du produit et des salons, telle est notre mission. La passion qui, jour après jour, nous anime dans notre travail, fait de nous le partenaire idéal du coiffeur professionnel. Le salon Pietranera est depuis toujours «synonyme d’efficacité et de prestige». Erfindung, Entwiklung und Fertigung liegen in unserer Erfahrung. Alternative Antworten auf die bedürfnisse unserer Kunden durch Design und Qualität zu geben, liegt in unserer Geschichte. Die Fertigung von Einrichtung und Ausstatung und die Forschung nach konkreten, einzigartigen Produkten und Salons ist unsere « Mission ». Die Leidenschaft, die uns in unserer täglichen Arbeit antreibt, macht uns den perfekten Partner für professionnelle Stylisten. Der Salon Pietranera steht seit jeher in der Welt für «Effizienz und Prestige». Concebir, diseñar y fabricar son nuestra experiencia. Ser diversos y responder a las necesidades del cliente a través del diseño y la calidad, nuestra historia. Producir accesorios y mobiliario e investigar, sin prescindir nunca de lo concreto, el carácter único del producto y del salón, son nuestra ‘misión’. La pasión que nos impulsa diariamente en nuestro trabajo nos convierte en el socio ideal del peluquero profesional. Los salones Pietranera representan desde siempre en todo el mundo un “objetivo cumplido de eficiencia y prestigio”. Ideare, progettare e costruire sono la nostra esperienza. Essere diversi nel rispondere alle esigenze del cliente attraverso il design e la qualità, la nostra storia. Produrre attrezzature ed arredamenti e ricercare, senza mai prescindere dalla concretezza, l’unicità del prodotto e dei saloni, sono la nostra «mission». La passione che ci spinge quotidianamente nel nostro lavoro fa di noi il partner ideale dell’acconciatore professionale. Il salone Pietranera rappresenta da sempre nel mondo un «obbiettivo di efficienza e prestigio raggiunto». “Performance design” for your salon 3 “Performance design” for your salon 4 Pag. 5 -19 Poltrone Chairs Fauteuils Stühle Butacas 5 Zone Art. 114.56 Modello depositato - Registered design 60 46 39 70 6 Londra Optima Art. 115B.56 Modello depositato - Registered design Londra Mid Art. 115M.56 36 62 46 69 7 Bolero Optima Art. 110B.56 Modello depositato - Registered design Bolero Art. 110.56 65 60 44 44 37 37 60 8 Cocò Art. 111.19L Modello depositato - Registered design Cocò Art. 111N.19L 38 57 44 67 9 Fifty Optima Art. 59B.19L Fifty Art. 59.19L - Art. 59.56 64 47 49 62 10 Blade Optima Art. 69B.56 Blade Art. 69.56 51 63 48 61 11 Arco All Art. 31A.19L 61 47 39 59 12 Se-x Optima Art. 118B.19L Modello depositato - Registered design Se-x Art. 118.19L 38 58 44 56 13 Comfort Art. 105.19L 59 44 48 62 14 Cobra Metal Art. 66.56 40 64 47 58 15 Art. 81.19L Modello depositato - Registered design 61 Art. 76.56 Modello depositato - Registered design 66 40 36 44 63 44 67 Vento 58 44 Art. 100.56 Modello depositato - Registered design 68 16 Kimu 44 Pura Sfera-All Londra Easy Monnalisa Art. 115.56 Art. 27.7R Art. 50A.19L Modello depositato - Registered design 37 46 69 62 63 41 57 48 62 36 69 62 46 65 17 Nek Optima Elit Art. 87.56 Art. 60.56 Tex Art. 82.56 Modello depositato - Registered design 18 59 63 50 45 47 64 47 64 50 63 47 58 Myra Art. 41.56 39 64 48 61 19 “Performance design” for your salon 20 Poltrone uomo e unisex Pag. 20 -25 Gentlemen’s and unisex chairs Fauteuils messieurs et unisex Herren -und unisex-Stühle Butacas caballeros y unisex 21 63 105 38 70 22 Tatù Optima Art. 595.22s Art. 599B.25 110 67 115 40 Art. 588s Rolling 45 Europa Tatù Art. 599.25 115 40 67 23 Om-x Optima Om-x Art. 598.17s Art. 323B Art. 321 Modello depositato - Registered design Modello depositato - Registered design 112 61 94 94 64 61 64 45 63 Mythos 99 24 99 Sfera all-rp Unix Vanity Art. 50A.RP.19L Art. 310.103 Art. 47RP.103.43 63 60 100 90 46 46 95 47 64 25 26 Pag. 26-47 Lavaggi Lavaggi a Colonna Backwash units Bacs de lavage Waschanlage Lavacabezas Column backwash units Bacs de lavage a’ colonne Wasch-Säulen Columnas lavacabezas 27 Pashà Art. 527.G1 - Art. 527L.G1 114 121 240 70 97 50 45 Pashà Art. 526.G1 - Art. 526L.G1 114 121 70 97 50 45 28 170 Zone Wash Art. 531.G1 120 160 3 3 70 1 4 2 1 4 2 70 15 26 100 60 110 Modello depositato - Registered design 29 Wen Art. 519.G1 120 60 30 46 40 68 96 70 169 130 49 70 Calda/warm 3/8” Fredda/Cold 3/8” Scarico/Drain diametro 40 mm. Uscita cavi elettrici electric cables outlet (when needed) 3 - 1 4 2 1 2 3 4 3 3 1 4 2 1 4 2 Wen Prestige Art. 540/3.G3 Wen Optima Art. 519B.G1 120 49 70 3 60 46 40 68 96 70 169 130 1 4 2 1 - Calda/warm 3/8” 2 - Fredda/Cold 3/8” 3 - Scarico/Drain diametro 40 mm. 4 - Uscita cavi elettrici electric cables outlet (when needed) 3 3 1 4 2 1 4 2 31 Sesto senso Pro Art. 525.G1 112 85 151 50 98 66 63 8 35 32 Versux Pro Art. 535.G1 - 534P/3.G3 125 126 ø 6 uscita cavo elettrico ø14 scarichi ø 3/8” ø 40mm ø 3/8” 20 63 98 20 66 20 33 20 63 33 X-Wash Art. 509 + Art. 491.G1 80 96 160 120 60 66 33 34 79 “Performance design” for your salon 35 Om-x wash Se-x Optima Wash Art. 538.G1 Art. 118BL.G3 Art. 539B/3.G3 111 126 82 103 1 4 2 126 64 64 101 70 101 60 70 36 42 46 11 42 45 1 4 2 97 46 11 40 3 111 3 Om-x Optima Wash 56 Se-x Wash Memphis Cayman Art. 118L.G1 Art. 1000.C1 Art. 516 + 492.G3 78 50 69 82 103 69 69 56 137 3 1 4 2 120 137 1 4 2 45 40 3 56 93 38 20 98 60 97 34 34 50 50 66 37 Eurowash Art. 500.G1 Cobra Metal Sfera-All Wash Art. 66LY.G1 Art. 50AL.G1 78 120 118 50 22 40 10 38 110 66 137 22 66 35 40 10 95 Arco-All Wash Art. 31AL.G1 Monnalisa Wash Art. 27L.G1 Washmaster Art. 2000 118 22 110 40 10 39 Shark Art. 506.F1 Bob Tuk Art. 505 Art. 491.G1 66 98 99 56 6 28 Art. 492.G1 Shark-Tau Shark-Cobra Metal Art. 62L.55 + 506.F1 40 Art. 66L.16L + 506.F1 Art. 490.G1 Shark-Blade Art. 69L.55 + 506.F1 “Performance design” for your salon 41 R-Mode D R-Mode F R-Mode E 1 x art. 882/B - 2 x art. 885 1 x art. 883/B 4 x art. 882/B - 4 x art. 885I 1 x art. 883/B - 1 x art. 885 Expo-Light image Art. 885I Expo-Light Art. 885 Modulo Art. 883/B 320 80 45 30 210 210 160 45 30 210 45 30 Modulo Art. 882/B 42 Mode A Mode C 45 30 40 40 40 45 40 40 40 40 1 x art. 876/S - 1 x art. 877/S - 1 x art. 887/S 1 x art. 879/S - 1 x art. 878/S 40 45 210 210 53 85 210 72 80 Mode B 1 x art. 874/S 1 x art. 877/S - 1 x art. 878/S Art. 1 x 873/S 2 x art. 880/S - 1 x 874/S 43 Art. 459 Art. 465 44 Gruppo miscelatore monocomando con forcella di tenuta Impedisce lo sgocciolamento dell’acqua all’esterno del lavabo. Di serie con Zone Wash, Wen, Sesto Senso Pro, Versux Pro, Pashà. Optional per tutti gli altri modelli. Non disponibile per Washmaster. Single-lever water mixer with drip-proof shower Prevents water from dripping outside the sink. Optional for all other models. Standard specification with Zone Wash, Wen, Sesto Senso Pro, Versux Pro, Pashà. Optional for all other models. Not suitable for the Washmaster unit. Einhebel-Mischbatterie mit Anti-TropfSystem Verhindert, dass Wasser außerhalb des Beckenrands tropft .Serienmaßig bei Zone Wash, Wen, Sesto Senso Pro, Versux Pro, Pashà.Option mit allen anderen Modellen. Nicht verfügbar für Washmaster. Grifería con mezclador monomando y horquilla de sujeción Impide que el agua gotee al exterior de la pica. De serie con Zone Wash, Wen, Sesto Senso Pro, Versux Pro, Pashà. Opción con todos los demás modelos. No disponible por el Washmaster. Gruppo miscelatore termostatico (con forcella di tenuta) Consente l’ottimizzazione dei tempi e dei consumi attraverso il controllo costante della temperatura dell’acqua impostata. Migliora la sicurezza del cliente evitando scottature. Optional per tutti i modelli. Non disponibile per Washmaster. Thermostatic water mixer (with dripproof shower) Optimizes work time and water consumption by constantly maintaining water at a preset temperature. Improves customer safety by preventing scalding. Optional for all models. Not suitable for the Washmaster unit. Thermostat-Mischbatterie (mit AntiTropf-System) Optimierung von Arbeitszeit und Wasserverbrauch durch ständige Kontrolle der eingestellten Wassertemperatur. Verhindert Verbrühungen und bietet daher eine größere Sicherheit für den Kunden. Option mit allen Modellen. Nicht verfügbar für Washmaster. Grifería con mezclador termostático y horquilla de sujeción Optimiza los tiempos y el consumo gracias al control constante de la temperatura del agua programada. Mejora la seguridad del cliente al evitar quemaduras. Opciòn con todos los modelos. No disponible por el Washmaster. Mitigeur mono-commande avec étrier anti-gouttes Empêche l’égouttement de l’eau à l’extérieur du lavabo. Standard avec Zone Wash, Wen, Sesto Senso Pro, Versux Pro, Pashà. Optionnel pour tous les autres modèles. Non disponible pour le Washmaster. Mitigeur thermostatique (avec étrier anti-gouttes) Permet d’optimiser les temps et les consommations à travers le contrôle constant de la température réglée de l’eau. Améliore la sécurité du client en prévenant les risques de brûlures. Optionnel pour tous les modèles. Non disponible pour le Washmaster. Art. 470 Art. 468 Pedaliera UP/DOWN Consente di azionare con il piede il sollevamento e l’abbassamento del poggiagambe. Lasciando completamente libere le mani dell’operatore, ne agevola il lavoro e favorisce il comfort e il servizio al cliente. Optional per lavaggi relax con poggia gambe elettrico. Foot control UP/DOWN Allows you to raise and lower the footrest with your foot. It leaves the operator’s hands completely free, making it easier to work and offering clients greater comfort and service. Optional for relax washunits with motorized footrest. Fußbediengung UP/DOWN Ermöglicht die Betätigung der Beinstütze mit dem Fuß. Der Benutzer hat so die Hände frei, womit die Arbeit erleichtert wird und der Kunde besser bedient werden kann. Option mit allen Relax Waschanlagen mit elektrische Fußstütze. Pedal UP/DOWN Permite accionar con el pie la subida y la bajada del apoyapiernas. Dejando completamente libres las manos del operador, agiliza su trabajo, favorece el confort y el servicio al cliente. Opciòn con lavacabezas relax con apoyapies electrico. Pedaliera Consente di azionare con il piede le funzioni del lavaggio (sollevamento e abbassamento del poggiagambe – attivazione e disattivazione del massaggio – erogazione temporizzata dell’acqua in presenza del kit elettrovalvola Art.469). Dotato di led che visualizza l’attivazione del massaggio. Optional per lavaggi con massaggio.BREVETTATO. Foot control Provides foot control of backwash functions (raising and lowering the footrest, starting and stopping the massage, activating the timed delivery of water when the solenoid valve Art.469 is installed ). Equipped with a LED-light indicating the massage system is operating .Optional for washunits with massage. PATENTED. Fußbedienung Alle Waschfunktionen (Heben und Senken der Beinauflage – Ein- und Ausschalten der Massage – zeitgesteuerte Wasserabgabe bei Vorhandensein eines Magnetventils Art.469) werden mit dem Fuß ausgeführ. Mit Leuchtanzeige bei eingeschalteter Massage. Option mit allen Waschanlagen mit Massage. PATENTIERT. Pedal Permite accionar con el pie las funciones de lavado tales como la subida y bajada del apoyapiés, la activación y desactivación del masaje o el suministro temporizado del agua si estuviera presente el kit electroválvula Art.469. Provisto de led indicador de la activación del masaje. Opciòn con lavacabezas de masaje. PATENTADO. Pédale de commande UP/DOWN Elle permet d’actionner, avec le pied, la montée et la descente du repose-jambes. En laissant les mains de l’opérateur complètement libres, elle en facilite le travail tout en favorisant le confort et le service au client. Optionnel pour bac de lavage relax, avec repose-pieds électrique. Pédale de commande Permet de commander avec le pied, les fonctions du bac de lavage (relèvement et abaissement du repose-jambes – activation et désactivation du massage – distribution temporisée de l’eau en présence du kit électrovanne Art.469). La commande est dotée d’un voyant qui indique l’activation du massage. Optionnel pour bacs de lavage avec massage. BREVETÉ. 45 Art. G1 Art. G3 Art. F1 Art. F3 Art. C1 Art. 411 46 Di serie per tutti i modelli tranne Shark e Memphis. Standard specification with all models, except for Shark and Memphis. Standard avec tous les modèles, non disponible pour Shark et Memphis. Serienmäßig bei allen Modellen, nicht verfügbar für Shark und Memphis. De serie con todos los modelos, no disponible por Shark y Memphis. Disponibile solo per colonna Shark. Suitable only for Shark column. Disponible seulement pour colonne Shark. Verfügbar nur für Wasch-Saüle Shark. Disponible solo para columna Shark. Disponibile solo per Memphis. Suitable only for Memphis. Disponible seulement pour Memphis. Verfügbar nur für Memphis. Disponible solo para Memphis. Art. 412 Girocollo in silicone nero/ bianco disponibile per tutti i modelli. Black/white silicon neck protector suitable for all models. Protège-cou en silicone noire/ blanche disponible pour tous les modèles. Nackenschoner aus schwarzen/ weißem Silicon verfügbar für alle Modellen. Protector cuello silicona negra/blanca disponible por todos modelos Art. 523 Art. 524 Art. 532 Art. 533 Art. 504 I/1 Art. 528/1 Art. 511/20 Art. 401 Art. 511/21 Vaschetta di servizio bianca / nera per lavaggio Wen. White / Black link bowl for Wen washunit. Cuve de service blanche / noir pour bac de lavage Wen. Servicetank in Weiß für / Schwarz Waschanlage Wen. Envase de servicio blanco / negro por lavacabeza Wen. Vaschetta di servizio bianca / nera per lavaggio Zone Wash. White / black link bowl for Zone Wash washunit. Cuve de service blanche / noir pour bac de lavage Zone Wash. Servicetank in Weiß / Schwarz für Waschanlage Zone Wash. Envase de servicio blanco / negro por lavacabeza Zone Wash. Carter intermedio Sesto Senso Pro inox. Stainless Steel intermediate cabinet for Sesto Senso Pro units. Meuble intercalaire pour Sesto Senso Pro en inox. Zwischenmöbel für Waschanlage Sesto Senso Pro aus Stahl. Mueble intermedio para Sesto Senso Pro en acero inox. Carter intermedio Sesto Senso Pro alluminio. Alluminium intermediate cabinet for Sesto Senso Pro units. Meuble intercalaire pour Sesto Senso Pro en alluminium. Zwischenmöbel für Waschanlage Sesto Senso Pro aus Aluminium. Mueble intermedio para Sesto Senso Pro en aluminio. Carter intermedio Versux Pro Silver (col. grigio). Intermediate cabinet for Versux Pro Silver (col. grey). Meuble intercalaire pour bacs Versux Pro Silver (col. gris). Zwischenmöbel für Waschanlage Versux Pro Silver ( graufarbig). Mueble intermedio para Versux Pro Silver ( col. gris ) . Carter intermedio Versux Pro White ( col. bianco ) Intermediate cabinet for Versux Pro White ( col. white) . Meuble intercalaire pour bacs Versux Pro White ( col. blanche ) . Zwischenmöbel für Waschanlage Versux Pro White ( weißfarbig) . Mueble intermedio para Versux Pro White ( col. blanco ) . Mobile intermedio per lavaggi: Sfera /Arco/ Cobra Metal / Eurowash. Intermediate cabinet for washunits: Sfera /Arco/ Cobra Metal / Eurowash. Meuble intercalaire pour bacs: Sfera /Arco/ Cobra Metal / Eurowash. Zwischenmöbel für Waschanlagen: Sfera /Arco/ Cobra Metal / Eurowash. Mueble intermedio para lavacabezas: Sfera /Arco/ Cobra Metal / Eurowash. 47 “Performance design” for your salon 48 Pag. 48 - 58 Posti lavoro Styling units Coiffeuses Frisierplätze Tocadores Pag. 59 - 60 Casse - Reception Cashdesks Meubles caisse Rezeption-Kasse Recepciones Pag. 61 - 62 Attese e Portacasco Waiting and dryer chairs Attente et sechage Warte-und Trockensessel Esperas y portacasco Pag. 63 - 66 Complementi d’arredo Furniture accessories Complements d’ameublement Einrichtungsgegenstände Complementos de decoración Pag. 67 Caschi - Lampade - Vaporizzatori - Sterilizzatori Hair dryers - Lamps - Hair steamers - Sterilizers Casques - Lampes - Vaporisateur - Stérilizateur Haartrockner - Lampen - Dampfhauben - Sterilizator Secadores de casco - Lamparas - Vaporizadores - Esterilizadores 49 Art. 860 Art. 861 Art. 948.P - 949.P - 949.PL King Pral Art. 860.P Art. 861.P King Aluminum King Aluminum Art. 862 Art. 863 80 220 231 220 231 80 65 32 81 60 220 80 32 81 32 220 231 80 Fraim King Pral 81 220 231 King 32 81 50 King 80 Fraim Tower Pral Art. 948 - 949 - 949.L -950 - 950.L Art. 922P - 922V.P Tower All Art. 922A - 922A.V Fraim Pral Art. 948.P - 949.P - 949.PL Fraim Aluminum Art. 948 - 949 - 949.L 65 60 65 220 60 65 220 80 60 220 80 80 51 Ykon Ykon Tower Ykon Dual Art. 920 - 920.L Art. 921/V - 921 Art. 929 - 929.L Art. 921/V 20 60 90 130 23 52 90 210 220 89 89 220 130 60 Art. 921 Magnum Magnum Inox Art. 847 - 847.L Art. 847 I - 847 I.L 27 110 27 110 140 210 210 140 80 80 53 Mono Inox Millenium Art. 696 I.P - 696 IL.P - 696 I - 696 I.L Art. 835 I/CR - 835 A/CR Mono Inox Pral Art. 696 I.P - 696 IL.P Mono Inox Aluminium Art. 696 I - 696 I.L Art. 835 I/CR 25 185 54 23 68 200 80 210 80 80 Art. 835 A/CR Alien Light Art. 849 I/CR - 849 I.P Art. 853.L - 853.MSL- 853L.P - 853MSL.P Alien Pral Light Pral Art. 849 I.P Art. 853 L.P - 853 MSL.P Alien Aluminium Light Aluminum Art. 849 I/CR Art. 853.L - 853.MSL 55 27 23 200 80 80 210 165 68 55 Talk Harmony Art. 629B - 629N 629N Art. 836 I - 836 I.L - 836 A - 836 A.L Art. 836 I - 836 I.L 23 70 220 Vogue Art. 851 I.L - 851 A.L 836 A - 836 A.L 75 25 84 164 210 210 80 80 56 82 Laser Bijou Art. 852A.L - 852 I.L Corona Art. 926/S Art. 925/A Art. 926/A Art. 925/O Art. 926/B 25 57 70 4,5 200 210 70 3,5 200 82 57 Fancy Art. 801 36 230 200 80 58 Art. 800 97 36 84 Shana 80 Big Party Big Party Big Party Image Art. 656W.L dim. 165 x 110 x 65 cm. Art. 656N.L dim. 165 x 110 x 65 cm. Art. 656N.LI - 656W.LI Diamond Igloo Igloo mini dim. 134 x 110 x 69 cm. dim. 165 x 110 x 68 cm. dim. 123 x 110 x 68 cm. Art. 606.L Art. 658B.L dim. 165 x 110 x 65 cm. Art. 660 59 Blok Black-Ice Black-Ice-B dim. 95 x 110 x 53 cm. dim. 193 x 94 x 53 cm. dim. 95 x 94 x 53 cm. Thou Black-Ice Black-Ice-B dim. 80 x 108 x 48 cm. dim. 193 x 110 x 53 cm. dim. 95 x 110 x 53 cm. Art. 636.L / Art. 636 Art. 667 - 667W.L - 667.L - 667W 60 Art. 634B.L Art. 634A.L Art. 635B.L Art. 635A.L Corner Optima Art. 185B dim. 65 x 67 x 65 cm. Cesar Art. 350/1 dim. 73 x 68 x 76 cm. Corner Cubo Cubo dim. 65 x 67 x 65 cm. dim. 76 x 70 x 70 cm. dim. 130 x 70 x 70 cm. Art. 185 Cesar Art. 350/1.79 Art. 349/1 Cesar Art. 350/2 Cubo Art. 349/1.79 Art. 349/2 dim. 76 x 70 cm. Cesar Tokyo Art. 167 Art. 351 dim. 73 x 68 x 76 cm. dim. 135 x 68 x 76 cm. Tokyo Tokyo Tokyo Tokyo City 1 Art. 352 Art. 353 Art. 354 Art. 355 Art. 166 dim. 160 x 43 x 54 cm. dim. 160 x 43 x 54 cm. dim. 107 x 43 x 54 cm. dim. 135 x 60 x 60 cm. dim. 107 x 43 x 54 cm. dim. 160 x 43 x 54 cm. dim. 110 x 45 x 45 cm. City 2 Art. 169 dim. 52 x 43 x ø52 cm. 61 City 3 Dango Dango Dado Art. 170 Art. 172 Art. 171 Art. 188/2 dim. 52 x 43 x ø52 cm. Dado Art. 189 dim. 51 x 44 x 51 cm. 62 dim. 120 x 75 x 60 cm. Dado Art. 189/2 dim. 100 x 44 x 51 cm. dim. 120 x 42 x 60 cm. Fifty Art. 59.86 dim. 62 x 86 x 64 cm. dim. 100 x 44 x 51 cm. Komu Art. 79.86 dim. 66 x 71 x 65 cm. Dado Art. 188 dim. 51 x 44 x 51 cm. Vento Art. 76.86 dim. 66 x 81 x 58 cm. Modus Art. 671.4 dim. 55 x 55 x 8 cm. W-Chrome Art. 179 dim. 140 x 28 x 28 cm. Mid Art. 182/70 dim. 70 x 15 x 50 cm. York Bubble Kam Art. 162 Art. 142/A Art. 178 dim. 30 x 90 x 30 cm. dim. 71 x 71 x 10 cm. dim. 50 x 50 x 28 cm. Mid Art. 182/140 dim. 140 x 15 x 50 cm. Modus-Light Art. 671L.1 dim. 55 x 55 x 8 cm. 63 Tecla 1 Tecla 2 Tecla 4 King Expo Art. 137 A - Art 137 I Art. 138A - Art. 138 I Art. 141A - Art. 141 I Art. 867 dim. 189 x 38 x 40 cm. Expo-Light Art. 889 dim. 200 x 80 x 30 cm. 64 dim. 105 x 38 x 20 cm. Expo-Light Art. 885 dim. 125 x 80 x 30 cm. dim. 71 x 71 x 20 cm. dim. 220 x 50 x 21 cm. Expo-Light image Expo-Light image Art. 889I dim. 200 x 80 x 30 cm. Art. 885I dim. 125 x 80 x 30 cm. King Expo Art. 866 dim. 220 x 50 x 21 cm. Expo Mode Art. 880/S - 881/S dim. 125 x 80 x 22 cm. In-Light Art. 183/240 dim. 10 x 240 x 22 cm. Led Art. 869 Art. 855 dim. 69 x 30 x 30 cm. dim. 138 x 24 x 6 cm. Art. 870 dim. 69 x 30 x 30 cm. Dolly Dolly Trolley Unit Unit Art. 128.003 Art. 128.001 Art. 129.003 Art. 126.003 Art. 126.001 dim. 89 x 38 cm. dim. 89 x 38 cm. dim. 91 x 44 cm. dim. 89 x 38 cm. dim. 89 x 38 cm. Vanguard Vanguard Art. 127.003 Art. 127.001 Wally Wally Wally Art. 661.3 Art. 661.4 dim. 85 x 38 cm. dim. 85 x 38 cm. dim. 80 x 35 x 37 cm. dim. 80 x 35 x 37 cm. Art. 661.2 dim. 80 x 35 x 37 cm. Art. 695 dim. 42 x 40 x 32 cm. Art. 153 Art. 152 65 Dan Art. 57 Tray dim. 21 x 60 x 25 cm. Art. 624 dim. 20 x 40 x 24 cm. Art. 123 Art. 122 Art. 144 Art. 124 - 125 Dee Dee Dee Dee Tray Leaf Pivot dim. 72 x 61 cm. dim. 72 x 61 cm. dim. 72 x 61 cm. dim. 72 x 61 cm. dim. 74 x 61 cm. dim. 75 x 60 cm. Art. 187 Pivot Tray Art. 194 dim. 59 x 60 cm. 66 Butterfly Art. 186 Art. 151 CR dim. 73 x 60 cm. Art. 195 Art. 151 dim. 73 x 60 cm. Art. 196 Art. 150 CR dim. 73 x 60 cm. Art. 192 Art. 150 dim. 73 x 60 cm. Art. 193 Art. 730/1 Art. 730/3 Art. 731/1 Art. 731/3 Art. 731/2 Art. 732/1 Art. 732/2 Art. 732/3 Art. 735 Art.736/1 Art. 733 Art. 734 Art. 737/2 Art. 740 Art. 741 Art. 738/1 Art. 738/2 Art. 739 67 68 IMAGE 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 Rendi unico il tuo salone! Personalizza il posto lavoro Fraim, le casse Big Party e gli espositori Expo Light con l’immagine perfetta per il TUO salone. L’immagine è personalizzabile e sostituibile, dando così la possibilità di rinnovare il salone ogni volta che si vuole. Potete scegliere tra le nostre proposte oppure fornirci le vostre immagini preferite. Make you salon unique! Personalize Big Party cash desk, Fraim styling units and Expo Light display units with the perfect image for YOUR salon. The image can be personalized and replaced, so you can renovate the salon whenever you want. You can choose among our proposals or give us the images you prefer. Machen Sie Ihren Salon exklusiv! Personalisieren Sie die Big Party Rezeption- Kasse, die Fraim Frisierplaetze und die Expo- Light VerkaufDisplay mit IHREM Lieblingsimage. Sie können das Bild personalisieren und verändern. So können Sie Ihren Salon erneuern wenn Sie wünschten. Sie können bei unserer gegebenen Bild auswählen oder Sie können auch Ihre liebstene Bilde zu uns geben. Rendez votre salon unique! Personnalisez-vous la caisse Big Party, les coiffeuses Fraim et les présentoirs Expo-Light avec l’image que vous préférez et la remplacez quand vous voulez. Vous pouvez ici rénover le salon plusieurs fois pendant l’année. Vous pouvez choisir parmi nos propositions ou il y a aussi la possibilité de nous fournir votre visuel. 6 Immagini protette da Copyright Copyright Protected Images Haz tu Salón exclusivo! Personalizas y cambias la recepción Big Party, los tocadores Fraim y los expositores Expo-Light con la imagen que prefieres y cuando quieres, puedes cambiarla. De esta manera puedes renovar el salón todas las veces que deseas.Puedes elegir entre nos imágenes o puedes nos enviar vuestra imagen preferida. 69 “Performance design” for your salon 70 PRAL® Pietranera continua il suo processo di innovazione e miglioramento in linea con il concept aziendale di performance & design, introducendo i nuovi prodotti che utilizzano il nuovo materiale innovativo Pral®. Il PRAL® è uno straordinario materiale artificiale, estremamente tattile. Ulteriori caratteristiche quali: plasmabilità, assenza di giunte, leggerezza, caldo al tatto, resistenza, igiene. In line with the concept of performance&design, Pietranera continues the research for innovation and improvement, introducing the new products made by the new high performance Pral® material. PRAL® is an extraordinary man-made material, not cold to the touch like other materials, but warm and inviting with an excellent resistance to surface wear. Other characteristics such as: great flexibility, no joints, lightweight, hygienic and attractive. Folgend die Konzeption von Performance&Design, Pietranera fortsetzt die Versuchung von Innovation und Verbesserung und vorstellt die neuen Produkten aus Pralv, das neue hohe- Leistung Material. PRAL® ist ein künstliches Material, nicht kalt wie anders Materials, sondern warm und einladend, aber widerstehend. Andere Merkmale wie: Elastizität, keine Verbindung, leicht, hygienisch und attraktiv. En accord avec le concept de performance&design, Pietranera continue la recherche à l’innovation et progrès, et introduit les nouveaux produits fait par le Pral®, nouveau matériel des hautes performances. PRAL® est un matériel extraordinaire et artificiel, n’est pas froid comme les autres matériels, mais chaud et attirant, avec une excellente résistance. Autres caractéristiques comme : flexibilité, pas de jointures, léger, hygiénique et séduisant. Según el concepto de performance&design, Pietranera continua propia investigación sobre l’ innovación y progreso, presentando los nuevos productos hecho de Pral®, el nuevo material de alto rendimiento. PRAL® es un material artificial, no frio como otros materiales, pero es caliente y atractivo, muy resistente. Otras características como: gran flexibilidad, no junturas, ligero, higiénico y tentador. 71 Total Air Massaggio ad effetto linfodrenante e tonificante, ottenuto attraverso flussi d’aria con variazione continua, che trasmette un’armonica sensazione di relax. E’ attivabile su tutta la superficie dello schienale, della seduta e del poggiagambe. A toning, lymphatic drainage massage through a constantly changing air flow that gives a pleasant feeling of relaxation. Can be activated along the whole surface of the chair back, seat and foot rest. Massage à effet lymphodrainant et tonifiant, obtenu à l’aide de flux d’air en variation continue, qui transmet une sensation harmonieuse de détente. Il peut être activé sur toute la surface du dossier, de l’assise et du repose-jambes. Belebende Massage mit Lymphdrainageeffekt durch Luftströme in ständigem Wechsel, die für ein erholsames und entspanntes Empfinden sorgen. Lässt sich auf der gesamten Rückenlehne, Sitzfläche und Beinstütze aktivieren. Masaje con efecto de drenaje linfático y tonificante, aplicado mediante flujos de aire de variación continua, lo que transmite una armónica sensación de relax. Puede activarse en toda la superficie del respaldo, del asiento y del apoyapiernas. Air Massaggio ad effetto linfodrenante e tonificante, ottenuto attraverso flussi d’aria con variazione continua, che trasmette un’armonica sensazione di relax. E’ attivabile su tutta la superficie dello schienale e della seduta. A toning, lymphatic drainage massage through a constantly changing air flow that gives a pleasant feeling of relaxation. Can be activated along the whole surface of the chair back and seat. Massage à effet lymphodrainant et tonifiant, obtenu à l’aide de flux d’air en variation continue, qui transmet une sensation harmonieuse de détente. Il peut être activé sur toute la surface du dossier et de l’assise. Belebende Massage mit Lymphdrainageeffekt durch Luftströme in ständigem Wechsel, die für ein erholsames und entspanntes Empfinden sorgen. Lässt sich auf der gesamten Rückenlehne und Sitzfläche aktivieren. Masaje con efecto de drenaje linfático y tonificante, aplicado mediante flujos de aire de variación continua, lo que transmite una armónica sensación de relax. Puede activarse en toda la superficie del respaldo y del asiento. Massaggio ad effetto linfodrenante e tonificante, ottenuto attraverso flussi d’aria con variazione continua, che trasmette un’armonica sensazione di relax. E’ attivabile su tutta la superficie dello schienale. A toning, lymphatic drainage massage through a constantly changing air flow that gives a pleasant feeling of relaxation. Can be activated along the whole surface of the chair back. Massage à effet lymphodrainant et tonifiant, obtenu à l’aide de flux d’air en variation continue, qui transmet une sensation harmonieuse de détente. Il peut être activé sur toute la surface du dossier. Belebende Massage mit Lymphdrainageeffekt durch Luftströme in ständigem Wechsel, die für ein erholsames und entspanntes Empfinden sorgen. Lässt sich auf der gesamten Rückenlehne aktivieren. Masaje con efecto de drenaje linfático y tonificante, aplicado mediante flujos de aire de variación continua, lo que transmite una armónica sensación de relax. Puede activarse en toda la superficie del respaldo. Dynamic 72 Shatsu Contour Relax Massaggio energico, ottenuto attraverso la sollecitazione su tutta la schiena. Effetto Contour: il movimento verticale del massaggio, ritmico e scandito, segue l’ergonomia dello schienale e trasmette una piacevole sensazione di benessere. An energetic massage that works on the whole spine. Contour effect: the regular, rhythmic, vertical massage movement follows the shape of the spine and gives a pleasant feeling of well-being. Massage énergique obtenu en stimulant tout le dos. Effet Contour: le mouvement vertical du massage, rythmé et cadencé, épouse l’ergonomie du dossier et transmet une sensation agréable de bien-être. Energetische Massage mit Beanspruchung des gesamten Rückens. Contour-Effekt: Die vertikalen, rhythmischen und sanften Bewegungen folgen der Linienführung der Rückenlehne und führen zu einem angenehmen Wohlempfinden. Masaje enérgico, obtenido mediante la acción de todo el respaldo. Efecto Contorno: el movimiento vertical del masaje, rítmico y marcado, sigue la ergonomía del respaldo y transmite una agradable sensación de bienestar. Relax, poggiagambe elettrico. Il sollevamento e l’abbassamento del poggiagambe vengono azionati per mezzo di una pulsantiera elettrica, che assicura un movimento dolce. In posizione rialzata favorisce il relax di corpo e mente. Relax, motorized footrest. The foot rest is raised and lowered by an electric button that ensures a gentle movement. When raised it helps relax both body and mind. La montée et la descente du repose-jambes sont actionnées grâce à un boîtier de commande électrique qui assure un mouvement doux. La position relevée favorise la détente du corps et de l’esprit. Heben und Senken der Beinstütze erfolgen über eine elektrische Steuerung, die sanfte Bewegungen sicherstellt. In hochgestellter Position begünstigt die Beinstütze die Entspannung von Körper und Geist. La subida y la bajada del apoyapiernas se accionan mediante pulsadores eléctricos, lo que garantiza un movimiento suave. En posición elevada, favorece la relajación corporal y mental. Consente di azionare con il piede il poggia gambe elettrico e / o il massaggio. Lasciando completamente libere le mani dell’operatore, ne agevola il lavoro e favorisce il comfort e il servizio al cliente. Allows you to move the electrical footrest and /or to activate the massage with your foot. It leaves the operator’s hands completely free, making it easier to work and offering clients greater comfort and service. Elle permet d’actionner, avec le pied, la montée et la descente du repose-jambes et / ou le massage. En laissant les mains de l’opérateur complètement libres, elle en facilite le travail tout en favorisant le confort et le service au client. Ermöglicht die Betätigung der Beinstütze und / oder Massage mit dem Fuß. Der Benutzer hat so die Hände frei, womit die Arbeit erleichtert wird und der Kunde besser bedient werden kann. Permite accionar con el pie la subida y la bajada del apoyapiernas y/o la funciòn masaje. Dejando completamente libres las manos del operador, agiliza su trabajo, favorece el confort y el servicio al cliente. 73 “Performance design” for your salon I colori delle illustrazioni del catalogo sono indicativi, in quanto subiscono l’effetto di ombre, luci,riflessi e composizioni cromatiche in fase di stampa. The colours shown in the catalogue illustrations are approximate, being subject to shadow, light, reflections and colour composition during printing. Les couleurs des illustrations du catalogue ne sont citées qu’à titre indicatif, étant donné qu’elles subissent l’effet d’ombre, de lumiere, de reflets et de compositions chromatiques durant l’impression. Die auf den Abbildungen erscheinenden Farbtöne haben nur Hinweischarakter, da sie beim Druck unterschiedlichen durch Schatten, Licht, Reflexe und Farbkompositionen verursachten Effekten unterliegen. Los colores de las ilustraciones del catálogo son indicativos, ya que sufren el efecto de sombras, luces reflejos y composiciones cromáticas, en fase de impresión. www.pietranera.com Pietranera S.p.A. Via Masaccio, 2 - Z.I. Mancasale 42124 Reggio Emilia (Italy) Phone +39.0522.237011 Fax +39.0522.514669 e-mail: [email protected]