“Performance design” for your salon

Transcript

“Performance design” for your salon
Conceiving, designing and constructing are our experience.
Being different in responding to the
customer’s needs through design and
quality is our history.
Producing equipment and furnishings and seeking the uniquess of
the product and the salons, without
neglecting concreteness, is our «
mission « .
The passion that drives us day by
day in our work makes us the ideal
partner for the professional hair
stylist.
A Pietranera salon has always represented worldwide an «objective of
efficiency and prestige achieved».
2
Concevoir, étudier, fabriquer, telle est
notre expérience.
Être différents dans les réponses
apportées aux exigences du client à
travers le design et la qualité, telle
est notre histoire.
Produire des équipements et du mobilier et rechercher, sans jamais faire
abstraction de la réalité concrète,
l’unicité du produit et des salons,
telle est notre mission.
La passion qui, jour après jour, nous
anime dans notre travail, fait de
nous le partenaire idéal du coiffeur
professionnel.
Le salon Pietranera est depuis
toujours «synonyme d’efficacité et de
prestige».
Erfindung, Entwiklung und Fertigung liegen in unserer Erfahrung.
Alternative Antworten auf die
bedürfnisse unserer Kunden durch
Design und Qualität zu geben, liegt
in unserer Geschichte.
Die Fertigung von Einrichtung und
Ausstatung und die Forschung nach
konkreten, einzigartigen Produkten
und Salons ist unsere « Mission ».
Die Leidenschaft, die uns in unserer
täglichen Arbeit antreibt, macht uns
den perfekten Partner für professionnelle Stylisten.
Der Salon Pietranera steht seit jeher
in der Welt für
«Effizienz und Prestige».
Concebir, diseñar y fabricar son
nuestra experiencia.
Ser diversos y responder a las necesidades del cliente a través del diseño y
la calidad, nuestra historia.
Producir accesorios y mobiliario e
investigar, sin prescindir nunca de
lo concreto, el carácter único del
producto y del salón, son nuestra
‘misión’.
La pasión que nos impulsa diariamente en nuestro trabajo nos convierte en el socio ideal del peluquero
profesional.
Los salones Pietranera representan
desde siempre en todo el mundo un
“objetivo cumplido de eficiencia y
prestigio”.
Ideare, progettare e costruire sono la nostra esperienza.
Essere diversi nel rispondere alle esigenze del cliente attraverso il design e la qualità, la nostra storia.
Produrre attrezzature ed arredamenti e ricercare, senza mai prescindere dalla concretezza,
l’unicità del prodotto e dei saloni, sono la nostra «mission».
La passione che ci spinge quotidianamente nel nostro lavoro fa di noi il partner ideale
dell’acconciatore professionale.
Il salone Pietranera rappresenta da sempre nel mondo un «obbiettivo di efficienza e prestigio raggiunto».
“Performance design” for your salon
3
“Performance design” for your salon
4
Pag. 5 -19
Poltrone
Chairs
Fauteuils
Stühle
Butacas
5
Zone
Art. 114.56
Modello depositato - Registered design
60
46
39
70
6
Londra Optima
Art. 115B.56
Modello depositato - Registered design
Londra Mid
Art. 115M.56
36
62
46
69
7
Bolero Optima
Art. 110B.56
Modello depositato - Registered design
Bolero
Art. 110.56
65
60
44
44
37
37
60
8
Cocò
Art. 111.19L
Modello depositato - Registered design
Cocò
Art. 111N.19L
38
57
44
67
9
Fifty Optima
Art. 59B.19L
Fifty
Art. 59.19L - Art. 59.56
64
47
49
62
10
Blade Optima
Art. 69B.56
Blade
Art. 69.56
51
63
48
61
11
Arco All
Art. 31A.19L
61
47
39
59
12
Se-x Optima
Art. 118B.19L
Modello depositato - Registered design
Se-x
Art. 118.19L
38
58
44
56
13
Comfort
Art. 105.19L
59
44
48
62
14
Cobra Metal
Art. 66.56
40
64
47
58
15
Art. 81.19L
Modello depositato - Registered design
61
Art. 76.56
Modello depositato - Registered design
66
40
36
44
63
44
67
Vento
58
44
Art. 100.56
Modello depositato - Registered design
68
16
Kimu
44
Pura
Sfera-All
Londra Easy
Monnalisa
Art. 115.56
Art. 27.7R
Art. 50A.19L
Modello depositato - Registered design
37
46
69
62
63
41
57
48
62
36
69
62
46
65
17
Nek Optima
Elit
Art. 87.56
Art. 60.56
Tex
Art. 82.56
Modello depositato - Registered design
18
59
63
50
45
47
64
47
64
50
63
47
58
Myra
Art. 41.56
39
64
48
61
19
“Performance design” for your salon
20
Poltrone uomo e unisex
Pag. 20 -25
Gentlemen’s and unisex chairs
Fauteuils messieurs et unisex
Herren -und unisex-Stühle
Butacas caballeros y unisex
21
63
105
38
70
22
Tatù Optima
Art. 595.22s
Art. 599B.25
110
67
115
40
Art. 588s
Rolling
45
Europa
Tatù
Art. 599.25
115
40
67
23
Om-x Optima
Om-x
Art. 598.17s
Art. 323B
Art. 321
Modello depositato - Registered design
Modello depositato - Registered design
112
61
94
94
64
61
64
45
63
Mythos
99
24
99
Sfera all-rp
Unix
Vanity
Art. 50A.RP.19L
Art. 310.103
Art. 47RP.103.43
63
60
100
90
46
46
95
47
64
25
26
Pag. 26-47
Lavaggi
Lavaggi a Colonna
Backwash units
Bacs de lavage
Waschanlage
Lavacabezas
Column backwash units
Bacs de lavage a’ colonne
Wasch-Säulen
Columnas lavacabezas
27
Pashà
Art. 527.G1 - Art. 527L.G1
114
121
240
70
97
50
45
Pashà
Art. 526.G1 - Art. 526L.G1
114
121
70
97
50
45
28
170
Zone Wash
Art. 531.G1
120
160
3
3
70
1 4 2
1 4 2
70
15
26
100
60
110
Modello depositato - Registered design
29
Wen
Art. 519.G1
120
60
30
46
40
68
96
70
169
130
49
70
Calda/warm 3/8”
Fredda/Cold 3/8”
Scarico/Drain diametro 40 mm.
Uscita cavi elettrici
electric cables outlet (when needed)
3
-
1 4 2
1
2
3
4
3
3
1 4 2
1 4 2
Wen Prestige
Art. 540/3.G3
Wen Optima
Art. 519B.G1
120
49
70
3
60
46
40
68
96
70
169
130
1 4 2
1 - Calda/warm 3/8”
2 - Fredda/Cold 3/8”
3 - Scarico/Drain diametro 40 mm.
4 - Uscita cavi elettrici
electric cables outlet (when needed)
3
3
1 4 2
1 4 2
31
Sesto senso Pro
Art. 525.G1
112
85
151
50
98
66
63
8
35
32
Versux Pro
Art. 535.G1 - 534P/3.G3
125
126
ø 6 uscita cavo elettrico
ø14 scarichi ø 3/8”
ø 40mm
ø 3/8”
20
63
98
20
66
20
33
20
63
33
X-Wash
Art. 509 + Art. 491.G1
80
96
160
120
60
66
33
34
79
“Performance design” for your salon
35
Om-x wash
Se-x Optima Wash
Art. 538.G1
Art. 118BL.G3
Art. 539B/3.G3
111
126
82
103
1 4 2
126
64
64
101
70
101
60
70
36
42
46
11
42
45
1 4 2
97
46
11
40
3
111
3
Om-x Optima Wash
56
Se-x Wash
Memphis
Cayman
Art. 118L.G1
Art. 1000.C1
Art. 516 + 492.G3
78
50
69
82
103
69
69
56
137
3
1 4 2
120
137
1 4 2
45
40
3
56
93
38
20
98
60
97
34
34
50
50
66
37
Eurowash
Art. 500.G1
Cobra Metal
Sfera-All Wash
Art. 66LY.G1
Art. 50AL.G1
78
120
118
50
22
40
10
38
110
66
137
22
66
35
40
10
95
Arco-All Wash
Art. 31AL.G1
Monnalisa Wash
Art. 27L.G1
Washmaster
Art. 2000
118
22
110
40
10
39
Shark
Art. 506.F1
Bob
Tuk
Art. 505
Art. 491.G1
66
98
99
56
6
28
Art. 492.G1
Shark-Tau Shark-Cobra Metal
Art. 62L.55 + 506.F1
40
Art. 66L.16L + 506.F1
Art. 490.G1
Shark-Blade
Art. 69L.55 + 506.F1
“Performance design” for your salon
41
R-Mode D
R-Mode F R-Mode E
1 x art. 882/B - 2 x art. 885
1 x art. 883/B
4 x art. 882/B - 4 x art. 885I
1 x art. 883/B - 1 x art. 885
Expo-Light
image
Art. 885I
Expo-Light
Art. 885
Modulo
Art. 883/B
320
80
45
30
210
210
160
45
30
210
45
30
Modulo
Art. 882/B
42
Mode A
Mode C
45
30
40
40
40
45
40
40
40
40
1 x art. 876/S - 1 x art. 877/S - 1 x art. 887/S
1 x art. 879/S - 1 x art. 878/S
40
45
210
210
53
85
210
72
80
Mode B
1 x art. 874/S
1 x art. 877/S - 1 x art. 878/S
Art. 1 x 873/S
2 x art. 880/S - 1 x 874/S
43
Art. 459
Art. 465
44
Gruppo miscelatore monocomando con forcella di tenuta
Impedisce lo sgocciolamento dell’acqua all’esterno del lavabo. Di serie con Zone Wash,
Wen, Sesto Senso Pro, Versux Pro, Pashà. Optional per tutti gli altri modelli. Non disponibile per Washmaster.
Single-lever water mixer with drip-proof
shower
Prevents water from dripping outside the sink.
Optional for all other models. Standard specification with Zone Wash, Wen, Sesto Senso
Pro, Versux Pro, Pashà. Optional for all other
models. Not suitable for the Washmaster unit.
Einhebel-Mischbatterie mit Anti-TropfSystem
Verhindert, dass Wasser außerhalb des
Beckenrands tropft .Serienmaßig bei Zone
Wash, Wen, Sesto Senso Pro, Versux Pro,
Pashà.Option mit allen anderen Modellen.
Nicht verfügbar für Washmaster.
Grifería con mezclador monomando y
horquilla de sujeción
Impide que el agua gotee al exterior de la
pica. De serie con Zone Wash, Wen, Sesto
Senso Pro, Versux Pro, Pashà.
Opción con todos los demás modelos.
No disponible por el Washmaster.
Gruppo miscelatore termostatico (con
forcella di tenuta)
Consente l’ottimizzazione dei tempi e dei
consumi attraverso il controllo costante della
temperatura dell’acqua impostata. Migliora la
sicurezza del cliente evitando scottature.
Optional per tutti i modelli. Non disponibile
per Washmaster.
Thermostatic water mixer (with dripproof
shower)
Optimizes work time and water
consumption by constantly maintaining
water at a preset temperature.
Improves customer safety by preventing
scalding. Optional for all models.
Not suitable for the Washmaster unit.
Thermostat-Mischbatterie (mit AntiTropf-System)
Optimierung von Arbeitszeit und Wasserverbrauch durch ständige Kontrolle der eingestellten Wassertemperatur.
Verhindert Verbrühungen und bietet daher
eine größere Sicherheit für den Kunden.
Option mit allen Modellen.
Nicht verfügbar für Washmaster.
Grifería con mezclador termostático y
horquilla de sujeción
Optimiza los tiempos y el consumo gracias al
control constante de la temperatura del agua
programada. Mejora la seguridad del cliente
al evitar quemaduras. Opciòn con todos los
modelos. No disponible por el Washmaster.
Mitigeur mono-commande avec étrier
anti-gouttes
Empêche l’égouttement de l’eau à
l’extérieur du lavabo. Standard avec Zone
Wash, Wen, Sesto Senso Pro, Versux Pro,
Pashà. Optionnel pour tous les autres modèles.
Non disponible pour le Washmaster.
Mitigeur thermostatique (avec étrier
anti-gouttes)
Permet d’optimiser les temps et les consommations à travers le contrôle constant de
la température réglée de l’eau. Améliore la
sécurité du client en prévenant les risques de
brûlures. Optionnel pour tous les modèles.
Non disponible pour le Washmaster.
Art. 470
Art. 468
Pedaliera UP/DOWN
Consente di azionare con il piede il
sollevamento e l’abbassamento del
poggiagambe. Lasciando completamente
libere le mani dell’operatore, ne agevola il
lavoro e favorisce il comfort e il servizio
al cliente. Optional per lavaggi relax con poggia gambe elettrico.
Foot control UP/DOWN
Allows you to raise and lower the footrest
with your foot. It leaves the operator’s
hands completely free, making it easier to
work and offering clients greater comfort
and service. Optional for relax washunits with
motorized footrest.
Fußbediengung UP/DOWN
Ermöglicht die Betätigung der Beinstütze
mit dem Fuß. Der Benutzer hat so die Hände
frei, womit die Arbeit erleichtert wird und der
Kunde besser bedient werden kann. Option
mit allen Relax Waschanlagen mit elektrische
Fußstütze.
Pedal UP/DOWN
Permite accionar con el pie la subida y la
bajada del apoyapiernas. Dejando completamente libres las manos del operador, agiliza su
trabajo, favorece el confort y el servicio al cliente. Opciòn con lavacabezas relax con apoyapies
electrico.
Pedaliera
Consente di azionare con il piede le funzioni
del lavaggio (sollevamento e abbassamento del
poggiagambe – attivazione e disattivazione del
massaggio – erogazione temporizzata dell’acqua in presenza del kit elettrovalvola Art.469).
Dotato di led che visualizza l’attivazione del
massaggio. Optional per lavaggi con massaggio.BREVETTATO.
Foot control
Provides foot control of backwash functions
(raising and lowering the footrest, starting
and stopping the massage, activating the
timed delivery of water when the solenoid
valve Art.469 is installed ). Equipped with a
LED-light indicating the massage system is
operating .Optional for washunits with massage. PATENTED.
Fußbedienung
Alle Waschfunktionen (Heben und Senken
der Beinauflage – Ein- und Ausschalten der
Massage – zeitgesteuerte Wasserabgabe bei
Vorhandensein eines Magnetventils Art.469)
werden mit dem Fuß ausgeführ. Mit Leuchtanzeige bei eingeschalteter Massage. Option mit
allen Waschanlagen mit Massage.
PATENTIERT.
Pedal
Permite accionar con el pie las funciones de
lavado tales como la subida y bajada del apoyapiés, la activación y desactivación del masaje o
el suministro temporizado del agua si estuviera
presente el kit electroválvula Art.469. Provisto
de led indicador de la activación del masaje.
Opciòn con lavacabezas de masaje.
PATENTADO.
Pédale de commande UP/DOWN
Elle permet d’actionner, avec le pied, la
montée et la descente du repose-jambes.
En laissant les mains de l’opérateur complètement libres, elle en facilite le travail tout en
favorisant le confort et le service au client.
Optionnel pour bac de lavage relax, avec
repose-pieds électrique.
Pédale de commande
Permet de commander avec le pied, les fonctions du bac de lavage (relèvement et abaissement du repose-jambes – activation et désactivation du massage – distribution temporisée de
l’eau en présence du kit électrovanne Art.469).
La commande est dotée d’un voyant qui indique l’activation du massage. Optionnel pour
bacs de lavage avec massage. BREVETÉ.
45
Art. G1
Art. G3
Art. F1
Art. F3
Art. C1
Art. 411
46
Di serie per tutti i modelli tranne Shark e Memphis.
Standard specification with all models, except for Shark and Memphis.
Standard avec tous les modèles, non disponible pour Shark et Memphis.
Serienmäßig bei allen Modellen, nicht verfügbar für Shark und Memphis.
De serie con todos los modelos, no disponible por Shark y Memphis.
Disponibile solo per colonna Shark.
Suitable only for Shark column.
Disponible seulement pour colonne Shark.
Verfügbar nur für Wasch-Saüle Shark.
Disponible solo para columna Shark.
Disponibile solo per Memphis.
Suitable only for Memphis.
Disponible seulement pour Memphis.
Verfügbar nur für Memphis.
Disponible solo para Memphis.
Art. 412
Girocollo in silicone nero/ bianco disponibile per tutti i modelli.
Black/white silicon neck protector suitable for all models.
Protège-cou en silicone noire/ blanche disponible pour tous les modèles.
Nackenschoner aus schwarzen/ weißem Silicon verfügbar für alle Modellen.
Protector cuello silicona negra/blanca disponible por todos modelos
Art. 523
Art. 524
Art. 532
Art. 533
Art. 504 I/1
Art. 528/1
Art. 511/20
Art. 401
Art. 511/21
Vaschetta di servizio bianca / nera per lavaggio Wen.
White / Black link bowl for Wen washunit.
Cuve de service blanche / noir pour bac de lavage Wen.
Servicetank in Weiß für / Schwarz Waschanlage Wen.
Envase de servicio blanco / negro por lavacabeza Wen.
Vaschetta di servizio bianca / nera per lavaggio Zone Wash.
White / black link bowl for Zone Wash washunit.
Cuve de service blanche / noir pour bac de lavage Zone Wash.
Servicetank in Weiß / Schwarz für Waschanlage Zone Wash.
Envase de servicio blanco / negro por lavacabeza Zone Wash.
Carter intermedio Sesto Senso Pro inox.
Stainless Steel intermediate cabinet for Sesto Senso Pro units.
Meuble intercalaire pour Sesto Senso Pro en inox.
Zwischenmöbel für Waschanlage Sesto Senso Pro aus Stahl.
Mueble intermedio para Sesto Senso Pro en acero inox.
Carter intermedio Sesto Senso Pro alluminio.
Alluminium intermediate cabinet for Sesto Senso Pro units.
Meuble intercalaire pour Sesto Senso Pro en alluminium.
Zwischenmöbel für Waschanlage Sesto Senso Pro aus Aluminium.
Mueble intermedio para Sesto Senso Pro en aluminio.
Carter intermedio Versux Pro Silver (col. grigio).
Intermediate cabinet for Versux Pro Silver (col. grey).
Meuble intercalaire pour bacs Versux Pro Silver (col. gris).
Zwischenmöbel für Waschanlage Versux Pro Silver ( graufarbig).
Mueble intermedio para Versux Pro Silver ( col. gris ) .
Carter intermedio Versux Pro White ( col. bianco )
Intermediate cabinet for Versux Pro White ( col. white) .
Meuble intercalaire pour bacs Versux Pro White ( col. blanche ) .
Zwischenmöbel für Waschanlage Versux Pro White ( weißfarbig) .
Mueble intermedio para Versux Pro White ( col. blanco ) .
Mobile intermedio per lavaggi: Sfera /Arco/ Cobra Metal / Eurowash.
Intermediate cabinet for washunits: Sfera /Arco/ Cobra Metal / Eurowash.
Meuble intercalaire pour bacs: Sfera /Arco/ Cobra Metal / Eurowash.
Zwischenmöbel für Waschanlagen: Sfera /Arco/ Cobra Metal / Eurowash.
Mueble intermedio para lavacabezas: Sfera /Arco/ Cobra Metal / Eurowash.
47
“Performance design” for your salon
48
Pag. 48 - 58
Posti lavoro
Styling units
Coiffeuses
Frisierplätze
Tocadores
Pag. 59 - 60
Casse - Reception
Cashdesks
Meubles caisse
Rezeption-Kasse
Recepciones
Pag. 61 - 62
Attese e Portacasco
Waiting and dryer chairs
Attente et sechage
Warte-und Trockensessel
Esperas y portacasco
Pag. 63 - 66
Complementi d’arredo
Furniture accessories
Complements d’ameublement
Einrichtungsgegenstände
Complementos de decoración
Pag. 67
Caschi - Lampade - Vaporizzatori - Sterilizzatori
Hair dryers - Lamps - Hair steamers - Sterilizers
Casques - Lampes - Vaporisateur - Stérilizateur
Haartrockner - Lampen - Dampfhauben - Sterilizator
Secadores de casco - Lamparas - Vaporizadores - Esterilizadores
49
Art. 860
Art. 861
Art. 948.P - 949.P - 949.PL
King Pral
Art. 860.P
Art. 861.P
King Aluminum
King Aluminum
Art. 862
Art. 863
80
220
231
220
231
80
65
32
81
60
220
80
32
81
32
220
231
80
Fraim
King Pral
81
220
231
King
32
81
50
King
80
Fraim
Tower Pral
Art. 948 - 949 - 949.L -950 - 950.L
Art. 922P - 922V.P
Tower All
Art. 922A - 922A.V
Fraim Pral
Art. 948.P - 949.P - 949.PL
Fraim Aluminum
Art. 948 - 949 - 949.L
65
60
65
220
60
65
220
80
60
220
80
80
51
Ykon
Ykon Tower
Ykon Dual
Art. 920 - 920.L
Art. 921/V - 921
Art. 929 - 929.L
Art. 921/V
20
60
90
130
23
52
90
210
220
89
89
220
130
60
Art. 921
Magnum
Magnum Inox
Art. 847 - 847.L
Art. 847 I - 847 I.L
27
110
27
110
140
210
210
140
80
80
53
Mono Inox
Millenium
Art. 696 I.P - 696 IL.P - 696 I - 696 I.L
Art. 835 I/CR - 835 A/CR
Mono Inox Pral
Art. 696 I.P - 696 IL.P
Mono Inox Aluminium
Art. 696 I - 696 I.L
Art. 835 I/CR
25
185
54
23
68
200
80
210
80
80
Art. 835 A/CR
Alien
Light
Art. 849 I/CR - 849 I.P
Art. 853.L - 853.MSL- 853L.P - 853MSL.P
Alien Pral
Light Pral
Art. 849 I.P
Art. 853 L.P - 853 MSL.P
Alien Aluminium
Light Aluminum
Art. 849 I/CR
Art. 853.L - 853.MSL
55
27
23
200
80
80
210
165
68
55
Talk
Harmony
Art. 629B - 629N
629N
Art. 836 I - 836 I.L - 836 A - 836 A.L
Art. 836 I - 836 I.L
23
70
220
Vogue
Art. 851 I.L - 851 A.L
836 A - 836 A.L
75
25
84
164
210
210
80
80
56
82
Laser
Bijou
Art. 852A.L - 852 I.L
Corona
Art. 926/S
Art. 925/A
Art. 926/A
Art. 925/O
Art. 926/B
25
57
70
4,5
200
210
70
3,5
200
82
57
Fancy
Art. 801
36
230
200
80
58
Art. 800
97
36
84
Shana
80
Big Party
Big Party
Big Party Image
Art. 656W.L
dim. 165 x 110 x 65 cm.
Art. 656N.L
dim. 165 x 110 x 65 cm.
Art. 656N.LI - 656W.LI
Diamond
Igloo
Igloo mini
dim. 134 x 110 x 69 cm.
dim. 165 x 110 x 68 cm.
dim. 123 x 110 x 68 cm.
Art. 606.L
Art. 658B.L
dim. 165 x 110 x 65 cm.
Art. 660
59
Blok
Black-Ice
Black-Ice-B
dim. 95 x 110 x 53 cm.
dim. 193 x 94 x 53 cm.
dim. 95 x 94 x 53 cm.
Thou
Black-Ice
Black-Ice-B
dim. 80 x 108 x 48 cm.
dim. 193 x 110 x 53 cm.
dim. 95 x 110 x 53 cm.
Art. 636.L / Art. 636
Art. 667 - 667W.L - 667.L - 667W
60
Art. 634B.L
Art. 634A.L
Art. 635B.L
Art. 635A.L
Corner Optima
Art. 185B
dim. 65 x 67 x 65 cm.
Cesar
Art. 350/1
dim. 73 x 68 x 76 cm.
Corner
Cubo
Cubo
dim. 65 x 67 x 65 cm.
dim. 76 x 70 x 70 cm.
dim. 130 x 70 x 70 cm.
Art. 185
Cesar
Art. 350/1.79
Art. 349/1
Cesar
Art. 350/2
Cubo
Art. 349/1.79
Art. 349/2
dim. 76 x 70 cm.
Cesar
Tokyo
Art. 167
Art. 351
dim. 73 x 68 x 76 cm.
dim. 135 x 68 x 76 cm.
Tokyo
Tokyo
Tokyo
Tokyo
City 1
Art. 352
Art. 353
Art. 354
Art. 355
Art. 166
dim. 160 x 43 x 54 cm.
dim. 160 x 43 x 54 cm.
dim. 107 x 43 x 54 cm.
dim. 135 x 60 x 60 cm.
dim. 107 x 43 x 54 cm.
dim. 160 x 43 x 54 cm.
dim. 110 x 45 x 45 cm.
City 2
Art. 169
dim. 52 x 43 x ø52 cm.
61
City 3
Dango
Dango
Dado
Art. 170
Art. 172
Art. 171
Art. 188/2
dim. 52 x 43 x ø52 cm.
Dado
Art. 189
dim. 51 x 44 x 51 cm.
62
dim. 120 x 75 x 60 cm.
Dado
Art. 189/2
dim. 100 x 44 x 51 cm.
dim. 120 x 42 x 60 cm.
Fifty
Art. 59.86
dim. 62 x 86 x 64 cm.
dim. 100 x 44 x 51 cm.
Komu
Art. 79.86
dim. 66 x 71 x 65 cm.
Dado
Art. 188
dim. 51 x 44 x 51 cm.
Vento
Art. 76.86
dim. 66 x 81 x 58 cm.
Modus
Art. 671.4
dim. 55 x 55 x 8 cm.
W-Chrome
Art. 179
dim. 140 x 28 x 28 cm.
Mid
Art. 182/70
dim. 70 x 15 x 50 cm.
York
Bubble
Kam
Art. 162
Art. 142/A
Art. 178
dim. 30 x 90 x 30 cm.
dim. 71 x 71 x 10 cm.
dim. 50 x 50 x 28 cm.
Mid
Art. 182/140
dim. 140 x 15 x 50 cm.
Modus-Light
Art. 671L.1
dim. 55 x 55 x 8 cm.
63
Tecla 1
Tecla 2
Tecla 4
King Expo
Art. 137 A - Art 137 I
Art. 138A - Art. 138 I
Art. 141A - Art. 141 I
Art. 867
dim. 189 x 38 x 40 cm.
Expo-Light
Art. 889
dim. 200 x 80 x 30 cm.
64
dim. 105 x 38 x 20 cm.
Expo-Light
Art. 885
dim. 125 x 80 x 30 cm.
dim. 71 x 71 x 20 cm.
dim. 220 x 50 x 21 cm.
Expo-Light
image
Expo-Light
image
Art. 889I
dim. 200 x 80 x 30 cm.
Art. 885I
dim. 125 x 80 x 30 cm.
King Expo
Art. 866
dim. 220 x 50 x 21 cm.
Expo Mode
Art. 880/S - 881/S
dim. 125 x 80 x 22 cm.
In-Light
Art. 183/240
dim. 10 x 240 x 22 cm.
Led
Art. 869
Art. 855
dim. 69 x 30 x 30 cm.
dim. 138 x 24 x 6 cm.
Art. 870
dim. 69 x 30 x 30 cm.
Dolly
Dolly
Trolley
Unit
Unit
Art. 128.003
Art. 128.001
Art. 129.003
Art. 126.003
Art. 126.001
dim. 89 x 38 cm.
dim. 89 x 38 cm.
dim. 91 x 44 cm.
dim. 89 x 38 cm.
dim. 89 x 38 cm.
Vanguard
Vanguard
Art. 127.003
Art. 127.001
Wally
Wally
Wally
Art. 661.3
Art. 661.4
dim. 85 x 38 cm.
dim. 85 x 38 cm.
dim. 80 x 35 x 37 cm.
dim. 80 x 35 x 37 cm.
Art. 661.2
dim. 80 x 35 x 37 cm.
Art. 695
dim. 42 x 40 x 32 cm.
Art. 153
Art. 152
65
Dan
Art. 57
Tray
dim. 21 x 60 x 25 cm.
Art. 624
dim. 20 x 40 x 24 cm.
Art. 123
Art. 122
Art. 144
Art. 124 - 125
Dee
Dee
Dee
Dee Tray
Leaf
Pivot
dim. 72 x 61 cm.
dim. 72 x 61 cm.
dim. 72 x 61 cm.
dim. 72 x 61 cm.
dim. 74 x 61 cm.
dim. 75 x 60 cm.
Art. 187
Pivot Tray
Art. 194
dim. 59 x 60 cm.
66
Butterfly
Art. 186
Art. 151 CR
dim. 73 x 60 cm.
Art. 195
Art. 151
dim. 73 x 60 cm.
Art. 196
Art. 150 CR
dim. 73 x 60 cm.
Art. 192
Art. 150
dim. 73 x 60 cm.
Art. 193
Art. 730/1
Art. 730/3
Art. 731/1
Art. 731/3
Art. 731/2
Art. 732/1
Art. 732/2
Art. 732/3
Art. 735
Art.736/1
Art. 733
Art. 734
Art. 737/2
Art. 740
Art. 741
Art. 738/1
Art. 738/2
Art. 739
67
68
IMAGE
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
Rendi unico il tuo salone!
Personalizza il posto lavoro Fraim,
le casse Big Party e gli espositori
Expo Light con l’immagine perfetta
per il TUO salone.
L’immagine è personalizzabile e
sostituibile, dando così la possibilità di rinnovare il salone ogni volta
che si vuole. Potete scegliere tra le
nostre proposte oppure fornirci le
vostre immagini preferite.
Make you salon unique!
Personalize Big Party cash desk,
Fraim styling units and Expo Light
display units with the perfect image
for YOUR salon.
The image can be personalized and
replaced, so you can renovate the
salon whenever you want. You can
choose among our proposals or give
us the images you prefer.
Machen Sie Ihren Salon exklusiv!
Personalisieren Sie die Big Party Rezeption- Kasse, die Fraim Frisierplaetze und die Expo- Light VerkaufDisplay mit IHREM Lieblingsimage.
Sie können das Bild personalisieren
und verändern. So können Sie Ihren
Salon erneuern wenn Sie wünschten.
Sie können bei unserer gegebenen
Bild auswählen oder Sie können
auch Ihre liebstene Bilde zu uns
geben.
Rendez votre salon unique!
Personnalisez-vous la caisse
Big Party, les coiffeuses Fraim et les
présentoirs Expo-Light avec l’image
que vous préférez et la remplacez
quand vous voulez. Vous pouvez
ici rénover le salon plusieurs fois
pendant l’année. Vous pouvez choisir parmi nos propositions ou il y a
aussi la possibilité de nous fournir
votre visuel.
6
Immagini protette da Copyright
Copyright Protected Images
Haz tu Salón exclusivo!
Personalizas y cambias la recepción
Big Party, los tocadores Fraim y los
expositores Expo-Light con la
imagen que prefieres y cuando
quieres, puedes cambiarla. De esta
manera puedes renovar el salón
todas las veces que deseas.Puedes
elegir entre nos imágenes o puedes
nos enviar vuestra imagen preferida.
69
“Performance design” for your salon
70
PRAL®
Pietranera continua il suo processo di innovazione e miglioramento in linea con il concept aziendale di performance & design,
introducendo i nuovi prodotti che utilizzano il nuovo materiale innovativo Pral®. Il PRAL® è uno straordinario materiale artificiale,
estremamente tattile. Ulteriori caratteristiche quali: plasmabilità,
assenza di giunte, leggerezza, caldo al tatto, resistenza, igiene.
In line with the concept of performance&design, Pietranera continues
the research for innovation and improvement, introducing the new
products made by the new high performance Pral® material. PRAL®
is an extraordinary man-made material, not cold to the touch like
other materials, but warm and inviting with an excellent resistance to
surface wear. Other characteristics such as: great flexibility, no joints,
lightweight, hygienic and attractive.
Folgend die Konzeption von Performance&Design, Pietranera
fortsetzt die Versuchung von Innovation und Verbesserung und
vorstellt die neuen Produkten aus Pralv, das neue hohe- Leistung
Material. PRAL® ist ein künstliches Material, nicht kalt wie anders
Materials, sondern warm und einladend, aber widerstehend. Andere Merkmale wie: Elastizität, keine Verbindung, leicht, hygienisch und attraktiv.
En accord avec le concept de performance&design, Pietranera continue la recherche à l’innovation et progrès, et introduit les nouveaux
produits fait par le Pral®, nouveau matériel des hautes performances. PRAL® est un matériel extraordinaire et artificiel, n’est pas froid
comme les autres matériels, mais chaud et attirant, avec une excellente
résistance. Autres caractéristiques comme : flexibilité, pas de jointures, léger, hygiénique et séduisant.
Según el concepto de performance&design, Pietranera continua
propia investigación sobre l’ innovación y progreso, presentando
los nuevos productos hecho de Pral®, el nuevo material de alto
rendimiento. PRAL® es un material artificial, no frio como otros
materiales, pero es caliente y atractivo, muy resistente. Otras características como: gran flexibilidad, no junturas, ligero, higiénico
y tentador.
71
Total Air
Massaggio ad effetto linfodrenante e tonificante, ottenuto attraverso flussi d’aria
con variazione continua,
che trasmette un’armonica
sensazione di relax.
E’ attivabile su tutta la
superficie dello schienale,
della seduta e del poggiagambe.
A toning, lymphatic drainage massage through a
constantly changing air flow
that gives a pleasant feeling
of relaxation.
Can be activated along the
whole surface of the chair
back, seat and foot rest.
Massage à effet lymphodrainant et tonifiant, obtenu
à l’aide de flux d’air en
variation continue, qui
transmet une sensation
harmonieuse de détente.
Il peut être activé sur toute
la surface du dossier, de
l’assise et du repose-jambes.
Belebende Massage mit
Lymphdrainageeffekt durch
Luftströme in ständigem
Wechsel, die für ein erholsames und entspanntes
Empfinden sorgen.
Lässt sich auf der gesamten
Rückenlehne, Sitzfläche
und Beinstütze aktivieren.
Masaje con efecto de drenaje linfático y tonificante,
aplicado mediante flujos de
aire de variación continua,
lo que transmite una armónica sensación de relax.
Puede activarse en toda la
superficie del respaldo, del
asiento y del apoyapiernas.
Air
Massaggio ad effetto linfodrenante e tonificante, ottenuto attraverso flussi d’aria
con variazione continua,
che trasmette un’armonica
sensazione di relax.
E’ attivabile su tutta la
superficie dello schienale e
della seduta.
A toning, lymphatic drainage massage through a
constantly changing air flow
that gives a pleasant feeling
of relaxation.
Can be activated along the
whole surface of the chair
back and seat.
Massage à effet lymphodrainant et tonifiant, obtenu
à l’aide de flux d’air en
variation continue,
qui transmet une sensation
harmonieuse de détente.
Il peut être activé sur toute
la surface du dossier et de
l’assise.
Belebende Massage mit
Lymphdrainageeffekt durch
Luftströme in ständigem
Wechsel, die für ein erholsames und entspanntes
Empfinden sorgen.
Lässt sich auf der gesamten
Rückenlehne und Sitzfläche
aktivieren.
Masaje con efecto de drenaje linfático y tonificante,
aplicado mediante flujos de
aire de variación continua,
lo que transmite una armónica sensación de relax.
Puede activarse en toda la
superficie del respaldo y del
asiento.
Massaggio ad effetto linfodrenante e tonificante, ottenuto attraverso flussi d’aria
con variazione continua,
che trasmette un’armonica
sensazione di relax.
E’ attivabile su tutta la superficie dello schienale.
A toning, lymphatic drainage massage through a
constantly changing air flow
that gives a pleasant feeling
of relaxation.
Can be activated along the
whole surface of the chair
back.
Massage à effet lymphodrainant et tonifiant, obtenu
à l’aide de flux d’air en
variation continue, qui
transmet une sensation
harmonieuse de détente.
Il peut être activé sur toute
la surface du dossier.
Belebende Massage mit
Lymphdrainageeffekt durch
Luftströme in ständigem
Wechsel, die für ein erholsames und entspanntes
Empfinden sorgen.
Lässt sich auf der gesamten
Rückenlehne aktivieren.
Masaje con efecto de drenaje linfático y tonificante,
aplicado mediante flujos de
aire de variación continua,
lo que transmite una armónica sensación de relax.
Puede activarse en toda la
superficie del respaldo.
Dynamic
72
Shatsu
Contour
Relax
Massaggio energico, ottenuto attraverso la sollecitazione su tutta la schiena.
Effetto Contour: il movimento verticale del massaggio, ritmico e scandito,
segue l’ergonomia dello
schienale e trasmette una
piacevole sensazione di
benessere.
An energetic massage that
works on the whole spine.
Contour effect: the regular,
rhythmic, vertical massage
movement follows the shape
of the spine and gives a pleasant feeling of well-being.
Massage énergique obtenu
en stimulant tout le dos.
Effet Contour: le mouvement vertical du massage,
rythmé et cadencé, épouse
l’ergonomie du
dossier et transmet une sensation agréable de bien-être.
Energetische Massage mit
Beanspruchung des gesamten Rückens.
Contour-Effekt: Die vertikalen, rhythmischen und
sanften Bewegungen folgen
der Linienführung der
Rückenlehne und führen
zu einem angenehmen
Wohlempfinden.
Masaje enérgico, obtenido
mediante la acción de todo
el respaldo.
Efecto Contorno: el movimiento vertical del masaje,
rítmico y marcado, sigue la
ergonomía del
respaldo y transmite una
agradable sensación de
bienestar.
Relax, poggiagambe
elettrico. Il sollevamento e
l’abbassamento del poggiagambe vengono
azionati per mezzo di una
pulsantiera elettrica, che
assicura un movimento
dolce. In posizione rialzata
favorisce il relax di corpo e
mente.
Relax, motorized footrest.
The foot rest is raised and
lowered by an electric button that ensures a gentle
movement.
When raised it helps relax
both body and mind.
La montée et la descente du
repose-jambes sont actionnées grâce à un boîtier
de commande électrique
qui assure un mouvement
doux. La position relevée
favorise la détente du corps
et de l’esprit.
Heben und Senken der
Beinstütze erfolgen über
eine elektrische Steuerung,
die sanfte Bewegungen
sicherstellt. In hochgestellter Position begünstigt die
Beinstütze die Entspannung
von Körper und Geist.
La subida y la bajada del
apoyapiernas se accionan
mediante pulsadores eléctricos, lo que garantiza un
movimiento suave.
En posición elevada, favorece la relajación corporal
y mental.
Consente di azionare con
il piede il poggia gambe
elettrico e / o il massaggio. Lasciando completamente libere le mani
dell’operatore, ne agevola il
lavoro e favorisce il comfort
e il servizio al cliente.
Allows you to move the
electrical footrest and /or
to activate the massage with
your foot.
It leaves the operator’s
hands completely free,
making it easier to work
and offering clients greater
comfort and service.
Elle permet d’actionner,
avec le pied, la montée et la
descente du repose-jambes
et / ou le massage.
En laissant les mains de
l’opérateur complètement
libres, elle en facilite le
travail tout en favorisant le
confort et
le service au client.
Ermöglicht die Betätigung der Beinstütze und
/ oder Massage mit dem
Fuß. Der Benutzer hat so
die Hände frei, womit die
Arbeit erleichtert wird und
der Kunde besser bedient
werden kann.
Permite accionar con el pie
la subida y la bajada del
apoyapiernas y/o la funciòn
masaje. Dejando completamente libres las manos del
operador, agiliza su trabajo,
favorece el confort y
el servicio al cliente.
73
“Performance design” for your salon
I colori delle illustrazioni del catalogo
sono indicativi, in quanto subiscono
l’effetto di ombre, luci,riflessi e composizioni cromatiche in fase di stampa.
The colours shown in the catalogue
illustrations are approximate, being
subject to shadow, light, reflections
and colour composition during printing.
Les couleurs des illustrations du catalogue ne sont citées qu’à titre indicatif, étant donné qu’elles subissent
l’effet d’ombre, de lumiere, de reflets et
de compositions chromatiques durant
l’impression.
Die auf den Abbildungen erscheinenden Farbtöne haben nur Hinweischarakter, da sie beim Druck unterschiedlichen durch Schatten, Licht,
Reflexe und Farbkompositionen verursachten Effekten unterliegen.
Los colores de las ilustraciones del
catálogo son indicativos, ya que sufren el efecto de sombras, luces reflejos
y composiciones cromáticas, en fase de
impresión.
www.pietranera.com
Pietranera S.p.A.
Via Masaccio, 2 - Z.I. Mancasale
42124 Reggio Emilia (Italy)
Phone +39.0522.237011
Fax +39.0522.514669
e-mail: [email protected]