ALL CROP 3180 - Mazzotti Srl

Transcript

ALL CROP 3180 - Mazzotti Srl
IT/EN
ALL CROP
ALL CROP 3180
ALL CROP 3180
ALLCROP Un semovente dedicato
a tutte le colture.
ALL CROP, A SELF-PROPELLED
DEDICATED TO ALL CROPS.
Il Modello ALLCROP 3180 è la soluzione per
le aziende che necessitano di trattare colture
ad alto e basso stelo, mantenendo massima
precisione e rendimento.
The Model ALL CROP 3180 is the solution for
companies that need to process crops with high
and low stem, maintaining maximum precision
and efficiency.
Nel progetto ALLCROP, nessun dettaglio è stato
lasciato al caso, ogni scelta costruttiva è stata
pensata per una funzionalità ed una ergonomia
di lavoro ben precisa.
In the ALL CROP project, no detail has been left
out, every constructive choice has been thought
for a specific functionality and ergonomics
working.
Queste caratteristiche rendono ALLCROP 3180
un semovente per irrorazione unico, senza
concorrenti.
These features make ALL CROP 3180 a unique
self-propelled sprayer, without competitors.
ALL CROP 3180
capacità
capacity
3200 lt
Per raggiungere il traguardo di prestazioni,
affidabilità e sicurezza della ALLCROP
nelle diverse condizioni di lavoro, abbiamo
coinvolto tutti gli aspetti della progettazione.
MAX
4800 mm
min
500 mm
Sollevamento
del parallelogramma Barre
parallegram boom lifting
velocità
SPEED
40
km/h
2800 mm
Altezza da terra
Clearance
MAX 3350
mm
min 500
mm
Sollevamento cabina / Cabin lift
Telaio, cisterne, sospensioni, sterzo, cabina,
gestione elettronica e tanto altro.
Nulla è casuale e tutto ha uno scopo
ed una progettazione dedicata.
To achieve the goal of performance, reliability
and safety of the ALLCROP in different working
conditions, we have involved all aspects of the
design.
Frame, tank, suspensions, steering, cabin,
electronic management and more.
Nothing is random, and everything has
a purpose and a dedicated design.
cisterne
ALL CROP 3180
Telaio
frame
Il robusto telaio è stato oggetto di particolare attenzione
nella protezione contro la corrosione. Il ciclo di verniciatura
completo comprende, oltre alla sabbiatura, 8 cicli di lavaggio,
2 passaggi di antiruggine, 2 passaggi di vernice
a polvere epossidica e cottura a 190°.
The sturdy frame has undergone a particularly careful
process to protect it from corrosion.
The complete painting process includes, besides
sandblasting, 8 washing cycles, 2 anti-rust treatments,
2 epoxy powder varnish coats and 190° baking.
Il posizionamento delle
cisterne molto in basso
ed inserite tra i due assali
centra l’obiettivo di abbassare
il baricentro aumentando la stabilità.
Questa soluzione lascia completamente
libera una luce di mm 2800 sotto
la macchina, e la coltura scorre sotto
il telaio senza ostacoli.
capacità
capacity
3200lt
Cisterne sono in acciaio INOX, con capacità
totale 3200lt (1600lt x 2), per una resistenza
assoluta nel tempo agli agenti atmosferici
e chimici.
TANKS
The very low positioning of the tanks and inserted
between the two axles centers the aim of lowering
the center of gravity increasing stability.
This solution leaves a completely free clearance
of 2800 mm under the machine, and the crop
flows under the frame without obstacles.
Tanks are made of stainless steel, with
an overall capacity of 3200 liters (1600 l x 2),
for an absolute resistance to atmospheric
and chemical agents over time.
Sterzo e Ruote
ALL CROP 3180
Lo sterzo è Idraulico, ma con trasmissione finale ad albero unico. Sterzate precise e sicure sulle 4 ruote,
per eliminare qualsiasi ritardo nella sterzata, e mantenere la precisione nel tempo.
sospensioni
L’esperienza Mazzotti nelle sospensioni Idrauliche è stata applicata alla ALLCROP, equipaggiata con un evoluto
sistema di sospensioni indipendenti su ogni singola ruota. L’escursione di ogni singola ruota è regolata da
un semplice ma efficace sistema di sospensione, gestito da due accumulatori Idropneumatici calibrati
e da un ammortizzatore idraulico con due camere di compressione e guarnizioni ad alta velocità.
Una centralina montata su ogni coppia di ruote agevola il lavoro ed il corretto registro della sospensione.
Ruote di serie 320/95R46 per una maggiore stabilità, e disponibili ruote
sino a 600mm di larghezza per trattare nelle condizioni più diverse.
La ALLCROP mantiene lo stesso comfort e stabilità in tutte le condizioni da cisterna vuota
a cisterna piena, con una escursione di pochi millimetri sullo stelo. Velocità e precisione
di trattamento, sicurezza in lavoro e trasferimento. Questa soluzione permette
alla ALLCROP di lavorare nelle colture basse, anche oltre 15 km/h.
SUSPENSIONS
The long Mazzotti experience in hydraulic suspension was applied to ALLCROP,
equipped with an evolutionary independent suspension system on each wheel.
The excursion of each wheel is adjusted by a simple and effective
suspension system, regulated by two calibrated hydro-pneumatic
accumulators and a hydraulic shock absorber with two compression
chambers with high speed seals. A junction box mounted on each
pair of wheels makes the work and the setting of the suspension
easier.
The ALLCROP maintains the same comfort and stability
in all conditions from empty tank to full tank, with a stroke
of a few millimeters on the stem. Speed and accuracy
of treatment, safety in working and transfer.
This solution allows to ALLCROP to work
in low crops, even over 15 km/h.
azoto/nitrogen
Olio/oil
STEERING AND WHEELS
The steering is hydraulic, but with final drive by a single
shaft. Precise steering and safe on all 4 wheels,
to eliminate any delay in steering, and maintain
accuracy over time.
Standard wheels 320 / 95R46 for greater
stability, and available wheels up
to 600mm wide to spray in different
situations.
ALL CROP 3180
ALL CROP 3180
manovrabilità
Cabina
Il passo di 3900mm per garantire sicurezza e Comfort.
Ma la manovrabilità della ALLCROP rimane eccezionale,
con il sistema a quattro ruote sterzanti e lo specifico
posizionamento delle cisterne, il raggio di sterzata
è di soli mm4000.
Cabina spaziosa con ampia visibilità
in lavoro ed in trasferimento.
La visione delle ruote dall’interno
della cabina è utile nelle manovre di
inserimento ed il posizionamento della barra
in trasporto non ostacola la visibilità su strada.
Il doppio specchietto regolabile permette
di vedere sempre le ruote o la barra nelle diverse
altezze in cui la cabina può essere posizionata.
Per non danneggiare le colture, le ruote posteriori seguono
sempre le ruote anteriori in sterzata.
3 Sistemi di sterzata disponibili:
4 ruote sterzanti per manovre durante il lavoro.
2 Ruote sterzanti durante il lavoro e il trasporto.
4 Ruote sterzanti a granchio per manovre particolari.
40
00
mm
6250 MM
2250mm
MANOEUVRABILITY
The wheelbase of 3900mm to ensure safety and comfort, but the maneuverability of ALL CROP remains
exceptional. With the four-wheel steering and the specific positioning of the tanks, the steering radius is only
mm4000. To avoid damaging crops, the rear wheels always follow the front wheels in steering.
3 steering systems available:
4 steering wheels for manoeuvers during work.
2 Steering wheels during work and transfers.
4 Steering wheels with crab for challenging maneuvers.
La cabina viene fornita di serie con lettore CD,
climatizzata e pressurizzata con filtri
a carboni attivi, e con uno standard di sicurezza
di livello 4, il più alto ad oggi disponibile.
Elevato comfort acustico, solo 67,4 dBA.
Cab
Spacious cab with excellent visibility in work
and in transfer. The vision of the wheels inside
the cabin is useful during field insertion manoeuvers
and the positioning of the boom in transport does
not obstruct the visibility on the road.
The double adjustable mirror allows to always look
at the wheels or the boom in the different heights
which the cabin can be positioned.
The cabin comes standard with a CD player,
heated and pressurized with activated carbon filters,
and with a safety standard of level 4, the highest
available today. High acoustic comfort, only 67.4 dBA.
Cabina
ALL CROP 3180
Un sistema di sicurezza impedisce alla cabina di scendere
sino a terra se la ALLCROP non è completamente ferma
Cabina
Una scaletta telescopica sino a mt 3,5 è alloggiata
sotto la cabina, per raggiungere in sicurezza
qualsiasi punto della ALLCROP, in qualsiasi
momento.
Joystick ergonomico e computer BRAVO 400s con GPS a chiusura automatica
sezioni , tutto a portata di mano.
Il Display Terra gestisce tutte le funzioni del motore, idrauliche e di gestione
elettronica dello sterzo, e fornisce un controllo funzionale in tempo reale.
Luci stradali e Fari per il lavoro notturno
completano l’equipaggiamento di serie.
Il sollevamento della cabina avviene con un parallelogramma ad elevata
escursione che la porta sino a 3350mm da terra. Gli accumulatori
di azoto ammortizzano la cabina per un eccellente comfort di guida.
A safety system prevents the cabin going
down to the ground if the ALLCROP is not
completely stops.
La cabina può posizionarsi a diverse altezze, per il trasporto
o trattamenti in colture alte o basse.
A telescopic ladder up to 3.5 meters
is placed under the cab, in order to safely
reach any point of ALLCROP, at any time.
Cab
Ergonomic Joystick and BRAVO 400s computer with GPS
system with automatic closing of the sections, both at your
fingertips.
Street lights and lights for night work
complement the standard equipment.
The Terra Display allows an efficient check of every function
concerning motion, hydraulic and electronic steering system
management in real time.
Cabin is lifted by a high range parallelogram, which rises
it up to 3350mm from the ground. Nitrogen accumulators
cushion the cab for an excellent ride comfort.
The cabin can be positioned at different heights,
for the transport or treatments
in high or low crops.
Cab
3350mm
500mm
ALL CROP 3180
Cofanature
Massima attenzione ai profili.
Il design della ALLCROP è stato progettato per non lasciare
sporgenze o angoli che possano danneggiare
la vegetazione di tutte le altezze.
ENCLOSURES
Maximum attention to the profiles.
The design of ALLCROP is studied
to leave no corners or protrusions that might
damage the vegetation of all heights.
La ALLCROP si distingue
soprattutto in lavoro
THE ALL CROP STANDS
OUT ESPECIALLY IN WORK
Carreggiata
ALL CROP 3180
La ALLCROP viene proposta in carreggiata fissa
di mm2250 o con careggiata automatica di 2250-3000mm.
La carreggiata fissa di mm 2250 è stata pensata per poter
trattare, colture seminate a cm 45, 70, 75, 78 o 110,
e poter trattare indifferentemente su file pari o dispari.
2250mM
I costruttori di macchine per il solo trattamento del MAIS
hanno l’ostacolo del motore o della cisterna centrale,
evidente limite per i trattamenti, dovendo trattare
solo a file pari.
4800 mm
Sollevamento Parallelgramma
Un esclusivo sollevamento a doppio parallelogramma, ammortizzato
con accumulatori Idropneumatici, porta la barra da una altezza
di cm 50 sino a cm 480.
500 mm
I due parallelogrammi hanno movimentazioni indipendenti
per poter trattare ad altezze diverse.
PARALLELOGRAM LIFTING
An exclusive lifting with double parallelogram, dampened
with Hydropneumatic accumulators, take the boom from a height
of cm 50 up to 480 cm.
The two parallelograms have independent movements in order
to spray at different heights.
TRACK
carreggiata fissa mm 2250
fix track mm 2250
The ALLCROP is standard proposed with fixed
track of mm2250 or with automatic track of
2250-3000mm as option.
The fixed track of 2250 mm is designed to
treat sown crops in 45, 70, 75, 78 or 110
cm, and to treat indifferently on even
or odd rows.
Other manufacturers of spraying
machines dedicated to the
corn have the problem of the
engine or the tank in a central
position, which obviously
limit treatment only to
even rows.
75
75
75
2250 mm
75
concorrenza/ Competitors
ALL CROP 3180
Carreggiata
E’ disponibile come accessorio la modifica automatica
della carreggiata, da 2250 a mm 3000. L’operazione viene
svolta in maniera semplice e sicura ed agendo
sul comando in cabina con la macchina in movimento.
Posizioni intermedie si possono ottenere
richiedendo apposite staffe.
Miscelazione e valvole motorizzate
Le due cisterne con capacità totale di 3200lt (1600+1600)
devono mantenere lo stesso livello per una distribuzione
corretta dei pesi e avere la stessa concentrazione
di prodotto erogato agli ugelli.
Un efficace ed esclusivo sistema con 3 pompe
è stato sviluppato a questo scopo, due pompe da 280lt ed una da 400lt per una perfetta
miscelazione e trattamento. Le cisterne mantengono lo stesso livello,
e la pompa aspira il prodotto perfettamente miscelato per una erogazione
uniforme agli ugelli. Le pompe sono alloggiate nei vani superiori
assieme alle valvole motorizzate per il carico acqua.
2250mM
3000mm
carreggiata automatica 2250 - 3000mm
Automatic Tracking 2250 – 3000mm
2250mm - 3000mm
dispositivo automatico
allargamento carreggiata
track widening automatic device
TRACK
It is available, as an accessory, the automatic modification of the track, from
2250 to 3000 mm. The operation is carried out in a simple and safe way, by
acting on the control in the cab with the machine in motion.
Intermediate positions can be achieved by requiring special brackets.
irrorazione
Spraying
pompa di
miscelazione
Mixing Pump
pompa di
miscelazione
Mixing Pump
MIXING AND MOTORIZED VALVES
The two tanks with total capacity of 3200 liters (1600 + 1600)
must maintain the same level for a correct distribution of the weights
and have the same concentration of the liquid to the nozzles.
An effective and exclusive system with 3 pumps has been
developed for this purpose, by two pumps of 280lt and one
of 400lt for a perfect mixing and treatment.
The tanks maintain the same level, and the pump sucks up
the fertilizer perfectly mixed for a uniform
dispensing to the nozzles.
The pumps are located in the upper compartments
together with the motorized valves for water filling.
Miscelazione mazzotti / Mixing Mazzotti
pompa
principale
Main pump
ALL CROP 3180
Miscelazione e valvole motorizzate
Tutte le operazioni di carico acqua, prodotto chimico e lavaggio sono attuabili
con un comodo pannello posizionato dietro alla cabina, e da bocchettoni di
carico a fianco. Per semplificare la manutenzione ordinaria, i filtri principali sono
posizionati in basso, protetti da un vano Inox apribile, ma ispezionabili anche
a vano chiuso.
Motore e raffreddamento
Motore JCB Turbo intercooler raffreddato ad acqua e con una coppia elevata
è avvolto nel Power Pack per una minore rumorosità.
Potenza 165 HP Tier 3/a o 175 HP Tier 3/b - 175 HP T4F ed una generosa
coppia rispettivamente di 650 Nm e 680 Nm a soli 1500 giri motore.
Il motore è stato posizionato nella parte superiore e girato 90°
per mantenere puliti radiatore e motore.
Circuiti separati di raffreddamento per motore, olio Idraulico
e aria condizionata, per una perfetta efficienza.
Engine and Cooling
JCB engine Turbo intercooler, high torque and water-cooled
is positioned into the exclusive and compact Power Pack
soundproof compartment.
Power 165 HP Tier 3/a or 175 HP Tier 3/b - 175 HP T4Fand
and a generous torque respectively of 650 Nm and 680
Nm at just 1500 rpm motor.
The engine is positioned in the upper part and
rotated 90 ° to keep clean radiator and engine.
MIXING AND MOTORIZED VALVES
All the operations of loading water, chemical fertilizer and cleaning are feasible by a comfortable
panel located behind the cab and by filling valves positioned on the side.
To simplify routine maintenance, the main filters are low positioned and protected by an opening
stainless steel panel. Filters are inspected with panel closed as well.
Separate cooling circuits for engine, hydraulic oil
and air conditioning, for a perfect performance.
ALL CROP 3180
Trasmissione
La ALLCROP monta una trasmissione SAUER –POCLAIN
progettata per risolvere tutte le situazioni di difficile
trazione, senza l’ausilio di sistemi elettronici.
La distribuzione dei pesi 50/50 sull’assale anteriore
e posteriore, è alla base del progetto della trasmissione
ALLCROP. Due pompe SAUER gestiscono la trazione
ripartendola rispettivamente sui motori POCLAIN anteriori
e posteriori, di eguale cilindrata.
Avanzamento con due velocità 0-.20 e 0-40 Km/h, e regolatore
di velocità slow motion in marcia di lavoro.
TRANSMISSION
The ALL CROP has a SAUER-POCLAIN transmission, designed to
solve any difficult driving situation, without electronic devices.
The 50/50 weight distribution on the front and rear axle, is the base
of the transmission project. Two SAUER pumps control the transmission,
distributing the traction respectively in the front and rear POCLAIN motors,
having equal displacement.
Two speeds, 0-20 and 0-40km/h, and cruise control Slow motion in working speed.
Irrorazione
Mazzotti ha selezionato il Bravo 400s come equipaggiamento di serie,
con visualizzazione completa sullo schermo da 5,7” di tutti i dati principali.
Facile memorizzazione dei dati, con 2 GB di memoria interna 2 porte USB e slot SD.
Nello stesso monitor è fornito di serie l’efficace sistema GPS con chiusura
automatica delle sezioni, per chiudere l’irrorazione dove già trattato.
Di serie il display VISIO in cabina che evidenzia il livello delle cisterne
con la quantità residua.
SPRAYING
Mazzotti has selected the Bravo 400s as standard equipment, with a full view
on the 5.7” screen of all relevant data.
Easy data storage, 2GB of internal memory with 2 USB ports and SD slot.
In the same monitor, is standard supplied the efficient GPS system with automatic
closing of the sections, to close spraying where already treated.
Display VISIO visualize the tank levels and remaining liters available.
ALL CROP 3180
ALL CROP 3180
Il massiccio telaio centrale
della Ti-M dotato di efficace
sistema autolivellante con blocco
idraulico, unito al parallelogramma
ammortizzato, consente trattamenti
precisi ed efficaci.
barre
La ALLCROP monta barre a traliccio
della serie Ti-M da 21 a 28mt con e senza
manica d’aria e Ci-F da 32.
Le barre sono equipaggiate con bracci
a geometria variabile con accumulatore
di azoto, da un efficace sistema di auto
livellamento, e dalla chiusura indipendente
dei bracci per un facile superamento
di ostacoli in lavoro.
Particolare attenzione alla protezione
della barra, con un ciclo di verniciatura
in cataforesi (ad immersione) che comprende
la sabbiatura, 2 lavaggi, l’antiruggine e 2 mani
di vernice e la cottura a Forno.
The massive central frame of the Ti-M equipped
with effective self-leveling system with hydraulic
lock, together with the dampened parallelogram,
allows precise and effective treatments.
Lo snodo di sicurezza protegge la barra in caso
di urto, ed i getti rimangono ampiamente protetti
all’interno della struttura della barra.
BOOMS
The ALL CROP features Ti-M 21 to 28 m-long lattice
booms with or without air-system and Ci-F 32m-long.
The booms are equipped with variable geometry
arms and nitrogen accumulator assembled on,
by an effective self-leveling system, and by
the independent closure of the arms for
an easy overcoming of obstacles during the work.
The safety joint protects the boom in case of impact,
and the jets remain well protected inside the structure
of the boom.
21
7 SEZIONI/section 6+3+10 | 4 | 10+3+6
24
28
32
7 sezioni/section 6+4+12| 4 |12+4+6
9 sezioni/section 7+7+6+6 | 4 | 6+6+7+7
9 sezioni/section 6+6+8+8 | 8 | 8+8+6+6
Particular attention is paid to the protection of boom, with
a cataphoresis coating cycle which includes sandblasting,
2 washing, anti-rust, 2 varnish coats and baking.
ALL CROP 3180
barre
Le Barre Ti-M sono disponibili anche con bracci in acciaio INOX.
Esenti da qualsiasi forma di corrosione, l’acciaio INOX evita
il formarsi di ossidazioni che, a lungo andare, possono indebolire
la struttura della barra.
Disponibile l’equipaggiamento con manica d’aria, sia per le barre
in acciaio che per quelle in Acciaio INOX.
bOOMS
The Ti-M booms are also available with stainless steel arms.
Free from any form of corrosion, the stainless steel prevents
the formation of oxidation which, in the long run,
can weaken the structure of the boom.
The air-hose equipment is available for both, steel and stainless
steel boom. Air-hose kit include the adjustment of the turbine
rpm from the cab to measure out the air on the base of the
treatment needs and the adjustment of the air angle to
contrast the driftage effect.
This accessory is often supplied with the ALLCROP
to take the treatment all over the stem of the crop.
La manica d’aria comprende la regolazione dei giri turbina dalla cabina per
dosare l’aria secondo le necessità del trattamento e la regolazione dell’angolo
di uscita dell’aria per contrastare la deriva. E’ un accessorio spesso fornito
con la ALLCROP per portare il trattamento lungo tutto lo stelo della coltura.
Una vasta gamma di accessori completa la scelta
del vostro semovente
Guida automatica Trimble Autopilot con FmX monitor da 12,1’ touchscreen a colori,
comprensivo di antenna e sistema RTK, modem o radar a scelta.
Disponibile con sistema Field-IQ per controllo sezioni Trimble.
• Telecamere anteriori e posteriori posizionabili su display Bravo, Tera o Trimble.
A WIDE RANGE OF ACCESSORIES COMPLETES
THE CHOICE OF YOUR SELF-PROPELLED
Automatic driving with Trimble Autopilot FmX 12,1’ color touchscreen,
including aerial and RTK system modem or radar choice.
Available with Field-IQ system for control sections Trimble.
• Front and rear cameras positioned on display Bravo, Terra or Trimble.
ALL CROP 3180
• Circolazione semicontinua, per azzerare le differenze
di erogazione in partenza a inizio campo, ed erogando
simultaneamente il prodotto dalle varie sezione.
• Compressore aria. Per una pulizia del motore,
dei radiatori e tutte le parti che lo necessitano.
• Avvogitubo di riempimento con pompa centrifuga
da 500 l/min. Un riempimento veloce delle due cisterne
in acciaio INOX.
• Freni dinamici sulle ruote anteriori.
• Sistema di livellamento automatico barra NORAC con 3 sensori sonici.
• Semi-continuous circulation, to eliminate any spraying differences
while starting work at the beginning of the field,
and simultaneously spray from all section.
• Air compressor. For cleaning the engine, radiator and all the parts that need it.
• Hose reel for uploading with centrifuge pump of 500 l/min.
Rapid filling of the two tanks in stainless steel.
• Dynamic brakes on front wheels.
• NORAC, automatic boom levelling systems through 3 sonic sensors.
ALL CROP 3180
Descrizione / description
Motore / Engine
Raffreddamento / Cooling
Trasmissione / Transmission
Agitazione cisterne principali / Water tank agitation
allcrop
JCB 165 HP Tier 3/A – JCB 175 HP Tier 3/B or Tier 4 final
Acqua / Water
Idrostatica / Hydrostatic
Sistema esclusivo con 3 pompe / Esclusive 3 pump system
Cisterna lavamani / Hand wash tank
15 lt
Cisterna carburante / Fuel tank
156 lt
Cisterna olio / Oil tank
150 lt
Premiscelatore / Premixer
60 lt
Cabina / Cabin
Pressurizzata, consolle ergonomica, livello 4 di serie / pressurized, ergonomic consolle, Level 4 as standard
Pompa Idrostatica / Hydrostatic pump
Nr. 2 pompe SAUER / 2 sauer pump
Trazione alla ruota / Traction to wheel
Motori Poclain / Poclain Motor
Filtri Carboni attivi / Carbon filters
Si / Yes
Trazione / Traction
4 Ruote motrici / 4 Wheel drive
Radio lettore CD / Radio CD reader
Si / Yes
Luci lavoro notturno / Night working light
Si / Yes
Sistema antislittamento / Antislipping device
Marce / Shift gear
Velocità / Speed
Pendenza Superabile /Gradeability
Idraulico Mazzotti con 2 pompe Sauer / Hydraulic Mazzotti by 2 Sauer pump
2 velocità con slow motion / 2 speed with slow motion
0-40 km/h
30%
Freni / Braking
Sulle 4 ruote / On the 4 wheels
Freni di parcheggio / Parcking brakes
Ruote posteriori / Rear wheels
Sospensioni / Suspensions
Carreggiata di serie / Tracking
Carreggiata opzionale / Optional tracking
Idropneumatiche indipendenti sulle 4 ruote con centralina di gestione / Hydropneumatic independent on the 4 wheels, managed by a control unit
mm 2250
mm 2250 - 3000 automatica dalla cabina / mm 2250 - 3000 automatic from cabin
Altezza da terra / Clearance
mm 2800
Ruote di serie / Stanard tires
320 / 90 R46
Ruote alternative / Tires alternative
Ruote sterzanti / Steering wheels
Raggio di Sterzata / Turning Radius
Cisterna principale capacità massima / Main water tank max capacity
Cisterna lavacircuito / Washing circuit tank
340/85R46 (track 2250 – 3000) or 380/90R46 – 480/70R38 – 600/70R34
4 ruote sterzanti / 4 wheels steering
Sollevamento cabina / Cabin lift
Barra / Boom
Sollevamento del parallelogramma / Barre parallegram boom lifting
Disponibilità manica d’aria / Air assisted availability
Computer di Irrorazione / Spraying computer
Pompa Acqua / Water pump
Riempimento / Filling
Equipaggiamento barra / Boom equipment
Regolazioni a terra / Ground operation controls
Livelli cisterne principali / Main tanks levels
Dimensioni / Dimensions
Con parallelogramma ammortizzato da mm 0 a 3350 / with shock absorbed parallelogram from 0 to mm 3350
21 - 24 – 28 – 32 mt
Da mm 500 a 4800 / from mm 500 to 4800
Sì / Yes
BRAVO 400s con GPS e sezioni automatiche / BRAVO 400s with GPS and automatic sections
Principale 400 lt + 2 pompe per agitazione da 200 lt
Main pump 400 lt + 2 pump 200 lt for mixing
A mezzo pompa con 9mt di tubo inclusi, o a mezzo Idrante direttamente in cisterna / By pump with 9mt hose included, or by hydrant
directly in main tank
Geometria variabile, autolivellante con blocco Idraulico, chiusura bracci indipendenti, getti Trijet e ugelli in ceramica
Variable geometry, self levelling hydraulick lock, independent folding arms, Trijet jets, ceramic nozzles
Pannello con gruppo valvole motorizzare e comandi centralizzati / Side pannel, with motorized valves and centralized controls
Livelli Elettronici / Electronic levels
mm 2850 x 9000 x 4000
Peso totale indicativo / Total weight Indicative
kg 11.000
Passo / Pitch
mm 3900
mm 4000
3200 lt (nr. 2 cisterne in acciaio INOX da 1600 lt) / 3200 lt (nr. 2 stainless steel tank 1600 lt each)
100 lt
Distribuzione pesi pieno carico e barra aperta
Weight distribution full water open boom
Anteriore 50% - posteriore 50% / Front 50% - post 50%
MAZZOTTI s.r.l s.u. / via Dismano, 138/a / 48124 Ravenna / Italy
t. +39 0544 64284 / +39 0544 67712
[email protected] / www.mazzotti.it