ALL CROP 3180 - Mazzotti Srl
Transcript
ALL CROP 3180 - Mazzotti Srl
IT/EN ALL CROP ALL CROP 3180 ALL CROP 3180 ALLCROP Un semovente dedicato a tutte le colture. ALL CROP, A SELF-PROPELLED DEDICATED TO ALL CROPS. Il Modello ALLCROP 3180 è la soluzione per le aziende che necessitano di trattare colture ad alto e basso stelo, mantenendo massima precisione e rendimento. The Model ALL CROP 3180 is the solution for companies that need to process crops with high and low stem, maintaining maximum precision and efficiency. Nel progetto ALLCROP, nessun dettaglio è stato lasciato al caso, ogni scelta costruttiva è stata pensata per una funzionalità ed una ergonomia di lavoro ben precisa. In the ALL CROP project, no detail has been left out, every constructive choice has been thought for a specific functionality and ergonomics working. Queste caratteristiche rendono ALLCROP 3180 un semovente per irrorazione unico, senza concorrenti. These features make ALL CROP 3180 a unique self-propelled sprayer, without competitors. ALL CROP 3180 capacità capacity 3200 lt Per raggiungere il traguardo di prestazioni, affidabilità e sicurezza della ALLCROP nelle diverse condizioni di lavoro, abbiamo coinvolto tutti gli aspetti della progettazione. MAX 4800 mm min 500 mm Sollevamento del parallelogramma Barre parallegram boom lifting velocità SPEED 40 km/h 2800 mm Altezza da terra Clearance MAX 3350 mm min 500 mm Sollevamento cabina / Cabin lift Telaio, cisterne, sospensioni, sterzo, cabina, gestione elettronica e tanto altro. Nulla è casuale e tutto ha uno scopo ed una progettazione dedicata. To achieve the goal of performance, reliability and safety of the ALLCROP in different working conditions, we have involved all aspects of the design. Frame, tank, suspensions, steering, cabin, electronic management and more. Nothing is random, and everything has a purpose and a dedicated design. cisterne ALL CROP 3180 Telaio frame Il robusto telaio è stato oggetto di particolare attenzione nella protezione contro la corrosione. Il ciclo di verniciatura completo comprende, oltre alla sabbiatura, 8 cicli di lavaggio, 2 passaggi di antiruggine, 2 passaggi di vernice a polvere epossidica e cottura a 190°. The sturdy frame has undergone a particularly careful process to protect it from corrosion. The complete painting process includes, besides sandblasting, 8 washing cycles, 2 anti-rust treatments, 2 epoxy powder varnish coats and 190° baking. Il posizionamento delle cisterne molto in basso ed inserite tra i due assali centra l’obiettivo di abbassare il baricentro aumentando la stabilità. Questa soluzione lascia completamente libera una luce di mm 2800 sotto la macchina, e la coltura scorre sotto il telaio senza ostacoli. capacità capacity 3200lt Cisterne sono in acciaio INOX, con capacità totale 3200lt (1600lt x 2), per una resistenza assoluta nel tempo agli agenti atmosferici e chimici. TANKS The very low positioning of the tanks and inserted between the two axles centers the aim of lowering the center of gravity increasing stability. This solution leaves a completely free clearance of 2800 mm under the machine, and the crop flows under the frame without obstacles. Tanks are made of stainless steel, with an overall capacity of 3200 liters (1600 l x 2), for an absolute resistance to atmospheric and chemical agents over time. Sterzo e Ruote ALL CROP 3180 Lo sterzo è Idraulico, ma con trasmissione finale ad albero unico. Sterzate precise e sicure sulle 4 ruote, per eliminare qualsiasi ritardo nella sterzata, e mantenere la precisione nel tempo. sospensioni L’esperienza Mazzotti nelle sospensioni Idrauliche è stata applicata alla ALLCROP, equipaggiata con un evoluto sistema di sospensioni indipendenti su ogni singola ruota. L’escursione di ogni singola ruota è regolata da un semplice ma efficace sistema di sospensione, gestito da due accumulatori Idropneumatici calibrati e da un ammortizzatore idraulico con due camere di compressione e guarnizioni ad alta velocità. Una centralina montata su ogni coppia di ruote agevola il lavoro ed il corretto registro della sospensione. Ruote di serie 320/95R46 per una maggiore stabilità, e disponibili ruote sino a 600mm di larghezza per trattare nelle condizioni più diverse. La ALLCROP mantiene lo stesso comfort e stabilità in tutte le condizioni da cisterna vuota a cisterna piena, con una escursione di pochi millimetri sullo stelo. Velocità e precisione di trattamento, sicurezza in lavoro e trasferimento. Questa soluzione permette alla ALLCROP di lavorare nelle colture basse, anche oltre 15 km/h. SUSPENSIONS The long Mazzotti experience in hydraulic suspension was applied to ALLCROP, equipped with an evolutionary independent suspension system on each wheel. The excursion of each wheel is adjusted by a simple and effective suspension system, regulated by two calibrated hydro-pneumatic accumulators and a hydraulic shock absorber with two compression chambers with high speed seals. A junction box mounted on each pair of wheels makes the work and the setting of the suspension easier. The ALLCROP maintains the same comfort and stability in all conditions from empty tank to full tank, with a stroke of a few millimeters on the stem. Speed and accuracy of treatment, safety in working and transfer. This solution allows to ALLCROP to work in low crops, even over 15 km/h. azoto/nitrogen Olio/oil STEERING AND WHEELS The steering is hydraulic, but with final drive by a single shaft. Precise steering and safe on all 4 wheels, to eliminate any delay in steering, and maintain accuracy over time. Standard wheels 320 / 95R46 for greater stability, and available wheels up to 600mm wide to spray in different situations. ALL CROP 3180 ALL CROP 3180 manovrabilità Cabina Il passo di 3900mm per garantire sicurezza e Comfort. Ma la manovrabilità della ALLCROP rimane eccezionale, con il sistema a quattro ruote sterzanti e lo specifico posizionamento delle cisterne, il raggio di sterzata è di soli mm4000. Cabina spaziosa con ampia visibilità in lavoro ed in trasferimento. La visione delle ruote dall’interno della cabina è utile nelle manovre di inserimento ed il posizionamento della barra in trasporto non ostacola la visibilità su strada. Il doppio specchietto regolabile permette di vedere sempre le ruote o la barra nelle diverse altezze in cui la cabina può essere posizionata. Per non danneggiare le colture, le ruote posteriori seguono sempre le ruote anteriori in sterzata. 3 Sistemi di sterzata disponibili: 4 ruote sterzanti per manovre durante il lavoro. 2 Ruote sterzanti durante il lavoro e il trasporto. 4 Ruote sterzanti a granchio per manovre particolari. 40 00 mm 6250 MM 2250mm MANOEUVRABILITY The wheelbase of 3900mm to ensure safety and comfort, but the maneuverability of ALL CROP remains exceptional. With the four-wheel steering and the specific positioning of the tanks, the steering radius is only mm4000. To avoid damaging crops, the rear wheels always follow the front wheels in steering. 3 steering systems available: 4 steering wheels for manoeuvers during work. 2 Steering wheels during work and transfers. 4 Steering wheels with crab for challenging maneuvers. La cabina viene fornita di serie con lettore CD, climatizzata e pressurizzata con filtri a carboni attivi, e con uno standard di sicurezza di livello 4, il più alto ad oggi disponibile. Elevato comfort acustico, solo 67,4 dBA. Cab Spacious cab with excellent visibility in work and in transfer. The vision of the wheels inside the cabin is useful during field insertion manoeuvers and the positioning of the boom in transport does not obstruct the visibility on the road. The double adjustable mirror allows to always look at the wheels or the boom in the different heights which the cabin can be positioned. The cabin comes standard with a CD player, heated and pressurized with activated carbon filters, and with a safety standard of level 4, the highest available today. High acoustic comfort, only 67.4 dBA. Cabina ALL CROP 3180 Un sistema di sicurezza impedisce alla cabina di scendere sino a terra se la ALLCROP non è completamente ferma Cabina Una scaletta telescopica sino a mt 3,5 è alloggiata sotto la cabina, per raggiungere in sicurezza qualsiasi punto della ALLCROP, in qualsiasi momento. Joystick ergonomico e computer BRAVO 400s con GPS a chiusura automatica sezioni , tutto a portata di mano. Il Display Terra gestisce tutte le funzioni del motore, idrauliche e di gestione elettronica dello sterzo, e fornisce un controllo funzionale in tempo reale. Luci stradali e Fari per il lavoro notturno completano l’equipaggiamento di serie. Il sollevamento della cabina avviene con un parallelogramma ad elevata escursione che la porta sino a 3350mm da terra. Gli accumulatori di azoto ammortizzano la cabina per un eccellente comfort di guida. A safety system prevents the cabin going down to the ground if the ALLCROP is not completely stops. La cabina può posizionarsi a diverse altezze, per il trasporto o trattamenti in colture alte o basse. A telescopic ladder up to 3.5 meters is placed under the cab, in order to safely reach any point of ALLCROP, at any time. Cab Ergonomic Joystick and BRAVO 400s computer with GPS system with automatic closing of the sections, both at your fingertips. Street lights and lights for night work complement the standard equipment. The Terra Display allows an efficient check of every function concerning motion, hydraulic and electronic steering system management in real time. Cabin is lifted by a high range parallelogram, which rises it up to 3350mm from the ground. Nitrogen accumulators cushion the cab for an excellent ride comfort. The cabin can be positioned at different heights, for the transport or treatments in high or low crops. Cab 3350mm 500mm ALL CROP 3180 Cofanature Massima attenzione ai profili. Il design della ALLCROP è stato progettato per non lasciare sporgenze o angoli che possano danneggiare la vegetazione di tutte le altezze. ENCLOSURES Maximum attention to the profiles. The design of ALLCROP is studied to leave no corners or protrusions that might damage the vegetation of all heights. La ALLCROP si distingue soprattutto in lavoro THE ALL CROP STANDS OUT ESPECIALLY IN WORK Carreggiata ALL CROP 3180 La ALLCROP viene proposta in carreggiata fissa di mm2250 o con careggiata automatica di 2250-3000mm. La carreggiata fissa di mm 2250 è stata pensata per poter trattare, colture seminate a cm 45, 70, 75, 78 o 110, e poter trattare indifferentemente su file pari o dispari. 2250mM I costruttori di macchine per il solo trattamento del MAIS hanno l’ostacolo del motore o della cisterna centrale, evidente limite per i trattamenti, dovendo trattare solo a file pari. 4800 mm Sollevamento Parallelgramma Un esclusivo sollevamento a doppio parallelogramma, ammortizzato con accumulatori Idropneumatici, porta la barra da una altezza di cm 50 sino a cm 480. 500 mm I due parallelogrammi hanno movimentazioni indipendenti per poter trattare ad altezze diverse. PARALLELOGRAM LIFTING An exclusive lifting with double parallelogram, dampened with Hydropneumatic accumulators, take the boom from a height of cm 50 up to 480 cm. The two parallelograms have independent movements in order to spray at different heights. TRACK carreggiata fissa mm 2250 fix track mm 2250 The ALLCROP is standard proposed with fixed track of mm2250 or with automatic track of 2250-3000mm as option. The fixed track of 2250 mm is designed to treat sown crops in 45, 70, 75, 78 or 110 cm, and to treat indifferently on even or odd rows. Other manufacturers of spraying machines dedicated to the corn have the problem of the engine or the tank in a central position, which obviously limit treatment only to even rows. 75 75 75 2250 mm 75 concorrenza/ Competitors ALL CROP 3180 Carreggiata E’ disponibile come accessorio la modifica automatica della carreggiata, da 2250 a mm 3000. L’operazione viene svolta in maniera semplice e sicura ed agendo sul comando in cabina con la macchina in movimento. Posizioni intermedie si possono ottenere richiedendo apposite staffe. Miscelazione e valvole motorizzate Le due cisterne con capacità totale di 3200lt (1600+1600) devono mantenere lo stesso livello per una distribuzione corretta dei pesi e avere la stessa concentrazione di prodotto erogato agli ugelli. Un efficace ed esclusivo sistema con 3 pompe è stato sviluppato a questo scopo, due pompe da 280lt ed una da 400lt per una perfetta miscelazione e trattamento. Le cisterne mantengono lo stesso livello, e la pompa aspira il prodotto perfettamente miscelato per una erogazione uniforme agli ugelli. Le pompe sono alloggiate nei vani superiori assieme alle valvole motorizzate per il carico acqua. 2250mM 3000mm carreggiata automatica 2250 - 3000mm Automatic Tracking 2250 – 3000mm 2250mm - 3000mm dispositivo automatico allargamento carreggiata track widening automatic device TRACK It is available, as an accessory, the automatic modification of the track, from 2250 to 3000 mm. The operation is carried out in a simple and safe way, by acting on the control in the cab with the machine in motion. Intermediate positions can be achieved by requiring special brackets. irrorazione Spraying pompa di miscelazione Mixing Pump pompa di miscelazione Mixing Pump MIXING AND MOTORIZED VALVES The two tanks with total capacity of 3200 liters (1600 + 1600) must maintain the same level for a correct distribution of the weights and have the same concentration of the liquid to the nozzles. An effective and exclusive system with 3 pumps has been developed for this purpose, by two pumps of 280lt and one of 400lt for a perfect mixing and treatment. The tanks maintain the same level, and the pump sucks up the fertilizer perfectly mixed for a uniform dispensing to the nozzles. The pumps are located in the upper compartments together with the motorized valves for water filling. Miscelazione mazzotti / Mixing Mazzotti pompa principale Main pump ALL CROP 3180 Miscelazione e valvole motorizzate Tutte le operazioni di carico acqua, prodotto chimico e lavaggio sono attuabili con un comodo pannello posizionato dietro alla cabina, e da bocchettoni di carico a fianco. Per semplificare la manutenzione ordinaria, i filtri principali sono posizionati in basso, protetti da un vano Inox apribile, ma ispezionabili anche a vano chiuso. Motore e raffreddamento Motore JCB Turbo intercooler raffreddato ad acqua e con una coppia elevata è avvolto nel Power Pack per una minore rumorosità. Potenza 165 HP Tier 3/a o 175 HP Tier 3/b - 175 HP T4F ed una generosa coppia rispettivamente di 650 Nm e 680 Nm a soli 1500 giri motore. Il motore è stato posizionato nella parte superiore e girato 90° per mantenere puliti radiatore e motore. Circuiti separati di raffreddamento per motore, olio Idraulico e aria condizionata, per una perfetta efficienza. Engine and Cooling JCB engine Turbo intercooler, high torque and water-cooled is positioned into the exclusive and compact Power Pack soundproof compartment. Power 165 HP Tier 3/a or 175 HP Tier 3/b - 175 HP T4Fand and a generous torque respectively of 650 Nm and 680 Nm at just 1500 rpm motor. The engine is positioned in the upper part and rotated 90 ° to keep clean radiator and engine. MIXING AND MOTORIZED VALVES All the operations of loading water, chemical fertilizer and cleaning are feasible by a comfortable panel located behind the cab and by filling valves positioned on the side. To simplify routine maintenance, the main filters are low positioned and protected by an opening stainless steel panel. Filters are inspected with panel closed as well. Separate cooling circuits for engine, hydraulic oil and air conditioning, for a perfect performance. ALL CROP 3180 Trasmissione La ALLCROP monta una trasmissione SAUER –POCLAIN progettata per risolvere tutte le situazioni di difficile trazione, senza l’ausilio di sistemi elettronici. La distribuzione dei pesi 50/50 sull’assale anteriore e posteriore, è alla base del progetto della trasmissione ALLCROP. Due pompe SAUER gestiscono la trazione ripartendola rispettivamente sui motori POCLAIN anteriori e posteriori, di eguale cilindrata. Avanzamento con due velocità 0-.20 e 0-40 Km/h, e regolatore di velocità slow motion in marcia di lavoro. TRANSMISSION The ALL CROP has a SAUER-POCLAIN transmission, designed to solve any difficult driving situation, without electronic devices. The 50/50 weight distribution on the front and rear axle, is the base of the transmission project. Two SAUER pumps control the transmission, distributing the traction respectively in the front and rear POCLAIN motors, having equal displacement. Two speeds, 0-20 and 0-40km/h, and cruise control Slow motion in working speed. Irrorazione Mazzotti ha selezionato il Bravo 400s come equipaggiamento di serie, con visualizzazione completa sullo schermo da 5,7” di tutti i dati principali. Facile memorizzazione dei dati, con 2 GB di memoria interna 2 porte USB e slot SD. Nello stesso monitor è fornito di serie l’efficace sistema GPS con chiusura automatica delle sezioni, per chiudere l’irrorazione dove già trattato. Di serie il display VISIO in cabina che evidenzia il livello delle cisterne con la quantità residua. SPRAYING Mazzotti has selected the Bravo 400s as standard equipment, with a full view on the 5.7” screen of all relevant data. Easy data storage, 2GB of internal memory with 2 USB ports and SD slot. In the same monitor, is standard supplied the efficient GPS system with automatic closing of the sections, to close spraying where already treated. Display VISIO visualize the tank levels and remaining liters available. ALL CROP 3180 ALL CROP 3180 Il massiccio telaio centrale della Ti-M dotato di efficace sistema autolivellante con blocco idraulico, unito al parallelogramma ammortizzato, consente trattamenti precisi ed efficaci. barre La ALLCROP monta barre a traliccio della serie Ti-M da 21 a 28mt con e senza manica d’aria e Ci-F da 32. Le barre sono equipaggiate con bracci a geometria variabile con accumulatore di azoto, da un efficace sistema di auto livellamento, e dalla chiusura indipendente dei bracci per un facile superamento di ostacoli in lavoro. Particolare attenzione alla protezione della barra, con un ciclo di verniciatura in cataforesi (ad immersione) che comprende la sabbiatura, 2 lavaggi, l’antiruggine e 2 mani di vernice e la cottura a Forno. The massive central frame of the Ti-M equipped with effective self-leveling system with hydraulic lock, together with the dampened parallelogram, allows precise and effective treatments. Lo snodo di sicurezza protegge la barra in caso di urto, ed i getti rimangono ampiamente protetti all’interno della struttura della barra. BOOMS The ALL CROP features Ti-M 21 to 28 m-long lattice booms with or without air-system and Ci-F 32m-long. The booms are equipped with variable geometry arms and nitrogen accumulator assembled on, by an effective self-leveling system, and by the independent closure of the arms for an easy overcoming of obstacles during the work. The safety joint protects the boom in case of impact, and the jets remain well protected inside the structure of the boom. 21 7 SEZIONI/section 6+3+10 | 4 | 10+3+6 24 28 32 7 sezioni/section 6+4+12| 4 |12+4+6 9 sezioni/section 7+7+6+6 | 4 | 6+6+7+7 9 sezioni/section 6+6+8+8 | 8 | 8+8+6+6 Particular attention is paid to the protection of boom, with a cataphoresis coating cycle which includes sandblasting, 2 washing, anti-rust, 2 varnish coats and baking. ALL CROP 3180 barre Le Barre Ti-M sono disponibili anche con bracci in acciaio INOX. Esenti da qualsiasi forma di corrosione, l’acciaio INOX evita il formarsi di ossidazioni che, a lungo andare, possono indebolire la struttura della barra. Disponibile l’equipaggiamento con manica d’aria, sia per le barre in acciaio che per quelle in Acciaio INOX. bOOMS The Ti-M booms are also available with stainless steel arms. Free from any form of corrosion, the stainless steel prevents the formation of oxidation which, in the long run, can weaken the structure of the boom. The air-hose equipment is available for both, steel and stainless steel boom. Air-hose kit include the adjustment of the turbine rpm from the cab to measure out the air on the base of the treatment needs and the adjustment of the air angle to contrast the driftage effect. This accessory is often supplied with the ALLCROP to take the treatment all over the stem of the crop. La manica d’aria comprende la regolazione dei giri turbina dalla cabina per dosare l’aria secondo le necessità del trattamento e la regolazione dell’angolo di uscita dell’aria per contrastare la deriva. E’ un accessorio spesso fornito con la ALLCROP per portare il trattamento lungo tutto lo stelo della coltura. Una vasta gamma di accessori completa la scelta del vostro semovente Guida automatica Trimble Autopilot con FmX monitor da 12,1’ touchscreen a colori, comprensivo di antenna e sistema RTK, modem o radar a scelta. Disponibile con sistema Field-IQ per controllo sezioni Trimble. • Telecamere anteriori e posteriori posizionabili su display Bravo, Tera o Trimble. A WIDE RANGE OF ACCESSORIES COMPLETES THE CHOICE OF YOUR SELF-PROPELLED Automatic driving with Trimble Autopilot FmX 12,1’ color touchscreen, including aerial and RTK system modem or radar choice. Available with Field-IQ system for control sections Trimble. • Front and rear cameras positioned on display Bravo, Terra or Trimble. ALL CROP 3180 • Circolazione semicontinua, per azzerare le differenze di erogazione in partenza a inizio campo, ed erogando simultaneamente il prodotto dalle varie sezione. • Compressore aria. Per una pulizia del motore, dei radiatori e tutte le parti che lo necessitano. • Avvogitubo di riempimento con pompa centrifuga da 500 l/min. Un riempimento veloce delle due cisterne in acciaio INOX. • Freni dinamici sulle ruote anteriori. • Sistema di livellamento automatico barra NORAC con 3 sensori sonici. • Semi-continuous circulation, to eliminate any spraying differences while starting work at the beginning of the field, and simultaneously spray from all section. • Air compressor. For cleaning the engine, radiator and all the parts that need it. • Hose reel for uploading with centrifuge pump of 500 l/min. Rapid filling of the two tanks in stainless steel. • Dynamic brakes on front wheels. • NORAC, automatic boom levelling systems through 3 sonic sensors. ALL CROP 3180 Descrizione / description Motore / Engine Raffreddamento / Cooling Trasmissione / Transmission Agitazione cisterne principali / Water tank agitation allcrop JCB 165 HP Tier 3/A – JCB 175 HP Tier 3/B or Tier 4 final Acqua / Water Idrostatica / Hydrostatic Sistema esclusivo con 3 pompe / Esclusive 3 pump system Cisterna lavamani / Hand wash tank 15 lt Cisterna carburante / Fuel tank 156 lt Cisterna olio / Oil tank 150 lt Premiscelatore / Premixer 60 lt Cabina / Cabin Pressurizzata, consolle ergonomica, livello 4 di serie / pressurized, ergonomic consolle, Level 4 as standard Pompa Idrostatica / Hydrostatic pump Nr. 2 pompe SAUER / 2 sauer pump Trazione alla ruota / Traction to wheel Motori Poclain / Poclain Motor Filtri Carboni attivi / Carbon filters Si / Yes Trazione / Traction 4 Ruote motrici / 4 Wheel drive Radio lettore CD / Radio CD reader Si / Yes Luci lavoro notturno / Night working light Si / Yes Sistema antislittamento / Antislipping device Marce / Shift gear Velocità / Speed Pendenza Superabile /Gradeability Idraulico Mazzotti con 2 pompe Sauer / Hydraulic Mazzotti by 2 Sauer pump 2 velocità con slow motion / 2 speed with slow motion 0-40 km/h 30% Freni / Braking Sulle 4 ruote / On the 4 wheels Freni di parcheggio / Parcking brakes Ruote posteriori / Rear wheels Sospensioni / Suspensions Carreggiata di serie / Tracking Carreggiata opzionale / Optional tracking Idropneumatiche indipendenti sulle 4 ruote con centralina di gestione / Hydropneumatic independent on the 4 wheels, managed by a control unit mm 2250 mm 2250 - 3000 automatica dalla cabina / mm 2250 - 3000 automatic from cabin Altezza da terra / Clearance mm 2800 Ruote di serie / Stanard tires 320 / 90 R46 Ruote alternative / Tires alternative Ruote sterzanti / Steering wheels Raggio di Sterzata / Turning Radius Cisterna principale capacità massima / Main water tank max capacity Cisterna lavacircuito / Washing circuit tank 340/85R46 (track 2250 – 3000) or 380/90R46 – 480/70R38 – 600/70R34 4 ruote sterzanti / 4 wheels steering Sollevamento cabina / Cabin lift Barra / Boom Sollevamento del parallelogramma / Barre parallegram boom lifting Disponibilità manica d’aria / Air assisted availability Computer di Irrorazione / Spraying computer Pompa Acqua / Water pump Riempimento / Filling Equipaggiamento barra / Boom equipment Regolazioni a terra / Ground operation controls Livelli cisterne principali / Main tanks levels Dimensioni / Dimensions Con parallelogramma ammortizzato da mm 0 a 3350 / with shock absorbed parallelogram from 0 to mm 3350 21 - 24 – 28 – 32 mt Da mm 500 a 4800 / from mm 500 to 4800 Sì / Yes BRAVO 400s con GPS e sezioni automatiche / BRAVO 400s with GPS and automatic sections Principale 400 lt + 2 pompe per agitazione da 200 lt Main pump 400 lt + 2 pump 200 lt for mixing A mezzo pompa con 9mt di tubo inclusi, o a mezzo Idrante direttamente in cisterna / By pump with 9mt hose included, or by hydrant directly in main tank Geometria variabile, autolivellante con blocco Idraulico, chiusura bracci indipendenti, getti Trijet e ugelli in ceramica Variable geometry, self levelling hydraulick lock, independent folding arms, Trijet jets, ceramic nozzles Pannello con gruppo valvole motorizzare e comandi centralizzati / Side pannel, with motorized valves and centralized controls Livelli Elettronici / Electronic levels mm 2850 x 9000 x 4000 Peso totale indicativo / Total weight Indicative kg 11.000 Passo / Pitch mm 3900 mm 4000 3200 lt (nr. 2 cisterne in acciaio INOX da 1600 lt) / 3200 lt (nr. 2 stainless steel tank 1600 lt each) 100 lt Distribuzione pesi pieno carico e barra aperta Weight distribution full water open boom Anteriore 50% - posteriore 50% / Front 50% - post 50% MAZZOTTI s.r.l s.u. / via Dismano, 138/a / 48124 Ravenna / Italy t. +39 0544 64284 / +39 0544 67712 [email protected] / www.mazzotti.it