Diapositiva 1
Transcript
Diapositiva 1
27 Giugno 03 luglio 20 16 Con il Patrocinio di #noicisaremo CASTING Hostess Sabato 24 ottobre 2015 dalle ore 12.00 alle ore 18.00 dalle ore 18.00 alle 20.00 dj set con aperitivo Corso Stati Uniti 16/g – Torino. Info: [email protected] - Torino Fashion Week Evento realizzato da Con il Patrocinio di La storia della nostra città spesso sorprende per la quantità di cose che sono nate e cresciute proprio qui. Torino è stata, soprattutto nel periodo tra il 1800 e il 1900, una città viva, ricca di intellettuali ed artisti, capitale della moda italiana seconda solo a Parigi. The history of our city often surprises for the amount of things that have originated and developed right here . Especially from 1800 to 1900, Turin was a bustling city, full of intellectuals and artists and it was the capital of Italian fashion second only to Paris . Il suo massimo splendore culmina con l’esposizione del 1911 con il padiglione della moda, un evento di portata internazionale. The City reached Its peak of splendor in 1911 with the pavillion of f ashion exhibitions , which was an international event . Proseguendo con gli sviluppi del mercato manifatturiero ospitando all’inizio degli anni 50 il GFT, un colosso della manifattura dei migliori marchi di alta moda italiani. Anticipando il mercato italiano verso una produzione di massa di altissima qualità. The manufactoring market continued growing in the early 50s, when our city hosted GFT which was the manufactoring colussus of the highest italian fashion brands. This event introduced the italian market to an hight quality mass production. Se da un lato queste attività sono andate purtroppo scomparendo, non è diminuito l’interesse della città verso il campo della moda. While these activities have gone sadly disappearing , it has not diminished the passion of the city for fashion . Le nuove generazioni, con un folto numero di designer, ha infatti fatto fiorire, negli ultimi dieci anni circa, una quantità di atelier e laboratori artigianali ridando vita a quello spirito bohémienne Torinese. In the last ten years the new generation with a large number of designers has brought a lot of ateliers and workshops, awakening the bohemian Turin spirit. La moda indipendente Torinese, proprio perché non si è allineata al gusto e alla metodologia delle grandi industrie e del mercato globale. The independent fashion of Turin , is not aligned to the taste and to the methodology of the major industries and of the global market . Si tratta invece di una nicchia di professionisti che fanno moda nel modo più puro, seguendo le ispirazioni, conoscendo tutti i processi produttivi e stando ancora alzati la notte per terminare le loro creazioni. It is rather a niche of professionals who make fashion in the purest way, by following their inspirations and then all the production processes staying up all night to finish their creations. E’ una ricchezza di conoscenze e di gusto. Molto spesso gli stilisti sono nel contempo anche modellisti, sarti e personal shopper. It is a wealth of knowledge and taste. Very often designers are modellers , tailors and personal shopper too. Chi produce gioielli, disegna e crea fisicamente con abile lavoro. In piccoli laboratori dal sapore d’antan si crea la moda torinese. Someone produces jewelery and creates with skillful art work. The Turin Fashion is created In small lab that have the flavor of yesteryear. Vi è un fervore, un movimento sotterraneo, spesso sconosciuto alle masse, ma in continuo evolvere. There is a fervor , an underground movement , often unknown to the masses , but in continuous evolution . Molto apprezzato da un pubblico attento che segue gli eventi, le sfilate e ogni nuova idea che esce dal talento di questi fashion designer, che per molti nel tempo sono diventati un punto di rifermento per il proprio stile. Really appreciated by an attentive audience that follows the events, parades and every new idea that comes out of these talented fashion designer , who have become a point of reference for taste and style. La nostra città non è solo bella, ma è anche “brava” nel senso che qui, anche nel campo della moda come in molti altri ambiti, c’è quel saper fare tutto sabaudo che molto spesso fa - e ha fatto - la differenza. Our city is not only beautiful , but it is also " good " this means that here even in fashion as in many other fields, there is that savoy savoir fare that very often does and did the difference. La Torino Fashion Week è nata proprio da questa riflessione; restituire alla città la sua immagine di città della moda, senza assolutamente mettersi in competizione con le altre blasonate Fashion Week, ma creandone una dall’identità assolutamente propria. The Torino Fashion Week has been conceived from this idea; the restoration of the city to its fashion image, without competing with other emblazoned Fashion Week, but creating a very personal identity. Quello al quale stiamo lavorando è un progetto ambizioso che punta a diventare un appuntamento fisso della vita di Torino e della sua cultura. We are working to an ambitious project that aims to become a regular appointment for Torino city life and culture. Infatti la sei giorni di sfilate sarà incentrata sui giovani stilisti torinesi, sugli artigiani del vestito come degli accessori e dell’alta bigiotteria che nella nostra città lavorano, creano, realizzano pezzi di notevole fattura ma non hanno uno spazio a loro dedicato che non sia il loro atelier. The six days of parades will be focused on young designers , on dress and high jewelry artisans that work, create, produce, in our city, artisans that do not have another space dedicated a part from their own ateliers . La Torino Fashion Week sarà proprio questo: una vetrina per la migliore produzione artigianale di stilisti emergenti. That is what then the Torino Fashion Week will be: a showcase for the best emerging designers . – perché la moda è cultura di un luogo e segno del suo stile – - because fashion is culture of a place and a sign of his style - L’Istituto d’Arte Applicata e Design - IAAD – assume la direzione artistica della TORINO FASHION WEEK, che sarà curata dai coordinatori del corso di Laurea in Textile and Fashion Design, Andrea Bruno e Giuseppina Dipaola. The Institute of Applied Art and Design - IAAD - holds the artistic direction of TORINO FASHION WEEK , that will be monitored by the coordinators of the degree course in Textile and Fashion Design , Andrea Bruno and Giuseppina Dipaola . Inoltre curerà lo sviluppo del logo e sito istituzionale. Iaad will Also take care of the logo and corporate website development. Dalla collaborazione con la CAMERA di COMMERCIO di Torino e Associazioni di Categoria, in particolare CNA e CONFARTIGIANATO, la TORINO FASHION WEEK sarà ampliata da ulteriori tre giorni di sfilate, una dedicata alla CNA e l’altra alla CONFARTIGIANATO, con Fashion Designers da loro indicati, che precederanno il clou dell’evento. From the collaboration with the Turin CHAMBER OF COMMERCE and trade associations , in particularl CNA and CONFARTIGIANATO , the TORINO FASHION WEEK will be extended by more three days of shows, one dedicated to the CNA and the other to CONFARTIGIANATO , with Fashion Designers from them selected that will precede the highlight of the event . Con la partecipazione del Settore Competitività e Internazionalizzazione della CAMERA di COMMERCIO di Torino e l’Area Progetti e Sviluppo del Territorio della UNIONCAMERE PIEMONTE si darà spazio alla creatività europea, invitando uno o piu’ stilisti europei. With the participation of Sector Competitiveness and Internationalization of the CHAMBER OF COMMERCE of Turin and Projects Area and Territorial Development of UNIONCAMERE PIEMONTE space will be given to European creativity by inviting one or more ' European designers . Date: Monday 27/06/16 - ACTORS DAY 1 : BY Location : MRF Fashion Designers : Features : 6 sfilate di moda donna con n. 6 stilisti emergenti sul territorio della città di Torino ( n. 06 stilisti e accessori, totale 06 sfilate). Time : dalle ore 21.00 alle ore 23.00 Make Up : Hair Style : Partner : • • • • • • • • • • • • 20.55 START 21.00 – 1° stilista 21.15 21.20 – 2° stilista 21.35 21.40 – 3° stilista 21.55 22.00 – 4° stlista 22.15 22.20 – 5° stilista 22.35 22.40 – 6° stilista • 22.55 STOP Date: Tuesday 28/06/16 - ACTORS DAY 2 : BY Location : MRF Fashion Designers : Features : 6 sfilate di moda donna con n. 6 stilisti emergenti sul territorio della città di Torino ( n. 06 stilisti e accessori, totale 06 sfilate). Time : dalle ore 21.00 alle ore 23.00 Make Up : Hair Style : Partner : • • • • • • • • • • • • 20.55 START 21.00 – 1° stilista 21.15 21.20 – 2° stilista 21.35 21.40 – 3° stilista 21.55 22.00 – 4° stlista 22.15 22.20 – 5° stilista 22.35 22.40 – 6° stilista • 22.55 STOP Date: Wednsday 29/06/16 - ACTORS DAY 3: BY Location : MRF Fashion Designers : Features : 6 sfilate di moda donna con n. 6 stilisti emergenti sul territorio della città di Torino selezionati da CNA/SLOW FASHION ( n. 06 stilisti e accessori, totale 06 sfilate). Time : dalle ore 21.00 alle ore 23.00 Make Up : Hair Style : Partner : • • • • • • • • • • • • 20.55 START 21.00 – 1° stilista 21.15 21.20 – 2° stilista 21.35 21.40 – 3° stilista 21.55 22.00 – 4° stlista 22.15 22.20 – 5° stilista 22.35 22.40 – 6° stilista • 22.55 STOP Date: Thursday 30/06/16 - ACTORS DAY 4: BY Location : MRF Fashion Designers : Features : 6 sfilate di moda donna con n. 6 stilisti emergenti sul territorio della città di Torino, selezionati da CONFARTIGIANATO ( n. 06 stilisti e accessori, totale 06 sfilate). Time : dalle ore 21.00 alle ore 23.00 Make Up : Hair Style : Partner : • • • • • • • • • • • • 20.55 START 21.00 – 1° stilista 21.15 21.20 – 2° stilista 21.35 21.40 – 3° stilista 21.55 22.00 – 4° stlista 22.15 22.20 – 5° stilista 22.35 22.40 – 6° stilista • 22.55 STOP Date: Friday 01/07/16 - ACTORS DAY 5 : BY Location : MRF Fashion Designers : Features : 6 sfilate di moda donna con n. 6 stilisti emergenti internazionali, del settore Textile and Fashion Sector Group by Enterprise Europe Network ( n. 06 stilisti e accessori, totale 06 sfilate). Time : dalle ore 21.00 alle ore 23.00 Make Up : Hair Style : Partner : • • • • • • • • • • • • 20.55 START 21.00 – 1° stilista 21.15 21.20 – 2° stilista 21.35 21.40 – 3° stilista 21.55 22.00 – 4° stlista 22.15 22.20 – 5° stilista 22.35 22.40 – 6° stilista • 22.55 STOP Date: Saturday 02/07/16 - ACTORS DAY 6 : BY Location : MRF Fashion Designers : Features : 6 sfilate di moda donna con n. 6 stilisti emergenti sul territorio della città di Torino, selezionati da IAAD ( n. 06 stilisti e accessori, totale 06 sfilate). Time : dalle ore 17.00 alle ore 19.00 Make Up : Hair Style : Partner : • • • • • • • • • • • • 16.55 START 17.00 – 1° stilista 17.15 17.20 – 2° stilista 17.35 17.40 – 3° stilista 17.55 18.00 – 4° stlista 18.15 18.20 – 5° stilista 18.35 18.40 – 6° stilista • 18.55 STOP Date: Sunday 03/07/16 - ACTORS DAY 7 : BY Location : MRF Fashion Designers : Features : 6 sfilate di moda donna con n. 6 stilisti emergenti sul territorio della città di Torino, selezionati da IAAD ( n. 06 stilisti e accessori, totale 06 sfilate). Time : dalle ore 17.00 alle ore 19.30 Make Up : Hair Style : Partner : • • • • • • • • • • • • 16.55 START 17.00 – 1° stilista 17.15 17.20 – 2° stilista 17.35 17.40 – 3° stilista 17.55 18.00 – 4° stlista 18.15 18.20 – 5° stilista 18.35 18.40 – 6° stilista • 18.55 chiusura WALTER DANG 2K16 24 marzo - 03 luglio IL PERCORSO EVENTI THE COURSE EVENTS L’idea di evento deve essere sempre accompagnata da un percorso che porta anche lo spettatore meno informato ed appassionato ad essere pronto a vivere al massimo l’evento main, in questo caso l’evento main è rappresentato dal Torino Fashion Week, l’evento per eccellenza di Torino nel 2016. The idea of event must always be accompanied by a patch that leads even the less informed and passionate viewer and makes him ready to the main event, which in this case is represented by the Turin Fashion Week, the event for excellence in Turin 2016. Punti cardine di questa prima manifestazione sono talento, innovazione, unicità e qualità, valori che dovrebbero rispecchiarsi nel lavoro quotidiano e su cui siamo i primi a confrontarci. Cornerstones of this first event are talent, innovation, uniqueness and quality, we must face these values that should also be reflected in the daily work. La Vision in ottica di eventi legati a TFW è quella di ampliare il nostro bacino d’interesse a tal punto da dovere restringere il cerchio e concentrarci selezionando dalla quantità per arrivare ad un target pronto ad assicurarsi a qualsiasi costo l’esperienza unica che potrebbe derivare da un evento main. The Vision of the events related to TFW is to expand our area of interest in order to thereafter restrict the circle by selecting so to reach a target that will ensure an unique experience that comes from a main event. Per avviare un percorso di eventi esclusivi ed all’altezza delle altre Fashion Week sviluppato su 6 mesi si necessita di basi solide e gestione snella in tutte le parti dell’evento singolo: To start a series of exclusive events developed in six months that have to live up with other Fashion Weeks, there is the need of solid foundation and moreover, a lean management in every single parts of the event is required: - PUBLIC RELATIONS - BUSINESS CONSULTING - BUSINESS COMMUNICATION - EVENT MANAGEMENT 11.04.2016 Conferenza Stampa della Città di Torino • • • • Location: Sala delle Colonne – Palazzo Civico, Via Milano Orario: 13.30 Presentazione alla Città di Torino, Istituzioni, Associazioni di Categoria, Giornalisti, Tv, della TORINO FASHION WEEK 2016 – prima edizione – By TModa 07.05.2016 Fashion Performance 10.04.2016 Shooting AMG – Mercedes Benz Spot 17.04.2016 Shooting AMG – Mercedes Benz Spot MOSTRA “BLACK/NOBLACK TURIN (titolo da definire) Tema: MODA CONCETTUALE torinese / ARTE NELLA MODA, Mostra Collettiva con una selezione /stilisti emergenti + stilisti affermati torinesi (piemontesi). Partecipanti / tra i possibili partecipanti: Matteo Thiella, Elena Pignata, Marina Nekhaeva, Angelo lapi, Giulia Soldà, Martina Bruna, Serie Numerica, MinimalTo, Luca Sciascia, ..ecc.(I nomi sono da definire). Tipologia Esposizione: Fotografie, Video (proiettore/i + monitor/schermo), Installazioni, Abiti scultura (manichini – n° da definire). La mostra potrebbe riunire tutti partecipanti della TurinFashionWeek + special guest. Altrimenti - una selezione degli stilisti + artisti torinesi contemporanei (es. Pietra Pistoletto, Marzio Zorio, Raoul Giglioli, Anna Ippolito, Fabio Viale, Maura Banfo, Ricky Ferrero, Plinio Martelli… ecc) . Esposizione che unisce arte e fashion – Moda + Arte Contemporanea. È possibile organizzare una serie di performance e/o installazioni interattivi che coinvolgono il pubblico durante l’inaugurazione. Numero partecipanti: 10-20 (dipende dallo spazio della mostra). Durata: 1 settimana Sede mostra: Murazzi Student Zone (preferibilmente murazzi student zone x poter creare una sorta di Fashion District (o altri spazi espositivi, Musei, Gallerie, ecc – posizionati nella zona centrale di torino), Circolo dei Lettori By Marina Nechaeva 19.05.2016 Mostra MOSTRA PERSONALE / FASHION PERFORMANCE Una Mostra personale che apre una serie di mostre personali dei stilisti emergenti e quelli affermati. Mostra che racconta il percorso dell’artista/stilista/designer/creativo. Una Retrospettiva/percorso creativo o una presentazione della nuova collezione. Esposizione degli abiti (manichini), abiti scultura, abiti indossati da modelle (numero modelle da definire). Mostra fotografica della collezione o retrospettiva. Disegni (figurini) della collezione o retrospettiva (disegni delle collezioni passate). Quadri mood della collezione / un abito che diventa un quadro. Durata evento: l’inaugurazione subito dopo l’incontro con gli artisti/stilisti. 29.05.2016 Colazione da Dang Sede : Circolo dei Lettori By Marina Nechaeva • Location: Store di Walter Dang 23.06.2016 LA MODA ITALIANA CHE PIACE E FA BENE. • • Orario: 10.30 - 23.00 By TModa Giovedì 23.06. 2016 INCONTRO con gli stilisti/creativi/fashion designer Slowh Fashion e Salute Tessile Introducono Silvio Cattaneo, Presidente CNA Federmoda e Vitaliano Alessio Stefanoni, CNA Federmoda Piemonte in collaborazione con l’Associazione Tessile e Salute e Tmoda. «Buono», «bio» e «sano» sono alcuni aggettivi che sempre più spesso si associano al cibo. E i vestiti, che stanno a contatto con la pelle, come devono essere? Non solo «belli», ovviamente. Nuovi criteri di scelta sono possibili, soprattutto con riferimento ai capi d’abbigliamento e agli accessori moda interamente realizzati in Italia e contraddistinti dal marchio Slow fashion ideato da CNA Federmoda per identificare la manifattura 100% Italiana. Sede : Circolo del Design By CNA Federmoda 16.06.2016 EyeWear Politecnico • • • Location: I3P - Politecnico di Torino Orario: 18.00 / 20.00 By Tmoda / Politecnico ...06.2016 IAAD • • • Location: IAAD Orario: By IAAD / TModa • 21.06.2016 – 4.07.2016 Circolo del Design • 22.06.2016 Dang / Gomez / 011 • 23.06.2016 CNA / Gomez • 24.06.2016 Harridge – La Moda Sabauda 26.06.2016 OPENING PARTY TFW (open) * Calendario eventi da definire 03.07.2016 Official CLOSING PARTY TFW (closed) PROGETTO COMUNICAZIONE La MERCEDES - BENZ tramite concessionarie Autocentauro ed Emmebicar, fornirà la TFW di n. 04 Mercedes Classe A brendizzate TFW da far circolare da fine marzo a fine evento sulla Città di Torino. La possibilità di usufruire dei locali del Mercedes Spot sito in Via Viotti ,Torino e delle pregiate concessionarie per eventi, incontri... PROGETTO COMUNICAZIONE Mercedes-AMG non è mai stata così in forma e l’edizione 2016 del Performance Tour sarà l’occasione per festeggiare il grande successo di vendite con le nuove Mercedes-AMG GT e CLA 45 Shooting Brake. Il Performance Tour vede coinvolti clienti ed appassionati. La strategia di crescita e posizionamento del marchio Mercedes-AMG vede la creazione di una rete di Performance Center dedicati e passa attraverso iniziative, in pista con l’AMG Driving Academy, e su strada con il Performance Tour. Esclusività, alte prestazioni, lavorazione artigianale: questi i valori che avvicinano Mercedes-AMG a molte realtà che raccontano l’eccellenza italiana nel mondo. Il Performance farà tappa a Torino dove 5 Mercedes Amg con 5 piloti, faranno provare le splendide prestazioni di queste pregiate Luxury Car ; l’evento sarà datato domenica 3 luglio durante l’ultimo giorno della Torino Fashion Week. Main Partner Technical Partner Media Partner Institutional Partner Press Office Events Con il Patrocinio di Evento Organizzato da Associazione Torino Moda, c/o Studio Avv.to L. Zagarrigo,, Via Vittorio AmedeoII n. 21, Torino. - Cell. 346.499.73.75, e-mail [email protected] GRAZIE PER L’ ATTENZIONE. THANKS FOR THE ATTENTION.