Porte scorrevoli battenti SESTANTE PAG 9•1 SESTANTE BINARIO

Transcript

Porte scorrevoli battenti SESTANTE PAG 9•1 SESTANTE BINARIO
01/32_CAP09
8-10-2005
10:17
Pagina 1
SESTANTE
PAG 9•1
SESTANTE BINARIO MULTIPLO
PAG 9•22
SQUARE
PAG 9•33
SQUARE VETRO
PAG 9-41
SQUARE PORTE A SCOMPARSA
PAG 9-47
scorrevoli
9 Portebattenti
PORTE SCORREVOLI/BATTENTI - SLIDING DOORS/ SWING-DOORS
PORTES COULISSANTES / PORTES OUVRANTES - SCHIEBETÜREN/FLÜGELTÜREN
01/32_CAP09
8-10-2005
10:17
Pagina 2
Sestante
SISTEMA SCORREVOLE CON TRAVE A 2 VIE - SLIDING SYSTEM WITH 2 WAYS BEAM SYSTEME COULISSANT AVEC POUTRE A 2 VOIES - ROLLSYSTEME MIT 2-BAHNEN-TRÄGER
SESTANTE*. Il sistema a trave in alluminio che risolve brillantemente il problema di chiusura di una nicchia o di divisione di
un ambiente creando aree separate senza togliere continuità agli spazi.
Il sistema a trave consente di separare anche in presenza di soffitti molto alti o di controsoffitti, in quanto la trave può essere
fissata, grazie a dei supporti telescopici, direttamente alle pareti.
Sestante è il sistema a trave che ti permette di standardizzare le ante in altezza!!.
SESTANTE*. The system with aluminium beam that solves the problem to close a niche or to divide a space creating separated areas
but maintaining continuity of space.
This system with beam allows to divide also with very high ceilings since the beam can be fixed directly to the walls, thanks to
telescopic supports.
With the system Sestante you can standardize the doors in height!!
SESTANTE*. Le système avec poutre en aluminium qui permet de fermer une niche ou de repartir une pièce: on crée des zones
séparées mais on mantient la continuité de l'espace.
Le système avec poutre permet de repartir avec des plafonds très hauts aussi car la poutre peut etre fixée directement aux parois,
grâce à des supports télescopiques.
Sestante est le système à poutre qui permet de standardiser les portes en hauteur!!
SESTANTE*. Das System mit Aluminiumträgern, das elegant den Abschluss einer Nische löst oder Trennung eines Raumes indem es
getrennte Räume schafft ohne den räumlichen Fluß zu unterbrechen.
Das Trägersystem ermöglicht auch Räumlichkeiten mit hohen oder Zwischendecken zu trennen, weil der Trager dank seiner
Teleskopstützen direkt an den Wänden fixiert werden kann.
Sestante, das Trägersystem erlaubt Türen in ihrer Höhe zu vereinheitlichen.
* Sestante è un sistema brevettato.
* Sestante is a patented system.
* Sestante est un système breveté.
* Sestante: patentiertés System.
9•1
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 3
APPLICAZIONI SISTEMA A 2 VIE - APPLICATION 2 WAYS SYSTEM APPLICATION SYSTEME A 2 VOIES - ANWENDUNGSSYSTEME MIT 2 BAHNEN
TRAVE SOSPESA PER LUCI FINO A ML. 3,00
Trave con supporti.
Hanging beam for cabinet till 3 metres.
Beam with supports.
Poutre suspendue pour lumières jusqu'à 3 mètres.
Poutre avec supports.
Freihängeder Träger von 3m, Träger mit Halter.
L max 3000mm
>200mm
100
43
96
TRAVE SOSPESA LUCI SUPERIORI A ML. 3,00
Trave con supporti predisposto per tirante.
Hanging beam for cabinet superior to 3 metres.
Beam with supports for tie-rod.
Poutre suspendue pour lumières supérieures à
3 mètres.
Poutre avec supports pour tirants.
Freihängeder Träger über 3m, mit Aufhängung.
L > 3000mm
Tirante
>200mm
Supporto
Tirante
100
43
TRAVE A SOFFITTO
Trave senza supporti fissata direttamente a
soffitto.
Beam to the ceiling. Beam without supports fixed
directly to the ceiling.
Poutre à plafond. Poutre sans supports fixée
directement au plafond.
L
Deckenträger direkt an der Decke zu befestigen.
102
43
96
9•2
scorrevoli
9 Portebattenti
96
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 4
Sestante
REGOLE SISTEMA A 2 VIE-CARATTERISTICHE TECNICHE - RULES FOR 2 WAYS SYSTEM-TECHNICAL DETAILS REGLES SYSTEME A 2 VOIES-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - REGELN FÜR SYSTEME MIT 2 BAHNEN-TECHNISCHE DATEN
TRAVE SOSPESA A 2 VIE - 2 WAYS HANGING BEAM - POUTRE SUSPENDUE A 2 VOIES - FREIHÄNGENDER TRÄGER MIT 2 BAHNEN
T = Lv - 90mm
B = Lv - 18mm
SE-550
SE-600
SE-500
Tolleranze:Lv±10mm
Allowances:Lv±10mm
Tolérances:Lv±10mm
Tolleranz:Lv±10mm
B
B
B
B
Binario
Rail
Rail
Bahn
T
T
T
T
Trave
Beam
Poutre
Träger
Supporti
Supports
Supports
Halter
SE-530
Lv
TRAVE A SOFFITTO - BEAM TO THE CEILING - POUTRE A PLAFOND - DECKENTRÄGER
T = Lv - 5mm
B = Lv - 5mm
B
B
B
B
Binario
Rail
Rail
Bahn
T
T
T
T
SE-510
Trave
Beam
Poutre
Träger
Lv
SE-530
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
30
43
CHIUSURE VANO SOPRALUCE - CLOSINGS OF THE UPPER SPACE - FERMETURE DE L'EMBRASURE AU DESSUS DE LA
LUMIERE - ABSCHLUß DES HOHLRAUMS
18
18
TRAVE
9•3
PR/112
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 5
2 VIE: ELEMENTI - 2 WAYS: COMPONENTS - 2 VOIES: ELEMENTS - 2 BAHNEN: ELEMENTE
SE-500
Trave sospesa a 2 vie. L = Larghezza a richiesta
L
2 ways hanging beam. L = width on request
100
Poutre suspendue à 2 voies L = largeur sur demande
Freihängender Träger mit 2 Bahnen. Länge auf
Wunsch
96
SE-510
Trave a soffitto a 2 vie. L = Larghezza a richiesta
L
2 ways beam to the ceiling. L = width on request.
102
Poutre à plafond à 2 voies. L = largeur sur demande.
Deckenträger mit 2 Bahnen. Länge auf Wunsch
96
SE-530
Binario a 2 vie.
L = Larghezza a richiesta
L
2 ways rail
L = width on request
37,5
Rail à 2 voies
L = largeur sur demande
7,5
82
Zweigleisige Schiene.
Länge auf Wunsch
SE-550
Coppia supporto a muro per trave a 2 vie.
Materiale: zama verniciato alluminio.
Couple of wall supports for 2 ways beam.
Material: zama painted aluminium
100
Couple de supports à mur pour poutre à 2 voies.
Matériel: zamac verni aluminium
Halterpaar für die Wand für 2-Bahn-Träger.
Material: zama lackiert Aluminium
36
SE-600
Coppia supporto trave a 2 vie.
Materiale: zama verniciato alluminio.
Couple of supports wall beam.
Material: zama painted aluminium
100
Couple de supports poutre à mur.
Matériel: zamac verni aluminium
96
Halterpaar für zweigleisigen Träger.
Material: zama lackiert Aluminium
38
SE-610
Supporto per tirante.
E’ posizionabile a piacere sulla trave.
17,5
Support for tie-rod to put anywhere on the beam.
Support pour tirant à placer n'importe où sur
la poutre.
30
6
Halter für Aufhängung, an beliebiger Stelle
einzusetzen.
9•4
scorrevoli
9 Portebattenti
96
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 6
Sestante
STIPITI - STILE - JAMBAGES - PFOSTEN
REGOLE CALCOLO STIPITE - RULES FOR CALCULATION OF STILE RÈGLES DE CALCUL JAMBAGE - BERECHNUNGSREGELN DER PFOSTEN
200mm
102
100
50
>
Hs
Hs
95
SE-630
95
SE-650
Ht
Ht
M4
50
Ht = H Stipite
Ht = Hs - 102mm
REGOLAZIONE MINIMA - MINIMUM REGULATION RÉGLAGE MINIMUM - MINDESTREGELUNG
Max 16
REGOLAZIONE MASSIMA - MAXIMUM REGULATION RÉGLAGE MAXIMUM - MAXIMUMREGELUNG
SE-630
SE-630
45
61
95
95
1
17
38
38
SE-650
SE-650
SE-630
Profilo stipite in alluminio, da fissare alla parete. Indicare l’altezza dello stipite, foratura a richiesta.
SE-630
38
Aluminium stile profile to fix to the wall. Specify the profil length.
Holes on demand.
Jambage en aluminium, à fixer au mur. Indiquer l'hauteur du
jambage. Perçage sur demande.
83
Alupfostenprofil, das an die Wand befestigt ist. Geben Sie bitte
die Höhe des Pfostens an. Bohrungen auf Wunsch.
SE-650
Profilo Copristipite in alluminio, telescopico sul profilo stipite da bloccare con i grani M4. Indicare l’altezza del copristipite, foratura a richiesta.
SE-650
44
Aluminium telescopic stile cover to fix with M4 screws. Specify
the profil length. Holes on demand.
Jambage de couverture télescopique en aluminium à bloquer
avec vis M4. Indiquer l'hauteur du jambage de couverture.
Perçage sur demande.
95
Teleskopische Pfostenbedeckung aus Aluminium, die mit M4
Stiften befestigt ist. Geben Sie bitte die Höhe der
Pfostensbedeckung an. Bohrungen auf Wunsch.
8
9•5
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 7
SESTANTE*. Il sistema a trave in alluminio è qui proposto a parete. E’ la soluzione classica di chiusura con anta scorrevole,
per ottenere cabine armadio, per separare ambienti con vani di transito, separare ma senza togliere continuità agli spazi.
La trave è fissata alle estremità con dei supporti a parete telescopici, che permettono di allontanare fino a 15mm il trave dal
muro.
SESTANTE*. The system with aluminium beam to the wall. It's the classical closing solution with sliding doors to have walk-in
wardrobes, to divide a space maintaining continuity of it.
The beam is fixed at the ends with telescopic wall supports, that move the beam from the wall till 15mm.
SESTANTE*. Le système avec poutre en aluminium à paroi. C'est la solution classique de fermeture avec portes coulissantes pour
avoir des dressings, pour repartir des pièces sans enlever la continuité de l'espace.
La poutre est fixée aux extremités avec des supports à parois télescopiques qui permettent d'éloigner jusqu'à 15mm la poutre
du mur.
SESTANTE*. Das System mit Aluminiumträgern ist hier mit einem Wandträger zu sehen. Er löst mit Schiebetüren in klassischer Weise
ein Abtrennen von Kleiderschrankkabinen und Trennen von Durchgangsräumen ohne dem Räumen ihre Kontinuität zu nehmen.
Der Träger ist an seinen Ende auf Teleskophaltern an der Wand befestigt, die es ermöglichen bis zu 15 mm von der Wand entfernt zu
bleiben.
* Sestante è un sistema brevettato.
* Sestante is a patented system.
* Sestante est un système breveté.
* Sestante: patentiertes System.
9•6
scorrevoli
9 Portebattenti
SISTEMA SCORREVOLE CON TRAVE A PARETE A 1 VIA - SLIDING SYSTEM WITH 1 WAY WALL BEAM SYSTEME COULISSANT AVEC POUTRE A PAROI A 1 VOIE - ROLLSYSTEME MIT 1-BAHN-WANDTRÄGER
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 8
Sestante
REGOLE SISTEMA A 1 VIA-CARATTERISTICHE TECNICHE - RULES FOR 1 WAY SYSTEM-TECHNICAL DETAILS REGLES POUR SYSTEME A 1 VOIE-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - REGELN FÜR SYSTEME MIT 1 BAHN-TECHNISCHE DATEN
SCORREVOLE A 1 VIA PER PORTA SINGOLA - 1 WAY SLIDING SYSTEM FOR ONE DOOR - SYSTEME COULISSANT A 1 VOIE
POUR UNE PORTE - GLEITSCHIENE, EINBAHNIG FÜR EINZELTÜR
28
Lt
SE-750
28
Lt
SE-800
SE-700
SE-730
Lt = Lp x 2
Lb = Lt -5mm
Lp
Lb
SCORREVOLE A 1 VIA PER PORTA DOPPIA - 1 WAY SLIDING SYSTEM FOR TWO DOORS - SYSTEME COULISSANT A 1 VOIE
POUR PORTE DOUBLE - GLEITSCHIENE, EINBAHNIG FÜR DOPPELTÜR
28
Lt
SE-750
28
Lt
SE-800
Lt = Lp x 2 - 96mm
Lb = Lt -5mm
SE-700
SE-730
Lb
Lp
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
Regolazione binario rispetto alla trave - Adjustment rail to beam - Réglage du rail à la poutre - Bahnverstellung zum Träger
25
Regolazione trave rispetto alla parete - Adjustment beam to wall - Réglage de la poutre à la parois - Trägerverstellung zur Wand
15
9•7
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 9
1 VIA: ELEMENTI - 1 WAY: COMPONENTS - 1 VOIE: ELEMENTS - 1 BAHN: ELEMENTE
SE-700
Trave a 1 via.
L = Larghezza a richiesta
L
1 way beam
L = width on request
100
Poutre à 1 voie
L = largeur sur demande
Ein-Bahn-Träger.
Länge auf Wunsch
51
SE-730
Binario a 1 via.
L = Larghezza a richiesta
L
1 way rail.
L = width on request
61
37,5
Rail à 1 voie.
L = largeur sur demande
7,5
Ein-Bahn-Schiene.
Länge auf Wunsch
39
SE-750
Coppia supporto a muro per trave a 1 via.
Materiale: zama verniciato alluminio.
Couple of wall supports for 1 way beam.
Material: zama painted aluminium.
100
Couple de supports à mur pour poutre à 1 voie.
Matériel: zamac verni aluminium.
50
Halterpaar für die Wand, ein-bahnig.
Material: zama lackiert Aluminium.
28
Couple of supports for 1 way beam.
Material: zama painted aluminium.
100
Couple de supports pour poutre à 1 voie.
Matériel: zamac verni aluminium.
Halterpaar für Ein-Bahn-Träger.
Material: zama lackiert Aluminium.
50
28
SE-610 + SE-810
Supporto e squadretta rompitratta.
E’ posizionabile a piacere sulla trave.
Support and connecting plate to put anywhere
on the beam.
SE-810
Support et équerre à placer n'importe où sur
la poutre.
Halter und Verbindung , ist beliebig auf den Träger
zu positionieren.
SE-610
9•8
scorrevoli
9 Portebattenti
SE-800
Coppia supporto trave a 1 via.
Materiale: zama verniciato alluminio.
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 10
Sestante
ANTE SESTANTE - SESTANTE DOOR - PORTE SESTANTE - SESTANTE TÜR
ASSIEME ANTA - DOOR STRUCTURE STRUCTURE DE LA PORTE - TÜREINHEIT
ESPLOSO ANTA - DOOR DETAILS DETAILS DE LA PORTE - ZUSAMMENSETZEN DER TÜR
SE-940
SE-850
SE-930
SE-930
SE-940
SE-880
REGOLAZIONE ANTA - DOOR ADJUSTMENT REGLAGE DE LA PORTE - TÜRVERSTELLUNG
SE-900
SE-870
1,5
5
Anta scorrevole, bifacciale, di sp. 35mm realizzata interamente in alluminio
estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la specchiatura intera o spezzata
con i traversini di separazione.
Sliding door, with two "faces", of 35mm thickness, completely realized in anodized
aluminium. The door is available with entire glass or divided glass with dividing cross-bars.
SE-920
Porte coulissante, à deux "faces", de 35mm d'épaisseur, réalisée entièrement en aluminium anodisé.
La porte est disponible avec le verre entier ou divisé par des traverses de séparation.
Schiebetür, zweiseitig, 35 mm dick, komplett in getriebenen und eloxiertem Aluminium ausgeführt.
Die Tür ist mit kompletter oder abgetrennter Verspiegelung erhältlich.
REGOLA CALCOLO ALTEZZE ANTE - RULE FOR CALCULATION OF DOOR HEIGHT REGLE DE CALCUL HAUTEUR DE LA PORTE - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN
2 vie a sospensione - 2 ways hanging beam Poutre suspendue à 2 voies - Freihängender Träger
mit 2 Bahnen.
2 vie a soffitto - 2 ways to the ceiling Poutre à plafond à 2 voies - Deckenträger mit
2 Bahnen.
>200mm
102
100
Hs
1 via a parete - 1 way beam to the wall Poutre à paroi à 1 voie - Ein-Bahn-Wandträger
100
Hs
Ht
Ht
Ha
Ha
Ht Ha
7
7
Ha = Ht - 7mm
Ha = Hs - 109mm
9•9
7
Ha = Hp - 7mm
Hp
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 11
REGOLE CALCOLO LARGHEZZE ANTE SESTANTE - RULES FOR CALCULATION OF DOORS WIDTHS REGLES DE CALCUL POUR LARGEURS DES PORTES - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN
REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (2 WAYS) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (2 VOIES) - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN
A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen
Lp
La =
Lp
+ 14,5mm
2
La
A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen
Lp
La =
Lp
+ 21mm
3
La
A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen
Lp
La =
Lp
+ 14,5mm
4
La
REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) CON STIPITI - RULES FOR CALCULATION OF DOOR WIDTH (TWO-WAYS) WITH
STILES - RÈGLES DE CALCUL POUR LARGEUR DES PORTES À 2 VOIES AVEC JAMBAGES - BERECHNUNGSREGELN FÜR BREITEN
DER TÜREN (ZWEI-BAHNEN) MIT PFOSTEN.
A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen
Lp
La =
40
La
Lp
- 22,5mm
2
40
A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen
Lp
La =
40
La
Lp
- 3mm
3
40
A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen
La =
40
La
Lp
- 4mm
4
40
REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 1 VIA) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (1 WAY) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (1 VOIE) - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN, 1-BAHN
A 1 via con 1 anta - 1 way with 1 door - A 1 voie avec 1 porte - 1-Bahn, 1 Tür
Lp
La = Lp + 40mm
La
A 1 via con 2 ante - 1 way with 2 doors - A 1 voie avec 2 portes - 1-Bahn, 2 Türen
Lp
La =
La
9•10
Lp
+ 17mm
2
scorrevoli
9 Portebattenti
Lp
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 12
Sestante
REGOLE CALCOLO VETRI ANTE SESTANTE - RULES FOR CALCULATION OF DOORS GLASS REGLES DE CALCUL VERRES DES PORTES - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLAS
REGOLA CALCOLO ALTEZZE VETRI - RULES FOR CALCULATION OF GLASSES FOR SESTANTE DOORS RÈGLES DE CALCUL PORTES SESTANTE - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE GLÄSER DER SESTANTE TÜREN
SENZA TRAVERSINI
No cross-bars
Sans traverses
Ohne Quere
1
1
1
1
Ha Hv
TRAVERSINO
cross-bar
traverse
Quere
2
2
2
2
Ha
TRAVERSINI
cross-bars
traverses
Quere
Ha Hv
Hv
Hv = Ha - 50mm
2
Hv = Ha - 45mm
3
3
3
3
TRAVERSINI
cross-bars
traverses
Quere
4
4
4
4
Hv = Ha - 56mm
3
TRAVERSINI
cross-bars
traverses
Quere
Ha Hv
Ha
Hv
Hv = Ha - 62mm
4
Hv = Ha - 67mm
5
REGOLA CALCOLO LARGHEZZA VETRO - RULE FOR CALCULATION OF GLASS WIDTH REGLE DE CALCUL LARGEUR DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLASBRETTE
35
35
5
Lv = La - 54,5mm
27,25
Lv
27,25
La
9•11
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 13
COMPONENTI ANTE SESTANTE-PROFILI - COMPONENTS OF SESTANTE DOOR-PROFILES - PARTIES PORTES SESTANTEPROFILÉS - BESTANDTEILE DER SESTANTE TÜR-PROFILE
L
SE-850
Telaio anta in alluminio, predisposto per la guarnizione
del vetro sp. 5mm e per il profilo di battuta, da ordinare
a parte. Indicare la larghezza e l’altezza del telaio.
SEZ. A-A
B
33
10
B
30,6
26
SE-855
35
Aluminium door-frame which can be fitted with 5 mm glass
gasket and folding gasket (both to be ordered separatly).
Specify the width and the height of door-frame.
Châssis porte en aluminium, prévu pour garniture pour
verre de 5mm et pour joint de battée, à ordonner à part.
Indiquer largeur et hauteur du châssis.
SE-856
H
Alutürrahmen, der auf die 5 mm Glasdichtung und auf das
Schlagsprofil (beide getrennt bestellbar) vorbereitet ist.
SEZ. B-B
25
A
A
30
SE-857
SE-870
Spezzone velcro per carter montante verticale.
5
25
"Velcro" for vertical cover profile.
Morceau de “velcro” pour carter du montant vertical.
25
"Velcro" für vertikales Bedeckungsprofil.
SE-880
Traversino di separazione in alluminio predisposto per
guarnizione del vetro sp. 5mm da ordinare a parte.
Indicare la larghezza. L = L anta - 70 mm
L
25
Aluminium dividing cross bar which can be fitted with 5 mm glass
gasket to be ordered separatly. Specify the width. L = L door - 70 mm
Traverse de séparation en aluminium avec garniture pour verre de
5mm à ordonner à part. Indiquer la largeur. L = L porte - 70mm
18
Art. A10-271
Profilo di battuta da inserire nel SE-855.
2.8
Folding gasket to be put in SE-855.
Joint de battée à introduire dans SE-855.
6.2
Schlagsdichtung, das ins SE-855 eingesteckt wird.
Art. A10-274
Guarnizione per vetro sp.5mm in barre da 3 mt. da inserire nei profili contrassegnati con
5 mm glass gasket of 3000 mm to be put in profiles marked
with
6,3
Garniture pour verre de 5mm en barre de 3000mm à introduire dans les profilés avec
8,8
5 mm Glasdichtung in Länge von 3000 mm, die in den mit
gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird.
9•12
scorrevoli
9 Portebattenti
Aluquerträger zur Abtrennung, der auf die 5 mm Glasdichtung
(getrennt bestellbar) vorbereitet ist. Geben Sie bitte die Länge an.
L = L Tür - 70 mm
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 14
Sestante
ANTA GENIUS - GENIUS DOOR - PORTE GENIUS - GENIUS TÜR
ASSIEME ANTA - DOOR STRUCTURE STRUCTURE DE LA PORTE - TÜREINHEIT
ESPLOSO ANTA - DOOR DETAILS DETAILS DE LA PORTE - ZUSAMMENSETZEN DER TÜR
SE-930
SE-940
GE-850
SE-940
REGOLAZIONE ANTA - DOOR ADJUSTMENT REGLAGE DE LA PORTE - TÜRVERSTELLUNG
GE-880
SE-870
1.5
5
Anta scorrevole, bifacciale, di sp. 37mm realizzata interamente in alluminio
estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la specchiatura intera o spezzata
con i traversini di separazione.
Sliding door, with two "faces", of 37mm thickness, completely realized in anodized
aluminium. The door is available with entire glass or divided glass with dividing cross-bars.
SE-920
Porte coulissante, à deux "faces", de 37mm d'épaisseur, réalisée entièrement en aluminium anodisé.
La porte est disponible avec le verre entier ou divisé par des traverses de séparation.
Schiebetür, zweiseitig, 37 mm dick, komplett in getriebenen und eloxiertem Aluminium ausgeführt.
Die Tür ist mit kompletter oder abgetrennter Verspiegelung erhältlich.
REGOLA CALCOLO ALTEZZE ANTE - RULE FOR CALCULATION OF DOOR HEIGHT REGLE DE CALCUL HAUTEUR DE LA PORTE - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN
2 vie a sospensione - 2 ways hanging beam Poutre suspendue à 2 voies - Freihängender Träger
mit 2 Bahnen.
2 vie a soffitto - 2 ways to the ceiling Poutre à plafond à 2 voies - Deckenträger mit
2 Bahnen.
>200mm
102
100
Hs
1 via a parete - 1 way beam to the wall Poutre à paroi à 1 voie - Ein-Bahn-Wandträger
100
Hs
Ht
Ht
Ha
Ha
Ht Ha
7
7
Ha = Ht - 7mm
Ha = Hs - 109mm
9•13
7
Ha = Hp - 7mm
Hp
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 15
REGOLE CALCOLO LARGHEZZE ANTE GENIUS - RULES FOR CALCULATION OF DOORS HEIGHTS AND WIDTHS REGLES DE CALCUL LARGEURS DES PORTES - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN
REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (2 WAYS) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (2 VOIES) - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN
A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen
Lp
La =
Lp
+ 15,5mm
2
La
A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen
Lp
La =
Lp
+ 22,5mm
3
La
A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen
Lp
La =
Lp
+ 15,5mm
4
La
REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 1 VIA) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (1 WAY) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (1 VOIE) - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN, 1-BAHN
A 1 via con 1 anta - 1 way with 1 door - A 1 voie avec 1 porte - 1-Bahn, 1 Tür
Lp
La = Lp + 40mm
La
A 1 via con 2 ante - 1 way with 2 doors - A 1 voie avec 2 portes - 1-Bahn, 2 Türen
Lp
La =
Lp
+ 17mm
2
scorrevoli
9 Portebattenti
La
9•14
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 16
Sestante
REGOLE CALCOLO VETRI ANTE GENIUS - RULES FOR CALCULATION OF DOORS GLASS REGLES DE CALCUL VERRES DES PORTES - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLAS
REGOLA CALCOLO ALTEZZE VETRI - RULES FOR CALCULATION OF GLASSES FOR GENIUS DOORS RÈGLES DE CALCUL PORTES GENIUS - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE GLÄSER DER GENIUS TÜREN
SENZA TRAVERSINI
No cross-bars
Sans traverses
Ohne Quere
1
1
1
1
Ha Hv
TRAVERSINO
cross-bar
traverse
Quere
2
2
2
2
Ha
TRAVERSINI
cross-bars
traverses
Quere
Ha Hv
Hv
Hv = Ha - 66,5mm
2
Hv = Ha - 59mm
3
3
3
3
TRAVERSINI
cross-bars
traverses
Quere
4
4
4
4
Hv = Ha - 74mm
3
TRAVERSINI
cross-bars
traverses
Quere
Ha Hv
Ha
Hv
Hv = Ha - 81,5mm
4
Hv = Ha - 89mm
5
REGOLA CALCOLO LARGHEZZA VETRO - RULE FOR CALCULATION OF GLASS WIDTH REGLE DE CALCUL LARGEUR DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE BREITE VON GLASEINSETZEN
37
37
Lv = La - 58,5mm
5
29.25
29.25
Lv
La
9•15
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 17
COMPONENTI ANTE GENIUS-PROFILI - COMPONENTS OF GENIUS DOOR-PROFILES - PARTIES PORTES GENIUS-PROFILÉS BESTANDTEILE DER GENIUS TÜR-PROFILE
L
GE-850
Telaio anta in alluminio, predisposto per la guarnizione
del vetro sp. 5mm e per il profilo di battuta, da ordinare
a parte. Indicare la larghezza e l’altezza del telaio.
SEZ. A-A
B
37
12
B
25 37
22
GE-855
Aluminium door-frame which can be fitted with 5 mm glass
gasket and folding gasket (both to be ordered separatly).
Specify the width and the height of door-frame.
Châssis porte en aluminium, prévu pour garniture pour
verre de 5mm et pour joint de battée, à ordonner à part.
Indiquer largeur et hauteur du châssis.
GE-856
H
Alutürrahmen, der auf die 5 mm Glasdichtung und auf das
Schlagsprofil (beide getrennt bestellbar) vorbereitet ist.
SEZ. B-B
25
A
GE-857
A
37
SE-870
Spezzone velcro per carter montante verticale.
5
25
"Velcro" for vertical cover profile.
Morceau de “velcro” pour carter du montant vertical.
25
"Velcro" für vertikales Bedeckungsprofil.
GE-880
Traversino di separazione in alluminio predisposto per
guarnizione del vetro sp. 5mm da ordinare a parte.
Indicare la larghezza. L = L anta - 70 mm
L
25
20
Aluminium dividing cross bar which can be fitted with 5 mm glass
gasket to be ordered separatly. Specify the width. L = L door - 70 mm
Traverse de séparation en aluminium avec garniture pour verre de
5mm à ordonner à part. Indiquer la largeur. L = L porte - 70mm
Art. A10-271
Profilo di battuta da inserire nel GE-855.
2,8
Folding gasket to be put in GE-855.
Joint de battée à introduire dans GE-855.
Schlagsdichtung, das ins GE-855 eingesteckt wird.
6,2
Art. A10-274
Guarnizione per vetro sp.5mm in barre da 3 mt. da inserire nei profili contrassegnati con
5 mm glass gasket of 3000 mm to be put in profiles marked
with
6,3
Garniture pour verre de 5mm en barre de 3000mm à introduire dans les profilés avec
8,8
5 mm Glasdichtung in Länge von 3000 mm, die in den mit
gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird.
9•16
scorrevoli
9 Portebattenti
Aluquerträger zur Abtrennung, der auf die 5 mm Glasdichtung
(getrennt bestellbar) vorbereitet ist. Geben Sie bitte die Länge an.
L = L Tür - 70 mm
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 18
Sestante
COMPONENTI ANTA SESTANTE E GENIUS - COMPONENTS DOOR - ELEMENTS PORTE - SCHIEBETÜRKOMPONENTEN
SE-900
Maniglia in alluminio da avvitare al telaio
dell’anta. (solo Sestante SE-850)
H a richiesta.
25
Aluminium handle to screw to the frame door.
H. on request
H
9,8
Poignée en aluminium à visser au châssis de la porte.
H. sur demande
14,5
Aluminiumgriff, auf die Tür anzuschrauben.
Höhe H auf Wunsch
5
SE-920
Perno di guida inferiore in nylon completo,
da fissare a pavimento.
Complete lower guide pin in nylon to fix to the floor.
Cheville guide inférieur en nylon à fixer sur le sol.
Unteres Führungsrad aus Nylon, am Boden zu
befestigen.
SE-930
Coppia carrelli superiori completi, da fissare al
telaio anta. Portata: Kg 240 la coppia.
1 coppia per anta.
Couple of upper carriages to fix to the frame of the
door. Capacity: kg.240 for the couple.
1 couple for each door.
Couple de chariots supérieurs à fixer sur le châssis
de la porte. Portée: kg.240 le couple.
1 couple pour porte.
Oberes Wagenpaar, am Türgestell zu befestigen,
Tragfestigkeit 240 kg/Paar.
1 Paar pro Tür.
SE-940
Coppia fermi per carrelli superiori, da inserire
nel binario.
1 Coppia per anta.
Couple of stops for upper carriages, to put in the rail.
1 couple for each door.
Couple d' arrêts pour chariots supérieurs à introduire
dans le rail.
1 couple par porte.
Stopperpaar für Wagen, auf der Bahn anzubringen.
1 Paar pro Tür.
SE-995
Trascina ante
Dragging door piece
Accessoire pour traîner les portes
Türnachzieher
9•17
01/32_CAP09
8-10-2005
10:18
Pagina 19
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
SCORREVOLE A 2 VIE - 2 WAYS SLIDING SYSTEM - SYSTEME COULISSANT A 2 VOIES - SCHIEBETÜR, ZWEI-BAHNEN
1
2
3
scorrevoli
9 Portebattenti
4
5
9•18
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 20
Sestante
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
SCORREVOLE A 2 VIE A SOFFITTO - 2 WAY-SLIDING SYSTEM TO THE CEILING - SYSTÈME COULISSANT À 2 VOIES À PLAFOND
- DECKESCHIEBETÜR MIT 2 BAHNEN
1
2
3
4
9•19
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 21
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
SCORREVOLE A 1 VIA - 1 WAY SLIDING SYSTEM - SYSTEME COULISSANT A 1 VOIE - SCHIEBETÜR, EIN-BAHN
1
2
3
4
POSIZIONE SUPPORTI
A 1 VIA CON 1 ANTA
POSIZIONE SUPPORTI
1 VIA CON 2 ANTE
L trave
L trave
23
Lv vano
=
H Vano
H Vano
=
Lv vano
24
24
L trave
scorrevoli
9 Portebattenti
24
L trave
Lv vano
5
9•20
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 22
Sestante
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
ANTE SCORREVOLI SESTANTE E GENIUS - SLIDING DOOR - PORTE COULISSANTE - SCHIEBETÜREN
2
1
3
4
5
POSIZIONE PERNO GUIDA SESTANTE
POSIZIONE PERNO GUIDA GENIUS
53
55
43
43
46,5
=
=
=
=
48
9•21
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 23
Sestante binario multiplo
SESTANTE BINARIO MULTIPLO
E’ il sistema a soffitto semplice e funzionale per la separazione di aree o ambienti, costituito da un binario in alluminio che
affiancato più volte permette la realizzazione di soluzioni a più vie. Il tutto contenuto dai carter di copertura. La regolazione
delle ante è garantita dall’elevata escursione del carrello (20 mm). La versatilità del sistema di fissaggio dei carrelli consente
inoltre l’applicazione di ante in alluminio (Sestante e Genius) o ante in legno di sp. max 38 mm.
SESTANTE MULTIPLE RAIL
Easy and practical ceiling system to divide rooms and spaces, which is made of an aluminium rail. Rails can be put one next to each
other to create a multiple-ways system, which is contained by cover profiles. The regulation of the doors is guaranteed by the wide
movement of the carriages (20 mm). The versatility of the carriages retainer allows the assembling of aluminium doors (Sestante or
Genius) or wood doors with a maximum thickness of 38 mm.
SESTANTE RAIL MULTIPLE
Système à plafond simple et fonctionnel pour repartir des pièces ou des chambres. Il s'agit d'un rail en aluminium qui, mis de coté
plusieurs fois, permet la réalisation de solutions à plusieurs voies. Des carters de couverture contiennent le tout. La course totale du
chariot (20mm) assure le réglage des portes. Ce système de fixage des chariots permet d'utiliser portes en aluminium (Sestante et
Genius) ou portes en bois d'épaisseur 38mm maximum.
SESTANTE MEHRFACHSCHIENE
Einfaches und funktionsfähiges Deckesystem zum Abtrennen von Räumen und Zimmern, die aus einer Aluschiene besteht. Die
Schienen können merfach nebeneinander gestellt werden, so dass ein vielfaches System entsteht, das von Bedeckungsprofilen
enthalten wird. Die Regelung der Türen wird von dem großen Ausschlags des Wagens (20 mm) versichert. Die Vielseitigkeit des
Befestigungssystems der Wagen ermöglicht die Anwendung von Alutüren (Sestante und Genius) oder Holztüren mit einer maximalen
Stärken von 38 mm.
9•22
scorrevoli
9 Portebattenti
ASSIEME - STRUCTURE OF THE SYSTEM - L'ENSEMBLE DU SYSTÈME - ZUSAMMENSETZTEN DES SYSTEMS
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 24
Sestante binario multiplo
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - DÉTAILS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE
COMPONIBILITÀ BINARI - RAILS ASSEMBLING - RAILS À ÉLÉMENTS - ZUSAMMENSETZTEN DER SCHIENEN
BINARIO A 1 VIA
ONE-WAY-RAIL
RAIL À 1 VOIE
EIN-BAHN-SCHIENE
BINARIO A 2 VIE
TWO-WAY-RAIL
RAIL À 2 VOIES
ZWEI-BAHNEN-SCHIENE
BINARIO A 3 VIE
THREE-WAY-RAIL
RAIL À 3 VOIES
DREI-BAHNEN-SCHIENE
BINARIO A 4 VIE
FOUR-WAY-RAIL
RAIL À 4 VOIES
VIER-BAHNEN-SCHIENE
5
80.5
43
43
57
43
43
43
100
43
143
43
43
43
43
43
186
REGOLAZIONE ANTA - DOOR REGULATION - RÉGLAGE PORTE - TÜRREGELUNG
POSIZIONE STANDARD - STANDARD POSITION POSITION STANDARDE - STANDARDPOSITION
POSIZIONE STANDARD - STANDARD POSITION POSITION STANDARDE - STANDARDPOSITION
41
41
64
+5
23 -15
64
16.5
41
+5
64
23 -15
23
16.5
Hs40
16.5
Ht
Ha
2.5
Hs
Ht
Ha
Ht
7
Ha
Hp
7
7
Ha = Hs - 71mm
Ha = Hp + 9,5mm
PER IL CALCOLO DELLA “La” VEDI PAG. 9•10 E PAG. 9•14.
FOR THE CALCULATION OF “La” SEE PAGE 9•10 AND 9•14.
POUR LE CALCUL DE “La”, VOIR À LA PAGE 9•10 ET 9•14.
ZUR BERECHNUNG DES “La” VERGL. S. 9•10 UND S. 9•14.
Lp
PER LA REGOLAZIONE DELL'ANTA AGIRE SUI DADI
DEL CARRELLO.
TO REGULATE THE DOOR, REGULATE CARRIAGES NUTS.
POUR LE RÉGLAGE DE LA PORTE, RÉGLER LES ÉCROUS
DU CHARIOT.
ZUR REGELUNG DER TÜR REGELN SIE DIE MUTTERN
DES WAGENS.
La
9•23
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 25
APPLICAZIONI CARRELLI ALLE ANTE ALLUMINIO O LEGNO - ASSEMBLING OF THE CARRIAGES IN ALUMINIUM OR WOODEN DOORS
- APPLICAGE DES CHARIOTS AUX PORTES EN ALUMINIUM OU EN BOIS - EINBAU DER WAGEN AN DIE ALU- ODER HOLZTÜREN
ANTA ALLUMINIO - ALUMINIUM DOOR - PORTE EN ALUMINIUM - ALUTÜR
SE-970
SE-970
SE-975
SE-975
4
20
MAX 38
SEZIONE BINARIO / ANTA ALLUMINIO.
RAIL SECTION / ALUMINIUM DOOR.
SECTION RAIL / PORTE ALUMINIUM.
QUERSCHNITT DER SCHIENE / ALUTÜR.
ANTA SESTANTE
SE-850
ANTA GENIUS
GE-850
ANTA ECO E ANTA LEGNO - ECO DOOR AND WOODEN DOOR
PORTE ECO ET PORTE EN BOIS - ECOTÜR UND HOLZTÜR
SE-980
SE-970
SE-980
scorrevoli
9 Portebattenti
SE-970
ANTA ECO
MAX 38
SE-985
SE-985
9•24
SEZIONE BINARIO / ANTA ECO E
ANTA LEGNO
RAIL SECTION / ECO DOOR AND
WOODEN DOOR.
SECTION RAIL / PORTE ECO ET
PORTE EN BOIS.
QUERSCHNITT DER SCHIENE / ECOTÜR
UND HOLZTÜR.
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 26
Sestante binario multiplo
COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - KOMPONENTEN
SE-950
Binario in alluminio. Foratura a richiesta
L = Lunghezza a richiesta
43
L
Aluminium rail. Holes on demand.
L = Length on demand
41
Rail en aluminim. Perçage sur demande
L = Longueur sur demande
Aluschiene. Bohrungen auf Wunsch.
L = Länge auf Wunsch
9.5
SE-960
Carter di copertura in alluminio.
L = lunghezza a richiesta.
* Sede per spazzolino
Cover profile.
L = Length on demand.
*Seat for brush
Carter de couverture en aluminium.
L = Longueur sur demande.
*Siège pour brosse
Bedeckungsprofil aus Aluminium.
L = Länge auf Wunsch.
*Bürstchensraum
L
77.8
*
4.5
SE-963
Profilo spazzolino di copertura di colore nero.
L = lunghezza a richiesta.
L
Black brush cover profile.
L = Length on demand.
7.3
3.7
Profilé "brosse" de couverture noir.
L = Longueur sur demande.
1.5
Schwarzes Bürstchensbedeckungsprofil.
L = Länge auf Wunsch.
SE-920
Perno di guida inferiore in nylon completo,
da fissare a pavimento.
Complete lower guide pin in nylon to fix to the floor.
Cheville guide inférieur en nylon à fixer sur le sol.
Unteres Führungsrad aus Nylon, am Boden zu
befestigen.
SE-990
Coppia tappi di chiusura laterale per soluzione
con binario a parete 1 via.
Side caps for 1 way rail for wall.
Couple de bouchons latéraux pour rail à mur à 1 voie.
Abdeckskappen für eingleisige Wandschiene.
9•25
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 27
COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - KOMPONENTEN
SE-940
Coppia fermi per carrelli superiori, da inserire
nel binario.
1 Coppia per anta.
Couple of stops for upper carriages, to put in the rail.
1 couple for each door.
Couple d' arrets pour chariots supérieurs à introduire
dans le rail.
1 couple par porte.
Stopperpaar für Wagen, auf der Bahn anzubringen.
1 Paar pro Tür.
SE-970
Coppia carrelli superiori. Portata: kg 240 la coppia. Una coppia per anta.
Upper carriages. Capacity: 240 Kg each couple. One
couple each door.
Couple chariots supérieurs. Portée: 240 kg le couple.
1 couple par porte.
Oberes Wagenpaar. Ladefähigkeit: 240 Kg pro Paar.
Ein Paar pro Tür.
SE-975
Coppia staffe per carrelli anta alluminio. Una coppia per anta.
Couple of bracket for aluminium door. One couple
each door.
Couple étriers pour chariots porte en aluminium. 1
couple par porte.
Bügelpaar für Wagen der Alutüren. Ein Paar pro Tür.
SE-980
Coppia staffe per carrelli anta legno e anta eco.
Una coppia per anta.
Couple of bracket for wooden door. One couple each
door.
Couple étriers pour chariots porte en bois. 1 couple
par porte.
SE-985
Profilo inferiore in alluminio per anta legno e anta
eco.
L = Lunghezza a richiesta.
Aluminium lower profile for wooden door and Eco door.
L = length on demand.
Profilé inférieur en aluminium pour porte en bois et
pour porte Eco.
L = Longueur sur demande.
Unteres Aluprofil für Holz- und ECOtür.
L = Länge auf Wunsch.
15
15
12
SE-995
Trascina ante
Dragging door piece
Accessoire pour traîner les portes
Türnachzieher
9•26
scorrevoli
9 Portebattenti
Bügelpaar für Wagen der Holztüren. Ein Paar pro Tür.
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 28
Sestante binario multiplo
CARATTERISTICHE TECNICHE ANTA ECO - TECHNICAL DETAILS OF ECO DOOR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PORTE ECO - TECHNISCHE MERKMALE DER ECOTÜR
Ante scorrevoli per cabine armadio, le ante non sono bifacciali.
Si distinguono in ante esterne e ante interne
Sliding doors for walk-in wardrobes, doors are not bifacial but they are
different if they are inner or outer doors.
Portes coulissantes pour dressing, la porte à l'intérieur est différente
de la porte à l'extérieur
Schiebetüren für Ankleidezimmer. Die Türen sind nicht zweiseitig, Anta interna
sie unterscheiden sich zwischen innere und äußere Türen
ANTA INTERNA - INNER DOOR
PORTE INTÉRIEURE - INNERE TÜR
PR/384
ANTA ESTERNA - OUTER DOOR
PORTE EXTÉRIEURE - ÄUßERE TÜR
Anta esterna
PR/384
SE-970
SE-970
SE-970
SE-980
SE-980
PR/818
SE-980
PR/384
PR/818
PR/818
PR/818
PR/384
Tubolare
15x15
PR/384
PR/384
SE-985
SE-985
SE-985
REGOLE CALCOLO ALTEZZE - RULES FOR HEIGHT CALCULATIONS
RÈGLES POUR CALCUL EN HAUTEUR - BERECHNUNGSREGELN FÜR HÖHE
41
64
23
16,5
Posizione standard a soffitto
Standard position for ceiling
Position standarde à plafond
Standardposition für Decke
64
23
16,5
10
Hp Ht
Ha
Hs Ht
41
Ha
Ha = Hs - 89mm
15
10
Posizione standard a parete
Standard position for wall
Position standarde à mur
Standardposition für Wand
Ha = Hp - 8,5mm
25
25
9•27
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 29
REGOLE CALCOLO LARGHEZZE ANTE ECO - RULES FOR CALCULATION OF DOORS HEIGHTS AND WIDTHS REGLES DE CALCUL LARGEURS DES PORTES - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN
REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (2 WAYS) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (2 VOIES) - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN
A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen
Lp
16.5
La
La =
Lp
2
La =
Lp
3
La =
Lp
4
La
A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen
Lp
16.5
La
16.5
La
La
A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen
16.5
La
16.5
La
La
La
REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 1 VIA) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (1 WAY) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (1 VOIE) - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN, 1-BAHN
A 1 via con 1 anta - 1 way with 1 door - A 1 voie avec 1 porte - 1-Bahn, 1 Tür
15
Lp
15
La = Lp + 30mm
La
A 1 via con 2 ante - 1 way with 2 doors - A 1 voie avec 2 portes - 1-Bahn, 2 Türen
Lp
15
La =
La
16.5
La
PR/818
PR/818
Lp
+ 15mm
2
15
3.5
PR/818
ANTA INTERNA - INNER DOOR
PORTE INTÉRIEURE - INNERE TÜR
9•28
PR/384
ANTA ESTERNA - OUTER DOOR
PORTE EXTÉRIEURE - ÄUßERE TÜR
scorrevoli
9 Portebattenti
15
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 30
Sestante binario multiplo
REGOLE CALCOLO VETRI ANTE ECO- RULES FOR CALCULATION OF DOORS GLASS REGLES DE CALCUL VERRES DES PORTES - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLAS
REGOLA CALCOLO ALTEZZE VETRI - RULES FOR CALCULATION OF GLASSES FOR ECO DOORS RÈGLES DE CALCUL PORTES ECO - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE GLÄSER DER ECO TÜREN
SENZA TRAVERSINI
No cross-bars
Sans traverses
Ohne Quere
Ha
1
1
1
1
Hv
TRAVERSINO
cross-bar
traverse
Quere
2
2
2
2
Ha
Ha
TRAVERSINI
cross-bars
traverses
Quere
Hv
Hv
Hv = Ha - 13mm
2
Hv = Ha - 8mm
3
3
3
3
TRAVERSINI
cross-bars
traverses
Quere
4
4
4
4
Ha
Ha
Hv = Ha - 18mm
3
TRAVERSINI
cross-bars
traverses
Quere
Hv
Hv
Hv = Ha - 23mm
4
Hv = Ha - 28mm
5
REGOLA CALCOLO LARGHEZZA VETRO - RULE FOR CALCULATION OF GLASS WIDTH REGLE DE CALCUL LARGEUR DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE BREITE VON GLASEINSETZEN
50
50
4
Lv = La - 8mm
4
Lv
4
La
9•29
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 31
COMPONENTI ANTE ECO - COMPONENTS OF ECO DOOR
ACCESSOIRES POUR PORTE ECO - BESTANDTEILE DER ECOTÜR
PR/384
8
15x15
17.3
Aluminium inner frame door for a 4 mm glass
gasket,
to order apart. Please specify width and length
frame.
17.3
25
PR/818
5.4
2.3
SE-965
Telaio anta interna in alluminio, predisposto per la
guarnizione per vetro SP. 4mm , da ordinare a
parte.
Indicare la larghezza e l’altezza del telaio.
50
PR/384
L
50
PR/818
H
42.5
5.4
19.8
Tubolare
15x15
8.1
15
SE-985
15
PR/818
PR/384
Innere Alutür für 4 mm starke Glasdichtung, die
getrennt verstellbar ist.
Geben Sie bitte die Breite und die Höhe des
Rahmens an
15
15
SE-985
1.5
50
PR/384
Cadre en aluminium porte intérieure pour verre de
4mm d'épaisseur, joint à commander à part.
Indiquer largeur et hauteur du cadre.
PR/384
L
17.3
5.4
2.3
25
PR/384
8
PR/818
SE-968
Telaio anta esterna in alluminio, predisposto per
la guarnizione per vetro SP. 4mm , da ordinare a
parte.
Indicare la larghezza e l’altezza del telaio.
Aluminium outer frame door for a 4 mm glass
gasket, to order apart. Please specify width and
length frame.
50
17.3
H
42.5
5.4
19.8
8.1
SE-985
PR/384
PR/818
15
Cadre en aluminium porte extérieure pour verre de
4mm d'épaisseur, joint à commander à part.
Indiquer largeur et hauteur du cadre.
Äußere Alutür für 4 mm starke Glasdichtung, die
getrennt verstellbar ist.Geben Sie bitte die Breite
und die Höhe des Rahmens an
15
SE-985
1.5
Art. A10.400
Giunto in zama per telaio anta.
3
70
Connecting joint of zamac for frame door
=
=
70
37.3
Joint en zamac pour porte.
PR/402
Traversino di separazione predisposto per
guarnizione per vetro, da ordinare a parte.
Indicare lunghezza L1.
24.5
21.5
15
17.3
Dividing cross-bar with packing-strip for glass apart.
Specify length L1.
Traverse de séparation avec garniture pour verre à part.
Indiquer longueur. L1
Trennquerstrebe komplett mit Glasdichtung.
Länge L1 angeben.
L1
7.2
JOY 5-B
Giunto di collegamento traversini.
Connecting joint for cross-bars.
Joint de connexion traverses.
Verbindungsstück für Querstrebe.
A 10.232
Guarnizione coestruso trasparente per vetro
sp. 4 mm in barre da 2,65 mt.
5.4
Gasket for 4mm thick glass, neutral colour, 2650mm long.
Garniture pour verre de 4mm, couleur neutre, 2650mm de
longueur.
Dichtungsgummi für die Scheibe, Höhe 4mm, Farbe neutral,
2650mm lang.
7.4
9•30
scorrevoli
9 Portebattenti
Verbindungsstück aus Zamak für Alurahmentür
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 32
Sestante binario multiplo
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
1
APPLICAZIONE A SOFFITTO - CEILING APPLICATION - APPLICATION À PLAFOND - DECKEANWENDUNG
2A
APPLICAZIONE A PARETE - WALL APPLICATION - APPLICATION À MUR - WANDANWENDUNG
2B
Posizione binario a 1 via con 1 anta
Position of 1 way rail with 1 door
Position rail à 1 voie avec 1 porte
Position der eingleisigen Schiene mit 1 Tür
23
Lp
40
40
Posizione binario a 1 via con 2 ante
Position of 1 way rail with 2 doors
Position rail à 1 voie avec 2 portes
Position der eingleisigen Schiene mit 2 Türen
=
40
9•31
Lp
=
01/32_CAP09
8-10-2005
10:19
Pagina 33
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
3
4
5
Anta Legno
Anta Sestante
Anta Genius
Anta Eco
POSIZIONE PERNO GUIDA SESTANTE
6
53
43
=
=
46,5
POSIZIONE PERNO GUIDA GENIUS
55
43
=
=
7A
7B
9•32
scorrevoli
9 Portebattenti
48
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 1
Square
PORTA BATTENTE: CARATTERISTICHE - SWING DOOR: FEATURES - PORTE OUVRANTE: CARACTÉRISTIQUES SCHARNIERTÜR: MERKMALE
SQUARE.Porta battente realizzata interamente con profili estrusi in alluminio anodizzato. L'anta è reversibile quindi è possibile definire
l'apertura in fase di montaggio. Gli stipiti si adattano ad uno spessore dei tavolati variabile da un minimo di 9,5 cm ad un massimo di
15 cm grazie ad un sistema telescopico. La specchiatura del telaio porta è prevista in vetro di sp.5 o 6mm.
SQUARE: Swing door completely realized with extruded profiles of anodized aluminium.The door is reversible so that it is possible to define its opening when assemblying it. Stiles can suit to the depth of boardings, which can range from a minimum of 9,5 cm to a maximum of 15 cm,
thanks to a telescopic system. The glass for the door-frame is of 5 or 6 mm of depth.
SQUARE: porte ouvrante réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est réversible et il est donc possible de définir son ouverture en
phase de montage. Les jambages s'ajustent à une épaisseur des planches qui peut varier d'un minimum de 9,5cm à un maximum de 15 cm,
grâce à un système télescopique. Le verre pour le cadre de la porte est de 5 ou 6mm d'épaisseur.
SQUARE: Scharniertür, die ganz mit fließgepressten aus eloxiertem Aluminium Profilen ausgeführt ist. Die Tür ist umkehrbar, so dass ihre Öffnung
während des Zusammenbaus festgelegt werden kann. Dank eines teleskopischen Systems passen die Pfosten der Dicke der Tafeln, die von
Mininum 9,5 cm bis zum Maximum 15 cm geht. Die Verspiegelung des Türrahmens ist aus 5 oder 6 mm Glas.
9•33
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 2
ESPLOSO COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE
6
11
10
8
9
5
4
3
2
1
1 - SQ-450 Copristipite telescopico
2 - SQ-452 Stipite per cerniera
3 - SQ-462 Profilo verticale porta
4 - SQ-464 Profilo orizzontale sup/inf. porta
5 - Vetro
6 - SQ-470, SQ471 Supporto maniglia
7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Maniglia
8 - SQ-482 Supporto serratura per maniglia cliente
9 - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Serratura per maniglia cliente
10 - Porta legno
11 - Supporto cerniera
1 - SQ-450 Jambage de couverture télescopique
2 - SQ-452 Jambage pour charnière
3 - SQ-462 Profilé vertical porte
4 - SQ-464 Profilé horizontal sup./inf. porte
5 - Verre
6 - SQ-470, SQ471 Support poignée
7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Poignée
8 - SQ-482 Support serrure pour poignée du client
9 - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Serrure pour poignée du client
10 - Porte en bois
11- Support charnière
1 - SQ-450 Telescopic stile cover
2 - SQ-452 Stile for hinge
3 - SQ 462 Vertical door profile
4 - SQ 464 Horizontal upper/lower door profile
5 - Glass
6 - SQ-470, SQ471 Handle base
7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Handle
8 - SQ-482 Lock support for customer handle
9 - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Lock for customer handle
10 - Wooden door
11 - Hinge support
1 - SQ-450 Teleskopische Pfostensbedeckung
2 - SQ-452 Pfosten für Scharnier
3 - SQ-462 senkrechtes Türprofil
4 - SQ-464 oberes/unteres horizontales Türprofil
5 - Glas
6 - SQ-470, SQ471 Klinkeraum
7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Klinke
8 - SQ-482 Schlosshalter für Kundengriff
9 - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Schloss für Kundengriff
10 - Holztür
11 - Scharnierehalter
9•34
scorrevoli
9 Portebattenti
7
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 3
Square
REGOLE CALCOLO STIPITI - PLANS FOR STILE CALCULATION - RÈGLES DE CALCUL JAMBAGES - SCHEMA ZUR ERRECHNUNG
DER PFOSTEN
Misure standard falso telaio
A = 690 - 790 - 890
B = 2050 - 2150
Sp. Tavolato da 95 a 150 mm. - Depth of boarding from 95 to 150 mm.
Épaisseur planche de 95 a 150mm - Dicke der Täfelung von 95 bis zum 150 mm.
Standard measures of subframe
A = 690 - 790 - 890
B = 2050 - 2150
B
Mésures standards "faux cadre"
A = 690 - 790 - 890
B = 2050 - 2150
SQ-450
Standardgrößen des
Unterrahmens
A = 690 - 790 - 890
B = 2050 - 2150
A
Stipiti - stiles - jambages - Türpfosten
SQ-452
Sp.
Sp
.
A
34.5
SP. = 95 a 150 mm
34.5
Sp. Tavolato da 155 a 305 mm. - Depth of boarding from 155 to 305 mm.
Épaisseur planche de 155 a 305 mm. - Dicke der Täfelung von 155 bis zum 305 mm.
min. 95
max.150
SQ-450
Stipiti - stiles - jambages - Türpfosten
35
SQ-454
B
Sp
.
SP. = 155 a 305 mm
9•35
SQ-452
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 4
REGOLE CALCOLO PORTA - PLANS FOR DOOR CALCULATION - RÈGLES DE CALCUL PORTE - SCHEMA ZUR ERRECHNUNG
DER TÜR
Con supporto maniglia SQ-470 / SQ471- with handle support
SQ-470 / SQ471 - avec support poignée SQ-470 / SQ471 - mit
Griffhalter SQ-470 / SQ471.
Telaio
Lp = A - 58 mm.
Hp = B - 37 mm.
SQ-464
Frame
Lp = A - 58 mm.
Hp = B - 37 mm.
SQ-462
Cadre
Lp = A - 58 mm.
Hp = B - 37 mm.
Hp
Rahmen
Lp = A - 58 mm.
Hp = B - 37 mm.
Lp
Lv
75
Sp.
*
=61=
R30.5
29
Con supporto serratura per maniglia cliente SQ-482 - with lock
support for customer handle SQ-482 - avec support serrure pour
poignée du client SQ-482 - mit Schlosshalter für Kundengriff SQ-482
29
Lp
A
SQ-464
scorrevoli
9 Portebattenti
SQ-462
29
Vetro
Lv = Lp - 51 mm.
Hv = Hp - 51 mm.
Glass
Lv = Lp - 51 mm.
Hv = Hp - 51 mm.
=
Verre
Lv = Lp - 51 mm.
Hv = Hp - 51 mm.
B
Hp
Hv
Glas
Lv = Lp - 51 mm.
Hv = Hp - 51 mm.
61
=
8
* Vetro di sp. 5 o 6 mm.
* Glass depth of 5 or 6 mm.
* verre de 5 ou 6mm d'épaisseur
* 5 oder 6 mm dickes Glas
9•36
R13
163
R13
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 5
Square
COMPONENTI STIPITI - STILE COMPONENTS - PARTIES JAMBAGES - PFOSTENSBESTANDTEILE
SQ-450
77
13.5
89
26.5
SQ-452
22
100
13.5
60
21.5
Sp. da 155 a 305
20
P
P
SQ-450 Profilo per copristipite telescopico
Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le
dimensioni del "falso telaio" ( A e B )
Ordinare a parte la guarnizione
SQ-450 Telescopic stile cover
For the manufacturing of the profiles (on demand)
specify the dimensions of "subframe" (A and B)
Gasket to be ordered separetly.
SQ-450 Jambage de couverture télescopique
Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les
dimensions du "faux cadre" (A et B)
Ordonner la garniture à part.
SQ-450 Teleskopische pfostensbedeckung
Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die
Größe des Unterrahmens (A und B) angeben.
Getrennte Bestellung für die Dichtung.
SQ-452 Profilo stipite per cerniera
Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le
dimensioni del "falso telaio" ( A e B )
Ordinare a parte la guarnizione
SQ-452 Stile for hinge
For the manufacturing of the profiles (on demand)
specify the dimensions of "subframe" (A and B)
Gasket to be ordered separetly.
SQ-452 Jambage pour charnière
Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les
dimensions du "faux cadre" (A et B)
Ordonner la garniture à part.
SQ-452 Pfosten für Scharnier
Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die
Größe des Unterrahmens (A und B) angeben.
Getrennte Bestellung für die Dichtung.
SQ-454 Ringrosso stipite.
È inserito tra gli stipiti, per tavolati da sp. 155 a 305mm.
Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le
dimensioni del "falso telaio" ( A e B )
SQ-454 "Enlargement-stile"
To be put in the stiles, for boardings from 155 to 305
mm deep.
For the manufacturing of the profiles (on demand)
specify the dimensions of "subframe" (A and B)
SQ-454 "Grossissement Jambage"
Il est mis entre les jambages, pour planches de 155 à
305mm d'épaisseur.
Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les
dimensions du "faux cadre" (A et B)
SQ-454 Vergrößerungspfosten Zwischen den Pfosten
eingesteckt, für von 155 bis zum 305 mm dicke
Täfelungen.
Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die
Größe des Unterrahmens (Aund B) angeben.
63
18
Art. A10.434 Guarnizione di compensazione stipiti/muro.
In materiale plastico di colore grigio da inserire nei profili contrassegnati con
Art. A 10.434 Adjustment gasket for stile/wall of grey plastic
to be put in stiles marked with
Art. A 10.434 Garniture de compensation jambages/mur, en
matériel plastique gris à mettre dans les profilés marqués d'un
Art.A10.434 Ausgleichsdichtung für Pfosten/Wand aus grauser Plastik, das in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird.
Art. A10.414 Guarnizione di battuta porta.
In schiuma cellulare di colore nero da inserire nei profili
contrassegnati con
Art. A 10.414 Gasket for rabbet of black cellular foam to be
put in stiles marked with
Art. A 10.414 Garniture de butée porte en mousse cellulaire
de couleur noire à mettre dans les profilés marqués d'un
Art. A 10.414 Dichtung der Anschlagtür aus schwarzem
Zellschaum, der in den mit gekennzeichneten Profilen
eingesteckt wird.
9•37
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 6
COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE
SQ-462
33
6.5
40
SQ-464
SQ-464 Profilo orizzontale superiore/inferiore
per telaio porta. Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le
dimensioni del "falso telaio" ( A e B )
Ordinare a parte la guarnizione
SQ-464 Horizontal upper/lower profile for door-frame
For the manufacturing of the profiles (on demand)
specify the dimensions of "subframe" (A and B)
Gasket to be ordered separetly.
SQ-464 Profilé horizontal sup./inf. pour cadre porte.
Pour l'usinage des profilés (sur demande),
indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B).
Ordonner la garniture à part
SQ-464 oberes/unteres horizontales Profil für den Türrahmen. Fur
die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des
Unterrahmens (Aund B)
angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung.
30
33
6.5
SQ-470 Supporto maniglia SQ-472, SQ-473, SQ-474
Materiale: zama verniciato alluminio anodizzato
70
SQ-470
SQ-462 Profilo verticale per telaio porta
Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del
"falso telaio" ( A e B )
Ordinare a parte la guarnizione
SQ-462 Vertical profile for door-frame
For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the
dimensions of "subframe" (A and B)
Gasket to be ordered separetly.
SQ-462 Profilé vertical pour cadre porte.
Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B).
Ordonner la garniture à part
SQ-462 Senkrechtes Profil für den Türrahmen.
Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des
Unterrahmens (A und B) angeben.
Getrennte Bestellung für die Dichtung.
89
SQ-470 Handle base SQ-472, SQ-473, SQ-474
Material: painted anodized aluminium zama
Ø54
SQ-470 Support poignée SQ-472, SQ-473, SQ-474
Matériel: zamac verni aluminium anodisé
90
SQ-470 Klinkeraum SQ-472, SQ-473, SQ-474
Material: Zamak aus eloxiertem gefirnisstem Aluminium
98
Ø54
SQ-471 Supporto maniglia SQ-472, SQ-473, SQ-474
Materiale: alluminio
111
94.5
SQ-471 Handle base SQ-472, SQ-473, SQ-474
Material: aluminium
SQ-471 Support poignée SQ-472, SQ-473, SQ-474
Matériel: aluminium
82
70
SQ-471 Klinkeraum SQ-472, SQ-473, SQ-474
Material: Aluminium
SQ-472 Maniglia complanare con entrata 70mm.
Maniglia HCS A 197, verniciato alluminio, senza chiusura
SQ-472 Handle with spring-lock length of 70 mm
Handle HCS A 97, painted aluminium, without closing
SQ-472 Poignée "coplanaire" avec déclic de 70mm
Poignée HCS A 197, verni aluminium, sans fermeture
SQ-472 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 70 mm
HCS A 197 Klinke, aus gefirnisstem Aluminium, ohne Schließen
SQ-473 Maniglia complanare con entrata 70mm.
Maniglia HCS A 197 OL/15, verniciato alluminio, con chiusura (nottolino/cilindro)
SQ-473 Handle with spring-lock length of 70 mm
Handle HCS A 197 OL/15, painted aluminium, with closing (pawl/cylinder)
SQ-473 Poignée "coplanaire" avec déclic de 70mm Poignée HCS A 197 OL/15,
verni aluminium, avec fermeture (gachette/cylindre).
SQ-472 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 70 mm
HCS A 197 OL/15 Klinke , aus gefirnisstem Aluminium, mit Schließen
(Sperrzahn/Walze)
SQ-474 Maniglia complanare con entrata 70mm.
Maniglia HCS A 197 15/15, verniciato alluminio, con chiusura (2 cilindri Ø15mm)
SQ-474 Handle with spring-lock length of 70 mm
Handle HCS A 197 15/15 painted aluminium,
with closing (2 cylinders ø15 mm)
SQ-474 Poignée "coplanaire" avec déclic de 70mm
Poignée HCS A 197 15/15, verni aluminium,
avec fermeture (2 cylindre ø15mm)
SQ-474 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 70 mm
HCS A 197 15/15 Klinke, aus gefirnisstem Aluminium, mit Schließen (2 Walzen
ø15mm)
SQ-475 Maniglia complanare con entrata 70mm.
Maniglia HCS A 197 S OL/RGSK con chiusura per bagno (libero / occupato)
Handle HCS A 197 S OL/RGSK, with closing for bathroom (free/occupied)
Poignée HCS A 197 S OL/RGSK, avec fermeture pour salle de bains (libre/occupé)
Griff HCS A 197 S OL/RGSK, mit Schließen für Badezimmer (besetzt/unbesetzt)
9•38
scorrevoli
9 Portebattenti
SQ-471
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 7
Square
COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE
74
SQ-482 Supporto serrature per maniglia cliente
Materiale = alluminio
Lock support for customer handle
material = aluminium
Support serrure pour poignée du client
matériel = aluminium
Schlosshalter
Material = Aluminium
182
SQ-484
Serratura per maniglia cliente modello “810” con chiave
13
50
Lock for customer handle, model 810 with key
20
Serrure pour poignée du client, mod. 810 avec clef
130 90
Schloss für Kundengriff Modell 810 mit Schlüssel
20
70
SQ-486
Serratura per maniglia cliente modello “811” libero/occupato
Lock for customer handle, model 811 free/occupied
13
50
Serrure pour poignée du client, mod. 811 libre/occupé
20
Schloss für Kundengriff Modell 811 besetzt/unbesetzt
130 90
20
70
SQ-488
Serratura per maniglia cliente modello “819” con cilindro
tipo Yale
Lock for customer handle, model 819 with cylinder
(Yale)
13
50
20
Serrure pour poignée du client, mod. 819 avec cylindre
(Yale)
130 85
Schloss für Kundengriff Modell 819 mit Walze (Yale)
20
70
Art.A10.274
Profilo coestruso in materiale plastico di colore
neutro per vetro di sp.5 o 6 mm.
Da inserire nei profili contrassegnati con
Art. A10.274
Extruded profile of plastic, neutral colour, for glass of 5
or 6 mm. of depth, to be put in profiles marked with
Art. A10.274 Profil coextrudé en matière plastique de
couleur neutre pour verre d'épaisseur 5 ou 6mm à
mettre dans les profilés marqué d'un
Art. A10.274
Fließgepresstes Profil aus Plastik, Farbe neutral, 5
oder 6 mm dickes Glas. Es wird in den mit
gekennzeichneten Profilen eingesteckt.
9•39
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 8
COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE
SQ-480 Ferramenta
Confezione ferramenta: comprende il necessario
per il montaggio di una porta battente con maniglia
SQ-472 SQ-473 SQ-474 SQ-475.
SQ-480 Hardware packing: it includes the required
items to assembly a swing door with lock
SQ-472 SQ-473 SQ-474 SQ-475
SQ-480 Ferrements: il y a tout ce qui est nécessaire
pour le montage d'une porte ouvrante avec serrure
SQ-472 SQ-473 SQ-474 SQ-475 .
SQ-480 Eisenwarenverpackung: Sie enthält das
Notwendige für den Zusammenbau einer Scharniertür
mit Schloss SQ-472 SQ-473 SQ-474 SQ-475
SQ-481 Ferramenta
Confezione ferramenta: comprende il necessario
per il montaggio di una porta battente con serratura SQ-484, SQ-486, SQ-488.
scorrevoli
9 Portebattenti
SQ-481 Hardware packing: it includes the required
items to assembly a swing
door with lock SQ-484, SQ-486, SQ-488
SQ-481 Ferrements: il y a tout ce qui est nécessaire
pour le montage d'une porte ouvrante avec serrure
SQ-484, SQ-486, SQ-488.
SQ-481 Eisenwarenverpackung: Sie enthält das
Notwendige für den Zusammenbau einer Scharniertür
mit Schloss SQ-484, SQ-486, SQ-488
9•40
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 9
Square
PORTA LEGNO: REGOLE CALCOLO/COMPONENTI - WOODEN DOOR: PLANS FOR DOOR CALULATION / COMPONENTS
PORTE EN BOIS: RÈGLES DE CALCUL / ACCESSOIRES - HOLZTÜR: SCHEMA ZUR ERRECHNUNG DER TÜR / BESTANDTEILE
1
Hp
2
Lp
Sp.
40
Lp
29
29
A
Porta legno
Lp = A - 58mm
Hp = A - 37mm
29
Wooden door
Lp = A - 58mm
Hp = A - 37mm
B
Hp
40
4
1
2
3
4
5
-
12345-
Porte en bois
Lp = A - 58mm
Hp = A - 37mm
3
SQ-450 Stipite retro porta
SQ-452 Stipite fronte porta
Porta legno sp. 40mm
SQ-495 blocchetto per cerniera
SQ-490 ferramenta
SQ-450 Jambage arrière porte
SQ-452 jambage avant-porte
Porte en bois 40 mm
SQ495 Blochet pour charnière
SQ490 Ferrements
Holztür
Lp = A - 58mm
Hp = A - 37mm
1- SQ-450 Back door stile
2- SQ-452 Front door stile
3- Wooden door 40 mm
4- SQ495 Block for hinge
5- SQ490 Hardware packing
12345-
8
SQ-450 Rückpfosten
SQ-452 Vorpfosten
Holztür 40 mm
SQ495 Kleiner Block für Scharnier
SQ490 Eisenwarenverpackung
SQ-495
SQ-495
SQ-495
SQ-495
19
40
21
9•41
Coppia blocchetti per cerniere porta legno
Couple of blocks for wooden door hinges
Couple de blochets pour charnières porte en bois
Ein Paar Kleine Blöcke für Scharniere Holztür
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 10
Square porta battente con anta vetro sp 10 mm, e stipiti in alluminio anodizzato, gli stipiti si adattano a uno spessore dei
tavolati variabile da un minimo di 9,5 cm a un massimo di 15 cm grazie al sistema telescopico.
Square swing door with a 10 mm glass frame door and aluminium stiles. Stiles can fit in with depth of boardings from a minimum
of 95 cm to a maximum of 150 cm thanks to the telescopic system.
Square porte ouvrante avec porte en verre de 10mm d'épaisseur et jambages en aluminium. Les jambages s'ajustent à une
épaisseure de planches qui peut varier d'un minimum de 95 cm à un maximum de 150cm, grâce à un système télescopique.
Square Scharniertür mit einer 10 mm starken Glasrahmentür und eloxiert Aluminium Pfosten. Dank eines teleskopischen Systems
können sich Pfosten den Dicken der Tafelungen passen, die Minimum 9,5 cm und Maximum 15 cm sind.
9•42
scorrevoli
9 Portebattenti
SQUARE BATTENTE VETRO: CARATTERISTICHE - SQUARE GLASS SWING DOOR: CHARACTERISTICS
SQUARE PORTE OUVRANTE EN VERRE: CARACTÉRISTIQUES - SQUARE GLASSCHARNIERTÜR: MERKMALE
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 11
Square
ESPLOSO COMPONENTI ANTA BATTENTE VETRO - COMPONENTS OF A GLASS SWING DOOR
ELÉMENTS D'UNE PORTE EN VERRE - BESTANDTEILE EINER GLASSCHARNIERTÜR
1 - SQ-450 Stipite telescopico
2 - SQ-452 Stipite per cerniera
3 - SQ-454 Ringrosso stipite per muri
da sp. 155 a 305
4 - SQ-510 Supporto maniglia
5 - SQ-512 SQ-514 SQ-516 SQ-518 maniglia
6 - SQ-530 Cerniere comprese nella
confezione ferramenta
1 - SQ-450 Telescopic stile cover
2 - SQ-452 Stile for hinge
3 - SQ-454 "Enlargement-stile" for boardings
from 155 to 305 mm deep.
4 - SQ-510 Handle support
5 - SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518 Handle
6 - SQ-530 Hinges (included in the
hardwarpacking)
1 - SQ-450 Jambage de couverture télescopique
2 - SQ-452 Jambage pour charnière
3 - SQ-454 "Grossissement Jambage" pour
planches de 155 à 305mm d'épaisseur.
4 - SQ-510 Support pour poignée
5 - SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518 Poignée
6 - SQ-530 Charnières (incluses dans les ferrements)
1 - SQ-450 Teleskopische Pfostenbedeckung
2 - SQ-452 Pfosten für Scharnier
3 - SQ-454 Vergrößerungspfosten Zwischen den
Pfosten eingesteckt, für von 155 bis zum 305 mm
dicke Täfelungen.
4 - SQ-510 Griffhalter
5 - SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518 Griff
6 - SQ-530 Scharniere
(in der Eisenwarenverpackung eingeschlossen)
4
5
3
6
2
9•43
1
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 12
REGOLE CALCOLO/INDICAZIONI LAVORAZIONE PORTA BATTENTEVETRO - RULES FOR CALCULATION / MANUFACTURING OF GLASS SWING
DOOR - RÈGLES DE CALCUL / USINAGE PORTE OUVRANTE EN VERRE - RECHNUNGSREGELN / BEARBEITUNG DER GLASSCHARNIERTÜR
Indicare sempre il senso di apertura delle porte
Always specify the open direction of the door
Indiquer toujours le sens d'ouverture de la porte
Geben Sie bitte Öffnungsrichtung der Tür an
Misure standard falso telaio Mésures standards "faux cadre"
A = 690 - 790 - 890
A = 690 - 790 - 890
B = 2050 - 2150
B = 2050 - 2150
Standard measures of subframe Standardgrößen des Unterrahmens
A = 690 - 790 - 890
A = 690 - 790 - 890
B = 2050 - 2150
B = 2050 - 2150
Lv = L vetro
Hv = H vetro
Porta dx
Right door
Porte droite
Rechtstür
Hv
B
X
Lv
A
34.5
Porta sx
Left door
Porte gauche
Linkstür
34.5
A
Sp.
min.95
max.150
10
Lv
29.5
min. 95
max. 150
LV
ø18
110
35
64
29
Dimensioni vetro
Lv = A - 61mm
Hv = B - 39mm
80
60
Glass dimensions
Lv = A - 61mm
Hv = B - 39mm
ø60± 10
ø60± 10
Hv
Dimensions du verre
Lv = A - 61mm
Hv = B - 39mm
10
B
scorrevoli
9 Portebattenti
31.5
Lavorazione vetro
Glass manufacturing
Usinage du verre 34 45
Glasbearbeitung
Glasgröße
Lv = A - 61mm
Hv = B - 39mm
X
Hv
110
34 45
Indicazioni vetro: vetro temperato 10mm
Glass indications: 10 mm tempered glass
Verre: verre trempé 10mm
Glashinweisungen: 10 mm ESG Glas
10
9•44
CAP09-33-55
17-11-2005
16:57
Pagina 13
Square
COMPONENTI - COMPONENTS - ACCESSOIRES - BESTANDTEILE
SQ-450
77
13.5
89
26.5
SQ-452
22
100
13.5
60
21.5
Sp. da 155 a 305
20
P
P
SQ-450 Profilo per copristipite telescopico
Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le
dimensioni del "falso telaio" ( A e B )
Ordinare a parte la guarnizione
SQ-450 Telescopic stile cover
For the manufacturing of the profiles (on demand)
specify the dimensions of "subframe" (A and B)
Gasket to be ordered separetly.
SQ-450 Jambage de couverture télescopique
Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les
dimensions du "faux cadre" (A et B)
Ordonner la garniture à part.
SQ-450 Teleskopische Pfostensbedeckung
Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die
Größe des Unterrahmens (A und B) angeben.
Getrennte Bestellung für die Dichtung.
SQ-452 Profilo stipite per cerniera
Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le
dimensioni del "falso telaio" ( A e B )
Ordinare a parte la guarnizione
SQ-452 Stile for hinge
For the manufacturing of the profiles (on demand)
specify the dimensions of "subframe" (A and B)
Gasket to be ordered separetly.
SQ-452 Jambage pour charnière
Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les
dimensions du "faux cadre" (A et B)
Ordonner la garniture à part.
SQ-452 Pfosten für Scharnier
Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die
Größe des Unterrahmens (A und B) angeben.
Getrennte Bestellung für die Dichtung.
SQ-454 Ringrosso stipite.
È inserito tra gli stipiti, per tavolati da sp. 155 a 305mm.
Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le
dimensioni del "falso telaio" ( A e B )
SQ-454 "Enlargement-stile"
To be put in the stiles, for boardings from 155 to 305
mm deep.
For the manufacturing of the profiles (on demand)
specify the dimensions of "subframe" (A and B)
SQ-454 "Grossissement Jambage"
Il est mis entre les jambages, pour planches de 155 à
305mm d'épaisseur.
Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les
dimensions du "faux cadre" (A et B)
SQ-454 Vergrößerungspfosten Zwischen den Pfosten
eingesteckt, für von 155 bis zum 305 mm dicke
Täfelungen.
Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die
Größe des Unterrahmens (Aund B) angeben.
63
18
Art. A10.434 Guarnizione di compensazione stipiti/muro.
In materiale plastico di colore nero da inserire nei profili
contrassegnati con
Art. A 10.434 Adjustment gasket for stile/wall of black plastic
to be put in stiles marked with
Art. A 10.434 Garniture de compensation jambages/mur, en
matériel plastique noir à mettre dans les profilés marqués d'un
Art.A10.434 Ausgleichsdichtung für Pfosten/Wand aus
schwarzem Plastik, das in den mit gekennzeichneten
Profilen eingesteckt wird.
Art. A10.414 Guarnizione di battuta porta.
In schiuma cellulare di colore nero da inserire nei profili
contrassegnati con
Art. A 10.414 Gasket for rabbet of black cellular foam to be
put in stiles marked with
Art. A 10.414 Garniture de butée porte en mousse cellulaire
de couleur noire à mettre dans les profilés marqués d'un
Art. A 10.414 Dichtung der Anschlagtür aus schwarzem
Zellschaum, der in den mit gekennzeichneten Profilen
eingesteckt wird.
9•45
CAP09-33-55
17-11-2005
16:58
Pagina 14
COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE
75
SQ-512 Maniglia con battuta con entrata 80mm per
porta vetro.
Maniglia HCS A 197 + acc/9005,
verniciato alluminio, senza chiusura
SQ-512 Handle with spring-lock lenght of 80 mm for
glass door, handle HCS A197+ACC/9005, painted aluminium, without closing
SQ-512 Poignée avec déclic de 80mm pour porte en
verre, poignée HCS A197+ACC/9005, vernie aluminium, sans fermeture
SQ-512 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 80
mm für Glastür, Griff HCS A197+ACC/900S,
Aluminium gefirnisst, ohne Schließen
SQ-514 Maniglia con battuta con entrata 80mm per
porta vetro.
Maniglia HCS A 197 OL/15 + acc/9005
verniciato alluminio, con chiusura
(nottolino/cilindro)
SQ-514 Handle with spring-lock lenght of 80 mm for glass
door, handle HCS A 197 OL/ISHACC/9005, painted aluminium, with closing
(pawl/cylinder)
SQ-514 Poignée avec déclic de 80mm pour porte en
verre, poignée HCS A197 OL /ISHACC/9005 vernie
aluminium, avec fermeture (gachette/cylindre)
SQ-514 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 80 mm
für Glastür, Griff HCS A 197 OL/ISHACC/9005,
Aluminium gefirnisst, mit Schließen (Sperrzahn/Walze)
SQ-516 Maniglia con battuta con entrata 80mm per
porta vetro.
Maniglia HCS A 197 15/15, acc/9005
verniciato alluminio, con chiusura (2 cilindri Ø15mm)
SQ-516 Handle with spring-lock lenght of 80 mm for
glass door, handle HCS A 1978 15/154ACC/9005,
painted aluminium, with closing
(2 cylinders, ø 15 mm)
SQ-516 Poignée avec déclic de 80mm pour porte en
verre, poignée HCS A 1978 15/154ACC/9005, vernie
aluminium, avec fermeture (2 cylindres ø15mm)
SQ-516 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 80
mm für Glastür, Griff HCS A 1978 15/154ACC/9005,
Aluminium gefirnisst, mit Schließen
(2 Walzen, ø15 mm)
SQ-518 Maniglia con battuta con entrata 80mm per
porta vetro.
Maniglia HCS 197 S OL/RGSK, con chiusura per
bagno (libero/occupato)
SQ-518 Handle with spring-lock lenght of 80 mm for
glass door, handle HCS A 197 S OL/R65 K, with closing for bathroom (free/occupied)
SQ-518 Poignée avec déclic de 80mm pour porte en
verre, poignée HCS A 197 S OL/R65 K, avec fermeture pour salle de bains (libre/occupé)
SQ-518 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 80
mm für Glastür, Griff HCS A 197 S OL/R65 K, mit
Schließen für Badezimmer (besetzt/unbesetzt)
SQ-530 Ferramenta
Confezione ferramenta: comprende il necessario
per il montaggio di una porta battente vetro.
SQ-530 Hardware
Hardware packing: it includes the required items to
assemble a glass swing door
SQ-530 Ferrements
Les ferrements comprend tout ce qui sert pour le montage d'une porte ouvrante en verre
SQ-530 Eisenwaren
Eisenwarenverpackung: Sie enthält das Notwendige
für den Zusammenbau einer Glasscharniertür
9•46
scorrevoli
9 Portebattenti
125
SQ-510
Supporto maniglia SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518.
Materiale: alluminio anodizzato naturale
SQ-510 Handle support SQ-512, SQ-514, SQ-516,
SQ-518
Material: anodized aluminium
SQ-510 Support poignée SQ-512, SQ-514, SQ-516,
SQ-518
Matériel: aluminium anodisé
SQ-510 Griffhalter SQ-512, SQ-514, SQ-516,
SQ-518
Material: eloxiert Aluminium
CAP09-33-55
17-11-2005
16:58
Pagina 15
Square a scomparsa
PORTA A SCOMPARSA: CARATTERISTICHE - DOOR FOR CAVITY WALL: CHARACTERISTICS
PORTE COULISSANTE ENCASTRABLE: CARACTÉRISTIQUES - TÜR FÜR ZWISCHENRAUM: MERKMALE
Square a scomparsa: porta in alluminio adattabile a controtelai per lo scorrimento interno muro.
Gli stipiti sono dotati di sistemi telescopico per spessori di muro variabile da 9 cm a 13,5 cm.
Square for cavity wall: aluminium door which can fit in with subframes for the sliding in the cavity wall. Stiles are equipped with a
telescopic system for depths from 9 cm to 13,5 cm.
Square coulissante encastrable: porte en aluminium pour "faux cadres" pour le coulissement dans le mur. Les jambages ont un
système télescopique pour épaisseur du mur de 9cm à 13,5 cm.
Square für Zwischenraum: Alutür, die sich den Unterrahmen für das Schieben im Zwischenraum passt. Die Pfosten sind mit einem
teleskopischen System für Wandtafelungen von 9 cm bis 13,5 cm ausgestattet.
9•47
CAP09-33-55
17-11-2005
16:58
Pagina 16
REGOLE E COMPONENTI PORTA A SCOMPARSA SINGOLA - RULES AND COMPONENTS FOR ONE DOOR FOR CAVITY WALL - RÈGLES ET
ACCESSOIRES POUR 1 PORTE COULISSANTE ENCASTRABLE - REGELN UND BESTANDTEILE FÜR EINE EINZELTÜR FÜR ZWISCHENRAUM
Componenti stipiti - Stiles components - Bestandteile der Pfosten
- Accessoires jambages
Regole calcolo - Rules for calculation Berechnungsregeln - Règles de calcul
1 - SQ-800 Copristipite
2 - SQ-805 Profilo
di compensazione
3 - SQ-815 Profilo
aggancio copristipite
4 - SQ-810 Profilo di
battuta
A
Falsotelaio a cura del cliente Subframe (purchased by customer) Unterrahmen (vom Kunden angeschaffen) "Faux cadre" par le client
B
1 - SQ-800
2 - SQ-805
profile
3 - SQ-815
stile cover
4 - SQ-810
A = L Falsotelaio
A = L Subframe
A = L "faux cadre"
A = L Unterrahmen
Stile cover
Adjustment
Hooking profiles
Rabbet profile
1 - SQ-800 Jambage de
couverture
2 - SQ-805 Profilé de
compensation
3 - SQ-815 Profilé
d'accrochage pour
jambage de couverture
4 - SQ-810 Profilé de butée
B = H Sottobinario
B = H (from floor to rail)
B = H (du sol au rail)
B = H (vom Boden bis zur Schiene)
1 - SQ-800 Pfostenbedeckung
2 - SQ-805 Ausgleichsprofil
3 - SQ-815 Befestigungsprofile Pfostensbedeckung
4 - SQ-810 Anschlagsprofil
Regole calcolo porta singola - Rules for calculations for single door - Règles de calcul pour une porte Berechnungsregeln für eine Einzeltür
D
1
sp.
min90
max135
2
4
3
SQ-800
Escursione stipiti - Stiles movement Pfostenauschlag - Course totale des jambages
90
49
135
SQ-805
94
Lp
D = A + 70mm
Lp = D - 63mm
6
5 - SQ-462 Profilo verticale porta
6 - SQ-464 Profilo orizzontale porta
7 - Vetro
8 - SE-900/S Maniglia
9 - Supporto serratura SQ-850, SQ-860
10 - Serratura SQ-852, SQ-862
11 - SQ-890 Staffe supporto carrelli
12 - SE-920 Perno di guida inferriore
11
5
Regole calcolo altezza - Rules for height calculations
Règles de calcul hauteur - Berechnungsregeln für Höhe
7
33
8
C
B
Hp
10
9
7
C = B + 30mm
Hp = B - 40mm
12
9•48
5 - SQ-462 Vertical door profile
6 - SQ-464 Horizontal door profile
7 - Glass
8 - SE-900/S Handle
9 - Lock support SQ-850, SQ-860
10 - Lock SQ-852, SQ-862
11 - SQ-890 Brackets for carriages supports
12 - SE-920 Lower guide pin
5 - SQ-462 Profilé vertical porte
6 - SQ-464 Profilé horizontal porte
7 - Verre
8 - SE-900/S Poignée
9 - Support serrure SQ-850, SQ-860
10 - Serrure SQ-852, SQ-862
11 - SQ-890 Etriers de support chariots
12 - SE-920 Cheville guide inférieur
5 - SQ-462 Senkrechtes Türprofil
6 - SQ-464 Horizontales Türprofil
7 - Glas
8 - SE-900/S Griff
9 - Schlosshalter SQ-850, SQ-860
10 -Schloss SQ-852, SQ-862
11 - SQ-890 Bügel für Wagenhalter
12 - SE-920 Unteres Führungsrad
scorrevoli
9 Portebattenti
Componenti anta - Door components - Bestandteile der Tür Accessoires porte
A
CAP09-33-55
17-11-2005
16:58
Pagina 17
Square a scomparsa
REGOLE E COMPONENTI PORTA A SCOMPARSA DOPPIA - RULES AND COMPONENTS FOR DOUBLE DOOR FOR CAVITY WALL - RÈGLES ET
ACCESSOIRES POUR PORTE COULISSANTE ENCASTRABLE DOUBLE - REGELN UND BESTANDTEILE FÜR EINE DOPPELTÜR FÜR ZWISCHENRAUM
Componenti stipiti - Stiles components - Bestandteile der Pfosten
- Accessoires jambages
Regole calcolo - Rules for calculation Berechnungsregeln - Règles de calcul
1
A
2
1 - SQ-800 Copristipite
2 - SQ-805 Profilo
di compensazione
3 - SQ-815 Profilo
aggancio
copristipite
1 - SQ-800 Stile cover
2 - SQ-805 Adjustment
profile
3 - SQ-815 Hooking profiles
stile cover
1 - SQ-800 Jambage de
couverture
2 - SQ-805 Profilé de
compensation
3 - SQ-815 Profilé
d'accrochage pour
jambage de couverture
1 - SQ-800 Pfostenbedeckung
2 - SQ-805 Ausgleichsprofil
3 - SQ-815 Befestigungsprofile Pfostensbedeckung
3
Falsotelaio a cura del cliente Subframe (purchased by customer)
- Unterrahmen (vom Kunden angeschaffen) - "Faux cadre" par le client
B
A = L Falsotelaio
A = L Subframe
A = L "faux cadre"
A = L Unterrahmen
B = H Sottobinario
B = H (from floor to rail)
B = H (du sol au rail)
B = H (vom Boden
bis zur Schiene)
Regole calcolo porta doppia - Rules for calculations for double
door - Règles de calcul pour porte double - Berechnungsregeln
für Doppeltüren
D
sp.
min95
max135
Lp
Escursione stipiti - Stiles movement Pfostenauschlag - Course totale des jambages
90
Lp
1
135
49
94
A
D = A + 70mm
Componenti ante - Doors components - Bestandteile der Türen Accessoires porte
Lp = A - 55mm
2
4
5
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
4
5
6
7
8
9
4
5
8
Regole calcolo altezza - Rules for height calculations
Règles de calcul hauteur - Berechnungsregeln für Höhe
33
C
B
Hp
6
7
7
C = B + 30mm
Hp = B - 40mm
9
9•49
- SQ-462 Profilo verticale porta
- SQ-464 Profilo orizzontale porta
- Vetro
- SE-900/S Maniglia
- SQ-890 Staffe supporto carrelli
- SE-920 Perno di guida inferriore
- SQ-462 Vertical door profile
- SQ-464 Horizontal door profile
- Glass
- SE-900/S Handle
- SQ-890 Brackets for carriages supports
- SE-920 Lower guide pin
- SQ-462 Profilé vertical porte
- SQ-464 Profilé horizontal porte
- Verre
- SE-900/S Poignée
- SQ-890 Etriers de support chariots
- SE-920 Cheville guide inférieur
- SQ-462 Senkrechtes Türprofil
- SQ-464 Horizontales Türprofil
- Glas
- SE-900/S Griff
- SQ-890 Bügel für Wagenhalter
- SE-920 Unteres Führungsrad
CAP09-33-55
17-11-2005
16:58
Pagina 18
REGOLE CALCOLO E LAVORAZIONE VETRO - RULES FOR CALCULATION AND GLASS MANUFACTURING
RÈGLES DE CALCUL ET USINAGE DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN UND GLASBEARBEITUNG
Sezione orizzontale porta - Horizontal door section
Section horizontale porte - Horizontaler Türquerschnitt
Anta con maniglia SE-900/S - Door with handle SE-900/S
- Porte avec poignée SE-900/S - Tür mit Klinke SE-900/S
Lp
*
* Vetro di sp. 5 o 6 mm.
* Glass depth of 5 or 6 mm.
* verre de 5 ou 6mm d'épaisseur
* 5 oder 6 mm dickes Glas
Hv
Lv
Sezione verticale porta - Vertical door section
Section verticale porte - Senkrechter Türquerschnitt
Lv= Lp - 51mm
Hv = Hp - 51mm
Hp
Hv
Lv
Anta con supporto serratura - Door with lock support Porte avec support serrure - Tür mit Schlosshalter
scorrevoli
9 Portebattenti
Hv
y
Y
1005
Lv
69
R16.5
1012
121
Lavorazione vetro supporto serratura
Glass manufacturing lock support
Usinage verre support serrure
Y
Glasbearbeitung = Schlosshalter
25
7
Y = 980
9•50
R16.5
CAP09-33-55
17-11-2005
16:58
Pagina 19
Square a scomparsa
COMPONENTI - COMPONENTS - ACCESSOIRES - BESTANDTEILE
SQ-800 Copristipite
Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le
dimensioni del “falso telaio” (A e B).
Ordinare a parte la guarnizione.
SQ-800
78.5
SQ-800 Stile cover. For worked profiles (on request),
please specify the dimension of the subframe (A e B).
Gasket to order apart
15
37
+
SQ-800 Jambage de couverture. Pour l'usinage des
profilés (sur demande), indiquer les dimensions du
"faux cadre" (A et B). Commander le joint à part.
SQ-800 Pfostenbedeckung. Für weiterbearbeitete
Profile, geben Sie bitte die Größe des Unterrahmens
(A und B) an. Dichtung getrennt bestellbar.
SQ-805 Profilo di compensazione. Per lavorazione
profili (a richiesta) indicare le dimensioni del
“falso telaio” (A e B).
Ordinare a parte lo spazzolino. *
SQ-805
13
SQ-805 Adjustment profile. For worked profiles (on
request), please specify the dimension of the
subframe (A and B). Brush to order apart *
32
SQ-805 Jambage de couverture. Pour l'usinage des
profilés (sur demande), indiquer les dimensions du
"faux cadre" (A et B).
Commander le brosse à part.*
*
SQ-805 Ausgleichsprofil für weiterbearbeitete Profile,
geben Sie bitte die Größe des Unterrahmens (A und B)
an. Bürstchen getrennt bestellbar.*
SQ.810 Profilo di battuta per porta a scomparsa singola
per H profilo e per lavorazione per riscontro serratura
indicare altezza sottobinario (B).
Ordinare a parte la guarnizione di battuta.
SQ-810 Rabbet profile for single door for cavity wall.
For H profile and workings for lock, please specify the
heigth of the distance from floor to
rail (B). Rabbet gasket to order apart.
33
H
49
SQ-810 Profilé de butée pour une porte coulissante
encastrable. Pour hauteur profilé et pour usinage serrure, indiquer la mèsure entre le sol et le rail.
(B). Commander le joint de butée à part.
80
SQ-810 Anschlagsprofil für Einzeltür für
Zwischenraum. Für H Profil und Bearbeitung für
Schloss geben Sie bitte die Höhe vom Boden bis zur
Schiene (B) an.
Anschlagsdichtung getrennt verstellbar.
SQ-815 Profilo aggancio copristipiti per lavorazioni
profili ( a richiesta ) indicare le dimensioni del
“falso telaio” (A e B)
SQ-815 Hooking profiles for stiles cover. For worked
profiles (on request), please specify the dimensions of
the subframe (A e B).
28.5
4.8
14.3
9.5
SQ-815 Profilés d'accrochage pour jambages de
couverture. Pour l'usinage des profilés (sur demande),
indiquer les dimensions du "faux cadre" (A e B).
SQ-815 Befestigungsprofile Pfostensbedeckung. Für
weiterbearbeitete Profile, geben Sie bitte die Größe
des Unterrahmens (A und B).
9•51
CAP09-33-55
17-11-2005
16:58
Pagina 20
COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE
SQ-462
SQ-462 Profilo verticale per telaio porta
Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le
dimensioni del "falso telaio" ( A e B )
Ordinare a parte la guarnizione
33
SQ-462 Vertical profile for door-frame
For the manufacturing of the profiles (on demand)
specify the dimensions of "subframe" (A and B)
Gasket to be ordered separetly.
6.5
40
SQ-462 Profilé vertical pour cadre porte.
Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les
dimensions du "faux cadre" (A et B).
Ordonner la garniture à part
SQ-462 Senkrechtes Profil für den Türrahmen.
Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die
Größe des Unterrahmens (A und B) angeben.
Getrennte Bestellung für die Dichtung.
SQ-464
SQ-464 Profilo orizzontale superiore/inferiore
per telaio porta. Per lavorazione profili (a richiesta)
indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B )
Ordinare a parte la guarnizione
30
SQ-464 Horizontal upper/lower profile for door-frame
For the manufacturing of the profiles (on demand)
specify the dimensions of "subframe" (A and B)
Gasket to be ordered separetly.
33
SQ-464 Profilé horizontal sup./inf. pour cadre porte.
Pour l'usinage des profilés (sur demande),
indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B).
Ordonner la garniture à part
SQ-464 oberes/unteres horizontales Profil für den
Türrahmen. Für die Bearbeitung der Profile (auf
Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B)
angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung.
6.5
SE-900/S
Coppia maniglie in alluminio da avvitare al telaio
dell’anta.
H a richiesta.
Aluminium handle to screw to the frame door.
H. on request
9.8
14.5
Poignée en aluminium à visser au châssis de
la porte.
H. sur demande
H
Alluminiumgriff, auf die Tür anzuschrauben.
Höhe H auf Wunsch
5
25
SQ-852
70
SQ-850 Supporto per serratura a infilare con chiave
(SQ-852). Materiale = alluminio
2
14
19
130
19
100
19
160
SQ-852 Serratura a infilare con chiave.
SQ-852 Lock to put in with key SQ-852
SQ-852 Serrure à introduire avec clef SQ-852
SQ-852 Schloss in Schlüssel SQ-852 eingesteckt Aluminium
17
66
50
SQ-860
SQ-862
70
2
14
130
19
19
100
160
19
SQ-860 Supporto per serratura a infilare con pomolo
libero/occupato (SQ-862).
Materiale = alluminio.
SQ-860 Lock support to put in with knob free/occupied
SQ-862. Material = aluminium
SQ-860 Support pour serrure à introduire (libre/occupé)
SQ-862. Matériel = aluminium
SQ-860 Schlosshalter in Knauf besetzt/unbesetzt SQ-862
eingesteckt. Material = Aluminium
SQ-862 Serratura a infilare con pomolo libero/occupato.
SQ-862 Lock to put in in knob (free/occupied)
SQ-862 Serrure à introduire (libre/ occupé)
SQ-862 Schloss in Knauf besetzt/unbesetzt eingesteckt
17
66
SQ-850 Lock support to put in with key SQ-852
Material = aluminium
SQ-850 Support pour serrure à introduire avec clef
SQ-852.
Matériel = aluminium
SQ-850 Schlosshalter in Schlüssel SQ-852 eingesteckt.
Material = Aluminium
50
9•52
scorrevoli
9 Portebattenti
SQ-850
CAP09-33-55
17-11-2005
16:58
Pagina 21
Square a scomparsa
COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - KOMPONENTEN
SQ-890
Coppia staffe per carrelli anta . Una coppia per
anta.
SQ-890 Couple of brackets for door carriages. 1
couple each door.
SQ-890 Couple of étriers pour chariots porte. 1
couple par porte
SQ-890 Bügelpaar für Türwagen. 1 Paar pro Tür
SE-920
Perno di guida inferiore in nylon completo,
da fissare a pavimento.
Complete lower guide pin in nylon to fix to the floor.
Cheville guide inférieur en nylon à fixer sur le sol.
Unteres Führungsrad aus Nylon, am Boden zu
befestigen.
Art. A10.434 Guarnizione di compensazione stipiti/muro.
In materiale plastico di colore nero da inserire nei profili
contrassegnati con
Art. A 10.434 Adjustment gasket for stile/wall of black plastic
to be put in stiles marked with
Art. A 10.434 Garniture de compensation jambages/mur, en
matériel plastique noir à mettre dans les profilés marqués d'un
Art.A10.434 Ausgleichsdichtung für Pfosten/Wand aus
schwarzem Plastik, das in den mit gekennzeichneten
Profilen eingesteckt wird.
Art.A10.521 Guarnizione di battuta porta in schiuma
cellulare di colore nero da inserire nei profili
contrassegnati con
6.8
A10.521 Gasket for rabbet of black cellular foam to put
in stiles marked with
11.2
3.4
A10.521 Joint de butée porte en mousse cellulaire de
couleur noire à introduire dans les profilé indiqués avec
A10.521 Dichtung der Anschlagtür aus schwarzem
Zellschaum, der in den mit
gekennzeichneten
Profilen.
12.3
Art.A10.274
Profilo coestruso in materiale plastico di colore
neutro per vetro di sp.5 o 6 mm.
Da inserire nei profili contrassegnati con
Art. A10.274
Extruded profile of plastic, neutral colour, for glass of 5
or 6 mm. of depth, to be put in profiles marked with
Art. A10.274 Profil coextrudé en matière plastique de
couleur neutre pour verre d'épaisseur 5 ou 6mm à
mettre dans les profilés marqué d'un
Art. A10.274
Fließgepresstes Profil aus Plastik, Farbe neutral, 5
oder 6 mm dickes Glas. Es wird in den mit
gekennzeichneten Profilen eingesteckt.
1.2
L
*
5
SE-963
Profilo spazzolino di copertura di colore nero.
L = lunghezza a richiesta.
Black brush cover profile.
L = Length on demand.
Profilé "brosse" de couverture noir.
L = Longueur sur demande.
9
9•53
Schwarzes Bürstchensbedeckungsprofil.
L = Länge auf Wunsch.
CAP09-33-55
17-11-2005
16:58
Pagina 22
COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE
SQ-900 Ferramenta
Confezione ferramenta per stipiti e per porta singola con maniglia.
SQ-900 Hardware packing for stiles and for one door
with handle.
SQ-900 Ferrements pour jambages et pour une porte
avec poignée.
SQ-900 Eisenwarenverpackung für Pfosten und für
Einzeltür mit Griff.
SQ-910
Confezione ferramenta per stipiti e per porta singola con serratura.
SQ-910 Hardware packing for stiles and for one door
with lock
SQ-910 Ferrements pour jambages et pour une porte
avec serrure
SQ-910 Eisenwarenverpackung für Pfosten und für
Einzeltür mit Schloss
SQ-920 Ferramenta
Confezione ferramenta per stipiti e per porta doppia
con maniglia
SQ-920 Hardware packing for stiles and for double
door with handle
SQ-920 Ferrements pour jambages et pour porte
double avec poignée
scorrevoli
9 Portebattenti
SQ-920 Eisenwarenverpackung für Pfosten und für
Doppeltür mit Griff
9•54
CAP09-33-55
17-11-2005
16:58
Pagina 23
Square a scomparsa
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG
1
2
=
=
SQ-810 ±5mm
SQ-815
4x45 TSP
3.5x25 TSP
3
4
SQ-805
SQ-800
SE-920
70mm
ART.A10.521
±5mm
=
=
SE-963
SQ-800
9•55
SQ-805