Porte scorrevoli battenti SESTANTE PAG 9•1 SESTANTE BINARIO
Transcript
Porte scorrevoli battenti SESTANTE PAG 9•1 SESTANTE BINARIO
01/32_CAP09 8-10-2005 10:17 Pagina 1 SESTANTE PAG 9•1 SESTANTE BINARIO MULTIPLO PAG 9•22 SQUARE PAG 9•33 SQUARE VETRO PAG 9-41 SQUARE PORTE A SCOMPARSA PAG 9-47 scorrevoli 9 Portebattenti PORTE SCORREVOLI/BATTENTI - SLIDING DOORS/ SWING-DOORS PORTES COULISSANTES / PORTES OUVRANTES - SCHIEBETÜREN/FLÜGELTÜREN 01/32_CAP09 8-10-2005 10:17 Pagina 2 Sestante SISTEMA SCORREVOLE CON TRAVE A 2 VIE - SLIDING SYSTEM WITH 2 WAYS BEAM SYSTEME COULISSANT AVEC POUTRE A 2 VOIES - ROLLSYSTEME MIT 2-BAHNEN-TRÄGER SESTANTE*. Il sistema a trave in alluminio che risolve brillantemente il problema di chiusura di una nicchia o di divisione di un ambiente creando aree separate senza togliere continuità agli spazi. Il sistema a trave consente di separare anche in presenza di soffitti molto alti o di controsoffitti, in quanto la trave può essere fissata, grazie a dei supporti telescopici, direttamente alle pareti. Sestante è il sistema a trave che ti permette di standardizzare le ante in altezza!!. SESTANTE*. The system with aluminium beam that solves the problem to close a niche or to divide a space creating separated areas but maintaining continuity of space. This system with beam allows to divide also with very high ceilings since the beam can be fixed directly to the walls, thanks to telescopic supports. With the system Sestante you can standardize the doors in height!! SESTANTE*. Le système avec poutre en aluminium qui permet de fermer une niche ou de repartir une pièce: on crée des zones séparées mais on mantient la continuité de l'espace. Le système avec poutre permet de repartir avec des plafonds très hauts aussi car la poutre peut etre fixée directement aux parois, grâce à des supports télescopiques. Sestante est le système à poutre qui permet de standardiser les portes en hauteur!! SESTANTE*. Das System mit Aluminiumträgern, das elegant den Abschluss einer Nische löst oder Trennung eines Raumes indem es getrennte Räume schafft ohne den räumlichen Fluß zu unterbrechen. Das Trägersystem ermöglicht auch Räumlichkeiten mit hohen oder Zwischendecken zu trennen, weil der Trager dank seiner Teleskopstützen direkt an den Wänden fixiert werden kann. Sestante, das Trägersystem erlaubt Türen in ihrer Höhe zu vereinheitlichen. * Sestante è un sistema brevettato. * Sestante is a patented system. * Sestante est un système breveté. * Sestante: patentiertés System. 9•1 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 3 APPLICAZIONI SISTEMA A 2 VIE - APPLICATION 2 WAYS SYSTEM APPLICATION SYSTEME A 2 VOIES - ANWENDUNGSSYSTEME MIT 2 BAHNEN TRAVE SOSPESA PER LUCI FINO A ML. 3,00 Trave con supporti. Hanging beam for cabinet till 3 metres. Beam with supports. Poutre suspendue pour lumières jusqu'à 3 mètres. Poutre avec supports. Freihängeder Träger von 3m, Träger mit Halter. L max 3000mm >200mm 100 43 96 TRAVE SOSPESA LUCI SUPERIORI A ML. 3,00 Trave con supporti predisposto per tirante. Hanging beam for cabinet superior to 3 metres. Beam with supports for tie-rod. Poutre suspendue pour lumières supérieures à 3 mètres. Poutre avec supports pour tirants. Freihängeder Träger über 3m, mit Aufhängung. L > 3000mm Tirante >200mm Supporto Tirante 100 43 TRAVE A SOFFITTO Trave senza supporti fissata direttamente a soffitto. Beam to the ceiling. Beam without supports fixed directly to the ceiling. Poutre à plafond. Poutre sans supports fixée directement au plafond. L Deckenträger direkt an der Decke zu befestigen. 102 43 96 9•2 scorrevoli 9 Portebattenti 96 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 4 Sestante REGOLE SISTEMA A 2 VIE-CARATTERISTICHE TECNICHE - RULES FOR 2 WAYS SYSTEM-TECHNICAL DETAILS REGLES SYSTEME A 2 VOIES-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - REGELN FÜR SYSTEME MIT 2 BAHNEN-TECHNISCHE DATEN TRAVE SOSPESA A 2 VIE - 2 WAYS HANGING BEAM - POUTRE SUSPENDUE A 2 VOIES - FREIHÄNGENDER TRÄGER MIT 2 BAHNEN T = Lv - 90mm B = Lv - 18mm SE-550 SE-600 SE-500 Tolleranze:Lv±10mm Allowances:Lv±10mm Tolérances:Lv±10mm Tolleranz:Lv±10mm B B B B Binario Rail Rail Bahn T T T T Trave Beam Poutre Träger Supporti Supports Supports Halter SE-530 Lv TRAVE A SOFFITTO - BEAM TO THE CEILING - POUTRE A PLAFOND - DECKENTRÄGER T = Lv - 5mm B = Lv - 5mm B B B B Binario Rail Rail Bahn T T T T SE-510 Trave Beam Poutre Träger Lv SE-530 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN 30 43 CHIUSURE VANO SOPRALUCE - CLOSINGS OF THE UPPER SPACE - FERMETURE DE L'EMBRASURE AU DESSUS DE LA LUMIERE - ABSCHLUß DES HOHLRAUMS 18 18 TRAVE 9•3 PR/112 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 5 2 VIE: ELEMENTI - 2 WAYS: COMPONENTS - 2 VOIES: ELEMENTS - 2 BAHNEN: ELEMENTE SE-500 Trave sospesa a 2 vie. L = Larghezza a richiesta L 2 ways hanging beam. L = width on request 100 Poutre suspendue à 2 voies L = largeur sur demande Freihängender Träger mit 2 Bahnen. Länge auf Wunsch 96 SE-510 Trave a soffitto a 2 vie. L = Larghezza a richiesta L 2 ways beam to the ceiling. L = width on request. 102 Poutre à plafond à 2 voies. L = largeur sur demande. Deckenträger mit 2 Bahnen. Länge auf Wunsch 96 SE-530 Binario a 2 vie. L = Larghezza a richiesta L 2 ways rail L = width on request 37,5 Rail à 2 voies L = largeur sur demande 7,5 82 Zweigleisige Schiene. Länge auf Wunsch SE-550 Coppia supporto a muro per trave a 2 vie. Materiale: zama verniciato alluminio. Couple of wall supports for 2 ways beam. Material: zama painted aluminium 100 Couple de supports à mur pour poutre à 2 voies. Matériel: zamac verni aluminium Halterpaar für die Wand für 2-Bahn-Träger. Material: zama lackiert Aluminium 36 SE-600 Coppia supporto trave a 2 vie. Materiale: zama verniciato alluminio. Couple of supports wall beam. Material: zama painted aluminium 100 Couple de supports poutre à mur. Matériel: zamac verni aluminium 96 Halterpaar für zweigleisigen Träger. Material: zama lackiert Aluminium 38 SE-610 Supporto per tirante. E’ posizionabile a piacere sulla trave. 17,5 Support for tie-rod to put anywhere on the beam. Support pour tirant à placer n'importe où sur la poutre. 30 6 Halter für Aufhängung, an beliebiger Stelle einzusetzen. 9•4 scorrevoli 9 Portebattenti 96 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 6 Sestante STIPITI - STILE - JAMBAGES - PFOSTEN REGOLE CALCOLO STIPITE - RULES FOR CALCULATION OF STILE RÈGLES DE CALCUL JAMBAGE - BERECHNUNGSREGELN DER PFOSTEN 200mm 102 100 50 > Hs Hs 95 SE-630 95 SE-650 Ht Ht M4 50 Ht = H Stipite Ht = Hs - 102mm REGOLAZIONE MINIMA - MINIMUM REGULATION RÉGLAGE MINIMUM - MINDESTREGELUNG Max 16 REGOLAZIONE MASSIMA - MAXIMUM REGULATION RÉGLAGE MAXIMUM - MAXIMUMREGELUNG SE-630 SE-630 45 61 95 95 1 17 38 38 SE-650 SE-650 SE-630 Profilo stipite in alluminio, da fissare alla parete. Indicare l’altezza dello stipite, foratura a richiesta. SE-630 38 Aluminium stile profile to fix to the wall. Specify the profil length. Holes on demand. Jambage en aluminium, à fixer au mur. Indiquer l'hauteur du jambage. Perçage sur demande. 83 Alupfostenprofil, das an die Wand befestigt ist. Geben Sie bitte die Höhe des Pfostens an. Bohrungen auf Wunsch. SE-650 Profilo Copristipite in alluminio, telescopico sul profilo stipite da bloccare con i grani M4. Indicare l’altezza del copristipite, foratura a richiesta. SE-650 44 Aluminium telescopic stile cover to fix with M4 screws. Specify the profil length. Holes on demand. Jambage de couverture télescopique en aluminium à bloquer avec vis M4. Indiquer l'hauteur du jambage de couverture. Perçage sur demande. 95 Teleskopische Pfostenbedeckung aus Aluminium, die mit M4 Stiften befestigt ist. Geben Sie bitte die Höhe der Pfostensbedeckung an. Bohrungen auf Wunsch. 8 9•5 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 7 SESTANTE*. Il sistema a trave in alluminio è qui proposto a parete. E’ la soluzione classica di chiusura con anta scorrevole, per ottenere cabine armadio, per separare ambienti con vani di transito, separare ma senza togliere continuità agli spazi. La trave è fissata alle estremità con dei supporti a parete telescopici, che permettono di allontanare fino a 15mm il trave dal muro. SESTANTE*. The system with aluminium beam to the wall. It's the classical closing solution with sliding doors to have walk-in wardrobes, to divide a space maintaining continuity of it. The beam is fixed at the ends with telescopic wall supports, that move the beam from the wall till 15mm. SESTANTE*. Le système avec poutre en aluminium à paroi. C'est la solution classique de fermeture avec portes coulissantes pour avoir des dressings, pour repartir des pièces sans enlever la continuité de l'espace. La poutre est fixée aux extremités avec des supports à parois télescopiques qui permettent d'éloigner jusqu'à 15mm la poutre du mur. SESTANTE*. Das System mit Aluminiumträgern ist hier mit einem Wandträger zu sehen. Er löst mit Schiebetüren in klassischer Weise ein Abtrennen von Kleiderschrankkabinen und Trennen von Durchgangsräumen ohne dem Räumen ihre Kontinuität zu nehmen. Der Träger ist an seinen Ende auf Teleskophaltern an der Wand befestigt, die es ermöglichen bis zu 15 mm von der Wand entfernt zu bleiben. * Sestante è un sistema brevettato. * Sestante is a patented system. * Sestante est un système breveté. * Sestante: patentiertes System. 9•6 scorrevoli 9 Portebattenti SISTEMA SCORREVOLE CON TRAVE A PARETE A 1 VIA - SLIDING SYSTEM WITH 1 WAY WALL BEAM SYSTEME COULISSANT AVEC POUTRE A PAROI A 1 VOIE - ROLLSYSTEME MIT 1-BAHN-WANDTRÄGER 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 8 Sestante REGOLE SISTEMA A 1 VIA-CARATTERISTICHE TECNICHE - RULES FOR 1 WAY SYSTEM-TECHNICAL DETAILS REGLES POUR SYSTEME A 1 VOIE-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - REGELN FÜR SYSTEME MIT 1 BAHN-TECHNISCHE DATEN SCORREVOLE A 1 VIA PER PORTA SINGOLA - 1 WAY SLIDING SYSTEM FOR ONE DOOR - SYSTEME COULISSANT A 1 VOIE POUR UNE PORTE - GLEITSCHIENE, EINBAHNIG FÜR EINZELTÜR 28 Lt SE-750 28 Lt SE-800 SE-700 SE-730 Lt = Lp x 2 Lb = Lt -5mm Lp Lb SCORREVOLE A 1 VIA PER PORTA DOPPIA - 1 WAY SLIDING SYSTEM FOR TWO DOORS - SYSTEME COULISSANT A 1 VOIE POUR PORTE DOUBLE - GLEITSCHIENE, EINBAHNIG FÜR DOPPELTÜR 28 Lt SE-750 28 Lt SE-800 Lt = Lp x 2 - 96mm Lb = Lt -5mm SE-700 SE-730 Lb Lp CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Regolazione binario rispetto alla trave - Adjustment rail to beam - Réglage du rail à la poutre - Bahnverstellung zum Träger 25 Regolazione trave rispetto alla parete - Adjustment beam to wall - Réglage de la poutre à la parois - Trägerverstellung zur Wand 15 9•7 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 9 1 VIA: ELEMENTI - 1 WAY: COMPONENTS - 1 VOIE: ELEMENTS - 1 BAHN: ELEMENTE SE-700 Trave a 1 via. L = Larghezza a richiesta L 1 way beam L = width on request 100 Poutre à 1 voie L = largeur sur demande Ein-Bahn-Träger. Länge auf Wunsch 51 SE-730 Binario a 1 via. L = Larghezza a richiesta L 1 way rail. L = width on request 61 37,5 Rail à 1 voie. L = largeur sur demande 7,5 Ein-Bahn-Schiene. Länge auf Wunsch 39 SE-750 Coppia supporto a muro per trave a 1 via. Materiale: zama verniciato alluminio. Couple of wall supports for 1 way beam. Material: zama painted aluminium. 100 Couple de supports à mur pour poutre à 1 voie. Matériel: zamac verni aluminium. 50 Halterpaar für die Wand, ein-bahnig. Material: zama lackiert Aluminium. 28 Couple of supports for 1 way beam. Material: zama painted aluminium. 100 Couple de supports pour poutre à 1 voie. Matériel: zamac verni aluminium. Halterpaar für Ein-Bahn-Träger. Material: zama lackiert Aluminium. 50 28 SE-610 + SE-810 Supporto e squadretta rompitratta. E’ posizionabile a piacere sulla trave. Support and connecting plate to put anywhere on the beam. SE-810 Support et équerre à placer n'importe où sur la poutre. Halter und Verbindung , ist beliebig auf den Träger zu positionieren. SE-610 9•8 scorrevoli 9 Portebattenti SE-800 Coppia supporto trave a 1 via. Materiale: zama verniciato alluminio. 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 10 Sestante ANTE SESTANTE - SESTANTE DOOR - PORTE SESTANTE - SESTANTE TÜR ASSIEME ANTA - DOOR STRUCTURE STRUCTURE DE LA PORTE - TÜREINHEIT ESPLOSO ANTA - DOOR DETAILS DETAILS DE LA PORTE - ZUSAMMENSETZEN DER TÜR SE-940 SE-850 SE-930 SE-930 SE-940 SE-880 REGOLAZIONE ANTA - DOOR ADJUSTMENT REGLAGE DE LA PORTE - TÜRVERSTELLUNG SE-900 SE-870 1,5 5 Anta scorrevole, bifacciale, di sp. 35mm realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la specchiatura intera o spezzata con i traversini di separazione. Sliding door, with two "faces", of 35mm thickness, completely realized in anodized aluminium. The door is available with entire glass or divided glass with dividing cross-bars. SE-920 Porte coulissante, à deux "faces", de 35mm d'épaisseur, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est disponible avec le verre entier ou divisé par des traverses de séparation. Schiebetür, zweiseitig, 35 mm dick, komplett in getriebenen und eloxiertem Aluminium ausgeführt. Die Tür ist mit kompletter oder abgetrennter Verspiegelung erhältlich. REGOLA CALCOLO ALTEZZE ANTE - RULE FOR CALCULATION OF DOOR HEIGHT REGLE DE CALCUL HAUTEUR DE LA PORTE - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN 2 vie a sospensione - 2 ways hanging beam Poutre suspendue à 2 voies - Freihängender Träger mit 2 Bahnen. 2 vie a soffitto - 2 ways to the ceiling Poutre à plafond à 2 voies - Deckenträger mit 2 Bahnen. >200mm 102 100 Hs 1 via a parete - 1 way beam to the wall Poutre à paroi à 1 voie - Ein-Bahn-Wandträger 100 Hs Ht Ht Ha Ha Ht Ha 7 7 Ha = Ht - 7mm Ha = Hs - 109mm 9•9 7 Ha = Hp - 7mm Hp 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 11 REGOLE CALCOLO LARGHEZZE ANTE SESTANTE - RULES FOR CALCULATION OF DOORS WIDTHS REGLES DE CALCUL POUR LARGEURS DES PORTES - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (2 WAYS) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (2 VOIES) - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen Lp La = Lp + 14,5mm 2 La A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen Lp La = Lp + 21mm 3 La A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen Lp La = Lp + 14,5mm 4 La REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) CON STIPITI - RULES FOR CALCULATION OF DOOR WIDTH (TWO-WAYS) WITH STILES - RÈGLES DE CALCUL POUR LARGEUR DES PORTES À 2 VOIES AVEC JAMBAGES - BERECHNUNGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN (ZWEI-BAHNEN) MIT PFOSTEN. A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen Lp La = 40 La Lp - 22,5mm 2 40 A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen Lp La = 40 La Lp - 3mm 3 40 A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen La = 40 La Lp - 4mm 4 40 REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 1 VIA) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (1 WAY) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (1 VOIE) - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN, 1-BAHN A 1 via con 1 anta - 1 way with 1 door - A 1 voie avec 1 porte - 1-Bahn, 1 Tür Lp La = Lp + 40mm La A 1 via con 2 ante - 1 way with 2 doors - A 1 voie avec 2 portes - 1-Bahn, 2 Türen Lp La = La 9•10 Lp + 17mm 2 scorrevoli 9 Portebattenti Lp 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 12 Sestante REGOLE CALCOLO VETRI ANTE SESTANTE - RULES FOR CALCULATION OF DOORS GLASS REGLES DE CALCUL VERRES DES PORTES - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLAS REGOLA CALCOLO ALTEZZE VETRI - RULES FOR CALCULATION OF GLASSES FOR SESTANTE DOORS RÈGLES DE CALCUL PORTES SESTANTE - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE GLÄSER DER SESTANTE TÜREN SENZA TRAVERSINI No cross-bars Sans traverses Ohne Quere 1 1 1 1 Ha Hv TRAVERSINO cross-bar traverse Quere 2 2 2 2 Ha TRAVERSINI cross-bars traverses Quere Ha Hv Hv Hv = Ha - 50mm 2 Hv = Ha - 45mm 3 3 3 3 TRAVERSINI cross-bars traverses Quere 4 4 4 4 Hv = Ha - 56mm 3 TRAVERSINI cross-bars traverses Quere Ha Hv Ha Hv Hv = Ha - 62mm 4 Hv = Ha - 67mm 5 REGOLA CALCOLO LARGHEZZA VETRO - RULE FOR CALCULATION OF GLASS WIDTH REGLE DE CALCUL LARGEUR DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLASBRETTE 35 35 5 Lv = La - 54,5mm 27,25 Lv 27,25 La 9•11 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 13 COMPONENTI ANTE SESTANTE-PROFILI - COMPONENTS OF SESTANTE DOOR-PROFILES - PARTIES PORTES SESTANTEPROFILÉS - BESTANDTEILE DER SESTANTE TÜR-PROFILE L SE-850 Telaio anta in alluminio, predisposto per la guarnizione del vetro sp. 5mm e per il profilo di battuta, da ordinare a parte. Indicare la larghezza e l’altezza del telaio. SEZ. A-A B 33 10 B 30,6 26 SE-855 35 Aluminium door-frame which can be fitted with 5 mm glass gasket and folding gasket (both to be ordered separatly). Specify the width and the height of door-frame. Châssis porte en aluminium, prévu pour garniture pour verre de 5mm et pour joint de battée, à ordonner à part. Indiquer largeur et hauteur du châssis. SE-856 H Alutürrahmen, der auf die 5 mm Glasdichtung und auf das Schlagsprofil (beide getrennt bestellbar) vorbereitet ist. SEZ. B-B 25 A A 30 SE-857 SE-870 Spezzone velcro per carter montante verticale. 5 25 "Velcro" for vertical cover profile. Morceau de “velcro” pour carter du montant vertical. 25 "Velcro" für vertikales Bedeckungsprofil. SE-880 Traversino di separazione in alluminio predisposto per guarnizione del vetro sp. 5mm da ordinare a parte. Indicare la larghezza. L = L anta - 70 mm L 25 Aluminium dividing cross bar which can be fitted with 5 mm glass gasket to be ordered separatly. Specify the width. L = L door - 70 mm Traverse de séparation en aluminium avec garniture pour verre de 5mm à ordonner à part. Indiquer la largeur. L = L porte - 70mm 18 Art. A10-271 Profilo di battuta da inserire nel SE-855. 2.8 Folding gasket to be put in SE-855. Joint de battée à introduire dans SE-855. 6.2 Schlagsdichtung, das ins SE-855 eingesteckt wird. Art. A10-274 Guarnizione per vetro sp.5mm in barre da 3 mt. da inserire nei profili contrassegnati con 5 mm glass gasket of 3000 mm to be put in profiles marked with 6,3 Garniture pour verre de 5mm en barre de 3000mm à introduire dans les profilés avec 8,8 5 mm Glasdichtung in Länge von 3000 mm, die in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird. 9•12 scorrevoli 9 Portebattenti Aluquerträger zur Abtrennung, der auf die 5 mm Glasdichtung (getrennt bestellbar) vorbereitet ist. Geben Sie bitte die Länge an. L = L Tür - 70 mm 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 14 Sestante ANTA GENIUS - GENIUS DOOR - PORTE GENIUS - GENIUS TÜR ASSIEME ANTA - DOOR STRUCTURE STRUCTURE DE LA PORTE - TÜREINHEIT ESPLOSO ANTA - DOOR DETAILS DETAILS DE LA PORTE - ZUSAMMENSETZEN DER TÜR SE-930 SE-940 GE-850 SE-940 REGOLAZIONE ANTA - DOOR ADJUSTMENT REGLAGE DE LA PORTE - TÜRVERSTELLUNG GE-880 SE-870 1.5 5 Anta scorrevole, bifacciale, di sp. 37mm realizzata interamente in alluminio estruso anodizzato. L’anta è disponibile con la specchiatura intera o spezzata con i traversini di separazione. Sliding door, with two "faces", of 37mm thickness, completely realized in anodized aluminium. The door is available with entire glass or divided glass with dividing cross-bars. SE-920 Porte coulissante, à deux "faces", de 37mm d'épaisseur, réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est disponible avec le verre entier ou divisé par des traverses de séparation. Schiebetür, zweiseitig, 37 mm dick, komplett in getriebenen und eloxiertem Aluminium ausgeführt. Die Tür ist mit kompletter oder abgetrennter Verspiegelung erhältlich. REGOLA CALCOLO ALTEZZE ANTE - RULE FOR CALCULATION OF DOOR HEIGHT REGLE DE CALCUL HAUTEUR DE LA PORTE - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN 2 vie a sospensione - 2 ways hanging beam Poutre suspendue à 2 voies - Freihängender Träger mit 2 Bahnen. 2 vie a soffitto - 2 ways to the ceiling Poutre à plafond à 2 voies - Deckenträger mit 2 Bahnen. >200mm 102 100 Hs 1 via a parete - 1 way beam to the wall Poutre à paroi à 1 voie - Ein-Bahn-Wandträger 100 Hs Ht Ht Ha Ha Ht Ha 7 7 Ha = Ht - 7mm Ha = Hs - 109mm 9•13 7 Ha = Hp - 7mm Hp 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 15 REGOLE CALCOLO LARGHEZZE ANTE GENIUS - RULES FOR CALCULATION OF DOORS HEIGHTS AND WIDTHS REGLES DE CALCUL LARGEURS DES PORTES - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (2 WAYS) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (2 VOIES) - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen Lp La = Lp + 15,5mm 2 La A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen Lp La = Lp + 22,5mm 3 La A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen Lp La = Lp + 15,5mm 4 La REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 1 VIA) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (1 WAY) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (1 VOIE) - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN, 1-BAHN A 1 via con 1 anta - 1 way with 1 door - A 1 voie avec 1 porte - 1-Bahn, 1 Tür Lp La = Lp + 40mm La A 1 via con 2 ante - 1 way with 2 doors - A 1 voie avec 2 portes - 1-Bahn, 2 Türen Lp La = Lp + 17mm 2 scorrevoli 9 Portebattenti La 9•14 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 16 Sestante REGOLE CALCOLO VETRI ANTE GENIUS - RULES FOR CALCULATION OF DOORS GLASS REGLES DE CALCUL VERRES DES PORTES - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLAS REGOLA CALCOLO ALTEZZE VETRI - RULES FOR CALCULATION OF GLASSES FOR GENIUS DOORS RÈGLES DE CALCUL PORTES GENIUS - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE GLÄSER DER GENIUS TÜREN SENZA TRAVERSINI No cross-bars Sans traverses Ohne Quere 1 1 1 1 Ha Hv TRAVERSINO cross-bar traverse Quere 2 2 2 2 Ha TRAVERSINI cross-bars traverses Quere Ha Hv Hv Hv = Ha - 66,5mm 2 Hv = Ha - 59mm 3 3 3 3 TRAVERSINI cross-bars traverses Quere 4 4 4 4 Hv = Ha - 74mm 3 TRAVERSINI cross-bars traverses Quere Ha Hv Ha Hv Hv = Ha - 81,5mm 4 Hv = Ha - 89mm 5 REGOLA CALCOLO LARGHEZZA VETRO - RULE FOR CALCULATION OF GLASS WIDTH REGLE DE CALCUL LARGEUR DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE BREITE VON GLASEINSETZEN 37 37 Lv = La - 58,5mm 5 29.25 29.25 Lv La 9•15 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 17 COMPONENTI ANTE GENIUS-PROFILI - COMPONENTS OF GENIUS DOOR-PROFILES - PARTIES PORTES GENIUS-PROFILÉS BESTANDTEILE DER GENIUS TÜR-PROFILE L GE-850 Telaio anta in alluminio, predisposto per la guarnizione del vetro sp. 5mm e per il profilo di battuta, da ordinare a parte. Indicare la larghezza e l’altezza del telaio. SEZ. A-A B 37 12 B 25 37 22 GE-855 Aluminium door-frame which can be fitted with 5 mm glass gasket and folding gasket (both to be ordered separatly). Specify the width and the height of door-frame. Châssis porte en aluminium, prévu pour garniture pour verre de 5mm et pour joint de battée, à ordonner à part. Indiquer largeur et hauteur du châssis. GE-856 H Alutürrahmen, der auf die 5 mm Glasdichtung und auf das Schlagsprofil (beide getrennt bestellbar) vorbereitet ist. SEZ. B-B 25 A GE-857 A 37 SE-870 Spezzone velcro per carter montante verticale. 5 25 "Velcro" for vertical cover profile. Morceau de “velcro” pour carter du montant vertical. 25 "Velcro" für vertikales Bedeckungsprofil. GE-880 Traversino di separazione in alluminio predisposto per guarnizione del vetro sp. 5mm da ordinare a parte. Indicare la larghezza. L = L anta - 70 mm L 25 20 Aluminium dividing cross bar which can be fitted with 5 mm glass gasket to be ordered separatly. Specify the width. L = L door - 70 mm Traverse de séparation en aluminium avec garniture pour verre de 5mm à ordonner à part. Indiquer la largeur. L = L porte - 70mm Art. A10-271 Profilo di battuta da inserire nel GE-855. 2,8 Folding gasket to be put in GE-855. Joint de battée à introduire dans GE-855. Schlagsdichtung, das ins GE-855 eingesteckt wird. 6,2 Art. A10-274 Guarnizione per vetro sp.5mm in barre da 3 mt. da inserire nei profili contrassegnati con 5 mm glass gasket of 3000 mm to be put in profiles marked with 6,3 Garniture pour verre de 5mm en barre de 3000mm à introduire dans les profilés avec 8,8 5 mm Glasdichtung in Länge von 3000 mm, die in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird. 9•16 scorrevoli 9 Portebattenti Aluquerträger zur Abtrennung, der auf die 5 mm Glasdichtung (getrennt bestellbar) vorbereitet ist. Geben Sie bitte die Länge an. L = L Tür - 70 mm 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 18 Sestante COMPONENTI ANTA SESTANTE E GENIUS - COMPONENTS DOOR - ELEMENTS PORTE - SCHIEBETÜRKOMPONENTEN SE-900 Maniglia in alluminio da avvitare al telaio dell’anta. (solo Sestante SE-850) H a richiesta. 25 Aluminium handle to screw to the frame door. H. on request H 9,8 Poignée en aluminium à visser au châssis de la porte. H. sur demande 14,5 Aluminiumgriff, auf die Tür anzuschrauben. Höhe H auf Wunsch 5 SE-920 Perno di guida inferiore in nylon completo, da fissare a pavimento. Complete lower guide pin in nylon to fix to the floor. Cheville guide inférieur en nylon à fixer sur le sol. Unteres Führungsrad aus Nylon, am Boden zu befestigen. SE-930 Coppia carrelli superiori completi, da fissare al telaio anta. Portata: Kg 240 la coppia. 1 coppia per anta. Couple of upper carriages to fix to the frame of the door. Capacity: kg.240 for the couple. 1 couple for each door. Couple de chariots supérieurs à fixer sur le châssis de la porte. Portée: kg.240 le couple. 1 couple pour porte. Oberes Wagenpaar, am Türgestell zu befestigen, Tragfestigkeit 240 kg/Paar. 1 Paar pro Tür. SE-940 Coppia fermi per carrelli superiori, da inserire nel binario. 1 Coppia per anta. Couple of stops for upper carriages, to put in the rail. 1 couple for each door. Couple d' arrêts pour chariots supérieurs à introduire dans le rail. 1 couple par porte. Stopperpaar für Wagen, auf der Bahn anzubringen. 1 Paar pro Tür. SE-995 Trascina ante Dragging door piece Accessoire pour traîner les portes Türnachzieher 9•17 01/32_CAP09 8-10-2005 10:18 Pagina 19 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG SCORREVOLE A 2 VIE - 2 WAYS SLIDING SYSTEM - SYSTEME COULISSANT A 2 VOIES - SCHIEBETÜR, ZWEI-BAHNEN 1 2 3 scorrevoli 9 Portebattenti 4 5 9•18 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 20 Sestante ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG SCORREVOLE A 2 VIE A SOFFITTO - 2 WAY-SLIDING SYSTEM TO THE CEILING - SYSTÈME COULISSANT À 2 VOIES À PLAFOND - DECKESCHIEBETÜR MIT 2 BAHNEN 1 2 3 4 9•19 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 21 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG SCORREVOLE A 1 VIA - 1 WAY SLIDING SYSTEM - SYSTEME COULISSANT A 1 VOIE - SCHIEBETÜR, EIN-BAHN 1 2 3 4 POSIZIONE SUPPORTI A 1 VIA CON 1 ANTA POSIZIONE SUPPORTI 1 VIA CON 2 ANTE L trave L trave 23 Lv vano = H Vano H Vano = Lv vano 24 24 L trave scorrevoli 9 Portebattenti 24 L trave Lv vano 5 9•20 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 22 Sestante ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG ANTE SCORREVOLI SESTANTE E GENIUS - SLIDING DOOR - PORTE COULISSANTE - SCHIEBETÜREN 2 1 3 4 5 POSIZIONE PERNO GUIDA SESTANTE POSIZIONE PERNO GUIDA GENIUS 53 55 43 43 46,5 = = = = 48 9•21 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 23 Sestante binario multiplo SESTANTE BINARIO MULTIPLO E’ il sistema a soffitto semplice e funzionale per la separazione di aree o ambienti, costituito da un binario in alluminio che affiancato più volte permette la realizzazione di soluzioni a più vie. Il tutto contenuto dai carter di copertura. La regolazione delle ante è garantita dall’elevata escursione del carrello (20 mm). La versatilità del sistema di fissaggio dei carrelli consente inoltre l’applicazione di ante in alluminio (Sestante e Genius) o ante in legno di sp. max 38 mm. SESTANTE MULTIPLE RAIL Easy and practical ceiling system to divide rooms and spaces, which is made of an aluminium rail. Rails can be put one next to each other to create a multiple-ways system, which is contained by cover profiles. The regulation of the doors is guaranteed by the wide movement of the carriages (20 mm). The versatility of the carriages retainer allows the assembling of aluminium doors (Sestante or Genius) or wood doors with a maximum thickness of 38 mm. SESTANTE RAIL MULTIPLE Système à plafond simple et fonctionnel pour repartir des pièces ou des chambres. Il s'agit d'un rail en aluminium qui, mis de coté plusieurs fois, permet la réalisation de solutions à plusieurs voies. Des carters de couverture contiennent le tout. La course totale du chariot (20mm) assure le réglage des portes. Ce système de fixage des chariots permet d'utiliser portes en aluminium (Sestante et Genius) ou portes en bois d'épaisseur 38mm maximum. SESTANTE MEHRFACHSCHIENE Einfaches und funktionsfähiges Deckesystem zum Abtrennen von Räumen und Zimmern, die aus einer Aluschiene besteht. Die Schienen können merfach nebeneinander gestellt werden, so dass ein vielfaches System entsteht, das von Bedeckungsprofilen enthalten wird. Die Regelung der Türen wird von dem großen Ausschlags des Wagens (20 mm) versichert. Die Vielseitigkeit des Befestigungssystems der Wagen ermöglicht die Anwendung von Alutüren (Sestante und Genius) oder Holztüren mit einer maximalen Stärken von 38 mm. 9•22 scorrevoli 9 Portebattenti ASSIEME - STRUCTURE OF THE SYSTEM - L'ENSEMBLE DU SYSTÈME - ZUSAMMENSETZTEN DES SYSTEMS 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 24 Sestante binario multiplo CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DETAILS - DÉTAILS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATE COMPONIBILITÀ BINARI - RAILS ASSEMBLING - RAILS À ÉLÉMENTS - ZUSAMMENSETZTEN DER SCHIENEN BINARIO A 1 VIA ONE-WAY-RAIL RAIL À 1 VOIE EIN-BAHN-SCHIENE BINARIO A 2 VIE TWO-WAY-RAIL RAIL À 2 VOIES ZWEI-BAHNEN-SCHIENE BINARIO A 3 VIE THREE-WAY-RAIL RAIL À 3 VOIES DREI-BAHNEN-SCHIENE BINARIO A 4 VIE FOUR-WAY-RAIL RAIL À 4 VOIES VIER-BAHNEN-SCHIENE 5 80.5 43 43 57 43 43 43 100 43 143 43 43 43 43 43 186 REGOLAZIONE ANTA - DOOR REGULATION - RÉGLAGE PORTE - TÜRREGELUNG POSIZIONE STANDARD - STANDARD POSITION POSITION STANDARDE - STANDARDPOSITION POSIZIONE STANDARD - STANDARD POSITION POSITION STANDARDE - STANDARDPOSITION 41 41 64 +5 23 -15 64 16.5 41 +5 64 23 -15 23 16.5 Hs40 16.5 Ht Ha 2.5 Hs Ht Ha Ht 7 Ha Hp 7 7 Ha = Hs - 71mm Ha = Hp + 9,5mm PER IL CALCOLO DELLA “La” VEDI PAG. 9•10 E PAG. 9•14. FOR THE CALCULATION OF “La” SEE PAGE 9•10 AND 9•14. POUR LE CALCUL DE “La”, VOIR À LA PAGE 9•10 ET 9•14. ZUR BERECHNUNG DES “La” VERGL. S. 9•10 UND S. 9•14. Lp PER LA REGOLAZIONE DELL'ANTA AGIRE SUI DADI DEL CARRELLO. TO REGULATE THE DOOR, REGULATE CARRIAGES NUTS. POUR LE RÉGLAGE DE LA PORTE, RÉGLER LES ÉCROUS DU CHARIOT. ZUR REGELUNG DER TÜR REGELN SIE DIE MUTTERN DES WAGENS. La 9•23 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 25 APPLICAZIONI CARRELLI ALLE ANTE ALLUMINIO O LEGNO - ASSEMBLING OF THE CARRIAGES IN ALUMINIUM OR WOODEN DOORS - APPLICAGE DES CHARIOTS AUX PORTES EN ALUMINIUM OU EN BOIS - EINBAU DER WAGEN AN DIE ALU- ODER HOLZTÜREN ANTA ALLUMINIO - ALUMINIUM DOOR - PORTE EN ALUMINIUM - ALUTÜR SE-970 SE-970 SE-975 SE-975 4 20 MAX 38 SEZIONE BINARIO / ANTA ALLUMINIO. RAIL SECTION / ALUMINIUM DOOR. SECTION RAIL / PORTE ALUMINIUM. QUERSCHNITT DER SCHIENE / ALUTÜR. ANTA SESTANTE SE-850 ANTA GENIUS GE-850 ANTA ECO E ANTA LEGNO - ECO DOOR AND WOODEN DOOR PORTE ECO ET PORTE EN BOIS - ECOTÜR UND HOLZTÜR SE-980 SE-970 SE-980 scorrevoli 9 Portebattenti SE-970 ANTA ECO MAX 38 SE-985 SE-985 9•24 SEZIONE BINARIO / ANTA ECO E ANTA LEGNO RAIL SECTION / ECO DOOR AND WOODEN DOOR. SECTION RAIL / PORTE ECO ET PORTE EN BOIS. QUERSCHNITT DER SCHIENE / ECOTÜR UND HOLZTÜR. 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 26 Sestante binario multiplo COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - KOMPONENTEN SE-950 Binario in alluminio. Foratura a richiesta L = Lunghezza a richiesta 43 L Aluminium rail. Holes on demand. L = Length on demand 41 Rail en aluminim. Perçage sur demande L = Longueur sur demande Aluschiene. Bohrungen auf Wunsch. L = Länge auf Wunsch 9.5 SE-960 Carter di copertura in alluminio. L = lunghezza a richiesta. * Sede per spazzolino Cover profile. L = Length on demand. *Seat for brush Carter de couverture en aluminium. L = Longueur sur demande. *Siège pour brosse Bedeckungsprofil aus Aluminium. L = Länge auf Wunsch. *Bürstchensraum L 77.8 * 4.5 SE-963 Profilo spazzolino di copertura di colore nero. L = lunghezza a richiesta. L Black brush cover profile. L = Length on demand. 7.3 3.7 Profilé "brosse" de couverture noir. L = Longueur sur demande. 1.5 Schwarzes Bürstchensbedeckungsprofil. L = Länge auf Wunsch. SE-920 Perno di guida inferiore in nylon completo, da fissare a pavimento. Complete lower guide pin in nylon to fix to the floor. Cheville guide inférieur en nylon à fixer sur le sol. Unteres Führungsrad aus Nylon, am Boden zu befestigen. SE-990 Coppia tappi di chiusura laterale per soluzione con binario a parete 1 via. Side caps for 1 way rail for wall. Couple de bouchons latéraux pour rail à mur à 1 voie. Abdeckskappen für eingleisige Wandschiene. 9•25 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 27 COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - KOMPONENTEN SE-940 Coppia fermi per carrelli superiori, da inserire nel binario. 1 Coppia per anta. Couple of stops for upper carriages, to put in the rail. 1 couple for each door. Couple d' arrets pour chariots supérieurs à introduire dans le rail. 1 couple par porte. Stopperpaar für Wagen, auf der Bahn anzubringen. 1 Paar pro Tür. SE-970 Coppia carrelli superiori. Portata: kg 240 la coppia. Una coppia per anta. Upper carriages. Capacity: 240 Kg each couple. One couple each door. Couple chariots supérieurs. Portée: 240 kg le couple. 1 couple par porte. Oberes Wagenpaar. Ladefähigkeit: 240 Kg pro Paar. Ein Paar pro Tür. SE-975 Coppia staffe per carrelli anta alluminio. Una coppia per anta. Couple of bracket for aluminium door. One couple each door. Couple étriers pour chariots porte en aluminium. 1 couple par porte. Bügelpaar für Wagen der Alutüren. Ein Paar pro Tür. SE-980 Coppia staffe per carrelli anta legno e anta eco. Una coppia per anta. Couple of bracket for wooden door. One couple each door. Couple étriers pour chariots porte en bois. 1 couple par porte. SE-985 Profilo inferiore in alluminio per anta legno e anta eco. L = Lunghezza a richiesta. Aluminium lower profile for wooden door and Eco door. L = length on demand. Profilé inférieur en aluminium pour porte en bois et pour porte Eco. L = Longueur sur demande. Unteres Aluprofil für Holz- und ECOtür. L = Länge auf Wunsch. 15 15 12 SE-995 Trascina ante Dragging door piece Accessoire pour traîner les portes Türnachzieher 9•26 scorrevoli 9 Portebattenti Bügelpaar für Wagen der Holztüren. Ein Paar pro Tür. 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 28 Sestante binario multiplo CARATTERISTICHE TECNICHE ANTA ECO - TECHNICAL DETAILS OF ECO DOOR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PORTE ECO - TECHNISCHE MERKMALE DER ECOTÜR Ante scorrevoli per cabine armadio, le ante non sono bifacciali. Si distinguono in ante esterne e ante interne Sliding doors for walk-in wardrobes, doors are not bifacial but they are different if they are inner or outer doors. Portes coulissantes pour dressing, la porte à l'intérieur est différente de la porte à l'extérieur Schiebetüren für Ankleidezimmer. Die Türen sind nicht zweiseitig, Anta interna sie unterscheiden sich zwischen innere und äußere Türen ANTA INTERNA - INNER DOOR PORTE INTÉRIEURE - INNERE TÜR PR/384 ANTA ESTERNA - OUTER DOOR PORTE EXTÉRIEURE - ÄUßERE TÜR Anta esterna PR/384 SE-970 SE-970 SE-970 SE-980 SE-980 PR/818 SE-980 PR/384 PR/818 PR/818 PR/818 PR/384 Tubolare 15x15 PR/384 PR/384 SE-985 SE-985 SE-985 REGOLE CALCOLO ALTEZZE - RULES FOR HEIGHT CALCULATIONS RÈGLES POUR CALCUL EN HAUTEUR - BERECHNUNGSREGELN FÜR HÖHE 41 64 23 16,5 Posizione standard a soffitto Standard position for ceiling Position standarde à plafond Standardposition für Decke 64 23 16,5 10 Hp Ht Ha Hs Ht 41 Ha Ha = Hs - 89mm 15 10 Posizione standard a parete Standard position for wall Position standarde à mur Standardposition für Wand Ha = Hp - 8,5mm 25 25 9•27 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 29 REGOLE CALCOLO LARGHEZZE ANTE ECO - RULES FOR CALCULATION OF DOORS HEIGHTS AND WIDTHS REGLES DE CALCUL LARGEURS DES PORTES - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 2 VIE) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (2 WAYS) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (2 VOIES) - BERECHNUGSREGELN FÜR BREITEN DER TÜREN A 2 vie con 2 ante - 2 ways with 2 doors - A 2 voies avec 2 portes - 2-Bahn, 2 Türen Lp 16.5 La La = Lp 2 La = Lp 3 La = Lp 4 La A 2 vie con 3 ante - 2 ways with 3 doors - A 2 voies avec 3 portes - 2-Bahn, 3 Türen Lp 16.5 La 16.5 La La A 2 vie con 4 ante - 2 ways with 4 doors - A 2 voies avec 4 portes - 2-Bahn, 4 Türen 16.5 La 16.5 La La La REGOLA CALCOLO LARGHEZZE ANTE (A 1 VIA) - RULE FOR CALCULATION OF DOORS WIDTH (1 WAY) REGLE DE CALCUL LARGEUR DES PORTES (1 VOIE) - BERECHNUGSREGELN FÜR HÖHE DER TÜREN, 1-BAHN A 1 via con 1 anta - 1 way with 1 door - A 1 voie avec 1 porte - 1-Bahn, 1 Tür 15 Lp 15 La = Lp + 30mm La A 1 via con 2 ante - 1 way with 2 doors - A 1 voie avec 2 portes - 1-Bahn, 2 Türen Lp 15 La = La 16.5 La PR/818 PR/818 Lp + 15mm 2 15 3.5 PR/818 ANTA INTERNA - INNER DOOR PORTE INTÉRIEURE - INNERE TÜR 9•28 PR/384 ANTA ESTERNA - OUTER DOOR PORTE EXTÉRIEURE - ÄUßERE TÜR scorrevoli 9 Portebattenti 15 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 30 Sestante binario multiplo REGOLE CALCOLO VETRI ANTE ECO- RULES FOR CALCULATION OF DOORS GLASS REGLES DE CALCUL VERRES DES PORTES - BERECHNUNGSREGELN FÜR GLAS REGOLA CALCOLO ALTEZZE VETRI - RULES FOR CALCULATION OF GLASSES FOR ECO DOORS RÈGLES DE CALCUL PORTES ECO - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE GLÄSER DER ECO TÜREN SENZA TRAVERSINI No cross-bars Sans traverses Ohne Quere Ha 1 1 1 1 Hv TRAVERSINO cross-bar traverse Quere 2 2 2 2 Ha Ha TRAVERSINI cross-bars traverses Quere Hv Hv Hv = Ha - 13mm 2 Hv = Ha - 8mm 3 3 3 3 TRAVERSINI cross-bars traverses Quere 4 4 4 4 Ha Ha Hv = Ha - 18mm 3 TRAVERSINI cross-bars traverses Quere Hv Hv Hv = Ha - 23mm 4 Hv = Ha - 28mm 5 REGOLA CALCOLO LARGHEZZA VETRO - RULE FOR CALCULATION OF GLASS WIDTH REGLE DE CALCUL LARGEUR DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN FÜR DIE BREITE VON GLASEINSETZEN 50 50 4 Lv = La - 8mm 4 Lv 4 La 9•29 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 31 COMPONENTI ANTE ECO - COMPONENTS OF ECO DOOR ACCESSOIRES POUR PORTE ECO - BESTANDTEILE DER ECOTÜR PR/384 8 15x15 17.3 Aluminium inner frame door for a 4 mm glass gasket, to order apart. Please specify width and length frame. 17.3 25 PR/818 5.4 2.3 SE-965 Telaio anta interna in alluminio, predisposto per la guarnizione per vetro SP. 4mm , da ordinare a parte. Indicare la larghezza e l’altezza del telaio. 50 PR/384 L 50 PR/818 H 42.5 5.4 19.8 Tubolare 15x15 8.1 15 SE-985 15 PR/818 PR/384 Innere Alutür für 4 mm starke Glasdichtung, die getrennt verstellbar ist. Geben Sie bitte die Breite und die Höhe des Rahmens an 15 15 SE-985 1.5 50 PR/384 Cadre en aluminium porte intérieure pour verre de 4mm d'épaisseur, joint à commander à part. Indiquer largeur et hauteur du cadre. PR/384 L 17.3 5.4 2.3 25 PR/384 8 PR/818 SE-968 Telaio anta esterna in alluminio, predisposto per la guarnizione per vetro SP. 4mm , da ordinare a parte. Indicare la larghezza e l’altezza del telaio. Aluminium outer frame door for a 4 mm glass gasket, to order apart. Please specify width and length frame. 50 17.3 H 42.5 5.4 19.8 8.1 SE-985 PR/384 PR/818 15 Cadre en aluminium porte extérieure pour verre de 4mm d'épaisseur, joint à commander à part. Indiquer largeur et hauteur du cadre. Äußere Alutür für 4 mm starke Glasdichtung, die getrennt verstellbar ist.Geben Sie bitte die Breite und die Höhe des Rahmens an 15 SE-985 1.5 Art. A10.400 Giunto in zama per telaio anta. 3 70 Connecting joint of zamac for frame door = = 70 37.3 Joint en zamac pour porte. PR/402 Traversino di separazione predisposto per guarnizione per vetro, da ordinare a parte. Indicare lunghezza L1. 24.5 21.5 15 17.3 Dividing cross-bar with packing-strip for glass apart. Specify length L1. Traverse de séparation avec garniture pour verre à part. Indiquer longueur. L1 Trennquerstrebe komplett mit Glasdichtung. Länge L1 angeben. L1 7.2 JOY 5-B Giunto di collegamento traversini. Connecting joint for cross-bars. Joint de connexion traverses. Verbindungsstück für Querstrebe. A 10.232 Guarnizione coestruso trasparente per vetro sp. 4 mm in barre da 2,65 mt. 5.4 Gasket for 4mm thick glass, neutral colour, 2650mm long. Garniture pour verre de 4mm, couleur neutre, 2650mm de longueur. Dichtungsgummi für die Scheibe, Höhe 4mm, Farbe neutral, 2650mm lang. 7.4 9•30 scorrevoli 9 Portebattenti Verbindungsstück aus Zamak für Alurahmentür 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 32 Sestante binario multiplo ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 1 APPLICAZIONE A SOFFITTO - CEILING APPLICATION - APPLICATION À PLAFOND - DECKEANWENDUNG 2A APPLICAZIONE A PARETE - WALL APPLICATION - APPLICATION À MUR - WANDANWENDUNG 2B Posizione binario a 1 via con 1 anta Position of 1 way rail with 1 door Position rail à 1 voie avec 1 porte Position der eingleisigen Schiene mit 1 Tür 23 Lp 40 40 Posizione binario a 1 via con 2 ante Position of 1 way rail with 2 doors Position rail à 1 voie avec 2 portes Position der eingleisigen Schiene mit 2 Türen = 40 9•31 Lp = 01/32_CAP09 8-10-2005 10:19 Pagina 33 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 3 4 5 Anta Legno Anta Sestante Anta Genius Anta Eco POSIZIONE PERNO GUIDA SESTANTE 6 53 43 = = 46,5 POSIZIONE PERNO GUIDA GENIUS 55 43 = = 7A 7B 9•32 scorrevoli 9 Portebattenti 48 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 1 Square PORTA BATTENTE: CARATTERISTICHE - SWING DOOR: FEATURES - PORTE OUVRANTE: CARACTÉRISTIQUES SCHARNIERTÜR: MERKMALE SQUARE.Porta battente realizzata interamente con profili estrusi in alluminio anodizzato. L'anta è reversibile quindi è possibile definire l'apertura in fase di montaggio. Gli stipiti si adattano ad uno spessore dei tavolati variabile da un minimo di 9,5 cm ad un massimo di 15 cm grazie ad un sistema telescopico. La specchiatura del telaio porta è prevista in vetro di sp.5 o 6mm. SQUARE: Swing door completely realized with extruded profiles of anodized aluminium.The door is reversible so that it is possible to define its opening when assemblying it. Stiles can suit to the depth of boardings, which can range from a minimum of 9,5 cm to a maximum of 15 cm, thanks to a telescopic system. The glass for the door-frame is of 5 or 6 mm of depth. SQUARE: porte ouvrante réalisée entièrement en aluminium anodisé. La porte est réversible et il est donc possible de définir son ouverture en phase de montage. Les jambages s'ajustent à une épaisseur des planches qui peut varier d'un minimum de 9,5cm à un maximum de 15 cm, grâce à un système télescopique. Le verre pour le cadre de la porte est de 5 ou 6mm d'épaisseur. SQUARE: Scharniertür, die ganz mit fließgepressten aus eloxiertem Aluminium Profilen ausgeführt ist. Die Tür ist umkehrbar, so dass ihre Öffnung während des Zusammenbaus festgelegt werden kann. Dank eines teleskopischen Systems passen die Pfosten der Dicke der Tafeln, die von Mininum 9,5 cm bis zum Maximum 15 cm geht. Die Verspiegelung des Türrahmens ist aus 5 oder 6 mm Glas. 9•33 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 2 ESPLOSO COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - BESTANDTEILE 6 11 10 8 9 5 4 3 2 1 1 - SQ-450 Copristipite telescopico 2 - SQ-452 Stipite per cerniera 3 - SQ-462 Profilo verticale porta 4 - SQ-464 Profilo orizzontale sup/inf. porta 5 - Vetro 6 - SQ-470, SQ471 Supporto maniglia 7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Maniglia 8 - SQ-482 Supporto serratura per maniglia cliente 9 - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Serratura per maniglia cliente 10 - Porta legno 11 - Supporto cerniera 1 - SQ-450 Jambage de couverture télescopique 2 - SQ-452 Jambage pour charnière 3 - SQ-462 Profilé vertical porte 4 - SQ-464 Profilé horizontal sup./inf. porte 5 - Verre 6 - SQ-470, SQ471 Support poignée 7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Poignée 8 - SQ-482 Support serrure pour poignée du client 9 - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Serrure pour poignée du client 10 - Porte en bois 11- Support charnière 1 - SQ-450 Telescopic stile cover 2 - SQ-452 Stile for hinge 3 - SQ 462 Vertical door profile 4 - SQ 464 Horizontal upper/lower door profile 5 - Glass 6 - SQ-470, SQ471 Handle base 7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Handle 8 - SQ-482 Lock support for customer handle 9 - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Lock for customer handle 10 - Wooden door 11 - Hinge support 1 - SQ-450 Teleskopische Pfostensbedeckung 2 - SQ-452 Pfosten für Scharnier 3 - SQ-462 senkrechtes Türprofil 4 - SQ-464 oberes/unteres horizontales Türprofil 5 - Glas 6 - SQ-470, SQ471 Klinkeraum 7 - SQ-472, SQ-473, SQ-474, SQ-475 Klinke 8 - SQ-482 Schlosshalter für Kundengriff 9 - SQ-484, SQ-486, SQ-488 Schloss für Kundengriff 10 - Holztür 11 - Scharnierehalter 9•34 scorrevoli 9 Portebattenti 7 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 3 Square REGOLE CALCOLO STIPITI - PLANS FOR STILE CALCULATION - RÈGLES DE CALCUL JAMBAGES - SCHEMA ZUR ERRECHNUNG DER PFOSTEN Misure standard falso telaio A = 690 - 790 - 890 B = 2050 - 2150 Sp. Tavolato da 95 a 150 mm. - Depth of boarding from 95 to 150 mm. Épaisseur planche de 95 a 150mm - Dicke der Täfelung von 95 bis zum 150 mm. Standard measures of subframe A = 690 - 790 - 890 B = 2050 - 2150 B Mésures standards "faux cadre" A = 690 - 790 - 890 B = 2050 - 2150 SQ-450 Standardgrößen des Unterrahmens A = 690 - 790 - 890 B = 2050 - 2150 A Stipiti - stiles - jambages - Türpfosten SQ-452 Sp. Sp . A 34.5 SP. = 95 a 150 mm 34.5 Sp. Tavolato da 155 a 305 mm. - Depth of boarding from 155 to 305 mm. Épaisseur planche de 155 a 305 mm. - Dicke der Täfelung von 155 bis zum 305 mm. min. 95 max.150 SQ-450 Stipiti - stiles - jambages - Türpfosten 35 SQ-454 B Sp . SP. = 155 a 305 mm 9•35 SQ-452 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 4 REGOLE CALCOLO PORTA - PLANS FOR DOOR CALCULATION - RÈGLES DE CALCUL PORTE - SCHEMA ZUR ERRECHNUNG DER TÜR Con supporto maniglia SQ-470 / SQ471- with handle support SQ-470 / SQ471 - avec support poignée SQ-470 / SQ471 - mit Griffhalter SQ-470 / SQ471. Telaio Lp = A - 58 mm. Hp = B - 37 mm. SQ-464 Frame Lp = A - 58 mm. Hp = B - 37 mm. SQ-462 Cadre Lp = A - 58 mm. Hp = B - 37 mm. Hp Rahmen Lp = A - 58 mm. Hp = B - 37 mm. Lp Lv 75 Sp. * =61= R30.5 29 Con supporto serratura per maniglia cliente SQ-482 - with lock support for customer handle SQ-482 - avec support serrure pour poignée du client SQ-482 - mit Schlosshalter für Kundengriff SQ-482 29 Lp A SQ-464 scorrevoli 9 Portebattenti SQ-462 29 Vetro Lv = Lp - 51 mm. Hv = Hp - 51 mm. Glass Lv = Lp - 51 mm. Hv = Hp - 51 mm. = Verre Lv = Lp - 51 mm. Hv = Hp - 51 mm. B Hp Hv Glas Lv = Lp - 51 mm. Hv = Hp - 51 mm. 61 = 8 * Vetro di sp. 5 o 6 mm. * Glass depth of 5 or 6 mm. * verre de 5 ou 6mm d'épaisseur * 5 oder 6 mm dickes Glas 9•36 R13 163 R13 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 5 Square COMPONENTI STIPITI - STILE COMPONENTS - PARTIES JAMBAGES - PFOSTENSBESTANDTEILE SQ-450 77 13.5 89 26.5 SQ-452 22 100 13.5 60 21.5 Sp. da 155 a 305 20 P P SQ-450 Profilo per copristipite telescopico Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione SQ-450 Telescopic stile cover For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. SQ-450 Jambage de couverture télescopique Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B) Ordonner la garniture à part. SQ-450 Teleskopische pfostensbedeckung Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. SQ-452 Profilo stipite per cerniera Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione SQ-452 Stile for hinge For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. SQ-452 Jambage pour charnière Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B) Ordonner la garniture à part. SQ-452 Pfosten für Scharnier Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. SQ-454 Ringrosso stipite. È inserito tra gli stipiti, per tavolati da sp. 155 a 305mm. Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) SQ-454 "Enlargement-stile" To be put in the stiles, for boardings from 155 to 305 mm deep. For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) SQ-454 "Grossissement Jambage" Il est mis entre les jambages, pour planches de 155 à 305mm d'épaisseur. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B) SQ-454 Vergrößerungspfosten Zwischen den Pfosten eingesteckt, für von 155 bis zum 305 mm dicke Täfelungen. Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (Aund B) angeben. 63 18 Art. A10.434 Guarnizione di compensazione stipiti/muro. In materiale plastico di colore grigio da inserire nei profili contrassegnati con Art. A 10.434 Adjustment gasket for stile/wall of grey plastic to be put in stiles marked with Art. A 10.434 Garniture de compensation jambages/mur, en matériel plastique gris à mettre dans les profilés marqués d'un Art.A10.434 Ausgleichsdichtung für Pfosten/Wand aus grauser Plastik, das in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird. Art. A10.414 Guarnizione di battuta porta. In schiuma cellulare di colore nero da inserire nei profili contrassegnati con Art. A 10.414 Gasket for rabbet of black cellular foam to be put in stiles marked with Art. A 10.414 Garniture de butée porte en mousse cellulaire de couleur noire à mettre dans les profilés marqués d'un Art. A 10.414 Dichtung der Anschlagtür aus schwarzem Zellschaum, der in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird. 9•37 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 6 COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE SQ-462 33 6.5 40 SQ-464 SQ-464 Profilo orizzontale superiore/inferiore per telaio porta. Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione SQ-464 Horizontal upper/lower profile for door-frame For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. SQ-464 Profilé horizontal sup./inf. pour cadre porte. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B). Ordonner la garniture à part SQ-464 oberes/unteres horizontales Profil für den Türrahmen. Fur die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (Aund B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. 30 33 6.5 SQ-470 Supporto maniglia SQ-472, SQ-473, SQ-474 Materiale: zama verniciato alluminio anodizzato 70 SQ-470 SQ-462 Profilo verticale per telaio porta Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione SQ-462 Vertical profile for door-frame For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. SQ-462 Profilé vertical pour cadre porte. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B). Ordonner la garniture à part SQ-462 Senkrechtes Profil für den Türrahmen. Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. 89 SQ-470 Handle base SQ-472, SQ-473, SQ-474 Material: painted anodized aluminium zama Ø54 SQ-470 Support poignée SQ-472, SQ-473, SQ-474 Matériel: zamac verni aluminium anodisé 90 SQ-470 Klinkeraum SQ-472, SQ-473, SQ-474 Material: Zamak aus eloxiertem gefirnisstem Aluminium 98 Ø54 SQ-471 Supporto maniglia SQ-472, SQ-473, SQ-474 Materiale: alluminio 111 94.5 SQ-471 Handle base SQ-472, SQ-473, SQ-474 Material: aluminium SQ-471 Support poignée SQ-472, SQ-473, SQ-474 Matériel: aluminium 82 70 SQ-471 Klinkeraum SQ-472, SQ-473, SQ-474 Material: Aluminium SQ-472 Maniglia complanare con entrata 70mm. Maniglia HCS A 197, verniciato alluminio, senza chiusura SQ-472 Handle with spring-lock length of 70 mm Handle HCS A 97, painted aluminium, without closing SQ-472 Poignée "coplanaire" avec déclic de 70mm Poignée HCS A 197, verni aluminium, sans fermeture SQ-472 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 70 mm HCS A 197 Klinke, aus gefirnisstem Aluminium, ohne Schließen SQ-473 Maniglia complanare con entrata 70mm. Maniglia HCS A 197 OL/15, verniciato alluminio, con chiusura (nottolino/cilindro) SQ-473 Handle with spring-lock length of 70 mm Handle HCS A 197 OL/15, painted aluminium, with closing (pawl/cylinder) SQ-473 Poignée "coplanaire" avec déclic de 70mm Poignée HCS A 197 OL/15, verni aluminium, avec fermeture (gachette/cylindre). SQ-472 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 70 mm HCS A 197 OL/15 Klinke , aus gefirnisstem Aluminium, mit Schließen (Sperrzahn/Walze) SQ-474 Maniglia complanare con entrata 70mm. Maniglia HCS A 197 15/15, verniciato alluminio, con chiusura (2 cilindri Ø15mm) SQ-474 Handle with spring-lock length of 70 mm Handle HCS A 197 15/15 painted aluminium, with closing (2 cylinders ø15 mm) SQ-474 Poignée "coplanaire" avec déclic de 70mm Poignée HCS A 197 15/15, verni aluminium, avec fermeture (2 cylindre ø15mm) SQ-474 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 70 mm HCS A 197 15/15 Klinke, aus gefirnisstem Aluminium, mit Schließen (2 Walzen ø15mm) SQ-475 Maniglia complanare con entrata 70mm. Maniglia HCS A 197 S OL/RGSK con chiusura per bagno (libero / occupato) Handle HCS A 197 S OL/RGSK, with closing for bathroom (free/occupied) Poignée HCS A 197 S OL/RGSK, avec fermeture pour salle de bains (libre/occupé) Griff HCS A 197 S OL/RGSK, mit Schließen für Badezimmer (besetzt/unbesetzt) 9•38 scorrevoli 9 Portebattenti SQ-471 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 7 Square COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE 74 SQ-482 Supporto serrature per maniglia cliente Materiale = alluminio Lock support for customer handle material = aluminium Support serrure pour poignée du client matériel = aluminium Schlosshalter Material = Aluminium 182 SQ-484 Serratura per maniglia cliente modello “810” con chiave 13 50 Lock for customer handle, model 810 with key 20 Serrure pour poignée du client, mod. 810 avec clef 130 90 Schloss für Kundengriff Modell 810 mit Schlüssel 20 70 SQ-486 Serratura per maniglia cliente modello “811” libero/occupato Lock for customer handle, model 811 free/occupied 13 50 Serrure pour poignée du client, mod. 811 libre/occupé 20 Schloss für Kundengriff Modell 811 besetzt/unbesetzt 130 90 20 70 SQ-488 Serratura per maniglia cliente modello “819” con cilindro tipo Yale Lock for customer handle, model 819 with cylinder (Yale) 13 50 20 Serrure pour poignée du client, mod. 819 avec cylindre (Yale) 130 85 Schloss für Kundengriff Modell 819 mit Walze (Yale) 20 70 Art.A10.274 Profilo coestruso in materiale plastico di colore neutro per vetro di sp.5 o 6 mm. Da inserire nei profili contrassegnati con Art. A10.274 Extruded profile of plastic, neutral colour, for glass of 5 or 6 mm. of depth, to be put in profiles marked with Art. A10.274 Profil coextrudé en matière plastique de couleur neutre pour verre d'épaisseur 5 ou 6mm à mettre dans les profilés marqué d'un Art. A10.274 Fließgepresstes Profil aus Plastik, Farbe neutral, 5 oder 6 mm dickes Glas. Es wird in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt. 9•39 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 8 COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE SQ-480 Ferramenta Confezione ferramenta: comprende il necessario per il montaggio di una porta battente con maniglia SQ-472 SQ-473 SQ-474 SQ-475. SQ-480 Hardware packing: it includes the required items to assembly a swing door with lock SQ-472 SQ-473 SQ-474 SQ-475 SQ-480 Ferrements: il y a tout ce qui est nécessaire pour le montage d'une porte ouvrante avec serrure SQ-472 SQ-473 SQ-474 SQ-475 . SQ-480 Eisenwarenverpackung: Sie enthält das Notwendige für den Zusammenbau einer Scharniertür mit Schloss SQ-472 SQ-473 SQ-474 SQ-475 SQ-481 Ferramenta Confezione ferramenta: comprende il necessario per il montaggio di una porta battente con serratura SQ-484, SQ-486, SQ-488. scorrevoli 9 Portebattenti SQ-481 Hardware packing: it includes the required items to assembly a swing door with lock SQ-484, SQ-486, SQ-488 SQ-481 Ferrements: il y a tout ce qui est nécessaire pour le montage d'une porte ouvrante avec serrure SQ-484, SQ-486, SQ-488. SQ-481 Eisenwarenverpackung: Sie enthält das Notwendige für den Zusammenbau einer Scharniertür mit Schloss SQ-484, SQ-486, SQ-488 9•40 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 9 Square PORTA LEGNO: REGOLE CALCOLO/COMPONENTI - WOODEN DOOR: PLANS FOR DOOR CALULATION / COMPONENTS PORTE EN BOIS: RÈGLES DE CALCUL / ACCESSOIRES - HOLZTÜR: SCHEMA ZUR ERRECHNUNG DER TÜR / BESTANDTEILE 1 Hp 2 Lp Sp. 40 Lp 29 29 A Porta legno Lp = A - 58mm Hp = A - 37mm 29 Wooden door Lp = A - 58mm Hp = A - 37mm B Hp 40 4 1 2 3 4 5 - 12345- Porte en bois Lp = A - 58mm Hp = A - 37mm 3 SQ-450 Stipite retro porta SQ-452 Stipite fronte porta Porta legno sp. 40mm SQ-495 blocchetto per cerniera SQ-490 ferramenta SQ-450 Jambage arrière porte SQ-452 jambage avant-porte Porte en bois 40 mm SQ495 Blochet pour charnière SQ490 Ferrements Holztür Lp = A - 58mm Hp = A - 37mm 1- SQ-450 Back door stile 2- SQ-452 Front door stile 3- Wooden door 40 mm 4- SQ495 Block for hinge 5- SQ490 Hardware packing 12345- 8 SQ-450 Rückpfosten SQ-452 Vorpfosten Holztür 40 mm SQ495 Kleiner Block für Scharnier SQ490 Eisenwarenverpackung SQ-495 SQ-495 SQ-495 SQ-495 19 40 21 9•41 Coppia blocchetti per cerniere porta legno Couple of blocks for wooden door hinges Couple de blochets pour charnières porte en bois Ein Paar Kleine Blöcke für Scharniere Holztür CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 10 Square porta battente con anta vetro sp 10 mm, e stipiti in alluminio anodizzato, gli stipiti si adattano a uno spessore dei tavolati variabile da un minimo di 9,5 cm a un massimo di 15 cm grazie al sistema telescopico. Square swing door with a 10 mm glass frame door and aluminium stiles. Stiles can fit in with depth of boardings from a minimum of 95 cm to a maximum of 150 cm thanks to the telescopic system. Square porte ouvrante avec porte en verre de 10mm d'épaisseur et jambages en aluminium. Les jambages s'ajustent à une épaisseure de planches qui peut varier d'un minimum de 95 cm à un maximum de 150cm, grâce à un système télescopique. Square Scharniertür mit einer 10 mm starken Glasrahmentür und eloxiert Aluminium Pfosten. Dank eines teleskopischen Systems können sich Pfosten den Dicken der Tafelungen passen, die Minimum 9,5 cm und Maximum 15 cm sind. 9•42 scorrevoli 9 Portebattenti SQUARE BATTENTE VETRO: CARATTERISTICHE - SQUARE GLASS SWING DOOR: CHARACTERISTICS SQUARE PORTE OUVRANTE EN VERRE: CARACTÉRISTIQUES - SQUARE GLASSCHARNIERTÜR: MERKMALE CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 11 Square ESPLOSO COMPONENTI ANTA BATTENTE VETRO - COMPONENTS OF A GLASS SWING DOOR ELÉMENTS D'UNE PORTE EN VERRE - BESTANDTEILE EINER GLASSCHARNIERTÜR 1 - SQ-450 Stipite telescopico 2 - SQ-452 Stipite per cerniera 3 - SQ-454 Ringrosso stipite per muri da sp. 155 a 305 4 - SQ-510 Supporto maniglia 5 - SQ-512 SQ-514 SQ-516 SQ-518 maniglia 6 - SQ-530 Cerniere comprese nella confezione ferramenta 1 - SQ-450 Telescopic stile cover 2 - SQ-452 Stile for hinge 3 - SQ-454 "Enlargement-stile" for boardings from 155 to 305 mm deep. 4 - SQ-510 Handle support 5 - SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518 Handle 6 - SQ-530 Hinges (included in the hardwarpacking) 1 - SQ-450 Jambage de couverture télescopique 2 - SQ-452 Jambage pour charnière 3 - SQ-454 "Grossissement Jambage" pour planches de 155 à 305mm d'épaisseur. 4 - SQ-510 Support pour poignée 5 - SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518 Poignée 6 - SQ-530 Charnières (incluses dans les ferrements) 1 - SQ-450 Teleskopische Pfostenbedeckung 2 - SQ-452 Pfosten für Scharnier 3 - SQ-454 Vergrößerungspfosten Zwischen den Pfosten eingesteckt, für von 155 bis zum 305 mm dicke Täfelungen. 4 - SQ-510 Griffhalter 5 - SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518 Griff 6 - SQ-530 Scharniere (in der Eisenwarenverpackung eingeschlossen) 4 5 3 6 2 9•43 1 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 12 REGOLE CALCOLO/INDICAZIONI LAVORAZIONE PORTA BATTENTEVETRO - RULES FOR CALCULATION / MANUFACTURING OF GLASS SWING DOOR - RÈGLES DE CALCUL / USINAGE PORTE OUVRANTE EN VERRE - RECHNUNGSREGELN / BEARBEITUNG DER GLASSCHARNIERTÜR Indicare sempre il senso di apertura delle porte Always specify the open direction of the door Indiquer toujours le sens d'ouverture de la porte Geben Sie bitte Öffnungsrichtung der Tür an Misure standard falso telaio Mésures standards "faux cadre" A = 690 - 790 - 890 A = 690 - 790 - 890 B = 2050 - 2150 B = 2050 - 2150 Standard measures of subframe Standardgrößen des Unterrahmens A = 690 - 790 - 890 A = 690 - 790 - 890 B = 2050 - 2150 B = 2050 - 2150 Lv = L vetro Hv = H vetro Porta dx Right door Porte droite Rechtstür Hv B X Lv A 34.5 Porta sx Left door Porte gauche Linkstür 34.5 A Sp. min.95 max.150 10 Lv 29.5 min. 95 max. 150 LV ø18 110 35 64 29 Dimensioni vetro Lv = A - 61mm Hv = B - 39mm 80 60 Glass dimensions Lv = A - 61mm Hv = B - 39mm ø60± 10 ø60± 10 Hv Dimensions du verre Lv = A - 61mm Hv = B - 39mm 10 B scorrevoli 9 Portebattenti 31.5 Lavorazione vetro Glass manufacturing Usinage du verre 34 45 Glasbearbeitung Glasgröße Lv = A - 61mm Hv = B - 39mm X Hv 110 34 45 Indicazioni vetro: vetro temperato 10mm Glass indications: 10 mm tempered glass Verre: verre trempé 10mm Glashinweisungen: 10 mm ESG Glas 10 9•44 CAP09-33-55 17-11-2005 16:57 Pagina 13 Square COMPONENTI - COMPONENTS - ACCESSOIRES - BESTANDTEILE SQ-450 77 13.5 89 26.5 SQ-452 22 100 13.5 60 21.5 Sp. da 155 a 305 20 P P SQ-450 Profilo per copristipite telescopico Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione SQ-450 Telescopic stile cover For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. SQ-450 Jambage de couverture télescopique Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B) Ordonner la garniture à part. SQ-450 Teleskopische Pfostensbedeckung Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. SQ-452 Profilo stipite per cerniera Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione SQ-452 Stile for hinge For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. SQ-452 Jambage pour charnière Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B) Ordonner la garniture à part. SQ-452 Pfosten für Scharnier Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. SQ-454 Ringrosso stipite. È inserito tra gli stipiti, per tavolati da sp. 155 a 305mm. Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) SQ-454 "Enlargement-stile" To be put in the stiles, for boardings from 155 to 305 mm deep. For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) SQ-454 "Grossissement Jambage" Il est mis entre les jambages, pour planches de 155 à 305mm d'épaisseur. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B) SQ-454 Vergrößerungspfosten Zwischen den Pfosten eingesteckt, für von 155 bis zum 305 mm dicke Täfelungen. Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (Aund B) angeben. 63 18 Art. A10.434 Guarnizione di compensazione stipiti/muro. In materiale plastico di colore nero da inserire nei profili contrassegnati con Art. A 10.434 Adjustment gasket for stile/wall of black plastic to be put in stiles marked with Art. A 10.434 Garniture de compensation jambages/mur, en matériel plastique noir à mettre dans les profilés marqués d'un Art.A10.434 Ausgleichsdichtung für Pfosten/Wand aus schwarzem Plastik, das in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird. Art. A10.414 Guarnizione di battuta porta. In schiuma cellulare di colore nero da inserire nei profili contrassegnati con Art. A 10.414 Gasket for rabbet of black cellular foam to be put in stiles marked with Art. A 10.414 Garniture de butée porte en mousse cellulaire de couleur noire à mettre dans les profilés marqués d'un Art. A 10.414 Dichtung der Anschlagtür aus schwarzem Zellschaum, der in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird. 9•45 CAP09-33-55 17-11-2005 16:58 Pagina 14 COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE 75 SQ-512 Maniglia con battuta con entrata 80mm per porta vetro. Maniglia HCS A 197 + acc/9005, verniciato alluminio, senza chiusura SQ-512 Handle with spring-lock lenght of 80 mm for glass door, handle HCS A197+ACC/9005, painted aluminium, without closing SQ-512 Poignée avec déclic de 80mm pour porte en verre, poignée HCS A197+ACC/9005, vernie aluminium, sans fermeture SQ-512 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 80 mm für Glastür, Griff HCS A197+ACC/900S, Aluminium gefirnisst, ohne Schließen SQ-514 Maniglia con battuta con entrata 80mm per porta vetro. Maniglia HCS A 197 OL/15 + acc/9005 verniciato alluminio, con chiusura (nottolino/cilindro) SQ-514 Handle with spring-lock lenght of 80 mm for glass door, handle HCS A 197 OL/ISHACC/9005, painted aluminium, with closing (pawl/cylinder) SQ-514 Poignée avec déclic de 80mm pour porte en verre, poignée HCS A197 OL /ISHACC/9005 vernie aluminium, avec fermeture (gachette/cylindre) SQ-514 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 80 mm für Glastür, Griff HCS A 197 OL/ISHACC/9005, Aluminium gefirnisst, mit Schließen (Sperrzahn/Walze) SQ-516 Maniglia con battuta con entrata 80mm per porta vetro. Maniglia HCS A 197 15/15, acc/9005 verniciato alluminio, con chiusura (2 cilindri Ø15mm) SQ-516 Handle with spring-lock lenght of 80 mm for glass door, handle HCS A 1978 15/154ACC/9005, painted aluminium, with closing (2 cylinders, ø 15 mm) SQ-516 Poignée avec déclic de 80mm pour porte en verre, poignée HCS A 1978 15/154ACC/9005, vernie aluminium, avec fermeture (2 cylindres ø15mm) SQ-516 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 80 mm für Glastür, Griff HCS A 1978 15/154ACC/9005, Aluminium gefirnisst, mit Schließen (2 Walzen, ø15 mm) SQ-518 Maniglia con battuta con entrata 80mm per porta vetro. Maniglia HCS 197 S OL/RGSK, con chiusura per bagno (libero/occupato) SQ-518 Handle with spring-lock lenght of 80 mm for glass door, handle HCS A 197 S OL/R65 K, with closing for bathroom (free/occupied) SQ-518 Poignée avec déclic de 80mm pour porte en verre, poignée HCS A 197 S OL/R65 K, avec fermeture pour salle de bains (libre/occupé) SQ-518 Klinke mit Schnappschloss in Länge von 80 mm für Glastür, Griff HCS A 197 S OL/R65 K, mit Schließen für Badezimmer (besetzt/unbesetzt) SQ-530 Ferramenta Confezione ferramenta: comprende il necessario per il montaggio di una porta battente vetro. SQ-530 Hardware Hardware packing: it includes the required items to assemble a glass swing door SQ-530 Ferrements Les ferrements comprend tout ce qui sert pour le montage d'une porte ouvrante en verre SQ-530 Eisenwaren Eisenwarenverpackung: Sie enthält das Notwendige für den Zusammenbau einer Glasscharniertür 9•46 scorrevoli 9 Portebattenti 125 SQ-510 Supporto maniglia SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518. Materiale: alluminio anodizzato naturale SQ-510 Handle support SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518 Material: anodized aluminium SQ-510 Support poignée SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518 Matériel: aluminium anodisé SQ-510 Griffhalter SQ-512, SQ-514, SQ-516, SQ-518 Material: eloxiert Aluminium CAP09-33-55 17-11-2005 16:58 Pagina 15 Square a scomparsa PORTA A SCOMPARSA: CARATTERISTICHE - DOOR FOR CAVITY WALL: CHARACTERISTICS PORTE COULISSANTE ENCASTRABLE: CARACTÉRISTIQUES - TÜR FÜR ZWISCHENRAUM: MERKMALE Square a scomparsa: porta in alluminio adattabile a controtelai per lo scorrimento interno muro. Gli stipiti sono dotati di sistemi telescopico per spessori di muro variabile da 9 cm a 13,5 cm. Square for cavity wall: aluminium door which can fit in with subframes for the sliding in the cavity wall. Stiles are equipped with a telescopic system for depths from 9 cm to 13,5 cm. Square coulissante encastrable: porte en aluminium pour "faux cadres" pour le coulissement dans le mur. Les jambages ont un système télescopique pour épaisseur du mur de 9cm à 13,5 cm. Square für Zwischenraum: Alutür, die sich den Unterrahmen für das Schieben im Zwischenraum passt. Die Pfosten sind mit einem teleskopischen System für Wandtafelungen von 9 cm bis 13,5 cm ausgestattet. 9•47 CAP09-33-55 17-11-2005 16:58 Pagina 16 REGOLE E COMPONENTI PORTA A SCOMPARSA SINGOLA - RULES AND COMPONENTS FOR ONE DOOR FOR CAVITY WALL - RÈGLES ET ACCESSOIRES POUR 1 PORTE COULISSANTE ENCASTRABLE - REGELN UND BESTANDTEILE FÜR EINE EINZELTÜR FÜR ZWISCHENRAUM Componenti stipiti - Stiles components - Bestandteile der Pfosten - Accessoires jambages Regole calcolo - Rules for calculation Berechnungsregeln - Règles de calcul 1 - SQ-800 Copristipite 2 - SQ-805 Profilo di compensazione 3 - SQ-815 Profilo aggancio copristipite 4 - SQ-810 Profilo di battuta A Falsotelaio a cura del cliente Subframe (purchased by customer) Unterrahmen (vom Kunden angeschaffen) "Faux cadre" par le client B 1 - SQ-800 2 - SQ-805 profile 3 - SQ-815 stile cover 4 - SQ-810 A = L Falsotelaio A = L Subframe A = L "faux cadre" A = L Unterrahmen Stile cover Adjustment Hooking profiles Rabbet profile 1 - SQ-800 Jambage de couverture 2 - SQ-805 Profilé de compensation 3 - SQ-815 Profilé d'accrochage pour jambage de couverture 4 - SQ-810 Profilé de butée B = H Sottobinario B = H (from floor to rail) B = H (du sol au rail) B = H (vom Boden bis zur Schiene) 1 - SQ-800 Pfostenbedeckung 2 - SQ-805 Ausgleichsprofil 3 - SQ-815 Befestigungsprofile Pfostensbedeckung 4 - SQ-810 Anschlagsprofil Regole calcolo porta singola - Rules for calculations for single door - Règles de calcul pour une porte Berechnungsregeln für eine Einzeltür D 1 sp. min90 max135 2 4 3 SQ-800 Escursione stipiti - Stiles movement Pfostenauschlag - Course totale des jambages 90 49 135 SQ-805 94 Lp D = A + 70mm Lp = D - 63mm 6 5 - SQ-462 Profilo verticale porta 6 - SQ-464 Profilo orizzontale porta 7 - Vetro 8 - SE-900/S Maniglia 9 - Supporto serratura SQ-850, SQ-860 10 - Serratura SQ-852, SQ-862 11 - SQ-890 Staffe supporto carrelli 12 - SE-920 Perno di guida inferriore 11 5 Regole calcolo altezza - Rules for height calculations Règles de calcul hauteur - Berechnungsregeln für Höhe 7 33 8 C B Hp 10 9 7 C = B + 30mm Hp = B - 40mm 12 9•48 5 - SQ-462 Vertical door profile 6 - SQ-464 Horizontal door profile 7 - Glass 8 - SE-900/S Handle 9 - Lock support SQ-850, SQ-860 10 - Lock SQ-852, SQ-862 11 - SQ-890 Brackets for carriages supports 12 - SE-920 Lower guide pin 5 - SQ-462 Profilé vertical porte 6 - SQ-464 Profilé horizontal porte 7 - Verre 8 - SE-900/S Poignée 9 - Support serrure SQ-850, SQ-860 10 - Serrure SQ-852, SQ-862 11 - SQ-890 Etriers de support chariots 12 - SE-920 Cheville guide inférieur 5 - SQ-462 Senkrechtes Türprofil 6 - SQ-464 Horizontales Türprofil 7 - Glas 8 - SE-900/S Griff 9 - Schlosshalter SQ-850, SQ-860 10 -Schloss SQ-852, SQ-862 11 - SQ-890 Bügel für Wagenhalter 12 - SE-920 Unteres Führungsrad scorrevoli 9 Portebattenti Componenti anta - Door components - Bestandteile der Tür Accessoires porte A CAP09-33-55 17-11-2005 16:58 Pagina 17 Square a scomparsa REGOLE E COMPONENTI PORTA A SCOMPARSA DOPPIA - RULES AND COMPONENTS FOR DOUBLE DOOR FOR CAVITY WALL - RÈGLES ET ACCESSOIRES POUR PORTE COULISSANTE ENCASTRABLE DOUBLE - REGELN UND BESTANDTEILE FÜR EINE DOPPELTÜR FÜR ZWISCHENRAUM Componenti stipiti - Stiles components - Bestandteile der Pfosten - Accessoires jambages Regole calcolo - Rules for calculation Berechnungsregeln - Règles de calcul 1 A 2 1 - SQ-800 Copristipite 2 - SQ-805 Profilo di compensazione 3 - SQ-815 Profilo aggancio copristipite 1 - SQ-800 Stile cover 2 - SQ-805 Adjustment profile 3 - SQ-815 Hooking profiles stile cover 1 - SQ-800 Jambage de couverture 2 - SQ-805 Profilé de compensation 3 - SQ-815 Profilé d'accrochage pour jambage de couverture 1 - SQ-800 Pfostenbedeckung 2 - SQ-805 Ausgleichsprofil 3 - SQ-815 Befestigungsprofile Pfostensbedeckung 3 Falsotelaio a cura del cliente Subframe (purchased by customer) - Unterrahmen (vom Kunden angeschaffen) - "Faux cadre" par le client B A = L Falsotelaio A = L Subframe A = L "faux cadre" A = L Unterrahmen B = H Sottobinario B = H (from floor to rail) B = H (du sol au rail) B = H (vom Boden bis zur Schiene) Regole calcolo porta doppia - Rules for calculations for double door - Règles de calcul pour porte double - Berechnungsregeln für Doppeltüren D sp. min95 max135 Lp Escursione stipiti - Stiles movement Pfostenauschlag - Course totale des jambages 90 Lp 1 135 49 94 A D = A + 70mm Componenti ante - Doors components - Bestandteile der Türen Accessoires porte Lp = A - 55mm 2 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9 4 5 8 Regole calcolo altezza - Rules for height calculations Règles de calcul hauteur - Berechnungsregeln für Höhe 33 C B Hp 6 7 7 C = B + 30mm Hp = B - 40mm 9 9•49 - SQ-462 Profilo verticale porta - SQ-464 Profilo orizzontale porta - Vetro - SE-900/S Maniglia - SQ-890 Staffe supporto carrelli - SE-920 Perno di guida inferriore - SQ-462 Vertical door profile - SQ-464 Horizontal door profile - Glass - SE-900/S Handle - SQ-890 Brackets for carriages supports - SE-920 Lower guide pin - SQ-462 Profilé vertical porte - SQ-464 Profilé horizontal porte - Verre - SE-900/S Poignée - SQ-890 Etriers de support chariots - SE-920 Cheville guide inférieur - SQ-462 Senkrechtes Türprofil - SQ-464 Horizontales Türprofil - Glas - SE-900/S Griff - SQ-890 Bügel für Wagenhalter - SE-920 Unteres Führungsrad CAP09-33-55 17-11-2005 16:58 Pagina 18 REGOLE CALCOLO E LAVORAZIONE VETRO - RULES FOR CALCULATION AND GLASS MANUFACTURING RÈGLES DE CALCUL ET USINAGE DU VERRE - BERECHNUNGSREGELN UND GLASBEARBEITUNG Sezione orizzontale porta - Horizontal door section Section horizontale porte - Horizontaler Türquerschnitt Anta con maniglia SE-900/S - Door with handle SE-900/S - Porte avec poignée SE-900/S - Tür mit Klinke SE-900/S Lp * * Vetro di sp. 5 o 6 mm. * Glass depth of 5 or 6 mm. * verre de 5 ou 6mm d'épaisseur * 5 oder 6 mm dickes Glas Hv Lv Sezione verticale porta - Vertical door section Section verticale porte - Senkrechter Türquerschnitt Lv= Lp - 51mm Hv = Hp - 51mm Hp Hv Lv Anta con supporto serratura - Door with lock support Porte avec support serrure - Tür mit Schlosshalter scorrevoli 9 Portebattenti Hv y Y 1005 Lv 69 R16.5 1012 121 Lavorazione vetro supporto serratura Glass manufacturing lock support Usinage verre support serrure Y Glasbearbeitung = Schlosshalter 25 7 Y = 980 9•50 R16.5 CAP09-33-55 17-11-2005 16:58 Pagina 19 Square a scomparsa COMPONENTI - COMPONENTS - ACCESSOIRES - BESTANDTEILE SQ-800 Copristipite Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del “falso telaio” (A e B). Ordinare a parte la guarnizione. SQ-800 78.5 SQ-800 Stile cover. For worked profiles (on request), please specify the dimension of the subframe (A e B). Gasket to order apart 15 37 + SQ-800 Jambage de couverture. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B). Commander le joint à part. SQ-800 Pfostenbedeckung. Für weiterbearbeitete Profile, geben Sie bitte die Größe des Unterrahmens (A und B) an. Dichtung getrennt bestellbar. SQ-805 Profilo di compensazione. Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del “falso telaio” (A e B). Ordinare a parte lo spazzolino. * SQ-805 13 SQ-805 Adjustment profile. For worked profiles (on request), please specify the dimension of the subframe (A and B). Brush to order apart * 32 SQ-805 Jambage de couverture. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B). Commander le brosse à part.* * SQ-805 Ausgleichsprofil für weiterbearbeitete Profile, geben Sie bitte die Größe des Unterrahmens (A und B) an. Bürstchen getrennt bestellbar.* SQ.810 Profilo di battuta per porta a scomparsa singola per H profilo e per lavorazione per riscontro serratura indicare altezza sottobinario (B). Ordinare a parte la guarnizione di battuta. SQ-810 Rabbet profile for single door for cavity wall. For H profile and workings for lock, please specify the heigth of the distance from floor to rail (B). Rabbet gasket to order apart. 33 H 49 SQ-810 Profilé de butée pour une porte coulissante encastrable. Pour hauteur profilé et pour usinage serrure, indiquer la mèsure entre le sol et le rail. (B). Commander le joint de butée à part. 80 SQ-810 Anschlagsprofil für Einzeltür für Zwischenraum. Für H Profil und Bearbeitung für Schloss geben Sie bitte die Höhe vom Boden bis zur Schiene (B) an. Anschlagsdichtung getrennt verstellbar. SQ-815 Profilo aggancio copristipiti per lavorazioni profili ( a richiesta ) indicare le dimensioni del “falso telaio” (A e B) SQ-815 Hooking profiles for stiles cover. For worked profiles (on request), please specify the dimensions of the subframe (A e B). 28.5 4.8 14.3 9.5 SQ-815 Profilés d'accrochage pour jambages de couverture. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A e B). SQ-815 Befestigungsprofile Pfostensbedeckung. Für weiterbearbeitete Profile, geben Sie bitte die Größe des Unterrahmens (A und B). 9•51 CAP09-33-55 17-11-2005 16:58 Pagina 20 COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE SQ-462 SQ-462 Profilo verticale per telaio porta Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione 33 SQ-462 Vertical profile for door-frame For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. 6.5 40 SQ-462 Profilé vertical pour cadre porte. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B). Ordonner la garniture à part SQ-462 Senkrechtes Profil für den Türrahmen. Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. SQ-464 SQ-464 Profilo orizzontale superiore/inferiore per telaio porta. Per lavorazione profili (a richiesta) indicare le dimensioni del "falso telaio" ( A e B ) Ordinare a parte la guarnizione 30 SQ-464 Horizontal upper/lower profile for door-frame For the manufacturing of the profiles (on demand) specify the dimensions of "subframe" (A and B) Gasket to be ordered separetly. 33 SQ-464 Profilé horizontal sup./inf. pour cadre porte. Pour l'usinage des profilés (sur demande), indiquer les dimensions du "faux cadre" (A et B). Ordonner la garniture à part SQ-464 oberes/unteres horizontales Profil für den Türrahmen. Für die Bearbeitung der Profile (auf Befragen) die Größe des Unterrahmens (A und B) angeben. Getrennte Bestellung für die Dichtung. 6.5 SE-900/S Coppia maniglie in alluminio da avvitare al telaio dell’anta. H a richiesta. Aluminium handle to screw to the frame door. H. on request 9.8 14.5 Poignée en aluminium à visser au châssis de la porte. H. sur demande H Alluminiumgriff, auf die Tür anzuschrauben. Höhe H auf Wunsch 5 25 SQ-852 70 SQ-850 Supporto per serratura a infilare con chiave (SQ-852). Materiale = alluminio 2 14 19 130 19 100 19 160 SQ-852 Serratura a infilare con chiave. SQ-852 Lock to put in with key SQ-852 SQ-852 Serrure à introduire avec clef SQ-852 SQ-852 Schloss in Schlüssel SQ-852 eingesteckt Aluminium 17 66 50 SQ-860 SQ-862 70 2 14 130 19 19 100 160 19 SQ-860 Supporto per serratura a infilare con pomolo libero/occupato (SQ-862). Materiale = alluminio. SQ-860 Lock support to put in with knob free/occupied SQ-862. Material = aluminium SQ-860 Support pour serrure à introduire (libre/occupé) SQ-862. Matériel = aluminium SQ-860 Schlosshalter in Knauf besetzt/unbesetzt SQ-862 eingesteckt. Material = Aluminium SQ-862 Serratura a infilare con pomolo libero/occupato. SQ-862 Lock to put in in knob (free/occupied) SQ-862 Serrure à introduire (libre/ occupé) SQ-862 Schloss in Knauf besetzt/unbesetzt eingesteckt 17 66 SQ-850 Lock support to put in with key SQ-852 Material = aluminium SQ-850 Support pour serrure à introduire avec clef SQ-852. Matériel = aluminium SQ-850 Schlosshalter in Schlüssel SQ-852 eingesteckt. Material = Aluminium 50 9•52 scorrevoli 9 Portebattenti SQ-850 CAP09-33-55 17-11-2005 16:58 Pagina 21 Square a scomparsa COMPONENTI - COMPONENTS - ELEMENTS - KOMPONENTEN SQ-890 Coppia staffe per carrelli anta . Una coppia per anta. SQ-890 Couple of brackets for door carriages. 1 couple each door. SQ-890 Couple of étriers pour chariots porte. 1 couple par porte SQ-890 Bügelpaar für Türwagen. 1 Paar pro Tür SE-920 Perno di guida inferiore in nylon completo, da fissare a pavimento. Complete lower guide pin in nylon to fix to the floor. Cheville guide inférieur en nylon à fixer sur le sol. Unteres Führungsrad aus Nylon, am Boden zu befestigen. Art. A10.434 Guarnizione di compensazione stipiti/muro. In materiale plastico di colore nero da inserire nei profili contrassegnati con Art. A 10.434 Adjustment gasket for stile/wall of black plastic to be put in stiles marked with Art. A 10.434 Garniture de compensation jambages/mur, en matériel plastique noir à mettre dans les profilés marqués d'un Art.A10.434 Ausgleichsdichtung für Pfosten/Wand aus schwarzem Plastik, das in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt wird. Art.A10.521 Guarnizione di battuta porta in schiuma cellulare di colore nero da inserire nei profili contrassegnati con 6.8 A10.521 Gasket for rabbet of black cellular foam to put in stiles marked with 11.2 3.4 A10.521 Joint de butée porte en mousse cellulaire de couleur noire à introduire dans les profilé indiqués avec A10.521 Dichtung der Anschlagtür aus schwarzem Zellschaum, der in den mit gekennzeichneten Profilen. 12.3 Art.A10.274 Profilo coestruso in materiale plastico di colore neutro per vetro di sp.5 o 6 mm. Da inserire nei profili contrassegnati con Art. A10.274 Extruded profile of plastic, neutral colour, for glass of 5 or 6 mm. of depth, to be put in profiles marked with Art. A10.274 Profil coextrudé en matière plastique de couleur neutre pour verre d'épaisseur 5 ou 6mm à mettre dans les profilés marqué d'un Art. A10.274 Fließgepresstes Profil aus Plastik, Farbe neutral, 5 oder 6 mm dickes Glas. Es wird in den mit gekennzeichneten Profilen eingesteckt. 1.2 L * 5 SE-963 Profilo spazzolino di copertura di colore nero. L = lunghezza a richiesta. Black brush cover profile. L = Length on demand. Profilé "brosse" de couverture noir. L = Longueur sur demande. 9 9•53 Schwarzes Bürstchensbedeckungsprofil. L = Länge auf Wunsch. CAP09-33-55 17-11-2005 16:58 Pagina 22 COMPONENTI PORTA - DOOR COMPONENTS - PARTIES PORTE - TÜRBESTANDTEILE SQ-900 Ferramenta Confezione ferramenta per stipiti e per porta singola con maniglia. SQ-900 Hardware packing for stiles and for one door with handle. SQ-900 Ferrements pour jambages et pour une porte avec poignée. SQ-900 Eisenwarenverpackung für Pfosten und für Einzeltür mit Griff. SQ-910 Confezione ferramenta per stipiti e per porta singola con serratura. SQ-910 Hardware packing for stiles and for one door with lock SQ-910 Ferrements pour jambages et pour une porte avec serrure SQ-910 Eisenwarenverpackung für Pfosten und für Einzeltür mit Schloss SQ-920 Ferramenta Confezione ferramenta per stipiti e per porta doppia con maniglia SQ-920 Hardware packing for stiles and for double door with handle SQ-920 Ferrements pour jambages et pour porte double avec poignée scorrevoli 9 Portebattenti SQ-920 Eisenwarenverpackung für Pfosten und für Doppeltür mit Griff 9•54 CAP09-33-55 17-11-2005 16:58 Pagina 23 Square a scomparsa ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - AUFBAUANLEITUNG 1 2 = = SQ-810 ±5mm SQ-815 4x45 TSP 3.5x25 TSP 3 4 SQ-805 SQ-800 SE-920 70mm ART.A10.521 ±5mm = = SE-963 SQ-800 9•55 SQ-805