Fascicolo in PDF - Periodici Maggioli
Transcript
Fascicolo in PDF - Periodici Maggioli
CompoMobili d o s s i e r Compomobili_57:Compomobili_57 7-01-2010 14:48 Pagina 1 F u r C o m 74 2014 n p Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n° 57 OGennaio 2010 - euro 16,00 dossier d o s s i e r i o t n u r e E e U n R tO sP E A N F U R N I T U R E C O M P O N E N T S n 57 gennaio 2010 M ARKET MOVING FURN ITURE DESiGN ... so luzion i per il futuro -- industrie antine ed elementi per mobili ORni EnETR •.,.•. FA C C I A M O S C O R R E R E O G N I C O S A TERNO SCORREVOLI il nuovo scorrevole per armadi Una realtà italiana sempre in evoluzione SPACE Nuovo sistema di scorrimento brevettato per scorrevoli che consente di utilizzare fermi standard e innovativi fermi ammortizzati con pistoni ad ARIA e dotato di sistema antisganciamento automatico. TERNO SCORREVOLI s.r.l. Via Ravenna, 4 - 20814 Varedo (MB) Italy Tel +39 0362543001 - Fax +39 0362582290 [email protected] - www.ternoscorrevoli.com P-studio.it 037BOmega 317Concept 318Orbita 393Agora poliplastbeats Noi di Poliplast da sempre progettiamo e produciamo articoli in grado di esprimere il meglio del design italiano. Innovazione e italianità sono i fattori principali che caratterizzano le nostre creazioni. Vieni a scoprirci consultando il sito: www.poliplast.net We, at poliplast, always design and manufature products expressing the best of italian design. Innovation and italian character are the main elements distinguishing our production. Come to discover us on web site: www.poliplast.net Poliplast sas - Via Roma, 118 - 31024 Ormelle (TV) - Italy | Tel. +39.0422.815408 - 815426 - Fax +39.0422.814123 | [email protected] - www.poliplast.net SOMMARIO/SUMMARY ® Superfici per Cucina e Bagno Ogni elemento attorno a noi contribuisce a costruire la nostra realtà. Questa è l’esistenza autentica, l’esistenza che definisce chi sei. Silestone® si fa interprete del tuo carattere e delle tue emozioni in cucina e bagno. L’unica superficie dotata di protezione batteriostatica e disponibile in diverse ed esclusive finiture. Vivi la vita autentica, vivi la tua vita con Silestone®. THE ORIGINAL N. 74 MARZO 2014 d o s s i e r “Amo l’architettura e la moda, ma le cose autentiche sono nelle case in cui viviamo, negli abiti indossati da persone reali. Questo è ciò che dico ai lettori del mio blog. Questa è la Vita Autentica.“ Rivista internazionale di componenti per il mobile International furniture components magazine Macarena Gea (Blogger e Architetto) Direttore responsabile Paolo Maggioli Redazione Erika Giangolini, Silvia Tugnoli ([email protected]) Hanno collaborato Virginio Briatore, Amelia Valletta CompoMobili d o s s i e r Compomobili_57:Compomobili_57 7-01-2010 14:48 Pagina 1 d o s s i e r dossier Nuovo Silestone® NEBULA CODE In copertina. In senso orario da sinistra: Progetto foodmade, pag. 66; Miniset Brioni working, living e enjoying. pag. 42 e 43. 10 Cover. Clockwise from the left: Foodmade project, p. 66; Miniset Brioni working, living e enjoying. p 42 e 43. www.silestone.com facebook silestoneit twitter silestone_IT Per il tuo piano cucina richiedi l’originale Silestone®. Attiva la garanzia nel nostro sito web. ANNI Piani Lavoro & Lavelli PULSAR NEBULA CODE SERIES G ARANZIA PROTEZIONE BATTERIOSTATICA Tecnologia a Base di Argento COSENTINO ITALIA Sede Centrale, Amministrativa e Deposito Via Trentino Alto Adige 69 | 30030 | Cazzago di Pianiga | VE | 30030 | T. +39 041 510 30 96 | F. +39 041 41 39 25 | [email protected] COSENTINO MILANO SRL Via Papa Giovanni XIII, 57 | 20090 | Rodano | Milano | Italia | T +39 02 9532 8404 | F. +39 02 9532 1346 | [email protected] 04. Materiali innovativi da Material Connexion Milano Innovative materials by Material Connexion Milano 08. L’eccellenza nella distribuzione Excellence in distribution 32. Decorare con la luce decorating with light F u r C o m n p Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n° 57 OGennaio 2010 - euro 16,00 L’aspetto più naturale di Silestone® Pubblicazione trimestrale - sped. in A.P. - 55% - Milano - n. 74 Marzo 2014 - euro 26,00 Managing Editor e Marketing Silvia Tugnoli ([email protected]) Progetto grafico Caterina Verri (MI) Impaginazione Roberta Piscaglia Pubblicità Publimaggioli Concessionaria di pubblicità per Maggioli s.p.a. Via Del Carpino, 8 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) Tel. 0541/628439 – Fax 0541/624887 [email protected] www.publimaggioli.it Rete vendita Italia Fabio Ghelli, Salvatore Macaluso, Daniela Zamboni España Pamela Giazzi Stampa Pirovano s.r.l., San Giuliano Milanese (MI) Tutti i diritti riservati Le opinioni espresse dagli autori e dai redattori non impegnano la direzione della rivista. È vietata la riproduzione, anche parziale, di articoli, disegni e fotografie senza autorizzazione. All rights reserved Opinions expressed are those of the authors and do not necessarily reflect the views of Maggioli Editore. Reproduction, even partial, of articles, drawings and photos, is strictly forbidden. Direzione amministrazione e diffusione Maggioli Editore presso c.p.o. Rimini Via Coriano 58 – 47924 Rimini Tel. 0541/628111 – Fax 0541/622100 Maggioli Editore è un marchio Maggioli s.p.a. Filiali • Milano – Via F. Albani, 21 – 20149 Tel. 02/48545811 – Fax 02/48517108 • Bologna – Via Volto Santo, 6 – 40123 Tel. 051/229439–228676 – Fax 051/262036 • Roma – Via Volturno, 2/c – 00185 Tel. 06/5896600–58301292 – Fax 06/5882342 • Napoli – Via Diaz, 8 – 80134 Tel. 081/5522271 – Fax 081/5516578 Autorizzazione Tribunale di Milano n. 536, 15/10/1994 Marchio registrato® Maggioli s.p.a. Azienda con Sistema Qualità certificato ISO 9001:2000 Iscritta al registro operatori della comunicazione Condizioni di abbonamento 2014 Il prezzo di abbonamento della rivista “Dossier Compomobili” per l’Italia è di euro 57,00, per i Paesi europei è di Euro 83,00. Il prezzo di una copia della rivista per l’Italia e per l’estero è di euro 26,00. Il prezzo di una copia arretrata (se disponibile) per l’Italia e per l’estero è di euro 27,00. I prezzi sopra indicati si intendono Iva inclusa. Il pagamento dell’abbonamento deve essere effettuato con bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (RN) – Italia. Silestone Authentic Life CompoMobili CompoMobili d ossi e r i o 74 2014 t n u r e E e U n R tO sP E A N F U R N I T U R E C O M P O N E N T S n 57 gennaio 2010 36. Snapshots 41. Furniture design Terra in vista! Land in sight! M ARKET MOVING FURN ITURE DESiGN La materia nuova New materials 70. News Fairs 83. 84. Abbonamento • Subscription Inserzionisti • Advertisers 3 RUOTE per arredamento Da oltre 50 anni produciamo con Amore il Miglior Design, Solo Made in Italy! Acquista anche On Line su WWW.OGTM.COM 6A Mostra internazionale di componenti e accessori l'industria del mobile. • nel momento piCI adatto per l'Industria e per Il mercato • nella stagione primaverile che contribuisce a rinfrescare anche le idee , ... ••::• • in coincidenza con i pi(l importanti eventi fieristici del mobile e dell'edilizia www.zow.cam.tr ISTANBUL EXPO CENTER 20.- 23. MARZO 2014 11 You(B QUESTA MOSTRA E' ORGANIZZATA CON !:AUTORIZZAZIONE DELL:UNIONE DELLE CAMERE DI COMMERCIO TURCHE. IN BASE ALLA LEGGE N. 5174. VSA ESTRAIBILI PER ARMADI A COLONNA: DISPENSA IN MOVIMENTO. I cassettoni con la loro elevata portata e accessibilità sono stati a lungo un trend di mercato indiscusso. Le continue innovazioni hanno condotto alla nuova dispensa VSA, che ha definito nuovi standard di comfort e design. Caratteristica principale è il suo meccanismo di apertura, che automaticamente avvicina il contenuto dell´armadio all´utilizzatore, consentendo la completa accessibilità al mobile. Attrezzato con i cestelli Premea Glassline, il VSA è semplicemente la dispensa di design che rende ancora più confortevoli le cucine moderne e innovative. Vauth-Sagel – since 1962. www.vauth-sagel.de DISPONIBILE PRESSO IL NOSTRO RIVENDITORE: MATERIALS & DESIGN MATERIALI INNOVATIVI DA MATERIAL CONNEXION MILANO INNOVATIVE MATERIALS BY MATERIAL CONNEXION MILAN in legno, è disponibile con altezza 123 cm, nei colori bianco panna, marrone scuro, marrone, giallo e blu petrolio. Versioni con colorazioni e motivi personalizzati sono disponibili su richiesta. Il colore determina il grado di solidità del colore alla luce del rivestimento, che può avere valori compresi tra 3 e 6 su scala 1:8. Il materiale è in Classe A di reazione al fuoco in base alla normative ASTM E84 (Caratteristiche di combustione dei materiali costruttivi) e l’interstrato in schiuma conferisce delle proprietà fonoassorbenti al rivestimento. Le applicazioni riguardano il rivestimento di pareti, porte, ante e superfici di interni residenziali e commerciali. www.arte-international.com 1 Intrigue Rivestimento tridimensionale termoformato per pareti. Si tratta di fogli flessibili e sottili, costituiti da una superficie decorativa, consistente in un tessuto a maglia laminato su uno strato centrale in schiuma, che viene completata dall’applicazione di un supporto in non-tessuto sul retro. Il materiale viene sottoposto a un processo di goffratura a caldo per il conferimento delle texture decorative, che mettono in risalto la lucentezza del tessuto, creando effetti di tridimensionalità che variano a seconda dell’angolo di osservazione. La gamma include tre differenti versioni standard: Rosace (# 10550 - # 10554), il cui pattern geometrico è formato da triangoli isosceli, disponibile in altezza 126 cm, nei colori marrone chiaro, bianco panna, marrone scuro, blu e grigio perla; Feuillage (# 10500 # 10502), decoro che riproduce foglie d’albero stilizzate, ha altezza 123 cm ed è disponibile nelle colorazioni marrone, verde e bianco panna; Caisson (# 10650 - # 10654), che imita l’aspetto caratteristico dei riquadri delle porte 8 Lite-Edge™ Bordatura semitrasparente in PMMA (acrilico), utilizzata per fornire illuminazione indiretta attraverso la trasmissione di luce generata da sorgenti LED. Quando i LED vengono accesi, la luce si trasmette attraverso le zone semitrasparenti della bordatura. Il PMMA è un materiale termoplastico che può essere fuso, termoformato e lavorato. Inoltre trasmette in modo eccellente la luce, non è soggetto a graffi e presenta una resistenza agli agenti atmosferici e all’invecchiamento particolarmente elevata. Il materiale si presta anche ad essere utilizzato come bordo per pannelli con struttura alveolare. Il polimero viene estruso attraverso una matrice di dimensione opportuna. Una scanalatura della profondità di 2 mm (0,08 in) viene ricavata in pannelli di spessore compreso fra 38 e 50 mm (1,5 e 1,9 in) allo scopo di inserire la striscia contenente le luci LED. L’applicazione mediate adesivi della bordatura con sezione mediana semitrasparente richiede uno strato superficiale di almeno 8 mm (0,3 in) su entrambe le facce per poter applicare il collante. Il prodotto ha spessore 2 mm (0,08 in) ed è fornito in rotoli di lunghezza 50 m (55 yd) e larghezza 45 o 54 mm (1,8 e 2,1 in). Sono disponibili i seguenti colori: White Stripe (2231E), Blue Stripe (2232E), Green Stripe (2233E), White Zebra (2238E), White Lines (2235E), Blue Lines (2236E) e Green Lines (2237E). Tutti i prodotti sono trattati con vernice extralucida Mirror Gloss e finitura liscia. A richiesta vengono utilizzati colori proposti dal cliente. Il materiale è conforme ai seguenti standard: ISO 4892-2: >6 (Plastiche - esposizione in laboratorio a sorgenti luminose); ISO 8526: >20 kg/m2 (Elementi modulari per macchine utensili); ISO 306 (Plastiche – materiali termoplastici); Metodo B50: >80° C; ISO 868: 80 +/- 3. Le applicazioni includono bordature nel settore dell’arredamento (piani, ante, porte, mensole, ecc.). www.rehau.com Eco by Cosentino® Superficie durevole per piani di lavoro costituita al 75% da materiale riciclato post-industriale e post-consumo (specchi recuperati da abitazioni, edifici e fabbriche, porcellane e ceramiche, piastrelle, lavandini e vetro di finestre e bottiglie) e al 25% da frammenti di pietra naturale estratta e additivi non nocivi per l’ambiente, legati con una resina ecocompatibile parzialmente a base di olio di mais. Si tratta di un materiale solid surface 2 non poroso e altamente resistente all’usura, ai graffi e alle macchie, che non richiede l’utilizzo di sigillanti e può sostituire la pietra naturale o trattata. Il prodotto è disponibile in due finiture - Lucida, che conferisce alla superficie una luminosità brillante, e Leather, opaca effetto soft-touch - in una gamma di 11 colorazioni, con differenti granulometrie, sotto forma di lastre di formato standard 327 x 159 cm, nei 3 spessori 1,2 cm, 2 cm e 3 cm. Il processo produttivo del materiale prevede la minimizzazione delle emissioni in ogni fase, la depurazione pari al 99% delle emissioni dei composti organici volatili (COV/VOC) e il riciclo del 94% dell’acqua utilizzata. Il prodotto ha ottenuto le certificazioni GREENGUARD®, che garantisce che il materiale non emette composti volatili organici nell’ambiente, NSF (National Science Foundation), che lo garantisce dal punto di vista di igiene e sanità, e Cradle To Cradle, oltre alla Dichiarazione Ambientale di Prodotto, rilasciata da The International EDP Consortium (http://www.environdec.com/ en/Detail/?Epd=7938). L’azienda produttrice è certificata ISO 14001, riconoscimento che ne attesta la tutela ambientale nei processi produttivi. Gli utilizzi riguardano la realizzazione di piani di lavoro per cucine e bagni, pavimentazioni e altre superfici per interni nei settori residenziali e contract. www.ecobycosentino.com www.silestone.com blu•stone™ Materiale non poroso a base di quarzite, utilizzato per realizzare superfici e piani di vario genere, bagni, vasche e lavabi. Si tratta di un materiale composito, formato all’80% da quarzite e al 20% da resina polimerica, che può essere formato tramite stampi, per creare oggetti di aspetto omogeneo di vario colore e forma, pigmentati in massa, a differenza di altri materiali simili, la cui colorazione è ottenuta tramite trattamenti superficiali. Le materie prime vengono miscelate e sottoposte a stampaggio ad iniezione ad alta pressione. Segue una fase di ricottura a 90° C (194° F) della durata di quattro ore, meno della metà del tempo richiesto dalle piastrelle in ceramica, che ha lo scopo di eliminare ogni tensione residua che potrebbe rendere fragile il composito. Il prodotto viene fornito in lastre di diverso spessore e formato, oppure direttamente sotto forma di prodotti quali sanitari e arredi finiti per bagni, spa e centri benessere. È disponibile in 9 diverse colorazioni standard, con la possibilità di richiedere superfici in rilievo, colorazioni, forme, dimensioni e finiture superficiali personalizzati. Il materiale è conforme agli standard UPC/cUPC relativi a resistenza allo sforzo, assorbimento di acqua, resistenza agli sbalzi termici e proprietà ignifughe. I prodotti realizzati con il materiale hanno ottenuto la certificazione LEED (Leadership in Energy creazione di elementi decorativi, controsoffitti e soffitti tesi, superfici retroilluminabili, paralumi, componenti per illuminazione, segnaletica, rivestimenti di pareti e colonne. www.clipso.com 3 and Environmental Design). Le applicazioni riguardano il rivestimento di pareti e facciate interne, oltre alla realizzazione di piani di lavoro e di appoggio, espositori, sanitari e accessori per bagno come lavabi, piatti doccia, vasche da bagno e sedili e mensole per vasche. www.blubathworks.com Clipso Translucent Tessuto a maglia costituito da poliestere (PL/ PES) rivestito di poliuretano (PU). È esente da PVC e presenta una superficie liscia e uniforme, caratterizzata da due diversi gradi di trasparenza. L’utilizzo di PU trasparente e opaco consente di creare tessuti di elevata durabilità, resistenti alle macchie e all’usura ambientale e di creare tessuti con una trasmittanza dell’80%, mentre a un leggero rivestimento di PU opaco corrisponde una trasmittanza del 50%. Il tessuto a maglia di poliestere viene rivestito sul dritto con poliuretano (PU) liquido, e decorazioni a colori e colorazioni vengono stampate sul rivestimento. Il prodotto è realizzato in due versioni: con trasmittanza 80%, del peso di 0,2 kg/m (0,44 lb/yd) e disponibile con altezza 190 cm, 290 cm, 390 cm e 510 cm (6,5 ft, 9,8 ft, 13 ft e 16,6 ft), e con trasmittanza 50%, del peso di 0,25 kg/m (0,55 lb/yd) e disponibile con altezza 160 cm, 250 cm, 320 cm e 490 cm (5,3 ft, 8,2 ft, 10,5 ft e 16,3 ft). Il tessuto è prodotto nella versione standard, di colore bianco semitrasparente, ma risulta completamente personalizzabile attraverso le opzioni di grafica digitale disponibili. Il materiale è stato sottoposto ai test relativi alla sicurezza, fra cui combustione superficiale (Classe A, ASTM E 648) densità dei fumi (47, ASTM E 622) e propagazione della fiamma (0, ASTM E 1321). Il tessuto ha ottenuto la certificazione Oeko-Tex relativa all’assenza di sostanze tossiche e alla sostenibilità ambientale della produzione. Le applicazioni riguardano decorazione e architettura di interni e includono la Art of Board Tessere in compensato per mosaici, la cui superficie risulta essere leggermente curva. Sono prodotte con scarti di legno provenienti da skateboard dismessi, su cui sono riconoscibili le decorazioni e i fori per il montaggio dei truck per le ruote, oltre ai segni di usura delle tavole. Si tratta di un materiale costituito da sette strati, che viene tagliato in tessere quadrate o rettangolari, utilizzate per creare mosaici multicolore. Le tavole vengono tagliate in pezzi di formato 46 x 46 mm (1,75 x 1,75 in) e 93 x 46 mm (3,75 x 1,75 in), questi ultimi anche di forma curva in quanto ricavati dalla punta e dalla coda dello skateboard. Le tessere vengono poi incollate su di un supporto in rete di plastica, che ha la funzione di mantenerne l’esatto allineamento e facilitare la posa del materiale. Gli skateboard in disuso uso vengono raccolti presso oltre 300 punti vendita specializzati e skatepark, situati negli Stati Uniti e in Australia. La tecnica di produzione degli skateboard è variabile, ma in genere prevede la produzione per pressatura di legno compensato dello spessore di circa 6,3 mm (0,25 in). I mosaici sono disponibili sotto forma di pannelli flessibili di grande formato, oppure di pezzi singoli, dotati di supporto in rete. Il catalogo include le versioni Brick Offset, Brick Stacked, Cube offset, Brick & Cube Offset, Cube Straight, Border e Loose (grande formato). È possibile personalizzare i colori, il formato e i marchi presenti sulle tessere. Il prodotto è utilizzato per decorare arredi e banconi per bar, tavoli di sale per conferenze, colonne, basi per tavoli e superfici paraschizzi, tra le applicazioni vi sono pareti decorative e sfondi all’interno di punti vendita, ospedali per bambini e sedi aziendali. www.artofboard.com 1. Intrigue. Rivestimento tridimensionale per pareti. Intrigue. Three-dimensional wallcovering. 2. Lite-Edge™. bordatura traslucida in acrilico. Lite-Edge™. Translucent acrylic edgebanding. 3. Eco by Cosentino. Superficie compatta in materiali riciclati. Eco by Cosentino. Recycled materials solid surface. 9 MATERIALS & DESIGN Intrigue Thermoformed, three-dimensional (3D) wallcovering on a non-woven backing. The dimensionality of the material creates colour through shadow and highlights the sheen of the textile; the centre layer of foam offers sound absorbing properties. The top knitted textile is adhered to a layer of foam and the non-woven backing and then subjected to a heat stamping/embossing process. It is sold by cut length, 123 cm (48.42 in) - 126 cm (49.61 in). The wallcovering is available in three different designs: Rosace, a triangle pattern; Caisson, is designed after a door panel; Feuillage, is a tiled leaf pattern. Each design is available in its own colour range: Rosace (# 10550 - # 10554) comes in light brown, off-white, dark brown, blue and grey; Feuillage (# 10500 - # 10502), in brown, green and off-white; Caisson (# 10650 - # 10654) in off-white, dark brown, brown, yellow and blue. Customization is available upon request for design and colour. The material has a Class A Fire rating according to ASTM E84 (Surface Burning Characteristics of Building Materials). Applications include interior walls. www.arte-international.com LITE-EDGE™ Translucent PMMA (acrylic) edgeband that provides indirect lighting from LED sources. When the LEDs are switched on, light is transmitted through the translucent areas of the edgeband. The PMMA is a thermoplastic material which can be melted, thermoformed, processed, has excellent light transmission, is scratch resistant, and has outstanding resistance to weathering and ageing. The material can also be used for application on the edges of honeycomb boards. The polymer edgeband is extruded through a die for the specified size. A 2 mm (0.08 in) cavity is routed 4 10 certifications. The company recycles 94% of the water used in the process. Applications are for kitchen countertops and other interior surfaces. www.ecobycosentino.com www.silestone.com 5 in a 38 or 50 mm (1.5 or 1.9 in) thick board allowing for an LED strip to be inserted. A minimum 8 mm (0.3 in) surface layer is required on each side for adhesive bonding, and then the edgeband (with translucent central section) is applied to the board. The edgeband is available in 45 x 2 mm (1.8 x 0.08 in) and 54 x 2 mm (2.13 x 0.08 in) sizes in a 50 m (164 ft) roll with a 2 mm (0.08 in) thickness. The edgeband is available in the following colours: White Stripe (2231E), Blue Stripe (2232E), Green Stripe (2233E), White Zebra (2238E), White Lines (2235E), Blue Lines (2236E), Green Lines (2237E); all with Mirror Gloss lacquer type and smooth (223) embossing. Custom colours are available. The material passed the following tests: ISO 4892-2 >6 (Plastics -- Methods of exposure to laboratory light sources), ISO 8526 >20 kg/m2 (Modular units for machine tools), ISO 306 (Plastics -- Thermoplastic materials), Method B50 >80 degrees Celsius and ISO 868 80 +/- 3. Applications include furniture edging. www.rehau.com Eco by Cosentino® Durable countertop surface made of 75% recycled content composed of post-industrial and post-consumer recycled raw materials (mirrors salvaged from houses, building and factories, porcelain from china, tiles, sinks and glass from windows and bottles) which are bound with an environmentally friendly resin from corn oil. It is a good substitute for natural or engineered stone having a high wear, stain and scratch resistance is non-porous and does not require sealers. It is available in 10 different colours with a polished texture, in standard slab size of 63 x 128 in (160 x 325 cm) with tile sizes of 4.7 x 4.7, 7 x 7 and 9.4 x 9.4 in (12 x 12, 18 x 18 and 24 x 24 cm). It has GREENGUARD® and NSF blu•stone™ Non-porous, quartzite-based material that is used for bath and sink construction. This composite of 80% quartzite and 20% polymer resin can be formed as a seamless moulded part homogeneously cast into a number of shapes and colours unlike other materials of its kind which are coloured by means of a surface coating. The raw components are mixed and injection moulded at high pressure. Once cast it is annealed at 90°C (194°F) for four hours - less than half the time required by a ceramic tile - to eliminate any residual stresses which might render the tile brittle. The material can be cast into sheets of different thicknesses and sizes as well as a number of finished bath fixtures. Nine colour variations are offered. Customizations pertaining to surface embossing, additional colour, shapes and sizes and surface finishes are all available. The material is in compliance with UPC/cUPC regulations regarding strain resistance, water absorption, thermal shock and fire retardant standards. The material has also received LEED product certification. Applications include bathroom fixtures and accessories such as sinks, shower bases, tubs, stools and tub caddies as well as large scale wall covering and countertop uses. www.blubathworks.com CLIPSO Translucent A PET (polyester) knitted fabric coated with PU (polyurethane) for a smooth and uniform surface, offering two degrees of translucency. Clear and opaque PU are used to create textiles with high durability against stain resistance and environmental wear. The clear PU coating creates a textile with 80% light transmission, and a light coating of the opaque PU creates a textile with 50% light transmission. PET knitted fabric is coated with a liquid PU on the top surface; decorative prints and colours can then be printed on the PU face. The two level of translucency offered are 80% weighing 0.44 lbs/yd (0.2 kg/m) is available 6.5 ft, 9.8 ft, 13 ft, and 16.6 ft widths (1.9 m, 2.9 m, 3.9 m, 5.1 m) and 50% weighing 0.55 lbs/ yd. (0.25 kg/m) is available in 5.25 ft, 8.2 ft, 10.5 ft, 16.3 ft widths (1.6 m, 2.5 m, 3.2 m, 4.9 m). Translucent white is the standard colour offered, but the textile can be fully customized with the digital printing options available. Testing results for safety include, Surface burning (ASTM E 648) of Class A, Smoke Density of 47 (ASTM E 622), and flame spread (ASTM E 1321) of 0. The textile is also Oeko-Tex certified for freedom from harmful substances and environmentally friendly production. Applications include decorative elements, with lighting in interior spaces for walls and ceilings. www.clipso.com Art of Board Plywood mosaic tile that is composed of waste wood from discarded skateboards. The slightly curved 7-ply pieces retain the graphics, holes and scuffs of the boards, offering a vibrant colored mosaic construction. The boards are cut to 3.75 x 1.75 in (93 x 46 mm), 1.75 x 1.75 in (46 x 46 mm) and curved 3.75 x 1.75 in (93 x 46 mm) pieces (from the tails and noses of the boards) and glued to a polymer scrim backing to keep the pieces aligned. The broken skateboards are collected from over 300 core skate shops and parks in the US and Australia. The original skateboard manufacturing process is varied but most commonly includes pressing 7 layer plywood ¼ in (6.35 mm) thick. The mosaics can be produced in large format flexible panels of individual mosaic pieces backed by scrim. The patterns include Brick Offset, Brick Stacked, Cube offset, Brick & Cube Offset, Cube Straight with Border tile and large Loose. The mosaics can be customized by colour, palette, size, or incorporating logos. They are used as bar fronts, conference room tables, bar tops, column wraps, accent walls and back walls in retail, table base wraps, back splashes, and decor walls in children’s hospitals, corporate headquarters, and retail. www.artofboard.com 4. blu•stone™. Materiale solid surface. blu•stone™. Solid surface material. 5. CLIPSO Translucent. tessuto esente da PVC per soffitti tesi e rivestimenti di pareti. CLIPSO Translucent. PVC-free textile for stretch ceilings and wall covering. 6. Art of Board. Tessere mosaiche in legno di recupero. Art of Board. Reclaimed wood mosaic tiles. DOSSIER 6 66 COMPOMOBILI TRENDs L’eccellenza nella distribuzione DuranteATTREZZO il Cersaie a Bologna, si è tenuta la premiazione per COME LA CUCINA? l’eccellenza della distribuzione nel settore dell’arredobagno e ceraAll’interno di EuroCucina saranno presentati, oltre agli arredi per cucine, mica da rivestimento, indetto daper Il bagno anche i nuovi elettrodomestici premio e i nuovi componenti il mobileOggi e Domani. HOW CAN I EQUIP KITCHEN? excellence in THE distribution In addition kitchen furnishings, newthe appliances new furniture DuringtoCersaie in Bologna, award and ceremony for excellence in components will also be presented within EuroCucina. distribution in the field of bathroom furnishings and ceramic coatings Silvia Tugnoli was held, organised by Il bagno Oggi e Domani. 12 2 1 1. Alpes Inox isola 190 modello lavaggio. Alpes Stainless Steel, Isola 190 washing model. 2. Alpes Inox isola 190 modello lavaggio e cottura Alpes Stainless Steel, Isola 190 washing and cooker hob model. Tra i principali attori di questo settore spicca Franke, che è già pronta a presentare un’ampia gamma di prodotti, dalla cappa al forno, dal piano cottura al frigo. Inoltre saranno anche presentate due collezioni “extra”, firmate da Bruno Barbieri. Le limited edition Inox e Crystal by Bruno Barbieri sono due collezioni complete, che si distinguono per il design raffinato, la tecnologia innovativa e le prestazioni altamente professionali. Lo chef ha scelto personalmente i prodotti su cui apporre la propria firma a garanzia di qualità e alta professionalità. Piani cottura e forni, coordinati a lavelli, miscelatori, cappe e frigoriferi, tra questi spiccano i forni Smart e Crystal con tecnologia brevettata Dynamic Cooking Technology (DCT), che assicurano tempi di cottura ridotti, risparmio energetico, eliminazione della fase di preriscaldamento e del rischio di bruciature, oltre a programmi di cottura contemporanea di menu fino a 4 portate. Per la collezione Inox è stato scelto solo l’acciaio migliore, per un sistema cucina all’avanguardia caratterizzato da prodotti dalle linee pulite e mo- 13 3 3. Alpes Inox isola 250 modello lavaggio e cottura. Alpes Stainless Steel, Isola 250 washing and cooker hob model. 4. Alpes Inox, Isole 130 design Nico Moretto. Alpes Stainless Steel, Isole 130 design by Nico Moretto. 4 14 derne, come quelle del lavello Neptune Plus in 3 versioni (1 vasca con gocciolatoio, 2 vasche e 2 vasche con gocciolatoio), abbinato al miscelatore semiprofessionale Lounge Doccia, che assicura un sensibile risparmio idro-energetico grazie alla nuova cartuccia da 28 mm. Per l’angolo cottura invece sono stati selezionati il piano cottura a cinque fuochi Neptune e il forno Smart con tecnologia DCT, e il programma automatico di cottura a bassa temperatura. Il sistema si completa con la cappa Neptune con comandi soft touch e il frigorifero combinato free standing Acciaio. La collezione Crystal, si veste in total black. Una gamma completa dal design sofisticato, enfatizzato dall’impiego di materiali esclusivi come il cristallo o, per i lavelli, il Fragranite che la rendono estremamente chic ed elegante. La collezione Crystal by Bruno Barbieri propone una zona lavaggio caratterizzata dalle linee squadrate del lavello Maris in Fragranite, materiale che permette la perfetta complementarità con gli altri elementi del sistema: il miscelatore Ambient doccia, i piani cottura e il forno Crystal 60+ DCT ottimizzato in collaborazione con Bruno Barbieri. Anche la cappa Maris vanta un alto contenuto di design come il frigorifero combinato free standing Crystal. La libertà in cucina è il tema di Alpes Inox che con il designer Nico Moretto ha realizzato la collezione “liberi in cucina”. Quattro proposte differenti che cercano di 5 5a 16 6 5/5a. Minacciolo, Tinozza versione lavabo. Minacciolo, Tinozza sink version. 6. Minacciolo, Tinozza versione cottura. Minacciolo, Tinozza cooker hob version. dare risposta ognuna a esigenze di lavoro diverse. La 130 Isole è dedicata al lavaggio e alla cottura, la vasca si sviluppa su 130 cm, è integrata al top in acciaio inox, ed è contrapposta dal piano cottura a cinque fuochi gas anch’esso integrato al top. Nella parte sottostante il lato cottura, trova posto una cassettiera doppia attrezzata internamente per la posateria, gli utensili e il contenimento di piatti e pentole. Il modello 190, invece è composto da un blocco in acciaio inox da 190 cm, profondo 65 cm e alto 90 cm, che integra nel top un lavello a due vasche per il lavaggio, la preparazione e l’eliminazione dei rifiuti direttamente dall’alto. Questo modello viene proposto anche con l’elemento per il lavag- gio e la cottura da 190 cm, profondo 65 cm e alto 90 cm, che integra nel top un lavello ad una vasca con raggio 12 e scivolo liscio con bordo salvagocce. A fianco, due piani cottura ribaltabili a due fuochi per lasciare libero lo spazio sottostante dopo il loro uso. Infine l’isola viene completata con quattro i cassetti in legno laccati bianco opaco. L’ultimo modello è l’isola 250, la più ampia di tutti con l’elemento lavaggio/cottura da 250 cm, profondo 65 cm e alto 90 cm, con tutti gli elementi integrati nel top: un lavello a una vasca, uno scivolo liscio e un piano cottura da incasso a gas con bruciatore tripla corona centrale. La parte sottostante è equipaggiata di due cassetti, l’anta inox per lavastoviglie e il capiente forno da 90 cm. 7 18 7. Franke, Collezione Inox by Bruno Barbieri, piano cottura Neptune. Franke, Inox Collection by Bruno Barbieri, Neptune cooker hob. 8. Franke, Collezione Crystal by Bruno Barbieri, Cappa Maris. Franke, Crystal Collection by Bruno Barbieri, Maris Hood. 8 Minacciolo, azienda molto nota nel settore dei mobili da cucina per le sue proposte country chic, propone per il prossimo Salone, Tinozza. Questo prodotto nasce dalla tradizione, che l’azienda vuole riproporre in una versione più moderna. La struttura è realizzata in listelli in legno di rovere, con fasce in acciaio nero. Questo oggetto, a libera installazione, è disponibile in tre versioni: la versione semplice, con un comodo piano di lavoro in acciaio nero, la versione con lavello, che può essere accompagnata da un moderno rubinetto nero a canna ed infine la versione cottura, dotata di due bruciatori a gas. La vasca è in metallo smaltato di colore nero. Le manopole Tomato, servono per regolare l’intensità e la temperatura dell’acqua. Nella parte inferiore è “nascosto” uno sportello. A seconda della necessità ci può essere, nella versione con catino, un pratico doppio contenitore estraibile, mentre nelle versioni o con piano di lavoro e cottura consiste in un comodo vano per riporre scorte ed oggetti. Infine la versione con piano cottura è dotata di due bruciatori a gas integrati sul piano in acciaio nero. Franke stands out among the main characters of this sector, already ready to present a vast range of products, from hoods 19 20 9 R. F. GERON s.r.l. 9. Franke, Collezione Crystal by Bruno Barbieri, piano cottura Crystal. Franke, Crystal Collection by Bruno Barbieri, Crystal cooker hob. to ovens, from cooker hobs to fridges. Furthermore, 2 “extra” collections signed Bruno Barbieri will be presented. The limited edition Inox and Crystal by Bruno Barbieri are two complete collections, which are characterised by stylish design, innovative technology and highly professional performance. The chef has personally chosen the products on which to affix his signature, guaranteeing quality and high professionalism. Cooker hobs and ovens, coordinated with sinks, mixer taps, hoods and refrigerators. Among these, the Smart and Crystal ovens with patented Dynamic Cooking Technology (DCT) stand out. These ovens ensure reduced cooking times, energy savings, elimination of the preheating phase and the risk of burns, as well as simultaneous cooking programs for up to 4-course menus. Only the best stainless steel was chosen for the Inox collection, for a cutting-edge kitchen system characterised by products with clean modern lines like in the Neptune Plus sink available in 3 versions (1 sink with drainer, 2 sinks and 2 sinks with drainer), combined with a semiprofessional Lounge Doccia (Shower Lounge) mixer tap, which ensures substantial hydroenergy savings thanks to the new 28 mm cartridge. Instead, a Neptune five burner cooker hob and Smart oven with DCT technology and the automatic low-temperature cooking program were selected for the kitchenette. The system is completed with the Neptune hood with soft touch controls and the free standing combined Acciaio refrigerator. The Crystal collection is dressed in total black. A complete range with a sophisticated design, emphasised by the use of exclusive materials such as crystal or, for sinks, Fragranite that Accessori per arredamento - Ruote Via Liguria, 13/15 - 35020 Villatora di Saonara (PD) C.F. e P.I. IT03906680289 Tel. 049 8791050 - Fax 049 8791055 E-mail: [email protected] www.rfgeron.com Reg. Imprese Padova n. 0396680289 REA n. 346631 PD - Cap. Soc. 30.000,00 euro i.v. R.F. GERON S.R.L. Accessori per arredamento Minuterie plastiche R. F. GERON s.r.l. Accessori per arredamento - Ruote Via Liguria, 13/15 - 35020 Villatora di Saonara (PD) C.F. e P.I. IT03906680289 Tel. 049 8791050 - Fax 049 8791055 E-mail: [email protected] www.rfgeron.com Reg. Imprese Padova n. 0396680289 REA n. 346631 PD - Cap. Soc. 30.000,00 euro i.v. 21 10. Franke, Collezione Inox by Bruno Barbieri, Cappa Neptune. Franke, Inox Collection by Bruno Barbieri, Neptune Hood. 11. Franke, Collezione Crystal by Bruno Barbieri, lavello in Fragranite nera. Franke, Crystal Collection by Bruno Barbieri, black Fragranite sink. 12. Franke, Collezione Inox by Bruno Barbieri, vasca lavabo Neptune Plus. Franke, Inox Collection by Bruno Barbieri, Neptune Plus sink. 10 make it extremely chic and elegant. The Crystal collection by Bruno Barbieri offers a washing area characterised by square lines of the Maris sink in Fragranite, a material that allows perfect complementarity with the other elements of the system: the Ambient shower mixer, cooker hob and Crystal 60 oven + DCT optimised in collaboration with Bruno Barbieri. Even the Maris hood has high design content like the free 22 standing Crystal combined refrigerator. Liberty in the kitchen is a theme of Alpes Inox that, along with designer Nico Moretto, has created the collection “liberi in cucina” - free in the kitchen. Four different proposals that seek to provide an answer to different work needs. The 130 isole is devoted to washing and cooking, the sink is spread over 130 cm, and is built into the stainless steel top and is contrasted by a cooker hob with five gas burners also integrated into the top. In the area below the cooking side, there is a double drawer internally equipped for cutlery, utensils and containment of dishes and pots. The 190 model, on the other hand, is composed of a 190 cm wide, 65 cm deep and 90 cm high stainless steel top, which 11 12 13 24 In conclusione, occorrerà attendere il 2011 perché la ripresa possa consolidarsi e gradualmente riavvicinare il commercio mondiale di mobili ai tassi di crescita pre-recessione. Le previsioni sul settore del mobile in Italia nel 2010 ■ Dopo la contrazione del 2008, il 2009 si chiuderà con una nuova e più pesante flessione 13. Franke, Colleziintegrates double sink for washing, della produzione di mobili pari al –15% a prezzi costanti. L’offertaa sta, infatti, risentendo one Inox by Bruno preparation and disposal of waste directly Barbieri, sia di unaForno domanda interna in marcata diminuzione sia di una domanda estera in netto ralfrom above. This model is also offered Smart. lentamento in seguito al manifestarsi della recessionewith mondiale. Il 2010 sarà ancora un Franke, Inox Collecthe washing and cooking element, 190 tion by Bruno Baranno difficile per le imprese italiane del settore che cm risentiranno una domanda wide, 65sia cmdideep and 90 cm high, that bieri, Smart Oven. interna che si manterrà piuttosto debole sia di una integrates domanda estera che seppure in radius of 12 a single sink with lenta ripresa tarderà a mostrare i propri effetti versoand la smooth slide with anti-drip edge. To the side, two folding cooker hobs with two fine dell’anno. burners to leave the space underneath free Nel 2009 i consumi di mobili registreranno una forte diminuzione after their use. Lastly, isola is complete a prezzi costanti, pari al –10,7%. Tale flessione è spiegata soprattutwith four drawers in matte white lacquered to dal peggioramento della situazione economica internazionale e dallatest dete- model is the isola 250, the wood. The rioramento della fiducia delle famiglie e del reddito disponibile imprese. La wide, 65 cm deep and largestdelle of all, 250 cm caduta dell’occupazione, seppur frenata dal ricorso agli ammortizzatori sociali, e 90 cm high washing/cooking elements, all the elements are integrated into the top; a l’incertezza relativa alla durata effettiva della crisi hanno reso i consumatori ancora single sink, a smooth slide and a built-in più cauti negli acquisti. gas cooker hob with central wok burner. Nel 2010 la propensione al consumo di mobili non migliorerà di molto, a causa del persistere di parecchi elementi frenanti. Al momento attuale, infatti, mancano le premesse per una ripresa rapida dei consumi già dal primo semestre dell’anno e si prevede quindi un debole calo delle vendite in ■ The lower part is fitted with two drawers, the stainless steel dishwasher door and large 90 cm oven. Minacciolo, a well known company in the kitchen furniture sector for it country chic designs, will present Tinozza at the following Salone. This product was born from tradition; the company wants to present it again in a more modern version. The structure is made of oak strips with black steel bands. This free-standing object is available in three versions: the basic version with a convenient black steel worktop, the version with a sink, which may be accompanied by a modern black barrelled tap and lastly, the cooktop version, equipped with two gas burners. The sink is made COMPOMOBILI 7 DOSSIER 25 27 14. Franke, Collezione Crystal by Bruno Barbieri, forno Crystal. Franke, Crystal Collection by Bruno Barbieri, Crystal oven. 15. Franke, Collezione Inox by Bruno Barbieri, frigo free standing Acciaio. Franke, Inox Collection by Bruno Barbieri, free standing Acciaio fridge. 14 26 of enamelled black metal. The Tomato knobs serve to adjust water intensity and temperature. A door is “hidden” in the lower part. Depending on your needs, there can be, in the sink version, a practical removable double container, while in versions with worktop and hob, a convenient drawer to store supplies and objects. Finally, the cooker hob version is equipped with two gas burners built into the black steel top. Apparecchi da incasso per mobili, caravan, pareti mobili 15 tantissimi apparecchi una sola dima di foratura Sistemi e componenti per illuminazione sottopensile barrette led in alluminio con funzioni evolute reglette T5 led prolungabili strisce led flessibili S.p.A. www.briefing.eu Guarda il video dei nostri prodotti. Inquadra il Qr Code con il tuo smart-phone. 20092 Cinisello Balsamo (MI) - Via Pellizza da Volpedo 57 Tel. 02/66013541 r.a. - Fax 02/6122573 E-mail: [email protected] - www.arteleta.it 27 SEGATO SERGIO SEGATO SERGIO SEGATO SERGIO EGATO SERGIO SEGATO SEGATO SERGIO SERGIO 3080 Fiume Veneto (PN) Italy 33080 Fiume Veneto 33080 Fiume Veneto (PN) Italy (PN) Italy Via n° 8 Malignani 8 aVia Malignani n° n° 8Malignani Tel. 0039.0434.959754 0039.0434.959754 l.Tel. 0039.0434.959754 Fax: 0039.0434.959755 0039.0434.959755 axFax: 0039.0434.959755 MODU-LINE series TABLE LEGS T 01 T 07 T 08 T 12 T 09 T 14 T 10 T 10 C T 11 MADE IN ITALY T 13 CIEFFE F & G s.r.l. - Via Valassina, 25 - 20038 Seregno (MB) Italy Tel. +39.0362.326.899 r.a. - Fax +39.0362.235.014 - [email protected] T 15 FITTINGS FOR FURNITURE INDUSTRY TRENDs IL BAGNO CHE VERRÀ Come sarà il nostro bagno nelle prossime stagioni? Lo scopriremo al Salone Internazionale del Mobile che si terrà nello spazio fieristico di Rho a Milano dall’8 al 13 aprile THE BATHROOM THAT WILL BE How will our bathroom be in the coming seasons? We’ll find out at the Salone Internazionale del Mobile, which will be held at the trade fair of Rho in Milan from 8 to 13 April Silvia Tugnoli 30 1 4 Molte le proposte che arricchiscono il panorama del settore bagno, e che saranno esposte in fiera; non solo arredi, ma anche componenti come rubinetti, lavabi e soffioni. Arblu presenta Woody il nuovo piatto doccia in Pietrablu effetto legno, elegante e raffinato. La nuova finitura, nasce dall’esigenza di voler creare un prodotto moderno e adatto all’abitare contemporaneo, che si ispira alle spa e alle aree wellness per dare anche al bagno di casa quell’aspetto più rilassante e ricercato. Pietrablu è un materiale naturale composto da minerali e resine, solido e può essere sagomato a piacimento. Questo materiale è stato studiato e realizzato direttamente dall’azienda stessa. Woody è disponibile in 3 finiture: bianco, ghiaia, corda. Le dimensioni del piatto doccia prevedono un’altezza di 3 cm, una profondità disponibile in tre misure 70 - 80 - 90 cm, mentre la lunghezza può variare da un minimo di 90 cm ad un massimo di 140 cm, per le versioni quadrato e rettangolare. 2 1-2-3-4. Woody di Arblu. Woody by Arblu. 3 Nasce dalla collaborazione tra l’azienda Effegibi e il designer Rodolfo Dordoni, Tokapi, un hammam da casa pensato per garantire al cliente il meglio del design e il meglio dei materiali. Realizzato con struttura in alluminio e acciaio, con due pareti in vetro a specchio e due pareti e porta in vetro camera 25 mm, mentre il pavimento e la colonna sono in marmo Botticino. Inoltre è dotato di comandi digitali, doccino flessibile, rubinetteria per soffione doccia, piano d’appoggio per ciotola raccogli acqua in acciaio trattato, effetto rame. È disponibile una panchetta in acciaio inox 316 e teck di Birmania e la plafoniera di illuminazione a LED. Il soffione doccia è dotato dell’effetto cromoterapia, per dare un totale relax. 31 32 5. Tokapi, di Effegibi, design Rodolfo Dordoni. Tokapi, by Effegibi, design Rodolfo Dordoni. Il vero protagonista di questo hammam è il vapore, ma è stato combinato con la progettazione dell’acqua che scorre attraverso il generoso soffione doccia con cromoterapia, o si può raccogliere in una ciotola che evoca il rito tradizionale del bagno turco. La luce attraverso una lastra ultrasottile di LED e la musica diffusa all’interno, aggiungono valore sensoriale all’esperienza rilassante e tonificante dell’hammam. Sono disponibili quattro dimensioni, dalla più piccola 150 x 90 alla più grande 190 x 130, con due misure intermedie 150 x 130 e 190 x 90. E quattro sono le tipologie di marmo: Carrara, Botticino, Marquina e Bardiglio, abbinabili alle pareti di fondo a vetro bianco o specchio e ai vetricamera esterni, disponibili in versione trasparente o con decoro Rain. Damast si pone come missione quello di portare i confort della doccia a casa di tutti, e per in questo salone propone due nuovi soffioni caratterizzati da un’ampio e potente getto d’acqua. Visto che non tutti si possono mettere in casa una spa o un hammam, Damast vuole offrire ai suoi clienti la possibilità di avere comunque una doccia confortevole e rilassante. Protagonista di questa proposta è Blade, in ottone e Abs cromato, che grazie ad una originale fessura interna crea piacevoli giochi d’acqua con il suo doppio getto. Altro indiscusso elemento di punta sarà Volo (in versione quadro o tonda) dal maxi lato o diametro di 40 centimetri: una garanzia di sicuro relax. Per chi cerca soluzioni già complete, Damast offre il set colonna Spazio. Una proposta di design che gioca sul continuo rimando di linee curve e squadrate ed è accessoriata con lo scenografico. Tra le novità, ci sarà anche la prima partecipazione di Graff alla fiera. La nota azienda americana presenta al Salone Internazionale del Bagno il rubinetto 3.0, pensato per i clienti di oggi e di domani! La nuova collezione Phase è frutto di una lunga e accurata ricerca formale per presentare prodotti unici e non banali. Questa collezione vuole resistere nel tempio, non vuole essere solo di moda e quindi di passaggio. La linea di Phase ha un design essenziale, delle forme pulite e rigorose, ma mai troppo serie. è una collezione contemporanea adatta per ogni progetto d’arredo: applicazioni a parete, doccia, centro stanza. Phase è composto di tantissimi elementi di rubinetteria nelle finiture PC (cromo), BNi (nickel spazzolato) e PN (nickel lucido) con effetto materico e opaco, realizzate con verniciatura a polvere. La classica architettura dei prodotti già esistente è stata ridisegnata con una forma più leggera, snella e piatta senza comprometterne in alcun modo la funzionalità. La svasa- 5 33 6. Set colonna per doccia di Damst. Shower column set by Damst. 34 6 7. Soffione Blade, di Damst. Blade Rainshower head, by Damst. 8. Soffione Volo Quadro di Damst. Volo Quadro Rainshower head by Damst. 7 8 tura della leva e del getto sono particolari che caratterizzano tutti gli elementi della collezione. Come tratto distintivo dell’azienda ritroviamo la scelta dei materiali, i dettagli, la fattura, la cromatura. Tra le soluzioni proposte per i lavabi e i sanitari troviamo la collezione Plus di Ceramica Galassia. Questa linea si caratterizza per le sue forme equilibrate ed essenziali, pulite ed eleganti. Ha un carattere minimal, per poter inserire questi prodotti in ogni ambiente. Punto forte della collezione è anche la personalizzazione, che permette al cliente di avere un bagno tutto a suo gusto. La linea comprende, oltre ai lavabi e sanitari in ceramica, una nuova famiglia di accessori realizzati in legno di abete con finiture che esaltano le caratteristiche e la bellezza del legno massello. Un accurato lavoro sui materiali, in particolare sul Corian®, è quello che Planit sta facendo da molto tempo, ottenendo sempre ottimi risultati. Al prossimo salone presenterà l’ultimo nato:Tray, disegnato da Emo design. Questa collezione è minimalista, moderna e trendy, che risulta sempre elegante e capace di inserirsi in diversi ambienti. Uno dei punti forti di Tray è la capacità di valorizzare la finezza in un lavabo di appoggio che rappresenta più uno stile di vita che altro: semplice, pratico e di classe. Insieme al lavabo vengono accostati una serie di preziosi contenitori in Corian® dalle forme pulite ed essenziali. In perfetta sintonia, la forma a vassoio che ne denota le caratteristiche funzionali come oggetto stand-alone. Queste sono solo alcuni dei prodotti che vedremo in fiera e per scoprirli tutti non ci resta che visitare il Salone del Bagno di persona! There are many proposals that enhance the panorama of the bathroom industry, and that will be exhibited at the fair; not only furnishings, but also components such as taps, sinks and shower-heads. Arblu presents Woody, the new shower tray in Pietrablu wood effect, elegant and refined. The new finish was born from the need to create a modern product suited to contemporary living, which is inspired by spas and wellness areas to give even the home bathroom that more relaxed, soughtafter look. Pietrablu is a natural material consisting of minerals and resins, solid and can be shaped at will. This material was designed and produced directly by the company itself. Woody is available in 3 fin- 35 36 10 9 11 12 38 13 9-10-11-12-13. Linea Phase di Graff. Phase Line by Graff. ishes: white, gravel and ècru. The shower tray is 3 cm high, depth is available in three sizes, 70 - 80 - 90 cm, while the length may vary from a minimum of 90 cm to a maximum of 140 cm, for the square and rectangular versions. Topkapi was born out of the collaboration between Effegibi and designer Rodolfo Dordoni, a hammam for the home designed to guarantee customers the best in design and the best materials. Created with an aluminium and steel structure with two mirrored glass walls and two 25 mm double glazed doors, while the floor and the column are in Botticino marble. In addition, it is equipped with digital controls, flexible handheld shower head, taps to rainshower head, a ledge to hold a water collecting bowl in treated steel with copper effect. A small bench in 316 stainless steel and Burmese Teak and a LED ceiling light are available. The rainshower head is equipped with the chromo-therapy effect for total relaxation. The real star of this hammam is the steam, but it has been combined with the water that flows through the generous chromo-therapy rainshower head or can be collected in a bowl to evoke the traditional rite of the Turkish bath. Light through an ultra-thin LED sheet and internal music add sensory value to the relaxing and invigorating hammam experience. Available in four sizes, from the smallest 150x90 to the largest 190x130, with two intermediate sizes, 150x130 and 190x90. And four types of marble: Carrara, Botticino, Marquina e Bardiglio, which can be coordinated with the back wall in white or mirrored glass and the external double glazed glass, available in transparent or with Rain decor. Damast’s mission is to bring shower comforts to everyone’s home, and in this exhibition proposes two new rainshower heads that are characterised by a large and powerful water jet. Given that not everyone can put a spa or a hammam in their home, 39 Damast offers its customers the opportunity to have, in any case, a comfortable and relaxing shower. The star of this presentation is Blade, in brass and chrome Abs which, thanks to an original internal slot, creates pleasant water movements with its dual jet. Another undisputed element will be Volo (square or round version) with maxi side or diameter of 40 centimetres: relaxation guaranteed. For those looking for already complete solutions, Damast offers the Spazio column set. A design proposal that plays on the continuous reference of curved and square lines with spectacular accessories. Among the new features there will also be Graff’s first participation to the fair. The well-known American company presents the 3.0 tap at the Salone Internazionale del Bagno, designed for customers of today and tomorrow! The new Phase collection is the result long and careful formal research to present products that are unique and not commonplace. This collection aims to stand the test of time, not only to be fashionable and, therefore, a passing fad. The Phase line has a simple design with clean, meticulous shapes, but is never too serious. It is a contemporary collection suitable for any interior design project: wall applications, showers and room centre pieces. Phase is composed of many tap elements in PC (chrome), BNi (brushed nickel) and PN (polished nickel) finishes, with a material and opaque effect realised with powder coating. The classic architecture of the existing product has been redesigned with a more lightweight, streamlined and flat shape, without compromising functionality in any way. The flaring of the lever and jet are details that characterise all the 14 elements of the collection. We can see the company’s signature touch in the choice of materials, details, manufacture, chrome plating. Among the solutions presented for washbasins and bathroom fixtures, we find the Plus Collection by Ceramica Galassia. This line is characterised by its balanced and simple, clean and elegant shapes. It is minimalist, ensuring that these products are appropriate for any room. The strong point of the collection is also customisation, ensuring that customers have a bathroom suited to their tastes. In addition to washbasins and ceramic bathroom fittings, the line includes a new family of accessories in fir wood with finishes that enhance the features and beauty of solid wood. Thorough careful work on materials, espe- 15 14-15-16-17. Linea Plus di Ceramica Galassia. Plus Line by Ceramica Galassia. 40 17 16 Nuovo sistema ARIANE, precisione e qualità di scorrimento NON AVRAI MAI PIÙ BISOGNO CHE LA FORZA SIA CON TE www.indaux.com www.indaux.com ITALIA 17 17-18. Linea Phase di Graff. Phase Line by Graff. cially on the Corian®, is what Planit has been doing for a long time, always obtaining excellent results. At the next exhibition, it will present the latest addition: Tray, designed by Emo design. This collection is minimalist, modern and trendy, always elegant and able to fit into different environments. One of Tray’s highlights is the ability to enhance refinement in a countertop washbasin that represents more a lifestyle than anything else: simple, practical and classy. A series of precious containers in Corian® with clean simple shapes are paired along with the washbasin. In perfect harmony, the tray shape denotes the functional characteristics as a stand-alone object. These are just some of the products that we will see at the show. To discover them all, we will just have to go to the Salone del Bagno in person! 18 Via Einstein, 21 - Zona Industriale 47122 Forlì (Italy) - Tel. +39 0543 722347 - Fax +39 0543 722209 www.metalgroupitalia.com / e-mail: [email protected] 42 43 LAVORAZIONE DELLA PLASTICA “A TUTTO TONDO” ”ALL ROUND” PLASTIC PROCESSING 44 Favaron, azienda nata alla fine dell’800, è da allora sempre pronta ad accettare ogni nuova sfida con coraggio e ottimismo. Ed è proprio questa mentalità vincente che l’ha spinta ad arrivare con successo fino ai nostri giorni. I molti clienti, sia nazionali che d’Oltreoceano scelgono Favaron per la sua propensione all’innovazione e per la sua dedizione alla qualità. Sin dalla sua fondazione, infatti, la vocazione dell’azienda è stata quella di affiancare i clienti nella realizzazione di prodotti sempre inediti. Inizialmente produceva zoccoli in legno, poi negli anni ’50, su richiesta di un calzaturificio, furono prodotti i primi tacchi in plastica. Da quel momento Favaron divenne il punto di riferimento per la lavorazione delle materie plastiche. Non solo l’azienda cresce per la fama ma anche per l’apertura verso i nuovi mercati, che infatti ad oggi la confermano come leader con oltre 1.500 componenti plastici rivolti principalmente all’industria dell’arredamento e delle reti da letto. Tra i servizi che rendono Favaron tra i principali protagonisti del settore, anche la realizzazione, su richiesta, di personalizzazioni, colori e finiture tecnologicamente innovative, quali dal fibra di carbonio, laccato, verniciato, cromato e molte altre. I suoi clienti e i suoi fornitori l’hanno ricompensata per la sua professionalità nel 2011: conferendogli il “premio per l’innovazione Amici della ZIP (Zona Industriale di Padova)”. Favaron, a company established at the end of the 19th century. Since then, it has been proud to accept every new challenge with courage and optimism. This is precisely the mentality that has driven it to exist in today’s world. Its many customers, both national and international, choose Favaron for its propensity for innovation and for its dedication to quality. From the outset, the company’s aim has been to assist customers in creating original products. Initially it produced wooden clogs, then in the 50’s, at the request of a shoe factory, it began producing the first plastic heels. From that moment on, Favaron became the reference point for plastic processing. Not only does the company grow as a result of its fame, but also for the opening to new markets that, in fact, today confirm it as the leader with more than 1,500 plastic components, mainly for the furniture and bed frame industry. One of the services that include it as one of the main competitors in the industry is the creation, on request, of customisations, colours and finishes that are technologically innovative such as lacquered, varnished, chromed and many other carbon fibres. Its customers and suppliers have rewarded it for its professionalism in 2011: awarding the “premio per l’innovazione Amici della ZIP (Zona Industriale di Padova)” - Award for Innovation Friends of ZIP (Industrial Area of Padua). www.favaron-italy.com 45 TERNOSCORREVOLI: TECNOLOGIA E DESIGN TERNOSCORREVOLI: TECHNOLOGY AND DESIGN Living top Modello Living Top 46 Fondata nel 1950, la Terno Scorrevoli ha da sempre basato la propria filosofia sul concetto di integrazione e complementarietà tra tecnologia e design: Nuova serie Magic Il nuovo sistema INVISIBILE per porte scorrevoli esterno muro che permette di nascondere completamente la vista del binario di scorrimento, sia con porta aperta che con porta chiusa. Un prodotto brevettato e innovativo che coniuga ricerca estetica e funzionale. Nato per donare una nuova identità alla porta esterno muro, questo sistema è stato introdotto anche nel settore mobile come chiusura di cabine armadio. Serie Space Air 36 Nuovo sistema di scorrimento per armadi con fermi ad aria dalla lunga e morbida frenatura per ante fino a 40kg e fino a 80kg. La particolare struttura dello scorrevole, dotato di sistema antisganciamento, consente l’utilizzo con un unico binario e un’unica foratura, sia del fermo ammortizzato ad aria brevettato sia del fermo a pinza standard, garantendo al prodotto la massima versatilità. Founded in 1950, Terno Scorrevoli has always based its philosophy on the concept Nuova serie Living Base e Living Top Nuovi sistemi scorrevoli regolabili per ante in legno o in alluminio dotati di fermi ammortizzati ad aria, utilizzabili con ante in linea esterne al vano ed ante sovrapposte interne al vano oppure con ante sovrapposte interne al vano. Le dimensioni ridotte dei profili in alluminio, gli scorrevoli interamente nascosti, la possibilità di personalizzare la copertura esterna, garantiscono massima libertà di composizione. outer walls, this system has also been introduced in the furniture industry as an item to close walk-in wardrobes. Space 36 Space air 36 of integration and complementarity between technology and design: The new Magic series The new INVISIBLE system for exterior sliding doors that allows you to fully conceal the sliding track, both with the door open and closed. An innovative patented product that combines an aesthetic and functional exploration. Created to give a new identity to doors for New Living Base and Living Top series New systems of adjustable sliding doors made of wood or aluminium equipped with air shock absorber stops, which can be used with outdoor in-line doors and indoor overlapped doors or with indoor overlapped doors. The reduced size of the aluminium profiles, the fully concealable sliding elements and the option of customising ensure maximum freedom of composition. Space Air 36 series A new sliding system for cabinets with air shock absorber stops with long and soft braking, for doors up to 40kg and up to 80kg. The special structure of the sliding element, equipped with an anti-release system, allows use with a single track and a single hole, both of the patented air shock absorber stop and the standard clamp stop, which gives the product maximum versatility. www.ternoscorrevoli.com Living Base Living Base 47 GARDESA presenta R EVO3 Gardesa presenta R EVO3: una tecnologia unica e altamente innovativa che rivoluziona il mondo delle porte di sicurezza. GARDESA presents R EVO3 Gardesa presenta R EVO3: una tecnologia unica e altamente innovativa che rivoluziona il mondo delle porte di sicurezza. Con questa nuova gamma Gardesa si conferma leader di mercato e afferma in maniera forte e indiscussa la propria vocazione all’innovazione, oggi come trentacinque anni fa. R EVO3, che ha impegnato per due anni la divisione R&S dell’azienda, è la nuova frontiera nel settore delle porte blindate, sotto tutti i punti di vista: tecnologico, estetico e funzionale. Con R EVO3 Gardesa risponde alle più moderne esigenze in materia di design, prestazioni e sostenibilità. REVO3 è la prima e unica porta di sicurezza completamente personalizzabile in tutte le componenti a vista sia del telaio, sia delle finiture esterne: una personalizzazione che può essere in qualunque momento 48 modificata, in pochi minuti e direttamente in loco. La porta d’ingresso diventa così un elemento di arredo, a disposizione di progettisti, architetti, interior designers e utilizzatori, che va a integrarsi con lo stile dell’abitazione, seguendone eventuali variazioni pur continuando a garantire il massimo della sicurezza. Esteticamente, la porta è caratterizzata da un’assoluta pulizia formale e da un design lineare: un minimalismo che si riflette nello spessore ridotto dell’anta (solo 5,4 cm.) che garantisce comunque prestazioni di sicurezza ben al di sopra degli standard di mercato. R EVO3 è anche la prima porta blindata che può essere installata just in time nei quattro sensi e modi di apertura/chiusura (lato sinistro, lato destro, a tirare e a spingere). Il contributo del designer Davide Crippa (Ghigos Ideas), che ha accompagnato Gardesa nella realizzazione di questa nuova gamma, assicura il valore estetico del risultato finale: qualunque sia la combinazione degli elementi personalizzabili, il risultato è sempre molto pulito, netto, rigoroso, in linea con i più diffusi trend internazionali. R EVO3 è all’avanguardia anche per le sue elevate prestazioni tecniche, non solo in termini di sicurezza e anti effrazione, ma anche in materia di isolamento acustico e termico, nel rispetto dei più sfidanti standard nazionali e internazionali. R EVO3 diventa così anche la prima porta blindata sostenibile, un plus che sta molto a cuore sia all’azienda di Cortemaggiore, sia al Gruppo ASSA ABLOY, di cui Gardesa fa parte. Non solo la nuova tecnologia applicata in fase di lavorazione consente un abbattimento dei consumi energetici e una produzione ecosostenibile, che si traduce in una riduzione dell’inquinamento e degli sprechi; le alte perfomances del sistema R EVO3 applicate alla porta blindata aumentano notevolmente il comfort abitativo, con una conseguente riduzione della dispersione termica: meno sprechi, meno consumi, meno inquinamento… per un miglioramento del benessere individuale e collettivo. Infine, last but not least, R EVO3 è un prodotto 100% Made in Italy: partendo dal concept e dal design per arrivare alla produzione vera e propria: ogni passaggio è frutto ed espressione dell’eccellenza italiana, riconosciuta e apprezzata in tutto il mondo. With this new range, Gardesa has confirmed its position as market leader and affirms its commitment to innovation in a strong and undisputed manner today just as it did thirty five years ago. R EVO3, which kept the R&D division of the company busy for two years, is the new frontier in the field of security doors, from all points of view: technical, aesthetic and functional. With R EVO3 Gardesa meets the latest demands in terms of design, performance and sustainability. REVO3 is the first and only security door whose visible components can be completely customised both the frame and the external finishes: customisation that can take place at any time changed, in a few minutes, on site. The front door thus becomes a piece of furniture, available to designers, architects, interior designers and users. It blends in with the style of the house, matching any changes while continuing to ensure maximum safety. Aesthetically, the door is characterised by very clean lines and simple design: a minimalism that is reflected in the reduced thickness of the door (only 5.4 cm) that still guarantees security performance well above industry standards. R EVO3 is also the first security door that can be installed just in time in four directions and ways of opening/closing (left side, right side, pulling and pushing). The contribution by the designer Davide Crippa (Ghigos Ideas), who accompanied Gardesa in the creation of this new range, ensures the aesthetic value of the final result: whatever the combination of customisable elements, the result is always very clean, sharp, precise, in line with popular international trends. R EVO3 is also cutting-edge in terms of high technical performance, not only in relation to safety and burglar resistance, but also in relation to thermal and acoustic insulation, in accordance with the most challenging national and international standards. R EVO3 thus becomes the first sustainable security door, a strength that is very important to both the company from Cortemaggiore and to the ASSA ABLOY Group, which Gardesa is part of. Not only does the new technology applied during processing enable a reduction in energy consumption and sustainable production, it also reduces pollution and waste; the high performance of the R EVO3 system applied to the security door greatly increases home comfort, with a consequent reduction in heat loss: less waste, less power consumption, less pollution... for an improvement in individual and collective well-being. Last but not the least, R EVO3 is a product 100% Made in Italy: from the concept and design to the production phase: each step is the result and expression of Italian excellence, recognised and appreciated throughout the world. www.... 49 Citterio line: innovare con l’alluminio” Citterio line: innovating with aluminium Il marchio Citterio Line, tradizionalmente focalizzato sulla produzione di maniglie in zama, ha da tempo ampliato il proprio raggio di azione verso l’alluminio, realizzando una gamma di profili che vanno ad ampliare la già vasta collezione Citterio Line. Quattro differenti sagome nate dalla volontà dell’azienda di sperimentare e innovare attraverso questo materiale, le cui caratteristiche proprie di leggerezza e flessibilità trovano ampio consenso nella filosofia aziendale in termini di prodotto. Stiamo parlando degli articoli 5000, 5001, 5002 e 5003: quattro diversi profili che possono essere personalizzati con finiture anodizzate quali oxy brill e oxy bronzino per un effetto lucido e brillante e oxy alluminio per un risultato invece opaco e naturale. Oltre, ovviamente, a tutte le finiture a lacca già presenti a catalogo per gli articoli Citterio Line. Comune denominatore dei quattro profili è la forma molto sottile e quasi impalpabile che puo’ essere utilizzata in qualsiasi contesto architettonico, dal mobile per cucina al mobile soggiorno, mantenendo comunque inalterato il proprio valore decorativo. Tutta la produzione Citterio Line è assolutamente “Made in Italy” . Modelli 5000, 5001, 5002 e 5003. 50 The Citterio Line brand, traditionally focused on the production of zama alloy handles, has since expanded its range to include aluminium, resulting in a range of profiles that broaden the already vast Citterio Line collection. Four different shapes created from the company’s desire to experiment and innovate with this material, whose light weight and flexible characteristics match the company’s philosophy in terms of product. We are speaking of models 5000, 5001, 5002 and 5003, four different profiles that can be customised with anodised finishes such as oxy brill and oxy bronzino for a bright and shiny effect and oxy alluminio for a matte and natural effect. In addition, of course, to all the lacquer finishes already included in the catalogue for Citterio Line items. The common denominator of the four profiles is the very thin and almost impalpable shape that can be used in any architectural environment, from kitchen furniture to living room furniture, while keeping its decorative value intact. The complete Citterio Line production is exclusively “Made in Italy”. www. ADV publimmagine.com Citterio Line Spa 20838 Renate (MB) Italy - Via Dante Alighieri, 21 Tel. +39 0362 925 425 r.a. - Fax +39 0362 925 424 [email protected] - www.citterioline.com MADE WITH SWAROVSKI ELEMENTS Alba, solidità affidabilità e innovazione al tuo servizio! Creatività e qualità italiana sono criteri richiesti anche per il mondo dei componenti per l’arredamento. Avere alle spalle un’azienda produttrice che ti dia tali sicurezze e porti con sé la dinamicità e l’esperienza di chi opera nel settore da più di trent’anni, significa affidarsi a Metalmeccanica Alba srl. E oggi, dove è ancor più in primo proprio lo sviluppo tecnico, Alba risponde con una squadra capace di progettare le nuove idee attraverso l’utilizzo dei mezzi più evoluti come il nuovo Plm 3D St6 e la stampante Abs 3D. Due strumenti che permettono ai tecnici un risparmio del 40% sul tempo di studio dei prodotti con ottimi risultati a livello economico. Avanguardia tecnologiche che in Alba si abbina alla conoscenza creativa portata in casa da un team dinamico in grado di mettersi in gioco e sperimentare nuove linee e forme. Risposte celeri per un mondo che corre e ha bisogno di continui prodotti nuovi ed è proprio questa la filosofia del mar- 52 chio Alba, articoli studiati nel dettaglio ed esaltati nelle proprie finiture, sempre testati internamente per garantire la massima qualità. Tra i prodotti best seller a marchio Alba, Square la sedia impilabile una linea spigolosa ed essenziale per un design moderno e riconosciuto, importante nella sua plastica a vista di vari colori pastello apre le porte a una primavera dal sapore fresco. Un sistema sedia completo e globale, capace di rispondere a tutte le esigenze: dal contract al front office, un telaio caratterizzato da una sezione di tubo rettangolare che lo rende unico nel suo genere e resistente superando a pieni voti i requisiti Catas EN15373 rappresenta il meglio che un’azienda strutturata e all’avanguardia sa dare. Moon è la seduta ampia e comoda, con uno schienale in plastica morbido e flessibile, ergonomica per donare un confort a 360°. Un design curato ed elegante dà sfoggio a una sedia che diventa protagonista, da ogni angolatura sempre pronta a dare il meglio di sé. Seria e pronta a soddisfare una meeting room di qualità, le certificazioni CATAS EN15373 e EN13761 danno prova di tenacia e carattere. Con Metalmeccanica Alba solidità, affidabilità e innovazione sono al tuo servizio, non solo nella tua seduta! CO M PO NE NTS ARE OUR PASSION TOTAL QU A LI TY IS OUR GOAL sieditaliano Follow us on COLOMBO L’ultima nata della casa Colombo è la linea Formae. I prodotti appartenenti a questa linea sono stati progettati per dare valore agli elementi della casa. Infatti maniglie e pomoli, per quanto piccoli, danno comunque un tocco di personalizzazione della casa. Il design, punto di forza del marchio Colombo, ha ispirato i progetti dei nuovi prodotti, affidati ai creativi Francesco Polare, Messineo & Settimelli e Ciani Billi Design. F135, F136, F530 e F531 sono realizzati in Cromall e sono disponibili nelle versioni in finitura cromo e cromo satinato. Colombo’s latest addition is the Formae range. Products part of this range have been designed to enhance the value of the elements of the house. Indeed, handles and knobs, however small, still add a personal touch to the house. Design, the strong suit of the Colombo brand, inspired projects for the new products, entrusted to designers Francesco Polare, Messineo & Settimelli and Ciani Billi Design. F135, F136, F530 and F531 are made with Cromall and are available in a chrome and satin chrome finish. www.colombodesign.com EGGER Il motto per la produzione Egger per il 2014 è “MatchworX”, indicando la gamma di possibilità di combinazione prendendo i componenti dalle varie tendenze del momento. Questa nuova idea nasce dal desiderio di combinare i materiali, i colori, gli stili , le superfici e le tendenze creando nuove realtà. I decori e le superfici “MatchworX” si ispirano ai temi più in voga al momento, proponendo decori da un lato fuori dal tempo, neutrali, che sono più flessibili nella progettazione. Accosta questi elementi a quelli decorati con texture di tendenza. Queste proposte infatti possono essere accostate facilmente. The motto for Egger’s product range for 2014 is “MatchworX”, which stands for the range of possible combinations by taking components from the various current trends. This new idea stems from the desire to combine materials, colours, styles, surfaces and trends and create new solutions. “MatchworX” decorations and surfaces draw inspiration from the latest trends, offering timeless, neutral decorations that are more flexible in terms of design. It combines these elements with the ones decorated with trendy textures. Indeed, these solutions can be easily combined together. www.egger.com NINKA L’azienda tedesca Ninka alla scorsa edizione di Zow Bad salzuflen ha presentato una nuova linea di sistemi di bidoni per cucine. Questo modello è caratterizzato da robustezza ed è disponibile in diversi formati di bidoni. L’azienda offre una combinazione completa di diversi cestini dei rifiuti per garantire al cliente la possibilità di trovare ciò che cerca e soprattutto per dargli un utilizzo ottimale dello spazio sotto il lavandino. Con il sistema bidone dei rifiuti eins2XL Ninka ha fatto un ulteriore passo verso bidoni “grandi volumi”, avendo realizzato modelli che possono contenere fino a 35L. At the latest edition of ZOW Bad Salzuflen, German company Ninka presented a new line of bin systems for kitchens. This model stands out for its sturdiness and is available in different sizes. The company offers a comprehensive combination of different waste bins to ensure customers can find what they are looking for and above all they provide optimal use of the space under the sink. With its eins2XL waste bin system, Ninka has taken another step towards “large volume” bins, as it made models that can hold up to 35L. www.ninka.com 54 RUBINETTERIE FRATELLI FRATTINI Design contemporaneo, anima hi-tech e tanti colori: Il nuovo miscelatore Luce di Rubinetterie Fratelli Frattini si contraddistingue per il suo design contemporaneo e per la sua anima high-tec, ma non solo anche per il colore! Luce è stato progettato da Paolo Bertarelli, la versione basic ha un corpo della linee pulite ha una maniglia leggera e slanciata proposta in quattro diverse tonalità: cromo, nero, bianco e rosso. Inoltre è disponibile anche una versione speciale Suite Collection, dove la leva di miscelazione è dorata, e sul corpo del miscelatore è applicato un sontuoso rilievo, sempre in versione dorata. Contemporary design, hi-tech core and a number of colours: The new Luce mixer tap from Rubinetterie Fratelli Frattini does not just stand out for its contemporary design and its high-tech core, but for its colour as well! Luce was designed by Paolo Bertarelli, the basic version has a body with a clean design and a lightweight slim handle available in four different colours: chrome, black, white and red. There is also a special Suite Collection version, with a golden mixing lever and a sumptuous relief applied onto the body of the mixer, again in a golden version. www.frattini.it VALENITALIA Valenext /Valenitalia oltre alla propria produzione tradizionale di cassetti di ogni tipo continua a realizzare accessori per l’ interno dei cassetti stessi o dei mobili. Tra le ultime novità ha realizzato l’organizzatore dove gli scomparti possono essere reinventati di volta in volta, semplicemente spostando le pareti sui fori predisposti sul fondo. Questo “interno di cassetto” è stato pensato in particolare per il bagno. Anche negli armadi e nelle cabine armadio c’è bisogno di “interni” come per esempio il porta pantaloni che è arricchito da altri spazi atti per esempio a contenere cravatte e cinture. Along with its traditional production of all kinds of drawers, Valenext/Valenitalia keeps on creating accessories for the inside of drawers themselves or pieces of furniture. One of its latest new entries is the organizer where compartments can be changed as required simply by moving the walls on holes on the bottom. This “internal drawer unit” was designed specifically for bathrooms. Also the wardrobes and walk-in wardrobes need some “interiors”, such as the trouser stand featuring other areas designed, for instance, to contain ties and belts. www.valenitalia.it WOODCO Slim design è l’ultima collezione di parquet di Woodco. Una collezione dedicata ai giovani, caratterizzata da un design moderno e da una forte resistenza. Fanno parte della collezione ben otto diversi articoli di cui sette parquet in autentico Rovere di Slavonia a cui si aggiunge una proposta in Teak. Colorazioni molto chiare, affiancano variazioni cromatiche dai toni più scuri e caramellati. Disponibili in listoni di 1.200 x 120 mm, formati da tavole a due strati dalle finiture moderne, microbisellate sui quattro lati. Le finiture sono in vernici ecologiche completamente atossiche. Slim design is the latest wooden floor collection from Woodco. A collection devoted to young people and featuring a modern design and highly resilient. This collection comprises as many as eight different items, including seven wooden floors made of authentic Slavonia Oak, along with a Teak solution. Very light colours alongside darker and caramel chromatic variations. Available in 1200x120 mm slats, consisting of two-layer boards with modern finishes, microchamfered on all four sides. The finishes are made with 100% non-toxic environmentally friendly paints. www.woodco.it 55 e v i s u l c s e e rivist d a p i r e p solo DA Design & Architecture Il mondo dell’archItettura, del lIfe style e del desIgn s e n u t i u s s i t A r g Luxury ambIentazIonI, prodottI e locatIon progettatI all’Insegna del luxury style www.ipad.maggioli.it SALONE INTERNAZIONALE COMPONENTI, SEMILAVORATI E ACCESSORI PER L’INDUSTRIA DEL MOBILE a F I E R A 1 4 - 1 7 D I P O R D E N O N E O T T O B R E 2 0 1 4 la strada giusta per il tuo business Exposicam srl Via G. Carducci, 12 20123 Milano - Italy Tel: +39 0286995712 Fax: +39 0272095158 [email protected] www.exposicam.it Furniture Design Zone di incontro Colloquio con Lorenzo Palmeri, a cura di Virginio Briatore 1 1-2-3. Paraffina chitarra elettrica azienda: noah guitar, 2007, Paraffina slapster una chitarra che nasce dall’osservazione dei gesti, da un certo gusto per la teatralità e la sorpresa. 60 INNER places Interview with Lorenzo Palmeri, by Virginio Briatore If he were not a 21st century protagonist, one could place him in the Middle Ages in Cairo, Smyrna, Venice, or Lisbon. Anyhow, in a city where there is something to design, music to play, and an audience to capture. Lorenzo Palmeri, architect, designer, and musician has something magical, which is not so much due to the search of noble metal or the philosopher’s stone as drafting a powerful map in which various disciplines and numerous characters that prance around his mind can meet. Having professionally matured at the offices of Isao Hosoe, Japanese designer and aerospace engineer able to design any type of industrial product from office desks to buses, lamps to watches, Lorenzo Palmeri has had the opportunity to study multi-directional techniques in depth and come into contact with a variety of materials. Not to mention that the Japanese master, who came to Italy in the late 60s, was also a great teacher and fine thinker who has tried to create a dialogue between Eastern and Western cultures. From this ability to bring together different 2 3 Se non fosse un protagonista del XXI secolo lo si potrebbe collocare in epoca medioevale, al Cairo, a Smirne, a Venezia o a Lisbona. In ogni caso in una città dove vi sia qualcosa da progettare, musica che gira e pubblico da conquistare. Lorenzo Palmeri, architetto, designer, musicista ha un non so che di alchemico; non dovuto tanto alla ricerca del nobile metallo o della pietra filosofale quanto alla stesura di una mappa fluida, in cui le varie discipline e i molti personaggi che scalpitano nella sua mente possano incontrarsi. Cresciuto professionalmente presso lo studio di Isao Hosoe, ingegnere aerospaziale e designer giapponese, in grado di progettare ogni tipo di prodotto davvero industriale, dalle scrivanie per ufficio agli autobus, dalle lampade agli orologi, Lorenzo Palmeri ha avuto modo di approfondire conoscenze tecniche multi-direzionali e di entrare in contatto con una grande varietà di materiali. Senza dimenticare che il maestro 61 5 6 4 giapponese, giunto in Italia alla fine degli anni’60, è stato anche un grande docente e un fine pensatore che ha cercato di far dialogare le culture d’ Oriente e d’Occidente. Da questa capacità di far incontrare zone diverse quali i materiali, le tecnologie, la musica e le culture è scaturito con ogni probabilità l’oggetto che ha reso famoso l’architetto lombardo: la chitarra metallica Paraffina Slapster, prodotta da Noah Guitars a Milano e prediletta da Lou Reed. Dal 2012 Lorenzo Palmeri è art director dell’azienda di rivestimenti Stone Italia, 62 all’avanguardia nella produzione di rivestimenti, superfici ed accessori realizzati con quarzo e marmo ricomposto. Con l’azienda veronese l’architetto sta portando avanti una ricerca in termini di unicità, irripetibilità e varietà del prodotto sperimentando colorazioni, interconnessioni con altri materiali e textures innovativi. Per prima cosa presentati, raccontaci come hai iniziato questo tuo mestiere multitask. Sono architetto, laureato al Politecnico di 5. Cd erbamatta, copertina del nuovo disco “erbamatta”. 6. Cover cd – preparativi per la pioggia. Copertina del disco “preparativi per la pioggia” Milano. Durante gli anni di architettura studiavo anche musica, composizione, prima al conservatorio, poi da privatista. Da sempre attratto dalle figure che si occupano di più discipline, mi riconosco nella dicitura “progettista”, che è per me un’attitudine, che va al di là delle specifiche discipline e si muove, diciamo così, trasversalmente sopra di esse. Sono stato per qualche tempo nello studio di Bruno Munari e poi, per diversi anni, ho collaborato con Isao Hosoe. Due begli esempi di natura “multitasking”. Parlaci del tuo lavoro di architetto. Ho lavorato soprattutto per committenza privata, progettando o ristrutturando appartamenti, case, negozi e altri spazi pubblici. Mi piace l’incontro con i luoghi e con le persone, i proprietari degli immobili 4-7. Wall paper del progetto erbamatta per Jannelli & Volpi 2014. areas such as materials, technologies, music and culture has, most likely, resulted in the object that has made the architect from Lombardy famous: Paraffina Slapster metal guitar, designed by Noah Guitars in Milan and favoured by Lou Reed. Since 2012, Lorenzo Palmeri has been the art director of Stone Italia, a cladding company in the forefront of production of coatings, surfaces, and accessories made from recomposed quartz and marble. The architect, with the company from Verona, is carrying out research in terms of uniqueness, unavailability, and product variety by experimenting colouring, interconnections with other innovative materials and textures. Having been presented, start off by telling us how you have started this multitasking profession. I am an architect graduated from the Po- 7 63 8 64 8-9. Tappeto “Tarassaco” della collezione erbamatta. Tappeto “Tarassaco” della collezione erbamatta. 9 sono sempre fonti di sorprese. Per molti, se non per tutti, lo spazio abitativo o del lavoro è un’estensione di se stessi, per cui l’architetto diventa una sorta di tessitore di fili invisibili e delicatissimi, costruttore di un equilibrio che non sempre è poi universalmente esplicito. Fatico a capire gli architetti che si lamentano di dover parlare con i clienti. Inoltre mi piace la vita da cantiere, l’incontro con le diverse artigianalità e competenze, la gestione quotidiana dell’avanzamento dei lavori e, sorprendentemente, riesco a provare piacere persino nella compilazione dei preventivi. Illustraci il tuo lavoro di designer. Sia nella veste di architetto che di designer, mi piace l’idea del servizio. Servizio sia per chi dovrà utilizzare quello spazio o quell’oggetto, l’utente finale, che per l’azienda che investirà per renderlo esistente. Nell’equilibrio di queste forze si trova la zona in cui mi trovo più a mio agio Negli ultimi tempi poi sono più interessato al processo che non al singolo prodotto, alle dinamiche che ne innescano la necessità e a quelle che questo innescherà una volta immesso nel mondo. Per questo mi piace la condizione dell’art director, una posizione che permette di stabilire un rapporto più profondo con le aziende e, direi, più proficuo. Quali opportunità e magie genera il tuo lavoro di musicista? Lo vivi come un lavoro o come un’esperienza artistica? Che bella domanda! Ad oggi non riesco ancora ad operare una netta divisione tra “lavoro” ed esperienza “artistica” e/o di vita. In principio immaginavo che la musica avrebbe nutrito esclusivamente canali interiori e certe volontà, necessità di espressione e il design/architettura invece altre zone di dedizione, servizio verso l’esterno. I fatti e l’esperienza quotidiana mi hanno poi informato che non esiste una divisione così netta tra i campi. Ci sono zone di incontro, di influenza reciproca, difficili da descrivere e che tuttavia sento mie e definiscono la mia cifra progettuale. Raccontaci la tua esperienza di docente in varie scuole. Continua? Continua perchè mi piace insegnare e vivo l’insegnamento quasi come una vocazione, missione, tesa non certo ad imporre una mia visione o presunto sistema infallibile, ma a portare, dove credo serva, un piccolo esempio e ad aiutare, incoraggiare a far emergere dove possibile delle individualità. Inoltre, credo che sia del tutto vero, completamente fuori di retorica, l’adagio per cui “insegnare è imparare”. Perché ti interessa spenderti anche come curatore di mostre, eventi culturali e performance? Le ritengo parti “possibili” del progetto. Modi di comunicare, raccontare, portare, condividere esperienze, incontrare realtà, persone e competenze, apparentemente lontane dalle nostre attività quotidiane. litecnico in Milan. During my years of architecture, I also studied music, composition, first at the conservatory and then privately. I have always been attracted to people who have been interested in various disciplines. I identify myself in the wording “designer”, which, for me is an attitude that goes beyond specific disciplines and cuts, so to speak, across them. For some time, I worked in the offices of Bruno Munari and then, for a number of years, I worked together with Isao Hosoe. Two wonderful examples of “multitasking” experiences. Talk to us about your work as an architect. I mostly worked for private clients by designing or renovating flats, houses, shops and other public areas. I like meeting places and people, the owners of the properties are always full of surprises. For many, if not everyone, the area where you like or work is an extension of yourself, so that the architect becomes a sort of weaver of invisible and extremely delicate strings, someone who builds a balance that is not always universally explicit. I struggle to understand the architects who complain about having to talk to customers. I also like the life in a building site, meeting the different kinds of craftsmanship and skills, the daily management of the progress of works and, surprisingly, I can take pleasure even in preparing quotes. Tell us about your work as a designer. I like the idea of providing a service both as an architect that a designer. Service both for those who will use that space or that object, the end user and for the company that will invest to create it. The balance of these forces is the area where I am most at ease I have recently developed greater interest for the process rather than the single product, the dynamics that trigger the need for it and the ones that it will trigger once it enters the world. This is why I love being an art director, a position that allows you to establish 65 10 11 12 10. Confessions Dall’incontro tra Stone Italiana e Alpi, nasce la collezione di superfici in pietra e legno “Confessions”. 12. Stand marmomacc azienda: stone italiana. Schizzo di progetto e dettaglio fotografico. 11. Macramè Dall’incontro tra Stone Italiana e Nodus, nasce la collezione di superfici in pietra “Macramè”. 67 13. Traces Dall’incontro tra Stone Italiana e Moroso nasce la famiglia di coffe-tables “traces”. 14. Stone Wallpaper Dall’incontro tra Stone Italiana e Jannelli&Volpi, nasce la collezione di superfici in pietra ‘StoneWallpaper’. 15. Home cioccolatino azienda: knam, 2013. Cioccolatino d’autore che diventa souvenir per la vista e il gusto. A seconda del luogo cambiano il disegno, la composizione e le fragranze. 13 Col tuo lavoro multidisciplinare hai usato molti materiali. Come riesci ad informarti e a testare le novità? Soprattutto incontrando le persone, le aziende, ascoltando e curiosando nei vari mondi dell’espressione. Da anni sei consulente e art director di Stone Italiana, con cui avete esplorato nuove modalità di rivestimento e anche di fatto realizzato nuovi materiali. Ce ne puoi parlare, in riferimento ai pro- 68 getti che vedono l’incrocio di altre materie, come Alpi legno? Nella collaborazione con Stone Italiana si è sviluppata una relazione profondissima e molto interessante da cui, come dicevi, sono nati dei prodotti, alcuni nella filiera usuale dell’azienda (le superfici in quarzo ricomposto), altri in direzioni diverse, diciamo pragmaticamente esplorative. Con il programma “Stone Circus”, abbiamo generato ponti virtuosi con altre aziende lavorando su progetti ad hoc in cui potessero esprimersi le diverse competenze in campo. Si tratta di un progetto aperto, nato dalla constatazione di essere nel mezzo di un mutamento epocale e dall’intuizione che per entrare felicemente in un ipotetico nuovo paradigma, potrebbe essere una buona idea eliminare, sottrarre le categorie inutili o sgradite del nostro presente. Una delle prime voci che ho pensato di escludere è la “competizione”, intesa evidentemente nella sua accezione negativa, quella per cui invece che imparare da qualcuno più bravo di te, preferisci “ucciderlo”. Nei fatti, dall’incontro con Jannelli &Volpi è a deeper relationship with companies and I would say a more profitable one. What opportunities and magic does your work as a musician generate? Is it a job or an artistic experience? Great question. To this day, I still can’t clearly separate “work” from the “artistic” experience and/or life. At first I imagined that music would have fed exclusively inner channels and some desired, need for expression, while design/architecture would have fed other areas of devotion, service to the outside. Facts and daily experience then taught me that there is no clear-cut division between these areas. There are areas where things meet, mutually influence each other that are difficult to describe and yet I feel they are part of me and are a distinctive feature of my projects. 14 Tell us about your experience as a teacher in various schools. Are you still teaching? I keep on teaching because I like it and see it almost like a vocation, a mission, aimed not at imposing my vision or alleged foolproof system, but to bring, where I believe it is useful, a small example to help people’s individual potential to come out. Also, the think the saying that “to teach is to learn” is really true and not rhetoric at all. Why do you care about being a curator of exhibitions, cultural events and performances? I believe they are “possible” parts of the project. Ways of communicating, telling, bringing, sharing experiences, meeting situations, people and skills that are apparently distant from our daily activities. With your multidisciplinary job you used many materials. How do you inform yourself and to test new ones? Especially by meeting people, companies, listening and perusing through the various ways of expressing oneself. 15 69 16. Mousetrap lampada azienda: valenti luce, 2012 foto: max rommel. Il paralume è formato da due soli fogli di lamiera, piegati e assemblati. 17. Elica sistema ufficio azienda: arthemagroup 2011 foto: max rommel. Elica è un sistema modulare per la formazione di pareti effimere e quinte organiche 16 nata la serie “Stone wall paper”dove grazie a una speciale tecnica di sublimazione i disegni grafici penetrano nella pietra per alcuni millimetri. Con Nodus, è nato Macramè, una superficie testurizzata come un tappeto. Con Alpi, abbiamo sviluppato la serie “confessions”, in cui il legno e la pietra si incontrano, fusi tra di loro, in un modo inedito. Stone Circus è come dicevo un progetto in divenire per cui nuovi incontri e collaborazioni sono in cantiere e saranno presto presentate. In fine risponde al vero che uno dei tuoi progetti più famosi sia la chitarra metal- lica Noah scelta da Lou Reed e che sua moglie Laurie Anderson l’abbia selezionata tra gli oggetti preferiti dal grande musicista? Si, sono da poco tornato da New York, per un incontro con la bellissima Laurie Anderson. La “Paraffina” è un oggetto con una storia singolare e insieme interessantissima. Le sue vicende ricordano che tutto è possibile, che un progetto nato in sordina, senza apparati di marketing e comunicazione, può fare un virtuoso giro del mondo. E che, in fin dei conti, ciò che fai, una volta uscito da casa tua, non ti appartiene più e segue strade misteriose che tu puoi solo osservare. 18. Promenade Lampada rotante da parete e soffitto Azienda: Valentiluce, Italia, 2005. Promenade è una lampada speciale dotata di un sistema di rotazione a 360°. 19. Corista Pannelli fono modulanti azienda: caimi brevetti, 2013 Sistema nomade per l’assorbimento e la modulazione acustica degli ambienti, progettato utilizzando “Snowsound”, il nuovo materiale fonoassorbente brevettato da Caimi. 17 18 You have been working as consultant and art director of Stone Italiana for years and with the company you have explored new lining methods and created new materials. Could you tell us about it with reference to the projects where other materials come together, such as Alpi legno? A very deep and interesting relationship developed from the partnership with Stone Italiana. It led to the creation of products, some in the company’s usual supply chain (reconstructed quartz surfaces), while others in different directions, let’s say exploratory ones from a pragmatic point of view. With the “Stone Circus” collection we generated virtuous bridges with other companies working on ad-hoc projects in which the different skills in question could express themselves. This is an open project borne from the realisation of being in the midst of an epochal change and the intuition that to enter happily in a hypothetical new paradigm, it might be a good idea to eliminate, subtract the unnecessary or unwanted categories in our present. One of the first items that I thought I would exclude is “competition”, clearly in its negative sense, meaning that rather than learning from someone who is better than you, you prefer to “kill” him or her. The encounter with Jannelli & Volpi essentially led to the the “Stone wall paper” series where thanks to a special sublimation technique graphic designs penetrate a few millimetres into the stone. Nodus led to the creation of Macramè, a textured surface like a carpet. With Alpi, we developed the “confessions” series where wood and stone come together, fused into each other in a new way. As I said Stone Circus is a constantly evolving project with new encounters and partnerships in the pipeline due to be presented soon. 19 Finally, is it true that one of your most famous projects is the metallic guitar Noah chosen by Lou Reed and that his wife Laurie Anderson selected as one of the favourite objects from the great musician? Yes, I recently came back from New York for a meeting with the beautiful Laurie Anderson. The “Paraffina” is an object with a unique and extremely interesting story. Its stories remind us that anything can happen, that a small project started out quietly without marketing and communications systems, can make a virtuous tour around the world. And that, ultimately, what you do, once you come out of your house, no longer belongs to you and follows mysterious ways that you can only observe. 71 BIOGRAFIA Lorenzo Palmeri, architetto, si occupa di progettazione, attivo nei campi del design, architettura, art direction, insegnamento, composizione e produzione musicale. Tra i suoi maestri Bruno Munari e Isao Hosoe con cui ha collaborato per diversi anni. In veste di art director ha seguito vari progetti e percorsi aziendali, tra questi Milanosoundesign (con Giulio Iacchetti); 16 designer per Invicta, 2007; DesignRe (con Giovanni Pelloso); Lefel (progetto di design dell’editore Feltrinelli) 2009-2010; Arthemagroup dal 2010; Stone Italiana dal 2012. Si occupa di didattica dal 1997, insegnando presso le più rinomate scuole di design nazionali e internazionali. In campo musicale ha scritto colonne sonore per teatro e installazioni. Nel 2009 è uscito l’album “preparativi per la pioggia”, sua prima raccolta di canzoni con la collaborazione di ospiti prestigiosi quali Saturnino al basso e Franco Battiato. Tra i principali clienti: Fumagalli componenti, Valenti Luce, Arthemagroup, Korg, Noah guitar, Garofoli, Andreoli, Guzzini, Invicta, Upgroup, Caffè River, De Vecchi, Nissan, Feltrinelli, Napapijri, Biò fireplace, Pandora Design, Lavazza, Corvasce, Danese, Knam, 72 Caimi Brevetti, Stone Italiana. Ha partecipato a numerose mostre collettive e personali. I suoi progetti hanno vinto e sono stati selezionati per importanti premi nazionali ed internazionali, tra questi il Good Design Award e diverse edizioni dell’Adi Design Index. Attualmente è al lavoro su un nuovo album e diversi progetti di design e architettura. BIOGRAPHY Lorenzo Palmeri, architect, works in the world of design and operates in the world of design, architecture, art direction, teaching, composition and music production. Among its teachers, Bruno Munari and Isao Hosoe with whom he worked together for a number of years. As an art director he took care of various projects in a corporate environment, including Milanosoundesign (with Giulio Iacchetti); 16 designer for Invicta, 2007; DesignRe (with Giovanni Pelloso); Lefel (design project by publishing house Feltrinelli) 2009-2010; Arthemagroup from 2010; Stone Italiana from 2012. He has been teaching since 1997 in top national and international design schools. In the field of music he wrote soundtracks for the world of theatre and installations. His album “preparativi per la pioggia” was released in 2009, his first collection of songs in partnership with prestigious guests such as Saturnino on the bass guitar and Franco Battiato. Main clients include: Fumagalli componenti, Valenti Luce, Arthemagroup, Korg, Noah guitar, Garofoli, Andreoli, Guzzini, Invicta, Upgroup, Caffè River, De Vecchi, Nissan, Feltrinelli, Napapijri, Biò fireplace, Pandora Design, Lavazza, Corvasce, Danese, Knam, Caimi Brevetti, Stone Italiana. He took part in numerous solo and group exhibitions. His projects have won and were selected for important national and international awards, including the Good Design Award and several editions of the ADI Design Index. He is currently working on a new album and various design and architectural projects. Architectural degree from Politecnico of Milan and initial work experience and collaborative projects with Bruno Munari and Isao Hosoe. During the same period also studies music. Areas of activity range from architecture, interior and product design, art direction, teachings to musical production and composition. As Art Director: Milanosoundesign (with Giulio Iacchetti); 16 designer per Invicta, 2007; Lefel (brand extension for Feltrinelli Editore), 2009-2010; DesignRe (with Giovanni Pelloso); Arthemagroup since 2010; Stone italiana, since 2012. From 1997 he also teaches. Held lectures and conferences in Italy and abroad Institute. In the musical field: composes for theatrical performances, films and specific events. In 2009 comes out his first pop album “preparativi per la pioggia”. A few of his clients: Fumagalli componenti, Valenti Luce, Arthemagroup, Korg, Noah guitar, Garofoli, Andreoli, Guzzini, Invicta, Upgroup, Caffè River, De Vecchi, Nissan, Feltrinelli, Napapijri, Biò fireplace, Pandora Design, Lavazza, Corvasce, Danese, Knam, Caimi Brevetti, Stone Italiana. He partecipates to important design personal and collective exhibitions. His projects won numerous international prizes among whom Adi Design Index and Good Design Award. Currently he is working on his second album and various projects in design and architectural fields. THE SUCCESS OF YOUR FORNITURE B A S E S C O L U M N S COMPONENTS F O R TA B L E S AND CHAIRS www.compoffice.com 73 Furniture Design CARTA FORBICE E SASSO SUPERFICI MUTANTI Intervista a Patrizia Giacobazzi, amministratore delegato e art director di Inkiostro Bianco a cura di Amelia Valletta 74 ROCK PAPER SCISSORS MUTANT SURFACES Interview with Patrizia Giacobazzi, CEO and art director of Inkiostro Bianco by Amelia Valletta La ricerca sui materiali è in continua evoluzione. Migliorare le prestazioni riducendo l’impatto ambientale, un obbligo. Evidenziarne qualità espressive e potenziale linguistico, un desiderio. Creare ibridazioni percettive generando stupore, una visione. Oggi voglio raccontarvi 2 visioni, quelle di due aziende italiane che producono e trasformano materia, esplorandola nella sua struttura atomica e molecolare, per comprenderne stabilità, coefficienti di mutevolezza, possibilità di innesto. Obiettivo: il nuovo. EQ DEKOR, una carta da parati antisismica. Funziona? Funziona. All’inizio volevamo realizzare un carta da parati particolarmente adatta ad ambienti umidi come il bagno e che in più fosse utilizzabile a pavimento. Interpellando Mapei, ci siamo accorti che uno dei loro prodotti, l’EQ System, poteva costituire una ottima base di partenza. EQ DEKOR, Seismic wallpaper. Does it work? Yes, it does. At first, we wanted to make a wallpaper especially suitable for humid environments, such as the bathroom, which could be also applied to the floor. Thanks to Mapei, we realised that one of their products, the EQ System, could be an excellent starting point. It consists of a composite, made with a special adhesive and impregnated glassfibre fabric, which prevents non-bearing walls from collapsing, if applied correctly. Mapei recommends using it during the construction and renovation phases to limit the seismic risk and increase the time of evacuation from the building, in the event of earthquake. It must be installed under the plaster; therefore, it is invisible. Our intuition was to take it to the surface, decorating it as a normal wallpaper and making it pleasant not only to the eye but also to the touch, using suitable products. The effect is that of silk, as the feeling you have when you touch it is like a woven fabric. We combined technology innovation and aesthetics. Moreover, thanks to its reduced thickness (1 mm), EQ DEKOR can be applied on the existing materials, without the need to demolish them and without cutting doors or windows. Wallpaper: from a decorative element to a cutting edge and structural material... Wallpapers were largely used in Italy between the ‘60s and ‘70s. Then the MINIMAL ART period came and their use was considerably reduced, as colder and aseptic expressions, almost like installations, were preferred with monochrome walls, often white and free 75 4 76 Si tratta di un composito, fatto da un collante speciale ed un tessuto in fibra di vetro ad impregnazione che, se montato secondo le corrette indicazioni, contiene il crollo delle pareti non portanti. Mapei lo propone in fase di costruzione e di ristrutturazione per limitare il rischio sismico e aumentare così il tempo di evacuazione degli edifici nel momento in cui questo si manifesta. Va installato sotto l’intonaco e dunque, non si vede. La nostra intuizione è stata quella di portarlo in superfice, decorandolo come una normale carta da parati e rendendolo, con prodotti adeguati, non solo piacevole alla vista, ma anche al tatto. La sensazione che si percepisce from any decoration. Today, a warmer and customised space is more in vogue. In this context, wallpapers are an element of great expressive versatility, which go far beyond the traditional applicative environments. In fact, they can replace conventional coating systems, such as tiles, marble, stone, etc . Your consultants are mostly artist. Isn’t it an obvious combination considering what you do? We like to involve the artists in person. For years we have been transferring entire works of art to the walls, adapting them to larger dimensions compared to the original. The result is a remarkable visual effect. I believe this collaboration broadens the expressive boundaries of both: ours and of the artists. What is Ink Lab? Ink Lab is a laboratory of ideas and custom made products. It’s a place where thoughts, inspirations, and dreams flow, creating unique, curious, and stimulating objects for our customers. It’s continuous cultural and expressive research. At the moment, we have made a few objects, such as a fixed gear bike entirely covered with crocodile leather (but it can be customised) and equipped with I-PAD bag sewn by hand; a series of tables that combines totally different materials, as concrete and wood or concrete and glass. But much more will be made in the near future... be patient... 77 78 Interview with Silvia Dalla Valle, Marketing director of Stone Italiana Stone that looks like wallpaper It may sound as a contradiction, but it provides a new perspective for a material like stone that we all know, has specific properties. This idea came from the collaboration with Jannelli & Volpi, a well known Italian company that manufactures wallpapers. Stone wallpaper plays between substance and appearance. It looks like a wallpaper, but it’s a strong, resistant and irregular material to the touch. toccandola è quella di un tessuto a trama “evidenziata” ad effetto quasi “setoso”. Siamo riusciti a combinare innovazione tecnologica ed estetica. Tra l’altro, Il ridottissimo spessore (1 mm) dà inoltre la possibilità, di utilizzare EQ DEKOR al di sopra dei materiali esistenti senza doverli necessariamente demolire e senza dover procedere al taglio di porte o infissi. Carta da parati, dunque, da elemento decorativo a materiale evoluto, strutturale … La carta da parati in Italia è stata largamente utilizzata a cavallo tra gli anni sessanta e settanta poi però, con la MINIMAL ART, il suo uso si è contratto, a vantaggio di espressioni più fredde, asettiche, quasi “installative” , con pareti monochrome, spesso bianche e prive di decori. Oggi, ci stiamo nuovamente orientando verso il progetto di uno spazio più caldo e personale. Da qui, la riscoperta delle carte da parato come elemento di grande versatilità espressiva, capace di andare ben oltre i tradizionali ambienti applicativi, verso usi da sempre riservati a rivestimenti tradizionali, quali piastrelle, marmi, pietre ecc. Material is objective; its properties not so much. How does Stone read the “perceived quality” issue? Perceived quality is essential. It’s the first impact, that makes us “fall in love” with a product. But it’s also true that STONE Italiana, since its first steps, has focused on the innovation of the material intrinsic qualities. Stoneitalia talks about technology and expressive innovation. Are these the nucleotides of you DNA? Art, design, materials, and surfaces: these are dear issues for the company, all in equal measure. Materials first, because that is what we manufacture every day with the laboratory test, production technology, attention in choosing the right elements. Then surface, because it is its physiological application. We try, together with our designers, to create new surfaces that help providing character to the product. Our direct “interlocutor”, the world we deal with everyday, is design. Art is our passion, attitude and goal. It is difficult to mark precise boundaries, as for the surface projects we are carrying out in collaboration with Fuksas team. What does it mean for Stone to work on technological and linguistic innovation? Technological and linguistic innovation are two essential concepts, which are carried out in parallel. Technology is fundamental to be always efficient, to improve results and provide a product with consistently high quality. Linguistic innovation, on the other hand, allows us to be on the market with new ideas and renewed appeal. 79 I vostri consulenti sono per lo più artisti. Un connubio apparentemente scontato considerando quello che fate? Ci piace coinvolgere gli artisti in prima persona. Per anni abbiamo “trasferito” intere opere d’arte su parete, adattandole a dimensioni molto più ampie rispetto a quelle originali, con un notevole effetto scenico all’interno dell’abitazione. Reputo che questa collaborazione ampli i confini 80 espressivi di entrambi: degli artisti e nostri. Cos’è l’Ink Lab? Ink lab è un incubatore di idee e di prodotti custom made. un luogo dove nascono pensieri, ispirazioni e sogni ma anche oggetti unici per i nostri committenti. oggetti curiosi, stimolanti, frutto di una continua ricerca culturale ed espressiva. Al momento ne abbiamo realizzato pochi, come una bicicletta a scatto fisso rivestita totalmente in pelle di coccodrillo (ma personalizzabile secondo i gusti del committente) e provvista di sacca porta iPAD cucita artigianalmente; una serie di tavoli che assemblano materiali totalmente differenti come il cemento e il legno o il cemento e il vetro. Ma molto altro ancora prenderà forma nel prossimo futuro … con un po’ di pazienza. 81 Intervista a Silvia Dalla Valle, Responsabile marketing di Stone Italiana 82 Una pietra che sembra carta da parati Potrebbe sembrare un controsenso ma anche offrire una lettura nuova per un materiale che nell’immaginario collettivo ha delle peculiarità ben precise come la pietra. L’idea nasce dall’incontro con Jannelli & Volpi, nota azienda italiana produttrice di carte da parati. Cartapietra gioca tra sostanza e apparenza. Visivamente una carta da parati, ma al tatto un materiale forte, resistente, dalla superficie irregolare La materia è oggettiva. le sue qualità, sì e no. Come interpreta Stone il tema della “qualità percepita”? La qualità percepita è fondamentale. È il primo impatto, quello che ci fa “innamorare” di un prodotto. Ma è anche vero che Stone Italiana, fin dalla sua nascita, punta sull’innovazione delle qualità intrinseche del materiale. 83 ---- 19 86 87 88 Stone Italia parla di innovazione tecnologica ma anche espressiva. I nucleotidi del vostro DNA? Arte, design, materia e superficie: sono temi cari all’azienda in egual misura. Materia innanzitutto, perché è quello che produciamo ogni giorno, con le prove in laboratorio, la tecnologia di produzione, l’attenzione verso la scelta. Superficie poi, perché ne è l’applicazione fisiologica, cercando ogni giorno assieme ai nostri progettisti, di creare superfici che contribuiscano a dare identità al prodotto. Il design è il mondo con cui ci confrontiamo quotidianamente, il nostro interlocutore diretto. L’arte è la passione, l’attitudine e la tensione a cui miriamo. Difficile definire confini precisi, come nei progetti di superficie che stiamo portando avanti con lo studio Fuksas. Che cosa significa per Stone lavorare sulla innovazione tecnologica? E su quella linguistica? Innovazione tecnologica e linguistica sono due concetti fondamentali e portati avanti in parallelo. La tecnologia è basilare per essere sempre performanti, per migliorare il risultato e dare un prodotto con qualità sempre superiori. Innovazione linguistica è ciò che ci permette di essere sul mercato con nuovi spunti, nuove idee e rinnovato appeal. GIPLAST SRL Via Franklin 6 21050 LONATE CEPPINO (VA) - Italy T. +39 0331 840937 F. +39 0331 840938 www.giplast.com 89 news.fairs SEGNALI DI RIPRESA E NUOVI APPUNTAMENTI SIGNS OF RECOVERY AND NEW EVENTS Foto/Photo Emmanuelle Thion © 90 Foto/Photo Grégoire Sevaz © Il primo appuntamento del 2014 di Maison&Objet Paris, tenutosi dal 24 al 28 gennaio, ha dimostrato importanti segnali di ripresa. Prima del lancio di Maison&Objet Asia, che si terrà a marzo, e in prospettiva Maison&Objet Americas che invece sarà a maggio 2015, l’edizione parigina ha dato importanti conferme, sia per la grande affluenza da parte di espositori e visitatori esteri, sia per la sempre più apprezzata qualità dell’evento e dei servizi ogni anno più personalizzati per i visitatori e gli espositori. A dimostrazione di questi successi anche il numero crescente di nuovi espositori, ben più di 550. Questa fiera è diventato il salotto perfetto dove si possono incontrare non solo diverse aziende europee, ma anche giapponesi e d’oltreoceano. Un grande successo ha avuto anche il lancio del nuovo volto di Scene d’Interieur, il progetto della in Gallery e dello studio cook+design. I padiglioni 7 e 3 hanno subito un profondo restyling, con una redistribuzione degli spazi interni. Nel padiglione 7 è stata introdotta una scenografia del designer francese Noé Duchaufour Lawrance. È stata anche realizzata una nuova porzione: scènes d’intérieur Gallery, dove sono 91 stati raggruppati in maniera più omogenea molti brand internazionali. Il secondo cambiamento significativo nella sessione riguardava il padiglione 3 in cui è stata realizzata l’area cook+design, un nuovo spazio per l’intrattenimento e per gli incontri progettato dallo Studio cook+design, Questo nuovo ambiente è subito stato apprezzato e utilizzato dai clienti della fiera. I prossimi appuntamenti saranno: Maison&Objet Asia aSingapore dal 10 al 13 marzo 2014; Maison&Objet Paris dal 5 al 9 settembre 2014, e dopo l’edizione di Parigi, a gennaio 2015, è prevista la tanto attesa edizione Maison&Objet Americas a Miami Beach dal 12 al 15 maggio 2015. Foto/Photo Grégoire Sevaz © 92 The first event in 2014 of Maison&Objet Paris, held from January 24 to 28, showed significant signs of recovery. Prior to the launch of Maison&Objet Asia planned for March and the future Maison&Objet Americas to be held in May 2015, the Paris edition provided important validation both by the large turnout of foreign exhibitors and visitors and the increasingly appreciated quality of the event and more personalised services for visitors and exhibitors each year. Success was also demonstrated by the increasing number of exhibitors, well past 550. This fair has become the perfect venue for meeting not just different companies from Europe but also from Japan and overseas. The launch of the new look of Scene d’Interieur, the project by in Gallery and the cook+design studio also had great success. Pavilions 7 and 3 underwent substantial restyling, with a reorganisation of the internal spaces. In Pavilion 7, scenic decoration by the French designer Noé Duchaufour Lawrance was introduced. A new section was also created: the scènes d’intérieur Gallery, where many international brands were grouped in a more homogeneous way. The second significant change at the event involved pavilion 3 in which the cook+design area was created, a new space for entertainment and meetings designed by the cook+design studio. This new space was immediately appreciated and used by clients at the fair. The upcoming events are: Maison&Objet Asia in Singapore from March 10 to 13, 2014; Maison&Objet Paris from September 5 to 9, 2014, and after the Paris edition in January 2015, the long-awaited Maison&Objet Americas edition is planned in Miami Beach from May 12 to 15, 2015. Macchina a comando computerizzato per piegatura a raggio variabile dei tubi. Lavorazione e curvatura, anche a raggio variabile, di tubi e profilati Conifica tubi Chiusura tubi, ad induzione Stampaggio lamiere Carpenteria media-leggera ITALMECCANICA s.r.l. Via dei Lombardi, 4 - 40069 Zola Pedrosa (BO) Tel. e Fax 051 758615 - 051 759160 www.piweb.it/italmeccanica e-mail: [email protected] Tutti i particolari vengono eseguiti su disegni dei clienti Macchina computerizzata, con tavola girevole, per taglio obliquo di tubi e tubolari. Possibilità di taglio con qualunque inclinazione Foto/Photo Francis Amiand © 93 news Macchine lavorazione legno: un bilancio in chiaroscuro Woodworking Machinery: mixed results Un bilancio in chiaroscuro quello del terzo trimestre del 2013. Globalmente si assiste a un relativo miglioramento che segue i dati positivi degli altri trimestri, ma permane ancora una vistosa forchetta tra il mercato nazionale (in calo) e quello estero (in aumento). Un elemento positivo: migliora il clima di fiducia, un dato che induce a pensare che il 2014 possa essere un anno migliore rispetto ai troppi segnati da una contrazione. Rimane tuttavia evidente che una crescita strutturale significativa deve necessariamente fondarsi su un aumento dei consumi interni. A tratteggiare la situazione è l’Ufficio studi di Acimall, l’Associazione che riunisce i costruttori italiani di macchine e accessori per la lavorazione del legno. Sulla base di un campione statistico che rappresenta l’intero settore delle tecnologie per il legno e i suoi derivati, risulta che negli ultimi tre mesi del 2013 l’industria italiana di settore ha messo a segno un aumento del 4,8 per cento rispetto all’analogo periodo dell’anno precedente. Gli ordini esteri sono cresciuti del 7,3 per cento, mentre il mercato domestico ha segnato una contrazione del 5,7 per cento. Il carnet ordini è pari a 2,2 mesi; dall’inizio dell’anno l’aumento dei prezzi è valutato all’1,0 per cento. Nel periodo ottobre- 94 dicembre 2013 aumenta il fatturato (più 0,4 per cento sull’analogo periodo 2012). L’indagine qualitativa mostra, sulla base dei giudizi espressi dalle aziende che partecipano all’indagine, i seguenti risultati: il 36 per cento indica un trend di produzione positivo, il 41 per cento stabile, mentre il 23 per cento dichiara un livello produttivo in calo. L’occupazione viene considerata stazionaria dal 91 per cento del campione e in diminuzione dal 9 per cento. Le giacenze risultano stabili nel 55 per cento delle interviste, in diminuzione nel 41 per cento e in crescita nel rimanente 4 per cento. L’indagine previsionale delinea le dinamiche di breve periodo del comparto. Discreto ottimismo per quanto concerne i mercati stranieri, ribadito dai dati relativi agli ordini. Attendismo per quanto concerne i clienti italiani: il 36 per cento degli intervistati vede per il prossimo periodo una crescita degli ordini dall’estero, mentre per il 59 per cento rimarranno stazionari. Il restante 5 per cento prevede un calo (il saldo positivo è pari a 31). L’indagine previsionale per il mercato interno mostra un calo per il 13 per cento del campione. Per il 73 per cento, invece, le vendite interne manterranno un livello stabile. Il 14 per cento delle aziende prospetta una crescita nel breve periodo (il saldo è pari a 1). The third quarter of 2013 showed mixed results. Globally, we are witnessing a relative improvement from positive data in the other quarters, but there is still a considerable difference between the domestic market (declining) and the foreign market (growing). A positive element: confidence has improved, suggesting that 2014 will be a better year than the many years marked by recession. It remains clear however that significant struc- tural growth must necessarily be based on an increase in domestic consumption. The situation is outlined by the Acimall Studies Office, the Association that brings together Italian manufacturers of woodworking machines and accessories. Based on a statistical sample that represents the entire sector of technologies for wood and its derivatives, it appears that in the last three months of 2013, the Italian sector showed an increase of 4.8 percent compared to the same period in the previous year. Foreign orders rose by 7.3 percent while the domestic market showed a decline of 5.7 percent. The order book is equivalent to 2.2 months; from the beginning of the year, the increase in prices was estimated to be 1.0 percent. In the period from October to December 2013, revenue increased (more than 0.4 percent compared to the same period in 2012). The qualitative survey showed, based on opinions expressed by companies participating in the survey, the following results: 36 percent indicated a positive production trend, 41 percent was stable while 23 percent reported a decline in production level. Employment was considered to be stable by 91 percent of the sample and in decline by 9 percent. Inventories were stable in 55 percent of the interviews, in decline in 41 percent of cases and growing in the remaining 4 percent. The anticipation survey outlines the shortterm dynamics of the sector. Discreet optimism with regard to foreign markets, confirmed by order data. Wait-and-see policy with regard to Italian customers: 36 percent of respondents expected a growth in foreign orders in the next period while 59 percent expected it to remain stable. The remaining 5 percent expected a decline (the positive balance is equal to 31). The anticipation survey for the domestic market showed a decline in 13 percent of the sample. 73 percent however expected domestic sales to remain stable level. 14 percent of companies expected growth in the short term (the balance is equal to 1). ABBONAMENTO/SUBSCRIPTION a a b b b b o o n n a a m m e e n n t t o o ABBONAMENTO 2014 Desidero sottoscrivere un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili ABBONAMENTO 2010 ❑ Italia a sottoscrivere ❑ 57,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a 83,00 Desidero un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili ABBONAMENTO 2010 ❑ Italia a € 44,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a € 79,00 / ❑ Resto del mondo (posta ordinaria) a € 103,00 Desidero sottoscrivere un abbonamento annuale (4 fascicoli, a decorrere dal primo numero raggiungibile) a Dossier Compomobili ❑ Italia a € 44,00 / ❑ Europa (posta ordinaria) a € 79,00 / ❑ Resto del mondo (posta ordinaria) a € 103,00 Nome................................................................................................................................ Cognome................................................................................................................................................. Professione......................................................................................................................................... Azienda............................................................................................................................... Nome................................................................................................................................ Cognome................................................................................................................................................. Indirizzo.......................................................................................................... Città....................................................................................... CAP.............................. Provincia........................ Professione......................................................................................................................................... Azienda............................................................................................................................... Tel..................................................................... Fax..................................................................... E-mail........................................................................................................................................... Indirizzo.......................................................................................................... Città....................................................................................... CAP.............................. Provincia........................ C.F./P.IVA............................................................................................................................................................................................................................................................................................ Tel..................................................................... Fax..................................................................... E-mail........................................................................................................................................... C.F./P.IVA............................................................................................................................................................................................................................................................................................ Scelgo una delle seguenti modalità di pagamento: • Anticipato, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Scelgo una delle seguenti modalità di pagamento: Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia • Anticipato, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 • A 30 giorni nota di debito, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia • A 30 giorni nota di debito, con versamento sul bollettino di c.c.p. n. 31666589 intestato a: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – • Bonifico Bancario, presso la Cassa di Risparmio di Rimini, filiale di Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia codice IBAN: IT 20 U 06285 68020 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia CC0402649596 (il pagamento può essere effettuato anche con carta di credito sul sito www.edithabitat.com) • Bonifico Bancario, presso la Cassa di Risparmio di Rimini, filiale di Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italia codice IBAN: IT 20 U 06285 68020 CC0402649596 (il pagamento può essere effettuato anche con carta di credito sul sito www.edithabitat.com) INFORMATIVA: La informiamo ai sensi dell'art. 13 DL 196 del 30/06/03 che i suoi dati personali sono oggetto di trattamento ai soli fini della corretta gestione del suo ordine e di tutti gli adempimenti ad esso connessi. CONSENSO – La/Il sottoscritta/o, ................................................................................ INFORMATIVA: La informiamo ai sensi dell'art. 13 DL 196 del 30/06/03 che i suoi dati personali sono oggetto di trattamento ai soli fini della con la presente, a ogni effetto di legge e di regolamento, e in particolare ai sensi del Decreto Legislativo 30 Giugno 2003, n. 196, dichiaro che il mio corretta gestione del suo ordine e di tutti gli adempimenti ad esso connessi. CONSENSO – La/Il sottoscritta/o, ................................................................................ libero, consapevole, informato, specifico e incondizionato consenso: ❑ è prestato / ❑ è negato per ricerche di mercato, invi di materiale pubblicitario, con la presente, a ogni effetto di legge e di regolamento, e in particolare ai sensi del Decreto Legislativo 30 Giugno 2003, n. 196, dichiaro che il mio svolgimento di attività promozionali. libero, consapevole, informato, specifico e incondizionato consenso: ❑ è prestato / ❑ è negato per ricerche di mercato, invi di materiale pubblicitario, svolgimento di attività promozionali. Firma....................................................................................................................................................................... Data.......................................................................................................... Firma....................................................................................................................................................................... Data.......................................................................................................... Spedire a Servizio clienti c/o: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) - Italia, oppure inviare via fax al numero +39 0541 624457. Spedire a Servizio clienti c/o: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) - Italia, oppure inviare via fax al numero +39 0541 624457. d o s s i e r d o s s i e r Rivista europea specializzata nei componenti, semilavorati e servizi destinatineiall’industria del mobile. Rivista europea specializzata componenti, European trade magazine specialized in components semilavorati e servizi destinati all’industria del mobile. and services for magazine the furniture industry.in components European trade specialized and services for the furniture industry. SUBSCRIPTION 2010 SUBSCRIPTION 2014 Send me one year subscription(4 (4issues, issues,begins beginswith withthe thefirst first available) Dossier Compomobili Send me one year subscription available) to to Dossier Compomobili SUBSCRIPTION 2010 ❑ Italy for € 44,00 / ❑ Europe – Ordinary Postal Service for € 79,00 / ❑ Rest of the World – Ordinary Postal Service for € 103,00 ❑ Italyme forone ❑ 57,00 ❑ Europe – Ordinary Service for first E 83,00 Send year /subscription (4 issues,Postal begins with the available) to Dossier Compomobili ❑ Italy for € 44,00 / ❑ Europe – Ordinary Postal Service for € 79,00 / ❑ Rest of the World – Ordinary Postal Service for € 103,00 Name................................................................................................................................. Surname................................................................................................................................................ Job.................................................................................................................................................. Field of activity......................................................................................................................... Name................................................................................................................................. Surname................................................................................................................................................ Address........................................................................................................... City...................................................... Zip Code............................... Country................................................... Job.................................................................................................................................................. Field of activity......................................................................................................................... Phone................................................................. Fax.................................................................... E-mail.......................................................................................................................................... Address........................................................................................................... City...................................................... Zip Code............................... Country................................................... C.F./VAT N.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... Phone................................................................. Fax.................................................................... E-mail.......................................................................................................................................... C.F./VAT N.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... Payment: • Advance Payment, please find enclosed paying-in slip with the amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli Payment: s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy • Advance Payment, please find enclosed paying-in slip with the amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli • 30-days debt note, with amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy • 30-days debt note, with amount credited to postal account number 31666589 registered to: Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – • Bank transfer to account held at Cassa di Risparmio di Rimini, Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy IBAN code: IT 20 U 06285 68020 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy CC0402649596 (Please note payment by credit card can be made on web site www.edithabitat.com). • Bank transfer to account held at Cassa di Risparmio di Rimini, Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy IBAN code: IT 20 U 06285 68020 CC0402649596 (Please note payment by credit card can be made on web site www.edithabitat.com). DISCLOSURE – Please be informed that your personal information shall be processed in accordance with art. 13 of Decree Law 196 of 30/06/03, only for the purposes of correctly handling your orden and related activities. CONSENT – I, the undersigned, ....................................................................................... DISCLOSURE – Please be informed that your personal information shall be processed in accordance with art. 13 of Decree Law 196 of 30/06/03, hereby: ❑ allow / ❑ deny my free, conscious, informed, specific, and unconditional consent under prevailing law and regulations and in particular in only for the purposes of correctly handling your orden and related activities. CONSENT – I, the undersigned, ....................................................................................... accordance with Decree Law 196 of 30/06/03 for conducting market resarch, sending out advertising materials, and running promotional activities. hereby: ❑ allow / ❑ deny my free, conscious, informed, specific, and unconditional consent under prevailing law and regulations and in particular in accordance with Decree Law 196 of 30/06/03 for conducting market resarch, sending out advertising materials, and running promotional activities. Signature............................................................................................................................................................... Date................................................................................................................... DOSSIER DOSSIER Signature............................................................................................................................................................... Date................................................................................................................... Please send to customers service c/o Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy, or fax to +39 0541 624457. Please send to customers service c/o Maggioli s.p.a. – Periodici – Via del Carpino, 8 – 47822 Santarcangelo di Romagna (Rn) – Italy, or fax to +39 0541 624457. 158 COMPOMOBILI 158 COMPOMOBILI s s u u b b s s c c r r i i p p t t i i o o n n 95 INSERZIONISTI/ADVERTISERS CompoMobili d ossi e r ARTELETA 7 METALMECCANICA ALBA 1 COMPOFFICE 29 PLAN 27 FAVARON 11 SEGATO II COP GBN 19 TECNO PANNELS IV COP KIFF KIEV 2 VANZELLA 31 LA TORNIVENETA III COP ZOW BAD SALZUFLEN 81 MAISON & OBJET 40 ZOW MOSCA 82 96 Silestone Authentic Life ® Superfici per Cucina e Bagno Ogni elemento attorno a noi contribuisce a costruire la nostra realtà. Questa è l’esistenza autentica, l’esistenza che definisce chi sei. Silestone® si fa interprete del tuo carattere e delle tue emozioni in cucina e bagno. L’unica superficie dotata di protezione batteriostatica e disponibile in diverse ed esclusive finiture. Vivi la vita autentica, vivi la tua vita con Silestone®. THE ORIGINAL “Amo l’architettura e la moda, ma le cose autentiche sono nelle case in cui viviamo, negli abiti indossati da persone reali. Questo è ciò che dico ai lettori del mio blog. Questa è la Vita Autentica.“ Macarena Gea (Blogger e Architetto) Nuovo Silestone® NEBULA CODE L’aspetto più naturale di Silestone® www.silestone.com Piani Lavoro & Lavelli PULSAR NEBULA CODE SERIES Per il tuo piano cucina richiedi l’originale Silestone®. Attiva la garanzia nel nostro sito web. 10 ANNI facebook silestoneit twitter silestone_IT GA R A N ZI A PROTEZIONE BATTERIOSTATICA Tecnologia a Base di Argento COSENTINO ITALIA Sede Centrale, Amministrativa e Deposito Via Trentino Alto Adige 69 | 30030 | Cazzago di Pianiga | VE | 30030 | T. +39 041 510 30 96 | F. +39 041 41 39 25 | [email protected] COSENTINO MILANO SRL Via Papa Giovanni XIII, 57 | 20090 | Rodano | Milano | Italia | T +39 02 9532 8404 | F. +39 02 9532 1346 | [email protected]