Systema - Natural Gas
Transcript
Systema - Natural Gas
Oha: i motivi di una scelta OHA: that’s why La tecnica prima di tutto The technics first Come una vettura dalla sfavillante carrozzeria, Systema viaggia lungo la strada del progresso garantendo soluzioni all’avanguardia per il più conveniente ed efficiente riscaldamento di industrie, spazi commerciali, stabilimenti zootecnici e Ma proviamo ad alzare il cofano e a osservare il motore, il dettaglio tecnico. di floricoltura, centri sportivi e abitazioni private. Ed ecco che diventa evidente la differenza, il cuore della qualità Systema, la testa di combustione, messa a punto nella seconda metà degli anni ‘80, componente cruciale del bruciatore con ricircolo fumi. Systema is running across the way of progress like a car with a sparkling coachwork; it guarantees the best solutions for the cheapest and most efficient heating systems for industries, commercial areas, zootechnical buildings, green houses, sport centres and private houses. But let’s try to open the bonnet and have a look to the engine, the technical detail. The difference is clear, the heart of Systema quality, the combustion head, set in late 80s, essential component of the burner with fumes recirculation. 2 La nostra storia inizia con un progetto ambizioso, realizzare il “Systema” leader di riscaldamento per irraggiamento La testa di combustione garantisce prestazioni ai vertici in quanto appositamente studiata e ottimizzata per essere applicata sui bruciatori Systema che, a differenza delle normali caldaie, hanno camere di combustione di piccola sezione circolare. Basata sui principi dell’aspirazione forzata indotta da un ventilatore a valle, la testa di combustione premiscela aria e gas per garantire massima velocità di combustione e, di conseguenza una fiamma forte e concentrata, ben contenuta all’interno della camera di combustione senza pericolo di fuoriuscite nel circuito radiante. I vantaggi di questa testa di combustione, disponibile in una gamma di potenze da 7 a 400 kW per soddisfare tutte le esigenze della produzione Systema, sono la facilità di impiego, la semplicità di regolazione, la flessibilità di applicazione, l’elevata qualità dei materiali, la minima manutenzione, le basse emissioni, l’alto rendimento e la massima sicurezza, garantita dal fatto che in caso di mancata depressione la fiamma si spegne, automaticamente e immediatamente. Our story starts with an ambitious plan: “Systema” leader in the radiant heating field “Difficile è fare le cose semplici” “The problem is to make thinks simple” The combustion head guarantees high efficiency because it is studied and optimized to be applied on Systema’s burners which, compared with the usual boilers, count on combustion chambers of little circular section. The combustion head, based on the forced suction by a fan which is placed below, premixes gas and air to guarantee maximum combustion speed and, consequently, a strong and concentrated flame, well contained in the combustion chamber and of course without any danger of emission in the radiant circuit. The advantages of this combustion head, which is available in a range of heating capacities from 7 up to 400 kW to satisfy any needs of Systema Production, are easy operation, simple adjustment, flexible application, high quality materials, minimum maintenance, low emissions, high efficiency and maximum security, in fact, in case of vacuum missing, the flame extinguishes, automatically and immediately. 3 I nostri punti di forza Unique Selling Points La ricerca di una migliore qualità della vita è formida- The research of a better quality of life bile motore di progresso ed è is the main progress force and it is for per questo che Systema da this purpose that Systema, from the sempre interagisce a livello very beginning, works together with Ricerca e sviluppo the best Universities of the world for con le migliori Università del Research and development. mondo. Collaborazioni che These collaborations have confir- hanno confermato la superio- med the superiority of Systema rità del gruppo di combustione combustion group, which today Systema che oggi si impone stands out with con Sicurezza come una Security as an harmonious and efficient techno- tecnologia armoniosa ed effi- logy, ciente, sinonimo di totale Reliability Affidabilità, every detail to raise the applica- messa a punto in ogni dettaglio per esaltarne la Flessibilità di applicazione. La rapida tion reaching the maximum and studied in Flexibility . The quick evolution of Systema stands behind the important evoluzione di international Synergies Systema è stata garantita which, at the present time, anche importanti allow Systema to work with Sinergie internazionali che branches or foreign companies oggi permettono a Systema located in Germany, France, di agire tramite filiali o Great Britain, Poland, Romania, società estere in Germania, Korea and Chile. Francia, Inghilterra, Polonia, Systema, which assures high Romania, Korea, Cile. Quality Systema, che garantisce pro- (following the 90/396 European dotti di alta Qualità a mar- Law), counts on very important chio CE, come previsto dalla References direttiva 90/396, vanta signi- medium and small industry. ficative da Referenze nella grande, media e piccola industria. CE certified products in the big, OHA: motivi di una scelta OHA: that’s why Ricerca e sviluppo. Oha il primo di tanti successi Research and development. Oha, the first of many successes pg. 6 La tecnologia al posto giusto Technology at the right place A A G A G A A G A A A G G G pg. 11 G Macchine speciali per le lavorazioni Special machines for the manufacturing pg. 13 ANDAMENTO DELLA TEMPERATURA SUPERFICIALE LUNGO LE CONDOTTE RADIANTI ventilatore insufficiente! - la temperatura va oltre il limit 400 350 LIMITE MASSIMO PREVISTO ( D.M. 23 LUGLIO 2 300 250 200 150 100 50 0 0 10 20 30 40 50 60 70 - metri - Applicabilità in vari contesti Suitable for various contexts pg. 16 Collaborazioni con Università scientifiche - Partners Collaboration with Scientific University – Partners pg. 22 Assistenza e formazione - Certificazione ISO 9001 Assistance and training – ISO 9001 Certification pg. 23 Referenze References pg. 27 Ricerca e sviluppo: teoria e pratica confermano un’intuizione geniale La grande sfida: riuscire a completare e distribuire la combustione in una camera lunga e stretta La logica di funzionamento dei nastri radianti impone camere di combustione di piccola sezione circolare e quindi il volume per il corretto completamento della combustione deve essere ricavato in lunghezza. (Utilizza i principi 4 e 5) The big challenge: managing to complete and distribute the combustion in a long and tight chamber The working logic of the radiant strips forces a combustion chamber of little circular section, so, the volume for the correct completing of the combustion must be found in the length. (Utilizes the principles 4 and 5) Studi e ricerche sui principi di combustione Studies and research on the combustion principles Vari esempi di miscelazione dell’aria (A) e del gas (G). Various examples of air (A) and gas (G) mixing. Tratto dal libro “Bruciatori di gas” di P. From “Gas Burners” by P. Hostelier A A G A G A A G G etti paralleli Parallel flow s A A A G G G G etti divisi Separate flow s D eviazione a m onte di un ostacolo Upstream deviation of an obstacle G G etti convergenti C onvergent flow s Vortice a valle di un ostacolo dow nstream vortex of an obstacle Rotazione di un getto Rotation of a flow Principi con applicazioni ideali su caldaia quindi NON adatti per tubi radianti Principles suitable for ideal application on boiler, so NOT suitable for radiant tubes Caldaia con Bruciatore soffiato Boiler with blown air burner Caldaia Boiler Bruciatore multitorce a induzione atmosferica applicato su caldaia Multi-torch atmospheric induction burner applied on a boiler 6 Bruciatore soffiato Blown air burner Bruciatore ad aria soffiata applicato su caldaia (utilizza il principio 6) Blown air burner applied on a boiler (utilizes principle 6) Research and development: theory and practice confirm a ingenious intuition La soluzione: un “Systema” di combustione mix tra i principi 4 e 5 Testa di combustione basata sull’aspirazione forzata in premiscelazione e postcombustione. Combustion head based on the forced suction in premixing and postcombustion. The solution: a combustion “Systema” which mixes principles 4 and 5 Atmosfera ideale per innesco fiamma Ideal atmosphere for sparking GAS Aria primaria Aria secondaria Primary air Secondary air Regolazione automatica aria comburente Comburent air self-adjustment REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW CAMERA DI PREMISCELAZIONE PREMIXING CHAMBER Aria primaria Primary air Post combustione Postcombustion REGIME LAMINARE LAMINAR FLOW REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW ARIA COMBURENTE - COMBURENT AIR Applicazioni pratiche dei principi 4 e 5 - Practical applications of principles 4 and 5 Teste di bruciatori tipo torcia equipaggiati con orifizi di fiamma di stabilizzazione; soluzioni di diversi costruttori impiegati principalmente per riscaldamento assiale di camere di combustione cilindriche e di forni rotativi nonché di tubi radianti e di tubi sommersi. Burners heads, torch type, equipped with stabilization flame orifice; solutions of various builders used mainly for axial hea- ting of cylindrical combustion chambers, rotative ovens, radiant tubes and submersed tubes. 7 Dall’idea ad una promettente realtà From the idea to a promising reality L’unica soluzione per distribuire uniformemente la temperatura è sfruttare il ricircolo dei fumi camera combustione in depressione Vacuum combustion Scarico fumi Fumes exhaust chamber Ricircolo fumi Condotto in depressione Fumes recirculation Vacuum pipe ARIA COMBURENTE COMBURENT AIR Motore trifase 3-phase engine Ventola tangenziale Tangential fan Atmosfera ideale per innesco fiamma Ideal atmosphere for sparking GAS Aria primaria Aria secondaria Primary air Secondary air The only solution to distribute uniformly the temperature is to exploit the fumes recirculation Regolazione automatica aria comburente Comburent air self-adjustment CAMERA DI PREMISCELAZIONE PREMIXING CHAMBER Aria primaria Primary air Post combustione Postcombustion REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW Testa di combustione basata sull’aspirazione forzata in premiscelazione e postcombustione. REGIME LAMINARE LAMINAR FLOW REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW Combustion head based on the forced suction in premixing and postcombustion. ARIA COMBURENTE - COMBURENT AIR Il primo traguardo: tubo radiante con ricircolo. Brevetto n° PD 92A000153 The first goal: radiant tube with recirculation Patent n. PD 92A000153 8 Nei primi anni ‘80, dopo lunghe ricerche, prove e verifiche, Systema si propone sul mercato con un innovativo prodotto costruito su proprio brevetto. Si tratta del tubo radiante con ricircolo fumi, illustre antenato dell’attuale gamma di produzione, dotato di un bruciatore che è frutto di originali studi sui principi di combustione ad aspirazione forzata in premiscelazione e postcombustione. In early 80s, after long researching, testing and verifications, Systema launched its new product manufactured on its patent. It’s the radiant tube with fumes recirculation, the illustrious ancestor of the range of products of the present time, equipped with a burner which is the result of hard studies on the forced suction combustion principles in premixing and postcombustion. OHA: il primo di tanti successi OHA: only the first of many successes La naturale evoluzione della specie: il nastro radiante OHA, sinonimo di sicurezza ed affidabilità Le alte prestazioni dei tubi e dei nastri radianti Systema sono il risultato di una serie di fattori. La potenza della fiamma e la lunghezza della camera di combustione contribuiscono al risultato d’insieme quanto l’azione del ventilatore aspiratore che deve non solo garantire una portata di ricircolo dei gas combusti nel circuito radiante superiore a 4000 metri cubi all’ora ma anche e soprattutto la corretta depressione in camera di combustione che è il motore di tutto il processo di miscelazione dell’aria e del gas. The high performances of Systema radiant tubes and strips are the result of many factors. The power of the flame together with the length of the combustion chamber contribute to the result just as the fan working which has to provide the flowrate of the recirculation of the burnt gases in the radiant circuit higher than 4000 cbm/h and the correct negative pressure in the combustion chamber which is the most important thing of all the air/gas mixing process. Testa di combustione. (riferimento al disegno precedente) Gruppo elettrovalvole gas che consente la regolazione multistadio della potenza mediante processore specificatamente sviluppato per impianti ad energia radiante ottimizzando il rendimento globale. The natural evolution of the species: OHA radiant strip, synonym of security and reliability Motore per aspiratore avente il compito di ricircolo ed espulsione dei fumi, generare depressione in tutto il circuito per un’assoluta garanzia di sicurezza e distribuire uniformemente energia calorica. Fan engine for the fumes recirculation and exhaust, for the creation of negative pressure in all the circuit assuring a complete security and uniformly distributing heating energy. Head combustion. (Previous drawing) Organi di controllo sicurezza a bordo macchina. Checking devices on the appliance Gas electrovalves group which allows the multi-stage adjustment of the power through a processor precisely developed for radiant energy plants optimizing the total efficiency. 9 OHA: logica di una scelta OHA: that’s why Studi e ricerche hanno confermato la nostra scelta del bruciatore ad aspirazione forzata applicato su nastri radianti Atmosfera ideale per innesco fiamma Ideal atmosphere for sparking GAS Post combustione Postcombustion A G Aria primaria Aria secondaria Primary air Secondary air Deviazione a monte di un ostacolo A Comburent air self-adjustment G Vortice a valle di un ostacolo REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW CAMERA DI PREMISCELAZIONE PREMIXING CHAMBER Regolazione automatica aria comburente REGIME LAMINARE LAMINAR FLOW REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW Aria primaria Primary air ARIA COMBURENTE - COMBURENT AIR Si è ritenuto opportuno adottare un sistema di combustione mix fra la deviazione a monte di un ostacolo (principio 4) e quello del vortice a valle di un ostacolo (principio 5). Bruciatore progettato e costruito sulla base dell’aspirazione forzata, in premiscelazione e post combustione del tipo raffigurato sopra già ampiamente utilizzato in processi di combustione simili. Ogni processo combinato di combustione richiede, in funzione della potenza da sviluppare, un determinato volume della camera di combustione. It was decided to adopt a combustion system which is a mix of a upstream deviation of an obstacle (principle 4) and a downstream vortex of an obstacle. Burner designed and produced on the forced suction principle, in premixing and postcombustion, see the picture here above, already widely used in similar combustion processes. Every combined combustion process needs, according to the power to develop, a specific volume of the combustion chamber. Componenti di un nastro radiante ad aspirazione forzata Studies and researches confirmed our choice regarding the forced suction burner applied on radiant strips Forced suction radiant strip components Gruppo valvola gas Testa di combustione Gas valve group Combustion head Apparecchiatura elettronica Ventilatore Electronic device Fan Regime laminare aspirato, aspiratore a valle, fiamma lunga e stretta La DEPRESSIONE come garanzia di assoluta sicurezza NEGATIVE PRESSURE as a warranty of absolute security Tipico campo di lavoro per un bruciatore ad aspirazione forzata in premiscelazione e postcombustione applicato su nastri radianti con camera di combustione in depressione. Typical working site of a forced suction burner in premixing and postcombustion applied on radiant strips with combustion chamber in negative pressure. 10 DEPRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE -mbar- Sucked laminar flow, downstream fan, long and tight flame 2 0 -2 -4 -6 -8 -10 GAS -12 -14 -16 -18 0 50 100 150 200 250 POTENZIALITA' -kW- 300 350 400 La tecnologia al posto giusto Sicurezza, al posto Technologylaattecnologia the right placegiusto Abbiamo ritenuto di NON impiegare altri tipi di combustione. Bruciatori multitorce o a rampe adatti per caldaie Multi-torch or incline burners suitable for boilers Riteniamo di non impiegare i bruciatori multitorce o a rampe perché di base sono progettati per lavorare in regime laminare e con valori costanti di aspirazione e sono quindi in contrasto con la flessibilità tipica del nastro radiante. Abbiamo rilevato pure in questa tipologia di bruciatori, delle difficoltà nella regolazione, lunghezza e stabilità della fiamma, quando applicati ai nastri radianti che lavorano fortemente in depressione. We think that is better not to use the multi-torch or incline burners because they are designed to work in laminar flow and with suction constant values. So, they disagree with the flexibility typical of the radiant strip. We found out that these burners, once they are applied to radiant strips which work in negative pressure, show many difficulties in the adjustment, in the length and stability of the flame. Bruciatori ad aria soffiata adatti per caldaie Air blown air burners suitable for boilers Il non impiego del bruciatore soffiato perchè concepito per camere di combustione in pressione di diametro elevato, tipiche delle caldaie e assolutamente inadatte alle esigenze dei nastri radianti. Non comprensibile l’impiego di un ulteriore motore ventilatore (che é parte integrante del bruciatore soffiato) per immettere l’aria comburente in un circuito che sappiamo dover essere necessariamente in depressione per avere l’assoluta garanzia di sicurezza. Componenti di un bruciatore ad aria soffiata Blown air burner components Gruppo valvola gas A G Rotazione di un getto Testa di combustione Gas valve group We thought NOT to use other kinds of combustion Combustion head Caldaia con Bruciatore soffiato Boiler with blown air burner We do not use the blown air burner because it is suitable for pressurized combustion chambers in wide-diameter, typical of the boilers and absolutely not suitable for the radiant strips. It not understandable the use of a further fan engine (which is an essential component of the blown air burner) to let the comburent air in circuit which, for sure, has to be in negative pressure for absolute security. Caldaia Boiler Bruciatore soffiato Blown air burner Apparecchiatura elettronica Ventilatore Electronic device Fan CONTROPRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE -mba Regime turbolento soffiato, ventilatore a monte, fiamma corta e larga 4,5 Un sistema in PRESSIONE esempio tipico per caldaie pressurizzate 4,0 PRESSURIZED system, typical example for pressurized boilers 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 Tipico campo di lavoro per un bruciatore ad aria soffiata impiegato sulle caldaie con camera di combustione in pressione GAS 1,0 0,5 0,0 0 50 100 150 POTENZIALITA' -kW- 200 250 300 Working site for a blown air burner used on boiler with pressurized combustion chamber. 11 OHA: logica di una scelta OHA: that’s why La regolazione bistadio o modulante applicata su bruciatori per nastri radianti ANDAMENTO DELLA TEMPERATURA SUPERFICIALE LUNGO LE CONDOTTE RADIANTI ventilatore insufficiente! - la temperatura va oltre il lim 400 350 LIMITE MASSIMO PREVISTO ( D.M. 23 LUGLIO 300 250 200 150 100 Essendo l’intensità di irraggiamento legata alla quarta potenza della temperatura della superficie emittente del tubo non conviene scendere sotto ad una certa temperatura superficiale, altrimenti il rendimento di emissione (ηe-UNI 832) scenderebbe notevolmente. Risulta più efficiente adottare la soluzione che prevede, al di sotto di una data potenza, lo spegnimento del gruppo ad intervalli ben definiti. Il sistema a modulazione continua di potenza, è stato studiato appositamente per gli apparecchi-nastri radianti. 50 Two-stage or modulating adjustment applied on radiant strips burners 0 0 10 20 30 40 50 60 7 - metri - Being the intensity of the radiation linked to the fourth power of the emitting surface temperature of the tube it is not convenient to fall off a certain surface temperature, because in this case the emission efficiency would decrease a lot (he-UNI 832). It is more efficient to adopt the solution which foresees, under a certain power, the switch off of the group at defined period of time. Power modulating system has been studied on purpose for “radiant strip” systems. Legge di Stephan-Boltzmann - Stephan-Boltzmann law La legge di Stephan-Boltzmann é quella fondamentale che regola la potenza termica Q emessa da una superficie S. Systema usa materiali e tecnologie atti a sfruttare al massimo ogni fattore che la regola. Stephan-Boltzmann law is the fundamental one which regulates the thermal power Q emitted by a surface S, Systema uses materials and technologies to obtain the maximum profit from each factor that regulates this law. Trattamento termico delle condotte radianti ai fini di avere un elevato coefficiente di irraggiamento nel campo dell’infrarosso Thermal treatment of the radiant pipes to have an high radiant coefficient in the infrared field. Costante di Stephan-Boltzmann Constant of Stephan-Boltzmann Q = ε σ S T Materiale goffrato per aumentare la superficie esterna Embossed material to raise the external surface 4 Grande ricircolo (ventilatore ad alta prevalenza) per avere una temperatura elevata il più costante possibile lungo il nastro Big recirculation (high head fan) to have an high temperature as constant as possible along the strip. 12 Affidabilità, macchine speciali per le lavorazioni Reliability, Special machines for the manufacturing L’importanza dell’impiego di una speciale macchina “tipo spiro” costruita e brevettata appositamente dalla Systema per poter realizzare una aggraffatura di giunzione a tenuta, anche su spessori elevati, di superficie doppia rispetto a quella tradizionalmente impiegata nella realizzazione di condotte per aria di uso comune. La speciale macchina consente di impiegare lamiera trattata superficialmente al quarzo. The importance of the use of a special “spiro type” machine manufactured and patented by Systema to realize a sealed folded seam, also on high thickness, up to a double surface comparing the usual air pipes thickness. The special machine allows to use plate superficially quartz dressed. Graffatura speciale a doppia superficie di tenuta Graffatura standard Standard folded seam Double sealed surface special folded seam L’ importanza del trattamento superficiale dei tubi emittenti indispensabile in quanto The importance Èessendo i tubi in lamiera lucida alluminata si rende necesof the superficial sario rendere opaca e ruvida questa superficie, ai fini di treatment of avere una elevata emissione emitting tubes termica. It is necessary because, being the pipes made of aluminized bright plate, it is needed to flat this surface to have an high thermal emission. Vengono impiegate esclusivamente vernici con solvente a base d’acqua. Non si impiegano vernici siliconiche in quanto vi è la possibilità di inquinamento ambientale che può interferire con i cicli di processo interni, in particolare su pezzi da verniciare We use only paint with water solvent. We do not use siliconic paints to avoid any environmental pollution which may interfere with the internal process cycles, in particular on the pieces which have to be painted. 13 Affidabilità, distribuzione dell’energia Decreto 23 Luglio 2001 Law dated July 23rd 2001 “The radiant pipes, which maximum temperature cannot be less than 300°C….., have to be sealed and in NEGATIVE PRESSURE.” Il ventilatore deve assicurare una portata adeguata per avere... •Uniformità di calore. •Ridotti tempi di messa a regime. •Rese radianti medie elevate. •Rendimento di emissione elevato e quindi un ottimo rendimento globale. 400 350 LIMITE MASSIMO PREVISTO ( D.M. 23 LUGLIO 2001) 300 250 Temperatura superficiale - C- “Le condotte radianti, la cui temperatura superficiale massima deve essere minore di 300 °C ....., devono essere a tenuta ed esercite costantemente in DEPRESSIONE.” ANDAMENTO DELLA TEMPERATURA SUPERFICIALE LUNGO LE CONDOTTE RADIANTI nel pieno rispetto del decreto 200 150 100 50 0 0 10 20 30 40 50 camera combustione in depressione Vacuum combustion Scarico fumi chamber Fumes exhaust • Heating uniformity • At part load machine in short times • High average radiant yield • High emission performance, therefore an excellent total performance 14 70 Ricircolo fumi Condotto in depressione Fumes recirculation Vacuum pipe ARIA COMBURENTE COMBURENT AIR Motore trifase 3-phase engine Ventola tangenziale Tangential fan Esempio nastro radiante con temperatura uniforme Example of a radiant strip at uniform temperature The fan must ensure a suitable capacity to have… 60 - metri - 80 90 Reliability, energy distribution Se il ventilatore non ha sufficiente portata... ANDAMENTO DELLA TEMPERATURA SUPERFICIALE LUNGO LE CONDOTTE RADIANTI ventilatore insufficiente! - la temperatura va oltre il limite 400 350 LIMITE MASSIMO PREVISTO ( D.M. 23 LUGLIO 2001) 300 Temperatura superficiale - C- 250 200 150 100 50 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 - metri - camera combustione in depressione Vacuum combustion Scarico fumi chamber Fumes exhaust •Si creano dei picchi di temperatura sulle condotte radianti. •Repentino degrado dei materiali soprattutto nella prima parte. •Disuniformità di distribuzione del calore nell’ambiente e quindi un basso rendimento di emissione. •Elevati tempi di messa a regime. •È richiesto un numero maggiore di ore di funzionamento e quindi una diminuzione del rendimento di produzione. •Un rendimento globale non soddisfacente. Ricircolo fumi Condotto in depressione Fumes recirculation Vacuum pipe ARIA COMBURENTE COMBURENT AIR Motore trifase 3-phase engine Ventola tangenziale Tangential fan Esempio di disuniformità di calore tra l’inizio e la fine del nastro radiante Example of heating unevenness between the first part and the end of the radiant strip If the fan has not enough capacity… • There will be temperature peaks on the radiant pipes. • Sudden deterioration of the materials, especially in the first part. • Unevenness of the heating distribution in the environment and consequently a low emission efficiency. • At part load machine in long times • It is needed a longer working time and so there will be a production performance decrease. • A total performance not satisfying 15 OHA: un punto di riferimento Flessibilità: applicabilità in vari contesti Concentrazione del calore radiante per un notevole risparmio energetico I sistemi a nastri radianti OHA sono caratterizzati da elementi componibili da assemblare. La scelta degli elementi frutto dell’esperienza, è stata concepita per poter soddisfare le diverse esigenze progettuali onde garantire la massima resa al suolo dell’energia radiante (ηe rendimento di emissione elevato). Radiant heating concentration to have a very good energy saving Applicazione standard Standard application Applicazione per riscaldamento concentrato Concentrated heating application Applicazione a parete Wall application The OHA radiant strip systems are particular because they are made of modular element which have to be assembled. Thanks to the experience you may count on the right choice of the elements: in fact it was thought to satisfy any kind of design needs to guarantee the maximum efficiency of the radiant energy on the ground ( and also an high emission performance). Applicazione per grandi altezze Great height application Scocca metallica LA SCOCCA METALLICA SUPERIORE AUMENTA LA RESA TERMICA AL SUOLO DEL NASTRO RADIANTE (+20%) Metallic bodywork THE UPPER METALLIC BODYWORK RAISES THE THERMAL YIELD ON THE GROUND OF THE RADIANT STRIP (+20%) 120 resa termica del nastro radiante con scocca superiore + isolamento Flusso radiante al suolo - W/m2 - 100 80 resa termica del nastro radiante con solo isolamento 60 40 20 0 0 5 10 15 20 - metri - 16 25 30 35 OHA: a reference point Flexibility: various context application SI alle condotte radianti componibili YES to the modular radiant pipes NO alle condotte radianti monoblocco preassemblate in fabbrica •Non permettono di realizzare circuiti complessi come quelli sopra illustrati. NO to the package pre-assembled radiant pipes • They do not allow to realize complex circuits as those here above. • Non consentono di realizzare le soluzioni consigliate per una ottima concentrazione del calore al suolo, come da illustrazioni. • It is not possible to realize the advised solutions for an optimal heating concentration on the ground, see the picture above. 17 La tecnologia al posto giusto: Il nastro radiante in acciaio alluminato al quarzo Technology at the right place: the radiant strip in alumined steel with quartz I vantaggi del nastro radiante Systema: •Assenza di vernici a base di silicone, in quanto consapevoli della possibilità di inquinamento delle vernici siliconiche e dellinterferenza nei cicli di processo presenti ni locali da riscaldare: già da qualche tempo grosse aziende si rifiutano di avere nei propri stabilimenti impianti con la presenza di silicone in quanto danneggia alcuni processi produttivi. •Trattamento superficiale al quarzo che genera preziose microasperità sulla superficie calda emittente aumentando il coefficiente di emissione. •Migliore resistenza alla corrosione grazie all’aumento della resistenza all’ossidazione a caldo. •In linea con le nuove tecnologie impiegate ad esempio nel settore automobilistico per le marmitte delle auto di gamma alta The advantages of radiant strip Systema: •Siliconed varnishes absence: being aware of the pollution caused by the siliconed varnishes and the interference in the process cycles present in the places to be heating: some big firms have already refused to have in there own plants, installations with the presence of silicone that damage some productive processes. •Quartz superficial treatment: gives precious micro upwards on the hot transmitting surface increasing the transmitting coefficient. •Best corrosion resistance due to the increase of the hot oxidation resistance. •In line with the new technologies used, for example, in the automotive sector for the mufflers of the high scale cars. 1 Isolante termico - Thermal insulating Isolamento - insulation 2 Lamiera riflettente - Reflecting plate 3 Nastro trttato - Special treated strip 4 Fianchi laterali - Lateral sides 1 2 3 4 Giunto dilatatorte - expanding joint 6 1 2 4 3 1 Fasce di tenuta - Tight bands 5 2 Rivestimento isolante - Insulating covering 3 Feltro - Felt 4 Tela in fibra di vetro - Fibre-glass cloth 5 Niples - Nipples 6 Nastro calorizzato - Calorized strip 18 Nastro trattato - Special treated strip 1 Fasce di tenuta - Tight bands 2 Tela in fibra di vetro - Fibre-glass cloth 3 Niples di giunzione - Junction nipples 4 Il nastro radiante OHA - Radiant strip OHA - Rendimento di emissione longitudinale heL = 98% - Massima resa radiante perchè tutta la superficie è emittente al 100%. - Tubo in acciaio alluminato calorizzato al quarzo, coefficiente di emissione = 0,98. - Scocca metallica, riflette tutta la radiazione termica lungo la superfice del tubo verso il basso. - Spessore elevato che garantisce alle tubazioni maggiore emissione grazie alla maggior massa attiva termicamente calda. - Efficiency of longitudinal emission heL = 98%. Maximum radiant performance as the entire surface is 100% emitting. Aluminized steel quartz calorized, emission coefficient = 0,98. Metallic body reflecting the all thermal radiation along the pipe surface and downwards. - High thickness that guarantees more emission from the pipes thanks to the higher quantity of thermally active mass. Altri nastri radianti - Other radiant strips Giunzione tubo - Pipe junction 1 3 4 2 - Verniciatura sul 50% della superficie. Solo il 50% della totale superficie del tubo è emittente. Coefficiente di emissione = 0,8 Resa radiante < 5% - Painting on 50% surface. Only 50% of the total pipe surface is emitting. Emission coefficient = 0,8 Radiant efficiency 5% 19 The Company Systema, una lunga storia di successo Systema, a long successful story Systema è leader a livello nazionale e internazionale nella produzione di apparecchi per il riscaldamento a irraggiamento di ampie superfici, una tecnologia che offre numerosi vantaggi nei confronti dei tradizionali metodi di riscaldamento. Oggi è attiva su un’area di 18.000 metri quadri dei quali 6.000 coperti dedicati a produzione, magazzino, uffici, laboratorio, sale riunioni, convegni ed esposizione prodotti. Vanta una rete commerciale forte di 40 agenzie in tutta Italia e altre 30 in vari paesi del mondo. Certificata ISO 9001, con filiali in Germania e Polonia, Korea, Francia, Inghilterra, Romania, Cile, collabora con vari enti sui temi delle normative di prodotto sulla qualità, affidabilità, sicurezza e risparmio energetico. Systema is leader in the national and international manufacturing of radiant heating appliances for wide areas, a technology which offers numerous advantages compared with the traditional heating systems. Its existing premises are 18.000 square metres, 6.000 covered area, dedicated to the manufacturing, warehouse, offices, laboratory, meeting/conference halls and show rooms. It counts on a sales network of 40 agencies all over Italy and 30 distributors all over the world. It is ISO 9001 certified. Its main branches are in Germany, Poland, Korea, France, Great Britain, Romania, Chile; Systema cooperates with various institutions for the laws in matter of product quality, reliability, security and energy saving. 20 Il gruppo The Group Comex Produzione forni per essicazione e caldaie Drying Oven and Boilers manufacturing Metallika Lavorazione lamiere Plate working PRODUZIONE CALDAIE - Systema si integra in un gruppo che comprende due attività sinergiche alla sua produzione. Una è Comex, affermata produttrice di impianti di essicazione ed asciugatura nonché di efficienti caldaie da esterno ed altri apparecchi per il riscaldamento di ambienti civili ed industriali, l’altra è Metallika, specializzata nella lavorazione delle lamiere con tecnologie robotizzate di ultima generazione. PRODUZIONE FORNI - OVEN PRODUCTION BOILER PRODUCTION LAVORAZIONE LAMIERE - LAVORAZIONE LAMIERE - Systema with these companies makes up a whole including two activities synergic to its production. Comex is a famous manufacturing company of drying ovens, efficient outdoor boilers and some other appliance for the heating inside industrial and private areas; Metallika is skilled in the plate working through smart technologies of last generation. PLATE WORKING PLATE WORKING 21 Sinergie, collaborazioni con Università scientifiche Synergies, cooperation with scientific Universities Avanzate ricerche in sinergia con l’Università in Italia e all’estero Progressive researches in synergy with Italian and foreign Universities Sin dagli esordi Systema ha scelto di collaborare con il mondo accademico per mettere a frutto quello scambio di idee ed esperienze fra la teoria e la pratica che è sempre alla base delle tecnologie più semplici e più efficienti. Per questo oggi l’azienda può vantare consolidati rapporti di collaborazione con istituti di ricerca di varie università italiane fra le quali quelle di Padova (Ingegneria), Venezia (Architettura), Torino (Veterinaria) e vari enti di ricerca stranieri in Polonia, Romania (UTCB), Russia (MSTU di Bauman), Germania (Austusse), Korea, Cile . Partnership ad alto livello che hanno portato da un lato alle pubblicazioni di volumi scientifici e dall’altro all’attivazione di iniziative di formazione e aggiornamento dedicate non solo alla qualità, all’affidabilità e alla sicurezza degli impianti ma anche alla riduzione dei consumi energetici nel pieno rispetto dell’ambiente. 20 From the beginning Systema has decided to cooperate with the academic world to exchange ideas and experiences which stay between the theory and the practice because this is the base of the simpler and more efficient technologies. Nowadays Systema may count on valid relationships with many research institutes of various Italian Universities: Padova (Engineering Faculty), Venice (Architecture Faculty), Turin (Veterinary Medicine Faculty), Poland, Romania (UTCB), Russia (MSTU of Bauman), Germany (Austusse), Korea and Chile. High level partnerships with the result of many scientific text publication, a lot of training courses and updating trainings dedicated to the quality, reliability and security of the plants and also to the reduction of the energy consumption, taking care of the environment. simulated 19 18 Temperature [°C] Numerose tesi di laurea testimoniano la preziosa ricerca Many degree thesis are testimonials of the precious research 17 16 measured 15 14 13 12 11 0.00 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 20.00 21.00 22.00 23.00 0.00 10 time Misurazioni secondo la norma UNI-EN-ISO 7730 in un capannone industriale riscaldato mediante impianto ad irraggiamento a nastri radianti. Viene utilizzato un analizzatore climatico per interni “Type 1213 Bruel & Kjaer” conforme alla norma ISO 7726 Measurements according to the UNI-EN-ISO 7730 in an industrial building heated by a radiant strip system. A “Type 1213 Bruel & Kjaer” indoor climatic analyser is used; it is in conformity with the ISO 7726 law. 22 M M Qualità, formazione e assistenza Quality, training and service Per diffondere e approfondire la cultura dell’irraggiamento organizza inoltre frequenti meetings di formazione e aggiornamento per tecnici progettisti in Italia e all’estero. L’obiettivo di tutta l’attività Systema è la massima soddisfazione del cliente. Un atteggiamento che inizia dalla progettazione e dalla costruzione dei sistemi di riscaldamento ad irraggiamento e continua nel capillare servizio di assistenza garantito in tutto il mondo con tempestività e massima efficienza. To broadcast and deepen the radiant culture it arranges many meetings to provide the training and update the technical Italian and foreign people. The main goal of Systema activity is the maximum customer satisfaction. A behaviour which starts from the designing and manufacturing of the radiant heating systems and which continue in the peculiar and efficient assistance service all over the world. 23 Gamma prodotti Range of products Radiant Division OHA Nastri radianti a gas o gasolio 3 modelli 9 versioni da 50 a 400 kW Radiant strips Gas or oil fired 3 models 9 versions from 50 to 400 kW INFRA Moduli a tubo radiante a gas o gasolio 18 modelli da 28 a 45 kW Radiant tubes Gas or oil fired 18 models from 28 to 45 kW Air Division GENERATORI D’ARIA CALDA “EOLO” Ottimi per il riscaldamento di ambienti industriali, commerciali e artigianali. Potenze: da 22 kW a 140 kW Versioni: gas o gasolio Disponibile in 26 modelli “EOLO” SUSPENDED WARM AIR HEATERS Ideal for industrial, commercial and handicraft spaces. Power: from 22 kW to 140 kW Models: natural gas, diesel or LPG 26 available models RADIATORI A GAS “KING” Per il riscaldamento di ambienti domestici, strutture commerciali e uffici Potenze: da 2 kW a 13 kW Disponibile in 34 modelli “KING” GAS CONVECTORS For heating home environments, commercial building and offices. Power: from 2 kW to 13 kW Available in 34 models Versione “CLIMAKING” CALDO E FREDDO il benessere per ogni stagione. Potenza: da 7 kW a 13 kW. Disponibile in 4 modelli. “CLIMAKING” HEATING COOLING Comfort for every season. Power: from 7 kW to 13 kW Available in 4 models 24 Air Division IL RADIATORE SERIE KING VERTICALE È un apparecchio a flusso bilanciato. 1 modello: K80 fiamma pilota. - Potenza 7 kW - Combustibile: gas (mtano - g.p.l.) Air Split “BREEZE” Potenze : 35 kW e 70 kW Power : 35 kW e 70 kW Generatori a basamento “ANEMOS” Potenze : da 31,2 kW a 427,3 kW Free standing cabinet warm air heaters “ANEMOS” Power : from 31,2 kW to 427,3 kW Cooling Division Broad DFA Assorbitore ad alimentazione diretta DFA a doppio effetto Potenze: 174 kW ~ 23.260 kW Broad DFA Two stage direct fired DFA absorber Power: from 174 kW to 23.260 kW Broad IFA Assorbitore ad alimentazione indiretta IFA a semplice o a doppio effetto Potenze: 174 kW ~ 23.260 kW Broad IFA One stage or two stage indirect-fired Absorption chiller Power: from 174 kW to 23.260 kW Broad Monoblocco da esterno BZY e BSY Assorbitore ad alimentazione diretta ed indiretta Potenze: 233 kW e 582 kW Broad BCT Monoblocco Assorbitore a Gas / climatizzatore Potenze: 16 kW a 115 kW BZY and BSY OUTPACKAGE Direct and indirect fired absorption chiller Broad BCT Gas absorption chiller Power: from 16 kW to 115 kW 25 Dati Tecnici Technical data Caratteristiche tecniche del gruppo di combustione Technical characteristics OHA combustion group Caratteristiche tecniche del nastro radiante Radiant strip technical characteristics 26 Referenze References Applicazioni del nastro radiante Radiant strip appliances 27 Referenze References Settore meccanico Mechanical sector CARRARO P.N.H. Gruppo CARRARO Gorizia CARRARO S.p.A. Gruppo CARRARO Campodarsego (PD) D.P.F. – GRUPPO CARRARO Poggio Fiorito (CH) MAUSS – GRUPPO CARRARO Campodarsego (PD) BFT Automatismi per cancelli e porte Automatiche Schio (VI) CIB UNIGAS S.p.A. anno 1997 Campodarsego (PD) CIB UNIGAS S.p.A. anno 2002 Campodarsego (PD) EUROCOIL S.p.A. Villa Fontana di Oppeano (VR) FIAMM S.p.A. anno 1997 Almisano di Lonigo (VI) FIAMM S.p.A. anno 1998 Almisano di Lonigo (VI) FIAMM S.p.A. anno 2000 Almisano di Lonigo (VI) FIAMM S.p.A. anno 2001 Almisano di Lonigo (VI) FIAMM S.p.A. anno 2002 Almisano di Lonigo (VI) FISCHER S.p.A. Pescara GIANNONI s.r.l. Castigara Vidardo (LO) INDUSTRIA MASETTO s.r.l. Schio (VI) LEADER PUMPS s.r.l. Bientina (PI) LOWARA S.p.A. Altavilla (VI) MICHELIN ITALIANA S.p.A. Fossano (CN) MOLLIFICIO BORTOLUSSI s.r.l. Fiume Veneto (PN) MORETTO PA s.r.l. Massanzago (PD) RIVA ACCIAIO GRUPPO RIVA anno 1999Sellero (BS) RIVA ACCIAIO GRUPPO RIVA anno 2001Sellero (BS) RIVA ACCIAIO GRUPPO RIVA anno 2002Sellero (BS) TECHNINT POMINI S.p.A. Gruppo Dalmine Castellanza (VA) UNIFLAIR S.p.A. 28 Piove di sacco (PD) SURFRIGO NORD s.r.l. Gruppo DE RIGO Sedico (BL) BRETON AUTOMAZIONI s.r.l. Riese Pio X (TV) DOLCI EXTRUSION S.p.A. Cusano Milanino (MI) POZZI FREUD Udine SIERRA S.p.A. (Gruppo RIELLO) Isola della Scala (VR) TOVARNA VOZIL d.d. Maribor - Slovenia ALFASTREET d.o.o. Sezana - Slovenia SALUT - CUSCINETTI Mosca - Russia Settore metalmeccanico Metal and mechanical sector ALCOA Gruppo ALCOA Mestre (VE) MORTEO NORD GRUPPO MARCEGAGLIA S.p.A. anno 2000 Pozzolo Formigaro (AL) MORTEO NORD GRUPPO MARCEGAGLIA S.p.A. anno 2001 Pozzolo Formigaro (AL) PROFILNASTRO 2000 GRUPPO MARCEGAGLIA S.p.A. Dusino S. Michele (AT) FAMI S.p.A. Rosà (VI) FAMI S.p.A. - MIPOL Polonia G.S. SCAFFALLATURE ENGINEERING s.r.l. Galliera Veneta (PD) ISPOL LTD Kielce – Polonia ISPOL S.R.O. Polonia ITALPRESSE S.p.A. Bagnatica (BG) L.F. LTD Kielce – Polonia TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FO) VRV S.p.A. Ornago (MI) CO.TE.MA s.r.l. Gruppo CIFA Gerenzano (VA) FACCO S.p.A. San Giorgio in Bosco (PD) MASCHIO S.p.A. Campodarsego (PD) 29 Referenze References BABCOK WANSON Nerac - Francia PAWELS S.A. Belgio HANDTE OST d.o.o. Krsko - Slovenia SIFCOR S. Etienne - Francia RIVACOLD Pesaro NEBIOLO PRINTECH Torino Settore metallurgico Metallurgical sector FERRIERE NORD S.p.A. Gruppo PITTINI Udine ACCIAIERIE WEISSENFELS S.p.A. Fusine (UD) ACCIAIERIE VALBRUNA S.p.A. Vicenza FONDERIE DEL MONTELLO Montebelluna (TV) FONDERIE DI TORBOLE Torbole di Casglia (BS) FONDERIA ANSELMI S.p.A. Bergamo BABCOK WANSON Budapest - Ungheria EVG Francoforte - Germania STAHLBAU LAVIS Aschaffenburg - Germania Settore automobilistico - autotrazione Automotive sector Gruppo CATERPILLAR CGT COMPAGNIA Arezzo GENERALE TRATTORI S.p.A. Gruppo CATERPILLAR CGT COMPAGNIA Genova GENERALE TRATTORI S.p.A. Gruppo CATERPILLAR CGT COMPAGNIA Livorno GENERALE TRATTORI S.p.A. FIAT-HITACHI S.p.A. Lecce AGRITALIA S.p.A.. Gruppo CARRARO Rovigo HYUNDAI MOTOR COMPANY Ulsan - Korea KIA MOTOR COMPANY Hwasung - Korea IRIZAR Spagna 30 MAV ESZAKI KFT Budapest - Ungheria MERLO S.p.A. anno 1999 S.D. di Cervasca (CN) MERLO S.p.A. anno 2002 S.D. di Cervasca (CN) NEW HOLLAND Lecce SPEED LINE COMPETITION S.p.A. Venezia BENTELER Gruppo BENTELER Melfi (PZ) BERGISCHE ACHSEN Bruchermuhle - Germania POLFLOAT SAINT GOBAIN POLSKA Strzemieszyce - Polonia Settore Aeronautico Aeronautical sector AVIOANE Craiova - Romania AEROSTAR S.a. Bacau - Romania AEROFINA Bucarest - Romania ECOPAPER ZARNESTI Brasov - Romania FUASA Spagna CHENDGU Cina HANGAR AEROPORTO CIVILE Parma HANGAR VCNUCOVO - VARZ400 - Mosca - Russia CORPORAZIONE - MIG Lukhavitzy - Mosca - Russia Settore navale Naval sector WÄRTSILA S.p.A. Genova ORTOLAN MARE Trieste Settore ferroviario Railway sector KOREA POWER TRAIN Daegu - Korea KOREA HIGHWAY RAILROAD Seoul - Korea HUNGARIAN RAILWAY MUSEUM Budapest - Ungheria F.E.R.V.E.T. S.p.A. Castelfranco Veneto (TV) 31 Referenze References MINISTERO FERROVIE RUSSO Mosca - Russia PKP ZAKLAD Katowice - Polonia FERROVIE e TRAM Budapest - Ungheria Settore Esercito - Difesa Army – Defence sector KOREA RAILROAD Bugok - Korea MARINA Korea ESERCITO Israele AERONAUTICA - MIG Romania Settore elettronica Electronics sector COGES S.p.A. Schio (VI) EUROELETTRO Saredo (VI) DAGU Vicenza ISKRA Smolensk - Russia Settore elettrodomestici White goods sector ZOPPAS INDUSTRIES – IRCA – SEV Conegliano (TV) ZOPPAS INDUSTRIES anno 1998 Sinnicolau Mare – Romania ZOPPAS INDUSTRIES anno 2000 Sinnicolau Mare – Romania ZOPPAS INDUSTRIES anno 2001 Sinnicolau Mare – Romania I.S.C. Gruppo DE LONGHI S.p.A. Amaro (UD) Gruppo DE LONGHI S.p.A. anno 2000 Ampezzo (UD) Gruppo DE LONGHI S.p.A. anno 2001 Ampezzo (UD) SOGECO S.a. SAECO Orastie - Romania ELECTROSIGMA S.a. Cluj - Romania Settore plastica tipografia - serigrafia Plastic, printing shop and silk-screen printing sector 3M ITALIA S.p.A. Segrate (MI) FIDIVI S.p.A. Poirino (TO) 32 FRIULPACK Sesto al Reghena(PN) STAMPLAST Sedico (BL) PEDROLIPLAST Rho (MI) LINDAS Pago Velgiano (BN) METALICPALST Dej - Romania WO-WO SONAL d.o.o. Maribor - Slovenia GUMMIWERKE Fulda - Germania ISPOL Kielce - Polonia Settore autosaloni Car show rooms sector AUTO SUECO S.a. Braga - Portogallo LUBRIGAZ IDA Leiria - Portogallo Settore mobili Furniture sector DELLA ROVERE s.r.l. Pesaro FBL S.p.A. anno 1999 Pesaro FBL S.p.A. anno 2001 Pesaro NEOLT S.p.A. Ponte S. Pietro (BG) TELKO E FACCHINETTI s.r.l. Entratico (BG) I.D. EXPORT s.r.l. S. Giovanni al Natisone (UD) NEW INTERLINE S.p.A. - DIVANI La Martella (MT) GOLDENLINE S.p.A. - DIVANI Gravina (BA) BERLONI Pesaro RIMADESIO Giussano (MI) Settore legatorie - scatolifici - magazzini Bookbindery - Box Manufacturing – Warehouses LEGATORIA FERRARI & C. s.r.l. Bergamo SCATOLIFICIO BASSANESE s.r.l. Rosà (VI) SCATOLIFICIO ILCO s.r.l. Meduna di Livenza (TV) MAGAZZINO BRICO Varese 33 Referenze References VALIGERIA ALEX s.r.l. Varese KORASIDIS WAREHOUSE Atene - Grecia BENETTON UNITED COLOR Maia - Portogallo BULGARSYSTEM L.t.d. Varna - Bulgaria ZIMMERMANN SPEDITION Sachsen - Germania WEALD OFSUSSEX MUSEUM Chichester - Inghilterra THE BUTLER PROJECT Chobham - Inghilterra Settore tabacco Tobacco sector CHILETABACOS S.A. Santiago - Cile Gruppo PHILIPPS MORRIS Santiago - Cile Settore alimentare Food sector FRATELLI SACLA’ S.p.A. Asti RISO SCOTTI S.p.A. Pavia TORREFAZIONE CAFFE’ MATTIONI s.r.l. Gorizia LATTEBUSCHE Busche (BL) KNEH - DOLCI Mosca - Russia SUPERMARKET NOMI Szczecin - Polonia Settore sportivo Sport sector MZT HEPOS - Palestra Macedonia TENNIS CLUB Schio (VI) BEACH VOLLEY Cesena (FC) BOCCIOFILA Cortina (BL) PALAZZETTO DELLO SPORT Moach - Ungheria TENNISHALLE SCHWABL Holzkirken - Germania TENNIS CENTRE Barnstaple North - Devon Inghilterra 34 Settore florovivaistico Floricultural sector ALPAFLOR s.r.l. Alpago (BL) GARTNEREI 4 JAHRESZEITEN Neunkirken - Germania SERRE POMODORO Israele SERRE FIORI Israele SERRE FIORI Bielorussia Settore zootecnico Zootechnical sector AZIENDE AGRICOLE ROSSI - SCALCHI GHIOTTO BERIGA Italia FACOLTÀ di VETERINARIA UNIVERSITÀ DI TORINO Torino AZIENDE AGRICOLE Cile AZIENDE AGRICOLE Austria ISTITUTO AGRARIO AUSTUSSE Germania AZIENDE AGRICOLE Olanda AZIENDE AGRICOLE Spagna AGRO HOLDING - CIUVASCIA BROILER Russia Settore forni Oven sector TEKSID FOR s.p.a. ROVIGO TEKSID s.p.a. MESSICO FONDERIA ANSELMI s.p.a. CAMPOSAMPIERO (PD) FONDERIA DEL MONTELLO MONTEBELLUNA (TV) MARCEGAGLIA s.p.a. GAZOLDO IPPOLITI (MN) TUBI GHISA s.p.a. COGOLETO (GE) BIMARMI s.p.a. BISCEGLIE (BA) BRETON s.p.a. CASTELLO DI GODEGO (TV) FERRARI Maranello (MO) 35 • Nastri radianti • Moduli a tubo radiante • • • • • Generatori d’aria calda pensili. Generatori d’aria calda a basamento Climatizzatori “Roof-Top”. Air-split “Breeze”. Radiatori a gas. SYSTEMA S.p.A. - Via S. Martino, 17/23 - S.GIUSTINA IN COLLE (PD) loc. Fratte Fontane Bianche - PADOVA ITALY Tel. 049/9355663 r.a. - Fax 049/9355699 E-mail: [email protected] - http: //www.systema.it LE NOSTRE FILIALI ALL’ESTERO - OUR BRANCHES ALL OVER THE WORLD SYSTEMA POLSKA sp. z o.o. UI Szadkowska 72 - 98220 Zdun’ska Wola - POLAND Tel. +48438247287 - Tel./Fax +48438233064 www.systemapolska.pl - e-mail: [email protected] SYSTEMA RUS occ, 117105, Mock‚a Baa‚ckoe occe, 17, cp. 5 Te.: +70959581817 - akc: +70959581809 E-mail: [email protected] SYSTEMA il kwang machine industry co., ltd 730-20 An Chung Dong, Kwang San-Ku. Kwang Ju. KOREA Tel. +82629542204 - Fax +82629542208 e-mail: [email protected] IRAN\TEHRAN # 41, 11 Street, Sa`Dat Abad Tel: +98021-22068756 - +98021-22359503 Fax: +98021-22068755 SYSTEMA FRANCE - 20 B. d. E. deruelle le Britannia Bât. C69003 Lyon FRANCE Tel. +33.4.37.48.01.00 - Télécopie: +33.4.78.71.02.46 e-mail: [email protected] SYSTEMA UK LTD Suite 1 G Eden House Enterprise Way TN8 6HF, EDENBRIDGE KENT, UK Tel. +441732860049 - Fax +441732860384 e-mail: [email protected] SYSTEMA ROMANIA s.r.l. AB-dui Mohai bravu 42-62 Sector 2, 021328 BUCURESTI - ROMANIA Tel./Fax +40 212521628 e-mail: [email protected] imita la natura · PRODUZIONE APPARECCHI DI RISCALDAMENTO STAGNI A GAS · MANUFACTURER OF GAS-FIRED HEATING SYSTEMS · NASTRI RADIANTI · MODULI RADIANTI · GENERATORI ARIA CALDA · RADIANT STRIPS · RADIANT TUBES · WARM AIR HEATERS · RADIATORI A GAS · FORNI INDUSTRIALI · GAS CONVECTORS · INDUSTRIAL OVENS Allo scopo di migliorare la qualità dei suoi prodotti, SYSTEMA S.p.A. si riserva il diritto di modificarne le caratteristiche senza preavviso In order to improve its products, SYSTEMA S.p.A. reserves the right to madify contents without prior notice. Stampa Grafiche Gemma - Printed in Italy - stampato il 11 - 2005 - copie n. 3000 - Revisione n° 01 • Gruppi ad assorbimento. • Gruppi ad assorbimento ad alimentazione diretta o indiretta.