Systema - Natural Gas

Transcript

Systema - Natural Gas
Oha: i motivi di una scelta
OHA: that’s why
La tecnica prima di tutto
The technics first
Come una vettura dalla sfavillante carrozzeria, Systema viaggia lungo la strada del progresso garantendo soluzioni all’avanguardia per il più
conveniente ed efficiente riscaldamento di industrie, spazi commerciali, stabilimenti zootecnici e
Ma proviamo ad alzare il cofano e a osservare il motore, il dettaglio tecnico.
di floricoltura, centri sportivi e abitazioni private.
Ed ecco che diventa evidente la differenza, il cuore della qualità
Systema, la testa di combustione, messa a punto nella seconda metà degli anni ‘80,
componente cruciale del bruciatore con ricircolo fumi.
Systema is running across the way of progress like a
car with a sparkling coachwork; it guarantees the best solutions for the cheapest and most efficient heating systems for industries,
commercial areas, zootechnical buildings, green houses, sport centres and
private houses. But
let’s try to open the bonnet and have
a look to the engine, the technical detail.
The difference is clear, the heart of Systema quality,
the combustion head, set in late 80s, essential component of the
burner with fumes recirculation.
2
La nostra storia inizia con un progetto ambizioso, realizzare il
“Systema” leader di riscaldamento per irraggiamento
La testa di combustione garantisce prestazioni ai vertici in quanto appositamente studiata e ottimizzata per essere applicata sui
bruciatori Systema che, a differenza delle normali caldaie, hanno
camere di combustione di piccola sezione circolare.
Basata sui principi dell’aspirazione forzata indotta da un ventilatore a valle, la testa di combustione premiscela aria e gas per garantire massima velocità di combustione e, di conseguenza una fiamma forte e concentrata, ben contenuta all’interno della camera di combustione senza pericolo di fuoriuscite nel circuito radiante. I vantaggi di questa testa di combustione, disponibile in una gamma di potenze da 7 a 400 kW per soddisfare tutte le esigenze della produzione Systema, sono la facilità di impiego, la semplicità di regolazione, la
flessibilità di applicazione, l’elevata qualità dei materiali, la minima manutenzione, le basse
emissioni, l’alto rendimento e la massima sicurezza, garantita dal fatto che in caso di mancata depressione la fiamma si spegne, automaticamente e immediatamente.
Our story starts with an ambitious plan: “Systema”
leader in the radiant heating field
“Difficile è fare le cose semplici”
“The problem is to make thinks simple”
The combustion head guarantees high efficiency
because it is studied and optimized to be applied on
Systema’s burners which, compared with the usual
boilers, count on combustion chambers of little circular section.
The combustion head, based on the forced suction by a fan which is placed
below, premixes gas and air to guarantee maximum combustion speed and,
consequently, a strong and concentrated flame, well contained in the combustion chamber and of course without any danger of emission in the radiant
circuit. The advantages of this combustion head, which is available in a range
of heating capacities from 7 up to 400 kW to satisfy any needs of Systema
Production, are easy operation, simple adjustment, flexible application,
high quality materials, minimum maintenance, low emissions, high efficiency and maximum security, in fact, in case of vacuum missing, the flame
extinguishes, automatically and immediately.
3
I nostri punti di forza
Unique Selling Points
La ricerca di una migliore
qualità della vita è formida-
The research of a better quality of life
bile motore di progresso ed è
is the main progress force and it is for
per questo che Systema da
this purpose that Systema, from the
sempre interagisce a livello
very beginning, works together with
Ricerca e sviluppo
the best Universities of the world for
con le migliori Università del
Research and development.
mondo. Collaborazioni che
These collaborations have confir-
hanno confermato la superio-
med the superiority of Systema
rità del gruppo di combustione
combustion group, which today
Systema che oggi si impone
stands out with
con
Sicurezza
come una
Security as an
harmonious and efficient techno-
tecnologia armoniosa ed effi-
logy,
ciente, sinonimo di totale
Reliability
Affidabilità,
every detail to raise the applica-
messa a
punto in ogni dettaglio per
esaltarne la
Flessibilità
di applicazione.
La
rapida
tion
reaching
the
maximum
and studied in
Flexibility .
The quick evolution of Systema
stands behind the important
evoluzione
di
international
Synergies
Systema è stata garantita
which, at the present time,
anche
importanti
allow Systema to work with
Sinergie internazionali che
branches or foreign companies
oggi permettono a Systema
located in Germany, France,
di agire tramite filiali o
Great Britain, Poland, Romania,
società estere in Germania,
Korea and Chile.
Francia, Inghilterra, Polonia,
Systema, which assures high
Romania, Korea, Cile.
Quality
Systema, che garantisce pro-
(following the 90/396 European
dotti di alta Qualità a mar-
Law), counts on very important
chio CE, come previsto dalla
References
direttiva 90/396, vanta signi-
medium and small industry.
ficative
da
Referenze
nella
grande, media e piccola industria.
CE certified products
in
the
big,
OHA: motivi di una scelta
OHA: that’s why
Ricerca e sviluppo. Oha il primo di tanti successi
Research and development. Oha, the first of many successes
pg. 6
La tecnologia al posto giusto
Technology at the right place
A
A
G
A
G
A
A
G
A
A
A
G
G
G
pg. 11
G
Macchine speciali per le lavorazioni
Special machines for the manufacturing
pg. 13
ANDAMENTO DELLA TEMPERATURA SUPERFICIALE
LUNGO LE CONDOTTE RADIANTI
ventilatore insufficiente! - la temperatura va oltre il limit
400
350
LIMITE MASSIMO PREVISTO ( D.M. 23 LUGLIO 2
300
250
200
150
100
50
0
0
10
20
30
40
50
60
70
- metri -
Applicabilità in vari contesti
Suitable for various contexts
pg. 16
Collaborazioni con Università scientifiche - Partners
Collaboration with Scientific University – Partners
pg. 22
Assistenza e formazione - Certificazione ISO 9001
Assistance and training – ISO 9001 Certification
pg. 23
Referenze
References
pg. 27
Ricerca e sviluppo: teoria e pratica
confermano un’intuizione geniale
La grande sfida: riuscire a
completare e distribuire la
combustione in una camera
lunga e stretta
La logica di funzionamento dei
nastri radianti impone camere di
combustione di piccola sezione
circolare e quindi il volume per
il corretto completamento della
combustione deve essere ricavato in lunghezza. (Utilizza i principi 4 e 5)
The big challenge: managing
to complete and distribute the
combustion in a long and tight
chamber
The working logic of the radiant strips forces a combustion chamber of little circular
section, so, the volume for the correct
completing of the combustion must be
found in the length. (Utilizes the principles 4 and 5)
Studi e ricerche sui principi di combustione
Studies and research on the combustion principles
Vari esempi di miscelazione dell’aria (A) e del gas (G).
Various examples of air (A) and gas (G) mixing.
Tratto dal libro “Bruciatori di gas” di P.
From “Gas Burners” by P. Hostelier
A
A
G
A
G
A
A
G
G etti paralleli
Parallel flow s
A
A
A
G
G
G
G etti divisi
Separate flow s
D eviazione a m onte
di un ostacolo
Upstream deviation
of an obstacle
G
G etti convergenti
C onvergent flow s
Vortice a valle di
un ostacolo
dow nstream
vortex of an obstacle
Rotazione di un getto
Rotation of a flow
Principi con applicazioni ideali su caldaia
quindi NON adatti per tubi radianti
Principles suitable for ideal application on boiler, so NOT
suitable for radiant tubes
Caldaia con Bruciatore soffiato
Boiler with blown air burner
Caldaia Boiler
Bruciatore multitorce a
induzione
atmosferica applicato su
caldaia
Multi-torch atmospheric induction burner
applied on a boiler
6
Bruciatore
soffiato
Blown air
burner
Bruciatore ad aria soffiata applicato su caldaia
(utilizza il principio
6)
Blown air burner applied on a
boiler (utilizes principle 6)
Research and development: theory and
practice confirm a ingenious intuition
La soluzione: un “Systema”
di combustione mix tra i
principi 4 e 5
Testa di combustione basata
sull’aspirazione forzata in
premiscelazione e postcombustione.
Combustion head based on the forced suction in premixing and postcombustion.
The solution: a combustion
“Systema” which mixes
principles 4 and 5
Atmosfera ideale per innesco fiamma
Ideal atmosphere for sparking
GAS
Aria primaria Aria secondaria
Primary air
Secondary air
Regolazione
automatica
aria comburente
Comburent
air
self-adjustment
REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW
CAMERA DI PREMISCELAZIONE
PREMIXING CHAMBER
Aria primaria
Primary air
Post combustione
Postcombustion
REGIME LAMINARE
LAMINAR FLOW
REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW
ARIA COMBURENTE - COMBURENT AIR
Applicazioni pratiche dei principi 4 e 5 - Practical applications of principles 4 and 5
Teste di bruciatori tipo torcia
equipaggiati con orifizi di
fiamma di stabilizzazione;
soluzioni di diversi costruttori
impiegati principalmente per
riscaldamento assiale di camere di combustione cilindriche
e di forni rotativi nonché di
tubi radianti e di tubi sommersi.
Burners heads, torch type, equipped with
stabilization flame orifice; solutions of
various builders used mainly for axial hea-
ting of cylindrical combustion chambers,
rotative ovens, radiant tubes and submersed tubes.
7
Dall’idea ad una promettente realtà
From the idea to a promising reality
L’unica soluzione
per distribuire
uniformemente la
temperatura è
sfruttare il
ricircolo dei fumi
camera combustione
in depressione
Vacuum combustion Scarico fumi
Fumes exhaust
chamber
Ricircolo fumi
Condotto in depressione
Fumes recirculation Vacuum pipe
ARIA
COMBURENTE
COMBURENT
AIR
Motore trifase
3-phase engine
Ventola tangenziale
Tangential fan
Atmosfera ideale per innesco fiamma
Ideal atmosphere for sparking
GAS
Aria primaria Aria secondaria
Primary air
Secondary air
The only solution to
distribute uniformly
the temperature is
to exploit the fumes
recirculation
Regolazione
automatica
aria comburente
Comburent
air
self-adjustment
CAMERA DI PREMISCELAZIONE
PREMIXING CHAMBER
Aria primaria
Primary air
Post combustione
Postcombustion
REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW
Testa di combustione basata
sull’aspirazione forzata in premiscelazione e postcombustione.
REGIME LAMINARE
LAMINAR FLOW
REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW
Combustion head based on the forced
suction in premixing and postcombustion.
ARIA COMBURENTE - COMBURENT AIR
Il primo traguardo: tubo radiante
con ricircolo.
Brevetto n°
PD 92A000153
The first goal:
radiant tube with
recirculation
Patent n. PD
92A000153
8
Nei primi anni ‘80, dopo lunghe ricerche, prove e verifiche,
Systema si propone sul mercato con un innovativo prodotto
costruito su proprio brevetto. Si tratta del tubo radiante con ricircolo fumi, illustre antenato dell’attuale gamma di produzione,
dotato di un bruciatore che è frutto di originali studi sui principi
di combustione ad aspirazione forzata in premiscelazione e postcombustione.
In early 80s, after long researching, testing and verifications, Systema launched its new
product manufactured on its patent. It’s the radiant tube with fumes recirculation, the illustrious ancestor of the range of products of the present time, equipped with a burner which
is the result of hard studies on the forced suction combustion principles in premixing and
postcombustion.
OHA: il primo di tanti successi
OHA: only the first of many successes
La naturale
evoluzione
della specie:
il nastro
radiante
OHA,
sinonimo di
sicurezza ed
affidabilità
Le alte prestazioni dei tubi e
dei nastri radianti Systema
sono il risultato di una serie di
fattori. La potenza della fiamma e la lunghezza della camera
di combustione contribuiscono
al risultato d’insieme quanto
l’azione del ventilatore aspiratore che deve non solo garantire una portata di ricircolo dei
gas combusti nel circuito
radiante superiore a 4000
metri cubi all’ora ma anche e
soprattutto la corretta depressione in camera di combustione che è il motore di tutto il
processo di miscelazione dell’aria e del gas.
The high performances of Systema radiant
tubes and strips are the result of many
factors. The power of the flame together
with the length of the combustion chamber contribute to the result just as the fan
working which has to provide the flowrate
of the recirculation of the burnt gases in
the radiant circuit higher than 4000
cbm/h and the correct negative pressure
in the combustion chamber which is the
most important thing of all the air/gas
mixing process.
Testa di combustione.
(riferimento al disegno
precedente)
Gruppo elettrovalvole gas che
consente la regolazione multistadio della potenza mediante
processore specificatamente
sviluppato per impianti ad
energia radiante ottimizzando
il rendimento globale.
The natural
evolution of
the species:
OHA radiant
strip, synonym
of security and
reliability
Motore per aspiratore avente
il compito di ricircolo ed espulsione dei fumi, generare
depressione in tutto il circuito
per un’assoluta garanzia di
sicurezza e distribuire uniformemente energia calorica.
Fan engine for the fumes recirculation
and exhaust, for the creation of negative
pressure in all the circuit assuring a complete security and uniformly distributing
heating energy.
Head combustion.
(Previous drawing)
Organi di controllo sicurezza
a bordo macchina.
Checking devices on the appliance
Gas electrovalves group which allows the
multi-stage adjustment of the power
through a processor precisely developed
for radiant energy plants optimizing the
total efficiency.
9
OHA: logica di una scelta
OHA: that’s why
Studi e ricerche hanno
confermato la
nostra scelta
del bruciatore
ad aspirazione
forzata applicato su nastri
radianti
Atmosfera ideale per innesco fiamma
Ideal atmosphere for sparking
GAS
Post combustione
Postcombustion
A
G
Aria primaria Aria secondaria
Primary air
Secondary air
Deviazione a monte
di un ostacolo
A
Comburent
air
self-adjustment
G
Vortice a valle di
un ostacolo
REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW
CAMERA DI PREMISCELAZIONE
PREMIXING CHAMBER
Regolazione
automatica
aria comburente
REGIME LAMINARE
LAMINAR FLOW
REGIME TURBOLENTO - TURBOLENT FLOW
Aria primaria
Primary air
ARIA COMBURENTE - COMBURENT AIR
Si è ritenuto opportuno adottare un sistema di combustione mix fra la deviazione a monte di
un ostacolo (principio 4) e quello del vortice a valle di un ostacolo (principio 5). Bruciatore
progettato e costruito sulla base dell’aspirazione forzata, in premiscelazione e post combustione del tipo raffigurato sopra già ampiamente utilizzato in processi di combustione simili. Ogni processo combinato di combustione richiede, in funzione della potenza da sviluppare, un determinato volume della camera di combustione.
It was decided to adopt a combustion system which is a mix of a upstream deviation of an obstacle (principle 4) and a downstream vortex of an obstacle. Burner designed and produced on the forced suction principle, in premixing and postcombustion,
see the picture here above, already widely used in similar combustion processes. Every combined combustion process needs,
according to the power to develop, a specific volume of the combustion chamber.
Componenti di un nastro radiante ad aspirazione forzata
Studies and
researches
confirmed our
choice regarding
the forced
suction burner
applied on
radiant strips
Forced suction radiant strip components
Gruppo valvola gas
Testa di combustione
Gas valve group
Combustion head
Apparecchiatura elettronica
Ventilatore
Electronic device
Fan
Regime laminare aspirato, aspiratore a valle, fiamma lunga e stretta
La DEPRESSIONE come garanzia
di assoluta sicurezza
NEGATIVE PRESSURE as a warranty of absolute security
Tipico campo di lavoro per un bruciatore ad
aspirazione forzata in premiscelazione e
postcombustione applicato su nastri radianti
con camera di combustione in depressione.
Typical working site of a forced suction burner in premixing
and postcombustion applied on radiant strips with combustion chamber in negative pressure.
10
DEPRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE -mbar-
Sucked laminar flow, downstream fan, long and tight flame
2
0
-2
-4
-6
-8
-10
GAS
-12
-14
-16
-18
0
50
100
150
200
250
POTENZIALITA' -kW-
300
350
400
La tecnologia al posto giusto
Sicurezza,
al posto
Technologylaattecnologia
the right
placegiusto
Abbiamo
ritenuto di
NON impiegare altri tipi di
combustione.
Bruciatori multitorce o a rampe adatti per caldaie
Multi-torch or incline burners suitable for boilers
Riteniamo di non impiegare i bruciatori multitorce o a
rampe perché di base sono progettati per lavorare in regime laminare e con valori costanti di aspirazione e sono
quindi in contrasto con la flessibilità tipica del nastro
radiante. Abbiamo rilevato pure in questa tipologia di
bruciatori, delle difficoltà nella regolazione, lunghezza e
stabilità della fiamma, quando applicati ai nastri radianti
che lavorano fortemente in depressione.
We think that is better not to use the multi-torch or incline burners because they are designed to work in laminar flow and with suction constant
values. So, they disagree with the flexibility typical of the radiant strip. We found out that these burners, once they are applied to radiant strips which
work in negative pressure, show many difficulties in the adjustment, in the length and stability of the flame.
Bruciatori ad aria soffiata adatti per caldaie
Air blown air burners suitable for boilers
Il non impiego del bruciatore soffiato perchè
concepito per camere di combustione in pressione di diametro elevato, tipiche delle caldaie
e assolutamente inadatte alle esigenze dei
nastri radianti. Non comprensibile l’impiego di
un ulteriore motore ventilatore (che é parte
integrante del bruciatore soffiato) per immettere l’aria comburente in un circuito che sappiamo dover essere necessariamente in depressione per avere l’assoluta garanzia di sicurezza.
Componenti di un bruciatore ad aria soffiata
Blown air burner components
Gruppo valvola gas
A
G
Rotazione
di un getto
Testa di combustione
Gas valve group
We thought
NOT to use
other kinds of
combustion
Combustion head
Caldaia con Bruciatore soffiato
Boiler with blown air burner
We do not use the blown air burner because it is suitable for
pressurized combustion chambers in wide-diameter, typical of
the boilers and absolutely not suitable for the radiant strips. It
not understandable the use of a further fan engine (which is an
essential component of the blown air burner) to let the comburent air in circuit which, for sure, has to be in negative pressure for absolute security.
Caldaia Boiler
Bruciatore
soffiato
Blown air
burner
Apparecchiatura elettronica
Ventilatore
Electronic device
Fan
CONTROPRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE -mba
Regime turbolento soffiato, ventilatore a monte, fiamma corta e
larga
4,5
Un sistema in
PRESSIONE esempio
tipico per caldaie
pressurizzate
4,0
PRESSURIZED system, typical example for pressurized
boilers
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
Tipico campo di lavoro per un
bruciatore ad aria soffiata impiegato sulle caldaie con camera di
combustione in pressione
GAS
1,0
0,5
0,0
0
50
100
150
POTENZIALITA' -kW-
200
250
300
Working site for a blown air burner used
on boiler with pressurized combustion
chamber.
11
OHA: logica di una scelta
OHA: that’s why
La regolazione bistadio o
modulante
applicata su
bruciatori
per nastri
radianti
ANDAMENTO DELLA TEMPERATURA SUPERFICIALE
LUNGO LE CONDOTTE RADIANTI
ventilatore insufficiente! - la temperatura va oltre il lim
400
350
LIMITE MASSIMO PREVISTO ( D.M. 23 LUGLIO
300
250
200
150
100
Essendo l’intensità di irraggiamento legata alla quarta
potenza della temperatura
della superficie emittente del
tubo non conviene scendere
sotto ad una certa temperatura
superficiale, altrimenti il rendimento di emissione (ηe-UNI
832) scenderebbe notevolmente. Risulta più efficiente adottare la soluzione che prevede,
al di sotto di una data potenza,
lo spegnimento del gruppo ad
intervalli ben definiti. Il sistema a modulazione continua
di potenza, è stato studiato
appositamente per gli apparecchi-nastri radianti.
50
Two-stage or
modulating
adjustment
applied on
radiant strips
burners
0
0
10
20
30
40
50
60
7
- metri -
Being the intensity of the radiation linked to the fourth power of the emitting surface temperature of the tube it is not convenient to fall off a certain surface temperature, because in this case the emission efficiency would decrease a lot (he-UNI 832). It is more efficient to adopt the solution which foresees, under a certain power, the switch off of the
group at defined period of time. Power modulating system has been studied on purpose
for “radiant strip” systems.
Legge di Stephan-Boltzmann - Stephan-Boltzmann law
La legge di Stephan-Boltzmann é quella fondamentale che regola la potenza termica Q emessa da una superficie S. Systema
usa materiali e tecnologie atti a sfruttare al massimo ogni fattore che la regola.
Stephan-Boltzmann law is the fundamental one which regulates the thermal power Q emitted by a surface S, Systema uses materials and technologies to obtain the
maximum profit from each factor that regulates this law.
Trattamento termico delle condotte
radianti ai fini di avere un elevato
coefficiente di irraggiamento nel
campo dell’infrarosso
Thermal treatment of the radiant pipes to have an
high radiant coefficient in the infrared field.
Costante di Stephan-Boltzmann
Constant of Stephan-Boltzmann
Q = ε σ S T
Materiale goffrato per aumentare la
superficie esterna
Embossed material to raise the external surface
4
Grande ricircolo (ventilatore ad alta
prevalenza) per avere una temperatura elevata il più costante possibile
lungo il nastro
Big recirculation (high head fan) to have an high
temperature as constant as possible along the strip.
12
Affidabilità, macchine speciali per le lavorazioni
Reliability,
Special machines for the manufacturing
L’importanza dell’impiego di
una speciale macchina “tipo
spiro” costruita e brevettata
appositamente dalla Systema
per poter realizzare una
aggraffatura di giunzione a
tenuta, anche su spessori elevati, di superficie doppia
rispetto a quella tradizionalmente impiegata nella realizzazione di condotte per aria di
uso comune.
La speciale macchina consente di impiegare lamiera trattata superficialmente al
quarzo.
The importance of the use of a special
“spiro type” machine manufactured and
patented by Systema to realize a sealed
folded seam, also on high thickness, up
to a double surface comparing the usual
air pipes thickness.
The special machine allows to use
plate superficially quartz dressed.
Graffatura speciale a doppia
superficie di tenuta
Graffatura standard
Standard folded seam
Double sealed surface special folded seam
L’ importanza
del trattamento
superficiale
dei tubi
emittenti
indispensabile in quanto
The importance Èessendo
i tubi in lamiera lucida
alluminata
si rende necesof the superficial sario rendere opaca
e ruvida
questa
superficie,
ai
fini di
treatment of
avere una elevata emissione
emitting tubes termica.
It is necessary because, being the pipes
made of aluminized bright plate, it is needed to flat this surface to have an high
thermal emission.
Vengono impiegate esclusivamente vernici con solvente
a base d’acqua. Non si impiegano vernici siliconiche in
quanto vi è la possibilità di
inquinamento ambientale
che può interferire con i cicli
di processo interni, in particolare su pezzi da verniciare
We use only paint with water solvent.
We do not use siliconic paints to avoid
any environmental pollution which may
interfere with the internal process
cycles, in particular on the pieces which
have to be painted.
13
Affidabilità, distribuzione dell’energia
Decreto 23 Luglio 2001
Law dated July 23rd 2001
“The radiant pipes, which maximum temperature cannot be less than 300°C….., have to be
sealed and in NEGATIVE PRESSURE.”
Il ventilatore deve
assicurare una portata
adeguata per avere...
•Uniformità di calore.
•Ridotti tempi di messa a regime.
•Rese radianti medie elevate.
•Rendimento di emissione elevato e quindi
un ottimo rendimento globale.
400
350
LIMITE MASSIMO PREVISTO ( D.M. 23 LUGLIO 2001)
300
250
Temperatura superficiale - C-
“Le condotte radianti, la cui temperatura
superficiale massima deve essere minore di
300 °C ....., devono essere a tenuta ed esercite costantemente in DEPRESSIONE.”
ANDAMENTO DELLA TEMPERATURA SUPERFICIALE
LUNGO LE CONDOTTE RADIANTI
nel pieno rispetto del decreto
200
150
100
50
0
0
10
20
30
40
50
camera combustione
in depressione
Vacuum combustion Scarico fumi
chamber
Fumes exhaust
• Heating uniformity
• At part load machine in short times
• High average radiant yield
• High emission performance, therefore an
excellent total performance
14
70
Ricircolo fumi
Condotto in depressione
Fumes recirculation Vacuum pipe
ARIA
COMBURENTE
COMBURENT
AIR
Motore trifase
3-phase engine
Ventola tangenziale
Tangential fan
Esempio nastro radiante con temperatura uniforme
Example of a radiant strip at uniform temperature
The fan must ensure
a suitable capacity
to have…
60
- metri -
80
90
Reliability,
energy distribution
Se il ventilatore non ha
sufficiente portata...
ANDAMENTO DELLA TEMPERATURA SUPERFICIALE
LUNGO LE CONDOTTE RADIANTI
ventilatore insufficiente! - la temperatura va oltre il limite
400
350
LIMITE MASSIMO PREVISTO ( D.M. 23 LUGLIO 2001)
300
Temperatura superficiale - C-
250
200
150
100
50
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
- metri -
camera combustione
in depressione
Vacuum combustion Scarico fumi
chamber
Fumes exhaust
•Si creano dei picchi di temperatura sulle
condotte radianti.
•Repentino degrado dei materiali soprattutto
nella prima parte.
•Disuniformità di distribuzione del calore
nell’ambiente e quindi un basso rendimento di emissione.
•Elevati tempi di messa a regime.
•È richiesto un numero maggiore di ore di
funzionamento e quindi una diminuzione
del rendimento di produzione.
•Un rendimento globale non soddisfacente.
Ricircolo fumi
Condotto in depressione
Fumes recirculation Vacuum pipe
ARIA
COMBURENTE
COMBURENT
AIR
Motore trifase
3-phase engine
Ventola tangenziale
Tangential fan
Esempio di disuniformità di calore tra l’inizio e la fine del nastro
radiante
Example of heating unevenness between the first part and the end of the radiant strip
If the fan has not enough
capacity…
• There will be temperature peaks on the radiant pipes.
• Sudden deterioration of the materials, especially in the
first part.
• Unevenness of the heating distribution in the environment and consequently a low emission efficiency.
• At part load machine in long times
• It is needed a longer working time and so there will be
a production performance decrease.
• A total performance not satisfying
15
OHA: un punto di riferimento
Flessibilità: applicabilità in vari contesti
Concentrazione del calore
radiante per un notevole
risparmio energetico
I sistemi a nastri radianti OHA
sono caratterizzati da elementi
componibili da assemblare. La
scelta degli elementi frutto dell’esperienza, è stata concepita
per poter soddisfare le diverse
esigenze progettuali onde garantire la massima resa al suolo dell’energia radiante (ηe rendimento di emissione elevato).
Radiant heating concentration
to have a very good energy
saving
Applicazione standard
Standard application
Applicazione per
riscaldamento concentrato
Concentrated heating application
Applicazione a parete
Wall application
The OHA radiant strip systems are particular because they are made of modular element which have to be assembled. Thanks
to the experience you may count on the
right choice of the elements: in fact it was
thought to satisfy any kind of design
needs to guarantee the maximum efficiency of the radiant energy on the ground
( and also an high emission performance).
Applicazione per grandi altezze
Great height application
Scocca metallica
LA SCOCCA METALLICA SUPERIORE
AUMENTA LA RESA TERMICA AL SUOLO DEL NASTRO RADIANTE (+20%)
Metallic bodywork
THE UPPER METALLIC BODYWORK RAISES THE THERMAL YIELD
ON THE GROUND OF THE RADIANT STRIP (+20%)
120
resa termica del nastro radiante con
scocca superiore + isolamento
Flusso radiante al suolo - W/m2 -
100
80
resa termica del nastro radiante con
solo isolamento
60
40
20
0
0
5
10
15
20
- metri -
16
25
30
35
OHA: a reference point
Flexibility:
various context application
SI alle condotte radianti
componibili
YES to the modular
radiant pipes
NO alle condotte radianti
monoblocco preassemblate
in fabbrica
•Non permettono di realizzare circuiti complessi come quelli
sopra illustrati.
NO to the package
pre-assembled radiant pipes
• They do not allow to realize complex circuits as those here above.
• Non consentono di realizzare le soluzioni consigliate per una ottima concentrazione del calore al suolo, come da illustrazioni.
• It is not possible to realize the advised solutions for an optimal heating
concentration on the ground, see the picture above.
17
La tecnologia al posto giusto:
Il nastro radiante in acciaio alluminato al quarzo
Technology at the right place: the radiant strip
in alumined steel with quartz
I vantaggi del nastro
radiante Systema:
•Assenza di vernici a base di silicone, in quanto consapevoli della possibilità di inquinamento
delle vernici siliconiche e dellinterferenza nei cicli di processo presenti ni locali da riscaldare:
già da qualche tempo grosse aziende si rifiutano di avere nei propri stabilimenti impianti con
la presenza di silicone in quanto danneggia alcuni processi produttivi.
•Trattamento superficiale al quarzo che genera preziose microasperità sulla superficie calda
emittente aumentando il coefficiente di emissione.
•Migliore resistenza alla corrosione grazie all’aumento della resistenza all’ossidazione a
caldo.
•In linea con le nuove tecnologie impiegate ad esempio nel settore automobilistico per le marmitte delle auto di gamma alta
The advantages of radiant
strip Systema:
•Siliconed varnishes absence: being aware of the pollution caused by the siliconed varnishes and
the interference in the process cycles present in the places to be heating: some big firms have
already refused to have in there own plants, installations with the presence of silicone that
damage some productive processes.
•Quartz superficial treatment: gives precious micro upwards on the hot transmitting surface
increasing the transmitting coefficient.
•Best corrosion resistance due to the increase of the hot oxidation resistance.
•In line with the new technologies used, for example, in the automotive
sector for the mufflers of the high scale cars.
1 Isolante termico - Thermal insulating
Isolamento - insulation
2 Lamiera riflettente - Reflecting plate
3 Nastro trttato - Special treated strip
4 Fianchi laterali - Lateral sides
1
2
3
4
Giunto dilatatorte - expanding joint
6
1
2
4
3
1 Fasce di tenuta - Tight bands
5
2 Rivestimento isolante - Insulating covering
3 Feltro - Felt
4 Tela in fibra di vetro - Fibre-glass cloth
5 Niples - Nipples
6 Nastro calorizzato - Calorized strip
18
Nastro trattato - Special treated strip 1
Fasce di tenuta - Tight bands 2
Tela in fibra di vetro - Fibre-glass cloth 3
Niples di giunzione - Junction nipples 4
Il nastro radiante OHA - Radiant strip OHA
- Rendimento di emissione longitudinale heL = 98%
- Massima resa radiante perchè tutta la superficie è emittente al 100%.
- Tubo in acciaio alluminato calorizzato al quarzo, coefficiente di emissione =
0,98.
- Scocca metallica, riflette tutta la radiazione termica lungo la superfice del tubo
verso il basso.
- Spessore elevato che garantisce alle tubazioni maggiore emissione grazie alla
maggior massa attiva termicamente calda.
-
Efficiency of longitudinal emission heL = 98%.
Maximum radiant performance as the entire surface is 100% emitting.
Aluminized steel quartz calorized, emission coefficient = 0,98.
Metallic body reflecting the all thermal radiation along the pipe
surface and downwards.
- High thickness that guarantees more emission from the pipes thanks to the
higher quantity of thermally active mass.
Altri nastri radianti - Other radiant strips
Giunzione tubo - Pipe junction
1
3
4
2
-
Verniciatura sul 50% della superficie.
Solo il 50% della totale superficie del tubo è emittente.
Coefficiente di emissione = 0,8
Resa radiante < 5%
-
Painting on 50% surface.
Only 50% of the total pipe surface is emitting.
Emission coefficient = 0,8
Radiant efficiency 5%
19
The Company
Systema,
una lunga
storia
di successo
Systema,
a long
successful
story
Systema è leader a livello nazionale e internazionale nella produzione di apparecchi per il riscaldamento a irraggiamento di
ampie superfici, una tecnologia che offre numerosi vantaggi nei
confronti dei tradizionali metodi di riscaldamento. Oggi è attiva
su un’area di 18.000 metri quadri dei quali 6.000 coperti dedicati a produzione, magazzino, uffici, laboratorio, sale riunioni, convegni ed esposizione prodotti. Vanta una rete commerciale forte
di 40 agenzie in tutta Italia e altre 30 in vari paesi del mondo.
Certificata ISO 9001, con filiali in Germania e Polonia, Korea,
Francia, Inghilterra, Romania, Cile, collabora con vari enti sui
temi delle normative di prodotto sulla qualità, affidabilità, sicurezza e risparmio energetico.
Systema is leader in the national and international manufacturing of radiant heating
appliances for wide areas, a technology which offers numerous advantages compared
with the traditional heating systems. Its existing premises are 18.000 square metres,
6.000 covered area, dedicated to the manufacturing, warehouse, offices, laboratory,
meeting/conference halls and show rooms. It counts on a sales network of 40 agencies
all over Italy and 30 distributors all over the world.
It is ISO 9001 certified. Its main branches are in Germany, Poland, Korea, France, Great
Britain, Romania, Chile; Systema cooperates with various institutions for the laws in matter of product quality, reliability, security and energy saving.
20
Il gruppo
The Group
Comex
Produzione forni per essicazione e caldaie
Drying Oven and Boilers manufacturing
Metallika
Lavorazione lamiere
Plate working
PRODUZIONE CALDAIE -
Systema si integra in un
gruppo che comprende due
attività sinergiche alla sua
produzione.
Una è Comex, affermata produttrice di impianti di essicazione ed asciugatura nonché di
efficienti caldaie da esterno ed
altri apparecchi per il riscaldamento di ambienti civili ed
industriali, l’altra è Metallika,
specializzata nella lavorazione
delle lamiere con tecnologie
robotizzate di ultima generazione.
PRODUZIONE FORNI - OVEN PRODUCTION
BOILER PRODUCTION
LAVORAZIONE LAMIERE -
LAVORAZIONE LAMIERE -
Systema with these companies makes
up a whole including two activities
synergic to its production. Comex is a
famous manufacturing company of
drying ovens, efficient outdoor boilers
and some other appliance for the heating inside industrial and private areas;
Metallika is skilled in the plate working
through smart technologies of last
generation.
PLATE WORKING
PLATE WORKING
21
Sinergie, collaborazioni con Università scientifiche
Synergies, cooperation with scientific Universities
Avanzate ricerche in sinergia
con l’Università in Italia e
all’estero
Progressive researches in
synergy with Italian and
foreign Universities
Sin dagli esordi Systema ha
scelto di collaborare con il
mondo accademico per mettere
a frutto quello scambio di idee
ed esperienze fra la teoria e la
pratica che è sempre alla base
delle tecnologie più semplici e
più efficienti. Per questo oggi
l’azienda può vantare consolidati rapporti di collaborazione
con istituti di ricerca di varie
università italiane fra le quali
quelle di Padova (Ingegneria),
Venezia (Architettura), Torino
(Veterinaria) e vari enti di ricerca stranieri in Polonia, Romania
(UTCB), Russia (MSTU di
Bauman), Germania (Austusse),
Korea, Cile . Partnership ad alto
livello che hanno portato da un
lato alle pubblicazioni di volumi scientifici e dall’altro all’attivazione di iniziative di formazione e aggiornamento dedicate
non solo alla qualità, all’affidabilità e alla sicurezza degli
impianti ma anche alla riduzione dei consumi energetici nel
pieno rispetto dell’ambiente.
20
From the beginning Systema has decided
to cooperate with the academic world to
exchange ideas and experiences which stay
between the theory and the practice
because this is the base of the simpler and
more efficient technologies. Nowadays
Systema may count on valid relationships
with many research institutes of various
Italian Universities: Padova (Engineering
Faculty), Venice (Architecture Faculty),
Turin (Veterinary Medicine Faculty),
Poland, Romania (UTCB), Russia (MSTU of
Bauman), Germany (Austusse), Korea and
Chile. High level partnerships with the
result of many scientific text publication,
a lot of training courses and updating trainings dedicated to the quality, reliability
and security of the plants and also to the
reduction of the energy consumption,
taking care of the environment.
simulated
19
18
Temperature [°C]
Numerose tesi di laurea
testimoniano la preziosa ricerca
Many degree thesis are testimonials of the
precious research
17
16
measured
15
14
13
12
11
0.00
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
9.00
10.00
11.00
12.00
13.00
14.00
15.00
16.00
17.00
18.00
19.00
20.00
21.00
22.00
23.00
0.00
10
time
Misurazioni secondo la norma
UNI-EN-ISO 7730 in un capannone industriale riscaldato
mediante impianto ad irraggiamento a nastri radianti. Viene
utilizzato un analizzatore climatico per interni “Type 1213
Bruel & Kjaer” conforme alla
norma ISO 7726
Measurements according to the UNI-EN-ISO
7730 in an industrial building heated by a
radiant strip system. A “Type 1213 Bruel &
Kjaer” indoor climatic analyser is used; it
is in conformity with the ISO 7726 law.
22
M
M
Qualità, formazione e assistenza
Quality,
training and service
Per diffondere e approfondire
la cultura dell’irraggiamento
organizza inoltre frequenti
meetings di formazione e
aggiornamento per tecnici progettisti in Italia e all’estero.
L’obiettivo di tutta l’attività
Systema è la massima soddisfazione del cliente. Un atteggiamento che inizia dalla progettazione e dalla costruzione dei
sistemi di riscaldamento ad
irraggiamento e continua nel
capillare servizio di assistenza
garantito in tutto il mondo con
tempestività e massima efficienza.
To broadcast and deepen the radiant culture it arranges many meetings to provide
the training and update the technical
Italian and foreign people.
The main goal of Systema activity is the
maximum customer satisfaction. A behaviour which starts from the designing and
manufacturing of the radiant heating
systems and which continue in the peculiar and efficient assistance service all
over the world.
23
Gamma prodotti
Range of products
Radiant Division
OHA
Nastri radianti
a gas o gasolio
3 modelli 9 versioni
da 50 a 400 kW
Radiant strips
Gas or oil fired
3 models 9 versions from 50 to 400 kW
INFRA
Moduli a tubo radiante
a gas o gasolio
18 modelli da 28 a 45 kW
Radiant tubes
Gas or oil fired
18 models from 28 to 45 kW
Air Division
GENERATORI D’ARIA CALDA “EOLO”
Ottimi per il riscaldamento di ambienti industriali,
commerciali e artigianali.
Potenze: da 22 kW a 140 kW
Versioni: gas o gasolio
Disponibile in 26 modelli
“EOLO” SUSPENDED WARM AIR HEATERS
Ideal for industrial, commercial and
handicraft spaces.
Power: from 22 kW to 140 kW
Models: natural gas, diesel or LPG
26 available models
RADIATORI A GAS “KING”
Per il riscaldamento di ambienti
domestici, strutture commerciali e uffici
Potenze: da 2 kW a 13 kW
Disponibile in 34 modelli
“KING” GAS CONVECTORS
For heating home environments,
commercial building and offices.
Power: from 2 kW to 13 kW
Available in 34 models
Versione “CLIMAKING”
CALDO E
FREDDO
il benessere per ogni stagione.
Potenza: da 7 kW a 13 kW.
Disponibile in 4 modelli.
“CLIMAKING”
HEATING
COOLING
Comfort for every season.
Power: from 7 kW to 13 kW
Available in 4 models
24
Air Division
IL RADIATORE SERIE KING VERTICALE
È un apparecchio a flusso bilanciato.
1 modello: K80 fiamma pilota.
- Potenza 7 kW
- Combustibile: gas (mtano - g.p.l.)
Air Split
“BREEZE”
Potenze : 35 kW e 70 kW
Power : 35 kW e 70 kW
Generatori a basamento
“ANEMOS”
Potenze : da 31,2 kW a 427,3 kW
Free standing cabinet
warm air heaters
“ANEMOS”
Power : from 31,2 kW to 427,3 kW
Cooling Division
Broad DFA
Assorbitore ad alimentazione diretta DFA
a doppio effetto
Potenze: 174 kW ~ 23.260 kW
Broad DFA
Two stage direct fired DFA absorber
Power: from 174 kW to 23.260 kW
Broad IFA
Assorbitore ad alimentazione
indiretta IFA
a semplice o a doppio effetto
Potenze: 174 kW ~ 23.260 kW
Broad IFA
One stage or two stage indirect-fired
Absorption chiller
Power: from 174 kW to 23.260 kW
Broad Monoblocco da esterno
BZY e BSY
Assorbitore ad alimentazione diretta
ed indiretta
Potenze: 233 kW e 582 kW
Broad BCT Monoblocco
Assorbitore a Gas / climatizzatore
Potenze: 16 kW a 115 kW
BZY and BSY OUTPACKAGE
Direct and indirect fired absorption chiller
Broad BCT
Gas absorption chiller
Power: from 16 kW to 115 kW
25
Dati Tecnici
Technical data
Caratteristiche tecniche del
gruppo di combustione
Technical characteristics OHA
combustion group
Caratteristiche tecniche del
nastro radiante
Radiant strip technical
characteristics
26
Referenze
References
Applicazioni del
nastro radiante
Radiant strip
appliances
27
Referenze
References
Settore meccanico
Mechanical sector
CARRARO P.N.H. Gruppo CARRARO
Gorizia
CARRARO S.p.A. Gruppo CARRARO
Campodarsego (PD)
D.P.F. – GRUPPO CARRARO
Poggio Fiorito (CH)
MAUSS – GRUPPO CARRARO
Campodarsego (PD)
BFT Automatismi per cancelli e
porte Automatiche
Schio (VI)
CIB UNIGAS S.p.A. anno 1997
Campodarsego (PD)
CIB UNIGAS S.p.A. anno 2002
Campodarsego (PD)
EUROCOIL S.p.A.
Villa Fontana di Oppeano (VR)
FIAMM S.p.A. anno 1997
Almisano di Lonigo (VI)
FIAMM S.p.A. anno 1998
Almisano di Lonigo (VI)
FIAMM S.p.A. anno 2000
Almisano di Lonigo (VI)
FIAMM S.p.A. anno 2001
Almisano di Lonigo (VI)
FIAMM S.p.A. anno 2002
Almisano di Lonigo (VI)
FISCHER S.p.A.
Pescara
GIANNONI s.r.l.
Castigara Vidardo (LO)
INDUSTRIA MASETTO s.r.l.
Schio (VI)
LEADER PUMPS s.r.l.
Bientina (PI)
LOWARA S.p.A.
Altavilla (VI)
MICHELIN ITALIANA S.p.A.
Fossano (CN)
MOLLIFICIO BORTOLUSSI s.r.l.
Fiume Veneto (PN)
MORETTO PA s.r.l.
Massanzago (PD)
RIVA ACCIAIO GRUPPO RIVA anno 1999Sellero (BS)
RIVA ACCIAIO GRUPPO RIVA anno 2001Sellero (BS)
RIVA ACCIAIO GRUPPO RIVA anno 2002Sellero (BS)
TECHNINT POMINI S.p.A. Gruppo Dalmine Castellanza (VA)
UNIFLAIR S.p.A.
28
Piove di sacco (PD)
SURFRIGO NORD s.r.l. Gruppo DE RIGO Sedico (BL)
BRETON AUTOMAZIONI s.r.l.
Riese Pio X (TV)
DOLCI EXTRUSION S.p.A.
Cusano Milanino (MI)
POZZI FREUD
Udine
SIERRA S.p.A. (Gruppo RIELLO)
Isola della Scala (VR)
TOVARNA VOZIL d.d.
Maribor - Slovenia
ALFASTREET d.o.o.
Sezana - Slovenia
SALUT - CUSCINETTI
Mosca - Russia
Settore metalmeccanico
Metal and mechanical sector
ALCOA Gruppo ALCOA
Mestre (VE)
MORTEO NORD
GRUPPO MARCEGAGLIA S.p.A.
anno 2000
Pozzolo Formigaro (AL)
MORTEO NORD
GRUPPO MARCEGAGLIA S.p.A.
anno 2001
Pozzolo Formigaro (AL)
PROFILNASTRO 2000
GRUPPO MARCEGAGLIA S.p.A.
Dusino S. Michele (AT)
FAMI S.p.A.
Rosà (VI)
FAMI S.p.A. - MIPOL
Polonia
G.S. SCAFFALLATURE ENGINEERING s.r.l. Galliera Veneta (PD)
ISPOL LTD
Kielce – Polonia
ISPOL S.R.O.
Polonia
ITALPRESSE S.p.A.
Bagnatica (BG)
L.F. LTD
Kielce – Polonia
TECHNOGYM S.p.A.
Gambettola (FO)
VRV S.p.A.
Ornago (MI)
CO.TE.MA s.r.l. Gruppo CIFA
Gerenzano (VA)
FACCO S.p.A.
San Giorgio in Bosco (PD)
MASCHIO S.p.A.
Campodarsego (PD)
29
Referenze
References
BABCOK WANSON
Nerac - Francia
PAWELS S.A.
Belgio
HANDTE OST d.o.o.
Krsko - Slovenia
SIFCOR
S. Etienne - Francia
RIVACOLD
Pesaro
NEBIOLO PRINTECH
Torino
Settore metallurgico
Metallurgical sector
FERRIERE NORD S.p.A. Gruppo PITTINI Udine
ACCIAIERIE WEISSENFELS S.p.A.
Fusine (UD)
ACCIAIERIE VALBRUNA S.p.A.
Vicenza
FONDERIE DEL MONTELLO
Montebelluna (TV)
FONDERIE DI TORBOLE
Torbole di Casglia (BS)
FONDERIA ANSELMI S.p.A.
Bergamo
BABCOK WANSON
Budapest - Ungheria
EVG
Francoforte - Germania
STAHLBAU LAVIS
Aschaffenburg - Germania
Settore automobilistico - autotrazione
Automotive sector
Gruppo CATERPILLAR CGT COMPAGNIA Arezzo
GENERALE TRATTORI S.p.A.
Gruppo CATERPILLAR CGT COMPAGNIA Genova
GENERALE TRATTORI S.p.A.
Gruppo CATERPILLAR CGT COMPAGNIA Livorno
GENERALE TRATTORI S.p.A.
FIAT-HITACHI S.p.A.
Lecce
AGRITALIA S.p.A.. Gruppo CARRARO Rovigo
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Ulsan - Korea
KIA MOTOR COMPANY
Hwasung - Korea
IRIZAR
Spagna
30
MAV ESZAKI KFT
Budapest - Ungheria
MERLO S.p.A. anno 1999
S.D. di Cervasca (CN)
MERLO S.p.A. anno 2002
S.D. di Cervasca (CN)
NEW HOLLAND
Lecce
SPEED LINE COMPETITION S.p.A.
Venezia
BENTELER Gruppo BENTELER
Melfi (PZ)
BERGISCHE ACHSEN
Bruchermuhle - Germania
POLFLOAT SAINT GOBAIN POLSKA
Strzemieszyce - Polonia
Settore Aeronautico
Aeronautical sector
AVIOANE
Craiova - Romania
AEROSTAR S.a.
Bacau - Romania
AEROFINA
Bucarest - Romania
ECOPAPER ZARNESTI
Brasov - Romania
FUASA
Spagna
CHENDGU
Cina
HANGAR AEROPORTO CIVILE
Parma
HANGAR VCNUCOVO - VARZ400 -
Mosca - Russia
CORPORAZIONE - MIG
Lukhavitzy - Mosca - Russia
Settore navale
Naval sector
WÄRTSILA S.p.A.
Genova
ORTOLAN MARE
Trieste
Settore ferroviario
Railway sector
KOREA POWER TRAIN
Daegu - Korea
KOREA HIGHWAY RAILROAD
Seoul - Korea
HUNGARIAN RAILWAY MUSEUM
Budapest - Ungheria
F.E.R.V.E.T. S.p.A.
Castelfranco Veneto (TV)
31
Referenze
References
MINISTERO FERROVIE RUSSO
Mosca - Russia
PKP ZAKLAD
Katowice - Polonia
FERROVIE e TRAM
Budapest - Ungheria
Settore Esercito - Difesa
Army – Defence sector
KOREA RAILROAD
Bugok - Korea
MARINA
Korea
ESERCITO
Israele
AERONAUTICA - MIG
Romania
Settore elettronica
Electronics sector
COGES S.p.A.
Schio (VI)
EUROELETTRO
Saredo (VI)
DAGU
Vicenza
ISKRA
Smolensk - Russia
Settore elettrodomestici
White goods sector
ZOPPAS INDUSTRIES – IRCA – SEV
Conegliano (TV)
ZOPPAS INDUSTRIES anno 1998
Sinnicolau Mare – Romania
ZOPPAS INDUSTRIES anno 2000
Sinnicolau Mare – Romania
ZOPPAS INDUSTRIES anno 2001
Sinnicolau Mare – Romania
I.S.C. Gruppo DE LONGHI S.p.A.
Amaro (UD)
Gruppo DE LONGHI S.p.A. anno 2000 Ampezzo (UD)
Gruppo DE LONGHI S.p.A. anno 2001 Ampezzo (UD)
SOGECO S.a. SAECO
Orastie - Romania
ELECTROSIGMA S.a.
Cluj - Romania
Settore plastica tipografia - serigrafia
Plastic, printing shop and silk-screen printing sector
3M ITALIA S.p.A.
Segrate (MI)
FIDIVI S.p.A.
Poirino (TO)
32
FRIULPACK
Sesto al Reghena(PN)
STAMPLAST
Sedico (BL)
PEDROLIPLAST
Rho (MI)
LINDAS
Pago Velgiano (BN)
METALICPALST
Dej - Romania
WO-WO SONAL d.o.o.
Maribor - Slovenia
GUMMIWERKE
Fulda - Germania
ISPOL
Kielce - Polonia
Settore autosaloni
Car show rooms sector
AUTO SUECO S.a.
Braga - Portogallo
LUBRIGAZ IDA
Leiria - Portogallo
Settore mobili
Furniture sector
DELLA ROVERE s.r.l.
Pesaro
FBL S.p.A. anno 1999
Pesaro
FBL S.p.A. anno 2001
Pesaro
NEOLT S.p.A.
Ponte S. Pietro (BG)
TELKO E FACCHINETTI s.r.l.
Entratico (BG)
I.D. EXPORT s.r.l.
S. Giovanni al Natisone (UD)
NEW INTERLINE S.p.A. - DIVANI
La Martella (MT)
GOLDENLINE S.p.A. - DIVANI
Gravina (BA)
BERLONI
Pesaro
RIMADESIO
Giussano (MI)
Settore legatorie - scatolifici - magazzini
Bookbindery - Box Manufacturing – Warehouses
LEGATORIA FERRARI & C. s.r.l.
Bergamo
SCATOLIFICIO BASSANESE s.r.l.
Rosà (VI)
SCATOLIFICIO ILCO s.r.l.
Meduna di Livenza (TV)
MAGAZZINO BRICO
Varese
33
Referenze
References
VALIGERIA ALEX s.r.l.
Varese
KORASIDIS WAREHOUSE
Atene - Grecia
BENETTON UNITED COLOR
Maia - Portogallo
BULGARSYSTEM L.t.d.
Varna - Bulgaria
ZIMMERMANN SPEDITION
Sachsen - Germania
WEALD OFSUSSEX MUSEUM
Chichester - Inghilterra
THE BUTLER PROJECT
Chobham - Inghilterra
Settore tabacco
Tobacco sector
CHILETABACOS S.A.
Santiago - Cile
Gruppo PHILIPPS MORRIS
Santiago - Cile
Settore alimentare
Food sector
FRATELLI SACLA’ S.p.A.
Asti
RISO SCOTTI S.p.A.
Pavia
TORREFAZIONE CAFFE’ MATTIONI s.r.l. Gorizia
LATTEBUSCHE
Busche (BL)
KNEH - DOLCI
Mosca - Russia
SUPERMARKET NOMI
Szczecin - Polonia
Settore sportivo
Sport sector
MZT HEPOS - Palestra
Macedonia
TENNIS CLUB
Schio (VI)
BEACH VOLLEY
Cesena (FC)
BOCCIOFILA
Cortina (BL)
PALAZZETTO DELLO SPORT
Moach - Ungheria
TENNISHALLE SCHWABL
Holzkirken - Germania
TENNIS CENTRE
Barnstaple North - Devon
Inghilterra
34
Settore florovivaistico
Floricultural sector
ALPAFLOR s.r.l.
Alpago (BL)
GARTNEREI 4 JAHRESZEITEN
Neunkirken - Germania
SERRE POMODORO
Israele
SERRE FIORI
Israele
SERRE FIORI
Bielorussia
Settore zootecnico
Zootechnical sector
AZIENDE AGRICOLE ROSSI - SCALCHI
GHIOTTO BERIGA
Italia
FACOLTÀ di VETERINARIA
UNIVERSITÀ DI TORINO
Torino
AZIENDE AGRICOLE
Cile
AZIENDE AGRICOLE
Austria
ISTITUTO AGRARIO AUSTUSSE
Germania
AZIENDE AGRICOLE
Olanda
AZIENDE AGRICOLE
Spagna
AGRO HOLDING - CIUVASCIA BROILER Russia
Settore forni
Oven sector
TEKSID FOR s.p.a.
ROVIGO
TEKSID s.p.a.
MESSICO
FONDERIA ANSELMI s.p.a.
CAMPOSAMPIERO (PD)
FONDERIA DEL MONTELLO
MONTEBELLUNA (TV)
MARCEGAGLIA s.p.a.
GAZOLDO IPPOLITI (MN)
TUBI GHISA s.p.a.
COGOLETO (GE)
BIMARMI s.p.a.
BISCEGLIE (BA)
BRETON s.p.a.
CASTELLO DI GODEGO (TV)
FERRARI
Maranello (MO)
35
• Nastri radianti
• Moduli a tubo radiante
•
•
•
•
•
Generatori d’aria calda pensili.
Generatori d’aria calda a basamento
Climatizzatori “Roof-Top”.
Air-split “Breeze”.
Radiatori a gas.
SYSTEMA S.p.A. - Via S. Martino, 17/23 - S.GIUSTINA IN COLLE (PD)
loc. Fratte Fontane Bianche - PADOVA ITALY
Tel. 049/9355663 r.a. - Fax 049/9355699
E-mail: [email protected] - http: //www.systema.it
LE NOSTRE FILIALI ALL’ESTERO - OUR BRANCHES ALL OVER THE WORLD
SYSTEMA POLSKA sp. z o.o.
UI Szadkowska 72 - 98220 Zdun’ska Wola - POLAND
Tel. +48438247287 - Tel./Fax +48438233064
www.systemapolska.pl - e-mail: [email protected]
SYSTEMA RUS
occ, 117105, Mock‚a
Baa‚ckoe occe, 17, cp. 5
Te.: +70959581817 - akc: +70959581809
E-mail: [email protected]
SYSTEMA il kwang machine industry co., ltd
730-20 An Chung Dong, Kwang San-Ku. Kwang Ju. KOREA
Tel. +82629542204 - Fax +82629542208
e-mail: [email protected]
IRAN\TEHRAN
# 41, 11 Street, Sa`Dat Abad
Tel: +98021-22068756 - +98021-22359503
Fax: +98021-22068755
SYSTEMA FRANCE - 20 B. d. E. deruelle le Britannia
Bât. C69003 Lyon FRANCE
Tel. +33.4.37.48.01.00 - Télécopie: +33.4.78.71.02.46
e-mail: [email protected]
SYSTEMA UK LTD
Suite 1 G Eden House Enterprise Way
TN8 6HF, EDENBRIDGE KENT, UK
Tel. +441732860049 - Fax +441732860384
e-mail: [email protected]
SYSTEMA ROMANIA s.r.l.
AB-dui Mohai bravu 42-62 Sector 2,
021328 BUCURESTI - ROMANIA
Tel./Fax +40 212521628
e-mail: [email protected]
imita la natura
· PRODUZIONE APPARECCHI DI RISCALDAMENTO STAGNI A GAS
· MANUFACTURER OF GAS-FIRED HEATING SYSTEMS
· NASTRI RADIANTI · MODULI RADIANTI · GENERATORI ARIA CALDA · RADIANT STRIPS · RADIANT TUBES · WARM AIR HEATERS
· RADIATORI A GAS · FORNI INDUSTRIALI
· GAS CONVECTORS · INDUSTRIAL OVENS
Allo scopo di migliorare la qualità dei suoi prodotti, SYSTEMA S.p.A. si riserva il diritto di modificarne le caratteristiche senza preavviso
In order to improve its products, SYSTEMA S.p.A. reserves the right to madify contents without prior notice.
Stampa Grafiche Gemma - Printed in Italy - stampato il 11 - 2005 - copie n. 3000 - Revisione n° 01
• Gruppi ad assorbimento.
• Gruppi ad assorbimento ad alimentazione
diretta o indiretta.