made in padova 4 – 2013 - Parco Scientifico e Tecnologico Galileo
Transcript
made in padova 4 – 2013 - Parco Scientifico e Tecnologico Galileo
01 02 03 04 La tutela e la valorizzazione del made in è di importanza prioritaria quale strumento di promozione della competitività dell’industria padovana, soprattutto nell’attuale contesto di globalizzazione dei mercati e del conseguente inasprirsi della concorrenza internazionale. Per far conoscere e diffondere lo spirito creativo del nostro territorio è nato qualche anno fa il progetto “Made in Padova”, promosso dalla Camera di Commercio di Padova in collaborazione con Confindustria, Upa, Cna, Parco Scientifico e Tecnologico Galileo e Scuola Italiana Design di Padova. Al progetto è legato il Premio “Design Made in Padova”, che punta a comunicare l’identità produttiva padovana e del suo territorio in maniera coordinata ed efficace, per valorizzare e rendere note le eccellenze produttive nell’industria e nell’artigianato padovani, potenziando così nuove opportunità di visibilità e promuovendo, in un’ottica di rete tra le imprese, il Sistema Padova all’estero. In questa quarta raccolta delle aziende padovane selezionate per il Premio si ribadisce in maniera forte quanto la creatività e la cultura del design possano essere davvero un ottimo volano per la competitività delle nostre imprese industriali. La pubblicazione fotografa le 8 aziende selezionate dal concorso Design Made in Padova e, come nelle pas- sate edizioni, stiamo parlando di “perle” produttive che hanno puntato sul design e sulla leva della creatività innovativa per crescere e incidere sul mercato. La Camera di Commercio di Padova è fortemente convinta che questo progetto possa avere ricadute positive e qualificanti su numerosi ambiti di promozione territoriale: in primis, una maggiore abilità del territorio a rappresentarsi all’esterno, sia a livello nazionale che internazionale. Puntiamo inoltre a sviluppare una maggiore vitalità e distinzione dei prodotti e delle eccellenze produttive made in Padova, mirando a rendere il più possibile concrete e visibili l’innovazione e l’eccellenza dei prodotti che identificano il marchio Padova in Italia e nel mondo. Fra l’altro, quest’edizione apre al turismo industriale e introduce anche il concetto di “azienda aperta” per poter visitare gli outlet aziendali permettendo così di valorizzare i prodotti made in Padova con la formula del “chilometro zero”. E’ un approccio che punta a creare un “ponte” fra produzione e turismo, aumentando il patrimonio e l’offerta turistica del nostro territorio. L’industria e le sue peculiarità sono cultura, e come tali vanno valorizzate. Nelle “Lezioni americane” del 1985 Italo Calvino individuava in leggerezza, rapidità, esattezza, visibilità e molteplicità i “valori letterari da conservare nel prossimo millennio” (il nostro). Questi valori dovrebbero informare, secondo le sue parole, “non solo l’attività degli scrittori ma ogni gesto della nostra svagata, troppo sciatta esistenza”. L’analisi di Calvino rivela oggi tutta la sua profondità, ed il valore quasi profetico di quella intuizione. Visibilità e molteplicità sono attributi oggi essenziali per i prodotti dell’industria culturale; leggerezza, rapidità ed esattezza lo sono non di meno per quelli dell’industria tout court. Se ci proponessimo di replicare oggi quella analisi, dovremmo riconoscere che il valore di riferimento che definisce la nostra contemporaneità è la creatività: un valore di grande attualità, riconosciuto al nostro Paese come proprio in molti ambiti. Qui si intende la creatività non in senso romantico, come l’esercizio astratto dell’ispirazione, ma come la capacità ideativa in grado di trovare nuovi modi, nuove tecniche, nuove espressioni formali e funzionali per rispondere ai mutevoli bisogni di rappresentazione, comunicazione, innovazione dei nostri tempi. Il design industriale, che è sintesi di elementi progettuali a forte contenuto culturale, è per elezione il campo di applicazione della creatività. La diffusione del design industriale ed il suo apprezzamento da parte del mercato hanno generato di fatto la progressiva estensione dell’approccio basato sul design creativo a settori sempre più ampi dell’industria e dei servizi sino a comprendere, come testimonia questo quarto numero di “Made in Padova”, anche il settore agroalimentare. Ciò che accomuna questa selezione così diversificata di prodotti eccellenti è infatti una qualità intrinseca legata ai loro contenuti “immateriali”. A definire il prodotto intervengono in questo caso non solo gli aspetti prestazionali ma anche quelli “emozionali”, che fanno riferimento a contenuti estetici e più in generale di carattere eminentemente culturale. La creatività è protagonista di questa evoluzione dei prodotti e dei servizi, ed è quindi l’elemento che muove la società moderna. La creatività, unica risorsa di cui possiamo dirci veramente detentori, è alla base della capacità competitiva delle imprese ma anche dei sistemi sociali, che cercano nuove risposte nella “fertilizzazione incrociata” che deriva dal confronto dei mondi sovrapposti di arte e industria, di scienza e società, di cultura e comunicazione. Porre la valorizzazione dei processi creativi, in tutti gli ambiti, come obiettivo prioritario potrà contribuire all’ identificazione di Padova come “città della creatività”: un traguardo ambizioso, che una città così ricca di tradizione e di nuovi fermenti culturali merita di raggiungere. Roberto Furlan Presidente della Camera di Commercio di Padova Massimo Malaguti Direttore Generale PST Galileo Scuola Italiana Design The uphold and enhancement of the “made in” is of prime importance as an instrument for the promotion of the competitiveness of the industry of the area of Padua, especially in the current context of market globalization and the consequently exacerbating international competition. In order to promote and publicize the creative spirit of our region, a few years ago the “Made in Padova” project has been initiated, promoted by the Chamber of Commerce of Padua and with the collaboration of Confindustria, Upa, Cna, the Galileo Science and Technology Park, and the Scuola Italiana Design of Padua. Linked to this project is the “Design Made in Padova” Award, which aims to disclose the productive identity of Padua and its region in an organized and efficient manner, in order to enhance and endorse the productive excellence of the local industry and crafts trade, boosting new opportunities for visibility and promoting the “Sistema Padova” abroad in terms of B2B networking. In this fourth collection of Padua based companies that have been selected for the Award, we strongly emphasize how creativity and the culture of design could truly be an excellent catalyst for the competitiveness of our industrial corporations. The issue portrays the 8 companies that have been selected by the “Design Made in Padova” contest, and, as in the past editions, we are talking of productive “gems” that have aimed at Design and the appeal of innovative creativity, in order to grow and stand out on the market. The Chamber of Commerce of Padua is strongly convinced that this project may have positive and qualifying effect on various areas related to the promotion of the region: primarily, an enhanced capacity of the region to present itself to the outside, both nationally and internationally. Additionally we aim to develop more dynamism and distinction for the outstanding products that are “made in Padova”, with the intent to concretize and showcase the innovation and excellence of these products that distinguish the Padova trademark in Italy and around the globe. As a matter of fact, this edition of “Made in Padova” opens up to the tourist industry and introduces the concept of the “open factory”, in order to encourage visits to factory outlets and allow for the endorsement of “made in Padova” products with the “zero kilometres” formula. This approach aims at the creation of a “bridge” between production and tourism, boosting the cultural heritage and touristic offer of our region. The industry and its peculiarities are culture, and as such must be enhanced. In his “Six memos for the next millennium” of 1985 Italo Calvino identified in lightness, quickness, exactitude, visibility e multiplicity the values of literature he felt were important to preserve for the coming millennium, which is ours. In his words, these values should influence “not only the activities of literary writers, but rather each act in our distracted and too carelessly lived existence”. Today the analysis of Calvino reveals all of its profoundness, and the almost prophetic value of that insight. Visibility and multiplicity are nowadays essential features for the products of the culture industry, whereas lightness, quickness and exactitude are no less for those of the regular industry. Should we today propose to replicate that analysis, we would have to acknowledge that the referential value which defines our contemporary world is creativity: a value of up-to-date topicality, credited to our country as inherent to many fields. In this case we refer to creativity not in its romantic connotation, as an abstract exercise of inspiration, but as the conceptual ability of thinking new ways, new techniques, new functional and stylish expressions to respond to the changing needs of representation, communication and innovation of our times. Industrial design, which is the synthesis of design elements with strong cultural concepts, is by general consensus the field of application of creativity. The popularization of industrial design and its appreciation by the market have in fact resulted in the progressive extension of an approach based on creative design, which comprises increasingly broad fields of the production and service industry, and, as this fourth edition of “Made in Padova” testifies, also the agro-food industry. What unites this so diversified selection of products of excellence is in fact an intrinsic quality which has to do with their intangible contents. In this case it is not merely its performance that defines a product, but also its “emotional” features, which refer to its aesthetic contents and more generally to its inherent cultural traits. Creativity is the key player in this evolution of products and services, and hence the element that moves modern society. Creativity, the only resource of which we can truly call ourselves holders, is the key element of corporate competitiveness, but lies also at the foundation of social structures that look for new answers in the “cross-fertilization” that ensues the debate of the overlapping worlds of art and industry, of science and society, culture and communication. To set the enhancement of the creative processes in all fields as a priority will help to profile Padua as “creative city”: an ambitious aim, which a city that is so rich of traditions and new cultural ferment, deserves to achieve. Roberto Furlan Chairman of the Chamber of Commerce of Padua Massimo Malaguti General Manager Galileo STP Italian School of Design INDICE / INDEX BIASETTO - p. 10 PRODOTTO: PASTICCERIA / PRODUCT: PASTRY INTERVISTA: LUIGI BIASETTO / INTERVIEW: LUIGI BIASETTO DOVE: SELVAZZANO DENTRO / WHERE: SELVAZZANO DENTRO BONALDO - p. 14 PRODOTTO: ARREDAMENTO / PRODUCT: FURNITURE INTERVISTA: ALBERTO E SABRINA BONALDO / INTERVIEW: ALBERTO E SABRINA BONALDO DOVE: VILLANOVA DI CAMPOSAMPIERO / WHERE: VILLANOVA DI CAMPOSAMPIERO BONOLLO - p. 18 PRODOTTO: DISTILLATI / PRODUCT: SPIRITS INTERVISTA: ELVIO BONOLLO / INTERVIEW: ELVIO BONOLLO DOVE: CONSELVE / WHERE: CONSELVE DE CHECCHI - p. 22 PRODOTTO: BATTISCOPA / PRODUCT: BASEBOARD INTERVISTA: FERDINANDO DE CHECCHI / INTERVIEW: FERDINANDO DE CHECCHI DOVE: SAONARA / WHERE: SAONARA ELVOX - p. 26 PRODOTTO: COSTRUZIONI ELETTRONICHE / PRODUCT: ELECTRONIC CONSTRUCTIONS INTERVISTA: FLAVIO MIOZZO / INTERVIEW: FLAVIO MIOZZO DOVE: CAMPODARSEGO / WHERE: CAMPODARSEGO PAOUL - p. 30 PRODOTTO: CALZATURE DA BALLO / PRODUCT: DANCING SHOES INTERVISTA: KATIA PIZZOCARO / INTERVIEW: KATIA PIZZOCARO DOVE: SAONARA / WHERE: SAONARA RIRI - p. 34 PRODOTTO: BOTTONI E CERNIERE A LAMPO / PRODUCT: BUTTONS AND ZIPS INTERVISTA: OTELLO LUCIETTO / INTERVIEW: OTELLO LUCIETTO DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA VASSILLI - p. 38 PRODOTTO: TECNOLOGIE ERGONOMETRICHE / PRODUCT: ERGONOMETRIC TECNOLOGIES INTERVISTA: BERTO VASSILLI / INTERVIEW: BERTO VASSILLI DOVE: SAONARA / WHERE: SAONARA ALBERTO DEL BIONDI - p. 44 PRODOTTO: FASHION DESIGN / PRODUCT: FASHION DESIGN INTERVISTA: ALBERTO DEL BIONDI / INTERVIEW: ALBERTO DEL BIONDI DOVE: NOVENTA PADOVANA / WHERE: NOVENTA PADOVANA ALKè - p. 48 PRODOTTO: veicoli utility elettrici / PRODUCT: electric utility vehicles INTERVISTA: Lamberto Salvan / INTERVIEW: Lamberto Salvan DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA CIAK RONCATO - p. 52 PRODOTTO: ARTICOLI DA VIAGGIO / PRODUCT: travel articles INTERVISTA: FEDERICA RONCATO / INTERVIEW: FEDERICA RONCATO DOVE: CAMPODARSEGO / WHERE: CAMPODARSEGO DIEMME - p. 56 PRODOTTO: CAFFè / PRODUCT: COFFEE INTERVISTA: Giannandrea Dubbini / INTERVIEW: Giannandrea Dubbini DOVE: ALBIGNASEGO / WHERE: ALBIGNASEGO MALVESTIO - p. 60 PRODOTTO: Arredamenti ospedalieri / PRODUCT: hospital furniture INTERVISTA: Marino Malvestio / INTERVIEW: Marino Malvestio DOVE: VILLANOVA / WHERE: VILLANOVA MAZZARI - p. 64 PRODOTTO: PASTICCERIA / PRODUCT: PASTRY INTERVISTA: MAURIZIO MAZZARI / INTERVIEW: MAURIZIO MAZZARI DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA PUB COMPANY- p. 68 PRODOTTO: software publishing / PRODUCT: software publishing INTERVISTA: ANDREA GAIBA / INTERVIEW: ANDREA GAIBA DOVE: S. Giacomo di Albignasego / WHERE: S. Giacomo di Albignasego VALBONA - p. 72 PRODOTTO: CONSERVE ALIMENTARI / PRODUCT: CANNED FOOD INTERVISTA: CRISTINA MARCHETTI / INTERVIEW: CRISTINA MARCHETTI DOVE: Lozzo Atestino / WHERE: Lozzo Atestino * PUBCOMPANY *w w w . p u b c o m p a n y . c o m THE PUBLISHER'S SERVICE COMPANY ATLAS FILTRI - p. 78 PRODOTTO: FILTRAZIONE E TRATTAMENTO ACQUE / PRODUCT: WATER FILTRATION AND TREATMENT INTERVISTA: GIOVANNI COSTANTINI / INTERVIEW: GIOVANNI COSTANTINI DOVE: LIMENA / WHERE: LIMENA BORILE - p. 82 PRODOTTO: MOTO / PRODUCT: MOTORCYCLES INTERVISTA: UMBERTO BORILE / INTERVIEW: UMBERTO BORILE DOVE: Vò EUGANEO / WHERE: Vò EUGANEO FANTON - p. 86 PRODOTTO: MATERIALE ELETTRICO E CABLAGGIO / PRODUCT: ELECTRICAL EQUIPMENT AND CABLING INTERVISTA: GIANNI FANTON / INTERVIEW: GIANNI FANTON DOVE: CONSELVE / WHERE: CONSELVE LAGO - p. 90 PRODOTTO: DESIGN E ARREDAMENTO / PRODUCT: DESIGN AND FURNITURE INTERVISTA: DANIELE LAGO / INTERVIEW: DANIELE LAGO DOVE: VILLA DEL CONTE / WHERE: VILLA DEL CONTE PASTICCERIA ESTENSE - p. 94 PRODOTTO: PASTICCERIA / PRODUCT: PASTRY INTERVISTA: PAOLO LUNI / INTERVIEW: PAOLO LUNI DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA SCHIAVON - p. 98 PRODOTTO: BILIARDI / PRODUCT: POOLS INTERVISTA: ZELINDO SCHIAVON / INTERVIEW: ZELINDO SCHIAVON DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA SQUIKY I&C - p. 102 PRODOTTO: IMMAGINE E COMUNICAZIONE / PRODUCT: IMAGE AND COMMUNICATION INTERVISTA: ANDREA TURETTA / INTERVIEW: ANDREA TURETTA DOVE: ALBIGNASEGO / WHERE: ALBIGNASEGO STENAL - p. 106 PRODOTTO: SAUNE E BENESSERE / PRODUCT: SAUNAS AND WELLNESS INTERVISTA: MIRCO STEVANATO / INTERVIEW: MIRCO STEVANATO DOVE: ABANO TERME / WHERE: ABANO TERME BELMONTE - p. 112 PRODOTTO: CAMICIE / PRODUCT: SHIRTS INTERVISTA: SARA BELLINI / INTERVIEW: SARA BELLINI DOVE: CERVARESE SANTA CROCE / WHERE: CERVARESE SANTA CROCE BERTELLI - p. 116 PRODOTTO: SALUMI / PRODUCT: CHARCUTERIE INTERVISTA: PAOLO BERTELLI / INTERVIEW: PAOLO BERTELLI DOVE: MONTAGNANA / WHERE: MONTAGNANA GREGGIO - p. 120 PRODOTTO: ARGENTERIE / PRODUCT: SILVERWARE INTERVISTA: BARBARA GREGGIO / INTERVIEW: BARBARA GREGGIO DOVE: SARMEOLA DI RUBANO / WHERE: SARMEOLA DI RUBANO LAPALMA - p. 124 PRODOTTO: ARREDAMENTO / PRODUCT: FURNITURE INTERVISTA: DARIO E ROMANO MARCATO / INTERVIEW: DARIO AND ROMANO MARCATO DOVE: CADONEGHE / WHERE: CADONEGHE NOEMA- p. 128 PRODOTTO: BENESSERE / PRODUCT: WELLNESS INTERVISTA: CLAUDIO CAMPORESE / INTERVIEW: CLAUDIO CAMPORESE DOVE: CAMPODARSEGO / WHERE: CAMPODARSEGO PLASTICNORD - p. 132 PRODOTTO: IMBALLAGGI DI PLASTICA / PRODUCT: PLASTIC PACKAGING INTERVISTA: GIOVANNI GIANTIN / INTERVIEW: GIOVANNI GIANTIN DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA SALVAN - p. 136 PRODOTTO: VINO / PRODUCT: WINE INTERVISTA: GIORGIO SALVAN / INTERVIEW: GIORGIO SALVAN DOVE: DUE CARRARE / WHERE: DUE CARRARE TECNOEKA - p. 140 PRODOTTO: FORNI PROFESSIONALI / PRODUCT: PROFESSIONAL OVENS INTERVISTA: CRISTINA LORA / INTERVIEW: CRISTINA LORA DOVE: CAMPOSAMPIERO / WHERE: CAMPOSAMPIERO Biasetto Bonaldo Bonollo De Checchi Elvox Paoul Riri Vassilli 01 BIASETTO www.pasticceriabiasetto.it Se la cucina italiana occupa posizioni di rispetto nel panorama mondiale e se i suoi ristoranti continuano a stupire lo si deve anche ad ambasciatori del calibro della famiglia Biasetto. Pasticceri che con maestria sanno portare avanti una concezione dell’arte fatta di pregiate materie prime, squisite ricette al cioccolato e meticolosa attenzione alla qualità e ai dettagli. La strada di Biasetto si inserisce nel rispetto della tradizione con la consapevolezza che l’artigianato non deve esaurirsi nella conservazione ma continuare a proporre ciò che non esiste già, deve poter sorprendere il palato con la capacità di unire sapori e visioni piacevoli attraverso nuovi equilibri. Non solo, deve essere capace di guardare al mondo, di esportare l’autenticità, il piacere e la bellezza dei propri prodotti. Come la “Setteveli ®”, deliziosa torta al cioccolato con cui l’Italia ha raggiunto i massimi traguardi mondiali. Grazie alla volontà di stupire e insistere nella qualità totale del proprio fare quotidiano Biasetto ha ricevuto riconoscimenti importanti, dal Gambero Rosso all’associazione internazionale dei Relais Dessert, che riunisce i migliori professionisti del settore della pasticceria. Per scoprire meglio questa realtà viva ed eccellente del territorio padovano abbiamo incontrato Luigi Biasetto nel suo atelier dove si è subito colpiti dalla tecnologia, dalla pulizia degli ambienti, dall’organizzazione dei reparti. Se non fosse per i profumi caldi, dolci e avvolgenti sembra di essere in un laboratorio scientifico di qualche istituto di ricerca... «L’Atelier non è altro che una rappresentazione spaziale della visione Biasetto. Oggi per competere a certi livelli non basta il buon prodotto, servono manodopera qualificata, attrezzature adeguate, una gestione dei tempi e degli spazi. In sintesi bisogna lavorare con qualità e nel settore alimentare questo significa anche rispettare tutte le norme e le procedure necessarie alla sicurezza e all’igiene degli ambienti oltre che dei prodotti. Queste componenti non sono mai scontate. Le risorse umane qualificate sono un vero problema. Non è facile trasmettere la nostra filosofia oltre che i saperi concreti ai collaboratori, richiede tempo, attenzione, insomma investimenti. Oggi i pasticceri che hanno maturato uno o due anni di esperienza vogliono spostarsi per iniziare una loro attività. La nostra pasticceria è realizzata ancora con pazienza e nel rispetto della tradizione e dell’identità artigianale. L’uomo è ancora protagonista, non sono le macchine a comandare, a 10 imporre i loro tempi. Questo per noi è indispensabile per creare dei dolci non imitabili o riproducibili alla scala industriale. Non vogliamo e non dobbiamo adeguarci a logiche che ci allontanano dalla tradizione italiana, dalle nostre origini e dal primato di personalità che tutto il mondo ci riconosce.» Più che di dolci è meglio parlare di creazioni? «La creatività è una componente significativa del fare pasticceria. Il nostro laboratorio è costantemente impegnato nel realizzare prodotti capaci di affascinare i sensi del consumatore. Come la torta al cioccolato “Setteveli ®” con cui l’Italia ha vinto l’edizione 1997 della Coppa del Mondo di Pasticceria. Un nome che rimanda alle sette componenti che ne fanno una straordinaria armonia di sapori e consistenze: i veli di cioccolato, la bavarese alle nocciole pralinate, il fondo di gianduia, il pan di Spagna, i fiocchi di mais, la mousse e la glasse al cioccolato. Sette veli che rievocano, come la danza di Salomè, le qualità della donna, una metafora quindi di armonia, dolcezza, seduzione ma anche di forza, determinazione e audacia.» Creazioni che riuscite anche ad esportare all’estero? «Abbiamo aperto uno spazio a Bruxelles, in Belgio, paese in cui siamo nati e abbiamo studiato pasticceria. È stato impegnativo all’inizio perché abbiamo voluto presentarci con il nostro stile, con lo stile Biasetto. Quindi significa qualità dei prodotti ma anche attenzione al cliente, competenza e disponibilità. Insomma un approccio anche culturale. In fondo siamo Veneti di origine, amiamo divertirsi ma sappiamo anche essere seri e rigorosi in quello che facciamo. Siamo un popolo lavoratore, artigiano nell’animo, capace di produrre in un modo sempre straordinario e difficilmente imitabile. Forse questo coraggio, questa grinta ci arriva dalle nostre radici povere. È nel dna del nostro territorio. Ovviamente la volontà non basta se l’obiettivo è quello di dare l’opportunità a Paesi anche molto distanti di assaggiare le nostre delizie. Se vuoi, come mi è capitato di recente con una degustazione a Seoul di 350 partecipanti, che i dolci siano nella tavola in 24 ore, occorre una grande capacità organizzativa e di gestione dei tempi di produzione. Questa è la sfida che l’artigianato contemporaneo deve saper cogliere per proseguire e diffondere la propria tradizione. Non dimentichiamoci che il Tiramisù è il dolce più consumato al mondo.» If Italian cuisine occupies a position of respect in the global scenery and if its restaurants continue to amaze, this is also due to ambassadors of the likes of the Biasetto family. Pastry chefs that know how to masterfully carry on an art concept made of fine raw matter, exquisite chocolate recipes and meticulous care for quality and detail. The Biasetto road unfolds with regard for tradition and with the awareness that the craft should not wear off in conservation, but rather offer whatever not exists yet, delighting the palate with the ability to combine taste and pleasant appearance through new harmonies. Not just that, it should also be capable of looking at the world, exporting the genuineness, the pleasure and the beauty of its products. Like the “Setteveli ®”, a delicious chocolate cake with which Italy has reached the highest achievements in the world. Thanks to the desire to amaze and insist on the overall quality of its workaday affairs, Biasetto has received important awards, from the Gambero Rosso as from the international association of the Relais Desserts, that combines the most extraordinary professionals in the field of pastry making. To discover more about this live and excellent reality of the Paduan district we have met Luigi Biasetto in his workshop where we were immediately struck by the technology and cleanliness of the rooms and the organization of the departments. If it weren’t for the warm, sweet and full-flavoured fragrances, one would believe finding himself in some scientific research centre... «The workshop is nothing but a spacial interpretation of the Biasetto philosophy. Today for competing at a certain level, a good product is not sufficient, it requires skilled labour, adequate equipment and management of spaces and time. In short, we need to work with quality, and in the food industry this also means respecting all the standards and procedures that are required for the safety and hygiene both of the environments as well as of the products. These behaviours are never obvious. Qualified human resources are a real problem. It is not easy to convey our philosophy as well as the concrete flavours to our co-workers, it requires time, care, investments in short. Today, pastry makers that have accumulated one or two years of experience want to move on to start their own shop. Our pastry confectionary is still directed with patience, and with regard for the tradition and craftsmanship. Man is still the leading actor, it’s not the ma- chines to command, to impose their schedules. This is essential for us to create inimitable pastry that can not be reproduced on industrial scale. We do not want, nor must we adapt to rationales that remove us from the Italian tradition, from our roots and our primacy of personality that the whole world acknowledges us.» Rather than of pastries, should we speak of creations? «Creativity is a significant component of pastry making. Our lab is constantly committed to creating products that will captivate the customer’s senses. Like our “Setteveli ®” chocolate cake, with which Italy has won the 1997 edition of The World Confectionery Championship. A name that refers to the seven components that make it an extraordinary harmony of flavours and textures: its chocolate veils, bavarois cream with hazelnut pralines, foundation of gianduja, sponge cake, corn flakes, mousse and its chocolate glaze. Seven veils that evoke, like Salome’s dance, the qualities of a woman, thus becoming a metaphor of harmony, sweetness, seduction but also of strength, determination and boldness.» Creation that you also succeed to export abroad? «We have opened a confectionery in Brussels. In the beginning it has been challenging because we have wanted to introduce ourselves in our own style, the Biasetto style. Meaning quality products but also customer care, expertise and helpfulness. In short also a cultural approach. At heart we are from the Veneto, we love to have fun but we also know how to be serious and rigorous in what we do. We are a working people, craftsmen at heart, capable of producing in an always unique and hardly imitable way. Perhaps this boldness, this drive arises from our poor roots. It is in the DNA of our territory. Obviously this will is not enough if your target is to give even to very distant nations an opportunity to taste your delights. If, as has happened recently in a tasting with 350 participants in Seoul, you like to have the pastries on the table within 24 hours, you will need great organizational capacity and skilful management of the production schedules. This is the challenge that modern craftsmanship must be able to face in order to carry on and popularize our tradition. Let’s not forget that Tiramisù is the most popular dessert in the world.» 11 pagina precedente: ALCUNE DELLE DELIZIOSE TORTE FIRMATE DA BIASETTO. A DESTRA: ALESSANDRO BIASETTO, TITOLARE CON IL FRATELLO LUIGI DELL’OMONIMA PASTICCERIA. SOTTO: INTERNI E RITRATTI DELL’ATELIER BIASETTO. PREVIOUS PAGE: SOME OF THE DELICIOUS CAKES SIGNED BY BIASETTO. RIGHT: ALESSANDRO BIASETTO, OWNER WITH HIS BROTHER LUIGI OF THE HOMONYMOUS PASTRY. BELOW: INTERIORS AND PORTRAITS AT THE BIASETTO ATELIER. 12 13 BONALDO www.bonaldo.it Riassumere 70 anni di vita aziendale attraverso un’intervista non è certo cosa semplice. Significa ripercorrere la storia: dalla guerra al boom economico, dai ruggenti anni 90’ alla crisi più recente, con tutte le evoluzioni e il susseguirsi di generazioni che necessariamente il fare impresa comporta. La Bonaldo inizia la propria avventura imprenditoriale nel 1936 con Giovanni Vittorio, fabbro abile nella lavorazione del ferro. Produzione di letti e reti per conto di grandi gruppi caratterizzano gli esordi dell’azienda. Poi il mercato negli anni Ottanta spinge la famiglia a diversificare, arricchendo il proprio know how di nuovi materiali e specializzazioni. La domanda di trasformabili richiede l’uso della gomma, il taglio dei tessuti e altre nuove competenze che la Bonaldo si attrezza a soddisfare costituendo società ad hoc per la lavorazione del poliuretano espanso così come dei letti imbottiti. Con gli anni Duemila emergono ancora nuove esigenze: la riorganizzazione della produzione e il rafforzamento del brand in primis. Obiettivi che sono raggiunti mediante un processo di fusione per incorporazione delle diverse unità produttive sotto il marchio storico di Bonaldo. Contestualmente viene avviata una politica strategica di collaborazione con designer internazionali che contribuirà in modo significativo al riposizionamento del prodotto sulla fascia alta del mercato e alla crescita di una concezione della progettualità orientata all’innovazione, alla ricerca, al futuro. I premi di design conseguiti da Bonaldo sono in questo senso tappe di riconoscimento ma anche testimonianza degli importanti investimenti e patrimonio aziendale al pari delle macchine di un tempo oggi raccolte nel museo privato. Questo legame con le origini, con una lunga tradizione del saper fare è alla base del successo di Bonaldo e perciò abbiamo chiesto a Sabrina e Alberto Bonaldo di raccontarci innanzitutto come scelgono i loro designer. «I 29 designer con cui abbiamo collaborato fino ad oggi vengono individuati sia per le comprovate capacità, pensiamo a Ron Arad, Karim Rashid o Toshiyuki Kita per citarne alcuni, ma anche tra i giovani provenienti dalle scuole di Design. Nei giovani cerchiamo soprattutto spunti potenziali, idee fresche, prospettive magari non immediatamente realizzabili tuttavia sviluppabili. In aggiunta coltiviamo rapporti con i designer espressione del nostro territorio, come ad esempio Gino Carollo o Mario Mazzer, 14 coinvolgendoli nelle giurie dei bandi di progettazione che periodicamente apriamo per i giovani in concomitanza di eventi speciali.» Poi tutti questi disegni bisogna saperli realizzare? «Ed è qui che entra in gioco la tradizione Bonaldo, con le sue conoscenze tecniche e le grandi abilità manuali rigorose in tutte le fasi lavorative, dalla materia prima al prodotto finito. Impieghiamo macchine sofisticate, robot e sistemi computerizzati, tutti strumenti indispensabili ad una produzione di alta precisione e qualità. L’uomo poi garantisce all’assemblaggio il controllo, l’abbinamento delle essenze del prodotto e la cura estrema di ogni dettaglio. Ad esempio i nostri rivestimenti sono realizzati con tecnica sartoriale e quindi grande artigianalità nell’esecuzione.» La conoscenza dei materiali e le sapienti lavorazioni sono il frutto di una lunga esperienza ma anche di una continua ricerca? «Nessuno nasce “imparato”. Già negli anni Cinquanta e Sessanta per la realizzazione delle reti da letto la Bonaldo si era dotata di tecniche di produzione avanzate per l’epoca, che hanno permesso di raggiungere risultati importanti. Oggi per affrontare i nuovi concept di progetto come quelli che ricorrono all’impiego delle materie plastiche ci avvaliamo di stampi specifici e attrezzature a iniezione che vengono ingegnerizzati e realizzati internamente in azienda. Ciò richiede notevoli investimenti ma è l’unica strada per eccellere ed essere considerati qualcosa di più di un “semplice” marchio.» Ogni prodotto poi deve incontrare il gusto del consumatore finale? «Da sempre Bonaldo investe nella creatività del proprio linguaggio e in un’adeguata comunicazione. Partecipazione alle fiere che contano, pubblicità certo, ma non solo. Il futuro deve poggiare anche su basi solide, sulla storia. Per questo abbiamo completato recentemente la riconversione di una nostra ex unità produttiva in uno show room di 6.000 metri quadri che può ospitare oltre che i nostri prodotti, il museo aziendale e quindi eventi culturali o di comunicazione. L’architettura dell’edificio in realtà è estensione della mentalità dell’azienda, poiché concepito come spazio luminoso, aperto e così capace di accogliere le collezioni e di interpretarle in un ambiente sempre rinnovato attraverso l’arte, il design e la tecnologia.» To summarize 70 years of corporate life through an interview certainly is not an easy thing. It means tracing history: From the war to the economic boom, from the roaring nineties to the more recent crisis, with all the evolutions and the succession of generations that entrepreneurship necessarily involves. Bonaldo starts its business venture in 1936 with Giovanni Vittorio, a skilled blacksmith. Production of beds and wire mesh bases on behalf of large groups characterize the beginning of the company. Then the market of the eighties leads the family to diversify, enhancing its expertise in new materials and specializations. The demand of sofa beds requires the use of rubber, the cutting of tissues and other new skills that Bonaldo is getting equipped for, instituting adhoc companies for both the fabric of polyurethane foam and upholstered beds. With the Millennium more new requirements emerge: The reorganization of the production and primarily the reinforcement of the brand. Goals that are achieved through a fusion process for the incorporation of several production units under the historical Bonaldo brand. At the same time a political strategy of cooperation with international designers is started, which will significantly contribute to the repositioning of the product on the high end market and to the growth of a planning concept which is focused on innovation, research, on the future. From this point of view the design awards achieved by Bonaldo are marks of acknowledgement but also tokens of important investments and corporate assets equalling the machines of the old days now sheltered in the private museum. This bond with the roots, with a long tradition of know how, is the foundation of Bonaldo’s success and hence we have asked to Sabrina and Alberto Bonaldo to tell us first of all how they choose their designers. «I 29 designers with whom we have collaborated up till now are picked out both for their proven skills, and here we think of Ron Arad, Karim Rashid or Toshyuki Kita, just to name a few, but also among the young people that come out of the design schools. In the young people we look above all for potentials, fresh ideas, views that might not be immediately feasible but nevertheless expandable. In addition we cultivate ties with the expression designers of our area, like for example Gino Carollo or Mario Mazzer, involving them in the juries of competition notices for projects that from time to time we open for young people in conjunction with special events.» And then one must know how to accomplish these designs? «And here the Bonaldo tradition enters the picture, with its technical expertise and great craftsmanship, rigorous in all processing stages, from the raw materials to the final product. We use sophisticated machinery, robots and computer systems, all vital instruments for a high precision and quality production. Man then guarantees for the control of the assembly, the matching of the essences of the product and the extreme care for each detail. Our upholsteries for example are made with tailoring technique and hence with great craftsmanship in the fabric.» The cognition of the materials and the skilful fabrics are the result of a long experience but also of a continuous research? «Nobody is born “learned”. Already back in the fifties and sixties, for the make of the wire mesh beds Bonaldo was equipped with production techniques that were advanced for those days and have allowed for the achievement of important results. In order to deal with the new project concepts, like those that turn to the application of plastic materials, today we use specific moulds and injection equipments that engineered and produced internally in our company.This requires substantial investments, but is the only way to excellence and to becoming something more that merely a brand.» Every product will have to meet the tastes of the end consumer? «Ever-since Bonaldo has invested in the creativity of its language and in adequate communication. Taking part in the fairs that matter, advertising of course, but not only. The future must lean on solid foundations, on history. Therefor we have recently completed the conversion of our former production unit in a 6.000 square meter show room, ready to accommodate, besides our products, also the corporate museum and cultural or communicative events. The architecture of the building actually is an extension of our corporate spirit, as it was conceived as a bright open space, ready to accommodate our collections and render them in an environment always renovated towards art, design and technology.» 15 16 DALLA PRESSA ECCENTRICA UTILIZZATA INTORNO AGLI ANNI CINQUANTA PER LO STAMPAGGIO DELLE GAMBE PER LE RETI da letto, E OGGI CONSERVATA NEL MUSEO AZIENDALE, ALL’UTILIZZO DI STAMPI SPECIFICI INGEGNERIZZATI IN PROPRIO PER REALIZZARE ESCLUSIVI PROGETTI DI DESIGN. COME NEL CASO DELLA SEDIA POLY DI KARIM RASHID. PAGINA PRECEDENTE: ALBINO BONALDO, IL PRESIDENTE DELLA SOCIETà. FROM THE ECCENTRIC PRESS USED AROUND THE FIFTIES FOR MOULDING THE LEGS FOR THE BED BASES TO THE USE OF SPECIFIC MOULDS ENGINEERED WITHIN THE COMPANY TO PRODUCE EXCLUSIVE DESIGN PROJECTS. AS FOR THE CHAIR POLY BY KARIM RASHID. PREVIOUS PAGE: ALBINO BONALDO, THE CHAIRMAN OF THE COMPANY. 17 BONOLLO www.bonollo.it Bonollo è la più significativa tra le pochissime distillerie rimaste in funzione nella provincia di Padova. Un territorio che in un tempo non molto lontano ne contava circa una decina. In questo settore che non fa sconti né consente di aggrapparsi troppo a lungo alla tradizione Bonollo resiste e cresce da quattro generazioni. Un risultato frutto di una precisa visione e della consapevole volontà di rompere gli schemi e di aprirsi al mondo attraverso un approccio giovane e dinamico. Bonollo raccoglie le partite selezionate di vinaccia da fine agosto a fine ottobre: pochi mesi in cui si determina la qualità dell’intera annata di distillazione. Per riuscire ad avere in distilleria vinaccia freschissima bisogna correre e non è tutto programmabile perché una giornata di sole può anticipare la vendemmia, rendendo nulla ogni previsione. Per capirne di più su questa lunga storia di successo abbiamo incontrato Elvio oggi responsabile marketing ed esponente della quarta generazione tenacemente impegnata nell’azienda di famiglia. Come riuscite a comunicare le origini e la particolarità del vostro prodotto? «Dietro ad ogni goccia di grappa che condensa in Bonollo ci sono più di cento anni di storia, dedizione e passione di generazioni della nostra famiglia, da sempre impegnate a migliorare la qualità delle proprie acquaviti. Queste sono cose che vanno descritte, raccontate. Riuscire a comunicare con immediatezza questi concetti attraverso il prodotto, prima ancora che possa essere provato, non è certamente impresa facile. Il packaging in questo ambito gioca un ruolo fondamentale poiché, essendo la prima cosa che il cliente vede, è determinante nel creare le aspettative sul contenuto. Parliamo di un contenuto molto complesso. L’abilità nel fare la grappa, infatti, sta nell’estrarre dalla buccia e dal seme dell’uva le diverse componenti che nell’insieme si bilanciano, determinando un distillato incredibilmente ricco in termini di varietà, ampiezza e pregio organolettico. Equilibrio, morbidezza ma anche personalità perché è facile ottenere un distillato neutro che si appiattisce nel proprio carattere. Il risultato è però uno spirito ben lontano dal concetto di grappa. La tipicità e la vivacità che contraddistinguono e rendono uniche le nostre acquaviti sono il frutto di grande maestria e tecnologia nella gestione della distillazione.» Quanto il design vi ha aiutato in tutto questo? «Di volta in volta ci rivolgiamo a creativi e grafici esterni ma la coerenza con l’identità e l’evoluzione aziendale è garantita dall’interno. Abbiamo 18 sviluppato prodotti particolari che abbiamo vestito con confezioni speciali. La nostra Grappa Of Amarone Barrique, per esempio, ha rotto completamente gli schemi classici ed imperativi sia dei caratteri del prodotto che della bottiglia a base cilindrica. Nel nostro settore vigeva un tradizionalismo smisurato; aldilà delle confezioni in vetro soffiato c’era ben poco. Noi siamo partiti con l’idea di trovare delle forme con basi nuove, bottiglie con linee morbide, spalle particolari e capaci di esprimere il carattere oltre che l’equilibrio del nostro prodotto. Poi abbiamo concepito un marchio raffinato e moderno, con un logo che variasse rispetto ai canoni tradizionali, pur mantenendo un legame con il rame, l’alambicco e la storia della nostra azienda. L’intera collezione “Of” in realtà comunica questo spirito, lo spirito di un’impresa che assieme alla sua esperienza secolare continua ad innovare, cercando di affinare le caratteristiche dei propri prodotti per poter sempre offrire nuove esperienze edonisticosensoriali ai propri consumatori. Non dimentichiamoci, infine, che i risultati conseguiti sono dipesi anche dal coraggio di rompere gli schemi, di svecchiare ed introdurre tecnologia avanzata all’interno dei processi produttivi.» Un prodotto che resta fortemente legato al proprio territorio? «Certamente, il nostro sistema di produzione Unico Bonollo è made in Padova. La materia prima proviene principalmente dal territorio locale; il nostro bacino di raccolta è a 360° ma privilegiamo il Veneto poiché, essendo la vinaccia molto deperibile, la distanza ed il pronto arrivo in distilleria sono tra i fattori più critici da gestire. Per noi territorialità non significa però restare sganciati dalle esigenze di ammodernamento del prodotto rispetto ai nuovi modelli di consumo, più attento ed interessato, espressi da gran parte degli estimatori contemporanei. Se ci fossimo fermati alla grappa “dell’alpino”, ancora indiscussa protagonista sino a trent’anni fa, la nostra azienda non sarebbe sopravvissuta e probabilmente anche l’intero settore si sarebbe estinto. La grappa, invece, ha vissuto una riscoperta grazie ad un profondo cambiamento dei propri caratteri organolettici che oggi la rendono in grado di rispondere ad un tipo di consumo più attento ed esigente. Per questo nell’ultimo decennio siamo stati i primi anche ad andare in televisione a dire che era il momento di superare il luogo comune che voleva la grappa come distillato pesante, duro, povero e complessato, quando invece per varietà aromatica non solo non ha nulla da invidiare ai distillati di altre regioni del mondo, ma può certamente arrivare a superarli.» Bonollo is the most significant among the very few distilleries still operating in the province of Padua. An area that not so long ago would still count about a dozen of them. In this unforgiving branch, that leaves no room for clinging to traditions, Bonollo resists and keeps expanding since four generations. A result yielding from a clear vision and an attentive determination to break the mould and open up to the world through a young and dynamic approach. Bonollo collects the selected batches of pressed grapes’ dregs from the end of august until the end of october: the few months in which the quality of the whole distillation vintage is determined. In order to get the dregs very fresh in the distillery it is imperative to rush and this is not entirely programmable because a sunny day may anticipate the harvest, annulling any forecast. To understand more about this long success story we have met Elvio, today in charge of the marketing, and spokesman of the fourth generation to be tenaciously committed to the family firm. How do you succeed in transferring the roots and the peculiarity of your product? «Behind every drop of grape that condenses in Bonollo there are over a century of history, dedication and passion of generations of our family, ever-since committed to improving the quality of our brandies. These are things that must be described, stories to be told. To succeed in conveying these concepts with readiness through the very product, even before it may be tasted, certainly isn’t easy. In this context a key role is played by the packaging, which, being first to be noticed by the customer, is decisive in creating the expectations about the content. We are talking about a very complex content. In fact the art of making grappa, is to extract from grape peels and stones the various components that altogether balance, accomplishing a distillate that is incredibly rich in terms of variety, extent and organoleptic merit. Balance, softness but also personality, because it would be all to easy to obtain a neutral distillate the flattens in its own character. But such a result would be long from the idea of grappa. The typicality and the vivacity that characterize our brandies and make them unique, are the result of great craftsmanship and technology in the handling of the distillation. How much has the design helped you in all this? «Time by time we turn to external creatives and graphic designers but the consistency with our corporate identity and evolution is guaranteed from the inside. We have developed particular products which we have dressed with special packaging. Our Grappa of Amarone Barrique, for example, has completely broken the classical and imperative patterns of both the character of the product and of the cylinder shaped bottle. In our branch a boundless traditionalism was carried forward, beyond the bottles in blown glass there was very few. We started with the idea to find forms with new foundations, bottles with soft lines, peculiar shoulders, and fit to express the character as well as the poise of our product. Then we have conceived a refined and modern brand with a logo that differed from the traditional mould, even though preserving a bond with the copper kettle, the still and the history of our family. The whole “Of” collection actually reflects this spirit, the spirit of a company that, together with its centennial experience continues to improve and renew, aiming to refine the characteristics of its own products in order to be able to continuously offer new hedonisticsensorial experiences to its own consumers. Finally, let’s not forget that the achieved out-turns are also the result of the courage to break the mould, to renew and to introduce advanced technology within the production processes.» A product that remains strongly tied to its own territory? «Certainly, our Unico Bonollo production system is Made in Padua. The raw material principally comes form the local area; our catchment area is at 360° but we favour the Veneto region, since the grape dregs are very perishable and the distance and the prompt arrival in the distillery are among the most critical factors to be managed. For us however territoriality doesn’t mean to stay behind the requirements of modernization of the product, with respect to the new, more attentive and interested consumption patterns that are expressed by the greater part of the present-day connoisseurs. Should we have stood still at the grappa “of the alpino”, still the undisputed protagonist up to thirty years ago, our company would not have survived and probably also the whole of the branch would have perished. Grappa, on the contrary, has experienced a rediscovery thanks to a profound change of its organoleptic character that today puts her in the position to answer to a type of more attentive and demanding consumption. For this reason in the last decade we have been also the first to go on television to announce that the moment had arrived to exceed the commonplace that saw grappa as a heavy, hard, poor and frustrated brandy, when instead for aromatic variety not only it has nothing to envy to brandies of the rest of the world, but certainly can arrive ahead of them.» 19 PAGINA PRECEDENTE: ELVIO BONOLLO DIRETTORE MARKETING DELL’AZIENDA. SOTTO: LA DISTILLERIA DI CONSELVE NEL PIENO DELLA LAVORAZIONE. PAGINA A DESTRA: LA GRAPPA “OF” AMARONE BARRIQUE PRODOTTO DI ECCELLENZA DELLA BONOLLO. PREVIOUS PAGE: ELVIO BONOLLO MARKETING MANAGER OF THE COMPANY. BELOW: THE DISTILLERY OF CONSELVE IN THE MIDST OF PROCESSING. PAGE ON THE RIGHT: THE GRAPPA “OF” AMARONE BARRIQUE, PRODUCT OF EXCELLENCE BY BONOLLO. 20 21 DE CHECCHI www.woodled.com Almeno all’inizio la storia è comune a quella di tanti artigiani che alla fine degli anni Cinquanta decidono di mettersi in proprio, di aprirsi uno spazio, una bottega. L’Italia ha bisogno di tutto, c’è moltissimo da fare, da costruire. L’avventura De Checchi inizia così da nonno Mario e dal restauro di mobili. Poi arriverà Luciano, il figlio, che orienterà quella che intanto è diventata un’azienda verso la più particolare lavorazione dei battiscopa e dei profili. Una produzione che negli anni a seguire crescerà, con un trend continuo anche attraverso gli alti e i bassi a cui l’economia ci ha abituato. Crescono gli ordinativi, il magazzino si fa piccolo, servirà una nuova sede. Ma a depositarsi nel tempo sono soprattutto i saperi, la competenza che si misura in un prodotto sempre più specializzato. Dai battiscopa impiallacciati ai rivestimenti sintetici, dalle finiture spazzolate fino alla trasformazione di profili in varie leghe per soddisfare i clienti più esigenti. Lo sviluppo di De Checchi è segnato da un susseguirsi di intuizioni e di scelte coraggiose. Sempre pronti a svoltare se necessario. «Colui che ce la fa è sempre colui che era convinto di farcela» si legge nel loro sito. Sembrava una frase fatta. Non lo è più dopo aver visitato l’azienda assieme a Ferdinando, un De Checchi di terza generazione, che con i due fratelli guida l’azienda di famiglia. Una produzione che ci appare da subito figlia dei tempi che corrono. Impianti robotizzati, largo uso di automazioni e di sistemi di controllo a scansione della qualità ci raccontano un’artigianalità evoluta e intelligente, capace di resistere meglio della concorrenza alle turbolenze dei mercati, di abbattere i costi restando nel proprio territorio e di inventare prodotti sempre all’avanguardia. Una forza e una consapevolezza che stanno alla base della nascita di Unydeco, un’unità produttiva specializzata in profili tecnici per la posa e finitura di pavimentazione e rivestimenti in genere. Per vendere c’è sempre bisogno di migliorare e di pensare a qualcosa di nuovo. Come nasce Woodled? «Woodled è l’ultima novità in casa De Checchi nato dopo un lungo periodo di studi, preparazione e test. Non è stato assolutamente facile in22 corporare ad un materiale vivo come il legno un apparato elettrico con tecnologia led e abbiamo dovuto affrontare difficoltà non indifferenti. Alla fine siamo stati ripagati di tutto, d’altronde sono le sfide più difficili e la voglia continua di distinguerci e mettere a disposizione del cliente un qualcosa di esclusivo che rendono l’azienda De Checchi unica nel suo settore.» Cosa significa a livello artigianale investire in una produzione automatizzata? «L’automazione dei processi produttivi è ormai realtà da diversi anni nella nostra azienda, con l’introduzione della robotica si può dire che siamo arrivati a livelli impensabili fino a pochi anni fa. Tutto questo non sminuisce la nostra capacità di scelta dei prodotti e materiali impiegati nei processi produttivi: prodotti ecologici a basso impatto ambientale e materiali scelti ancora artigianalmente.» Quanto è stato importante per De Checchi investire in comunicazione per informare i potenziali clienti della qualità dei vostri prodotti? «La nostra azienda già da diversi anni ha deciso di investire parte delle proprie risorse per far conoscere i propri prodotti in tutto il territorio nazionale e internazionale, attraverso alcune riviste di punta del settore ottenendo un ottimo successo. Non è trascurabile il fatto che abbiamo sempre partecipato alla fiera Made Expo dalla prima edizione, una vetrina mondiale che ci ha dato la possibilità di far conoscere i nostri prodotti in tutto il mondo.» Come ci si difende da chi è pronto a copiarci, ad approfittare dei nostri sforzi? «Qui tocchiamo un tasto dolente, purtroppo il copiare ultimamente è diventata una prassi per molti nostri competitor e quando dico copiare non intendo solo il prodotto ma addirittura i nomi dei prodotti stessi o delle finiture. Questo ci ha indotto a registrare i nomi di tutti i nostri prodotti a livello nazionale ed europeo e a creare dei marchi che identificano tutte le nostre linee di produzione. Abbiamo quindi affidato ad uno studio esterno il monitoraggio, per controllare che non vengano usati i nostri marchi senza previa autorizzazione.» At least in the beginning the story is common to that of many other craftsmen who at the end of the fifties decide to start their own business, to open up a space, a shop. Italy is in the need of everything, there is so much to do, to build. And so the De Checchi adventure starts from grandfather Mario and his furniture renovation workshop. Then come Luciano, his son, who will direct what meanwhile has become a business towards the more particular working of skirting boards and profiles. A production that in the years to follow will grow with a continuing trend, also through the ups and downs of the economy we have got used to.. Orders increase, the warehouse becomes small, a new office will be needed. But to settle over time are above all expertise, the competence that we can measure in an ever more specialized product. From veneered skirting boards to synthetic coatings, from brushed finishings to the transformation of profiles in various alloys to satisfy the most demanding customers. The De Checchi development is marked by a succession of intuitions and of bold decisions. Always ready to turn back if necessary. “Those who make it are always those who knew they could” is what reads their website. It sounded like a cliché. But it is no longer after visiting the company together with Ferdinando, a third generation De Checchi, who with his two brothers runs the family business. A production that immediately appears a daughter of our times. Robotic systems, extensive use of automation and quality control procedures convey us an advanced and intelligent craftsmanship, more able to resist the marker turbulences than the competence, to cut down costs whilst remaining in its own territory and to develop products always on the cutting edge. A strength and an awareness that underly the emergence of Unydeco, a production unit specialised in technical profiles for the flooring installation and finishing and general cladding. In order to sell you always need to improve and think of something new. How does Woodled emerge? «Woodled is the latest novelty in the De Checchi House, born after a long period of research, preparation and testing. It is not easy at all to incorporate an electrical device with led technology in a living material such as wood, and we had to deal with rather serious difficulties. In the end we have been compensated for everything, but then the most difficult challenges and continuous determination to stand out and give the customer something very exclusive are what makes De Checchi unique in its branch.» On a non-industrial level, what does it mean to invest in an automatised production? «For several years now the automation of the productive processes has become a reality in our company, with the introduction of robotics you can say we have reached levels that were unimaginable until only a few years ago. All this does not diminish our capacity of choice of the materials used in our productive processes: clean and environmentally friendly products and materials still selected with craftsmanship.» How important has it been for De Checchi to invest in communication to inform potential costumers about the quality of your products? «For several years now our company has decided to invest part of its own resources to publicise its products throughout the country and internationally, through a number of leading magazines in the branch, achieving excellent results. It is not unimportant that we have always participated in the Made Expo Exhibition, from the very first edition, a global showcase that has given us the opportunity to introduce our products worldwide.» How does one defend from those who are ready to copy us, to benefit from our efforts? «Here we are touching a sore point, unfortunately lately copying has become common practice for many of our competitors and when I say copying I do not refer just to the product but even the names of the very products or finishes. This has led us to register all the names of our products on national and European level, and to create brands that identify all our production lines. We then assigned the monitoring to an external studio, to ensure that our brands will not be used without prior approval.» 23 24 IL SUCCESSO DI DE CHECCHI EMERGE GRAZIE ALLA VINCENTE COMBINAZIONE DI INVESTIMENTI IN AUTOMAZIONI E RISORSE UMANE QUALIFICATE. sotto: WOODLED, IL BATTISCOPA LUMINOSO BREVETTATO DA DE CHECCHI NON è SOLO ELEGANZA, DIVENTA ANCHE LUCE D’EMERGENZA, ALLARME ANTINTRUSIONE E SEGNALAZIONE VISIVA DI EVENTI. UN PRODOTTO RISULTATO DI UN’INTUIZIONE LEGATA ALLA PASSIONE E ALLA PAZIENZA ARTIGIANA DELL’AZIENDA. PAGINA PRECEDENTE: SISTEMA DI CONTROLLO DELLA QUALITà. THE DE CHECCHI SUCCESS ARISES FROM THE WINNING COMBINATION OF INVESTMENT IN AUTOMATION AND HUMAN RESOURCES. BELOW: WOODLED, THE LIGHTED SKIRTING-BOARD PATENTED BY DE CHECCHI IS NOT MERELY ELEGANCE, BUT ALSO BECOMES EMERGENCY LIGHT, BURGLAR ALLARM AND EVENT INDICATOR, A PRODUCT RESULTING FROM AN INTUITION LINKED TO THE PASSION AND CRAFTY PATIENCE OF THE COMPANY. PREVIOUS PAGE: QUALITY CONTROL SYSTEM. 25 ELVOX www.elvox.com Guardando il moderno complesso produttivo della Elvox si può intuire molto sull’attitudine all’innovazione, alla funzionalità e forse al sogno che regna all’interno di questa struttura. L’azienda è cresciuta nel tempo dagli inizi degli anni Cinquanta quando il suo fondatore, Orlando Miozzo, divenuto in seguito Cavaliere del lavoro, ne ha gettato le basi. Dalla riparazione di apparecchi radio, affinando le sue sempre più sorprendenti capacità di tecnico, indagando i segreti dell’elettronica, ha iniziato a dar vita alle sue invenzioni dando forma ai primi apparecchi intercomunicanti e videocitofonici. Perché questa storia inizia così, dal coraggio, dalla determinazione e dalla capacità di un giovane artigiano padovano di realizzare un progetto ambizioso: creare un’azienda per mettere a frutto il proprio talento. Un cammino segnato da scelte perspicaci e da numerose intuizioni tutte sapientemente raccolte nel museo aziendale. Come lo sviluppo del primo videocitofono, poi diffuso in tutto il mondo, o l’introduzione delle ultime tecnologie disponibili, fino alle recenti sfide lanciate nel campo della domotica. Oggi Elvox è l’azienda leader internazionale nella videocitofonia e punto di riferimento nei settori dell’automazione, della telefonia e dei sistemi di videosorveglianza. Una realtà fin dai suoi esordi sinonimo di abilità nel guardare avanti, nell’investire e diversificare. Una crescita testimoniata da una rete commerciale estesa in oltre 60 Paesi del mondo, anche con la presenza di alcune filiali dirette, destinate ad aumentare nei prossimi anni. Ma a parlare per Elvox sono soprattutto i risultati come ci racconta l’Amministratore Delegato Flavio Miozzo: «Perseguire gli obiettivi di crescita è un’impresa continua che parte dall’organizzazione. Principio che parte dalla valorizzazione delle risorse interne e che, nel nostro caso, ha contemplato negli ultimi due anni l’inserimento di nuove figure manageriali di elevata esperienza e profilo professionale, perché le risorse umane, questo è il credo aziendale, sono il principale patrimonio sul quale investire. Sostenere la crescita dell’azienda investendo sullo sviluppo organizzativo significa imparare ad interpretare gli scenari futuri inserendosi, con successo, nei mercati di riferimento. Una necessità aziendale ma anche un’opportunità di crescita professionale per tutti i dipendenti Elvox. Tutto sempre con l’obiettivo di garantire futuro all’azienda, perseguendo gli obiettivi di fatturato, attuando il piano strategico, guadagnando quote di mercato in Italia ed entrando in nuovi mercati esteri con maggior presenza e piani di sviluppo. Un esempio concreto di questi 26 risultati è la chiusura del 2009, che ha visto Elvox come unica azienda italiana del settore videocitofonia a non chiudere in negativo, con un mercato in flessione del –10% videocitofonia e -22% settore elettrotecnico. Tra il 2008 e il 2011 l’azienda ha stanziato oltre 15 milioni di euro di investimenti. Sono molti i progetti di revisione del catalogo che sono stati attivati. Nuove soluzioni, sviluppate internamente o adottate grazie a partnership esterne che consentono di usufruire rapidamente, ed innovativamente, dell’eccellenza tecnologica disponibile.» Come si sviluppa il design in Elvox? «Il design di Elvox è sviluppato internamente, lo è sempre stato nel senso che tutti i prodotti sono frutto del gusto, dell’attenzione e dello studio prima di Orlando Miozzo e poi delle persone cresciute in azienda. Il design in Elvox è visto più che come un accento estetico o una nota di distinzione stilistica, come un elemento di utilità e funzionalità. Storicamente Elvox nasce come laboratorio di riparazione e quindi ha sempre posto attenzione ai limiti dei dispositivi presenti sul mercato e alle possibilità di miglioramento degli stessi. All’inizio si è cercato di migliorare il segnale audio, oggi si realizzano prodotti impiegando la miglior tecnologia disponibile. La qualità nella modalità d’uso e nell’interfaccia, la comprensibilità dei dispositivi è fondamentale. La conoscenza dei materiali e delle tecnologie e la loro disponibilità è assai rilevante. L’avvento dell’LCD, che ha sostituito il tubo catodico, ha permesso ad esempio di fare dei videocitofoni piatti e i primi monitor orientabili. In generale il design, per noi, è sempre legato a risolvere problemi di funzionalità.» Tutto in Elvox nasce a Campodarsego. È ancora possibile crescere nel mondo stando nel “proprio paese”? «Per fare ciò occorre una mentalità manageriale e internazionale allo stesso tempo. Recitando un vecchio adagio che non smette di essere attuale, sempre più: Think Globally, Act Locally. Per crescere è importante essere aperti a continue innovazioni, considerare dimensione e necessità globali, sviluppare progetti di medio e lungo corso, non perdendo però di vista le priorità e le specifiche necessità nelle differenti aree internazionali nelle quali si opera. È un altro modo di mettere in evidenza uno dei principali valori, di sempre, per Elvox: quello di essere in grado di rispondere a specifiche necessità, di impianto, con dedicate soluzioni tecniche. Quindi, differenti attenzioni e strategie locali formano l’insieme più ampio della strategia generale.» Looking at the modern production complex of Elvox one can guess a lot about its attitude towards innovation, functionality and perhaps to the dream that reigns inside this structure. Over time the company has grown from the beginning of the fifties, when its founder, Orlando Miozzo, who then-since became Cavaliere del Lavoro (Knight of the Order for Labour), has led the foundations. From the repair of radio devices, affining his ever more surprising technical capacities, researching the secrets of electronics, he started to give life to his inventions giving shape to the first intercommunicating devices and video entry phones. For this story begins like that, with courage, determination and the capacity of a young craftsman from Padua to accomplish a prestigious project: create a company to exploit his talent. A journey marked by clever choices and by numerous intuitions all skilfully collected in the corporate museum. Like the development of the first video entry phone, subsequently spread throughout the whole world, or the introduction of the latest available technologies, to the recent challenges in the field of home automation. Today Elvox is the international leader in video door entry systems , and a benchmark in the branches of automation, telephone and video surveillance systems. A reality that from its very beginning has been synonymous to the ability to look ahead, to invest and diversify. A growth testified by a marketing network in over 60 countries throughout the world, even with the presence of some direct branches, bound to increase in the years to come. But to speak for Elvox are above all the results, as CEO Flavio Miozzo tells us: «The pursue of growth targets is a continuing enterprise that begins from the Organisation. A principle that starts with the enhancement of the internal resources and that, in our case, has in the last two years implied the introduction of new highly experienced and professionally profiled managerial figures, because human resources, in our corporate belief, are the primary assets to invest in. To support the growth of the company by investing in the organisational development means to learn to read future scenarios by successfully integrating in the target markets. A corporate necessity but also an opportunity of professional growth for all Elvox employees. All this with the aim of ensuring future to the company, pursuing revenue targets, implementing the strategical plan, gaining market shares in Italy and entering new foreign markets with greater presence and development plans. A concrete example of these results is the closure of 2009, which saw Elvox as the only Italian company not to close the branch of the video door entry systems in negative, and this with a market decline of -10% for video entry systems and -22% for electrotechnics. Between 2008 and 2011 the company has allocated over 15 million euros for investments. Many reviewal projects for the catalogue have been activated. New solutions, internally developed or adopted thanks to external partnerships, that allow to benefit rapidly and innovatively from the available technological excellence.» How is design developed in Elvox? «In Elvox design is internally developed, it always has been in the sense that all products are the result of the taste, the attention and research first of Orlando Miozzo, and then of the persons that grew within the company. In Elvox design is viewed more as an aesthetic accent or as a note of stylistic distinction, rather than as an element of utility and functionality. Historically Elvox started as a repair lab and hence has always given attention to the limits of the devices on the market and to the opportunities for their improvement. At the beginning we tried to improve the sound signal, today we manufacture products using the best available technology. Quality in user modes and interface, the user friendliness of our devices is crucial. The expertise in materials and technologies and their availability is very important. The arrival of the LCD, that has substituted the cathode ray tube, has for example allowed to make flat video entry phones and the first swivel monitors. Generally design, to us, is always related to solving functionality problems.» All in Elvox originates in Campodarsego. Is it still possible to expand globally from within your “hometown”? «To do so requires a managerial and at the same time international mindset. Quoting an old saying that is still going strong, ever more: Think Globally, Act Locally. In order to expand it is important to be open towards continuous renewal, to consider global dimension and need, to develop medium and long term projects, without loosing sight of the priorities and specific necessities of the different international areas in which you operate. It is another way of highlighting one of the main values, ever, for Elvox: That of being capable of answering to specific structural requirements, with dedicated technical solutions. Thus, differing attentions and local strategies forge the greater whole of the general strategy.» 27 CON IL NUOVO MILLENNIO E L’APRIRSI DI NUOVE OPPORTUNITà DI MERCATO ELVOX CONTINUA NELLA SUA STRATEGIA DI RICERCA E INNOVAZIONE CON PRODOTTI SEMPRE PIù ALL’AVANGUARDIA E FUNZIONALI. SOTTO: LA NUOVA SEDE ELVOX A CAMPODARSEGO, CHE RIFLETTE UNA VISIONE DELL’ARCHITETTURA QUALE PROSEGUIMENTO DEL MARKETING AZIENDALE CON MEZZI NUOVI E CONTEMPORANEI. WITH THE NEW MILLENNIUM AND THE OPENING OF NEW MARKET OPPORTUNITIES ELVOX CONTINUES IN ITS STRATEGY FOR RESEARCH AND INNOVATION WITH MORE AND MORE ADVANCED AND FUNCTIONAL PRODUCTS. BELOW: THE NEW ELVOX HEADQUARTERS IN CAMPODARSEGO REFLECT A VISION OF ARCHITECTURE AS A CONTINUATION OF MARKETING WITH NEW AND CONTEMPORARY MEANS. 28 29 PAOUL www.paoul.com Corre l’anno 1967 quando Paolo Pizzocaro, stanco di lavorare in fabbrica decide di tentare la sua strada, di diventare artigiano. Nei suoi pensieri di certo non c’è ancora la convinzione di essere tra i più importanti produttori di scarpe da ballo al mondo, ma di lavorare calzature di qualità questo sì e con il tempo che ciò richiede. Si apre così un’altra pagina straordinaria della storia aziendale italiana, dapprima in “due stanzette” dove si abitava anche con qualche macchina, per trasferirsi poi in un “capannoncino” che a quei tempi sembrava tanto grande. Arrivano i primi apprendisti e un po’ alla volta si inizia a crescere. Poi capita mentre si va a ballare alla sera che qualcuno chieda all’artigiano del Brenta un paio di scarpe da ballo. Tutto sembra cominciare casualmente, ma ben presto la voglia di dimostrare che gli italiani sono almeno altrettanto capaci dei rinomati inglesi a produrre scarpe per la danza prende il sopravvento. Paolo, insieme alla moglie Maria Teresa, raccoglie la sfida e nasce il marchio Paoul che di lì in poi diventerà sinonimo più che del proprietario di una capacità di servire con maestria e pazienza le richieste crescenti e variegate del mondo della danza. Dalla classica ai ballerini di tango, dal latino-americano fino ai balli più moderni. Una produzione che resterà sempre artigiana nell’anima, flessibile e personalizzata, ma capace anche di accogliere le tecnologie utili ad aiutare l’artigiano dove le sue mani non possono arrivare. È qualcosa di più di un racconto famigliare. È quasi una favola che si interseca con la vita e i sogni di atleti, maestri, coreografi e appassionati. Un susseguirsi di incontri e di riconoscimenti, tanti piccoli passi come quelli che sentiamo passeggiando sul parquet della sala collaudi. Alle pareti ci sono molti ricordi, dediche, coppe. In un angolo c’è perfino un pianoforte tedesco dell’Ottocento. A terra restano i segni di tante prove che dal 1996 si ripetono quotidianamente grazie all’assidua frequentazione della sala da parte di ballerini professionisti. Per un attimo capita di dimenticarsi di essere in una fabbrica. La curiosità di scoprire i segreti di una realtà così particolare fa venir voglia di porre alcune domande, alle quali rispondono Katia e Cinzia, le figlie dei coniugi Pizzocaro che hanno deciso di portare avanti con entusiasmo l’azienda di famiglia. Come avviene l’ideazione di un nuovo modello di calzatura da ballo? «L’ideazione di un nuovo modello di calzatura può nascere da una do30 manda di mercato oppure da un’esigenza creativa aziendale. In funzione al tipo di progetto da sviluppare, viene innanzitutto studiata la combinazione migliore tra tecnica sportiva e calzaturiera al fine di consentire di sfruttare le massime prestazioni del prodotto durante l’esercizio della disciplina sportiva. La combinazione si perfeziona con il contributo di ballerini professionisti. Una volta individuata la tecnica, si procede con la ricerca del pellame idoneo al tipo di disciplina oggetto di osservazione e del gusto estetico più accattivante e rispondente alla tendenza di mercato.» Quanto è importante la scelta dei materiali in un prodotto anche tecnico come il vostro? «La scelta dei materiali, in particolare in un prodotto tecnico, è determinante. Un’attenzione scrupolosa va riservata ai modelli indossati in competizione che impongono requisiti di flessibilità, traspirazione, elasticità, consistenza, durata, tenuta… L’attenzione si sposta su requisiti differenti, ma che non escludono quelli precedentemente elencati, nei modelli indossati in serate danzanti dove va privilegiato l’aspetto estetico tramite l’utilizzo di materiali luminosi, eleganti, sfiziosi.» Precisione, cura del dettaglio, esecuzione tecnica, si può ancora “tendere alla perfezione”? «“Tendere alla perfezione” è sempre una sfida alla quale ci sottoponiamo nonostante il macchinario nella nostra azienda continui a ricoprire un ruolo di semplice ausilio al lavoro umano e pertanto l’imperfezione sia più probabile. Ciò nonostante crediamo che ogni persona umana sappia garantire con la propria esperienza e professionalità un dettaglio accurato, una precisione attenta ed un’esecuzione tecnica ben ponderata. Il macchinario può produrre in scala una grande quantità di pezzi ma non può valutare le caratteristiche di ogni singolo pezzo. Laddove il lavoro umano può invece soffermarsi, valutare e perfezionare.» Tradizione e innovazione raccontate attraverso un museo, perché? «La decisione di portare a conoscenza del pubblico la storia di un’azienda nonché di un distretto nella sua evoluzione storica è stata presa con l’intenzione di creare una conoscenza territoriale, economica, istituzionale e didattica ed al fine di non dimenticare o perdere il patrimonio su cui si erge la società economica di oggi.» The year is 1967 when Paolo Pizzocaro, tired of working in the factory, decides to try to make his own way, to become a craftsman. In his imagination the belief to once become one of the most important dancing shoes producers in the world certainly isn’t there yet, but to manufacture quality footwear, yes, in due time. And so another extraordinary page of italian corporate history is opened, first in two narrow rooms living with some machinery, later to move to a small warehouse, in those days looking so big. Then the first trainees arrive, and little by little growth starts. And then, one night out dancing, someone happens to ask the craftsman of the Riviera del Brenta District for a pair of dancing shoes. Everything seems to start by chance, but soon the desire to show that the italians are at least as skilled in the manufacture of dancing shoes as the famous english gets the upper hand. Paolo, together with his wife Maria Teresa, takes up the challenge and the Paoul brand is born, soon becoming a byword, more than for the founder, for a capacity of serving with mastery and patience the growing and variegated demand of the world.of dance. From classical to tango dancers, from latinamerican to the latest dances. A production that will always keep an artisan soul, flexible and customized, but also capable of embracing new technologies, so useful to the craftsman wherever his hands can’t reach. It is something more that a family story. It’s almost like a fairy tale that entwines with the lives and dreams of athletes, teachers, choreographers and enthusiasts. A succession of encounters and awards, as many little steps as the feet that we hear on the parquet floor of the test room. On the walls are many memories, dedications, cups. In one corner even stands a nineteenth century German piano. On the floor are the signs of the many trials that since 1996 are daily repeated thanks to the assiduous attendance of the room by professional dancers. For a moment one happens to forget to be in a factory. The curiosity to discover the secrets of such a particular reality makes one want to ask some questions, to which Katia and Cinzia, the daughters of Mr. and Mrs. Pizzocaro who have decided to lead on the family business with enthusiasm, will answer. How does the conception of a new dancing shoe model take place? «The design of a new shoe model can come out of a market demand or from a creative corporate requirement. Depending on the type of project to develop, above all we study the best combination between the sport and the production technique, in order to achieve the ultimate performance of the product during the exercise of the athletic discipline. The combination is improved with the contribution of professional dancers. Once the technique is decided, we proceed with the research of the most suitable leather for the type of discipline that is being surveyed and for the most captivating aesthetic and market trend-sensible taste.» How important is the selection of the material in a product such as yours that is also technical? «The choice of the materials, particularly in a technical product, is vital. A scrupulous attention is to be paid to the models worn in competition, that call for prerequisites of flexibility, transpiration, elasticity, consistency, duration, grip... The attention is focussed on different requirements that nevertheless do not exclude those listed before, of the models worn in dance parties where the aesthetic side is favoured through the use of bright, elegant, precious materials.» Precision, care for details, technical performance, is it still possible to “strive for perfection”? «“To strive for perfection” is always a challenge which we take up although the machinery of our company continues to play merely a role of assistance to the human art craftsmanship and hence imperfection is likelier. Nevertheless we believe that each human being knows how to guarantee, with his or her experience and professionalism, cure for details, an attentive precision and a well pondered technical performance. The machinery can produce big quantities on large scale but it cannot appreciate the characteristics of each single piece. Whereas human craftsmanship can linger, ponder and perfect.» Tradition and innovation conveyed through a museum, why? «The decision to tell the history of an enterprise, as well as of a district in its historical evolution to the public has been made with the intention to create territorial, economical, institutional and educational awareness and to not forget or loose the legacy on which todays’ economical society is founded.» UOMINI E MANI SONO AL CENTRO DI PAOUL CHE DA OLTRE 40 ANNI REALIZZA STRAORDINARIE CALZATURE DA BALLO IN MODO COMPLETAMENTE ARTIGIANALE. GLI ATTREZZI E LA PASSIONE SONO QUELLI DI UN TEMPO. SOTTO: IL PROPRIETARIO PAOLO PIZZOCARO. AL CENTRO: VEDUTA DELL’INTERNO DELLA PRODUZIONE, DOVE QUASI TUTTO SI SVOLGE ANCORA MANUALMENTE. MEN AND HANDS ARE AT THE CENTER OF PAOUL WHICH SINCE 40 YEARS HAS PROUCED EXTRAORDINARY DANCE SHOES, COMPLETELY HANDMADE. TOOLS AND PASSION ARE THOSE OF YESTERDAY. BELOW: THE OWNER PAOLO PIZZOCARO. CENTER: INTERIOR VIEW OF THE PRODUCTION FACILITIES, where almost EVERYTHING still NEEDS TO BE done MANUALLY. 32 33 RIRI www.riri.com Ciò che è straordinario del tessuto produttivo padovano è che ti sorprende sempre. Sono bastati pochi minuti per realizzare che Riri, più che una fabbrica di minuteria metallica è una piccola Apple. Riri Industries in realtà è il risultato abbastanza recente dell’integrazione tra la storica azienda padovana Cobra, specializzata nella produzione di bottoni in metallo, e la svizzera Riri, leader dal 1923 nella produzione di cerniere. È una fusione quasi naturale di due realtà produttive con percorsi diversi ma con la comune inclinazione al raggiungimento dell’eccellenza nel prodotto, come peraltro dimostrano l’ottenimento di numerose certificazioni di qualità. Un matrimonio felice, una diversificazione intelligente e premiata da una crescita positiva e da una maggiore forza di penetrazione dei mercati esteri. Risultati ottenuti grazie alla capacità di coniugare gli aspetti tecnici di industrializzazione del prodotto con quelli di commercializzazione. Ciò presuppone una forte capacità inventiva dell’azienda sempre pronta a trovare nuove soluzioni estetiche e funzionali che la stagionalità della moda comanda. Tutte cose facili a dirsi ma difficili da ottenere. Per questo chiediamo a Otello Lucietto, che da 20 anni interpreta con la sua sensibilità e creatività i desideri dei clienti di Cobra e ora di Riri, di raccontarci questa storia. «Probabilmente il successo è quello di aver puntato non a fare business ma oggetti belli, preziosi, originali. Operare nel settore del fashion per noi significa non solo anticipare le mode, ma anche comprendere i desideri dei clienti, proponendo prodotti che vadano oltre la loro stessa capacità di esprimerli. Dando forma e corpo alle loro tacite aspettative abbiamo stimolato un sentimento positivo. Si tratta di un vero e proprio processo culturale, che è stato avviato all’interno dell’azienda e a cui corrisponde una visione commerciale radicalmente innovativa.» Un obiettivo non semplice, considerato che operate sul Business to Business... «In questo senso ci siamo rivolti a stilisti e creativi e a tutti quelli vicini a questo tipo di pensiero. Non volevamo figurare come dei meri “produttivi” ma come dei fornitori capaci di aiutare l’azienda a creare valore. Alla lunga questa attitudine ci ha premiato e oggi sono queste figure spesso a cercarci per avere delle suggestioni o un confronto. Non solo stilisti famosi ma anche 34 giovani talenti. Riri è un ambiente aperto all’ascolto e capace di riconoscere la bellezza. Poi internamente abbiamo delle risorse umane molto qualificate. Siamo orientati al futuro e quindi facciamo molta ricerca ex ante sui materiali, sulle nuove applicazioni tecnologiche, collaborando anche con centri di ricerca nazionali e svizzeri. Realizziamo anche di nostra iniziativa delle collaborazioni con istituti di design europei per valutare nuove proposte e pensieri emergenti.» La propensione al bello non è tutto, ed è sufficiente uno sguardo in produzione per capirlo. Come si arriva a questi livelli di competenza? «Quest’azienda ha realizzato investimenti importanti per affinare i propri processi produttivi e migliorare le prestazioni delle lavorazioni e dei prodotti finiti. Alcune fasi hanno poi una forte componente di artigianalità che il prodotto di lusso richiede. Questa tensione si riflette anche nella scelta dei materiali sempre di primo ordine, o nell’attenzione particolare al packaging. Spesso i nostri clienti più fedeli ci dicono che siamo i più cari, ma poi si riconoscono nella nostra qualità e nella nostra ricerca dell’eccellenza. La qualificazione dei processi aziendali è testimoniata anche dalle certificazioni ottenute già da tempo, la ISO 9001 per la Qualità e la ISO 14001 per l’Ambiente. Stiamo inoltre per completare la certificazione per la sicurezza sui luoghi di lavoro (OHSAS 18001), mentre è a buon punto quella etica (SA 8000), che è sempre più richiesta dalle case di moda.» Con la recente integrazione tra Cobra e Riri c’è stata anche una forte crescita manageriale. Quanto influisce tutto ciò? «è innegabile che una aggregazione tra aziende diverse, ciascuna con la propria storia e con il proprio patrimonio di conoscenze, può avere maggior successo se si riesce a coniugare questa specifica ricchezza con una gestione manageriale più evoluta, portatrice di nuovi schemi produttivi e di comportamento. In questo senso, la crescita manageriale c’è stata ed è stata fortissima: dalla ottimizzazione dei costi per le materie prime e i servizi, alla sensibile riduzione dei tempi di produzione. Sul fronte delle vendite, abbiamo potenziato e razionalizzato l’intera rete commerciale, non solo in Europa, ma anche in America e in Asia. Questa capacità di evolverci secondo noi è la migliore garanzia per le sfide del futuro.» What is so extraordinary about the productive fabric of Padua is that it always surprises you. Few minutes have been enough to realize that Riri rather than a factory of small metal parts is a little Apple. Riri Industries is actually the quite recent result of the integration of the historical Cobra company from Padua, specialized in the manufacture of metal buttons, and the swiss Riri, leader in the production of zip fasteners. It is an almost natural fusion of two productive realities with different courses but with the common inclination to the attainment of the excellence of the product, as the achievement of numerous quality certifications moreover demonstrate. A happy marriage, a intelligent diversification, rewarded by a positive growth and a greater foreign market penetration force. Results achieved thanks to the ability to combine the technical aspects of the industrialization of the product with those of its marketing. This implies a strong inventive capacity of a company that is always ready to find the new aesthetic and functional solutions that the fashion seasons demand. All things that are easy to say but difficult to accomplish. Therefor we ask Otello Lucietto, who with his sensibility and creativity interprets the desires of Cobra’s and Riri’s customers since almost 20 years, to tell us this story. «Probably the achievement is not to have merely aimed to doing business, but also to creating beautiful, precious and original things. To operate in the fashion branch to us means not only to anticipate trends, but also to understand the wishes of our customers, proposing products that go beyond their very ability to express them. Giving shape to their tacit expectations we have stimulated a positive sentiment. It’s about an outright cultural process, which has been started in the inside of the company and which matches a radically innovative commercial vision.» Not a simple goal, considering that you operate Business to Business... «In this sense we have turned to fashion stylists and creatives and to all kin to this type of thought. We wouldn’t appear like mere “producers” but rather like suppliers who are able to help companies to create value. In the long run this attitude has rewarded us and today these figures often come looking for us for suggestions or a comparison Not just famous stylists but also young talents. Riri is an environment that is willing to lend an ear, and capable of recognizing beauty. And then internally we have very qualified human resources. We are turned to the future and hence we do a lot of ex-ante research on the materials and on the new technological applications, also collaborating with both national and swiss research centres. In order to assess new proposals and emerging thoughts we as well carry out joint efforts with european design institutes on our own initiative.» The inclination to beauty of course is not everything, and a look into the production is enough to understand that. How do you achieve such high levels of expertise? «This company has carried out important investments for refining its productive processes and improving the performance of its crafts and final products Some stages have the strong component of craftsmanship that is required by the luxury product. This tension is reflected also in the choice of the materials that are always of first quality, or in the special attention paid to the packaging. Often our most loyal customers tell us that we are the most expensive, but then they acknowledge our quality and our aim for excellence. The qualification of the corporate processes is proven also by the certifications already obtained long since, like ISO 9001 for Quality and ISO 14001 for Environmental Management. Furthermore we are about to complete the certification for Occupational Health and Safety (OHSAS 18001), whilst the one for Social Accountability (SA 8000), which is ever more often requested by the fashion houses, is at a good point.» With the recent fusion of Cobra and Riri there has been also a strong managerial growth. How much influence has this all? «It is undeniable that an aggregation among different companies, each one with its own history and its own legacy of expertise, will have a greater success if it succeeds in combining this particular richness with a more advanced management that carries new productive and behavioural patterns. In this meaning, there has been a managerial growth and it has been very strong. From the optimization of the costs of the raw materials and services to the appreciable reduction of production time. On the sales front, we have enhanced and rationalized the whole commercial network, not only in Europe but also in the Americas and Asia. We believe that this capacity to evolve is our best warranty for the challenges of the future.» 35 RIRI GROUP HA FATTO SUA L’INDISCUSSA LEADERSHIP DI COBRA NEL SETTORE BOTTONI JEANS, BOTTONI A PRESSIONE E RIVETTI. INNOVAZIONE, ALTA QUALITà, SPERIMENTAZIONE CONTINUA NELLA PERSONALIZZAZIONE DEI PRODOTTI E UN TEAM MOTIVATO SONO ALLA BASE DI UNA ESCALATION DI SUCCESSI. PAGINA PRECEDENTE: un’immagine del magazzino automatico. RIRI GROUP HAS GAINED THE INDISCUSSED LEADERSHIP OF COBRA IN THE FIELD OF JEANS BUTTONS, PRESS BUTTONS AND RIVETS. INNOVATION, HIGH QUALITY, CONTINUOUS TESTING OF THE PERSONALIZATION OF PRODUCTS AND A MOTIVATED TEAM ARE THE FOUNDATIONS OF AN ESCALATION OF SUCCESS. PREVIOUS PAGE: an image of the automated warehouse. 36 37 VASSILLI www.vassilli.it La storia della Vassilli inizia nel 1967 quando Berto Vassilli rileva una piccola azienda che produceva arredi ospedalieri. Le carrozzine per infermi non sono ancora il principale prodotto ma lo diventeranno presto a seguito della riforma sanitaria. Una partenza fin da subito in quarta, i numeri si fanno sentire e già a metà degli anni Settanta diventa necessario ingrandirsi, acquisire nuovi spazi, investire in nuovi macchinari e soprattutto suddividere le produzioni. Viene così fondata la Givas che si occuperà della fabbricazione degli arredi ospedalieri mentre la Vassilli continuerà con gli ausili per i disabili. Una divisione vincente, che si è mantenuta fino ad oggi, e che ha consentito alle due realtà di crescere e specializzarsi in modo indipendente. La Vassilli oggi conta oltre novanta dipendenti e i suoi prodotti medicali hanno ottenuto importanti riconoscimenti nei mercati esteri. Vassilli è una indiscussa eccellenza nel proprio settore. Eppure l’impressione chiacchierando con Berto Vassilli e visitando l’azienda è che questa missione aziendale si sia spinta ben oltre, creando un gruppo coeso di collaboratori che lavora con spirito costruttivo e positivo per migliorare l’esistenza di persone diversamente abili. Quali sono state le ragioni del successo? «Fin dall’inizio la linea Vassilli ha tentato di distinguersi, di darsi un’identità attraverso concetti e contenuti tecnici innovativi. La possibilità di personalizzare i prodotti con una grande varietà di applicazioni e soluzioni tecnologiche ci ha permesso di soddisfare una moltitudine di esigenze. L’industrializzazione è stata necessaria per contenere i costi; avere perciò dei prodotti di base polifunzionali e adatti a infinite variazioni. Oggi contiamo oltre 120 prodotti e 390 opzioni. La resistenza dei prodotti stessi, la qualità dei materiali, il comfort antropometrico, tutto ha contribuito all’affermazione della Vassilli nei mercati. Questi risultati si ottengono anche con investimenti continui in macchinari e risorse umane. L’automatizzazione di alcune fasi produttive è andata di pari passo con la crescita della pianificazione e del controllo di produzione. 38 Un’azienda artigianale e allo stesso tempo molto evoluta? Guardare avanti per Vassilli ha significato anche raccogliere la sfida dettata dall’adeguamento alle normative europee. Fin dall’inizio ci siamo forzati di non aspettare il recepimento delle direttive, ma di conformare i nostri prodotti ai requisiti imposti di imminente adeguamento. Ci siamo quindi costruiti una credibilità nel mercato che ci consente oggi di vendere in tutta Europa e in molti altri Paesi del mondo. Si tratta di risultati di certo non facili da raggiungere in un settore in cui vi è un’attenta verifica sui prodotti immessi nel mercato. Abbiamo dovuto istituire un sistema di qualità certificato ISO 9001:2008 con procedure di verifica, di collaudo e gestione post-vendita. Questo impegno ci ha permesso di ottenere la certificazione di prodotto da parte del TüV e FDA ad esempio. Non si arriva ad essere accreditati a questi livelli se non dopo anni di esperienza, di studio e ricerca.» Collaborate anche con istituti di ricerca? «Ci consente di lavorare con medici, fisiatri, ortopedici. Speriamo di lavorare sempre più spesso con l’Università che proprio a Padova ha un centro medico importante. Il continuo confronto con i professionisti in questo settore è fondamentale per raccogliere bisogni, idee, proposte e migliorare costantemente il nostro prodotto e la vita di chi li utilizza. All’interno di Vassilli poi ci sono dei tecnici ortopedici che lavorano assieme all’ufficio tecnico e a chi sviluppa il prodotto. La formazione del nostro personale è assicurata anche grazie alle procedure di qualità che ci consentono attraverso test di progettualità e manuali operativi di conservare il nostro sapere e di renderlo accessibile a chi entra in azienda. Lo sviluppo dell’informatica poi ci ha portato sempre di più a collaborazioni con le software house, e a sviluppare internamente nuove implementazioni sui prodotti che ne hanno potenziato la versatilità e la funzionalità. Tutto questo a vantaggio degli utilizzatori finali che possono vedere aumentate le loro possibilità di movimento in autonomia e indipendenza.» The story of the Vassilli company starts in 1967 when Mr. Berto Vassilli takes over a small hospital furniture manufacturing company. Wheelchairs for physically disabled persons are not yet the main product but they will soon become so, after the healthcare reform. A flying start from the very beginning, the numbers speak for themselves and already at the middle of the seventies it becomes necessary to expand, acquire more space, invest in new machinery and above all spread the production. Thus the Givas company is founded, committed to the manufacture of the hospital furniture while the Vassilli company will continue with accessories for the impaired. A winning division, still existing, which has allowed for the two companies to grow and specialize, each in an independent way. Today the Vassilli company has over ninety people in its staff and its medical products have obtained important acknowledgements in the foreign markets. Vassilli is an undisputed excellence in its field. Yet, while speaking with Mr. Berto Vassilli and visiting the company, the impression is that this corporate mission has gone beyond, creating a consistent group of positively and constructively spirited collaborators committed to the improvement of the quality of life of physically challenged persons. What have been the reasons for this success? «From the very beginning the Vassilli line has tried to distinguish itself, to create its own identity through innovative concepts and technical features. The possibility of customizing the products with a wide range of appliances and technological solutions has allowed us to satisfy a multitude of requirements. The industrialization has been necessary to curb the costs; hence to have poly-functional basic products, suitable for endless variations. Today we have over 120 products and 390 options. The strength of the very products, the quality of their materials, their anthropometric comfort, all this has contributed to Vassilli’s success in the market. These results are also achieved through continuous investments in machinery and human resources. The automation of some production stages has gone hand in hand with the development of the planning unit and production control.» An artisan, but at the same time very advanced enterprise? «From the very beginning we have been compelled not to wait for directives, but to conform our products in accordance with the norms in course of standardization. This way we have built our credibility in the market, that today allows us to sell in the whole of Europe and in many other countries in the world. These results certainly are not easy to achieve in a field with severe check systems for the products that are released in the market. We have had to create ISO 9001:2008 certified quality control procedures, including trial and test practices and after sales service. This commitment has allowed us to obtain product certification from for example TüV and FDA. You cannot arrive to be acknowledged at these levels if not with years of experience, study and research.» Do you cooperate with research institutes as well? «It allows for us to work with physicians, physiatrists and orthopaedists. We hope to work more often with the University which has in Padua an important medical centre. The continuous comparison with the professionals in this field is essential to collect requirements, ideas, proposals and to constantly improve our product and the quality of life of those that use it. Within Vassilli there are orthopaedic technicians that collaborate with the technical office and with those who develop the product. The training of our staff is ensured also by the quality procedures which through project trials and operating standards allow us to conserve our expertise and make it available for those who enter our company. Furthermore the expansion of informatics has brought us more and more to cooperate with software developers, and to internally develop new implementations of the products, strengthening their versatility and functionality. All this to the advantage of the end users, who can increase their possibilities of autonomous and independent motion.» 39 VASSILLI è UNA REALTà INTERNAZIONALE CHE OPERA NELL’APPLICAZIONE DI SOLUZIONI TECNOLOGICHE ERGONOMETRICHE INNOVATIVE, RICONOSCIUTE PER LA LORO QUALITà E AFFIDABILITà. VASSILLI IS AN INTERNATIONAL REALITY OPERATING IN THE APPLICATION OF TECHNOLOGICALLY AND ERGONOMICALLY INNOVATIVE SOLUTIONS THAT ARE ACKNOWLEDGED FOR THEIR QUALITY AND RELIABILITY. 40 41 42 ALBERTO DEL BIONDI ALKè CIAK RONCATO DIEMME MALVESTIO MAZZARI PUB COMPANY VALBONA 02 43 ALBERTO DEL BIONDI www.albertodelbiondi.com Il sogno di Alberto Del Biondi è oggi una realtà unica in Europa, un’officina di Design operante a livello mondiale. Da dove inizia questa storia? «Spesso si afferma che il talento imprenditoriale e creativo trae origine dalla propria famiglia e dal luogo in cui si nasce e ci si forma. Per me è un’affermazione che calza perfettamente. Sono nato a Padova nel settembre del 1963, in una città definita da Shakespeare “culla delle arti” attualmente punto di riferimento nel design industriale e della calzatura, ho appreso ed elaborato le tecniche del design di accessori moda presso l’azienda di famiglia a contatto con i maestri artigiani famosi in tutto il mondo. Dopo aver trascorso alcuni anni in viaggio sono rientrato a Padova dove ho deciso di realizzare il mio sogno: fondare un’autentica Industria Del Design, una sorta di Factory alla Andy Wharol, un laboratorio del design della calzatura e accessori moda, che è diventato punto di riferimento ed eccellenza a livello internazionale. Nel giro di pochi anni sono riuscito a collaborare con i massimi brand internazionali del design. Ho avuto la possibilità di collaborare con personalità uniche come: Ralph Lauren, Renzo Rosso, Tommy Hilfiger, Calvin Klein e tanti altri. Dal 1983 disegno collezioni di calzature, borse e accessori per i più importanti e prestigiosi brand del mercato mondiale. Per me è fondamentale preservare la coerenza del DNA di un brand, dall’idea creativa iniziale al modo di presentarlo.» Il vostro headquarters è un luogo prezioso e speciale perchè? «Un luogo di lavoro può essere semplicemente uno spazio in cui si concentrano le attività manageriali di un’azienda. Ma per me l’azienda è un luogo sacro che deve avere un’anima. Uno spazio in cui le energie creative, produttive e manageriali trovano un punto di incontro e di forza. Per questo ho creato un’officina creativa di 9.000 mq, di cui 1.000 dedicati al laboratorio per la prototipia, progettata per favorire lo sviluppo della creatività e il continuo scambio interdisciplinare. Un autentico “tempio del design” in cui ogni dettaglio racconta la mia filosofia verso il mondo creativo dove la ricerca del nuovo è sempre basata sulle solide radici della tradizione artigianale italiana.» 44 Quanto conta la persona, la sua motivazione ed entusiasmo? «Un’azienda che ha nella creatività il suo punto d’eccellenza ha sicuramente bisogno di un punto di riferimento che ne incarni le proprie doti. Io vivo con l’azienda e l’azienda trae forza dal mio impegno manageriale e creativo. Il mio team annovera circa cento professionisti tra designer, stilisti e modellisti, supportati da esperti di materiali, trend hunters, analisti di mercato, specialisti di marketing, graphic e industrial designers e architetti. Per me sono una famiglia e sono la base su cui si fonda la mia azienda.» Quali saranno le parole chiave nel Design del futuro? «Credo che il design non sia fine a se stesso, ma parte integrante di un processo volto a creare oggetti frutto della ricerca creativa, anche di sicuro successo sul mercato. Per questo l’organizzazione dell’azienda si ispira ai concetti del project management in grado di sviluppare un progetto da un’idea creativa iniziale al prototipo finale pronto per l’industrializzazione, nel rispetto di timing e costi concordati, e con uno spiccato orientamento al mercato e alle sue esigenze. La chiave di volta è la ricerca, la linfa vitale dell’industria del design, essa deve essere riversata senza timori sia in termini di processo produttivo che di contenuti creativi. Ultimamente mi sono concentrato sulla mia primaria passione verso le calzature e gli accessori, esplorando tutte le strade relative all’eco-sostenibilità ed anche al comfort. Ho brevettato diversi progetti per mio conto o per i clienti. Sto lavorando assieme a podologhi ed istituti di ricerca per studiare soluzioni tecnologiche che garantiscano un maggior confort e per ideare materiali interamente riciclabili e biodegradabili. è fondamentale per me garantire che l’azienda sia sempre determinata a proiettarsi nel futuro, a intuire ciò che accadrà, a saper cogliere gli elementi significativi del domani per tradurli in prodotti di successo. Valore, valore e ancora valore per i clienti. Per questo ho sviluppato relazioni e collaborazioni con primari istituti internazionali di ricerca, tra i quali VIU (Venice International University), Chicago Art Institute e la partecipazione al progetto Elogico per il design ecosostenibile.» The dream of Alberto Del Biondi is today a unique reality in Europe, a worldwide operating Design workshop. Where does this story begin from? «It is often said that entrepreneurial and creative talent have their roots in the family and place where you were born and raised. For me this is a well fitting statement. I was born in Padua in september of 1963, in a city by Shakespeare defined as “nursery of arts”, today a benchmark in industrial and footwear design. I have learned and refined the design techniques for fashion accessories in my family’s company and in collaboration with master artisans of worldwide fame. After some years of traveling I returned to Padua where I decided to fulfil my dream: to found a real Design Industry, a sort of Andy Warhol Factory, a designer lab for footwear and fashion accessories, that today has become an international benchmark of excellence. Within just a few years I succeeded in collaborating with the international top brands in design. I have had the opportunity of working together with unique personalities like: Ralph Lauren, Renzo Rosso, Tommy Hilfiger, Calvin Klein and many others. Since 1983 I have been designing collections of footwear, handbags and accessories for the most important and prestigious brands in the world. To me it is crucial to preserve the DNA of a brand, from the initial creative idea to its final presentation.» Your headquarters is a very precious and special place, why? «A workplace can merely be a space where the managerial activities of a company are concentrated. But to me the corporation is a sacred place that should have a soul. A meeting point where creative, productive and managerial energy can bundle their strengths. Therefor I have built a creative workshop of 9.000 square meters, of which 1.000 dedicated to the prototyping lab, designed to foster the development of creativity and continuous interdisciplinary exchange. A true “design temple” where each detail conveys my philosophy towards the creative world, in which the search for the new is always founded on the solid roots of the Italian artisan tradition.» How much count the person, his motivation and his enthusiasm? «A company that has its strength in creativity certainly needs a benchmark that embodies its very talents. I live with the company and the company draws its strength from my managerial and creative commitment. My team counts about a hundred professionals including designers, fashion stylists and pattern makers, supported by experts in materials, trend hunters, market analysts, marketing specialists, graphic and industrial designers and architects. To me they are a family and they are the foundation of my company.» Which will be the future key words of Design? «I believe that design is not a purpose in itself, but part of a process aimed to creating objects that are the result of creative research, but certainly also successful on the market. Hence the corporate organization is guided by the principles of project management, capable of developing a project from the initial creative idea to the final prototype, ready for industrialization, in respect of the agreed terms of timing and cost, and with a strong focus on the market and its requirements. The keystone is research, the lifeblood of the design industry, and as such must flow without restraints in terms of both the productive process and of creative contents. Lately I have been concentrating on my primary passion for footwear and accessories, exploring all the roads towards both eco-sustainability and comfort. I have patented a number of projects on my own behalf and for customers. I am collaborating with podiatrists and research institutes in order to study technological solutions that will guarantee greater comfort and to devise entirely recyclable and biodegradable materials. It is essential for me to guarantee that the company will always be determined to cast itself in the future, to grasp what will happen, to be able to seize the significant elements of tomorrow and translate them in successful products for today. Value, value and more value for the customer. That is why I have cultivated connections and partnerships with major international research institutes, including VIU (Venice International University), Chicago Art Institute and a participation in the Elogico project for ecologically sustainable design.» 45 la sensibilità estetica sviluppata da Alberto Del Biondi nel settore creativo e moda guarda anche verso nuovi orizzonti spaziando dall’Interior all’Industrial Design fino all’Architettura, come si evince dalla stessa “FACTORY” CHE HA REALIZZATO A PADOVA. The strong aesthetic sense developed by Alberto Del Biondi in the creative and fashion industry aims to new horizons, roaming from Interior and Industrial Design to Architecture, as expressed through the very “Factory” that he built in Padua. 46 47 ALKè www.alke.com Quella di Alkè è una storia tutto sommato recente ma, proprio questo, sorprende chiunque. Tutto ha inizio nel 1992 quando la famiglia Salvan avvia un’attività di ricerca e prototipazione di veicoli cosiddetti “utility”. Mezzi da lavoro fino ad allora presenti con caratteristiche e prestazioni assai diverse. È una storia, quella di Alkè, che nasce da una passione: la meccanica, la riparazione fatta in casa di motori, lo smontare e il saldare pezzi. Nel 1997 esce la prima gamma, AT, orientata al segmento agricolo e della manutenzione del verde. È subito un successo che porterà a sviluppare nuove linee di veicoli professionali sempre più concorrenziali, di dimensione compatta ed ecologici. Fino ad arrivare ad oggi, in cui Alkè è presente in 30 Paesi del mondo con un forte posizionamento sui prodotti di fascia alta e ad impatto ambientale zero. Come siete arrivati ad affermare i vostri prodotti così in fretta? «Ci siamo accorti che i mezzi in commercio avevano dei limiti importanti e abbiamo puntato a realizzare dei veicoli con prestazioni decisamente migliori. Un esempio è la scelta vincente di aver adottato per i veicoli elettrici la tecnologia impiegata nei carrelli elevatori. Questo ci ha permesso di realizzare veicoli con una componentistica più durevole e con una maggiore potenza. Oggi l’elettrico rappresenta circa l’80% del nostro fatturato e l’obiettivo nel medio termine è quello di produrre esclusivamente veicoli a emissioni zero. Tutto questo è più facile a dirsi che a farsi. I nostri veicoli, infatti, sono al dì fuori del circuito tradizionale delle concessionarie. Al momento, non esistono rivenditori puri di veicoli elettrici e, quindi, oltre alla rete commerciale di importatori puntiamo moltissimo sul web per far conoscere i nostri prodotti.» Il vostro successo sta anche nell’aver dimostrato che questo tipo di veicoli possono rispondere a diverse funzioni e a diversi terreni? «Rispetto all’iniziale orientamento al segmento agricolo, ci siamo accorti, anche attraverso le richieste dei nostri clienti, che vi era una domanda potenziale e crescente di mezzi adatti a più situazioni. Ad esempio, abbiamo riscontrato come nei litorali e nei villaggi turistici, avere dei mezzi silenziosi e senza emissioni di gas di scarico, come quelli elettrici, consente di sbrigare delle mansioni senza disturbare i bagnanti o gli ospiti. Oppure, l’avere messo a disposi48 zione dei mezzi con una trazione a quattro ruote motrici, si è dimostrato vincente negli aeroporti nordici, dove si opera spesso in condizioni climatiche molto rigide. Ancora, a Londra, i nostri veicoli ecologici sono stati scelti per svolgere le attività logistiche necessarie al funzionamento del Bike Sharing. Così come siamo stati contattati dal comparto delle municipalizzate per risolvere le esigenze dei servizi ambientali nelle città.» Sabbia, ghiaccio, pendenze: come affrontate queste sfide dal punto di vista della progettazione? «La progettazione è svolta internamente dalla divisione tecnica, come internamente sono gestiti anche prototipazione, produzione e postvendita. Grazie ai sistemi di progettazione 3D, nella nuova serie XT siamo passati dalla prototipazione fisica in officina ai nuovi sistemi di modellazione stile automotive. Questo ci consente di testare al meglio lo stress e la resistenza sulle parti e di passare alla fase di stampaggio più rapidamente. Le moderne tecnologie permettono di simulare il comportamento del veicolo nelle diverse situazioni d’uso. In questo modo riusciamo ad avere dei prototipi sempre più vicini a quella che sarà la produzione vera e propria, cosa molto importante soprattutto con veicoli, come quelli della nuova gamma XT, caratterizzati da soluzioni tecniche all’avanguardia e in grado di offrire performance di altissimo livello per un veicolo elettrico quattro ruote motrici.» Che sorprese riserva Alkè per il futuro? «Per il futuro stiamo studiando la possibilità di mettere in produzione mezzi idonei anche al trasporto di persone. Stiamo sviluppando inoltre delle tecnologie legate al controllo remoto delle prestazioni dei nostri veicoli. Questo ci consente già, ad esempio, di monitorare in tempo reale dalla nostra sede di Padova lo stato di salute di mezzi che operano in altri Paesi, dove non vi è un servizio capillare di assistenza. Siamo in grado quindi di diagnosticare a distanza i problemi e di suggerire al nostro cliente le soluzioni. Stiamo anche ricercando delle alternative ai limiti imposti dalle batterie esistenti oggi sul mercato. Il litio è ancora molto costoso e questo ci spinge a verificare nuove alternative. Abbiamo recentemente testato con successo un nuovo brevetto tecnologico di derivazione militare che risponde alle necessità di costoefficacia.» The story of Alkè is altogether a recent one, yet for this precise reason it surprises everybody. It all begins in 1993 when the Salvan family starts a business for the researching and prototyping of so-called “utility vehicles”. Work vehicles that up till then only existed with quite different characteristics and performance. Alkè is a story that begins with passion. Mechanics, homemade repairs of engines, disassembly and soldering of parts. In 1997 the first product line is launched: , AT, aimed to the agricultural sector and greenery maintenance. An instant success that will soon lead to the development of new lines of increasingly competitive work vehicles, compact sized and environmentally friendly. Up till today, now that Alkè is present in 30 countries around the world, with a strong position on zero environmental impact high-end products. How have you succeeded in making your products a name so fast? «We realized that the vehicles on the market had important limitations and we have aimed to develop our owns with a significantly better performance. One example is the winning choice of adopting forklift technologies for our electric vehicles. This has allowed for making vehicles with much more powerful and resistant components. Today the electrical count for about 80% of our revenues and the medium term goal is to produce exclusively zero-emission vehicles. All this is easier said than done. In fact our vehicles are out of the traditional dealer circuit. In this moment, there are no exclusive dealers of electric vehicles and so, outside the commercial network of importers we aim very much at the internet to promote our products.» Your success also lies in having demonstrated how these type of vehicles can carry out various functions in diverse terrains? «If compared to the initial focus on the agricultural field, we have become aware, also through the requests of our customers, that there was a potential and increasing demand for vehicles that were suited for multiple situations. For example, we have realized how in coastal areas and in holiday villages, having silent and zero-emission vehicles, like the electrical, allows for carrying out tasks without disturbing the bathers or guests. Or, to have offered four-wheel driven vehicles, has proven to be successful in northern airports, where they often have to work in harsh climatic conditions. Then again, in London, our environmentally friendly vehicles have been chosen for the logistics related to the functioning of the Bike Sharing project. Just as we have been contacted by the municipal sector to find solutions for the urban environmental services.» Sand, ice, slopes: How do you face these challenges in terms of design? «The design is internally done by our technical division, as internally we manage also prototyping, production and after-sales. Thanks to 3D projection systems, in our new XT series we have passed from the physical prototyping in the workshop to new modelling systems like those of the automotive industry. This allows us to optimize the testing of the stress and resistance of the parts and accelerate the passage to the moulding phase. These modern technologies allow for the simulation of the performance of the vehicle in the diverse using contexts. This way we succeed in having our prototypes increasingly closer to what will be the actual production, which is very important especially for vehicles that are, like those of the new XT range, characterized by forefront technical solutions and capable of offering performance of the highest level for an electric fourwheel drive vehicle.» What will Alkè surprise us with in the future? «For the future we are considering the possibility of putting into production means that also are suitable for passenger transport. Moreover we are developing other technologies linked to the remote control of the performance of our vehicles. This will already allow for, say, the real-time monitoring of the wellfunctioning of our vehicles abroad, directly from our headquarters in Padua, especially in those countries where we don’t have a widespread servicing network. We are thus able to remotely diagnose problems and suggest the solutions to our customer. We are also seeking alternatives to the limitations that are imposed by the batteries that today are available on the market. Lithium is still very expensive and this encourages us to test new alternatives. Recently we have successfully tested a newly patented technology of military origin that meets the needs of costeffectiveness.» 49 50 RITRATTI DI ALCUNE LAVORAZIONI INTERNE DI ALKè DURANTE LE QUALI OGNI NUOVO VEICOLO VIENE ASSEMBLATO E CONTROLLATO MANUALMENTE DA PERSONALE COMPETENTE. PAGINA PRECEDENTE: IL NUOVO VEICOLO ALKÈ XT, 4WD A ZERO EMISSIONI. Pictures of some of Alkè’s internal production processes, in which every vehicle is manually assembled and checked by skilled employees. PREVIOUS PAGE: The new Alkè XT, 4WD zero emission vehicle. 51 CIAK RONCATO www.ciakroncato.com Certo di strada ne hanno fatto le valigie da quando Antonio Roncato, nell’ormai lontano 1956, decise di dare corpo ad una intuizione mettendosi a produrle per conto proprio. Oltre cinquant’anni di storia. Tre generazioni sempre pronte a guardare avanti e a non mollare un attimo le redini dell’azienda. Dagli iniziali bauli in legno, alle valigie in fibrone, poi in alluminio o in tessuto. Materiali di volta in volta nuovi, per prodotti che devono adeguarsi ad un mercato che non ne vuole mai sapere di restare fermo. Tanto meno quando si parla di tempo libero. L’offerta si fa più ricercata attraverso una gamma di soluzioni sempre più diversificata. Valigie che diventano trolley e si fanno più leggeri e ridotti nelle dimensioni per scivolare velocemente ai check in degli aeroporti sempre affollati. Le borse fanno spazio ai computer, crescono gli accessori e i gusti si moltiplicano. Sportive, colorate, pratiche, resistenti, vintage e potremmo andare avanti per molto. Forniture agli enti pubblici, alla grande distribuzione, al singolo viaggiatore o alle aziende. E così la storia va avanti mentre in Europa sono poche le aziende che producono valigie. A produrle continua un’azienda nel paesino di Campodarsego, quella di quel tale Antonio Roncato che come tanti suoi coetanei aveva trovato il coraggio nel dopoguerra di lanciarsi senza paracadute per dare vita allo speciale boom economico targato Nordest. E se oggi mancano i produttori significa che mancano anche quelli che fanno i macchinari, quegli stessi macchinari che come vecchi dischi usati hanno ripreso a cantare nelle fabbriche del lontano Oriente. Così per continuare a fare valigie va a finire che tocca arrangiarsi anche su questo, coinvolgendo le mani di esperti meccanici per inventarsi più che prodotti, nuovi processi. Eppure di questi tempi viene da chiedersi come è possibile ancora inseguire il mercato senza farsi male? Lo chiediamo a Federica Roncato, nipote di Antonio, ora responsabile del commerciale Italia e impegnata a fare avanzare nel futuro, assieme alle sorelle Francesca e Fabiana, la lunga tradizione aziendale di famiglia. 52 «Negli anni Novanta producevamo quasi tutto in Italia, dalle valigie in propilene, all’ABS e all’alluminio, mai i costi erano importanti e molte valigie restavano invendute per via dei prezzi inevitabilmente alti. Era più una perdita che altro. Così abbiamo iniziato a progettare e realizzare i campioni qui per poi produrli in Cina. Il rammarico a distanza di anni è stato il vedere nelle fiere, come quella di Canton, le copie delle nostre valigie esposte ad un prezzo molto inferiore…» Con la serie 101 evolution in alluminio realizzate una inversione di tendenza, tornate a produrre una valigia 100% Made in Italy per consolidare i mercati esteri. Perché questa scelta e cosa ha comportato? «Abbiamo scelto questo materiale proprio perché è una linea nata nel 1980 ma che vediamo ancora nel catalogo del 2010. Si tratta di una valigia che è andata benissimo, non solo negli anni Novanta, in Italia ma soprattutto all’estero. Ci siamo detti perché non riproporla nel 2010, pur sapendo che ci sono delle difficoltà, poiché l’alluminio è comunque poco utilizzato per il viaggio in Italia. C’è da considerare comunque che nemmeno in Cina sanno produrre una valigia di questo tipo. Una scelta che punta a consolidare la tradizione, riprendendo il motivo delle righe orizzontali che ancora rappresenta la nostra identità aziendale tanto che lo riproponiamo dappertutto. La vera sfida per il futuro è quella di cercare di produrre una linea assolutamente simile alla 101 evolution in alluminio ma in policarbonato.» Come nasce una valigia nuova, quali sono gli ingredienti necessari alla progettazione? «La scelta dei materiali, dei colori, nasce proprio dall’esigenza di mercato. Giriamo per negozi di moda, cerchiamo gli accessori, li studiamo, li trasformiamo e li adattiamo alle valigie. Stiamo studiando dei materiali più leggeri, oggi se la valigia non è leggera non si vende. Siamo insomma sempre in fase di studio continuo, di ricerca. Il nome è una garanzia ma occorre anche innovarsi sempre e al prezzo giusto.» They have come a long way, those suitcases, since Antonio Roncato in 1956 decided to give life to an intuition and started producing them. Over fifty years of history. Three generations always looking forward and never giving up the reins of the company, not even for one moment. First wooden trunks, then fibre suitcases, later in aluminium or in textile. Materials each time new, for products that have to adjust to a market that never slows down. Least of all when talking about leisure time. The offer refines through a range of increasingly diversified solutions. Suitcases become trolleys, getting lighter and smaller in order to slide swiftly through the check-in counters of increasingly crowded airports. Bags make room for laptops, accessories multiply and tastes change. Sportive, coloured, practical, resistant, vintage, we could go on and on. Supplies to public institutions, mass distributors, single travellers or business corporations. The story continues like this, but in Europe suitcase manufacturers are rare. In the small village of Campodarsego there is one factory that still produces them, that of one Antonio Roncato who just like many of his postwar generation fellows had the guts for making this leap of faith, embodying that special economic boom tagged North-East. And if today manufacturers are rare, it means that there is also a lack of those capable of producing the required equipment, those same machines that like old used gramophone records have resumed playing in factories in the Far East. And so, to continue to produce suitcases now means having to defend yourself also in this sense, by means of the hands of experienced engineers for the development of new processes, rather than products. Yet these days you must wonder how to continue staying ahead of the market trends without hurting yourself. We ask this to Federica Roncato, granddaughter of Antonio, today in charge of Italian Sales and committed to leading the longstanding family tradition into the future, together with her sisters Francesca and Fabiana. «In the nineties we produced almost everything in Italy, from propylene to ABS and aluminium. Costs were never important and many suitcases remained unsold because of the inevitably high prices. It was more of a loss, if anything. So we have started to design and manufacture the prototypes here, and subsequently produce them in China. Years later, our regret was to find, on trade fairs, such as Cantons’, copies of our suitcases exhibited at a much lower price.» With the 101 Evolution series in aluminium you trigger an inversion in the trend, you return to producing a 100% Made in Italy suitcase to consolidate the foreign markets. Why this choice and what was involved? «The material was really chosen because, although the line was born in 1980, we still have it in our 2010 catalogue. This suitcase went very well, and not only in the nineties, both in Italy but especially abroad. We said, why not propose it again in 2010, even if we know that there will be difficulties, because aluminium is not much used for traveling in Italy. But we must consider that not even in China they know how to produce a suitcase like this. The choice is aimed at consolidating the tradition, reverting to the pattern of the horizontal lines that still represents our corporate identity, insomuch as we keep proposing it anywhere. The true challenge for the future is to try to produce a line that is absolutely similar to the aluminium 101 evolution, but made in polycarbonate.» How does a new suitcase come to life, which are the ingredients for the design? «The choice of the materials and colours is determined by the market trends. We visit fashion boutiques, we look for accessories, we study them, transform them and then we adapt them for the suitcases. We are studying lighter materials, today a suitcase that is not light weighted does not sell. We are, in short, always in course of study, of research. Our name is a guarantee, but continuous innovation is also necessary, and at the right price.» 53 54 DAL 1956 LA FAMIGLIA RONCATO, QUI RAPPRESENTATA DAL TITOLARE CARLO E DALLA FIGLIA FEDERICA, REALIZZA ARTICOLI DA VIAGGIO ADATTI A SODDISFARE I GUSTI E LE ESIGENZE PIù DIVERSIFICATE ATTRAVERSO UNA CONTINUA RICERCA E SPERIMENTAZIONE DI NUOVI MATERIALI E FUNZIONALITà. NELLA PAGINA PRECEDENTE IL TROLLEY “FLAMENGO”. Starting from 1956 the Roncato family, here represented by owner Carlo and his daughter Federica, has been producing travel accessories suited to the most diverse tastes and needs, by means of continuous research end experimentation with new materials and functionalities. In the previous page the“Flamenco” Trolley. 55 DIEMME www.diemmecaffe.it Caffè Diemme rappresenta una storia aziendale di oltre 80 anni che affonda le proprie radici a Padova già nel 1927. Artefice è Romeo Dubbini che affascinato dai locali di torrefazione veneziani coglie il potenziale e decide di iniziare una propria attività, da subito con una forte impronta industriale, con grandi macchinari e furgoni per servire il territorio. È solo l’inizio di una storia che dura da tre generazioni, e che dopo il nonno Romeo ha coinvolto il figlio Giulio, indimenticata figura legata al mondo delle auto d’epoca di cui fu pioniere, grande organizzatore nonché collezionista conosciuto in tutto il mondo. Oggi sono i nipoti Giannandrea, Federico e Sebastiano Dubbini impegnati alla guida dell’azienda. Una vicenda speciale che racconta la voglia di ricercare continuamente nel mondo le varietà migliori di caffè e di realizzare pregiate miscele. Come si può innovare in un settore che deve comunque rispettare la tradizione? «Nel nostro settore la tradizione è forte, basti pensare al concetto stesso di macchina da torrefazione che resta pressoché immutata nel tempo, fatti salvi alcuni accorgimenti dettati dalle nuove tecnologie e dalle normative stesse. Ciò che per noi conta, parlando di innovazione, è in realtà tutto il lavoro che c’è a monte e che riguarda l’attenta selezione delle materie prime e l’assaggio delle varie origini come il Brasile, il Kenya, la Tanzania o l’India che compongono le nostre preziose miscele. In queste miscele sono depositati decenni di esperienze, di crescita anche nelle relazioni con i nostri fornitori in diverse parti del mondo, e di affinamento del prodotto stesso. Va infatti aggiunto che il processo di lavorazione del caffé può essere fatto in diversi modi. Noi abbiamo scelto un trattamento più delicato e gentile, che richiede più tempo ma che ci permette di esaltare le caratteristiche organolettiche del nostro prodotto.» Come comunicate ai consumatori questi aspetti di qualità legati al vostro prodotto? «Forti della nostra preziosa esperienza ci proponiamo come specialisti del settore ho.re.ca. (hotel - restaurant - cafè), proponendo alti standard qualitativi e grande professionalità. Ci poniamo a fianco del cliente come partner affidabile, con un servizio sempre attento e puntuale ed operazioni di marketing mirate a sostegno dell’esercente. Organizziamo corsi di formazione rivolti agli operatori del settore perché possa56 no far proprie tutte le competenze necessarie perchè l’alta qualità del prodotto che proponiamo venga riconosciuta come tale anche dal consumatore finale. Diamo loro l’opportunità di distinguersi con prodotti e proposte di merchandising originali perché un ambiente curato oggi fa davvero la differenza.» La vostra nuova sede guarda all’architettura come ad un estensione del marketing con mezzi diversi? «Già mio padre, assumendo la direzione dell’azienda negli anni Cinquanta, riuscì a coniugare la sua forte vocazione imprenditoriale con il suo alto senso estetico, tanto è vero che l’edificio che realizzò fu pubblicato, all’epoca, in alcune riviste di architettura quale esempio di moderno complesso industriale. Noi, tre fratelli di terza generazione, abbiamo voluto proseguire in questa direzione creando un complesso per accogliere la nostra sede principale, ma che potesse, al tempo stesso, accogliere anche altre prestigiose realtà. La nostra sede, così come l’intera struttura è stata concepita nei minimi dettagli, coniugando funzionalità, solidità, altissima tecnologia, elevato senso estetico, nel rispetto e nella sensibilità per l’ambiente circostante, per una presenza duratura ed importante sul territorio dal quale il centro riceve e dà nuovo valore aggiunto. Questa importante sede è anche specchio della nostra visione aziendale, della nostra idea di mantenere un canale aperto con la cittadinanza, del bisogno di contatto con la gente e con le nostre radici. Per questo più che una fabbrica la sede di Caffè Diemme è conosciuta come “centro” e sta sempre più diventando un punto di riferimento, una nuova piazza per il territorio.» Nel vostro show room si possono apprezzare diversi prodotti e accessori del Diemme Style. Niente sembra essere lasciato al caso? «Stiamo investendo anche nella nostra immagine, nel design e nella comunicazione. Vogliamo che il nostro prodotto sia riconoscibile ovunque, anche all’estero. Per questo abbiamo studiato un’identità molto precisa per i nostri packaging e sviluppato tutta una serie di prodotti accessori e oggetti, dalla tazzina decorata all’abbigliamento, dagli espositori ai bicchieri, soluzioni per vestire il locale e lo staff che vi lavora in modo unico e originale. Vogliamo far crescere l’attenzione, e soprattutto la passione, per il nostro marchio Caffè Diemme.» Caffè Diemme tells a corporate story of over 80 years that has its roots in Padua as early as in 1927. The maker is Romeo Dubbini who, fascinated by the Venetian coffeeroasting plants, seizes the opportunity and decides to start his own business, from the very beginning with a strong industrial imprint, with large machinery and delivery vans to serve the region. This is just the beginning of a story that has been going on for three generations, and that, after grandfather Romeo, has involved son Giulio, unforgettable figure in the circles of vintage cars in which he was a worldwide acknowledged pioneer, and a great organizer and collector. Today his grandchildren Giannadrea, Federico and Sebastiano Dubbini are in charge of the company. A special course of events that tells about the will to continuously search around the world for the best varieties of coffee and to achieve the finest blends. How can you innovate in a field that must however comply with tradition? «In our area the tradition is strong, just think of the very concept of a coffee-roasting machine which remains almost unchanged through time, except for some small adjustments deriving from new technologies and standards. Talking of innovation, that what counts for us is really all the work that lies at the root and involves the careful selection of the raw material and the tasting of various origins such as Brazil, Kenya, Tanzania or India, that are part of our precious blends. Decades of experience, of growth also in the bonds that tie us to our suppliers throughout the world, and of refinement of the very product are deposited in these mixtures. It must be added in fact that coffee can be roasted in more than one way. We have opted for a more delicate and gentle process, which takes extra time but it allows us to enhance the organoleptic characteristics of our product.» How do you convey these aspects of the quality of your product to your consumers? «Thanks to our valuable experience we can present ourselves as specialists in the Hotel & Catering Industry, offering high standards of quality and professionalism. We put ourselves alongside our customer as a reliable partner, offering attentive and punctual service and marketing strategies that are targeted in support of the operator. We organize training courses for the operators in the field, enabling them to gain the necessary skills to convey the high quality of the product we offer, so that it can be acknowledged as such also by the final consumer. We give them the opportunity to stand out with original products and merchandising proposals, because a refined environment today really makes the difference.» Your new establishment considers architecture to be a marketing extension by different means? «My father, when he took over the direction of the company in the fifties, already succeeded in combining his strong entrepreneurial vocation with his accurate sense of aesthetics, so much so that the plant that he built was published, at the time, in several architecture magazines as an example of a modern industrial complex. We, three brothers of the third generation, have wanted to continue in this direction by creating a complex to house our headquarters, at the same time also capable of hosting prestigious events. Our office, as well as the entire complex, has been designed in up to the minimal detail, combining functionality, solidity, high technology and a strong sense of aesthetics, with respect and sensibility for the environment, for an important and enduring presence in the area from which it receives and to which it gives new added-value. This important establishment also reflects our corporate vision, our idea to maintain an open channel to the citizenry, our need of contact with our people and roots. Therefore the caffè Diemme headquarters, rather than a factory is starting to be known as a “centre”, and is increasingly becoming a benchmark, a new public square for the area.» In your show room one can enjoy a variety of Diemme Style products and accessories. Nothing seems to be left to chance? «We are also investing in our image, design and communication. We want our product anywhere to be recognizable, also abroad. Therefore we have created a very specific identity for our packaging and developed a series of related products and accessories, from decorated coffee cups to apparel, from exhibitors to drinking glasses, solutions for the dressing of shops and and the staff that works inside them, in a unique and original way. We want to increase the attention and especially the passion for our brand Caffè Diemme.» LA NUOVA SEDE DIEMME è ESPRESSIONE DI UNA PRECISA VISIONE AZIENDALE: RINNOVARE LA TRADIZIONE DI FAMIGLIA CON TECNOLOGIE ALL’AVANGUARDIA E PRODOTTI SEMPRE DI QUALITà. The new Diemme establishment is the expression of a very clear corporate view: innovation of the family tradition through cutting edge technology and guaranteed top quality products. 58 59 MALVESTIO www.malvestio.com Quella di Malvestio è un’esperienza di lenta e costante crescita aziendale che ha origine già negli anni Trenta per mano di Guido Malvestio, un fabbro con una spiccata imprenditorialità. Si parte con la produzione di reti da letto, poi con i letti di ferro, poi con pentole, cucine economiche e quanto altro domanda il Paese. Negli anni Cinquanta la svolta con gli arredamenti scolastici che avvicineranno la piccola azienda metalmeccanica agli istituti religiosi e quindi alla sanità. Dai primi anni Settanta si inizia infatti a occuparsi di arredamenti sanitari. Da allora sono passati 40 anni e Malvestio è diventata un pool di aziende con oltre 250 dipendenti e diverse unità produttive specializzate nella realizzazione e fornitura di arredamenti per strutture ospedaliere e residenze assistite. Oggi presente in più di 20 Paesi del mondo, Malvestio è il primo gruppo in Italia e indiscusso riferimento per l’intero comparto. Come si mantiene una produzione di leadership in un settore esigente e coinvolgente come quello delle forniture di attrezzature e arredi ospedalieri, in cui tutto ruota attorno alla persona? «Non si diventa un’industria di riferimento in ambito sanitario e ospedaliero se non dopo una lunga e provata esperienza. La qualità in questo settore non è un optional. Il nostro impegno nel dare corpo a letti, mobili e attrezzature per l’arredo di ospedali, cliniche e strutture per la terza età, che migliorino il comfort sia dei pazienti che degli operatori sanitari, si deve tradurre in continui investimenti. La ricerca e sviluppo del nostro prodotto sono fondamentali da sempre. Ci vogliono anni per costruire una squadra vincente, ma questa poi diventa una risorsa strategica per l’azienda per combattere i costi attraverso progettazioni attente all’ergonomia, al benessere psicofisico, all’uso dei materiali e delle tecnologie. In questo senso anche le sinergie con le istituzioni presenti nel territorio, quando possibili, sono importanti per studiare nuove soluzioni e realizzare nuovi prototipi. L’assistenza, anche attraverso la formazione del personale sanitario, infermieristico e tecnico che utilizza i nostri prodotti, concorre a comunicare con trasparenza i nostri valori e assicura il cliente dell’eccellenza dei progetti.» Mentre molte produzioni si spostavano all’estero Malvestio ha fatto del produrre in “casa pro60 pria” una scelta strategica. Come siete riusciti a raccogliere questa sfida? «Di fatto in questi anni abbiamo assistito, per le ragioni che ormai conoscono un po’ tutti, alla migrazione di diverse produzioni all’estero. Malvestio, invece, ha scelto di non esportare il proprio know how e di investire nelle proprie capacità e forze produttive. La terziarizzazione delle lavorazioni, di componenti e mai di prodotto, ha rappresentato quasi una camera di compensazione. Quindi in periodi di espansione ci si rivolge a fornitori esterni e in momenti di contrazione dei mercati si gestisce internamente la produzione. Questa strategia che consente un maggiore presidio, attraverso la gestione e controllo della produzione, ha arricchito il nostro saper fare. Contestualmente dovendo garantire una produzione a costi competitivi, l’azienda ha fatto della flessibilità una virtù, strutturando delle linee di produzioni agili e funzionali e investendo in macchinari e automazioni di nuova generazione.» Questa migliore autonomia produttiva si riflette anche nelle diverse unità che compongono il gruppo: Malvestio, Aghito Tecnologie e CIT? «A ciascuna azienda del gruppo corrisponde una specializzazione produttiva: Malvestio sugli arredi per ospedali e cliniche, Aghito Tecnologie sui blocchi operatori e CIT sugli arredi per le residenze di anziani e comunità. Questa suddivisione riflette non solo la diversa tipologia di prodotto ma anche i processi (profilatura, taglio della lamiera e falegnameria), le tecnologie e i materiali necessari alla loro realizzazione. Va detto poi che l’autonomia produttiva va di pari passo con l’autonomia finanziaria del gruppo, che è il risultato di anni di rigorosa e attenta amministrazione. Negli ultimi anni l’azienda ha anche implementato un sistema di gestione e controllo che alimenta con informazioni dettagliate le decisioni aziendali.» Cosa c’è nel futuro di Malvestio? «Siamo senz’altro orientati al miglioramento continuo delle nostre prestazioni e del soddisfacimento dei nostri clienti. Stiamo guardando con interesse anche ai mercati emergenti e alle possibilità di produrre per quei Paesi. Queste valutazioni sono molto importanti perché dalla partnership con attori locali potranno nascere, per Malvestio, altre opportunità di crescita.» The experience of Malvestio is one of slow but steady corporate growth, which starts as early as in the thirties by the hand of Guido Malvestio, a blacksmith with a strong entrepreneurial intuition. It starts off with bed nets, goes on with bedposts, then with pans, stove cookers and whatever else is demanded by the nation. A turning point comes in the fifties with the school furniture, that will draw the small metalworking company closer first to the religious institutions and then to the health service. In the beginning of the seventies in fact it starts to take care of medical furniture. 40 years have passed since then, and Malvestio has evolved to a business pool with over 250 employees and a number of production units specialized in the supply of furniture for hospital environments and care homes. Today represented in over 20 countries worldwide, Malvestio is the first group in Italy and an undisputed benchmark for the whole trade. How do you keep your leading position in such a demanding and multi-faceted trade as that of medical equipment and furniture, in which it is all about the individual? «You can’t become an industrial reference point in the health and hospital industry if not after a long and suffered experience. In this field quality is not just an option. Our effort to give shape to bedding, furniture and equipment for the furnishing of hospitals, clinics and care and retirement homes, that will improve the comfort of both patients and medical staff, must be translated in continuous investments. Research and development have always been crucial for our product. You need years to build up a winning team, but then this becomes a strategical asset for cost reduction through designs that keep account of ergonomics, physical and psychological well-being, and the use of materials and technology. In this sense also the collaborative working relationships with local institutions, when possible, are very important to the study and development of new prototypes. Afterservice, also through the education of the medical, nursing and technical staff that make use of our products, helps to convey our values and assures the customer about the excellence of our projects.» While many moved their production units abroad, Malvestio turned “home” production into a strategi- cal decision. How have you succeeded in facing this challenge? «In fact, for reasons we all more or less know by now, in these years we have assisted to the emigration of a number of production units. Malvestio instead has chosen not to export its know-how but rather to invest in its own capacities and productive resources. The outsourcing to subcontractors of workings and parts, but never of whole products, has proven to be almost an airlock. So in times of economical growth we refer to external suppliers and during market contractions we fully manage our production internally. Whilst this strategy allows for greater protection, through the handling and monitoring of the production it has increased our expertise. At the same time, while having to guarantee a competitive production, the firm has turned this flexibility into a virtue, structuring agile and functional production lines and investing in next-generation equipment and automation.« This enhanced productive autonomy is also reflected by the various units that form your group: Malvestio, Aghito Tecnologie and CIT? «Each brand of the group has a corresponding productive specialization. Malvestio for medical and hospital furniture, Aghito Tecnologie for surgical units and CIT for furniture for care and retirement homes. This division mirrors not only the diverse product categories, but also the working processes (moulding, metal cutting and carpentry), as well as the types of technology and materials that are required for their production. Furthermore it must be said that the productive and the financial autonomy of the group now go hand in hand, which is the result of years of rigorous and careful administration. In the last few years the company has also implemented a handling and monitoring system that feeds the corporate decisions with detailed information.» What lies in Malvestio’s future? «We are doubtlessly focussed on the continuous improvement of our achievements and on the satisfaction of our customers. We are also looking with great interest at the upcoming markets and at the possibilities of producing for those countries as well. These evaluations are very important because our partnerships with local players can result in new opportunities for growth for Malvestio. 61 I PRODOTTI MALVESTIO DA OLTRE 70 ANNI CONTRIBUISCONO A MIGLIORARE IL COMFORT DI PAZIENTI E OPERATORI SANITARI. OGNI GIORNO MANI ESPERTE E TECNOLOGIE AVANZATE SI FONDONO NELLA REALIZZAZIONE di mobili ed attrezzature per l’arredo di ospedali, cliniche e strutture per la terza età. PAGINA PRECEDENTE: GIUSEPPE MALVESTIO. The Malvestio products have been contributing for over 70 years to the improvement of the comfort of patients and health professionals. Day by day, competent hands and front edge technology are merged in the production of furniture and equipment per the furnishing of hospitals, clinics and retirement homes. In the previous page: Giuseppe Malvestio. 62 63 MAZZARI www.mazzari.it La storia di Mazzari è quella di una pasticceria di città, che piano piano lievita per affermarsi nei gusti della gente. È un legame con il proprio territorio che ha radici profonde e ricordi fatti di nomi e di piccole quanto importanti conquiste. Come ha inizio tutto questo? «Tutto ha origine 42 anni fa quando la zia Noemi, una straordinaria pasticciera convince il fratello Diego a trasformare quello che era un mestiere in un’impresa. Siamo nel 1969, sono gli anni del boom economico, di prospettive, traguardi e tanta voglia di crescere. Padova, seppure ancora legata alla visione romantica di città “dei tre senza” (Santo senza nome, Caffé senza porte e Prato senza erba), aspira al ruolo di “capitale del Veneto”, a nuovi confini e posizioni di eccellenza. A ciò si aggiunge l’intuizione di Diego Mazzari di collocare la pasticceria in una zona di espansione della città, quella di Mortise. La scelta si rileva indovinata e dal 1976 Mazzari diventa, anche grazie all’impegno dei figli Vasco e Maurizio, un punto di riferimento per l’arte pasticciera padovana. Una passione che è stata rinnovata di recente con l’entrata in azienda di Giulia ed Enrico, la terza generazione.» Quali sono le caratteristiche che rendono così apprezzata la pasticceria Mazzari? «Alla base di tutto c’è una tradizione familiare che si è evoluta e perfezionata in tre generazioni. Pensiamo solo cosa ha significato l’introduzione del cioccolato nelle tavole italiane alla fine degli anni Ottanta o l’adozione di nuove tecnologie per meglio gestire la catena del freddo. Gli ingredienti del successo in realtà sono tanti: dalla qualità indiscutibile e certificata dei prodotti e dei processi di lavorazione artigianale, all’attenta gestione dei bisogni del cliente e delle esigenze del mercato. Per fare bene questo mestiere sono indispensabili capacità di gestione e motivazioni importanti. Oggi, ad esempio, il cliente ti chiede anche il servizio di catering, il buffet o il rinfresco. L’offerta quindi di una pasticceria tradizionale deve essere pronta ad accogliere richieste sempre più articolate e complesse. Questo rende il nostro mestiere più competitivo e di conseguenza non basta essere creativi, ma occorrono doti organizzative, logistiche e di comunicazione. Nel 2011 Mazzari, pur conservando una dimensione umana e artigianale, ha uno staff professionale interno di 14 collaboratori che lavorano quotidianamente per mantenere più in alto possibile il marchio e la fama dei prodotti che lo rappresentano. 64 Abbiamo poi investito nel web per dare l’opportunità ai nostri clienti e a chi non ci conosce di avvicinarci più facilmente.» Tra i vostri prodotti spicca anche un dolce inedito quale la Torta Memia... «Si tratta di un’altra intuizione della famiglia Mazzari. Nel 2004, in occasione del nostro 35° anniversario abbiamo pensato di regalare alla città un dolce nuovo, e abbiamo immaginato un prodotto che rappresentasse il territorio, con le sue bellezze e con quanto più conosciuto nel mondo, nasce così la Torta Memia che prende il nome dalla stessa isola del Prato della Valle.» E poi c’è il dolce dei Gran Dotori… Poiché Padova è storicamente riconosciuta come la sede natale di una delle più antiche università italiane, abbiamo creduto che questa dimensione potesse figurare come elemento riconoscibile anche dal punto di vista culinario attraverso la feluca, copricapo di foggia ottocentesca comunemente adottato dagli Ordini Goliardici Padovani. Per la produzione di questo dolce sono stati usati, in prevalenza, prodotti del territorio quali, farina di frumento e farina di mais, coltivate e macinate nel Padovano, burro fresco di latteria e per arrotondare il gusto della confettura di more dei Colli Euganei. Oggi questo prodotto è tra quelli rappresentati, con il cioccolatino, dal Consorzio “Padovani Gran Dotori” che punta a promuovere e ad esaltare nel mondo i prodotti e gli ingredienti artigianali e tipicamente padovani.» L’attenzione e il rispetto del territorio sembra essere un valore fondante per Mazzari. Il legame con il territorio è importante per noi famiglia Mazzari e si è espresso nel tempo attraverso tante iniziative. Voglio ricordare l’impegno assunto dall’azienda per contribuire all’abbattimento delle proprie emissioni di CO2 attraverso l’installazione di un impianto fotovoltaico in copertura. Si tratta di una scelta a favore dell’energia pulita e quindi della salute della nostra collettività. Il nostro impegno in questo senso si è profuso negli anni anche attraverso la partecipazione associativa al gruppo degli alimentaristi di UPA (Unione Provinciale Artigiani di Padova), con cui abbiamo contribuito a realizzare importanti progetti a tutela e a vantaggio di un’alimentazione sana per tutti. È un credo che come azienda abbiamo sempre testimoniato mediante l’adozione anticipata della legislazione tecnica in materia alimentare. The story of Mazzari is one of an urban pastry shop, that slowly rises to establish itself in the tastes of the citizenry. One of a strong bond with its local roots, with the memories of names and of small yet important achievements. How has it all begun? It all started 42 years ago when our aunt Noemi, an extraordinary pastry chef, convinced her brother Diego to transform what used to be merely a craft, in an enterprise. We are now in 1969, these are the years of the economic boom, of perspectives, of new targets and a lot of desire to grow. Padua, although still linked to the romantic view of the “city of the three withouts” (The Saint without name, The café without doors and the Prato without grass*), is aspiring to the role of “capital of the Veneto region”, with new boundaries and frontline positions. To this adds the shrewd guess of Diego Mazzari to position his confectionery shop in an area of urban sprawl, that of the Mortise quarter. The choice proves to be a hit, and from 1976 Mazzari becomes, also thanks to the efforts of sons Vasco and Maurizio, a benchmark in Padua for the art of pastry. A passion which has recently been renewed with the entry in the company of Giulia and Enrico, the third generation.» For which characteristics is the Mazzari pastry so much appreciated? At the bottom of all is a family tradition that has evolved and refined during three generations. We only have to think of the significance of the introduction of chocolate on the Italian tables in the late eighties, or of the new technologies which have allowed for an improved management of the cold chain. Actually the success took a lot of ingredients: the unquestionable and proven quality of products and crafting procedures, the careful handling of the needs of the customer and the requirements of the market. Today for example, the customer also demands for catering services, for banquets and feasts. This makes our trade increasingly competitive, and consequently it is not sufficient to be creative, but rather also organizational, logistical and communicative skills are needed. In 2011, Mazzari, although preserving a human and crafty dimension, has an internal staff of 14 professionals that work every day to maintain as high as possible the quality of the label and the fame of the products that carry it. Furthermore we have invested in the internet, for giving our affirmed and our potential cus- tomers the opportunity to reach us more easily.» Among your products there is also an unprecedented creation: Torta Memia... That was another insight of the Mazzari family. Back in 2004, in the occasion of our 35th anniversary, we have figured to offer our city a new pastry. To do so we have imagined a product that would represent our territory, with its beauties and whatever else is famous in the world, and that is how the Torta Memia, which has its name from the central island of the Prato della Valle, came to life.» And then there is the cake of the Gran Dotori (Great Doctors)... Since Padua is historically acknowledged as the birthplace of one of the oldest Italian universities, we have thought that this could appear as a recognizable element also from a culinary point of view, by shaping it as a felucca, a nineteenth century style headgear still commonly worn by the fraternities of Padua’s university. For the production of this cake we primarily used products of local origin such as wheat and corn flour, grown and milled in the rural Padua, as well as fresh butter and dairy, and blackberry jam of the Euganean Hills to round off the taste. Today this product is among those represented, with the chocolate candy, by the “Padovani Gran Dottori” Consortium, that aims at the promotion and enhancement of traditional and typically Paduan products and ingredients through the world.» The care and the respect for your roots seem to be a fundamental value... The bond with our area is important for us of the Mazzari family, and through the time this has found expression through many initiatives. I would like to remember the commitment of the company to the reduction of its CO2 emissions through photovoltaic installations on its roofs. A decision in favour of clean energy and thus of the health of our community. Our commitment in this sense has been ongoing through the years, also by means of our association to the food industry group of UPA (Unione Provinciale Artigiana di Padova), with whom we have concurred to carry out important projects for the conservation and to the advantage of a healthy diet for all of us. It is a belief which as a company we have always demonstrated through the anticipated implementation of technical legislation on food.» 65 Pasticceria Mazzari, ora approdata alla terza generazione con l’ingresso in azienda di Giulia ed Enrico (nel ritratto centrale), è sinonimo di prestigiosa caffetteria, raffinata confetteria, prelibata cioccolateria, inimitabile servizio per buffet e banchetti. Pastry confectionery Mazzari, today passed to the third generation with the entry in the firm of Giulia and Enrico (in the central picture), is synonymous with prestigious cafés, refined pastry, delicious chocolate, and an inimitable catering service for banquets and feasts. 66 67 PUB COMPANY www.pubcompany.com Non è facile immaginare che una delle realtà di punta e più proiettate nel futuro dell’industria del videogame italiana si trovi in una chiesa sconsacrata del XIV secolo della campagna padovana. L’avventura di Pub Company comincia nel 1999. Nei primi anni si tratta soprattutto di fornire servizi di graphic design e di manifacturing per il packaging del software. Ben presto Pub Company, realtà dinamica e giovane, dimostra di sapersi adeguare alle esigenze di mercato e in poco tempo si attrezza per coprire una gamma più ampia di servizi nello sviluppo di software e videogiochi. Viene avviata un’unità operativa per la promozione di nuovi videogiochi di proprietà. Seguiranno sempre nuove collaborazioni con aziende internazionali, fino a raggiungere il traguardo ambizioso di servire le principali e più conosciute piattaforme nel mercato: Nintendo, Microsoft Xbox, Sony Playstation. I vantaggi e le difficoltà di operare dalla provincia di Padova? «La produzione di videogiochi avviene soprattutto in California e a Tokyo. L’Europa e ancora di più l’Italia occupano una posizione marginale in questo segmento importante del entertainment. Essere insediati a Padova, in un territorio che negli ultimi 50 anni ha raggiunto posizioni di eccellenza e di leadership in diversi settori tuttavia ha i suoi vantaggi. L’originalità e la flessibilità sono da sempre elementi fissati nel dna dell’imprenditoria veneta. La sinergia con il nostro territorio passa anche attraverso anche la ricerca di collaborazioni con le istituzioni locali. È il caso di Scuola Italiana Design, che ha portato a “Pub-Lab”, un centro stile che ospita giovani designer di talento. Le relazioni con l’Università degli Studi di Padova sono anche importanti in questo senso.» Le competenze indispensabili? «Il nostro resta un segmento difficile che evolve rapidamente e in cui vige una competitività esagerata. È importante cercare una propria via per l’innovazione nel solco della tradizione e vocazione produttiva del territorio, ma ciò non basta. Le competenze vanno cercate dove ci sono. Per questo il nostro team è composto di persone da tutto il mondo. L’Italia, da questo punto di vista, rappresenta ancora un luogo di attrazione per giovani e tecnici informatici interessati a fare un esperienza all’estero. La dimensione più piccola e la nostra struttura flessibile ci consentono prima delle grandi imprese, che scontano una maggiore inerzia, di innovare al fine di riposizionarsi in fretta e testare nuove traiettorie tecnologiche.» 68 Come si ottiene la credibilità di players quali Sony, Nintendo, Microsoft? «Negli anni recenti i numeri hanno dimostrato che ci sono buone potenzialità, l’industria del videogioco ha superato quella del cinema. Un videogioco come “Call of Duty” ha raggiunto incassi superiori perfino al film “Avatar”. Purtroppo in Italia non vi è ancora questa consapevolezza. Vi sono pochissimi investimenti pubblici e scarseggiano i corsi formativi e le specializzazioni. Nelle fiere importanti, come Game Connection di Colonia, sono assenti i padiglioni italiani. Tuttavia in questo settore non si improvvisa e non è semplice arrivare a contattare determinate realtà. La componente tecnologica, oltre a quella creativa, è molto rilevante. Perciò la credibilità si costruisce dimostrando anche una capacità di aggiustare continuamente il tiro su servizi e competenze.» It is not easy to imagine that one of the leading and most visionary players of the Italian video-game industry has its headquarters in a former fourteenth century church in the countryside of Padua. The Pub Company adventure starts in 1999. In the early years it mainly provides graphic design and software packaging services. But soon the young and dynamic Pub Company shows its ability to adapt to the needs of the market and in a short time it is fully equipped to offer a wide range of services in the development of software and video-games. A task force for the promoting of new video games of its own making is launched. New partnerships with international corporations follow, eventually reaching the ambitious goal of servicing the principle and most popular platforms on the market: Nintendo, Microsoft Xbox, Sony Playstation. Avete progettato una nuova generazione di videogiochi che prevede forme di interazione sensoriale e mentale? «Alle volte le migliori idee nascono dalla semplice osservazione dei fenomeni che hanno fatto la storia dell’intrattenimento ludico, oppure partono da concetti assolutamente distanti dalle logiche che dominano il mercato, magari da ciò che ci ha stupito nei film di fantascienza, come l’uso dei poteri della mente. Da queste basi prende spunto il nuovo paradigma 3iTM e le originali creazioni di Pub Company, che ha sviluppato e messo in ‘videoludico’ concetti rivoluzionari che hanno un unico fine, divertire. La settima era videoludica è cominciata nel 2005 con il lancio di Xbox 360® seguita poco dopo da PlayStation® 3. Ora, grazie all’innovativo concetto di gioco presentato da PubCompany® è possibile pensare ad un ulteriore passo verso una nuova era. Si tratta della generazione di giochi “3iTM” o “iiiTM” (Immersive Individual InteractionTM) in cui l’interazione è assolutamente individuale (è il giocatore che, con il body o mental control, definisce la sua interazione con il gioco, e non viceversa) e immersiva (l’interazione non è “dito del giocatore-tasto del joystick” ma c’è il coinvolgimento e l’immersione sensoriale, fisica e mentale, del giocatore). Davvero impedibile l’esperienza relativa al controllo mentale, con il giocatore che avrà la possibilità, sfruttando le proprie onde celebrali grazie alle cuffie 3i Mind ControllerTM, di giocare, da soli o in compagnia, a giochi comandati con i propri input mentali in cui si primeggia non “smanettando” più forte o avendo riflessi migliori, ma usando esclusivamente i poteri della propria mente per le azioni di gioco.» What are the pros and cons of operating from the district of Padua? «Video games are mainly produced in California and in Tokyo. Europe, and Italy in particular occupy but a marginal position in this important area of the entertainment market. However, being based in Padua, in an area that in the past 50 years has reached leading positions in various fields, has its advantages. The originality and flexibility have always been anchored in the DNA of the Venetian entrepreneurship. The synergistic relationship with our area passes also through the search for means of collaboration with the local institution. This is the case with Scuola Italiana Design, which has brought Pub-Lab a design centre that houses young talented designers. Also the connections with University of Padua are important in this sense.» What skills have become indispensable? «Ours remains a difficult market field, in rapid evolution and of exaggerated competition. Hence it is important to create a road to innovation through the furrow of tradition and local talent, but this is not enough. Competence must be sought where it can be found. For this reason our team is formed of people from the whole world. Italy, from this point of view, is still an attractive place for young IT professionals who are interested in gaining working experience abroad.» How can you obtain the credibility of important players as Sony, Nintendo, Microsoft? «In the past few years the numbers have proven that there are good pos- sibilities, interactive entertainment has exceeded the film industry. The revenues of a video-game like “Call of Duty” have outdone even those of a movie as Avatar. Unfortunately Italy still lacks this awareness. There are very few public investments, and training courses and specializations are rare. In the major trade-fairs, like Game Connection in Cologne, there are no Italian pavilions. However in this trade you cannot rustle up, and it is not easy to reach certain standards. Both the technological and the creative aspects are extremely important. For this reason credibility is built also by demonstrating the capability of continuously adapting to keep your grip on service and competence.» Is this how you have come to design a new generation of videogames that involve forms of sensory and mental interaction? «Sometimes the best ideas come from the simple observation of phenomenons of the game playing history, or they might start from concepts that are very distant from the dominating market trends, maybe from something that has surprised you in a science-fiction movie, like the use of mental power. From these foundations starts the new paradigm of 3iTM and the original Pub Company creations, which has developed and introduced revolutionary concepts in “gaming”, with one and only goal, namely to entertain. The seventh era in gaming has started in 2005 with the launch of Xbox 360®, soon after followed by PlayStation® 3. Today, thanks to the ground braking game concept introduced by PubCompany®, it is possible to think of an ultimate step towards the new era. Being the “3iTM” or “iiiTM” (Immersive Individual InteractionTM) games generation, in which interaction is entirely individual, (meaning that it is the player who, by body or mind control, decides his interaction with the play, but not the other way around), and immersive (the interaction is not like “player’s finger-joystick button”, but rather there is involvement and a sensorial, physical and mental immersion of the player). Truly unmissable the experience of mind control, with the player having the possibility of playing, by means of his own brainwaves through the 3i Mind ControllerTM earphones, alone or in company, games commanded with his own mental input, winning not by handling the buttons quickest, but rather by the sole use of the power of his own mind for the actions of the game.» 69 Grazie all’innovativo concetto di gioco presentato da Pub Company è possibile pensare ad una nuova era videoludica. Il giocatore avrà la possibilità, grazie alle cuffie 3i Mind ControllerTM in grado di sfruttare le onde cerebrali, di giocare da solo o in compagnia utilizzando esclusivamente i propri input mentali. Nella pagina precedente: Andrea Gaiba amministratore delegato. Thanks to the new gaming concept presented by Pub Company it is now possible to think of a new video gaming era. Through the 3i Mind ControllerTM earphones that are capable of utilizing our brainwaves, the player will be able to play alone or in company with the sole use of his own mental input. In the previous page: Andrea Gaiba, CEO. 70 71 VALBONA www.valbona.com Ripercorrere la vicenda aziendale di Valbona è un po’ come rileggere la storia dell’arte conserviera arricchita di proposte di qualità, in linea con i gusti e gli stili della vita che cambia. La firma Valbona compare per la prima volta nel 1962. I fondatori hanno da poco rilevato il marchio “Gallina” da un artigiano veneziano produttore di sottoaceti dai primi del ‘900. È un’antica esperienza e una passione che resteranno salde nelle radici dell’azienda e che accompagneranno la sua rapida ed importante evoluzione nei decenni successivi. Una svolta importante si registra già nel 1980 con la scelta di puntare al B2B e alle private labels per assecondare lo sviluppo della grande distribuzione. Negli anni Novanta avviene un altro salto di qualità con la creazione del nuovo stabilimento produttivo di Lozzo Atestino che affiancherà la crescita dell’azienda migliorando il layout e introducendo nuove linee e automazioni industriali. Nel nuovo Millennio prosegue il successo di Valbona con l’inaugurazione a Monselice del nuovo centro logistico, per gestire al meglio i crescenti flussi internazionali e consolidare il proprio primato nella moderna distribuzione. Come si misura l’innovazione nel vostro settore? «Senz’altro dai risultati. Per soddisfare le esigenze della grande distribuzione infatti bisogna dimostrare e garantire ai clienti un prodotto sempre di qualità. Inoltre serve una produzione certificata e soggetta a costanti controlli, che nel settore alimentare sono più severi e frequenti. Occorrono un’elevata abilità di monitoraggio dell’intera filiera e rapporti meticolosi con i propri fornitori per ricevere una materia sempre di prima scelta. Un nostro vantaggio è che ci riforniamo largamente di verdure e prodotti agricoli italiani, che per molte varietà sono i migliori al mondo. Innovare per Valbona significa anche migliorare processi e prodotti, e per questo occorre fare ricerca dalla chimica alle scienze alimentari. Il nostro dipartimento di Ricerca e Sviluppo lavora quotidianamente per questi traguardi. La formazione infine dei nostri collaboratori e del personale è un obiettivo fondamentale per mantenere viva la cultura aziendale ed alta la soglia di attenzione sugli aspetti di igiene e sicurezza interna.» Come comunicate la vostra costante attenzione alla qualità? «Innanzitutto attraverso le certificazioni, che nel nostro settore sono la base attendibile su cui si costruisce un’immagine e una comunicazione seria. Valbona garantisce tutti i pro72 cessi della filiera produttiva, dalla selezione delle materie prime al loro ingresso nel ciclo produttivo, fino allo stoccaggio e alla distribuzione del prodotto finito. L’azienda è certificata secondo gli standard internazionali ISO (9001:2008 e 22005:2008), IFS (International Food Standard) e BRC (Global Standard for Food Safety). Questi risultati dimostrano inequivocabilmente, alla distribuzione ed al consumatore finale, l’orientamento dell’azienda al miglioramento continuo delle proprie prestazioni. L’ufficio Marketing provvede, in collaborazione con l’agenzia di stampa, a comunicare per mezzo delle testate di settore tutte le novità relative al mondo Valbona. Si occupa inoltre di organizzare eventi (fiere, manifestazioni, presentazioni) e supportare il settore commerciale per lo sviluppo e l’introduzione di nuovi prodotti. Affianco al Business to Business Valbona è cresciuta dagli anni Ottanta con un proprio marchio riconosciuto a livello internazionale e sinonimo di gusto e genuinità. «Nel nostro stabilimento produttivo, che ha una capacità produttiva di 300.000 confezioni al giorno, realizziamo un’ampia gamma di prodotti: sottoaceti, sottolio, agrodolci, condimenti, grigliati, salse e creme spalmabili. Il marchio Valbona mira pertanto ad un’offerta diversificata e ricca, esaltando al contempo le tante denominazioni di origine controllata che impreziosiscono la tavola italiana, rendendo il suo sapore mediterraneo così appetibile nel mondo. Dal cappero di Pantelleria, alle olive di Cerignola, dal pomodoro di Calabria alle cipolle di Tropea sono solo alcune delle prelibatezze che portiamo nelle dispense dei consumatori.» Quanto è importante per Valbona essere radicati ancora in aperta campagna, tra i luoghi in cui tutto ebbe inizio? «Lozzo Atestino è un piccolo comune situato ai piedi del Parco dei Colli Euganei. Quando l’azienda ha deciso negli anni Novanta di realizzare un nuovo stabilimento, ha fatto di certo bene i conti, ma ha anche voluto tutelare la propria tradizione, l’identità locale e i legami con il territorio. Un po’ come si fa con le ricette alimentari di famiglia, si è voluto conservare e valorizzare quel mix di conoscenze e sapori insiti nel luogo di origine. A Monselice, in prossimità del casello autostradale, abbiamo invece realizzato una sede logistica di 13.000 mq da cui distribuiamo i nostri prodotti nel mondo. Valbona è un’azienda famigliare, con una forte impronta manageriale, che per competere ha saputo interpretare la tradizione e cogliere le opportunità della sfida globale.» Retracing the corporate lifetime of Valbona is somewhat like reviewing the history of food processing, enhanced with quality proposals, in accordance with the changing flavours and lifestyles. The Valbona label appears for the first time in the year 1962. The founders then have recently taken over the Gallina label from a venetian artisan who had been processing pickles since the early 1900’s. An ancient tradition and a passion that will firmly remain in the roots of the firm and that will go along with its fast and important evolution in the following decades. An important breakthrough comes already in 1980 with the decision to focus on B2B and on the private labels in order to keep up with the development of the large-scale retail trade. In the nineties another quantum leap takes place with the establishment of the new production plant of Lozzo Atestino, that will support the company’s growth by improving its layout and introducing new production lines and industrial automations. In the new millennium the Valbona success continues with the inauguration of the new logistics centre in Monselice, which will handle the increasing international traffic at best and consolidate its primacy in the modern distribution. How can you measure innovation in your field? «Certainly by the results. To meet the needs of the large-scale retail trade, a high quality product must by guaranteed to the customer. Moreover you need a certified production, continuously monitored by audits, that in the food industry are particularly strict and frequent. It requires a high skilfulness in the supervision of the whole of the production chain, as well as careful relations with suppliers in order to receive only first class raw material. One of our advantages is that we largely provide ourselves with vegetables and local cash crops, many varieties of which are among the best in the world. For Valbona, innovation also means improving both procedures and products, and care must be taken of chemistry and food science research. Our Research and Development Department works day to day to achieve these goals. Finally, the education of our employees and staff is a vital goal for keeping the corporate spirit alive and maintain the high standards of concern for workplace hygiene and security.» How do you convey you continuous care for quality? «First of all through certifications, that in our field are the reliable foundation for a trustworthy image and communication. Valbona guarantees all processes of the production chain, from the selection of the raw materials to their entry in the production cycle, up through the storage and distribution of the final product. The company is certified by the international standards ISO (9001:2008 and 22005:2008), IFS (International Food Standard) and BRC (Global Standard for Food Safety). These results unequivocally demonstrate our company’s attitude towards the continuous improvement of our achievements, both to the distribution chain and to the final consumer. Our Marketing Department, in collaboration with the press agency, cares to release all the news from the Valbona world through trade publications. It also takes care of the organization of events (trade fairs, exhibitions, presentations) and supports the sales office for the development and introduction of new products.» Apart from Business to Businesses, in the eighties Valbona has grown with its own label, which is now internationally acknowledged and synonymous to flavour and genuineness. «In our factory, which has a production capacity of 300.000 packages a day, we make a wide range of products: pickles, vegetable preserves in oil, sweet-and-sours, salad-dressings , grilled preserves, toppings, sauces and creams. The Valbona brand aims at a diverse and rich offer, enhancing at the same time the many designations of origin that embellish the Italian table, making their Mediterranean flavour so appetizing worldwide. From the Pantelleria capers to the Cerignola olive, from the Calabrian pomodoro to the Tropea onion, these are only a few of the delicacies that we bring to the kitchens of our consumers.» How important is it for Valbona to maintain its roots in the plain countryside, amidst the places where it all began? «Lozzo Atestino is a small community at the foot of the Euganean Hills Park. When in the beginning of the nineties the company decided to build a new production plant, it certainly made its own calculations, but it also wanted to safeguard its tradition, its local identity and its ties with the area. Somewhat like one does with the family recipes, it has tried to maintain and enhance that mix of cognitions and flavours that are innate in the place of origin. In Monselice instead, near the highway tollgate, we have created a logistical base of 13.000 sq. from which we distribute our products to the world. Valbona is a family businesses, with a strong managerial imprint , that in order to compete has been able to interpret tradition and to seize the opportunities of the global challenge.» Oltre un secolo di arte conserviera d’eccellenza: questa è la storia di Valbona, azienda prestigiosa e all’avanguardia, specializzata nella trasformazione di verdure fresche. UNA STORIA IMPREZIOSITA DAL RISPETTO DI VALORI SOCIALI E PARI OPPORTUNITà QUI RAPPRESENTATI DALLA PRESIDENTE CRISTINA MARCHETTI E DA ALCUNE COLLABORATRICI. Over a century of excellence in the art of pickling, this is the story of Valbona, a prestigious group on the very cutting edge, specialized in the processing of fresh vegetables. A story that is embellished with the respect for social values and equal opportunities, here represented by Chairwoman Cristina Marchetta and by a number of female co-workers. 74 75 76 ATLAS FILTRI BORILE LAGO FANTON PASTICCERIA ESTENSE SCHIAVON SQUIKY I&C STENAL 03 77 ATLAS FILTRI www.atlasfiltri.com Atlas Filtri è una realtà leader a livello mondiale nella produzione di filtri per l’acqua e liquidi in genere. Da 35 anni in costante crescita, Atlas Filtri è un benchmark di riferimento nel settore in oltre 70 Paesi. Un marchio sinonimo di credibilità e affidabilità in tutto il mondo. Ci parla Giovanni Costantini, timoniere dell’azienda, che dopo aver fondato e guidato con successo per 20 anni la Vincent azienda leader mondiale specializzata nella produzione di utensili diamantati per ottica, vetro, ceramica ed edilizia, a 45 anni decide di raccogliere una nuova sfida rilevando una piccola attività nel settore emergente della filtrazione dell’acqua. Una scelta che nei numeri di oggi (80% export, primo produttore in Europa, incremento del 12% del budget in piena crisi economica) si dimostra indovinata. Sono le persone a fare le aziende e le menti più eccellenti spesso a determinarne la sorte. Oggi Giovanni Costantini è affiancato dai due figli Daniele e Andrea oltre che da un team di professionisti giovane e affiatato. “Da qui non se ne va nessuno” ci dice uno dei due figli e c’è da crederlo. Le persone in Atlas Filtri sono scelte con attenzione, accuratamente formate e motivate per esprimersi al meglio. Da un sopraluogo in produzione si ha l’impressione di lavorare in un ambiente pulito, ordinato, dove niente è lasciato al caso. Le macchine e i robot lavorano a pieno ritmo e si è accolti con grande rispetto. Il personale è molto collaborativo e questo più di tante parole testimonia il valore aggiunto di Atlas Filtri. Qui l’innovazione non è uno slogan ma appare il vero filo conduttore… «Per un’azienda come la nostra la costante ricerca è l’unica via per alimentare lo sviluppo ed evitare che i nostri prodotti vengano copiati. Grandi investimenti in automazione degli impianti, nell’organizzazione del layout produttivo, nella riduzione degli sprechi, nella ricerca di nuovi materiali e applicazioni tecnologiche, nella formazione del personale. Altresì grande attenzione ai clienti, per assisterli nelle scelte e trasmettere loro la nostra cultura. Per questo abbiamo sviluppato la divisione “educational’’ orientata alla formazione. Essere sempre un passo in avanti rispetto alla concorrenza significa guardare avanti, studiare a fondo il prodotto, valutare nuove opportunità. Abbiamo acquistato recentemente un nuovo complesso industriale, nuovi spazi per crescere e per riorganizzare i nostri uffici commerciali e direzionali. Abbiamo creato una seconda divisione “engeneering’’ per realizzare impianti industriali e poi una terza divisione “service’’ per le manutenzioni, assistenze ed avviamenti degli stessi impianti. Più in generale cerchiamo 78 di non farci mancare l’entusiasmo del primo giorno». Da voi il design non è solo estetica? «Un filtro per l’acqua a prima vista può sembrare un prodotto povero, in realtà incorpora tantissima tecnologia. Per operare in questo settore si è soggetti ad attenti controlli e al rispetto di severe normative e regolamenti. Se diciamo che l’acqua è potabile deve esserlo ovviamente. Oltre alla certificazione di qualità ISO 9001:2008 stiamo puntando per il 2012 a ottenere insieme le certificazioni ISO 14001 per la gestione degli aspetti ambientali e la OHSAS 18001 per la sicurezza e salute sul lavoro. Si tratta di un traguardo molto ambizioso e impegnativo, che dimostra la determinazione di Atlas Filtri a perseguire la qualità senza mezzi termini. Ciò ci richiede una grande flessibilità e intelligenza organizzativa, ragione per cui la produzione la facciamo in Italia, cercando con la più sofisticata tecnologia di avvicinare i costi dei concorrenti più agguerriti (cinesi). L’ufficio tecnico interno ha un ruolo essenziale nello stimolare l’innovazione ed è sempre impegnato nella progettazione di filtri di nuova generazione. Altrettanto importante è lo scambio e il confronto con i produttori di materie prime. Un esempio concreto è stato la decisione “coraggiosa” di modificare integralmente la produzione per realizzare contenitori in PET anziché nel materiale plastico tradizionale, ottenendo filtri con una maggior resistenza meccanica e un minor impatto ambientale. Naturalmente la conoscenza non procede mai in un verso solo, serve anche dialogo e confronto, e per questo Atlas Filtri mantiene rapporti con diverse Università. Il sapere poi va tutelato e per questo vantiamo una serie considerevole di brevetti». Parliamo del prodotto premiato da Made In Padova. «I filtri batteriostatici della linea Sanic sono gli ultimi arrivati in casa Atlas Filtri. Per realizzare questo filtro abbiamo fatto squadra con Microban un’azienda americana leader nelle tecnologie antibatteriche. Abbiamo così ottenuto una nuova generazione di filtri che sfruttando l’azione antibatterica dell’argento consente di ottenere performance superiori per tutto il ciclo di vita del prodotto, come peraltro certificato da tutti i testi di laboratorio effettuati. Per migliorare le prestazioni dei nostri filtri abbiamo voluto incorporare tale proprietà battericida, oltre che nelle cartucce interne al filtro, in tutte le superfici a contatto con l’acqua. Per fare ciò abbiamo messo a punto una vera innovazione di processo che ci ha permesso di incorporare l’ingrediente attivo già nella fase di iniezione della plastica». Atlas Filtri is a worldwide leader in the production of filters for water and liquids of all sorts. After 35 years of constant growth, Atlas Filtri is a benchmark in its field in more than 70 countries. A brand which became synonymous with credibility and reliability all over the world. To us speaks Giovanni Costantini, helmsman of the company, who after founding and successfully leading Vincent, world leader in the production of diamond tools for optics, glass, ceramics and construction industries for over 20 years, at the age of 45 decided to pick up a new challenge by taking over a small company in the emerging field of water filtration. A choice that in today’s numbers (80% exports, the largest producer in Europe, a 12% budget increase in full economic crisis) proves well guessed. It’s the people who make the companies and the finest minds determine its fates. Today Giovanni Costantini is assisted by his two sons Daniele and Andrea and by a tight-knit team of young professionals. “From here nobody leaves,” says one of the two sons and you can believe it. People at Atlas filters are selected with care, thoroughly trained and motivated to give their best. A site inspection in the production lab gives you the impression of a clean, orderly working atmosphere, where nothing is left to chance. Machines and robots work at full capacity and you are welcomed with great respect. The staff is very cooperative and, more than any words, this testifies to the added value of Atlas filters. Innovation is not a slogan here, but appears to be the real thread of thought... «For a company like ours, constant research is the only way to fuel the development and prevent our products from being copied. Large investments in plant automation, in the organization of the production layout, in waste reduction, research of new materials and technological devices, training of personnel. Also great attention for our customers, to assist them in their choices and convey our culture. Therefor we have developed the “educational’’ division, to offer training. Staying always one step ahead of the competition means looking forward, thoroughly studying the product, investigating new opportunities. We have recently purchased a new facility, with new areas to grow and to reorganize our sales and management offices. We have created a second “engineering” division to achieve industrial plants and then a third “service” division for the maintenance, support and startup of these plants. More generally we try to maintain the enthusiasm of our first day». Design is not only aesthetic for you? «A water filter at first sight may seem a poor product, but it actually incorporates a lot of technology. Operating in this field you are subject to thorough controls and you have to comply with strict rules and regulations. If we say that the water is safe it obviously should be so. In addition to the quality certification ISO 9001:2008, for the year 2012 we are aiming to get the ISO 14001 for environmental management, together with the OHSAS 18001 for health and safety at work. That is a very ambitious and challenging goal, which shows Atlas Filtri’s determination to pursue unconditional quality. It requires great flexibility and organizational intelligence from us, which is the reason why we do the production in Italy, searching to approach the costs of our fiercest competition (the Chinese) with the help of the most sophisticated technology. The technical department plays an essential role in stimulating innovation and is continuously dedicated to the design of the filters of the nextgeneration. Equally important are the dialogue and exchanges with the producers of raw materials. A concrete example is the “bold” decision to completely change the production, in order to achieve containers in PET instead of traditional plastic, with the result of obtaining filters with greater mechanical strength and less environmental impact. Of course, knowledge never proceeds in only one direction, we also need dialogue and discussion, and for this reason Atlas Filtri maintains close connections with several universities. And then, knowhow must be protected and for this reason we have a considerable number of patents». Let’s speak of the product that has been awarded by Made In Padua. «The bacteriostatic filters of the Sanic line are the latest ones in Atlas Filtri. To create this filter we have teamed up with Microban, an American company, leader in antibacterial technologies. We have thus obtained a new generation of filters, that with the use of the antibacterial action of silver allows for the achievement of a superior performance throughout the entire lifetime of the product, as has been certified by all performed laboratory tests. To improve the performance of our filters, we have chosen to incorporate this bactericidal properties in all surfaces in contact with the water, as well as in the cartridges inside the filter. To do this we have achieved a true breakthrough in the process, allowing us to incorporate the active ingredient already during the injection of the plastic». 79 NELLA PAGINA PRECEDENTE IL NUOVO FILTRO DELLA GAMMA DP SANIC CHE SFRUTTA L’AZIONE ANTIBATTERICA DELL’ARGENTO. in queste pagine ALCUNI SCATTI RACCOLTI ALL’INTERNO DELLA FABBRICA, IN AMBITO PRODUTTIVO, DOVE UNA TECNOLOGIA ALL’AVANGUARDIA DIALOGA COSTANTEMENTE CON LA QUALITà DELLE RISORSE UMANE. SOTTO IN PRIMO PIANO: GIOVANNI COSTANTINI PRESIDENTE DI ATLAS FILTRI. PREVIOUS PAGE: THE NEW FILTER OF THE DP SANIC RANGE THAT TAKES ADVANTAGE OF THE ANTIBACTERIAL ACTION OF SILVER. in these pages SOME SHOTS INSIDE THE FACTORY, IN PRODUCTION, WHERE CUTTING-EDGE TECHNOLOGY CONSTANTLY CONNECTS WITH HIGH QUALITY HUMAN RESOURCES. IN THE FOREGROUND GIOVANNI COSTANTINI, CHAIRMAN OF ATLAS FILTRI. 80 81 BORILE www.borile.it Non si può capire cosa significa Borile finché non si mette piede nella sua officina. Dall’esterno niente di più che un garage con affianco un’abitazione e campi. All’interno però c’è un laboratorio artigianale, con macchinari di precisione e tutto quello che serve per realizzare una moto fatta a mano. Borile è prima di tutto uno spaccato formidabile del Veneto, quello ostinato, che ha imparato a fare le cose con le proprie mani, a tutti i costi. Alla base un entusiasmo senza fine e una passione incondizionata. Oggi lo chiamano talento. Nascono così le prime realizzazioni di Umberto Borile, pochi mezzi, curati fino in fondo, in modo maniacale leggiamo in qualche rassegna stampa. Niente è lasciato al caso, anzi ogni moto è una sfida, un’occasione per migliorare e migliorarsi. Siamo distanti da qualsiasi compromesso e più vicini all’arte che al design. I materiali impiegati sono solo i migliori, per soddisfare appieno il filo conduttore di Borile “robustezza e leggerezza”. Moto fatte per durare e resistere al tempo. Moto per appassionati e per chi cerca qualcosa in più. Nessuna nostalgia, lo sguardo è sempre rivolto al futuro. La differenza è la consapevolezza dei limiti del presente. Con il tempo chi lo sa se ne accorge, e all’ultimo Salone di Milano, Borile ha presentato la sua interpretazione della mitica Ducati Scrambler realizzando anche un nuovo motore che adotta il gruppo termico del Ducati Monster 2 valvole desmodromico. La moto sale subito sul podio dopo Ducati e Honda. Negli store Ducati iniziano a chiedere le moto di Borile, vengono firmati i primi contratti di distribuzione così che da alcuni concessionari Ducati si potranno acquistare le Borile. Tanto a Borgo Panigale, non costruiscono nessun monocilindrico. Come nasce tutto questo? «Ho sempre avuto questa passione, per i motori e le corse. Da giovane gareggiavo, e quando hai dentro questa fiamma che arde non c’è niente da fare. Poi c’era e c’è questo amore per le vecchie moto inglesi, per la loro storia, per quegli anni lì. Purtroppo le moto così non si fanno più. Le grandi aziende non potranno mai fare una cosa di cuore. Solo un artigiano lo può fare. Io sono partito da zero ma ho continuato a battere il chiodo finché ci sono riuscito. Ho cominciato a comprare materiali, lamiere e tubi che ancora non avevo i macchinari. Poi andavo dagli artigiani per capire come facevano le cose. Dissi: ‘un giorno sarò capace’». Come prende forma una moto Borile? «Mi sono sempre ispirato alle donne. Non mi sono mai piaciute le cose spigolose, come certe moto di adesso. Gli azzardi sono curiosi, fanno pensare, ma non lasciano nulla di loro. La storia ci insegna questo. Il classico 82 invece non tramonterà mai, le forme tonde hanno sempre avuto la meglio sugli spigoli, basti pensare a Porsche che propose anche dei modelli un po’ squadrati, ma non ebbero successo tanto che poi ritornarono alle linee tonde e tuttora la loro produzione predilige queste forme. Quello che conta secondo me, è il buon gusto e l’armonia, questi due elementi sono il collante di tutto. All’inizio disegnavo e realizzavo tutto io, oggi mi avvalgo di modellisti per realizzare i prototipi. Poniamo grande attenzione sui materiali, ad esempio la vetroresina o il carbonio per realizzare casse filtro per esempio. La costante ricerca di leggerezza e qualità mi ha introdotto in un mondo di materiali nobili e costosi usati esclusivamente nelle corse, o nell’industria aerospaziale. C’è ancora molto da imparare, ma sapere ad esempio che i nostri telai sono realizzati con la stessa lega leggera con la quale è stato costruito il Lem che è andato sulla luna, ci riempie di orgoglio. Stiamo piano piano varcando la soglia dell’industrializzazione con la Scrambler 450 e la Multiuso. Altri modelli invece, come la serie Bastard o Ricky sono rigorosamente costruiti ed assemblati a mano da noi. La serie ‘Bastard’ è una linea di telai in lega leggera, forniti con ruote, sospensioni, manubrio, serbatoio e personalizzabili nel motore che possono ospitare sia un monocilindrico che un bicilindrico. La B500 Ricky invece è una splendida fuoriserie, una cross “old style” tutto alluminio e senza fronzoli, nella quale ho ricercato l’emozione che provavo vedendo modelli storici come la Matchless G80 o la Husqvarna 400. Di questa verranno prodotti solo 20 esemplari in memoria dei 20 anni di mio figlio Riccardo scomparso prematuramente nel 2009». Cosa ha in serbo Borile per il futuro? «Il futuro ci vedrà impegnati a realizzare 4 modelli inediti. Abbiamo voluto creare anche l’abbigliamento che rispecchi la nostra filosofia, cioè giacconi e stivali in pelle italiana, fatti e cuciti a mano nel rispetto della migliore tradizione artigianale. Dobbiamo puntare sul Made in Italy perché se da un lato il costo del lavoro in Italia è altissimo e non siamo competitivi con il resto dell’Europa, è anche vero che come fantasia e buon gusto, non siamo secondi a nessuno. Mi piacerebbe che i giovani capissero che si può ancora creare qualcosa, è un peccato che certi lavori artigianali vadano a scomparire perché non c’è più un ricambio di gioventù disposta ad imparare. Purtroppo quasi nessuno sa più usare una fresa manuale che non sia computerizzata, o battere un foglio di lamiera d’alluminio per ricavare i gusci che servono a fare un serbatoio, rischiamo di perdere tutto, mi auguro proprio che non sia così». You can barely grasp the significance of Borile until you set foot inside his workshop. From the outside nothing but a garage next to a house and some fields. Inside, however, there is a fully equipped workplace, with precision machinery and anything needed for the production of a handmade motorbike. Above all Borile is an outstanding archetype of the people of the Veneto, one of the stubborn kind, the type that has learned to do anything with his own hands, at any cost. Driven by endless enthusiasm and unconditional passion. Today this is called talent. And so come the first makings of Borile, at first only a few of them, but each perfected in all details, obsessively, as we read in the press clippings. Nothing is left to chance, indeed every bike is a challenge, an opportunity to learn and improve. We are far from compromises and closer to Art rather than to Design. The raw materials used are only the best, in order to follow Borile’s motto: “strength and lightness”. Motorbikes made for durability and endurance. Motorbikes made for enthusiasts and for those looking for something more. No nostalgia, always an eye to the future. The difference lies in the awareness of the limits of the present. In time, the insiders notice and in the last Motorcycle Exhibition in Milan, Borile presented his latest interpretation of the legendary Ducati Scrambler, equipped with a new engine that features the thermal unit of the desmodromic 2-valve Ducati Monster. The bike immediately gains the third place on the podium, right after Ducati and Honda. In the Ducati stores people start asking for Borile motorcycles, the first contracts for the distribution are signed so that from now at some dealers you can buy Borile Ducati. In Borgo Panigale, they are not building single cylinders anyway. Eccentricities are curious, they make you think, but in the end they leave you nothing. That is what history teaches us. But the classics never fade, round shapes have always prevailed over edges, just think of Porsche, who also proposed some square models, but those were not successful so that after a while they returned to the round lines which today are still preferred by their production. What matters to me, is good taste and harmony, these two elements are the glue of everything. At first I designed and produced everything myself, today I make use of modelers to build the prototypes. We pay great attention to the materials we use, such as fiberglass or carbon fibre, to make filter boxes for example. The constant search for lightness and quality has introduced me to a world of precious and expensive metals that are exclusively used in racing or in the aerospace industry. There is still a lot to learn, but the simple knowledge that our frames are made with the same alloy that has been used for the construction of the Lem that went to the moon, fills us with pride.With the Scrambler 450 and the Multiuso we are slowly crossing the threshold of industrial production. Other models, however, as the Bastard or Ricky series are manufactured and assembled strictly by hand by ourselves. The ‘Bastard’ series is a line of lightweight alloy frames, supplied with wheels, suspensions, handlebars, tank and customizations in the engine that can accommodate both a single as a two cylinder. The B500 Ricky on the other hand is a beautiful custom, an “old style” motocross, all-aluminum, no-nonsense, in which I sought the thrill I felt at the sight of old-timers such as the Matchless G80 or the Husqvarna 400. Of this one we will produce only 20 pieces, commemorating the 20th anniversary of my son Richard who passed away prematurely in 2009». How did all this start? «I always had this passion for engines and racing. As a young man I used to race myself, and once you have this flame burning inside you can’t do anything about it. Then there was and is this love for the old British motorbikes, their history, for those years back then. Unfortunately bikes like that aren’t made anymore. The big industries will never be able to make things with a heart. Only a craftsman can do that. I started from scratch but I have continued to beat the nail until I had success. I started to buy materials, metal sheets and pipes, even before I had the machinery. Then I went visiting the artisans to understand how they did things. I said, ‘I will be capable one day’». What will the future bring for Borile? «The future will see us committed to the production of 4 new models. We have also wanted to create an apparel line that reflects our philosophy, like jackets and boots in Italian leather, handmade and tailored in the best of traditional craftsmanship. We need to focus on the Made in Italy because although the cost of labor in Italy is very high and we are not competitive in comparison to the rest of Europe, it is also true that as for fantasy and good taste, we are second to no one. I wished that young people would understand that you can still create something, it’s a shame that some crafts are going to disappear because there is no new generation willing to learn them. Unfortunately, almost no one knows anymore how to use a manual drill that is not computerized, or how to beat an aluminum sheet to make the shells for a tank, we are risking to loose everything, and I certainly hope we will not». How does a Borile motorcycle take shape? «I have always been inspired by women. Edgy things never pleased me, like some bikes they make nowadays. 83 84 RITRATTI DI ALCUNE LAVORAZIONI INTERNE ALL’OFFICINA BORILE DOVE OGNI MOTO RAPPRESENTA UNA STORIA A Sè. PAGINA PRECEDENTE: UMBERTO BORILE SULLA NUOVA SCRAMBLER 450 PORTRAITS OF SOME WORKING PROCESSES INSIDE THE BORILE SHOP WHERE EVERY BIKE CONVEYS ITS OWN STORY. PREVIOUS PAGE: UNBERTO BORILE ON THE NEW SCRAMBLER 450 85 LAGO www.lago.it Già quando ci si avvicina alla nuova sede di Lago si intuisce che si sta per varcare un nuovo mondo. Per chi è abituato a girare per le zone industriali è una piacevole sorpresa. L’edificio architettonico, progettato da Italo Chiucchini, spicca su un contesto insediativo in prevalenza piatto e grigio. Si ha l’impressione che all’interno ci sia qualcosa di speciale, che regni un’atmosfera particolare. E così è fin dall’entrata, un’accogliente sala espositiva che raccoglie opere d’arte e che si apre su uno show room colorato e spazioso. L’intero involucro è di legno lamellare. Si capisce che al centro vi è non solo quello che si fa, ma chi lo fa: l’uomo. Poi ci spiegano che tutto è stato progettato secondo i principi di bioedilizia e di risparmio energetico. La fabbrica è attraversata da una passerella sospesa che unisce simbolicamente i diversi ambienti e offre punti di vista sempre diversi. In produzione grazie all’impiego di grandi facciate trasparenti lo spazio gode di luce naturale e visivamente si apre verso la campagna. A raccontarci questa straordinaria realtà, generosa di idee, giovane di pensiero e frizzante nello spirito è Daniele Lago. Oggi art director dell’azienda, dopo studi tecnici alla Scuola Italiana Design di Padova, egli incarna la volontà del cambiamento. Uso del colore e modularità sono alcuni degli ingredienti che ha introdotto in casa Lago per ottenere un prodotto più contemporaneo e maggiori livelli di personalizzazione. Scelte che hanno permesso di rilanciare con successo il marchio, di affermare il proprio credo nel panorama del mobile d’autore e di riscuotere premi internazionali. Anche se oggi è un termine abusato, cosa significa per voi design? «In Lago intendiamo il design come una disciplina che abbraccia tutti gli ambiti operativi e che spinge l’innovazione su tutti i fronti. Design pertanto da intendere oltre la progettazione, il gesto o l’atto creativo, ma una visione che deve condizionare i processi aziendali. Per questo abbiamo introdotto anche il Lean Management. Un’attitudine di pensiero e di riorganizzazione che ci ha permesso di gestire le nostre attività senza sprechi e di orientarle al miglioramento continuo. Tutto deve funzionare come in una orchestra. Il design serve quando produce senso, quando si traduce in un processo culturale. Solo se teso a ciò un’azienda può evolvere. Lago adotta una visione olistica del fare per raggiungere la qualità. Quando ab86 biamo scelto di realizzare una nuova fabbrica, non ci siamo accontentati di realizzare uno scatolone, ci siamo impegnati a costruire qualcosa di significativo, qualcosa che possa durare nel tempo, agire su ciò che sta attorno, riflettere il nostro modo di essere. Un luogo in cui ci si può specchiare con dignità». Parliamo del Sistema Divani Air selezionato per il Premio Design Made In Padova... «Il Sistema Air riflette il desiderio e la volontà di non seguire nel disegno paradigmi precedenti e di cercare nuove visioni. In qualche modo abbiamo voluto superare il modello dell’oggetto “dittatore”, sentivamo il bisogno di cambiare presupposti. Nasce così l’idea di un divano componibile, che dia maggiore spazio e libertà a chi lo utilizza. È un prodotto leggero e green, studiato tenendo conto dell’intero suo ciclo di vita e applicando le tecniche del Life Cycle Assesment. I dati di oggi ci danno ragione; siamo riusciti a impiegare il 40% di plastiche biodegradabili. Air risponde anche al bisogno di guardare oltre il mass market e le prospettive di omologazione dei gusti e dei consumi. Per questo abbiamo creato Lago Studio, un centro creativo che ospita giovani talenti di tutto il mondo, che ci aiutano a pensare e immaginare il futuro. Non a caso in Lago l’età media è inferiore ai 34 anni. Lago Studio è una risposta alternativa al design star che è morto». Lago ha anche avviato un progetto particolare nelle città, dando vita ha degli appartamenti molto creativi. Di cosa si tratta? «Cercavamo altre vie per fruire e comunicare il nostro design. Siamo partiti tre anni fa con un temporary store a Tortona. Un’operazione che ci ha permesso di intuire nuove possibilità. Oggi abbiamo 10 flat da cui impariamo moltissimo sui nostri prodotti. Vogliamo esibirci nella quotidianità, verificare la nostra credibilità con onestà. Gli appartamenti Lago riflettono tutto questo. Ci sforziamo di vedere il design in termini sistemici per orchestrare le nostre attività affinché possano avere un impatto vero sulla vita delle persone. Abbiamo aperto anche 30 store monomarca in Europa e stiamo già pensando a come progettare i negozi del futuro, a come produrre esperienze rilevanti per chi ci conosce o ci avvicina per la prima volta. Per questo è importante la cultura, senza di essa non si va da nessuna parte, ci si impoverisce e si smette di sognare». As soon as we approach the new Lago plant it becomes clear that we are about to enter a new world. A pleasant surprise, if you are used to moving around in industrial areas. The building architecture, designed by Italo Chiucchini, stands out in a mostly flat and grey settlement context. You get the impression that inside there might be something special, a particular atmosphere. And so it is from the very entrance, a welcoming exhibition hall which houses peaces of art and that opens onto a spacious and colourful showroom. The entire enclosure is in laminated timber beams. And we understand that it is not just about what is done there, but rather about who does it: man. Then we are explained that everything there has been designed according to the principles of green architecture and energy efficiency. The factory is crossed by a suspended walkway that symbolically unites the different environments and offers changing viewpoints. In production, thanks to the use of large transparent facades, the space is blessed with natural light and it visually opens up to the countryside. Telling us about this extraordinary environment, rich in ideas, young and sparkling in the spirit, is Daniele Lago. Today art director, after his accomplishment of technical studies at Scuola Italiana Design of Padova, he embodies the desire for change. Use of colour and modularity are some of the ingredients introduced to the house by Lago, to obtain a more contemporary and highly customizable product. Choices that have allowed to successfully re-launch the brand and to affirm its own fashion in the panorama of designer furniture, achieving international awards. Even if today the term is misused, what is the meaning of Design to you ? «In Lago we interpret Design as a discipline that embraces all areas of work and that pushes innovation ahead on all fronts. The concept of Design should go beyond the blueprint, the formality or the act of creation, and rather be a perspective that should determine business processes. For this reason we have also introduced Lean Manufacturing. An attitude of thought and of reorganization that allowed us to manage our activities efficiently and focus on continuous improvement. Everything should work as in an orchestra. The design is meaningful when you produce meaning, when it is translated in a cultural process. Only with that goal a company can evolve. Lago adopts a holistic view of the essential to achieve quality. When we have chosen to establish a new factory, we have not merely built a box, we have decided to construct something meaningful, something that will last over time, responds to our environment, reflects the way we are. A place that can represent us with dignity». Let’s speak of the Divani Air System that has been selected for the Design Made in Padova Award... «The Air System reflects the desire and determination not to follow the criteria of design of the past, but to look instead for a new vision. Somehow we wanted to go beyond the model of the “dictator” object, we felt the need to change the conditions. Thus was born the idea of a modular couch, which gives more space and freedom to the user. It is a light and eco-friendly product, designed with consideration of its whole duration and applying the techniques of Life Cycle Assessment. Today’s figures concur, we have been able to use 40% of biodegradable plastics. Air also responds to the need to look beyond the mass market and its prospects of standardizing tastes and consumption. With this spirit we have created Lago Studio, a creative centre that hosts young talents from around the globe, helping us to think and imagine the future. It is no coincidence that the average age in Lago is below 34 years. Lago Studio is a different answer to design star, which is dead». Lago has as well initiated a very special project in the city, bringing about very creative apartments. What is that about? «We were looking for other ways to avail and to convey our design. We started three years ago with a temporary store in Tortona. An operation that has allowed us to sense new possibilities. Today we have 10 flats from which we learn a lot about our products. We want to perform in daily life, check our credibility with honesty. The Lago apartments manifest this all. We do our best to see the design in systemic terms, as to orchestrate our activities so that they can have a true impact on people’s lives. We also opened 30 brand stores in Europe and we are already thinking about how to design the future shops, about how to produce significant experiences for both those who already know us and those who are new. For this reason culture is important, without it we go nowhere, we decay and stop dreaming». LA FABBRICA LAGO RIFLETTE UNA VISIONE OLISTICA DELLA QUALITà, DOVE AL CENTRO C’è L’ESSERE UMANO. UN’ARCHITETTURA CHE TRADUCE UN MODO DI ESSERE E DI VIVERE IL LAVORO. UNO SPAZIO ORGANIZZATO PER RIDURRE GLI SPRECHI E REALIZZARE MEGLIO E PENSARE DI PIù. NELLA PAGINA PRECEDENTE IL SISTEMA DIVANI AIR. IN PRIMO PIANO AL CENTRO DANIELE LAGO DALLA CUI VISIONE è PARTITO IL RILANCIO E IL SUCCESSO INTERNAZIONALE DI LAGO. THE LAGO FACTORY REVEALS A HOLISTIC VIEW OF QUALITY, CENTERED AROUND THE HUMAN BEING. ITS ARCHITECTURE CONVEYS A WAY OF BEING AND LIVING AT WORK. A SPACE ORGANIZED TO MINIMIZE WASTAGE, PRODUCE BETTER AND THINK MORE. IN THE PREVIOUS PAGE THE DIVANI AIR SYSTEM. IN THE CENTER A CLOSE-UP OF DANIELE LAGO, WHOSE VISION LEAD TO THE RELAUNCH AND INTERNATIONAL SUCCESS OF LAGO. 88 89 FANTON www.fanton.it Quella di Fanton, azienda leader nella produzione di materiale elettrico con oltre 5.000 articoli a catalogo, è una di quelle storie che testimoniano la straordinaria capacità produttiva e imprenditoriale del territorio padovano. Giunta alla terza generazione, la famiglia Fanton ha saputo adattarsi ad una visione globale del mercato, riorganizzandosi e mantenendo la progettazione e la realizzazione dei propri prodotti in Italia. Una solida rete internazionale di agenti e distributori locali, un magazzino automatizzato per evadere gli ordini con prontezza e precisione, risorse umane motivate e qualificate, un laboratorio interno prove riconosciuto dagli enti di certificazione, una divisione Ricerca e Sviluppo capace di trasformare idee in prototipi, soluzioni e brevetti. Prodotti e materiali elettrici che devono essere certificati, sicuri, conformi: come si ricava spazio per il design di prodotto? «La sicurezza è un “valore” fondamentale per Fanton e un elemento imprescindibile nei fattori competitivi del mercato del materiale elettrico: verso la sicurezza tendono tutte le azioni messe in atto per la competitività di settore. Il design resta una componente importante per Fanton, soprattutto per la vastissima gamma di prodotti dedicati al settore civile, residenziale ed al consumatore finale. Sono l’esperienza e il knowhow tecnico e tecnologico acquisiti dall’azienda in oltre 50 anni a rendere possibile il design nel prodotto elettrico. Fanton è in grado di proporre soluzioni in linea con le tendenze di mercato, con le esigenze dell’interior design e di analizzarle, testarle e certificarle per garantirne qualità e sicurezza dal processo al componente, fino al prodotto finito. Basti pensare alla serie di multiprese realizzate in policarbonato trasparente nei colori arancio, verde e grigio, alla gamma di adattatori “Vertical System”, soluzione salva-spazio per le prese di corrente affiancate da interruttori, o alla “Tower Tech”, la colonnina che unisce prese per energia e dati in un unico elemento di design, premiato proprio da Made in Padova». Il rapporto con Padova e il suo territorio. Come si produce e innova stando “a casa propria”? «Fanton è stata fondata alla fine degli anni 50 e da sempre fa del radicamento sul proprio territorio un valore aggiunto dell’azienda. Ogni fase di vita, dall’idea alla produzione, è Made in Italy e Made in Padova: nella sede di Conselve, 30mila mq di superficie di cui 18mila produttivi, nascono i prodotti Fanton che vengono distribuiti in Italia, nel resto dell’Europa, in Sud America e Nord Africa. Non solo produzione: Fanton investe notevoli 90 risorse nei propri laboratori di Ricerca e Sviluppo a Padova e nella formazione interna del proprio personale con l’obiettivo di migliorare sempre e anticipare il mercato. Il legame con Padova significa anche fare “cultura d’azienda” sul territorio: Fanton da sempre collabora in modo sinergico con Confindustria Padova e con le diverse iniziative organizzate dall’Associazione. Come le visite in azienda, giornate in cui Fanton apre le porte dei propri stabilimenti e dei laboratori per insegnare a bambini e ragazzi delle scuole come nasce un’idea, come si lavora in azienda, come funziona un ciclo produttivo industriale». Il ruolo della ricerca e lo sviluppo delle risorse umane interne è un fattore strategico o di competitività per l’azienda. Se sì come? «Ricerca e risorse umane sono fondamentali per Fanton ed entrambe fanno parte del più importante obiettivo aziendale, quello della qualità totale. Ogni prodotto ha alle spalle un’attenta analisi progettuale e diversi test di laboratorio ne verificano qualità e sicurezza, superando tutti gli standard richiesti dalla legge. Tutti i prodotti sono costruiti monitorando costantemente i processi aziendali. L’efficacia delle procedure adottate e dell’organizzazione, la loro costante applicazione e il miglioramento hanno consentito alla FANTON di ottenere la certificazione del Sistema di Gestione per la Qualità in conformità alla norma UNI EN ISO 9001:2008. Grazie agli investimenti effettuati in Ricerca e Sviluppo e nella formazione dedicata del personale, Fanton ha recentemente ottenuto anche la UNI EN ISO 14001:2004, la certificazione per la gestione ambientale. Basti pensare che oltre il 10% delle risorse umane di Fanton è dedicato alla R&S ed è costantemente formato per la progettazione e la gestione eco-sostenbile». Mercati e geografie tutto muta rapidamente, come si può anticipare invece di rincorrere? «Ascoltando il mercato, i fornitori, gli installatori, i distributori, i bisogni del consumatore finale. Confrontarsi costantemente ed in modo aperto, è fondamentale per avere un’analisi reale e trasparente dello stato dell’arte del settore, per consolidare le strategie aziendali e per agire sul campo con l’obiettivo di essere sempre più competitivi. Fanton infatti organizza regolarmente durante l’anno meeting dedicati alla forza vendita, incontri per i clienti presso la sede centrale e corsi di aggiornamento e formazione per clienti ed installatori; la rete commerciale Fanton è sempre vicina alla forza vendita con meeting oneto- one presso le loro sedi e anche attraverso i saloni e le fiere a cui l’azienda partecipa durante anno» The story of Fanton, a leading manufacturer of electrical equipment with over 5,000 items in the catalogue, is one that testifies the extraordinary innate entrepreneurial skills of the people of the region of Padua. Now in the third generation, the Fanton family has been able to adjust to a global vision of the market, restructuring and keeping the design and manufacture of its products in Italy. A solid international network of agents and local distributors, an automated warehouse to fulfill orders with speed and accuracy, motivated and qualified human resources, internal testing laboratory acknowledged by the certification bodies, a Research and Development division capable of transforming ideas into prototypes, solutions and patents. Products and electrical equipment that have to be certified, secure, compliant: how do you spare resources for product design? «Security is a key “value” for Fanton and a compulsory element in the competitive factors of the market of electrical equipment: all implemented measures for the competitiveness of the sector are aimed at security. Design too remains an important element for Fanton, especially for the wide range of products intended for the civilian and residential sector and for the final consumer. It is the experience and technical know-how acquired by the company in over 50 years that enable the design of an electrical product. Fanton is able to propose solutions that are in line with market trends and with the requirements of interior design, capable of analyzing, testing and certifying them to ensure quality and safety of both the process and the component itself as well as the final product. Just think of our set of multi-sockets in orange, green and gray transparent polycarbonate, the “Vertical System” range of adaptors , a space-saving solution for sockets flanked by switches, or of the “Tech Tower”, the pillar that combines power and data sockets in a single design element, awarded indeed by Made in Padova». Your relationship with Padua and its region.. How to produce and innovate “at home”? «Fanton was established in the late 50’s and has always considered its roots in its own homeland as an added value to the company. Each life stage of Fanton’s products, from the concept to the production, is Made in Italy and Made in Padua: in the base of Conselve, 30 thousand square meters of which 18 thousand dedicated to the production, they are made to be distributed in Italy, the rest of Europe, in South America and North Africa. Not merely production: Fanton invests considerable resources in their research and development laboratories in Padua, and in the in-house training of its staff, with the aim to continuously improve and stay ahead of the market. The bond with Padua also means “corporate culture” for the region: Fanton continuously works in synergy with Confindustria Padova and takes part in the various initiatives organized by the Association. Like the guided visits to the factory, open days in which Fanton opens its doors to its production plans and research labs, to show to children and students how ideas are conceived, the reality of corporate life and how an industrial production cycle works». The role of research and development of internal human resources can be part of a strategy of competition for a company. If so, how? «Research and human resources are essential to Fanton and both are part of the most important corporate principle, that of total quality. Every product is backed by careful analysis, and extensive laboratory testing guarantees quality and safety, far beyond the official standards and regulations. All products are manufactured under constant monitoring of the production processes. The effectiveness of the procedures and organization we endorsed, and their consistent application and improvement have allowed Fanton to obtain the Quality Management System certification according to UNI EN ISO 9001:2008. Thanks to our investments in research and development and the training of our personnel, Fanton recently also obtained the UNI EN ISO 14001:2004 certification for environmental management. Just consider that over 10% of Fanton’s human resources is dedicated to R & D and constantly trained for eco-sustainable design and management». Markets and geography, everything changes rapidly, how can you anticipate rather than follow? «By listening to the market, the suppliers, the installers, the distributors and hearing the needs of the end user. Dealing constantly and openly, it is crucial to have a realistic and transparent analysis of the condition of the trade, to consolidate business strategies and act on the field with the perspective of being even more competitive. Throughout the year Fanton in fact holds regular meetings dedicated to the sales force, gatherings with customers at the headquarters and refresher courses and training for installers and customers, Fanton’s commercial network is always close to the sales force with one-on-one meetings at their premises, and also with the fairs and exhibition in which the company participates yearly». 91 ESPERIENZA E KNOW-HOW TECNICO DA OLTRE 50 ANNI CONTRIBUISCONO ALLA SICUREZZA E ALLA PRESTAZIONE DEI PRODOTTI FANTON. PRODOTTI STUDIATI E REALIZZATI IN ITALIA PER ESSERE DISTRIBUITI IN TUTTO IL MONDO. PAGINA PRECEDENTE: “TOWER TECH” LA COLONNINA CHE UNISCE PRESE PER ENERGIA E DATI IN UN UNICO ELEMENTO DI DESIGN. BELOW: EXPERIENCE AND TECHNICAL KNOW-HOW HAVE CONTRIBUTED TO THE SAFETY AND PERFORMANCE OF THE FANTON PRODUCTS FOR OVER 50 YEARS. PRODUCTS DESIGNED AND MANUFACTURED IN ITALY FOR WORLDWIDE DISTRIBUTION. PREVIOUS PAGE: “TOWER TECH”, THE PILLAR THAT COMBINES POWER AND DATA SOCKETS IN A SINGLE DESIGN ELEMENT. 93 PASTICCERIA ESTENSE www.pasticceriaestense.it Quando nonno Egidio decise nel dopoguerra di aprire una pasticceria alle porte di Padova e lasciarsi alle spalle Este certo non immaginava che dopo tre generazioni la pasticceria sarebbe diventata un riferimento prezioso per la città. Sfogliando le foto in bianco e nero, conservate gelosamente nella teca di famiglia assieme a ricettari ingialliti, ci si rende conto che non sono i capovolgimenti a rendere celebre la storia di questo angolo delizioso di Padova, quanto invece è l’abilità di restare saldi alla propria tradizione, a gusti antichi e locali. Senza troppi fronzoli, la bontà dei prodotti della Pasticceria Estense, che ha conservato anche nel proprio nome il rispetto delle origini, sta proprio nell’autenticità, nel valore storico delle ricette. Sapori che si tramandano nel tempo, radicandosi nei gusti della città e diventandone un patrimonio da conservare. La vera bravura allora sta proprio nella capacità di tutelare le ricette che poi sono gli ingredienti del nostro passato, della nostra storia. Nelle ricette tipiche ritroviamo ciò che eravamo e da esse impariamo ad apprezzare ciò che siamo. Sta in questa consapevolezza dei valori della propria storia e nel desiderio di continuare a promuoverli il carattere innovativo di Pasticceria Estense. Come valorizzate i vostri prodotti e la loro storia? «Per convincere i clienti nuovi ci vuole grande impegno e qualità. Noi puntiamo a far conoscere la nostra storia famigliare e professionale, che a Padova è nota da ben tre generazioni. Poi cerchiamo di valorizzare i prodotti agendo sugli ingredienti e sulle tecniche artigianali. In pasticceria lavorano mani esperte che con passione e tradizione compiono gesti precisi e lenti. Sono gesti che nessuna macchina può sostituire, perché hanno a che fare con tecniche pazientemente apprese e tramandate. Nulla a che vedere con la riproducibilità industriale. Perciò chi assaggia i nostri dolci per la prima volta riscopre i sapori di una volta, ormai dimenticati, un po’ come le Madeleine nel racconto di Proust». Con l’entrata in laboratorio del figlio Francesco si apre un biscottificio. Qui la tecnologia va di pari passo con l’arte? «Innovazione e tradizione sembrano appartenere a due mondi quasi opposti, un po’ come quello di mio padre e di mio fratello, ma quando c’è consapevolezza e rispetto, quello che si crea è una perfetta sinergia. Grazie a questo connubio, tra sapienza artigiana e modernità imprendito riale, l’atmosfera che si respira nella nostra 94 Pasticceria non è poi così diversa da quella del laboratorio di mio nonno del 1959! Io lo definisco un vero “paradiso per i sensi” in cui si cercano sempre nuovi modi per esprimere l’innata passione per l’autentica pasticceria italiana, attraverso una costante attenzione all’evoluzione del gusto e alle richieste dei consumatori. Questa armoniosa convivenza tra passato e futuro si ritrova anche nel Biscottificio, dove si rispettano le segrete ricette di famiglia ma si impiegano innovativi macchinari per il confezionamento. Abbiamo anche ricercato una carta specifica microforata per confezionare i biscotti che lascia respirare il prodotto, ma non permette all’umidità, alla luce e ad altri agenti esterni di alterare il prodotto». La coerenza e il rispetto della vostra visione si riflette nella scelta di non acquistare e impiegare semilavorati… «Dietro ad una produzione che rispetta la tradizione c’è un rigoroso lavoro di selezione diretta di tutte le materie prime e dei fornitori. La qualità che si sente e si assapora nei nostri prodotti non è solo una convinzione ideologicamente romantica, ma è una realtà oggettiva che comporta anche delle difficoltà. Basti pensare che ogni giorno, con il cambiare delle condizioni di umidità e temperatura, cambiano i tempi di lavorazione e quindi il risultato finale. Questo è il plus di una pasticceria che rispetta i tempi fisiologici del prodotto e che si adatta a forme di concorrenza non basate sul prezzo ma sulla qualità». Parliamo del Premio Made In Padova… «Nel 1987 la Camera di Commercio di Padova fece un concorso per il miglior prodotto tipico della città. Mio papà “rispolverò” la ricetta degli “Zaleti”, piccoli biscotti di farina gialla, di antica origine, propri della gastronomia veneta, e fu un successo! Da allora nelle fiere enogastronomiche quando si parlava di dolcetti tipici di Padova eravamo invitati e io, giovanissima, partivo da Padova per venderli nel resto d’Italia, suscitando, all’epoca, non poca curiosità. Dopo le prime fiere venni addirittura chiamata “Signora Zaleta”! Dalla Francia alla Germania, dal Giappone all’Australia, i nostri Zaleti hanno conquistato tutti, ottenendo riconoscimenti da varie sedi istituzionali. È anche per questo che il Biscottificio è dipinto di giallo, proprio come gli Zaleti. Per noi questi biscotti rappresentano l’essenza della cucina e della pasticceria veneta, povera ma raffinata, semplice ma completa. When in the aftermath of WWII grandfather Egidio decided to start a pastry shop at the gates of Padua, leaving behind his hometown Este, certainly he couldn’t imagine that three generations later his pastry would have become a milestone for the city. Leafing through the sepia photographs, jealously preserved in the family showcase along with yellowed cookbooks, you realize that its not the upheaval in the story of this lovely corner of Padua that distinguishes it , but rather its capacity to firmly stick to its own traditions, to ancient and local flavors. Without frills, the quality of the products of Pasticceria Estense, who also in its very name bears respect for its origin, lies in the authenticity of the historical recipes. Flavors that are passed on in time, nested in the palates of the city, have become a heritage to be preserved. So the real art lies in the skills for the management of those recipes, that are the ingredients of our past, of our history. In the recipes we find who we were, and from them we learn to appreciate what we are now. In this awareness of their historical value and in the desire to continue to promote them lies the innovative nature of Pasticceria Estense. How do you enhance your products and their history? «It takes quality and great commitment to conquer new customers. We aim to convey our family and professional history, which in Padua have been acknowledged for over three generations. Then we try to enhance the products, acting on the ingredients and craftsmanship. In the pastry lab the work is done by experienced hands, that with passion and tradition make precise and slow gestures. These are movements that no machine can replace, because they involve techniques that have been mastered and passed on with patience. Nothing to do with industrial reproducibility. So those who try our pastry for the first time rediscover the flavours of the old days, forgotten long-since, somewhat like Madeleine in Proust’s novel». With his son Francesco’s entry in the lab, a biscuit bakery is started. Technology goes hand in hand with art here? «Innovation and tradition seem to belong to two almost opposite worlds, a bit’ like my father and my brother themselves, but when there is awareness and respect, what is created is a perfect synergy. Thanks to this marriage, between the craftsman- ship of the trade and modern entrepreneurship, the atmosphere in our bakery is not so different from that of my grandfather’s laboratory in 1959! I call it a true “paradise for the senses”, in which we are always searching for new ways to express our natural passion for authentic Italian pastry, through constant attention to the evolution of the appetite and desires of our consumers. This harmonious coexistence of the past and the future is also found in the biscuit bakery, where the secret family recipes are followed, but with forefront technology for packaging. We have also obtained specific microperforated film for the packaging of the biscuits that allows the product to breathe without it being altered by moisture, light and other external agents». Consistency and respect for your principles are mirrored by the choice not to purchase or use semi-processed ingredients… «Behind a production that respects the tradition there is a thorough process of direct selection of all raw materials and suppliers. The quality you can sense and taste in our products is not merely a ideologically romantic conviction, but it is an objective truth that also involves difficulties. Just consider that day by day, with the varying conditions of humidity and temperature, also processing times change, as well as the final result. This is the plus of a pastry shop that respects the physiological timing of the product and complies to forms of competition based not on price but on quality». Let’s talk about the Made In Padova Award... «In 1987 the Chamber of Commerce of Padua held a contest for the best typical product in town. My dad “revived” the recipe of the “Zaleti”, small biscuits of cornmeal, of ancient origin, typical of the local Venetian gastronomy, and it was a success! Since then, when on food and wine fairs the subject came onto the typical pastry of Padua, we were invited and I, still young, set out from Padua to sell the biscuits in the rest of Italy, raising, back then, no little curiosity. After the first exhibitions people used to call me “Signora Zaleta”! From France to Germany, from Japan to Australia, our zaleti have conquered everyone, receiving awards from a variety of institutions. This is also why the Biscuit Bakery is painted yellow, just like the zaleti. For us, these cookies are the essence of Venetian gastronomy and pastry, poor but exquisite, simple but complete». 96 IN QUESTA PAGINA PAOLO LUNI E IL FIGLIO FRANCESO RITRATTI DURANTE IL LAVORO NEL BISCOTTIFICIO. QUI NEL RISPETTO DELLE VECCHIE RICETTE DI FAMIGLIA SI LAVORANO ARTIGIANALMENTE I PRODOTTI TIPICI DELLA TRADIZIONE VENETA, COME I FAMOSI “ZALETI”. ON THIS PAGE PAOLO LUNI WITH HIS SON FRANCESCO PORTRAYED AT WORK IN THE BISCUIT BAKERY. HERE, IN COMPLIANCE WITH THE OLD FAMILY RECIPES, TYPICAL DELICACIES OF THE TRADITION OF THE VENETO ARE MADE BY HAND, SUCH AS THE FAMOUS “ZALETI”. 97 SCHIAVON www.biliardischiavon.com Quella del gioco del biliardo è una storia che ha origini lontane, che attraversa generazioni, accomuna diverse latitudini e coinvolge personalità di ogni età. Ciò che oggi unisce ancora questo mondo è un nome: Schiavon. Per gli appassionati, per chi ricerca la qualità nel particolare o per chi non vuole scendere a compromessi l’azienda padovana è da sempre un riferimento obbligatorio. È una realtà che dura da 75 anni, condotta prima dai fratelli Zelindo e Lorenzo capaci di trasformare in un marchio indiscutibile la passione artigiana ereditata dal padre e, poi, dai figli che ne hanno raccolto la sfida. In tutti questi anni in cui si susseguono modelli unici e impreziositi da un crescente saper fare, l’azienda si afferma come campione di qualità, affidabilità e scelta. Vedere nascere questi biliardi tra lastre di ardesia ed essenze legnose pregiate è un’esperienza straordinaria. Tutto si svolge con un’elevata manualità e precisione. In questa bottega artigianale, il tempo è ancora amico, la tecnologia non manca e si pone a servizio di chi pensa e costruisce la stabilità, la solidità e la raffinatezza del singolo pezzo. Biliardi differenti per misure e stile, per tipo di gioco, dall’italiana all’americana, eppure tutti realizzati per offrire una resa ottimale e da competizione. Come avete mantenuto intatta e viva la tradizione artigiana di famiglia nel costruire il biliardo tenendo conto anche dell’esigenza di innovare e rispondere ai capricci del mercato? «La realizzazione di un biliardo è un’operazione che necessariamente domanda un’elevata artigianalità. Prima di tutto sono costruite le basi portanti, le “gambe” del biliardo, assicurando che vi siano dei legni essiccati per dare assoluta stabilità. Successivamente, è costruita l’intelaiatura in massello con legni esotici che rende indeformabile la struttura. Sono quindi collocate le tre ardesie da 50 mm., uniti tra di loro e rettificati con macchinari ad alta precisione. Alla fine sono applicate le sponde con legno massello e gomme di qualità. La rifinitura può essere fatta con la copertura di panni colorati secondo le esigenze dei clienti. Tutte queste fasi richiedono un’elevata manualità e una cura estrema del dettaglio. Il tempo quindi non è un 98 limite come in altri settori, ma un valore indispensabile per la qualità del prodotto finale. Il rispetto della tradizione, alla base del successo storico di Schiavon, è garantita dall’impiego di materiali di provenienza italiana». I vostri tavoli sono diventati dei pezzi pregiati di arredamento, personalizzati in base alle esigenze del cliente e studiati con il contributo di architetti e progettisti. «Abbiamo realizzato tavoli con rivestimenti in pelle, madreperla, legno sbiancato ed ultimamente abbiamo molte richieste per la foglia d’oro e d’argento. La fase progettuale si analizza considerando le misure del tavolo e della relativa posizione e stile della location. Il più delle volte il cliente ci analizza i dettagli della propria casa e ci aiuta a capire come lo vorrebbe realizzato. La cura di tutto il corredo, quale porta stecche e marchiera segnapunti, vengono costruiti con lo stesso stile del biliardo». I tavoli da biliardo Schiavon hanno un valore eterno e sono garanzia di prestazioni sicure e precisione. Scherzando si può dire che durino troppo. Per questo siete ricercati anche da chi deve restaurare tavoli d’epoca o realizzare dei prodotti unici. «In 75 anni il nome Schiavon è diventato sinonimo di passione, perfezione e precisione. Ci sono appassionati che vengono a trovarci direttamente nel nostro laboratorio, così come riceviamo ordini da clienti molto distanti che vogliono restaurare dei biliardi pregiati o di valore. Oggi il gioco del biliardo, fuori dai circuiti professionali, è diventato più un elemento di arredo, anche moderno nelle case. Chi desidera un biliardo lo immagina come un pezzo di arredamento o di design. Per questo ci vuole una grande maestria che solo falegnami ebanisti specializzati possono avere. Non solo ci vuole anche un maggiore spirito progettuale per poter interpretare le esigenze più diverse del cliente. Veniamo contattati da clienti esteri tramite architetti che si occupano di arredamento. Dal 1997 i biliardi Schiavon sono presenti nella sala del quartier generale del Milan, a Milanello. Calciatori famosi come Maldini, Weah, Ziege e Ronaldinho, accanto a quello del pilota Alex Zanardi sono solo alcuni nomi di affezionati clienti». The story of billiards is one of far origins, that crosses generations, unites different latitudes and involves personalities of all ages. Today what still unites this world has a name: Schiavon. For the enthusiasts, for those looking for the quality of the detail and for whoever will not settle for compromises, the Paduan company has always been a mandatory benchmark. An institution lasting since more than 75 years, first led by the two brothers Lorenzo and Zelindo, who have been capable of transforming the passionate craftsmanship inherited from their father into a credited brand, and later by their sons who carried on the challenge. In all those years of unique designs one after another, increasingly embellished by growing expertise, the company establishes itself as an example of quality, reliability and variety of choice. To witness the creation of these billiard tables between slates and valuable wood essences is an amazing experience. All is done with great skill and precision. Time is still a friend in this artisan workshop, the technology is there at the service of who designs and builds the stability, solidity and elegance of each single piece. Billiard tables different in dimensions and style, type of game, Italian, American, yet all designed to offer an outstanding and competitive performance. How did you manage to keep your family tradition of craftsmanship intact and alive, even with the need to modernize and respond to the whims of the market? «The creation of a billiard table is an operation that necessarily requires great craftsmanship. First of all you must create the foundations, the “legs” of the table, ensuring the use of desiccated woods in order to guarantee absolute stability. Subsequently, the frame is built in solid exotic woods to grant a nondeformable structure. Then three 50mm thick slates are placed, joined together and adjusted with the aid of high precision machinery. Finally the rails and cushions are applied with solid wood and quality rubbers. The finishing may be done with cloth colored according to the preferences of the customer. All these steps require dexterity and extreme care for the detail. So time is not so much a limiting factor, as in other fields, but rather an essential resource for the quality of the final product. Respect for traditions, the foundation of the longtime success of Schiavon, is ensured by the use of raw materials of Italian origin». Your tables have become valuable pieces of furniture, crafted according to the customer’s needs and styled with the help of architects and designers. «We have created tables with covering in leather, mother-of-pearl, whited wood and recently we have many requests for gold and silver leaf. In the design stage an evaluation is made of the dimensions of the table and its location and style of the venue. In most cases the customer analyzes the details of his own home and helps us to understand how he would like the table to be made. The details of the whole equipment, like the cue racks and the score markers, are built in the same style of the billiard table». The Schiavon billiard tables have an eternal value and are a guarantee of performance and accuracy. Jokingly we can say that they last too long. Hence you are also called for by restorers of antique tables, or artisans needing to create unique pieces. «In 75 years the name Schiavon has become synonymous with passion, perfection and precision. There are enthusiasts who come to visit us directly in our lab, we receive orders from customers from far away who want to restore rare or valuable tables. Today the billiard game, outside the professional circuit, has become more of an element of even modern furniture inside the interior. Who desires a billiard table wants it as a piece of furniture or of design. Therefor great expertise is required, which only skilled cabinetmakers may have. Beside that, it also requires a greater spirit of design in order to interpret the most varying needs of the customer. We are contacted by foreign customers through interior designers. Since 1997 there have been Schiavon billiards in the hall of the Milan Football Club headquarters, at Milanello. Famous players like Maldini, Weah, Ziege and Ronaldinho, as well as racing pilot Alex Zanardi, are only a few of our loyal customers». 99 PAGINA PRECEDENTE: ZELINDO SCHIAVON, CHE ASSIEME AL FRATELLO LORENZO, HANNO RESO CELEBRE NEL MONDO I BILIARDI SCHIAVON. SOTTO: VEDUTA DELL’INTERNO DELLA PRODUZIONE ARTIGIANA, DOVE QUASI TUTTO SI SVOLGE ANCORA MANUALMENTE PER OTTENERE LA MASSIMA ELEGANZA, PRECISIONE E ROBUSTEZZA. PREVIOUS PAGE: ZELINDO SCHIAVON, WHO TOGETHER WITH HIS BROTHER LORENZO MADE THE SCHIAVON BILLIARD TABLES FAMOUS IN THE WHOLE WORLD. BELOW: VIEW OF THE INTERIOR OF THE ARTISAN WORKSHOP, WHERE NEARLY EVERYTHING IS STILL HANDMADE IN ORDER TO ACHIEVE MAXIMUM PRECISION, SOLIDITY AND ELEGANCE. 100 101 SQUIKY I&C www.squiky.com È possibile realizzare un veicolo che non inquina, silenzioso, dal design originale, che combina tecniche di produzione dell’industria automotive con quelle della progettazione di giostre in vetroresina più evoluta? Nello straordinario territorio padovano e più precisamente ad Albignasego accade anche questo. Il protagonista è Andrea Turetta, giovane imprenditore con alle spalle una esperienza famigliare di oltre 40 anni nel trasporto merci e logistica integrata. Nel sentirgli raccontare come sia riuscito a produrre un mezzo elettrico pubblicitario primo ad essere stato omologato in Italia, che può circolare nei centri storici, trasformarsi in uno stand espositivo, indossare una pubblicità tridimensionale e fungere da location interattiva c’è da restare senza parole. La determinazione e l’entusiasmo, unite ad una ricerca meticolosa di soluzioni tecnologiche adeguate sono solo alcuni ingredienti alla base del nuovo miniveicolo Squiky Butterfly. Una soluzione ecologica, glamour e tecnologica ideale per comunicare in movimento o in modo statico nelle situazioni più diverse. Squiky profila un nuovo ruolo per le agenzie di comunicazione, proattivo e dinamico. Come nasce l’idea in un’azienda di trasporti di occuparsi di tutto ciò? «Con il miniveicolo Butterfly abbiamo dimostrato che occuparsi di comunicazione significherà essere in grado di offrire ai clienti soluzioni reali, che partono dalla lettura dei bisogni e si spingono fino alla verifica e ingegnerizzazione del messaggio pubblicitario. Squiky nasce dalla ricerca e dal confronto di diversi saperi. Per realizzare questo miniveicolo elettrico abbiamo dovuto unire il know how da specializzazioni produttive diverse, come la lavorazione di carrozzerie industriali, della vetroresina e delle materie plastiche. Abbiamo fatto dialogare mondi che non si erano mai parlati prima e che ora trovano un punto di convergenza nel Butterfly. La globalizzazione ha spinto i nostri territori a investire sull’economia della conoscenza, su progetti che integrano saperi multidisciplinari e difficilmente replicabili. Attraverso Butterfly abbiamo in realtà prodotto nuove conoscenze. Crediamo che dare servizi alle imprese significhi anche questo: non limitarsi a svolgere bene dei compiti ma aprire orizzonti, mostrare nuove possibilità, stimolare la fusione tra saperi e produrre cultura». Butterfly è prima di tutto un veicolo elettrico ed ecologico. Perché questa decisione? «I veicoli elettrici sono il futuro: emissioni pari a zero, nessuna produzione di CO2, utilizzo di fonte rinnovabile, manutenzioni ridottissime e non paragonabili ai motori termici, possibilità di spostarsi nei centri abitati sempre più severi nei confronti di chi 102 inquina. Certo restano da valutare alcuni aspetti legati ai sistemi di ricarica, ma proviamo ad immaginare dove saremmo oggi se negli ultimi 50 anni avessimo investito nell’elettrico anziché nel petrolio. Pensiamo cosa ciò avrebbe significato in termini di ricadute ambientali o economiche. Ci siamo spinti sottoterra alla ricerca di energia quando invece la sorgente infinita e gratuita era alla luce del giorno. Butterfly fa propria questa filosofia, quella della ecosostenibiltà. Un prodotto deve essere ecocompatibile e allo stesso modo deve poter generare reddito, ripagarsi ad esempio attraverso la pubblicità». Butterfly richiama nella forma le ali di una farfalla. Una sinuosità leggiadra che maschera alti contenuti tecnologici e sforzi importanti per la “riproducibilità del segno”… «Il design si differenza dall’arte perché non si limita a realizzare un bel segno o un oggetto unico, ma ne studia la riproducibilità e ne valuta le opportunità di industrializzazione, e per tradurre questo in un qualcosa di concreto servono menti giovani e aperte a interpretare al meglio il passaggio dalla dimensione della conoscenza a quello della competenza - ecco perché è stato ed è tutt’oggi importante il relazionarci e collaborare con i ragazzi che si sono formati presso la Scuola Italiana Design di Padova, un vero centro di eccellenza di cui il nostro territorio si può vantare. Ma dirò di più, presentare e rendere oggetto di confronto quanto ideato a livello locale con un’azienda leader a livello mondiale nel settore mini-vehicles quale la francese AixamMega che ci fornisce gli chassis sui quali poi viene realizzato il Butterfly, ci ha consentito di ampliare molto i nostri orizzonti sul piano dell’innovazione di prodotto dove in particolare la componente tecnica viene ad essere esaltata al massimo». Squiky è una scommessa giovane, che nasce quasi per gioco, come una sfida, un tentativo di cambiare il modo di fare le cose e soprattutto una ricerca continua… «L’innovazione passa per forza di cose attraverso un’attenta attività di ricerca e sviluppo senza la quale farei fatica ad immaginare un futuro per qualsiasi azienda a maggior ragione per la nostra che con un prodottoservizio per la prima volta presente sul mercato ha l’ambizione di proporsi come punto di riferimento nella comunicazione dinamica interattiva. E questo spiega perchè dalle fase di progettazione a quella di modellazione sino allo stampaggio dei singoli componenti poniamo un’attenzione maniacale nella cura del dettaglio che oggi è ciò cui ogni azienda, ma potremmo tranquillamente dire ciascuno di noi, è costantemente alla ricerca per distinguersi dagli altri». Is it possible to build a silent, non polluting vehicle with an original design, with the combined techniques of the automotive industry and those of the most advanced fiberglass fairground carrousels? In that outstanding region of Padua, more precisely in Albignasego, this too happens. The lead character is Turetta Andrea, a young entrepreneur with a family experience of more than 40 years in freight and integrated logistics. Hearing him tell how he managed to produce an electric advertising vehicle, the first one to be homologated in Italy, appropriate to circulate in the old town centers, capable of becoming an info-booth, put on a threedimensional advertising and serve as an interactive location, is simply amazing. Determination and enthusiasm, combined with meticulous research of adequate technological solutions are only a few of the basic ingredients of the new mini-vehicle Squiky Butterfly. A green solution, glamorous and technologically ideal for communication, either on the move or statically, in a range of diverse situations. With this operation in a certain way Squiky outlines a new proactive and dynamic role for communication agencies. Where does the idea of taking care of all these things come from, in a logistics company? «With the Butterfly mini-vehicle we have proven that dealing with communication means being able to provide customers with real solutions, starting with the understanding of their requirements and up to the testing and engineering of a meaningful advertisement. Squiky came from the research and merging of different types of knowledge. To achieve the electric mini-vehicle we have had to combine skills of different productive specializations, such as the bodywork of industrial vehicles, fiberglass and plastics. We have put in communication worlds that had never met before and now converge in the Butterfly. Globalization has led our territories to invest in the knowledge economy, in projects that integrate multidisciplinary skills and are difficult to replicate. Through Butterfly we have actually produced new know-how. We believe that offering services to the corporate world also means this: not merely to carry out tasks, but to open up new horizons, show new possibilities, encouraging the bundling of skills and produce culture». Butterfly is primarily an electric and green vehicle. Why this decision? «Electric vehicles, as about all of us understand by now, are the future. Zero emissions, no production of CO2, use of renewable resources, low maintenance unlike internal com- bustion engines, capable of moving around in town cent ers that are increasingly intolerant of polluters. Of course there remain some aspects connected with the charging to assess, but try to imagine where we would be today if over the past 50 years we would have invested in electric energy instead of oil. Think what that could have meant in terms of environmental or economic impact. We went underground in search of energy when in fact the infinite and free source was daylight. Butterfly adopts this philosophy, that of eco-sustainability. A product must be eco-friendly and likewise it must be able to generate revenue, such as by paying for itself through advertising». Butterfly has an original look, recalling with its features the wings of a butterfly. A graceful sinuosity that conceals high technological content and major efforts for the “reproducibility of the mark”... «Design is different from Art because it does not merely create a pleasant sight or a unique object, rather it pursues the reproducibility and assesses the opportunities of industrialization, and to translate this into something concrete requires fresh and open minds, to interpret the passage from the dimension of knowledge to the next one of dexterity - that’s why it was and still is important to relate and cooperate with young people who have been trained at the Scuola Italiana Design in Padua, a true center of excellence that our region can boast. But I will say more, presenting a local creation, and making it object of comparison with a worldwide leader in the branch of mini-vehicles like the French Aixam- Mega, who supplies us the chassis on which the Butterfly is built, has allowed us to significantly expand our horizons in terms of product innovation, in which especially the technical component is enhanced to an extreme degree». Squiky is a recent fling, born just for fun, a challenge, an attempt to change our way of doing things and above all a continuing research... “Innovation passes necessarily through careful research and development, without which I would find it hard to imagine a future for any company, even more so for ours, that for the first time on the market with a service-product has the ambition to present itself as a landmark in the dynamic interactive communication. And this explains why from the stages of the design and of the modeling, up to the molding of the individual components we put an obsessive attention to the care of the detail, which today is what each company, but we could safely say each one of us, is constantly aiming at in order to be unique among the others». 103 104 DETTAGLI Di BUTTERFLY PRIMO VEICOLO ELETTRICO PUBBLICITARIO AD ESSERE OMOLOGATO IN ITALIA. nela pagina precedente andrea tureta aministratore delegato di squiky I & C. DETAILS OF THE BUTTERFLY, THE FIRST ELECTRIC ADVERTISING VEHICLE TO BE HOMOLOGATED IN ITALY. PREVIOUS PAGE: ANDREA TURETTA, CEO OF SQUIKY I & C. 105 STENAL www.stenal.it Stenal è una storia che, a sentirla raccontare, sembra procedere per grandi intuizioni. La prima nel 1980, quando l’ingegnere Rodolfo Stevanato, per primo in Italia, inizia ad importare dalla Germania solarium e saune, anticipando lo sviluppo di un’industria e di un mercato ancora sconosciuto: il wellness. Verso la metà degli anni Novanta, forte di questa intuizione, è stata avviata la produzione interna delle saune, all’epoca una prerogativa dei paesi Nord europei, e poi dei bagni turchi. Alcuni anni più tardi arrivano le docce emozionali con tecnologie capaci di liberare la magia di essenze, colori ed effetti d’acqua. Cascate di ghiaccio, lettini riscaldati, generatori di vapore: la gamma dei prodotti di Stenal, oggi guidata dal figlio Mirco Stevanato, si fa sempre più vasta per soddisfare la nicchia crescente dei centri benessere. L’azienda tuttavia conserva una dimensione artigianale, capace di lavorare pezzi su misura per prestigiose realizzazioni in Italia e all’estero, di brevettare nuove soluzioni tecnologiche e di dialogare con i grandi marchi dell’arredamento e del design. Cosa ha significato e cosa significa oggi per Stenal innovare? «Quella che realizziamo all’interno dei nostri stabilimenti produttivi di Abano Terme non è una semplice sauna, ma un complesso e affascinante incontro di mondi e tradizioni, di cultura nordica e design italiano all’avanguardia per ricerca e creatività, di materiali nobili e antichi, come i tipi di legno accuratamente scelti, e di soluzioni tecnologiche innovative. Vogliamo offrire al nostro cliente proposte sempre attuali e idee che non si limitino ad inseguire il mercato: il nostro target è un pubblico evoluto, che pretende molto in termini di qualità e di durata nel tempo. Il desiderio di distinguerci ci porta a investire continuamente nello sviluppo di nuovi progetti: le nostre collezioni vengono ampliate ogni anno con il lancio di un nuovo modello di sauna, frutto di un’approfondita ricerca sia estetica che funzionale, e della passione per la cura artigianale dei dettagli che da sempre mettiamo nel nostro lavoro. Accanto agli investimenti in design e comunicazione, non mancano le dotazioni di macchinari di ultima generazione, come il pantografo CNC recentemente acquistato. Attrezzature che oggi, insieme al software CAD/CAM, permettono di raggiungere un ciclo di progettazione-produzione completo: tutto ciò si traduce in un’estrema flessibilità e personalizzazione delle nostre linee di prodotto, con un aumento esponenziale della velocità, ripetibilità e precisione di ciascun pezzo». I vostri prodotti rispondono alle esigenze di benessere e salute delle persone ma anche ai requisiti di sicurezza e certificazioni. Come avete gestito questi aspetti 106 pur mantenendo una spiccata artigianalità? «Ogni prodotto viene severamente testato prima della consegna per assicurare al cliente l’affidabilità totale. Inoltre utilizziamo esclusivamente legnami naturali e privi di trattamenti chimici, provenienti da aree ecologiche certificate costantemente preservate grazie al ripopolamento degli alberi, allo scopo di non distruggere, ma di arricchire nel tempo un patrimonio naturale insostituibile per il pianeta. Stenal inoltre è stata la prima azienda costruttrice a proporre le saune con pareti in vetro e ampie porte in cristallo: anche in questo caso, la sicurezza è costantemente garantita dal rigoroso superamento della prova di frammentazione da parte del materiale adoperato». Come comunicate ai clienti la qualità e l’impegno che vi lega al prodotto? «Molto spesso i nostri interlocutori ci chiedono sistemi e tecnologie sempre nuovi per stupire ed emozionare i clienti della spa, dovendosi orientare tra centinaia di proposte che invadono il mercato. è in questo contesto di forte concorrenza che si distingue la nostra strategia: competenze e innovazione continua per ingegnerizzare i progetti – anche i più ambiziosi – degli architetti e degli studi di progettazione, valorizzandone lo stile e operando in sinergia con il designer per integrare il progetto con i numerosi requisiti tecnici che un ambiente professionale deve rispettare. La nostra prerogativa in sintesi è proprio questa: trasformare idee prestigiose e spesso uniche in Centri Benessere di successo. L’assistenza pre e post vendita, anche attraverso consulenze mirate in loco, concorre a trasmettere con trasparenza i nostri valori e completa l’eccellenza del servizio al cliente». Funzionalità, ergonomia, sicurezza ma anche design. Parliamo della sauna Evolution, come è stato possibile reinterpretare la sauna tradizionale conferendone luce e prestigio? «Con “Evolution” abbiamo reinterpretato completamente il concetto di sauna, trasformandola dall’oggetto prettamente funzionale che era prima, in un elemento di arredo. La ricerca tecnologica ed estetica è stata notevolissima: dalla scelta di realizzare le pareti interamente in cristallo temperato, di 10 mm di spessore, studiato per mantenere una buona tenuta termica, all’intreccio di colori e materiali tradizionali quali il legno di Hemlock con altri più ricercati, come l’ardesia. Abbiamo giocato con il design per rompere con il passato e liberare gli spazi, lasciando entrare la luce e donando una nuova emozione al benessere del calore: ne è nato un oggetto estremamente moderno, che è stato subito accolto con grandissimo favore dal pubblico e dai professionisti del settore». Stenal’s is a story that, when you hear it, it seems to be proceeding by great insights. From 1980, when engineer Rodolfo Stevanato was the first one in Italy to start importing solariums and saunas from Germany, well ahead of the development of a yet unknown industry and market: the one of Wellness. Thanks to this intuition, in the mid-nineties he started up his own production of saunas, until then exclusive to the Northern European countries, later as well adding Turkish baths. After a few years came the experience showers, with technology capable of dispensing the magic of fragrances, color effects and sprays of water. Ice falls, heated loungers, steam generators, the product range of Stenal, now guided by his son Stevanato Mirco, is getting larger to satisfy the expanding niche of the wellness centers. The company still preserves a dimension of craftsmanship, capable of creating tailor-made pieces for prestigious projects both in Italy and abroad, of patenting new technological solutions and interacting with the great interior and design brands. What is and was the meaning of innovation to Stenal, today and in the past? “That what we make in our production plants in Abano Terme is not just a sauna, but rather a complex and fascinating encounter of worlds and traditions, of Nordic culture and Italian cutting-edge design, in the forefront as for research and creativity, for its quality of the fine and traditional materials, such as the carefully chosen varieties of wood, and for its groundbreaking technological solutions. We always want to offer our customers up-to-date proposals and ideas that not simply conform to the market: our target is a forward-looking audience, demanding in terms of quality and durability. The desire to stand out leads us to continuously invest in the development of new projects: our collections are each year enriched with the launch of a new sauna model, the result of extensive research, both aesthetically and functionally, and the passion for craftsmanship and care for the detail that we have always put in our work. Apart from investments in design and communication, there is equipment with cutting edge machinery such as the recently purchased CNC pantograph. Devices which today, along with our CAD / CAM software, allow for the achievement of a full design-production cycle: this results in extreme flexibility and customization of our product lines, with an exponential increase of production speed, accuracy and repeatability of each single piece.“ Your products satisfy the need of wellbeing and healthiness of the people, but also meet the safety standards and certifications. How did you man age these issues, still preserving your outstanding craftsmanship? «Every product is thoroughly tested before delivery, in order to ensure total reliability to the customer. Additionally, we use only natural wood that is totally free of chemical treatments and comes from certified ecological areas that are preserved by constant reforestation, in order not to destroy, but rather to enrich, in time, this irreplaceable natural heritage for the planet. Stenal has also been the first manufacturer to offer saunas with large and thick glass walls and doors: also in this case, security is constantly guaranteed by strict fragmentation testing procedures for the used materials.» How do you convey the quality and commitment that binds you to the product to your customers? «Very often our partners are asking us for continuously renewed systems and technologies, in order to surprise and excite the guests of the spas, who have to get around amidst the hundreds of proposals that are flooding the market. It is in this context of strong competition that our strategy stands out: expertise and continuous innovation to engineer even the most ambitious projects of architects and design studios, enhancing style and working in synergy with the designer to integrate the project with the numerous technical requirements that a professional environment must conform to. In a nutshell our prerogative is the following: to transform prestigious and often unique ideas into successful Spas. Preand post-sales assistance, also through targeted on-site consultancy, helps to convey our values with full transparency and completes our outstanding customer- care». Functionality, ergonomics, safety, but also design. Let’s talk about the Evolution sauna, how has it been possible to reinterpret the traditional sauna, enhancing it with light and prestige? «With “Evolution” we have completely revised the concept of sauna, transforming it from the purely functional thing it first was, into a piece of design. The technological and aesthetic research has been outstanding: the decision to construct the walls entirely in tempered 10 mm thick glass, designed to optimize thermal stability, the blend of colors and traditional materials like Hemlock wood as well as more exclusive others, such as slate. We played with design in order to break with the past and free spaces, letting in light and conveying a new emotion to the comfort of heat: it gave birth to something extremely modern, which was immediately received with great approval by the public and by the professionals of the trade». PAGINA PRECEDENTE: “EVOLUTION” CHE REINTERPRETA COMPLETAMENTE IL CONCEPT DI SAUNA. ROMPENDO CON I CANONI DEL PASSATO. LINEE PULITE E MODERNE, CON PARETI INTERAMENTE IN CRISTALLO TEMPERATO, DISEGNANO GLI SPAZI CON LA LUMINOSITà DEL VETRO. SOTTO ALCUNI RITRATTI DEL LABORATORIO STENAL DOVE IL SAPERE ARTIGIANO SI FONDE CON IL DESIDERIO DI INNOVAZIONE E BELLEZZA. PREVIOUS PAGE: “EVOLUTION”, WHICH COMPLETELY REVISES THE CONCEPT OF THE SAUNA, BREAKING WITH THE STANDARDS OF THE PAST. CLEAN AND STYLISH LINES, WITH WALLS ENTIRELY IN TEMPERED GLASS, DESIGN THE SPACES WITH THE BRIGHTNESS OF GLASS. BELOW: SOME PICTURES OF THE STENAL LABORATORY, WHERE CRAFTSMANSHIP BLENDS WITH DESIRE FOR BEAUTY AND INNOVATION. 108 109 110 BELMONTE BERTELLI GREGGIO LAPALMA NOEMA PLASTICNORD SALVAN TECNOEKA 04 111 BELMONTE www.belmonte.it La ricchezza della provicia di Padova è che le aziende fioriscono un po’ ovunque. Questa storia ci porta ai peidi del Parco dei Colli Euganei, nei pressi dell’antico borgo di Cervarese Santa Croce. Da qui e da un’antica tradizione sartoriale nasce una vicenda aziendale di straordinaria eccellenza, che prosegue da oltre 70 anni. Ne parliamo con Sara Bellini, che si occupa dell’amministrazione e che appartiene alla terza generazione. Iniziamo parlando della storia della famiglia e del marchio Belmonte che da più generazioni significa camicie ma anche maglieria di pregio, cravatte e accessori maschili. «La tradizione di Belmonte nasce da lontano, nel 1938 dall’esperienza sartoriale dei nostri nonni; un’abilità proseguita dai 3 figli (i nostri padri) che l’ hanno declinata su scala industriale e commerciale fino ai giorni nostri. Siamo un team di cugini e fratelli (rigorosamente in ordine alfabetico: Adolfo, Alessandro, Francesca, Marco, Piergiorgio, Sara) che rappresenta la terza generazione. Ognuno di noi opera all’interno del gruppo con competenze diverse ma con il comune intento di proseguire questa importante tradizione all’insegna dell’eleganza, della ricerca e della creatività. Oggi nel mercato italiano il nostro marchio è riconosciuto per qualità e prezzo ottenuti ponendo attenzione alle caratteristiche dei tessuti e dei dettagli come i colli sartoriali, maniche con cuciture all’inglese e tagli studiati». Tradizione quindi che nel tempo si fa industriale pur mantenendo forti alcuni dettagli di sartorialità, che diventano un segno di riconoscimento di Belmonte? «La forza dell’azienda sta proprio nella storia della famiglia, in questa tradizione che vogliamo resti un valore aggiunto del nostro prodotto. Poniamo attenzione alla clientela, agli stimoli del mercato e siamo sempre alla ricerca per proporre qualcosa di diverso e di nuovo al nostro pubblico. Curiamo per questo molto i dettagli, i particolari ed in ogni collezione cerchiamo di inserire qualcosa di distintivo: un occhiello colorato, colli e posi in contrasto , insomma qualcosa che ci renda ben distinguibile nel panorama del mercato italiano». Domanda relativa alla camicia selezionata per il Premio Made In Padova «La camicia “multibuttons” nasce da un’intuizione del Team creativo Bel112 monte, che nella Primavera Estate 2011 dà inizio al progetto destinato a rivoluzionare il mondo della camicia bianca. Regimental sul faldone destro, composizione di bottoni e asole ravvicinati nella parte alta, contrasti interni: sono gli elementi che caratterizzano il capo in tessuto unito piquet made in Belmonte. Il successo del primo lancio trova conferma nel 2012, a riconoscimento di uno slancio creativo che l’azienda, dal 1938, conferma di stagione in stagione con rinnovato entusiasmo. La “multibuttons” è il capo dell’uomo che restando fedele all’eleganza classica della camicia bianca, non rinuncia al dettaglio originale e sofisticato, al piacere di distinguersi. Una camicia per esprimere edonismo, carattere, voglia di osare». Oggi come sappiamo per competere nel mercato occorre organizzare la produzione su scala internazionale, decentrare alcune funzioni, gestire la logistica pur mantenendo la testa salda sulle spalle. Come ci siete riusciti? «Essere qui oggi è frutto di un lungo cammino, che per alcuni ambiti è stato affrontato proprio da pionieri; questo grazie alle intuizioni, dedizione e fatica di chi ci ha preceduto. La costante rivisitazione dell’orientamento strategico di fondo per adattarsi alle mutate condizioni di mercato ha consentito la permanenza e la crescita dell’azienda nel contesto competitivo che si realizza presidiando la filiera dalla fase di produzione a quella di commercializzazione. La produzione di camicie uomo e donna è localizzata nello stabilimento di Montemerlo (Pd) e negli stabilimenti collegati in Ucraina; una rete vendita presente sul territorio nazionale che conta 70 punti vendita diretti e franchising oltre a distributori esclusivi. Indubbiamente anche i costanti investimenti permessi dalla tecnologia informatica aiutano a essere reattivi ai cambiamenti del mercato». Cosa ci dobbiamo aspettare in futuro da Belmonte? E cosa vi sentite di consigliare ad un giovane che vuole avvicinarsi al vostro mestiere? «Da “Belmonte” ci si dovrà aspettare sempre un’offerta alla moda e attenta al consumatore. Per chi ha voglia di rischiare in questo mestiere molto affollato si può solo consigliare di avere le idee chiare sul prodotto ed esserne convinto, di non sottovalutare nessun competitor…e di trovare chi crede finanziariamente al suo business plan». The wealth of the region of Padua lies in its companies that thrive more or less everywhere. This story takes us to the foot of the hills of the Colli Euganei, in the surroundings of the village of Cervarese Santa Croce. Here, and in an old tradition of tailoring mastery, are the roots of this corporate success story of continuous excellence that has been going on since more than 70 years. We are speaking with Sara Bellini, who is in charge of the administration of Belmonte and belongs to the third generation of this family business. We start talking about the family history and the Belmonte brand that for several generations has been manufacturing shirts, but also luxury knitwear, neckties and accessories for men. «The Belmonte tradition starts long ago, in 1938, with the tailoring skills of our grandparents; an art that has been continued by their 3 sons (our fathers), who have taken it to an industrial and commercial level in the present. With a team of cousins, brothers and sisiters (in strictly alphabetical order: Adolfo, Alessandro, Francesca, Marco, Piergiorgio, Sara) we are representing the third generation. Each one of us operates in the group with different responsibilities but with the common purpose of carrying on this important tradition of elegance through research and creativity. Today in the Italian market our brand is acknowledged for quality and price achieved with care for the characteristics of our fabrics and for details such as tailor-made collars, sleeves with English styled stitching and especially studied cuts». A tradition that in time has become industrial, yet without losing the eye for those details of tailors’ craftsmanship that are the distinctive features of Belmonte. «The strength of the company is in its families’ history, in this tradition that we want to keep as an added value to our products. We care for our customers and pay attention to the market trends, and we are always trying to offer something different and new. For this reason we put much care to details and in each collection we try to put something unique to make it distinctive: a coloured buttonhole, contrasting cuffs and collars, in short something that makes it easily distinguishable in the panorama of the Italian market». A question about the shirt that has been chosen for the Made In Padova Award «The “Multibuttons” shirt is the result of an insight of Belmonte’s Creative Team, that with the 2011 SpringSummer collection starts a project with the aim to shake up the white shirt universe. Regimental on the right shirttail, a design of closely positioned buttonholes and eyelets on the upper part, contrasts on the insides: these are the elements that distinguish a garment in plain piquet fabric made by Belmonte. The success of this first launch is confirmed in 2012, acknowledging the creative élan that the firm, starting from the year 1938, achieves season by season with renewed enthusiasm. “Multibuttons” is a men’s garment that whilst remaining faithful to the classic elegance of a white shirt, allows for original and sophisticated details and the pleasure of being noticed. A daring shirt that expresses both hedonism and character». As we know, in order to compete in today’s market you have to organize production on an international scale and decentralize some of its mansions, managing logistics clearheadedly. How have you succeeded? «Being here today is the result of a long journey, which on some point has been taken on by real pioneers; all this thanks to the insight, dedication and efforts of the ones that came before us. The constant reinterpretation of the strategic orientation for coping with the changing market conditions has allowed for the stability and the growth of our company in the competitive environment to which we are exposed, by handling the whole chain from production to marketing. The production of men’s and women’s shirts is located in the plant of Montemerlo (near Padua) and in connected plants in the Ukraine; we have a national sales network that counts more than 70 stores both directly operated and in franchising, apart from a number of exclusive distributors. Undoubtedly continuous investments, allowed for by information technology, also help to react adequately to the market changes». What else can we expect from Belmonte in the future? And what would you like to advise to young people that want to approach your trade? «From “Belmonte” you may always expect fashionable products and respect for the customer. To anyone willing to take risks in this very crowded trade it is only advisable to have a very clear notion of the product and be determined about it, to avoid underestimating any competitor... and to find someone who financially supports your business plan». 113 114 RITRATTI DELLA NUOVA GENERAZIONE ALLA GUIDA DI BELMONTE (SARA BELLINI E Piergiorgio Bellini), DETTAGLI DI LAVORAZIONE E SCORCI DI PRODUZIONE NELLA SEDE DI CERVARESE SANTA CROCE. NELLA PAGINA INIZIALE IL MODELLO ‘MULTIBUTTONS’ NATO DA UNA INTUIZIONE DEL TEAM CREATIVO BELMONTE. PORTRAITS OF THE NEW GENERATION THAT LEADS BELMONTE (SARA BELLINI AND PIERGIORGIO BELLINI), DETAILS OF WORKMANSHIP AND GLIMPSES OF THE PRODUCTION PLANT IN CERVARESE SANTA CROCE. IN THE FIRST PAGE THE ‘MULTIBUTTONS’ MODEL, THE RESULT OF AN INSIGHT OF BELMONTE’S CREATIVE TEAM. 115 BERTELLI www.bertellisalumi.com Di certo Montagnana è nota e famosa per la lavorazione delle carni e in particolare per la dolcezza e il profumo dei suoi prosciutti. Eppure la ditta Bertelli è riuscita a farsi conoscere ed apprezzare per i suoi salumi. Per capire meglio di questa storia che parla della ‘buona tavola’, di sapori e mestieri antichi, di conoscenze tramandate di padre in figlio, di materie prime selezionate e di tanta passione abbiamo incontrato Paolo Bertelli titolare dell’omonima azienda e soprattutto salumiere di professione. Come ha inizio la sua avventura che oggi ha più di 25 anni? «La nostra storia nasce quasi per caso, un po’ come accade quando le cose si fanno per passione. Mio padre ha sempre lavorato nell’ambito delle carni, qui a Montagnana, e precisamente nei prosciutti. Così d’inverno si facevano i salami in casa, per noi e per gli amici. Poi il giro si è allargato, il prodotto piaceva e abbiamo iniziato a dare maggior corpo a questa tradizione di famiglia. Oggi a distanza di 25 anni abbiamo raggiunto traguardi che non ci saremmo mai aspettati in termini numerici ma soprattutto come soddisfazione personale e apprezzamento da parte dei clienti. Tutto ciò è maggiormente appagato dal fatto che Montagnana è conosciuta per il famoso prosciutto piuttosto che per gli altri salumi». Il salame quindi è il vostro prodotto di punta, ma nel laboratorio vediamo molte lavorazioni diverse, le potete brevemente raccontare? «Il salame e le soppresse nelle loro diverse specificità sono i nostri prodotti principali, quelli per cui siamo conosciuti. Tuttavia, negli anni, ci siamo specializzati in altre sfiziosità, come il salame d’Ezzelino che è un cacciatorino aromatizzato, o il guanciale e vari altri tipi di pancette salamate e coppate. Da qualche anno abbiamo anche perfezionato il lardo. Oltre a produrlo nella sua forma classica, ci siamo inventati il lardo arrotolato. Si presenta come un grande salume del diametro di oltre 30 cm. Una volta tagliato si possono ammirare le varie venature di magro che si associa con il grasso creando un piacere anche per la vista oltre che per il palato, infatti grazie alla lunga e lenta stagionatura il grasso si presenta rosa e particolarmente gustoso. Un prodotto che ci ha dato molte soddisfazioni. Nelle degustazioni è molto apprezzato e sui banchi delle gastronomie è veramente unico. Un 116 altro prodotto ‘Made in Bertelli’ è anche la crema di lardo che può essere usata a piacere in cucina, sugli arrosti,sulle verdure cotte, spalmata sulle tigelle o sul pane caldo». I vostri prodotti hanno naturalmente un legame con il territorio e con la sua tradizione. Eppure, spinto da spiacevoli casi della cronaca, il settore alimentare ha bisogno anche di altre competenze legate all’igiene e alla qualità dei prodotti. «Il nostro primo e fondamentale ingrediente è la tradizione dei nostri nonni che giorno dopo giorno è stata integrata con esperienze vissute assieme a mio padre utilizzando nuove tecnologie che ci hanno permesso di accorciare i tempi di lavorazione senza alterare i naturali processi di stagionatura. Secondo ingrediente è la materia prima: io vado personalmente a prendere le carni che scelgo con attenzione e grazie alla fiducia instaurata da un rapporto ultraventennale con il macello so con certezza che le carni fornite provengono da allevamenti di suini nati e allevati in Italia e ingrassati secondo un disciplinare ben preciso ossia Gran Suino Padano DOP : le migliori carni italiane che possiamo trovare sul mercato. Il tutto lavorato usando solo ed esclusivamente budella naturali che conferiscono al prodotto caratteristiche organolettiche incomparabili. Terzo e non meno importante punto è il rispetto delle norme igienico – sanitarie che garantiscono un prodotto sano infatti siamo uno stabilimento conforme alle norme CE riconosciuto tale da oltre vent’anni». Bertelli è una piccola azienda dove le attività si svolgono in modo ancora artigianale. Nel futuro pensate di crescere o di mantenere questa dimensione a conduzione familiare? «Noi siamo una piccola realtà, conosciuta soprattutto sul territorio anche se già apprezzata a livello nazionale. I nostri clienti li conquistiamo partecipando alle tante manifestazioni locali, dove cerchiamo di promuovere i nostri prodotti tipici. Si tratta di un rapporto costruito sulla fiducia, assaggiando i prodotti sul luogo. Grazie alla passione che ci lega a questa tradizione familiare stiamo lentamente crescendo nonostante gli attuali tempi duri e di crisi, spero tanto che anche i miei figli, che al momento stanno portando a termine gli studi, possano portare avanti la nostra attività». Montagnana is first of all famous for its meat processing and especially for the sweetness and fragrance of its hams. Yet Bertelli has succeeded in establishing its name as a producer of charcuterie and is appreciated for its cured meat. For a better understanding of its story, a tale about slow food, flavours and traditional crafts, skills that were passed on through generations, carefully chosen ingredients and a lot of passion, we have met with Paolo Bertelli, owner of the Bertelli factory but most of all a skilled charcuterie-maker. How did this adventure start, that has been ongoing for over 25 years now? «Our story started almost by accident, as happens sometimes with things that are done out of fondness. My father has always worked in the field of cold cuts, here in Montagnana, especially with hams. In wintertime he used to make salamis at home, for family and friends. Then the circle got wider, the product was appreciated and so we have started to give a more concrete shape to this family tradition. Today, after 25 years we have made achievements that we would never have expected in terms of numbers, but that have brought us great personal satisfaction as well as the appreciation of our customers. Even more so because Montagnana is famous for its ham rather than for other types of cured meat». So salami is your main product, but in your workshop we see lots of other products, could you give us a brief account? «The salamis and the soppressas, a kind of dry salamis, are with all their different varieties among our main products, those that we are acknowledged for. Yet in the years we have become specialized in other delicacies, such as the Ezzelino salami which is a dry and seasoned ‘cacciatorino’ sausage, or pork cheek and other types of cured and cut bacon. In the last few years we have perfected our lardo, a cold cut made with strips of fatback cured with herbs and spices. We produce it in its classic shape, but we have as well invented the ‘lardo arrotolato’, a roll of wrapped lardo. It comes as a big salami with a diameter of more than 30 cm. And once it is sliced it shows its veins of red meat that cross the lard, a joy for both eyes and palate. Thanks to its long and slow aging process it is pink and very tasty. This product has given us great satisfaction. It is much appreciated in food tastings and unique on the deli counter. Another ‘Made in Bertelli’ product is our ‘crema di lardo’, a creamy product made of seasoned pork fat that can be used at will in the kitchen, on roast meat, cooked vegetables or spread on warm meat and bread». Your products have strong roots in your region and its traditions. Yet in the aftermath of a number of regrettable news events, the food industry also requires a number of other skills that are related to the hygiene and quality standards of the products. «The first and most important ingredient of our products is the legacy of our grandfathers, which was completed day by day with my father’s experience with the use of new technologies that have allowed to shorten the processing time without altering the natural processes of aging. Secondly comes the choice of the ingredients: I myself buy the meat that I carefully choose. Thanks to the trust established in our twenty years old business relationship with the abattoir, I am able to recognize with certainty if the meat they supply comes from Italian born and bred livestock, raised and fed according to the rigid standards established with the ‘Suino Padano DOP’ protocol: the best Italian meat to be found on the market. All processed and cured with the sole use of natural gut that gives the product its incomparable organoleptic characteristics. The third but no less important point is respect of the health and hygiene regulations that guarantee a safe product. We are in fact an EU-compliant facility and have been acknowledged as such for more than twenty years. Bertelli is a small company where the activities still take place with traditional craftsmanship. Do you plan to expand or will you continue to maintain this dimension of a family-run business? «We are a small company, mostly known locally, although we are appreciated also at a national scale. We gain our customers by participating in local events, where we try to promote our typical products. This goes through a relationship based on trust, by tastings of our products on the site. Thanks to the fondness that keeps us tied to our family tradition we are slowly expanding, regardless of the current times of hardship and the crisis, and I certainly hope that my children, who are now studying, will carry on our business. 117 118 UNA PICCOLA REALTà FAMIGLIARE SPECIALIZZATA NELLA LAVORAZIONE DELLA CARNE E CAPACE DA OLTRE 20 ANNI DI AFFERMARE LA PROPRIA TRADIZIONE ATTRAVERSO MATERIE PRIME SELEZIONATE E PIENO RISPETTO DELLE NORME DI IGIENE ALIMENTARE. NELLA PAGINA PRECEDENTE, L’AZIENDA GUIDATA DA PAOLO BERTELLI, è RIUSCITA ANCHE A INVENTARE NUOVI PRODOTTI COME IL LARDO ARROTOLATO. A SMALL FAMILY BUSINESS DEDICATED TO THE PRODUCTION OF COLD CUTS THAT FOR OVER 20 YEARS AS BEEN SHOWING ITS ABILITY TO GIVE SHAPE TO ITS OWN TRADITION THROUGH CAREFUL SELECTION OF ITS INGREDIENTS AND RESPECT FOR HEALTH AND HYGIENE REGULATIONS. IN THE previous PAGE, THE COMPANY GUIDED BY PAOLO BERTELLI, THAT HAS ALSO BEEN ABLE TO INVENT NEW PRODUCTS SUCH AS ‘LARDO ARROTOLATO’, A ROLL OF WRAPPED LARDO. 119 GREGGIO www.greggio.com Quella del Gruppo Greggio, primo gruppo in Europa nella produzione di articoli in argento, è un’esperienza che inizia da lontano. Rino Greggio a 14 anni è entrato come apprendista nel laboratorio di un argentiere padovano, qui ha imparato i segreti di questo mestiere antico comprendendo che sarebbe stato il lavoro della sua vita. Dopo la guerra decide di vendere la bicicletta e con il ricavato di 21 lire, acquistare il primo chilo d’argento. Da quel momento è una storia tutta in salita, che vedrà crescere questa azienda per raggiungere i massimi vertici. I numeri parlano chiaro: oltre 3.000 clienti in tutto il mondo, 7.500 stampi, 200.000 kg di argento lavorato all’anno e uno stabilimento di 34.000 mq. Una grande capacità produttiva affiancata da intelligenza stilistica e spunti creativi che oggi è portata avanti dai figli Barbara, Daniela e Marco. L’argento è la vita di questa famiglia e di questo gruppo, quali sono gli ingredienti essenziali per continuare questo successo, lo chiediamo a Barbara Greggio: «L’idea che prima ha guidato mio padre e ora noi figli è “lavorare l’argento per portarlo nelle case di tutti gli italiani conservando il pregio della tecnica artigianale”. A questo aggiungo una grande passione per questo lavoro che viene tramandato da tre generazioni, l’amore per le cose belle, un team di persone che lavora con noi preparato e qualificato, una struttura aziendale all’avanguardia che ci permette di progettare e produrre qualsiasi oggetto. Il nostro amore per questo materiale nobile ci ha portato nel 1994 a costituire la fondazione dell’Accademia dell’Argento, un luogo dove realizzare un progetto di cultura sull’argento grazie a un rigoroso impegno didattico e divulgativo destinato a confluire in un programma denso di iniziative. C’è la volontà di conservare e sviluppare la storia, le tradizioni, la filosofia del vivere l’argento. Attualmente il nostro obiettivo è produrre sempre meglio offrendo la massima qualità in sintonia con i tempi che cambiano». Il Gruppo Greggio è la casa di molti marchi prestigiosi come Cesa 1882 che è fornitore ufficiale della Presidenza della Repubblica oltre che di nobili e principi di tutto il mondo. Questo richiede anche una certa versatilità e mani sapienti capaci di interpretare ogni esigenza. È anche questa una vostra forza interna? «Cesa 1882 è il nostro fiore all’occhiello, è il marchio più prestigioso,entrato a far parte del Gruppo nel 1994, scrive le pagine più significative della storia dell’argento creando opere d’arte di grande nobiltà espressiva. Alla base di ciascun manufatto dal più ricercato al più lineare, c’è uno studio stilistico 120 accurato che trae ispirazione dalla profonda conoscenza delle arti figurative e visive. Gli argenti Cesa 1882 sono pezzi unici, piccoli capolavori sapientemente lavorati e finiti a mano da maestri argentieri. Ancora oggi esattamente come 131 anni fa la realizzazione ad esempio di un singolo cucchiaio, vero oggetto d’arte prevede ben 38 distinte fasi di lavorazione, tutte eseguite sotto il più rigoroso controllo di ogni finitura e garantita dalla presenza costante dei maestri argentieri». Nel vostro stabilimento padovano, dove trova spazio anche un ampio e automatizzato magazzino di stoccaggio, svolgete tutte le fasi produttive. Cosa ha significato per voi questo maggiore controllo dell’intero ciclo produttivo? «La fortuna di avere una struttura produttiva molto efficiente ci permette di avere un’ottima organizzazione, controllare la tracciabilità di tutto il percorso dei prodotti all’interno del ciclo produttivo e garantire al cliente finale la migliore qualità. Il nostro prodotto è totalmente “Made in Italy”. Fusione e laminazione sono fasi molto costose che solitamente le aziende non hanno al loro interno, noi stessi produciamo lastre per altre aziende, la presenza di queste due fasi ci permette di essere indipendenti dai fornitori e di ridurre notevolmente i costi. Dallo stampaggio alla tornitura, dalla saldatura che è un lavoro esclusivamente manuale, fino al processo di galvanica tutto è gestito all’interno». Oggi si parla molto di design. Il Gruppo Greggio ha un centro di ricerca e sviluppo molto avanzato a sostegno delle fasi di progettazione. Di cosa si occupa e quali opportunità offre ad un giovane che si vuole avvicinare a questo settore? «Il nostro centro di ricerca e sviluppo comprende un team di 5 persone che si occupa dello studio e della ricerca e selezione di nuovi materiali da abbinare all’argento, nuove tipologie di lavorazione per soddisfare le esigenze e i gusti di un pubblico seguendo le tendenze e la moda dettata dal mercato. Oltre al nostro team interno abbiamo collaborato con designer di fama internazionale e giovani designer che hanno creato collezioni come”Kyoto”: puramente di ispirazione orientale , “Trasparenze”: l’unione dell’argento con il metacrilato colorato, “Accenti”: sintesi tra design moderno e tradizione artigianale, “Dreams”: oggetti in argento e gres, “Suoni”: l’armonia dei suoni e della musica uniti al design. Grazie a questa struttura realizziamo numerosi progetti personalizzati per clienti internazionali. Ai nostri giovani diamo la possibilità di conoscere la cultura dell’argento, lavorare con le più moderne apparecchiature, fare esperienza e vedere realizzato e toccare con mano ciò che loro hanno ideato e disegnato». That of Gruppo Greggio, the leading group in Europe for the production of silver artefacts, is an experience that started long ago. At the age of fourteen, Rino Greggio began as an apprentice in the workshop of a silversmith in Padua, where he soon mastered the secrets of this ancient craft as he understood that this was to become his lifework. After the Second World War Greggio decides to sell his bicycle, and to use the 21 lire he received for it to buy his first kilo of silver. From that moment on, it is the story of a booming business, climbing towards the top. The numbers speak clearly: over 3.000 customers worldwide, 7.500 moulds, 200.000 kilos of silver processed yearly and a factory of 34.000 square meters. Great productive capacity matched with stylistic intelligence and creative ideas, today carried on by the children, Barbara, Daniela and Marco. Silver is the very life of this family and of this group, and to Barbara Greggio we ask which are the essential components for the continuation of this success: «The idea that initially drove my father and now us, is ‘to work silver in order to bring it inside the homes of all Italians while preserving the quality of the craft technique’. In addition to this a great passion for this work, passed on by three generations, and love for beautiful things, a skilled and qualified team that works with us and a state-of-art corporate structure that allows us to design and produce any artefact. This love of ours for this noble material has brought us in 1994 to found the ‘Accademia dell’Argento’, or Silver Academy, a place where we could give shape to a cultural project about silver, intended to merge into a rich programme of initiatives thanks to a rigorous educational commitment. There is will to preserve and develop history, traditions and the spirit of a life full of silver. Currently our goal is to enhance our production, in order to offer top quality in accordance with the standards of our changing times». Gruppo Greggio is the home of many prestigious brands such as Cesa 1882, which is the official supplier of the Presidency of the Republic of Italy, as well as of the international aristocracy and high society. This asks for a certain flexibility as well as skilful hands, capable of interpreting any requirement. Is this too part of your inner strength? «Cesa 1882 is our flagship, it is our top brand. It joined the group in 1994 and wrote the most important pages of the history of silver, forging masterpieces of great nobility of expression. Behind each artefact, from the most sophisticated to the most essential, lies a stylistic research which is inspired by a thorough knowledge of figurative and visual arts. The silver pieces of Cesa 1882 are unique, they are small masterpieces patiently crafted and finished by hand by master silversmiths. Today exactly like 131 years ago, the crafting of for example a single spoon, a true piece of art, requires 38 distinct working stages, each of which is carried out and finished under the strictest control, and granted by the continuous presence of our master silversmiths». In your Padua plant, which also comprises a large and automated warehouse, you perform all stages of the production cycle. How significant is this enhanced control of the entire production chain to you? «The luck of having a highly efficient productive structure allows us to have an excellent organisation, to control the traceability of our products through the entire production chain and guarantee the final customer the best quality. Our product is entirely “Made in Italy”. Fusion and the rolling process are very costly stages that companies normally do not perform internally, whilst we ourselves even produce silver sheets for other companies. The insourcing of these two processes allows us not to depend on suppliers and reduce costs significantly. From pressing to turning, from welding, which is an entirely manual job, to the galvanic plating process, everything is taken care of internally». Today there is much talk about design. Gruppo Greggio has a stateof-art research and development centre in support of the various stages of design. What exactly does it deal with and which opportunities might it offer to a young designer willing to approach this field? «Our research and development centre has a team of five persons that study, research and select new materials to match with silver, and develop new working methods to satisfy the demands and tastes of a customer base that closely follows the market trends of fashion. Besides our internal team we have collaborated with designers of international fame and young designers, that have created collections such as ”Kyoto”, of purely oriental inspiration, “Trasparenze”, a match of silver with coloured methacrylate, “Accenti”, a synthesis of modern design and traditional craftsmanship, “Dreams”, artefacts in silver and porcelain, and “Sounds”, a symphony of sounds and music matched with design. Thanks to this centre we are able to carry out numerous customized projects for international customers. To our young people we offer the opportunity to become acquainted with the culture of silver, to work with the newest equipment, to gain experience and to see accomplished and tangible what they have conceived and designed». 122 Greggio, primo gruppo in Europa nella CREAZIONE di articoli in argento. L’AZIENDA UNISCE AD UNA GRANDE CAPACITà PRODUTTIVA L’intelligenza stilistica e creativA DELLE PROPRIE RISORSE UMANE. al centro BARBARA GREGGIO, Presidente del Gruppo. Greggio, the leading group in Europe for the creation of silver artefacts. The company combines a solid production capacity with the stylistic and creative intelligence of its human resources. In the centre, Barbara Greggio, Chairman of the Group. 123 LAPALMA www.lapalma.com Come nasce Lapalma e quale è la filosofia alla base del suo successo? Lapalma nasce nel 1978 con la vocazione di realizzare dei prodotti riconoscibili, universali e di grande appeal internazionale. Oggi, dopo 34 anni, esportiamo in oltre 55 Paesi. Il nostro focus è sul design di prodotto come eccellenza e creazione di valore aggiunto su esso. Cerchiamo di essere innovativi sondando valenze sia tecnologiche che estetiche, e ponendo attenzione ai materiali. Ogni singolo prodotto è frutto di una ricerca attenta tanto dal punto di vista formale che della sua funzionalità. In questi anni abbiamo studiato linee di prodotto diverse ma coerenti fra loro. Ci siamo rivolti in questo anche a giovani designers. Quando riceviamo un disegno non guardiamo il nome ma il prodotto, è questa la filosofia che ci ha portato al successo. Abbiamo ottenuto premi e riconoscimenti internazionali come il Good Design Award in Giappone nel 2001 o Fx International Interior Design Award a Londra nel 2000, e anche grazie ad essi, dopo oltre 10 anni, lo sgabello LEM disegnato da Shim & Tomoko Azumi continua a vivere ed essere venduto nel mondo, tanto da essere diventato un classico del design, esposto anche nell’esibizione permanente del Victoria & Albert Museum di Londra. L’azienda non ha mai dimenticato di guardare anche all’aspetto ecologico, anche in tempi in cui l’attenzione all’ambiente non era così forte. Abbiamo sempre cercato di utilizzare materiali completamente riciclabili, le componenti in metallo vengono realizzate in acciaio, i legni provengono da piantagioni controllate, l’utilizzo di plastica è ridotto al minimo. Recentemente, con la costruzione della nuova sede, sono stati installati sul tetto dell’edifico pannelli fotovoltaici che producono elettricità senza emissione di CO2. Attualmente è in atto l’implementazione del sistema di gestione ISO 14001. Le vostre referenze si trovano soprattutto fuori dell’Italia. Come vi spiegate questo traguardo e quali sono i principali vostri segmenti di mercato? All’estero, soprattutto in Nord Europa e in Paesi come la Germania, si investe di più nel Design. Questo può sembrare paradossale, se consideriamo che in Italia sono molte le aziende produttrici nel settore del design. I nostri prodotti sono molto apprezzati nel settore del contract. Ad esempio siamo riusciti ad affermarci nell’automotive attraendo l’interesse di aziende quali Audi, BMW, Volkswagen. Le nostre linee sono un preciso sinonimo di stile, precisione e funzionalità e per questo le case 124 automobilistiche le raccomandano nelle concessionarie, per le sale d’aspetto come per gli stand fieristici. I nostri prodotti rispondono a diversi segmenti di mercato: banche, hotel, uffici e spazi aziendali e in tutti quei luoghi e realtà in cui l’accoglienza del cliente è un valore aggiunto. McDonald’s Europa, Deutsche Bank a Milano, Schiphol Airport ad Amsterdam, Hotel Mercure a Roma, Virgin Actvive UK sono alcuni esempi. Come si converte un’idea in un prodotto? L’industrial design vuole prodotti belli a costi ragionevoli, pertanto si devono trovare soluzioni produttive economiche, senza compromettere la credibilità del prodotto finito. Per questo, nelle fasi lavorative, sono necessarie tecnologie avanzate e macchinari di nuova generazione. La difficoltà in questo settore è sì quella di trovare delle idee vincenti, ma occorre che queste possano essere realizzate con semplicità. Il design in questo senso è fondamentale. Nei disegni che riceviamo da tutto il mondo cerchiamo anche questo tipo di pensiero. Sappiamo che oggi immettere prodotti sul mercato, già ricco e saturo, allo stesso tempo, di possibilità, non è certo impresa facile. Per questo nei disegni, come nelle idee, ricerchiamo contenuti e intuizioni forti. Dobbiamo cercare di fare dei prodotti che siano trasversali, che possono collocarsi nell’ambiente del contract senza disdegnare l’uso domestico. Lavorare in questo ambito richiede anche ingenti sforzi di gestione e controllo della qualità. Di conseguenza occorre organizzare la produzione e la logistica. Per questo Lapalma ha realizzato a Cadoneghe una fabbrica di nuova concezione, un’architettura sobria ed elegante, che ospita insieme automazioni, laboratori, showroom e ambienti di lavoro spaziosi e luminosi. Cosa ha in serbo per il futuro Lapalma e che consiglio vi sentite di dare ai giovani che oggi si avvicinano al mondo del design? Per il futuro l’obbiettivo, oltre a quello di porre sempre maggiore attenzione alle tematiche ambientali, fondamentali per il benessere di ognuno, è quello di consolidare i risultati raggiunti in questi anni, affidandoci alla tecnologia in continua evoluzione, accettando le sfide che essa offre, senza tradire i principi e la filosofia che in questi anni hanno caratterizzato e ispirato le nostre collezioni. Ai giovani che si avvicinano al design, ci sentiamo di consigliare di partire sempre da un’idea chiara e svilupparla tenendo ben presente il destinatario a cui desiderano indirizzarla, ovvero l’azienda che ritengono possa essere il realizzatore della loro idea. How did Lapalma start and what is the philosophy behind its success? Lapalma was founded in 1978 with the purpose of manufacturing versatile and striking products with a strong international appeal. Today, after 34 years, we export to more than 55 countries. We focus on outstanding design as added value to our products. We try to be innovative by exploring new technological and aesthetic frontiers, and by paying attention to the raw materials we use. Each product is the result of careful research of both its aesthetic and its functional features. In these years we have created a number of diverse yet consistent product lines. In this process we have turned to young designers as well. When we receive a product-design we like to consider the product itself rather than the name underneath it. This strategy has proven to be very successful for us. We have received awards and international acknowledgements such as the Japanese Good Design Award back in 2001 and the FX International Interior Design Award in London in 2000. It is also thanks to these that after more than 10 years the LEM stool designed by Shim & Tomoko Azumi continues to thrive and sell globally so as to become a classic of Design. In fact it is displayed in the permanent exhibition of the Victoria & Albert Museum in London. Over the years the company has always had special regards for the environment, even in the time in which the awareness was not as strong as nowadays. We have always tried to use fully recyclable materials, our metal components are in steel, we only use Controlled Wood and our use of plastic is minimal. With the recent construction of our new plant we have installed solar panels on the roof of the building so as to produce 100% green electricity. We are currently implementing the ISO 14001 management standards. Most of your customers are from outside Italy. How did you achieve this milestone and which are your main market segments? Abroad, especially in Northern Europe and in countries like Germany, they are prepared to invest more in Design. This may seem paradoxical, if we consider that in Italy there are so many Design producers. Our products are very popular in the Contract Market. For example, we have managed to establish ourselves in the automotive industry, receiving the interest of companies such as Audi, BMW, Volkswagen. Our product lines are synonymous with style, precision and functionality and for this reason car manufacturers recommend us to their dealers, for their waiting rooms as well as for trade show displays. Our products meet the demands of diverse market segments: banks, hotels, offices and business rooms, and all those places and situations in which customer reception is an added value. McDonald’s Europe, Deutsche Bank in Milan, Schiphol Airport in Amsterdam, Mercure Hotel in Rome, Virgin Actvive UK are just a few examples. How do you convert an idea into a product? Industrial Design means beautiful products at a reasonable cost, so you must find cost-friendly solutions for your production without jeopardizing the credibility of your final products. For this reason, in course of production, you must use advanced technology and cutting-edge equipment. The great difficulty in our field is that we need brilliant ideas, yet they should be feasible with simplicity. In this sense good design is vital. In the drawings that we receive from around the world we look for this kind of quality. We realize that today it is not easy at all to introduce new products in the market, which is already saturated yet at the same time rich with possibilities. Therefor we search for strong content and insights in both design and ideas. We must try to make our products transversally, so that they can suit a Contract Market context just as well as a domestic environment. Working in this field also requires considerable efforts in management and quality control. Production and logistics must be organized with special care. For this reason Lapalma has created a plant in Cadoneghe by a new concept, with a sober and elegant interior design, that houses automation as well as workshops, showrooms and spacious and bright workplaces. What does the future hold for Lapalma and which advice would you give to the young people that are approaching the world of design today? Apart from caring increasingly for environmental issues, that are vital for the well-being of all of us, our goal for the future is to consolidate the results that we have achieved in these years, by relying on the continuously evolving technology and picking up the challenges offered by it, without betraying our principles and philosophy that have distinguished and inspired our collections so far. To young people that are approaching Design, we would like to advise to start always from a clear idea and then develop it, keeping well in mind whom it is meant for, meaning the company that they believe might become the producer of their design. IMMAGINI CHE RACCONTANO IL MONDO LA PALMA. ALCUNI DEI PRODOTTI DI ECCELLENZA REALIZZATI NELLA ACCOGLIENTE E LUMINOSA FABBRICA DI CADONEGHE. QUI LE MANI SONO AL LAVORO TUTTI GIORNI PER DARE CORPO ALLE IDEE E AI PROGETTI DI DESIGNERS PROVENIENTI DA TUTTO IL MONDO. IN BASSO A DESTRA I FRATELLI MARCATO TITOLARI DELL’AZIENDA. PAGINA PRECEDENTE: PROFILO DELLO SGABELLO LEM, PRODOTTO PLURIPREMIATO DI LAPALMA, DISEGNATO DA Shin & Tomoko AZUMI. IMAGES SHOWING THE WORLD OF LAPALMA. SOME OF THE EXCELLENT PRODUCTS THAT WERE MADE IN THE BRIGHT AND FRIENDLY ATMOSPHERE OF THE CADONEGHE PLANT. HERE ALL HANDS ARE AT WORK EVERY DAY TO GIVE SHAPE TO THE IDEAS AND PROJECTS OF DESIGNERS FROM THE WHOLE WORLD. BELOW AT THE RIGHT SIDE THE MARCATO BROTHERS, THE OWNERS OF THE COMPANY. PREVIOUS PAGE: THE LEM STOOL, THE AWARD-WINNING LAPALMA PRODUCT DESIGNED BY Shin & Tomoko AZUMI, IN SILHOUETTE. 126 127 NOEMA www.noemaconcept.com L’evoluzione dei mercati spinge da sempre le aziende ad allargare le proprie vedute, a mettere a frutto le proprie conoscenze e risorse, a ricercare nuovi spazi per cogliere future opportunità e offrire nuovi prodotti. La storia di Noema Concept è senz’altro un ottimo esempio di tutto questo. Essa nasce nel 2010 da una costola di Re.Pack, azienda specializzata nella lavorazione del polistirene. Re.Pack nata nel 2000 è cresciuta sviluppando competenze nel settore edile, con la produzione di isolanti termici e acustici, e poi nel settore dell’arredamento per il wellness e centri benessere. È proprio quest’ultimo sbocco produttivo a portare alla nascita di Noema Concept e alla nascita così del nuovo reparto di ricerca e sviluppo dell’azienda che partendo dal saper fare con il polistirene, offre progettazione e design per nuovi prodotti sul mercato del benessere. Per capire meglio come nasce questa idea, parliamo con l’architetto Claudio Camporese, oggi responsabile della divisione progettazione di Noema Concept. «Noema Concept rappresenta l’incontro tra due competenze, una produttiva e l’altra progettuale, unite dall’interesse per crescere e affinare la propria offerta sul mercato del wellness. Noema Concept fonda due necessità in un unico scopo: sviluppare una produzione di livello superiore per servire la domanda di SPA, alberghi, centri sportivi, beauty-farm. Partendo dal blocco di polistirene di Re.Pack che veniva soltanto lavorato abbiamo deciso di puntare ad un maggiore contenuto di innovazione. Noema Concept quindi è orientata al settore del benessere per garantire prodotti e ambientazioni personalizzate; ciò che mancava ad una produzione industriale. La progettazione in tal senso diventa strumento indispensabile per cucire soluzioni e servizi su misura ai clienti più esigenti. Il polistirene, materiale modellabile, bene si adatta a queste necessità di natura estetica oltre che funzionale. Il relax psicofisico voluto dai nostri clienti è determinato dal design ricercato, dalle forme del prodotto e dalla garanzia di funzionalità. Tutto questo è il core-business di Noema Concept». Noema Concept diventa quindi un fattore strategico? «Il design è fondamentale, rappresenta una visione che può garantire un valore aggiunto sul mercato. Non parliamo più di un prodotto standardizzato, legato strettamente alla sua utilità e praticità, ma della ricerca di nuove immagini per differenziarsi dai prodotti concorrenti. L’evoluzione del mercato nella società ha portato ad un legame 128 più diretto tra design e produzione. Non possiamo più considerarli delle fasi distinte, pertanto anche a livello di prezzi come di immagine ciò comporta un ri-posizionamento competitivo. Come Noema Concept la risposta che abbiamo avuto dal mercato è stata di grande successo per i nuovi prodotti e per l’impiego inaspettato di un materiale come il polistirene nell’ambito del design». Parliamo della lampada Xilema premiata con il Made In Padova? «Provenendo dalla progettazione di centri estetici e di benessere abbiamo notato l’interesse crescente tra i clienti per ambientazioni confortevoli e rilassanti ma anche capaci di raccogliere gli elementi funzionali in modo da non essere d’intralcio alle fasi di trattamento. Dal reparto di ricerca e sviluppo dell’azienda Noema Concept, è nata una forma poco ingombrante, che richiama la natura nella sagoma di due foglie che si spingono verso l’alto, e che soddisfa il bisogno di riunire gli elementi di ambientazione quali luci, colori, musica e aromi in un unico oggetto di design. L’inserimento di un lettore mp3 consente di riprodurre musiche rilassanti per più ore, mentre un generatore diffonde aromi nell’aria e led colorati creano emozione variando di tonalità». Quali progetti avete per il futuro? «Re.Pack e Noema Concept con il proprio reparto di ricerca e sviluppo attualmente stanno lavorando ad un progetto per una vasca idromassaggio di design che avrà sicuramente riscontro nel settore wellness perchè pensata per rilassare e offrire un servizio personalizzato. Il progetto è sempre mirato ad una industrializzazione del prodotto ma che al tempo stesso offra design a più livelli, dalla sagoma al posizionamento di bocchette, dall’impiantistica alle scalette di accesso. Altrettanto importante è lo studio di giochi di luci che si mescolano a bolle d’aria per garantire il massimo della coreografia e del relax». Cosa consigliate ai giovani designers che vogliano avvicinarsi al vostro mondo e più in particolare all’impiego del polistirolo in nuove applicazioni? «Il polistirene di Re.Pack è un materiale che si presta molto bene per la ricerca di nuovo design e di nuove forme con caratteristiche proprie, diverse da tutti gli altri. Ogni designer, proprio come ha fatto Noema Concept, può contare su forme pressoché infinite e altrettanto complesse liberando da ogni blocco la sagoma che vi è imprigionata. Per un giusto approccio è di fondamentale importanza appassionarsi al proprio lavoro e lavorare sodo perchè quando ci sono idee tutto il resto è un gioco». The evolution of the markets has always been pushing companies to broaden their horizons, to make the most of their own knowledge and resources, to look for new occasions in which to take advantage of new future opportunities and to launch new products. The story of Noema Concept is undoubtedly an excellent example of all this. Noema Concept starts in 2010 as a branch of Re.Pack, a company that is specialised in the production and processing of polystyrene. Re.Pack was founded in the year 2000 and expanded gaining expertise in the construction business, with the production of heat and acoustic isolation, and later also in the field of interior design for wellness and fitness centres. And it was precisely this productive direction that led to the establishment of Noema Concept and to the creation of a new research and development department within the company, which, starting from the expertise in the production and use of polystyrene, offers design and the development of new products for the wellness industry. In order to get a better understanding of how this idea was conceived, we speak with architect and interior designer Claudio Camporese, today in charge of Noema Concept’s division for planning and design. «Noema Concept is the expression of the gathering of two different fields of expertise, production on one hand and design on the other, combined with the aim to expand and redefine its offer on the market. Noema Concept merges these two necessities in a single goal: to develop production methods at a superior level in order to satisfy the requirements of SPA’s, hotels, fitness centres and beauty-farms. Starting from the polystyrene blocks of Re.Pack, that initially were only processed, we have decided to aim at a more significant innovation. Hence Noema Concept is addresses the wellness industry, with the purpose to guarantee customized products and interiors, just there where the industrial production was falling short. In this way design becomes an essential instrument for finding tailor-made solutions and service for even the most demanding customer. Polystyrene, a mouldable material, very well suites these requirements that are of both an aesthetic and a functional nature. The psychophysical relax, so desired by our customers, is achieved by our sophisticated design, by the features of our product and by the quality we guarantee. All this is the core-business of Noema Concept». So Noema Concept acquires a strategic meaning? «Design is vital, it represents a point of view that may guarantee an added value on the market. Here we are no longer talking about a standardized product, which is constrained by its uses and practicality, but rather about research for new aesthetic content that distinguishes it from the competition’s products. The evolution of the market within society has favoured a stronger connection between design and production. We can no longer view them as two distinct steps, and both in terms of pricing and of aesthetics this redefines our competitive position. The market has responded to Noema Concept with a great success for our new products and for this unexpected use of a material such as polystyrene in the field of interior design». Let’s talk of Xilema lamp awarded by Made In Padova. «We have noted a growing interest among our customers from the field of wellness and spa’s interior design for settings that are comfortable and relaxing but at the same time capable of incorporating functional elements so as not to impede the treatments in any way. So the new department for research and development of Noema Concept created a compact shape that recalls nature with its contours of two leaves that reach out above, which responds to the need of combining various ambience elements such as lights, colours, music and fragrances into a single design object. The included mp3 player provides hours of relaxing music and meanwhile a diffusor releases fragrances in the air and coloured LED lights evoke emotions with their changing shades». What projects for the future are you working on? «Re.Pack and Noema Concept with its own research and development department, are currently working on a design for a hot tub which will certainly receive positive feedback in the wellness industry because it is conceived to offer both relax and a customized service. As always the project aims for an industrialized product, but at the same time it offers various options for the design, from the shape to the position of the jets and the plant design and the spa steps. Equally important are the studied light plays that combined with the air bubbles guarantee a superb experience of choreography and relax». Any advice to young designers that want to approach your trade or to experiment with polystyrene for new purposes? «The Re.Pack polystyrene is a kind of material that well suites the search for new design and for new forms with their own features, different from the all the others. Just like Noema Concept, each designer can count on an infinite number of infinitely complex contours and lines, in order to extract out of each block the shape that it imprisons. For a correct approach it is of vital importance to the designer to be passionate about his own job and to work hard because once you have the ideas everything else is a game». 129 Noema Concept rappresenta l’incontro tra due competenze, una produttiva e l’altra progettuale, unite dall’interesse per crescere e affinare la propria offerta sul mercato. Noema Concept is the expression of the gathering of two different fields of expertise, production on one hand and design on the other, combined with the aim to expand and redefine its offer on the market. 130 131 PLASTICNORD www.plasticnord.com Oggi che l’ambiente è divenuto per le imprese un fattore di competitività, di ricerca e innovazione, difficilmente si buttano le cose, specie quando si tratta di plastica. Per capirlo è consigliata una visita alla Plastic Nord, azienda del padovano, che con l’eco-design ha alimentato il proprio successo. È una vocazione che va di pari passo con l’impegno dell’azienda nell’educazione ambientale. ll numero di studenti – circa 500 – che visitano ogni anno la fabbrica e i suoi impianti parla chiaro. Ne parliamo con Giovanni Giantin presidente della società. Siete una realtà leader nel mercato nazionale con 1 milione di cassette prodotte al mese, quali sono state le chiavi del vostro successo? «Come azienda Plastic Nord si caratterizza fin dalla sua nascita per la precisa volontà di anticipare il mercato e di essere un passo avanti rispetto alla concorrenza. Questa attitudine ci ha premiato in passato e condotti ad assumere una posizione di leadership in questo mercato. Una chiave di successo è stata senz’altro la scelta di investire in alti standard produttivi e qualità. Siamo certificati BS OHSAS 18001:2007, una certificazione che si somma ad altre già ottenute (ISO 9001:2008 e autorizzazione all’uso del logo per Ortofrutta) e che qualificano ulteriormente il nostro sistema di gestione aziendale. Un’altra scelta di valore è quella di collaborare con strutture e istituzioni deputate alla ricerca. Con il Parco Scientifico Galileo di Padova abbiamo studiato nuove soluzioni di prodotto sia dal punto di vista funzionale che estetico. Anche con l’Università di Padova stiamo sviluppando metodi e forme per rispondere sempre meglio alle esigenze di agricoltori, di cooperative, di commercianti e al nostro avvenire». Parliamo del prodotto selezionato per Made In Padova… «Il nome della cassetta dice molto sulla storia e sui valori alla base del prodotto. L’abbiamo chiamata cassetta Amica dell’Ambiente perché è prodotta con materiale riciclato ottenuto dalla lavorazione dei tappi in plastica che raccogliamo con il progetto “Amico dell’Ambiente”. È un’iniziaitiva che coinvolge scuole e associazioni. Accanto all’obiettivo di informare e sensibilizzare i cittadini sui temi del recupero della plastica, le associazioni e le scuole possono autofinanziarsi grazie alla raccolta dei tappi che noi paghiamo a peso». A Plastic Nord si riconosce il merito di avere sviluppato con flessibilità e intelligenza prodotti sempre nuovi e attenti all’umore e alle esigenze del mercato. Ci può raccontare qualche episodio? 132 «Plastic Nord nasce alla fine degli anni Novanta e dimostra subito questa sua capacità di interpretare i bisogni del mercato proponendo un prodotto personalizzabile. Questa opportunità fu ben accolta dagli operatori che cercavano una visibilità maggiore nel proprio prodotto. Un altro esempio, più recente, è quello di aver realizzato una linea specifica adeguata per contenere e trasportare i meloni. È un risultato che arriva dopo due anni di studio per perfezionare lo stampo e verificare le prestazioni della nuova cassetta. È un lavoro per nulla banale e che pochi fanno. Oggi però noi abbiamo un prodotto adeguato alla tipologia merceologica e che consente, rispetto al passato, di impilare più cassette insieme e di avere pertanto un vantaggio logistico. In altre occasioni, per esempio con la linea Natura, abbiamo lavorato sempre sul design per semplificare le lavorazioni, per essere più veloci riuscendo a dare lo stesso prodotto a costi contenuti». L’impegno di Plastic Nord per il miglioramento delle prestazioni ambientali dei prodotti non si misura in chiacchiere ma con investimenti continui. «È giusto ricordare che la Plastic Nord fa parte del gruppo Imball Nord, di cui sono presidente, e che svolge la filiera completa della plastica, dalla raccolta, al riciclo, alla ri-produzione. L’imballaggio che viene immesso sul mercato è prima recuperato, poi macinato e stampato. Quindi non si butta via nulla. La storia di Plastic Nord è una testimonianza di continue innovazioni sia di prodotto che di processo per ridurre l’impatto delle nostre attività sull’ambiente. Per esempio da 15 anni siamo costantemente attenti al risparmio delle materie prime. In collaborazione con l’Università di Padova abbiamo studiato una serie di stampi per diminuire gli spessori del prodotto e ridurre di conseguenza i consumi di materie prime, senza alterare la portata delle cassette e le necessità tecniche del cliente. Il risultato è che riusciamo ad avere degli imballaggi che pesano il 10% in meno. Non solo, il sistema di incastro delle cassette ha consentito di aumentare da 4040 a 7400 il numero di cassette che possono essere caricate in un camion. Questo significa risparmiare sui trasporti, ridurre l’inquinamento e diminuire il traffico. Plastic Nord, infine, è attenta anche al risparmio energetico e per questo abbiamo cambiato spesso le nostre macchine. Le prime consumavano circa 114 KW/h, le seconde 90 KW/h e oggi ne abbiamo da 42KW/h. È un risparmio significativo che ha ridotto i costi operativi ma anche il nostro impatto ambientale». Nowadays, as the environment has become an issue for business companies in terms of competition, research and innovation, things are not easily disposed of, especially when made of plastic. In order to fully understand this, one should visit Plastic Nord, a company in the Padua area that has fuelled its success with eco-design. A mission that goes hand in hand with the company’s commitment in environmental education, as is clearly shown by the number of students that each year visit the factory and its plants, which equals 500 approximately. We speak about this with Giovanni Giantin, the chairman of the company. With a monthly production of one million crates you are leading the national market, what are the keys to your success? «From the very beginning Plastic Nord has profiled itself as a company with a precise determination to anticipate the market trends and stay one step ahead of its competition. This attitude has been rewarding in the past, and has brought us to a occupy a leading position in this market. One of the keys to our success has undoubtedly been our choice to invest in high standards for production and quality. We have been certified BS OHSAS 18001:2007, a certification that adds up to others that were previously obtained such as ISO 9001:2008 and the authorization for the use of the Fruit & Vegetables Label, which further qualify our company’s management system. Another valuable choice has been that of collaborating with research institutions and institutes. Together with the ‘Galileo Science and Technology Park of Padua’, we have studied new productive solutions, both in functional and aesthetical terms. With the university of Padua we are also developing methods and ways to respond more adequately to the requirements of farmers, cooperatives, wholesalers and of our own future». Let’s talk about the product chosen for the Made in Padova award... «The name of the crate tells a lot about its history and about the values that are at its foundation. We have named the crate ‘Amico dell’Ambiente’, (‘Friend of the Environment’), because it is produced using the recycled waste materials of the plastic bottle caps that we gather with the ‘Amico dell’Ambiente’ project, which involves schools and associations. Apart from informing and raising awareness among the population regarding the issue of the recovery of plastic waste, this project at the same time helps schools and associations to finance themselves with the collection of bottle caps, which we pay by weight». We must credit Plastic Nord for developing flexible and intelligent new products, attentive to the moods and needs of the market. Tell us more? «Plastic Nord starts at the end of the nineties and immediately proves its ability to respond to the market needs offering a customizable product. This proposal was well accepted by the market operators that were looking for a greater visibility of their product. Another more recent example is a specific product line we have developed that is especially suited to contain and carry melons. That is the result of two years of study, in order to perfect the mould and verify the performance of the new crate. This is by no means a trivial job, which only few people do. Today however we have a product that is very well suited to its commodities sector and, compared to the past, allows for the stacking and piling up of more crates, thus offering a logistic advantage. Also in other occasions, for example with the ‘Natura’ line, we have worked on the design in order to simplify production, to be able to reduce production times and offer the same product at lower prices». The commitment of Plastic Nord to improve its environmental performance cannot be measured in words but rather in continuous investments. «It would be correct to remember that Plastic Nord is part of the Imball Nord group, of which I am the chairman, and which performs the entire production cycle of plastic, from its collection and its recycling, to its re-production. Crates that are put on the market are first recollected, than ground and moulded. Nothing is wasted. The history of Plastic Nord is a testimony of continuous innovations, both of the product and of its processing, in order to reduce the impact of our activities on the environment. For instance, since 15 years we have constantly been attentive to economize on our raw materials. In collaboration with the university of Padua we have developed a number of moulds which allow to diminish the thickness of the product, thus reducing our consumption of raw materials, yet without affecting the payload of the crates and the technical requirements of the customer. The result is that we have been able to obtain crates that weigh 10% less. And not only, their locking system allows to increase the number of crates that can be loaded on a single truck from 4040 to 7400. This means saving on transport costs, and reduction of pollution and traffic. And finally, Plastic Nord is also attentive to energy saving and for this reason we have often updated our machinery. Our first machines used about 114 KW/h, the next ones 90 KW/h, and now we are at 42 KW/h. This is a significant saving which has allowed for the reduction of not only our operating costs but of our environmental impact as well». 133 134 CON UN MILIONE DI CASSETTE PRODOTTE AL MESE, PLASTIC NORD OCCUPA UNA POSIZIONE DI LEADERSHIP NEL MERCATO NAZIONALE. L’AZIENDA GUIDATA DA GIOVANNI GIANTIN, NELLA FOTO IN GRANDE, HA FATTO DELLA QUALITà E DEGLI ELEVATI STANDARD PRODUTTIVI LA RAGIONE DEL SUO SUCCESSO. WITH A MONTHLY PRODUCTION OF OVER A MILLION OF CRATES, PLASTIC NORD OCCUPIES A LEADING POSITION ON THE NATIONAL MARKET. UNDER THE LEADERSHIP OF GIOVANNI GIANTIN, PORTRAYED IN THE LARGE PICTURE, THE COMPANY HAS TRANSFORMED THE HIGH QUALITY STANDARDS OF ITS PRODUCTION INTO THE REASON OF ITS SUCCESS. 135 SALVAN www.salvan.com Avvicinare una cantina di questi tempi in cui sembrano prevalere i luoghi comuni, le parole ai fatti, la forma alla sostanza può indurre ad essere prevenuti. Quando si varca il cancello segnato dal tempo dell’azienda agricola Salvan invece si ha subito l’impressione di entrare una dimensione più autentica. Una dimensione famigliare, che ruota attorno ad un cortile dove i gatti sono di casa. La cantina è fatta di pochi edifici di servizio poco appariscenti. A parlare per Salvan sono le vigne e l’uva coltivata. Quanto è importante questo luogo? «Noi crediamo che un vino per avere un’anima debba essere espressione della terra in cui nasce e della cultura che lo ha generato. Il vino deve trasmettere informazioni ed emozioni. Un’espressione quindi del modo di vivere, del sentirsi parte di un luogo, del lavorare in queste vigne che la famiglia Salvan coltiva da 100 anni. Siamo alla quarta generazione con mia figlia Francesca, per questo non possiamo che amare e rispettare il legame con la natura di questa terra. In molti in questo settore hanno intrapreso la via della produzione industriale, di vini destinati alla grande distribuzione, vini che devono essere costanti nel tempo, che nascono in cantina e spesso parlano più dell’enologo che li ha curati che della terra da cui provengono. Noi abbiamo scelto di produrre in modo diverso. Ciò che conta per noi è la scoperta, l’emozione di un incontro non solo con un prodotto, ma con le persone. Per questo i nostri sono vini che vanno “ascoltati”, almeno la prima volta, sul luogo di produzione. Sono vini che nel tempo hanno assorbito il modo di essere della nostra terra, il tipo di cucina che varia col ritmo delle stagioni. Quando un enoturista fa mille chilometri per venirsi a prendere due cartoni di vino lo fa perchè ha anche altre motivazioni di viaggio: viene ad incontrare amici, a godere della buona tavola, a visitare i Colli o Padova e Venezia…... Poter raccontare il vino direttamente a chi viene in cantina ci permette di lasciarlo un po’ più libero di esprimersi in ogni annata secondo l’andamento della stagione». Quindi il legame con il territorio e i suoi prodotti è alla base del vostro modo di intendere la produzione? «Quando i nostri clienti vengono in cantina facciamo assaggiare loro oltre ai vini i prodotti tipici della nostra terra. Cerchiamo di trasmettere la nostra cultura, spieghiamo che da noi il vino nasce per accompagnare i pasti, parliamo dell’abbinamento ai cibi della nostra tradizione. Consi136 gliamo cosa visitare, dove fermarsi per trovare prodotti sinceri e una tavola accogliente. Spesso collaboriamo con altre aziende artigiane o industriali che ci affidano per qualche ora i loro clienti perché possano conoscere anche altri aspetti del nostro territorio, la nostra storia, la nostra cultura i nostri cibi. Ci capita di accompagnarli in percorsi enogastronomici di vigna in vigna, di cantina in cantina, di tavola in tavola. Tutto a volte diventa più semplice, anche negli affari commerciali, se c’è di mezzo qualcosa di piacevole da gustare. Per queste ragioni ci siamo impegnati moltissimo in programmi di formazione ed educazione agroalimentare. I nostri concittadini possono diventare i migliori ambasciatori del nostro stile di vita, l’accoglienza non deve essere chiusa all’interno della cantina ma aperta al territorio». Come bilanciate il rapporto tra tradizione e innovazione? «Le tradizioni di questa terra sono le fondamenta su cui costruire il futuro. Negli ultimi vent’anni abbiamo investito per migliorare la nostra produzione di vini. Si produce molto meno, ma meglio. Cerchiamo di lavorare in vigneto in modo da intervenire il meno possibile in cantina. Il sistema di potatura è più rispettoso della vigna per produrre uva più sana e adatta alla vinificazione. Abbiamo reintrodotto le siepi per rendere più naturale l’ambiente. Non usiamo diserbanti e il prato cresce anche tra i vigneti. Abbiamo anche recuperato la storia ripiantando vecchie varietà padovane che stiamo testando per capire quali riprendere nel futuro». Come siete riusciti ad andare ‘Oltre Il Limite’ o a fare quello che Davide Paolini, “il Gastronauta”, ha definito il vino all’incontrario? «Siamo nelle pendici orientali dei Colli Euganei, in una zona DOC riconosciuta, tra le prime in Italia, da più di 40 anni. Nei venti ettari vitati coltiviamo principalmente varietà a bacca rossa come merlot, cabernet franc, cabernet sauvignon e friularo. Oltre Il Limite è un vino nato quasi per scherzo dall’amicizia con il maestro scultore e grafico padovano Gianni Cudin che nel 1997 aveva illustrato un libretto del poeta Zanon contenente alcune strofe intitolate Oltre Il Limite. Ne è nata un’etichetta che nel 1997 ha vinto il Premio nazionale Etichetta d’Oro a Cupra Montana come migliore etichetta italiana. Abbiamo così deciso di dedicare a questo vino le migliori partite di uva realizzando ogni tre o quattro anni una cuvée di merlot e cabernet franc che, affinata in botti al rovere, riempie un numero limitato di bottiglie». In these times in which we are constantly exposed to clichés, in which words seem to prevail over facts and aesthetics over content, it is all to easy to be biased when approaching a winery. When crossing the weatherbeaten gate of the Salvan’s farm, all of a sudden you get the impression of entering a dimension of rural genuineness. A domestic dimension, around a courtyard where the cats are at home. The wine cellars are a group of unimpressive service buildings. But it is the vineyards and the grapevines that speak for Salvan. So how meaningful is this place? «We believe that a wine should have a soul and therefor should be the expression of the land on which it grows and of the culture that delivers it. Wine should carry knowledge and sentiment. It must be an expression of a way of life, of our being part of our land, of working in these vineyards that the Salvan family has been farming for a century. With my daughter Francesca we have reached the fourth generation, and therefor we can only love and nurture our bond with the nature of this land. Many in our field have chosen to produce industrially, making wines meant for mass distribution that must carry the same taste and characteristics over time. Such wines are created inside the cellars and often tell more about the winemaker that has conceived them than about the region that they come from. We have chosen to produce our wine in a different way. What matters to us is marvel, the thrill of meeting not just the product, but its very makers. That is why our wines should be “experienced” in their place of production, at least when tasting them for the first time. They are wines that in time have assimilated the way of life of our land, our local kitchen that varies with the rhythm of the seasons. When a wine tourist travels for a thousand miles just for buying two carton boxes of bottles, for certain he must also have other reasons for coming: meeting friends, enjoying good food, sightseeing in the Euganean Hills or visiting Padua and Venice... To have the opportunity to tell about our wine directly to the visitors of our cellars allows us to let it express itself with each vintage, according to the performance of the season». So your bond with the region and its products is at the heart of your view on wine production? «When our customers come visiting our cellars, along with our wine we make them try other specialties of our area as well. We try to convey our culture, we explain them that our wine should be served with our meals, we talk about how to match it with the dishes of our tradition. We suggest what they should visit and where to stop to eat, in order to find genuine products and a welcoming dining table. We fre- quently collaborate with other artisan or industrial companies that may entrust us with their customers for a few hours in order to offer them the opportunity to discover different facets of our country, our traditions, our culture and our gastronomy. Sometimes we get to guide them in wine and gastronomy tours through vineyards and cellars to the pleasures of the table. Often things become easier, even in business, when you can enjoy some good food. These are the reasons why we have actively engaged in training and educational programs concerning food and agriculture. Our fellow citizens could become the best ambassadors of our lifestyle, our welcoming reception should not stay limited to the inside of our winery but be extended to our whole region». How do you find a balance between tradition and innovation? «Local traditions are the foundation on which we can build the future.In the past twenty years we have invested our resources in order to improve our wine production. We are producing much less, but do it better. We try to concentrate on the work in the vineyards, in order to have to intervene as little as possible in the cellars. Our method of pruning is deeply respectful of the vines, in order to produce healthier grapes that are more suited for winemaking. We have reintroduced the traditional hedges so as to create a more natural environment. We do’t use weedkillers, and grass grows between the hedges. We have also recovered history by replanting old local Paduan varieties, which we are currently testing to understand which of them we might recover in the future». How did you manage to go “Oltre Il Limite”, or “Beyond The Limit”, and produce what has been defined as “inside out wine” by Davide Paolini, “The Gastronaut”? «For over 40 years we have been on the eastern slopes of the Euganean Hills, in an area that was among the first ones in Italy to be acknowledged as DOC. In our twenty hectares of vineyards we primarily grow varieties with red grapes, such as Merlot, Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon and Friularo. “Oltre Il Limite” is a wine that came about almost as a joke from the friendship with the Paduan master sculptor and painter Gianni Cudin, who in 1997 had illustrated a booklet by the poet Zanon that held some verses with the title “Oltre Il Limite”. It became a label that in 1997 has won the national award “Premio Nazionale Etichetta d’Oro” in Cupra Montana, as the best Italian label of the year. So we have then decided to dedicate the best lots of our grapes to this wine, to produce every three or four years a cuvée of Merlot and Cabernet Franc which, after maturing in barrels of oak, gives a limited number of bottles. 137 138 NELLA PAGINA INIZIALE IL VINO ‘OLTRE IL LI MITE’. «Le tradizioni di questa terra sono le fondamenta su cui costruire il futuro. Negli ultimi vent’anni abbiamo investito per migliorare la nostra produzione di vini. Si produce molto meno, ma meglio. Cerchiamo di lavorare in vigneto in modo da intervenire il meno possibile in cantina» GIORGIO SALVAN. IN THE PREVIOUS PAGE THE WINE ‘OLTRE IL LIMITE’. «Local traditions are the foundation on which we can build the future. In the past twenty years we have invested our resources in order to improve our wine production. We are producing much less, but do it better. We try to concentrate on the work in the vineyards, in order to have to intervene as little as possible in the cellars» giorgio salvan 139 TECNOEKA www.tecnoeka.com Con oltre 35 anni di esperienza nella produzione di forni professionali per la ristorazione, pasticceria e panetteria, Tecnoeka rappresenta un patrimonio di cultura industriale del territorio padovano. L’azienda che si accinge a ristrutturarsi in base ai principi della lean production e ad inaugurare una nuova, moderna e spaziosa sede nel 2013, ci accoglie in una piccola zona produttiva in cui ritroviamo i tratti somatici tipici dello sviluppo veneto. È un colpo di fortuna perché qui riusciamo ancora ad apprezzare i segni della sua crescita e a registrare un altro capitolo sul saper fare in queste terre. Ed è proprio dalla storia che partiamo per raccontare questa impresa Made In Padova. Come nasce Tecnoeka e soprattutto, visti i tempi, come ha reagito ai tumultuosi cambiamenti dell’economia globale? Lo chiediamo a Cristina Lora, Direttore generale della società. «L’azienda, di proprietà della Famiglia Lora, nasce nel 1978 con l’obiettivo iniziale di produrre piani cottura e forni da incasso per il mercato domestico. L’acronimo EKA sta appunto ad identificare “Elettrodomestici Componibili Arredamento”. Le richieste dei consumatori hanno portato Tecnoeka a concentrarsi poi sul mercato professionale, attraverso la produzione di forni rigorosamente MADE IN ITALY per i settori della gastronomia, panetteria e pasticceria. L’attuale crisi economica c’è, ed è innegabile che stia causando importanti problematiche da risolvere: crediamo che l’unica arma a nostra disposizione sia la perseveranza nella creazione di un prodotto di alto livello pronto a misurarsi e migliorarsi per i nostri operatori di settore. Investiamo nello sviluppo di nuovi prototipi, all’interno del nostro laboratorio, e puntiamo all’internazionalizzazione: Tecnoeka esporta in oltre 70 paesi nel Mondo, l’80% del nostro fatturato proviene dall’estero, abbiamo ben chiara la strada da percorrere». Si fa presto a dire forno, ma basta fare due passi nella vostra produzione per capire che non è così. Quali ingredienti essenziali impiegate per tradurre le idee che ricercate in prodotti per il mercato e come riuscite a comunicare l’affidabilità, la versatilità, l’innovazione dei vostri prodotti nel mondo? «L’intero processo produttivo è curato in ogni dettaglio: dall’acquisto della materia prima – acciaio e lamiera – alla sua lavorazione tramite macchine utensili, dalle quali si ottengono dei semilavorati pronti ad essere assemblati nelle linee di montaggio. La scelta dei nostri fornitori, tutti terzisti del territorio locale, non è affatto casuale ma frutto della predilezione di sicurezza e affidabilità che rappresenta la nostra prerogativa di lavoro. Siamo 140 fortemente convinti che la qualità di un prodotto non possa prescindere solo dalla sua mera realizzazione, ma sia molto di più: è un insieme di competenze, esperienza e passione che si costruisce solo con il tempo e tanta, tanta dedizione. Va da se’ che la nostra comunicazione si esplichi altresì tramite la partecipazione a fiere di settore, italiane ed estere, e facendo testare “sul campo” i nostri forni a realtà come panetterie, pasticcerie, scuole alberghiere e ristoranti. Abbiamo in cantiere diversi progetti orientati ad un coinvolgimento sempre più proficuo tra noi produttori e gli utenti finali del nostro prodotto». Parliamo di ‘Touch’ una linea che introduce una nuova esperienza nell’ambito dei forni professionali fatta di velocità, semplicità e intuizione. Come ci siete arrivati? «La nostra linea Touch segna un particolare punto di svolta all’interno della gamma dei prodotti Eka. Parliamo di un forno dotato di comandi “touch control”, a sfioramento direttamente sul pannello multilingue – con 240 programmi memorizzabili e 9 step di cottura - munito di un sistema di lavaggio automatico, e prodotto con l’impiego di soli materiali isolanti di ultimissima generazione, grazie ai quali si ottiene una resa ai massimi livelli con un certificabile e notevole risparmio energetico. La Touch line rappresenta uno step fondamentale per Tecnoeka, e nasce dall’esigenza di assecondare i bisogni dei nostri fruitori che richiedono prodotti costantemente evoluti, facili nel loro utilizzo, ma potentemente prestazionali». Quali traguardi vi immaginate per il futuro, peraltro in una splendida nuova sede, e che consiglio vi sentite di dare ai giovani che oggi si avvicinano al mondo del design? «Il 2013 sarà per noi un anno di particolare importanza. Intanto perché Tecnoeka festeggerà il suo trentacinquesimo anno di attività, una prima soglia di traguardi e successi che è fonte di felicità e grande soddisfazione per noi. E per celebrare degnamente questo anniversario, abbiamo pensato in grande: ci trasferiremo in una nuovissima sede nel comune di Borgoricco, al fine di migliorare la logistica e la riorganizzazione aziendale, nonché di apportare un generale ammodernamento alla nostra infrastruttura. Questo investimento, oggi più che mai, incarna un forte segnale che vogliamo trasmettere ai nostri collaboratori, ai clienti, ai fornitori, insomma a chiunque ci conosca, e non solo. Qualsiasi sia la professione o il percorso che ognuno di noi è chiamato a percorrere, scelto o dovuto, dovrà essere pervaso dalla passione che alimenterà ogni passo, per essere vincente. Determinazione e volontà: sarà banale, sarà retorica, ma funziona. With over 35 years of experience in the production of professional ovens for catering, pastry and bakery, Tecnoeka represents a true heritage of the industrial culture of the region of Padua. We are welcomed at the company, that is currently preparing for it restructuration in accordance with the principles of lean production and for the inauguration of a new, modern and spacious plant in 2013, in a small production area with the typical features of the industrial development of the Veneto area. It’s been a stroke of luck, because here we can still find the marks of its growth and record another chapter about the know-how which this area possesses. And it is with that history that we will start telling the tale of this “Made in Padua” company. Which origin does Tecnoeka have, and taking into consideration the current times, how has it reacted to the turbulent changes of the global economy? We ask this to Cristina Lora, the general manager of the firm. «The company, property of the Lora family, was founded in 1978 with the goal of manufacturing hobs and built-in ovens for the domestic market. EKA is the Italian acronym for “Modular Home Furnishing Appliances”. The needs of our customers have pushed Tecnoeka to concentrate on the professional market, with ovens for gastronomy, pastry and bakery that are strictly MADE IN ITALY. The current economic crisis is undeniably causing important problems to resolve: we believe that the best weapon we have is our perseverance in the creation of a high quality product that is ready to compete and be tuned to suit the requirements of our operators in the field. We are investing in two new prototypes which we are developing within our laboratories, and we are aiming at our internationalisation: Tecnoeka exports to over 70 countries worldwide and 80% of our turnover comes from abroad, so we have a clear notice of the road we must go». Making an oven is easier said than done, a few looks in your production are enough to understand that this is not a simple thing. Which essential means do you use to translate the ideas that you look for in products for the market, and how do you succeed in conveying the reliability, versatility, and newness of your products to the world? «The whole productive process is accurate in each detail: from purchasing raw materials - steel and metal sheets - to processing them with special machinery, from which we obtain semifinished parts ready to be assembled in the assembly chains. The choice of our suppliers, that are all local contractors from our region, not by coincidence but as the result of our preference for safety and reliability which represents the main characteristic of our work. We are strongly convinced that the quality of a product cannot be just in its mere making, but involves much more: it is a combination of proficiency, experience and passion that can be gathered only in time and with much, much dedication. Needless to say that our communication is expressed as well through the participation to trade fairs, both in Italy and abroad, and through having our products tested “in the field” by operators such as bakeries, pastry labs, hotel, schools and restaurants. We have projects in the making that are aimed at an increasingly fruitful involvement between us producers and the final consumers of our product». Let’s talk about ‘Touch’, a product line with which you launch a new user experience in the field of professional ovens, made of speed, simplicity and intuitiveness. How did you succeed in this? «Our Touch line marks a particular turning point within the EKA product range. We are talking about an oven that is equipped with “touch control”, commanded by merely touching the multilingual panel - with 240 memorisable programs and 9 cooking steps - equipped with an automatic cleaning system, and manufactured with the sole use of cutting-edge isolating materials, thanks to which we have achieved a performance of the highest levels with significant and certifiable energy savings. The Touch line represents a vital step for Tecnoeka, and is brought about by the need to satisfy the requests of our end-users that require constantly evolving products that are easy to use but perform outstandingly». Which goals would you have in mind for the future, in a magnificent new plant moreover, and what advice would you like to give to young people that are approaching the world of design today? «The year 2013 will be particularly important. First of all because Tecnoeka will celebrate its thirty fifth anniversary, a first landmark of goals and success that is a source of great joy and satisfaction for us. And to celebrate this anniversary in style, we have been thinking in big: we will move to our new plant in the municipality of Borgoricco, with the purpose of improving our logistics and corporate organization, and to achieve a general update of our infrastructure. This investment, today more than ever, carries a strong message that we want to convey to our collaborators, our customers, suppliers, to anyone who knows us and who doesn’t. Whatever may be the profession or the vocation that we all must follow, by choice or by chance, we need passion to fuel our steps in order to succeed. Willpower and steadiness: it may sound trivial and bombastic, but it works». 141 IN PRIMO PIANO CRISTINA E VERONICA LORA NELLO SHOW ROOM DI CAMPOSAMPIERO. TECNOEKA ECCELLENZA ITALIANA nella produzione di forni professionali per la ristorazione, pasticceria e panetteria. NELLA PAGINA PRECEDENTE ‘Touch’ una linea che introduce una nuova esperienza nell’ambito dei forni professionali fatta di velocità, semplicità e intuizione. FEATURED, CRISTINA AND VERONICA LORA IN THE SHOW ROOM OF CAMPOSAMPIERO. TECNOEKA ITALIAN EXCELLENCE IN THE PRODUCTIONS of professional ovens for catering, pastry and bakery. IN THE PREVIOUS PAGE: ‘TOUCH’ a product line THAT launch a new user experience in the field of professional ovens, made of speed, simplicity and intuitiveness. 142 143 IN COLLABORAZIONE CON / WITH THE COLLABORATION OF: CON LA PARTECIPAZIONE DI / WITH THE PARTICIPATION OF: GRUPPO REDAZIONALE / EDITORIAL TEAM Rino Dal Pos, Carlo Griguolo, Valentina Giglio, Massimo Malaguti, Giorgio Pellizzaro PROGETTO EDITORIALE / EDITORIAL PROJECT Steve Bisson CREDITI FOTOGRAFICI / PHOTO CREDITS tutte le fotografie sono di Gianpaolo Arena / all photographs by Gianpaolo Arena ad esclusione di / except for: Alberto Narduzzi, pp. 15-17 Master Fotografie, p. 16 – prima in basso / first picture below Paolo Golumelli, p. 16 – terza in alto / third picture above Studioverde, pp. 22-23 Max Zambelli, pp. 45-47 Maurizio Marcato, p. 87 Elisabetta Tasca, p. 115 – seconda in alto / second picture above; p. 126 – prima in alto / first picture above, prima e seconda in basso / first and second picture below; p. 127 – prima e seconda in alto / first and second picture above, seconda in basso / second picture below; p. 139 – seconda in basso / second picture below; p. 142 – seconda in basso / second picture below Steve Bisson, p. 122 – seconda in alto e seconda in basso / second picture above and second picture below; p. 129; p. 130 – prima e seconda in basso / first and second picture below, seconda in alto / second picture above; p. 131 – seconda e terza in alto / second and third picture above, terza in basso / third picture below; p. 137; p. 138 – seconda in basso /second picture below; p. 139 – seconda in alto / second picture above; p. 143 – prima e seconda in alto / first and second picture above TRADUZIONI / TRANSLATIONS: Henriette Kunen VOLUME REALIZZATO GRAZIE A / ISSUE REALIZED THANKS TO: Camera di Commercio di Padova: Roberto Furlan, Maurizio Pirazzini, Andrea Galeota Confindustria Padova: Rino Dal Pos, Alessandra De Lorenzi Cna: Carlo Griguolo Upa: Valentina Giglio Parco Scientifico Galileo: Massimo Malaguti, Giorgio Pellizzaro Si ringraziano tutte le aziende che hanno partecipato al Premio Design Made in Padova We thank alla the companies that partecipated in the Premio Design Made in Padova RECAPITI / CONTACTS: tel. +39 049 8227183 fax. +39 049 8227168 [email protected] © Copyright 2013 - Confindustria Padova Nessuna parte di questo volume può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo elettronico, meccanico o altro senza l’autorizzazione scritta dei proprietari dei diritti. No part of this issue may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical or otherwise without the written permission of the copyright holders. Finito di stampare febbraio 2013 da Firma Group S.r.l. Pianiga (VE) Biasetto Bonaldo Bonollo De Checchi Elvox Paoul Riri Vassilli ALBERTO DEL BIONDI ALKè CIAK RONCATO DIEMME MALVESTIO MAZZARI PUB COMPANY VALBONA ATLAS FILTRI BORILE LAGO FANTON PASTICCERIA ESTENSE SCHIAVON SQUIKY I&C STENAL BELMONTE BERTELLI GREGGIO LAPALMA NOEMA PLASTICNORD SALVAN TECNOEKA www.madeinpadova.it
Documenti analoghi
Non c`è crescita di un territorio senza la valorizzazione di ciò che si
continuare a proporre ciò che non esiste già, deve poter sorprendere il palato con la capacità di unire sapori e visioni piacevoli attraverso nuovi equilibri. Non solo, deve essere capace di guarda...
Dettagli