istruzioni elys

Transcript

istruzioni elys
Istruzione per sostituzione cartuccia Art.010-015-022-040-101-168
Intructions for the replacement of the cartridge by Art 010-015-022-040-101-168
Intructions pour remplacement cartouche Art. 010 -015-022-040-101-168
Anleitungen für die Auswechslung der Kartusche für Art. 010-015-022-040-101-168
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Leva per vasca Elys
Grano M4
Vite M3
Perno
Cappuccio
Porta leva
Ghiera fermacartuccia
Cartuccia
Vasca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lever for ELYS bath mixer
grub screw M4
screw M3
rod
ring under lever
lever holder
nut for cartridge fastening
cartridge
mixer body
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Levier pour bain/douche Elys
Vis M4
Vis M3
Tige
Rosace
Porte – levier
Bague de fixation pour cartouche
Cartouche
Corps mitigeur bain – douche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lever for ELYS bath mixer
grub screw M4
screw M3
rod
ring under lever
lever holder
nut for cartridge fastening
cartridge
mixer body
Togliere la leva (1) svitando il grano (2). Svitare la vite (3) e rimuovere il perno (4). Togliere il
cappuccio (5) e il portaleva (6). Svitare la ghiera fermacartuccia (7) e rimuovere la cartuccia (8)
Inserire la cartuccia nuova posizionandola negli appositi centraggi posti nel vasca (9) quindi procedere
per il rimontaggio in senso inverso.
Remove the lever (1) by unscrewing the grub screw (2). Unscrew the screw (3) and remove the rod (4).
Remove the ring under lever (5) and remove the lever holder (6). Unscrew the nut (7) and remove the
cartridge (8). Insert the new cartridge placing it in the right position in the mixer body (9) and than
reverse the procedure for reassembling.
Enlever le levier (1) en dévissant la vis M4 (2). Dévisser la vis (3) et enlever la tige (4). Enlever le
rosace (5) et le porte – levier (6). Dévisser la bague de fixation (7) et enlever la cartouche (8). Mettre la
nouvelle cartouche dans le corps du mitigeur (9) et procéder donc au contraire pour remonter.
Den Hebel (1) entfernen indem man die Madenschraube (2) abschraubt. Die Schraube (3) abschrauben
und den Stift (4) entfernen. Die Abdeckkappe (5) und den Hebel-Halter (6) entfernen. Die KartuschenAbdeckung (7) abschrauben und die Kartusche (8) rausnehmen. Die neue Kartusche in den speziellen
Lagen des EHM für Wanne (9) einlegen und dann alles in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
ISTRUZIONI
ELYS
Istruzione di montaggio leva
Istruzione per sostituzione cartuccia art. 070-071-075/130-131-135-180
Instruction for fixing the lever
Intructions for the replacement of the cartridge by Art. 070-071-075/130-131-135-180
Instructions montage levier
Intructions pour remplacement cartouche Art. 070-071-075/130-131-135-180
Montageanleitung für Hebel
Anleitungen für die Auswechslung der Kartusche für Art. 070-071-075/130-131-135-180
1
2
3
Leva per lavabo Elys
Grano M4
Brugola ch.2 per grano M4
1
2
3
Lever for ELYS wash basin mixer
grub screw M4
alley key 2 for screw M4
1
2
3
4
5
6
7
8
Leva per lavabo Elys
Grano M4
Cappuccio
Vite M3
Porta leva
Ghiera fermacartuccia
Cartuccia
Lavabo
1
2
3
4
Levier pour bain/douche Elys
Vis M4
Rosace
Vis M3
1
2
3
4
5
6
7
8
Lever for ELYS wash basin mixer
grub screw M4
ring under lever
screw M3
lever holder
nut for cartridge fastening
cartridge
wash basin mixer body
1
2
3
4
5
6
7
8
Hebel für WT Elys
Madenschraube M4
Abdeckkappe
Schraube M3
Hebel-Halter
Kartuschen-Abdeckung
Kartusche
EHM für WT
5 Porte – levier
6 Bague de fixation pour cartouche
1
Levier pour lavabo Elys
1
Hebel für WT Elys
7 Cartouche
2
Vis M4
2
Madenschraube M4
8 Corps mitigeur lavabo
3
Clés à laine ch. 2 pour vis M4
3
Inbusschluessel ch.2 für Schraube M4
Posizionare la leva per lavabo Elys (1) sull'apposito perno del miscelatore. Avvitare il grano M4 (2)
tramite la chiave a brugola (3) nel foro posto posteriormente alla leva fino al completo fissaggio.
Togliere la leva (1) svitando il grano (2). Togliere il cappuccio (3). Svitare la vite (4) e rimuovere il
portaleva (5). Svitare la ghiera fermacartuccia (6) e rimuovere la cartuccia (7). Inserire la cartuccia
nuova posizionandola negli appositi centraggi posti nel lavabo (8) quindi procedere per il rimontaggio in
senso inverso.
Put the lever for ELYS wash basin mixer (1) on the relative rod. Screw the grub screw M4 (2) by using the
alley key (3) in the hole on the back part of the lever till the complete fixing.
Remove the lever (1) by unscrewing the grub screw (2). Remove the ring under lever (3). Unscrew the
screw (4) and remove the lever holder (5). Unscrew the nut (6) and remove the cartridge (7). Insert the
new cartridge placing it in the right position in the wash basin mixer body (8) and than reverse the
procedure for reassembling.
Positionner le levier pour lavabo Elys (1) sur la tige du mitigeur. Visser la vis M4 (2) par la clés à laine
(3) dans le trous arrière le levier jusqu’à fixation complète.
Enlever le levier (1) en dévissant la vis (2) puis enlever le rosace (3) . Dévisser la vis (4) et enlever le
porte - levier (5) . Dévisser la bague de fixation (6) et enlever la cartouche (7). Mettre la nouvelle
cartouche dans le corps lavabo (8) et puis procéder au contraire pour remonter.
Den Hebel für WT Elys (1) auf dem Stift des EHM setzen. Die Madenschraube M4 (2) mit dem
Inbusschuessel (3) in der Öffnung hinter dem Hebel bis zur kompletten Befestigung anschrauben.
Den Hebel (1) entfernen indem man die Madenschraube (2) abschraubt. Die Abdeckkappe (3) entfernen.
Die Schraube (4) abschrauben und den Hebel-Halter (5) entfernen. Die Kartuschen-Abdeckung (6)
abschrauben und die Kartusche (7) rausnehmen. Die neue Kartusche in den speziellen Lagen im EHM für
WT (8) einlegen und dann alles in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.