Condizioni di trasporto per passeggeri e bagaglio (ABB

Transcript

Condizioni di trasporto per passeggeri e bagaglio (ABB
Condizioni di trasporto per passeggeri e bagaglio (ABB
Flugpassage)
Francoforte, marzo 2011
Pubblicate da:
Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft
Customer Service Management
FRA XC/S
Articolo 1: Definizioni
Articolo 2: Campo di applicazione
Articolo 3: Biglietti
Articolo 4: Prezzi dei voli, tasse, diritti e supplementi
Articolo 5: Prenotazioni
Articolo 6: Accettazione e imbarco
Articolo 7: Limitazione e rifiuto del trasporto
Articolo 8: Bagaglio
Articolo 9: Orari, ritardi, cancellazione di voli
Articolo 10: Rimborsi
Articolo 11: Comportamento a bordo
Articolo 12: Servizi supplementari
Articolo 13: Formalità amministrative
Articolo 14: Responsabilità per danni
Articolo 1: Definizioni
Ai fini delle presenti Condizioni, eccetto ove il contesto richieda altrimenti od ove sia
espressamente previsto altrimenti, le seguenti espressioni avranno i significati ad esse
rispettivamente assegnati, vale a dire:
Noi
indica Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft
Lei
indica qualunque persona trasportata in base a un biglietto (vedasi anche definizione di
"Passeggero")
Bagaglio
indica tutti gli oggetti destinati all'uso da parte del passeggero. Se non altrimenti specificato, il
termine comprende sia il bagaglio registrato che quello non registrato del passeggero.
Bagaglio non registrato
indica qualunque suo bagaglio ad esclusione di quello registrato.
Bagaglio registrato
indica il bagaglio da noi preso in custodia esclusiva e per il quale abbiamo rilasciato uno
scontrino di bagaglio.
Biglietto
indica il documento chiamato "Passenger Ticket and Baggage Check" o il biglietto elettronico,
in ogni caso emesso da noi o per nostro conto; le Condizioni di Contratto, gli avvisi e i tagliandi
in esso contenuti costituiscono parte integrante del biglietto stesso.
Biglietto elettronico
indica il biglietto memorizzato da noi o nel nostro sistema di prenotazione, utilizzabile tramite
l"'Itinerary Receipt" consegnato al passeggero.
Biglietto in congiunzione
indica un biglietto emesso in abbinamento a un altro biglietto; insieme al quale costituisce un
unico contratto di trasporto.
Code Share
indica un trasporto aereo operato da un vettore diverso da quello indicato nel biglietto.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Condizioni di Contratto
indica le condizioni identificate come tali contenute nel biglietto o nell'Itinerary Receipt o
consegnate insieme a questo, che incorporano tramite riferimento le presenti Condizioni di
Trasporto.
Convenzione
indica la Convenzione per l'unificazione di certe norme per il trasporto internazionale via aerea
che è stata siglata il 28 maggio 1999 a Montreal (Convenzione di Montreal).
Danni
comprende morte, lesioni personali, danni da ritardo, smarrimento o altri danni di qualunque
tipo, derivanti da o connessi al trasporto o ad altri servizi resi dal vettore.
DSP
indica il Diritto Speciale di Prelievo come definito dal Fondo Monetario Internazionale.
Etichetta bagaglio
indica un documento emesso da noi unicamente a scopi di identificazione del bagaglio
registrato, di cui una parte viene appesa dal vettore aereo al collo registrato e l'altra parte
(scontrino di identificazione) viene consegnata a lei.
Forza maggiore
indica circostanze insolite e imprevedibili che trascendono il nostro controllo e che non si
sarebbero potute evitare anche esercitando tutta la cura dovuta.
Giorni
indica tutti i giorni della settimana, comprese le domeniche e i festivi; a fini di notifica, il giorno
in cui la comunicazione viene spedita non viene contato; al fine di stabilire la durata della
validità del biglietto, non viene contato il giorno in cui è stato emesso o in cui il volo ha avuto
inizio.
Itinerary Receipt
indica il documento di viaggio che le rilasciamo quando viaggia con biglietti elettronici,
contenente il suo nome, le informazioni sul volo e gli avvisi. Questo documento resta a lei e
deve essere conservato per tutta la durata del viaggio.
Passeggero
indica qualunque persona trasportata o da trasportare in un aeromobile con il nostro
consenso a fronte di un biglietto.
Prezzo del volo
indica la somma da corrispondere per il trasporto del passeggero su una determinata tratta e
approvata, se previsto, dalle autorità competenti o ad esse comunicata.
Prezzo normale del volo
indica il prezzo più alto applicabile per un trasporto nella relativa classe.
Prezzo speciale del volo
indica un prezzo di trasporto inferiore alla tariffa normale.
Regolamento (CE) N. 261/2004
indica il Regolamento (CE) N. 261/2004 del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'11
febbraio 2004 che istituisce regole comuni in materia di compensazione ed assistenza ai
passeggeri in caso di negato imbarco, di cancellazione del volo o di ritardo prolungato e che
abroga il regolamento (CEE) N. 295/91 (decaduto il 17 febbraio 2004/L46/1).
Scontrino bagaglio, ricevuta bagaglio
indica quella parte del biglietto che si riferisce al trasporto del bagaglio registrato.
Stopover
indica un'interruzione del viaggio su richiesta del passeggero in una località situata tra la
località di partenza e quella di destinazione, preventivamente concordata con noi.
Tagliando di volo
indica quella parte del biglietto che riporta la dicitura "Good for passage" ("Valido per il
trasporto") o, nel caso di un biglietto elettronico, il tagliando elettronico, e indica i luoghi
specifici tra i quali lei ha diritto di essere trasportato.
Tagliando elettronico
indica un biglietto o un titolo equivalente memorizzato elettronicamente nel nostro sistema di
prenotazione.
Tagliando per il passeggero o Passenger Receipt
indica quella parte del biglietto emesso da noi o per nostro conto che riporta una dicitura in
tal senso e resta al passeggero.
Tariffe
indica, per quanto applicabili, i prezzi dei voli e i supplementi approvati o stabiliti dalle autorità,
comprese le condizioni di applicazione di una tariffa (prezzo del volo).
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Tempo limite di accettazione
indica l'orario, stabilito da noi o dal relativo vettore, entro il quale lei deve avere completato le
formalità di check-in ed essere in possesso della sua carta d'imbarco.
Scali previsti
ai sensi degli Accordi e delle presenti Condizioni di Trasporto sono quelle località, escluse le
località di partenza e destinazione, che sul biglietto o sull'orario del vettore aereo sono
indicate come punti di atterraggio programmati lungo l'itinerario del passeggero.
Vettore
indica qualunque vettore che trasporta il passeggero e/o il suo bagaglio in base al biglietto e
il cui Airline Designator Code appare sul biglietto o in un biglietto in congiunzione.
Articolo 2: Campo di applicazione
Generalità
2.1. Le presenti condizioni sono le Condizioni di Trasporto cui si fa riferimento nel biglietto. Fatto
salvo quanto previsto ai punti 2.2., 2.4. e 2.5. del presente Articolo, si applicano soltanto a quei
trasporti per i quali nella casellina "carrier" (vettore) del biglietto è indicato il nostro Airline Code
(LH).
Charter
2.2. Se il trasporto viene effettuato in base a un contratto di noleggio, le presenti Condizioni di
Trasporto si applicano soltanto nella misura in cui ciò sia previsto nel contratto di noleggio o nel
biglietto.
Code Share
2.3. Abbiamo stipulato accordi con altre compagnie aeree che vanno sotto la
denominazione di "Code Share". Questo significa che, anche se nella casellina "carrier" del
biglietto risulta Lufthansa (LH), il trasporto può essere effettuato da un'altra compagnia aerea.
Se nel caso di un volo in code share Lufthansa (LH) è indicata come vettore, a tale trasporto si
applicano le presenti Condizioni di Trasporto. In caso di accordi di code share ai passeggeri
verrà comunicato al momento della prenotazione quale compagnia aerea effettuerà il
trasporto.
Per i voli in code share operati da un'altra compagnia aerea siamo responsabili dei servizi
forniti e dell'adempimento di tutti gli obblighi previsti dalle presenti Condizioni di Trasporto per
l'intera durata del trasporto in code share.
Ogni partner in code share, però, opera i propri voli secondo le proprie condizioni di trasporto,
che possono differire parzialmente dalla nostre e che, vista la loro stretta correlazione
all'effettuazione del volo, hanno la precedenza. Queste condizioni di trasporto di altri partner
in code share sono perciò incluse nelle presenti Condizioni di Trasporto e costituiscono quindi
parte integrante del contratto di trasporto.
Per i voli in code share le condizioni di trasporto dei nostri partner in code share possono
differire dalle nostre, in particolare per ciò che riguarda:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
tempistica del check-in,
minori non accompagnati,
trasporto di animali,
trasporto negato,
scorte di ossigeno,
irregolarità nel servizio,
risarcimento in caso di negato imbarco,
accettazione del bagaglio, franchigia bagaglio, responsabilità in caso di smarrimento
del bagaglio
Dovrà leggere con attenzione anche le condizioni di trasporto dei nostri partner in code share
per informarsi tra l'altro in merito a tempistica del check-in, minori non accompagnati,
trasporto di animali, trasporto negato, scorte di ossigeno, irregolarità nel servizio, risarcimento
per negato imbarco e accettazione del bagaglio.
Le condizioni del partner in code share sono disponibili sul sito web del vettore o presso la sua
agenzia di viaggi.
Al momento della sua prima richiesta di prenotazione sarà informato del fatto che il volo LH
sarà operato da un'altra compagnia aerea nell'ambito di un accordo di code share.
Legge prevalente
2.4.Le presenti Condizioni di Trasporto sono applicabili salvo che siano in contrasto con le
nostre tariffe o con le leggi applicabili, nel quale caso prevarranno tali tariffe o leggi. Qualora
singole disposizioni siano nulle in base alla legge applicabile, le restanti disposizioni restano
impregiudicate.
Prevalenza delle Condizioni sui Regolamenti
2.5. Salvo altrimenti previsto nelle presenti Condizioni di Trasporto, esse prevarranno su ogni
altro regolamento di Deutsche Lufthansa AG avente lo stesso oggetto.
Articolo 3: Biglietti
Generalità
3.1.
3.1.1. Forniamo il servizio di trasporto soltanto al passeggero indicato sul biglietto e soltanto
dietro presentazione o, nel caso di ETIX, memorizzazione nel sistema di prenotazione di un
biglietto valido corrispondente, che contenga il tagliando di volo per il volo in questione, tutti i
tagliandi successivi e il tagliando per il passeggero. Ci riserviamo il diritto di richiedere al
passeggero di esibire un documento d'identità.
3.1.2. I biglietti non sono trasferibili.
3.1.3. Alcuni biglietti emessi a tariffe speciali scontate possono essere parzialmente o
completamente non rimborsabili. Le condizioni tariffarie applicabili vanno verificate caso per
caso. Le consigliamo di scegliere la tariffa che meglio risponde alle sue esigenze. Potrebbe
essere conveniente stipulare un'assicurazione che copra l'annullamento del viaggio.
3.1.4. Se è in possesso di un biglietto scontato di cui al punto 3.1.3. sopra ed è impossibilitato a
partire per cause di forza maggiore, le rilasceremo un buono per l'importo non rimborsabile del
prezzo del biglietto, a condizione che ci avvisi tempestivamente della circostanza fornendoci
prova della forza maggiore e che il biglietto non sia ancora stato utilizzato. Le verranno
trattenute le spese amministrative in vigore al momento.
3.1.5. Il biglietto è e resta sempre di proprietà del vettore che lo ha emesso.Il biglietto dimostra
fino a prova contraria l'esistenza di un contratto di trasporto e il suo oggetto. Le Condizioni di
Contratto contenute nel biglietto rappresentano un estratto delle clausole delle presenti
Condizioni di Trasporto.
Biglietto come requisito del trasporto
3.1.6. Eccetto nel caso di un biglietto elettronico, non avrà diritto ad essere trasportato su un
volo a meno che presenti un biglietto valido emesso a suo nome contenente il tagliando di
volo per quel volo, tutti gli altri tagliandi di volo non ancora utilizzati e il tagliando per il
passeggero. Lei non ha altresì diritto ad essere trasportato se il biglietto che presenta è
incompleto o è stato modificato non da noi. Nel caso di un biglietto elettronico, non avrà
diritto ad essere trasportato su un volo a meno che presenti un documento di identità valido e
sia stato regolarmente emesso a suo nome un biglietto elettronico valido.
Smarrimento del biglietto o della tessera cliente
3.1.7. (a) In caso di smarrimento o grave danneggiamento di un biglietto o di parte di esso, o
di mancata presentazione di un biglietto contenente il tagliando per il passeggero e tutti i
tagliandi di volo non utilizzati, su sua richiesta sostituiremo parzialmente integralmente o
parzialmente tale biglietto senza riscuoterne nuovamente il prezzo, ma dietro pagamento di
un supplemento da noi stabilito, a condizione che ci venga dimostrato che era stato
regolarmente emesso un biglietto per quel trasporto. Possiamo inoltre richiederle di impegnarsi,
nelle modalità da noi stabilite, a rimborsarci il prezzo del biglietto, qualora e nella misura in cui
il biglietto smarrito o danneggiato venga usato da altri a fini di trasporto o rimborso. Non le
chiederemo un rimborso dei danni per le perdite derivanti da nostra negligenza.
3.1.7. (b) Ove tale prova non venga addotta o lei rifiuti di sottoscrivere tale impegno, la
compagnia aerea che emette il biglietto sostitutivo può richiederle di pagare fino all'intero
prezzo del biglietto. Esso verrà rimborsato se e quando il vettore che lo ha originariamente
emesso avrà potuto accertare che il biglietto smarrito o danneggiato non è stato usato prima
della sua scadenza. Se ritrova il biglietto originale prima della sua scadenza e lo consegna al
vettore che emette il nuovo biglietto, il suddetto rimborso verrà effettuato al momento.
3.1.7. (c) Se si utilizza una carta per accedere ai propri biglietti elettronici (tessera cliente
Lufthansa, carta di debito tedesca o carta di credito), il titolare della carta deve segnalarne
immediatamente l'eventuale smarrimento o furto, oltre che alla banca o alla società di
gestione della carta di credito, anche a un Call Center Lufthansa. Una volta che la carta è
stata bloccata non può più essere riattivata. I biglietti elettronici emessi e utilizzati
indebitamente nel tempo intercorso tra lo smarrimento e la sua comunicazione verranno
addebitati al passeggero. Restano impregiudicate le clausole relative alla responsabilità delle
varie società di gestione.
Dovere di diligenza
3.1.8. I biglietti sono preziosi. Lei è tenuto a conservarli con cura e ad adottare tutti gli
accorgimenti necessari contro lo smarrimento e il furto.
Periodo di validità
3.2.
3.2.1. Eccetto quanto stabilito altrimenti nel biglietto, nelle presenti condizioni o nelle tariffe
applicabili (che possono limitare la validità del biglietto come indicato sul biglietto stesso) un
biglietto ha la seguente validità:
3.2.1.1. (a) un anno dalla data di emissione; oppure
3.2.1.1. (b) un anno dall'inizio del viaggio, a condizione che questo avvenga entro un anno
dall'emissione del biglietto,
3.2.2. Se non riesce a partire entro il periodo di validità del suo biglietto perché non siamo in
grado di confermarle una prenotazione, la validità di tale biglietto sarà prorogata fino alla
prima data in cui possiamo confermarle la prenotazione, o lei ha diritto a un rimborso in
conformità all'Articolo 10.
Proroga della validità
3.2.3. Se dopo avere iniziato il viaggio lei non è più in grado, causa malattia, di proseguire il
viaggio entro la validità del suo biglietto, possiamo prorogare la validità del biglietto fino a che
le sue condizioni di salute le consentiranno di proseguire il viaggio. La proroga durerà fino al
giorno in cui un certificato medico attesterà che è in grado di viaggiare, oppure al giorno in
cui, constatata la sua idoneità al viaggio, siamo in grado di offrirle un volo su questa tratta
nella classe di trasporto prenotata. La malattia deve essere attestata da un certificato medico.
Se i tagliandi non ancora utilizzati delle tratte contenute nel biglietto comportano uno o più
stopover, la validità può essere prorogata per non più di tre mesi dal momento in cui viene
attestata la sua idoneità al viaggio. In tali circostanze prorogheremo analogamente la validità
dei biglietti dei familiari più stretti che la accompagnano.
3.2.4. In caso di morte di un passeggero durante il viaggio, i biglietti delle persone che lo
accompagnano possono essere modificati rinunciando al soggiorno minimo o prorogandone
le validità. Nel caso si verifichi un decesso tra i familiari stretti di un passeggero che ha
cominciato il viaggio, la validità dei biglietti del passeggero e dei familiari stretti che lo
accompagnano può essere prorogata. La proroga viene effettuata dietro presentazione di un
certificato di morte valido e sarà limitata a 45 giorni dalla data del decesso.
Sequenza d'uso dei tagliandi
3.3.
3.3.1. Se ha scelto una tariffa che prevede di rispettare una sequenza fissa per i voli, la
preghiamo di tenere presente che: se il trasporto su un segmento precedente non è avvenuto
o non nella sequenza prevista dal biglietto, viene calcolato il prezzo del volo che sarebbe
stato applicabile al momento della prenotazione per il diverso itinerario da lei effettivamente
percorso. Se il prezzo per questo volo è più elevato di quello della tratta indicata nel suo
biglietto, possiamo subordinare il proseguimento del trasporto al pagamento del relativo
sovrapprezzo.
Conversione su richiesta del passeggero
3.3.2. Qualora desideri modificare il suo trasporto è necessario che prima ci contatti. Verrà
calcolato il prezzo per il suo nuovo trasporto e le verrà data la possibilità di accettare il nuovo
prezzo o di mantenere il suo trasporto originale come indicato sul biglietto. Qualora la
modifica fosse imposta da cause di forza maggiore, deve contattarci il prima possibile e noi
faremo del nostro meglio per trasportarla al suo scalo successivo o alla destinazione finale,
senza addebitarle maggiori costi.
3.3.3. Va sottolineato che alcune modifiche non comportano alcun aumento di prezzo,
mentre altre possono far salire il prezzo del volo.
3.3.3.1. In particolare, in caso di mancato utilizzo del volo di ritorno indicato nel biglietto siamo
autorizzati, salvo applicazione dell'Art. 3.2.3., ad addebitarle il prezzo del volo previsto per un
volo di sola andata al momento della prenotazione originale. Questo può essere più elevato
del prezzo del volo pagato inizialmente.
3.3.3.2. In molti casi il prezzo del volo è valido soltanto nelle date indicate sul biglietto e non
può essere assolutamente modificato, o soltanto dietro pagamento di un supplemento.
3.3.4. Ogni tagliando di volo viene accettato per il trasporto nella classe di trasporto indicata,
alla data e sul volo per cui è stato prenotato il posto. Se un biglietto è stato inizialmente
emesso senza una prenotazione contestuale, il posto può essere prenotato in un secondo
momento salvo disponibilità sul volo richiesto.
Nome e indirizzo del vettore
3.4. Nel biglietto il nostro nome può essere abbreviato nel nostro Airline Designator Code o in
altro modo. Come nostro indirizzo vale anche l'aeroporto di partenza indicato sul biglietto a
fianco della prima abbreviazione del nostro nome.
Articolo 4: Prezzi dei voli, tasse, diritti e supplementi
Prezzi dei voli
4.1. Viene addebitato il prezzo del volo applicabile al trasporto dall’effettivo punto di origine
all’effettivo punto di destinazione. Esso viene calcolato in conformità alla tariffa in vigore alla
data della prenotazione del biglietto per le date e l’itinerario indicati su di esso. Se lei modifica
il suo itinerario, in taluni casi ciò può influire sul prezzo da pagare per il volo. Il prezzo del volo
viene ricalcolato in base all’itinerario effettivo e le viene addebitata l’eventuale differenza. I
prezzi dei voli non comprendono i servizi di trasporto a terra tra gli aeroporti e tra gli aeroporti e
i centri cittadini.
Tasse, diritti e supplementi
4.2. Le tasse, i diritti fissi e i supplementi applicabili imposti dal governo, dal comune o altra
autorità o dalla società aeroportuale in relazione ai passeggeri o per l'utilizzo da parte loro di
servizi, saranno a suo carico e andranno ad aggiungersi al prezzo del volo. Al momento
dell'acquisto del biglietto le verranno comunicate le tasse, i diritti fissi e i supplementi non inclusi
nel prezzo del volo, che normalmente vengono indicati a parte sul biglietto.
Valuta
4.3. Salvo altrimenti previsto dal diritto applicabile, i prezzi dei voli possono essere pagati in
qualsiasi valuta per noi accettabile. Quando il pagamento è effettuato nel paese di partenza
in una valuta diversa da quella in cui la tariffa aerea è pubblicata, il tasso di cambio per tale
pagamento sarà il prezzo d'acquisto delle banche indicato da noi il giorno di emissione del
biglietto.
Articolo 5: Prenotazioni
VoPremesse per le prenotazioni di posti
5.1.
5.1.1. Noi o i nostri agenti autorizzati registriamo la/e sua/e prenotazione/i. Su richiesta le
inviamo una conferma scritta della prenotazione.
5.1.2.Alcune tariffe aeree hanno condizioni che limitano o escludono modifiche o
cancellazioni. Le condizioni tariffarie applicabili vanno verificate caso per caso.
Scadenza per l'emissione del biglietto
5.2. Se non ha pagato il prezzo del biglietto entro la data convenuta con noi o con l'agenzia
di viaggi che effettua servizio di biglietteria aerea, possiamo annullare la sua prenotazione.
Dati personali
5.3. Lei conviene che i suoi dati personali ci sono stati forniti per i seguenti scopi: prenotare voli,
acquistare biglietti, ottenere servizi accessori, sviluppare e fornire servizi, sbrigare le formalità di
immigrazione e trasmettere tali dati alle autorità competenti in relazione al suo viaggio. Lei ci
autorizza a trasmettere questi dati a noi, all'agenzia di viaggi che effettua servizio di biglietteria
aerea, alle autorità, ad altre compagnie aeree o ad altri fornitori dei summenzionati servizi
esclusivamente a questi scopi.
Nessuna garanzia di un posto preciso
5.4. Non le può essere garantito un posto preciso nella classe di trasporto prenotata.
Cerchiamo di venire incontro alle richieste dei passeggeri, ma non possiamo garantire posti
specifici. Siamo autorizzati a riassegnare i posti in qualsiasi momento, anche dopo l'imbarco
sull'aeromobile. Questo può rendersi necessario per ragioni operative o di sicurezza.
Riconferma delle prenotazioni
5.5.
5.5.1. Non è da noi richiesta alcuna riconferma. Se altri vettori richiedono al passeggero di
riconfermare le prenotazioni per la prosecuzione del viaggio o sul volo di ritorno, il mancato
soddisfacimento di tale requisito autorizza i vettori ad annullare la prenotazione per la
prosecuzione del viaggio o sul volo di ritorno.
5.5.2. Verifichi i requisiti di riconferma degli altri vettori utilizzati per il suo viaggio. Ove sia
richiesta, la riconferma deve essere effettuata presso il vettore il cui Airline Designator Code
appare sul biglietto per la tratta in questione.
Cancellazione della prenotazione per la prosecuzione del viaggio o il volo di ritorno e
supplemento di servizio per posto non occupato
5.6. Può essere applicato un supplemento di servizio se lei
5.6.1. non si presenta alla partenza in aeroporto o in un altro punto di partenza entro l'ora da
noi stabilita (o, se non è stabilito alcun orario, con sufficiente anticipo sulla partenza del volo
da permettere il disbrigo delle formalità ufficiali e delle procedure per la partenza) e pertanto
non utilizza il posto che ha prenotato, oppure
5.6.2. appare inadeguatamente provvisto di documenti e pertanto non pronto a partire, e in
conseguenza di ciò non utilizza il posto che ha prenotato, oppure
5.6.3. cancella la sua prenotazione oltre il tempo limite per la cancellazione previsto dal
vettore. Il supplemento di servizio non sarà applicato se, a causa di un ritardo o di una
cancellazione del volo, o dell'omissione di uno scalo previsto, o della mancanza di posto, il
passeggero cancella la propria prenotazione o, per uno dei motivi sopra elencati, non si
presenta in tempo per la partenza.
Articolo 6: Accettazione e imbarco
6.1. Il tempo limite di accettazione varia da aeroporto ad aeroporto; le consigliamo di
informarsi su questi tempi e di rispettarli. Il suo viaggio sarà più tranquillo se prevede un ampio
margine sul tempo limite di accettazione. Ci riserviamo il diritto di cancellare la sua
prenotazione se lei non rispetta il tempo limite di accettazione indicato. Per la prima tratta che
effettuerà con noi il tempo limite di accettazione le sarà comunicato da noi o dall’agenzia di
viaggi che effettua servizio di biglietteria aerea. Questa informazione è comunque indicata sul
nostro sito web e può essere richiesta all’agenzia di viaggi che effettua servizio di biglietteria
aerea. Se non altrimenti indicato il tempo limite di accettazione è di 30 minuti prima della
partenza.
6.2. Deve presentarsi al gate di imbarco non oltre l'orario da noi specificato al momento del
check-in.
6.3. Se non si presenta al gate di imbarco in orario siamo autorizzati a cancellare la sua
prenotazione.
6.4. Non saremo responsabili per danni o spese dovute esclusivamente al mancato rispetto da
parte sua di queste disposizioni.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Articolo 7: Limitazione e rifiuto del trasporto
Diritto di rifiutare il trasporto
7.1. Potremo rifiutare di trasportarla o di farle proseguire il viaggio a condizione che le sia stato
comunicato in forma scritta prima della prenotazione, nel ragionevole esercizio della nostra
discrezione, che dal momento della comunicazione scritta in poi non la trasporteremo più sui
nostri voli. Questa evenienza può verificarsi se in un volo precedente ha violato le norme di
comportamento contenute negli Articoli 7 e 11 e se il suo trasporto è quindi inaccettabile.
Inoltre, possiamo rifiutare di trasportarla o di farle proseguire il viaggio oppure cancellare la sua
prenotazione del posto se
7.1.1. questa misura è necessaria per motivi di sicurezza o di ordine o per evitare una
violazione degli obblighi previsti dalle autorità e dalla legge dello stato di origine del viaggio,
di quello di destinazione o che viene attraversato; oppure
7.1.2. trasportarla pone dei rischi per la sicurezza, la salute o in misura non trascurabile il
comfort degli altri passeggeri; oppure
7.1.3. il suo comportamento, il suo stato o le sue condizioni mentali o fisiche, compreso il fatto
che sia sotto l'effetto dell'alcool o di droghe, mette in pericolo la sua persona, gli altri
passeggeri o i membri dell'equipaggio; oppure
7.1.4. ha tenuto un comportamento inaccettabile durante un volo precedente, e abbiamo
ragione di ritenere che tale comportamento potrebbe ripetersi; oppure
7.1.5. si è rifiutato di sottoporsi a un controllo di sicurezza; oppure
7.1.6. non ha pagato il prezzo del volo, le tasse, i diritti fissi o i supplementi applicabili; oppure
7.1.7. non è in possesso di documenti di viaggio validi, vuole entrare in un paese dal quale può
soltanto transitare o per il quale non ha documenti di ingresso validi, distrugge i suoi documenti
di viaggio durante il volo o rifiuta di consegnare i suoi documenti di viaggio al personale di
bordo, dietro rilascio di una ricevuta, se così richiesto; oppure
7.1.8. esibisce un biglietto che ha acquisito o ricevuto indebitamente o in violazione delle
condizioni di partecipazione a Miles & More, di cui è stato denunciato lo smarrimento o il furto
o che è contraffatto, oppure non è in grado di dimostrare di essere la persona indicata nel
biglietto; oppure
7.1.9. se niegue a abonar la diferencia a la que se refiere el apartado 3.3.1 o presente un
billete de avión que ha sido emitido por una oficina distinta de las nuestras o de las de
cualquiera de nuestros agentes autorizados, o que presenta un deterioro considerable;
7.1.10. non rispetta le nostre norme di sicurezza; oppure
7.1.11. non rispetta il divieto di fumare in vigore all'imbarco e a bordo di tutti i nostri aeromobili
o viola il divieto di usare dispositivi elettronici a bordo.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Assistenza particolare
7.2.
7.2.1. Il trasporto di disabili, donne in stato di gravidanza, ammalati o altre persone che
richiedono un'assistenza particolare deve esserci comunicato preventivamente via telefono. I
passeggeri che ci hanno comunicato le loro esigenze particolari al momento dell'emissione
del biglietto, e che noi abbiamo accettato di trasportare, non si vedranno successivamente
rifiutare il trasporto a causa della necessità di essere assistiti.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Trasporto di bambini
7.2.2. I bambini che non hanno ancora compiuto il 5° anno di età possono viaggiare soltanto
accompagnati da un adulto dall'età minima di 18 anni o da un fratello o sorella di almeno 16
anni di età. Il trasporto di minori non accompagnati (tra i 5 e i 12 anni compiuti) deve essere
concordato preventivamente con noi ed è soggetto al pagamento della tariffa pubblicata e
alle condizioni che possono essere richieste presso i nostri uffici e alle agenzie di viaggi che
effettuano servizio di biglietteria aerea.
7.2.3 I bambini possono essere trasportati anche nel proprio seggiolino collocandolo su una
poltrona; in questo caso è necessario prenotare un posto in più per i bambini di età inferiore a
2 anni. Per l’intera durata del volo il seggiolino deve rimanere fissato con la cintura di sicurezza
in dotazione alla poltrona. Il seggiolino deve essere idoneo all’utilizzo a bordo di aeromobili; in
caso contrario siamo autorizzati a negare il trasporto del seggiolino in cabina. Non saremo
responsabili delle conseguenze che potrebbero derivarle dal fissaggio non corretto del
seggiolino, da un difetto di funzionamento o dal mancato rispetto delle istruzioni.
Può trovare maggiori informazioni sui viaggi con bambini, in particolare sull’utilizzo a bordo di
seggiolini per aeromobili, alla sezione “Informazioni e servizi” del nostro sito web
www.lufthansa.com.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Diritti in caso di trasporto rifiutato
7.3. Il solo diritto spettante a una persona cui sia stato rifiutato il trasporto o la cui prenotazione
sia stata cancellata per uno dei motivi specificati nel precedente paragrafo sarà la
restituzione del prezzo del volo per i tagliandi non utilizzati, come previsto nell'Articolo 10.3.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Articolo 8: Bagaglio
Franchigia bagaglio
8.1. Può portare con sé una certa quantità di bagaglio compresa nella franchigia bagaglio. Le
limitazioni della franchigia bagaglio sono indicate sul biglietto e possono essere richieste a noi
o alle agenzie di viaggi che effettuano servizio di biglietteria aerea. Il peso di ogni collo non
può in ogni caso superare i 45 chilogrammi.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Bagaglio in eccesso
8.2. Il trasporto del bagaglio in eccesso nonché di bagaglio speciale è soggetto
all'applicazione di un supplemento. I relativi importi possono essere richiesti a noi o alle agenzie
di viaggi che effettuano servizio di biglietteria aerea.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Oggetti non accettati come bagaglio
8.3.
8.3.1. Il suo bagaglio non deve contenere:
8.3.1.1. articoli che possono mettere in pericolo l'aeromobile o le persone o le cose a bordo
dello stesso, come quelli specificati nei Regolamenti ICAO o IATA per le Merci Pericolose, che
può richiedere a noi o alle agenzie di viaggi che effettuano servizio di biglietteria aerea. Tra
questi rientrano in particolare esplosivi, gas compressi, materiali ossidanti, radioattivi o
magnetici, materiali facilmente infiammabili, sostanze velenose o irritanti e liquidi di qualunque
tipo (ad eccezione dei liquidi che il passeggero porta nel bagaglio a mano per usarli nel corso
del viaggio);
8.3.1.2. articoli il cui trasporto sia vietato da leggi dello stato da cui parta o in cui arrivi o da cui
transiti il volo;
8.3.1.3. articoli pericolosi, non sicuri o inadeguati al trasporto per via del loro peso, delle loro
dimensioni o della loro tipologia, o perché fragili, deperibili o particolarmente sensibili;
maggiori informazioni sui singoli casi concreti possono essere richieste a noi o alle agenzie che
effettuano servizio di biglietteria aerea;
8.3.2. Se ha sulla sua persona o nel suo bagaglio: armi di qualunque tipo, in particolare (a)
armi da fuoco, da taglio o da punta o spray usati a scopi offensivi o difensivi, (b) munizioni e
esplosivi, (c) articoli che per la loro forma o particolari marchi hanno l'aspetto di armi,
munizioni o esplosivi, deve mostrarceli prima dell'inizio del viaggio. Tali articoli vengono
accettati per il trasporto soltanto se vengono trasportati come cargo o bagaglio registrato in
conformità ai regolamenti sul trasporto delle merci pericolose. La frase 2 non è valida per i
funzionari di polizia che in servizio sono tenuti a portare armi e che durante il volo devono
consegnare la loro arma al comandante.
8.3.3 Armi di qualunque tipo, in particolare armi da fuoco, da taglio o da punta nonché spray.
Le armi sportive possono essere accettate come bagaglio a nostra discrezione. Devono essere
scariche e con la sicura inserita. Il trasporto di munizioni è soggetto alle norme ICAO e IATA
come specificato in 8.3.1.1.
8.3.4. Non siamo responsabili per gli oggetti da lei riposti nel bagaglio registrato in violazione
delle disposizioni dei paragrafi 8.3.1. e 8.3.2..
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Diritto di rifiutare il trasporto
8.4.
8.4.1. Ai sensi dei paragrafi 8.3.2. e 8.3.3., rifiuteremo di trasportare come bagaglio gli articoli
descritti al punto 8.3. di questo articolo; se la presenza di questi oggetti viene scoperta durante
il trasporto possiamo rifiutare la prosecuzione del trasporto.
8.4.2. Possiamo rifiutare di trasportare come bagaglio qualunque articolo non idoneo al
trasporto per dimensioni, forma, peso, tipologia e contenuto, o per ragioni di sicurezza o per il
comfort degli altri passeggeri. Sono disponibili su richiesta informazioni sugli articoli non idonei
per il trasporto.
8.4.3. Possiamo rifiutare di trasportare bagaglio che non sia adeguatamente confezionato in
valigie o contenitori simili, per garantirne un trasporto sicuro con la consueta cura nella
movimentazione.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Perquisizione di passeggeri e bagaglio
8.5. Per ragioni di sicurezza possiamo richiedere che lei si sottoponga a una perquisizione e a
un esame radioscopico della sua persona e del suo bagaglio nonché all'esame del suo
bagaglio ai raggi X. Se lei non è disposto a permettere che la sua persona o il suo bagaglio
vengano perquisiti per accertare la presenza di articoli non permessi o non dichiarati in
conformità al paragrafo 8.3., possiamo rifiutarci di trasportare lei e il suo bagaglio, nel qual
caso lei avrà unicamente diritto al rimborso del prezzo del volo in conformità con quanto
disposto nell'Articolo 10.3 delle presenti Condizioni di Trasporto.
Bagaglio registrato
8.6. Quando ci viene consegnato il bagaglio da registrare lo prendiamo sotto la nostra
custodia. Contestualmente effettuiamo un'apposita registrazione sul biglietto che costituisce
l'emissione di una ricevuta bagaglio. Se oltre allo scontrino di bagaglio emettiamo anche
un'etichetta di identificazione, questa vale soltanto a fini di identificazione del bagaglio.
8.6.1. Il bagaglio registrato deve riportare il suo nome o altro sistema di identificazione
personale.
8.6.2. Il bagaglio registrato viene trasportato sullo stesso suo aeromobile, a meno che
decidiamo per ragioni di sicurezza od operative di trasportarlo su un altro volo. Se il suo
bagaglio registrato viene trasportato su un volo successivo glielo recapiteremo, a meno che
non sia richiesta la sua presenza per lo sdoganamento.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Bagaglio a mano
8.7.
8.7.1. Possiamo stabilire il numero, il peso massimo e le dimensioni massime del bagaglio a
mano. In ogni caso, il bagaglio a mano deve entrare sotto il sedile di fronte o nei comparti
portabagagli. Se il suo bagaglio non soddisfa questi requisiti o non rispetta le norme di
sicurezza, deve essere trasportato come bagaglio registrato.
8.7.2. Gli oggetti non idonei per il trasporto nella stiva merci, come ad esempio delicati
strumenti musicali, e che non sono conformi ai requisiti del punto 8.7.1. sopra, verranno
accettati per il trasporto sottobordo soltanto se lei ce lo ha comunicato preventivamente e le
è stata da noi concessa l'autorizzazione a farlo. Potrebbe venirle richiesto un supplemento per
questo servizio.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Restituzione del bagaglio registrato
8.8.
8.8.1. Lei è tenuto a ritirare il suo bagaglio registrato non appena è disponibile a destinazione o
al suo scalo.
8.8.2. Consegneremo il bagaglio registrato al possessore dello scontrino di bagaglio dietro
pagamento di tutte le somme a noi ancora dovute.
8.8.3. Se una persona richiede la consegna del bagaglio ma non è in grado di esibire lo
scontrino bagaglio e di identificare il bagaglio con l'apposita etichetta di identificazione se
emessa, consegneremo il bagaglio a tale persona soltanto a condizione che abbia dimostrato
con ragionevole certezza di averne diritto.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Piccoli animali e cani guida per non vedenti
8.9.
8.9.1. Il trasporto di cani, gatti e altri animali da compagnia è soggetto alla nostra
approvazione e alle seguenti condizioni: gli animali devono essere trasportati in apposite
gabbie ed essere in possesso di certificati validi che ne attestino il buono stato di salute e le
vaccinazioni effettuate, di permessi di ingresso e di ogni altro documento richiesto dai paesi di
ingresso o transito. Ci riserviamo il diritto di stabilire la modalità di trasporto e di limitare il
numero di animali che possono essere trasportati su un volo.
8.9.2. Il peso degli animali trasportati nonché quello delle relative gabbie e del cibo non sono
compresi nella franchigia bagaglio del passeggero; sarà applicato un supplemento in base
alle tariffe applicabili per il bagaglio in eccesso.
8.9.3. I cani guida per non vedenti e i cani di servizio (cani da lavoro, cani impiegati a fini
psicoterapeutici), insieme alle loro gabbie e al cibo portato per loro, verranno trasportati
gratuitamente in aggiunta alla normale franchigia bagaglio. La gratuità del servizio e il
trasporto in cabina sono subordinati all'esibizione di un certificato medico che ne attesti la
necessità. Per i voli da o per gli U.S.A. il passeggero è tenuto ad esibire un certificato medico
che attesti l'esigenza di essere accompagnato da un cane impiegato a fini psicoterapeutici.
8.9.4.
Non avremo alcuna responsabilità in relazione al fatto che tale animale non abbia tutti i
necessari documenti di ingresso, transito, sanitari o di altro tipo che gli permettano l'ingresso o il
transito da un paese, a meno che ciò sia stato da noi causato per dolo o colpa grave. Lei è
responsabile per tutti i danni causati a terzi da un animale e ci terrà indenni da qualunque
responsabilità.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Articolo 9: Orari, ritardi, cancellazione di voli
Orari
9.1.
9.1.1. Gli orari dei voli indicati nell'orario potrebbero variare tra la data di pubblicazione e la
data del viaggio. Non sono garantiti e non costituiscono parte integrante del contratto di
trasporto.
9.1.2. Prima di accettare la sua prenotazione, le comunicheremo l'orario previsto del volo in
vigore in quel momento, che sarà anche indicato sul suo biglietto. È possibile che si debba
modificare l'orario di partenza previsto dopo l'emissione del biglietto. Se ci fornisce un indirizzo
a cui contattarla ci premureremo di informarla di queste modifiche. Se, una volta che ha
acquistato il biglietto, noi apportiamo una variazione significativa all'orario previsto per il volo
che per lei non è accettabile e non siamo in grado di riproteggerla su un volo per lei
accettabile, ha diritto a un rimborso in conformità all'Articolo 10.2. Qualora sussistano i
presupposti legali le forniremo inoltre i servizi di cui all'Art. 14.4.1.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Cancellazioni, cambi di prenotazione, ritardi
9.2.
9.2.1. Noi adottiamo tutti gli accorgimenti necessari per evitare ritardi nel trasporto.
Nell'adozione di tali accorgimenti e al fine di evitare cancellazioni, in circostanze eccezionali
che trascendono il nostro controllo possiamo effettuare il trasporto con un altro aeromobile o
con un'altra compagnia aerea.
9.2.2. In caso di annullamenti e ritardi qualora sussistano i presupposti legali le forniremo i servizi
previsti dal Regolamento (CE) N. 261/2004.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Articolo 10: Rimborsi
Generalità
10.1. Provvederemo al rimborso di un biglietto o di una parte di esso non utilizzata in
conformità ai successivi paragrafi di questo articolo e alle norme tariffarie applicabili:
Destinatario del rimborso
10.1.1. Eccetto per quanto altrimenti previsto nel presente Articolo, avremo il diritto di
effettuare il rimborso alla persona indicata nel biglietto o alla persona che ha pagato il
biglietto, dietro presentazione di prova sufficiente che tale pagamento è avvenuto.
10.1.2. Se un biglietto è stato pagato da una persona diversa dal passeggero indicato sul
biglietto e il biglietto specifica che c'è una limitazione sul rimborso, effettueremo il rimborso
soltanto alla persona che ha pagato il biglietto o su istruzioni di questa.
10.1.3. Eccetto in caso di biglietti smarriti i rimborsi verranno effettuati soltanto dietro consegna
del tagliando per il passeggero e di tutti i tagliandi di volo inutilizzati.
10.1.4. Un rimborso effettuato a chiunque presenti il tagliando per il passeggero e tutti i
tagliandi di volo non utilizzati e si qualifichi come la persona autorizzata al rimborso ai sensi dei
sottoparagrafi 10.1.1. o 10.1.2. sarà considerato un rimborso a tale persona autorizzata.
Rimborso obbligato
10.2.
10.2.1. Se cancelliamo un volo, non operiamo un volo nel ragionevole rispetto dell'orario, non
facciamo scalo alla sua destinazione o stopover o le causiamo la perdita di una coincidenza
prenotata, l'importo del rimborso sarà:
10.2.1.1. se nessuna parte del biglietto è stata utilizzata, il prezzo pagato per il biglietto,
10.2.1.2. se una parte del biglietto è stata utilizzata, almeno la differenza tra il prezzo pagato e
quello applicabile alle tratte volate.
Rimborso volontario
10.3.
10.3.1. Se richiede un rimborso per ragioni diverse da quelle di cui al punto 10.2.1, l'importo del
rimborso sarà:
10.3.1.1. se nessuna parte del biglietto è stata utilizzata, il prezzo del biglietto pagato meno le
penali applicabili,
10.3.1.2. se una parte del biglietto è stata utilizzata, la differenza tra il prezzo pagato e quello
applicabile alla tratta volata meno le penali applicabili.
Rimborso di un biglietto smarrito
10.4.
10.4.1. In caso di smarrimento di un biglietto o parte di esso, il rimborso verrà effettuato
fornendoci prova dello smarrimento e dietro pagamento di una penale, a condizione che:
10.4.1.1. il biglietto o il tagliando smarrito non sia già stato usato o rimborsato o sostituito senza
riaddebitare il prezzo del volo (eccetto i casi in cui l'uso, il rimborso o la sostituzione a un terzo
derivino da nostra negligenza) e che
10.4.1.2. a persona alla quale viene effettuato il rimborso si impegni, secondo le modalità da
noi stabilite, a restituirci l'importo rimborsato nel caso in cui il biglietto o il tagliando smarrito
venga presentato e utilizzato da un'altra persona per il trasporto o il rimborso, salvo che l'utilizzo
indebito da parte di un terzo sia causato da nostra negligenza.
10.4.2. Se il biglietto o una parte di esso viene smarrito da noi saremo noi a risponderne.
Rifiuto di rimborsare
10.5.
10.5.1. Possiamo rifiutare il rimborso se la relativa richiesta viene effettuata dopo più di sei mesi
dalla scadenza della validità.
10.5.2. Possiamo rifiutare un rimborso su un biglietto che lei ha presentato alle autorità di un
paese o ad un vettore aereo come prova della sua intenzione di lasciare nuovamente quel
paese, a meno che lei dimostri con nostra piena soddisfazione di avere il permesso di restare
nel paese o che lascerà quel paese con un altro vettore aereo o con un altro mezzo di
trasporto.
Valuta
10.6. Tutti i rimborsi saranno soggetti alle leggi e agli altri regolamenti del paese in cui il biglietto
era stato originariamente acquistato e del paese in cui deve essere effettuato il rimborso.
Fatta salva la clausola precedente, i rimborsi verranno effettuati nella valuta in cui era stato
pagato il prezzo del volo.
Chi effettua il rimborso
10.7. Il rimborso viene garantito soltanto dal vettore aereo che ha originariamente emesso il
biglietto.
Rimborso in caso di pagamento con carta di credito
10.8. Il rimborso dovuto per biglietti pagati con carta di credito può essere riaccreditato
soltanto sulla carta di credito originariamente usata per l'acquisto dei biglietti. L'importo da
rimborsare si basa, come specificato nel presente articolo, esclusivamente sull'importo e sulla
valuta indicati sul biglietto. L'importo rimborsabile da accreditare sulla carta di credito del
titolare della carta può variare rispetto all'importo originariamente addebitato sulla carta di
credito per il biglietto a causa di differenze di conversione e spese. Questi scostamenti non
danno al destinatario del rimborso alcun diritto nei nostri confronti.
Articolo 11: Comportamento a bordo
Generalità
11.1. Se il suo comportamento a bordo dell'aeromobile è tale da mettere in pericolo
l'aeromobile o persone o cose a bordo, o da ostacolare l'equipaggio nello svolgimento delle
sue mansioni, o se non rispetta le istruzioni dell'equipaggio comprese quelle relative al fumo, al
consumo di alcool o di droghe, o si comporta in un modo che provoca disagio o danni ad altri
passeggeri o all'equipaggio, possiamo adottare le misure che riteniamo necessarie per
impedirle di proseguire tale condotta, ivi incluse misure di contenimento. Le può essere rifiutato
il proseguimento del trasporto e può essere perseguito per il suo comportamento a bordo
dell'aeromobile.
Apparecchiature elettroniche
11.2. L'uso non autorizzato a bordo dell'aeromobile di apparecchiature elettroniche, come ad
esempio telefoni cellulari, laptop, lettori CD, giochi elettronici o trasmettitori, giocattoli
radiocomandati e walkie-talkie, è proibito e perseguibile per legge. È consentito l'utilizzo di
apparecchi acustici e pace-maker.
Voli non fumatori
11.3. Tutti i voli Lufthansa sono non fumatori. È vietato fumare in qualsiasi parte dell'aeromobile.
Obbligo di tenere le cinture allacciate
11.4.
Per tutta la durata del volo vige l'obbligo di tenere le cinture allacciate quando si è seduti.
Articolo 12: Servizi supplementari
12.1. Se prendiamo accordi per lei con terzi per servizi diversi dal volo o emettiamo documenti
di trasporto per servizi di trasporto diversi dai voli, svolgiamo soltanto il ruolo di agente. In questi
casi si applicano le condizioni generali del terzo che eroga il servizio.
12.2. Per i servizi di trasporto città/aeroporto che effettuiamo per i nostri passeggeri e che non
comprendono voli, possono applicarsi condizioni diverse dalle presenti, che le verranno fornite
su richiesta.
Articolo 13: Formalità amministrative
13.1.
13.1.1. Lei è tenuto, sotto la sua responsabilità, a procurarsi tutti i documenti di viaggio e i visti
necessari e a rispettare tutte le disposizioni dei paesi da cui parte, transita o arriva; lo stesso
vale per i nostri regolamenti e istruzioni a questo riguardo.
13.1.2. Non saremo responsabili delle conseguenze che potrebbero derivare dal mancato
ottenimento dei documenti necessari o dal mancato rispetto delle disposizioni o istruzioni
applicabili.
Documenti di viaggio
13.2. Lei è tenuto ad esibire prima della partenza tutti i documenti di uscita, ingresso, sanitari e
altri documenti richiesti dai paesi interessati e a permetterci di farne delle copie. Ci riserviamo il
diritto di rifiutarle il trasporto se non ha rispettato questi requisiti o se i suoi documenti di viaggio
sono incompleti e non siamo responsabili di perdite o spese derivantile dal mancato rispetto di
queste disposizioni.
Divieto di ingresso in un paese
13.3. Se le viene negato l'ingresso in un paese, sarà responsabile del pagamento di eventuali
multe a noi comminate dal paese in questione. È inoltre tenuto a pagare il prezzo del volo
qualora per ordine di un'autorità fossimo obbligati a trasportarla nel suo paese d'origine o in
un'altra località perché non le è permesso l'ingresso in un paese (di transito o di destinazione).
Per il pagamento del prezzo del volo possiamo utilizzare le somme da lei versate per il trasporto
non utilizzato o i suoi beni in nostro possesso. Il prezzo del volo pagato per il trasporto fino al
punto in cui le viene rifiutato l'ingresso o al punto di espulsione non le viene rimborsato.
Responsabilità del passeggero per multe, ecc.
13.4. Se siamo tenuti a pagare o depositare multe o penali o a sostenere spese per il mancato
rispetto da parte sua di disposizioni per l’ingresso o il transito in un paese o per il mancato
possesso dei documenti necessari, su richiesta ci rimborserà gli importi pagati o depositati e le
spese sostenute oltre al costo di gestione pratica. A copertura di tali spese possiamo utilizzare
biglietti non utilizzati o somme di denaro in suo possesso. Il valore della multa o della penale
varia da paese a paese e può essere superiore al prezzo pagato per il volo. Nel suo interesse le
raccomandiamo pertanto di rispettare le norme di ingresso.
Ispezione doganale
13.5. Se richiesto, dovrà assistere all'ispezione del suo bagaglio registrato e non registrato da
parte dei funzionari della dogana o di altri funzionari. Non siamo responsabili nei suoi confronti
per perdite o danni da lei subiti nel corso di tale ispezione o a causa del mancato rispetto da
parte sua di questo requisito.
Controlli di sicurezza
13.6. Lei è tenuto a sottoporre la sua persona e il suo bagaglio ai controlli di sicurezza effettuati
dalle autorità, dalle società aeroportuali o da noi.
Trasmissione di dati
13.7. Abbiamo il diritto di trasmettere i dati del suo passaporto e i suoi dati personali da noi
trattati e utilizzati in relazione al suo viaggio ad autorità nazionali e straniere (comprese le
autorità negli USA e in Canada) se queste autorità ce lo richiedono per norme cogenti e ciò è
quindi necessario al fine di adempiere al contratto di trasporto.
Articolo 14: Responsabilità per danni
Generalità
14.1.
14.1.1. Per la responsabilità di Deutsche Lufthansa AG e delle altre compagnie che forniscono
trasporti come partner contrattuali valgono le Condizioni di Trasporto di ognuna.
14.1.2. Il trasporto è soggetto al regolamento sulla responsabilità della Convezione di Montreal
del 28 marzo 1999, recepito dalla Comunità Europea con il Regolamento (CE) N° 889/2002 e
successive modifiche e con le norme di legge nazionali degli stati membri.
14.1.3. Se la parte lesa ha avuto un concorso di colpa nel danno, si applicano le norme del
diritto applicabile che riguardano l'esclusione o la riduzione dell'obbligo di risarcimento in caso
di concorso di colpa del danneggiato.
14.1.4. Siamo responsabili soltanto per i danni verificatisi sui nostri voli. Se emettiamo biglietti per
il trasporto su voli di altri vettori o registriamo bagaglio per il trasporto su voli di altri vettori lo
facciamo unicamente in qualità di agente di quest'altro vettore. Ciononostante, riguardo al
bagaglio registrato lei ha titolo a un'azione legale per il risarcimento dei danni anche contro il
primo o l'ultimo vettore.
14.1.5. Se il vettore aereo che opera il volo non è lo stesso che appare sul contratto, può
indirizzare la sua denuncia o la sua richiesta di indennizzo all'una o all'altra compagnia. Se sul
biglietto è indicato il nome o il codice di un vettore aereo (Code Share), quello è il vettore
aereo che ha stipulato il contratto di trasporto.
14.1.6. Non siamo responsabili di qualsiasi danno derivante dal rispetto da parte nostra di
disposizioni governative o dal mancato rispetto da parte sua degli obblighi da esse derivanti.
14.1.7.La nostra responsabilità non supera in nessun caso l'importo del danno provato. Siamo
responsabili per danni indiretti o emergenti soltanto quando tali danni siano stati causati da
dolo o colpa grave da parte nostra; le clausole della Convenzione restano impregiudicate.
14.1.8. Qualunque esclusione o limitazione della nostra responsabilità si applicherà anche a
vantaggio di nostri dipendenti e rappresentanti e di qualunque persona il cui aeromobile
venga da noi utilizzato, compresi i suoi dipendenti e rappresentanti. L'importo complessivo del
risarcimento che noi e le persone citate dovremo versare non può superare l'importo massimo
garantito.
14.1.9. Salvo previsto altrimenti, nulla di quanto contenuto nelle presenti Condizioni di Trasporto
costituirà rinuncia a esclusioni o limitazioni di responsabilità da parte nostra in base alla
Convenzione o alla legge applicabile.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Indennizzo in caso di morte e lesioni personali
14.2.
14.2.1. Non ci sono garanzie massime per la responsabilità in caso di morte o lesioni personali
del passeggero. Per danni fino a 113.100 DSP (circa EUR 121.243) il vettore aereo non può
opporre obiezione alle richieste di risarcimento. Il vettore aereo può opporsi a richieste di
risarcimento per importi che eccedano questa cifra dimostrando l'assenza di negligenza o
dolo da parte sua.
Anticipi
14.2.2. Se un passeggero viene ucciso o ferito, il vettore aereo deve versare un anticipo a
copertura delle esigenze economiche immediate entro 15 giorni dall'identificazione della
persona che ha diritto al risarcimento. In caso di morte questo anticipo non sarà inferiore a
16.000 DSP (circa EUR 17.600).
Distruzione, smarrimento o danneggiamento del bagaglio
14.3.
14.3.1. In caso di distruzione, smarrimento o danneggiamento del bagaglio siamo responsabili
fino a 1.131 DSP (circa EUR 1.213). Nel caso del bagaglio registrato siamo responsabili anche in
assenza di colpa, a meno che il bagaglio non fosse già difettoso. In caso di bagaglio non
registrato siamo responsabili soltanto in caso di colpa.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Limite di responsabilità più elevato per il bagaglio
14.3.2. Si applica un limite di responsabilità più elevato se il passeggero, al più tardi al
momento dell'accettazione, effettua una speciale dichiarazione e paga un supplemento.
Contestazioni sul bagaglio
14.3.3. In caso di danneggiamento, smarrimento o distruzione del bagaglio il passeggero deve
presentare denuncia per iscritto al vettore aereo in prima possibile. In caso di danni al
bagaglio registrato, il passeggero deve presentare un reclamo scritto entro 7 giorni, e in caso
di ritardo entro 21 giorni, dalla data in cui il bagaglio è stato messo a sua disposizione.
14.3.4. Non siamo responsabili per danni causati da oggetti contenuti nel suo bagaglio, a
meno che tale danno non sia stato da noi causato per dolo o colpa grave. Se questi oggetti
causano danni al bagaglio di un altro passeggero o alla nostra proprietà le dovrà risarcirci per
tutti i danni e le spese da ciò derivanti.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Ritardi nel trasporto di passeggeri e bagagli
14.4.
14.4.1. In caso di ritardi nel trasporto dei passeggeri siamo responsabili per danni a meno che
da parte nostra sia stato adottato ogni ragionevole accorgimento per evitare il danno o che
tali accorgimenti fossero impossibili. La responsabilità per ritardo nel trasporto dei passeggeri è
limitata a 4,694 DSP (circa EUR 5.032). In caso di ritardi che superano le 2 ore forniamo
l'assistenza e il rimborso previsti dal Regolamento (CE) N. 261/2004.
14.4.2. In caso di ritardi nel trasporto del bagaglio registrato siamo responsabili per danni a
meno che da parte nostra sia stato adottato ogni ragionevole accorgimento per evitare il
danno o che tali accorgimenti fossero impossibili. La responsabilità per danni da ritardo nel
trasporto del bagaglio è limitata a 1.131 DSP (circa EUR 1.213).
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Negato imbarco causa overbooking
14.5. In caso di negato imbarco per overbooking forniamo la compensazione pecuniaria,
l'assistenza e il rimborso previsti dal Regolamento (CE) N. 261/2004 o delle linee guida in caso di
overbooking del Ministero dei Trasporti degli U.S.A. (DOT Part 250), secondo il cambio EUR/USD
in vigore.
14.5.1. Nell'assegnazione dei posti disponibili il vettore darà la precedenza ai minori non
accompagnati, ai malati e ai disabili. In tutti gli altri casi, ai passeggeri verrà assegnato un
posto sull'aeromobile nell'ordine di arrivo, tenendo conto inoltre di eventuali esigenze
specifiche.
14.5.2. Se si prevede di dovere negare il trasporto ai passeggeri, cercheremo prima di
concordare con passeggeri a ciò disposti la rinuncia volontaria al trasporto.
14.5.3. L'entità della compensazione pecuniaria si calcola in conformità al Regolamento (CE)
261/2004 come segue:
Per tutti i voli che coprono una distanza fino a destinazione da 0 a 1.500 km (0 - 932 miglia) il
risarcimento è pari a € 250; è possibile una riduzione del 50% della compensazione pecuniaria
(compensazione pecuniaria € 125) se il volo alternativo arriva entro 2 ore dall'orario di arrivo
inizialmente previsto.
Su tutti i voli all'interno della Comunità Europea su una distanza di oltre 1.500 km (932 miglia)
nonché su tutti gli altri voli su una distanza tra 1.500 km e 3.500 km (932 - 2.175 miglia) il
risarcimento è di € 400; è possibile una riduzione del 50% della compensazione pecuniaria
(compensazione pecuniaria € 200) se il volo alternativo arriva entro 3 ore dall'orario di arrivo
inizialmente previsto.
Su tutti gli altri voli al di fuori della Comunità Europea su una distanza superiore a 3.500 km
(2.175 miglia) il risarcimento è di € 600; è possibile una riduzione del 50% della compensazione
pecuniaria (compensazione pecuniaria € 300) se il volo alternativo arriva entro 4 ore dall'orario
di arrivo inizialmente previsto.
Il pagamento viene effettuato in valuta locale, almeno al tasso di cambio in vigore per l'Euro. I
danni verranno pagati in contanti o sotto forma di buoni per altri voli, a scelta del passeggero.
Se il passeggero viene trasportato in una classe inferiore a quella prenotata, ha diritto a un
rimborso in conformità al Regolamento (CE) N. 261/2004.
Se in caso di negato imbarco causa overbooking le linee guida del Ministero dei Trasporti
U.S.A. (DOT Part 250) prevedono una compensazione pecuniaria, il suo importo viene
calcolato come segue.
La compensazione pecuniaria ai passeggeri ai quali, a causa di overbooking, sia stato loro
malgrado negato il trasporto è pari al 200% del valore residuo del biglietto fino allo scalo
successivo, o fino alla destinazione finale del volo, sempre fino a un massimo di USD 800,00. Di
questo importo viene erogata a titolo di compensazione soltanto la metà, al massimo USD
400,00, se al passeggero viene offerto un trasporto aereo analogo o se il passeggero sceglie
un altro mezzo di trasporto, e al momento in cui viene adottata tale soluzione tale trasporto
alternativo consentirebbe di raggiungere lo scalo successivo, o la destinazione finale del volo
in caso di trasporto all'interno degli USA o all'estero, non più tardi di due ore dopo l'arrivo
previsto del volo diretto o in coincidenza per il quale il passeggero aveva una prenotazione
confermata; in caso di trasporto al di fuori degli U.S.A. non più tardi di quattro ore dopo l'orario
di arrivo programmato.
Il pagamento avviene nella valuta locale, almeno al cambio fisso dell'USD. Il risarcimento
viene effettuato a scelta del passeggero in contanti o con assegno.
14.5.4. La compensazione pecuniaria viene fatta rientrare nelle ulteriori richieste di indennizzo.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Annullamenti
14.5.5. In caso di annullamenti forniamo la compensazione pecuniaria, l'assistenza e il rimborso
previsti dal Regolamento (CE) N. 261/2004. Se è prevista una compensazione pecuniaria, sarà
conforme agli importi indicati al punto 14.5.3.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Articolo 15: Termini per le richieste di risarcimento e le azioni legali
Denuncia di danni
15.1 Se lei accetta senza riserve il bagaglio che le viene consegnato, si presume, fino a prova
contraria, che le sia stato consegnato in buono stato e conformemente al contratto di
trasporto. In caso di danni al bagaglio non potrà essere intentata alcuna azione a meno che
la persona avente diritto contesti il danno al vettore subito dopo la sua scoperta, per i viaggi
aerei internazionali al più tardi entro sette giorni dalla data di ricevimento; lo stesso dicasi per
danni derivanti dal ritardo nella consegna del bagaglio, che devono essere contestati
immediatamente, al più tardi entro 21 giorni dalla data di consegna del bagaglio. Ogni
contestazione deve essere effettuata per iscritto.
Termini di prescrizione
15.2 Per i trasporti internazionali il termine di prescrizione entro il quale può essere intentata
un'azione per il risarcimento dei danni è di due anni dalla data di arrivo a destinazione
dell'aeromobile, o dalla data in cui l'aeromobile sarebbe dovuto arrivare o dalla data in cui il
trasporto è stato interrotto. Il metodo di calcolo del periodo di prescrizione sarà stabilito
secondo la legge del foro competente.
Quando desidera effettuare un volo operato da uno dei nostri partner in code share la
preghiamo di leggere all'articolo 2.3 le possibili deroghe alle presenti Condizioni di Trasporto
previste per i voli in code share.
Articolo 16: Altre disposizioni
Il trasporto è soggetto ad altre norme e condizioni a noi applicabili o da noi pubblicate.
Queste norme e condizioni sono importanti e sono soggette a modifica. Riguardano tra l'altro il
trasporto di minori non accompagnati, donne in stato di gravidanza e passeggeri ammalati,
limitazioni all'uso di dispositivi elettronici e al consumo di alcool a bordo. Tutte le norme e le
condizioni possono essere da noi fornite su richiesta.