La poesia di Eliseo Spiga, Maddalena Frau e Santino
Transcript
La poesia di Eliseo Spiga, Maddalena Frau e Santino
S’AIPODDU (di Maddalena Frau di Ollolai-Sanluri) Efisineddu andat in sa strada cun s’origa attaccada a s’Aipoddu Cun s’Aipodu fintzas in sa scola: e, a cropus de gambas e de coddu Tu-tum! Tu-tum! Su filu chiassosu, fueddat cun sa musica Repada. su discenti modernu gioiosu de letzioni fait sa cassola. In sa busciacca de su cratzoneddu ci ficchit su lettori musicanti; Si corcat e si pesat Efisinu de musica moderna deliranti Cun s’origa attaccada a s’Aipoddu si ndi prenat su coru e su xrobeddu. Pappat e dormit a corpus de coddu, a sartius in domu e in camminu. A cratzonis calaus a mesugonna, a cufiedda cun su lecca-lecca Su babbu allirgu, tziu Piriccu Soddu ndi bogat su macchini ‘e discoteca Cun sa mammai totu affainada cun Paf Daddi, Beionse, Madonna… Impari si dda faint sa repada A sartieddus e corpus de soddu… Baddendu Roch En Rollu iscadenau, Cun s’origa attaccada a s’Aipoddu. e Tecno e Fanchi sbanda-sbanda si callincunu ddi fait domanda non bidi e no intendit: stontonau! L’I-POD Efisietto va nella strada Con l’I-Pod attaccato all’orecchio, sgambettando e scuotendo le spalle seguendo la musica Rap. nulla vede e nulla sente: frastornato!Porta l’IPod anche a scuola: Tum-tum! Tum-tum! risuona l’auricolare, Lo studente moderno gioioso Ne fa miscuglio con la lezione. Dentro la tasca dei pantaloni Infila il lettore MP3 E di musica moderna e frenetica Si riempie il cuore e la mente. Efisietto si alza e si corica Con l’I-Pod attaccato all’orecchio. Mangia e dorme scuotendo le spalle saltellando in casa, dentro e fuori. Con i calzoni larghi a vita bassa Con le cuffie e con lecca-lecca Si agita con la musica da discoteca Con Puff Daddy, Beyonce, Madonna… Il padre felice, Signor Pietro Soddu, con la mamma affaccendata a suon di musica Rap saltellano e sborsano quattrini… con l’I.Pod attaccato all’orecchio… Si scatena ballando il Rock’n Roll, ancheggiando Techno e Funky, e se qualcuno gli rivolge una domanda UMBRAS ISMENTIGADAS (di Maddalena Frau) contos amorazòlos… Palas a sole umbrande in terra a coda lada tzias iscrariande sutta sa contonada Curriat sa livria apetigande tottu pistande s’iscrarìa in su tempus connotu. Donni borta ‘e die cuntentas, puntuales si sediant inie sas bighinas negales. Cussas manos nodosas tottu pinnicronadàs nde torrvant grabòsas bellas innadigàdas. Tiravant sa corria a mossos e a ungrèddas sa vida consumìa umbrande in sas mureddas. Nde faghiant trumentu cussas manos nieddas! Ite divertimentu pro sas criaturèddas! Prenavant sos cherrìgos corves e coinzòlos de brullas, de antigos Sas novas de sa bidda 1 contavant a ispàntu… Su fragu de s’armidda punghiat cada tantu. in sos tempos antigos foras de bidda mia. Corves e canistèddas comporavat s’istranzu Sutta sas murighèddas naschiat su balanzu. Sa roba meriande su pastore dormiu tzias iscrariande in beranu e istìu. Cussa manos nodosas tottu l’as appo amadas, galànas e grabosas… Umbras ismentigadas. Bolavant sos puzònes supra de s’iscrarìa pintàda a pibìones de seda colorìa. Sas corves a trintzèra poniant in su carru… E Basili cun Pera pipande a zigarru. Però sa Musa mia Mi ghirat cun su bentu Da boghe e cudda tzia… Umbras de Gennargentu. Nde faghiant camminu a piccu de sudore… e pro carchi sisinu pro ozu e pro laore. –E corves! E cherrigos!... – Mi cantat donni die –E corves e cherrìgos! A comporare benìe!... – –E corves! E cherrigos! naravat cudda tzia CARRASECARE (di Santino Marteddu -Siniscola) Ajò, comà, chi andamus a ballare a sa tzitade cara a Don Bainzu; est tantu tempus chi apo pistichinzu de che torrare pro Carrasecare. Jeo attera rosa apo collidu vois ateru frore ades sutzadu, ma su coro in segretu at cuerradu s'ammaju 'e cussu sonnu proibidu ! Bos ammentades? Como sun trint'annos, che puddu e puddichina totu alluttos, sos sonnos de sa vida non fin ruttos, ne penas suffriamus ne ingannos. Sos annos sun bolados sentza pasu, sas bramas isvanidas manu manu, ma fintzas oe chi so pili canu so ancora sididu ‘e carchi asu. Ah, cantu focu in corpus m'intendia cando bos astringhia in bratzos forte, tando pariat chi sa bona sorte aeret favoridu a mie ebia ! Ah, punna macca… e maccu sonniare ! Però, ajò, 'estidebos a gala, e a dispettu 'e calchi limba mala, de nou nos tucamus a ballare ! E in sas carres bostras, a undadas, currian prepotentes sos disizos e sas laras de mele e sos lampizos fin promissas de nottes alluscadas ! E cras manzanu, finidu s'incantu, istracos mortos de divertimentu, chin d'unu 'asu lizeri che bentu, nos dispedimus sentza rimpiantu. Carrasecare 'e ballos e de cantos chi sos coros nos at ammaliadu! Pustis sa vida nos at separadu, ambos in chirca ‘e atteros incantos. sa prus felizi, e libera, e donosa, portu de chini circat libertadi, Isula de su Mediterranèu, steddu de mundu intreu. S'ISULA E SA ZENIA (di Eliseo Spiga Quartucciu) Est torrendi a nudda, morendisì, 2 Baxei in Sardinna, is aregus cunzillaiant a is fillus e nebodis, ca in sa prus bella de is isulas eis a essiri in sos seculos fìeramenti liberos. Sa boxi de s'Isula, a cuncordu de deximilla nuraxis, est oi in dì isceti schiliu de caganìu, murrungiu de intellettuali. Non balit un arriali. Cussa boxi binciat, giumpada, bentus e maris. Boxi forti d'Europa, de barbarus pagu civilizaus, in comunidadis aministraus in totu is bixinaus. Cantaiat is tempus, stugiaus, chi is umanus si biviant in is biddas soberanas, e si guvernaiant cun giustissia e dinnidadi, foras de sa falsidadi. Cantaiat de candu su populu fiat felizi e siguru chena reis, corroxinendi a die intera, chene predis, baulendi po nudda, e meris seghendi sa budha. Como, tropu tirannus cumandana in donni logu. Totucantu Sdorrobendi. S'Isula, de soberana e ricca, est fatta scraua e afrigìa, bisongiosa e sidìa. Sunt torrendi a nudda, morendisì... impari... s'Isula cun custa sarda Zenìa. Impari. Un'unica angonia. 3