Concert program for 2016 Part 2 - Schlern International Music Festival
Transcript
Concert program for 2016 Part 2 - Schlern International Music Festival
GUEST CONCERTS Friday, July 15, 2016 // 21.00 Völs am Schlern // Fiè allo Sciliar Schloss Castel Prösels Castle Liana Isakadze, violin Tuesday, July 19, 2016 // 21.00 Völs am Schlern // Fiè allo Sciliar Schloss Castel Prösels Castle Mikhail Voskresensky, piano Friday, July 22, 2016 // 21.00 Völs am Schlern // Fiè allo Sciliar Schloss Castel Prösels Castle Alexander Rudin, cello TICKET INFO & RESERVATION Tourist information Völs am Schlern // Fiè allo Sciliar: phone +39 0471 725 047, [email protected] Ticket: 30,00 Euro (Children: 10,00 Euro) All other festival concerts entry: voluntary contribution Für alle anderen Konzerte Eintritt: freiwillige Spende Per tutti gli altri concerti ingresso: offerta volontaria SHUTTLE BUS Kastelruth/Castelrotto > Seis/Siusi > Völs/ Fiè > Schloss Castel Prösels Castle > Tiers/Tires Find shuttle bus departure times on the program for a particular day in this brochure INFORMATION INFORMATION OFFICE FIÉ ALLO SCILIAR INFORMATIONSBÜRO VÖLS AM SCHLERN UFFICIO INFORMAZIONI FIÉ ALLO SCILIAR 39050 Völs am Schlern // Fié allo Sciliar (BZ) Tel. +39 0471 725 047 - Fax +39 0471 725 488 www.voels.it · [email protected] // www.fie.it · [email protected] www.schlernmusicfestival.eu · [email protected] SEMPER MUSIC INTERNATIONAL FESTIVAL 2016 Music ties, music connects. Musik bindet. Musik verbindet. La musica unisce. La musica lega. This is the concept behind the 14th edition of the “Semper Music International Festival”, a meeting point for music students and renowned music pedagogues from all over the world. Ganz in diesem Sinne wird das „Semper Music International Festival“ auch in seiner 14. Auflage zum Treffpunkt von Musik studenten und namhaften Musikpädagogen aus aller Welt. Proprio con questo intento il „Semper Music International Festival“ diventa, anche in questa 14esima edizione, occasione di incontro tra studenti e rinomati insegnanti di musica provenienti da tutti il mondo. The idea behind the conception of this festival, held at the foot of the Schlern, was cultural exchange, the promotion of young talent as well as bringing people closer to classical music. The closeness to the Schlern area and the excitement provided by the extraordinary events and concerts soon added to the beauty of the festival. Not to mention the many new friendships between the organisers and locals. We wish all participants many pleasant days in our province, with enriching experiences and successful performances. We hope the Festival is a success, and we wish all the best to the organising team, and to the audience a good, harmonious musical time. Kultureller Austausch, die Förderung junger Talente sowie die Annäherung an die klassische Musik standen am Beginn der Idee für dieses Festival zu Füßen des Schlern. Längst haben sich auch die Verbundenheit zum Schlerngebiet und die Begeisterung für die außerordentliche Kulisse der Konzerte dem beigefügt. Viele Freundschaften sind entstanden – zwischen den Teilnehmern selbst und mit den Menschen vor Ort. Wir wünschen allen Beteiligten wertvolle Erfahrungen, erfolgreiche Darbietungen und rundum angenehme Tage in unserem Land. Dem Festival selbst und seinen begeisterten Organisatorinnen und Organisatoren wünschen wir gutes Gelingen und dem Publikum einen bleibenden Musikgenuss. Arno Kompatscher Governor of the Autonomous Province of Bolzano/Bozen – South Tyrol Inizialmente il festival puntava agli scambi culturali, al sostegno dei giovani talenti ed all’avvicinamento alla musica classica. Ben presto si sono aggiunti agli obiettivi l’unione con il comprensorio dello Sciliar e l’entusiasmo per lo straordinario scenario che fa da sfondo ai concerti. Sono nate diverse amicizie – tra i partecipanti ma anche con le persone del luogo. Auguriamo a tutti i partecipanti un’esperienza indimenticabile, esibizioni di successo e piacevoli giornate in giro per la nostra provincia. Al festival stesso ed alle sue entusiaste organizzatrici ed organizzatori auguriamo una buona riuscita, al pubblico di conservare nel tempo il ricordo della musica gustata all’ombra dello Sciliar. Philipp Achhammer Member of the Provincial Government, Chair of the German Education and Culture and of Integration WELCOME ... WILLKOMMEN ... BENVENUTI ... WELCOME TO THE 2016 SEMPER MUSIC INTERNATIONAL FESTIVAL (14th SEASON) FESTIVAL DIRECTORS Tatiana Gerasimova Vagram Saradjian FESTIVAL ADMINISTRATION & ORGANISATION Tourism Association of Völs am Schlern/Fiè allo Sciliar, Seis am Schlern/Siusi allo Sciliar, Kastelruth/Castelrotto, Seiser Alm/Alpe di Siusi and Tiers am Rosengarten/Tires al Catinaccio, Seiser Alm/Alpe di Siusi Marketing, Municipality Völs am Schlern/Fiè allo Sciliar FESTIVAL TEAM 2016 Karl Hofer (Coordination), Vera Rehbichler, Maria Baumgartner, Alexandra Burgauner, Uli Kretzschmar, David Arce, Elias Arce, Alex Rehbichler, Stefan Rehbichler, Barbara Federer, Hans Nössing, Petra Schieder, Petra Wörndle, Felix Mulser & Ferrari-Freunde, Elsa Griesser, Erika Valorz, Eduard Valorz ... to the 2016 Semper Music International Festival! ... zum Semper Music International Festival 2016. ... allo Semper Music International Festival 2016! Think on musicians traveling from different city-states to perform at the Olympic Games in Ancient Greece; think on traveling medieval minstrels; on Handel touring Italian cities and going to England to baroque time; on Mozart child touring Europe with his father; on Chopin, Liszt, Clara Schumann – virtuosi of the Romantic era performing in different countries. Yes, you have to think on all of them when you come to Voels am Schlern every year in July, meet our diverse international festival community, listen to the concerts and understand that every member of it traveled a long way from another country. What about our audience? Yes, they have traveled too. What is the motivation of all these people to travel, to gather, to communicate, to connect? Gelänge es uns, Politiker verschiedener Länder 20 Tage lang an einem Ort bei Brahms, Tchaikovsky und Gershwin zusammenzubringen, wären sie am Ende sicher toleranter und freundlicher zueinander. Se riuscissimo a riunire i politici di differenti Paesi in un’unica località con Brahms, Tchaikovsky e Gershwin in sottofondo, dopo 20 giorni sarebbero sicuramente più tolleranti e amichevoli. Auch bei unserem Festival treffen Menschen aus aller Welt, aus verschiedenen Kulturen und mit unterschiedlichem sozialen und politischen Hintergrund sowie anderer Sprache zusammen. Sie alle vereint vor allem der Wunsch, friedlich in unserer Welt zu leben. Il nostro festival è un’occasione d’incontro per persone provenienti da tutto il mondo, appartenenti a culture e lingue differenti e con background sociali e politici diversi, ma accomunate soprattutto dal desiderio di vivere in pace sulla Terra. Es ist wichtig, Freundschaften zu knüpfen und Verständnis füreinander zu wecken, und genau dies sind auch die Grundpfeiler unseres Festivals: Musik, Freundschaft und Verständnis füreinander. È importante, entrare in contatto con la gente e promuovere la comprensione reciproca, che sono i pilastri del nostro festival: musica, amicizia e vicendevole rispetto. Wir möchten uns bei allen Beteiligten von ganzem Herzen bedanken: bei unseren Professoren, bei unseren Teilnehmern und deren Familien, bei unserem Publikum und den Gästen, bei den Mitarbeitern und allen Bürgern von Völs am Schlern. Auch der Landesregierung von Südtirol, der Gemeindeverwaltung und dem Tourismusverein sei an dieser Stelle für ihren Einsatz und ihre Unterstützung gedankt. Sie alle leisten dadurch einen wertvollen Beitrag für eine friedlichere Welt. Desideriamo ringraziare di cuore tutte le persone coinvolte nel festival: i professori, i partecipanti e le loro famiglie, il pubblico, gli ospiti, i collaboratori e i cittadini di Fiè allo Sciliar. Inoltre, cogliamo l’occasione per dimostrare la nostra gratitudine anche alla Giunta Provinciale dell’Alto Adige, all’Amministrazione Comunale e all’Associazione Turistica per il loro impegno e appoggio. Tutti loro contribuiscono in maniera preziosa a un mondo più pacifico. It is and it was ALWAYS MUSIC. The new festival name, SEMPER MUSIC International Festival, expresses our dedication to connect people around the world across generations through classical MUSIC. Welcome to the 2016 Semper Music International Festival! Yours, Tatiana Gerasimova and Vagram Saradjian GUEST ARTISTS FACULTY ARTISTS Find biographies of Guest and Faculty Artists at schlernmusicfestival.eu/eng/category/artists/ In previous years, the following artists were guest faculty at the Semper Music International Festival: In den vergangenen Jahren waren folgende Dozenten zu Gast beim Semper Music International Festival: Negli anni passati i seguenti docenti ospiti insegnavano presso il Semper Music International Festival: Liana Isakadze violin Mikhail Voskresensky piano Alexander Rudin cello Paul Badura-Skoda // piano Zakhar Bron // violin Andrei Diev // piano Vladimir Chernov // voice Felicitas Fuchs // soprano Natalia Gutman // cello Stanislav Igolinsky // piano Stanislav Ioudenitsch // piano Nana Jashvili // violin Sergey Khachatryan // violin Vladimir Krainev // piano Bernard Lanskey // piano Natalia Likhopol // violin Alexei Lubimov // piano Nikolai Lugansky // piano Mischa Maisky // cello Vag Papian // piano/conduction Marina Prudenskaya // mezzo-soprano Alexander Rudin // cello Ilan Schneider // viola Dora Schwarzberg // violin Abbey Simon // piano Viktor Tretyakov // violin Mikhail Utkin // cello Dimitry Vdovin // voice Mikhail Voskresensky // piano Alexander Zemtsov // viola Alexandre Brussilovsky violin Bin Huang violin Vladimir Landsman violin Lev Polyakin violin Guillaume Tardif violin Juan Pablo Andrade piano Vivian Cheng-Wai piano Eduardo Delgado piano Karen Follingstad piano Grace Fong piano Mark Fouxman piano Tatiana Gerasimova piano Boris Konovalov piano Frank Lévy piano Alexey Sokolov piano Tamás Ungár piano Vlada Vassilieva piano Xiao Wu piano Anatoly Zatin piano Martha Aarons flute Vagram Saradjian cello Ksenia Nosikova piano Baruch Meir piano Polina Tonchuk collaborative piano CONCERTS KONZERTE CONCERTI 2016 Viktor Tretiakov Festival 2015 Eduardo Delgado Festival 2015 Alexander Haskin Festival 2015 Marina Prudenskaya Tatiana Gerasimova Festival 2015 2016 Time Friday, July 8 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall Location Event Academy concert Friday, July 8 21:00 Völs / Fiè Prösels Castle Faculty Recital Saturday, July 9 21:00 Seis / Siusi Town Hall Faculty Recital Monday, July 11 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall Academy concert Monday, July 11 21:00 Völs / Fiè Prösels Castle Faculty Recital Tuesday, July 12 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall Academy concert Tuesday, July 12 21:00 Seis / Siusi Town Hall Faculty Recital Wednesday, July 13 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall Academy concert Wednesday, July 13 21:00 Tiers / Tires Town Hall Student Recital Thursday, July 14 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall Academy concert Thursday, July 14 21:00 Völs / Fiè Town Hall Student Recital Friday, July 15 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall Academy concert Friday, July 15 21:00 Völs / Fiè Prösels Castle Guest Recital Saturday, July 16 21:00 Kastelruth / Castelrotto Town Hall Student Recital Saturday, July 16 21:00 Völs / Fiè Hotel Turm Student Recital Sunday, July 17 21:00 Völs / Fiè Hotel Heubad Student Recital Monday, July 18 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall Academy concert Monday, July 18 21:00 Völs / Fiè Town Hall Student Recital Tuesday, July 19 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall Academy concert Tuesday, July 19 21:00 Völs / Fiè Prösels Castle Guest Recital Wednesday, July 20 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall Academy concert Wednesday, July 20 21:00 Kastelruth / Castelrotto School Hall Student Recital Thursday, July 21 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall Academy concert Thursday, July 21 21:00 Völs / Fiè Prösels Castle Comp. Winner’s Recital Friday, July 22 16:30 Seiser Alm / Alpe di Siusi Church Student Recital Friday, July 22 21:00 Völs / Fiè Prösels Castle Guest & Faculty Recital Saturday, July 23 21:00 Völs / Fiè Town Hall Student Recital Sunday, July 24 20:00 Völs / Fiè Peterbühl Square Open Air Concert Liana Isakadze violin Mikhail nsky Voskrese piano er Alexand Rudin cello MASTER CLASSES 2016 July 8, 2016 | 17:00 FRIDAY // FREITAG // VENERDÌ FESTIVAL ACADEMY HALL Völs am Schlern // Fiè allo Sciliar Academy Concert FREDERIC CHOPIN (1810-1849) Preludes Op. 28 No. 1 in C Major No. 4 in E Minor No. 16 in B-Flat Minor Ryan Sheng, piano Ksenia Nosikova Baruch Meir Masterclass 2015 Festival 2015 FREDERIC CHOPIN (1810-1849) Mazurka No. 32 in¥ C-sharp Minor, Op. 50, No. 3 Andrew Semenza, piano Professor Instrument Day Time room Vivian Cheng-Wai piano July 7 14:00-16:00 Baruch Meir piano July 7 16:00-18:00 1 1 Ksenia Nosikova piano July 8 14:00-16:30 1 Xiao Wu piano July 8 14:00-16:30 8 Vagram Saradjian cello July 11 14:00-16:30 8 Anatoly Zatin piano July 11 14:00-16:30 1 Liana Isakadze violin July 12 14:00-17:00 1 Karen Follingstad piano July 12 14:00-16:30 8 Boris Konovalov piano July 12 10:30-12:30 1 Liana Isakadze violin July 13 14:00-17:00 1 Mark Fouxman piano July 13 14:00-16:30 8 Tamas Ungar piano July 14 14:00-16:30 1 Eduardo Delgado piano July 15 14:00-16:30 1 Vladimir Landsman violin July 15 14:00-16:30 8 Mikhail Voskresensky piano July 18 14:00-17:00 1 Irina Gorin piano pedagogy July 19 11:00-12:30 1 Bin Huang violin July 19 14:00-16:30 8 Frank Lévy piano July 19 14:00-16:30 1 Mikhail Voskresensky piano July 20 14:00-17:00 1 Piano Sonata No. 3 in B Minor, Op. 58 III. Largo IV. Finale: Presto, non tanto Alexander Rudin cello July 21 15:00-17:00 8 Veronika Issajeva, piano Guillaume Tardif violin July 20 14:00-16:30 8 Juan Pablo Andrade piano July 21 14:00-16:30 1 Alexey Sokolov piano July 22 14:00-16:30 1 BELA BARTOK (1881-1945) FREDERIC CHOPIN (1810-1849) Impromptu No. 1 in A-flat Major, Op. 29 Luis Villa, piano CHIRSTIAN SINDING (1856-1941) Rustle of Spring Op. 32 No. 3 Eva Shen, piano EUGENE YSAYE (1858-1931) Violin Sonata Op. 27 No. 3 in D Minor, „Ballade“ Toma Bervetsky, violin FREDERIC CHOPIN (1810-1849) Lev Polyakin violin July 22 14:00-16:30 8 Improvisations on Hungarian Peasant Songs Op. 20 Alexander Brussilovsky violin July 14 14.00-16.30 8 Eva Szalai, piano