kitchen island kitchen hood

Commenti

Transcript

kitchen island kitchen hood
In order to meet the specific needs of each customer, FRIOSTAR is able to deal with the entire planning
process, from the draft of the project up to the executive design, as well as supplying professional kitchen
equipment, catering and hotel furniture.
All products are subjected to strictly quality checks that assure their conformity to the UE rules and other
requirements about hygiene and sanification issues.
Pour répondre aux besoins spécifiques de chaque client, FRIOSTAR est en mesure de gérer l’ensemble du
processus de planification, à partir de l’avant-projet jusqu’au plan de réalisation, ainsi que de fournir
l’équipement de cuisine professionnelle, le matériel pour l’hôtellerie et la restauration.
Tous les produits sont strictement soumis à des contrôles de qualité qui assurent la conformité aux normes
UE et aux autres obligations en matière d’hygiène et de sécurité sanitaire.
Per rispondere ai bisogni specifici di ciascun cliente, FRIOSTAR è in grado di gestire l’intero processo di
pianificazione, dalla bozza del progetto fino al disegno esecutivo, oltre a fornire attrezzature per cucine
professionali e accessori per ristorazione e hotel.
Tutti i prodotti sono sottoposti a severi controlli di qualità che assicurano la loro conformità alle normative
EU e ad altri requisiti in materia di igiene e sicurezza sanitaria.
KITCHEN ISLAND
 Professional kitchen
 Cuisine professionnelle
 Cucina professionale
KITCHEN HOOD
 Double hood with labyrinth filter
 Hotte double avec filtre à labyrinthe
 Cappa doppia con filtro a labirinto
 Professional kitchen
 Cuisine professionnelle
 Cucina professionale
 Double hood with labyrinth filter
 Hotte double avec filtre à labyrinthe
 Cappa doppia con filtro a labirinto
CATERING SERVICE
 Airline catering
 Restauration aérienne
 Catering per compagnie
aeree
 Mobile dispenser per vassoi, posate, bicchieri, tovaglioli, ecc.
 Dispenser unit for trays, cutlery, glasses, napkins, etc.
 Meuble distributeur pour plateaux, couverts, verres, serviettes, etc.
 Self service restaurant
 Restaurant libre-service
 Ristorante self service
 Registratore di cassa
 Cash register
 Caisse enregistreuse
FURNITURE
 Shelving
 Rayonnage
 Scaffalature
 Working table
 Table de préparation
 Tavolo di lavoro
 Forno a convezione. Guarnizione a incastro; Umidificatore
automatico; Ventola con autoreverse; Disponibile da 6 a 20 griglie.
 Convection oven. Snap-on seal; Automatic humidifier; Fan with
auto-reverse; Available from 6 to 20 grids.
 Four à chaleur tournante. Joint à emboîtement; Humidificateur
automatique; Ventilateur avec auto-reverse; Disponible de 6 à 20
grilles.
 Forno statico. Guarnizione a incastro; Porta con doppio
vetro; Sonda al cuore; Disponibile da 6 a 20 griglie.
 Static oven. Snap-on seal; Double glazed door; Core
temperature probe; Available from 6 to 20 grids.
 Four statique. Joint à emboîtement; Porte à double vitrage;
Sonde de température à cœur; Disponible de 6 à 20 grilles.
 Cucine a gas. Piano di lavoro e pannelli frontali e laterali in
acciaio inox AISI 304; 2, 4 o 6 fuochi; Bruciatori in ghisa da
3.5 kW a 12 kW.
 Gas stoves. Worktop, front and side panels from AISI 304
stainless steel; 2, 4 or 6 burners; Cast iron burners from 3.5
kW up to 12 kW.
 Fourneaux à gaz. Plan de travail, panneaux avant et
latéraux en acier inoxydable AISI 304; 2, 4 ou 6 brûleurs;
Brûleurs en fonte de 3.5 kW à 12 kW.
 Cucine elettriche, a infrarosso e induzione. 2, 4 o 6 piastre
in ghisa (elettrica); 2 o 4 zone cottura (infrarosso e
induzione); 4 kW per ogni zona (infrarosso e elettrica), 5 kW
per le cucine a induzione.
 Electric, Induction and Infrared stoves. 2, 4 or 6 cast iron
plate (electric); 2 or 4 cooking zones (induction and
infrared); 4 kW for each zone (electric and infrared), 5 kW
for induction stoves.
 Fourneaux électriques, infrarouge et à induction. 2, 4 ou 6
plaques en fonte (électriques); 2 ou 4 zones de cuisson
(infrarouge et induction); 4 kW pour chaque zone
(infrarouge et électriques), 5 kW pour les cuisinières à
induction.
 Pentole. Versioni a gas o elettriche; Riscaldamento indiretto; Capacità di
150 litri; Coperchio doppia parete; 800 mm di larghezza; Piano di lavoro,
pannelli frontali e laterali in acciaio inox AISI 304 con spessore 20/10;
Recipiente di cottura in acciaio inox AISI 304 con spessore 15/10.
 Boiling pans. Gas or electric versions; Indirect type heating; Capacity of
150 liters; Double-walled lid; 800 mm width; Worktop, front and side
panels from AISI 304 stainless steel of 20/10 thickness; AISI 304 stainless
steel cooking container with 15/10 thickness.
 Marmites. Versions à gaz ou électriques; Chauffage indirect; Capacitè de
150 litres; Couvercle double paroi; 800 mm de largeur; Plan de travail,
panneaux avant et latéraux en acier inoxydable AISI 304 avec une
épaisseur de 20/10; Récipient de cuisson en acier inoxydable AISI 304
d’une épaisseur de 15/10.
 Fry top. Versioni a gas o elettriche; Moduli da 400, 800 mm di
larghezza; superficie in compound acciaio inox AISI 316.
 Griddles. Gas or electric versions; Modules of 400, 800 mm width;
AISI 316 stainless steel compound surface.
 Grillades. Versions à gaz ou électriques; Modules de 400, 800 mm
de largeur; Surface en acier inoxydable AISI 316 compound.
 Cuocipasta. Versioni a gas o elettriche;
Moduli da 400, 800 mm di larghezza; Vasca
in acciaio inox AISI 316, da 40 litri.
 Pasta cooker. Gas or electric versions;
Modules of 400, 800 mm width; AISI 316
stainless steel tank, capacity 40 liters.
 Cuiser à pâtes. Versions à gaz ou électriques;
Modules de 400, 800 mm de largeur. Cuve en
acier inoxydable AISI 316 de 40 litres.
 Deep fryers
 Friteuses
 Friggitrici
 Brasiere. Versioni a gas o elettriche; Capacità da 80 fino a 120 litri;
Ribaltamento motorizzato; Vasca e fondo in acciaio inox AISI 304.
 Tilting Bratt pans. Gas or electric versions; Capacity from 80 up to
120 liters; Motorized tilting; AISI 304 stainless steel tank and bottom.
 Sauteuses. Versions à gaz ou électriques; Capacitè de 80 à 120 litres;
Renversement motorisé; Cuve et fond en acier inoxydable AISI 304.
 Friggitrici. Versioni a gas o elettriche;
Moduli da 400, 800 mm di larghezza;
Vasca da 18 o 22 litri.
 Fryers. Gas or electric versions; Modules
of 400, 800 mm width; Tank of 18 or 22
liters.
 Friteuses. Versions à gaz ou électriques;
Modules de 400, 800 mm de largeur. Cuve
de 18 ou 22 litres.
 Bagnomaria. Versione elettrica;
Modulo da 400 mm di larghezza.
 Bain-marie. Electric version;
Module of 400 mm width.
 Bain-marie. Version électrique;
Module de 400 mm de largeur.
 Soup kettle, bain marie and pasta cookers
 Chauffe soupe, bain marie et cuiseur à pâtes
 Zuppiera, bagno maria e cuocipasta
Via Pomposa 43/a – 47924 RIMINI (RN) – ITALY
Tel. +39 0541 1741548 – Fax +39 0541 1741549
www.friostar.it – [email protected]

Documenti analoghi