easyfit touch

Transcript

easyfit touch
Fig. 3
EN
SMART BRACELET USER MANUAL
ISTRBTEASYFIT
COMPATIBILITY
The Smart Wristband supports the following
mobile devices, only:
IOS: OS must be IOS 7.0 or later, Bluetooth 4.0;
Examples: iPhone 4S, iPhone5, iPhone5S, iPhone6, iPhone6Plus, iPod Touch5, etc.
Android: OS must be Android 4.3 or later, Bluetooth 4.0; Examples: Samsung S4, Note3, etc.
QUICK START GUIDE
1. The bracelet should be charged for 30 min. before
use. Pull out the USB connector, as shown below,
and insert the connector into a 5V/1A USB port for
charging. The indicator light will stop flashing when
the device is fully charged (after 30 minutes).
2. Install the App: Go to the App store or play store,
download the CELLULARLINE-EASYFIT App and
install it. To use the CELLULARLINE-CELLULARLINEEASYFIT App, make sure your mobile device is
connected to the Internet via Wi-Fi or 3G.
easyfit
touch
3. Open the CELLULARLINE-EASYFIT App. Log
in if you have an account, or register to set up a
new account.
Fitness tracker touch screen wristband
Braccialetto touch screen per il monitoraggio
dell’attività quotidiana
FUNCTIONS / FUNZIONI
FUNKTIONEN / FUNCIONES
/
FONCTIONS
Fig. 4
/
00:00
Time / Tempo / Temps / Zeit / Tiempo
4. Operating Instructions.
You can operate the bracelet by “wrist gesture”
or “screen touch”.
It’s convenient to check the time by “wrist
gesture”.
"Screen Touch”
Function
Operation
Start-up
Hold your finger
down on the
bracelet screen
Steps / Passi / Pas / Schritte / Pasos
9. Searching for the mobile phone
Hold your finger down on the phone icon until
the band shakes. The mobile phone search
function will ring the phone if it is in the ringing
mode or will shake the phone once if it is in the
vibrate mode.
10. Sedentary reminder
Open the Sedentary reminder and set the time
interval using the Sedentary reminder setting. The
time setting should be a valid time interval, such
as 9:00-17:00 instead of 9:00-5:00. The Sedentary
reminder mode will then be entered successfully.
The band will shake and show the sedentary icon
if it is kept motionless for one hour.
11. Alarm clock
Add an alarm using the Alarm setting function. At
the programmed time,
the band will shake as
a reminder, and the alarm icon will appear.
12. Remote controller for camera
Open the camera using the App. The band
will display the camera icon
. The remote
controller for the camera can now be activated by
holding your finger down on the icon.
13.Calling and message reminder
Check the push reminder and open all notification
items. When Message Notify is opened: in IOS,
the display will look like the picture in 12-1; on
Android, the display will look like the picture
in 12-2. Now, reset your SMS notification and
choose Message when the display looks like the
pictures in 12-3 and 12-4.
If you are unable to receive notifications when
the band is connected to the mobile phone,
disconnect the band from the phone, exit the
notification function, then re-open the function.
IT
Distance / Distanza / Distance /
Entfernung / Distancia
Turning on
the screen
Click the screen
or turn your
wrist over
Calories / Calorie / Calories / Kalorien /
Calorías
Shut-down
Swipe left to right on the
then switch to
interface
Hold your finger down on the
screen to turn off the device
Alarm clock / Sveglia / Réveil / Wecker /
Despertador
Switching
functions
Sleep monitor / Monitoraggio del sonno /
Contrôle du sommeil / Schlafüberwachung /
Monitorización del sueño
Move Alert / Allerta movimento / Alerte
mouvement / Bewegungswarnung / Alerta
movimiento
Flip-Over
Fig. 5
Click on the screen
Hold your finger
down on the screen
NB: Functions may change and be upgraded with
hardware updates. For further information, see
the Help option on the App.
Call ID Display / Visualizzazione ID chiamante / Visualisation ID appelant / Anzeige
Anrufer-ID /Visualización ID del llamante
5.Pairing.
Your phone with Bluetooth and WIFI must be ON
for this step. Keep the screen lit with the radar
icon showing .
Message Push / Notifiche messaggi /
Notifications de messages / Ankündigung
Nachrichten / Notificación mensajes
Run the App CELLULARLINE-EASYFIT. The system
will show the main page. Tap the button in the
left corner or swipe the screen from left to right,
and click [Device Connection]
Press the button on the bracelet twice. The “ ”
radar icon will appear on the bracelet. Tap the
[Searching device] button on the App, select
your correct ID from the device list, and wait
1-2 seconds
If the pairing pop-ups do not appear within 1 minute,
repeat the above steps. The Bluetooth icon
may
be shown instead of the Radar icon
.
Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth / Bluetooth
Autodyne / Autodyne / Autodyne / Autodyne / Autodyne
Bluetooth broadcast / Trasmissione Bluetooth / Transmission Bluetooth / BluetoothÜbertragung /Transmisión Bluetooth
Confirm
Swipe left to right
Fig. 6
6. SYNC Data
The SYNC Data function automatically
synchronises the bracelet after it is connected to
your phone by the CELLULARLINE-EASYFIT App.
The time on the bracelet is set to be the same as
the time on the phone. SYNC Data includes steps,
calorie, distance. Using the App, you can check
whether SYNC Data has completed successfully.
SYNC Data takes 1-2 minutes the first time it
runs. SYNC Data can also be run manually by
clicking the refresh button on the App. If data
synchronization fails, disconnect the Bluetooth
connection, reconnect and run SYNC Data again.
7. Sleep monitor
To turn on the Sleep Mode: Slide to the moon icon
and hold your finger down on the icon until
the band shakes. When the time and moon icon
appears, the band is in the sleep mode.
To exit the Sleep Mode: Hold your finger down
on the screen to turn it on, and hold your finger
down on the screen again until the band shakes.
When the moon icon disappears and the original
icon with the time reappears, the band has
exited the sleep mode.
8. Auto sleep mode
Turn on the sleep mode by setting. The band
will check whether the sleep mode has been set
during the period 8:00 PM – 9:00 AM
ISTRUZIONI D'USO BRACCIALE SMART COM-
PATIBILITÀ
Il bracciale Smart supporta solamente i seguenti
dispositivi mobili:
IOS: Il sistema operativo deve essere IOS 7.0 o
successivo, Bluetooth 4.0; ad esempio: iPhone
4S, iPhone5, iPhone5S, iPhone6, iPhone6Plus,
iPod Touch5, ecc.
Android: Il sistema operativo deve essere
Android 4.3 o successivo, Bluetooth 4.0; ad
esempio: Samsung S4, Note3, ecc.
GUIDA RAPIDA
1. Il bracciale deve essere caricato 30 minuti
prima di essere usato. Estrarre il connettore
USB, come mostrato a continuazione, e inserirlo
in una porta USB da 5V/1A per procedere al
caricamento. L'indicatore luminoso smetterà
di lampeggiare quando il dispositivo sarà
completamente carico (dopo 30 minuti).
2. 2.Installazione dell'App: Scaricare l'App
CELLUL ARLINE-E ASYFIT
dall'App
Store
o da Play Store e installarla. Per usare l'App
CELLULARLINE-EASYFIT è necessario assicurarsi
che il proprio dispositivo mobile sia collegato a
Internet attraverso Wi-Fi o rete 3G.
3. Aprire l'App CELLULARLINE-EASYFIT.
Effettuare l'accesso se si possiede già un account
oppure registrarsi per impostarne uno nuovo.
4. Istruzioni di funzionamento.
È possibile attivare il bracciale attraverso il
movimento del polso o toccando lo schermo.
Controllare l'orario attraverso il movimento del
polso è molto più comodo.
Funzione touch screen
Funzione
Attivazione
Avvio
Tenere il dito
sul display
del bracciale
Accensione
del display
Toccare il display
o ruotare il polso
Spegnimento
Trascinare l'interfaccia da
sinistra a destra
quindi
selezionare Tenere il dito
sul display per spegnere il
dispositivo
Cambio di
funzione
Trascinare il dito
da sinistra a destra
Cambio di
orientamento
Cliccare sul display
Confermare
Tenere il dito
sul display
NOTA BENE: Le funzioni potrebbero cambiare ed
essere aggiornate insieme agli aggiornamenti
dell'hardware. Per ulteriori informazioni,
consultare la funzione di aiuto dell'App.
5.Abbinamento.
Il Bluetooth e il Wi-Fi del telefono devono essere
attivi in questa fase. Tenere il display acceso con
l'icona del radar visibile .
Se i pop up di abbinamento non compaiono entro
1 minuto, ripetere i passaggi sopra riportati.
L'icona del Bluetooth
potrebbe comparire al
posto dell'icona con il Radar
.
6. Sincronizzazione dati
La funzione di sincronizzazione dei dati
sincronizza automaticamente il bracciale dopo
che questo è stato collegato al proprio telefono
attraverso l'App CELLULARLINE-EASYFIT. L'ora
del bracciale viene impostata in base a quella del
telefono. La sincronizzazione dei dati comprende
i passi, le calorie e la distanza. Utilizzando l'App
è possibile controllare se la sincronizzazione
dei dati è avvenuta con successo. La prima
volta saranno necessari 1-2 minuti per la
sincronizzazione. Può essere effettuata
anche manualmente cliccando il tasto di
aggiornamento sull'App. Se la sincronizzazione
non avviene, disconnettere il collegamento
Bluetooth, ricollegarlo e avviare nuovamente la
sincronizzazione dei dati.
7. Monitoraggio del sonno
Per attivare la modalità di monitoraggio sonno:
selezionare l'icona con la luna
e tenere il dito
sull'icona fino a quando il bracciale non vibra.
Quando appare l'icona con l'orario e la luna, il
bracciale è in modalità di monitoraggio del sonno.
Per disattivare la modalità di monitoraggio
sonno: tenere il dito sul display per accenderlo.
Tenere premuto il display fino a quando
il bracciale non vibra. Quando l'icona con la
luna scompare e l'icona originale con l'orario
riappare, significa che il bracciale è uscito dalla
modalità di monitoraggio del sonno.
8. Modalità automatica di monitoraggio del sonno
Attivare la modalità di monitoraggio del sonno
attivando la funzione Sospensione automatica.
Il bracciale controllerà se la modalità di
monitoraggio del sonno è stata impostata tra le
20:00 e le 9:00.
9. Ricerca del telefono cellulare
Tenere il dito sull'icona con il telefono fino a
quando il bracciale non vibra. La funzione di
ricerca del telefono cellulare farà squillare il
telefono se questo ha la suoneria attiva oppure
lo farà vibrare una volta se questo si trova in
modalità vibrazione.
10. Sedentary reminder
Aprire la funzione Sedentary reminder
e
impostare l'intervallo temporale
usando
l'impostazione del Sedentary reminder. Il tempo
impostato deve essere un intervallo di tempo
valido, ad esempio 9:00-17:00 e non 9:00-5:00.
La modalità Sedentary reminder verrà quindi
attivata con successo. Il bracciale vibrerà e
mostrerà l'icona della funzione Sedentary
reminder
nel caso in cui non rilevi nessun
movimento per un'ora.
11. Sveglia
Aggiungere una sveglia usando la funzione
di impostazione della sveglia.
All'orario
programmato, il braccialetto vibrerà come
promemoria e comparirà l'icona della sveglia
.
12. Comando remoto della fotocamera
Attivare la fotocamera usando l'App. Il bracciale
mostrerà l'icona della fotocamera . Il comando
remoto della fotocamera può essere quindi
attivato tenendo il dito sull'icona.
13.Promemoria messaggi e chiamate
Controllare la funzione di invio delle notifiche
e attivare tutti gli elementi di notifica.
Quando le notifiche dei messaggi sono
attive: con IOS, la visualizzazione sarà quella
mostrata nell'immagine 12-1, con Android la
visualizzazione sarà invece quella mostrata
nell'immagine 12-2. A questo punto, disattivare
le notifiche SMS e selezionare Messaggi quando
la visualizzazione del display sarà come nelle
immagini 12-3 e 12-4.
Se non si ricevono notifiche quando il bracciale
è collegato al telefono cellulare, scollegarlo
dal telefono, uscire dalla funzione di notifica e
riaprire la funzione.
FR
MODE D'EMPLOI DU BRACELET SMART COM-
PATIBILITÉ
Le bracelet Smart est uniquement compatible
avec les dispositifs mobiles suivants :
iOS : le système d'exploitation doit être iOS 7.0
ou suivant, Bluetooth 4.0 ; par exemple : iPhone
4s, iPhone 5, iPhone 5s, iPhone 6, iPhone 6 Plus,
iPod touch 5, etc.
Android : le système d'exploitation doit être
Android 4.3 ou suivant, Bluetooth 4.0 ; par exemple : Samsung S4, Note 3, etc.
GUIDE RAPIDE
1. Le bracelet doit être chargé 30 minutes
avant d'être utilisé. Extraire le connecteur USB,
comme indiqué ci-après, et le brancher à un
port USB de 5 V/1 A pour procéder à la charge.
L'indicateur lumineux cesse de clignoter lorsque
le dispositif est complètement chargé (au bout
de 30 minutes).
2. Installation de l'Appli : télécharger l'Appli
CELLULARLINE-EASYFIT sur l'App Store ou sur
Play Store et l'installer. Pour utiliser l'Appli
CELLULARLINE-EASYFIT, il est nécessaire de
s'assurer que le dispositif mobile est connecté à
Internet via Wi-Fi ou réseau 3G.
3. Démarrer l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT.
Accéder au compte existant ou s'enregistrer pour
créer un nouveau compte.
4. Instructions de fonctionnement
Il est possible d'activer le bracelet d'un mouvement
du poignet ou bien en touchant l'écran.
Pour contrôler l'heure, il est plus pratique
d'effectuer un mouvement du poignet.
Fonction écran tactile
Fonction
Activation
Démarrage
Maintenir le doigt
sur l'écran
du bracelet.
Activation
de l'écran
Toucher l'écran
ou tourner
le poignet.
Extinction
Faire glisser l'interface de
puis
gauche à droite
sélectionner
Maintenir le
doigt sur l'écran pour éteindre
le dispositif.
Changement
de fonction
Faire glisser
le doigt de gauche
à droite.
Changement
d'orientation
Cliquer sur l'écran.
Confirmer
Maintenir le doigt
sur l'écran.
NB : les fonctions pourraient changer et être
mises à jour en même temps que les mises à jour
matérielles. Pour plus d'informations, consulter
la fonction d'aide de l'Appli.
5.Couplage
Les fonctions Bluetooth et Wi-Fi du téléphone
doivent être actives pendant cette phase. Garder
l'écran allumé avec l'icône du radar visible .
Si les pop-up de couplage ne s'affichent pas au
bout d'une minute, répéter les étapes ci-dessus.
L'icône du Bluetooth
pourrait s'afficher à la
place de l'icône avec le radar
.
6. Synchronisation des données
La fonction de synchronisation des données
synchronise automatiquement le bracelet une
fois que celui-ci a été connecté au téléphone à
l'aide de l'Appli CELLULARLINE-EASYFIT. L'heure
du bracelet est réglée sur celle du téléphone. La
synchronisation des données comprend les pas,
les calories et la distance. En utilisant l'Appli, il
est possible de s'assurer que la synchronisation
des données a réussi. La première fois, 1 ou 2
minutes sont nécessaires à la synchronisation.
Elle peut également s'effectuer manuellement
en cliquant sur la touche de mise à jour de l'Appli.
Si la synchronisation n'a pas lieu, déconnecter
la connexion Bluetooth, puis la reconnecter et
redémarrer la synchronisation des données.
7. Contrôle du sommeil
Pour activer la modalité de contrôle du sommeil
: sélectionner l'icône avec la lune
et maintenir
le doigt sur l'icône jusqu'à ce que le bracelet
vibre. Quand l'icône avec l'heure et la lune
apparaît, le bracelet est en modalité de contrôle
du sommeil.
Pour désactiver la modalité de contrôle du
sommeil : maintenir le doigt sur l'écran pour
l'allumer. Appuyer longuement sur l'écran
jusqu'à ce que le bracelet vibre. Lorsque l'icône
avec la lune disparaît et l'icône avec l'heure
réapparaît, cela signifie que le bracelet est sorti
de la modalité de contrôle du sommeil.
8. Activer la modalité de contrôle du sommeil
en configurant. Dans le menu Réglage appareil
activer Mise en veille Auto. Le bracelet contrôle
ensuite si la modalité de contrôle du sommeil a
été progremmée entre 20h00 et 21h00.
9. Recherche du téléphone portable
Maintenir le doigt sur l'icône avec le téléphone jusqu'à
ce que le bracelet vibre. La fonction de recherche du
téléphone portable fait sonner le téléphone si la
sonnerie de celui-ci est activée ou le fait vibrer une
fois s'il se trouve en modalité vibration.
10. Rappel sédentaire
Ouvrir la fonction Rappel sédentaire et
programmer l'intervalle de temps en utilisant
le réglage du Rappel sédentaire. Le temps
programmé doit être un intervalle de temps
valable, par exemple 09h00-17h00 et non
09h00-05h00. La modalité Rappel sédentaire
est ensuite activée avec succès. Le bracelet
vibre et affiche l'icône de la fonction Rappel
11. Réveil
Ajouter un réveil en utilisant la fonction de
réglage du réveil. À l'heure programmée, , le
bracelet vibre comme un rappel, et l'icône du
réveil apparaît
.
12. Commande à distance de l'appareil photo
Activer l'appareil photo en utilisant l'Appli. Le bracelet
affiche l'icône de l'appareil photo . La commande à
distance de l'appareil photo peut ensuite être activée
en maintenant le doigt sur l'icône.
13. Rappel des messages et appels
Contrôler la fonction d'envoi des notifications et
activer tous les éléments de notification. Quand
les notifications des messages sont actives:
avec IOS, l'affichage est celui montré dans
l'image 12-1 ; avec Android, l'affichage est celui
montré dans l'image 12-2. Il faut alors désactiver
les notifications SMS et sélectionner Messages
lorsque l'affichage de l'écran est identique aux
images 12-3 et 12-4.
Si aucune notification n'est reçue lorsque le
bracelet est connecté au téléphone portable, le
déconnecter du téléphone, quitter la fonction de
notification et rouvrir la fonction.
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG ARMBAND SMART
KOMPATIBILITÄT
Das Armband Smart unterstützt nur folgende
mobile Geräte:
iOS: Das Betriebssystem muss iOS 7.0 oder höher
sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel: iPhone 4S,
iPhone 5, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone 6 Plus,
iPod Touch 5 usw.
Android: Das Betriebssystem muss Android 4.3
oder höher sein, Bluetooth 4.0; zum Beispiel:
Samsung S4, Note 3 usw.
SCHNELLANLEITUNG
1. Das Armband muss vor dem Gebrauch 30
Minuten lang geladen werden. Den USB-Stecker
wie abgebildet herausziehen und an einen USBPort zu 5 V/1 A anschließen, um den Ladevorgang
zu starten. Die Leuchtanzeige hört auf zu
blinken, sobald das Gerät vollständig geladen ist
(nach 30 Minuten).
2. Installation der App: Die App CELLULARLINEEASYFIT im App Store oder Play Store
downloaden und installieren. Zum Nutzen der
App CELLULARLINE-EASYFIT muss gewährleistet
sein, dass das mobile Gerät mittels WLAN oder
3G-Netzes mit dem Internet verbunden ist.
3. Die App CELLULARLINE-EASYFIT öffnen. Das
Login ausführen, wenn man bereits im Besitz
eines Accounts ist oder sich registrieren, um
einen neuen Account einzurichten.
4. Betriebsanleitungen.
Das Armband kann durch Bewegung des
Handgelenks oder Berührung des Displays
aktiviert werden.
Die Kontrolle der Uhrzeit durch Bewegung des
Handgelenks ist viel bequemer.
Touchscreen-Funktion
Funktion
Aktivierung
Start
Den Finger auf
das Display
des Armbands halten
Einschalten
des Displays
Das Display
berühren oder das
Handgelenk drehen
Ausschalten
Von links nach rechts über
das Display streichen
dann
auswählen. Den
Finger auf das Display halten,
um das Gerät auszuschalten
Funktionswechsel
Mit dem Finger
von links nach
rechts streichen
Änderung
der
Ausrichtung
Auf das Display
tippen
Bestätigen
Den Finger auf
das Display halten
WICHTIG: Die Funktionen könnten sich ändern
und zusammen mit den Hardware-Updates
aktualisiert werden. Für weitere Informationen
die Hilfefunktion der App konsultieren.
5.Pairing.
Bluetooth und WLAN des Telefons müssen
während dieser Phase aktiviert sein. Das Display
mit sichtbarem Radar-Icon eingeschaltet lassen .
Wenn die Pairing-Pop-ups nicht innerhalb von
1 Minute erscheinen, die oben beschriebenen
Schritte wiederholen. Anstelle des Radar-Icons
könnte das Bluetooth-Icon
erscheinen.
6. Datensynchronisierung
Die Datensynchronisierungsfunktion synchronisiert
das Armband automatisch, nachdem dieses mittels
der App CELLULARLINE-EASYFIT mit dem jeweiligen
Telefon verbunden wurde. Die Uhrzeit des Armbands
wird auf der Grundlage der Uhrzeit des Telefons
eingestellt. Die Datensynchronisierung umfasst
Schritte, Kalorien und Entfernung. Mittels der App
kann kontrolliert werden, ob die Synchronisierung
der Daten erfolgreich abgeschlossen wurde.
Beim ersten Mal dauert die Synchronisierung 1-2
Minuten. Die Synchronisierung kann auch manuell
durch Anklicken der Aktualisierungstaste der App
ausgeführt werden. Wenn die Synchronisierung
nicht erfolgt, die Bluetooth-Verbindung trennen, sie
wieder aufbauen und die Datensynchronisierung
erneut starten.
7. Schlafüberwachung
Zur Aktivierung des Schlafüberwachungsmodus:
Das Icon mit dem Mond
auswählen und den
Finger auf das Icon halten, bis das Armband
vibriert. Wenn das Icon mit der Uhrzeit und
dem Mond erscheint, ist das Armband im
Schlafüberwachungsmodus.
Zur Deaktivierung des Schlafüberwachungsmodus:
Den Finger auf das Display halten, um es
einzuschalten. Das Display gedrückt halten, bis das
Armband vibriert. Wenn das Icon mit dem Mond
verschwindet und das ursprüngliche Icon mit der
Uhrzeit wieder erscheint, hat das Armband den
Schlafüberwachungsmodus verlassen.
8. Automatischer Schlafüberwachungsmodus
Den Schlafüberwachungsmodus durch Einstellen
von aktivieren. Schalten Sie das Auto SleepTimer-Gerät im Menü Einstellungen. Das Armband
kontrolliert, ob der Schlafüberwachungsmodus
zwischen 20:00 und 9:00
9. Mobiltelefon suchen
Den Finger auf das Icon mit dem Telefon halten,
bis das Armband vibriert. Die MobiltelefonSuchfunktion lässt das Telefon klingeln, wenn
an diesem der Ton eingeschaltet ist, oder lässt
es einmal vibrieren, wenn der Vibrationsalarm
eingeschaltet ist.
10. Sedentary Reminder
Die Funktion Sedentary Reminder öffnen und die
Zeitspanne durch Verwendung der Einstellung des
Sedentary Reminders einstellen. Die eingestellte
Zeit muss eine gültige Zeitspanne sein, zum
Beispiel 9:00-17:00 und nicht 9:00-5:00. Der
Modus Sedentary Reminder wird dann erfolgreich
aktiviert. Das Armband vibriert und zeigt das Icon
der Funktion Sedentary Reminder
an, wenn es
eine Stunde lang keine Bewegung erfasst.
11. Wecker
Einen Weckalarm hinzufügen, indem die
Funktion zur Einstellung des Weckers verwendet
wird. Zur programmierten Uhrzeit vibriert das
Armband als Erinnerung und das Wecker-Icon,
erscheint.
12. Fernbedienung der Kamera
Die Kamera durch Verwendung der App
aktivieren. Das Armband zeigt das Kamera-Icon
an. Die Fernbedienung der Kamera kann dann
aktiviert werden, indem der Finger auf das Icon
gehalten wird.
13.Nachrichten- und Anruf-Erinnerung
Die Sendefunktion der Ankündigungen kontrollieren
und alle Ankündigungselemente aktivieren. Wenn
die Ankündigungen der Nachrichten aktiv sind: Bei
iOS entspricht die Anzeige der in Abbildung 12-1,
bei Android entspricht die Anzeige hingegen der
in Abbildung 12-2. Nun die SMS-Ankündigungen
deaktivieren und „Nachrichten“ auswählen, wenn
die Anzeige des Displays wie in den Abbildungen
12-3 und 12-4 ist.
Wenn keine Ankündigungen empfangen werden,
wenn das Armband mit dem Mobiltelefon
verbunden ist, die Verbindung mit dem Telefon
trennen, die Ankündigungsfunktion verlassen
und die Funktion erneut öffnen.
ES
INSTRUCCIONES DE USO DE LA PULSERA
SMART COMPATIBILIDAD
La pulsera Smart únicamente es compatible con
los siguientes dispositivos móviles:
iOS: El sistema operativo debe ser iOS 7.0 o
posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo: iPhone
4S, iPhone5, iPhone5S, iPhone6, iPhone6Plus,
iPod Touch5, etc.
Android: El sistema operativo debe ser Android
4.3 o posterior, Bluetooth 4.0; por ejemplo:
Samsung S4, Note3, etc.
GUÍA RÁPIDA
1. La pulsera debe cargarse durante 30 minutos
antes de ser usada. Extraiga el conector USB con
arreglo a lo mostrado a continuación e introdúzcalo
en un puerto USB de 5 V/1 A para proceder a la
carga. El indicador luminoso dejará de parpadear
cuando el dispositivo esté completamente
cargado (transcurridos 30 minutos).
2. Instalación de la App: descargue la App
CELLULARLINE-EASYFIT del App Store o de Play
Store e instálela. Para usar la App CELLULARLINEEASYFIT, el dispositivo móvil debe estar
conectado a Internet mediante Wi-Fi o red 3G.
3. Abra la App CELLULARLINE-EASYFIT. Acceda
si ya posee una cuenta o bien regístrese para
configurar una nueva.
4. Instrucciones de funcionamiento.
La pulsera se puede activar mediante el movimiento
de la muñeca o bien tocando la pantalla.
Es mucho más cómodo comprobar el horario
mediante el movimiento de la muñeca.
Función pantalla táctil
Función
Activación
Encendido
Mantenga el dedo
sobre la pantalla
de la pulsera
Encendido
de la
pantalla
Toque la pantalla
o gire la muñeca
Apagado
Arrastre la interfaz de
y
izquierda a derecha
seguidamente seleccione
Mantenga el dedo sobre
la pantalla para apagar el
dispositivo
Cambio de
función
Arrastre el dedo
de izquierda
a derecha
Cambio de
orientación
Haga clic sobre
la pantalla
Confirmar
Mantenga el dedo
sobre la pantalla
NOTA: Las funciones pueden cambiar y ser
actualizadas con las actualizaciones del
hardware. Para más informaciones, consulte la
función de ayuda de la App.
11. Despertador
Añada un despertador utilizando la función
de configuración del despertador.
A la
hora programada, la pulsera vibrará como
recordatorio y aparecerá el icono del
despertador
.
11. Control a distancia de la cámara
Active la cámara utilizando la App. La pulsera
mostrará el icono de la cámara
. Manteniendo
el dedo sobre el icono se puede activar el control
a distancia de la cámara.
13. Notificación de mensajes y llamadas
Compruebe la función de envío de las
notificaciones y active todos los elementos
de notificación. Cuando están activas las
notificaciones de los mensajes: con iOS,
la visualización será aquella mostrada en la
imagen 12-1, en vez con Android la visualización
será aquella mostrada en la imagen 12-2. Ahora
desactive las notificaciones SMS y seleccione
Mensajes cuando la visualización en la pantalla
sea la de las imágenes 12-3 y 12-4.
Si no se reciben notificaciones cuando la
pulsera está conectada al teléfono móvil,
desconéctela del teléfono, salga de la función
de notificaciones y abra de nuevo la función.
12.1
12.2
12.3
12.4
DE - Dieses Produkt ist in Konformität mit den
Vorschriften der R&TTE-Richtlinie (1999/05/
EG) und der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) mit
dem CE-Zeichen versehen. Damit erklärt Cellular
Italia S.p.A., dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und anderen Vorschriften
der Richtlinien 1999/5/EG, und 2011/65/EU
erfüllt. Dem Anwender ist ausdrücklich verboten, Abänderungen und unerlaubte Eingriffe
jeglicher Art an dem Gerät auszuführen. Nicht
ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. genehmigte Eingriffe oder Abänderungen annullieren
die Genehmigung zum Gebrauch des Geräts.
Bluetooth® ist ein Markenzeichen von Bluetooth
SIG, Inc. Für weitere Informationen besuchen Sie
die Internet-Seite http://www.cellularline.com
ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de la Directiva
R&TTE (1999/05/CE) así como de la Directiva
ROHS (2011/65/UE). De esta forma Cellular Italia
S.p.A. declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y demás disposiciones
pertinentes previstas por la Directiva 1999/5/
CE y por la Directiva 2011/65/UE. Se prohíbe al
usuario efectuar variaciones o aportar modificaciones de ninguna clase al aparato. Variaciones
o modificaciones no expresamente aprobadas
por Cellular Italia S.p.A. anularán la autorización otorgada al usuario para utilizar el aparato. Bluetooth® es una marca propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Para más información visite el
sitio web http://www.cellularline.com
5.Emparejamiento.
El Bluetooth y el Wi-Fi del teléfono deben estar
activados durante esta fase. Mantenga la pantalla
encendida con mostrado el icono del radar .
Si las ventanas emergentes de emparejamiento
no aparecen en 1 minuto, repetir las susodichas
operaciones. El icono del Bluetooth
puede
aparecer en lugar del icono con el Radar
.
6. Sincronización de datos
La función de sincronización de datos sincroniza
de forma automática la pulsera siempre que
esté conectada al teléfono mediante la App
CELLULARLINE-EASYFIT. La hora de la pulsera
se configura en función de la del teléfono. La
sincronización de datos incluye los pasos, las
calorías y la distancia. Por medio de la App, es
posible controlar si la sincronización de datos
se ha realizado con éxito. La primera vez, la
sincronización requerirá 1-2 minutos. También
puede realizarse manualmente haciendo clic
en el botón de actualización de la App. Si no
se produce la sincronización interrumpa la
conexión Bluetooth, restablézcala e inicie de
nuevo la sincronización de los datos.
7. Monitorización del sueño
Para activar la modalidad de monitorización
del sueño: seleccione el icono con la luna
y
mantenga el dedo sobre el icono hasta que la
pulsera vibre. Cuando aparece el icono con el
horario y la luna, , la pulsera está en la modalidad
de monitorización del sueño.
Para desactivar la modalidad de monitorización
del sueño: mantenga el dedo sobre la pantalla
para encenderla. Mantenga presionada la
pantalla hasta que la pulsera vibre. Cuando
desaparece el icono con la luna y aparece de
nuevo el icono original con el horario , quiere
decir que la pulsera ha salido de la modalidad de
monitorización del sueño.
8. Modalidad automática de monitorización del sueno
Active la modalidad de monitorizacion del sueño
configurando Sueño auto el menú Configuración
del dispositivo. La pulsera comprobará si se ha
configurado la modalidad de monitorización del
sueño entre las 20:00 y las 9:00
9. Búsqueda del teléfono móvil
Mantenga el dedo sobre el icono con el
teléfono hasta que la pulsera vibre. La función
de búsqueda del teléfono móvil hará sonar el
teléfono si tiene activados los tonos o bien lo
hará vibrar una vez si el teléfono está en modo
vibración.
10. Sedentary reminder (Aviso de inactividad)
Abra la función de Sedentary reminder y
configure el intervalo de tiempo utilizando la
configuración del Sedentary reminder. El tiempo
configurado tiene que ser un intervalo de tiempo
válido, por ejemplo 9:00-17:00 y no 9:005:00. De esta forma se activa correctamente
la modalidad Sedentary reminder. La pulsera
vibrará y mostrará el icono de la función
Sedentary reminder
si no detecta ningún
movimiento durante una hora.
EN - This product carries the CE mark in conformance with the provisions of the R&TTE
(1999/05/EC) and the RoHS (2011/65/EU)
Directives. Cellular Italia S.p.A. thus declares
that this product complies with the basic requirements and other important provisions of
Directives 1999/5/EC and 2011/65/EU. The user
must not make any changes or variations of any
kind to the device. Variations or modifications
not expressly authorized by Cellular Italia S.p.A.
will void the user’s authorization to use this
device. Bluetooth® is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc. For more information, log on
to http://www.cellularline.com
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le disposizioni della
Direttiva R&TTE (1999/05/CE) e della Direttiva
ROHS (2011/65/UE). Con ciò Cellular Italia S.p.A.
dichiara che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 1999/5/CE e dalla
Direttiva 2011/65/UE. È fatto divieto all’utente di eseguire variazioni o apportare modifiche di qualsiasi tipo al dispositivo. Variazioni
o modifiche non espressamente approvate da
Cellular Italia S.p.A. annulleranno l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo dell’apparecchiatura. Bluetooth(R) è un marchio di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web
http://www.cellularline.com
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions de la Directive R&TTE
(1999/05/CE) et de la Directive RoHS (2011/65/
UE). Aussi, Cellular Italia S.p.A. certifie que ce
produit est conforme aux prérequis essentiels
et aux autres dispositions importantes prévues
par la Directive 1999/5/CE et par la Directive
2011/65/UE. En aucun cas l’utilisateur n’est autorisé à effectuer des variations sur le dispositif
ni à lui apporter des modifications de quelque
nature que ce soit. Les variations ou les modifications non expressément approuvées par
Cellular Italia S.p.A. ont pour effet d’annuler
l'autorisation de l’utilisateur à utiliser le dispositif. Bluetooth® est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Pour plus d’informations, visiter le site Internet
http://www.cellularline.com
EN - INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF
WASTE EQUIPMENT BY USERS IN PRIVATE
HOUSEHOLD
(Applicable in EU countries and in those operating waste recycling). The bin symbol shown
on the product or on instructions indicates that
the product must not be disposed of with other
domestic refuse at the end of its lifecycle. In
order to avoid damage to the environment or
to health caused by badly disposed of refuse, the user should separate this product from
other types of refuse and recycle it responsibly to encourage sustainable re-use of material
resources. Domestic users should contact the
sales point where they purchased the product
or their local office for information on recycling
and safe disposal of this product. Companies
should contact their supplier and check the
terms and conditions of the contract of sale.
This product must not be disposedvof together other commercial refuse.
This product has an embedded, non-replaceable
battery, do not attempt to open the product or
remove the battery as this may cause injury and
damage the product. Please contact the local
recycling facility for removal of the battery. The
embedded, non-replaceable battery is designed
to last the life time of the product.
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI
APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non
sostituibile dall’utente, non tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare malfunzionamenti e danneggiare seriamente
il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si
prega di contattare il locale ente di smaltimento
rifiuti per effettuare la rimozione della batteria. La
batteria contenuta al’interno del dispositivo è stata
progettata per poter essere utilizzata durante tutto
il ciclo di vita del prodotto.
FR - INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES
ÉQUIPEMENTS USAGÉS PAR LES UTILISATEURS
DANS LES FOYERS PRIVÉS
(applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les pays ayant recours à la collecte
sélective) Le symbole apposé sur le produit luimême et sur la documentation correspondante
indique que le produit ne doit pas être éliminé
conjointement aux ordures ménagères au terme
de sa durée de vie.
Pour garantir la protection de l’environnement et
prévenir les effets dommageables pour la santé
causés par la mauvaise élimination des déchets,
il est demandé à l’utilisateur de ne pas éliminer
ce produit conjointement aux autres déchets
et de le recycler de manière responsable pour
permettre la réutilisation des matériaux et composants dont il est constitué.
Les particuliers sont invités à se mettre en contact avec le revendeur du produit ou les services
locaux compétents pour obtenir les informations
nécessaires en matière de collecte sélective et
de recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont invitées à se mettre en contact avec
leur fournisseur et à faire référence aux termes et
conditions du contrat de fourniture.
Ce produit ne doit pas être éliminé conjointement aux déchets ordinaires.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever
la batterie car cela endommagerait le produit.
Veuillez contacter le centre de recyclage le plus
proche pour collecter la batterie. La batterie nonremplaçable est conçue pour durer autant que le
produit.
DE - ANLEITUNG ZUR ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN IN PRIVATEN HAUSHALTEN DURCH
DEN BENUTZER
(Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehörenden Staaten und in Staaten mit
getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt
oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte
Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht
zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unsachgemäße Entsorgung
von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses
Produkt von anderen Abfalltypen zu trennen und
dem Recycling zuzuführen, um die Wiederverwertung der Rohstoffe zu fördern.
Der Privatanwender wird gebeten, den örtlichen
Vertragshändler, bei dem das Produkt erworben
wurde, oder die zuständige örtliche Behörde für
Informationen bezüglich der Mülltrennung und
des Recyclings dieses Produkttyps zu kontaktieren. Unternehmen werden gebeten, ihre Zulieferer zu kontaktieren und die Kaufvertragsbedingungen zu überprüfen. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Handelsmüll entsorgt
werden.
Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht auswechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht,
diesen zu entfernen. Der Versuch, den Akku zu
entfernen, kann zu Beschädigungen am Gerät
führen.
Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel
oder durch eine offiziellen Sammelstelle entsorgen. Dieses Gerät muss entsprechend geltender
Umweltrichtlinien und Vorschriften entsorgt
werden.
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN
DE RESIDUOS DE APARATOS POR PARTE DE
USUARIOS DOMÉSTICOS
(Aplicable en los Países de la Unión Europea y en
aquellos con sistemas de recogida selectiva de
las basuras urbanas) Este símbolo, puesto en el
producto o en su documentación, indica que el
producto no debe ser eliminado junto con otros
residuos domésticos al final de su ciclo de vida.
Para evitar eventuales daños al medio ambiente o
a la salud causados por una eliminación no idónea
de los residuos, se invita al usuario a separar este
producto de otros tipos de residuos y reciclarlo de
manera responsable a fin de facilitar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Se invita a los usuarios domésticos a contactar
con el revendedor donde han sido adquirido el
producto o con la oficina municipal encargada
para que les proporcionen toda la información
relativa a la recogida selectiva y al reciclaje para
este tipo de producto. Se invita a los usuarios
empresariales a contactar con su proveedor y
comprobar los términos y las condiciones del
contrato de compra. Este producto no debe ser
eliminado junto con otros desechos comerciales.
Este producto tiene une batería no reemplazable.
No intente abrir el producto o quittar la batería,
dañaria el producto. Por favor póngase en contacto con el centro de reciclaje el más cerca para
recoger la batería. La batería no reemplazable es
diseñada para durar tanto como el producto.
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
R1215
sédentaire si aucun mouvement n'est détecté
pendant une heure.