Istruzioni per l`uso
Transcript
Istruzioni per l`uso
Istruzioni per l’uso <Nozioni di base> Switcher Modello N. AV-HS410E Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni di questo manuale e conservarlo per riferimento futuro. Configurazione delle Istruzioni per l’uso <Nozioni di base> (questo manuale): Le presenti <Nozioni di base> descrivono le procedure di collegamento alle apparecchiature necessarie e le procedure di installazione. Prima di installare l’unità, leggere attentamente le <Nozioni di base> per garantire un’installazione corretta dell’unità. Le presenti <Nozioni di base> sono contenute anche in un file PDF sul CD-ROM in dotazione con l’unità. <Operazioni e impostazioni>: Le <Operazioni e impostazioni> spiegano come utilizzare l’unità e configurarne le impostazioni. Le <Operazioni e impostazioni> sono contenute in un file PDF sul CD-ROM in dotazione con l’unità. Per leggere i file PDF è necessario Adobe® Reader®. Il programma può essere scaricato dal sito Web di Adobe Systems. ITALIAN M1111TY1042 -FJ VQT3U72-1(I) pp Come aprire i file dei manuali di istruzioni per l’uso Se inserendo il CD-ROM si apre la schermata di installazione del software, interrompere l’installazione. Aprendo [INDEX.pdf] sul CD-ROM, viene visualizzato un elenco di manuali di istruzioni per l’uso. Fare clic sul nome del documento corrispondente al manuale da aprire. pp P er leggere i file PDF è necessario Adobe® Reader®. Il programma può essere scaricato dal sito Web di Adobe Systems. pp Informazioni del software di questo prodotto 1.Con questo prodotto viene fornito un software su licenza di GNU General Public License (GPL) e GNU Lesser General Public License (LGPL), per cui gli utenti sono informati che hanno il diritto di ottenere, cambiare o ridistribuire i codici sorgente di questo software. Per ottenere i codici sorgente, andare alla home page seguente: http://pro-av.panasonic.net/ Il produttore prega gli utenti di evitare di chiedere ai suoi rappresentanti informazioni riguardo ai codici sorgenti ottenuti e altri dettagli. 2.Con questo prodotto è incluso software fornito su licenza MIT. 3.Questo prodotto include software fornito su licenza ImageMagic. I dettagli sul software sopra citato si trovano nel CD fornito con l’unità. Fare riferimento alla cartella “LDOC”. I dettagli sono contenuti nel testo originale (in inglese). Marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati pp Microsoft®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7 e Internet Explorer® sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America e negli altri paesi. pp Intel® e Intel® CoreTM sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Intel Corporation o delle sue consociate negli Stati Uniti e negli altri paesi. pp Adobe® e Reader® sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. pp Il logo SDHC è un marchio di SD-3C, LLC. pp Primatte® è un marchio registrato di IMAGICA DIGIX Inc. pp I diritti d’autore di Primatte® appartengono a IMAGICA DIGIX Inc. pp I brevetti Primatte® appartengono a IMAGICA DIGIX Inc. pp Altri nomi di prodotti e società citati in questo manuale di istruzioni possono essere marchi di fabbrica o marchi registrati dei rispettivi proprietari. Abbreviazioni Nel presente manuale vengono usate le seguenti abbreviazioni. pp Microsoft® Windows® 7 Professional SP1 32/64-bit è abbreviato in “Windows 7”. pp Microsoft® Windows Vista® Business SP2 32-bit è abbreviato in “Windows Vista”. pp Microsoft® Windows® XP Professional SP3 e Microsoft® Windows® XP Home Edition SP3 sono abbreviati in “Windows XP”. pp Windows® Internet Explorer® 8.0 è abbreviato in “Internet Explorer”. pp Nel presente manuale, il modello AV-HS410E viene indicato con “AV-HS410”. pp Nel presente manuale, sia le schede di memoria SD che le schede di memoria SDHC vengono descritte come “schede di memoria”. Quando occorre precisare opportune distinzioni, vengono indicate descrizioni individuali. pp I personal computer vengono indicati con “computer”. Riguardo a copyright e licenza Sono espressamente proibiti la distribuzione, la riproduzione, il disassemblaggio, la decompilazione, la retroingegnerizzazione ed anche l’esportazione in violazione delle leggi sull’esportazione del software fornito con questa unità. Illustrazioni e schermate del presente manuale pp Le illustrazioni e le schermate del presente manuale possono differire da quelle effettivamente visualizzate. 2 ( I ) Leggere prima quanto segue! AVVISO: PRECAUZIONE: Questo apparecchio deve essere dotato di collegamento di terra. Per un funzionamento sicuro, la spina tripolare deve essere inserita solo in prese tripolari standard con un collegamento di terra al normale impianto domestico effettivamente funzionante. Eventuali prolunghe utilizzate con l’apparecchio devono avere tre fili ed essere collegate correttamente per assicurare un’opportuna messa a terra. Le prolunghe collegate scorrettamente sono causa frequente di incidenti. Il funzionamento corretto dell’apparecchio non implica automaticamente che la presa sia dotata di messa a terra o che l’impianto sia completamente sicuro. Per sicurezza, in caso di dubbi sull’effettiva presenza del collegamento di terra nella presa elettrica, consultare un elettricista qualificato. Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse elettriche, il montaggio delle schede di interfaccia opzionali deve essere eseguito da un tecnico qualificato. PRECAUZIONE: Per ridurre i pericoli d’incendio o di scosse elettriche e di fastidiose interferenze, usare soltanto gli accessori raccomandati. PRECAUZIONE: Per assicurare una buona ventilazione, non installare o sistemare questo apparecchio in uno scaffale, mobile incorporato od altro spazio chiuso. Per evitare i pericoli di scosse elettriche o d’incendio a causa di un surriscaldamento, accertarsi che tende od altro materiale non ostacolino la ventilazione. AVVISO: •Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità. •Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse elettriche, tenere questo prodotto lontano da tutti i liquidi. Usarlo e conservarlo soltanto in luoghi che non siano esposti a gocciolamenti o spruzzi di liquidi, e non mettervi sopra recipienti di liquidi. PRECAUZIONE: La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre a portata di mano. La presa c.a. (presa di rete) deve essere installata vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. Per scollegare completamente questo apparecchio dalla rete, scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa c.a.. AVVISO: Tenere sempre le schede di memoria o gli accessori fuori della portata dei bambini. PRECAUZIONE: All’interno dell’unità è presente una batteria di tipo moneta. Non esporre l’unità a temperature eccessive, luce solare diretta, fiamme libere, ecc. PRECAUZIONE: Non togliere il coperchio svitandolo. Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. sono le informazioni sulla sicurezza. 3 ( I ) Leggere prima quanto segue! AVVISO EMC PER L’ACQUIRENTE/UTENTE DELL’APPARATO 1. Standard applicabili e ambiente operativo L’apparato è conforme a: • standard EN55103-1 e EN55103-2 2009, e • ambienti elettromagnetici delle classi E4. In ambienti residenziali, commerciali, dell’industria leggera e urbani all’aperto, il prodotto può causare interferenze radio. 2. Prerequisiti essenziali per la conformità agli standard sopra menzionati <1>Periferiche da collegare all’apparato e cavi di collegamento speciali •Si raccomanda all’acquirente/utente di collegare l’apparato esclusivamente con periferiche da noi approvate. •Si raccomanda all’acquirente/utente di utilizzare esclusivamente i cavi di collegamento descritti in basso. <2>Per i cavi di collegamento, utilizzare cavi schermati idonei per l’utilizzo previsto per l’apparato. •Cavi di collegamento per segnali video Utilizzare cavi coassiali con doppia schermatura, progettati per applicazioni in alta frequenza da 75‑ohm, per SDI (interfaccia digitale seriale). Per i segnali video analogici sono consigliati cavi coassiali, progettati per applicazioni in alta frequenza da 75-ohm. •Cavi di collegamento per segnali audio Se l’apparato dell’utente supporta i segnali audio digitali seriali AES/EBU, utilizzare i cavi progettati per segnali AES/EBU. Per i segnali audio analogici, utilizzare cavi schermati che garantiscono prestazioni di qualità per le applicazioni di trasmissione ad alta frequenza. •Altri cavi di collegamento (IEEE1394, USB) Come cavi di collegamento, utilizzare cavi schermati che garantiscono prestazioni di qualità per le applicazioni ad alta frequenza. • Per la connessione al terminale del segnale DVI utilizzare un cavo dotato di anello in ferrite. •Se l’apparato dell’utente dispone di anima/e in ferrite, questa deve essere attaccata al cavo o ai cavi come indicato nelle istruzioni che seguono nel presente manuale. 3. Livello di prestazioni Il livello di prestazioni dell’apparato è equivalente o superiore al livello di prestazioni richiesto da questi standard. Tuttavia, l’apparato potrebbe essere disturbato da interferenze esterne qualora venga utilizzato in un ambiente EMC, come nel caso di un’area con forti campi elettromagnetici (generati dalla presenza di torri per la trasmissione di segnali, telefoni cellulari, ecc.). In casi simili, al fine di minimizzare il disturbo di tali interferenze sull’apparato, si consiglia di intervenire sull’apparato e sul suo ambiente operativo adottando le misure indicate di seguito: 1. Posizionare l’apparato lontano dalla fonte dell’interferenza. 2. Cambiare la direzione dell’apparato. 3. Cambiare il metodo di collegamento utilizzato per l’apparato. 4. Collegare l’apparato a un’altra presa sul muro che non sia condivisa con altri apparecchi. EU 4 ( I ) Leggere prima quanto segue! Precauzione per il cavo di alimentazione PER LA PROPRIA SICUREZZA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL TESTO SEGUENTE. Questo prodotto è dotato di un cavo di alimentazione c.a. di 2 tipi. Uno è per l’Europa continentale, ecc. e l’altro esclusivamente per il Regno Unito. In ciascuna area locale bisogna usare il cavo di alimentazione appropriato, perché ogni altro tipo di cavo non è adatto. PER L’EUROPA CONTINENTALE, ECC. Da non usare nel Regno Unito. PER IL REGNO UNITO SOLTANTO sono le informazioni sulla sicurezza. In conformità con la direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania 5 ( I ) Sommario Leggere prima quanto segue!..................... 3 2. Operazioni preliminari........................... 29 Prima dell’uso............................................... 7 2-1. Accensione e spegnimento dell’unità................... 29 Descrizione generale........................................................ 7 2-2. Operazioni basilari dei menu................................. 30 Informazioni sull’indicazione delle specifiche............... 7 2-2-1.Configurazione dei menu e operazioni............... 30 Esonero dalla garanzia..................................................... 7 2-2-2.Operazioni nella schermata della tastiera........... 32 Sicurezza di rete................................................................ 7 2-2-3.Funzione di delega dei menu.............................. 32 Informazioni sulle differenze tra versioni di sistema..... 7 2-2-4.Impostazione del formato di sistema.................. 33 Caratteristiche.............................................. 8 Accessori.................................................... 10 Ambiente necessario sul computer.......... 10 Precauzioni per l’uso................................. 11 2-2-5.Impostazione di data e ora................................. 33 3. Aspetto.................................................... 34 4. Specifiche............................................... 35 Indice........................................................... 39 Installazione e collegamenti...................... 12 Precauzioni per l’installazione....................................... 12 Installazione delle schede opzionali............................. 13 Collegamenti con altri dispositivi.................................. 15 1. Parti e funzioni........................................ 18 1-1. Pannello comandi................................................... 18 1-1-1.Area dei punti d’incrocio..................................... 19 1-1-2.Area memoria/forma tendina/tasti numerici........ 21 1-1-3.Area tasti utente.................................................. 22 1-1-4.Area di transizione.............................................. 22 1-1-5.Area del display.................................................. 24 1-1-6.Area posizionatore.............................................. 26 1-1-7.Area scheda di memoria..................................... 27 1-2. Area del pannello posteriore................................. 28 6 ( I ) Prima dell’uso wwDescrizione generale wwSicurezza di rete La presente unità è uno switcher video digitale 1 ME in grado di supportare più formati HD e SD. Pur mantenendo dimensioni compatte, è dotato di otto ingressi SDI, un ingresso DVI-D, cinque uscite SDI e un’uscita DVI-D. L’unità è dotata di keyer con chiave di luminanza e chroma key e consente di eseguire transizioni sfondo basate sulle funzioni di taglio, mix e tendina. Dispone altresì di una linea DSK e due linee PinP per consentire la registrazione video, la riproduzione e diverse altre funzioni di produzione video. Inoltre, utilizzando le impostazioni del display multivisivo, è possibile dividere lo schermo di un monitor in varie parti per visualizzare fino a sedici immagini, consentendo di ridurre il numero di monitor e di configurare un sistema dal minimo ingombro e a basso costo. L’unità dispone anche di funzioni utilizzabili quando viene collegata a una rete. L’uso dell’unità con il collegamento alla rete può eventualmente causare i seguenti problemi. wwInformazioni sull’indicazione delle specifiche Il nome dell’unità, il numero di modello e le specifiche elettriche sono indicati sul pannello laterale dell’unità. wwEsonero dalla garanzia IN NESSUN CASO Panasonic Corporation DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI ALCUNA PARTE O PERSONA, FATTA ECCEZIONE PER LA SOSTITUZIONE O LA MANUTENZIONE RAGIONEVOLE DEL PRODOTTO, NEI CASI, INCLUSI MA NON LIMITATI AI SEGUENTI: 1Fuga o furto di informazioni attraverso questa unità 2Utilizzo di questa unità per operazioni illegali eseguite da individui con intenti dolosi 3Interferenza con questa unità o sua sospensione eseguiti da individui con intenti dolosi È propria responsabilità prendere precauzioni come quelle descritte di seguito per proteggersi contro i succitati rischi di sicurezza della rete. pp Utilizzare questa unità in una rete protetta mediante un firewall, etc. pp Se questa unità è collegata ad una rete che comprende computer, assicurarsi che il sistema non sia infetto da virus informatici o altri programmi dannosi (utilizzando un programma antivirus aggiornato regolarmente, un programma contro spyware, etc.). Tenere in considerazione anche i punti illustrati di seguito. pp Si consiglia di utilizzare le apparecchiature collegate all’unità nello stesso segmento. Se l’unità è collegata ad apparecchiature su un segmento diverso, possono verificarsi, per esempio, eventi dipendenti dalle impostazioni delle apparecchiature in rete. Pertanto, controllare attentamente i collegamenti tra le apparecchiature e l’unità prima di dare inizio alle operazioni. pp Non scegliere un luogo di installazione dove l’unità, i cavi e le altre parti possano danneggiarsi facilmente. 1QUALSIASI DANNO E PERDITA, INCLUSI SENZA LIMITAZIONE, QUELLI DIRETTI O INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O ESEMPLARI, DERIVATI O RELATIVI AL PRODOTTO; 2LESIONI PERSONALI O QUALSIASI DANNO CAUSATO DALL’UTILIZZO SCORRETTO O DALL’ESECUZIONE NEGLIGENTE DI OPERAZIONI DA PARTE DELL’UTENTE; 3SMONTAGGIO, RIPARAZIONE O MODIFICA NON AUTORIZZATI DEL PRODOTTO DA PARTE DELL’UTENTE; 4INCONVENIENTI O QUALSIASI PERDITA DERIVATI DALLA MANCATA VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI, DOVUTI A QUALSIASI MOTIVO O CAUSA INCLUSI QUALSIASI GUASTO O PROBLEMA DEL PRODOTTO; 5QUALSIASI PROBLEMA, CONSEGUENTE INCONVENIENTE, PERDITA O DANNO DERIVATO DAL SISTEMA COMBINATO CON DISPOSITIVI DI TERZI; 6INCONVENIENTI, DANNI O PERDITE PER INCIDENTI PROVOCATI DA METODI DI INSTALLAZIONE SCORRETTI O FATTORI DIVERSI DA DIFETTI DEL PRODOTTO; 7PERDITA DI DATI REGISTRATI CAUSATA DA QUALSIASI GUASTO; 8DANNI O RICHIESTE PER PERDITE O FUGHE DI DATI DI IMMAGINI O DATI DI CONFIGURAZIONE SALVATI SULLA PRESENTE UNITÀ, SU SCHEDA DI MEMORIA O SU COMPUTER. 7 ( I ) Caratteristiche Sofisticata funzione display multivisivo pp Un canale è dotato di funzione display multivisivo. L’utente può selezionare la suddivisione dello schermo in 16, 10, 9, 6, 5 o 4 schermi. pp Oltre che i materiali di ingresso, agli schermi ripartiti è possibile assegnare materiali come PGM, PVW, AUX e l’orologio. pp È possibile visualizzare il livello dei segnali dell’audio integrato sovrapposti ai segnali di ingresso SDI. Design compatto e ampia varietà di segnali di ingresso/ uscita pp Supporta segnali di ingresso e uscita HD/SD-SDI come opzione standard e integra un sincronizzatore di quadro (FS) su tutti gli ingressi. Inoltre, dispone di quattro linee up converter (UC) e otto linee di elaborazione video. pp L’unità è dotata di due slot opzionali per le applicazioni di ingresso/uscita. Installando una scheda opzionale per le applicazioni di ingresso, è possibile aumentare il numero di linee di ingresso fino a 13; allo stesso modo, installando una scheda opzionale per le applicazioni di uscita, è possibile aumentare il numero di linee di uscita fino a 10. Incorpora diverse funzioni per effetti pp Oltre alle funzioni standard tendina, mix ed esecuzione istantanea, lo switcher è in grado di offrire la riduzione formato, lo scorrimento e altre transizioni DVE. pp Come keyer è possibile selezionare le seguenti chiavi. Supporta formati multipli pp Sono supportati i formati di segnale elencati di seguito. Formato HD: 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/24PsF*1, 1080/23.98PsF*1, 720/59.94p, 720/50p Chiave lineare, chiave di luminanza, chroma key Formato SD: 480/59.94i, 576/50i, DVI*2 Inoltre, come keyer è disponibile una linea DSK. pp L’unità è dotata di due linee PinP e quattro linee bus AUX. Come funzione di transizione bus (effetti prodotti commutando i materiali mediante i bus PinP e AUX) possono essere selezionate non solo le transizioni di taglio, ma anche le transizioni mix. (AUX1 solo per bus AUX) *1: Le seguenti schede opzionali non sono supportate: AV-HS04M1, AV-HS04M2, AV-HS04M3, AV-HS04M4, AV-HS04M5, AV-HS04M6, AV-HS04M7 *2:Il connettore DVI-D IN e il connettore DVI-D OUT standard supportano l’ingresso e l’uscita di segnali DVI-D. La scheda AV-HS04M3 supporta l’ingresso di segnali DVI-I. La scheda AV- HS04M5 supporta l’uscita di segnali DVI-I. La scheda AV-HS04M8 supporta l’ingresso di segnali DVI-D. Chroma key di alta qualità con gli algoritmi Primatte® L’algoritmo Primatte®, che si è dimostrato molto popolare su molti editor non lineari come plug-in software, è stato adottato in modo pratico su un sistema di editing lineare per le chroma key. Grazie ad alcune semplici operazioni, è possibile ottenere un’immagine chroma key di alta qualità. Sistema con sincronizzatore di quadro pp Poiché è incorporato un sincronizzatore di quadro per ogni ingresso, è possibile selezionare segnali video asincroni senza causare contrasti. pp È disponibile la funzione genlock, in modo da supportare un sistema di sincronizzazione esterna utilizzando segnali sync esterni (segnali BB o TRI) come riferimento. Up-converter a 4 canali, funzione Dot by Dot a 8 canali e funzione di elaborazione video a 8 canali pp Gli ingressi da SDI IN 5 a SDI IN 8 integrano un up converter. pp La funzione Dot by Dot è integrata per tutti i connettori di ingresso SDI (da SDI IN 1 a SDI IN 8). Utilizzando questa funzione insieme alla funzione PinP, è possibile integrare materiali SD nelle immagini HD senza deteriore la qualità dell’immagine. pp La funzione di elaborazione video è integrata in tutti i connettori di ingresso SDI (da SDI IN 1 a SDI IN 8) e consente di regolare i colori in fase di ingresso sullo switcher. Consente la registrazione e la riproduzione di dati della memoria video (2 sistemi: fermi immagine e filmati) con segnali chiave integrati pp Come materiali bus è possibile selezionare fermi immagine (STILL) e filmati (CLIP) salvati nella memoria video. pp È possibile registrare e riprodurre filmati con due linee integrate di segnali chiave. (Fino a 20 secondi/600 quadri se si utilizza il sistema 59.94i) pp È possibile inviare fermi immagine e filmati da schede di memoria alle memorie video. 8 ( I ) Caratteristiche Disponibili le funzioni memoria ripresa e memoria evento pp La memoria interna consente di registrare e richiamare lo sfondo, la forma delle transizioni chiave, le dimensioni PinP, la larghezza dei margini e altri effetti. pp Quando è impostato l’effetto di dissolvenza, la funzione memoria ripresa permette di variare più uniformemente la commutazione dall’immagine corrente a un’immagine registrata in memoria. pp Quando sono registrati più quadri chiave per gli effetti video, la funzione memoria evento permette di riprodurre tali quadri in modo continuo. pp L’unità integra anche una funzione di anteprima memoria, in modo che l’utente possa controllare i contenuti che sta per riprodurre prima dell’effettiva riproduzione dei dati. Supporto per applicazioni software plug-in pp È possibile sviluppare applicazioni software plug-in e aggiungere nuove funzioni all’unità. pp Per informazioni dettagliate sulle specifiche dell’API plug-in (Application Program Interface) e dell’SDK (Software Development Kit), contattare il rivenditore presso il quale è stata acquistata l’unità. Supporta schede di memoria SD e schede di memoria SDHC. pp I dati dei fermi immagine (in formato BMP o TARGA) e i dati dei filmati (in formato originale; converter*) possono essere letti da schede di memoria e importati nella memoria video dell’unità per utilizzarli come immagini di sfondo, materiali chiave o sorgenti video. Inoltre, le immagini e i dati di impostazione delle memorie video dell’unità possono essere salvati su schede di memoria. *: Il converter può essere scaricato alla sezione “Service and Support” del sito Web indicato di seguito: http://pro-av.panasonic.net/ Per la procedura di installazione, seguire le istruzioni contenute nel file da scaricare. L’unità è dotata di un display a colori integrato di tipo 7*. (*:Area di immagine effettiva misurata diagonalmente: 178,0 mm) pp I menu di impostazione vengono visualizzati su questo display. pp Il display visualizza le immagini (PGM, PVW, MV) dei segnali di ingresso, dei segnali di uscita e le forme d’onda (WFM). pp È possibile visualizzare miniature delle immagini memorizzate sulle schede di memoria. Operatività semplificata e flessibile pp Il layout semplificato del pannello, con due file da 12 tasti dei punti d’incrocio (fino a 22 tasti se si utilizza la funzione SHIFT), ovvero una per il bus A e l’altra per il bus B, e altri comandi che consentono di utilizzare le funzioni direttamente, permettono di realizzare le trasmissioni in diretta con grande rapidità. pp Le funzioni vengono impostate e registrate visualizzando i menu di impostazione sul display integrato. pp È possibile assegnare varie funzioni a otto tasti utente. 9 ( I ) Accessori Controllare che i seguenti accessori siano effettivamente presenti e disponibili in numero esatto. pp Dopo aver estratto il prodotto dall’imballo, smaltire il cappuccio del cavo di alimentazione e i materiali di imballaggio in modo opportuno. CD-ROM . .............................................................................. 1 pp Istruzioni per l’uso <Nozioni di base> pp Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni> pp Manuale dell’utente “AV-HS410 Software di trasmissione delle immagini” pp File di regolazione livello ingresso DVI (BW.bmp) Vedere “2-1-13. Regolazione automatica del livello del nero e del livello del bianco (segnali di ingresso analogici)” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). pp Software di trasmissione delle immagini (ImageTrans.exe) Cavo di alimentazione (2 m) .................................................. 2 Schede opzionali (vendute separatamente) Numero modello Scheda Funzione Slot supportati SLOT A SLOT B AV-HS04M1 Scheda ingressi SDI Ingresso SDI 2 linee AV-HS04M2 Scheda ingressi analogici Ingresso componente analogico 2 linee AV-HS04M3 Scheda ingressi DVI Ingresso DVI-I 2 linee AV-HS04M4 Scheda uscite analogiche Uscita componente analogico 2 linee AV-HS04M5 Scheda uscite DVI/analogico Uscita DVI-I 1 linea Uscita componente analogico 1 linea AV-HS04M6 Scheda ingressi compositi analogici Ingresso composito analogico 2 linee AV-HS04M7 Scheda uscite SDI Uscita SDI 2 linee AV-HS04M8 Scheda ingressi DVI Full-HD Ingresso DVI-D 2 linee : Supportato Ambiente necessario sul computer Utilizzare un computer host conforme ai seguenti requisiti. CPU Consigliato Intel® CoreTM2 DUO 2,4 GHz o superiore Memoria Microsoft® Windows® XP: Consigliata 1 GB o superiore Microsoft® Windows Vista®, Microsoft® Windows® 7: Consigliata 2 GB o superiore Funzione di rete 10BASE-T o 100BASE-TX Funzioni di visualizzazione delle immagini Risoluzione: 1024 768 pixel o superiore Generazione colore:True Color (24 bits o superiore) Sistemi operativi supportati Microsoft® Windows® XP, Microsoft® Windows Vista®, Microsoft® Windows® 7 Disco rigido Almeno 50 MB di spazio libero Altro Unità CD-ROM (per utilizzare le Istruzioni per l’uso e vari software) Adobe® Reader® (per consultare le Istruzioni per l’uso sul CD-ROM) 10 ( I ) Precauzioni per l’uso Display integrato (monitor LCD) Maneggiare con cura. Non far cadere l’unità ed evitare che subisca forti urti o vibrazioni. Non trasportare o spostare il prodotto afferrandolo per la leva di dissolvenza. Queste precauzioni sono importanti per prevenire malfunzionamenti o incidenti. Lasciando il display integrato sulla stessa immagine per un periodo di tempo prolungato, può verificarsi una temporanea persistenza di immagine (immagine postuma). In genere, la persistenza di immagine si risolve con la normale visualizzazione delle immagini per qualche istante. Utilizzare l’unità a una temperatura ambiente di 0 °C – 40 °C. Evitare di usare l’unità in un luogo freddo, al di sotto dei 0 °C, o molto caldo, sopra i 40 °C, perché le temperature estremamente basse o alte hanno effetti negativi sulle parti interne. Spegnere l’unità prima di collegare o di staccare i cavi. Le parti dello schermo a cristalli liquidi sono fabbricate con una tecnologia di alta precisione. Sono effettivi oltre il 99,99 % di pixel,il che significa che ne mancano o rimangono permanentemente accesi meno dello 0,01 %. I pixel mancanti o accesi non sono un segno di malfunzionamento, e non hanno alcun effetto sulle immagini registrate. Se si utilizza l’unità in ambienti soggetti a oscillazioni di temperatura, può formarsi condensa. Asciugare l’unità con un panno morbido e asciutto. Prima di collegare o di staccare i cavi, spegnere sempre l’unità. Evitare di usare l’unità in un luogo umido o polveroso, perché l’umidità e la polvere potrebbero danneggiare le parti interne. Quando l’unità si è raffreddata completamente, il display del monitor LCD appare leggermente più scuro del normale subito dopo l’accensione. Con l’aumentare della temperatura interna dell’unità, il display torna alla luminosità normale. Manutenzione Smaltimento del prodotto Evitare l’umidità e la polvere. Spegnere l’unità e strofinare il prodotto con un panno asciutto. Per rimuovere lo sporco ostinato, immergere un panno in una soluzione diluita di detergente per cucina (neutro), strizzarlo a fondo e strofinare il prodotto delicatamente. Quindi, dopo aver strofinato il prodotto con il panno umido, pulirlo nuovamente con un panno asciutto. Per disfarsi del prodotto al termine della sua vita utile, rivolgersi a un centro specializzato, in modo da smaltirlo correttamente e rispettare l’ambiente. Informazioni sulle parti consumabili Attenzione • Evitare l’uso di benzina, solventi e altri liquidi volatili. • Se si utilizza un panno contenenti prodotti chimici, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. Ventola di raffreddamento: Si tratta di una parte consumabile. Di norma, deve essere sostituito ogni 5 anni circa (con un funzionamento medio dell’unità di 15 ore al giorno). Alimentatore: Si tratta di una parte consumabile. Di norma, deve essere sostituito ogni 5 anni circa (con un funzionamento medio dell’unità di 15 ore al giorno). Precauzioni da osservare durante la produzione Le funzioni di effetto e commutazione immagine di questo prodotto possono essere utilizzate per produrre immagini che lampeggiano o si alternano rapidamente. Tuttavia, utilizzando le suddette funzioni durante la produzione, tenere presente che le immagini prodotte potrebbero avere effetti dannosi sul benessere dell’osservatore. 11 ( I ) La frequenza di sostituzione delle parti consumabili varia a seconda delle condizioni operative. La sostituzione di queste parti deve sempre essere affidata al rivenditore dove è stato acquistato il prodotto. Installazione e collegamenti wwPrecauzioni per l’installazione qqOltre ai punti presentati alla sezione “Leggere prima quanto segue!”, rispettare anche le seguenti precauzioni. Collegamento dell’alimentazione Maneggiare con cura! pp Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione con l’unità. pp Il cavo di alimentazione in dotazione con l’unità è dotato di spina a tre contatti con terminale di terra. Collegare il cavo a una presa c.a. a 3 spinotti dotata di terminale di messa a terrà. pp Collegare il terminale di massa (SIGNAL GND) sul retro dell’unità alla messa a terra del sistema. pp Se l’unità non deve essere utilizzata per un lungo periodo, spegnerla e scollegare la spina di alimentazione dalla presa c.a. pp Se l’unità cade oppure subisce urti o vibrazioni di notevole entità, potrebbero verificarsi problemi e/o malfunzionamenti. Non consentire l’ingresso di corpi estranei all’interno dell’unità! pp Se acqua, oggetti metallici, briciole o altri corpi estranei penetrano nell’unità, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Scelta del luogo di installazione ottimale pp Installare l’unità su una superficie sufficientemente resistente, stabile e in piano. pp Lasciare uno spazio di almeno 100 mm intorno alle aperture dell’unità per non ostacolare la ventilazione. In particolare, lasciare uno spazio sufficiente tra l’area di ventilazione e i cavi se l’unità viene montata su un pannello o su un tavolo. pp Non installare l’unità in modo che i cavi e gli altri accessori possano essere facilmente danneggiati. pp Non installare l’unità in punti esposti alla luce solare diretta o all’aria calda espulsa da altri prodotti. pp L’installazione dell’unità in ambienti molto umidi, polverosi o soggetti a vibrazioni può causare problemi. Aperture di ventilazione 12 ( I ) Installazione e collegamenti (Consultare sempre il rivenditore.) wwInstallazione delle schede opzionali Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso delle schede opzionali. pp Le istruzioni per l’uso delle schede opzionali elencate di seguito descrivono le procedure da adottare se le schede vengono installate sull’AV-HS400AE. Leggendo queste istruzioni, sostituire le diciture utilizzate per tutti i riferimenti a questo modello e agli slot con il modello e gli slot effettivi. <Variazione delle diciture per gli slot opzionali e le linee di segnale> Schede opzionali e diciture utilizzate nelle istruzioni per l’uso AV-HS04M1, AV-HS04M2, AV-HS04M3, AV-HS04M6 AV-HS04M4, AV-HS04M5, AV-HS04M7 SLOT 1 INPUT 5, INPUT 6 Se le schede opzionali vengono installate sull’AV-HS410 SLOT A IN A1, IN A2 SLOT 2 INPUT 7, INPUT 8 SLOT B IN B1, IN B2 SLOT 1 OUTPUT 3, OUTPUT 4 SLOT A OUT A1, OUT A2 SLOT 2 OUTPUT 5, OUTPUT 6 SLOT B OUT B1, OUT B2 <Variazione delle diciture utilizzate per il microinterruttore di impostazione SW501 dell’AV-HS04M6> Se la scheda opzionale viene installata sull’AV-HS410 Dicitura utilizzata nelle istruzioni per l’uso Num. interruttore Num. interruttore 1 Modalità di separazione Y/C 2 (INPUT5, 7) 1 Modalità di separazione Y/C 2 (IN A1, IN B1) 3 Modalità di separazione Y/C 4 (INPUT6, 8) 3 Modalità di separazione Y/C 4 (IN A2, IN B2) 5 Configurazione NTSC 5 Configurazione NTSC 6 6 7 Riservato 7 Riservato 8 8 Se sull’unità è installata una scheda opzionale (AV-HS04M1, AV-HS04M2 o AV-HS04M6), le impostazioni stabilite mediante le posizioni di selezione dei seguenti interruttori non vengono applicate. Selezionare le impostazioni utilizzando i menu di impostazione dell’unità. Dicitura utilizzata nelle istruzioni per l’uso Num. interruttore 4 5 6 7 Menu di impostazione AV-HS410 Menu Input Sottomenu Up Converter2 Posizione schermo Edge Crop Pos Limitatore gamut Limiter Note pp Prima di installare o rimuovere una scheda opzionale, spegnere l’unità e scollegare la spina di alimentazione. pp Prima di stabilire qualsiasi contatto fisico con la scheda opzionale, toccare una parte metallica collegata a massa per scaricare l’elettricità statica del corpo. Per maggiore sicurezza, indossare una fascia da polso antistatica. Se l’elettricità statica del corpo non viene scaricata opportunamente, la scheda opzionale potrebbe danneggiarsi. pp Per non danneggiare la scheda opzionale, non lasciarla cadere o sottoporla a forti urti o vibrazioni. pp Dopo aver rimosso una scheda opzionale, rimontare sempre il pannello cieco. pp Durante l’installazione o la rimozione di una scheda opzionale, prestare attenzione a non ferirsi con le parti affilate o metalliche della scheda. 13 ( I ) Installazione e collegamenti (Consultare sempre il rivenditore.) 1Spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione. 2Allentare le due viti dello SLOT A o SLOT B sul retro dell’unità e rimuovere il pannello cieco. SLOT B SLOT A Vite Pannello cieco Vite 3Allineare la scheda opzionale alle rotaie guida e inserirla delicatamente. Inserire la scheda fino in fondo. Prestare attenzione a non esercitare una forza eccessiva per non danneggiare il connettore interno. 4Fissare la scheda opzionale utilizzando le due viti. Coppia di serraggio: 0,7 N•m S DVI-I UT TP OG OU AL I / AN Pr DV Pb Vite Y Vite 5Dopo aver collegato i cavi necessari, collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica e accendere l’unità. 14 ( I ) Installazione e collegamenti wwCollegamenti con altri dispositivi qqDiagramma a blocchi Ingresso SDI da 1 a 8 Ingresso DVI-D FS SDI IN da 1 a 4 VPrc DbyD FS SDI IN UC da 5 a 8 VPrc DbyD Black Color BKGD1, 2 ColorBar STILL1, 2 CLIP1, 2 BKGD CUT, MIX, WIPE, DVE KEY CUT, MIX, WIPE, DVE PinP1, 2 CUT, MIX DSK CUT, MIX Matrice di uscita SDI OUTPUT 1-1, 1-2 Uscita SDI 1-1, 1-2 (*3) SDI OUTPUT da 2 a 5 Uscita SDI da 2 to 5 FTB AUX da 1 a 4 Matrice di ingresso Multi View DVI-D IN DVI-D OUT WFM MEM PVW Scaler Scaler Uscita DVI-D Ingresso A1, A2 Slot opzionale A Uscita A1, A2 Ingresso B1, B2 Slot opzionale B Uscita B1, B2 Segnale di riferimento REF IN/OUT (*1) Scheda di memoria ~ AC IN REF OUT (*2) C.a./c.c. TALLY/GPI 1 Dsub 15 Alimentazione TALLY/GPI 2 Dsub 15 LAN RJ45 COM Dsub 9 EDITOR Dsub 9 (*4) GPI-IN: 8 GPI-OUT: 19 ALARM OUT: 1 GND: 2 Hub di (*5) commutazione Controller di editing Pannello ausiliare Computer Pannello ausiliare Videocamera remota VTR, ecc. *1:Se il segnale di sincronizzazione esterna viene selezionato come segnale di riferimento, viene immesso il segnale di riferimento. Se viene selezionato il segnale di sincronismo interno, viene emesso il segnale di riferimento. *2:Se il segnale di sincronizzazione esterna viene selezionato come segnale di riferimento, i segnali vengono fatti passare ad anello ed emessi. Se viene selezionato il segnale di sincronismo interno, viene emesso il segnale di riferimento. *3:SDI OUTPUT 1 distribuisce due serie degli stessi segnali di uscita. *4:Utilizzare un cavo incrociato se si collega l’unità a un altro dispositivo in rapporto 1:1 senza adoperare un hub di commutazione. *5:Utilizzare un hub di commutazione. Procedere con i collegamenti dopo aver letto la sezione intitolata “Sicurezza di rete” (a pagina 7). 15 ( I ) Installazione e collegamenti qqCollegamenti con implementazione genlock (sincronizzatore quadro OFF) Generatore del segnale HD SDI HD SDI Videocamera HD Videocamera HD HD SDI HD SDI VTR Videocamera HD Switcher DVI-D AV-HS410 Computer POWER SV NM EDITOR COM TALLY/GPI 2 TALLY/GPI 1 BOOT ON REF OFF IN/OUT B2 IN/OUT B1 IN/OUT A2 DVI-D IN ~AC IN SLOT A SLOT B DVI-D OUT IN/OUT A1 5 4 SDI OUTPUTS 3 2 1 8 7 6 SDI INPUTS 5 4 3 2 1 LAN SIGNAL GND DVI-D Monitor per PC, proiettori, ecc. Cavo di alimentazione HD SDI Monitor HD SDI HD SDI Monitor HD SDI Utilizzare una presa elettrica a 3 spinotti in modo da assicurare un’opportuna messa a terra. 16 ( I ) Installazione e collegamenti qqCollegamenti senza implementazione genlock (sincronizzatore quadro ON) Esempio: si utilizza la scheda opzionale SLOT A: Scheda ingressi analogici (AV-HS04M2) Videocamera HD HD SDI Componente HD Videocamera HD Videocamera HD Componente HD Lettore DVD HD SDI Switcher DVI-D AV-HS410 Computer POWER SV NM EDITOR COM TALLY/GPI 2 TALLY/GPI 1 Y BOOT ANALOG INPUTS Y Pr Pb ON REF Pb Pr OFF IN/OUT B2 IN/OUT B1 IN/OUT A2 DVI-D IN ~AC IN SLOT A SLOT B DVI-D OUT IN/OUT A1 5 4 SDI OUTPUTS 3 2 1 8 7 6 SDI INPUTS 5 4 3 2 1 LAN SIGNAL GND DVI-D Monitor per PC, proiettori, ecc. Cavo di alimentazione HD SDI Monitor HD SDI HD SDI VTR Monitor HD SDI 17 ( I ) 1.Parti e funzioni 1-1.Pannello comandi Area scheda di memoria Area tasti utente Area posizionatore Live Switcher AV-HS410 U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 POWER ALARM USER BUTTON LINK PICT BKGD CBGD KEY CHRKEY PinP1 PinP2 DSK TIME PLUGIN WFM VMEM VECT SD Card SHOT EVENT XPT MV IN OUT CONFIG SYS MENU HOLD MENU MODE MENU OFF DISPLAY Area del display SHOT MEM STORE EVENT MEM RE CALL MENU SELECT 7 8 9 NEW COPY PASTE Area memoria/ forma tendina/ tasti numerici STILL 1 PLUGIN MEM1 DEL PLUGIN MEM2 F1 KEY PinP1 F2 PinP2 F3 DSK AMBER : FILL / GREEN : SOURCE AUX1 F4 AUX2 EDIT F5 AUX3 AUX4 4 DISP MV PAGE STOP 1 2 3 > REV < > REV 0/10 . C << >> UNDO << >> TRIM OFF PVW PGM AUX/DISP SOURCE AUX BUS DELEGATION 4/16 5/17 6/18 7/19 8/20 �/+ MOD TRIM OUT TAKE ENTER VMEM X/Y BKGD PATT POSITIONER KEY PATT 9/21 N/R PLAY BKGD KEY MIX MIX WIPE 11/23 10/22 PST B MIX KEY ON Area di transizione FTB ON WIPE WIPE PinP1 ON PinP2 ON 12/24 SHIFT 1Indicatore di alimentazione [POWER] R WIPE DIRECTION SHIFT 3/15 6 DEL CLIP 2 < MENU INPUT REC TRIM IN INS Area dei punti d’incrocio 2/14 Z XPT DSBL CLIP 1 SHIFT 1/13 5 MEMORY / WIPE PATTERN / 10 KEY AUX PGM A STILL 2 CUT AUTO DSK ON 3Indicatore LINK [LINK] Questo indicatore si accende quando l’interruttore di accensione () sul pannello posteriore viene spostato su ON e la corrente è alimentata tramite il connettore di ingresso alimentazione c.a. (). 2Indicatore di allarme [ALARM] Questo indicatore si accende se si verifica uno dei seguenti problemi. •La ventola di raffreddamento smette di funzionare •In presenza di errori di alimentazione (cali di tensione) •All’interno dell’unità vengono raggiunte temperature elevate Se si verifica una condizione tra quelle elencate, sul display integrato viene visualizzato un messaggio di allarme. In caso di allarme, è possibile controllare i dettagli del problema selezionando il menu System e quindi il sottomenu Alarm. Le informazioni sull’allarme possono essere trasmesse a un dispositivo esterno tramite il connettore TALLY/GPI () sul pannello posteriore. Per maggiori informazioni, vedere “3-7-2. Messaggi di allarme” nelle Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>. Se si è verificato un allarme, interrompere immediatamente l’uso dell’unità e contattare il rivenditore. Se si continua a utilizzare l’unità dopo un allarme, l’unità potrebbe danneggiarsi. 18 ( I ) Se l’unità è collegata a un dispositivo esterno, questo indicatore si accende quando l’unità viene controllata da un’applicazione software plug-in. Per le impostazioni da utilizzare quando l’unità è controllata da un’applicazione software plug-in, controllare le specifiche dell’applicazione pertinente. Per le impostazioni da configurare per il dispositivo esterno, vedere le istruzioni per l’uso del dispositivo pertinente. 1. Parti e funzioni 1-1-1. Area dei punti d’incrocio KEY PinP1 PinP2 AMBER : FILL / GREEN : SOURCE AUX PGM A AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 DISP MV PVW PGM AUX/DISP SOURCE AUX BUS DELEGATION SHIFT SHIFT 1/13 DSK 2/14 3/15 4/16 5/17 6/18 7/19 8/20 PST B 9/21 10/22 11/23 12/24 SHIFT 4Tasti dei punti d’incrocio del bus PGM/A [PGM/A 1 a 12] Vengono utilizzati per selezionare i segnali video del bus PGM/A. Il tasto [SHIFT] permette di selezionare i tasti da 1 a 24. Vedere “1-1-2. Selezione del bus con la funzione SHIFT” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). 6Tasti di selezione del bus AUX (AUX BUS DELEGATION) Utilizzando il menu Config e quindi il sottomenu Operate, è possibile selezionare “A/B”, “PGM-A/PST-B” o “PGM-B/ PST-A” alla voce Bus Mode. Vedere “1-1-3. Selezione della modalità bus” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). Tenendo premuto uno dei tasti dei punti di incrocio (4, 5, 7), vengono visualizzati il nome del materiale in ingresso e il numero del tasto del punto di incrocio. 5Tasti dei punti d’incrocio del bus PST/B [PST/B 1 a 12] Vengono utilizzati per selezionare i segnali video del bus PST/B. Il tasto [SHIFT] permette di selezionare i tasti da 1 a 24. Vedere “1-1-2. Selezione del bus con la funzione SHIFT” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). Utilizzando il menu Config e quindi il sottomenu Operate, è possibile selezionare “A/B”, “PGM-A/PST-B” o “PGM-B/ PST-A” alla voce Bus Mode. Vedere “1-1-3. Selezione della modalità bus” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). Selezionare il bus da utilizzare con i tasti dei punti di incrocio del bus AUX (7). Il tasto selezionato si accende. [KEY]: Questo tasto è utilizzato per convertire i tasti dei punti di incrocio del bus AUX (7) nei tasti di selezione delle sorgenti per i bus riempimento chiave o i bus sorgente chiave. A ogni pressione del tasto, il tasto di selezione richiama alternatamente i bus riempimento chiave e i bus sorgente chiave. Ambra Bus riempimento chiave Verde Bus sorgente chiave [PinP1], [PinP2]: Questi tasti sono utilizzati per convertire i tasti dei punti di incrocio del bus AUX (7) nei tasti di selezione delle sorgenti per i bus PinP1 e PinP2. [DSK]: Questo tasto è utilizzato per convertire i tasti dei punti di incrocio del bus AUX (7) nei tasti di selezione delle sorgenti per i bus riempimento DSK o i bus sorgente DSK. A ogni pressione del tasto, il tasto di selezione richiama alternatamente i bus riempimento DSK e i bus sorgente DSK. Ambra Bus riempimento DSK Verde Bus sorgente DSK [AUX1] a [AUX4]: Questi tasti sono utilizzati per convertire i tasti dei punti di incrocio del bus AUX (7) nei tasti di selezione delle sorgenti dei bus AUX. [DISP] (display integrato): Questo tasto è utilizzato per convertire i tasti dei punti di incrocio del bus AUX () nei tasti di selezione delle sorgenti per i bus DISP (per le immagini visualizzate sul display integrato). 19 ( I ) 1. Parti e funzioni 7Tasti dei punti d’incrocio bus AUX Questi tasti vengono utilizzati per selezionare la sorgente del bus scelto con il tasto di selezione bus AUX (6). Il tasto [SHIFT] permette di selezionare i tasti da 1 a 24. Vedere “1-1-2. Selezione del bus con la funzione SHIFT” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). 8Tasti dei punti d’incrocio esclusivi per i bus AUX/DISP (AUX/DISP SOURCE) Questi tasti sono utilizzati per selezionare le sorgenti del bus AUX mentre sono accesi i tasti [da AUX1 a AUX4] tra i tasti di selezione del bus AUX (6). Questi tasti sono utilizzati per selezionare le sorgenti del bus DISP mentre è acceso il tasto [DISP] tra i tasti di selezione del bus AUX (6). Se premuti, questi tasti si accendono di color ambra. [MV]: Viene utilizzato per selezionare i segnali del display multivisivo per i bus AUX o i bus DISP. [PVW]: Viene utilizzato per selezionare i segnali PVW per i bus AUX o i bus DISP. [PGM]: Viene utilizzato per selezionare i segnali PGM per i bus AUX o i bus DISP. 20 ( I ) 1. Parti e funzioni 1-1-2. Area memoria/forma tendina/tasti numerici SHOT MEM EVENT MEM 7 STORE PLUGIN MEM1 PLUGIN MEM2 PASTE XPT DSBL TRIM IN REC 5 6 �/+ INS DEL MOD PAGE CLIP 1 CLIP 2 TRIM OUT STOP 1 DEL 2 3 < > REV < > REV 0/10 EDIT 9 COPY STILL 2 4 RE CALL 8 NEW STILL 1 . TAKE ENTER MENU INPUT VMEM BKGD PATT KEY PATT C << >> UNDO << >> TRIM OFF PLAY MEMORY / WIPE PATTERN / 10 KEY 9Tasti numerici Tasti delle operazioni memorie [SHOT MEM], [EVENT MEM]: Questi tasti vengono utilizzati per selezionare il tipo di memoria. I tasti numerici (da 1 a 10) consentono di eseguire operazioni e registrare o richiamare impostazioni. [PLUGIN MEM1], [PLUGIN MEM2]: Premere questi tasti per utilizzare il software plug-in, e utilizzare i tasti numerici (da 1 a 10) per eseguire operazioni e registrare o richiamare le impostazioni. Per informazioni sui tasti e sui metodi di controllo, controllare le specifiche API del plug-in. [STORE]: Premere per registrare i dati nella memoria. [RECALL]: Premere per richiamare i dati dalla memoria. [DEL]: Premere per eliminare i dati nella memoria. [EDIT]: Premere questo tasto per modificare la memoria evento. Vedere “1-10. Memoria” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). Premendo e accendendo i seguenti tasti, è possibile eseguire le funzioni corrispondenti. Tasti di selezione forma BKGD, KEY [BKGD PATT] [KEY PATT] Tasti delle operazioni memorie [SHOT MEM] [EVENT MEM] [PLUGIN MEM1] [PLUGIN MEM2] Tasto operazioni memoria video [VMEM] Tasto modalità di immissione numerica [MENU INPUT] Tasti di selezione forma BKGD, KEY [BKGD PATT], [KEY PATT] Premendo e accendendo il tasto [BKGD PATT], è possibile selezionare le forme tendina per le transizioni sfondo con i tasti numerici. Premendo e accendendo il tasto [KEY PATT], è possibile selezionare le forme tendina per le transizioni chiave con i tasti numerici. Quando il tasto [BKGD PATT] e il tasto [KEY PATT] sono entrambi accesi, sul display integrato viene visualizzato il menu di selezione delle forme. Ruotando [F1] (), la pagina delle forme cambia. Vedere “1-2. Tendina” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). Tasto operazioni memoria video [VMEM] Premendo e accendendo il tasto [VMEM], è possibile eseguire operazioni di memoria video come la registrazione e la riproduzione utilizzando i tasti numerici. Vedere “1-11. Memorie video” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). Tasto modalità di immissione numerica [MENU INPUT] Mentre il tasto [MENU INPUT] lampeggia, è possibile immettere valori numerici nei menu con i tasti numerici. Vedere “2-2. Operazioni basilari dei menu”. 21 ( I ) 1. Parti e funzioni 1-1-3. Area tasti utente Tasti utente (USER BUTTON) [da U1 a U8] Questi tasti vengono utilizzati per assegnare alcune funzioni delle impostazioni del menu ai tasti da [U1] a [U8] nel menu Config. Vedere “3-3-1. Impostazione dei tasti utente” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 USER BUTTON 1-1-4. Area di transizione N/R R WIPE DIRECTION BKGD KEY MIX MIX WIPE WIPE MIX WIPE CUT AUTO Tasto [BKGD] KEY ON FTB ON PinP1 ON PinP2 ON DSK ON Tasto [MIX] Esegue la transizione sfondo quando vengono attivati il tasto [AUTO] () o la leva di dissolvenza (). Se il tasto [BKGD] è premuto ed è selezionato, il relativo indicatore si accende di color ambra. Se in questo momento viene premuto il tasto [KEY] (), l’indicatore si spegne e viene impostato lo stato “deselezionato”. Premendo contemporaneamente il tasto [BKGD] e il tasto [KEY] (), entrambi i tasti vengono impostati sullo stato “selezionato”. Viene utilizzato per commutare le immagini del bus A e B in sovrapposizione. Durante la transizione, il totale delle uscite del bus A e B viene mantenuto al 100 %. Se il tasto [MIX] è premuto ed è selezionato, il relativo indicatore si accende di color ambra. Se in questo momento viene premuto il tasto [WIPE] (), l’indicatore si spegne e viene impostato lo stato “deselezionato”. Tasto [WIPE] Tasto [KEY] Consente di eseguire la transizione utilizzando la forma selezionata con il tasto numerico (). Se il tasto [WIPE] è premuto ed è selezionato, il relativo indicatore si accende di color ambra. Se in questo momento viene premuto il tasto [MIX] (), l’indicatore si spegne e viene impostato lo stato “deselezionato”. Esegue la transizione chiave quando vengono attivati il tasto [AUTO] () o la leva di dissolvenza (). Se il tasto [KEY] è premuto ed è selezionato, il relativo indicatore si accende di color ambra. Se in questo momento viene premuto il tasto [BKGD] (), l’indicatore si spegne e viene impostato lo stato “deselezionato”. Premendo contemporaneamente il tasto [BKGD] () e il tasto [KEY], entrambi i tasti vengono impostati sullo stato “selezionato”. LED di stato selezione MIX, WIPE Si accendono per indicare se è stato selezionato MIX o WIPE durante l’esecuzione delle transizioni sfondo o delle transizioni chiave. 22 ( I ) 1. Parti e funzioni Tasto [AUTO] Viene utilizzato per eseguire automaticamente le transizioni (transizione automatica) utilizzando il tempo di transizione impostato nel menu Time. Durante la transizione automatica, questo indicatore si accende di color ambra. Premendo nuovamente il tasto durante la transizione automatica, la transizione automatica viene sospesa e l’indicatore si accende di colore verde. Premendolo nuovamente mentre la transizione automatica è sospesa, viene eseguita la transizione rimanente. L’indicatore si spegne appena la transizione automatica è completata. Premendo il tasto [AUTO] mentre la leva di dissolvenza () è in posizione intermedia, la transizione viene eseguita per il tempo rimanente dalla posizione intermedia. Tasti di selezione della direzione tendina (WIPE DIRECTION) [N/R], [R] Questi tasti vengono utilizzati per selezionare la direzione della tendina per eseguire le transizioni sfondo. Se l’indicatore [R] è spento: La tendina procede in direzione normale. Se l’indicatore [R] è acceso: La tendina procede in direzione inversa. Se l’indicatore [N/R] è acceso: La direzione normale viene sostituita con la direzione inversa (o viceversa) al termine della transizione. (Anche il tasto [R] si accende o si spegne a seconda della direzione della tendina.) Leva di dissolvenza Viene utilizzata per eseguire le transizioni chiave o di sfondo. Spostandola fino al punto massimo di arrivo, la transizione verrà completata. Se è stata azionata durante la transizione automatica, la transizione automatica passerà in modalità manuale appena la posizione di dissolvenza si sovrappone alla quantità in corso di transizione. Tasto [CUT] Questo tasto viene utilizzato per eseguire le transizioni istantaneamente. L’indicatore si accende di color ambra durante una transizione e si spegne al termine della transizione. Tasto [KEY ON] Questo tasto viene utilizzato per eseguire la transizione chiave per il tempo di transizione impostato nel menu Time. LED tally del bus Tasto [FTB ON] Questo tasto viene utilizzato per eseguire una dissolvenza in chiusura allo schermo nero o una dissolvenza in apertura dallo schermo nero per il tempo di transizione impostato nel menu Time. Tasto PinP [PinP1 ON] [PinP2 ON] Questo tasto viene utilizzato per eseguire una dissolvenza in apertura o in chiusura dell’immagine nell’immagine per il tempo di transizione impostato nel menu Time. Tasto [DSK ON] Questo tasto viene utilizzato per eseguire una dissolvenza in apertura o in chiusura della downstream key per il tempo di transizione impostato nel menu Time. 23 ( I ) Indicano lo stato di uscita del bus A e del bus B. Si accenderà il LED corrispondente al bus i cui segnali di programma (PGM) vengono trasmessi. 1. Parti e funzioni 1-1-5. Area del display Live Switcher AV-HS410 U1 MENU MODE MENU OFF U2 U3 U4 U5 USER BUTTON U6 U7 U8 PICT BKGD CBGD KEY CHRKEY PinP1 PinP2 DSK TIME PLUGIN WFM VMEM VECT SD Card SHOT EVENT XPT MV IN OUT CONFIG SYS MENU HOLD DISPLAY MENU SELECT SHOT MEM STORE EVENT MEM RE CALL PLUGIN MEM1 PLUGIN MEM2 F1 F2 F3 F4 F5 7 8 9 NEW COPY PASTE STILL 1 STILL 2 TRIM IN 5 6 DEL MOD PAGE CLIP 1 CLIP 2 TRIM OUT STOP REV REV . �/+ 3 > > 0/10 EDIT 2 < < TAKE ENTER >> UNDO << >> TRIM OFF VMEM BKGD PATT KEY PATT C << MENU INPUT REC 4 INS 1 DEL XPT DSBL PLAY MEMORY / WIPE PATTERN / 10 KEY Display integrato Le immagini, le forme d’onda e i menu vengono visualizzati utilizzando i tasti della modalità di visualizzazione () e i tasti di selezione dei menu (). Per visualizzare le immagini sul display integrato, premere il tasto [DISP] tra i tasti di selezione del bus AUX (6) e accenderne l’indicatore. È possibile visualizzare le immagini MV, PVW e PGM. Tasti della modalità di visualizzazione (DISPLAY) Questi tasti vengono utilizzati per selezionare i contenuti da visualizzare sul display integrato. [MENU MODE]: Ogni volta che si preme questo tasto, viene commutata la modalità di menu. ppVisualizzazione solo menu ppVisualizzazione menu/sottoschermata/visualizzazione immagine ppVisualizzazione di 1 riga di menu e visualizzazione immagine a schermo intero ppVisualizzazione menu/Visualizzazione WFM (o visualizzazione VECTOR)/Visualizzazione immagine È possibile alternare la visualizzazione immagine e la visualizzazione WFM (o la visualizzazione VECTOR) nella parte superiore del display integrato premendo il tasto [PICT] o il tasto [WFM/VECT]. 24 ( I ) 1. Parti e funzioni [MENU OFF]: Questo tasto esce dalla visualizzazione del menu e passa alla visualizzazione della sola immagine. [PICT]: Premendo e accendendo questo tasto, sul display integrato vengono visualizzate le immagini. Tasti di selezione dei menu (MENU SELECT) A ogni pressione di questi tasti, viene selezionato il menu della funzione indicata nella parte superiore o inferiore del tasto. Il tasto di un menu selezionato si accende di color ambra. Tasto [MENU HOLD] Questo tasto è utilizzato per mantenere un menu sul display. Premendolo mentre è visualizzato un menu, il menu visualizzato non viene commutato su un altro menu, anche se si preme un tasto di selezione dei menu. Mentre il tasto [MENU HOLD] è premuto, il tasto [MENU HOLD] si accende di color ambra. [WFM/VECT]: Premendo e accendendo questo tasto, sul display integrato vengono visualizzati le forme d’onda (WFM: monitor forme d’onda) o i vettori (VECTOR: vettorscopio). A ogni pressione del tasto, il display alterna tra WFM e VECTOR. ppVisualizzazione WFM (monitor forme d’onda) Codificatori rotanti da [F1] a [F5] Vengono utilizzate per impostare i parametri visualizzati sul display integrato. Vedere “2-2. Operazioni basilari dei menu”. ppVisualizzazione VECTOR (vettorscopio) 25 ( I ) 1. Parti e funzioni 1-1-6. Area posizionatore Z X/Y POSITIONER Posizionatore (POSITIONER) [X/Y] Codificatore rotante [Z] Vengono utilizzati per configurare le seguenti impostazioni. ppImpostazioni posizioni PinP1, PinP2 ppImpostazione posizione iniziale tendina Forme di destinazione: WIPE1: 5 WIPE2: 4, 5, 6, 7 SQ1: 5 SQ2: 4, 5, 6, 7 Vedere “1-2. Tendina” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). Viene utilizzato per impostare le dimensioni PinP, le dimensioni della flying key o per selezionare l’area chroma key. In ogni caso, le impostazioni hanno effetto solo se le seguenti voci di menu sono state selezionate. ppImpostazione posizione flying key ppImpostazione posizione indicatore chroma key In ogni caso, le impostazioni hanno effetto solo se le seguenti voci di menu sono state selezionate. Nota Durante la fase di avvio, immediatamente dopo l’accensione, l’unità rileva la posizione dei posizionatori e li imposta in posizione centrale. Non toccare i posizionatori fino alla conclusione della fase di avvio dell’unità. Posizionatore Codificatore rotante X/Y Z Interruttore Menu valido PinP1, PinP2 Regolazioni posizione Regolazioni dimensioni Tenere premuto l’interruttore (le dimensioni vengono aumentate per ripristinare i valori iniziali ruotando il codificatore in senso (X/Y, Z). orario e ridotte ruotandolo in senso antiorario) Tutti i menu PinP1 e PinP2 WIPE (BKGD) Regolazioni posizione iniziale — Tenere premuto l’interruttore per ripristinare i valori iniziali (X/Y). Background/WIPE Position Background/SQ Position WIPE (KEY) Regolazioni posizione iniziale — Tenere premuto l’interruttore per ripristinare i valori iniziali (X/Y). Key/WIPE Position Key/SQ Position Chroma key Regolazioni posizione Regolazioni dimensioni area di selezione selezionata (le dimensioni vengono aumentate ruotando il codificatore in senso orario e ridotte ruotandolo in senso antiorario) Esecuzione campionamento Tenere premuto l’interruttore per riportare le dimensioni ai valori iniziali. Chroma Key Flying key Regolazioni posizione Regolazioni dimensioni Tenere premuto l’interruttore (le dimensioni vengono aumentate per ripristinare i valori iniziali ruotando il codificatore in senso (X/Y, Z). orario e ridotte ruotandolo in senso antiorario) 26 ( I ) Key: Flying Key 1. Parti e funzioni 1-1-7. Area scheda di memoria F1 F2 F3 F4 F5 Slot scheda di memoria Inserire una scheda di memoria SD (acquistata separatamente) o una scheda di memoria SDHC (acquistata separatamente) in questo slot. LED di accesso scheda di memoria Questo LED si accende durante l’accesso ai dati della scheda di memoria. Non spegnere l’unità o espellere la scheda di memoria mentre il LED di accesso è acceso. In caso contrario, i dati della scheda di memoria potrebbero danneggiarsi. qqInformazioni sulle schede di memoria Le schede di memoria utilizzate con l’unità devono essere conformi agli standard SD o SDHC. Assicurarsi di formattare le schede di memoria con l’unità. Con l’unità è possibile utilizzare schede di memoria con la seguente capacità. Le schede di memoria SDXC non sono disponibili per questo prodotto. SD (da 8 MB a 2 GB) SDHC (da 4 GB a 32 GB) Per le informazioni più aggiornate non disponibili nelle Istruzioni per l’uso, visitare i seguenti siti Web. http://pro-av.panasonic.net/ pp Le schede di memoria non devono essere utilizzate o conservate in un ambiente che potrebbe essere •Esposto a elevate temperature/umidità; •Esposto a gocce d’acqua; o •Caricato elettricamente. 27 ( I ) 1. Parti e funzioni 1-2.Area del pannello posteriore EDITOR COM POWER SV NM TALLY/GPI 2 TALLY/GPI 1 IN/OUT B2 IN/OUT B1 ON REF OFF IN/OUT A2 SLOT B DVI-D IN BOOT DVI-D OUT ~AC IN IN/OUT A1 SLOT A 5 4 SDI OUTPUTS 3 2 1 8 7 6 SDI INPUTS 5 4 Interruttore di accensione [POWER] 3 2 1 LAN SIGNAL GND Connettore LAN [LAN] (RJ-45) (10/100 Base-TX) Quando l’interruttore di accensione è attivato, l’indicatore di alimentazione () si accende ed è possibile utilizzare l’unità. Vedere “4. Interfacce esterne” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). Connettore EDITOR [EDITOR] (RS-422, D-sub 9 pin, femmina, vite in pollici) Connettore COM [COM] (RS-422, D-sub 9 pin, femmina, vite in pollici) Connettori segnale di ingresso SDI [SDI INPUTS 1 a 8] La funzione up-converter può essere utilizzata per i connettori da SDI INPUT 5 a SDI INPUT 8. Vedere “4. Interfacce esterne” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). Slot opzionale SLOT A [IN/OUT A1, IN/OUT A2] Slot opzionale SLOT B [IN/OUT B1, IN/OUT B2] Questi slot sono slot opzionali di ingresso/uscita. In questi slot è possibile collegare una scheda ingressi DVI, una scheda uscite analogiche o altre schede opzionali. Per maggiori informazioni, vedere “Installazione delle schede opzionali” (a pagina 13) e le istruzioni per l’uso della relativa scheda. Connettori di uscita segnale SDI [SDI OUTPUTS da 1 a 5] Possono essere assegnati dai menu. ppIl connettore SDI OUTPUT 1 distribuisce due serie degli stessi segnali di uscita. Connettori di ingresso/uscita TALLY/GPI [TALLY/GPI 1, TALLY/GPI 2] (D-sub 15 pin, femmina, vite in pollici) Vedere “4. Interfacce esterne” (Istruzioni per l’uso <Operazioni e impostazioni>). Connettore di terra [SIGNAL GND] Collega la messa a terra del sistema. Presa di alimentazione c.a. [ (C.a. 100 V a 240 V, 50/60 Hz) Collegare un’estremità del cavo di alimentazione in dotazione a questa presa e l’altra estremità alla presa c.a. Il cavo di alimentazione in dotazione è dotato di spina a 3 spinotti. Collegarlo sempre a una presa elettrica a 3 spinotti in modo da assicurare un’opportuna messa a terra. Se non è disponibile una presa elettrica a 3 spinotti, consultare il rivenditore. Connettore di ingresso DVI-D [DVI-D IN] Collegare a un computer con il cavo DVI-D. ppIl cavo connettore DVI-I non può essere utilizzato. Connettore di uscita DVI-D [DVI-D OUT] AC IN] Ventola di raffreddamento Collegare a un monitor che supporta lo standard DVI-D. Può essere assegnato mediante i menu. ppIl cavo connettore DVI-I non può essere utilizzato. Interruttore BOOT [BOOT] Questo interruttore è utilizzato per la manutenzione. Per le operazioni normali, spostarlo in posizione “NM” (normale). Connettore ingresso riferimento/connettore uscita BB [REF] Uscita ad anello passante in modalità sincronismo esterno. Se non si utilizza l’uscita ad anello passante, eseguire una terminazione 75 ohm. Uscita segnali BB da entrambi i connettori in modalità sincronismo interno. 28 ( I ) 2.Operazioni preliminari 2-1.Accensione e spegnimento dell’unità qqAccensione dell’unità qqSpegnimento dell’unità 1 Spostare l’interruttore di accensione in 1 Spostare l’interruttore di accensione in posizione ON. posizione OFF. Quando l’unità è alimentata, l’indicatore di alimentazione si accende. 1Dopo alcuni secondi, i tasti dei punti d’incrocio si accendono. 2Alcuni secondi dopo l’accensione dei tasti dei punti d’incrocio, sul display integrato viene visualizzata la schermata di apertura. A questo punto diventa possibile selezionare i punti d’incrocio. 3Le operazioni dei menu possono essere eseguite appena scompare la schermata di apertura. 29 ( I ) L’unità viene spenta e l’indicatore di alimentazione si spegne. 2. Operazioni preliminari 2-2.Operazioni basilari dei menu Questa sezione descrive le operazioni basilari dei menu visualizzati sul display integrato. Per ulteriori dettagli, vedere <Operazioni e impostazioni>. Per la configurazione dei menu, vedere “5. Tabella del menu di impostazione” in <Operazioni e impostazioni>. 2-2-1. Configurazione dei menu e operazioni 1 Premere il tasto [MENU MODE] per visualizzare il menu sul display integrato. Vedere “1-1-5. Area del display”. 2 Selezionare il menu per ciascuna funzione utilizzando i tasti di selezione dei menu (MENU SELECT) che corrispondono alla funzione pertinente. A ogni pressione del tasto, vengono alternati il menu della funzione visualizzata nella parte superiore del tasto e il menu della funzione visualizzata nella parte inferiore del tasto. Il tasto di un menu selezionato si accende di color ambra. Live Switcher AV-HS410 U1 U2 U3 U4 1 MENU MODE MENU OFF U5 F2 F3 F4 BKGD CBGD KEY CHRKEY PinP1 PinP2 DSK TIME PLUGIN VMEM VECT SD Card SHOT EVENT XPT MV IN OUT CONFIG SYS MENU HOLD MENU SELECT SHOT MEM STORE RE CALL PLUGIN MEM1 DEL F5 U8 PICT EVENT MEM PLUGIN MEM2 F1 U7 2 WFM DISPLAY 3 U6 USER BUTTON EDIT 7 8 9 XPT DSBL NEW COPY PASTE STILL 1 STILL 2 TRIM IN REC 4 5 6 �/+ INS DEL MOD PAGE CLIP 1 CLIP 2 TRIM OUT STOP 1 2 3 < > REV < > REV 0/10 TAKE ENTER >> UNDO << >> TRIM OFF VMEM BKGD PATT KEY PATT C . << MENU INPUT PLAY MEMORY / WIPE PATTERN / 10 KEY 3 Utilizzare i codificatori rotanti da [F1] a [F5] per selezionare le impostazioni dettagliate. [F1] :Ruotare questo codificatore rotante per selezionare il sottomenu. Da [F2] a [F5]:Utilizzare (premere o ruotare) questi codificatori rotanti per impostare i parametri. Per ulteriori dettagli, vedere alla pagina successiva. Area di impostazione dei parametri Sottomenu Selezionare con il tasto [F1]. Selezionare con il tasto [F2]. Selezionare con il tasto [F3]. Selezionare con il tasto [F4]. Selezionare con il tasto [F5]. pp Se sull’unità è stata installata una scheda opzionale, i menu Input e Output possono risultare diversi. 30 ( I ) 2. Operazioni preliminari Casella di immissione valore numerico: Casella elenco: Ruotare un codificatore rotante da [F2] a [F5] per cambiare il valore numerico. Tenendo premuto un codificatore rotante da [F2] a [F5], il valore numerico viene riportato al valore iniziale. Viene visualizzata una barra che indica graficamente il valore numerico. 1Premere da [F2] a [F5] per visualizzare la casella elenco. 2Ruotare da [F2] a [F5] in senso orario o antiorario per selezionare l’impostazione. Immissione di valori numerici con i tasti numerici ppSe l’impostazione di una voce non lampeggia, l’impostazione viene applicata sull’unità appena viene selezionata. ppSe l’impostazione di una voce lampeggia, l’impostazione viene applicata sull’unità premendo i tasti da [F2] a [F5]. 1Premere da [F2] a [F5] per impostare la modalità che consente di immettere valori numerici mediante i tasti numerici. ppUtilizzare il tasto . per immettere il punto decimale. Se un valore numerico contiene un punto decimale che non viene immesso, il valore verrà trattato come un numero intero e le cifre decimali verranno impostate su zero (“0”). ppPremere il tasto P per commutare il valore numerico tra positivo e negativo. A ogni pressione del tasto, il valore numerico passa da positivo a negativo (o viceversa). ppPremendo il tasto C dopo aver immesso un valore numerico, il valore numerico torna al valore precedente la modifica. 3Premere nuovamente da [F2] a [F5] per chiudere la casella elenco. Tasto di selezione: Premendo un codificatore rotante da [F2] a [F5], l’impostazione viene alternata tra “On” e “Off”. Tasti di esecuzione: 2Immettere i valori numerici con i tasti numerici e premere il tasto [TAKE ENTER]. I valori immessi vengono inseriti e applicati sull’unità. pp Se un valore numerico viene immesso con i tasti numerici e si utilizza un codificatore rotante da [F1] a [F5], il valore immesso viene cancellato e viene ripristinato il valore numerico precedente. Premendo un codificatore rotante da [F2] a [F5], viene eseguita la funzione corrispondente. Casella di immissione caratteri: Premendo un codificatore rotante da [F2] a [F5], viene visualizzata la schermata della tastiera. Utilizzare i codificatori rotanti da [F1] a [F5] per immettere i caratteri. Vedere “2-2-2. Operazioni nella schermata della tastiera”. 31 ( I ) 2. Operazioni preliminari 2-2-3. Funzione di delega dei menu 2-2-2. Operazioni nella schermata della tastiera Quando occorre cambiare un nome, per esempio il nome del materiale del segnale di ingresso, il nome della memoria o il nome dei dati da salvare sulla scheda di memoria, visualizzare la schermata della tastiera e immettere i caratteri. Premendo il codificatore rotante da [F2] a [F5] che corrisponde alla voce (casella di immissione caratteri) della quale cambiare il nome, sul display integrato viene visualizzata la schermata della tastiera. Facendo doppio clic sui seguenti tasti, viene selezionato il menu specificato. (Funzione di delega dei menu) Viene eseguita anche la funzione corrispondente al tasto premuto. Tasto Menu selezionato Area dei punti d’incrocio (Tasti di selezione del bus AUX) KEY Menu Key/Sottomenu Adjust Quando è selezionato il chroma key: Menu Chroma Key/Adjust sub menu Area di immissione dei caratteri PinP1 Menu PinP1/Sottomenu Position PinP2 Menu PinP2/Sottomenu Position DSK Menu DSK/Sottomenu Adjust Area di transizione BKGD Menu Time/Sottomenu BKGD KEY Menu Time/Sottomenu Key WIPE Menu Background/Sottomenu Border <Impostazione di delega ai menu> Questa impostazione è utilizzata per abilitare (attivare) o disabilitare (disattivare) la funzione di delega ai menu. 1Premere il tasto s per accenderne l’indicatore e visualizzare il menu Config. Quando la schermata della tastiera è visualizzata, utilizzare i codificatori rotanti da [F1] a [F5] per immettere i caratteri (alfanumerici e simboli). 2Utilizzare [F1] per visualizzare il sottomenu Operate. [F1]: CURSOR Ruotare [F1] per spostare il cursore nell’area di immissione dei caratteri. [F2]: UP/DOWN, [F3]: LEFT/RIGHT Quando si selezionano i caratteri sulla tastiera, ruotare [F2] per spostarsi in alto o in basso oppure ruotare [F3] per spostarsi a sinistra o destra. Premendo [F2] o [F3], il carattere selezionato viene inserito. Il carattere selezionato viene visualizzato nell’area di immissione dei caratteri. ppSelezionando e premendo Shift , il display della tastiera cambia visualizzazione (tra lettere maiuscole, lettere minuscole e simboli). [F4]: OK Premendo [F4], il nome immesso viene inserito e visualizzato sull’unità. A questo punto, la schermata della tastiera scompare e viene ripristinata la schermata originale. [F5]: CANCEL Premendo [F5], il nome immesso viene annullato. A questo punto, la schermata della tastiera scompare e viene ripristinata la schermata originale. 32 ( I ) 3Utilizzare [F5] per abilitare o disabilitare la funzione di delega ai menu alla voce Delegation. On Attivata Off Disattivata 2. Operazioni preliminari 2-2-4. Impostazione del formato di sistema 2-2-5. Impostazione di data e ora È possibile selezionare il formato di sistema (segnale di ingresso/uscita). L’utente può impostare la data e l’ora da utilizzare per la visualizzazione sulla scheda di memoria. Se si utilizza una scheda di memoria, verificare che questi parametri siano sempre impostati. 1Premere il tasto s per accenderne l’indicatore e visualizzare il menu System. Impostazione della data 2Utilizzare [F1] per visualizzare il sottomenu Format. 1Premere il tasto s per accenderne l’indicatore e visualizzare il menu System. 2Utilizzare [F1] per visualizzare il sottomenu Date. 3Utilizzare [F2], selezionare il formato alla voce Format, e premere [F2] per inserire la selezione. Impostazione della modalità 16:9 a schermo intero 3Utilizzare [F2] per impostare l’anno utilizzando la voce Year. Selezionando la modalità 16:9 a schermo intero, viene impostata e utilizzata una larghezza del margine (tendina o PinP) per i casi in cui le immagini in formato SD debbano essere convertite nell’aspect ratio 16:9 e utilizzate. Questa impostazione è possibile se il formato di sistema impostato è SD. 4Utilizzare [F3] per impostare il mese utilizzando la voce Month. 5Utilizzare [F4] per impostare il giorno utilizzando la voce Day. Nel sottomenu Format, utilizzare [F4] per scegliere se supportare la modalità a schermo intero utilizzando la voce 16:9 Squeeze. On La modalità a schermo intero è attivata. Off La modalità a schermo intero è disattivata. 6Premere [F5] per inserire anno/mese/giorno. Impostazione dell’ora 1Nel menu System, utilizzare [F1] per visualizzare il sottomenu Time. Larghezza del margine (rappresentazione grafica) con modalità a schermo intero 2Utilizzare [F2] per impostare le ore utilizzando la voce Hour. 3Utilizzare [F3] per impostare i minuti utilizzando la voce Minute. Schermo intero (4:3) 4Utilizzare [F4] per impostare i secondi utilizzando la voce Second. 16:9 5Premere [F5] per inserire ore/minuti/secondi. 33 ( I ) 3.Aspetto Unità: mm DVI-D OUT 5 DVI-D IN SDI OUTPUTS 3 2 4 8 1 7 6 SDI INPUTS 5 4 3 2 1 SIGNAL GND LAN SLOT A SLOT B IN/OUT B2 IN/OUT B1 IN/OUT A2 IN/OUT A1 ~AC IN OFF EDITOR COM TALLY/GPI 2 TALLY/GPI 1 BOOT REF ON SV NM POWER 158 120 Live Switcher AV-HS410 U1 U2 U3 U4 PICT BKGD CBGD KEY CHRKEY WFM VMEM VECT SD Card SHOT EVENT U5 U6 U7 U8 POWER ALARM USER BUTTON LINK MENU OFF PinP1 PinP2 DSK TIME PLUGIN XPT MV IN OUT CONFIG SYS MENU HOLD DISPLAY SHOT MEM STORE EVENT MEM RE CALL PLUGIN MEM1 F1 KEY PinP1 F2 PinP2 AMBER : FILL / GREEN : SOURCE F3 DSK AUX1 F4 AUX2 AUX4 7 8 9 NEW COPY PASTE STILL 1 STILL 2 4 PLUGIN MEM2 EDIT MV PVW PAGE STOP 3 < > REV < > REV 0/10 . C PGM SHIFT 4/16 5/17 6/18 7/19 8/20 �/+ MOD TRIM OUT 2 AUX/DISP SOURCE AUX BUS DELEGATION PGM A 3/15 6 DEL CLIP 2 1 SHIFT 2/14 REC TRIM IN INS << >> UNDO << >> TRIM OFF MENU INPUT TAKE ENTER VMEM X/Y BKGD PATT POSITIONER KEY PATT PLAY MEMORY / WIPE PATTERN / 10 KEY DISP AUX 1/13 5 Z XPT DSBL CLIP 1 DEL F5 AUX3 MENU SELECT 361 MENU MODE 9/21 10/22 PST B 11/23 N/R R WIPE DIRECTION BKGD KEY MIX MIX WIPE WIPE MIX WIPE KEY ON FTB ON PinP1 ON PinP2 ON 12/24 SHIFT CUT DSK ON AUTO 440 31 34 ( I ) 4.Specifiche Alimentazione:C.a. 100 V a 240 V, 50/60 Hz Assorbimento di corrente:88 W sono le informazioni sulla sicurezza. Ingressi video (13 linee segnale, massimo) SDI standard: 8 linee segnale (da SDI INPUT 1 a SDI INPUT 8) pp La funzione up-converter può essere utilizzata per i connettori da SDI INPUT 5 a SDI INPUT 8. BNC 8 DVI-D standard: 1 linea segnale DVI-D 1 Opzionale: Fino a 4 linee segnale aggiuntive (IN A1, IN A2, IN B1, IN B2) (È possibile installare fino a due schede opzionali nei due slot di ingresso/uscita.) Uscite video (10 linee segnale, massimo) SDI standard: 5 linee segnale (da SDI OUTPUT 1 a SDI OUTPUT 5 1 linea, 2 uscite distribuite solo per SDI OUTPUT 1) BNC 6 DVI-D standard: 1 linea segnale DVI-D 1 Opzionale: Fino a 4 linee segnale aggiuntive (OUT A1, OUT A2, OUT B1, OUT B2) (È possibile installare fino a due schede opzionali nei due slot di ingresso/uscita.) pp PGM, PVW, da AUX1 a AUX4, MV (MULTI_VIEW), CLN, KEYOUT e MEM PVW possono essere assegnati alle uscite da SDI OUTPUT 1 a SDI OUTPUT 5, DVI-D OUT, OUT A1, OUT A2, OUT B1 e OUT B2. pp CLN può essere preselezionato da KEY o DSK tramite un menu. Formati segnale SD 480/59.94i, 576/50i HD 1080/59.94i, 1080/50i, 720/59.94p, 720/50p, 1080/24PsF*, 1080/23.98PsF* *: Le seguenti schede opzionali non sono supportate: AV-HS04M1, AV-HS04M2, AV-HS04M3, AV-HS04M4, AV-HS04M5, AV-HS04M6, AV-HS04M7 Elaborazione segnale Y:PB:PR 4: 2: 2, 10 bit (8 bit per memoria video) RGB 4:4:4, 8 bit Numero ME 1ME Ingressi SDI HD-SDI: Digitale seriale HD (SMPTE 292M) SD-SDI: Digitale seriale SD (SMPTE 259M) 8 linee segnale, standard: da IN1 a IN8 12 linee segnale, massimo:IN A1, IN A2, IN B1, IN B2 (Se si utilizzano due schede AV-HS04M1; in modalità attiva passante) HD: Conforme a standard SMPTE 292M (BTA S-004B) • 0,8 V [p-p] 10 % (75 ) • Equalizzatore automatico Oltre 100 m (se si utilizza il cavo 1,5 Gbps/5C-FB) SD: Conforme a standard SMPTE 259M • 0,8 V [p-p] 10 % (75 ) • Equalizzatore automatico 200 m (se si utilizza il cavo 5C-2V) 35 ( I ) 4. Specifiche Uscite SDI HD-SDI: Digitale seriale HD (SMPTE 292M) SD-SDI: Digitale seriale SD (SMPTE 259M) 5 linee segnale, standard: OUT1 2; da OUT2 a OUT5 1 ciascuna 9 linee segnale, massimo:OUT A1, OUT A2, OUT B1, OUT B2 (Se si utilizzano due schede AV-HS04M7) HD: Conforme a standard SMPTE 292M (BTA S-004B) • Livello uscita 0,8 V [p-p] 10 % • Tempo di salita HD: Meno di 270 ps • Tempo di discesa HD: Meno di 270 ps • Differenza tra tempo di salita e tempo di discesa HD: Meno di 100 ps • Jitter allineamento HD: Meno di 0,2 UI (130 ps) • Jitter sincronizzazione HD: Meno di 1,0 UI • Rapporto di apertura Eye Oltre 90 % • Scostamento c.c. 0 0,5 V SD: Conforme a standard SMPTE 259M • Livello uscita 0,8 V [p-p] 10 % • Tempo di salita Meno di 1,5 ns • Tempo di discesa Meno di 1,5 ns • Differenza tra tempo di salita e tempo di discesa Meno di 0,5 ns • Jitter Meno di 0,2 UI Ingresso composito (Scheda opzionale) Segnale composito analogico (NTSC/PAL) (1,0 V [p-p], 75 ) 4 linee segnale, massimo: IN A1, IN A2, IN B1, IN B2 (Se si utilizzano due schede AV-HS04M6; in modalità anello passante) Ingresso analogico (Scheda opzionale) Componente analogico SD/HD Y/PB/PR (1,0 V [p-p], 75 ) 4 linee segnale, massimo: IN A1, IN A2, IN B1, IN B2 (Se si utilizzano due schede AV-HS04M2) Uscita analogica (Scheda opzionale) Componente analogico SD/HD Y/PB/PR (1,0 V [p-p], 75 ) 4 linee segnale, massimo: OUT A1, OUT A2, OUT B1, OUT B2 (Se si utilizzano due schede AV-HS04M4) pp 2 linee segnale (OUT A1, OUT B1) se si utilizzano due schede AV-HS04M5 RGB analogico/digitale: XGA (1024768), WXGA (1280768), SXGA (12801024) Frequenza verticale: 60 Hz pp Questo connettore non supporta le tecnologie HDCP. 4 linee segnale, massimo: IN A1, IN A2, IN B1, IN B2 (Se si utilizzano due schede AV-HS04M3) RGB analogico/digitale: XGA (1024768), WXGA (1280768), SXGA (12801024), WSXGA+* (16801050), UXGA* (16001200), WUXGA* (19201200) *: Selezionabile solo se vengono inviati segnali digitali. Frequenza verticale: 60 Hz pp Questo connettore non supporta le tecnologie HDCP. 2 linee segnale, massimo: OUT A2, OUT B2 (Se si utilizzano due schede AV-HS04M5) RGB digitale: XGA (1024768), WXGA (1280768), SXGA (12801024), WSXGA+ (16801050), UXGA (16001200), WUXGA (19201200) Frequenza verticale: 60 Hz RGB digitale: 1080/50p, 1080/59.94p pp I segnali di ingresso analogici non sono supportati. pp Questo connettore non supporta le tecnologie HDCP. 4 linee segnale, massimo: IN A1, IN A2, IN B1, IN B2 (Se si utilizzano due schede AV-HS04M8) pp Il cavo connettore DVI-I non può essere utilizzato. pp Per il cavo connettore DVI-D, utilizzare un cavo di lunghezza massima 5 m. Ingresso DVI-I (Scheda opzionale) Uscita DVI-I (Scheda opzionale) Ingresso DVI-D (Scheda opzionale) 36 ( I ) 4. Specifiche Ingresso/uscita DVI-D Ingresso/uscita riferimento Ritardo video Controllo I/O RGB digitale: XGA (1024768), WXGA (1280768), SXGA (12801024), WSXGA+ (16801050), UXGA (16001200), WUXGA (19201200) Frequenza verticale: 60 Hz Ingressi formato video: RGB digitale: 1080/50p, 1080/59.94p Frequenza verticale: Identica a formati di sistema Uscite formato video: RGB digitale: 1080/50p, 1080/59.94p, 1080/50i, 1080/59.94i, 720/50p, 720/59.94p pp L’ingresso e l’uscita di segnali analogici non sono supportati. pp L’uscita supporta la modalità multivisiva ad alta risoluzione: I segnali vengono inviati in uscita ad alta risoluzione anche se la modalità di sistema è impostata su SD. (Quando è stata attivata la modalità multivisiva ad alta risoluzione, MV viene selezionata come uscita DVI-D OUT e non è possibile selezionare MV con SDI OUT.) pp Questo connettore non supporta le tecnologie HDCP. Ingresso/uscita standard: 1 linea ciascuna (DVI-D IN, DVI-D OUT) pp Il cavo connettore DVI-I non può essere utilizzato. pp Per il cavo connettore DVI-D, utilizzare un cavo di lunghezza massima 5 m. In modalità gen-lock: Segnali di ingresso burst nero o Tri-level Sync (con anello passante) In modalità sincronismo interno: Segnali di uscita burst nero 2 pp Frequenze di campo identiche a quelle dei formati di sistema supportati. pp Con il formato 1080/24PsF, supporta solo la modalità gen-lock. pp Con il formato 1080/23.98PsF, supporta il burst nero con segnali 10F-ID (conformi allo standard SMPTE318M) o TRI. Quando il sincronizzatore di quadro è impostato su “Off” e l’up converter è 1 linea (H) impostato su “Off”. Quando il sincronizzatore di quadro è impostato su “On” o l’up converter è 1 quadro (F) impostato su “On”. pp Se i segnali passano attraverso PinP, DVE, display multivisivo, down converter, DVI-IN o DVI-OUT, viene applicato un ritardo massimo di 1 quadro in ciascun caso. LAN 10BASE-T/100BASE-TX (Per controllo IP) RJ-45 Cavo di collegamento: Cavo LAN (categoria 5 o superiore), max. 100 m, consigliato STP (doppino schermato) pp Se si esegue il collegamento a un hub (hub di commutazione), utilizzare un cavo dritto. Utilizzare un cavo incrociato quando si collega l’unità a un computer in rapporto 1:1 senza adoperare un hub. pp Si consiglia di utilizzare le apparecchiature collegate all’unità nello stesso segmento. Se l’unità è collegata ad apparecchiature su un segmento diverso, possono verificarsi, per esempio, eventi dipendenti dalle impostazioni delle apparecchiature in rete. Pertanto, controllare attentamente i collegamenti tra le apparecchiature e l’unità prima di dare inizio alle operazioni. D-sub, 9 pin, EDITOR Utilizzato per controllare un editor femmina Connettore controllo RS-422 Formato di comunicazione Velocità in baud :38400 bps Lunghezza carattere:8 bit Parità :Dispari Bit di stop :1 bit Controllo flusso :Nessuno 37 ( I ) 4. Specifiche Controllo I/O Altro Temperatura d’esercizio Umidità permissibile Dimensioni (L A P) Massa COM Utilizzato per controllare un dispositivo esterno Connettore controllo RS-422 Formato di comunicazione (selezionato tramite un menu) pp Mode: 1 (impostazione predefinita) Velocità in baud :9600 bps Lunghezza carattere:8 bit Parità :Nessuno Bit di stop :1 bit Controllo flusso :Nessuno pp Mode: 2 Velocità in baud :38400 bps Lunghezza carattere:8 bit Parità :Dispari Bit di stop :1 bit Controllo flusso :Nessuno pp Mode: 3 Velocità in baud :38400 bps Lunghezza carattere:8 bit Parità :Nessuno Bit di stop :1 bit Controllo flusso :Nessuno TALLY/GPI 1 Ingresso: 8 ingressi, uso generale, TALLY/GPI 2 rilevamento fotoaccoppiatore Uscita: 19 uscite; selezionate da R/G tally, uso generale Allarme: 1 uscita, uscita a collettore aperto (logica negativa) Interruttore BOOT [SV/NM (servizio/normale)] (per la manutenzione) Normalmente, questo interruttore viene utilizzato in posizione “NM”. 0 °C a 40 °C 10 % a 90 % (Senza condensa) D-sub, 9 pin, femmina D-sub, 15 pin, femmina (2) 440 mm 158 mm 361 mm [sporgenze escluse] 6,2 kg circa [esclusi componenti accessori senza periferiche opzionali installate] 6,6 kg circa [esclusi componenti accessori con tutte le periferiche opzionali possibili installate] Corrente di spunto, misurata secondo lo standard europeo EN55103-1, all’attivazione iniziale: 3 A, dopo un'interruzione dell’alimentazione di 5 s: 7,5 A 38 ( I ) Indice A M Tasti dei punti d’incrocio bus AUX ............................. 20 B Tasti delle operazioni memorie .................................. 21 Tasti di selezione dei menu ................................. 25, 30 Menu ......................................................................... 30 Tasti di selezione forma BKGD, KEY . ....................... 21 P C Tasti dei punti d’incrocio del bus PGM/A ................... 19 Posizionatore ............................................................. 26 Tasti dei punti d’incrocio del bus PST/B .................... 19 Codificatore rotante ....................................... 25, 26, 30 COM .......................................................................... 38 E S EDITOR ..................................................................... 37 Scheda di memoria ................................................... 27 Schermata della tastiera . .......................................... 32 L T LAN ........................................................................... 37 Leva di dissolvenza ................................................... 23 TALLY/GPI ................................................................. 38 Tasti utente ................................................................ 22 39 ( I ) Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate EU Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea EU Cd Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. Web Site: http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2011