Stainlessteel-Gear - Hydro-Mec

Transcript

Stainlessteel-Gear - Hydro-Mec
Stainlessteel-Gear
Nema-Inch Range
Worm gearboxes and ratio multiplier
Riduttori a vite senza fine e uno stadio
Catalogue code: CT-SSI-I-HM015
IN THIS CATALOGUE
Full Stainless steel - Worm gearboxes
Full stainless steel Worm gearboxes.
Vite senza fine completamente in acciaio inox.
See technical data
table.
Vedi tabelle dati
tecnici.
Paragraph
8
Full Stainless steel - One step gearboxes
Full stainless steel gearboxes with one stage
of reduction.
Riduttori coassiali completamente in acciaio inox
con uno stadio di riduzione.
See technical data
table.
Vedi tabelle dati
tecnici.
Paragraph
9
Full Stainless steel electric motors
Full stainless steel NEMA motors.
Motori NEMA completamente in acciaio inox.
See technical data
table.
Vedi tabelle dati
tecnici.
Pag. M-4
Stainless steel worm gearboxes
STANDARD FEATURES
Full Stainless Steel Housing
Special housing designed
to keep adeguate lubrication
with low Oil q.ty to avoid
internal pressures.
Flange
Fully modular to
IEC B14 and Compact
integrated motor.
NEMA C flange
Options
Protective seals cup
to stand high pressure
cleaning for hollow
or extended shaft
version.
Output shaft
interchangeable
right or left hand output
shafts available.
8
Second bearing
Standard second bearing
on motor flange side and
two oil seals with vertical
motor position.
Stainless Steel
Hollow shaft.
100 % Factory
pressure leak test.
Output seals (FPM-fkm)
with external dust protection lips.
O-rings on all
closing covers.
Vent Free Design.
oil free
No breather or vents to leak! Factory
lubricated for life with synthetic, semifluid gear lubricant with an operating
range of -15ºC to 130ºC.
vent free
World wide sales network.
Specific type datasheet on page...
On page / A pagina / En la página
8-7
8-9
8-11
8-5
Types / tipi / Tipos
I45
345 lb in
I50
611 lb in
I85
2921lb in
I63
1240 lb in
8-13
I11
5487lb in
On page / A pagina / En la página
M-4
8
Types / tipi / Tipos
56C
56C
56C
56C
0.18kw 0.25kw 0.37kw 0.55kw
3/4cv
1/4cv
1/3cv
1/2cv
56C
56C
0.75kw 1.1kw
1cv
1 1/2cv
145TC 182TC 184TC
1.5kw
2cv
2.2kw
3cv
3.75kw
5cv
CODIFICA / HOW TO ORDER / CODIFICACIÓN
Type - Tipo
Size - Grandezza
Tomaño
P
I45
Mounting - Montaggio - Tipo de montaje
UN
Worm gearboxes
Riduttori a vite senza fine
Reductores de corona sin fin
P
M
I45
I50
I63
I85
I11
UN
FL
B
8
On request
A Protective seals cup
CLOSE TYPE
B
Protective seals cup
OPEN TYPE
C
Food lube
On request we can deliver our products according to the ATEX
A richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEX
A pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX.
8-1
BR
Full stainless
steel
Torque arm
CODIFICA / HOW TO ORDER / CODIFICACIÓN
Ratio
Rapporto
Relaciòn
Hub
Mozzo corona
Nucleo corona
Output shaft
Albero lento
Eje solida
10
Z
ø
Motor size
Grandezza motore
Tamaño motor
-W
See technical
data table
ø
Z
Ver tabla datos
técnicos
I45 -W
B
B3
A
B3
56C
(ø6.5”)
INCH
I45
I50
I63
I85
I11
Mounting position
Posizione montaggio
Position de montaje
NEMA
ø
Vedi tabelle dati
tecnici.
Terminal box position
Posizione morsettiera
Posición caja de bornes
ø0.750
ø1.000
ø1.125
ø1.500
ø2.000
I50 -W
56C
(ø6.5”)
S
I45
I50
I63
I85
I11
ø0.750
ø1.000
ø1.125
ø1.500
ø2.000
I63 -W
56C
(ø6.5”)
I85 -W
56C
(ø6.5”)
I11 -X
B8
-X
B
143/5TC
(ø6.5”)
-X
STANDARD
-Y
143/5TC 182/4TC
(ø6.5”) (ø8.88”)
-Y
AA
143/5TC 182/4TC 213/5TC
(ø6.5”) (ø8.88”) (ø8.88”)
B6
C
B7
For Modular Base
type B
I45
I50
I63
I85
I11
ø5/8
ø5/8
ø7/8
ø1-1/8
ø1-1/8
D
V5
8
V6
8-2
FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / FÓRMULAS ÚTILES
POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / POTENCIA NECESARIA
M [Kg]
g [9.81]
1000
Lifting / sollevamento / elevactión
P [KW] =
Rotation / rotazione / rotaction
P [KW] =
M [Nm] n [rpm]
9550
Linear movement / traslazione / translacion
P [KW] =
F [N] v [m / s]
1000
M [Nm] =
9550 P[KW]
n [rpm]
M [lb in] =
63030 P[HP]
n [rpm]
v [m / s]
TORQUE / COPPIA / PAR
RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / CARGA RADIAL Y AXIAL
- Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts.
- Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita.
- Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida
FR
8
FR [N] =
M [Nm] 2000
d [mm]
fK
M
Momento torcente / Output torque / Par torsion
d
Diametro primitivo / Diam. of driving element / Diámetro primitivo
fK
Coefficiente di trasformazione / Factor / Coeficiente de transmisión
1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Engranaje
1.25 Catena / Chain sprochets / Cadena
1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Correa trapezoidal
2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Correa plana
FR [N] =
M [lb in] 8.9
d [in]
fK
— If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible.
— Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati.
— En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.
8-3
How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore
Cómo seleccionar un reductor
B
Output speed
Nominal power
Velocità in uscita
Velocidad de salida
Potenza nominale
Potencia nominal
Gear size
Motor power
Grandezza riduttore
Tamaño reductor
Potenza motore
Potencia motor
I45
A
Nominal torque
Flange code
Dynamic efficiency
Input speed
Momento torcente nominale
Par de torsión nominal
Codice flangia
Código bridas
Rendimento dinamico
Velocità in entrata
Velocidad de entrada
Rendimiento dinámico
Rightangle - Gear
345lb in
Rating - Stainlessteel
WORM GEARBOXES
input speed (n1) = 1750 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
C
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
250.0
175.0
125.0
7
10
14
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[HP]
M2M
[lb in]
f.s.
P1R
[HP]
M2R
[lb in]
1
0.75
0.5
202
213
194
1.3
1.2
1.3
1.29
0.91
0.67
257
257
257
Available NEMA motor flanges
-W
-
56C
-
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
80
79
77
2.2
2.2
2.4
01
02
03
Ratio
Nominal module
Rapporto
Relación
Modulo nominale
Módulo nominal
Transmitted torque
Service factor
Momento torcente trasmesso
Par transmitido
Fattore di servizio
Factor de servicio
Notes
Note
Notas
Motor flange available
D
fs
Oper. hours per day
Ore di funz. giorn.
Type of load and starts per hour
Tipo di carico e avviamenti per ora
Continuous or intermittent
appl. with start / hour
Applicazione cont. o interm. ≤ 10
con n.ro operazioni/ora
Intermittent application
with start / hour
Applicazione intermittente
con n.ro operazioni/ora
A
B
C
D
> 10
Flange disponibili
Bridas disponibles
Mounting with reduction ring
<2 h
2-8h
8 - 16 h
Uniform / Uniforme
0.9
1
1.25
Moderate / Moderato
1
1.25
1.5
Heavy / Forte
1.25
1.5
1.75
Uniform / Uniforme
1.25
1.5
1.75
Moderate / Moderato
1.5
1.75
2
Heavy / Forte
1.75
2
2.25
B)
Montaggio con boccola di riduzione
Montaje con casquillo de reducción
C)
Motor flangeholes position/terminal box position
Posizione fori flangia/basetta motore
Posición agujeros brida / base motor
B)
Available without reduction bushes
Disponibile anche senza boccola
Disponible tambien sin casquillo
Select required torque
(according to service factor)
Seleziona la coppia
desiderata (comprensiva del
fattore di servizio)
Seleccionar el par deseado
(incluyendo el factor de
servicio)
Select ouput speed
Seleziona la velocità in
uscita
Seleccionar la velocidad de
salida
On the same line of selected
geared motor, you can find
the gear ratio
Sulla riga corrispondente
alla motorizzazione
prescelta si può rilevare il
rapporto di riduzione
En la línea correspondiente
al motor preseleccionado es
posible encontrar la relación
de reducción
Select motor flange
available
(if requested)
Scegli la flangia disponibile
(se richiesta)
Seleccionar la brida
disponible (sobre pedido)
8
8-4
Stainlessteel - Gear
I45 345lb in
Rating - Stainlessteel
WORM GEARBOXES
input speed (n1) = 1750 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
250.0
175.0
125.0
83.3
62.5
47.3
38.0
29.2
25.0
17.2
7
10
14
21
28
37
46
60
70
102
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[HP]
M2M
[lb in]
f.s.
P1R*
[HP]
M2R
[lb in]
1
0.75
0.5
0.5
0.5
0.33
0.33
0.25
0.25
0.25▲
202
213
194
253
328
277
323
303
340
450
1.3
1.2
1.3
1.4
1.1
1.2
1.1
1.1
0.8
<0.8
1.29
0.91
0.67
0.69
0.53
0.42
0.36
0.29
0.19
0.14
257
257
257
345
345
345
345
345
257
248
Available NEMA motor flanges
-W
-
56C
-
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
80
79
77
67
65
63
59
56
54
49
2.2
2.2
2.4
1.6
2.5
1.8
1.5
1.2
1.0
0.72
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.
* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
▲Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R
Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R
I45 is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
For complete documentation please visit our web site.
Standard
On request
B6
B3
5.28 oz
5.28 oz
B7
B8 V5
7.04 oz
5.28 oz
V6
5.28 oz
5.28 oz
SHELL Omala S4 WE 320
For all details on lubrication and plugs check our website
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
I
E
8
Il riduttore tipo I45 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Per la documentazione completa consulta il nostro sito.
El reductor tamaño I45 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Para documentación completa, consultar nuestra Web.
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
FR (lb)
FA (lb)
200
150
100
75
50
25
15
FA
[lb]
40
45
49
54
58
67
90
FR
[lb]
202
225
247
270
315
405
450
tab. 2
8-5
INCH
Stainlessteel - Gear
Riduttore base
2.559
2.165
Kit code
øF
A
KUI50.4.041 6.5 3.610
Standard
Hollow shaft
øF
2.559
4 holes M6x0.43
1.693 1.693
A
5/16-18x0.43
Mounting holes
position
(A)
0.1875
0.841
56C
11.0 lb
peso riduttore
5.000
2.165 2.835
1.772
M. flanges
Gearbox
weight
Basic wormbox
PI45UN...
I45
345lb in
3D dimensions on the Web
0.750
2.520
4.587
Posizione fori
di montaggio
0.827
1.654
(A)
BI45UN...
Side ( A ) Mounting Holes
Fori di montaggio ( lato A )
Modular base
PI45FL...
Base modulare
Input bore
2.598
2.165 2.185
Foro entrata
M6x0.39
0.720
1.772
5.000
2.283
0.24
kit cod. KI45.9.011
0.1875
2.323
0.625
For all ratio
1/7÷1/102
0.33
3.425
Per tutti i raporti
1/7÷1/102
PI45BR...
Output flange
Flangia uscita
2.3681
2.3642
ø4.331
3.386
Reaction arm
PI45.....S...
Braccio di reazione
0.39
3.563
Single Shaft
Albero lento semplice
8
0.750
0.433
1.929 0.12
kit cod. KUI45.5.028
0.866
0.787
2.165
0.1875
3.937
5.118
0.830
1.125
3.327
1.594
kit cod. KI45.0.209
Protection cup
( on request )
A richiesta coperchio
di protezione
0.906
kit cod. KUI45.9.027LM
8-6
Stainlessteel - Gear
I50 611lb in
Rating - Stainlessteel
WORM GEARBOXES
input speed (n1) = 1750 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
250.0
175.0
125.0
97.2
67.3
58.3
48.6
40.7
29.2
25.7
21.9
17.5
7
10
14
18
26
30
36
43
60
68
80
100
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
P1M
[HP]
M2M
[lb in]
f.s.
P1R*
[HP]
M2R
[lb in]
2
1.5
1
1
0.75
0.75
0.5
0.5
0.33
0.33
0.25
0.25
413
432
398
486
485
567
447
511
414
461
389
450
1.2
1.2
1.4
1.1
1.2
1.1
1.4
1.1
1.3
1.1
1.2
1.0
2.34
1.84
1.46
1.09
0.87
0.82
0.69
0.57
0.42
0.35
0.31
0.24
478
522
575
522
558
611
611
575
522
487
478
434
Available NEMA motor flanges
-W
-
56C
-
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
82
80
79
75
69
70
69
66
58
57
54
50
2.5
2.4
2.6
2.0
2.7
2.5
2.1
1.8
1.3
1.2
1.0
0.8
01
02
03
04
05
12
06
07
08
09
10
11
* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.
* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
I50 is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
For complete documentation please visit our web site.
Standard
On request
B6
B3
7.74 oz
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
7.74 oz
B7
B8 V5
9.85 oz
7.74 oz
V6
7.74 oz
7.74 oz
SHELL Omala S4 WE 320
For all details on lubrication and plugs check our website
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
I
E
8
Il riduttore tipo I50 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Per la documentazione completa consulta il nostro sito.
El reductor tamaño I50 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Para documentación completa, consultar nuestra Web.
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
FR (lb)
FA (lb)
200
150
100
75
50
25
15
FA
[lb]
54
63
67
76
85
108
126
FR
[lb]
270
315
337
382
427
562
629
tab. 2
8-7
INCH
Stainlessteel - Gear
16.1 lb
peso riduttore
Riduttore base
3.189
Kit code
øF
A
KUI50.4.041 6.5 3.787
2.677
A
Standard
Hollow shaft
øF
1.811 2.205 5/16-18x0.43
Mounting holes
position
(A)
3.189
0.25
1.114
6 holes
M6x0.35-60°
5.551
2.362 3.189
1.969
56C
Gearbox
weight
Basic wormbox
PI50UN...
M. flanges
I50
611lb in
3D dimensions on the Web
1.000
2.953
5.276
Posizione fori
di montaggio
1.181
2.362
(A)
Modular base
PI50FL...
Base modulare
Input bore
2.846
2.677 2.362
Foro entrata
M6x0.39
1.969
5.551
Output flange
Flangia uscita
0.1875
2.323
2.283
0.24
kit cod. KI50.9.011
0.720
BI50UN...
Side ( A ) Mounting Holes
Fori di montaggio ( lato A )
2.7638
2.7618
ø4.843
4.016
0.625
For all ratio
1/7÷1/102
Per tutti i raporti
1/7÷1/102
PI50BR...
Reaction arm
0.41
3.543
PI50.....S...
Braccio di reazione
0.39
3.878
Single Shaft
Albero lento semplice
8
1.250
0.43
2.130 0.16
kit cod. KUI50.5.028
1.181
0.787
2.638
1.000
4.331
5.512
1.110
0.25
3.882
1.929
kit cod. KI50.0.209
Protection cup
( on request )
A richiesta coperchio
di protezione
1.220
kit cod. KUI50.9.027LM
8-8
Stainlessteel - Gear
I63 1240lb in
Rating - Stainlessteel
WORM GEARBOXES
input speed (n1) = 1750 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
250.0
175.0
116.7
92.1
72.9
58.3
48.6
38.9
29.2
26.1
21.9
18.6
7
10
15
19
24
30
36
45
60
67
80
94
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
Available NEMA motor flanges
P1M
[HP]
M2M
[lb in]
P1R*
[HP]
M2R
[lb in]
-W
-X
f.s.
56C
143-5TC
2
2
2
2
1.5
1.5
1
1
0.75
0.5
0.5
0.5
419
583
854
1068
972
1199
882
1070
1005
724
821
880
2.5
1.9
1.4
1.1
1.2
1.0
1.4
1.1
1.1
1.4
1.2
1.1
5.10
3.93
2.75
2.20
1.87
1.56
1.42
1.08
0.83
0.73
0.62
0.58
1053
1133
1159
1159
1195
1230
1239
1142
1097
1044
1000
1000
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
83
81
79
78
75
74
68
66
62
60
57
52
3.1
3.1
3.1
2.6
2.0
3.2
2.7
2.1
1.6
1.5
1.3
1.1
01
02
03
04
05
06
07
08
12
09
10
11
* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.
* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Standard
EN
I
8
E
Unit I63 is supplied with synthetic oil, providing
“long life” lubrication.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
For complete documentation please visit our web site.
Il riduttore tipo I63 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Per la documentazione completa consulta il nostro sito.
El reductor tamaño I63 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Para documentación completa, consultar nuestra Web.
On request
B6
B3
21.1 oz
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
21.1 oz
B7
28.9 oz
AGIP Telium VSF 320
B8 V5
21.1 oz
V6
21.1 oz
21.1 oz
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
FR (lb)
FA (lb)
200
150
100
75
50
25
15
FA
[lb]
81
90
103.5
112.5
135
154
180
FR
[lb]
404.5
450
517
562
674.5
854
899
tab. 2
8-9
INCH
Stainlessteel - Gear
1240lb in
3D dimensions on the Web
Gearbox
weight
Basic wormbox
PI63UN...
Riduttore base
3.031
A
Standard
Kit code
øF
A
KUI63.4.041 6.50 4.390
Hollow shaft
øF
2.520 2.520 3/8-16x0.67
Mounting holes
position
(A)
4.724
0.25
1.245
4 holes M8x0.43
143/5 TC KUI63.4.041 6.50 4.390
6.890
2.953 3.937
2.480
56C
32.2 lb
peso riduttore
4.724
M. flanges
I63
1.125
3.622
6.378
0.25
1.37
Posizione fori
di montaggio
1.811
3.622
(A)
5.040
BI63UN...
Side ( A ) Mounting Holes
Fori di montaggio ( lato A )
1.250
On request
A richiesta
Modular base
PI63FL...
Base modulare
3.583
3.031 3.110
Input bore
M8x0.55
3.150
Output flange
Flangia uscita
2.205
0.24
kit cod. KI63.9.011
Foro entrata
4.5354
4.5335
ø6.890
0.978
6.890
2.480
0.1875
0.875
From 1/7 to 1/94
PI63BR...
Reaction arm
PI63.....S...
Braccio di reazione
0.47
4.567
0.41
5.906
Dal 1/7 al 1/94
Single Shaft
Albero lento semplice
8
1.250
0.43
o1
c1
1.988
kit cod. KI63.0.209
Protection cup
( on request )
A richiesta coperchio
di protezione
e1
m1
1.949
0.787
kit cod. KUI63.5.028LM
2.992
d1
5.118
6.299
t2
b1
2.854
kit cod. KUI63.5.028 standard
kit cod. KUI63.5.030 on request
b1 c1
d1
e1
m1 t2
o1
kit code
Standard 0.25 2.240 1.125 0.197 4.799 1.23 5/16-18 KUI63.5.028
On
request 0.25 2.362 1.250 0.197 4.921 1.36 5/16-18 KUI63.5.030
8-10
Stainlessteel - Gear
I85 2921lb in
Rating - Stainlessteel
WORM GEARBOXES
input speed (n1) = 1750 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
250.0
175.0
125.0
87.5
79.5
62.5
46.1
38.0
33.7
26.1
23.6
18.2
7
10
14
20
22
28
38
46
52
67
74
96
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
Available NEMA motor flanges
P1M
[HP]
M2M
[lb in]
P1R*
[HP]
M2R
[lb in]
-W
-X
-Y
f.s.
56C
143-5TC
182-4TC
7.5
7.5
5
3
3
3
3
2
2
1.5
1.5
1
1664
2161
1967
1707
1854
2269
2915
2253
2472
2353
2319
1833
1.3
1.1
1.3
1.5
1.3
1.3
1.0
1.2
1.0
1.0
1.0
1.1
9.90
8.40
6.61
4.41
4.06
3.91
2.95
2.47
1.99
1.57
1.48
1.13
2168
2390
2567
2478
2478
2921
2832
2744
2434
2434
2257
2036
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
88
80
78
79
78
75
71
68
66
65
58
53
4.23
4.2
4.5
3.4
3.1
4.7
3.5
3.1
2.7
2.1
1.9
1.5
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.
* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
Standard
EN
I
Unit I85 is supplied with synthetic oil, providing
“long life” lubrication.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
For complete documentation please visit our web site.
Il riduttore tipo I85 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Per la documentazione completa consulta il nostro sito.
On request
B6
B3
49.3 oz
49.3 oz
B7
59.8 oz
AGIP Telium VSF 320
8
El reductor tamaño I85 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Para documentación completa, consultar nuestra Web.
B8 V5
49.3 oz
V6
49.3 oz
49.3 oz
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
E
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
FR (lb)
FA (lb)
200
150
100
75
50
25
15
FA FR
[lb] [lb]
112 562
130 652
135 674
157 787
180 899
225 1124
261 1304
tab. 2
8-11
INCH
Stainlessteel - Gear
Gearbox
weight
Basic wormbox
PI85UN...
51.4 lb
peso riduttore
Riduttore base
4.055
5.315
A
Standard
Kit code
øF
A
56C
KUI85.4.041 6.50 4.823
143/5 TC KUI85.4.041 6.50 4.823
182/4 TC KUI85.4.042 8.88 5.531
Hollow shaft
øF
3.228 3.228 7/16-14x0.75
Mounting holes
position
(A)
5.315
0.375
1.670
6 holes
M8 x 0.43
9.134
3.720 5.413
3.346
M. flanges
I85
2921lb in
3D dimensions on the Web
1.500
4.724
7.953
Posizione fori
di montaggio
2.087
4.173
(A)
BI85UN...
Side ( A ) Mounting Holes
Fori di montaggio ( lato A )
Modular base
PI85FL...
Base modulare
4.331
4.055 3.858
Input bore
M8x0.55
3.189
0.24
Foro entrata
52
°
0.25
kit cod. KI85.9.011
3.346
1.250
4.134
9.134
Output flange
Flangia uscita
5.9866
5.9843
ø8.071
6.457
1.125
From 1/7 to 1/96
Dal 1/7 al 1/96
0.51
6.929
PI85BR...
Reaction arm
PI85.....S...
Braccio di reazione
0.51
5.846
Single Shaft
Albero lento semplice
8
1.750
0.83
kit cod. KUI85.9.027LM
1.500
3.406 0.20
kit cod. KUI85.5.028
2.126
1.024
3.780
1.658
6.299
7.677
0.375
6.260
3.051
kit cod. KI85.0.209
Protection cup
( on request )
A richiesta coperchio
di protezione
2.165
8-12
Stainlessteel - Gear
I11 5487lb in
Rating - Stainlessteel WORM
GEARBOXES
input speed (n1) = 1750 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
Output
Speed
Ratio
n2
[min-1]
i
250.0
175.0
109.4
87.5
76.1
58.3
46.1
38.9
33.0
27.3
20.8
17.7
7
10
16
20
23
30
38
45
53
64
84
99
Motor Output Service Nominal Nominal
power torque factor power torque
Available NEMA motor flanges
-X
P1M
[HP]
M2M
[lb in]
f.s.
P1R*
[HP]
M2R
[lb in]
143-5TC
10
10
10
7.5
5
5
5
3
3
2
2
2
2219
3097
4725
4430
3314
4106
5132
3549
4009
3181
3933
4279
1.8
1.4
1.0
1.0
1.3
1.3
1.1
1.4
1.3
1.4
1.1
1.0
18.59
14.48
9.68
7.89
6.63
6.77
5.33
4.32
3.96
2.88
2.14
1.93
4071
4425
4514
4602
4337
5487
5399
5045
5222
4514
4160
4071
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
-Y
AA
182-4TC
213-5TC
Dynamic
efficiency
Tooth
Module
RD
[mm]
Ratios
code
88
86
82
82
80
76
75
73
70
69
65
60
5.5
5.4
5.3
4.5
3.9
5.6
4.7
4.0
3.5
2.9
2.2
1.9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.
* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
I11 is supplied with synthetic oil, providing
EN Unit
“long life” lubrication. For mounting position V5-V6
please contact us.
See table 1 for lubrication and recommended quantity.
In table 2 please see possible radial loads and axial
loads on the gearbox.
For complete documentation please visit our web site.
I
E
8
Il riduttore tipo I11 viene fornito lubrificato a vita
con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare
il ns. servizio tecnico.
Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.
In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali
applicabili al riduttore.
Per la documentazione completa consulta il nostro sito.
El reductor tamaño I11 se suministra, lubricado de
por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6
contactar con nuestro servicio técnico.
Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.
En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales
admitidas por el reductor.
Para documentación completa, consultar nuestra Web.
Standard
B3
123.2 oz
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
On request
B6
88.0 oz
B7
88.0 oz
B8 V5
56.3 oz
73.9 oz
V6
56.3 oz
SHELL Omala S4 WE 320
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaft
n2
[min-1 ]
Albero di uscita
FR
FA
200
150
100
75
50
25
15
FA FR
[lb] [lb]
135 652
157 742
169 809
180 899
207 1034
270 1349
315 1574
tab. 2
8-13
INCH
Stainlessteel - Gear
88.0 lb
peso riduttore
Riduttore base
øF
A
143/5 TC KUI85.4.041 6.50 5.591
182/4 TC KUI85.4.042 8.88 6.299
213/5 TC
8.88 7.362
3.937 3.937
4.626
5.512
Kit code
A
Standard
Hollow shaft
øF
6 holes
M12x0.75 - 60°
9/16-12x0.83
Mounting holes
position
(A)
5.512
0.500
2.233
M. flanges
Gearbox
weight
Basic wormbox
11.024
4.626 6.398
4.331
PI11UN...
I11
5487lb in
3D dimensions on the Web
2.000
5.512
9.528
Posizione fori
di montaggio
7.874
Side ( A ) Mounting Holes
Fori di montaggio ( lato A )
Modular base
PI11BR...
Base modulare
Braccio di reazione
Input bore
5.058
4.626 4.626
Foro entrata
52
°
M8x0.55
0.25
4.134
4.331
11.024
Reaction arm
1.250
BI11UN...
2.067
4.134
(A)
1.125
7.283
8.661
From 1/7 to 1/99
kit cod. KUI11.9.027LM
PI11.....S...
0.83
Dal 1/7 al 1/99
2.224
1.024
2.264
Single Shaft
Albero lento semplice
kit cod. KI11.0.209
Protection cup (on request)
A richiesta coperchio di protezione
8
2.625
4.173
2.22
0.500
2.000
3.50 0.53
kit cod. KUI11.5.028
6.787
3.307
8-14
Stainless steel one step gearboxes
A modular and compact product
Smooth stainless steel housing
Flange
Fully modular to
IEC B14 and Compact
integrated motor.
NEMA C flange
Stainless steel
Output shaft
With well
proportioned
bearings
Gears
Lubricated for life with
synthetic oil
with operative range
from -15° to +130°C
Hardened and
ground gears.
9
Standard
FPM (fkm) seals
Ideal for use as
first step with
wormgearboxes.
Specific type datasheet on page...
On page / A pagina / En la página
9-3
Types / Tipi / Tipos
411I
336lb in
On page / A pagina / En la página
M-4
Types / Tipi / Tipos
56C
56C
56C
56C
0.18kw 0.25kw 0.37kw 0.55kw
3/4cv
1/4cv
1/3cv
1/2cv
56C
56C
0.75kw 1.1kw
1cv
1 1/2cv
145TC 182TC 184TC
1.5kw
2cv
2.2kw
3cv
3.75kw
5cv
9
CODIFICA / HOW TO ORDER / CODIFICACIÓN
P
Mounting
Size - Grandezza
Montaggio
Tomaño
Tipo de montaje
411I
-F
Output shaft
Albero lento
Eje solida
Output flange
Flangia uscita
Brida en salida
Motor size
Grandezza motore
Tamaño motor
Mounting position
Posizione montaggio
Position de montaje
1.57
X
U
-W
B3
See technical
data table
411I
P
Ratio - Rapporto
Relaciòn
Nema
Vedi tabelle dati
tecnici.
-N
Ver tabla datos
técnicos
N
STANDARD
411I
X
M
-F
ø0.625 U
B3
Senza flangia
Without flange
STANDARD
411I
411I
ø6.50 -W
56C
-X 143/5TC
B6
Without flange
Senza flangia
B
ø
Type - Tipo
Tipo
411I
-K
ø0.625
-N
ø0.875
B7
B8
On request
A Double input / output oil seals
9
B
Food lube
V5
V6
V8
- B3 is supplied with
standard oil quantity
- Please specify in the
order if you required
other mounting
positions
9-1
How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore
Cómo séleccionar un réductor
B
Output speed
Velocità in uscita
Velocidad de salida
Gear size
Grandezza riduttore
Tamaño reductor
Nominal power
Potenza nominale
Potencia nominal
Motor power
Potenza motore
Potencia motor
A
Nominal torque
Momento torcente nominale
Par de torsión nominal
Input speed
Velocità in entrata
Velocidad de entrada
Flange code
Codice flangia
Código bridas
One step
411I
336lb in
Rating - Stainlessteel ONE
STEP GEARBOXES
input speed (n1) = 1750 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
C
Output
Speed
Ratio
Motor
power
Output Service Nominal Nominal
torque factor
power
torque
n2
[min-1]
i
P1M
[HP]
M2M
[lb in]
f.s.
P1R
[HP]
M2R
[lb in]
1113.6
615.7
531.3
452.6
1.57
2.84
3.29
3.87
2
2
2
2
111
201
233
273
1.6
1.5
1.4
1.3
3.19
3.09
2.89
2.58
177
310
336
352
-W
-X
56C
143/5TC
D
Oper. hours per day
Ore di funz. giorn.
Type of load and starts per hour
Tipo di carico e avviamenti per ora
Intermittent application
with start / hour
Applicazione intermittente
con n.ro operazioni/ora
C
D
-
> 10
Notes
Note
Notas
Service factor
Fattore di servizio
Factor de servicio
fs
Continuous or intermittent
appl. with start / hour
Applicazione cont. o interm. ≤ 10
con n.ro operazioni/ora
Ratios
code
standard
ø0.625
Output shaft diam.
Diam. albero uscita
Diametro eje de salida
Transmitted torque
Momento torcente trasmesso
Par transmitido
B
ø
2844
1954
1756
1558
Ratio
Rapporto
Relación
A
Output Shaft
Available NEMA motor flanges
3h
10 h
24 h
Uniform / Uniforme
0.8
1
1.25
Moderate / Moderato
1
1.25
1.5
Heavy / Forte
1.25
1.5
1.75
Uniform / Uniforme
1
1.25
1.5
Moderate / Moderato
1.25
1.5
1.75
Heavy / Forte
1.5
1.75
2.15
Motor flange available
Flange disponibili
Bridas disponibles
B)
Mounting with reduction ring
Montaggio con boccola di riduzione
Montaje con casquillo de reducción
C)
Motor flangeholes position/terminal box position
Posizione fori flangia/basetta motore
Posición agujeros brida / base motor
B)
Available without reduction bushes
Disponibile anche senza boccola
Disponible tambien sin casquillo
Select required torque
(according to service factor)
Seleziona la coppia
desiderata (comprensiva del
fattore di servizio)
Seleccionar el par deseado
(incluyendo el factor de
servicio)
Select ouput speed
Seleziona la velocità in
uscita
Seleccionar la velocidad de
salida
On the same line of selected
geared motor, you can find
the gear ratio
Sulla riga corrispondente
alla motorizzazione
prescelta si può rilevare il
rapporto di riduzione
En la línea correspondiente
al motor preseleccionado es
posible encontrar la relación
de reducción
Select motor flange
available
(if requested)
Scegli la flangia disponibile
(se richiesta)
Seleccionar la brida
disponible (sobre pedido)
9
9-2
One step
411I 336lb in
Rating - Stainlessteel ONE
STEP GEARBOXES
input speed (n1) = 1750 min-1
QUICK SELECTION / Selezione veloce
Output
Speed
Ratio
Motor
power
Output Service Nominal Nominal
torque factor
power
torque
n2
[min-1]
i
P1M
[HP]
M2M
[lb in]
f.s.
P1R*
[HP]
M2R
[lb in]
1114
616
531
453
379
278
213
161
1.57
2.84
3.29
3.87
4.62
6.30
8.22
10.86
2
2
2
2
2
1.5
0.75
0.5
111
201
233
273
326
334
218
192
1.6
1.5
1.4
1.3
1.3
1.2
1.5
1.3
3.19
3.09
2.89
2.59
2.55
1.83
1.16
0.65
177
310
336
354
416
407
336
248
Output Shaft
Available NEMA motor flanges
-W
-X
56C
143/5TC
ø
2844
1954
1756
1558
1360
1063
974
776
Ratios
code
standard
ø0.625
01
02
03
04
05
06
07
08
The dynamic efficiency is 0.98 for all ratios
* The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required.
* Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore.
Motor Flanges Available
Flange Motore Disponibili
with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing
B) Supplied
Fornito con Bussola di Riduzione
Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
411I is supplied with synthetic oil for lifetime
EN Unit
lubrication, no maintenance is necessary.
LUBRICATION 411I Oil Quantity 4.9 oz.
For complete documentation please visit our web site.
I
Il riduttore 411I viene fornito completo di olio sintetico
per la lubrificazione permanente e non necessita di
alcuna manutenzione.
Per la documentazione completa consulta il nostro sito.
AGIP Telium VSF 320
SHELL Omala S4 WE 320
For all details on lubrication and plugs check our website
Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
Output shaft / Albero di uscita
Feq = FR . 2.15
X+1.12
FR (lb)
El reductor tamaño 411I se suministra, lubricado de por
vida con aceite sintético y no requiren mantenimiento
alguna.
Para documentación completa, consultar nuestra Web.
FA (lb)
n2
400
300
FA FR
51.7 258.4
56.2 280.8
4.08
3.15
n°4 - M8x0.59
h1
2.06
ø0.625
1/4-20x0.71
x
k1
ø0.625 0.187 0.71 1/4-20x0.71
ø3.54
2.06
-
n°4 - 3/8-16
kit code: KUI411.9.012
Output flange
g6
ø4.50
k1 g6
kit code
5.63 6.50 KUI63.4.041
-
ø6.50
flangia di uscita
Input flanges / flange di entrata
56C÷143/5TC
ø5
0.14
7
.8
ø0.625
0.28
1/4-20x0.71
9-3
FA FR
65.1 325.8
71.9 359.5
g6
ø2.835
x
d1
Shaft - d1 p1
P411I-F...
n2
200
140
p1
Output shafts / albero di uscita
Standard
FA FR
40.9 204.4
44.9 224.7
Detail Y
12.5 lb
peso riduttore
2.34
Detail Y
h1
Gearbox
weight
0.10
Basic gearbox
Riduttore base
X
= =
n2
700
600
P411I-N...
Feq (lb)
1.496
E
Flange Holes Position
C) Motor
Posizione Fori Flangia Motore
k1
M-5
Nema Standard Motor Dimensions Reference
AH
N
45
°
45
°
W
S
U
AK
BD
TAP
d
N-W
AJ
NEMA SHAFT AND
KEYWAY DIMENSIONS
NEMA SHAFT
KEYWAY DIMENSIONS
(U)
(Wxd)
5/
8
3/ x 3/
16
32
7/
8
3/ x 3/
16
32
1
1 /8
3
1 /8
5
1 /8
1/ x 1/
4
8
(S)
0.709
0.964
1.241
1.518
1.796
5/ x 5/
16
32
3/ x 3/
8
16
The condensed dimensions shown on these pages are for general reference only and are not for construction.
Certified drawings of all rating are available for construction purposes.
NEMA DIMENSIONS
Nema
Frame
S56
56
143T
145T
182T
184T
213T
215T
254T
256T
N
U
N-W
1
5/
8
1
3
2 /8
7/
8
2
15/
16
2
3
3
7/
8
1/
8
3/
4
1
1
1
1/
8
3/
8
5/
8
2
3
7/
8
1/
4
3/
4
3/
8
4
AH
2
2
2
3
1/
16
1/
8
5/
8
3/
8
4
AJ
5
5
7
7
7
7/
8
7/
8
1/
4
1/
4
1/
4
AK
4
4
8
8
8
1/
2
1/
2
1/
2
1/
2
1/
2
BD
TAP
KEY
1/
2
3/ -16
8
1/
2
3/ -16
8
3/
16
7/
8
1/
2 -13
1/
4
10
1/
2 -13
5/
16
10
1/
2 -13
3/
8
6
6
8
3/
16
IMPORTANT INFORMATION / INFORMAZIONI IMPORTANTI
Please Read Carefully
The following WARNING and CAUTION information is supplied
to you for your protection and to provide you with many years of
trouble free and safe operation of your product.
Read ALL instructions prior to operating reducer. Injury to personnel or reducer failure may be caused by improper installation, maintenance or operation.
Leggere attentamente
Le seguenti raccomandazioni sono fondamentali per la vostra
protezione e per garantirvi molti anni di sicuro funzionamento
del vostro prodotto senza alcun problema.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di azionare il riduttore. L’inappropriata installazione, manutenzione o funzionamento del riduttore può causare incidenti al personale addetto e
danni al riduttore stesso.
WARNING:
ATTENZIONE:
• Written authorization is required to operate or use reducers in
• E’ richiesta autorizzazione scritta per azionare riduttori in
man lift or people moving devices.
• Check to make sure that certain applications do not exceed
the allowable load capacities published in the current catalog.
• Buyer shall be solely responsible for determining the adequacy of the product for any and all uses to which Buyer shall
apply the product. The application by Buyer shall not be subject to any implied warranty of fitness for a particular purpose.
• For safety, Buyer or User should provide protective guards
over all shaft extensions and any moving apparatus mounted
thereon. The User is responsible for checking all applicable
safety codes in his area and providing suitable guards. Failure
to do so may result in bodily injury and/or damage to equipment.
• Gearboxes operating in high position should have a protective
shield for any possible parts falling down for casual accidents
where people are moving under them.
• Hot oil and reducers can cause severe burns. Use extreme
care when removing lubrication plugs and vents.
• Make certain that the power supply is disconnected before attempting to service or remove any components. Lock out the
power supply and tag it to prevent unexpected application power.
• Reducers are not to be considered fail safe or self-locking devices. If these features are required, a properly sized, independent holding device should be utilized. Reducers should
not be used as a brake.
• Any brakes that are used in conjunction with a reducer must
be sized or positioned in such a way so as to not subject the
reducer to loads beyond the catalog rating.
• Lifting supports including eyebolts are to be used for vertically
lifting the gearbox only and not other associated attachments
or motors.
• Use of an oil with an EP additive on units with backstops may
prevent proper operation of the backstop. Injury to personnel,
damage to the reducer or other equipment may result.
• Overhung loads subject shaft bearings and shafts to stress
which may cause premature bearing failure and or shaft breakage from bending fatigue, it not sized properly.
ascensori o dispositivi per il movimento delle persone.
• Controllare che alcune applicazioni non eccedano la massima
capacità di carico ammessa pubblicata in questo catalogo.
• L’acquirente è l’unico responsabile per la determinazione
dell’adeguatezza del prodotto per qualcuna o tutte le utilizzazioni che l’acquirente stesso farà del riduttore. L’applicazione
dell’acquirente non potrà essere soggetta ad alcuna implicita
garanzia di montaggio per uno scopo particolare.
• Per ragioni di sicurezza l’acquirente dovrà provvedere a porre
protezioni adeguate su tutta la lunghezza dell’albero a tutti gli
organi in movimento. L’utilizzatore è responsabile del controllo di tutti i codici di sicurezza e la predisposizione di protezioni
adeguate. In assenza di tali precauzioni si possono verificare
incidenti alle persone e danni agli apparati.
• Su riduttori installati in posizioni elevate utilizzare protezioni
adeguate per qualsiasi distacco accidentale di parti nel caso di
passaggio di persone al di sotto.
• Olio e riduttori bollenti possono causare gravi ustioni. Usare
estrema cautela nella rimozione dei tappi e delle ventole.
• Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia scollegata prima di riparare o rimuovere alcun componente. Chiudere
l’alimentazione e contrassegnare tale operazione per evitare
accensioni accidentali.
• I riduttori non devono essere considerati esenti da guasti o a
bloccaggio automatico. Se sono indispensabili queste caratteristiche, deve essere utilizzato un dispositivo indipendente
della dimensione adatta. I riduttori non devono essere utilizzati come freni.
• Qualsiasi freno sia utilizzato insieme al riduttore deve essere
della giusta grandezza e posizionato in modo da non causare
carichi eccessivi non previsti dai dati forniti nel catalogo.
• I dispositivi di sollevamento come le golfare devono essere
usati solo per sollevare verticalmente il riduttore e non altri dispositivi associati o motori.
• L’utilizzo di un olio con un additivo EP su gruppi provvisti di dispositivo di arresto possono inficiare l’uso corretto del freno e
provocare danni alle persone, alle cose ed al riduttore stesso
nonché ad altri apparecchi.
• I Carichi sospesi assoggettano i cuscinetti della vite e la vite
stessa a sollecitazioni che possono causare, se non adeguatamente dimensionati, l’usura prematura dei cuscinetti e/o la
rottura della vite a causa della resistenza alla flessione.
SELLING CONDITIONS
Warranty for manufacturing defects will expire one-year the
invoicing date. Hydro-Mec will replace or repair defective parts
but will not accept any further changes for direct or indirect
damages of any kind. The warraty will become null and void
if repairs or changes are carried out without our prior written
authorization.
CONDIZIONI DI VENDITA
La garanzia relativa a difetti di costruzione ha la durata di un
anno dalla data di fatturazione della merce. Tale garanzia
comporta per Hydro-mec l’onere della sostituzione o riparazione
delle parti difettose ma non ammette ulteriori addebiti per
eventuali danni diretti o indiretti di qualsiasi natura.
La garanzia decade nel caso in cui siano state eseguite
riparazioni o apportate modifiche senza nostro consenso scritto.
Our company will not be responsible for any direct or indirect damages, caused by a wrong use of the products or for
not observing the catalogue/web indication
La nostra ditta non si ritiene responsabile per eventuali
danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio dei
prodotti e dalla mancata osservanza delle indicazioni riportate a catalogo o web..
Rev. 1.0
HYDRO-MEC
www.hydromec.com
Distributed from
C T - S S I - I - HM0 1 5
Via della Tecnica,19 - 36050 Sovizzo(VI) - Tel.: +39 0444 551911 - Fax: +39 0444 536139 - [email protected]