Stainlessteel-Gear - Hydro-Mec
Transcript
Stainlessteel-Gear - Hydro-Mec
Stainlessteel-Gear Nema-Inch Range Worm gearboxes and ratio multiplier Riduttori a vite senza fine e uno stadio Catalogue code: CT-SSI-I-HM015 IN THIS CATALOGUE Full Stainless steel - Worm gearboxes Full stainless steel Worm gearboxes. Vite senza fine completamente in acciaio inox. See technical data table. Vedi tabelle dati tecnici. Paragraph 8 Full Stainless steel - One step gearboxes Full stainless steel gearboxes with one stage of reduction. Riduttori coassiali completamente in acciaio inox con uno stadio di riduzione. See technical data table. Vedi tabelle dati tecnici. Paragraph 9 Full Stainless steel electric motors Full stainless steel NEMA motors. Motori NEMA completamente in acciaio inox. See technical data table. Vedi tabelle dati tecnici. Pag. M-4 Stainless steel worm gearboxes STANDARD FEATURES Full Stainless Steel Housing Special housing designed to keep adeguate lubrication with low Oil q.ty to avoid internal pressures. Flange Fully modular to IEC B14 and Compact integrated motor. NEMA C flange Options Protective seals cup to stand high pressure cleaning for hollow or extended shaft version. Output shaft interchangeable right or left hand output shafts available. 8 Second bearing Standard second bearing on motor flange side and two oil seals with vertical motor position. Stainless Steel Hollow shaft. 100 % Factory pressure leak test. Output seals (FPM-fkm) with external dust protection lips. O-rings on all closing covers. Vent Free Design. oil free No breather or vents to leak! Factory lubricated for life with synthetic, semifluid gear lubricant with an operating range of -15ºC to 130ºC. vent free World wide sales network. Specific type datasheet on page... On page / A pagina / En la página 8-7 8-9 8-11 8-5 Types / tipi / Tipos I45 345 lb in I50 611 lb in I85 2921lb in I63 1240 lb in 8-13 I11 5487lb in On page / A pagina / En la página M-4 8 Types / tipi / Tipos 56C 56C 56C 56C 0.18kw 0.25kw 0.37kw 0.55kw 3/4cv 1/4cv 1/3cv 1/2cv 56C 56C 0.75kw 1.1kw 1cv 1 1/2cv 145TC 182TC 184TC 1.5kw 2cv 2.2kw 3cv 3.75kw 5cv CODIFICA / HOW TO ORDER / CODIFICACIÓN Type - Tipo Size - Grandezza Tomaño P I45 Mounting - Montaggio - Tipo de montaje UN Worm gearboxes Riduttori a vite senza fine Reductores de corona sin fin P M I45 I50 I63 I85 I11 UN FL B 8 On request A Protective seals cup CLOSE TYPE B Protective seals cup OPEN TYPE C Food lube On request we can deliver our products according to the ATEX A richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEX A pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX. 8-1 BR Full stainless steel Torque arm CODIFICA / HOW TO ORDER / CODIFICACIÓN Ratio Rapporto Relaciòn Hub Mozzo corona Nucleo corona Output shaft Albero lento Eje solida 10 Z ø Motor size Grandezza motore Tamaño motor -W See technical data table ø Z Ver tabla datos técnicos I45 -W B B3 A B3 56C (ø6.5”) INCH I45 I50 I63 I85 I11 Mounting position Posizione montaggio Position de montaje NEMA ø Vedi tabelle dati tecnici. Terminal box position Posizione morsettiera Posición caja de bornes ø0.750 ø1.000 ø1.125 ø1.500 ø2.000 I50 -W 56C (ø6.5”) S I45 I50 I63 I85 I11 ø0.750 ø1.000 ø1.125 ø1.500 ø2.000 I63 -W 56C (ø6.5”) I85 -W 56C (ø6.5”) I11 -X B8 -X B 143/5TC (ø6.5”) -X STANDARD -Y 143/5TC 182/4TC (ø6.5”) (ø8.88”) -Y AA 143/5TC 182/4TC 213/5TC (ø6.5”) (ø8.88”) (ø8.88”) B6 C B7 For Modular Base type B I45 I50 I63 I85 I11 ø5/8 ø5/8 ø7/8 ø1-1/8 ø1-1/8 D V5 8 V6 8-2 FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / FÓRMULAS ÚTILES POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / POTENCIA NECESARIA M [Kg] g [9.81] 1000 Lifting / sollevamento / elevactión P [KW] = Rotation / rotazione / rotaction P [KW] = M [Nm] n [rpm] 9550 Linear movement / traslazione / translacion P [KW] = F [N] v [m / s] 1000 M [Nm] = 9550 P[KW] n [rpm] M [lb in] = 63030 P[HP] n [rpm] v [m / s] TORQUE / COPPIA / PAR RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / CARGA RADIAL Y AXIAL - Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts. - Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita. - Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida FR 8 FR [N] = M [Nm] 2000 d [mm] fK M Momento torcente / Output torque / Par torsion d Diametro primitivo / Diam. of driving element / Diámetro primitivo fK Coefficiente di trasformazione / Factor / Coeficiente de transmisión 1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Engranaje 1.25 Catena / Chain sprochets / Cadena 1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Correa trapezoidal 2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Correa plana FR [N] = M [lb in] 8.9 d [in] fK — If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible. — Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati. — En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica. 8-3 How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore Cómo seleccionar un reductor B Output speed Nominal power Velocità in uscita Velocidad de salida Potenza nominale Potencia nominal Gear size Motor power Grandezza riduttore Tamaño reductor Potenza motore Potencia motor I45 A Nominal torque Flange code Dynamic efficiency Input speed Momento torcente nominale Par de torsión nominal Codice flangia Código bridas Rendimento dinamico Velocità in entrata Velocidad de entrada Rendimiento dinámico Rightangle - Gear 345lb in Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1750 min-1 QUICK SELECTION / Selezione veloce C Output Speed Ratio n2 [min-1] i 250.0 175.0 125.0 7 10 14 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [HP] M2M [lb in] f.s. P1R [HP] M2R [lb in] 1 0.75 0.5 202 213 194 1.3 1.2 1.3 1.29 0.91 0.67 257 257 257 Available NEMA motor flanges -W - 56C - Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 80 79 77 2.2 2.2 2.4 01 02 03 Ratio Nominal module Rapporto Relación Modulo nominale Módulo nominal Transmitted torque Service factor Momento torcente trasmesso Par transmitido Fattore di servizio Factor de servicio Notes Note Notas Motor flange available D fs Oper. hours per day Ore di funz. giorn. Type of load and starts per hour Tipo di carico e avviamenti per ora Continuous or intermittent appl. with start / hour Applicazione cont. o interm. ≤ 10 con n.ro operazioni/ora Intermittent application with start / hour Applicazione intermittente con n.ro operazioni/ora A B C D > 10 Flange disponibili Bridas disponibles Mounting with reduction ring <2 h 2-8h 8 - 16 h Uniform / Uniforme 0.9 1 1.25 Moderate / Moderato 1 1.25 1.5 Heavy / Forte 1.25 1.5 1.75 Uniform / Uniforme 1.25 1.5 1.75 Moderate / Moderato 1.5 1.75 2 Heavy / Forte 1.75 2 2.25 B) Montaggio con boccola di riduzione Montaje con casquillo de reducción C) Motor flangeholes position/terminal box position Posizione fori flangia/basetta motore Posición agujeros brida / base motor B) Available without reduction bushes Disponibile anche senza boccola Disponible tambien sin casquillo Select required torque (according to service factor) Seleziona la coppia desiderata (comprensiva del fattore di servizio) Seleccionar el par deseado (incluyendo el factor de servicio) Select ouput speed Seleziona la velocità in uscita Seleccionar la velocidad de salida On the same line of selected geared motor, you can find the gear ratio Sulla riga corrispondente alla motorizzazione prescelta si può rilevare il rapporto di riduzione En la línea correspondiente al motor preseleccionado es posible encontrar la relación de reducción Select motor flange available (if requested) Scegli la flangia disponibile (se richiesta) Seleccionar la brida disponible (sobre pedido) 8 8-4 Stainlessteel - Gear I45 345lb in Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1750 min-1 QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed Ratio n2 [min-1] i 250.0 175.0 125.0 83.3 62.5 47.3 38.0 29.2 25.0 17.2 7 10 14 21 28 37 46 60 70 102 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [HP] M2M [lb in] f.s. P1R* [HP] M2R [lb in] 1 0.75 0.5 0.5 0.5 0.33 0.33 0.25 0.25 0.25▲ 202 213 194 253 328 277 323 303 340 450 1.3 1.2 1.3 1.4 1.1 1.2 1.1 1.1 0.8 <0.8 1.29 0.91 0.67 0.69 0.53 0.42 0.36 0.29 0.19 0.14 257 257 257 345 345 345 345 345 257 248 Available NEMA motor flanges -W - 56C - Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 80 79 77 67 65 63 59 56 54 49 2.2 2.2 2.4 1.6 2.5 1.8 1.5 1.2 1.0 0.72 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 * The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required. * Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore. Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore ▲Power higher than the maximum one which can be supported by the gearbox. Select according to the torque M2R Potenza superiore a quella massima sopportabile dal riduttore. Selezionare in base al momento torcente M2R I45 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. For complete documentation please visit our web site. Standard On request B6 B3 5.28 oz 5.28 oz B7 B8 V5 7.04 oz 5.28 oz V6 5.28 oz 5.28 oz SHELL Omala S4 WE 320 For all details on lubrication and plugs check our website tab. 1 AGIP Telium VSF 320 I E 8 Il riduttore tipo I45 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Per la documentazione completa consulta il nostro sito. El reductor tamaño I45 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Para documentación completa, consultar nuestra Web. Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita FR (lb) FA (lb) 200 150 100 75 50 25 15 FA [lb] 40 45 49 54 58 67 90 FR [lb] 202 225 247 270 315 405 450 tab. 2 8-5 INCH Stainlessteel - Gear Riduttore base 2.559 2.165 Kit code øF A KUI50.4.041 6.5 3.610 Standard Hollow shaft øF 2.559 4 holes M6x0.43 1.693 1.693 A 5/16-18x0.43 Mounting holes position (A) 0.1875 0.841 56C 11.0 lb peso riduttore 5.000 2.165 2.835 1.772 M. flanges Gearbox weight Basic wormbox PI45UN... I45 345lb in 3D dimensions on the Web 0.750 2.520 4.587 Posizione fori di montaggio 0.827 1.654 (A) BI45UN... Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A ) Modular base PI45FL... Base modulare Input bore 2.598 2.165 2.185 Foro entrata M6x0.39 0.720 1.772 5.000 2.283 0.24 kit cod. KI45.9.011 0.1875 2.323 0.625 For all ratio 1/7÷1/102 0.33 3.425 Per tutti i raporti 1/7÷1/102 PI45BR... Output flange Flangia uscita 2.3681 2.3642 ø4.331 3.386 Reaction arm PI45.....S... Braccio di reazione 0.39 3.563 Single Shaft Albero lento semplice 8 0.750 0.433 1.929 0.12 kit cod. KUI45.5.028 0.866 0.787 2.165 0.1875 3.937 5.118 0.830 1.125 3.327 1.594 kit cod. KI45.0.209 Protection cup ( on request ) A richiesta coperchio di protezione 0.906 kit cod. KUI45.9.027LM 8-6 Stainlessteel - Gear I50 611lb in Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1750 min-1 QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed Ratio n2 [min-1] i 250.0 175.0 125.0 97.2 67.3 58.3 48.6 40.7 29.2 25.7 21.9 17.5 7 10 14 18 26 30 36 43 60 68 80 100 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque P1M [HP] M2M [lb in] f.s. P1R* [HP] M2R [lb in] 2 1.5 1 1 0.75 0.75 0.5 0.5 0.33 0.33 0.25 0.25 413 432 398 486 485 567 447 511 414 461 389 450 1.2 1.2 1.4 1.1 1.2 1.1 1.4 1.1 1.3 1.1 1.2 1.0 2.34 1.84 1.46 1.09 0.87 0.82 0.69 0.57 0.42 0.35 0.31 0.24 478 522 575 522 558 611 611 575 522 487 478 434 Available NEMA motor flanges -W - 56C - Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 82 80 79 75 69 70 69 66 58 57 54 50 2.5 2.4 2.6 2.0 2.7 2.5 2.1 1.8 1.3 1.2 1.0 0.8 01 02 03 04 05 12 06 07 08 09 10 11 * The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required. * Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore. Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione I50 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. For complete documentation please visit our web site. Standard On request B6 B3 7.74 oz Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore 7.74 oz B7 B8 V5 9.85 oz 7.74 oz V6 7.74 oz 7.74 oz SHELL Omala S4 WE 320 For all details on lubrication and plugs check our website tab. 1 AGIP Telium VSF 320 I E 8 Il riduttore tipo I50 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Per la documentazione completa consulta il nostro sito. El reductor tamaño I50 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Para documentación completa, consultar nuestra Web. Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita FR (lb) FA (lb) 200 150 100 75 50 25 15 FA [lb] 54 63 67 76 85 108 126 FR [lb] 270 315 337 382 427 562 629 tab. 2 8-7 INCH Stainlessteel - Gear 16.1 lb peso riduttore Riduttore base 3.189 Kit code øF A KUI50.4.041 6.5 3.787 2.677 A Standard Hollow shaft øF 1.811 2.205 5/16-18x0.43 Mounting holes position (A) 3.189 0.25 1.114 6 holes M6x0.35-60° 5.551 2.362 3.189 1.969 56C Gearbox weight Basic wormbox PI50UN... M. flanges I50 611lb in 3D dimensions on the Web 1.000 2.953 5.276 Posizione fori di montaggio 1.181 2.362 (A) Modular base PI50FL... Base modulare Input bore 2.846 2.677 2.362 Foro entrata M6x0.39 1.969 5.551 Output flange Flangia uscita 0.1875 2.323 2.283 0.24 kit cod. KI50.9.011 0.720 BI50UN... Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A ) 2.7638 2.7618 ø4.843 4.016 0.625 For all ratio 1/7÷1/102 Per tutti i raporti 1/7÷1/102 PI50BR... Reaction arm 0.41 3.543 PI50.....S... Braccio di reazione 0.39 3.878 Single Shaft Albero lento semplice 8 1.250 0.43 2.130 0.16 kit cod. KUI50.5.028 1.181 0.787 2.638 1.000 4.331 5.512 1.110 0.25 3.882 1.929 kit cod. KI50.0.209 Protection cup ( on request ) A richiesta coperchio di protezione 1.220 kit cod. KUI50.9.027LM 8-8 Stainlessteel - Gear I63 1240lb in Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1750 min-1 QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed Ratio n2 [min-1] i 250.0 175.0 116.7 92.1 72.9 58.3 48.6 38.9 29.2 26.1 21.9 18.6 7 10 15 19 24 30 36 45 60 67 80 94 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque Available NEMA motor flanges P1M [HP] M2M [lb in] P1R* [HP] M2R [lb in] -W -X f.s. 56C 143-5TC 2 2 2 2 1.5 1.5 1 1 0.75 0.5 0.5 0.5 419 583 854 1068 972 1199 882 1070 1005 724 821 880 2.5 1.9 1.4 1.1 1.2 1.0 1.4 1.1 1.1 1.4 1.2 1.1 5.10 3.93 2.75 2.20 1.87 1.56 1.42 1.08 0.83 0.73 0.62 0.58 1053 1133 1159 1159 1195 1230 1239 1142 1097 1044 1000 1000 B B B B B B B B B B B B Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 83 81 79 78 75 74 68 66 62 60 57 52 3.1 3.1 3.1 2.6 2.0 3.2 2.7 2.1 1.6 1.5 1.3 1.1 01 02 03 04 05 06 07 08 12 09 10 11 * The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required. * Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore. Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Standard EN I 8 E Unit I63 is supplied with synthetic oil, providing “long life” lubrication. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. For complete documentation please visit our web site. Il riduttore tipo I63 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Per la documentazione completa consulta il nostro sito. El reductor tamaño I63 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Para documentación completa, consultar nuestra Web. On request B6 B3 21.1 oz Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore 21.1 oz B7 28.9 oz AGIP Telium VSF 320 B8 V5 21.1 oz V6 21.1 oz 21.1 oz SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita FR (lb) FA (lb) 200 150 100 75 50 25 15 FA [lb] 81 90 103.5 112.5 135 154 180 FR [lb] 404.5 450 517 562 674.5 854 899 tab. 2 8-9 INCH Stainlessteel - Gear 1240lb in 3D dimensions on the Web Gearbox weight Basic wormbox PI63UN... Riduttore base 3.031 A Standard Kit code øF A KUI63.4.041 6.50 4.390 Hollow shaft øF 2.520 2.520 3/8-16x0.67 Mounting holes position (A) 4.724 0.25 1.245 4 holes M8x0.43 143/5 TC KUI63.4.041 6.50 4.390 6.890 2.953 3.937 2.480 56C 32.2 lb peso riduttore 4.724 M. flanges I63 1.125 3.622 6.378 0.25 1.37 Posizione fori di montaggio 1.811 3.622 (A) 5.040 BI63UN... Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A ) 1.250 On request A richiesta Modular base PI63FL... Base modulare 3.583 3.031 3.110 Input bore M8x0.55 3.150 Output flange Flangia uscita 2.205 0.24 kit cod. KI63.9.011 Foro entrata 4.5354 4.5335 ø6.890 0.978 6.890 2.480 0.1875 0.875 From 1/7 to 1/94 PI63BR... Reaction arm PI63.....S... Braccio di reazione 0.47 4.567 0.41 5.906 Dal 1/7 al 1/94 Single Shaft Albero lento semplice 8 1.250 0.43 o1 c1 1.988 kit cod. KI63.0.209 Protection cup ( on request ) A richiesta coperchio di protezione e1 m1 1.949 0.787 kit cod. KUI63.5.028LM 2.992 d1 5.118 6.299 t2 b1 2.854 kit cod. KUI63.5.028 standard kit cod. KUI63.5.030 on request b1 c1 d1 e1 m1 t2 o1 kit code Standard 0.25 2.240 1.125 0.197 4.799 1.23 5/16-18 KUI63.5.028 On request 0.25 2.362 1.250 0.197 4.921 1.36 5/16-18 KUI63.5.030 8-10 Stainlessteel - Gear I85 2921lb in Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1750 min-1 QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed Ratio n2 [min-1] i 250.0 175.0 125.0 87.5 79.5 62.5 46.1 38.0 33.7 26.1 23.6 18.2 7 10 14 20 22 28 38 46 52 67 74 96 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque Available NEMA motor flanges P1M [HP] M2M [lb in] P1R* [HP] M2R [lb in] -W -X -Y f.s. 56C 143-5TC 182-4TC 7.5 7.5 5 3 3 3 3 2 2 1.5 1.5 1 1664 2161 1967 1707 1854 2269 2915 2253 2472 2353 2319 1833 1.3 1.1 1.3 1.5 1.3 1.3 1.0 1.2 1.0 1.0 1.0 1.1 9.90 8.40 6.61 4.41 4.06 3.91 2.95 2.47 1.99 1.57 1.48 1.13 2168 2390 2567 2478 2478 2921 2832 2744 2434 2434 2257 2036 B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 88 80 78 79 78 75 71 68 66 65 58 53 4.23 4.2 4.5 3.4 3.1 4.7 3.5 3.1 2.7 2.1 1.9 1.5 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 * The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required. * Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore. Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione Standard EN I Unit I85 is supplied with synthetic oil, providing “long life” lubrication. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. For complete documentation please visit our web site. Il riduttore tipo I85 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Per la documentazione completa consulta il nostro sito. On request B6 B3 49.3 oz 49.3 oz B7 59.8 oz AGIP Telium VSF 320 8 El reductor tamaño I85 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Para documentación completa, consultar nuestra Web. B8 V5 49.3 oz V6 49.3 oz 49.3 oz SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita E Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore FR (lb) FA (lb) 200 150 100 75 50 25 15 FA FR [lb] [lb] 112 562 130 652 135 674 157 787 180 899 225 1124 261 1304 tab. 2 8-11 INCH Stainlessteel - Gear Gearbox weight Basic wormbox PI85UN... 51.4 lb peso riduttore Riduttore base 4.055 5.315 A Standard Kit code øF A 56C KUI85.4.041 6.50 4.823 143/5 TC KUI85.4.041 6.50 4.823 182/4 TC KUI85.4.042 8.88 5.531 Hollow shaft øF 3.228 3.228 7/16-14x0.75 Mounting holes position (A) 5.315 0.375 1.670 6 holes M8 x 0.43 9.134 3.720 5.413 3.346 M. flanges I85 2921lb in 3D dimensions on the Web 1.500 4.724 7.953 Posizione fori di montaggio 2.087 4.173 (A) BI85UN... Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A ) Modular base PI85FL... Base modulare 4.331 4.055 3.858 Input bore M8x0.55 3.189 0.24 Foro entrata 52 ° 0.25 kit cod. KI85.9.011 3.346 1.250 4.134 9.134 Output flange Flangia uscita 5.9866 5.9843 ø8.071 6.457 1.125 From 1/7 to 1/96 Dal 1/7 al 1/96 0.51 6.929 PI85BR... Reaction arm PI85.....S... Braccio di reazione 0.51 5.846 Single Shaft Albero lento semplice 8 1.750 0.83 kit cod. KUI85.9.027LM 1.500 3.406 0.20 kit cod. KUI85.5.028 2.126 1.024 3.780 1.658 6.299 7.677 0.375 6.260 3.051 kit cod. KI85.0.209 Protection cup ( on request ) A richiesta coperchio di protezione 2.165 8-12 Stainlessteel - Gear I11 5487lb in Rating - Stainlessteel WORM GEARBOXES input speed (n1) = 1750 min-1 QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed Ratio n2 [min-1] i 250.0 175.0 109.4 87.5 76.1 58.3 46.1 38.9 33.0 27.3 20.8 17.7 7 10 16 20 23 30 38 45 53 64 84 99 Motor Output Service Nominal Nominal power torque factor power torque Available NEMA motor flanges -X P1M [HP] M2M [lb in] f.s. P1R* [HP] M2R [lb in] 143-5TC 10 10 10 7.5 5 5 5 3 3 2 2 2 2219 3097 4725 4430 3314 4106 5132 3549 4009 3181 3933 4279 1.8 1.4 1.0 1.0 1.3 1.3 1.1 1.4 1.3 1.4 1.1 1.0 18.59 14.48 9.68 7.89 6.63 6.77 5.33 4.32 3.96 2.88 2.14 1.93 4071 4425 4514 4602 4337 5487 5399 5045 5222 4514 4160 4071 B B B B B B B B B B B B -Y AA 182-4TC 213-5TC Dynamic efficiency Tooth Module RD [mm] Ratios code 88 86 82 82 80 76 75 73 70 69 65 60 5.5 5.4 5.3 4.5 3.9 5.6 4.7 4.0 3.5 2.9 2.2 1.9 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 * The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required. * Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore. Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione I11 is supplied with synthetic oil, providing EN Unit “long life” lubrication. For mounting position V5-V6 please contact us. See table 1 for lubrication and recommended quantity. In table 2 please see possible radial loads and axial loads on the gearbox. For complete documentation please visit our web site. I E 8 Il riduttore tipo I11 viene fornito lubrificato a vita con olio sintetico. Per posizioni V5-V6 contattare il ns. servizio tecnico. Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati. In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabili al riduttore. Per la documentazione completa consulta il nostro sito. El reductor tamaño I11 se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético. Para las posiciones V5 y V6 contactar con nuestro servicio técnico. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor. Para documentación completa, consultar nuestra Web. Standard B3 123.2 oz Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore On request B6 88.0 oz B7 88.0 oz B8 V5 56.3 oz 73.9 oz V6 56.3 oz SHELL Omala S4 WE 320 tab. 1 AGIP Telium VSF 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web RADIAL AND AXIAL LOADS Output shaft n2 [min-1 ] Albero di uscita FR FA 200 150 100 75 50 25 15 FA FR [lb] [lb] 135 652 157 742 169 809 180 899 207 1034 270 1349 315 1574 tab. 2 8-13 INCH Stainlessteel - Gear 88.0 lb peso riduttore Riduttore base øF A 143/5 TC KUI85.4.041 6.50 5.591 182/4 TC KUI85.4.042 8.88 6.299 213/5 TC 8.88 7.362 3.937 3.937 4.626 5.512 Kit code A Standard Hollow shaft øF 6 holes M12x0.75 - 60° 9/16-12x0.83 Mounting holes position (A) 5.512 0.500 2.233 M. flanges Gearbox weight Basic wormbox 11.024 4.626 6.398 4.331 PI11UN... I11 5487lb in 3D dimensions on the Web 2.000 5.512 9.528 Posizione fori di montaggio 7.874 Side ( A ) Mounting Holes Fori di montaggio ( lato A ) Modular base PI11BR... Base modulare Braccio di reazione Input bore 5.058 4.626 4.626 Foro entrata 52 ° M8x0.55 0.25 4.134 4.331 11.024 Reaction arm 1.250 BI11UN... 2.067 4.134 (A) 1.125 7.283 8.661 From 1/7 to 1/99 kit cod. KUI11.9.027LM PI11.....S... 0.83 Dal 1/7 al 1/99 2.224 1.024 2.264 Single Shaft Albero lento semplice kit cod. KI11.0.209 Protection cup (on request) A richiesta coperchio di protezione 8 2.625 4.173 2.22 0.500 2.000 3.50 0.53 kit cod. KUI11.5.028 6.787 3.307 8-14 Stainless steel one step gearboxes A modular and compact product Smooth stainless steel housing Flange Fully modular to IEC B14 and Compact integrated motor. NEMA C flange Stainless steel Output shaft With well proportioned bearings Gears Lubricated for life with synthetic oil with operative range from -15° to +130°C Hardened and ground gears. 9 Standard FPM (fkm) seals Ideal for use as first step with wormgearboxes. Specific type datasheet on page... On page / A pagina / En la página 9-3 Types / Tipi / Tipos 411I 336lb in On page / A pagina / En la página M-4 Types / Tipi / Tipos 56C 56C 56C 56C 0.18kw 0.25kw 0.37kw 0.55kw 3/4cv 1/4cv 1/3cv 1/2cv 56C 56C 0.75kw 1.1kw 1cv 1 1/2cv 145TC 182TC 184TC 1.5kw 2cv 2.2kw 3cv 3.75kw 5cv 9 CODIFICA / HOW TO ORDER / CODIFICACIÓN P Mounting Size - Grandezza Montaggio Tomaño Tipo de montaje 411I -F Output shaft Albero lento Eje solida Output flange Flangia uscita Brida en salida Motor size Grandezza motore Tamaño motor Mounting position Posizione montaggio Position de montaje 1.57 X U -W B3 See technical data table 411I P Ratio - Rapporto Relaciòn Nema Vedi tabelle dati tecnici. -N Ver tabla datos técnicos N STANDARD 411I X M -F ø0.625 U B3 Senza flangia Without flange STANDARD 411I 411I ø6.50 -W 56C -X 143/5TC B6 Without flange Senza flangia B ø Type - Tipo Tipo 411I -K ø0.625 -N ø0.875 B7 B8 On request A Double input / output oil seals 9 B Food lube V5 V6 V8 - B3 is supplied with standard oil quantity - Please specify in the order if you required other mounting positions 9-1 How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore Cómo séleccionar un réductor B Output speed Velocità in uscita Velocidad de salida Gear size Grandezza riduttore Tamaño reductor Nominal power Potenza nominale Potencia nominal Motor power Potenza motore Potencia motor A Nominal torque Momento torcente nominale Par de torsión nominal Input speed Velocità in entrata Velocidad de entrada Flange code Codice flangia Código bridas One step 411I 336lb in Rating - Stainlessteel ONE STEP GEARBOXES input speed (n1) = 1750 min-1 QUICK SELECTION / Selezione veloce C Output Speed Ratio Motor power Output Service Nominal Nominal torque factor power torque n2 [min-1] i P1M [HP] M2M [lb in] f.s. P1R [HP] M2R [lb in] 1113.6 615.7 531.3 452.6 1.57 2.84 3.29 3.87 2 2 2 2 111 201 233 273 1.6 1.5 1.4 1.3 3.19 3.09 2.89 2.58 177 310 336 352 -W -X 56C 143/5TC D Oper. hours per day Ore di funz. giorn. Type of load and starts per hour Tipo di carico e avviamenti per ora Intermittent application with start / hour Applicazione intermittente con n.ro operazioni/ora C D - > 10 Notes Note Notas Service factor Fattore di servizio Factor de servicio fs Continuous or intermittent appl. with start / hour Applicazione cont. o interm. ≤ 10 con n.ro operazioni/ora Ratios code standard ø0.625 Output shaft diam. Diam. albero uscita Diametro eje de salida Transmitted torque Momento torcente trasmesso Par transmitido B ø 2844 1954 1756 1558 Ratio Rapporto Relación A Output Shaft Available NEMA motor flanges 3h 10 h 24 h Uniform / Uniforme 0.8 1 1.25 Moderate / Moderato 1 1.25 1.5 Heavy / Forte 1.25 1.5 1.75 Uniform / Uniforme 1 1.25 1.5 Moderate / Moderato 1.25 1.5 1.75 Heavy / Forte 1.5 1.75 2.15 Motor flange available Flange disponibili Bridas disponibles B) Mounting with reduction ring Montaggio con boccola di riduzione Montaje con casquillo de reducción C) Motor flangeholes position/terminal box position Posizione fori flangia/basetta motore Posición agujeros brida / base motor B) Available without reduction bushes Disponibile anche senza boccola Disponible tambien sin casquillo Select required torque (according to service factor) Seleziona la coppia desiderata (comprensiva del fattore di servizio) Seleccionar el par deseado (incluyendo el factor de servicio) Select ouput speed Seleziona la velocità in uscita Seleccionar la velocidad de salida On the same line of selected geared motor, you can find the gear ratio Sulla riga corrispondente alla motorizzazione prescelta si può rilevare il rapporto di riduzione En la línea correspondiente al motor preseleccionado es posible encontrar la relación de reducción Select motor flange available (if requested) Scegli la flangia disponibile (se richiesta) Seleccionar la brida disponible (sobre pedido) 9 9-2 One step 411I 336lb in Rating - Stainlessteel ONE STEP GEARBOXES input speed (n1) = 1750 min-1 QUICK SELECTION / Selezione veloce Output Speed Ratio Motor power Output Service Nominal Nominal torque factor power torque n2 [min-1] i P1M [HP] M2M [lb in] f.s. P1R* [HP] M2R [lb in] 1114 616 531 453 379 278 213 161 1.57 2.84 3.29 3.87 4.62 6.30 8.22 10.86 2 2 2 2 2 1.5 0.75 0.5 111 201 233 273 326 334 218 192 1.6 1.5 1.4 1.3 1.3 1.2 1.5 1.3 3.19 3.09 2.89 2.59 2.55 1.83 1.16 0.65 177 310 336 354 416 407 336 248 Output Shaft Available NEMA motor flanges -W -X 56C 143/5TC ø 2844 1954 1756 1558 1360 1063 974 776 Ratios code standard ø0.625 01 02 03 04 05 06 07 08 The dynamic efficiency is 0.98 for all ratios * The nominal power should be reduced if the ambient temperature is ≥ 30°C, or when a cooler gearbox is required. * Diminuire la potenza nominale in caso di temperatura ambiente ≥ 30°C o se è richiesta una bassa temperatura di utilizzo del riduttore. Motor Flanges Available Flange Motore Disponibili with Reduction Bushing B) Available on Request without reduction bushing B) Supplied Fornito con Bussola di Riduzione Disponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione 411I is supplied with synthetic oil for lifetime EN Unit lubrication, no maintenance is necessary. LUBRICATION 411I Oil Quantity 4.9 oz. For complete documentation please visit our web site. I Il riduttore 411I viene fornito completo di olio sintetico per la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione. Per la documentazione completa consulta il nostro sito. AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320 For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web Output shaft / Albero di uscita Feq = FR . 2.15 X+1.12 FR (lb) El reductor tamaño 411I se suministra, lubricado de por vida con aceite sintético y no requiren mantenimiento alguna. Para documentación completa, consultar nuestra Web. FA (lb) n2 400 300 FA FR 51.7 258.4 56.2 280.8 4.08 3.15 n°4 - M8x0.59 h1 2.06 ø0.625 1/4-20x0.71 x k1 ø0.625 0.187 0.71 1/4-20x0.71 ø3.54 2.06 - n°4 - 3/8-16 kit code: KUI411.9.012 Output flange g6 ø4.50 k1 g6 kit code 5.63 6.50 KUI63.4.041 - ø6.50 flangia di uscita Input flanges / flange di entrata 56C÷143/5TC ø5 0.14 7 .8 ø0.625 0.28 1/4-20x0.71 9-3 FA FR 65.1 325.8 71.9 359.5 g6 ø2.835 x d1 Shaft - d1 p1 P411I-F... n2 200 140 p1 Output shafts / albero di uscita Standard FA FR 40.9 204.4 44.9 224.7 Detail Y 12.5 lb peso riduttore 2.34 Detail Y h1 Gearbox weight 0.10 Basic gearbox Riduttore base X = = n2 700 600 P411I-N... Feq (lb) 1.496 E Flange Holes Position C) Motor Posizione Fori Flangia Motore k1 M-5 Nema Standard Motor Dimensions Reference AH N 45 ° 45 ° W S U AK BD TAP d N-W AJ NEMA SHAFT AND KEYWAY DIMENSIONS NEMA SHAFT KEYWAY DIMENSIONS (U) (Wxd) 5/ 8 3/ x 3/ 16 32 7/ 8 3/ x 3/ 16 32 1 1 /8 3 1 /8 5 1 /8 1/ x 1/ 4 8 (S) 0.709 0.964 1.241 1.518 1.796 5/ x 5/ 16 32 3/ x 3/ 8 16 The condensed dimensions shown on these pages are for general reference only and are not for construction. Certified drawings of all rating are available for construction purposes. NEMA DIMENSIONS Nema Frame S56 56 143T 145T 182T 184T 213T 215T 254T 256T N U N-W 1 5/ 8 1 3 2 /8 7/ 8 2 15/ 16 2 3 3 7/ 8 1/ 8 3/ 4 1 1 1 1/ 8 3/ 8 5/ 8 2 3 7/ 8 1/ 4 3/ 4 3/ 8 4 AH 2 2 2 3 1/ 16 1/ 8 5/ 8 3/ 8 4 AJ 5 5 7 7 7 7/ 8 7/ 8 1/ 4 1/ 4 1/ 4 AK 4 4 8 8 8 1/ 2 1/ 2 1/ 2 1/ 2 1/ 2 BD TAP KEY 1/ 2 3/ -16 8 1/ 2 3/ -16 8 3/ 16 7/ 8 1/ 2 -13 1/ 4 10 1/ 2 -13 5/ 16 10 1/ 2 -13 3/ 8 6 6 8 3/ 16 IMPORTANT INFORMATION / INFORMAZIONI IMPORTANTI Please Read Carefully The following WARNING and CAUTION information is supplied to you for your protection and to provide you with many years of trouble free and safe operation of your product. Read ALL instructions prior to operating reducer. Injury to personnel or reducer failure may be caused by improper installation, maintenance or operation. Leggere attentamente Le seguenti raccomandazioni sono fondamentali per la vostra protezione e per garantirvi molti anni di sicuro funzionamento del vostro prodotto senza alcun problema. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di azionare il riduttore. L’inappropriata installazione, manutenzione o funzionamento del riduttore può causare incidenti al personale addetto e danni al riduttore stesso. WARNING: ATTENZIONE: • Written authorization is required to operate or use reducers in • E’ richiesta autorizzazione scritta per azionare riduttori in man lift or people moving devices. • Check to make sure that certain applications do not exceed the allowable load capacities published in the current catalog. • Buyer shall be solely responsible for determining the adequacy of the product for any and all uses to which Buyer shall apply the product. The application by Buyer shall not be subject to any implied warranty of fitness for a particular purpose. • For safety, Buyer or User should provide protective guards over all shaft extensions and any moving apparatus mounted thereon. The User is responsible for checking all applicable safety codes in his area and providing suitable guards. Failure to do so may result in bodily injury and/or damage to equipment. • Gearboxes operating in high position should have a protective shield for any possible parts falling down for casual accidents where people are moving under them. • Hot oil and reducers can cause severe burns. Use extreme care when removing lubrication plugs and vents. • Make certain that the power supply is disconnected before attempting to service or remove any components. Lock out the power supply and tag it to prevent unexpected application power. • Reducers are not to be considered fail safe or self-locking devices. If these features are required, a properly sized, independent holding device should be utilized. Reducers should not be used as a brake. • Any brakes that are used in conjunction with a reducer must be sized or positioned in such a way so as to not subject the reducer to loads beyond the catalog rating. • Lifting supports including eyebolts are to be used for vertically lifting the gearbox only and not other associated attachments or motors. • Use of an oil with an EP additive on units with backstops may prevent proper operation of the backstop. Injury to personnel, damage to the reducer or other equipment may result. • Overhung loads subject shaft bearings and shafts to stress which may cause premature bearing failure and or shaft breakage from bending fatigue, it not sized properly. ascensori o dispositivi per il movimento delle persone. • Controllare che alcune applicazioni non eccedano la massima capacità di carico ammessa pubblicata in questo catalogo. • L’acquirente è l’unico responsabile per la determinazione dell’adeguatezza del prodotto per qualcuna o tutte le utilizzazioni che l’acquirente stesso farà del riduttore. L’applicazione dell’acquirente non potrà essere soggetta ad alcuna implicita garanzia di montaggio per uno scopo particolare. • Per ragioni di sicurezza l’acquirente dovrà provvedere a porre protezioni adeguate su tutta la lunghezza dell’albero a tutti gli organi in movimento. L’utilizzatore è responsabile del controllo di tutti i codici di sicurezza e la predisposizione di protezioni adeguate. In assenza di tali precauzioni si possono verificare incidenti alle persone e danni agli apparati. • Su riduttori installati in posizioni elevate utilizzare protezioni adeguate per qualsiasi distacco accidentale di parti nel caso di passaggio di persone al di sotto. • Olio e riduttori bollenti possono causare gravi ustioni. Usare estrema cautela nella rimozione dei tappi e delle ventole. • Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia scollegata prima di riparare o rimuovere alcun componente. Chiudere l’alimentazione e contrassegnare tale operazione per evitare accensioni accidentali. • I riduttori non devono essere considerati esenti da guasti o a bloccaggio automatico. Se sono indispensabili queste caratteristiche, deve essere utilizzato un dispositivo indipendente della dimensione adatta. I riduttori non devono essere utilizzati come freni. • Qualsiasi freno sia utilizzato insieme al riduttore deve essere della giusta grandezza e posizionato in modo da non causare carichi eccessivi non previsti dai dati forniti nel catalogo. • I dispositivi di sollevamento come le golfare devono essere usati solo per sollevare verticalmente il riduttore e non altri dispositivi associati o motori. • L’utilizzo di un olio con un additivo EP su gruppi provvisti di dispositivo di arresto possono inficiare l’uso corretto del freno e provocare danni alle persone, alle cose ed al riduttore stesso nonché ad altri apparecchi. • I Carichi sospesi assoggettano i cuscinetti della vite e la vite stessa a sollecitazioni che possono causare, se non adeguatamente dimensionati, l’usura prematura dei cuscinetti e/o la rottura della vite a causa della resistenza alla flessione. SELLING CONDITIONS Warranty for manufacturing defects will expire one-year the invoicing date. Hydro-Mec will replace or repair defective parts but will not accept any further changes for direct or indirect damages of any kind. The warraty will become null and void if repairs or changes are carried out without our prior written authorization. CONDIZIONI DI VENDITA La garanzia relativa a difetti di costruzione ha la durata di un anno dalla data di fatturazione della merce. Tale garanzia comporta per Hydro-mec l’onere della sostituzione o riparazione delle parti difettose ma non ammette ulteriori addebiti per eventuali danni diretti o indiretti di qualsiasi natura. La garanzia decade nel caso in cui siano state eseguite riparazioni o apportate modifiche senza nostro consenso scritto. Our company will not be responsible for any direct or indirect damages, caused by a wrong use of the products or for not observing the catalogue/web indication La nostra ditta non si ritiene responsabile per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio dei prodotti e dalla mancata osservanza delle indicazioni riportate a catalogo o web.. Rev. 1.0 HYDRO-MEC www.hydromec.com Distributed from C T - S S I - I - HM0 1 5 Via della Tecnica,19 - 36050 Sovizzo(VI) - Tel.: +39 0444 551911 - Fax: +39 0444 536139 - [email protected]